GERATHERM GT-101 Instruction Manual

Page 1
GT-101
Geratherm non Contact
GEBRAUCHSANWEISUNG
Geratherm non Contact
INSTRUCTION MANUAL
Geratherm non Contact
Geratherm non Contact
ISTRUZIONI D’USO
Geratherm non Contact
INSTRUCCIONES DE USO
Geratherm non Contact
INSTRUÇÕES DE USO
Geratherm Duotemp GEF-100
Geratherm non Contact
BEDIENINGSHANDLEIDING
Geratherm non Contact
MODE D’EMPLOI
ȳNjƈƄƉƓȚ ǚƸŽȢ
GB
F
I
E
P
NL
AR
Page 2
Page 3
NL P E I F GB DAR
GEBRAUCHSANWEISUNG
Berührungsloses
medizinisches
Infrarot-Thermometer
GT-101
1
Page 4
DGBF I E PNLAR2A
Sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in Gera­therm® und beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf! Mit dem Kauf des Geratherm® non Contact Ther­mometers haben Sie ein Qualitätsprodukt von Geratherm
®
erworben. Dieses Thermometer wurde klinisch getestet und wurde als zuverlässig und genau bestätigt, wenn es gemäß der Gebrauchsanweisung ver­wendet wird. Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsan­weisung, um alle Funktionen und Sicherheits­hinweise zu verstehen.
Mit freundlichen Grüßen Das Geratherm
®
-Team
Page 5
INHALT
Beschreibung der Teile 3 Vorteile des Thermometers 4 Verwendungszweck 4 Sicherheitshinweise 5 Wissenswertes zur
Temperaturmessung 5 Technische Daten 6 Batteriewechsel 7 Umschaltung zwischen
Körper- und Objekt-Modus 7 Sicherheitshinweise zur
Körpertemperaturmessung 8 Körpertemperatur messen 9 Objekttemperatur messen 10 Umstellen zwischen Celsius
und Fahrenheit 11 Abrufen der Messwerte 11 Fehlermeldungen 12 Reinigung und Desinfektion 13 Hinweise zur Entsorgung 13 Gewährleistung 14 Symbolindex 14 Garantiekarte 15
BESCHREIBUNG DER TEILE
Kontroll-Licht
Mess-Sensor
Batteriefach­abdeckung
Display
Modus-Taste
(zum Umschalten zwischen Objekt- und Körper­temperatur-Messung)
Start-Taste
Ein/Aus-Taste
3
Page 6
DGBF I E PNLAR4A
VORTEILE DES THERMOMETERS
Schnelle und berührungslose Temperaturmessung
Die innovative Infrarottechnologie garantiert eine sichere und hygienische Messung inner­halb von Sekunden.
Multifunktionen
Der erweiterte Messbereich (0 °C – 100 °C; 32 °F – 212 °F) ermöglicht die Messung der Körpertemperatur und der Temperatur von Ob­jekten bzw. Oberfl ächen wie z.B. Babyfl äsch- chen, Badewasser, Umgebungstemperatur.
Sicher und hygienisch
Kein direkter Hautkontakt bedeutet eine re­duzierte Übertragung von Viren oder anderen Krankheitserregern.
Genau und zuverlässig
Der einzigartige Mess-Sensor mit einem mo­dernen Infrarotsensor gewährleistet, dass bei korrekter Anwendung jede Messung genau und zuverlässig ist.
Fieberindikator
10 kurze Signaltöne und eine rote LCD-Hin­tergrundbeleuchtung weisen darauf hin, dass die Temperatur des Patienten über 37,5 °C (99,4 °F) liegt.
Speicher
Der Benutzer kann die letzten 30 Messwerte im Speicher-Modus abrufen, so können Tempera­turschwankungen besser nachverfolgt werden.
VERWENDUNGSZWECK
Dieses Thermometer dient zur regelmäßigen Messung und Kontrolle der menschlichen Kör­pertemperatur.
Page 7
SICHERHEITSHINWEISE
• Dieses Thermometer darf nur für den in die-
ser Anleitung beschriebenen Zweck verwen­det werden.
• Es ist nur für die Stirnmessung vorgesehen
und nicht für die rektale, orale oder axillare Körpertemperaturmessung.
• Die Hinweise zur Messung der Körpertempe-
ratur sind unbedingt zu beachten.
• Das Thermometer ist nicht wasserdicht! Bitte
nicht in Flüssigkeiten eintauchen.
• Für die Reinigung und Desinfektion folgen
Sie bitte den Anweisungen im Kapitel „Reini­gung und Desinfektion“.
• Benutzen Sie das Thermometer nicht, wenn
Sie einen Schaden erkennen oder Ihnen et­was Ungewöhnliches auffällt.
• Öffnen Sie niemals das Thermometer (aus-
genommen Batterietausch).
• Beachten Sie die Lager- und Betriebsanwei-
sungen im Kapitel „Technische Daten“.
• Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Thermo-
meter nicht unbeaufsichtigt benutzen.
• Schützen Sie das Thermometer vor:
• Extremen Temperaturen
• Stößen und Herunterfallen
• Schmutz und Staub
• Starker Sonneneinstrahlung
• Hitze und Kälte
• Entfernen Sie die Batterien, wenn das Ther-
mometer für längere Zeit nicht benutzt wird.
• Die Benutzung des Thermometers ist kein
Ersatz für einen Arztbesuch.
WISSENSWERTES ZUR TEMPERATURMESSUNG
Das Thermometer misst die von der Haut aus­gestrahlte Infrarotenergie der Stirn sowie jene von Objekten. Diese Energie wird von Linsen aufgefangen und in Temperaturwerte umge­wandelt. Temperaturwerte, die durch Scannen des Be­reichs über der Augenbraue gemessen werden, sind am genauesten.
5
Page 8
DGBF I E PNLAR6A
TECHNISCHE DATEN
Modell: GT-101
Messbereich Körper-Modus:
Objekt-Modus:
Aufl ösung: 0,1 °C oder 0,1 °F
Genauigkeit (Labor):
Messdauer ca. 3 Sekunden
Anzeige: Flüssigkristallanzeige, 4 Stellen
Batterie: 2 x 1,5 V, Größe AAA
Lebensdauer der Batterie:
Fieberindi­kator:
Speicher: Speichert bis zu 30 Messungen
Schutzgrad: IP22 (Eindringen von großen
Abmessungen: 165 mm x 40 mm x 20 mm
Gewicht: ca. 81 Gramm,
Betriebs­bedingungen:
Aufbewah­rungs­bedingungen:
Automatische Abschaltung:
34,0 °C bis 42,2 °C (93,2 °F bis 108,0 °F) 0 °C bis 100 °C (32 °F bis 212 °F)
36,0 °C bis 39,0 °C: +/- 0,2 °C (96,8 °F bis 102,2 °F: +/- 0,4 °F); anderer Bereich +/- 2 %
ca. 1000 Messungen
10 kurze Signaltöne, wenn der Messwert größer oder gleich 37,5 °C (99,4 °F) ist
Festkörpern, tropfwasserge­schützt)
(L x B x H)
einschließlich Batterie
Körper-Modus: 16 °C bis 40°C (60,8 °F bis 104 °F), Objekt-Modus: 5 °C bis 40 °C (41 °F bis 104 °F), Feuchtigkeit: 15 % bis 95 % R.H.
-20 °C bis +50 °C (-4 °F bis +122 °F), Feuchtigkeit: 15 % bis 95 % R.H.
ca. 3 min nach letzter Messung
Page 9
TECHNISCHE DATEN
Normen:
ASTM E1965 „Standard Specifi cation for Infrared Thermometers for Intermittent Determination of Patient Temperature“
Geratherm
EWG und EN ISO 13485 und berechtigt zur An­bringung der Kennzeichnung (Benann­te Stelle TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV):
Bei dem vorliegenden Medizinprodukt handelt es sich um ein Gerät mit extrem hohem Maß an Störfestigkeit. Deshalb wird auf den Druck des Anhangs der EMV-Tabellen verzichtet.
Technische Änderungen vorbehalten.
®
ist zertifi ziert nach Richtlinie 93/42/
BATTERIEWECHSEL
Das Thermometer wird mit 2 neuen 1,5 V Bat­terien der Größe AAA geliefert. Die Bat­terien müssen ersetzt werden, wenn „
“ das einzige Symbol ist, das auf dem Dis-
play angezeigt wird.
Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf, legen Sie 2 neue Batterien ein und schließen Sie die Abdeckung wieder.
Tauschen Sie die Batterien aus - achten Sie auf die richtige Polung wie auf den Symbolen im Fach dargestellt.
Achtung:
Halten Sie die Thermometer und Batterien von Kleinkindern fern. Die Batterie nicht ins Feuer werfen, sie könnte explodieren.
UMSCHALTUNG ZWISCHEN KÖRPER- UND OBJEKTMODUS
Um vom Körper- zum Objekt-Modus (und um­gekehrt) umzuschalten, drücken Sie die Modus­Taste.
7
Page 10
DGBF I E PNLARAR
SICHERHEITSHINWEISE ZUR KÖRPERTEMPE­RATURMESSUNG
• Zur Gewährleistung einer exakten Tempera-
turmessung muss das Thermometer vor Be­ginn der Messung für mindestens 30 Minuten in dem Raum, in dem die Messung durchge­führt werden soll, aufbewahrt werden, damit eine Anpassung an die Raumtemperatur er­folgen kann.
• Messen Sie die Temperatur des Babys nicht
beim oder unmittelbar nach dem Stillen.
• Verwenden Sie das Thermometer nicht in
Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
• Eine Anwendung außerhalb der angege-
benen Umgebungsbedingungen kann zu Fehlmessungen führen.
• Vor dem oder beim Messen sollten die Pati-
enten nicht trinken, essen oder Sport treiben.
• Entfernen Sie das Thermometer erst von der
Messstelle, wenn der End-Signalton zu hö­ren ist.
• 10 kurze Signaltöne und eine rote LCD-Hin-
tergrundbeleuchtung weisen darauf hin, dass die Temperatur des Patienten über 37,5 °C (99,4 °F) liegt.
• Messen Sie die Temperatur stets an dersel-
ben Stelle, da sonst die Anzeigewerte variie­ren können.
• In den folgenden Fällen ist eine Kontrollmes-
sung mit einem herkömmlichen Fieberther­mometer empfehlenswert:
1. Bei Neugeborenen während der ersten 6 Monate,
2. Kinder unter drei Jahren mit einem schwachen Immunsystem, bei denen das Vorhandensein oder Nichtvorhan­densein von Fieber entscheidend ist.
3. Wenn der Benutzer lernt, das Thermo­meter zu bedienen und bis er mit dem Gerät vertraut ist und gleich bleibende Messwerte erhält.
4. Wenn der Messwert verdächtig niedrig ist.
8
Page 11
KÖRPERTEMPERATUR MESSEN
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste . Das Dis­play wird aktiviert und zeigt 2 Sekunden lang alle Segmente an.
Das Thermometer führt beim Einschalten
jedes Mal einen Selbst-Test durch, um stets die vorgeschriebene Messgenauigkeit zu ge­währleisten.
2. Der Wert der letzten Messung erscheint auto­matisch 2 Sekunden mit dem Symbol „M“ auf dem Display.
3. Das Thermometer ist für die Messung bereit, sobald das °C oder °F-Symbol blinkt und ein Signalton ertönt.
4. Drücken Sie die Modus-Taste bis auf dem Display ein Kopf zu erkennen ist. Jetzt sind Sie im Modus: Körpertemperatur messen.
5. Visieren Sie mit dem Thermometer die Stirn­mitte mit einem Abstand von weniger als 5 cm an. Ist die Stirn mit Haaren, Schweiß oder Schmutz bedeckt, säubern Sie diese zuerst, damit die Messgenauigkeit optimal ist.
6. Drücken Sie den START-Knopf und bewe­gen Sie das Thermometer gleichmäßig von der Stirnmitte zum Schläfenbereich (ca. 1 cm über der Augenbraue). Das eingeschaltete blaue Kontrolllicht zeigt den Messbereich an.
7. Nach 3 Sekunden ertönt ein langer Signal­ton, der das Ende des Messvorgangs bestä­tigt.
Wenn der Schläfenbereich nicht vor dem Er-
tönen des Signaltons erreicht ist, wiederho­len Sie die Messung wie oben beschrieben, aber bewegen Sie das Thermometer schnel­ler.
9
Page 12
DGBF I E PNLAR10A
KÖRPERTEMPERATUR MESSEN
8. Lesen Sie die gemessene Temperatur vom Display ab.
- Ist der Messwert unter 37,5 °C (99,4 °F), ertönt ein langer Signalton und das Ergebnis wird mit grüner Hintergrund­Beleuchtung angezeigt.
- Ist der Messwert größer oder gleich 37,5 °C (99,4 °F), ertönen 10 kurze Signaltöne und das Ergebnis wird mit roter Hintergrund-Beleuchtung ange­zeigt.
HINWEIS
• Messergebnisse von verschiedenen Mess­orten sollten nicht miteinander verglichen werden, da die normale Körpertemperatur je nach Messort und Tageszeit variiert.
Normale Körpertemperatur-Bereiche:
• im After (rektal) 36,6 °C - 38,0 °C (97,9 °F - 100,4 °F)
• im Mund (oral) 35,5 °C - 37,5 °C (95,9 °F - 99,5 °F)
• in der Achsel (axillar) 34,7°C - 37,3°C (94,5 °F - 99,1 °F)
• Geratherm non Contact: 35,4 °C - 37,4 °C (95,7 °F - 99,3 °F)
OBJEKTTEMPERATUR MESSEN
1. Folgen Sie den Schritten 1-3 vom Kapitel Körpertemperatur messen.
2. Drücken Sie die Modustaste bis auf dem Dis­play ein Haus zu erkennen ist. Jetzt sind Sie im Modus: Objekttemperatur messen.
3. Dann visieren Sie mit dem Thermometer, mit dem Abstand von weniger als 5cm, die Mitte des Objekts an, dessen Temperatur Sie mes­sen möchten. Drücken Sie den Start-Knopf. Nach 3 Sekunden ertönt ein langer Signal­ton, der das Ende des Messvorgangs bestä­tigt.
4. Lesen Sie die gemessene Temperatur vom Display ab.
Page 13
UMSTELLEN ZWISCHEN °C UND °F
Um die Anzeige von °C auf °F umzustellen, schalten Sie das Thermometer aus und drü­cken den START-Knopf 5 Sekunden lang; nach diesen 5 Sekunden leuchtet die gegenwärtige Messskala (°C bzw. °F-Symbol) auf dem Dis­play auf.
Stellen Sie nun die Messskala zwischen °C und °F um, indem Sie auf den START-Knopf drücken. Wenn Sie die gewünschte Skala gewählt haben, warten Sie 5 Sekunden, bis das Thermometer automatisch in den Modus „Bereit“ für die Mes­sung wechselt.
ABRUFEN DER MESSWERTE
Das Thermometer kann die letzten 30 Mess­werte abrufen.
1. Drücken Sie START, wenn das Thermometer ausgeschaltet ist. Das Symbol „M“ blinkt.
2. Drücken Sie erneut START, um den zuletzt gespeicherten Wert anzuzeigen.
3. Drücken Sie fortlaufend START, um die 30 Messwerte nacheinander abzurufen.
11
Page 14
DGBF I E PNLAR12A
FEHLERMELDUNGEN
Anzeige Beschreibung
gemessene Temperatur ist zu hoch
Anzeige „H“, die gemessene Temperatur ist über 42,2 °C (108 °F) im Körper-Modus oder 100 °C (212 °F) im Objekt­Modus.
gemessene Temperatur ist zu niedrig
Anzeige „L“, die gemessene Temperatur ist unter 34 °C (93,2 °F) im Körper-Modus oder 0 °C (32 °F) im Objekt­Modus.
Umgebungstemperatur ist zu hoch
Anzeige „H“ in Verbindung mit , ist die Umgebungstempe­ratur über 40 °C (104 °F).
Umgebungstemperatur ist zu niedrig
Anzeige „L“ in Verbindung mit , ist die Umgebungstempe­ratur unter 16 °C (60,8 °F) im Körper-Modus oder 5 °C (41 °F) im Objekt-Modus.
Fehlfunktionsanzeige
Es ertönen 3 kurze Signaltöne.
Leeres Display
Überprüfen Sie die Position bzw. Polarität der Batterien.
Anzeige für leere Batterien
Legen Sie neue Batterien ein.
Page 15
REINIGUNG UND DESINFEKTION
• Verwenden Sie ein mit Alkohol getränktes Schwämmchen oder ein mit Alkohol (z.B. 70% Isopropanol) befeuchtetes Baumwoll­tuch, um das Thermometergehäuse und den Mess-Sensor zu reinigen. Es darf keine Flüssigkeit ins Innere des Thermometers ein­dringen. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder Benzol zum Reinigen und tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Reinigungs­flüssigkeiten.
• Achten Sie darauf, die Oberfläche des Mess­Sensors und des Displays nicht zu verkrat­zen.
• Benutzen Sie das Thermometer erst wieder, wenn es völlig trocken ist.
• Verschmutzungen auf der Scheibe des Mess-Sensors können das Messergebnis beeinträchtigen. Vergewissern Sie sich, dass keine Verschmutzungen auf der Scheibe sind, andernfalls reinigen Sie diese wie oben beschrieben.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bei der Entsorgung des Thermometers sowie der Batterien sind die jeweils gültigen Vor­schriften zu beachten. Dieses Thermometer darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpfl ichtet, alle elek- trischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel ab­zugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie das Thermometer entsorgen. Werfen Sie ver­brauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel.
13
Page 16
DGBF I E PNLAR14A
GEWÄHRLEISTUNG
Auf dieses Thermometer wird bei normaler An­wendung für 2 Jahre ab dem Kaufdatum eine Garantie für etwaige Fehler seitens des Herstel­lers gewährt. Falls Ihr Thermometer aufgrund fehlerhafter Teile oder Montage nicht richtig funktioniert, reparieren wir es kostenlos. Mit Ausnahme der Batterie unterliegen alle Teile des Thermometers dieser Gewährleistung. Durch unsachgemäßen Umgang verursachte Schäden an Ihrem Thermometer unterliegen nicht der Gewährleistung. Es wird empfohlen, die Messgenauigkeit des Thermometers jährlich von einem autorisierten Labor überprüfen zu lassen (in Deutschland Vorschrift). Diese Über­prüfung ist keine Garantieleistung.
SYMBOLINDEX
Gebrauchsan­weisung befolgen
vor Nässe schützen
95%
Lagerung bei einer max. relativen Luftfeuchtigkeit zwischen 15 % und
15%
95 % R.H.
+50°C
ist zwischen -20 °C und +50 °C aufzubewahren
-20°C
Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 D-98716 Geschwenda Deutschland www.geratherm.com
Geräteklassifi kation Typ BF
Chargenbezeich­nung (mm/yyyy; Monat/Jahr)
Seriennummer
SN
Hersteller
Achtung, Sicher­heitshinweise in der Gebrauchsanwei­sung beachten.
Modell
Page 17
GARANTIEKARTE
Geratherm® gewährt für das non Contact Ther­mometer ab Kaufdatum eine Garantiezeit von zwei Jahren gegen Fabrikationsfehler, wenn es an den Händler zurückgegeben wird, von dem es gekauft wurde. Während dieser Zeit wird das Thermometer ko­stenlos repariert oder ersetzt, wenn der Mangel auf eine fehlerhafte Gestaltung oder Ausführung zurückzuführen ist. Diese Garantie deckt keine Schäden und Fehl­funktionen ab, die infolge einer unsachgemäßen Handhabung durch eine Anwendung entgegen den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung oder unbefugte Wartungsversuche verursacht wurden. Ihr Händler vor Ort kann diese Herstellerga­rantie nicht für ungültig erklären, kann sie aber durch zusätzliche Garantien nach Ermessen und auf Kosten des Händlers erweitern.
Modell Nr.: ........................................................
Serien-Nr.: ........................................................
Kaufdatum: ......................................................
Unterschrift des Händlers: .............................
Rechnung Nr. / Kassenzettel Nr.: ...................
Name und Adresse
des Händlers: ..................................................
des Händlers: ..................................................
Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 D-98716 Geschwenda Deutschland
BERÜHRUNGSLOSES MEDIZINISCHES INFRAROTTHERMOMETER Geratherm non Contact GT-101
®
15
Page 18
Page 19
NL P E I F GB DAR
INSTRUCTION MANUAL
Contactless Clinical Infrared
Thermometer
GT-101
17
Page 20
DGBF I E PNLAR18A
Dear customer,
®
Thank you for your confi dence in Geratherm and congratulations on your purchase! By purchasing the Geratherm thermometer you have acquired a quality prod­uct by Geratherm
®
.
®
non Contact
This thermometer has been clinically tested and proven to be safe and accurate when used in ac­cordance with its operating instruction manual. Please read through these instructions carefully so that you understand all functions and safety information.
Best regards, The Geratherm
®
Team
Page 21
CONTENTS
Descriptions of Parts 19 Advantages of the Thermometer 20 Intended Use 20 Safety Precautions 21 Important Information about Temperature Measurement 21 Technical Data 22 Battery Replacement 23 Alternating between Body and Object Mode 23 Safety Precautions to Measuring Body Temperature 24 Measuring Body Temperature 25 Measuring the Temperature of an Object 26 Alternating between Celsius and Fahrenheit 27 Recalling Stored Data 27 Error Messages 28 Cleaning and Disinfection 29 Disposal 29 Warranty 30 Symbol Index 30 Certifi cate of Guarantee 31
DESCRIPTION OF PARTS
Tracking light
Measuring probe
Battery compartment cover
Display
MODE button
(for changing between body and object temperature measurement)
START button
19
ON/OFF
button
Page 22
DGBF I E PNLAR20A
ADVANTAGES OF THE THERMOMETER
Fast and contactless temperature measurement
The innovative infrared technology ensures safe and hygienic temperature measurement within seconds.
Multifunctional
The extended measuring range (0 °C - 100 °C; 32 °F - 212 °F) permits the measurement of body temperature and of the temperature of ob­jects or surfaces, e.g. baby bottles, bath water, ambient temperature.
Safe and hygienic
The avoidance of direct skin contact means re­duced transmission of viruses and other germs.
Accurate and reliable
The unique measuring probe, which incorpo­rates an advanced infrared sensor, ensures that, when applied correctly, each measurement is accurate and reliable.
Fever indicator
10 short beeps and a red LCD backlight in­dicate that the patient’s temperature is at or above 37.5 °C (99.4 °F).
Memory
The last 30 readings can be recalled from the memory, enabling effi cient tracking of tempera- ture variations.
INTENDED USE
This thermometer is intended for the periodic measurement and monitoring of human body temperature.
Page 23
SAFETY PRECAUTIONS
• This instrument may only be used for the pur­poses described in this booklet.
• It is intended only for the forehead measure­ments and not for rectal, oral or axillary body temperature measurement.
• Please read the notes to measuring body temperature carefully.
• The unit is not waterproof. Never immerse this instrument in any liquids.
• For cleaning and disinfection, please follow the instructions in the section entitled “Clean­ing and Disinfection”.
• Do not use the instrument if you think it is damaged or if you notice anything unusual.
• Never open the instrument (except for battery change purposes).
• Observe the storage and operating condi­tions described in the «Technical Data» sec­tion.
• Ensure that children do not use the instru­ment unsupervised.
• Protect it from:
extreme temperatures
impact and dropping
contamination and dust
direct sunlight
heat and cold
• If the instrument is not going to be used for a prolonged period, the batteries should be removed.
• Use of this instrument is not intended as a substitute for consultation with your physi­cian.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT TEMPERATURE MEAS­UREMENT
This thermometer measures infrared energy radiated from the forehead as well as from ob­jects. This energy is collected through lenses and converted into a temperature value. Temperature readings obtained by scanning above the eyebrow area will provide the great­est accuracy.
21
Page 24
DGBF I E PNLAR22A
TECHNICAL DATA
Model: GT-101
Measuring range: body mode:
object mode:
Resolution: 0.1 °C or 0.1°F
Accuracy (laboratory):
Measuring time:
Display: Liquid crystal display, 4 digits
Battery: 2 x 1.5 V, size AAA
Lifetime of battery:
Fever indicator:
Memory: Storage of up to 30 measured values
IP Classifi ca- tion:
Dimensions: 165 mm x 40 mm x 20 mm (LxWxH)
Weight: approx. 81 g, including battery
Operating conditions:
Storage conditions:
Automatic switch-off:
34.0 °C to 42.2 °C (93.2 °F to 108.0 °F) 0 °C to 100 °C (32 °F to 212 °F)
36.0 °C – 39.0 °C: +/- 0.2 °C (96,8 °F - 102,2 °F: +/- 0,4 °F); other ranges +/- 2%
approx. 3 seconds
approx. 1000 measurements
10 short beeps and red LCD backlight if the reading is equal to or greater than 37.5 °C (99.4 °F)
IP22 (effective against bigger solid bodies; protected against dripping water)
Body mode: 16 °C to 40 °C (60.8 °F to 104 °F), Object mode: 5 °C to 40 °C (41°F to 104 °F), Humidity: 15 % to 95 % RH
-20°C to +50 °C (-4 °F to +122 °F), Humidity: 15 % to 95 % RH
approx. 3 min after last measurement
Page 25
TECHNICAL DATA
Reference to standards:
ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) The unit conforms to the Council Directive 93/42/EEC concerning medical devices
®
is certifi ed in accordance with Council
Geratherm Directive 93/42/EEC and EN ISO 13485 and is enti­tled to affi x the CE-mark (Notifi ed Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
Electromagnetic compatibility (EMC):
The present medical product is a device with an ex­tremely high degree of noise immunity. Therefore, the enclosure with the EMC tables was not printed out.
Specifi cations are subject to change.
BATTERY REPLACEMENT
This instrument is supplied with 2 new 1.5 V size AAA batteries. The batteries need replacing when this icon “ on the display.
Slide the battery cover open and insert 2 new batteries, then close the battery cover again. When replacing the batteries, ensure correct polarity by referring to the symbols in the battery compartment.
Attention:
Keep the thermometer and batteries out of the reach of young children. Do not dis­pose of the batteries in a fi re. They may explode.
” is the only symbol shown
ALTERNATING BETWEEN BODY AND OBJECT MODE
To switch from body to object mode (and vice versa), push the mode button.
23
Page 26
DGBF I E PNLAR
SAFETY PRECAUTIONS TO MEASURING BODY TEMPERATURE
• In order to ensure accurate measurement, the patient should first rest for 30 minutes in the same room as the thermometer.
• Do not take a baby’s temperature during or directly after breastfeeding.
• Do not use the thermometer in a humid envi­ronment.
• Use of the unit under operating conditions outside the range indicated may result in false readings.
• Patients should not drink, eat, or exercise be­fore/while taking the measurement.
• Do not move the measuring device away from the area to be measured until the termi­nation beep has sounded.
• 10 short beeps and a red LCD backlight in­dicate that the patient’s temperature is at or above 37.5 °C (99.4°F).
• Always take the temperature at the same measuring site, otherwise the temperature readings may vary.
• A control measurement using a conventional thermometer is recommended in the follow­ing cases:
1. In the case of new-born infants within the first 6 months.
2. In the case of children under three years of age with a compromised im­mune system, for whom the presence or absence of fever is critical.
3. While the user is learning how to use the thermometer, until such time as he/she has become thoroughly famil­iar with the instrument and obtains consistent readings.
4. If the measurement is suspiciously low.
AR
24
Page 27
NL P E I F GB DARAR
KÖRPERTEMPERATUR
MEASURING BODY MESSEN
TEMPERATURE
1. Press the ON/OFF button . The display is activated to show all segments for 2 seconds. The instrument performs a self-test every time it is switched on to always guaran­tee the specified accuracy of measurements.
2. The last measurement reading will automati­cally be shown on the display for 2 seconds with the “M” icon.
3. The thermometer is ready for measurement as soon as the “°C” or “°F” icon starts flashing and a beep sound is heard.
4. Press the mode button until you see a symbol in the form of a head on the display. Now you are in the body temperature measurement mode.
5. Aim the thermometer at the centre of the fore­head, holding it no more than 5 cm away from the skin surface. If the forehead is covered with hair, perspiration or dirt, please remove this beforehand in order to ensure accurate measurement.
6. Press the START button and steadily move the thermometer from the middle of the fore­head to the temple area (about 1 cm above the eyebrow). The activated blue tracking light will indicate the measurement area.
7. After 3 seconds a long beep will verify the completion of measurement. If the temple area has not been reached by the time the long beep is heard, repeat the measurement as described above, but move the thermom­eter a little faster.
8. Read the recorded temperature from the LCD display.
- If the reading is below 37.5 °C (99.4 °F),
you will hear a long beep and the backlight of the display will be green.
- If the reading is at or above 37.5 °C (99.4
°F), you will hear 10 short beeps, and the backlight of the display will be red.
25
Page 28
DGBF I E PNLAR26A
MEASURING BODY TEMPERATURE
NOTE:
Readings from different measuring sites should not be compared, as normal body temperature varies depending on the measuring site and the time of day.
Normal body temperature ranges:
• In the rectum (rectal): 36.6 °C - 38.0 °C (97.9 °F - 100.4 °F)
• In the mouth (oral): 35.5 °C - 37.5 °C (95.9 °F - 99.5 °F)
• In the armpit (axillary): 34.7°C - 37.3°C (94.5 °F - 99.1 °F)
®
• Geratherm (95.7 - 99.3 °F)
non Contact: 35.4 °C - 37.4 °C
MEASURING THE TEMPERA­TURE OF AN OBJECT
1. Follow steps 1-3 in the chapter on Measuring Body Temperature.
2. Press the mode button until you see a symbol in the form of a house on the display. Now you are in the object temperature measure­ment mode.
3. Aim the thermometer at the centre of the ob­ject whose temperature you wish to measure, holding it no more than 5 cm away from the surface. Press the START button. After 3 sec­onds a long beep will verify the completion of measurement.
4. Read the recorded temperature from the LCD display.
Page 29
ALTERNATING BETWEEN °C AND °F
To switch the display between °C and °F, sim­ply turn OFF the unit, then press and hold the START button for 5 seconds; after 5 seconds, the current measurement scale (“°C” or “°F” icon) will be fl ashing on the display. Now switch the measurement scale between °C and °F by pressing the START button. After you have selected the desired measurement scale, wait for 5 seconds and the unit will automatically enter the “ready for measuring” mode.
RECALLING STORED DATA
This thermometer can recall the last 30 read­ings.
1. Press START when the power is off. The memory icon “M” will flash.
2. Press START again to recall the last reading.
3. Press START repeatedly to recall the last 30 readings in succession.
27
Page 30
DGBF I E PNLAR28A
ERROR MESSAGES
Display Description
The measured temperature is too high
H appears if the reading is
above 42.2 °C (108 °F) in body mode or 100 °C (212 °F) in object mode.
The measured temperature is too low
L appears if the reading is
below 34 °C (93.2 °F) in body mode or 0 °C (32 °F) in object mode.
Ambient temperature is too high
H appears in connection with
if the ambient temperature is above 40 °C (104 °F).
Ambient temperature is too low
L appears in connection with
if the ambient temperature is below 16 °C (60.8 °F) in body mode or 5 °C (41 °F) in object mode.
Error indication on the display
3 short signal beeps will sound.
Blank display
Check the position or polarity of the battery.
Flat battery indication
Insert new batteries.
Page 31
CLEANING AND DISINFECTION
• Use a swab or cotton tissue moistened with alcohol (e.g. 70% Isopropyl) to clean the ther­mometer casing and the measuring probe. Ensure that no liquid enters the interior of the thermometer. Never use abrasive clean­ing agents, thinners or benzene for cleaning and never immerse the instrument in water or other cleaning liquids.
• Take care not to scratch the surface of the measuring probe and the display.
• Do not reuse the thermometer until it is com­pletely dry.
• Soiling on the display of the measuring sen­sor can affect the measurement reading. Make sure that the display is free of contami­nants, and if required, clean as described above.
DISPOSAL
Observe the applicable regulations when dis­posing of the device and batteries. This product must not be disposed of together with domestic waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commercial collection point so that they can be disposed of in an environmentally acceptable manner. Please remove the batteries before disposing of the device/unit. Do not dispose of old bat­teries with your household waste, but at a battery collection station at a recycling site or in a shop.
29
Page 32
DGBF I E PNLAR30A
WARRANTY
This thermometer is guaranteed for 2 years from the date of purchase against any manufactur­ing defect, conditional upon normal household use. If your unit does not work owing to defec­tive parts or assembly, we undertake to repair it without charge. Apart from the battery, all parts of the unit are subject to this warranty. Damage to the unit caused by improper use is not cov­ered by this warranty. We recommend that the accuracy of the unit be checked annually by an authorised labora­tory (mandatory in Germany). This checking procedure is not a service provided under the warranty.
SYMBOL INDEX
Follow instructions for use
Protect from moisture
95%
Store between 15 % and 95 % R.H.
15%
+50°C
Store between -20 °C and +50 °C
-20°C
The device must not be disposed of with household waste.
Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 D-98716 Geschwenda Germany
SN
Type BF applied part
Batch code (mm/yyyy; month/ year)
Serial number
Manufacturer
Caution! Read the instruction manual.
Model
Page 33
CERTIFICATE OF GUARANTEE
Geratherm® guarantees the non Contact ther­mometer against any manufacturing defect for two years from the date of purchase if it is returned to the dealer from whom it was pur­chased. During this period the unit will be re­paired or replaced free of charge if the fault is due to defective design or assembly. This guarantee does not cover any damage or defect caused by improper handling resulting from use that is not in compliance with these in­structions, or caused by unauthorised attempts to repair it. Your local dealer cannot declare this manufacturer’s guarantee invalid, but may ex­pand it by additional guarantees at his discretion and at his own expense.
Model No.: ........................................................
Serial No.: ........................................................
Date of purchase: ............................................
Dealer’s signature: ..........................................
Invoice No. / Receipt No.: ...............................
Name and
address of dealer: ...........................................
..........................................
Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 D-98716 Geschwenda Germany
CONTACTLESS CLINICAL INFRARED THERMOMETER Geratherm non Contact GT-101
®
31
Page 34
Page 35
NL P E I F GB DAR
MODE D’EMPLOI
Thermomètre médical
infrarouge
sans contact
GT-101
33
Page 36
DGBF I E PNLAR34A
A notre aimable clientèle,
Nous vous remercions de la confi ance que vous placez en Geratherm® et vous félicitons pour votre achat ! En portant votre choix sur le Geratherm® non Contact, vous venez d’acquérir un produit de qualité de la marque Geratherm
®
. Ce thermomètre, qui a été testé cliniquement, s’avère d’une précision et fi abilité remarquables lorsque les consignes du mode d’emploi sont bien respectées. Veuillez lire ces instructions pour comprendre toutes les fonctions et informations sur la sé­curité.
Sincèrement vôtre Votre équipe Geratherm
®
Page 37
SOMMAIRE
Descriptif des éléments 35 Les avantages du thermomètre 36 Usage prévu 36 Importantes précautions d’emploi 37 Informations utiles concernant
la mesure de la température 37 Caractéristiques techniques 38 Remplacement des piles 39 Alternance entre mode
corporel et mode objet 39 Consignes de sécurité pour la
prise de température corporelle 40 Mesure de la température corporelle 41 Mesure de la température d’un objet 42 Commutation Celsius - Fahrenheit 43 Rappel des mesures précédentes 43 Messages d’erreur 44 Nettoyage et désinfection 45 Récupération de l’appareil 45 Limitation de garantie 46 Index des symboles 46 Carte de garantie 47
DESCRIPTIF DES ELEMENTS
Visée lumineuse
Cadran
Embout thermosensible
Couvercle du compartiment piles
Sélecteur de mode
(permet d’alterner entre tem­pérature d’objet et température corporelle)
Bouton START
ON/OFF
35
Bouton
Page 38
DGBF I E PNLAR36A
LES AVANTAGES DU THERMOMETRE
Mesure rapide et sans contact de la température
La technologie innovante de l’infrarouge garantit une mesure sûre et hygiénique en l’espace de quelques secondes
Fonctions multiples
La gamme de mesure étendue (0 °C - 100 °C; 32 °F - 212 °F) permet de mesurer aussi bien la température corporelle que celle d’objets divers ou de surfaces, comme par ex. des biberons, de l’eau du bain ou la température ambiante.
Sécurité et hygiène
L’absence de contact direct avec la peau aide à réduire la transmission des virus et autres germes pathogènes.
Précis et fi able
Muni d’un capteur infrarouge moderne, la sonde de mesure tout à fait unique garantit la précision et fi abilité de chaque mesure lorsque l’appareil est utilisé correctement.
Indicateur de fi èvre
10 bips courts et un rétro-éclairage rouge de l’écran LCD annoncent que la température est supérieure à 37,5 °C (99,4 °F).
Mémoire
L’utilisateur a la possibilité de rappeler les 30 dernières mesures quand l’appareil est en mode mémoire, ce qui permet de mieux suivre l’évolu­tion de la température.
USAGE PRÉVU
Ce thermomètre sert à la mesure régulière et au contrôle de la température corporelle de l’homme.
Page 39
IMPORTANTES PRECAUTIONS D’EMPLOI
• L’usage de ce thermomètre est réservé à la
seule fin décrite dans cette notice.
• Il est prévu pour la mesure frontale unique-
ment, donc pas pour la mesure rectale, buc­cale ou axillaire de la température corporelle.
• Il y a lieu de respecter scrupuleusement les
précautions entourant la mesure de la tem­pérature corporelle.
• Comme l’instrument n’est pas étanche à
l’eau, il convient de ne pas le plonger dans un liquide.
• En matière de nettoyage et de désinfection,
prière de se reporter aux instructions du cha­pitre « Nettoyage et désinfection ».
• Renoncez à utiliser le thermomètre lorsque
vous avez constaté un dommage ou quelque chose d’insolite.
• Ne cherchez jamais à ouvrir le thermomètre
(sauf remplacement des piles).
• Prenez note des consignes d’entreposage
et de service au chapitre « Caractéristiques techniques ».
• Faîtes en sorte à ce que les enfants ne puis-
sent utiliser le thermomètre sans surveillance.
• Protégez le thermomètre contre:
• Les températures extrêmes
• Les heurts et les chutes
• Les crasses et les poussières
• Une irradiation solaire intense
• La chaleur et le froid
• Retirez les piles si vous laissez le thermomètre
inutilisé pendant une période prolongée.
• L’usage du thermomètre ne saurait rempla-
cer une consultation médicale.
INFORMATIONS UTILES CONCERNANT LA MESURE DE LA TEMPERATURE
Le thermomètre mesure l’énergie infrarouge émise par l’épiderme du front, mais aussi celle des objets. Cette énergie est captée par des lentilles, puis convertie en valeurs de tempéra­ture. Les relevés de température obtenus par numérisation de la zone supra-sourcilière four­nissent une précision maximum.
37
Page 40
DGBF I E PNLAR38A
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modèle: GT-101 Plage de
mesure mode corporel:
mode objet: Résolution: 0,1 °C ou 0,1 °F Précision
(laboratoire):
Durée de mesure: 3 secondes env.
Affi chage: à cristaux liquides, 4 digits Piles: 2 x 1,5 V, type AAA Autonomie
despiles: env. 1000 mesures Indicateur de
èvre:
Mémoire: enregistre jusqu’à 30 mesures Degré de
protection: Dimensions: 165 mm x 40 mm x 20 mm Poids: env. 81 g, piles incluses Conditions
d’utilisation:
Conditions de rangement:
Déconnexion automatique:
34,0 °C à 42,2 °C (93,2 °F à 108,0 °F) 0 °C à 100 °C (32 °F à 212 °F)
36,0 °C à 39,0 °C: +/- 0,2 °C (96,8 °F à 102,2 °F: +/- 0,4 °F); autre plage +/- 2 %
10 bips courts, quand la tempé­rature est supérieure ou égale à 37,5 °C (99,4 °F)
IP22 (pénétration de corps solides, drip-proof)
mode corporel: 16 °C à 40°C (60,8 °F à 104 °F), mode objet: 5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F), humidité ambiante: 15 % à 95 %
-20 °C à +50 °C (-4 °F à +122 °F), humidité ambiante: 15 % à 95 %
env. 3 min après la dernière mesure
Page 41
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Garantie de qualité:
L’instrument satisfait aux exigences de la Direc­tive ASTM E1965 «Standard Specifi cation for Infrared Thermometers for Intermittent Determi­nation of Patient Temperature».
Geratherm
rective 93/42/CEE et EN ISO 13485, l’autorisant à apposer le marquage (TÜV Rhein­land LGA Products GmbH).
Compatibilité électromagnétique (EMV):
S’agissant d’un appareil médical, cet appareil bénéfi cie d’une immunité extrêmement élevée. C’est pourquoi nous ne fournissons pas de ta­bleau récapitulant la CEM.
Sous réserve de modifi cations techniques.
®
a obtenu la certifi cation selon la di-
REMPLACEMENT DES PILES
Le thermomètre est fourni avec 2 piles neuves de type AAA 1,5V. Ces piles doivent être rem­placées lorsque l’icône « » reste seule affi - chée à l’écran.
Faîtes glisser le couvercle du compartiment des piles, remplacez les piles usées par des neuves et refermez le couvercle. Seule précaution à prendre : veillez à respecter la polarité des piles (voir les symboles) en les insérant.
Attention:
Maintenez le thermomètre et les piles hors de portée des enfants en bas âge. Ne jamais jeter une pile au feu, elle pourrait ex­ploser !
ALTERNANCE ENTRE MODE CORPOREL ET MODE OBJET
Appuyez sur le bouton mode pour passer du mode corporel au mode objet (et inversement).
39
Page 42
DGBF I E PNLAR
CONSIGNES DE SECURITE POUR LA PRISE DE TEMPE­RATURE CORPORELLE
• Pour que le thermomètre puisse garantir
une mesure exacte de la température, il est indispensable de le placer dans la pièce de mesure une demie heure au moins avant la prise pour lui permettre de s’adapter à la tem­pérature ambiante.
• Ne prenez jamais la température du nou-
veau-né pendant ou tout de suite après l’al­laitement.
• N’utilisez pas le thermomètre dans un envi-
ronnement à forte humidité de l’air.
• Toute utilisation hors des conditions am-
biantes préconisées peut fausser les résul­tats de mesure.
• Il est déconseillé aux patients de boire, man-
ger ou faire du sport juste avant ou pendant la prise de température.
• Attendez le signal de fin de prise avant d’éloi-
gner l’instrument du site de mesure.
• Si la température du patient dépasse 37,5 °C
(99,4 °F), cet état est signalé par 10 signaux courts tandis que l’écran LCD est rétro-éclai­ré en couleur rouge.
• Prenez la température toujours au même en-
droit pour éviter d’éventuelles variations des résultats de me-sure.
• Une mesure de contrôle à l’aide d’un thermo-
mètre médical conventionnel est recomman­dée dans les cas suivants :
1. Chez les nouveau-nés durant les 6 pre­miers mois.
2. Chez les enfants de moins de 3 ans pos­sédant un système immunitaire fragilisé où la présence de fièvre ou non peut être d’une importance déterminante.
3. Dans la période où l’utilisateur apprend à se servir de l’instrument, jusqu’à ce qu’il soit familiarisé avec lui et obtienne des résultats de me-sure invariables.
4. Lorsque la valeur mesurée est anorma­lement basse.
AR
40
Page 43
NL P E I F GB DAR
MESURE DE LA TEMPERATURE CORPORELLE
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF . L’écran s’allume et tous les segments s’affichent pendant 2 secondes. A chaque allumage, le thermomètre effectue un autotest qui permet de garantir la précision de mesure prescrite.
2. La dernière mesure s’affiche à l’écran pen­dant 2 secondes avec le symbole « M ».
3. Quand le symbole °C ou °F clignote, un si­gnal retentit, indiquant que l’instrument est prêt à prendre la température.
4. Pressez le bouton mode jusqu’à ce qu’une tête apparaisse à l’écran : vous êtes désor­mais en mode mesure de la température cor­porelle.
5. Orientez le thermomètre vers le centre du front à une distance de 5 cm maximum. Si le front est couvert de cheveux, de sueur ou s’il est malpropre, veuillez d’abord vous essuyer pour une précision de mesure optimale.
6. Appuyez sur START et déplacez le thermo­mètre du milieu du front vers la zone tem­porale (environ 1 cm au-dessus du sourcil). La lumière bleue de contrôle indique alors la zone de mesure.
7. Au bout de 3 secondes, un bip long signale la fin de la mesure. Si la zone temporale n’a pas été atteinte avant le retentissement du bip long, recommencez la mesure comme décrit ci-dessus, mais déplacez le thermomètre un peu plus promptement.
41
Page 44
DGBF I E PNLAR42A
MESURE DE LA TEMPÉRATURE CORPORELLE
8. Relevez la température affichée à l’écran LCD.
- Si le résultat mesuré est inférieur à 37,5 °C (99,4 °F), un bip long retentit et la mesure s’affiche en rétro-éclairage vert.
- Si le résultat mesuré est supérieur à 37,5 °C (99,4 °F), 10 bips courts sont émis et le résultat s’affiche en rétro­éclairage rouge afin d’attirer l’attention du patient sur fièvre probable.
NOTE
• Les prises de mesure effectuées sur des sites différents ne devraient pas être compa­rées entre elles car la température corporelle normale varie selon le site corporel et le mo­ment de la journée.
Plages de température corporelles normales:
• Rectum 36,6 °C - 38,0 °C (97,9 °F - 100,4 °F)
• Bouche 35,5 °C - 37,5 °C (95,9 °F - 99,5 °F)
• Aisselle 34,7°C - 37,3°C (94,5 °F - 99,1 °F)
• Geratherm non Contact: 35,4 °C - 37,4 °C (95,7 °F - 99,3 °F)
MESURE DE LA TEMPERATURE D’UN OBJET
1. Renouvelez les étapes 1-3 du chapitre me­sure de la température corporelle.
2. Pressez le bouton mode jusqu’à ce qu’une maison apparaisse à l’écran : vous êtes dé­sormais en mode me-sure de la température d’un objet.
3. Orientez le thermomètre vers le centre de la surface à mesurer en respectant une dis­tance de 5 cm au plus par rapport à l’objet. Pressez le bouton START. Au bout de 3 se­condes, un bip long signale la fin de la me­sure.
4. Relevez la température affichée à l’écran.
Page 45
COMMUTATION CELSIUS - FAHRENHEIT
Pour passer de l’échelle °C à l’échelle °F, dé­connectez l’appareil, puis appuyez sur le bouton START pendant 5 secondes. A l’issue de ces 5 secondes, l’échelle de mesure actuelle (sym­bole °C ou °F) s’affi che à l’écran.
Basculez l’échelle entre °C et °F en appuyant à nouveau sur le bouton START. Après avoir choisi l’échelle voulue, patientez 5 secondes avant que l’instrument passe automatiquement en mode « prêt à la mesure ».
RAPPEL DES MESURES PRECEDENTES
Ce thermomètre est capable de rappeler les 30 dernières mesures.
1. Pressez START si l’appareil est déconnecté. Le symbole « M » clignote.
2. Appuyez à nouveau sur START pour rappe­ler la dernière prise de température.
3. Si vous maintenez START enfoncé, les 30 dernières mesures défileront successive­ment sur le cadran.
43
Page 46
DGBF I E PNLAR44A
MESSAGES D’ERREUR
Affi chage Description
La température mesurée est trop élevée.
Affi chage de « H » quand la température mesurée dépasse 42,2 °C (108 °F) en mode corporel ou 100 °C (212 °F) en mode objet.
La température mesurée est trop basse.
Affi chage de « L » quand la température mesurée est inférieure à 34 °C (93,2 °F) en mode corporel ou 0 °C (32 °F) en mode objet.
La température ambiante est trop élevée.
Affi chage de « H » en rapport avec quand la température ambiante est supérieure à 40 °C (104 °F).
La température ambiante est trop basse.
Affi chage de « L » en rapport avec quand la température ambiante est inférieure à 16 °C (60,8 °F) en mode corporel ou à 5 °C (41 °F) en mode objet.
Affi chage d’un signal d’erreur
Trois signaux sonores de courte durée retentissent.
Ecran vierge.
Vérifi ez que les piles soient bien en place.
Symbole de piles déchargées.
Remplacez les piles.
Page 47
NETTOYAGE ET DESINFECTION
• Utiliser une épongette ou une lingette en coton imbibée d’alcool (par ex. 70 % d’iso­propanol) pour nettoyer le boîtier du thermo­mètre et l’extrémité thermosensible. S’assu­rer qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur. Ne jamais utiliser de détergents agressifs, diluants ou benzène et ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.
• Prendre soin de ne pas rayer la lentille de l’embout thermosensible ni l’écran d’affi­chage.
• L‘appareil doit être parfaitement sec avant d‘être réutilisé.
• Des souillures sur la glace du capteur de me­sure peuvent fausser les résutlats de la me­sure. Assurez-vous que la glace est propre. Le cas échéant, nettoyez-la de la manière décrite ci-dessus.
RECUPERATION DE L’APPAREIL
Si vous jetez l’appareil, observez les règles de collecte en vigueur pour ce type de déchets. En aucun cas, ce produit ne doit être mêlé aux or­dures ménagères. Chaque consommateur doit remettre les ap­pareils électriques et électroniques, qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce spécialisé afi n de permettre une récupération écologique. Retirez les piles avant de jeter l’appareil. Ne mettez pas les piles usées à la poubelle, pla­cez-les avec les déchets spéciaux ou re­mettez-les dans un point de collecte pour piles usées dans le commerce spécialisé.
45
Page 48
DGBF I E PNLAR46A
LIMITATION DE GARANTIE
Pour une utilisation normale, nous accordons sur ce thermomètre une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat, couvrant les vices imputables au fabricant. Si votre thermomètre présente des défauts de fonctionnement causés par des pièces défectueuses ou un défaut de montage, nous en assumons la réparation gra­tuite. Cette garantie couvre toutes les pièces de l’instrument à l’exception des piles. En revanche, elle exclut les dégâts causés par un usage abusif ou non conforme. Nous conseillons de faire contrôler la précision de mesure de l’instrument une fois par an par un laboratoire agréé. Ce contrôle ne tombe pas sous la garantie.
INDEX DES SYMBOLES
Suivre les instruc­tions d´emploi
Protéger contre l´humidité.
95%
Stockage dans un environnement affi - chant une humidité relative entre 15 %
15%
et 95 % H.R.
+50°C
Stockage entre
-20 °C et +50 °C
-20°C
Ne pas éliminer l’appareil via les ordures ménagères
Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 D-98716 Geschwenda Allemagne www.geratherm.com
SN
Appareil du type BF
Numéro de lot (mm/aaaa; mois/ année)
Numéro de série
Fabricant
Attention ! Lire le mode d’emploi !
Modèle
Page 49
CARTE DE GARANTIE
Geratherm® accorde sur le thermomètre sans contact, à compter de la date d’achat, une ga­rantie de 2 ans contre les défauts de fabrication à condition qu’il soit retourné au revendeur chez lequel vous l’avez acheté. Durant cette période, l’instrument vous sera ré­paré ou échangé gratuitement sous réserve que l’anomalie soit dûe à un défaut de conception ou d’exécution. La présente garantie ne couvre pas les dom­mages ni les malfonctions imputables à une uti­lisation non conforme, contraire aux instructions d’emploi ou à une tentative de maintenance illicite. Votre revendeur local n’a pas pouvoir d’invalider cette garantie contractuelle, il peut en revanche en étendre les effets par des garanties complé­mentaires à sa convenance et à ses frais.
N° de modèle: ..................................................
N° de série: ......................................................
Date d’achat: ...................................................
Signature du revendeur: ................................
N° de facture /
N° du bon de caisse: ......................................
Nom et adresse
du revendeur: ..................................................
....................................................
Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 D-98716 Geschwenda Allemagne
THERMOMÈTRE MÉDICAL INFRAROUGE SANS CONTACT Geratherm non Contact GT-101
®
47
Page 50
Page 51
NL P E I F GB DAR
ISTRUZIONI D’USO
Termometro medico
senza contatto
a infrarossi
GT-101
49
Page 52
DGBF I E PNLAR50A
Gentilissimo cliente,
La ringraziamo per la fi ducia accordata a Gera- therm® e ci congratuliamo per il Suo acquisto! Acquistando Geratherm® non Contact, Lei ha optato per un prodotto Geratherm® di qualità. Questo termometro è clinicamente testato ed è stato provato essere sicuro ed accurato se uti­lizzato in conformità a quanto riportato in questo manuale d’istruzioni.
Cordiali saluti Il Team Geratherm
®
Page 53
INDICE
Descrizione dei componenti 51 Vantaggi di questo termometro 52 Scopo d‘uso 52 Istruzioni importanti sulla sicurezza 53 Informazioni sul rilevamento
della temperatura corporea 53 Specifi che tecniche 54 Sostituzione delle batterie 55 Impostazione della modalità
temperature corporea o oggetti 55 Misure di sicurezza per la misurazione
della temperatura corporea 56 Misurazione della temperatura corporea 57 Misurazione della temperatura di un oggetto 58 Impostazione gradi Celsius o Fahrenheit 59 Memorie 59 Messaggi d’errore 60 Pulizia e disinfezione 61 Smaltimento 61 Garanzia 62 Indice dei simboli 62 Certifi cato di garanzia 63
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
Luce di puntamento
Display
Sensore di misurazione
Coperchio vano batterie
Tasto modalità
(per passare dalla modalità dalla misura temperatura corporea a quella)
Tasto START
Tasto ON/OFF
51
Page 54
DGBF I E PNLAR52A
VANTAGGI DI QUESTO TERMOMETRO
Misurazione rapida e senza contatto della temperatura
Linnovativa tecnologia agli infrarossi garantisce una misurazione sicura ed igienica entro secondi.
Multifunzioni
Il campo di misurazione ampliato (0 °C – 100 °C; 32 °F – 212 °F) permette di misurare la tempe­ratura corporea e quella degli oggetti o delle su­perfi ci, come p. e. biberon, acqua per il bagno, temperatura ambiente.
Sicuro ed igienico
La mancanza di contatto cutaneo riduce la tra­smissione di virus e di altri agenti patogeni.
Preciso ed affi dabile
L‘incomparabile sensore di misurazione corre­dato di un sensore moderno a infrarossi assicu­ra che la misurazione è precisa ed affi dabile se applicato in modo corretto.
Indicatore di febbre
10 brevi segnali acustici (beep) ed il display re­troilluminato rosso avviseranno il paziente che la temperatura misurata è uguale o maggiore di 37,5° C (99,4 °F): allarme febbre.
Memorie
È possibile visualizzare le ultime 30 misurazioni entrando nella funzione di richiamo delle memo­rie e consentendo all’utente una chiara panora­mica sulle variazioni della temperatura.
SCOPO D’USO
Questo termometro è progettato per la misura­zione e il monitoraggio regolare della tempera­tura corporea dell’uomo.
Page 55
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
• Questo termometro deve essere usato esclu­sivamente per lo scopo descritto in questo manuale.
• È previsto soltanto per la misurazione della temperatura corporea sulla fronte e non per la rilevazione per via rettale, orale o ascellare.
• È assolutamente necessario rispettare le prescrizioni per la misurazione della tempe­ratura corporea.
• Il termometro non è impermeabile all’acqua! Non immergere mai il termometro in acqua o altri liquidi.
• Per la pulizia e la disinfezione rispettare le indicazioni fornite nella sezione “Pulizia e di­sinfezione”.
• Non utilizzare il termometro se si ritiene che sia stato danneggiato o se si nota qualcosa di strano.
• Non aprire mai il termometro (tranne che per sostituire le batterie).
• Osservare le condizioni di conservazione e funziona-mento descritte nella sezione “Spe­cifiche tecniche”.
• Assicurarsi che i bambini non utilizzino il ter­mometro senza la supervisione di un adulto.
• Proteggere il termometro da:
• temperature estreme
• urti e cadute
• contaminazione e polvere
• luce solare diretta
• caldo e freddo
• Togliere le batterie quando non si usa il ter­mometro per un lungo periodo.
• L’utilizzo del termometro non sostituisce in al­cun modo la consultazione del proprio medico.
INFORMAZIONI SUL RILEVAMENTO DELLA TEMPERATURA CORPOREA
Questo termometro misura l’energia a infraros­si irraggiata dalla fronte o dagli oggetti. Questa energia è canalizzata attraverso una lente e con­vertita in un valore di temperatura. La misurazio­ne della temperatura attraverso rilevazioni multi­ple effettuate nell’area superiore al sopracciglio assicurano un’elevata accuratezza ed affi dabilità.
53
Page 56
DGBF I E PNLAR54A
SPECIFICHE TECNICHE
Modello: GT-101 Campo di
misura Modalità corporea:
Modalità oggetti:
Dissoluzione: 0,1 °C o 0,1 °F Precisione
(laboratorio):
Tempo di reazione: circa 3 secondi
Display: Display a Cristalli Liquidi (LCD),
Batteria: 2 x 1,5 V, tipo AAA Durata della
batteria: ca. 1000 misurazioni Indicatore di
febbre:
Memorie: Memorizza fi no a 30 misurazioni Grado di
protezione:
Dimensioni: 165 mm x 40 mm x 20 mm Peso: ca. 81 g, batterie comprese Condizioni
d’esercizio:
Condizioni di conservazione:
Spegnimento automatico:
34,0 °C a 42,2 °C (93,2 °F a 108,0 °F)
0 °C a 100 °C (32 °F a 212 °F)
36,0 °C a 39,0 °C: +/- 0,2 °C (96,8 °F a 102,2 °F: +/- 0,4 °F); altro campo +/- 2 %
4 numeri più simboli
10 brevi segnali acustici (beep) che la temperatura misurata è uguale o maggiore di 37,5 °C (99,4 °F)
IP22 (penetrazione di corpi so­lidi estranei, protetto da caduta di gocce d’acqua)
Modalità corporea: 16 °C a 40°C (60,8 °F a 104 °F), Modalità oggetti: 5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F), umidità ambientale: 15 % a 95 %
-20 °C a +50 °C (-4 °F a +122 °F), umidità ambientale: 15 % a 95 %
ca. 3 minuti dall’ultima misurazione
Page 57
SPECIFICHE TECNICHE
Garanzia di qualità:
L’apparecchio è conforme a quanto previsto dalla Direttiva ASTM E1965 „Standard Specifi cation for Infrared Thermometers for Intermittent Deter­mination of Patient Temperature“.
Geratherm
93/42/CEE e del EN ISO 13485, ed è autorizzata a applicare il contrassegno (Uffi cio de- nominato: TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
Compatibilità elettromagnetica (EMC):
Il presente dispositivo medico possie-de un’ele­vatissima immunità alle interferenze. Per questo motivo si è rinunciato alla stampa dell’Appendice con le tabelle EMC.
Con riserva di modifi che tecniche.
®
è certifi cata ai sensi della direttiva
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Questo strumento è alimentato da 2 batterie da 1,5 V – tipo AAA. Sostituire le batterie quando l’icona « sul display.
Aprire il coperchio del vano batterie, inserire 2 batterie nuove e richiudere la copertura.
Sostituire le batterie assicurandosi che le polari­tà delle batterie corrispondano a quelle indicate nel vano batterie.
» 24 è il solo simbolo visualizzato
Attenzione:
Tenere il termometro e le batterie lontano dalla portata dei bambini. Non gettare la batteria nel fuoco, poiché potrebbe esplodere.
IMPOSTAZIONE DELLA MODALI­TÀ MISURAZIONE TEMPERATU­RA CORPOREA O OGGETTI
Per passare dalla modalità corporea e quella oggetti (e vice-versa) premere il tasto Modalità.
55
Page 58
DGBF I E PNLAR
MISURE DI SICUREZZA PER LA MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA CORPOREA
• Per garantire letture accurate della tempera­tura, il termometro deve essere posto nella stanza in cui verrà effettuata la misurazione almeno 30 minuti prima della misurazione stessa, affinché possa adattarsi alla tempe­ratura ambiente.
• Non misurare la temperatura corporea del neonato durante l’allattamento o immediata­mente dopo.
• Non utilizzare il termometro in un ambiente molto umido.
• L’uso al di fuori delle condizioni ambientali in­dicate può comportare errori di misurazione.
• I pazienti non devono bere, mangiare o fare esercizio fisico prima o mentre si misurano la temperatura.
• Non muovere il termometro dall’area di misu­razione prima di aver sentito il segnale sono­ro che indica il termine della misurazione.
• 10 brevi segnali acustici ed il display LCD retroilluminato di colore rosso avviseranno il paziente che la temperatura misurata è mag­giore di 37,5 °C.
• Misurare la temperatura sempre nella stessa area in quanto la temperatura varia al variare del punto di misurazione.
• Nelle seguenti situazioni è consigliabile ef­fettuare una misurazione di controllo con un termometro di tipo tradizionale:
1. neonati fino a 6 mesi;
2. bambini di età inferiore a 3 anni con un sistema immunitario indebolito, nei quali la presenza o l’assenza di febbre è un elemento critico;
3. quando l’utilizzatore sta imparando e/o non ha ancora esperienza sufficiente nell’utilizzo di questo termometro e/o ottiene valori di misurazione costanti;
4. quando le misurazioni sono ritenute troppo basse.
AR
56
Page 59
NL P E I F GB DAR
MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA CORPOREA
1. Premere il tasto ON/OFF . Il display 4 ver­rà attivato e visualizzerà tutti i segmenti per ca. 2 sec. Ad ogni accensione il termometro svolge automaticamente una procedura di autocalibrazione per garantire una misura­zione sempre accurata.
2. L’ultima misurazione verrà automaticamente visualizzata per ca. 2 sec. con l’icona «M».
3. La «°C» o la «°F» lampeggianti e un breve segnale acustico (beep) indicheranno che il termometro è pronto per la misurazione.
4. Premere il tasto modalità finché sul display si riconosce una testa. Adesso siete nella mo­dalità Misurazione della temperatura corpo­rea.
5. Puntare il termometro al centro della fronte ad una distanza non superiore ai 5 cm. Ri­muovere eventuali capelli, sudore o sporcizia dalla fronte per migliorare la precisione del-la misurazione.
6. Premere il tasto START e muovere regolar­mente il termometro dal centro della fronte all’area della tempia (ca. 1 cm. al di sopra dell’arcata sopracciliare). La luce di punta­mento blu indicherà l’area di misurazione.
7. Dopo ca. 3 secondi un lungo beep indiche­rà che la misurazione è terminata. Se l’area della tempia non è stata rag-giunta prima del beep, ripetere la misurazione come de-scritto precedentemente ma muovere il termometro un po’ più velocemente.
8. Leggere la temperatura misurata sul display a cristalli liquidi.
- Se il risultato della misurazione è inferio­re al livello di febbre (37,5 °C/ 99,4 °F), viene emesso un segnale acustico lungo e il display si illumina di verde.
- Se il risultato della misurazione corri­sponde al livello di febbre o è superiore ad esso (37,5 °C/ 99,4 °F), si sentono 10 brevi segnali acustici e il display si illumina di rosso, avvisando così il pa­ziente della presenza di febbre.
57
Page 60
DGBF I E PNLAR58A
MISURAZIONE DELLA TEMPE­RATURA CORPOREA
AVVERTENZA
• Misurazioni della temperatura corporea in aree diverse del corpo non possono essere paragonate tra loro in quanto la temperatura corporea varia in base al punto di misurazio­ne e all’ora in cui questa è stata effettuata.
Valori di temperatura corporea normali:
• Rettale 36,6 °C - 38,0 °C (97,9 °F - 100,4 °F)
• Orale 35,5 °C - 37,5 °C (95,9 °F - 99,5 °F)
• Ascellare 34,7°C - 37,3°C (94,5 °F - 99,1 °F)
• Geratherm non Contact: 35,4 °C - 37,4 °C (95,7 °F - 99,3 °F)
MISURAZIONE DELLA TEMPE­RATURA DI UN OGGETTO
1. Seguire i passi 1-3 del capitolo Misurazione della tempera-tura corporea.
2. Premere il tasto Modalità finché sul display si riconosce una casa. Adesso siete nella mo­dalità Misurazione della temperatura oggetti.
3. Puntare il termometro al centro dell’oggetto di cui si vuole conoscere la temperatura ad una distanza non superiore ai 5 cm. Premere il ta­sto START. Dopo ca. 3 secondi un lungo beep indicherà che la misurazione è terminata.
4. Leggere la temperatura misurata sul display.
Page 61
IMPOSTAZIONE GRADI CELSIUS O FAHRENHEIT
Questo termometro può misurare la temperatu­ra in gradi Celsius o Fahrenheit. Per passare da «°C» a «°F», a termometro spento, tenere pre­muto il tasto START per ca. 5 secondi.
L’icona che rappresenterà la scala di misura­zione in uso («°C» o «°F») lampeggerà sul di­splay. Premere nuova-mente il tasto START per passare da «°C» a «°F» o viceversa. Quando la scala di misurazione è stata scelta, aspettare per ca. 5 secondi ed il termometro passerà nella modalità «pronto per la misurazione».
MEMORIE
Questo termometro può richiamare le ultime 30 misurazioni.
1. Premere START quando l’apparecchio è spento. Il simbolo “M” lampeggia.
2. Premere di nuovo START per indicare l’ulti­mo valore memorizzato.
3. Premere continuamente START per richia­mare i 30 valori misurati, uno dopo l’altro.
59
Page 62
DGBF I E PNLAR60A
MESSAGGI D’ERRORE
Simbolo Descrizione
La temperatura misurata è troppo elevata.
«H» quando la temperatura misurata è superiore a 42,2 °C (108 °F) nella modalità tempera­tura corporea o 100 °C (212 °F) nella modalità oggetti.
La temperatura misurata è troppo bassa.
«L» quando la temperatura misu­rata è inferiore a 34 °C (93,2 °F) nella modalità temperatura corpo­rea o 0 °C (32 °F) nella modalità oggetti.
La temperatura ambiente è troppo elevata.
«H» con il simbolo « » quan­do la temperatura ambiente è superiore a 40 °C (104 °F).
La temperatura ambiente è troppo bassa.
«L» con il simbolo « » quan­do la temperatura ambiente è inferiore a 16 °C (60,8 °F) nella modalità temperatura corporea o 5 °C (41 °F) nella modalità oggetti.
Indicazione di errore sul display.
Si sentono 3 brevi segnali acustici.
Display vuoto.
Controllare la posizione delle batterie.
Indicazione di batterie scariche.
Inserire una nuova batteria.
Page 63
PULIZIA E DISINFEZIONE
• La pulizia della sonda e del termometro può essere effettuata con un panno di cotone leg­germente imbevuto con alcool (p. e. alcool isopropilico 70%). Assicurarsi che nessun liquido penetri all’interno del termometro. Non utilizzare mai sostanze abrasive come solventi o immergere il termometro in sostan­ze liquide.
• Non graffiare la superficie o la sonda del ter­mometro.
• Utilizzare di nuovo l’apparecchio solo quando sia perfettamente asciutto.
• Eventuali impurità sul vetro del sensore di misura possono compromettere la precisione dei valori ottenuti.
Assicurarsi perciò che il vetro sia perfetta-
mente pulito, in caso contrario eliminare le impurità così come descritto in precedenza.
SMALTIMENTO
Smaltire l’apparecchio osservando le disposi­zioni di legge vigenti in materia di smaltimento dei rifi uti. L‘apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifi uti domestici. Ogni utente ha l‘obbligo di gettare tutte le appa­recchiature elettroniche o elettriche, contenenti o meno sostanze nocive, presso un punto di raccolta della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano smaltite nel rispetto dell‘ambiente. Togliere le pile prima di smaltire lo strumento. Non gettare le pile esaurite nei rifi uti do- mestici, ma nei rifi uti speciali o in una sta- zione di raccolta pile presso i rivenditori specializzati.
61
Page 64
DGBF I E PNLAR62A
GARANZIA
Questo termometro, se usato normalmente, è garantito per la durata di 2 anni dalla data d’acquisto per eventuali difetti di produzione. Qualora il vostro apparecchio non dovesse funzionare a causa di parti difettose o del mon­taggio, lo ripariamo gratuitamente. Ad eccezio­ne delle batterie, tutti i componenti dell’appa­recchio sono coperti dalla presente garanzia. I danni causati da un uso inappropriato dell’ap­parecchio non sono coperti dalla garanzia. Si consiglia di far verifi care ogni anno la preci- sione di misurazione dell’apparecchio da un laboratorio autorizzato. Questo controllo non è coperto dalla garanzia.
INDICE DEI SIMBOLI
seguire le istruzioni per l’uso
proteggere dall’umidità
95%
Conservare in con­dizioni di umidità relativa massima tra 15 % e 95 %
15%
+50°C
ist zwischen -20 °C und +50 °C aufzubewahren
-20°C
L’apparecchio non può essere smaltito nei rifi uti domestici.
Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 D-98716 Geschwenda Germania www.geratherm.com
SN
Apparecchio di tipo BF
Codice lotto (mm/ aaaa; mese/anno)
Numero di serie
fabbricante
Attenzione – leggere le istruzioni
Modello
Page 65
CERTIFICATO DI GARANZIA
Il termometro non Contact è garantito da Ge­ratherm® per una durata di due anni dalla data d’acquisto per eventuali difetti di produzione, se l’apparecchio viene restituito al rivenditore pres­so il quale è stato acquistato. Durante questo periodo di garanzia l’apparecchio viene riparato e sostituito gratuitamente, se il difetto è di natura strutturale o dovuto alla fabbricazione. La garanzia non copre i danni e l’errato funzio­namento dovuti a uso inappropriato riconducibi­le a un utilizzo diverso da quello delle indicazioni riportate in queste istruzioni d’uso o a tentativi non autorizzati di manutenzione. Il vostro rivenditore locale non può dichiarare nulla questa garanzia, ma la può estendere con ulteriori garanzie secondo il giudizio del rivendi­tore e a sue spese.
Modello n.: ......................................................
N. serie.: .........................................................
Data di acquisto: .............................................
Firma del rivenditore: .....................................
Fattura n. /
scontrino n.: ....................................................
Nome e indirizzo
del rivenditore: ..............................................
..............................................
Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 D-98716 Geschwenda Germania
TERMOMETRO MEDICO SENZA CONTATTO A INFRAROSSI Geratherm non Contact GT-101
®
63
Page 66
Page 67
NL P E I F GB DAR
INSTRUCCIONES DE USO
Termómetro médico
infrarrojo
sin contacto
GT-101
65
Page 68
DGBF I E PNLAR66A
Estimado cliente:
®
Gracias por su confi anza en Geratherm compra. Con la compra del termómetro Geratherm Contact usted ha adquirido un producto de cali­dad de Geratherm
®
.
y su
®
non
Este termómetro ha sido clínicamente probado y ha demostrado ser seguro y preciso si se uti­liza de acuerdo a las instrucciones contenidas en este manual. Lea atentamente estas instrucciones para co­nocer todas las funciones y las indicaciones de seguridad.
Atentamente, El equipo Geratherm
®
Page 69
ÍNDICE
Descripción de las piezas 67 Ventajas del termómetro 68 Finalidad de empleo 68 Indicaciones de seguridad 69 Información de interés sobre
la medición de la temperatura 69 Datos técnicos 70 Sustitución de la batería 71 Conmutación entre el modo
de cuerpo y objeto 71 Indicaciones de seguridad para
medir la temperatura del cuerpo 72 Medición de la temperatura del cuerpo 73 Medición de la temperatura de objetos 74 Cambio de Celsius a Fahrenheit 75 Llamada de los valores medidos 75 Mensajes de error 76 Limpieza y desinfección 77 Indicaciones para el desecho 77 Garantía 78 Índice de iconos 78 Tarjeta de garantía 79
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
Luz de control
Sensor de medición
Tapa del comparti­mento de la batería
Pantalla
Botón MODO
(para conmutar entre la medición de la temperatura del objeto y del cuerpo)
Botón START
Botón ON/OFF
67
Page 70
DGBF I E PNLAR68A
VENTAJAS DEL TERMÓMETRO
Medición rápida y sin contacto de la tempe­ratura
La innovadora tecnología infrarroja garantiza una medición segura e higiénica en pocos se­gundos.
Multifunciones
Con la gama de medición ampliada (de 0 °C a 100 °C; de 32 °F a 212 °F) se puede medir la temperatura del cuerpo y la temperatura de objetos así como de superfi cies como p. ej. bi- berones de bebés, agua de baño, temperatura del entorno.
Seguro e higiénico
Ningún contacto directo con la piel signifi ca una transmisión reducida de los virus y otros agen­tes biológicos patógenos.
Preciso y fi able
El singular sensor de medición con un moderno sensor infrarrojo garantiza que la medición sea precisa y fi able si el termómetro se usa correc- tamente.
Indicador de fi ebre
Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se enciende la luz LCD de fondo, el equipo indi­ca al paciente que la temperatura es superior a 37,5 °C (99,4 °F).
Memoria
El usuario puede consultar las últimas 30 medi­ciones en el modo de memoria y seguir efi caz- mente las posibles variaciones de temperatura.
FINALIDAD DE EMPLEO
Este termómetro sirve para la medición regular y el control de la temperatura del cuerpo humano.
Page 71
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Use este termómetro sólo para el fin descrito en estas instrucciones.
• Sólo está previsto para medir la temperatu­ra del cuerpo en la frente y no para medir la temperatura rectal, oral o axilar.
• Tenga necesariamente en cuenta las indica­ciones para medir la temperatura del cuerpo.
• El termómetro no es impermeable. No lo su­merja en líquidos.
• Cumpla las instrucciones contenidas en el capítulo “Limpieza y desinfección” para eje­cutar los trabajos de limpieza y desinfección.
• No use el termómetro si reconoce un daño o nota algo inusual.
• No abra nunca el termómetro (excepto para sustituir la batería).
• Tenga en cuenta las instrucciones de alma­cenamiento y de funcionamiento contenidas en el capítulo “Datos técnicos”.
• Garantice que niños no usen el termómetro sin vigilancia.
• Proteja el termómetro contra::
• Temperaturas extremas
• Golpes y caídas
• Suciedad y polvo
• Fuerte radiación solar
• Calor y frío.
• Saque las baterías si el termómetro no se usa por largo tiempo.
• El uso del termómetro no omite la necesidad de consultar a un médico.
INFORMACIÓN DE INTERÉS SOBRE LA MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA
El termómetro mide la energía infrarroja irradia­da por la piel en la región de la frente al igual que de objetos. Esta energía se recepciona por lentes y se convierte en valores de temperatura. Los valores de temperatura escaneados enci­ma de la zona de la cela proporcionan la mayor precisión.
69
Page 72
DGBF I E PNLAR70A
DATOS TÉCNICOS
Modelo: GT-101
Gama de medición Modo de cuerpo:
Modo de objeto:
Resolución: 0,1 °C o 0,1 °F Precisión
(laboratorio):
Duración de la medición: unos 3 segundos
Pantalla: Pantalla LCD, 4 dígitos Batería: 2 x 1,5 V, AAA Vida útil de la
batería: aprox. 1000 mediciones Indicador de
ebre:
Memoria: Memoriza hasta 30 valores
Grado de protección:
Dimensiones: 165 mm x 40 mm x 20 mm Peso: aprox. 81 g,
Condiciones de servicio:
Condiciones de almacena­miento:
Desconexión automática:
34,0 °C a 42,2 °C (93,2 °F a 108,0 °F)
0 °C a 100 °C (32 °F a 212 °F)
36,0 °C a 39,0 °C: +/- 0,2 °C (96,8 °F a 102,2 °F: +/- 0,4 °F); otras gamas +/- 2%
10 pitidos cortos si la tempera­tura es superior o igual a 37,5 °C (99,4 °F)
medidos IP22 (entrada de grandes
cuerpos sólidos, a prueba de goteo)
inclusive la batería Modo de cuerpo:
16 a 40 °C (60,8 a 104 °F), modo de objeto: 5 °C a 40 °C (41 °F a 104°F), humedad: 15 % a 95 % hr
-20 °C a +50 °C (-4 °F a +122 °F), humedad: 15 % a 95 % hr
aprox. 3 minutos después de la última medición
Page 73
DATOS TÉCNICOS
Garantía de calidad:
El equipo cumple los requisitos de la Directiva ASTM E 1965 „Standard Specifi cation for Infra- red Thermometers for Intermittent Determination of Patient Temperature“. cado conforme a la directiva 93/42/CEE y la nor­ma EN ISO 13485 y está autorizado para llevar la marca (autoridad denominada: TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
Compatibilidad electromagnética:
En el caso del presente artículo médico se trata de un aparato sumamente resistente a las pertur­baciones, por eso se prescinde de la impresión del anexo con la tabla de los valores relativos a la compatibilidad electromagnética.
Reservada la posibilidad de modifi caciones técnicas.
Geratherm
®
está certifi -
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
El termómetro incluye 2 nuevas baterías AAA de 1,5 V. Las baterías se deben sustituir cuando aparece el símbolo “ ” en la pantalla.
Abra la tapa del compartimiento de baterías deslizándola, coloque 2 baterías nuevas y cierre de nuevo la tapa.
Sustituya las baterías y asegúrese de que la po­laridad sea la correcta, tal como lo indican los símbolos en el compartimiento.
Atención:
Mantenga el termómetro y las baterías fuera del alcance de los niños. No tire la pila al fuego, por­que podría explotar.
CONMUTACIÓN ENTRE EL MODO DE CUERPO Y DE OBJETO
Pulse la tecla de modo para conmutar entre el modo de cuerpo y el modo de objeto (y vice­versa).
71
Page 74
DGBF I E PNLAR
INDICACIONES DE SEGURI­DAD PARA MEDIR LA TEM­PERATURA DEL CUERPO
• Para garantizar una medición exacta de la temperatura, el termómetro se debe guardar antes de comenzar la medición como mínimo 30 minutos en la habitación donde se ejecu­tará la medición para que se pueda adaptar a la temperatura del entorno.
• No mida la temperatura de un bebé cuando el bebé está mamando ni directamente después.
• No emplee el termómetro en entornos con una alta humedad del aire.
• Un uso fuera de las condiciones del entorno in­dicadas puede provocar mediciones erróneas.
• Los pacientes no deben tomar, comer ni ha­cer deporte antes o durante la medición.
• Quite el termómetro del lugar de medición sólo cuando oiga la señal de final.
• 10 tonos de señal cortos y la iluminación roja del fondo LCD indican que la temperatura del paciente está por encima de 37,5 °C (99,4 °F).
• Mida la temperatura siempre en el mismo lu­gar, porque de lo contrario pueden variar los valores indicados.
• En los siguientes casos se recomienda una medición de control con un termómetro de fiebre usual.
1. En los recién nacidos durante los prime­ros 6 meses.
2. Niños menores de tres años con un sis­tema inmunitario débil, en los cuales la existencia o no existencia de fiebre es decisiva.
3. Cuando el usuario está aprendiendo a usar el termómetro y hasta que esté familiarizado con el equipo y obtenga valores de medición constantes.
4. Cuando el valor medido es mucho más bajo que el valor estimado.
AR
72
Page 75
NL P E I F GB DAR
MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA DEL CUERPO
1. Pulse el botón ON/OFF . La pantalla se activa y visualiza todos los segmentos duran­te dos segundos.
El termómetro ejecuta cada vez a la co-
nexión una autoprueba para garantizar siem­pre la exactitud de medición prescrita.
2. La última medición aparece automáticamen­te en la pantalla durante dos segundos con el símbolo “M”.
3. Cuando aparece el símbolo °C o °F en la pantalla el equipo emite un pitido que le indi­ca que puede comenzar la medición.
4. Pulse la tecla de modo hasta que se reco­nozca una cabeza en la pantalla. Ahora se encuentra en el modo “Medir la temperatura del cuerpo”.
5. Apunte el centro de la frente con el termó­metro a una distancia no mayor de 5 cm. Si la región de la frente está cubierta de pelos, sudor o suciedad despéjela para mejorar la precisión de la medición.
6. Pulse el botón START y mueva de forma constante el termómetro del centro de la frente hasta la zona de la sein (aprox. 1 cm sobre la ceja). La luz azul de control indica el área de medición.
7. Después de 3 segundos, se emite un pitido largo que confirma la terminación de la medi­ción. Si la zona de la sien no fue alcanzada antes de que sonara el pitido repita la medi­ción tal como se ha descrito antes moviendo el termómetro un poco más rápido.
73
Page 76
DGBF I E PNLAR74A
MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA DEL CUERPO
8. Lea la temperatura medida en la pantalla.
- Si el valor medido está por debajo de 37,5 °C (99,4 °F) suena un pitido largo y el resultado se indica en la pantalla con un fondo verde.
- Si el valor medido es superior o igual a 37,5 °C (99,4 °F) suenan 10 pitidos cortos y el resul­tado se indica en la pantalla con un fondo rojo.
ADVERTENCIA
• Los resultados de medición de diferentes lu­gares no se deben comparar, ya que la tem­peratura normal del cuerpo varía de acuerdo al lugar y la hora del día.
Gama de temperatura normal de cuerpo:
• Rectal:
36,6 °C a 38,0 °C (97,9 °F 100,4 °F)
• Bucal:
35,5 °C a 37,5 °C (95,9 °F a 99,5 °F)
• Axilar:
34,7 °C a 37,3 °C (94,5 °F a 99,1 °F)
• Geratherm non Contact:
35,4 °C a 37,4 °C (95,7 °F a 99,3 °F)
MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA DE OBJETOS
1. Siga los pasos 1 a 3 del capítulo Medición de la temperatura del cuerpo.
2. Pulse la tecla de modo hasta que se reco­nozca una casa en la pantalla. Ahora se en­cuentra en el modo Medir la temperatura de objetos.
3. Apunte con el termómetro al centro del obje­to que desea medir a una distancia no mayor de 5 cm. Pulse el botón START. Después de 3 segundos se emite un pitido largo indican­do que la medición ha finalizado.
4. Lea la temperatura medida en la pantalla.
Page 77
CAMBIO DE CELSIUS A FAHRENHEIT
Para cambiar de °C a °F apague el equipo y pulse a continuación el botón START durante 5 segundos. Transcurridos estos segundos se ilumina en la pantalla la escala de medición co­rrespondiente (símbolo °C o °F).
Para cambiar de °C a °F o viceversa pulse el botón START. Cuando haya seleccionado la es­cala deseada espere 5 segundos y el equipo se activa automáticamente en el modo “Listo para la medición”.
LLAMADA DE LOS VALORES MEDIDOS
Este termómetro puede llamar las 30 últimas mediciones de temperatura.
1. Pulse la tecla START cuando el equipo está desconectado. El símbolo “M” parpadea.
2. Pulse de nuevo la tecla START para indicar el último valor memorizado.
3. Pulse continuamente la tecla START para lla­mar sucesivamente los 30 valores medidos.
75
Page 78
DGBF I E PNLAR76A
MENSAJES DE ERROR
Símbolo Descripción
La temperatura medida es muy alta.
Símbolo “H” cuando la tempe­ratura es superior a 42,2 °C (108 °F) en el modo de cuerpo o 100 °C (212 °F) en el modo de objeto.
La temperatura medida es muy baja.
Símbolo “L” cuando la temperatu­ra es inferior a 34 °C (93,2 °F) en el modo de cuerpo o 0 °C (32 °F) en el modo de objeto.
La temperatura ambiente es muy alta.
Símbolo “H” con cuando la temperatura ambiente es supe­rior a 40 °C (104 °F).
La temperatura ambiente es muy baja.
Símbolo “L” con cuando la temperatura ambiente es inferior a 16 °C (60,8 °F) en el modo de cuerpo o 5 °C (41 °F) en el modo de objeto.
Pantalla de error
Suenan 3 pitidos cortos.
Pantalla vacía.
Compruebe la posición de la pila.
Visualización de baterías des­cargadas
Introduzca una nueva pila.
Page 79
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
• Para limpiar la superficie del termómetro y el sensor de medición use una esponja o paño de algodón humedecido en alcohol (p. ej. 70% de alcohol isopropílico). Asegúre­se de que no entre líquido en el interior del termómetro. No utilice nunca productos de limpieza agresivos, disolventes o benceno y no sumerja nunca el equipo en agua ni en ningún líquido de limpieza.
• Tenga cuidado de no rayar la superficie del sensor de medición ni la pantalla.
• Utilice el equipo sólo después de haberlo se­cado completamente.
• La falta de limpieza en el cristal de la son­da de medida, puede afectar los resultados. Compruebe que el cristal esté limpio. En caso contrario límpiese como indicado ante­riormente.
INDICACIONES PARA EL DESECHO
Deseche el equipo y las baterías de acuerdo a las prescripciones de vigentes. Este equipo no se debe eliminar junto con la basura doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los equipos eléctricos o electrónicos, in­dependientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser desechados sin dañar el medio ambiente. Retire las baterías antes de desechar el equipo. No arroje las baterías usadas en la basura sino en el contenedor de residuos especiales o entréguelas en los recolectores de ba­terías de los comercios especializados.
77
Page 80
DGBF I E PNLAR78A
GARANTÍA
Para este termómetro damos una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra, siempre que se trate de defectos de fabricación. Si el equipo no funciona correctamente debido a un defecto de alguno de sus componentes o del montaje, lo reparamos gratuitamente. A excepción de las baterías todos los componentes están incluidos en la garantía. La garantía no abarca los daños originados por un uso inadecuado. Se recomienda que todos los años un laborato­rio autorizado controle la precisión de medición del equipo (en Alemania es obligatorio). Esta verifi cación no está incluida en los servicios de garantía.
ÍNDICE DE ICONOS
Observar las
95%
15%
+50°C
-20°C
instrucciones de servicio
Proteger del agua
Guardar con una humedad relativa del aire entre 15 % y 95 %
Guardar a una temperatura entre
-20 °C y +50 °C
El aparato no debe eliminarse con la basura doméstica
SN
Aparato del tipo BF
Denominación de lote (mm/aaaa; mes/año)
Número de serie
fabricante
!Atencion! !Leer detenidamente las instrucciones para el uso!
Modelo
Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 D-98716 Geschwenda Alemania www.geratherm.com
Page 81
TARJETA DE GARANTÍA
Geratherm® presta una garantía de dos años para el termómetro “non Contact” a partir de la fecha de compra, siempre que se trate de de­fectos de fabricación. Para hacer valer la garan­tía diríjase al comerciante donde ha comprado el equipo. Durante el período de garantía el termómetro será reparado o sustituido gratuita­mente, siempre que el defecto se deba a irregu­laridades de diseño o ejecución. La garantía no abarca los defectos y fallos origi­nados por un uso inadecuado, la inobservancia de las presentes instrucciones de servicio o por trabajos de reparación no autorizados. El comerciante en su localidad no está autoriza­do a anular la garantía que ofrece el fabricante, pero la podría ampliar por garantías a su criterio y que corran a su cuenta.
Modelo n.: .......................................................
Serie n.: .........................................................
Fecha de compra: ............................................
Firma del comerciante: .................................
Factura n.° / comprobante
de compra n.: ..................................................
Nombre y dirección
del comerciante: ............................................
..............................................
Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 D-98716 Geschwenda Alemania
TERMÓMETRO MÉDICO INFRARROJO SIN CONTACTO Geratherm non Contact GT-101
®
79
Page 82
Page 83
NL P E I F GB DAR
INSTRUÇÕES DE USO
Termómetro infravermelho
médico sem contacto
GT-101
81
Page 84
DGBF I E PNLAR82A
Caro cliente,
®
Obrigado pela sua confi ança na Geratherm parabéns pela sua compra! Com a compra do Geratherm
®
non Contact, ad-
e
quiriu um produto de qualidade da Geratherm®. Este termómetro foi clinicamente testado, tendo sido comprovada a sua fi abilidade e precisão, quando utilizado de acordo com estas instru­ções. Leia-as cuidadosamente para entender todas as funcionalidades e informações de se­gurança.
Com os melhores cumprimentos, A equipa Geratherm
®
Page 85
ÍNDICE
Descrição das peças 83 Vantagens do termómetro 84 Fim de utilização 84 Indicações de segurança 85 Informações acerca da
medição da temperatura 85 Dados técnicos 86 Substituição da pilha 87 Mudar entre os modos
“temperatura do corpo/objecto” 87 Instruções de segurança para
medir a temperatura do corpo 88 Medir a temperatura do corpo 89 Medir a temperatura de objectos 90 Mudar entre Celsius e Fahrenheit 91 Memoria de valores medidos 91 Mensagens de erro 92 Limpeza e desinfecção 93 Indicações sobre a eliminação 93 Garantia legal 94 Legenda dos símbolos utilizados 94 Certifi cado de garantia 95
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
Luz de controlo
Display
Sensor de medição
Tampa do compartimento da pilha
Botão de modo de medição
(para mudar entre a medição da temperatura de objectos e do corpo)
Botão START
Botão ON/OFF
83
Page 86
DGBF I E PNLAR84A
VANTAGENS DO TERMÓMETRO
Medição rápida da temperatura, sem contacto
A tecnologia infravermelha inovadora garante uma medição exacta e higiénica dentro de pou­cos segundos.
Funcionalidades múltiplas
A margem de medição ampliada (0 °C – 100 °C; 32 °F – 212 °F) permite medir a temperatura do corpo e de objectos ou superfícies, p. ex. bibe­rão, água da banheira, temperatura ambiente.
Aplicação segura e higiénica
A ausência do contacto directo com a pele re­duz o risco de virose e de contágio por outros micróbios patogénicos.
Funcionamento exacto e fi ável
O sensor infravermelho moderno garante que com uma aplicação correcta cada medição é exacta e fi ável.
Indicador de febre
10 breves sinais sonoros e o fundo vermelho do visor LCD alertam o doente para o facto de ter uma temperatura acima de 37,5 °C (99,4 °F).
Memória
O utilizador pode ver os últimos 30 valores me­didos e, por conseguinte, as variações de tem­peratura.
FIM DE UTILIZAÇÃO
O termómetro serve para medir e controlar re­gularmente a temperatura do corpo humano.
Page 87
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
• O termómetro pode ser usado só para a fina­lidade descrita nestas instruções.
• Determina-se a temperatura só pela testa; o termómetro não pode ser utilizdo para medi­ções rectais, orais ou axiliares.
• Observe exactamente as informações relati­vas à medição correcta da temperatura.
• O termómetro não é estanque à água! Não mergulhe o termómetro em líquidos.
• A limpeza e desinfecção estão sujeitas às instruções do capítulo “Limpeza e desinfec­ção”.
• Não use o termómetro quando apresenta um defeito ou qualquer anomalia.
• Não abra o termómetro (excepto para substi­tuir a pilha).
• Observe exactamente as informações rela­tivas ao armazenamento e à operação, no capítulo “Características técnicas”.
• O termómetro não pode ser usado por crian­ças não vigiadas por pessoa adulta.
• Proteja o termómetro contra:
• temperaturas extremas
• choque e caída
• sujidade e pó
• forte radiação solar
• calor e frío
• Retire as pilhas antes de não utilizar o termó­metro por longo tempo.
• O uso do termómetro não substitui a consulta no médico.
INFORMAÇÕES RELATIVAS À MEDIÇÃO DA TEMPERATURA
Este termómetro mede a energia de infraverme­lhos irradiada pela pele da testa ou pelos objec­tos. Esta energia é captada através da lente e convertida num valor de temperatura. As temperaturas obtidas pela varredura acima da sobrancelha são as mais exactas.
85
Page 88
DGBF I E PNLAR86A
DADOS TÉCNICOS
Modelo: GT-101
Gama de medição modo temperatura do corpo:
do objecto:
Resolução: 0,1 °C ou 0,1 °F
Precisão (laboratório):
Tempo de reacção: cerca de 3 segundos
Visor: Visor de cristais líquidos, 4 dígitos
Pilha: 2 x 1,5 V, tamanho AAA
Durabilidade da pilha: aprox. 1000 medições
Indicador de febre:
Memória: até 30 valores
Grau de protecção:
Dimensões: 165 mm x 40 mm x 20 mm
Peso: aprox. 81 g, incluindo pilha
Condições de utilização:
Armazenar: -20 °C a +50°C (-4 °F a +122 °F),
Desligação automática:
34,0 °C a 42,2 °C (93,2 °F a 108,0 °F) 0 °C a 100 °C (32 °F a 212 °F)
36,0 °C a 39,0 °C: +/- 0,2 °C (96,8 °F a 102,2 °F: +/- 0,4 °F); outra gama +/- 2 %
10 sinais sonoros breves, se a leitura for igual ou superior a 37,5 °C (99,4 °F)
IP22 (entrada de grandes corpos sólidos, à prova de gotejamento)
modo temperatura do corpo: 16 °C a 40°C (60,8 °F a 104 °F), modo temperatura do objecto: 5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F), humidade: 15 % a 95 %
humidade: 15 % a 95 %
aprox. 3 minutos após a última medição
Page 89
DADOS TÉCNICOS
Garantia de qualidade:
O termómetro preenche os requisitos da Directiva ASTM E 1965 „Standard Specifi cation for Infrared Thermometers for Intermittent Determination of Patient Temperature“.
®
Geratherm 93/42/CEE e EN ISO 13485 e pode assinalar os seus produtos com (notifi ed body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
Compatibilidade electromagnética (CEM):
Este dispositivo médico é um aparelho que apre­senta um grau extremamente elevado de imuni­dade a interferências. Por isso, não se aplicam os valores de pressão do anexo das tabelas de CEM.
Reserva-se o direito a efectuar alterações técnicas.
tem o certifi cado conforme a Directiva
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA
O termómetro está dotado de 2 pilhas de muita dura, 1,5V, tamanho AAA. Devem ser substitui­das quando só o símbolo aparece no visor.
Abra a tampa, coloque duas novas pilhas e fe­che a tampa.
Ao substituir as pilhas, verifi que a polaridade correcta, conforme indicado pelos símbolos existentes no compartimento.
Atenção:
Mantenha o termómetro e as pilhas fora do alcance das crianças. Não atire a pilha para o lume, pode explodir.
MUDAR ENTRE OS MODOS “TEMPERATURA DO CORPO/ OBJECTO”
A fi m de mudar entre “Medir a temperatura do corpo ou objecto” (e vice-versa), carregue no botão “Modo”.
87
Page 90
DGBF I E PNLAR
INSTRUÇÕES DE SEGU­RANÇA PARA MEDIR A TEMPERATURA DO CORPO
• A fim de garantir uma medição exacta, guar­de, antes de iniciar a medição, o termómetro por, pelo menos, 30 minutos na sala onde for feita a medição, para que o instrumento se possa adaptar à temperatura ambiente.
• Não meça a temperatura do bebé durante nem imediatamente depois da amamenta­ção.
• Não utilize o termómetro em ambiente de elevada humidade de ar.
• A utilização do termómetro fora das condi­ções ambientes pode dar origem a valores incorrectos.
• Antes ou durante a medição, não beba, coma ou pratique desporto.
• Não afaste o termómetro do ponto de medi­ção antes de ouvir o sinal final.
• 10 breves sinais acústicos e uma iluminação vermelha do LCD indicam que a temperatura do paciente é superior a 37,5 °C (99,4 °F).
• Meça a temperatura sempre sobre o mesmo ponto para evitar que os valores determina­dos variem.
• Nestes casos, recomendamos fazer uma medição de controlo com um termómetro clí­nico convencional:
1. Recém-nascidos, durante os primeiros 6 meses.
2. Crianças com idade inferior a três anos, com fraco sistema imunológico, e nas quais a existência ou não existência de febre tem uma elevada relevância.
3. Enquanto o paciente aprender a operar o termómetro, até que conheça o instru­mento, obtendo valores constantes.
4. Em caso de valores muito baixos.
AR
88
Page 91
NL P E I F GB DAR
MEDIR A TEMPERATURA DO CORPO
1. Pressione o botão ON/OFF . O visor é activado indicando todos os segmentos por 2 segundos. Após cada activação, o termó­metro executa um auto-teste para que seja garantida a precisão necessária durante a medição.
2. No visor aparecem automaticamente a últi­ma medição e o símbolo M por 2 segundos.
3. Logo que °C ou °F esteja a piscar e depois do sinal sonoro, a medição pode ser feita.
4. Carregue no botão “Modo” até que no visor apareça uma cabeça. Está activado o modo “Medir a temperatura do corpo”.
5. Aponte o termómetro para o centro da testa. A distância não pode ser mais de 5 cm. Se a testa estiver coberta por cabelos, transpi­ração ou sujidade, limpe a fim de obter um resultado óptimo.
6. Carregue no botão START e mova o termó­metro desde o centro da testa até à têmpora (cerca de 1 cm por cima da sobrancelha). A luz azul indica a gama de medição.
7. Depois de 3 segundos soa um sinal acústi­co longo indicando que a medição terminou. Se à têmpora não for atingida antes do sinal, repita a medição conforme acima descrito, movendo o termómetro mais rapidamente.
8. Leia a temperatura no visor LCD.
- Se o resultado se situar abaixo de 37,5 °C (99,4 °F), soa um sinal sonoro longo e o valor aparece sobre fundo verde no visor.
- Se o resultado for igual ou superior a 37,5 °C (99,4 °F), soam 10 breves sinais acústicos e o valor aparece sobre fundo vermelho no visor.
89
Page 92
DGBF I E PNLAR90A
MEDIR A TEMPERATURA DO CORPO
NOTA
• Não compare temperaturas tiradas em dife­rentes pontos do corpo porque a temperatura varia conforme a parte corporal e a hora.
Margem das temperaturas normais do corpo:
• rectal 36,6 °C - 38,0 °C (97,9 °F - 100,4 °F)
• oral 35,5 °C - 37,5 °C (95,9 °F - 99,5 °F)
• axilar 34,7 °C - 37,3 °C (94,5 °F - 99,1 °F)
• Geratherm non Contact: 35,4 °C - 37,4 °C (95,7 °F - 99,3 °F)
MEDIR A TEMPERATURA DE OBJECTOS
1. Execute os passos 1 - 3 do capítulo “Medir a temperatura do corpo”.
2. Carregue no botão “Modo” até que no visor apareça uma casa. Está activado o modo “Medir a temperatura de objectos”.
3. Aponte o termómetro para o centro do ob­jecto. A distância não pode ser mais de 5 cm. Carregue no botão START. Depois de 3 segundos soa sinal acústico longo indicando que a medição terminou.
4. Leia a temperatura medida no visor LCD.
Page 93
MUDAR ENTRE CELSIUS E FAHRENHEIT
A fi m de mudar entre °C e °F, no visor, desligue o instrumento e carregue por 5 segundos no bo­tão START. Depois aparece a escala do sistema actual (°C ou °F) no visor.
Mude a escala de °C a °F ou vice-versa, car­regando novamente no botão START. Após a selecção, espere 5 segundos até que o instru­mento esteja automaticamente activado para a medição.
MEMÓRIA DE VALORES MEDIDOS
O termómetro pode mostrar os últimos 30 va­lores medidos.
1. Carregue no botão START, depois de desliga­do o termómetro. O símbolo M está a piscar.
2. Carregue de novo no botão START a fim de mostrar, no visor, o valor anteriormente me­dido.
3. Com cada pressão do botão START apare­cem consecutivamente os últimos 30 valo­res.
91
Page 94
DGBF I E PNLAR92A
MENSAGENS DE ERRO
Indicação Descrição
A temperatura medida é demasiado elevada.
Letra H, a temperatura medida é superior a 42,2 °C (108 °F) no modo “Medir temperatura do cor­po” ou 100 °C (212 °F) no modo “Medir temperatura de objectos”.
A temperatura medida é demasiado baixa.
Letra L, a temperatura medida é inferior a 34 °C (93,2 °F) no modo “Medir temperatura do corpo” ou 0 °C (32 °F) no modo “Medir temperatura de objectos”.
A temperatura ambiente é demasiado alta.
Letra H juntamente com , a temperatura ambiente é supe­rior a 40 °C (104 °F).
A temperatura ambiente é demasiado baixa.
Letra L juntamente com , a temperatura ambiente é inferior a 16 °C (60 °F) modo “Tempera­tura do corpo” ou 5,0 °C (41 °F), modo “Temperatura objectos”.
Indicação de falha
São emitidos 3 sinais sonoros breves.
Visor limpo
Verifi que a posição das pilhas.
Pilhas gastas
Coloque pilhas novas.
Page 95
LIMPEZA E DESINFECÇÃO
• Limpe a superfície do termómetro e o sensor mediante uma esponja ou um pano de algo­dão humedecido de álcool (p. ex., isopropa­nol a 70 %). Assegure-se de que não entra líquido no interior do termómetro. Nunca utilize detergentes agressivos, solventes ou benzol na limpeza e nunca o mergulhe em água ou em qualquer outro líquido.
• Tenha cuidado para não riscar a superfície do sensor ou visor.
• Utilize o termómetro só depois de seco.
• Eventuais impurezas sobre o vidro do sensor de medição poderão afectar os resultados. Certifique-se que o vidro esteja completa­mente limpo e, caso contrário, limpe-o como descrito acima.
INDICAÇÕES SOBRE A ELIMINAÇÃO
Ao eliminar o termómetro, observe o disposto nas normas em vigor. O instrumento não pode ser deitado ao lixo do­méstico. Cada consumidor tem o dever de entregar todos os aparelhos eléctricos ou electrónicos, com ou sem substâncias nocivas, aos centros de reco­lha selectiva da cidade ou ao revendedor para que possam ser eliminados ecologicamente. Antes de eliminar o aparelho, remova as pilhas. Não elimine as pilhas vazias através do lixo doméstico. Entregue-as aos centros de recolha selectiva ou coloque-as no pilhão.
93
Page 96
DGBF I E PNLAR94A
GARANTIA LEGAL
O termómetro tem uma garantia de 2 anos a partir da data de aquisição por eventuais defei­tos imputáveis ao fabricante e sempre que for utilizado conforme descrito. Se o termómetro não funcionar correctamente devido a peças defeituosas ou uma montagem incorrecta, fare­mos uma reparação gratuita. Esta garantia legal refere-se a todas as peças do instrumento, com excepção das pilhas. Eventuais danos provo­cados por uma utilização incorrecta não estão incluídos na garantia legal. Recomendamos que faça verifi car uma vez por ano a precisão de funcionamento do termómetro, num instituto autorizado. Esta verifi cação não está coberta pela garantia legal.
LEGENDA DOS SÍMBOLOS UTILIZADOS
Seguir as instru­ções de utilização
Proteger da humidade
95%
Armazenar em um ambiente com uma umidade relativa entre 15 % e 95 %
15%
+50°C
Armazenar em um ambiente com temperatura entre
-20 °C e +50 °C
-20°C
O dispositivo não deve ser eliminado com o lixo domésti­co comum
Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 D-98716 Geschwenda Alemanha www.geratherm.com
SN
Aparelho do tipo BF
Designação de lote (mm/aaaa; mês/ ano)
Número de série
Fabricante
Atenção, consulte os documentos acompanhantes
Modelo
Page 97
CERTIFICADO DE GARANTIA
A Geratherm® concede para o termómetro non Contact uma garantia legal de dois anos, a con­tar da data de aquisição, por eventuais falhas de fabrico, se o mesmo for devolvido ao reven­dedor do qual foi adquirido. Nesse período o instrumento será reparado ou substituído gratuitamente, se as falhas tiverem origem numa montagem incorrecta ou num fa­brico defeituoso. A presente garantia legal não cobre danos ou funcionamentos incorrectos, causados por ma­nuseamento incorrecto ou utilização contrária às informações contidas nestas instruções de uso ou por manipulações não autorizadas. O revendedor local não poderá invalidar a ga­rantia legal, mas ampliar a mesma por presta­ções adicionais a seu critério e a suas expen­sas.
N.º do modelo: .................................................
N.º de série: .....................................................
Data de aquisição: ..........................................
Assinatura do revendedor: .............................
N.º da factura/talão de caixa: ..........................
Nome e direcção
do revendedor: ...............................................
des Händlers: ..................................................
Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 D-98716 Geschwenda Alemanha
TERMÓMETRO INFRAVERMELHO MÉDICO SEM CONTACTO Geratherm non Contact GT-101
®
95
Page 98
Page 99
NL P E I F GB DAR
BEDIENINGSHANDLEIDING
Contactloze medische infraroodthermometer
GT-101
97
Page 100
DGBF I E PNLAR98A
Beste klant,
®
Wij danken u voor uw vertrouwen in Geratherm en feliciteren u met uw aankoop! Met de aan­koop van de Geratherm gekozen voor een kwaliteitsproduct van Gera-
®
.
therm
®
non Contact hebt u
Deze thermometer is klinisch getest en veilig en nauwkeurig bevonden wanneer hij wordt ge­bruikt in overeenstemming met de bedienings­handleiding. Lees deze instructies a.u.b. zorgvuldig door zodat u alle functies en de veiligheidsinformatie begrijpt.
Met vriendelijke groeten, Het Geratherm® -team
Loading...