GermanMAESTRO ET 20 WS User Manual [en, ru, it]

EPIC
ET 20 WS
Инструкция по yстанoвкеа
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Kauf eines STATUS Lautsprechers von GermanMAESTRO haben Sie sich für ein technisch und qualitativ hochwertiges "Made in Germany" Produkt ent­schieden. GermanMAESTRO wünscht Ihnen viel Spaß mit Ihrem STATUS System. Sollten Sie Fragen zu STATUS oder anderen GermanMAESTRO Produkten haben, freu­en wir uns über eine Mail an info@german-maestro.de oder Ihren persönlichen Anruf unter +49 6261 638-0.
Congratulations!
By purchasing a STATUS loudspeaker from German MAESTRO, you have decided on a "Made in Germany" product of the highest technical quality. German MAESTRO wishes you great enjoyment with your STATUS System. Should you have any questions about this system or other GermanMAESTRO products, please send us an e-mail at info@german-maestro.de or call us personally on +49 6261 638-0.
Félicitations!
Vous venez d’acquérir en achetant un haut-parleur STATUS de German-MAESTRO un produit fabriquer en Allemagne de grande valeur sur le plan technique et qualitatif. GermanMAESTRO vous souhaite beaucoup de plaisir avec votre système STATUS. Si vous avez des questions concernant ce système ou l’un des autres produits de la maison GermanMAESTRO, veuillez nous écrire à l’adresse info@german-maestro.de ou nous télé­phoner personnellement au +49 6261 638-0.
MAESTRO Badenia Akustik & Elektronik GmbH
Neckarstr. 20 D-74847 Obrigheim, Germany Phone +49 (0) 62 61 - 6 38-0 Fax +49 (0) 62 61 - 6 38-129 E-Mail info@german-maestro.de Website www.german-maestro.de
¡Enhorabuena!
Al comprar un altavoz STATUS de la marca German MAESTRO ha escogido un producto "Made in Germany" de alta calidad y nivel técnico. GermanMAESTRO le desea que disfrute de su Sistema STATUS. Si desea hacer alguna consulta sobre STATUS u otro producto GermanMAESTRO, puede ponerse en contacto con nosotros por correo electrónico o telefónicamente, en el número +49 6261 638-0.
Congratulazioni!
Comprando un altoparla nte STATUS della ditta GermanMAESTRO Lei ha scelto un prodotto "Made in Germany" ai massimi livelli sia per la sua qualità che per la sua tecnica. GermanMAESTRO Le augura buon diver­timento con il Suo sistema STATUS. Nel caso Lei abbia ancora delle domande in merito al STATUS oppure ad altri prodotti realizzati dalla GermanMAESTRO, saremo ben lieti di poter rispondere ad una Sua email inviata al seguente indirizzo info@german-maestro.de oppure a una Sua telefonata al seguente numero +49 6261 638-0.
Примите наши сердечные поздравления!
Купив комплект автомобильных громкоговорителей кате­гории Hi-Fi фирмы German-MAESTRO Вы выбрали высоко­качественное в техническом отношении изделие. Фирма GermanMAESTRO желает Вам приятного времяпровождения с Вашей системой STATUS. Если у Вас появятся вопросы по этой системе или по другим изделиям фирмы GermanMAESTRO, будем рады получить от Вас письмо по электронной почте info@german-maestro.de или услышать Вас по телефону +49 6261 638-0.
info@german-maestro.de
EPIC
Allgemeines General Généralités Indicaciones generales Informazioni generali
Obwie rekomendacii
ET 20 WS
Beachten Sie bei Einbau und Betrieb des Lautsprechers die Sicherheitsbestimmungen über tragende Karosserie­teile, die Bestimmungen der StVZO sowie Vorschriften der Fahrzeughersteller. Informieren Sie sich, ob Sie evtl. fahrzeugspezifische Einbauadapter benötigen. Schützen Sie Ihre Lautsprecher bei Einbau und Betrieb vor Beschä­digung, Spritzwasser und Überlastung. Um mögliche Kurz­schlüsse zu vermeiden empfehlen wir während der Montage die Minusklemme der Fahrzeugbatterie abzuklemmen, vergewissern Sie sich zuvor, ob dadurch nicht die elektroni­schen Sicherheitssysteme Ihres Fahrzeuges unwiederruflich gesperrt werden. Berühren Sie bitte nicht die empfindliche Oberfläche der Hoch- und Tieftonmembrane. Verwenden Sie niemals die Lautsprecherchassis als Schneid- oder Bohrvorlage.
Please observe the safety requirements relating to suppor­ting chassis members, the applicable road safety regulati­ons and the instructions of the vehicle manufacturer when installing and using the loudspeakers. Always protect your loudspeakers during installation and use against damage, spray water and overloading. Disconnect the minus terminal of the vehicle battery during installation in order to avoid possible short-circuits. But prior to that please make sure that such a disconnection will not block the electronically car’s safety system. Please do not touch the delicate sur­face of the tweeter and woofer membranes. Never use the loudspeaker chassis itself as a cutting or drilling template.
Respectez lors du montage et de l’utilisation du haut­parleur les directives de sécurité concernant les pièces de carrosserie porteuses, les spécifications du Service des Mines ainsi que les consignes du constructeur auto­mobile. Protégez vos haut-parleurs lors du montage et de l’utilisation de toute dégradation, projection d’eau et surcharge. Si possible, débranchez pendant le montage la borne moins de la batterie du véhicule afin d’éviter tout court-circuit éventuel. Veuillez ne pas toucher la sur­face sensible de la membrane des aiguës et des graves. N’utilisez jamais le châssis du haut-parleur pour couper ou percer dessus.
Durante el montaje y funcionamiento de los altavoces, siga las normas de seguridad respecto a las piezas de soporte de la carrocería, las normas del Código de Circulación y las especificaciones del fabricante del vehículo. Infórme­se de si en su caso es necesario un adaptador German MAESTRO específico para vehículos. Durante el montaje y funcionamiento de los altavoces, evite que sufran cualquier desperfecto, presérvelos del agua y no ponga elementos pesados sobre ellos. Durante el montaje de los altavoces asegúrese de desconectar el borne negativo de la batería del automóvil para evitar posibles cortocircuitos. No tocar la superficie sensible del altavoz de graves ni del altavoz de agudos. No utilice en ningún caso el chasis de los altavoces para cortar o perforar.
Durante l’installazione degli altoparlanti, evitate di modificare zone portanti della carrozzeria ed osservate scrupolosamente le disposizioni fornite dal costruttore dell’autoveicolo. Verificate la disponibilità di adattatori di montaggio GermanMAESTRO specifici per il Vostro autoveicolo. Proteggete gli altoparlanti da acqua, urti, e sovraccarichi durante e dopo l’installazione. Durante il montaggio, scollegate il morsetto negativo della batteria onde evitare possibili corto-circuiti. Non toccate le delicate membrane degli altoparlanti. Non utilizzate gli altoparlanti come dime di taglio o foratura. Durante il funzionamento degli altoparlanti, osservate scrupolosamente le norme previste dal Codice della Strada.
При установке и во время эксплуатации громкоговорителей обратите особое внимание на соблюдение требований технической безопасности, касающихся несущих деталей кузова автомобиля, а также правила эксплуатации транспортных средств и предписания заводаизготовителя автомобиля. Проконсультируйтесь, не понадобятся ли Вам установочный адаптер фирмы GermanMAESTRO, необходимый для данного типа автомобиля. Предохраняйте Ваши громкоговорители при установке и дальнейшей эксплуатации от повреждений, воды и перегрузок. Во избежание короткого замыкания, отсоедините на время монтажа минусовую клемму автомобильной батареи. Не прикасайтесь, пожалуйста, к чувствительной поверхности мембран высоких и низких частот. Не используйте ни в коем случае корпус громкоговорителя в качестве шаблона для резки или сверления.
Loading...
+ 2 hidden pages