Gessi FASCINO, FASCINO 48715, FASCINO 48717 Series Manual

Page 1
Art. 48715 Art. 48717
Bathtub
Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it
Page 2
CAUTION - WARNING
a tool, hammer or for any purposes other than the one it has been designed for.
2 - WARNING!! PLEASE TAKE NOTICE THAT the product should always be
installed and tested by a professional plumber.
3 - WARNING!! PLEASE TAKE NOTICE THAT electric cables should never be
attached to the product as they may present a health and safety hazard.
4 - WARNING!! PLEASE TAKE NOTICE THAT heavy objects should never be
placed on or dropped on the product as they may damage the same and cause splinters, which may present a health and safety hazard.
5 - WARNING!! PLEASE TAKE NOTICE THAT the instructions manual should
carefully read before installation and the installation procedure provided therein must be properly followed and complied with.
6 - WARNING!! PLEASE TAKE NOTICE THAT during installation the use of
excessive force should be avoided in order to prevent damage to the product and/or its components and pieces. NEVER force a component or piece into another. NEVER force screws or over tighten screws.
2
Page 3
ATTENTION - AVERTISSEMENT
1 - ATTENTION!! NOUS VOUS PRIONS DE TENIR COMPTE QUE le produit ne
doit jamais être utilisé comme outil, marteau ou pour tout autre but, autre que celui pour lequel il a été conçu.
2 - ATTENTION!! NOUS VOUS PRIONS DE TENIR COMPTE QUE le produit doit
être toujours installé et testé par un plombier professionnel.
3 - ATTENTION!! NOUS VOUS PRIONS DE TENIR COMPTE QUE les câbles
électriques ne doivent jamais être reliés au produit car ils pourraient représenter un danger pour la sécurité et la santé.
4 - ATTENTION!! NOUS VOUS PRIONS DE TENIR COMPTE QUE les objets
lourds ne doivent jamais être posés ou fait tomber sur le produit, car il peuvent provoquer la projection d’éclats et représenter un danger pour la sécurité et la santé.
5 - ATTENTION!! NOUS VOUS PRIONS DE TENIR COMPTE QUE le manuel
d’instructions doit être lu attentivement avant l’installation et que les procédures d’installation prévues ici doivent être adéquatement suivies et respectées.
6 - ATTENTION!! NOUS VOUS PRIONS DE TENIR COMPTE QUE, pendant
l’installation, il faut éviter l’emploi d’une force excessive de sorte à éviter des dommages au produit et/ou à ses composants et pièces. NE JAMAIS forcer un composant ou une pièce à l’intérieur d’une autre. NE JAMAIS forcer les vis et ne pas les serrer excessivement.
3
Page 4
CUIDADO - ADVERTENCIA
1 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE nunca el
producto no tiene que ser utilizado como en lugar de herramienta, martillos o
para nalidades diferentes de aquellas para las cuales ha sido diseñado.
2 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE el producto
tiene que ser instalado y ensayado siempre por un fontanero profesional.
3 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE nunca los cables
eléctricos no tiene que ser conectado al producto ya que podrían representar un peligro para la seguridad y la salud.
4 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE nunca objetos
pesados no tienen que ser apoyados o dejados caer sobre el producto ya que podrían causar la proyección de astillas y representar un peligro para la seguridad y la salud.
5 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE el manual de
instrucción tiene que ser leído con cuidado antes de la instalación y que hay que cumplir adecuadamente con los procedimientos de instalación proporcionados.
6 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE, durante la
instalación, hay que evitar el uso de una fuerza excesiva de manera que se
puedan evitar daños del producto y/o componentes y piezas. NO fuercen NUNCA
un componente o una pieza, la una dentro de la otra. NO fuercen NUNCA los tornillos y no los cierren excesivamente.
4
Page 5
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES
IMPORTANT!
On delivery, it is important to check that tub is not damaged (most of all if there are visible damages on the packaging), in order to send immediate complaint to the carrier, as provided for by laws in force. FULLY READ THE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION
IMPORTANT!
Lors de la livraison de la baignoire il est important de contrôler son intégrité (surtout s’il y a
des dommages visibles sur l’emballage), an de pouvoir transmettre immédiatement une
éventuelle réclamation au transporteur, en conformité avec la loi en vigueur. LIRE COMPLÈTEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER AVEC L’INSTALLATION.
¡IMPORTANTE!
En el momento de la entrega de la bañera es importante que controlen su integridad (sobre todo en el caso de daños visibles del embalaje) para poder presentar inmediatamente una
eventual contestación al transportador, como previsto por la normativa vigente. LEAN COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN.
5
Page 6
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES
A
A B
6
B
Measures are subject to tolerances as provided by the relevant standards
Les mesures sont sujettes aux tolérances établies par les normes de référence relatives
Las medidas están sujetas a las tolerancias denidas per las correspondientes normas de referencia
Page 7
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES
TECHNICAL DATA:
- Weight of the tub = 160 Kg
- Overow Water capacity = 335 l
- Load on oor on bearing area = around 228 Kg/m² empty, around 707 Kg/m² full
- Water quantity required for a medium build person = 255 l
- Discharge of overow = 30 l/min
- Discharge of drain = 60 l/min
DONNÉES TECHNIQUES:
- Poids de la baignoire = 160 Kg
- Capacité d’eau au trop plein = 335 l
- Charge sur le plancher sur la zone d’appui = 228 Kg/m² environ vide, 707 Kg/m² environ pleine
- Quantité d’eau requise pour une personne de taille moyenne = 255 l
- Déchargement du trop plein = 30 l/min
- Déchargement de la vidange = 60 l/min
DATOS TÉCNICOS:
- Peso de la bañera = 160 Kg
- Capacidad de agua a nivel del rebosadero = 335 l
- Carga en el suelo en el área de apoyo = 228 Kg/m² aproximadamente si vacía, 707 Kg/m²
aproximadamente si llena
- Cantidad de agua para una persona de complexión media = 255 l
- Desagüe del rebosadero = 30 l/min
- Descarga de la válvula de desagüe = 60 l/min
7
Page 8
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN
ADVICE BEFORE INSTALLATION
The following indications are for qualied staff with the necessary technical know-how and experience
to handle the product in total safety.
The installation of the tub shall be made by at least two persons.
Comply with all local hydraulic and manufacturing standards.
Before installation check access to nal hydraulic connections.
The tub can be installed on the nished oor or on a raised stand, taking into account the load on the oor of the tub. The bearing plan shall be adequately leveled anyway.
If the tub is on the oor prepare a hole of the sizes reported in the gure; the well shall be
adequatelyplaced taking into account tub’s overall size.
CONSEILS AVANT L’INSTALLATION
Les indications suivantes sont pour le personnel qualié muni de l’expérience technique pour manier
le produit totalement en sécurité.
L'installation de la baignoire devra être effectuée par au moins deux personnes.
Respecter toutes les dispositions hydrauliques et de fabrication locales.
Avant l’installation vérier l’accessibilité aux connexions hydrauliques nales.
La baignoire doit être installée sur le plancher ni ou sur une estrade relevée, compte tenu de
la charge sur le plancher de la baignoire. Le plan d’appui devra en tout cas être adéquatement nivelé.
Si la baignoire est appuyée par terre il faut préparer un trou des dimensions indiquées dans la gure; la cuvette doit être adéquatement placée compte tenu de l’encombrement de la baignoire.
CONSEJOS ANTES DE LA INSTALACIÓN
Las indicaciones proporcionadas a continuación están dirigidas a personal calicado que tiene los
conocimientos técnicos necesarios y la experiencia para manipular el producto en condiciones de absoluta seguridad.
La instalación de la bañera tiene que ser efectuada por dos personas, por lo menos.
Respeten todas las disposiciones hidráulicas y de construcción locales.
Antes de la instalación veriquen la accesibilidad a las conexiones hidráulicas nales.
La bañera se podrá instalar en el suelo acabado o sobre un peldaño de capacidad adecuada a la carga en el suelo de la bañera. El plano de apoyo, en todo caso, tendrá que ser adecuadamente
nivelado.
En el caso de que la bañera apoye en el suelo será necesario preparar un hueco con las dimensiones indicadas en la gura; el pozo tendrá que ser adecuadamente colocado, teniendo en cuenta las dimensiones máximas de la bañera.
8
Page 9
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN
1
4
3
2
Ø40
5
INSTALLATION
Remove the tub from the package, it shall be disposed of in compliance with local standards.
Position the tub in the place of installation keeping it raised from the oor with wood blocks. Install the
discharge kit on the tub as the images show. Let water run in the tub and check discharge connections
for any leakages. Fill the tub until reaching the overow and check any leakages. Remove wood blocks and lean the tub on the oor checking its proper leveling. We recommend sealing the overall perimeter of
tub support with non acetic base silicone.
6
INSTALLATION
Extraire la baignoire de l’emballage, qui devra être éliminé dans le respect des normatives locales en vigueur. Positionner la baignoire sur l’endroit de l’installation en la maintenant soulevée de terre avec des blocs en bois. Installer le Kit de vidange sur la baignoire ainsi qu’indiqué dans les images. Faire couler l’eau dans
la baignoire et contrôler les connexions de vidange pour vérier d’éventuelles fuites. Remplir la baignoire jusqu’au trop plein et vérier les éventuelles fuites. Enlever les blocs en bois et appuyer la baignoire sur le plancher en vériant sa mise à niveau. On conseille de sceller tout le périmètre d’appui de la baignoire
avec silicone à base non acétique.
INSTALACIÓN
Remuevan el embalaje que envuelve la bañera el cual tendrá que ser eliminado en el respeto a las
normativas locales vigentes.
Posicionen la bañera en el lugar de instalación manteniéndola levantada del suelo con el auxilio de unas cuñas de madera. Instalen el juego de desagüe de la bañera como indicado en las imágenes. Hagan
9
Page 10
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN
diuir el agua en la bañera y controlen que no haya pérdidas de las conexiones de desagüe. Llenen la bañera hasta el rebosadero y veriquen las eventuales pérdidas. Remuevan las cuñas de madera y apoyen la bañera en el suelo, vericando su correcta nivelación. Les aconsejamos que sellen todo el perímetro de apoyo de la bañera aplicando silicona no acética.
10
Page 11
WARNING - AVERTISSEMENTS - ADVERTENCIAS
WARNING!
DO NOT ALLOW THE USE OF THIS PRODUCT to persons with impaired motor sensitive and/or cognitive functions (including children), or persons without the notions necessary for its use.
The use of this product by children requires monitoring by a person in charge of their safety.
The product was conceived for home or similar use, so it should be installed and used only indoor.
The use or proximity of electrical appliances during the use of this product are extremely
dangerous.
DO NOT use water at a temperature higher than 40°C.
Pay great attention when using the tub alone: staying for a long time in hot water can cause nausea,
dazzling, fainting.
When wet the surface of the tub increases its degree of slipperiness, especially using shampoo, soap and oils. Pay the required attention!
DO NOT use the tub after taking drugs or anyway substances that may cause sleepiness or alter blood pressure.
For cleaning/maintenance read and use the Kit in the package.
ATTENTION!
Ce produit NE DOIT PAS être utilisé en autonomie par des personnes ayant des capacités motrices, sensorielles et/ou cognitives réduites (y compris les enfants), ou de toute façon dépourvues des notions nécessaires pour son emploi.
L'emploi de ce produit par des enfants doit seulement sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité.
Le produit a été conçu pour un emploi domestique ou similaire, il faudra donc l’installer et l’utiliser seulement à l’intérieur.
L’emploi ou la proximité d’appareils électriques sont extrêmement dangereux pendant l’emploi de ce produit.
NE PAS utiliser d’eau à température outre les 40°C.
Faire très attention quand on utilise la baignoire seuls: rester longtemps dans l’eau chaude peut
provoquer nausée, étourdissements, éblouissements.
La surface de la baignoire quand elle est mouillée augmente son degré de glissement, notamment si on utilise shampoing, savon et huiles. Faire le maximum d’attention !
NE PAS utiliser la baignoire après avoir pris des médicaments ou de toute façon des substances qui peuvent produire somnolence ou altérer la pression sanguine.
Pour le nettoyage/entretien lire et utiliser le Kit inclus dans l’emballage.
¡CUIDADO!
Este producto NO tiene que ser utilizado autónomamente por personas con capacidades motoras, sensitivas y/o cognitivas reducidas (incluso niños) o, de todas formas, sin los conocimientos
necesarios para su empleo.
Los niños pueden utilizar este producto sólo bajo la supervisión de una persona responsable de su
seguridad.
El producto se ha concebido para un empleo doméstico o similar y, por lo tanto, tendrá que ser instalado y utilizado sólo en ambientes internos.
Utilizar el producto con y en las cercanías de aparatos eléctricos puede ser extremamente peligroso.
NO utilicen agua con temperatura superior a los 40°C.
Pongan un cuidado particular cuando utilizan la bañera estando solos en casa: estar en el agua
caliente durante mucho tiempo puede causar mareos, vértigos, desmayos.
Si mojada, la supercie de la bañera se hace más deslizadera, particularmente si se utilizan champú,
jabón y aceites. ¡Pongan el cuidado necesario!
NO utilicen la bañera tras haber ingerido fármacos o, de todas formas, sustancias que podrían
causar somnolencia o alterar la presión de la sangre.
Para la limpieza/mantenimiento lean y utilicen el juego incluso en el embalaje.
11
Page 12
MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN
WARNING: for items with CRISTALPLANT® RAL COLOUR nish only use microber cloths (as the one supplied) with water and soap or neutral products; do not use abrasive, corrosive or alcoholic products (or pads).
ATTENTION: pour les articles avec surface en nition CRISTALPLANT® RAL COLOUR n’utiliser que des chiffons en microbre (comme celui fourni) avec eau et savon ou produit à base neutre; ne pas utiliser de produits (ou chiffons) abrasifs, corrosifs ou alcooliques.
CUIDADO: en el caso de artículos con acabado CRISTALPLANT® RAL COLOUR utilicen sólo trapos de microbra (como aquello incluido en el suministro) con agua y jabón o productos con base neutra; no utilicen productos (o esponjas) abrasivos, corrosivos o alcohólicos.
12
ET 42944 - R1
Loading...