GermanMAESTRO MRC 6908 User Manual [en, ru, de, es, fr, it]

Einbauhinweise Installation Instructions Instructions de montage Indicaciones de instalación Istruzioni per il montaggio
Инструкция по cборке
Art.-Nr. 90-8169
Die Einbaufläche muss eben sein. Für die korrekte Ausführung der Einbauöffnung nehmen Sie bitte die beiliegende, selbstklebende Einbauschablone zu Hilfe. Die Montage des Lautsprechers muss generell “dicht” erfolgen. Das heißt, es darf keine Feuchtigkeit auf die Rückseite des Lautsprechers gelangen. Verwenden Sie immer die beiliegende Dichtung. Fixieren Sie die selbstklebende Schablone an der nach den genannten Kriterien ausgesuchten Stelle. Danach Einbauöffnung und Bohrlöcher sorgfältig herstellen. Einbautiefe beachten. Verkleidung entlang der vorgegebenen Linie sorgfältig ausschneiden und an den angegebenen Punkten bohren (Bohrer Ø 2,5 mm). Dichtung auf Lautsprecherflanschrückseite aufkleben. Kabelverbindung zum Lautsprecher herstellen, auf gleiche Polung achten. Befestigen Sie den Lautsprecher mit den beiliegenden nicht rostenden Schrauben. Schrauben gleichmäßig anziehen und nicht überdrehen. Nach dem Anschluss des MRC 6908 an Ihre Elektronik­Komponente führen Sie einen Hörtest – mit geringem Lautstärkepegel – durch.
The installation surface must be level. To cut out the installation ope­ning correctly, please use the self-adhesive installation template pro­vided. The installation of the loudspeakers should be “watertight”, i.e. no moisture or damp must be allowed to get onto the back of the loudspeakers. Always use the special sealing ring provided. Fit the self-adhesive template in the selected position. Then carefully cut out the installation aperture and drill the fixing holes. Take care to observe the correct installation depth. Carefully cut out the panelling along the line of the template, and drill the holes at the points indicated (drill diameter 2.5 mm). Fix the sealing ring to the rear side of the loudspeaker flange. Make the cable connections to the loudspeaker, taking care to observe the correct polarity. Insert the loudspeaker unit into the opening and fix it in place using the stain­less steel screws supplied. Use only the original screws supplied. Tighten the screws carefully and evenly. Do not overtighten. After connecting the MRC 6908 loudspeaker to your sound system (radio/amplifier) and fixing it in place with the rustproof screws provi­ded, carry out a listening test. Please carry out the first listening test at a low volume setting.
La surface de montage doit être plane. Pour pratiquer une ouvertu­re correcte en vue du montage, veuillez utiliser le pochoir auto-col­lant ci-joint. Le montage du haut-parleur sera généralement réa­lisé de manière “étanche”, ce qui veut dire que toute infiltration d’humidité dans la paroi arrière du haut-parleur est interdite. Utilisez toujours le joint fourni à cet effet. Fixez le pochoir autocollant à l’emplacement choisi en fonction des critères mentionnés. Pratiquez ensuite soigneusement l’ouverture de montage et les trous néces­saires. Attention à la profondeur de montage. Découpez soigneuse­ment le revêtement le long de la ligne spécifiée et faites des trous aux endroits indiqués (perceuse Ø 2,5 mm). Collez le joint à l’arrière de la bride du haut-parleur. Reliez les câbles au haut-parleur, attention à ce que la polarité soit correcte. Fixez le haut-par leur avec les vis antirouil­le fournies. Serrez les vis de manière régulière sans forcer. Une fois le MRC 6908 branché sur vos composants électroniques, procédez à un test acoustique – à bas volume.
La superficie de montaje debe estar a nivel. Para una realización cor­recta de la apertura del montaje, utilice como ayuda la plantilla autoad­hesiva adjunta. El montaje del altavoz debe realizarse generalmente de una manera “estanca”. Es decir, no debe penetrar nada de humedad en la parte posterior del altavoz. Utilice siempre la impermeabilización adjunta. Pegue la plantilla autoadhesiva en el lugar elegido según los criterios mencionados. Seguidamente reali-ce con cuidado la apertura de montaje y la perforación. Tenga en cuenta la profundidad de monta­je. Cortar con cuidado el revestimiento a lo largo de la línea especifica­da y perforar en los puntos indicados (broca Ø 2,5 mm). Pegar la imper­meabilización en el reborde de la parte posterior del altavoz. Realice el empalme de los cables al altavoz, tener en cuenta la igualdad de la pola­ridad. Fije el altavoz con los tornillos inoxidables incluidos. Apretar los tornillos uniformemente y no atornillar en exceso. Después de la conexi­ón del MRC 6908 a su componente electrónico realice un test de audio – con nivel de sonoridad reducido.
La superficie di montaggio deve essere piana. Per una corretta ese-cuzione dell’apertura di montaggio si prega di voler utilizzare la sagoma allegata autoadesiva. Il montaggio degli altoparlanti deve essere generalmente “a tenuta”, cioè la parte posteriore degli alto­parlanti non deve assolutamente venire a contatto con dell’umidità. Utilizzare pertanto sempre la guarnizione allegata. Fissare la sago­ma autoadesiva sul punto scelto secondo i criteri sopra indicati, quindi eseguire con precauzione l’apertura ed i fori per il montaggio. Fare attenzione alla profondità di montaggio. Ritagliare con caute-la il rivestimento lungo la linea indicata e forare nei punti stabiliti (punta del trapano Ø 2,5 mm). Incollare la guarnizione sulla flangia pos­teriore dell’altoparlante. Connettere il cavo con l’altoparlante, fare attenzione alla stessa polarità. Fissare l’altoparlante con le viti inos­sidabili allegate. Stringere le viti senza serrare eccessivamente. Dopo aver collegato MRC 6908 alla Sua componente elettronica effettuare un test acustico con un livello di intensità acustica moderato.
Поверхность, предназначенная для монтажа, должна быть ровной. Для правильного исполнения монтажного отверстия воспользуйтесь прилагае­мым, самоприклеивающимся шаблоном. Монтаж громкоговорителя должен выполняться, как правило, „герметично“. Это значит, что на обратную сторону громкоговорителя не должна попадать влага. Всегда используйте прилагаемое уплотнение. Зафиксируйте самоприклеивающийся шаблон в месте, выбранном в соответствии с названными критериями. После этого тщательно выполнить монтажное отверстие и отверстия для винтов крепления. Учитывайте монтажную глубину. Тщательно проделать вырез в кожухе по заданной линии и просверлить в указанных точках (сверло Ø 2,5 мм). Наклеить уплотнение на фланце громкоговорителя с обрат­ной стороны. Выполнить кабельное соединение с громкоговорителем – следить за правильной полярностью. Закрепите громкоговоритель с помощью прилагаемых нержавеющих винтов. Винты равномерно затянуть, но не допуска ть перекручива ния. После подключ ения MRC 6908 к Вашему электронному устройству опробуйте его работу на слух – с незначительным уровнем громкости.
MARINA MRC 6908
MARINA MRC 6908
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Kauf eines MARINA Lautsprechers von GermanMAESTRO haben Sie sich für ein technisch und qualitativ hochwertiges "Made in Germany" Produkt entschieden. GermanMAESTRO wünscht Ihnen viel Spaß mit Ihrem MARINA System. Sollten Sie Fragen zu MARINA oder anderen GermanMAESTRO Produkten haben, freuen wir uns über eine Mail an info@german-maestro.de oder Ihren persönlichen Anruf unter +49 6261 638-0. Wenn Sie den Einbau nicht durch eine Fachwerkstatt vornehmen lassen, lesen Sie bitte nachstehende Einbauhinweise sorgfältig durch.
Congratulations!
By purchasing a MARINA loudspeaker from GermanMAESTRO, you have decided on a "Made in Germany" product of the high­est technical quality. GermanMAESTRO wishes you great enjoy­ment with your MARINA System. Should you have any questions about this system or other GermanMAESTRO products, please send us an e-mail at info@german-maestro.de or call us personally on +49 6261 638-0. If you are not having the installation carried out by a specialist workshop, please read the following installation instructions carefully.
Félicitations!
Vous venez d’acquérir en achetant un haut-parleur MARINA de GermanMAESTRO un produit fabriquer en Allemagne de grande valeur sur le plan technique et qualitatif. GermanMAESTRO vous souhaite beaucoup de plaisir avec votre système MARINA. Si vous avez des questions concernant ce système ou l’un des autres produits de la mai­son GermanMAESTRO, veuillez nous écrire à l’adresse info@german­maestro.de ou nous téléphoner personnellement au +49 6261 638-0. Si vous préférez vous charger vous-même du montage au lieu d’en lais­ser le soin à un atelier spécialisé, veuillez lire soigneusement la notice d’installation et de montage ci-dessous.
¡Enhorabuena!
Al comprar un altavoz MARINA de la marca GermanMAESTRO ha escogido un producto "Made in Germany" de alta calidad y nivel técnico. GermanMAESTRO le desea que disfrute de su Sistema MARINA. Si desea hacer alguna consulta sobre MARINA u otro pro­ducto GermanMAESTRO, puede ponerse en contacto con nosotros por correo electrónico info@german-maestro.de o telefónicamente, en el número +49 6261 638-0. Si no encarga el montaje a un taller especializado, lea atentamente las instrucciones de montaje siguientes.
Congratulazioni!
Comprando un altoparlante MARINA della ditta GermanMAESTRO Lei ha scelto un prodotto "Made in Germany" ai massimi livelli sia per la sua qualità che per la sua tecnica. GermanMAESTRO Le augura buon divertimento con il Suo sistema MARINA. Nel caso Lei abbia ancora delle domande in merito al MARINA oppure ad altri prodotti realizzati dalla GermanMAESTRO, saremo ben lieti di poter rispondere ad una Sua email inviata al seguente indirizzo info@german-maestro.de oppure a una Sua telefonata al seguente numero +49 6261 638-0. Nel caso in cui non incarichiate dell’installazione un’officina specializ­zata, vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti note di instal­lazione.
Примите наши сердечные поздравления!
Купив комплект автомобильных громкоговорителей категории Hi-Fi фирмы GermanMAESTRO Вы выбрали высококачественное в техническом отношении изделие. Фирма GermanMAESTRO желает Вам приятного времяпровождения с Вашей системой MARINA. Если у Вас появятся вопросы по этой системе или по другим изделиям фирмы GermanMAESTRO, будем рады получить от Вас письмо по электронной почте info@german-maestro.de или услышать Вас по телефону +49 6261 638-0. Если Вы не собираетесь приглашать для выполнения мон тажа представителя специализированного предприятия, внимательно прочитайте помещённую ниже инструкцию по сборке.
MAESTRO Badenia Akustik & Elektronik GmbH
Neckarstr. 20 D-74847 Obrigheim Germany Phone +49 (0) 62 61 - 6 38-0 Fax +49 (0) 62 61 - 6 38-129 E-Mail info@german-maestro.de Website www.german-maestro.de
Einbauanleitung Installation Manual Directiones de installation Instrucciones de instalación Istruzioni di montaggio
Инструкция по yстанoвкеа
Jahre Garantie
years warranty
ans Garantie
años Garantía
anni Garanzia
года Сpoк Гapaнтии
3
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg für Garantiezwecke auf.
Please keep your purchasing slip for warranty reasons.
Veuillez conserver le reçu de caisse pour la garantie.
Por favor conserve su comprobante de compra a efectos de garantía.
Conservate la ricevuta di acquisto ai fini della garanzia.
гоxpаните, пожалуйста чек для случаев, требующих предоставления гарантии.
Loading...
+ 2 hidden pages