EPIC
ET 20 WS
Einbauanleitung
Installation Manual
Directiones de installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni di montaggio
Инструкция по yстанoвкеа
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Kauf eines STATUS Lautsprechers von
GermanMAESTRO haben Sie sich für ein technisch und
qualitativ hochwertiges "Made in Germany" Produkt entschieden. GermanMAESTRO wünscht Ihnen viel Spaß
mit Ihrem STATUS System. Sollten Sie Fragen zu STATUS
oder anderen GermanMAESTRO Produkten haben, freuen wir uns über eine Mail an info@german-maestro.de
oder Ihren persönlichen Anruf unter +49 6261 638-0.
Congratulations!
By purchasing a STATUS loudspeaker from German
MAESTRO, you have decided on a "Made in Germany"
product of the highest technical quality. German
MAESTRO wishes you great enjoyment with your
STATUS System. Should you have any questions about
this system or other GermanMAESTRO products,
please send us an e-mail at info@german-maestro.de or
call us personally on +49 6261 638-0.
Félicitations!
Vous venez d’acquérir en achetant un haut-parleur
STATUS de German-MAESTRO un produit fabriquer en
Allemagne de grande valeur sur le plan technique et
qualitatif. GermanMAESTRO vous souhaite beaucoup
de plaisir avec votre système STATUS. Si vous avez des
questions concernant ce système ou l’un des autres
produits de la maison GermanMAESTRO, veuillez nous
écrire à l’adresse info@german-maestro.de ou nous téléphoner personnellement au +49 6261 638-0.
MAESTRO Badenia
Akustik & Elektronik GmbH
Neckarstr. 20
D-74847 Obrigheim, Germany
Phone +49 (0) 62 61 - 6 38-0
Fax +49 (0) 62 61 - 6 38-129
E-Mail info@german-maestro.de
Website www.german-maestro.de
¡Enhorabuena!
Al comprar un altavoz STATUS de la marca German
MAESTRO ha escogido un producto "Made in Germany"
de alta calidad y nivel técnico. GermanMAESTRO le
desea que disfrute de su Sistema STATUS. Si desea
hacer alguna consulta sobre STATUS u otro producto
GermanMAESTRO, puede ponerse en contacto con
nosotros por correo electrónico
o telefónicamente, en el número +49 6261 638-0.
Congratulazioni!
Comprando un altoparla nte STATUS della ditta
GermanMAESTRO Lei ha scelto un prodotto "Made in
Germany" ai massimi livelli sia per la sua qualità che per
la sua tecnica. GermanMAESTRO Le augura buon divertimento con il Suo sistema STATUS. Nel caso Lei abbia
ancora delle domande in merito al STATUS oppure ad
altri prodotti realizzati dalla GermanMAESTRO, saremo
ben lieti di poter rispondere ad una Sua email inviata al
seguente indirizzo info@german-maestro.de oppure a
una Sua telefonata al seguente numero +49 6261 638-0.
Примите наши сердечные поздравления!
Купив комплект автомобильных громкоговорителей категории Hi-Fi фирмы German-MAESTRO Вы выбрали высококачественное в техническом отношении изделие. Фирма
GermanMAESTRO желает Вам приятного времяпровождения
с Вашей системой STATUS. Если у Вас появятся вопросы по
этой системе или по другим изделиям фирмы GermanMAESTRO,
будем рады получить от Вас письмо по электронной почте
info@german-maestro.de или услышать Вас по телефону
+49 6261 638-0.
info@german-maestro.de
EPIC
Allgemeines
General
Généralités
Indicaciones generales
Informazioni generali
Obwie rekomendacii
ET 20 WS
Beachten Sie bei Einbau und Betrieb des Lautsprechers
die Sicherheitsbestimmungen über tragende Karosserieteile, die Bestimmungen der StVZO sowie Vorschriften
der Fahrzeughersteller. Informieren Sie sich, ob Sie evtl.
fahrzeugspezifische Einbauadapter benötigen. Schützen
Sie Ihre Lautsprecher bei Einbau und Betrieb vor Beschädigung, Spritzwasser und Überlastung. Um mögliche Kurzschlüsse zu vermeiden empfehlen wir während der Montage
die Minusklemme der Fahrzeugbatterie abzuklemmen,
vergewissern Sie sich zuvor, ob dadurch nicht die elektronischen Sicherheitssysteme Ihres Fahrzeuges unwiederruflich
gesperrt werden. Berühren Sie bitte nicht die empfindliche
Oberfläche der Hoch- und Tieftonmembrane. Verwenden
Sie niemals die Lautsprecherchassis als Schneid- oder
Bohrvorlage.
Please observe the safety requirements relating to supporting chassis members, the applicable road safety regulations and the instructions of the vehicle manufacturer when
installing and using the loudspeakers. Always protect your
loudspeakers during installation and use against damage,
spray water and overloading. Disconnect the minus terminal
of the vehicle battery during installation in order to avoid
possible short-circuits. But prior to that please make sure
that such a disconnection will not block the electronically
car’s safety system. Please do not touch the delicate surface of the tweeter and woofer membranes. Never use the
loudspeaker chassis itself as a cutting or drilling template.
Respectez lors du montage et de l’utilisation du hautparleur les directives de sécurité concernant les pièces
de carrosserie porteuses, les spécifications du Service
des Mines ainsi que les consignes du constructeur automobile. Protégez vos haut-parleurs lors du montage et
de l’utilisation de toute dégradation, projection d’eau et
surcharge. Si possible, débranchez pendant le montage
la borne moins de la batterie du véhicule afin d’éviter
tout court-circuit éventuel. Veuillez ne pas toucher la surface sensible de la membrane des aiguës et des graves.
N’utilisez jamais le châssis du haut-parleur pour couper
ou percer dessus.
Durante el montaje y funcionamiento de los altavoces, siga
las normas de seguridad respecto a las piezas de soporte
de la carrocería, las normas del Código de Circulación y
las especificaciones del fabricante del vehículo. Infórmese de si en su caso es necesario un adaptador German
MAESTRO específico para vehículos. Durante el montaje y
funcionamiento de los altavoces, evite que sufran cualquier
desperfecto, presérvelos del agua y no ponga elementos
pesados sobre ellos. Durante el montaje de los altavoces
asegúrese de desconectar el borne negativo de la batería
del automóvil para evitar posibles cortocircuitos. No tocar
la superficie sensible del altavoz de graves ni del altavoz
de agudos. No utilice en ningún caso el chasis de los
altavoces para cortar o perforar.
Durante l’installazione degli altoparlanti, evitate di
modificare zone portanti della carrozzeria ed osservate
scrupolosamente le disposizioni fornite dal costruttore
dell’autoveicolo. Verificate la disponibilità di adattatori
di montaggio GermanMAESTRO specifici per il Vostro
autoveicolo. Proteggete gli altoparlanti da acqua, urti, e
sovraccarichi durante e dopo l’installazione. Durante il
montaggio, scollegate il morsetto negativo della batteria
onde evitare possibili corto-circuiti. Non toccate le delicate
membrane degli altoparlanti. Non utilizzate gli altoparlanti
come dime di taglio o foratura. Durante il funzionamento
degli altoparlanti, osservate scrupolosamente le norme
previste dal Codice della Strada.
При установке и во время эксплуатации громкоговорителей обратите
особое внимание на соблюдение требований технической безопасности,
касающихся несущих деталей кузова автомобиля, а также правила
эксплуатации транспортных средств и предписания заводаизготовителя
автомобиля. Проконсультируйтесь, не понадобятся ли Вам установочный
адаптер фирмы GermanMAESTRO, необходимый для данного типа
автомобиля. Предохраняйте Ваши громкоговорители при установке
и дальнейшей эксплуатации от повреждений, воды и перегрузок. Во
избежание короткого замыкания, отсоедините на время монтажа
минусовую клемму автомобильной батареи. Не прикасайтесь,
пожалуйста, к чувствительной поверхности мембран высоких и низких
частот. Не используйте ни в коем случае корпус громкоговорителя в
качестве шаблона для резки или сверления.