garnitures sont bien positionnées.
MONTAGE DES ROBINETS (Fig. 3 - 4 - 5)
Avant d’insérer le monocommande dans le trou de l’évier, il faut
s’assurer que le joint de base est bien placé dans son emplacement et que les flexibles d’alimentation sont bien vissés au corps
du robinet. Il faut placer le monocommande sur le trou de l’évier
en orientant la bouche de distribution vers le bac de l’évier. Insérer donc le kit de fixage dans la séquence indiquée et respectivement:
· le joint façonné et la bride si on installe le monocommande sur
un évier d’une épaisseur de 3-4 cm;
· le joint façonné, la bride triangulaire en plastique et la bride
dans le cas d’un évier en acier inox d’une épaisseur de 1-2 mm.
Serrer à fond le tirant ou l’écrou fileté. Si le robinet est un monocommande avec la douchette détachable, il faut relier le flexible
au tuyau de sortie en interposant le joint d’étanchéité. Il faut fixer
le contrepoids de plomb sur le tuyau du flexible à une distance
de 40 cm du raccord du tuyau de sortie. Procéder à la liaison des
flexibles au réseau d’alimentation. Si le robinet est un monocommande avec la douchette détachable, il faut visser la douchette
au tuyau flexible en interposant le joint d’étanchéité et il faut vérifier que le flexible glisse de façon linéaire.
MONTAGE-, WARTUNGS- UND GEBRAUCHSANWEISUN-
GEN
VORBEREITUNG
Durchmesser erforderlich. Bevor die Batterie zu installieren, Leitungen spülen und Schmutzreste entfernen. Um die lange Lebensdauer der Armatur zu gewährleisten, Anschlußhähne mit Filter
montieren (unsere Artikel-Nr. 1006-1009).
AUSWECHSELN DER KARTUSCHE (ABB. 1 - 2)
Bevor man die Kartusche austauscht muß man sich vergewissern, dass das Wasserversorgungsnetz geschlossen ist. Die Befestigungsschraube (A) unter Einsatz eines Sechskantschlüssel
losschrauben, dann den Griff (B) herausziehen, indem man ihn
von der Kartusche (F) abzieht. Die Nutmutter, welche die Kartusche (C) abdeckt, entfernen, wobei man Druck auf die eigens
dafür vorgesehene Bezugsrille (entsprechend der Abbildung) ausübt. Den Anzeigering (D) entfernen, die Befestigungsnutmutter
(E) losschrauben und die neue Kartusche (F) vom Körper der Mischbatterie (G) entfernen. Schließlich eine neue Kartusche einsetzen, wobei man sich vergewissert, dass sich die beiden Zentrierstifte in ihrem Sitz befinden und das die Dichtungen korrekt
positioniert sind.
MONTAGE DER MISCHUNGBATTERIEN (ABB. 3 - 4 - 5)
Bevor Sie die Einhebel-Mischbatterie in die Bohrung des Spülbeckens einführen, vergewissern Sie sich, dass die Basisdichtung perfekt in ihrem Sitz positioniert ist und das die Versorgungsschläuche gut am Armaturenkörper festgeschraubt sind.
Die Einhebel-Mischbatterie auf der Bohrung des Spülbeckens
positionieren, wobei der Auslauf in Richtung des Spülbeckens
orientiert sein muß.
Anschließend den Befestigungssatz in der angegebenen Reihenfolge einführen, und zwar:
· die geformte Dichtung und den Flansch, falls man die EinhebelMischbatterie auf einem Spülbecken mit einer Dicke von 3-4 cm
installiert;
· die geformte Dichtung, den dreieckigen Kunststoffflansch und
den Flansch, falls man diese auf einem Inoxstahl-Spülbecken mit
einer Dicke von 1-2 mm installiert.
Die eigens dafür vorgesehene Zugstange oder die gestrehlte
Schraubenmutter bis zum Anschlag festziehen. Falls es sich bei
der Armatur um eine Einhebel-Mischbatterie mit herausziehbarer Handbrause handelt, schließt man Den Schlauch an dem Rohrausgang an,
wobei man die Dichtung dazwischen einlegt. Das Gegengewicht aus Blei
in einem Abstand von 40 cm vom Anschluss des Ausgangsrohr an dem
Schlauch fixieren. Dann schließt man die Schläuche an das Versorgungsnetz an. Falls es sich bei der Armatur um eine Einhebel-Mischbatterie mit
herausziehbarer Handbrause handelt, schraubt man die Handbrause an
dem Schlauch fest, wobei man die Dichtung dazwischen einlegt und sich
vergewissert, dass der Schlauch linear verläuft.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE USO Y MANUTENCION
PRELIMINARES
Enjuaguen bien todas las tuberías de alimentación para eliminar los residuos de suciedad. Les aconsejamos, para garantizar una duración larga
del producto, que instalen los grifos de conexión con filtro (nuestros art.
1006-1009).
SUSTITUCION DEL CARTUCHO (Fig. 1 - 2)
Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua
esté cerrada. Destornillen el tornillo de fijación (A) utilizando una llave
de allén, extraigan la maneta (B) sacándola del cartucho (F). Levanten
la virola cubre-cartucho (C) utilizando la ranura de referencia (como indicado en la figura). Quiten el anillo indicador (D), destornillen la virola
de fijación (E) y extraigan el cartucho (F) del cuerpo del mezclador (G).
Finalmente introduzcan el cartucho nuevo, asegurándose que las dos
clavijas de centraje se encuentren en su asiento y que las juntas estén
posicionadas correctamente.
MONTAJE DE LOS GRIFOS (Fig. 3 - 4 - 5)
Antes de introducir el monomando en el agujero del fregadero, asegúrense que la junta de base esté bien posicionada en su propio asiento y que
los flexibles de alimentación estén bien atornillados al cuerpo del grifo.
Posicionen el monomando sobre el agujero del fregadero, orientando el
caño de erogación hacia la cubeta del fregadero.
Introduzcan el juego de fijación según la secuencia indicada y respectivamente:
· la junta moldurada y la brida en el caso de que se instale el monomando sobre un fregadero de 3-4 cm de espesor;
· la junta moldurada, la brida triangular de plástico y la brida en el caso
de que se instale el monomando sobre un fregadero de acero inoxidable
de 1-2 mm de espesor.
Rosquen hasta el fondo el tirante o la tuerca roscada. En el caso de que
el grifo sea un monomando con ducha-teléfono extraíble, conecten el
flexible al tubo de salida interponiendo la junta de cierre. Fijen el contrapeso de plomo sobre el tubo del flexible a una distancia de 40 cm de la
conexión del tubo de salida. Efectúen la conexión de los flexibles a la red
de alimentación. En el caso de que el grifo sea un monomando con ducha-teléfono extraíble, atorníllenla al tubo flexible, interponiendo la junta
de cierre y verifiquen que el flexible deslice de manera lineal.
ET 37379 - R1
PROGRAMMA MISCELAZIONE CUCINA
KITCHEN MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA CUISINE
KÜCHEN-MISCHUNGSPROGRAMM
PROGRAMA MEZCLADORES COCINA
OXYGENE
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 5
40cm
28mm
2.5 mm
30-40 mm
1 - 2 mm
1 - 2 mm
30-40 mm
F
E
D
A
2.5 mm
B
C
A
C
B
D
E
F
28mm
2.5 mm
ART 13183
ART 13197
30-40 mm
1 - 2 mm
11 mm
11 mm
19 mm
19 mm
45 mm
19 mm
Fig. 4
Fig. 2
PRELIMINARI
Risciacquare bene tutte le tubazioni di alimentazione per eliminare i residui di sporco. Si consiglia, al fine di una
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, D’USO E MANUTENZIONE
lunga durata del prodotto di installare i rubinetti di collegamento dotati di filtro (Ns. art. 1006 - 1009)
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA (Fig. 1 - 2)
Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Svitare la vite o il grano di
fissaggio (A) utilizzando la chiave a brugola, sollevare quindi la maniglia (B) sfilandola dalla cartuccia. Sollevare
la ghiera copricartuccia (C) facendo leva (come in figura) tramite l’apposita scanalatura di riferimento, sfilare
l’anello indicatore (D) e svitare con la chiave la ghiera di tenuta (E). Estrarre la cartuccia (F) dal corpo (G).
Introdurre infine la cartuccia nuova, assicurandosi che i perni di centraggio entrino nelle rispettive sedi, che le
guarnizioni siano ben posizionate e che il piano d’appoggio sia pulito da impurità o calcare.
MONTAGGIO DEI RUBINETTI (Fig. 3 - 4 - 5)
Prima di inserire il monocomando nel foro del lavello assicurarsi che la guarnizione di base sia ben posizionata
nella propria sede e che i flessibili di alimentazione siano ben avvitati al corpo del rubinetto. Sistemare il monocomando sul foro del lavello orientando la bocca di erogazione verso la vasca del lavello.
Inserire quindi il Kit di fissaggio nella sequenza indicata e rispettivamente:
· la guarnizione sagomata e la flangia nel caso si installi il monocomando su un lavello di spessore 3-4 cm;
· la guarnizione sagomata, la flangia triangolare in plastica e la flangia nel caso si installi il monocomando su un
lavello in acciaio inox di spessore 1-2 mm.
Serrare a fondo l’apposito tirante o dado filettato. Nel caso il rubinetto sia un monocomando con doccetta
estraibile collegare il flessibile al tubetto di uscita interponendo la guarnizione di tenuta. Fissare il contrappeso
di piombo sul tubo del flessibile ad una distanza di 40 cm dall’attacco del tubetto di uscita. Procedere al collegamento dei flessibili alla rete di alimentazione. Nel caso il rubinetto sia un monocomando con doccetta estraibile
avvitare la doccetta al tubo flessibile interponendo la guarnizione di tenuta e verificare che il flessibile scorra in
maniera lineare.
DIRECTIONS FOR ASSEMBLY, USE AND MAINTENANCE
PRE INSTALLATIN INFORMATION
Rinse out all delivery pipelines in order to do away with the dirty residues. In order to have a long life of the product, we recommend installing the connecting taps provided with filter (Ns. art. 1006 - 1009).
REPLACEMENT OF THE CARTRIDGE (Fig. 1 - 2)
Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off. Unscrew the fastening screw (A)
using an Allen key, remove the handle (B) from the cartridge (F). Lift the finishing ring nut (C) using the reference
notch (as shown in the figure). Remove the indicator ring (D), unscrew the fixing ring nut (E) and take the cartridge (F) out from the mixer body (G). Put the new cartridge into the body checking that the two centering pins
enter into the respective seats and that gaskets are well positioned.
ASSEMBLY OF THE TAPS (Fig. 3 - 4 - 5)
Before inserting the single lever group in the hole of the sink, make sure that the base gasket is properly positioned in its seat and that the flexible hoses are well tightened to the body of the tap.
Place the single lever group in the hole of the sink, orienting the spout toward the sink tank.
Insert the fixing kit with the indicated sequence, and respectively:
· the shaped gasket and flange in case the single lever group is installed on a sink having thickness of 3-4 cm;
· the shaped gasket, the triangular plastic flange and the flange in case of a stainless steel sink having thickness
of 1-2 mm.
Tighten well the tie rod or the threaded nut. In case the tap is a single lever group with extractable shower, connect the flexible hose to the outlet pipe interposing the gasket. Fix the lead counterweight to the flexible hose
at a distance of approx. 40 cm from the connection to the outlet pipe. Proceed connecting the flexible hoses
to the plumbing. In case the tap is a single lever group with extractable shower, tighten the shower to the hose
interposing the gasket and confirm the hose can slide smoothly through the passage hole.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE, D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
PRELIMINAIRES
Il faut bien rincer tous les tuyaux d’alimentation pour éliminer les restes de saleté. Nous conseillons, pour une
longue durée du produit, d’installer les robinets d’assemblage munis d’un filtre (Nos articles 1006-1009 ).
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE (Fig. 1 - 2)
Avant d’effectuer la substitution de la cartouche, vérifier que la connexion de l’eau est fermée. Dévisser la vis de
fixation (A) utilisant une clé à griffe, extraire en suite la poignée (B) en la soulevant de la cartouche (F). Soulever
la virole de finition (C) en utilisant (comme indiqué en la figure) la rainure de référence. Quitter la bague d’indication (D), dévisser la virole de fixation (E) et enlever la cartouche (F) du corps de mitigeur (G). Introduire enfin
la cartouche nouvelle, en vérifiant que les deux pivots de centrage entrent dans les sièges respectifs et que les