wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in Geratherm® und beglückwünschen Sie zu Ihrem
Kauf!
Mit dem Kauf des Geratherm® non Contact Thermometers haben Sie ein Qualitätsprodukt von
Geratherm
®
erworben.
Dieses Thermometer wurde klinisch getestet
und wurde als zuverlässig und genau bestätigt,
wenn es gemäß der Gebrauchsanweisung verwendet wird.
Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanweisung, um alle Funktionen und Sicherheitshinweise zu verstehen.
Mit freundlichen Grüßen
Das Geratherm
®
-Team
Page 5
INHALT
Beschreibung der Teile 3
Vorteile des Thermometers 4
Verwendungszweck 4
Sicherheitshinweise 5
Wissenswertes zur
Temperaturmessung 5
Technische Daten 6
Batteriewechsel 7
Umschaltung zwischen
Körper- und Objekt-Modus 7
Sicherheitshinweise zur
und Fahrenheit 11
Abrufen der Messwerte 11
Fehlermeldungen 12
Reinigung und Desinfektion 13
Hinweise zur Entsorgung 13
Gewährleistung 14
Symbolindex 14
Garantiekarte 15
BESCHREIBUNG DER TEILE
Kontroll-Licht
Mess-Sensor
Batteriefachabdeckung
Display
Modus-Taste
(zum Umschalten zwischen
Objekt- und Körpertemperatur-Messung)
Start-Taste
Ein/Aus-Taste
3
Page 6
DGBF I E PNLAR4A
R
VORTEILE DES
THERMOMETERS
Schnelle und berührungslose
Temperaturmessung
Die innovative Infrarottechnologie garantiert
eine sichere und hygienische Messung innerhalb von Sekunden.
Multifunktionen
Der erweiterte Messbereich (0 °C – 100 °C;
32 °F – 212 °F) ermöglicht die Messung der
Körpertemperatur und der Temperatur von Objekten bzw. Oberfl ächen wie z.B. Babyfl äsch-
chen, Badewasser, Umgebungstemperatur.
Sicher und hygienisch
Kein direkter Hautkontakt bedeutet eine reduzierte Übertragung von Viren oder anderen
Krankheitserregern.
Genau und zuverlässig
Der einzigartige Mess-Sensor mit einem modernen Infrarotsensor gewährleistet, dass bei
korrekter Anwendung jede Messung genau und
zuverlässig ist.
Fieberindikator
10 kurze Signaltöne und eine rote LCD-Hintergrundbeleuchtung weisen darauf hin, dass
die Temperatur des Patienten über 37,5 °C
(99,4 °F) liegt.
Speicher
Der Benutzer kann die letzten 30 Messwerte im
Speicher-Modus abrufen, so können Temperaturschwankungen besser nachverfolgt werden.
VERWENDUNGSZWECK
Dieses Thermometer dient zur regelmäßigen
Messung und Kontrolle der menschlichen Körpertemperatur.
Page 7
SICHERHEITSHINWEISE
• Dieses Thermometer darf nur für den in die-
ser Anleitung beschriebenen Zweck verwendet werden.
• Es ist nur für die Stirnmessung vorgesehen
und nicht für die rektale, orale oder axillare
Körpertemperaturmessung.
• Die Hinweise zur Messung der Körpertempe-
ratur sind unbedingt zu beachten.
• Das Thermometer ist nicht wasserdicht! Bitte
nicht in Flüssigkeiten eintauchen.
• Für die Reinigung und Desinfektion folgen
Sie bitte den Anweisungen im Kapitel „Reinigung und Desinfektion“.
• Benutzen Sie das Thermometer nicht, wenn
Sie einen Schaden erkennen oder Ihnen etwas Ungewöhnliches auffällt.
• Öffnen Sie niemals das Thermometer (aus-
genommen Batterietausch).
• Beachten Sie die Lager- und Betriebsanwei-
sungen im Kapitel „Technische Daten“.
• Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Thermo-
meter nicht unbeaufsichtigt benutzen.
• Schützen Sie das Thermometer vor:
• Extremen Temperaturen
• Stößen und Herunterfallen
• Schmutz und Staub
• Starker Sonneneinstrahlung
• Hitze und Kälte
• Entfernen Sie die Batterien, wenn das Ther-
mometer für längere Zeit nicht benutzt wird.
• Die Benutzung des Thermometers ist kein
Ersatz für einen Arztbesuch.
WISSENSWERTES ZUR
TEMPERATURMESSUNG
Das Thermometer misst die von der Haut ausgestrahlte Infrarotenergie der Stirn sowie jene
von Objekten. Diese Energie wird von Linsen
aufgefangen und in Temperaturwerte umgewandelt.
Temperaturwerte, die durch Scannen des Bereichs über der Augenbraue gemessen werden,
sind am genauesten.
5
Page 8
DGBF I E PNLAR6A
R
TECHNISCHE DATEN
Modell:GT-101
Messbereich
Körper-Modus:
Objekt-Modus:
Aufl ösung:0,1 °C oder 0,1 °F
Genauigkeit
(Labor):
Messdauerca. 3 Sekunden
Anzeige:Flüssigkristallanzeige, 4 Stellen
Batterie:2 x 1,5 V, Größe AAA
Lebensdauer
der Batterie:
Fieberindikator:
Speicher:Speichert bis zu 30 Messungen
Schutzgrad:IP22 (Eindringen von großen
Abmessungen: 165 mm x 40 mm x 20 mm
Gewicht:ca. 81 Gramm,
Betriebsbedingungen:
Aufbewahrungsbedingungen:
Automatische
Abschaltung:
34,0 °C bis 42,2 °C
(93,2 °F bis 108,0 °F)
0 °C bis 100 °C
(32 °F bis 212 °F)
36,0 °C bis 39,0 °C: +/- 0,2 °C
(96,8 °F bis 102,2 °F: +/- 0,4 °F);
anderer Bereich +/- 2 %
ca. 1000 Messungen
10 kurze Signaltöne, wenn der
Messwert größer oder gleich
37,5 °C (99,4 °F) ist
Festkörpern, tropfwassergeschützt)
(L x B x H)
einschließlich Batterie
Körper-Modus: 16 °C bis 40°C
(60,8 °F bis 104 °F),
Objekt-Modus: 5 °C bis 40 °C
(41 °F bis 104 °F),
Feuchtigkeit: 15 % bis 95 % R.H.
-20 °C bis +50 °C
(-4 °F bis +122 °F),
Feuchtigkeit: 15 % bis 95 % R.H.
ca. 3 min nach letzter Messung
Page 9
TECHNISCHE DATEN
Normen:
ASTM E1965 „Standard Specifi cation for Infrared
Thermometers for Intermittent Determination of
Patient Temperature“
Geratherm
EWG und EN ISO 13485 und berechtigt zur Anbringung der Kennzeichnung (Benannte Stelle TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV):
Bei dem vorliegenden Medizinprodukt handelt
es sich um ein Gerät mit extrem hohem Maß an
Störfestigkeit. Deshalb wird auf den Druck des
Anhangs der EMV-Tabellen verzichtet.
Technische Änderungen vorbehalten.
®
ist zertifi ziert nach Richtlinie 93/42/
BATTERIEWECHSEL
Das Thermometer wird mit 2 neuen 1,5 V Batterien der Größe AAA geliefert. Die Batterien müssen ersetzt werden, wenn
„
“ das einzige Symbol ist, das auf dem Dis-
play angezeigt wird.
Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf, legen
Sie 2 neue Batterien ein und schließen Sie die
Abdeckung wieder.
Tauschen Sie die Batterien aus - achten Sie auf
die richtige Polung wie auf den Symbolen im
Fach dargestellt.
Achtung:
Halten Sie die Thermometer und Batterien von
Kleinkindern fern.
Die Batterie nicht ins Feuer werfen, sie könnte
explodieren.
UMSCHALTUNG ZWISCHEN
KÖRPER- UND OBJEKTMODUS
Um vom Körper- zum Objekt-Modus (und umgekehrt) umzuschalten, drücken Sie die ModusTaste.
7
Page 10
DGBF I E PNLARAR
SICHERHEITSHINWEISE
ZUR KÖRPERTEMPERATURMESSUNG
• Zur Gewährleistung einer exakten Tempera-
turmessung muss das Thermometer vor Beginn der Messung für mindestens 30 Minuten
in dem Raum, in dem die Messung durchgeführt werden soll, aufbewahrt werden, damit
eine Anpassung an die Raumtemperatur erfolgen kann.
• Messen Sie die Temperatur des Babys nicht
beim oder unmittelbar nach dem Stillen.
• Verwenden Sie das Thermometer nicht in
Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
• Eine Anwendung außerhalb der angege-
benen Umgebungsbedingungen kann zu
Fehlmessungen führen.
• Vor dem oder beim Messen sollten die Pati-
enten nicht trinken, essen oder Sport treiben.
• Entfernen Sie das Thermometer erst von der
Messstelle, wenn der End-Signalton zu hören ist.
• 10 kurze Signaltöne und eine rote LCD-Hin-
tergrundbeleuchtung weisen darauf hin, dass
die Temperatur des Patienten über 37,5 °C
(99,4 °F) liegt.
• Messen Sie die Temperatur stets an dersel-
ben Stelle, da sonst die Anzeigewerte variieren können.
• In den folgenden Fällen ist eine Kontrollmes-
sung mit einem herkömmlichen Fieberthermometer empfehlenswert:
1. Bei Neugeborenen während der ersten
6 Monate,
2. Kinder unter drei Jahren mit einem
schwachen Immunsystem, bei denen
das Vorhandensein oder Nichtvorhandensein von Fieber entscheidend ist.
3. Wenn der Benutzer lernt, das Thermometer zu bedienen und bis er mit dem
Gerät vertraut ist und gleich bleibende
Messwerte erhält.
4. Wenn der Messwert verdächtig niedrig
ist.
8
Page 11
KÖRPERTEMPERATUR
MESSEN
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste . Das Display wird aktiviert und zeigt 2 Sekunden lang
alle Segmente an.
Das Thermometer führt beim Einschalten
jedes Mal einen Selbst-Test durch, um stets
die vorgeschriebene Messgenauigkeit zu gewährleisten.
2. Der Wert der letzten Messung erscheint automatisch 2 Sekunden mit dem Symbol „M“ auf
dem Display.
3. Das Thermometer ist für die Messung bereit,
sobald das °C oder °F-Symbol blinkt und ein
Signalton ertönt.
4. Drücken Sie die Modus-Taste bis auf dem
Display ein Kopf zu erkennen ist. Jetzt sind
Sie im Modus: Körpertemperatur messen.
5. Visieren Sie mit dem Thermometer die Stirnmitte mit einem Abstand von weniger als 5 cm
an. Ist die Stirn mit Haaren, Schweiß oder
Schmutz bedeckt, säubern Sie diese zuerst,
damit die Messgenauigkeit optimal ist.
6. Drücken Sie den START-Knopf und bewegen Sie das Thermometer gleichmäßig von
der Stirnmitte zum Schläfenbereich (ca. 1 cm
über der Augenbraue). Das eingeschaltete
blaue Kontrolllicht zeigt den Messbereich an.
7. Nach 3 Sekunden ertönt ein langer Signalton, der das Ende des Messvorgangs bestätigt.
Wenn der Schläfenbereich nicht vor dem Er-
tönen des Signaltons erreicht ist, wiederholen Sie die Messung wie oben beschrieben,
aber bewegen Sie das Thermometer schneller.
9
Page 12
DGBF I E PNLAR10A
R
KÖRPERTEMPERATUR
MESSEN
8. Lesen Sie die gemessene Temperatur vom
Display ab.
- Ist der Messwert unter 37,5 °C (99,4 °F),
ertönt ein langer Signalton und das
Ergebnis wird mit grüner HintergrundBeleuchtung angezeigt.
- Ist der Messwert größer oder gleich
37,5 °C (99,4 °F), ertönen 10 kurze
Signaltöne und das Ergebnis wird mit
roter Hintergrund-Beleuchtung angezeigt.
HINWEIS
• Messergebnisse von verschiedenen Messorten sollten nicht miteinander verglichen
werden, da die normale Körpertemperatur je
nach Messort und Tageszeit variiert.
Normale Körpertemperatur-Bereiche:
• im After (rektal)
36,6 °C - 38,0 °C (97,9 °F - 100,4 °F)
• im Mund (oral)
35,5 °C - 37,5 °C (95,9 °F - 99,5 °F)
• in der Achsel (axillar)
34,7°C - 37,3°C (94,5 °F - 99,1 °F)
• Geratherm non Contact:
35,4 °C - 37,4 °C (95,7 °F - 99,3 °F)
OBJEKTTEMPERATUR
MESSEN
1. Folgen Sie den Schritten 1-3 vom Kapitel
Körpertemperatur messen.
2. Drücken Sie die Modustaste bis auf dem Display ein Haus zu erkennen ist. Jetzt sind Sie
im Modus: Objekttemperatur messen.
3. Dann visieren Sie mit dem Thermometer, mit
dem Abstand von weniger als 5cm, die Mitte
des Objekts an, dessen Temperatur Sie messen möchten. Drücken Sie den Start-Knopf.
Nach 3 Sekunden ertönt ein langer Signalton, der das Ende des Messvorgangs bestätigt.
4. Lesen Sie die gemessene Temperatur vom
Display ab.
Page 13
UMSTELLEN ZWISCHEN
°C UND °F
Um die Anzeige von °C auf °F umzustellen,
schalten Sie das Thermometer aus und drücken den START-Knopf 5 Sekunden lang; nach
diesen 5 Sekunden leuchtet die gegenwärtige
Messskala (°C bzw. °F-Symbol) auf dem Display auf.
Stellen Sie nun die Messskala zwischen °C und °F
um, indem Sie auf den START-Knopf drücken.
Wenn Sie die gewünschte Skala gewählt haben,
warten Sie 5 Sekunden, bis das Thermometer
automatisch in den Modus „Bereit“ für die Messung wechselt.
ABRUFEN DER MESSWERTE
Das Thermometer kann die letzten 30 Messwerte abrufen.
1. Drücken Sie START, wenn das Thermometer
ausgeschaltet ist. Das Symbol „M“ blinkt.
2. Drücken Sie erneut START, um den zuletzt
gespeicherten Wert anzuzeigen.
3. Drücken Sie fortlaufend START, um die 30
Messwerte nacheinander abzurufen.
11
Page 14
DGBF I E PNLAR12A
R
FEHLERMELDUNGEN
AnzeigeBeschreibung
gemessene Temperatur ist
zu hoch
Anzeige „H“, die gemessene
Temperatur ist über 42,2 °C
(108 °F) im Körper-Modus oder
100 °C (212 °F) im ObjektModus.
gemessene Temperatur ist
zu niedrig
Anzeige „L“, die gemessene
Temperatur ist unter 34 °C
(93,2 °F) im Körper-Modus
oder 0 °C (32 °F) im ObjektModus.
Umgebungstemperatur ist
zu hoch
Anzeige „H“ in Verbindung mit
, ist die Umgebungstemperatur über 40 °C (104 °F).
Umgebungstemperatur ist zu
niedrig
Anzeige „L“ in Verbindung mit
, ist die Umgebungstemperatur unter 16 °C (60,8 °F) im
Körper-Modus oder 5 °C
(41 °F) im Objekt-Modus.
Fehlfunktionsanzeige
Es ertönen 3 kurze Signaltöne.
Leeres Display
Überprüfen Sie die Position
bzw. Polarität der Batterien.
Anzeige für leere Batterien
Legen Sie neue Batterien ein.
Page 15
REINIGUNG UND DESINFEKTION
• Verwenden Sie ein mit Alkohol getränktes
Schwämmchen oder ein mit Alkohol (z.B.
70% Isopropanol) befeuchtetes Baumwolltuch, um das Thermometergehäuse und
den Mess-Sensor zu reinigen. Es darf keine
Flüssigkeit ins Innere des Thermometers eindringen. Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder Benzol
zum Reinigen und tauchen Sie das Gerät
niemals in Wasser oder andere Reinigungsflüssigkeiten.
• Achten Sie darauf, die Oberfläche des MessSensors und des Displays nicht zu verkratzen.
• Benutzen Sie das Thermometer erst wieder,
wenn es völlig trocken ist.
• Verschmutzungen auf der Scheibe des
Mess-Sensors können das Messergebnis
beeinträchtigen. Vergewissern Sie sich, dass
keine Verschmutzungen auf der Scheibe
sind, andernfalls reinigen Sie diese wie oben
beschrieben.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bei der Entsorgung des Thermometers sowie
der Batterien sind die jeweils gültigen Vorschriften zu beachten.
Dieses Thermometer darf nicht zusammen mit
dem Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist verpfl ichtet, alle elek-
trischen oder elektronischen Geräte, egal, ob
sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer
Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können.
Entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie das
Thermometer entsorgen. Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll,
sondern in den Sondermüll oder in eine
Batterie-Sammelstation im Fachhandel.
13
Page 16
DGBF I E PNLAR14A
R
GEWÄHRLEISTUNG
Auf dieses Thermometer wird bei normaler Anwendung für 2 Jahre ab dem Kaufdatum eine
Garantie für etwaige Fehler seitens des Herstellers gewährt. Falls Ihr Thermometer aufgrund
fehlerhafter Teile oder Montage nicht richtig
funktioniert, reparieren wir es kostenlos. Mit
Ausnahme der Batterie unterliegen alle Teile
des Thermometers dieser Gewährleistung.
Durch unsachgemäßen Umgang verursachte
Schäden an Ihrem Thermometer unterliegen
nicht der Gewährleistung. Es wird empfohlen,
die Messgenauigkeit des Thermometers jährlich
von einem autorisierten Labor überprüfen zu
lassen (in Deutschland Vorschrift). Diese Überprüfung ist keine Garantieleistung.
SYMBOLINDEX
Gebrauchsanweisung befolgen
vor Nässe schützen
95%
Lagerung bei einer
max. relativen
Luftfeuchtigkeit
zwischen 15 % und
15%
95 % R.H.
+50°C
ist zwischen -20
°C und +50 °C
aufzubewahren
-20°C
Gerät darf nicht im
Hausmüll entsorgt
werden.
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstraße 1
D-98716 Geschwenda
Deutschland
www.geratherm.com
Geräteklassifi kation
Typ BF
Chargenbezeichnung (mm/yyyy;
Monat/Jahr)
Seriennummer
SN
Hersteller
Achtung, Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanweisung beachten.
Modell
Page 17
GARANTIEKARTE
Geratherm® gewährt für das non Contact Thermometer ab Kaufdatum eine Garantiezeit von
zwei Jahren gegen Fabrikationsfehler, wenn es
an den Händler zurückgegeben wird, von dem
es gekauft wurde.
Während dieser Zeit wird das Thermometer kostenlos repariert oder ersetzt, wenn der Mangel
auf eine fehlerhafte Gestaltung oder Ausführung
zurückzuführen ist.
Diese Garantie deckt keine Schäden und Fehlfunktionen ab, die infolge einer unsachgemäßen
Handhabung durch eine Anwendung entgegen
den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung
oder unbefugte Wartungsversuche verursacht
wurden.
Ihr Händler vor Ort kann diese Herstellergarantie nicht für ungültig erklären, kann sie aber
durch zusätzliche Garantien nach Ermessen
und auf Kosten des Händlers erweitern.
Modell Nr.: ........................................................
Unterschrift des Händlers: .............................
Rechnung Nr. / Kassenzettel Nr.: ...................
Name und Adresse
des Händlers: ..................................................
des Händlers: ..................................................
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstraße 1
D-98716 Geschwenda
Deutschland
BERÜHRUNGSLOSES MEDIZINISCHES
INFRAROTTHERMOMETER
Geratherm
non Contact
GT-101
®
15
Page 18
Page 19
NLPEIFGBDAR
INSTRUCTION MANUAL
Contactless Clinical Infrared
Thermometer
GT-101
17
Page 20
DGBF I E PNLAR18A
R
Dear customer,
®
Thank you for your confi dence in Geratherm
and congratulations on your purchase!
By purchasing the Geratherm
thermometer you have acquired a quality product by Geratherm
®
.
®
non Contact
This thermometer has been clinically tested and
proven to be safe and accurate when used in accordance with its operating instruction manual.
Please read through these instructions carefully
so that you understand all functions and safety
information.
Best regards,
The Geratherm
®
Team
Page 21
CONTENTS
Descriptions of Parts 19
Advantages of the Thermometer 20
Intended Use 20
Safety Precautions 21
Important Information about
Temperature Measurement 21
Technical Data 22
Battery Replacement 23
Alternating between Body and
Object Mode 23
Safety Precautions to Measuring
Body Temperature 24
Measuring Body Temperature 25
Measuring the Temperature of
an Object 26
Alternating between Celsius
and Fahrenheit 27
Recalling Stored Data 27
Error Messages 28
Cleaning and Disinfection 29
Disposal 29
Warranty 30
Symbol Index 30
Certifi cate of Guarantee 31
DESCRIPTION OF PARTS
Tracking light
Measuring
probe
Battery
compartment
cover
Display
MODE button
(for changing between body
and object temperature
measurement)
START button
19
ON/OFF
button
Page 22
DGBF I E PNLAR20A
R
ADVANTAGES OF THE
THERMOMETER
Fast and contactless temperature
measurement
The innovative infrared technology ensures safe
and hygienic temperature measurement within
seconds.
Multifunctional
The extended measuring range (0 °C - 100 °C;
32 °F - 212 °F) permits the measurement of
body temperature and of the temperature of objects or surfaces, e.g. baby bottles, bath water,
ambient temperature.
Safe and hygienic
The avoidance of direct skin contact means reduced transmission of viruses and other germs.
Accurate and reliable
The unique measuring probe, which incorporates an advanced infrared sensor, ensures
that, when applied correctly, each measurement
is accurate and reliable.
Fever indicator
10 short beeps and a red LCD backlight indicate that the patient’s temperature is at or
above 37.5 °C (99.4 °F).
Memory
The last 30 readings can be recalled from the
memory, enabling effi cient tracking of tempera-
ture variations.
INTENDED USE
This thermometer is intended for the periodic
measurement and monitoring of human body
temperature.
Page 23
SAFETY PRECAUTIONS
• This instrument may only be used for the purposes described in this booklet.
• It is intended only for the forehead measurements and not for rectal, oral or axillary body
temperature measurement.
• Please read the notes to measuring body
temperature carefully.
• The unit is not waterproof. Never immerse
this instrument in any liquids.
• For cleaning and disinfection, please follow
the instructions in the section entitled “Cleaning and Disinfection”.
• Do not use the instrument if you think it is
damaged or if you notice anything unusual.
• Never open the instrument (except for battery
change purposes).
• Observe the storage and operating conditions described in the «Technical Data» section.
• Ensure that children do not use the instrument unsupervised.
• Protect it from:
− extreme temperatures
− impact and dropping
− contamination and dust
− direct sunlight
− heat and cold
• If the instrument is not going to be used for
a prolonged period, the batteries should be
removed.
• Use of this instrument is not intended as a
substitute for consultation with your physician.
IMPORTANT INFORMATION
ABOUT TEMPERATURE MEASUREMENT
This thermometer measures infrared energy
radiated from the forehead as well as from objects. This energy is collected through lenses
and converted into a temperature value.
Temperature readings obtained by scanning
above the eyebrow area will provide the greatest accuracy.
21
Page 24
DGBF I E PNLAR22A
R
TECHNICAL DATA
Model:GT-101
Measuring
range:
body mode:
object mode:
Resolution:0.1 °C or 0.1°F
Accuracy
(laboratory):
Measuring
time:
Display:Liquid crystal display, 4 digits
Battery:2 x 1.5 V, size AAA
Lifetime of
battery:
Fever
indicator:
Memory:Storage of up to 30 measured values
IP Classifi ca-
tion:
Dimensions: 165 mm x 40 mm x 20 mm (LxWxH)
Weight:approx. 81 g, including battery
Operating
conditions:
Storage
conditions:
Automatic
switch-off:
34.0 °C to 42.2 °C
(93.2 °F to 108.0 °F)
0 °C to 100 °C (32 °F to 212 °F)
36.0 °C – 39.0 °C: +/- 0.2 °C
(96,8 °F - 102,2 °F: +/- 0,4 °F);
other ranges +/- 2%
approx. 3 seconds
approx. 1000 measurements
10 short beeps and red LCD backlight
if the reading is equal to or greater
than 37.5 °C (99.4 °F)
IP22 (effective against bigger solid
bodies; protected against dripping
water)
Body mode: 16 °C to 40 °C
(60.8 °F to 104 °F),
Object mode: 5 °C to 40 °C
(41°F to 104 °F),
Humidity: 15 % to 95 % RH
-20°C to +50 °C (-4 °F to +122 °F),
Humidity: 15 % to 95 % RH
approx. 3 min after last measurement
Page 25
TECHNICAL DATA
Reference to standards:
ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
The unit conforms to the Council Directive 93/42/EEC
concerning medical devices
®
is certifi ed in accordance with Council
Geratherm
Directive 93/42/EEC and EN ISO 13485 and is entitled to affi x the CE-mark (Notifi ed Body: TÜV
Rheinland LGA Products GmbH).
Electromagnetic compatibility (EMC):
The present medical product is a device with an extremely high degree of noise immunity. Therefore, the
enclosure with the EMC tables was not printed out.
Specifi cations are subject to change.
BATTERY REPLACEMENT
This instrument is supplied with 2 new 1.5 V
size AAA batteries. The batteries need replacing
when this icon “
on the display.
Slide the battery cover open and insert 2 new
batteries, then close the battery cover again.
When replacing the batteries, ensure correct
polarity by referring to the symbols in the battery
compartment.
Attention:
Keep the thermometer and batteries out of
the reach of young children. Do not dispose of the batteries in a fi re. They may
explode.
” is the only symbol shown
ALTERNATING BETWEEN BODY
AND OBJECT MODE
To switch from body to object mode (and vice
versa), push the mode button.
23
Page 26
DGBF I E PNLAR
SAFETY PRECAUTIONS
TO MEASURING BODY
TEMPERATURE
• In order to ensure accurate measurement,
the patient should first rest for 30 minutes in
the same room as the thermometer.
• Do not take a baby’s temperature during or
directly after breastfeeding.
• Do not use the thermometer in a humid environment.
• Use of the unit under operating conditions
outside the range indicated may result in
false readings.
• Patients should not drink, eat, or exercise before/while taking the measurement.
• Do not move the measuring device away
from the area to be measured until the termination beep has sounded.
• 10 short beeps and a red LCD backlight indicate that the patient’s temperature is at or
above 37.5 °C (99.4°F).
• Always take the temperature at the same
measuring site, otherwise the temperature
readings may vary.
• A control measurement using a conventional
thermometer is recommended in the following cases:
1. In the case of new-born infants within
the first 6 months.
2. In the case of children under three
years of age with a compromised immune system, for whom the presence
or absence of fever is critical.
3. While the user is learning how to use
the thermometer, until such time as
he/she has become thoroughly familiar with the instrument and obtains
consistent readings.
4. If the measurement is suspiciously
low.
AR
24
Page 27
NLPEIFGBDARAR
KÖRPERTEMPERATUR
MEASURING BODY
MESSEN
TEMPERATURE
1. Press the ON/OFF button . The display
is activated to show all segments for 2
seconds. The instrument performs a self-test
every time it is switched on to always guarantee the specified accuracy of measurements.
2. The last measurement reading will automatically be shown on the display for 2 seconds
with the “M” icon.
3. The thermometer is ready for measurement
as soon as the “°C” or “°F” icon starts flashing
and a beep sound is heard.
4. Press the mode button until you see a symbol
in the form of a head on the display. Now you
are in the body temperature measurement
mode.
5. Aim the thermometer at the centre of the forehead, holding it no more than 5 cm away from
the skin surface. If the forehead is covered
with hair, perspiration or dirt, please remove
this beforehand in order to ensure accurate
measurement.
6. Press the START button and steadily move
the thermometer from the middle of the forehead to the temple area (about 1 cm above
the eyebrow). The activated blue tracking
light will indicate the measurement area.
7. After 3 seconds a long beep will verify the
completion of measurement. If the temple
area has not been reached by the time the
long beep is heard, repeat the measurement
as described above, but move the thermometer a little faster.
8. Read the recorded temperature from the LCD
display.
- If the reading is below 37.5 °C (99.4 °F),
you will hear a long beep and the backlight
of the display will be green.
- If the reading is at or above 37.5 °C (99.4
°F), you will hear 10 short beeps, and the
backlight of the display will be red.
25
Page 28
DGBF I E PNLAR26A
R
MEASURING BODY
TEMPERATURE
NOTE:
Readings from different measuring sites
should not be compared, as normal body
temperature varies depending on the
measuring site and the time of day.
Normal body temperature ranges:
• In the rectum (rectal): 36.6 °C - 38.0 °C
(97.9 °F - 100.4 °F)
• In the mouth (oral): 35.5 °C - 37.5 °C
(95.9 °F - 99.5 °F)
• In the armpit (axillary): 34.7°C - 37.3°C
(94.5 °F - 99.1 °F)
®
• Geratherm
(95.7 - 99.3 °F)
non Contact: 35.4 °C - 37.4 °C
MEASURING THE TEMPERATURE OF AN OBJECT
1. Follow steps 1-3 in the chapter on Measuring
Body Temperature.
2. Press the mode button until you see a symbol
in the form of a house on the display. Now
you are in the object temperature measurement mode.
3. Aim the thermometer at the centre of the object whose temperature you wish to measure,
holding it no more than 5 cm away from the
surface. Press the START button. After 3 seconds a long beep will verify the completion of
measurement.
4. Read the recorded temperature from the LCD
display.
Page 29
ALTERNATING BETWEEN
°C AND °F
To switch the display between °C and °F, simply turn OFF the unit, then press and hold the
START button for 5 seconds; after 5 seconds,
the current measurement scale (“°C” or “°F”
icon) will be fl ashing on the display.
Now switch the measurement scale between °C
and °F by pressing the START button. After you
have selected the desired measurement scale,
wait for 5 seconds and the unit will automatically
enter the “ready for measuring” mode.
RECALLING STORED DATA
This thermometer can recall the last 30 readings.
1. Press START when the power is off. The
memory icon “M” will flash.
2. Press START again to recall the last reading.
3. Press START repeatedly to recall the last 30
readings in succession.
27
Page 30
DGBF I E PNLAR28A
R
ERROR MESSAGES
Display Description
The measured temperature is
too high
H appears if the reading is
above 42.2 °C (108 °F) in body
mode or 100 °C (212 °F) in
object mode.
The measured temperature
is too low
L appears if the reading is
below 34 °C (93.2 °F) in body
mode or 0 °C (32 °F) in object
mode.
Ambient temperature is
too high
H appears in connection with
if the ambient temperature
is above 40 °C (104 °F).
Ambient temperature is
too low
L appears in connection with
if the ambient temperature
is below 16 °C (60.8 °F) in
body mode or 5 °C (41 °F) in
object mode.
Error indication on the
display
3 short signal beeps will sound.
Blank display
Check the position or polarity of
the battery.
Flat battery indication
Insert new batteries.
Page 31
CLEANING AND
DISINFECTION
• Use a swab or cotton tissue moistened with
alcohol (e.g. 70% Isopropyl) to clean the thermometer casing and the measuring probe.
Ensure that no liquid enters the interior of
the thermometer. Never use abrasive cleaning agents, thinners or benzene for cleaning
and never immerse the instrument in water or
other cleaning liquids.
• Take care not to scratch the surface of the
measuring probe and the display.
• Do not reuse the thermometer until it is completely dry.
• Soiling on the display of the measuring sensor can affect the measurement reading.
Make sure that the display is free of contaminants, and if required, clean as described
above.
DISPOSAL
Observe the applicable regulations when disposing of the device and batteries.
This product must not be disposed of together
with domestic waste.
All users are obliged to hand in all electrical or
electronic devices, regardless of whether or not
they contain toxic substances, at a municipal or
commercial collection point so that they can be
disposed of in an environmentally acceptable
manner.
Please remove the batteries before disposing of
the device/unit. Do not dispose of old batteries with your household waste, but at
a battery collection station at a recycling
site or in a shop.
29
Page 32
DGBF I E PNLAR30A
R
WARRANTY
This thermometer is guaranteed for 2 years from
the date of purchase against any manufacturing defect, conditional upon normal household
use. If your unit does not work owing to defective parts or assembly, we undertake to repair it
without charge. Apart from the battery, all parts
of the unit are subject to this warranty. Damage
to the unit caused by improper use is not covered by this warranty.
We recommend that the accuracy of the unit
be checked annually by an authorised laboratory (mandatory in Germany). This checking
procedure is not a service provided under the
warranty.
SYMBOL INDEX
Follow instructions
for use
Protect from
moisture
95%
Store between 15
% and 95 % R.H.
15%
+50°C
Store between -20
°C and +50 °C
-20°C
The device must
not be disposed
of with household
waste.
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstraße 1
D-98716 Geschwenda
Germany
SN
Type BF applied
part
Batch code
(mm/yyyy; month/
year)
Serial number
Manufacturer
Caution! Read the
instruction manual.
Model
Page 33
CERTIFICATE OF
GUARANTEE
Geratherm® guarantees the non Contact thermometer against any manufacturing defect
for two years from the date of purchase if it is
returned to the dealer from whom it was purchased. During this period the unit will be repaired or replaced free of charge if the fault is
due to defective design or assembly.
This guarantee does not cover any damage or
defect caused by improper handling resulting
from use that is not in compliance with these instructions, or caused by unauthorised attempts
to repair it. Your local dealer cannot declare this
manufacturer’s guarantee invalid, but may expand it by additional guarantees at his discretion
and at his own expense.
Model No.: ........................................................
Serial No.: ........................................................
Date of purchase: ............................................
address of dealer: ...........................................
..........................................
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstraße 1
D-98716 Geschwenda
Germany
CONTACTLESS CLINICAL
INFRARED THERMOMETER
Geratherm
non Contact
GT-101
®
31
Page 34
Page 35
NLPEIFGBDAR
MODE D’EMPLOI
Thermomètre médical
infrarouge
sans contact
GT-101
33
Page 36
DGBF I E PNLAR34A
R
A notre aimable clientèle,
Nous vous remercions de la confi ance que vous
placez en Geratherm® et vous félicitons pour
votre achat !
En portant votre choix sur le Geratherm® non
Contact, vous venez d’acquérir un produit de
qualité de la marque Geratherm
®
.
Ce thermomètre, qui a été testé cliniquement,
s’avère d’une précision et fi abilité remarquables
lorsque les consignes du mode d’emploi sont
bien respectées.
Veuillez lire ces instructions pour comprendre
toutes les fonctions et informations sur la sécurité.
Sincèrement vôtre
Votre équipe Geratherm
®
Page 37
SOMMAIRE
Descriptif des éléments 35
Les avantages du thermomètre 36
Usage prévu 36
Importantes précautions d’emploi 37
Informations utiles concernant
la mesure de la température 37
Caractéristiques techniques 38
Remplacement des piles 39
Alternance entre mode
corporel et mode objet 39
Consignes de sécurité pour la
prise de température corporelle 40
Mesure de la température corporelle 41
Mesure de la température d’un objet 42
Commutation Celsius - Fahrenheit 43
Rappel des mesures précédentes 43
Messages d’erreur 44
Nettoyage et désinfection 45
Récupération de l’appareil 45
Limitation de garantie 46
Index des symboles 46
Carte de garantie 47
DESCRIPTIF DES ELEMENTS
Visée lumineuse
Cadran
Embout
thermosensible
Couvercle du
compartiment
piles
Sélecteur de mode
(permet d’alterner entre température d’objet et température
corporelle)
Bouton START
ON/OFF
35
Bouton
Page 38
DGBF I E PNLAR36A
R
LES AVANTAGES DU
THERMOMETRE
Mesure rapide et sans contact de la
température
La technologie innovante de l’infrarouge garantit
une mesure sûre et hygiénique en l’espace de
quelques secondes
Fonctions multiples
La gamme de mesure étendue (0 °C - 100 °C;
32 °F - 212 °F) permet de mesurer aussi bien la
température corporelle que celle d’objets divers
ou de surfaces, comme par ex. des biberons, de
l’eau du bain ou la température ambiante.
Sécurité et hygiène
L’absence de contact direct avec la peau aide
à réduire la transmission des virus et autres
germes pathogènes.
Précis et fi able
Muni d’un capteur infrarouge moderne, la sonde
de mesure tout à fait unique garantit la précision
et fi abilité de chaque mesure lorsque l’appareil
est utilisé correctement.
Indicateur de fi èvre
10 bips courts et un rétro-éclairage rouge de
l’écran LCD annoncent que la température est
supérieure à 37,5 °C (99,4 °F).
Mémoire
L’utilisateur a la possibilité de rappeler les 30
dernières mesures quand l’appareil est en mode
mémoire, ce qui permet de mieux suivre l’évolution de la température.
USAGE PRÉVU
Ce thermomètre sert à la mesure régulière et
au contrôle de la température corporelle de
l’homme.
Page 39
IMPORTANTES
PRECAUTIONS D’EMPLOI
• L’usage de ce thermomètre est réservé à la
seule fin décrite dans cette notice.
• Il est prévu pour la mesure frontale unique-
ment, donc pas pour la mesure rectale, buccale ou axillaire de la température corporelle.
• Il y a lieu de respecter scrupuleusement les
précautions entourant la mesure de la température corporelle.
• Comme l’instrument n’est pas étanche à
l’eau, il convient de ne pas le plonger dans
un liquide.
• En matière de nettoyage et de désinfection,
prière de se reporter aux instructions du chapitre « Nettoyage et désinfection ».
• Renoncez à utiliser le thermomètre lorsque
vous avez constaté un dommage ou quelque
chose d’insolite.
• Ne cherchez jamais à ouvrir le thermomètre
(sauf remplacement des piles).
• Prenez note des consignes d’entreposage
et de service au chapitre « Caractéristiques
techniques ».
• Faîtes en sorte à ce que les enfants ne puis-
sent utiliser le thermomètre sans surveillance.
• Protégez le thermomètre contre:
• Les températures extrêmes
• Les heurts et les chutes
• Les crasses et les poussières
• Une irradiation solaire intense
• La chaleur et le froid
• Retirez les piles si vous laissez le thermomètre
inutilisé pendant une période prolongée.
• L’usage du thermomètre ne saurait rempla-
cer une consultation médicale.
INFORMATIONS UTILES
CONCERNANT LA MESURE DE
LA TEMPERATURE
Le thermomètre mesure l’énergie infrarouge
émise par l’épiderme du front, mais aussi celle
des objets. Cette énergie est captée par des
lentilles, puis convertie en valeurs de température. Les relevés de température obtenus par
numérisation de la zone supra-sourcilière fournissent une précision maximum.
37
Page 40
DGBF I E PNLAR38A
R
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
Modèle:GT-101
Plage de
mesure
mode corporel:
mode objet:
Résolution:0,1 °C ou 0,1 °F
Précision
(laboratoire):
Durée de
mesure:3 secondes env.
Affi chage:à cristaux liquides, 4 digits
Piles:2 x 1,5 V, type AAA
Autonomie
despiles:env. 1000 mesures
Indicateur de
fi èvre:
Mémoire:enregistre jusqu’à 30 mesures
Degré de
protection:
Dimensions:165 mm x 40 mm x 20 mm
Poids:env. 81 g, piles incluses
Conditions
d’utilisation:
Conditions de
rangement:
Déconnexion
automatique:
34,0 °C à 42,2 °C
(93,2 °F à 108,0 °F)
0 °C à 100 °C (32 °F à 212 °F)
36,0 °C à 39,0 °C: +/- 0,2 °C
(96,8 °F à 102,2 °F: +/- 0,4 °F);
autre plage +/- 2 %
10 bips courts, quand la température est supérieure ou égale à
37,5 °C (99,4 °F)
IP22 (pénétration de corps
solides, drip-proof)
mode corporel: 16 °C à 40°C
(60,8 °F à 104 °F),
mode objet: 5 °C à 40 °C
(41 °F à 104 °F),
humidité ambiante:
15 % à 95 %
-20 °C à +50 °C
(-4 °F à +122 °F),
humidité ambiante:
15 % à 95 %
env. 3 min après la dernière
mesure
Page 41
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
Garantie de qualité:
L’instrument satisfait aux exigences de la Directive ASTM E1965 «Standard Specifi cation for
Infrared Thermometers for Intermittent Determination of Patient Temperature».
Geratherm
rective 93/42/CEE et EN ISO 13485, l’autorisant
à apposer le marquage (TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
Compatibilité électromagnétique (EMV):
S’agissant d’un appareil médical, cet appareil
bénéfi cie d’une immunité extrêmement élevée.
C’est pourquoi nous ne fournissons pas de tableau récapitulant la CEM.
Sous réserve de modifi cations techniques.
®
a obtenu la certifi cation selon la di-
REMPLACEMENT DES PILES
Le thermomètre est fourni avec 2 piles neuves
de type AAA 1,5V. Ces piles doivent être remplacées lorsque l’icône « » reste seule affi -
chée à l’écran.
Faîtes glisser le couvercle du compartiment des
piles, remplacez les piles usées par des neuves
et refermez le couvercle. Seule précaution à
prendre : veillez à respecter la polarité des piles
(voir les symboles) en les insérant.
Attention:
Maintenez le thermomètre et les piles hors de
portée des enfants en bas âge.
Ne jamais jeter une pile au feu, elle pourrait exploser !
ALTERNANCE ENTRE MODE
CORPOREL ET MODE OBJET
Appuyez sur le bouton mode pour passer du
mode corporel au mode objet (et inversement).
39
Page 42
DGBF I E PNLAR
CONSIGNES DE SECURITE
POUR LA PRISE DE TEMPERATURE CORPORELLE
• Pour que le thermomètre puisse garantir
une mesure exacte de la température, il est
indispensable de le placer dans la pièce de
mesure une demie heure au moins avant la
prise pour lui permettre de s’adapter à la température ambiante.
• Ne prenez jamais la température du nou-
veau-né pendant ou tout de suite après l’allaitement.
• N’utilisez pas le thermomètre dans un envi-
ronnement à forte humidité de l’air.
• Toute utilisation hors des conditions am-
biantes préconisées peut fausser les résultats de mesure.
• Il est déconseillé aux patients de boire, man-
ger ou faire du sport juste avant ou pendant
la prise de température.
• Attendez le signal de fin de prise avant d’éloi-
gner l’instrument du site de mesure.
• Si la température du patient dépasse 37,5 °C
(99,4 °F), cet état est signalé par 10 signaux
courts tandis que l’écran LCD est rétro-éclairé en couleur rouge.
• Prenez la température toujours au même en-
droit pour éviter d’éventuelles variations des
résultats de me-sure.
• Une mesure de contrôle à l’aide d’un thermo-
mètre médical conventionnel est recommandée dans les cas suivants :
1. Chez les nouveau-nés durant les 6 premiers mois.
2. Chez les enfants de moins de 3 ans possédant un système immunitaire fragilisé
où la présence de fièvre ou non peut
être d’une importance déterminante.
3. Dans la période où l’utilisateur apprend
à se servir de l’instrument, jusqu’à ce
qu’il soit familiarisé avec lui et obtienne
des résultats de me-sure invariables.
4. Lorsque la valeur mesurée est anormalement basse.
AR
40
Page 43
NLPEIFGBDAR
MESURE DE LA
TEMPERATURE CORPORELLE
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF . L’écran
s’allume et tous les segments s’affichent
pendant 2 secondes. A chaque allumage, le
thermomètre effectue un autotest qui permet
de garantir la précision de mesure prescrite.
2. La dernière mesure s’affiche à l’écran pendant 2 secondes avec le symbole « M ».
3. Quand le symbole °C ou °F clignote, un signal retentit, indiquant que l’instrument est
prêt à prendre la température.
4. Pressez le bouton mode jusqu’à ce qu’une
tête apparaisse à l’écran : vous êtes désormais en mode mesure de la température corporelle.
5. Orientez le thermomètre vers le centre du
front à une distance de 5 cm maximum. Si le
front est couvert de cheveux, de sueur ou s’il
est malpropre, veuillez d’abord vous essuyer
pour une précision de mesure optimale.
6. Appuyez sur START et déplacez le thermomètre du milieu du front vers la zone temporale (environ 1 cm au-dessus du sourcil).
La lumière bleue de contrôle indique alors la
zone de mesure.
7. Au bout de 3 secondes, un bip long signale la
fin de la mesure. Si la zone temporale n’a pas
été atteinte avant le retentissement du bip
long, recommencez la mesure comme décrit
ci-dessus, mais déplacez le thermomètre un
peu plus promptement.
41
Page 44
DGBF I E PNLAR42A
R
MESURE DE LA TEMPÉRATURE
CORPORELLE
8. Relevez la température affichée à l’écran
LCD.
- Si le résultat mesuré est inférieur à 37,5
°C (99,4 °F), un bip long retentit et la
mesure s’affiche en rétro-éclairage vert.
- Si le résultat mesuré est supérieur à
37,5 °C (99,4 °F), 10 bips courts sont
émis et le résultat s’affiche en rétroéclairage rouge afin d’attirer l’attention
du patient sur fièvre probable.
NOTE
• Les prises de mesure effectuées sur des
sites différents ne devraient pas être comparées entre elles car la température corporelle
normale varie selon le site corporel et le moment de la journée.
Plages de température corporelles normales:
• Rectum
36,6 °C - 38,0 °C (97,9 °F - 100,4 °F)
• Bouche
35,5 °C - 37,5 °C (95,9 °F - 99,5 °F)
• Aisselle
34,7°C - 37,3°C (94,5 °F - 99,1 °F)
• Geratherm non Contact:
35,4 °C - 37,4 °C (95,7 °F - 99,3 °F)
MESURE DE LA TEMPERATURE
D’UN OBJET
1. Renouvelez les étapes 1-3 du chapitre mesure de la température corporelle.
2. Pressez le bouton mode jusqu’à ce qu’une
maison apparaisse à l’écran : vous êtes désormais en mode me-sure de la température
d’un objet.
3. Orientez le thermomètre vers le centre de
la surface à mesurer en respectant une distance de 5 cm au plus par rapport à l’objet.
Pressez le bouton START. Au bout de 3 secondes, un bip long signale la fin de la mesure.
4. Relevez la température affichée à l’écran.
Page 45
COMMUTATION
CELSIUS - FAHRENHEIT
Pour passer de l’échelle °C à l’échelle °F, déconnectez l’appareil, puis appuyez sur le bouton
START pendant 5 secondes. A l’issue de ces 5
secondes, l’échelle de mesure actuelle (symbole °C ou °F) s’affi che à l’écran.
Basculez l’échelle entre °C et °F en appuyant
à nouveau sur le bouton START. Après avoir
choisi l’échelle voulue, patientez 5 secondes
avant que l’instrument passe automatiquement
en mode « prêt à la mesure ».
RAPPEL DES MESURES
PRECEDENTES
Ce thermomètre est capable de rappeler les 30
dernières mesures.
1. Pressez START si l’appareil est déconnecté.
Le symbole « M » clignote.
2. Appuyez à nouveau sur START pour rappeler la dernière prise de température.
3. Si vous maintenez START enfoncé, les 30
dernières mesures défileront successivement sur le cadran.
43
Page 46
DGBF I E PNLAR44A
R
MESSAGES D’ERREUR
Affi chage Description
La température mesurée est
trop élevée.
Affi chage de « H » quand la
température mesurée dépasse
42,2 °C (108 °F) en mode
corporel ou 100 °C (212 °F) en
mode objet.
La température mesurée est
trop basse.
Affi chage de « L » quand
la température mesurée est
inférieure à 34 °C (93,2 °F) en
mode corporel ou 0 °C (32 °F)
en mode objet.
La température ambiante est
trop élevée.
Affi chage de « H » en rapport
avec quand la température
ambiante est supérieure à
40 °C (104 °F).
La température ambiante est
trop basse.
Affi chage de « L » en rapport
avec quand la température
ambiante est inférieure à 16 °C
(60,8 °F) en mode corporel ou
à 5 °C (41 °F) en mode objet.
Affi chage d’un signal d’erreur
Trois signaux sonores de
courte durée retentissent.
Ecran vierge.
Vérifi ez que les piles soient
bien en place.
Symbole de piles déchargées.
Remplacez les piles.
Page 47
NETTOYAGE ET DESINFECTION
• Utiliser une épongette ou une lingette en
coton imbibée d’alcool (par ex. 70 % d’isopropanol) pour nettoyer le boîtier du thermomètre et l’extrémité thermosensible. S’assurer qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur.
Ne jamais utiliser de détergents agressifs,
diluants ou benzène et ne jamais plonger
l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.
• Prendre soin de ne pas rayer la lentille de
l’embout thermosensible ni l’écran d’affichage.
• L‘appareil doit être parfaitement sec avant
d‘être réutilisé.
• Des souillures sur la glace du capteur de mesure peuvent fausser les résutlats de la mesure. Assurez-vous que la glace est propre.
Le cas échéant, nettoyez-la de la manière
décrite ci-dessus.
RECUPERATION DE L’APPAREIL
Si vous jetez l’appareil, observez les règles de
collecte en vigueur pour ce type de déchets. En
aucun cas, ce produit ne doit être mêlé aux ordures ménagères.
Chaque consommateur doit remettre les appareils électriques et électroniques, qu’ils
contiennent des substances nocives ou non, à
un point de collecte de sa commune ou dans
le commerce spécialisé afi n de permettre une
récupération écologique.
Retirez les piles avant de jeter l’appareil. Ne
mettez pas les piles usées à la poubelle, placez-les avec les déchets spéciaux ou remettez-les dans un point de collecte pour
piles usées dans le commerce spécialisé.
45
Page 48
DGBF I E PNLAR46A
R
LIMITATION DE GARANTIE
Pour une utilisation normale, nous accordons
sur ce thermomètre une garantie de 2 ans à
compter de la date d’achat, couvrant les vices
imputables au fabricant. Si votre thermomètre
présente des défauts de fonctionnement causés
par des pièces défectueuses ou un défaut de
montage, nous en assumons la réparation gratuite. Cette garantie couvre toutes les pièces de
l’instrument à l’exception des piles.
En revanche, elle exclut les dégâts causés
par un usage abusif ou non conforme. Nous
conseillons de faire contrôler la précision de
mesure de l’instrument une fois par an par un
laboratoire agréé. Ce contrôle ne tombe pas
sous la garantie.
INDEX DES SYMBOLES
Suivre les instructions d´emploi
Protéger contre
l´humidité.
95%
Stockage dans un
environnement affi -
chant une humidité
relative entre 15 %
15%
et 95 % H.R.
+50°C
Stockage entre
-20 °C et +50 °C
-20°C
Ne pas éliminer
l’appareil via les
ordures ménagères
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstraße 1
D-98716 Geschwenda
Allemagne
www.geratherm.com
SN
Appareil du type BF
Numéro de lot
(mm/aaaa; mois/
année)
Numéro de série
Fabricant
Attention ! Lire le
mode d’emploi !
Modèle
Page 49
CARTE DE GARANTIE
Geratherm® accorde sur le thermomètre sans
contact, à compter de la date d’achat, une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication
à condition qu’il soit retourné au revendeur chez
lequel vous l’avez acheté.
Durant cette période, l’instrument vous sera réparé ou échangé gratuitement sous réserve que
l’anomalie soit dûe à un défaut de conception
ou d’exécution.
La présente garantie ne couvre pas les dommages ni les malfonctions imputables à une utilisation non conforme, contraire aux instructions
d’emploi ou à une tentative de maintenance illicite.
Votre revendeur local n’a pas pouvoir d’invalider
cette garantie contractuelle, il peut en revanche
en étendre les effets par des garanties complémentaires à sa convenance et à ses frais.
N° de modèle: ..................................................
N° de série: ......................................................
Date d’achat: ...................................................
Signature du revendeur: ................................
N° de facture /
N° du bon de caisse: ......................................
Nom et adresse
du revendeur: ..................................................
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstraße 1
D-98716 Geschwenda
Allemagne
THERMOMÈTRE MÉDICAL INFRAROUGE
SANS CONTACT
Geratherm
non Contact
GT-101
®
47
Page 50
Page 51
NLPEIFGBDAR
ISTRUZIONI D’USO
Termometro medico
senza contatto
a infrarossi
GT-101
49
Page 52
DGBF I E PNLAR50A
R
Gentilissimo cliente,
La ringraziamo per la fi ducia accordata a Gera-
therm® e ci congratuliamo per il Suo acquisto!
Acquistando Geratherm® non Contact, Lei ha
optato per un prodotto Geratherm® di qualità.
Questo termometro è clinicamente testato ed è
stato provato essere sicuro ed accurato se utilizzato in conformità a quanto riportato in questo
manuale d’istruzioni.
Cordiali saluti
Il Team Geratherm
®
Page 53
INDICE
Descrizione dei componenti 51
Vantaggi di questo termometro 52
Scopo d‘uso 52
Istruzioni importanti sulla sicurezza 53
Informazioni sul rilevamento
della temperatura corporea 53
Specifi che tecniche 54
Sostituzione delle batterie 55
Impostazione della modalità
temperature corporea o oggetti 55
Misure di sicurezza per la misurazione
della temperatura corporea 56
Misurazione della temperatura corporea 57
Misurazione della temperatura di un oggetto 58
Impostazione gradi Celsius o Fahrenheit 59
Memorie 59
Messaggi d’errore 60
Pulizia e disinfezione 61
Smaltimento 61
Garanzia 62
Indice dei simboli 62
Certifi cato di garanzia 63
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
Luce di puntamento
Display
Sensore di
misurazione
Coperchio vano
batterie
Tasto modalità
(per passare dalla modalità
dalla misura temperatura
corporea a quella)
Tasto START
Tasto ON/OFF
51
Page 54
DGBF I E PNLAR52A
R
VANTAGGI DI QUESTO
TERMOMETRO
Misurazione rapida e senza contatto della
temperatura
Linnovativa tecnologia agli infrarossi garantisce
una misurazione sicura ed igienica entro secondi.
Multifunzioni
Il campo di misurazione ampliato (0 °C – 100 °C;
32 °F – 212 °F) permette di misurare la temperatura corporea e quella degli oggetti o delle superfi ci, come p. e. biberon, acqua per il bagno,
temperatura ambiente.
Sicuro ed igienico
La mancanza di contatto cutaneo riduce la trasmissione di virus e di altri agenti patogeni.
Preciso ed affi dabile
L‘incomparabile sensore di misurazione corredato di un sensore moderno a infrarossi assicura che la misurazione è precisa ed affi dabile se
applicato in modo corretto.
Indicatore di febbre
10 brevi segnali acustici (beep) ed il display retroilluminato rosso avviseranno il paziente che
la temperatura misurata è uguale o maggiore di
37,5° C (99,4 °F): allarme febbre.
Memorie
È possibile visualizzare le ultime 30 misurazioni
entrando nella funzione di richiamo delle memorie e consentendo all’utente una chiara panoramica sulle variazioni della temperatura.
SCOPO D’USO
Questo termometro è progettato per la misurazione e il monitoraggio regolare della temperatura corporea dell’uomo.
Page 55
ISTRUZIONI IMPORTANTI
SULLA SICUREZZA
• Questo termometro deve essere usato esclusivamente per lo scopo descritto in questo
manuale.
• È previsto soltanto per la misurazione della
temperatura corporea sulla fronte e non per la
rilevazione per via rettale, orale o ascellare.
• È assolutamente necessario rispettare le
prescrizioni per la misurazione della temperatura corporea.
• Il termometro non è impermeabile all’acqua!
Non immergere mai il termometro in acqua o
altri liquidi.
• Per la pulizia e la disinfezione rispettare le
indicazioni fornite nella sezione “Pulizia e disinfezione”.
• Non utilizzare il termometro se si ritiene che sia
stato danneggiato o se si nota qualcosa di strano.
• Non aprire mai il termometro (tranne che per
sostituire le batterie).
• Osservare le condizioni di conservazione e
funziona-mento descritte nella sezione “Specifiche tecniche”.
• Assicurarsi che i bambini non utilizzino il termometro senza la supervisione di un adulto.
• Proteggere il termometro da:
• temperature estreme
• urti e cadute
• contaminazione e polvere
• luce solare diretta
• caldo e freddo
• Togliere le batterie quando non si usa il termometro per un lungo periodo.
• L’utilizzo del termometro non sostituisce in alcun modo la consultazione del proprio medico.
INFORMAZIONI SUL
RILEVAMENTO DELLA
TEMPERATURA CORPOREA
Questo termometro misura l’energia a infrarossi irraggiata dalla fronte o dagli oggetti. Questa
energia è canalizzata attraverso una lente e convertita in un valore di temperatura. La misurazione della temperatura attraverso rilevazioni multiple effettuate nell’area superiore al sopracciglio
assicurano un’elevata accuratezza ed affi dabilità.
53
Page 56
DGBF I E PNLAR54A
R
SPECIFICHE TECNICHE
Modello:GT-101
Campo di
misura
Modalità
corporea:
Modalità
oggetti:
Dissoluzione:0,1 °C o 0,1 °F
Precisione
(laboratorio):
Tempo di
reazione:circa 3 secondi
Display:Display a Cristalli Liquidi (LCD),
Batteria:2 x 1,5 V, tipo AAA
Durata della
batteria:ca. 1000 misurazioni
Indicatore di
febbre:
Memorie:Memorizza fi no a 30 misurazioni
Grado di
protezione:
Dimensioni:165 mm x 40 mm x 20 mm
Peso:ca. 81 g, batterie comprese
Condizioni
d’esercizio:
Condizioni di
conservazione:
Spegnimento
automatico:
34,0 °C a 42,2 °C
(93,2 °F a 108,0 °F)
0 °C a 100 °C (32 °F a 212 °F)
36,0 °C a 39,0 °C: +/- 0,2 °C
(96,8 °F a 102,2 °F: +/- 0,4 °F);
altro campo +/- 2 %
4 numeri più simboli
10 brevi segnali acustici (beep)
che la temperatura misurata è
uguale o maggiore di 37,5 °C
(99,4 °F)
IP22 (penetrazione di corpi solidi estranei, protetto da caduta
di gocce d’acqua)
Modalità corporea:
16 °C a 40°C (60,8 °F a 104 °F),
Modalità oggetti: 5 °C a 40 °C
(41 °F a 104 °F),
umidità ambientale: 15 % a 95 %
-20 °C a +50 °C
(-4 °F a +122 °F),
umidità ambientale: 15 % a 95 %
ca. 3 minuti dall’ultima
misurazione
Page 57
SPECIFICHE TECNICHE
Garanzia di qualità:
L’apparecchio è conforme a quanto previsto dalla
Direttiva ASTM E1965 „Standard Specifi cation
for Infrared Thermometers for Intermittent Determination of Patient Temperature“.
Geratherm
93/42/CEE e del EN ISO 13485, ed è autorizzata
a applicare il contrassegno (Uffi cio de-
nominato: TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
Compatibilità elettromagnetica (EMC):
Il presente dispositivo medico possie-de un’elevatissima immunità alle interferenze. Per questo
motivo si è rinunciato alla stampa dell’Appendice
con le tabelle EMC.
Con riserva di modifi che tecniche.
®
è certifi cata ai sensi della direttiva
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Questo strumento è alimentato da 2 batterie da
1,5 V – tipo AAA. Sostituire le batterie quando
l’icona «
sul display.
Aprire il coperchio del vano batterie, inserire 2
batterie nuove e richiudere la copertura.
Sostituire le batterie assicurandosi che le polarità delle batterie corrispondano a quelle indicate
nel vano batterie.
» 24 è il solo simbolo visualizzato
Attenzione:
Tenere il termometro e le batterie lontano dalla
portata dei bambini. Non gettare la batteria nel
fuoco, poiché potrebbe esplodere.
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ MISURAZIONE TEMPERATURA CORPOREA O OGGETTI
Per passare dalla modalità corporea e quella
oggetti (e vice-versa) premere il tasto Modalità.
55
Page 58
DGBF I E PNLAR
MISURE DI SICUREZZA PER
LA MISURAZIONE DELLA
TEMPERATURA CORPOREA
• Per garantire letture accurate della temperatura, il termometro deve essere posto nella
stanza in cui verrà effettuata la misurazione
almeno 30 minuti prima della misurazione
stessa, affinché possa adattarsi alla temperatura ambiente.
• Non misurare la temperatura corporea del
neonato durante l’allattamento o immediatamente dopo.
• Non utilizzare il termometro in un ambiente
molto umido.
• L’uso al di fuori delle condizioni ambientali indicate può comportare errori di misurazione.
• I pazienti non devono bere, mangiare o fare
esercizio fisico prima o mentre si misurano la
temperatura.
• Non muovere il termometro dall’area di misurazione prima di aver sentito il segnale sonoro che indica il termine della misurazione.
• 10 brevi segnali acustici ed il display LCD
retroilluminato di colore rosso avviseranno il
paziente che la temperatura misurata è maggiore di 37,5 °C.
• Misurare la temperatura sempre nella stessa
area in quanto la temperatura varia al variare
del punto di misurazione.
• Nelle seguenti situazioni è consigliabile effettuare una misurazione di controllo con un
termometro di tipo tradizionale:
1. neonati fino a 6 mesi;
2. bambini di età inferiore a 3 anni con un
sistema immunitario indebolito, nei quali
la presenza o l’assenza di febbre è un
elemento critico;
3. quando l’utilizzatore sta imparando e/o
non ha ancora esperienza sufficiente
nell’utilizzo di questo termometro e/o
ottiene valori di misurazione costanti;
4. quando le misurazioni sono ritenute
troppo basse.
AR
56
Page 59
NLPEIFGBDAR
MISURAZIONE DELLA
TEMPERATURA CORPOREA
1. Premere il tasto ON/OFF . Il display 4 verrà attivato e visualizzerà tutti i segmenti per
ca. 2 sec. Ad ogni accensione il termometro
svolge automaticamente una procedura di
autocalibrazione per garantire una misurazione sempre accurata.
2. L’ultima misurazione verrà automaticamente
visualizzata per ca. 2 sec. con l’icona «M».
3. La «°C» o la «°F» lampeggianti e un breve
segnale acustico (beep) indicheranno che il
termometro è pronto per la misurazione.
4. Premere il tasto modalità finché sul display si
riconosce una testa. Adesso siete nella modalità Misurazione della temperatura corporea.
5. Puntare il termometro al centro della fronte
ad una distanza non superiore ai 5 cm. Rimuovere eventuali capelli, sudore o sporcizia
dalla fronte per migliorare la precisione del-la
misurazione.
6. Premere il tasto START e muovere regolarmente il termometro dal centro della fronte
all’area della tempia (ca. 1 cm. al di sopra
dell’arcata sopracciliare). La luce di puntamento blu indicherà l’area di misurazione.
7. Dopo ca. 3 secondi un lungo beep indicherà che la misurazione è terminata. Se l’area
della tempia non è stata rag-giunta prima del
beep, ripetere la misurazione come de-scritto
precedentemente ma muovere il termometro
un po’ più velocemente.
8. Leggere la temperatura misurata sul display
a cristalli liquidi.
- Se il risultato della misurazione è inferiore al livello di febbre (37,5 °C/ 99,4 °F),
viene emesso un segnale acustico lungo
e il display si illumina di verde.
- Se il risultato della misurazione corrisponde al livello di febbre o è superiore
ad esso (37,5 °C/ 99,4 °F), si sentono
10 brevi segnali acustici e il display si
illumina di rosso, avvisando così il paziente della presenza di febbre.
57
Page 60
DGBF I E PNLAR58A
R
MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA CORPOREA
AVVERTENZA
• Misurazioni della temperatura corporea in
aree diverse del corpo non possono essere
paragonate tra loro in quanto la temperatura
corporea varia in base al punto di misurazione e all’ora in cui questa è stata effettuata.
Valori di temperatura corporea normali:
• Rettale
36,6 °C - 38,0 °C (97,9 °F - 100,4 °F)
• Orale
35,5 °C - 37,5 °C (95,9 °F - 99,5 °F)
• Ascellare
34,7°C - 37,3°C (94,5 °F - 99,1 °F)
• Geratherm non Contact:
35,4 °C - 37,4 °C (95,7 °F - 99,3 °F)
MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA DI UN OGGETTO
1. Seguire i passi 1-3 del capitolo Misurazione
della tempera-tura corporea.
2. Premere il tasto Modalità finché sul display si
riconosce una casa. Adesso siete nella modalità Misurazione della temperatura oggetti.
3. Puntare il termometro al centro dell’oggetto di
cui si vuole conoscere la temperatura ad una
distanza non superiore ai 5 cm. Premere il tasto START. Dopo ca. 3 secondi un lungo beep
indicherà che la misurazione è terminata.
4. Leggere la temperatura misurata sul display.
Page 61
IMPOSTAZIONE GRADI CELSIUS
O FAHRENHEIT
Questo termometro può misurare la temperatura in gradi Celsius o Fahrenheit. Per passare da
«°C» a «°F», a termometro spento, tenere premuto il tasto START per ca. 5 secondi.
L’icona che rappresenterà la scala di misurazione in uso («°C» o «°F») lampeggerà sul display. Premere nuova-mente il tasto START per
passare da «°C» a «°F» o viceversa. Quando
la scala di misurazione è stata scelta, aspettare
per ca. 5 secondi ed il termometro passerà nella
modalità «pronto per la misurazione».
MEMORIE
Questo termometro può richiamare le ultime 30
misurazioni.
1. Premere START quando l’apparecchio è
spento. Il simbolo “M” lampeggia.
2. Premere di nuovo START per indicare l’ultimo valore memorizzato.
3. Premere continuamente START per richiamare i 30 valori misurati, uno dopo l’altro.
59
Page 62
DGBF I E PNLAR60A
R
MESSAGGI D’ERRORE
SimboloDescrizione
La temperatura misurata è
troppo elevata.
«H» quando la temperatura
misurata è superiore a 42,2 °C
(108 °F) nella modalità temperatura corporea o 100 °C (212 °F)
nella modalità oggetti.
La temperatura misurata è
troppo bassa.
«L» quando la temperatura misurata è inferiore a 34 °C (93,2 °F)
nella modalità temperatura corporea o 0 °C (32 °F) nella modalità
oggetti.
La temperatura ambiente è
troppo elevata.
«H» con il simbolo « » quando la temperatura ambiente è
superiore a 40 °C (104 °F).
La temperatura ambiente è
troppo bassa.
«L» con il simbolo « » quando la temperatura ambiente è
inferiore a 16 °C (60,8 °F) nella
modalità temperatura corporea
o 5 °C (41 °F) nella modalità
oggetti.
Indicazione di errore sul
display.
Si sentono 3 brevi segnali acustici.
Display vuoto.
Controllare la posizione delle
batterie.
Indicazione di batterie scariche.
Inserire una nuova batteria.
Page 63
PULIZIA E DISINFEZIONE
• La pulizia della sonda e del termometro può
essere effettuata con un panno di cotone leggermente imbevuto con alcool (p. e. alcool
isopropilico 70%). Assicurarsi che nessun
liquido penetri all’interno del termometro.
Non utilizzare mai sostanze abrasive come
solventi o immergere il termometro in sostanze liquide.
• Non graffiare la superficie o la sonda del termometro.
• Utilizzare di nuovo l’apparecchio solo quando
sia perfettamente asciutto.
• Eventuali impurità sul vetro del sensore di
misura possono compromettere la precisione
dei valori ottenuti.
Assicurarsi perciò che il vetro sia perfetta-
mente pulito, in caso contrario eliminare le
impurità così come descritto in precedenza.
SMALTIMENTO
Smaltire l’apparecchio osservando le disposizioni di legge vigenti in materia di smaltimento
dei rifi uti.
L‘apparecchio non può essere smaltito insieme
ai rifi uti domestici.
Ogni utente ha l‘obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti
o meno sostanze nocive, presso un punto di
raccolta della propria città o di un rivenditore
specializzato, in modo che vengano smaltite nel
rispetto dell‘ambiente.
Togliere le pile prima di smaltire lo strumento.
Non gettare le pile esaurite nei rifi uti do-
mestici, ma nei rifi uti speciali o in una sta-
zione di raccolta pile presso i rivenditori
specializzati.
61
Page 64
DGBF I E PNLAR62A
R
GARANZIA
Questo termometro, se usato normalmente,
è garantito per la durata di 2 anni dalla data
d’acquisto per eventuali difetti di produzione.
Qualora il vostro apparecchio non dovesse
funzionare a causa di parti difettose o del montaggio, lo ripariamo gratuitamente. Ad eccezione delle batterie, tutti i componenti dell’apparecchio sono coperti dalla presente garanzia. I
danni causati da un uso inappropriato dell’apparecchio non sono coperti dalla garanzia. Si
consiglia di far verifi care ogni anno la preci-
sione di misurazione dell’apparecchio da un
laboratorio autorizzato. Questo controllo non è
coperto dalla garanzia.
INDICE DEI SIMBOLI
seguire le istruzioni
per l’uso
proteggere
dall’umidità
95%
Conservare in condizioni di umidità
relativa massima
tra 15 % e 95 %
15%
+50°C
ist zwischen -20
°C und +50 °C
aufzubewahren
-20°C
L’apparecchio non
può essere smaltito
nei rifi uti domestici.
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstraße 1
D-98716 Geschwenda
Germania
www.geratherm.com
SN
Apparecchio di
tipo BF
Codice lotto (mm/
aaaa; mese/anno)
Numero di serie
fabbricante
Attenzione –
leggere le istruzioni
Modello
Page 65
CERTIFICATO DI GARANZIA
Il termometro non Contact è garantito da Geratherm® per una durata di due anni dalla data
d’acquisto per eventuali difetti di produzione, se
l’apparecchio viene restituito al rivenditore presso il quale è stato acquistato. Durante questo
periodo di garanzia l’apparecchio viene riparato
e sostituito gratuitamente, se il difetto è di natura
strutturale o dovuto alla fabbricazione.
La garanzia non copre i danni e l’errato funzionamento dovuti a uso inappropriato riconducibile a un utilizzo diverso da quello delle indicazioni
riportate in queste istruzioni d’uso o a tentativi
non autorizzati di manutenzione.
Il vostro rivenditore locale non può dichiarare
nulla questa garanzia, ma la può estendere con
ulteriori garanzie secondo il giudizio del rivenditore e a sue spese.
Modello n.: ......................................................
N. serie.: .........................................................
Data di acquisto: .............................................
Firma del rivenditore: .....................................
del rivenditore: ..............................................
..............................................
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstraße 1
D-98716 Geschwenda
Germania
TERMOMETRO MEDICO SENZA CONTATTO
A INFRAROSSI
Geratherm
non Contact
GT-101
®
63
Page 66
Page 67
NLPEIFGBDAR
INSTRUCCIONES DE USO
Termómetro médico
infrarrojo
sin contacto
GT-101
65
Page 68
DGBF I E PNLAR66A
R
Estimado cliente:
®
Gracias por su confi anza en Geratherm
compra.
Con la compra del termómetro Geratherm
Contact usted ha adquirido un producto de calidad de Geratherm
®
.
y su
®
non
Este termómetro ha sido clínicamente probado
y ha demostrado ser seguro y preciso si se utiliza de acuerdo a las instrucciones contenidas
en este manual.
Lea atentamente estas instrucciones para conocer todas las funciones y las indicaciones de
seguridad.
Atentamente,
El equipo Geratherm
®
Page 69
ÍNDICE
Descripción de las piezas 67
Ventajas del termómetro 68
Finalidad de empleo 68
Indicaciones de seguridad 69
Información de interés sobre
la medición de la temperatura 69
Datos técnicos 70
Sustitución de la batería 71
Conmutación entre el modo
de cuerpo y objeto 71
Indicaciones de seguridad para
medir la temperatura del cuerpo 72
Medición de la temperatura del cuerpo 73
Medición de la temperatura de objetos 74
Cambio de Celsius a Fahrenheit 75
Llamada de los valores medidos 75
Mensajes de error 76
Limpieza y desinfección 77
Indicaciones para el desecho 77
Garantía 78
Índice de iconos 78
Tarjeta de garantía 79
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
Luz de control
Sensor de
medición
Tapa del compartimento de la batería
Pantalla
Botón MODO
(para conmutar entre la
medición de la temperatura del
objeto y del cuerpo)
Botón START
Botón ON/OFF
67
Page 70
DGBF I E PNLAR68A
R
VENTAJAS DEL
TERMÓMETRO
Medición rápida y sin contacto de la temperatura
La innovadora tecnología infrarroja garantiza
una medición segura e higiénica en pocos segundos.
Multifunciones
Con la gama de medición ampliada (de 0 °C
a 100 °C; de 32 °F a 212 °F) se puede medir
la temperatura del cuerpo y la temperatura de
objetos así como de superfi cies como p. ej. bi-
berones de bebés, agua de baño, temperatura
del entorno.
Seguro e higiénico
Ningún contacto directo con la piel signifi ca una
transmisión reducida de los virus y otros agentes biológicos patógenos.
Preciso y fi able
El singular sensor de medición con un moderno
sensor infrarrojo garantiza que la medición sea
precisa y fi able si el termómetro se usa correc-
tamente.
Indicador de fi ebre
Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y
se enciende la luz LCD de fondo, el equipo indica al paciente que la temperatura es superior a
37,5 °C (99,4 °F).
Memoria
El usuario puede consultar las últimas 30 mediciones en el modo de memoria y seguir efi caz-
mente las posibles variaciones de temperatura.
FINALIDAD DE EMPLEO
Este termómetro sirve para la medición regular y
el control de la temperatura del cuerpo humano.
Page 71
INDICACIONES
DE SEGURIDAD
• Use este termómetro sólo para el fin descrito
en estas instrucciones.
• Sólo está previsto para medir la temperatura del cuerpo en la frente y no para medir la
temperatura rectal, oral o axilar.
• Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones para medir la temperatura del cuerpo.
• El termómetro no es impermeable. No lo sumerja en líquidos.
• Cumpla las instrucciones contenidas en el
capítulo “Limpieza y desinfección” para ejecutar los trabajos de limpieza y desinfección.
• No use el termómetro si reconoce un daño o
nota algo inusual.
• No abra nunca el termómetro (excepto para
sustituir la batería).
• Tenga en cuenta las instrucciones de almacenamiento y de funcionamiento contenidas
en el capítulo “Datos técnicos”.
• Garantice que niños no usen el termómetro
sin vigilancia.
• Proteja el termómetro contra::
• Temperaturas extremas
• Golpes y caídas
• Suciedad y polvo
• Fuerte radiación solar
• Calor y frío.
• Saque las baterías si el termómetro no se
usa por largo tiempo.
• El uso del termómetro no omite la necesidad
de consultar a un médico.
INFORMACIÓN DE INTERÉS
SOBRE LA MEDICIÓN DE LA
TEMPERATURA
El termómetro mide la energía infrarroja irradiada por la piel en la región de la frente al igual
que de objetos. Esta energía se recepciona por
lentes y se convierte en valores de temperatura.
Los valores de temperatura escaneados encima de la zona de la cela proporcionan la mayor
precisión.
69
Page 72
DGBF I E PNLAR70A
R
DATOS TÉCNICOS
Modelo:GT-101
Gama de
medición
Modo de
cuerpo:
Modo de
objeto:
Resolución:0,1 °C o 0,1 °F
Precisión
(laboratorio):
Duración de la
medición:unos 3 segundos
Pantalla:Pantalla LCD, 4 dígitos
Batería: 2 x 1,5 V, AAA
Vida útil de la
batería:aprox. 1000 mediciones
Indicador de
fi ebre:
Memoria:Memoriza hasta 30 valores
Grado de
protección:
Dimensiones: 165 mm x 40 mm x 20 mm
Peso:aprox. 81 g,
Condiciones
de servicio:
Condiciones
de almacenamiento:
Desconexión
automática:
34,0 °C a 42,2 °C
(93,2 °F a 108,0 °F)
0 °C a 100 °C
(32 °F a 212 °F)
36,0 °C a 39,0 °C: +/- 0,2 °C
(96,8 °F a 102,2 °F: +/- 0,4 °F);
otras gamas +/- 2%
10 pitidos cortos si la temperatura es superior o igual a
37,5 °C (99,4 °F)
medidos
IP22 (entrada de grandes
cuerpos sólidos, a prueba de
goteo)
inclusive la batería
Modo de cuerpo:
16 a 40 °C (60,8 a 104 °F),
modo de objeto:
5 °C a 40 °C (41 °F a 104°F),
humedad: 15 % a 95 % hr
-20 °C a +50 °C
(-4 °F a +122 °F),
humedad: 15 % a 95 % hr
aprox. 3 minutos después de la
última medición
Page 73
DATOS TÉCNICOS
Garantía de calidad:
El equipo cumple los requisitos de la Directiva
ASTM E 1965 „Standard Specifi cation for Infra-
red Thermometers for Intermittent Determination
of Patient Temperature“.
cado conforme a la directiva 93/42/CEE y la norma EN ISO 13485 y está autorizado para llevar la
marca (autoridad denominada: TÜV
Rheinland LGA Products GmbH).
Compatibilidad electromagnética:
En el caso del presente artículo médico se trata
de un aparato sumamente resistente a las perturbaciones, por eso se prescinde de la impresión
del anexo con la tabla de los valores relativos a la
compatibilidad electromagnética.
Reservada la posibilidad de modifi caciones técnicas.
Geratherm
®
está certifi -
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
El termómetro incluye 2 nuevas baterías AAA de
1,5 V. Las baterías se deben sustituir cuando
aparece el símbolo “ ” en la pantalla.
Abra la tapa del compartimiento de baterías
deslizándola, coloque 2 baterías nuevas y cierre
de nuevo la tapa.
Sustituya las baterías y asegúrese de que la polaridad sea la correcta, tal como lo indican los
símbolos en el compartimiento.
Atención:
Mantenga el termómetro y las baterías fuera del
alcance de los niños. No tire la pila al fuego, porque podría explotar.
CONMUTACIÓN ENTRE EL MODO
DE CUERPO Y DE OBJETO
Pulse la tecla de modo para conmutar entre el
modo de cuerpo y el modo de objeto (y viceversa).
71
Page 74
DGBF I E PNLAR
INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA MEDIR LA TEMPERATURA DEL CUERPO
• Para garantizar una medición exacta de la
temperatura, el termómetro se debe guardar
antes de comenzar la medición como mínimo
30 minutos en la habitación donde se ejecutará la medición para que se pueda adaptar
a la temperatura del entorno.
• No mida la temperatura de un bebé cuando el
bebé está mamando ni directamente después.
• No emplee el termómetro en entornos con
una alta humedad del aire.
• Un uso fuera de las condiciones del entorno indicadas puede provocar mediciones erróneas.
• Los pacientes no deben tomar, comer ni hacer deporte antes o durante la medición.
• Quite el termómetro del lugar de medición
sólo cuando oiga la señal de final.
• 10 tonos de señal cortos y la iluminación roja
del fondo LCD indican que la temperatura del
paciente está por encima de 37,5 °C (99,4 °F).
• Mida la temperatura siempre en el mismo lugar, porque de lo contrario pueden variar los
valores indicados.
• En los siguientes casos se recomienda una
medición de control con un termómetro de
fiebre usual.
1. En los recién nacidos durante los primeros 6 meses.
2. Niños menores de tres años con un sistema inmunitario débil, en los cuales la
existencia o no existencia de fiebre es
decisiva.
3. Cuando el usuario está aprendiendo
a usar el termómetro y hasta que esté
familiarizado con el equipo y obtenga
valores de medición constantes.
4. Cuando el valor medido es mucho más
bajo que el valor estimado.
AR
72
Page 75
NLPEIFGBDAR
MEDICIÓN DE LA
TEMPERATURA DEL CUERPO
1. Pulse el botón ON/OFF . La pantalla se
activa y visualiza todos los segmentos durante dos segundos.
El termómetro ejecuta cada vez a la co-
nexión una autoprueba para garantizar siempre la exactitud de medición prescrita.
2. La última medición aparece automáticamente en la pantalla durante dos segundos con el
símbolo “M”.
3. Cuando aparece el símbolo °C o °F en la
pantalla el equipo emite un pitido que le indica que puede comenzar la medición.
4. Pulse la tecla de modo hasta que se reconozca una cabeza en la pantalla. Ahora se
encuentra en el modo “Medir la temperatura
del cuerpo”.
5. Apunte el centro de la frente con el termómetro a una distancia no mayor de 5 cm. Si
la región de la frente está cubierta de pelos,
sudor o suciedad despéjela para mejorar la
precisión de la medición.
6. Pulse el botón START y mueva de forma
constante el termómetro del centro de la
frente hasta la zona de la sein (aprox. 1 cm
sobre la ceja). La luz azul de control indica el
área de medición.
7. Después de 3 segundos, se emite un pitido
largo que confirma la terminación de la medición. Si la zona de la sien no fue alcanzada
antes de que sonara el pitido repita la medición tal como se ha descrito antes moviendo
el termómetro un poco más rápido.
73
Page 76
DGBF I E PNLAR74A
R
MEDICIÓN DE LA
TEMPERATURA DEL CUERPO
8. Lea la temperatura medida en la pantalla.
- Si el valor medido está por debajo de 37,5 °C
(99,4 °F) suena un pitido largo y el resultado
se indica en la pantalla con un fondo verde.
- Si el valor medido es superior o igual a 37,5 °C
(99,4 °F) suenan 10 pitidos cortos y el resultado se indica en la pantalla con un fondo
rojo.
ADVERTENCIA
• Los resultados de medición de diferentes lugares no se deben comparar, ya que la temperatura normal del cuerpo varía de acuerdo
al lugar y la hora del día.
Gama de temperatura normal de cuerpo:
• Rectal:
36,6 °C a 38,0 °C (97,9 °F 100,4 °F)
• Bucal:
35,5 °C a 37,5 °C (95,9 °F a 99,5 °F)
• Axilar:
34,7 °C a 37,3 °C (94,5 °F a 99,1 °F)
• Geratherm non Contact:
35,4 °C a 37,4 °C (95,7 °F a 99,3 °F)
MEDICIÓN DE LA
TEMPERATURA DE OBJETOS
1. Siga los pasos 1 a 3 del capítulo Medición de
la temperatura del cuerpo.
2. Pulse la tecla de modo hasta que se reconozca una casa en la pantalla. Ahora se encuentra en el modo Medir la temperatura de
objetos.
3. Apunte con el termómetro al centro del objeto que desea medir a una distancia no mayor
de 5 cm. Pulse el botón START. Después de
3 segundos se emite un pitido largo indicando que la medición ha finalizado.
4. Lea la temperatura medida en la pantalla.
Page 77
CAMBIO DE
CELSIUS A FAHRENHEIT
Para cambiar de °C a °F apague el equipo y
pulse a continuación el botón START durante
5 segundos. Transcurridos estos segundos se
ilumina en la pantalla la escala de medición correspondiente (símbolo °C o °F).
Para cambiar de °C a °F o viceversa pulse el
botón START. Cuando haya seleccionado la escala deseada espere 5 segundos y el equipo se
activa automáticamente en el modo “Listo para
la medición”.
LLAMADA DE LOS VALORES
MEDIDOS
Este termómetro puede llamar las 30 últimas
mediciones de temperatura.
1. Pulse la tecla START cuando el equipo está
desconectado. El símbolo “M” parpadea.
2. Pulse de nuevo la tecla START para indicar
el último valor memorizado.
3. Pulse continuamente la tecla START para llamar sucesivamente los 30 valores medidos.
75
Page 78
DGBF I E PNLAR76A
R
MENSAJES DE ERROR
SímboloDescripción
La temperatura medida es
muy alta.
Símbolo “H” cuando la temperatura es superior a 42,2 °C
(108 °F) en el modo de cuerpo
o 100 °C (212 °F) en el modo
de objeto.
La temperatura medida es
muy baja.
Símbolo “L” cuando la temperatura es inferior a 34 °C (93,2 °F) en
el modo de cuerpo o 0 °C (32 °F)
en el modo de objeto.
La temperatura ambiente es
muy alta.
Símbolo “H” con cuando la
temperatura ambiente es superior a 40 °C (104 °F).
La temperatura ambiente es
muy baja.
Símbolo “L” con cuando la
temperatura ambiente es inferior
a 16 °C (60,8 °F) en el modo
de cuerpo o 5 °C (41 °F) en el
modo de objeto.
Pantalla de error
Suenan 3 pitidos cortos.
Pantalla vacía.
Compruebe la posición de la
pila.
Visualización de baterías descargadas
Introduzca una nueva pila.
Page 79
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
• Para limpiar la superficie del termómetro y
el sensor de medición use una esponja o
paño de algodón humedecido en alcohol (p.
ej. 70% de alcohol isopropílico). Asegúrese de que no entre líquido en el interior del
termómetro. No utilice nunca productos de
limpieza agresivos, disolventes o benceno y
no sumerja nunca el equipo en agua ni en
ningún líquido de limpieza.
• Tenga cuidado de no rayar la superficie del
sensor de medición ni la pantalla.
• Utilice el equipo sólo después de haberlo secado completamente.
• La falta de limpieza en el cristal de la sonda de medida, puede afectar los resultados.
Compruebe que el cristal esté limpio. En
caso contrario límpiese como indicado anteriormente.
INDICACIONES PARA
EL DESECHO
Deseche el equipo y las baterías de acuerdo a
las prescripciones de vigentes.
Este equipo no se debe eliminar junto con la
basura doméstica.
Todos los usuarios están obligados a entregar
todos los equipos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias
dañinas o no, en un punto de recogida de su
ciudad o en el comercio especializado, para
que puedan ser desechados sin dañar el medio
ambiente.
Retire las baterías antes de desechar el equipo.
No arroje las baterías usadas en la basura sino
en el contenedor de residuos especiales
o entréguelas en los recolectores de baterías de los comercios especializados.
77
Page 80
DGBF I E PNLAR78A
R
GARANTÍA
Para este termómetro damos una garantía de 2
años a partir de la fecha de compra, siempre que
se trate de defectos de fabricación. Si el equipo
no funciona correctamente debido a un defecto
de alguno de sus componentes o del montaje,
lo reparamos gratuitamente. A excepción de las
baterías todos los componentes están incluidos
en la garantía. La garantía no abarca los daños
originados por un uso inadecuado.
Se recomienda que todos los años un laboratorio autorizado controle la precisión de medición
del equipo (en Alemania es obligatorio). Esta
verifi cación no está incluida en los servicios de
garantía.
ÍNDICE DE ICONOS
Observar las
95%
15%
+50°C
-20°C
instrucciones de
servicio
Proteger del agua
Guardar con una
humedad relativa
del aire entre 15 %
y 95 %
Guardar a una
temperatura entre
-20 °C y +50 °C
El aparato no debe
eliminarse con la
basura doméstica
SN
Aparato del tipo BF
Denominación de
lote (mm/aaaa;
mes/año)
Número de serie
fabricante
!Atencion! !Leer
detenidamente las
instrucciones para
el uso!
Modelo
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstraße 1
D-98716 Geschwenda
Alemania
www.geratherm.com
Page 81
TARJETA DE GARANTÍA
Geratherm® presta una garantía de dos años
para el termómetro “non Contact” a partir de la
fecha de compra, siempre que se trate de defectos de fabricación. Para hacer valer la garantía diríjase al comerciante donde ha comprado
el equipo. Durante el período de garantía el
termómetro será reparado o sustituido gratuitamente, siempre que el defecto se deba a irregularidades de diseño o ejecución.
La garantía no abarca los defectos y fallos originados por un uso inadecuado, la inobservancia
de las presentes instrucciones de servicio o por
trabajos de reparación no autorizados.
El comerciante en su localidad no está autorizado a anular la garantía que ofrece el fabricante,
pero la podría ampliar por garantías a su criterio
y que corran a su cuenta.
Serie n.: .........................................................
Fecha de compra: ............................................
Firma del comerciante: .................................
Factura n.° / comprobante
de compra n.: ..................................................
Nombre y dirección
del comerciante: ............................................
..............................................
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstraße 1
D-98716 Geschwenda
Alemania
TERMÓMETRO MÉDICO INFRARROJO
SIN CONTACTO
Geratherm
non Contact
GT-101
®
79
Page 82
Page 83
NLPEIFGBDAR
INSTRUÇÕES DE USO
Termómetro infravermelho
médico sem contacto
GT-101
81
Page 84
DGBF I E PNLAR82A
R
Caro cliente,
®
Obrigado pela sua confi ança na Geratherm
parabéns pela sua compra!
Com a compra do Geratherm
®
non Contact, ad-
e
quiriu um produto de qualidade da Geratherm®.
Este termómetro foi clinicamente testado, tendo
sido comprovada a sua fi abilidade e precisão,
quando utilizado de acordo com estas instruções. Leia-as cuidadosamente para entender
todas as funcionalidades e informações de segurança.
Com os melhores cumprimentos,
A equipa Geratherm
®
Page 85
ÍNDICE
Descrição das peças 83
Vantagens do termómetro 84
Fim de utilização 84
Indicações de segurança 85
Informações acerca da
medição da temperatura 85
Dados técnicos 86
Substituição da pilha 87
Mudar entre os modos
“temperatura do corpo/objecto” 87
Instruções de segurança para
medir a temperatura do corpo 88
Medir a temperatura do corpo 89
Medir a temperatura de objectos 90
Mudar entre Celsius e Fahrenheit 91
Memoria de valores medidos 91
Mensagens de erro 92
Limpeza e desinfecção 93
Indicações sobre a eliminação 93
Garantia legal 94
Legenda dos símbolos utilizados 94
Certifi cado de garantia 95
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
Luz de controlo
Display
Sensor de
medição
Tampa do
compartimento
da pilha
Botão de modo de
medição
(para mudar entre a medição
da temperatura de objectos e
do corpo)
Botão START
Botão ON/OFF
83
Page 86
DGBF I E PNLAR84A
R
VANTAGENS DO TERMÓMETRO
Medição rápida da temperatura,
sem contacto
A tecnologia infravermelha inovadora garante
uma medição exacta e higiénica dentro de poucos segundos.
Funcionalidades múltiplas
A margem de medição ampliada (0 °C – 100 °C;
32 °F – 212 °F) permite medir a temperatura do
corpo e de objectos ou superfícies, p. ex. biberão, água da banheira, temperatura ambiente.
Aplicação segura e higiénica
A ausência do contacto directo com a pele reduz o risco de virose e de contágio por outros
micróbios patogénicos.
Funcionamento exacto e fi ável
O sensor infravermelho moderno garante que
com uma aplicação correcta cada medição é
exacta e fi ável.
Indicador de febre
10 breves sinais sonoros e o fundo vermelho do
visor LCD alertam o doente para o facto de ter
uma temperatura acima de 37,5 °C (99,4 °F).
Memória
O utilizador pode ver os últimos 30 valores medidos e, por conseguinte, as variações de temperatura.
FIM DE UTILIZAÇÃO
O termómetro serve para medir e controlar regularmente a temperatura do corpo humano.
Page 87
INDICAÇÕES
DE SEGURANÇA
• O termómetro pode ser usado só para a finalidade descrita nestas instruções.
• Determina-se a temperatura só pela testa; o
termómetro não pode ser utilizdo para medições rectais, orais ou axiliares.
• Observe exactamente as informações relativas à medição correcta da temperatura.
• O termómetro não é estanque à água! Não
mergulhe o termómetro em líquidos.
• A limpeza e desinfecção estão sujeitas às
instruções do capítulo “Limpeza e desinfecção”.
• Não use o termómetro quando apresenta um
defeito ou qualquer anomalia.
• Não abra o termómetro (excepto para substituir a pilha).
• Observe exactamente as informações relativas ao armazenamento e à operação, no
capítulo “Características técnicas”.
• O termómetro não pode ser usado por crianças não vigiadas por pessoa adulta.
• Proteja o termómetro contra:
• temperaturas extremas
• choque e caída
• sujidade e pó
• forte radiação solar
• calor e frío
• Retire as pilhas antes de não utilizar o termómetro por longo tempo.
• O uso do termómetro não substitui a consulta
no médico.
INFORMAÇÕES RELATIVAS À
MEDIÇÃO DA TEMPERATURA
Este termómetro mede a energia de infravermelhos irradiada pela pele da testa ou pelos objectos. Esta energia é captada através da lente e
convertida num valor de temperatura.
As temperaturas obtidas pela varredura acima
da sobrancelha são as mais exactas.
85
Page 88
DGBF I E PNLAR86A
R
DADOS TÉCNICOS
Modelo:GT-101
Gama de
medição modo
temperatura
do corpo:
do objecto:
Resolução:0,1 °C ou 0,1 °F
Precisão
(laboratório):
Tempo de
reacção:cerca de 3 segundos
Visor:Visor de cristais líquidos, 4 dígitos
Pilha:2 x 1,5 V, tamanho AAA
Durabilidade
da pilha:aprox. 1000 medições
Indicador de
febre:
Memória:até 30 valores
Grau de
protecção:
Dimensões:165 mm x 40 mm x 20 mm
Peso:aprox. 81 g, incluindo pilha
Condições de
utilização:
Armazenar:-20 °C a +50°C (-4 °F a +122 °F),
Desligação
automática:
34,0 °C a 42,2 °C
(93,2 °F a 108,0 °F)
0 °C a 100 °C
(32 °F a 212 °F)
36,0 °C a 39,0 °C: +/- 0,2 °C
(96,8 °F a 102,2 °F: +/- 0,4 °F);
outra gama +/- 2 %
10 sinais sonoros breves, se a
leitura for igual ou superior a
37,5 °C (99,4 °F)
IP22 (entrada de grandes
corpos sólidos, à prova de
gotejamento)
modo temperatura do corpo:
16 °C a 40°C (60,8 °F a 104 °F),
modo temperatura do objecto:
5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F),
humidade: 15 % a 95 %
humidade: 15 % a 95 %
aprox. 3 minutos após a última
medição
Page 89
DADOS TÉCNICOS
Garantia de qualidade:
O termómetro preenche os requisitos da Directiva
ASTM E 1965 „Standard Specifi cation for Infrared
Thermometers for Intermittent Determination of
Patient Temperature“.
®
Geratherm
93/42/CEE e EN ISO 13485 e pode assinalar os
seus produtos com (notifi ed body: TÜV
Rheinland LGA Products GmbH).
Compatibilidade electromagnética (CEM):
Este dispositivo médico é um aparelho que apresenta um grau extremamente elevado de imunidade a interferências. Por isso, não se aplicam os
valores de pressão do anexo das tabelas de CEM.
Reserva-se o direito a efectuar alterações técnicas.
tem o certifi cado conforme a Directiva
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA
O termómetro está dotado de 2 pilhas de muita
dura, 1,5V, tamanho AAA. Devem ser substituidas quando só o símbolo aparece no visor.
Abra a tampa, coloque duas novas pilhas e feche a tampa.
Ao substituir as pilhas, verifi que a polaridade
correcta, conforme indicado pelos símbolos
existentes no compartimento.
Atenção:
Mantenha o termómetro e as pilhas fora do
alcance das crianças. Não atire a pilha para o
lume, pode explodir.
MUDAR ENTRE OS MODOS
“TEMPERATURA DO CORPO/
OBJECTO”
A fi m de mudar entre “Medir a temperatura do
corpo ou objecto” (e vice-versa), carregue no
botão “Modo”.
87
Page 90
DGBF I E PNLAR
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA MEDIR A
TEMPERATURA DO CORPO
• A fim de garantir uma medição exacta, guarde, antes de iniciar a medição, o termómetro
por, pelo menos, 30 minutos na sala onde for
feita a medição, para que o instrumento se
possa adaptar à temperatura ambiente.
• Não meça a temperatura do bebé durante
nem imediatamente depois da amamentação.
• Não utilize o termómetro em ambiente de
elevada humidade de ar.
• A utilização do termómetro fora das condições ambientes pode dar origem a valores
incorrectos.
• Antes ou durante a medição, não beba,
coma ou pratique desporto.
• Não afaste o termómetro do ponto de medição antes de ouvir o sinal final.
• 10 breves sinais acústicos e uma iluminação
vermelha do LCD indicam que a temperatura
do paciente é superior a 37,5 °C (99,4 °F).
• Meça a temperatura sempre sobre o mesmo
ponto para evitar que os valores determinados variem.
• Nestes casos, recomendamos fazer uma
medição de controlo com um termómetro clínico convencional:
1. Recém-nascidos, durante os primeiros
6 meses.
2. Crianças com idade inferior a três anos,
com fraco sistema imunológico, e nas
quais a existência ou não existência de
febre tem uma elevada relevância.
3. Enquanto o paciente aprender a operar
o termómetro, até que conheça o instrumento, obtendo valores constantes.
4. Em caso de valores muito baixos.
AR
88
Page 91
NLPEIFGBDAR
MEDIR A TEMPERATURA DO
CORPO
1. Pressione o botão ON/OFF . O visor é
activado indicando todos os segmentos por
2 segundos. Após cada activação, o termómetro executa um auto-teste para que seja
garantida a precisão necessária durante a
medição.
2. No visor aparecem automaticamente a última medição e o símbolo M por 2 segundos.
3. Logo que °C ou °F esteja a piscar e depois
do sinal sonoro, a medição pode ser feita.
4. Carregue no botão “Modo” até que no visor
apareça uma cabeça. Está activado o modo
“Medir a temperatura do corpo”.
5. Aponte o termómetro para o centro da testa.
A distância não pode ser mais de 5 cm. Se
a testa estiver coberta por cabelos, transpiração ou sujidade, limpe a fim de obter um
resultado óptimo.
6. Carregue no botão START e mova o termómetro desde o centro da testa até à têmpora
(cerca de 1 cm por cima da sobrancelha). A
luz azul indica a gama de medição.
7. Depois de 3 segundos soa um sinal acústico longo indicando que a medição terminou.
Se à têmpora não for atingida antes do sinal,
repita a medição conforme acima descrito,
movendo o termómetro mais rapidamente.
8. Leia a temperatura no visor LCD.
- Se o resultado se situar abaixo de 37,5 °C
(99,4 °F), soa um sinal sonoro longo e o valor
aparece sobre fundo verde no visor.
- Se o resultado for igual ou superior a 37,5 °C
(99,4 °F), soam 10 breves sinais acústicos
e o valor aparece sobre fundo vermelho no
visor.
89
Page 92
DGBF I E PNLAR90A
R
MEDIR A TEMPERATURA
DO CORPO
NOTA
• Não compare temperaturas tiradas em diferentes pontos do corpo porque a temperatura
varia conforme a parte corporal e a hora.
Margem das temperaturas normais do corpo:
• rectal
36,6 °C - 38,0 °C (97,9 °F - 100,4 °F)
• oral
35,5 °C - 37,5 °C (95,9 °F - 99,5 °F)
• axilar
34,7 °C - 37,3 °C (94,5 °F - 99,1 °F)
• Geratherm non Contact:
35,4 °C - 37,4 °C (95,7 °F - 99,3 °F)
MEDIR A TEMPERATURA DE
OBJECTOS
1. Execute os passos 1 - 3 do capítulo “Medir a
temperatura do corpo”.
2. Carregue no botão “Modo” até que no visor
apareça uma casa. Está activado o modo
“Medir a temperatura de objectos”.
3. Aponte o termómetro para o centro do objecto. A distância não pode ser mais de 5
cm. Carregue no botão START. Depois de 3
segundos soa sinal acústico longo indicando
que a medição terminou.
4. Leia a temperatura medida no visor LCD.
Page 93
MUDAR ENTRE
CELSIUS E FAHRENHEIT
A fi m de mudar entre °C e °F, no visor, desligue
o instrumento e carregue por 5 segundos no botão START. Depois aparece a escala do sistema
actual (°C ou °F) no visor.
Mude a escala de °C a °F ou vice-versa, carregando novamente no botão START. Após a
selecção, espere 5 segundos até que o instrumento esteja automaticamente activado para a
medição.
MEMÓRIA DE VALORES
MEDIDOS
O termómetro pode mostrar os últimos 30 valores medidos.
1. Carregue no botão START, depois de desligado o termómetro. O símbolo M está a piscar.
2. Carregue de novo no botão START a fim de
mostrar, no visor, o valor anteriormente medido.
3. Com cada pressão do botão START aparecem consecutivamente os últimos 30 valores.
91
Page 94
DGBF I E PNLAR92A
R
MENSAGENS DE ERRO
Indicação Descrição
A temperatura medida é
demasiado elevada.
Letra H, a temperatura medida
é superior a 42,2 °C (108 °F) no
modo “Medir temperatura do corpo” ou 100 °C (212 °F) no modo
“Medir temperatura de objectos”.
A temperatura medida é
demasiado baixa.
Letra L, a temperatura medida
é inferior a 34 °C (93,2 °F) no
modo “Medir temperatura do
corpo” ou 0 °C (32 °F) no modo
“Medir temperatura de objectos”.
A temperatura ambiente é
demasiado alta.
Letra H juntamente com , a
temperatura ambiente é superior a 40 °C (104 °F).
A temperatura ambiente é
demasiado baixa.
Letra L juntamente com , a
temperatura ambiente é inferior
a 16 °C (60 °F) modo “Temperatura do corpo” ou 5,0 °C (41 °F),
modo “Temperatura objectos”.
Indicação de falha
São emitidos 3 sinais sonoros
breves.
Visor limpo
Verifi que a posição das pilhas.
Pilhas gastas
Coloque pilhas novas.
Page 95
LIMPEZA E DESINFECÇÃO
• Limpe a superfície do termómetro e o sensor
mediante uma esponja ou um pano de algodão humedecido de álcool (p. ex., isopropanol a 70 %). Assegure-se de que não entra
líquido no interior do termómetro. Nunca
utilize detergentes agressivos, solventes ou
benzol na limpeza e nunca o mergulhe em
água ou em qualquer outro líquido.
• Tenha cuidado para não riscar a superfície
do sensor ou visor.
• Utilize o termómetro só depois de seco.
• Eventuais impurezas sobre o vidro do sensor
de medição poderão afectar os resultados.
Certifique-se que o vidro esteja completamente limpo e, caso contrário, limpe-o como
descrito acima.
INDICAÇÕES SOBRE
A ELIMINAÇÃO
Ao eliminar o termómetro, observe o disposto
nas normas em vigor.
O instrumento não pode ser deitado ao lixo doméstico.
Cada consumidor tem o dever de entregar todos
os aparelhos eléctricos ou electrónicos, com ou
sem substâncias nocivas, aos centros de recolha selectiva da cidade ou ao revendedor para
que possam ser eliminados ecologicamente.
Antes de eliminar o aparelho, remova as pilhas.
Não elimine as pilhas vazias através do
lixo doméstico. Entregue-as aos centros
de recolha selectiva ou coloque-as no
pilhão.
93
Page 96
DGBF I E PNLAR94A
R
GARANTIA LEGAL
O termómetro tem uma garantia de 2 anos a
partir da data de aquisição por eventuais defeitos imputáveis ao fabricante e sempre que for
utilizado conforme descrito. Se o termómetro
não funcionar correctamente devido a peças
defeituosas ou uma montagem incorrecta, faremos uma reparação gratuita. Esta garantia legal
refere-se a todas as peças do instrumento, com
excepção das pilhas. Eventuais danos provocados por uma utilização incorrecta não estão
incluídos na garantia legal. Recomendamos
que faça verifi car uma vez por ano a precisão
de funcionamento do termómetro, num instituto
autorizado. Esta verifi cação não está coberta
pela garantia legal.
LEGENDA DOS SÍMBOLOS
UTILIZADOS
Seguir as instruções de utilização
Proteger da
humidade
95%
Armazenar em um
ambiente com uma
umidade relativa
entre 15 % e 95 %
15%
+50°C
Armazenar em
um ambiente com
temperatura entre
-20 °C e +50 °C
-20°C
O dispositivo não
deve ser eliminado
com o lixo doméstico comum
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstraße 1
D-98716 Geschwenda
Alemanha
www.geratherm.com
SN
Aparelho do
tipo BF
Designação de lote
(mm/aaaa; mês/
ano)
Número de série
Fabricante
Atenção, consulte
os documentos
acompanhantes
Modelo
Page 97
CERTIFICADO DE GARANTIA
A Geratherm® concede para o termómetro non
Contact uma garantia legal de dois anos, a contar da data de aquisição, por eventuais falhas
de fabrico, se o mesmo for devolvido ao revendedor do qual foi adquirido.
Nesse período o instrumento será reparado ou
substituído gratuitamente, se as falhas tiverem
origem numa montagem incorrecta ou num fabrico defeituoso.
A presente garantia legal não cobre danos ou
funcionamentos incorrectos, causados por manuseamento incorrecto ou utilização contrária
às informações contidas nestas instruções de
uso ou por manipulações não autorizadas.
O revendedor local não poderá invalidar a garantia legal, mas ampliar a mesma por prestações adicionais a seu critério e a suas expensas.
N.º do modelo: .................................................
N.º de série: .....................................................
Data de aquisição: ..........................................
Assinatura do revendedor: .............................
N.º da factura/talão de caixa: ..........................
Nome e direcção
do revendedor: ...............................................
des Händlers: ..................................................
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstraße 1
D-98716 Geschwenda
Alemanha
TERMÓMETRO INFRAVERMELHO MÉDICO
SEM CONTACTO
Geratherm
non Contact
GT-101
®
95
Page 98
Page 99
NLPEIFGBDAR
BEDIENINGSHANDLEIDING
Contactloze medische
infraroodthermometer
GT-101
97
Page 100
DGBF I E PNLAR98A
R
Beste klant,
®
Wij danken u voor uw vertrouwen in Geratherm
en feliciteren u met uw aankoop! Met de aankoop van de Geratherm
gekozen voor een kwaliteitsproduct van Gera-
®
.
therm
®
non Contact hebt u
Deze thermometer is klinisch getest en veilig
en nauwkeurig bevonden wanneer hij wordt gebruikt in overeenstemming met de bedieningshandleiding.
Lees deze instructies a.u.b. zorgvuldig door
zodat u alle functies en de veiligheidsinformatie
begrijpt.
Met vriendelijke groeten,
Het Geratherm® -team
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.