Gerber D306957BNT, D306957T, D306957BRT Installation Manual

Trim Only Two Handle Roman Tub Faucet
Griferia solo para grifo de dos manijas
de bañera romana
Mélangeur 3 trous pour robinet de baignoire de
style roman à double poignée
D303656T
D302044T
D300922T
D300930T
D306957T
D300933T
D300910T
D300915T
D305658T
D300926T
D308840T
D300911T
D302555T
D300962T
D300936T
Tools You Will Need
Herramientas Necesarias Outils dont vous aurez besoin
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Verifique que tenga todas las partes indicadas: Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
Pub No. IM-ROM/D303656T/07-15
Pipe tape
Cinta selladora para rosca
Ruban pour tuyau
Electric drill
Taladro eléctrico
Foreuses électriques
Phillips screwdriver
Destornillador cruciforme
Tournevis Phillips
Silicone sealant
Sellador de silicona
Enduit d'étanchéité au silicone
Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet
This product might be required to be installed with an automatic temperature compensating device to reduce the risk of scalding and thermal shock. Check with the local plumbing code requirements before installation. The product should be installed by a local licensed plumber.
La instalación de este producto puede requerir la utilización de un dispositivo automático de compensación de temperatura para reducir el riesgo de sufrir escaldaduras o choque térmico. Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de plomería. El producto debe ser instalado por un plomero local autorizado.
Il peut être nécessaire d’installer ce produit conjointement avec un dispositif automatique de compensation de la température pour réduire les risques de brûlures et de choc thermique. Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant de procéder à l’installation. Ce produit doit être installé par un plombier qualifié pour exercer dans cette région.
1.
Shut off the main water supply before installation by turning the valves clockwise.
Antes de realizar la instalación, cierre el suministro principal de agua girando las válvulas en sentido horario.
Fermez l'alimentation principale en eau avant l'installation en tournant les valves d'alimentation dans le sens horaire
Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth. A
void abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
2.
Spout Installaation/Installación del vertedor/Installation du bec
2.1 Remove the cap and plug from the spout tube assembly.
Remueva la tapa y el tapón del ensamblaje del vertedor.
Enlever le capuchon et le bouchon du tube de bec.
2.2 To keep the spout from rotating after installation, screw the brass pin into
the spout base (except Opulence, Eastham and Brandywood series). Then place the spout escutcheon on over the spout tube hub. Orient the spout escutcheon so that the small hole is directly in line with the direction of the spout. Drill a 1/4˝ (Ø5.5mm) hole through the small hole in the spout escutcheon about 3/4˝ (20mm) into the deck.
Para que el vertedor no gire después de la instalació,atornille la espiga de bronceen la base del vertedor (excepto los modelos Opluence ,Eastham y Brandywood). Después coloque el vertedor sobre la campana del vertedor. Posicioneh el cubierta cubierta del para que el orificio pequeño quede alineado con la dirección del vertedor. Taladre un qgujero de 1/4˝ poà través del orificio pequeño del cubierta del vertedor de una profundidad de unos 3/4˝ en la superficie.
Pour empêcher le bec de tourner après l’ installation, visser la goupille de laiyon dans la base du bec (souf pour less séries Opullence, Eastham et Brandywood). Ensuite mettre l’écusson du bec sur le moyeu de tube du bec. Orienter l’applique du bec afin que le petit trou soit exactement aligné dans la direction du bec. Percer un trou de 1/4 po à travers le petit troy de l’applique de bec, environ 3/4 po ans le tablier.
Mantenimiento
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
Loading...
+ 4 hidden pages