Gessi 13183 Installation Guide

garnitures sont bien positionnées.
MONTAGE DES ROBINETS (Fig. 3 - 4 - 5)
Avant d’insérer le monocommande dans le trou de l’évier, il faut s’assurer que le joint de base est bien placé dans son emplace­ment et que les flexibles d’alimentation sont bien vissés au corps du robinet. Il faut placer le monocommande sur le trou de l’évier en orientant la bouche de distribution vers le bac de l’évier. In­sérer donc le kit de fixage dans la séquence indiquée et respec­tivement:
· le joint façonné et la bride si on installe le monocommande sur un évier d’une épaisseur de 3-4 cm;
· le joint façonné, la bride triangulaire en plastique et la bride dans le cas d’un évier en acier inox d’une épaisseur de 1-2 mm. Serrer à fond le tirant ou l’écrou fileté. Si le robinet est un mono­commande avec la douchette détachable, il faut relier le flexible au tuyau de sortie en interposant le joint d’étanchéité. Il faut fixer le contrepoids de plomb sur le tuyau du flexible à une distance de 40 cm du raccord du tuyau de sortie. Procéder à la liaison des flexibles au réseau d’alimentation. Si le robinet est un monocom­mande avec la douchette détachable, il faut visser la douchette au tuyau flexible en interposant le joint d’étanchéité et il faut véri­fier que le flexible glisse de façon linéaire.
MONTAGE-, WARTUNGS- UND GEBRAUCHSANWEISUN-
GEN
VORBEREITUNG
Durchmesser erforderlich. Bevor die Batterie zu installieren, Lei­tungen spülen und Schmutzreste entfernen. Um die lange Leben­sdauer der Armatur zu gewährleisten, Anschlußhähne mit Filter montieren (unsere Artikel-Nr. 1006-1009).
AUSWECHSELN DER KARTUSCHE (ABB. 1 - 2)
Bevor man die Kartusche austauscht muß man sich vergewis­sern, dass das Wasserversorgungsnetz geschlossen ist. Die Be­festigungsschraube (A) unter Einsatz eines Sechskantschlüssel losschrauben, dann den Griff (B) herausziehen, indem man ihn von der Kartusche (F) abzieht. Die Nutmutter, welche die Kartu­sche (C) abdeckt, entfernen, wobei man Druck auf die eigens dafür vorgesehene Bezugsrille (entsprechend der Abbildung) au­sübt. Den Anzeigering (D) entfernen, die Befestigungsnutmutter (E) losschrauben und die neue Kartusche (F) vom Körper der Mi­schbatterie (G) entfernen. Schließlich eine neue Kartusche ein­setzen, wobei man sich vergewissert, dass sich die beiden Zen­trierstifte in ihrem Sitz befinden und das die Dichtungen korrekt positioniert sind.
MONTAGE DER MISCHUNGBATTERIEN (ABB. 3 - 4 - 5)
Bevor Sie die Einhebel-Mischbatterie in die Bohrung des Spül­beckens einführen, vergewissern Sie sich, dass die Basisdich­tung perfekt in ihrem Sitz positioniert ist und das die Versor­gungsschläuche gut am Armaturenkörper festgeschraubt sind. Die Einhebel-Mischbatterie auf der Bohrung des Spülbeckens positionieren, wobei der Auslauf in Richtung des Spülbeckens orientiert sein muß. Anschließend den Befestigungssatz in der angegebenen Reihen­folge einführen, und zwar:
· die geformte Dichtung und den Flansch, falls man die Einhebel­Mischbatterie auf einem Spülbecken mit einer Dicke von 3-4 cm installiert;
· die geformte Dichtung, den dreieckigen Kunststoffflansch und den Flansch, falls man diese auf einem Inoxstahl-Spülbecken mit einer Dicke von 1-2 mm installiert. Die eigens dafür vorgesehene Zugstange oder die gestrehlte Schraubenmutter bis zum Anschlag festziehen. Falls es sich bei
der Armatur um eine Einhebel-Mischbatterie mit herausziehbarer Hand­brause handelt, schließt man Den Schlauch an dem Rohrausgang an, wobei man die Dichtung dazwischen einlegt. Das Gegengewicht aus Blei in einem Abstand von 40 cm vom Anschluss des Ausgangsrohr an dem Schlauch fixieren. Dann schließt man die Schläuche an das Versorgungs­netz an. Falls es sich bei der Armatur um eine Einhebel-Mischbatterie mit herausziehbarer Handbrause handelt, schraubt man die Handbrause an dem Schlauch fest, wobei man die Dichtung dazwischen einlegt und sich vergewissert, dass der Schlauch linear verläuft.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE USO Y MANUTENCION
Enjuaguen bien todas las tuberías de alimentación para eliminar los resi­duos de suciedad. Les aconsejamos, para garantizar una duración larga del producto, que instalen los grifos de conexión con filtro (nuestros art. 1006-1009).
SUSTITUCION DEL CARTUCHO (Fig. 1 - 2)
Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté cerrada. Destornillen el tornillo de fijación (A) utilizando una llave de allén, extraigan la maneta (B) sacándola del cartucho (F). Levanten la virola cubre-cartucho (C) utilizando la ranura de referencia (como in­dicado en la figura). Quiten el anillo indicador (D), destornillen la virola de fijación (E) y extraigan el cartucho (F) del cuerpo del mezclador (G). Finalmente introduzcan el cartucho nuevo, asegurándose que las dos clavijas de centraje se encuentren en su asiento y que las juntas estén posicionadas correctamente.
MONTAJE DE LOS GRIFOS (Fig. 3 - 4 - 5)
Antes de introducir el monomando en el agujero del fregadero, asegúren­se que la junta de base esté bien posicionada en su propio asiento y que los flexibles de alimentación estén bien atornillados al cuerpo del grifo. Posicionen el monomando sobre el agujero del fregadero, orientando el caño de erogación hacia la cubeta del fregadero. Introduzcan el juego de fijación según la secuencia indicada y respec­tivamente:
· la junta moldurada y la brida en el caso de que se instale el monoman­do sobre un fregadero de 3-4 cm de espesor;
· la junta moldurada, la brida triangular de plástico y la brida en el caso de que se instale el monomando sobre un fregadero de acero inoxidable de 1-2 mm de espesor. Rosquen hasta el fondo el tirante o la tuerca roscada. En el caso de que el grifo sea un monomando con ducha-teléfono extraíble, conecten el flexible al tubo de salida interponiendo la junta de cierre. Fijen el contra­peso de plomo sobre el tubo del flexible a una distancia de 40 cm de la conexión del tubo de salida. Efectúen la conexión de los flexibles a la red de alimentación. En el caso de que el grifo sea un monomando con du­cha-teléfono extraíble, atorníllenla al tubo flexible, interponiendo la junta de cierre y verifiquen que el flexible deslice de manera lineal.
ET 37379 - R1
PROGRAMMA MISCELAZIONE CUCINA
KITCHEN MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA CUISINE
KÜCHEN-MISCHUNGSPROGRAMM
PROGRAMA MEZCLADORES COCINA
OXYGENE
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 5
40cm
28mm
2.5 mm
30-40 mm
1 - 2 mm
1 - 2 mm
30-40 mm
F
E
D
A
2.5 mm
B
C
A
C
B
D
E
F
28mm
2.5 mm
ART 13183
ART 13197
30-40 mm
1 - 2 mm
11 mm
11 mm
19 mm
19 mm
45 mm
19 mm
Fig. 4
Fig. 2
PRELIMINARI
Risciacquare bene tutte le tubazioni di alimentazione per eliminare i residui di sporco. Si consiglia, al fine di una
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, D’USO E MANUTENZIONE
lunga durata del prodotto di installare i rubinetti di collegamento dotati di filtro (Ns. art. 1006 - 1009)
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA (Fig. 1 - 2)
Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Svitare la vite o il grano di fissaggio (A) utilizzando la chiave a brugola, sollevare quindi la maniglia (B) sfilandola dalla cartuccia. Sollevare la ghiera copricartuccia (C) facendo leva (come in figura) tramite l’apposita scanalatura di riferimento, sfilare l’anello indicatore (D) e svitare con la chiave la ghiera di tenuta (E). Estrarre la cartuccia (F) dal corpo (G). Introdurre infine la cartuccia nuova, assicurandosi che i perni di centraggio entrino nelle rispettive sedi, che le guarnizioni siano ben posizionate e che il piano d’appoggio sia pulito da impurità o calcare.
MONTAGGIO DEI RUBINETTI (Fig. 3 - 4 - 5)
Prima di inserire il monocomando nel foro del lavello assicurarsi che la guarnizione di base sia ben posizionata nella propria sede e che i flessibili di alimentazione siano ben avvitati al corpo del rubinetto. Sistemare il mono­comando sul foro del lavello orientando la bocca di erogazione verso la vasca del lavello. Inserire quindi il Kit di fissaggio nella sequenza indicata e rispettivamente:
· la guarnizione sagomata e la flangia nel caso si installi il monocomando su un lavello di spessore 3-4 cm;
· la guarnizione sagomata, la flangia triangolare in plastica e la flangia nel caso si installi il monocomando su un lavello in acciaio inox di spessore 1-2 mm. Serrare a fondo l’apposito tirante o dado filettato. Nel caso il rubinetto sia un monocomando con doccetta estraibile collegare il flessibile al tubetto di uscita interponendo la guarnizione di tenuta. Fissare il contrappeso di piombo sul tubo del flessibile ad una distanza di 40 cm dall’attacco del tubetto di uscita. Procedere al collega­mento dei flessibili alla rete di alimentazione. Nel caso il rubinetto sia un monocomando con doccetta estraibile avvitare la doccetta al tubo flessibile interponendo la guarnizione di tenuta e verificare che il flessibile scorra in maniera lineare.
DIRECTIONS FOR ASSEMBLY, USE AND MAINTENANCE
PRE INSTALLATIN INFORMATION
Rinse out all delivery pipelines in order to do away with the dirty residues. In order to have a long life of the pro­duct, we recommend installing the connecting taps provided with filter (Ns. art. 1006 - 1009).
REPLACEMENT OF THE CARTRIDGE (Fig. 1 - 2)
Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off. Unscrew the fastening screw (A) using an Allen key, remove the handle (B) from the cartridge (F). Lift the finishing ring nut (C) using the reference notch (as shown in the figure). Remove the indicator ring (D), unscrew the fixing ring nut (E) and take the car­tridge (F) out from the mixer body (G). Put the new cartridge into the body checking that the two centering pins enter into the respective seats and that gaskets are well positioned.
ASSEMBLY OF THE TAPS (Fig. 3 - 4 - 5)
Before inserting the single lever group in the hole of the sink, make sure that the base gasket is properly positio­ned in its seat and that the flexible hoses are well tightened to the body of the tap. Place the single lever group in the hole of the sink, orienting the spout toward the sink tank. Insert the fixing kit with the indicated sequence, and respectively:
· the shaped gasket and flange in case the single lever group is installed on a sink having thickness of 3-4 cm;
· the shaped gasket, the triangular plastic flange and the flange in case of a stainless steel sink having thickness of 1-2 mm. Tighten well the tie rod or the threaded nut. In case the tap is a single lever group with extractable shower, con­nect the flexible hose to the outlet pipe interposing the gasket. Fix the lead counterweight to the flexible hose at a distance of approx. 40 cm from the connection to the outlet pipe. Proceed connecting the flexible hoses to the plumbing. In case the tap is a single lever group with extractable shower, tighten the shower to the hose interposing the gasket and confirm the hose can slide smoothly through the passage hole.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE, D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
PRELIMINAIRES
Il faut bien rincer tous les tuyaux d’alimentation pour éliminer les restes de saleté. Nous conseillons, pour une longue durée du produit, d’installer les robinets d’assemblage munis d’un filtre (Nos articles 1006-1009 ).
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE (Fig. 1 - 2)
Avant d’effectuer la substitution de la cartouche, vérifier que la connexion de l’eau est fermée. Dévisser la vis de fixation (A) utilisant une clé à griffe, extraire en suite la poignée (B) en la soulevant de la cartouche (F). Soulever la virole de finition (C) en utilisant (comme indiqué en la figure) la rainure de référence. Quitter la bague d’indi­cation (D), dévisser la virole de fixation (E) et enlever la cartouche (F) du corps de mitigeur (G). Introduire enfin la cartouche nouvelle, en vérifiant que les deux pivots de centrage entrent dans les sièges respectifs et que les
Loading...