GE Profile PSE25KSHSS Installation Manual

GEAppliances.com
Safety Instructions ............2–4
Operating Instructions
Care and Cleaning ClimateKeeper2 Crispers and Pans CustomCool Ice and Water Dispenser Quick Ice Refrigerator Doors Replacing the Light Bulbs Set Features Shelves and Bins Temperature Controls TurboCool Water Filter
Installation Instructions
Installing the Refrigerator Moving the Refrigerator
Profile Side by Side
Preparing to Install the Refrigerator Trim Kits and Panels Water Line Installation
...........................17
........................6
.........................6
........................10
.............18, 19
....................6
..................14
.....................7, 9
.......17–18
.................13
...........20
...............11, 12
...............5
.......30–33
........26–29
....................25
............21–24
.........34–36
Owner’s Manual
and Installation
Models 22, 23, 25, 26, 27 and 29
Profile Côte à Côte
Réfrigérateurs
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 47
Profile Lado a Lado
Refrigeradores
Manual del propietario
e instalación
La sección en español empieza en la página 9
Troubleshooting Tips ......38–40
Normal Operating Sounds
Consumer Support
Performance Data Sheet ........43,44
State of California Water Treatment Device Certificate Warranty (Canadian)
Warranty (U.S.) .....................42
Write the model and serial numbers here:
Model # _________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label inside the refrigerator compartment at the
Refrigerators
top on the right side.
..........37
........46
...............41
200D8074P052 49-60647-3 03-14 GE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed and located in
accordance with the Installation Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang on the shelves
in the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment
when hands are damp or wet. Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
In refrigerators with automatic ice makers, avoid contact
with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element located on the bottom of the ice maker. Do not place fingers or hands on the automatic icemaking mechanism while the refrigerator is plugged in.
Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances
between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
Non-LCD models: Setting either or both controls to 0 (off)
does not remove power to the light circuit.
LCD models: Turning the cooling system off does not remove
power to the light circuit.
Do not refreeze frozen foods which have thawed completely. Always clean the CustomCool™ Tray after thawing food.
2
GEAppliances.com
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors. Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old refrigeration product, check with the company handling the disposal about what to do.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
About the temperature controls. GEAppliances.com
Not all features are on all models. Your controls may be similar to the following:
Touch-LED Dispenser Control
NOTE: The refrigerator is shipped with
protective film covering the temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now.
The temperature controls are preset in the factory at 37°F (3°C) for the refrigerator compartment and 0°F (-18°C) for the freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.
Refrigerator temperatures can be adjusted between 34°F and 46°F (1°C to 8°C), and the freezer temperatures can be adjusted between –6°F and +8°F (–21°C to –13°C).
To change the Refrigerator temperature: Tactile-LED Dispenser Control
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on usage and operating environment.
 On some models, setting both controls to the warmest setting until
the display flashes (off) will stop cooling in both the freezer and refrigerator compartments.
 On other models, setting either control to the warmest setting
until the display flashes (off) will stop the cooling to the freezer and refrigerator.
 NOTE: Turning the refrigerator off via the controls on the touch
panel does not shut off electrical power to the refrigerator.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now.
Touch-LED Dispenser Control: To change the temperature, press and release the FREEZER
TEMP/FRIDGE TEMP pad. The SET light will come on and
the display will show the set temperature. To change the temperature, tap either the temperature is displayed.
>
or > pad until the desired
Once the desired temperature has been set, the temperature display will return to the actual refrigerator and freezer temperatures after 5 seconds. Several adjustments may be required. Each time you adjust the controls, allow 24 hours for the refrigerator to reach the temperature you have set.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on usage and operating environment.
Turning the cooling system off: Tactile-LED Dispenser Control
 On some models, setting both controls to the warmest setting until
the display flashes (off) will stop cooling in both the freezer and refrigerator compartments.
 On other models, setting either control to the warmest setting
until the display flashes (off) will stop the cooling to the freezer and refrigerator.
 NOTE: Turning the refrigerator off via the controls on the touch
panel does not shut off electrical power to the refrigerator.
Touch-LED Dispenser Control:
Press and release the FREEZER TEMP/FRIDGE TEMP pad. Press>to set freezer temperature to 5. The display will show OFF. To turn the unit back on, press the FREEZER TEMP/FRIDGE TEMP pad. Press> to set the freezer and refrigerator temperatures to the preset points of 0°F (-18°C) for the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.
When the unit is turned back on, it will take up to 24 hours to stabilize.
Tactile LED Dispenser Control.
Performance Air Flow System
The Performance Air-Flow System is designed to maximize temperature control in the refrigerator and freezer compartments. This unique special feature consists of the Air Tower along the back wall of the refrigerator and the Air Tunnel on the bottom portion of the freezer rear wall. Placing food in front of the louvers on these components will not affect performance. Although the Air Tower and the Air Tunnel can be removed, doing so will affect temperature performance. (For removal instructions, on-line, contact us at ge.com or call
800.GE.CARES. In Canada, contact us at geappliances.ca or call
1.800.561.3344.)
5
About Set Features.
This pad is used to select the following features:
TurboCool, Quick Ice, Door Alarm and Water Filter.
About TurboCool.™
How it Works
TurboCool™ rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly cool foods. Use TurboCool™ when adding a large amount of food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room temperature or when putting away warm leftovers. It can also
OR
be used if the refrigerator has been without power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn on immediately and the fans will cycle on and off at high speed as needed for eight hours. The compressor will continue to run until the refrigerator compartment cools to approximately 34°F (1°C), then it will cycle on and off to maintain this setting. After 8 hours, or if TurboCool™ is pressed again, the refrigerator compartment will return to the original setting.
How to Use
Tactile LED Dispenser Control:
Press TurboCool™. The TurboCool temperature display will show Tc and the LED will be activated.
After TurboCool™ is complete, the TurboCool™ indicator light will go out.
Pressing SET FEATURES repeatedly will cycle through all of the available features and then exit the mode. If no key is pressed, the mode will exit and return to displaying features currently set.
NOTES: The refrigerator temperature cannot be
changed during TurboCool™.
The freezer temperature is not affected
during TurboCool™.
When opening the refrigerator door during
TurboCool™, the fans will continue to run if
they have cycled on.
Touch-LED Dispenser Controls:
Press SET FEATURES. The refrigerator temperature display will show TurboCool™ and/or TC. Press ON/OFF.
After TurboCool™ is complete, the refrigerator compartment will return to the original setting.
NOTES: The refrigerator temperature cannot be changed
during TurboCool™. The freezer temperature is not affected during
TurboCool™.
When opening the refrigerator door during
TurboCool™, the fans will continue to run if they
have cycled on.
About ClimateKeeper2.
How it Works
The ClimateKeeper2™ is the industry’s most advanced refrigeration system, delivering optimum temperature and humidity performance to keep food garden fresh longer and reduce freezer burn.
The ClimateKeeper2™ system features two
HYDSRUDWRUV³RQHIRUWKHUHIULJHUDWRUDQGRQH
for the freezer. This provides two separate cooling systems,
and separates the airflow between the fresh food and freezer compartments during normal cooling operations.*
This ensures that the humidity levels in the fresh food compartment are significantly higher than in a conventional system,** allowing fresh produce and other unsealed foods to retain their moisture content and freshness longer. Moisture sensitive foods such as fresh fruit, salads, rice, etc., can now be stored on open shelves without excessive moisture loss.
6
(on some models)
Due to the higher humidity in the refrigerator, you may on occasion experience fog or small amounts of moisture in the refrigerator compartment. This is normal and may come and go as different food loads and environmental conditions change. Wipe dry with a paper towel if desired.
The separate airflow system minimizes the mixing of air between the two compartments, which reduces fresh food odor transfer to improve the taste of ice.
The ClimateKeeper2™ system also reduces the number of defrosting cycles in the freezer evaporator, thereby reducing freezer burn.
* Freezer air is used in the CustomCool feature. ** Testing shows a higher level of humidity in
the Fresh Food section in ClimateKeeper2™ refrigerators versus conventional units.
About CustomCool™. (on some models) GEAppliances.com
Touch LED Dispenser Control
How it Works
ExpressThaw
The CustomCool chill items, thaw items or hold the pan at a specific temperature. This feature is a system of dampers, a fan, a temperature thermistor and a heater.
feature is used to quickly
How to Use
Empty the pan. Place the Chill/Thaw tray in the pan. Place the items on the tray and close the pan completely.
Touch LED Dispenser Control:
Select the ExpressThaw™, ExpressChill
or SelectTemp™ pad. The display and SET
light will come on. Tap the pad until the light appears next to the desired setting.
Use the following chart to determine the best setting to use.
 ExpressChill can be set to 15, 30 or 45
minutes. The default is 15 minutes.
 To stop a feature before it is finished:
tap that feature’s pad until no options are selected and the display is off.
The pan is tightly sealed to prevent temperature fluctuations in the rest of the refrigerator. The controls for this pan are located on the dispenser with the temperature controls.
 During ExpressThaw and ExpressChill, the
display on the controls will count down the time in the cycle (on some models).
 After the ExpressThaw cycle is complete,
the pan will reset to the MEAT setting (32°F [0°C]) to help preserve thawed items until they are used.
 The displayed actual temperature of the
CustomCool pan may vary slightly from the SET temperature based on usage and operating environment.
NOTE: For food safety reasons, it is recommended that foods be wrapped in plastic wrap when using ExpressThaw. This will help contain meat juices and improve thawing performance.
ExpressChill
7
About ExpressChill™. (on some models)
How it Works
The ExpressChill™ feature is a system of dampers, a fan and a temperature thermistor.
The pan is tightly sealed to prevent the pan’s temperature from causing temperature fluctuations in the rest of the refrigerator.
How to Use
Empty the pan. Place the Chill tray in the pan. Place the items on the tray and close the pan completely.
Select the ExpressChill™ pad. On some models, you can then select the chill time (use chart to determine best setting). Other
ExpressChill
models will only have one option (45 minutes). On models with multiple settings, tap the pad until the light appears next to the desired setting.
The controls for this pan are located in the top of the refrigerator or on the dispenser with the temperature controls.
 To stop a feature before it is finished, tap
that feature’s pad until no options are selected and the display is off.
 During ExpressChill, the display on the
controls will count down the time in the cycle.
How to Remove and Replace the Drawer
To remove:
Pull the drawer out to the stop position. Rotate all four swing locks to the unlock
position. Lift the front of the drawer up and out.
To replace:
Make sure all four swing locks are in the unlock position.
Place the sides of the drawer into the drawer supports, making sure the swing locks fit on the drawer slots.
Lock all four swing locks by rotating them to the lock position.
8
About CustomCool™. (on some models) GEAppliances.com
CustomCool™ Chart
NOTE: Results may vary depending on packaging, starting temperature and other food traits.
ExpressThaw
0.5 Lb. (4 hours)
 Hamburger Patties (0.5 lb)  Individually Wrapped
Filet Mignon (0.5 lb)
1.0 Lb. (6 hours)
 Chicken Breasts (1.0 lb)  Ground Beef (1.0 lb)  Steak (1.0 lb)
2.0 Lbs. (10 hours)
 Chicken Breasts (2.0 lbs)  Ground Beef (2.0 lbs)  Steak (2.0 lbs)
3.0 Lbs. (12 hours)
 Chicken Breasts (3.0 lbs)  Ground Beef (3.0 lbs)  Steak (3.0 lbs)
 1 Beverage Can (12 oz)  2 Small Juice Boxes (6–8 oz each)
 2 to 6 Beverage Cans (12 oz each)  2 Plastic 20 oz Bottles of Beverage  4 to 6 Small Juice Boxes
(6–8 oz each)
 3 Foil Juice Packets 
 2 Liter of Beverage  1/2 Gallon of Juice  Gelatin–1 package
ExpressChill
15 Minutes
30 Minutes
Wine (750 ml bottle)
45 Minutes
 Oranges, Lemons, Limes, Pineapple,
Cantaloupe
 Beans, Cucumbers, Tomatoes,
Peppers, Eggplant, Squash
 Strawberries, Raspberries, Kiwifruit,
Pears, Cherries, Blackberries, Grapes, Plums, Nectarines, Apples
 Asparagus, Broccoli, Corn,
Mushrooms, Spinach, Cauliflower, Kale, Green Onion, Beets, Onions
Raw Meat, Fish and Poultry
SelectTemp
Citrus Setting (43°F [6°C])
Produce Setting (35°F [2°C])
Meat Setting (32°F [0°C])
9
About the water filter. (on some models)
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the back upper right corner of the refrigerator compartment.
When to Replace the Filter on Models With a Replacement Indicator Light
There is a replacement indicator light for the water filter cartridge on the dispenser. This light will turn orange to tell you that you need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be replaced when the replacement indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser or ice maker decreases.
When to Replace the Filter on Models Without a Replacement Indicator Light
The filter cartridge should be replaced every six months or earlier if the flow of water to the water dispenser or ice maker decreases.
Removing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old one by slowly turning it to the left. Do not pull down on the cartridge. A small amount of water may drip down.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing a SmartWater cartridge with an adapter, it must be removed before installing the cartridge. To remove the adapter, turn it to the left about 1/4 turn.
If you are replacing a Water by Culligan cartridge, leave the adapter in place. This adapter will stay in the refrigerator when you replace future cartridges.
Cartridge Holder
Run water from the dispenser 1-1/2 gallons (about three minutes) to clear the system and prevent sputtering.
Press and hold the WATER FILTER pad (on some models) on the dispenser for 3 seconds.
NOTE: A newly-installed water filter cartridge may cause water
to spurt from the dispenser upon first use.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. The dispenser and the ice maker will not operate without the filter or filter bypass plug.
Filter
Filter Bypass Plug
SmartWater
Bypass Plug
Water by Culligan
Some models
use this type of
With adapter Without adapter
(appearance may vary)
On models without a replacement indicator light, apply the month and year sticker to the new cartridge to remind you to replace the filter in six months.
Fill the replacement cartridge with water from the tap to allow for better flow from the dispenser immediately after installation.
Line up the arrow on the cartridge and the cartridge holder.
Place the top of the new cartridge up inside the holder. Do not push it up into the holder.
Slowly turn it to the right until the filter cartridge stops. DO NOT OVERTIGHTEN. As you turn the cartridge, it will automatically raise itself into position. The cartridge will move about 1/2 turn.
water filter.
10
To use the filter bypass plug on Water by Culligan models, you must first remove the filter adapter from the cartridge holder by turning it to the left.
For the maximum benefit of your filtration system, GE recommends the use of GE branded SmartWater filters only. Using GE branded filters in GE and Hotpoint refrigerators provides optimal performance and reliability. GE branded SmartWater filters are always the right choice because they are patented and designed specifically for GE products. GE SmartWater filters meet rigorous industry NSF standards for safety and quality that are important for products that are filtering your water. GE has not qualified non-GE branded filters for use in GE and Hotpoint refrigerators and there is no assurance that non-GE branded filters meet GE’s standards for quality, performance and reliability.
,I\RXKDYHTXHVWLRQV³YLVLWRXU:HEVLWHDWGEAppliances.com, or call 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Replacement filters: To order additional filter cartridges in the United States,
visit our Website at GEAppliances.com, or call GE Parts and Accessories, 800.626.2002.
See filter label for type of filter to order (MWF or MSWF). Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe Service Center.
About the shelves and bins. GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Snugger
Refrigerator bin
Freezer tilt-out bin
Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins
Bins
The larger refrigerator door bins and freezer tilt-out door bins are adjustable.
To remove: Lift the front of the bin straight up, then lift up and out.
To replace or relocate: Engage the back side of the bin in the molded supports on the door. Then push down on the front of the bin. Bin will lock in place.
The snugger helps prevent tipping, spilling or sliding of small items stored on the door shelf. Place a finger on either side of the snugger near the rear and move it back and forth to fit your needs.
Top Freezer Bins
Do not block
Top freezer bin
Do not block
Top freezer bin (on some models)
CAUTION:
Be careful when placing items in the top bin. Make sure that items do not block or fall into the ice chute.
CAUTION:
Part must be in place as shown for proper ice dispensing. Food cannot be stored in this location.
Press tab and pull shelf forward to remove
Slide-Out Spillproof Shelf
The slide-out spillproof shelf allows you to reach items stored behind others. The special edges are designed to help prevent spills from dripping to lower shelves.
To remove:
Slide the shelf out until it reaches the stop, then press down on the tab and slide the shelf straight out.
QuickSpace™ Shelf
This shelf splits in half and slides under itself for storage of tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced or relocated just like Slide-Out Spillproof Shelves.
To replace or relocate:
Line the shelf up with the supports and slide it into place. The shelf can be repositioned when the door is at 90° or more. To reposition the shelf, slide the shelf past the stops and angle downward. Slide shelf down to the desired position, line up with the supports and slide into place.
Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door.
On some models, this shelf cannot be used in the lowest position.
11
About the shelves and bins.
Not all features are on all models.
Freezer Baskets
To remove, push the basket all the way to the
back of the freezer. Lift up until the back pins are disengaged. Lift the entire basket up and pull out.
Slide-Out Freezer Shelves
To remove, slide out to the stop position, lift the
front past the stop position and slide out.
Fixed Freezer Shelves
There are two types of fixed freezer shelves.
To remove this type of shelf:
Lift the shelf up at the left side. Bring the shelf out.
To remove this type of shelf:
Lift up the left side of the shelf and slide it
left into the center of the shelf supports.
Make sure you push the baskets all the way back in before you close the door.
Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door.
NOTE FOR DISPENSER MODELS: In order to take full advantage of the tilt-out ice bin, only store items on the shelf below the ice bin that are no taller than the lowest point on the bin.
Rotate the right side of the shelf up and out
of the shelf supports.
Door Wine/Beverage Rack (on some models)
This rack holds up to 5 cans or one bottle of wine.
The rack hangs from the sides of the dairy bin.
To remove:
Empty the wine/beverage rack. Holding the bottom of the dairy bin, lift the
front straight up, then lift up and out.
To detach the rack from the dairy bin, pull
the rack’s side wires out of the holes on
each side of the dairy bin.
To replace:
Reattach the rack to the sides of the bin.
Engage the back side of the bin in the molded supports on the door. Then push down on the front of the bin. The bin will lock into place.
12
About the refrigerator doors.
Refrigerator Doors
The refrigerator doors may feel different than the ones you are used to. The special door opening/closing feature makes sure the doors close all the way and are securely sealed.
When opening and closing the door, you will notice a stop position. If the door is opened past this stop point, the door will remain open to allow you to load and unload food more easily. When the door is only partially open, it will automatically close.
When the door is only partially open, it will automatically close.
Beyond this stop the door will stay open.
GEAppliances.com
The resistance you feel at the stop position will be reduced as the door is loaded with food.
7/16” Wrench
Raise
Door Alignment
If doors are uneven, adjust the refrigerator door.
Using a 7/16” wrench, turn the door
adjusting screw to the right to raise the door, to the left to lower it. (A nylon plug, imbedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.)
After one or two turns of the wrench,
open and close the refrigerator door and check the alignment at the top of the doors.
13
About the crispers and pans.
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should be wiped dry.
On some models, the bottom drawer has full extension slides that allow full access to the drawer.
HI
LO
Adjustable Humidity Crispers
Slide the control all the way to the HI setting to provide high humidity recommended for most vegetables.
D
L
O
C
C
O
L
D
E
S
T
Convertible Deli Pan
The convertible deli pan has its own cold air duct to allow a stream of cold air from the freezer compartment or fresh food compartment to flow to the pan.
The variable temperature control regulates the air flow from the Climate Keeper Air Tower.
About crisper removal.
Not all features are on all models.
Slide the control all the way to the LO setting to provide lower humidity levels recommended for most fruits.
Set the control to the coldest setting to store fresh meats.
Set the control to cold to convert the pan to normal refrigerator temperature and provide extra vegetable storage space. The cold air duct is turned off. Variable settings between these extremes can be selected.
14
Crisper Removal
Crispers can easily be removed by pulling the drawer straight out and lifting the drawer up and over the stop location.
If the door prevents you from taking out the drawers, first try to remove the door bins. If this does not offer enough clearance, the refrigerator will need to be rolled forward until the door opens enough to slide the drawers out. In some cases, when you roll the refrigerator out, you will need to move the refrigerator to the left or right as you roll it out.
About the automatic ice maker. GEAppliances.com
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Automatic Ice maker
7KHLFHPDNHUZLOOSURGXFHVHYHQFXEHVSHUF\FOH³
approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water connection is made to the ice maker, set the power switch in the OFF position.
When the refrigerator has been connected to the water supply, set the power switch to the ON position.
The ice maker will fill with water when it cools to 15°F (–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.
You will hear a buzzing sound each time the ice maker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm. When the bin fills to the level of the feeler arm, the ice maker will
stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined together.
Special note about dispenser models:
Some models have a tilt-out ice bin. The bin can be tilted out
as shown in the illustrations, and it will hold itself up while you take ice out or turn the ice maker power switch on and off. Be sure to put the bin back in place before closing the door.
To restore your ice level from an empty bucket stage, the
following steps are recommended:
12 hours after the first batch of ice has fallen into the bin,
dispense 3 to 4 cubes.
After an additional 6 hours, dispense 3 to 4 cubes again.
These steps will restore your ice level in the shortest amount of time.
Ice maker
Power Switch
Ice maker
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink.
Power Switch
(on some models)
Feeler Arm
Green Power Light
(on some models)
Feeler Arm
NOTE:
In homes with lower than average water pressure, you may hear the ice maker cycle multiple times when making one batch of ice.
15
About the automatic ice maker. (cont)
Accessing Ice and Reaching the Power Switch on Dispenser Models
There are two types of ice storage bins on dispenser models.
One has a shelf above the bin, the other does not.
Special note for models with tilt-out ice bin:
 These models have a tilt-out ice bin. The bin can be tilted
out as shown in the illustrations, and it will hold itself up while you take ice out or turn the icemaker power switch on and off. Be sure to put the bin back in place before closing the door.
NOTE: In order to take full advantage of the tilt-out ice bin, only store items on the shelf below the ice bin that are no taller than the lowest point on the bin.
Models with a shelf above the ice bin
To access ice, pull the bin forward.
Shelf
Ice Bin
Shelf
Ice Bin
To reach the power switch, pull the shelf straight out. Always be sure to replace the shelf.
Models with tilt out ice bin
To access ice and reach the icemaker power switch:
Lift the bin, then pull it forward until the bin stops.
Lower the bin to access ice or reach the power switch.
Removing Ice Bin (dispenser models)
CAUTION: The ice bin is heavy when full.
Set the power switch to the OFF position before removing the bin.
When replacing the bin, be sure to press it firmly into place. If it does not go all the way back, remove it and rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then push the bin back again.
On some models, to access ice or reach the power switch:
Pull the bin forward until the bin stops.
Rotate
Lower the bin to access ice or reach the power switch.
16
Drive Mechanism
Dispenser Models only
About the ice and water dispenser. (on some models) GEAppliances.com
To Use the Dispenser
Spill Shelf
Select CUBED, CRUSHED or WATER. Press the glass gently against the top
of the dispenser cradle. The spill shelf is not self-draining. To reduce water
spotting, the shelf and its grille should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser arm for at least two minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six glassfuls of water.
CAUTION: Never put fingers or any other objects into the ice crusher discharge opening.
Locking the Dispenser
Press the LOCK or 3 seconds to lock the dispenser and control panel. To unlock, press and hold the pad again for 3 seconds.
LOCK CONTROLS
pad for
Dispenser Light
The LIGHT pad turns the night light in the dispenser on and off. The light also comes on when the dispenser cradle is pressed. For models with a bulb,
if the light burns out, it should be replaced with a 6 watt 12V maximum bulb. For LED models contact Factory Service.
Door Alarm
Use Door Alarm to sound if either door is open for more than 3 minutes. The alarm will stop once the door is closed. For LCD models, a popup screen will appear. The alarm can be silenced by touching the LCD screen.
Touch LED Dispenser Control: Press the SET FEATURES pad once and DOOR
ALARM will blink. Press ON/OFF and the door alarm
will be set and the icon will turn solid. Press ON/OFF again to turn the alarm off.
Door Alarm (on Tactile LED Dispenser Control
model)
To set the alarm,
press this pad until the indicator light comes on. This alarm will sound if either door is open for more than 3 minutes. The light goes out and the beeping stops when you close the door.
Quick Ice
When you need to speed up ice production, use the Quick Ice feature. While this feature is turned on, the freezer fan runs continuously for 48 hours, or until the feature is turned OFF. During this period, ice production will increase up to 40%. Models with the integrated ice feature system require at FIRST USE at least half an 8 oz. glass of ice to be dispensed every 6 to 12 hours. This will help the ice maker fill the bucket properly so that dispensing is better.
Precise Fill (on some models)
This water dispenser is equipped with a feature called “precise fill.” This feature allows you to choose a precise amount of water (cups or ounces) that you would like dispensed. Pints and Liters are also available for LCD models.
Touch LED Dispenser Control
Press the PRECISE FILL CUPS/OZ pad.
The WATER pad will light and the CRUSHED and CUBED ice pads will turn off. The last unit used will be displayed.
Press the PRECISE FILL pad again to toggle
between cups and ounces.
If you selected OUNCES, press the > or> pad to select the number of ounces you would like to have dispensed between 2–99 ounces. The default is 8 ounces.
How to Use Touch LED Dispenser Control:
Press the SET FEATURES pad twice and QUICK ICE will blink. Press ON/OFF to turn the feature on, then again to turn it off.
Quick Ice (on Tactile LED Dispenser Control
model) When you need ice in a
hurry, press this pad to speed up ice production. This will increase ice production for the following 48 hours or until you press the pad again.
If you selected CUPS, press the> or >pad to select the amount you would like to have dispensed. They are displayed as 1/4, 1/3, 1/2, 2/3 and 3/4, with the highest amount being 16 3/4 cups. The default is 1 cup.
Press the cup against the cradle and water will begin dispensing. It will automatically stop when the amount set has been dispensed. The display will show the amount of water dispensed, beep, then reset after 5 seconds.
NOTE: Do not leave the dispenser unattended when water is being dispensed.
If you would like to stop dispensing water
before the specified amount has been dispensed, just remove the cup from the cradle. The display will show the amount that has been dispensed for 5 seconds. If the cup switch is pressed again within that time, the dispenser will continue up to the set amount. If not, the display will return to the set amount.
17
About the ice and water dispenser. (on some models)
Important Facts About Your Dispenser
 Do not add ice from trays or bags to
the storage drawer. It may not crush or dispense well.
 Avoid overfilling glass with ice and use
of narrow glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the chute to freeze shut. If ice is blocking the chute, poke it through with a wooden spoon.
 Beverages and foods should not be
quick-chilled in the ice storage drawer. Cans, bottles or food packages in the storage drawer may cause the ice maker or auger to jam.
 To keep dispensed ice from missing the
glass, put the glass close to, but not touching, the dispenser opening.
 Some crushed ice may be dispensed
even though you selected CUBED. This happens occasionally when a few cubes accidentally get directed to the crusher.
 After crushed ice is dispensed, some
water may drip from the chute.
 Sometimes a small mound of snow
will form on the door in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually evaporate.
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
Dispenser drip area.
The dispenser drip area, beneath the grille, should be wiped dry. Water left in this area may leave deposits. Remove the deposits by adding undiluted vinegar to the well. Soak until the deposits disappear or become loose enough to rinse away.
The dispenser cradle. Before cleaning, lock the dispenser by pressing and holding the LOCK or LOCK CONTROLS pad for 3 seconds. Clean with warm water and
EDNLQJVRGDVROXWLRQ³DERXWDWDEOHVSRRQ
(15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. Rinse thoroughly and wipe dry.
The door handles and trim. Clean with a cloth dampened with soapy water. Dry with a soft cloth.
The stainless steel panels and door handles
(on some models) can be cleaned with a commercially available stainless steel cleaner. A spray-on stainless steel cleaner works best.
Do not use appliance wax or polish on the stainless steel.
Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth lightly dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish detergent. Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue that can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.
18
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box
of baking soda in the fresh food and freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ³ about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
Use of any cleaning solution other than that which is recommended, especially those that contain petroleum distillates, can crack or damage the interior of the refrigerator.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water because the extreme temperature difference may cause them to break. Handle glass shelves carefully. Bumping tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.
The chill/thaw tray is dishwasher safe.
GEAppliances.com
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
Set the ice maker power switch to the O (off) position and shut off the water supply to the refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or ice maker supply line.
If the temperature can drop below freezing, have a qualified servicer drain the water supply system to prevent serious property damage due to flooding.
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest the front or back of the refrigerator against the hand truck. This could damage the refrigerator. Handle only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
19
Replacing the light bulbs.(on some models)
NOTE: Turning the refrigerator off via the controls on the touch panel does not shut off electrical power to the refrigerator
or to the light circuit.
Your light shield will look like one of the following:
Tabs
OR
Pocket
C
O
L
D
D
L
E
O
S
C
T
5HIULJHUDWRU&RPSDUWPHQW³8SSHU/LJKW
Unplug the refrigerator. The bulbs are located at the top of the
compartment, inside the light shield. On some models, a screw at the front of the light shield will have to be removed. On other models, the screw is located in the pocket located at the back of the light shield.
To remove the light shield, on some models, press in on the tabs on the sides of the shield and slide forward and out. On other models, just slide the shield forward and out.
5HIULJHUDWRU&RPSDUWPHQW³/RZHU/LJKW
This light is located above the top drawer.
Unplug the refrigerator. Remove the convertible meat drawer
control knob by pulling straight out. Lift the light shield up and pull it out.
Freezer Compartment
Unplug the refrigerator. Remove the shelf just above the light shield.
(The shelf will be easier to remove if it is emptied first.) On some models, a screw at the top of the light shield will need to be removed.
To remove the light shield, press in on the sides, and lift up and out.
After replacing the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the light shield and screws (on some models). When replacing the light shield, make sure that the tabs at the back of the shield fit into the slots at the back of the light shield housing.
Plug the refrigerator back in.
After replacing the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the shield and the knob.
Plug the refrigerator back in.
Replace the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, and reinstall the light shield. When reinstalling the light shield, make sure the top tabs snap securely into place. Replace the screw (on some models).
Reinstall the shelf and plug the refrigerator back in.
20
LED Lighting Display
LED Lighting Display
Dispenser (on some models)
Unplug the refrigerator. The bulb is located on the dispenser under
the control panel. Remove the light bulb by turning it counterclockwise.
Replace the bulb with a bulb of the same size and wattage.
Plug the refrigerator back in.
Refrigerator Compartment (on models with LED lighting)
Some models may have LED lighting display on the top and/or sides of the fresh food compartment and in the rear and side of the freezer compartment
If this assembly needs to be replaced, call GE Service at 1.800.432.2737 in the United States or 1.800.561.3344 in Canada.
Trim kits and decorator panels. GEAppliances.com
For CustomStyle™ models
Read these instructions completely and carefully.
Before You Begin
Some models are equipped with trim kits that allow you to install door panels. You can order pre-cut black, white, bisque or stainless steel decorator panels from GE Parts and Accessories, 800.626.2002, or you can add wood panels to match your kitchen cabinets.
Panels less than 1/4 (6 mm) thick
When installing wood panels less than 1/4” (6 mm) thick, you need to create a filler panel, such as 1/8” cardboard, that will fit between the face of the door and the wood panel. If you are installing the pre-cut decorator panels, pre-cut filler panels are included in the kit. The combined thickness of the decorator or wood panel and the filler panel should be 1/4” (6 mm).
Panels 1/4” thick or less
1/4” max
3/4(19 mm) or Raised Panel
A raised panel design screwed or glued to a 1/4” (6 mm) thick backing, or a 3/4” (19 mm) routed board can be used. The raised portion of the panel must be fabricated to permit clearances of at least 2” (5.1 cm) from the handle side for fingertip clearance.
Panels thicker than 1/4” (6 mm), up to 3/4” (19 mm) max, will require that the outer 5/16” (8 mm) of panel perimeter be no thicker than 1/4” (6 mm).
Weight limitations for custom panels: Fresh Food 38 lbs. (17 kg) max. Freezer Door 28 lbs. (13 kg) max.
Panels thicker than 1/4” (6 mm)
5/16” (8 mm)
1/4” (6 mm) max
3/4” (19 mm)
2” (5.1 cm) Clearance Handle Side
Appearance Panel
1/4” (6 mm) Thick Backing
3/4” (19 mm)
Refrigerator Door
21
Trim kits and decorator panels.
23‘ Dimensions for Custom Wood Panels
The areas at the top of the panels need to be cut out of the panels.
Freezer Panel
Without Dispenser
Freezer Panel
With Dispenser
Fresh Food Panel
1/8” (3 mm)
177ø8
(45.4 cm)
FRONT
1415ø32
(36.8 cm)
335ø8
(85.4 cm)
25‘
CustomStyle™
Cutout
5/16”
(8 mm)
1/8” (3 mm)
679ø32
(170.9 cm)
FRONT
1415ø32
(36.8 cm)
Cutout
5/16”
(8 mm)
Dimensions for Custom Wood Panels
The areas at the top of the panels need to be cut out of the panels.
1/8” (3 mm)
679ø32
(170.9 cm)
FRONT
1915ø32
(49.5 cm)
Cutout
5/16”
(8 mm)
Freezer Panel
Without Dispenser
Cutout
5/16”
(8 mm)
(175.3 cm)
1/8” (3 mm)
69”
FRONT
1415ø32
(36.8 cm)
Cutout
5/16”
(8 mm)
Freezer Panel
With Dispenser
1/8” (3 mm)
17”
(43.2 cm)
FRONT
1415ø32
(36.8 cm)
361ø4
(92.0 cm)
Fresh Food Panel
1/8” (3 mm)
69”
(175.3 cm)
FRONT
1915ø32
(49.5 cm)
Cutout
5/16”
(8 mm)
22
Inserting the door panels.
Read these instructions completely and carefully.
Insert the Freezer Panel and Fresh Food Panel.
Carefully push the freezer panel in until it slides into the slot behind the door handle. Push the filler
If your model has a dispenser, this step only applies to
the fresh food panel and top freezer panel. panel (required with some door panels) in behind the decorator panel. Repeat for fresh food panel.
Insert the Bottom Freezer Panel (on dispenser models).
Carefully push the panel in until it slides into the slot behind the door handle. Push the filler panel (required with some door panels) in behind the decorator panel.
Attach the Top Trim on the Freezer and Fresh Food Doors.
The Top Trim can be found inside the refrigerator compartment.
With a T-20 Torxdriver, attach the Top Trim, using two screws on each Top Trim piece, to the top of each door.
Top Trim Screws
Top Trim Screws
Hand tighten only. Make sure that the top of each panel
fits snugly behind the lip of the Top Trim.
Cut-Out
Side Trim
Cut-Out
Top Freezer Panel
Fresh Food Panel
Bottom Freezer Panel
Side Trim
23
Inserting the door panels.
Install the Side Trim.
These pieces are tucked inside the refrigerator door handle.
Do not remove the protective film on the outside of the Side Trim until the Side Trim is installed.
Fit the bottom of the Side Trim under the Bottom Trim as illustrated.
Top Trim
Side Trim
Hold the Side Trim against the front face of the decorator panels and fit the Side Trim under the Top Trim. Make sure the magnetically attached Side Trim is fitted correctly and that you are satisfied with the appearance of all the parts.
24
Side Trim
Bottom Trim
Installation
Refrigerator
Instructions
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: geappliances.ca
Models 22, 23, 25, 26, 27 and 29
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT ³ Save these instructions
for local inspector’s use.
IMPORTANT ³ Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
• Completion time –
Water Line Installation
Proper installation is the responsibility of
the installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
If the refrigerator has already been installed, remove the base grille (see Step 2 in Moving
the Refrigerator), then skip to Step 5 in Installing the Refrigerator.
Refrigerator Installation
30 minutes
30 minutes
PREPARATION WATER SUPPLY TO THE ICE MAKER
If the refrigerator has an ice maker, it will have to be connected to a cold water line. A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our Website at ge.com (in Canada at geappliances.ca) or from Parts and Accessories,
800.626.2002 (in Canada 1.888.261.3055).
TOOLS YOU WILL NEED
3/8” and 5/16” Socket 1/2” and 7/16” Wrench
1/8” Hex Wrench
Plastic Putty Knife
25
Phillips Head Screwdriver
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR
LOADING THE REFRIGERATOR
1
ONTO A HAND TRUCK
Leave all tape and door pads on doors until the refrigerator is in its final location.
To move the refrigerator, use a padded hand truck. Center the refrigerator on the hand truck and secure the strap around the refrigerator.
DO NOT OVERTIGHTEN THE STRAP.
If the refrigerator must go through
DQ\HQWUDQFHWKDWLVOHVVWKDQZLGH
the doors must be removed. Proceed to Step 3.
DO NOT remove the handles.
,IDOOHQWUDQFHVDUHPRUHWKDQZLGH
skip to Installing the Refrigerator.
DISCONNECT THE WATER COUPLING
3
(on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a water line from the cabinet into the bottom hinge on the freezer door that must be disconnected.
To disconnect, push in on the white collar of the coupling and pull out the tubing.
White collar
REMOVE THE BASE GRILLE
2
Remove the grille by removing the two Phillips head screws.
Bottom freezer hinge
26
Installation Instructions
DISCONNECT THE POWER COUPLING
4
(on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a power line (harness) from the cabinet into the bottom hinge on the freezer door that must be disconnected.
To disconnect, pull apart at the coupling.
Bottom freezer hinge
DISCONNECT THE ELECTRICAL
5
CONNECTORS (on some models)
If the refrigerator has a refreshment center,
there are electrical connectors (harnesses) from the cabinet into the bottom hinge on the refrigerator door that must be disconnected.
To disconnect, pull apart each connector.
CLOSE THE FREEZER AND
6
REFRIGERATOR DOORS
REMOVE THE FREEZER DOOR
7
Remove the freezer door top hinge cover
A
(if equipped) by either squeezing it and pulling it up or by prying it off with a plastic putty knife.
Remove the two 5/16” or 1/8” hex head screws,
B
then lift the hinge straight up to free the hinge pin.
5/16” or 1/8” hex head
Bottom refrigerator hinge
27
Open the freezer door to 90.°
C
90°
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR (CONT.)
REMOVE THE FREEZER DOOR (cont.)
7
As one person slowly lifts the freezer door up
D
and off the bottom hinge, the second person should carefully guide the water line and power line (harness) through the bottom hinge.
90°
Set the door on a non-scratching surface with
E
the inside up.
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
8
Remove the refrigerator door top hinge cover
A
(if equipped) by either squeezing it and pulling it up or by prying it off with a plastic putty knife.
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
8
(cont.)
Remove the two 5/16” or 1/8” hex head screws,
B
then lift the hinge straight up to free the hinge pin.
5/16” or 1/8” hex head
Open the refrigerator door to 90.°
C
90°
28
Installation Instructions
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
8
(cont.)
Lift the refrigerator door up and off the bottom
D
hinge. If the refrigerator has a refreshment center,
one person should slowly lift the door up and off the bottom hinge and the second person should carefully guide the electrical lines (harnesses) through the bottom hinge.
90°
Refreshment Center Models Only
Set the door on a non-scratching surface with
E
the inside up.
REPLACING THE DOORS
9
To replace the doors, simply reverse steps 3 through 8.
However, please note the following:
When lowering the doors onto the bottom
hinges, make sure the second person carefully guides the tube and harnesses through the holes in the hinges.
When connecting the water line, make sure
you insert the tubing all the way to the mark.
Mark
Do not pinch the tubing and harnesses when
placing the doors on the bottom hinges.
When connecting the power line and the
electrical lines (refreshment center models only), be sure that the connectors are seated together fully.
29
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where
the temperature will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where
the temperature will go above 100°F (37°C) because it will not perform properly.
Install it on a floor strong enough to support it
fully loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections:
23‘/25‘ 23‘ (33” wide), CustomStyle™ 25‘, 26‘, 27‘, 29‘
Sides 1/8” (4 mm) 1/8” (4 mm) Top 1” (25 mm) 1” (25 mm) Back 1/2” (13 mm) 1” (25 mm)
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS (for 23‘ CustomStyle
701ø4” (178.4 cm)
36”
(91.4 cm)
24” (61 cm)
models)
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS (for 25‘ CustomStyle
models)
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
Electrical
25” (63.5 cm) Countertop
24” (61 cm) Cabinet
Water
3/4” (19 mm) Airspace (1/2” [13 mm] Gap + 1/4” [6 mm] Wall Plates)
721ø4” (183.5 cm)*
36”
(91.4 cm)
24” (61 cm)
* 721/4” (183.5 cm) required for full adjustment
of mobility wheels. If cabinets installed above refrigerator have doors that are flush to the top of the opening for the refrigerator, then an additional 1/8” may be required to provide clearance for cabinet doors to open freely.
30
Installation Instructions
CONNECTING THE REFRIGERATOR
1
TO THE HOUSE WATER LINE (ice maker and dispenser models)
A cold water supply is required for automatic ice maker and dispenser operation. If there is not a cold water supply, you will need to provide one. See Installing the Water Line section.
NOTES:
Before making the connection to the
refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.
If your refrigerator does not have a water
filter, we recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. If using GE SmartConnect Refrigerator Tubing Kit, you will need an additional tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic tube to install filter.
If you are using copper tubing, place a
A
compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming from the house cold water supply.
If you are using the GE SmartConnect tubing, the nuts are already assembled to the
tubing.
If you are using copper tubing, insert the end
B
of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect
insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, and tighten the compression nut until it is hand tight. Then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
tubing,
C
Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in position. You may need to pry open the clamp.
Tubing Clamp
1/4” Compression Nut
Ferrule (sleeve)
Refrigerator Connection
SmartConnect™ Tubing
1/4” Tubing
Option 2
TURN ON THE WATER SUPPLY
2
Turn the water on at the shutoff valve (house water supply) and check for any leaks.
PLUG IN THE REFRIGERATOR
3
Before plugging in the refrigerator, make sure the ice maker power switch is set to the O (off) position.
31
See the grounding information attached to the power cord.
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (CONT.)
PUT THE REFRIGERATOR IN PLACE
4 5
Move the refrigerator to its final location.
LEVEL THE REFRIGERATOR
5
The refrigerator can be leveled by adjusting the rollers located near the bottom hinges.
Raise
Rollers
Rollers have three purposes:
Rollers adjust so the door closes easily when
opened about halfway. (Raise the front about 5/8” [16 mm] from the floor.)
Rollers adjust so the refrigerator is firmly
positioned on the floor and does not wobble.
Rollers allow you to move the refrigerator
away from the wall for cleaning.
To adjust the rollers on 23‘ (33” wide), 25‘, 26‘, 27‘ and 29‘ models:
Turn the roller adjusting screws clockwise to raise the
refrigerator,
counterclockwise to lower
a 3/8” hex socket or wrench, or an adjustable wrench.
it. Use
LEVEL THE REFRIGERATOR (cont.)
To adjust the rollers on 23
CustomStyle
Turn the front roller adjusting screws clockwise to raise the refrigerator,
counterclockwise to lower it. Use a 3/8” hex
wrench with extension, or an adjustable wrench. These models also have rear adjustable
rollers so you can align the refrigerator with your kitchen cabinets. Use a 3/8” hex wrench with extension to turn the screws for the rear
UROOHUV³clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower
LEVEL THE DOORS
6
Adjust the refrigerator door to make the doors even at the top.
To align:
Using a 7/16” wrench, turn the door adjusting
A
screw to the right to raise the door, to the left to lower it.
NOTE:
A nylon plug, imbedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.
After one or two turns of the wrench, open
B
and close the refrigerator door and check the alignment at the top of the doors.
‘/25
models:
Roller adjusting screws
it.
Doors should be even at top
Roller adjusting screw
Raise
7/16” wrench
32
Installation Instructions
REPLACE THE BASE GRILLE
7
Replace the grille by installing the two Phillips head screws.
START THE Ice maker
9
Set the ice maker power switch to the I (on) position. The ice maker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It will then begin operation automatically. It will take 2–3 days to fill the ice bin.
Power switch
Power switch
SET THE CONTROLS
8
Set the controls to the recommended setting.
NOTE:
In lower water pressure conditions, the water valve may turn on up to 3 times to deliver enough water to the ice maker.
33
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (ICE MAKER & DISPENSER MODELS)
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are GE SmartConnect WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse Osmosis Water System, the only approved installation is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water Filtration System AND the refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with the RO filter can result in hollow ice cubes and slower water flow from the water dispenser.
This water line installation is not warranted by the refrigerator or ice maker manufacturer. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
Refrigerator Tubing (WX08X10006,
WHAT YOU WILL NEED
• Copper or GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, 1/4” outer diameter to connect the
refrigerator to the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Be sure there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
GE SmartConnect available in the following lengths:
Refrigerator Tubing Kits are
6¢ (1.8 m) – WX08X10006 15¢ (4.6 m) – WX08X10015 25¢ (7.6 m) – WX08X10025
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the ice maker power switch is in the O (off)
Do not install the ice maker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
position.
34
Installation Instructions
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that supplied in GE SmartConnect kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.
A GE water supply kit (containing tubing, shutoff
valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from Parts and Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.888.261.3055).
• A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
• Power drill.
1/2 or adjustable wrench.
Refrigerator Tubing
Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.
1
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
2
CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.
• Straight and Phillips blade screwdriver.
Two 1/4 outer diameter compression nuts and 2
IHUUXOHVVOHHYHV³to connect the copper tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
If you are using a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.
If your existing copper water line has a flared fitting at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting. Do not cut formed end from GE SmartConnect
• Shutoff valve to connect to the cold water line. The shutoff valve should have a water inlet with a
PLQLPXPLQVLGHGLDPHWHURIDWWKHSRLQWRI
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.
Refrigerator tubing.
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
Drill a 1/4” hole in the water pipe (even if using
a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into the
drill.
Failure to drill a 1/4” hole may result in reduced
ice production or smaller cubes.
35
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
4
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
Pipe Clamp
Saddle-Type Shutoff Valve
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Vertical Cold Water Pipe
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush
the tubing.
Washer
Pipe Clamp
Inlet End
7
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
Saddle-Type Shutoff Valve
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Compression Nut
SmartConnect™ Tubing
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Clamp Screw
ROUTE THE TUBING
6
Route the tubing between the cold water line
and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the
wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
8
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out the
tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter) of water has been flushed through the tubing.
To complete the installation of the refrigerator, go back to Step 1 in Installing the Refrigerator.
36
Normal operating sounds.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
 The new high efficiency compressor may run faster and
longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.
 Sometimes the refrigerator runs for an extended period,
especially when the doors are opened frequently. This means that the Frost Guard™ feature is working to prevent freezer burn and improve food preservation.
 You may hear a whooshing sound when the doors close.
This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
GEAppliances.com
 You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.
 If either door is open for over 3 minutes, you may hear
the fans come on in order to cool the light bulbs.
 The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
 You may hear the fans running after selecting
QuickFreeze™ or one of the CustomCool™ settings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
 You may hear cracking or popping sounds when
the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.
 Electronic dampers click open and closed to provide
optimal cooling and energy savings.
 The compressor may cause a clicking or chirping sound
when attempting to restart (this could take up to 5 minutes).
 The electronic control board may cause a clicking sound
when relays activate to control refrigerator components.
 Expansion and contraction of cooling coils during and
after defrost can cause a cracking or popping sound.
 On models with an ice maker, after an icemaking cycle,
you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
WATER SOUNDS
 The flow of refrigerant through the freezer cooling coils
may make a gurgling noise like boiling water.
 Water dropping on the defrost heater can cause a
sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle.
 A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.
 Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
For additional information on normal ice maker and dispenser operating sounds, see the About the automatic ice maker and About the ice and water dispenser sections.
37
Before you call for service…
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not Refrigerator in defrost cycle. • Wait about 30 minutes for defrost cycle to end. operate
Refrigerator is unplugged. • Push the plug completely into the outlet. The fuse is blown/circuit • Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped. The refrigerator is in • Unplug the refrigerator and plug it back in.
showroom mode.
Vibration or rattling Rollers need adjusting.See Rollers. (slight vibration is normal)
Motor operates for long Normal when refrigerator • Wait 24 hours for the refrigerator to completely periods or cycles on and is first plugged in. cool down. off frequently. (Modern refrigerators with more storage space and a larger freezer require more operating time. They start and stop often to maintain even temperatures.)
Either or both controls set to OFF. • Set the controls to a temperature setting.
Often occurs when large • This is normal.
amounts of food are
placed in refrigerator.
Door left open. • Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent • This is normal.
door openings. Temperature controls setSee About the controls.
at the coldest setting.
Refrigerator or freezer Temperature control not set • See About the controls. compartment too warm cold enough.
Warm weather or frequent • Set the temperature control one step colder. door openings. See About the controls.
Door left open. • Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals Door left open. • Check to see if package is holding door open. on frozen food
(frost within package is normal)
Divider between Automatic energy saver • This helps prevent condensation on the outside. refrigerator and freezer system circulates warm compartments liquid around front edge feels warm of freezer compartment.
Automatic ice maker Ice maker power switch • Set the power switch to the on position. does not work is in the off position.
Water supply turned off or • See Installing the water line. not connected.
Freezer compartment too warm. • Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down. Piled up cubes in the storage • Level cubes by hand.
bin cause the ice maker to shut off.
Ice cubes stuck in ice maker. • Turn off the ice maker, remove cubes and turn (Green power light on the ice maker back on. ice maker blinking).
Too frequent or too long
door openings.
38
GEAppliances.com
Problem Possible Causes What To Do
Frequent “buzzing” sound Ice maker power switch is in the • Set the power switch to the O (off) position. Keeping it in
I (on) position, but the water supply the I (on) position will damage the water valve. to the refrigerator has not been connected.
Ice cubes have odor/taste Ice storage bin needs cleaning. • Empty and wash bin. Discard old cubes. Food transmitting odor/taste • Wrap foods well.
to ice cubes. Interior of refrigerator • See Care and cleaning.
needs cleaning.
Small or hollow cubes Water filter clogged. • Replace filter cartridge with new cartridge or with plug. Slow ice cube freezing Door left open. • Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set • See About the controls. cold enough.
Cube dispenser Ice maker turned off or • Turn on ice maker or water supply. does not work water supply turned off.
An item is blocking or has fallen • Remove any item that might be blocking, or has fallen into into the ice chute inside the the chute.
top door bin of the freezer.
Ice cubes are frozen to • Remove cubes. ice maker feeler arm.
colder setting, one position at a time, until clumps do not form.
Dispenser is LOCKED. • Press and hold the LOCK or LOCK CONTROLS pad for 3 seconds. Water has poor taste/odor Water dispenser has not been • Dispense water until all water in system is replenished.
used for a long time.
Water in first glass Normal when refrigerator • Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down. is warm is first installed.
Water dispenser has not been • Dispense water until all water in system is replenished. used for a long time.
Water system has been drained. • Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser Water supply line turned See Installing the water line. does not work off or not connected.
Water filter clogged. • Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Dispenser is LOCKED. • Press and hold the LOCK or LOCK CONTROLS pad for 3 seconds.
Water spurting from Newly-installed filter cartridge. • Run water from the dispenser for 3 minutes dispenser (about one and a half gallons).
Water is not dispensed Water in reservoir is • Call for service. but ice maker is working frozen.
Refrigerator control setting • Set to a warmer setting. is too cold.
No water or ice cube production
Dispenser is LOCKED. • Press and hold the LOCK or LOCK CONTROLS pad for 3 seconds. CUBED ice was selected but
CRUSHED ice was dispensed
Water filter clogged. • Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Irregular ice clumps in storage container.
Air may be trapped in the water system.
Supply line or shutoff valve is clogged.
Last setting was CRUSHED. • A few cubes were left in the crusher from the previous
setting. This is normal.
• Break up with fingertip pressure and discard remaining clumps.
• Freezer may be too warm. Adjust the freezer control to a
• Press the dispenser arm for at least two minutes.
• Call a plumber.
39
Before you call for service…
Problem Possible Causes What To Do
Orange glow in the freezer Refrigerator has odor Foods transmitting odor • Foods with strong odors should be tightly wrapped.
replace every three months. Interior needs cleaning. • See Care and cleaning.
Door not closing Door gasket on hinge side • Apply petroleum jelly to the face of the gasket. properly sticking or folding over.
A door bin is hitting a shelf • Move the door bin up one position. inside the refrigerator.
Moisture forms on Not unusual during periods • Wipe surface dry. outside of refrigerator of high humidity.
Moisture collects inside Too frequent or too long • This is normal for the beverage center. (in humid weather, air door openings. carries moisture into refrigerator when doors are opened)
of moisture in the refrigerator compartment.
Interior light does No power at outlet. • Replace fuse or reset the breaker. not work
For LED lights • Call Service
Water on kitchen floor Cubes jammed in chute. • Poke ice through with a wooden spoon. or on bottom of freezer
Hot air from bottom Normal air flow cooling motor. of refrigerator In the refrigeration process, it is
normal that heat be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings are sensitive and will discolor at these normal and safe temperatures.
Refrigerator never Adaptive defrost keeps • This is normal. The refrigerator will cycle off after the door shuts off but the compressor running during remains closed for 2 hours. temperatures are OK door openings.
Refrigerator beeping Door open. • Close door. Food isn’t thawing/ Packaging. • Increase time or re-package in plastic.
chilling
Item with high fat content. • Select a larger weight. Not using Chill/Thaw tray. Place items on tray and allow space in between items for
better airflow.
Actual temperature not Unit just plugged in. Allow 24 hours for system to stabilize. equal to Set temperature
Warm food added to refrigerator. • Allow 24 hours for system to stabilize. Defrost cycle is in process. • Allow 24 hours for system to stabilize.
SelectTemp or Beverage Refrigerator compartment • This is normal. In order to minimize energy usage, Center feature is not temperature control is set the SelectTemp and Beverage Center features are working at warmest setting. disabled when the refrigerator temperature control
is set at the warmest setting. Beverage Center feature • Press Beverage Center pad to restart.
turns off after six months
of continuous operation.
While QuickFreeze™ is • This is normal. enabled, the actual freezer temperature may drop as low as –3°F (–19°C)
Light bulb burned out. • See Replacing the light bulbs.
Wrong weight selected. Select a larger weight.
40
Defrost heater is on. • This is normal.
to refrigerator.
Due to the higher humidity in the • This is normal and may come and go as different food
refrigerator, you may on occasion loads and environmental conditions change. Wipe dry
experience fog or small amounts with a paper towel if desired.
Door open for too long. • Allow 24 hours for system to stabilize.
• Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is covered How Long Warranted Parts Labour (From Date of Sale) Repair or Replace at Mabe’s Option
Compressor GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years GE and All Other GE and All Other GE and All Other Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
Sealed System (including GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years evaporator, condenser GE and All Other GE and All Other GE and All Other tubing and refrigerant) Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single family domestic use in Canada when the Refrigerator has been properly installed according to the instructions supplied by Mabe and is connected to an adequate and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration or defacing of the serial plate cancels all obligations of this warranty.
Service during this warranty period must be performed by an Authorized Mabe Service Agent.
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or damages resulting from failure of the Refrigerator or from service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the original Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted through the remainder of the original warranty period only.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
• Owner is responsible to pay for service calls related to product installation and/or teaching how to use the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours following the delivery of the appliance.
• Damage to finish after delivery.
,PSURSHULQVWDOODWLRQ³SURSHULQVWDOODWLRQLQFOXGHV
adequate air circulation to the refrigeration system, adequate electrical, plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in the owner’s manual, proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
• Damage caused by a non-GE brand water filter.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQ this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date. Please have serial number and model number available when calling for service.
Mabe Service is available coast to coast. If further help is
needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc., Consumer Service 1 Factory Lane, Suite 310
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.561.3344
41
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
®
or an authorized Customer Care
technician. To schedule service, on-line, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and model number available when
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
calling for service.
For The Period Of: GE Will Replace:
GE, GE PROFILE AND GE CAFÉ MODELS:
One Year Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and original purchase related service to replace the defective part.
Thirty Days Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
(Water filter, if included) During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water From the original filter cartridge. purchase date of the refrigerator
GE PROFILE AND GE CAFÉ MODELS ONLY:
Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
(GE Profile models only) and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. From the date of the During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide, original purchase free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
What GE Will Not Cover:
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage caused after delivery.Damage caused by a non-GE brand water filter.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Replacement of the water filter cartridge, if included,
due to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
42
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
43
Performance Data Sheet SmartWater
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system as specified in NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53. System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 for the reduction of substances listed below.
Capacity 300 Gallons (1,135 Liters). Contaminant Reduction Determined by NSF testing.
Substance Tested for Reduction AvHUDJH,Q¾XHQW
Chlorine Taste and Odor 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.5% 0.05 mg/L N/A  J-00077703 Nominal Particulate
&ODVV,WRP 7,833,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL 99.7% 18,617 pts/mL N/A  J-00077704 Cyst* 101,000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% 1 cyst/L N/A  J-00100036
Asbestos 47 MF/L Atrazine 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.5% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077708 Benzene 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.7% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00077717 Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.7% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00077718 Endrin 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039 Lead @ pH 6.5 0.152 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077722 Lead @ pH 8.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077723 Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99.0% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00077726 Mercury @ pH 6.5 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100037 Mercury @ pH 8.5 0.0061 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00092355 P-Dichlorobenzene 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00077729 Tetrachloroethylene 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.7% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00082184 Toxaphene 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93.2% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077730 2,4-D 0.218 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 99.5% 0.0009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00085470
*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocyst s.
Filtration System³GE MWF Cartridge
16)VSHFL½HG
Challenge Concentration
WR¿EHrV/¿EHr s
grHDWHUWKDQPLQOHQJWK >99% 0)/ N/A  J-00077707
Avg %
Reduction
Average Product
Water
Concentration
Max Permissible
Product Water Concentration
NSF Reduction Requirements
NSF
Test Report
The following pharmaceutical reduction claims have not been certi¿ed by NSF International or the state of California. Claims tested and veri¿ed by independent laboratory:
Contaminant Reduction AvHUDJH,Q¾XHQW
Atenolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587 Fluoxetine 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587 Ibuprofen 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588 Progesterone 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589 Trimethoprim 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
16)VSHFL½HG
Challenge Concentration
Avg %
Reduction
Average Product
Water
Concentration
Max Permissible
Product Water Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF
Test Report
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (21.9 lpm) Water Supply Potable Water
It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. See Installation Manual for Warranty information.
Note: While the testing was performed under standard laboratory conditions,
actual performance may vary. Replacement Cartridge: MWF. For estimated costs of replacement elements please call 1-800-626-2002 or visit our website at www.geapplianceparts.com.
WARNING
To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before and after the system. Systems certL¿ed
for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain ¿lterable cysts. EPA Establishment Number 10350-MN-005.
For conditions of use, health claims certified by the California Department of Public Health, and replacements, see performance data sheet. California Department of Public Health Certification #05-1698. The contaminants or other substances removed or reduced by this water filter are not necessarily in all users’ water.
Water Pressure 40-120 psi (2.8-8.2 bar) Water Temperature 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
NOTICE
To reduce the risk associated with property damage due to water leakage:
Read and follow use instructions before installation and use of this system.
• Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds 120 psi (8.2 bar). If your water pressure exceeds 80 psi, you must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check your water pressure.
Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check for this condition.
Do not install on hot water supply lines. The maximum operating water temperature of this ¿lter system is 100º F (38º C).
Protect ¿lter from freezing. Drain ¿lter when temperatures drop below 33ºF (0.6ºC).
• rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in ÀRw rate occurs.
must be replaced every 6 months at the
REPLACEMENT
ELEMENT
44
Tested and cerWL½ed by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 Standard 53 in model GE MWF for the reduction of the claims speci½Hd on the performance data sheet.
and
Notes...
GEAppliances.com
45
(on some models)
(on some models)
State of California Department of Public Health
Water Treatment Device
05-1698
Trademark/Model Designation Replacement Elements
GE MWF MWF PLWF
Manufacturer: General Electric Company
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Microbiological Contaminants and Turbidity Inorganic/Radiological Contaminants Cysts Asbestos Lead Mercury
Organic Contaminants Carbofuran Endrin p-Dichlorobenzene Benzene Atrazine Lindane Tetrachloroethylene Toxaphene 2,4- D
Rated Service Capacity 300 gallons Rated Service Flow: 0.5 gallons per minute
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems for cyst reduction may be used on disinfected waters that contain filterable cysts.
Certificate Number
Date Issued: February 2,2010
Modified June 25, 2013
Conditions of Certification
(on some models)
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this sale. This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
BUYER: SELLER:
Name Name
Address Address
City State Zip City State Zip
Signature Date Signature Date
46
Mesures de sécurité ................ 48, 49
Fonctionnement
Clayettes et bacs ........................ 56, 57
ClimateKeeper2 CustomCool
Enlèvement des contenants ................59
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur .........................63, 64
Le distributeur d’eau et de glaçons .....62–63
Le filtre à eau ...............................55
Les commandes ............................50
Les portes du réfrigérateur ..................58
Les tiroirs et contenants à légume ..........59
Machine à glaçons automatique. . . . . . . . 60, 61
Quick Ice ....................................62
Remplacement des ampoules ..............65
Set Features ................................51
TurboCool™
............................51
...............................52
...............................51
Installation
Déménagement du réfrigérateur .......71–74
Ensembles de moulures et de
panneaux décoratifs ....................66–69
Installation de la conduite d’eau .........79-81
Installation du réfrigérateur .............75–78
Préparation .................................70
Conseils de dépannage .............83-86
Bruits normaux de fonctionnement .........82
Soutien au consommateur
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche ............88-89
Garantie pour la clientèle au Canada .......87
Soutien au consommateur .................92
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici: # de modèle _____________________________ # de série _______________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur du compartiment réfrigérateur en haute à droite.
47
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux directives
d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir debout
ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur si vous avez
les mains humides ou mouillées : la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons
automatique évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant situé à la partie inférieure de la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où l’on peut
facilement se pincer : les espaces entre les portes et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes de l’appareil en présence des enfants.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou de le
réparer.
REMARQUE: Nous vous recommandons vivement de confier toute réparation à un technicien qualifié.
Pour les modèles sans écran ACL: Lorsque vous réglez la
commande sur 0 (arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Pour les modèles avec écran ACL: Le circuit d’éclairage reste
sous tension lorsque le système de refroidissement est éteint.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement
dégelé.
Nettoyez toujours le contenant CustomCool™ après avoir dégelé
les aliments.-
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes. Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de
grimper à l’intérieur.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent des réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales, doivent être enlevés avant toute élimination de l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils de réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électro ménagers homologué UL (aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
48
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES. electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il vous incombe de la faire remplacer par une prise à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre prise de courant, dont la tension nominale est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir un rendement optimum et éviter une surcharge des circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur, faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
49
Les commandes.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Les commandes ressemblent à l’une des illustrations suivantes :
Touch Control LED Distributeur
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec
une pellicule de protection couvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 3°C (37°F) pour le compartiment réfrigérateur et –18°C (0°F) pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures recommandées pré-réglées.
On peut régler la température du réfrigérateur entre 1°C et 8°C (34°F et 46°F) et la température du congélateur, entre –21°C et –13°C (–6°F et +8°F).
Pour modifier la température du réfrigérateur : LED Distributeur de contrôle tactile
Les commandes de températures peuvent afficher les températures SET (fixées) ainsi que les températures réelles à l’intérieur du réfrigérateur et du congélateur. La température actuelle peut légèrement varier de la température SET (fixée) suivant les conditions d’utilisation et de fonctionnement.
Sur certains modèles, en mettant les deux commandes sur la température la plus élevée, le refroidissement est arrêté dans les compartiments de congélation et de réfrigération.
 Sur d’autres modèles, en mettant une des commandes sur la
température la plus élevée jusqu’à ce que l’affichage clignote (off), le refroidissement est arrêté dans les compartiments de congélation et de réfrigération.
REMARQUE: En éteignant le réfrigérateur à l’aide des commandes sur le panneau à touches tactiles, l’alimentation électrique de l’appareil n’est pas coupée.
REMARQUE : Le réfrigérateur est livré avec un film protecteur sur les commandes de températures. Si le film n’a pas été retiré pendant l’installation, retirez-le maintenant.
Touch LED Dispenser Control : Pour modifier la température, appuyez sur la touche FREEZER
TEMP/FRIDGE TEMP et relâchez-la. Le voyant SET s’allumera et la
température de réglage sera affichée. Pour modifier la température, appuyez sur la touche >ou la touche> jusqu’à ce que la température désirée soit affichée.
Une fois que la température désirée a été réglée, l’écran affichera à nouveau les températures réelles des compartiments réfrigérateur et congélateur après 5 secondes. Plusieurs réglages peuvent être
nécessaires. Chaque fois que vous réglez les températures, attendez 24 heures pour permettre au réfrigérateur d’atteindre les températures de réglage.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée) ainsi que la température réelle dans le compartiment réfrigération et dans le compartiment congélation. La température SET (réglée) peut varier légèrement de la température réelle, selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.
Pour éteindre le système de refroidissement :LED Distributeur de contrôle tactile
Modèles avec écran ACL : Le réglage à OFF (arrêt) du système de refroidissement arrête le refroidissement à la fois dans
le compartiment réfrigérateur et dans le compartiment congélateur, sans mettre hors tension le réfrigérateur.
Sur certains modèles, en mettant les deux commandes sur la température la plus élevée, le refroidissement est arrêté dans les compartiments de congélation et de réfrigération.
 Sur d’autres modèles, en mettant une des commandes sur la
température la plus élevée jusqu’à ce que l’affichage clignote (off), le refroidissement est arrêté dans les compartiments de congélation et de réfrigération.
REMARQUE : En éteignant le réfrigérateur à l’aide des commandes sur le panneau à touches tactiles, l’alimentation électrique de l’appareil n’est pas coupée.
Touch Control LED Distributeur:
Appuyez sur la touche FREEZER TEMP/FRIDGE TEMP et relâchez-la. Appuyez sur s’affichera. Pour remettre l’appareil à ON, appuyez sur la touche FREEZER TEMP/FRIDGE TEMP. Appuyez sur> pour régler le congélateur et le réfrigérateur aux températures prédéfinies de
-18°C (0°F) et 3°C (37°F) respectivement. Lorsque le système est remis en marche, il faudra attendre
jusqu’à 24 heures avant que la température soit stable.
Modèles avec écran ACL
pour régler la température du congélateur à 5. OFF
>
Système de circulation d’air
Ce système est conçu pour maximiser le rendement dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur. Ce concept unique consiste en une canalisation d’air fixée au long des parois arrières du réfrigérateur et d’un tunnel à air au bas de la paroi arrière du compartiment du congélateur. Le rangement d’aliments en avant des persiennes de ces compartiments n’affecte pas le rendement
50
de l’appareil. Bien qu’il soit possible d’enlever la canalisation d’air et le tunnel à air, une telle opération affectera le rendement en ce qui concerne la température. (Pour recevoir les instructions de démontage de ces éléments en ligne, veuillez contacter GE sur le site Web
electromenagersge.ca ou appelez le 1.800.561.3344.)
Au sujet de Set Features. electromenagersge.ca
Cette touche sert à sélectionner les fonctions suivantes : TurboCool™, Quick Ice, Door Alarm et Water Filter.
Au sujet de TurboCool™
Fonctionnement
La commande TurboCool™ accélère le refroidissement du compartiment réfrigération afin de refroidir plus rapidement les aliments. Utilisez TurboCool™ quand vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigération, quand vous mettez de côté des aliments après les avoir laissés reposer à la température de la pièce ou quand vous mettez de côté des restes d’aliments chauds. Vous pouvez également l’utiliser après que le réfrigérateur soit resté débranché pendant une période prolongée.
OR
Une fois activé, le compresseur se met immédiatement en route et les ventilateurs se mettent en marche et s’arrêtent à haute vitesse pendant huit heures, en suivant leur cycle. Le compresseur continue à marcher jusqu’à ce que le compartiment réfrigération se refroidisse à environ 1° C (34° F), puis il se met en marche et s’arrête selon son propre cycle pour maintenir cette température. Après 8 heures ou si vous pressez à nouveau sur le bouton TurboCool™, le compartiment réfrigération revient à son réglage original.
Utilisation
Mode d’emploi
Appuyez sur la touche TurboCool™. L’écran de la température TurboCool™ affichera Tc et le voyant à DEL s’allumera.
Quand le TurboCool™ est terminé, le voyant lumineux TurboCool™ s’éteint.
Une pression à répétition sur SET FEATURES fera défiler toutes les fonctions puis quitter le mode. Aucune pression de touche fera quitter le mode et afficher les fonctions déjà réglées.
REMARQUES : La température du réfrigérateur ne peut être modifiée pendant un cycle TurboCool™.
La température du congélateur n’est pas affectée pendant le TurboCool™.
Lorsque vous ouvrez la porte du réfrigérateur pendant un cycle TurboCool™, les ventilateurs continuent à fonctionner si leur cycle le demande.
Touch Control LED Distributeur:
Appuyez sur la touche SET FEATURES. L’écran d’affichage de la température du réfrigérateur indiquera TurboCool™ et/ou TC. Appuyez sur la touche ON/OFF.
Quand la commande TurboCool™ cesse de fonctionner, le compartiment réfrigération revient à son réglage original.
NOTES :
Vous ne pouvez pas changer la température du réfrigérateur pendant que la commande TurboCool™ fonctionne.
Le TurboCool™ n’a pas d’effet sur la température du congélateur.
Quand vous ouvrez la porte du réfrigérateur pendant l’action de la commande TurboCool™, les ventilateurs continuent à fonctionner si leur cycle le demande.
Au sujet de ClimateKeeper2.
Fonctionnement
Le système ClimateKeeper2™ est le système de réfrigération le plus avancé qui soit permettant l’obtention de conditions de température et d’humidité optimales dans le réfrigérateur.
Le système ClimateKeeper2™ est équipé de deux
pYDSRUDWHXUV³XQSRXUOHUpIULJpUDWHXUHWXQSRXU
le congélateur. L’appareil est ainsi équipé de deux systèmes
de refroidissement séparé. Le flux d’air est ainsi séparé entre les aliments frais et le compartiment congélateur pendant le cycle de refroidissement normal
Ceci permet d’avoir un taux d’humidité beaucoup plus élevé dans le compartiment de réfrigération que dans un système classique, ** permettant aux aliments de conserver plus longtemps leur taux d’humidité et leur fraîcheur. Les aliments sensibles à l’humidité ambiante tels que les fruits frais, les salades, le riz, etc. peuvent maintenant être stockés sur des clayettes ouvertes sans perte d’humidité excessive. A cause du taux d’humidité plus important dans le réfrigérateur, la présence de légers brouillards ou de condensation dans
(sur certains modèles)
le compartiment de réfrigération est possible. C’est un phénomène normal dont l’apparition dépend des différentes quantités d’aliments et des conditions environnementales. Si nécessaire, essuyez avec un chiffon sec.
Les flux d’air séparés minimisent le mélange d’air entre les deux compartiments, réduisent le transfert d’odeurs des aliments frais et permettent d’améliorer le goût des glaçons.
Le système ClimateKeeper2™ permet également de réduire le nombre de cycle de dégivrage de l’évaporateur du congélateur réduisant ainsi les brûlures de congélation.
* l’air du congélateur est utilisé dans le cycle
CustomCool™.
** Les essais démontrent un niveau d’humidité
plus élevé dans la partie Aliment Frais dans les réfrigérateurs équipés du ClimateKeeper2™ comparés aux appareils classiques.
51
Au sujet de CustomCool™. (sur certains modèles)
Touch Control LED Distributeur
Fonctionnement
Le dispositif CustomCool™ est utilisée pour rafraîchir rapidement les aliments, pour les dégeler ou pour maintenir le contenant à une température donnée. Ce dispositif consiste en un système de modérateurs, d’un ventilateur, d’une thermistance de température et d’un réchauffeur.
Modèles avec écran ACL seulement
Utilisation
Videz le contenant. Placez le plateau Chill/Thaw à l’intérieur du contenant. Placez les aliments sur le plateau et fermez le contenant complètement.
Touch Control LED Distributeur:
,
ExpressThaw
ExpressChill
Appuyez sur l’une des touches ExpressThaw ExpressChill
ou SelectTemp™. L’affichage et le
voyant SET s’allumeront. Appuyez sur la touche
jusqu’à ce que la lumière s’allume face au réglage désiré.
Servez-vous du tableau suivant pour choisir le réglage approprié.
ExpressChill™ peut se régler à 15, 30 ou 45 minutes. La durée par défaut est de 15 minutes.
Pour mettre fin à l’activation d’une fonction avant qu’elle ne se termine : appuyez sur la touche de la fonction jusqu’à ce qu’il n’y ait aucune option sélectionnée et que l’affichage s’éteigne.
Le contenant est rendu étanche afin de prévenir sa température de causer des variations de température dans le reste du réfrigérateur. Les commandes de cet écran sont situées sur le distributeur avec les commandes de la température.
Pendant le cycle de ExpressThaw
rapide) ou de ExpressChill
(dégel
(gel rapide), le réglage indique le compte à rebours du cycle (sur certains modèles).
À la fin du cycle ExpressThaw,™ le réglage du bac retourne automatiquement à la température MEAT (viande) (0° C [32° F]), pour aider à conserver les articles dégelés jusqu’à leur utilisation finale.
La température affichée du contenant de CustomCool™ peut varier un peu par rapport à la température SET (choisie) compte tenu de l’utilisation et des conditions de fonctionnement.
NOTE: Pour des raisons de sécurité, il est recommandé d’envelopper les aliments dans un emballage en plastique lors de l’utilisation du cycle ExpressThaw.
Cette précaution minimisera l’écoulement du jus de viande et améliorera le dégel.
52
ExpressChill™ (sur certains modèles) electromenagersge.ca
Fonctionnement
ExpressChill
Le fonction ExpressChill™ comporte un système de registres, un ventilateur et une thermistance.
Le bac est scellé hermétiquement a fin d’empêcher les variations de température dans le reste du réfrigérateur.
Mode d’emploi
Videz le bac. Placez le plateau Chill (refroidissement) dans le bac. Placez les aliments sur le plateau et fermez complètement le bac.
Appuyez sur la touche ExpressChill™. Sur certains modèles, vous pouvez sélectionner la
durée de refroidissement (utilisez le tableau pour déterminer le meilleur réglage). Sur d’autres modèles, vous n’avez qu’une seule option (45 minutes). Sur les modèles à possibilités de réglages multiples, appuyez sur la touche jusqu’à ce que le voyant lumineux apparaisse à côté du réglage souhaité.
Les commandes pour ce bac sont situées sur le haut du réfrigérateur ou au niveau du distributeur avec les commandes de température.
Pour désactiver une fonction avant que le cycle ne soit terminé, appuyez sur la touche correspondant à cette fonction jusqu’à ce qu’aucune option ne soit sélectionnée et que l’écran s’éteigne.
Pendant le cycle de ExpressChill™ le compte à rebours est affiché.
Retrait et remise en place du bac
Pour le retirer :
Tirez le bac jusqu’à la butée. Faites tourner les quatre verrous jusqu’à leur
position déverrouillée.
Soulevez l’avant du bac puis faites le sortir en tirant.
Pour le remettre en place:
Assurez-vous que les quatre verrous soient en position de déverrouillage.
Placez les côtés du bac dans les supports du bac en vous assurant que les verrous soient positionnés sur les encoches du tiroir.
Fermez les verrous en les faisant tourner en position de verrouillage.
53
Au sujet de CustomCool™. (sur certains modèles)
Tableau CustomCool™
NOTE: les résultats peuvent varier en fonction de l’emballage, de la température initiale et les particularités des autres
aliments.
ExpressThaw
0,5 Lb. (4 heures)
Hamburger en galettes (0,5 lb) Filet mignon emballé individuellement
(0,5 lb)
1,0 Lb. (6 heures)
Poitrines de poulet (1,0 lb) Boeuf haché (1,0 lb)

Bifteck (1,0 lb)
2,0 Lbs. (10 heures)
Poitrines de poulet (2,0 lbs) Boeuf haché (2,0 lbs) Bifteck (2,0 lbs)
3,0 Lbs. (12 heures)
Poitrines de poulet (3,0 lbs) Boeuf haché (3,0 lbs) Bifteck (3,0 lbs)
ExpressChill
15 Minutes
1 canette de boisson (12 oz) 2 petites boîtes de jus (6–8 oz chacune)
30 Minutes
2 à 6 canettes de boisson
(12 oz chacune)
2 bouteilles en plastique de 20 oz
de boisson
4 à 6 boîtes de jus (6 à 8 oz chacune) 3 Emballage cartonné étanche Vin (bouteille de 750 ml)
45 Minutes
2 litre bouteille de boisson 1/2 gallon de jus 1 paquet de gélatine
Réglage pour agrumes 6° C (43° F)
Oranges, citrons, limes, ananas,
Haricots, concombres, tomates,
Réglage pour fruits et légumes 2° C


Réglage pour les viandes 0° C (32° F)

SelectTemp
melon cantaloup
poivrons, aubergines, courge
(35° F)
Fraises, framboises, kiwi, poires, cerises, mûres, raisins, prunes, nectarines, pommes
Asperges, brocoli, maïs, champignons, épinard, chou-fleur, chou frisé, échalottes, betteraves, oignons
Viande crue, volaille et poissons
54
Le filtre à eau. (sur certains modèles) www.electromenagersge.ca
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière supérieur du compartiment réfrigérateur, juste au-dessous des commandes de température.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles avec indicateur lumineux de remplacement
Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche du filtre à eau sur le distributeur. Cette lumière devient orange pour vous avertir de remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand la lumière de l’indicateur devient rouge ou quand le débit de l’eau qui va au distibuteur d’eau ou au distributeur de glace diminue.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles sans indicateur lumineux de remplacement
La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois ou moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur de glace diminue.
Retrait de la cartouche du filtre
S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche. Ne tirez pas sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Installation de la cartouche du filtre à eau
Si vous remplacez une cartouche SmartWater avec un
adaptateur, il doit être retiré avant l’installation de la cartouche. Pour retirer l’adaptateur, faites-le pivoter vers la gauche d’environ un quart de tour.
Si vous remplacez une cartouche Water by Culligan, laissez l’adaptateur en place. Cet adaptateur demeurera dans le réfrigérateur lorsque que vous remplacerez les futures cartouches.
Certains modèles
Avec adaptateur
(l’apparence peut varier)
Sur les modèles sans indicateur lumineux de remplacement, appliquer l’autocollant du mois et de l’année à la nouvelle cartouche pour vous rappeler de remplacer le filtre dans six mois.
Remplissez la cartouche de remplacement d’eau du robinet immédiatement après l’installation afin de permettre un meilleur débit du distributeur.
Alignez la flèche de la cartouche avec celle de support de
cartouche. Placez le haut de la nouvelle cartouche à l’intérieur du support. Ne l’enfoncez pas dans le porte-cartouche.
Tournez la cartouche lentement vers la droite jusqu’au point où la cartouche s’arrête. NE SERREZ PAS TROP FORT. Lorsque vous la tournez, elle se lèvera en position automatiquement. La cartouche fera approximativement une 1/2 rotation.
Sans adaptateur
utilisent ce type
de filtre à eau
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
(environ 6 litres) afin de dégager le système et empêcher le bredouillement.
Pressez et maintenez appuyée la touche WATER FILTER (filtre à eau) sur le distributeur pendant 3 secondes (sur certains modèles).
REMARQUE: Une cartouche de remplacement qui vient d’être installée peut faire jaillir l’eau du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre
ou sans le bouchon de dérivation du filtre.
Bouchon de dérivation du filtre
Pour utiliser la prise de dérivation du filtre sur les modèles Water by Culligan, vous devez d’abord retirer l’adaptateur du filtre du support de la cartouche en le faisant pivoter vers la gauche.
Pour obtenir des résultats optimums de votre système de filtration, GE vous recommande d’utiliser uniquement des filtres GE SmartWater. L’utilisation de filtres GE dans les réfrigérateurs GE et Hotpoint vous garantit une performance optimale et une bonne fiabilité. Les filtres SmartWater de GE restent le bon choix parce qu’ils sont spécifiquement conçus et brevetés pour les produits GE. Les filtres GE SmartWater respectent les normes rigoureuses de sécurité et de qualité NSF qui sont primordiales lors de la filtration d’eau. GE n’a pas agréé des filtres de marques différentes pour une utilisation dans les réfrigérateurs GE et Hotpoint. Aucune assurance n’est donnée que les filtres d’autres marques puissent respecter la qualité, performance et fiabilité exigées par GE.
6LYRXVDYH]GHVTXHVWLRQV³YLVLWH]QRWUHVLWH:HEjO’adresse
www.electromenagersge.ca ou appelez le 1.888.261.2133. Filtres de remplacement:
Pour commander des cartouches supplémentaires aux États-Unis, visitez notre site Web à l’adresse ge.com, ou appelez le Service des pièces et accessoires GE au 800.626.2002.
Voir l’étiquette du filtre pour le type de filtre à l’ordre (MWF ou MSWF) Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes pour
connaître la succursale Mabe la plus près.See filter label for type of filter to order (MWF or MSWF). Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe Service Center.
Porte­cartouche
SmartWater
Bouchon de dérivation du filtre
Water by Culligan
55
Clayettes et bacs.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
L’ergot
Bac de porte de réfrigérateur
Bac basculant de porte de congélateur
Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur.
Bacs
Vous pouvez régler les plus grands bacs de porte de réfrigérateur et les bacs basculants de porte de congélateur.
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit vers le haut, puis soulevez et enlevez.
Remise en place ou relocalisation :
Engagez l’arrière du bac dans les soutiens moulés sur la porte. Puis poussez vers le bas l’avant du bac. Le bac se fixe en place.
L’ergot aide à empêcher que de petits articles placés sur la clayette de la porte se renversent, coulent ou glissent. Mettez un doigt de chaque côté de l’ergot près de l’arrière et faites bouger la clayette vers l’avant ou vers l’arrière selon vos besoins.
Bacs supérieurs de porte de congélateur
Ne pas obstruer
MISE EN GARDE : Soyez prudents
lorsque vous placez des articles dans le bac supérieur. Assurez-vous qu’aucun objet ne bloque ou tombe dans la chute à glaçons.
Bac supérieur de porte de congélateur
MISE EN GARDE :
La pièce doit être en
Do not block
place conformément à la figure pour bien distribuer les glaçons. Vous ne pouvez pas conserver d’aliments dans cet emplacement.
Bac supérieur de porte de congélateur (sur certains modèles)
Appuyez sur le taquet et tirez la clayette vers l’avant pour l’enlever
Clayette coulissante anti-déversement
Grâce à la clayette glissante anti-déversement, vous pouvez atteindre des articles placés derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont conçus pour empêcher tout déversement aux clayettes inférieures.
Enlèvement : Faites glisser la clayette vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle atteigne son point d’arrêt, puis appuyez le taquet vers le bas et faites glisser la clayette directement vers l’extérieur.
Clayette QuickSpace
Vous pouvez diviser en deux cette clayette et faire coulisser sa partie avant sous sa partie arrière pour ranger des articles de haute taille sur la clayette du dessous.
Vous pouvez enlever cette clayette et la remettre en place ou la placer comme une clayette coulissante anti-déversement.
Remise en place ou relocalisation :
Alignez la clayette avec les supports et faites glisser en place. L’étagère peut être repositionnée lorsque la porte est ouverte à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser l’étagère au delà des butées et inclinez-la vers le bas. Faites la glisser vers le bas dans la position désirée, alignez-la avec les supports et glissez-la en place.
Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au fond pour refermer la porte.
Dans certains modèles, vous ne pouvez pas utiliser cette clayette dans la position la plus basse.
56
electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Paniers du congélateur
Pour enlever, repousser le panier
complètement vers l’arrière du congélateur. Soulevez-le jusqu’à ce que les broches arrière soient dégagées. Soulevez le panier au complet et retirez-le.
Prenez soin de pousser les paniers jusqu’au fond pour refermer la porte.
Clayettes de congélateur à retrait par coulissement
Pour enlever, faites glisser jusqu’à la position d’arrêt, soulevez l’avant au delà de la position
d’arrêt et faites sortir en glissant.
Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au fond pour refermer la porte.
Clayettes de congélateur fixes
Il existe deux types de clayettes fixes :
Pour enlever ce type de clayette :
Soulevez la clayette par le côté gauche. Faites-la sortir.
Pour enlever ce type de clayette :
Soulevez le côté gauche de la clayette et
faites-le glisser vers la gauche au centre des supports de la clayette.
NOTE CONCERNANT LES MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR: Afin de tirer pleinement
avantage du tiroir basculant, la taille des articles déposés sur la clayette en dessous du tiroir à glaçons ne doit pas excéder le point le plus bas de ce tiroir.
Soulevez le côté droit de la clayette puis sortez-le des supports de la clayette.
Support à bouteilles de vin/boissons (sur certains modèles)
Ce support peut contenir jusqu’à 5 canettes ou une bouteille de vin.
Le support est accroché aux côtés du bac à produits laitiers.
Pour enlever :
Videz le support. En tenant la partie inférieure du bac à
produits laitiers, soulevez sa partie avant en ligne droite, puis tirez vers le haut et l’extérieur.
Pour dégager le support du bac à produits laitiers, tirez sur les tiges latérales du support pour les retirer des trous situés sur les côtés du bac.
Pour replacer :
Accrochez le support aux côtés du bac.
Engagez la partie arrière du bac dans les supports moulés de la porte. Poussez ensuite la partie avant du bac vers le bas. Le bac se verrouillera en place.
57
Les portes du réfrigérateur.
Portes du réfrigérateur
Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se ferme automatiquement.
Au delà de cette position d’arrêt la porte restera ouverte.
Les portes de votre réfrigérateur ne sont pas tout à fait comme celles dont vous avez l’habitude. Un système spécial d’ouverture/fermeture assure que les portes ferment complètement et hermétiquement.
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes, vous remarquerez qu’elles sont munies d’une position d’arrêt. Si vous ouvrez la porte au delà de cette position d’arrêt, elle restera ouverte afin de vous permettre de ranger et de prendre vos aliments plus facilement. Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se ferme automatiquement.
Alignement des portes
Si les portes ne soient pas alignées, réglez la porte du compartiment réfrigérateur.
À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez
la vis de réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser. (Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.)
L’impression de résistance que vous ressentez à la position d’arrêt diminue lorsque des aliments sont rangés dans la porte.
Après avoir tourné la clé une ou deux
fois, ouvrez et fermez la porte du compartiment réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure.
58
Clé de 7/16 po
Relevez
Les tiroirs et contenants à légume. electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Contenants à fruits et légumes
Si une quantité d’eau excessive s’accumule dans le fond des tiroirs, essuyez-les.
Sur certains modèles, le tiroir inférieur est muni de coulisses pleine extension permettant l’accès à l’ensemble du tiroir.
HI
LO
Contenants avec humidité variable
Réglez la commande à HI pour que le tiroir conserve un degré d’humidité élevé pour la conservation des légumes.
D
L
O
C
C
O
L
D
E
S
T
Clayette déli transformable
Le Clayette déli transformable a sa propre arrivée d’air froid pour permettre à un courant d’air en provenance du compartiment congélateur ou compartiment des aliments frais d’arriver au contenant.
Le réglage de temperature variable contrôle la circulation d’air en provenance de la canalisation d’air du régulateur de température.
Enlèvement des contenants.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Réglez la commande à LO pour abaisser le degré d’humidité dans le tiroir pour la conservation des fruits.
Réglez la temperature à la position froid maximum pour conserver des viandes fraiches.
Réglez la temperature à la position froid pour ramener le contenant à une temperature normale de refrigeration et l’utiliser comme espace supplémentaire pour les legumes. Cela coupe l’entrée d’air froid. Vous pouvez choisir une température intermédiaire entre ces deux extrêmes.
Enlèvement des contenants
Vous pouvez facilement enlever les tiroirs en les tirant droit et en les soulevant au dessus de leur position d’arrêt.
Si la porte vous empêche d’enlever les tiroirs, essayez d’abord d’enlever les bacs à porte. Si la porte n’offre pas assez d’espace libre, vous devez rouler le réfrigérateur vers l’avant jusqu’à ce que la porte s’ouvre suffisamment pour vous permettre d’enlever les tiroirs. Parfois, pour faire sortir le réfrigérateur, vous devez le faire aller vers la gauche ou vers la droite en le roulant.
59
Machine à glaçons automatique.
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Machine à glaçons automatique
/DPDFKLQHjJODoRQVSURGXLUDHQYLURQJODoRQVSDUF\FOH³ VRLWHQYLURQ²JODoRQVWRXWHVOHVKHXUHV³VHORQ
la température du congélateur, la température ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et d’autres conditions d’utilisation.
Si vous mettez votre réfrigérateur en marche avant que la machine à glaçons ne soit alimentée en eau, mettez l’interrupteur d’alimentation à la position OFF (arrêt).
Lorsque la conduite d’eau est raccordée au réfrigérateur, mettez l’interrupteur d’alimentation à la position ON (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle atteint le point de –10° C (15° F). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les impuretés provenant de la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras régulateur.
Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau du bras régulateur, la machine à glaçons s’arrêt de produire des glaçons. Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux glaçons perdent leur transparence, prennent un goût désagréable, et diminuent de taille.
Remarque particulière au sujet des modèles avec distributeur :
 Les modèles avec distributeur sont munis d’un tiroir à glace
basculant. Le tiroir peut basculer comme indiqué sur les illustrations, et il se maintiendra en position élevée lorsque vous prendrez de la glace ou mettrez l’interrupteur de la machine à glaçons en position Marche ou Arrêt. Assurez-vous de remettre le tiroir en place avant de fermer la porte.
 Pour restaurer votre niveau de glaçons lorsque le seau est
vide, nous recommandons de suivre les étapes suivantes :
12 heures après la première chute de glaçons dans le tiroir,
distribuez 3 à 4 cubes.
Après une autre période de 6 heures, distribuez 3 à 4 cubes
de nouveau.
Cette procédure restaurera votre niveau de glaçons dans la plus brève période possible.
Machine à glaçons
Interrupteur d’alimentation
Bras régulateur
(sur certains modèles)
Interrupteur d’alimentation
Bras régulateur
(sur certains modèles)
Machine à glaçons
Bras régulateur
60
REMARQUE: Dans les maisons où la pression de l’eau est plus faible que la normale, vous entendrez la machine à glaçon se remettre en marche à plusieurs reprises pour fabriquer un lot de glaçons.
electromenagersge.ca
Accès à la glace et à l’interrupteur sur les modèles avec distributeur
Il existe deux types de tiroirs à glace sur les modèles avec distributeur. Un type est doté d’une clayette au-dessus du tiroir,
l’autre type n’en a pas.
Remarque particulière au sujet des modèles avec distributeur sans clayette au-dessus du tiroir à glace :
Ces modèles sont munis d’un tiroir à glace basculant. Le
tiroir peut basculer comme indiqué sur les illustrations, et il se maintiendra en position élevée lorsque vous prendrez de la glace ou mettrez l’interrupteur de la machine à glaçons en position Marche ou Arrêt. Assurez-vous de remettre le tiroir en place avant de fermer la porte.
REMARQUE : Afin de pouvoir bénéficiez pleinement du tiroir à glace inclinable, vous ne devriez ranger que des article, sur la clayette sous le tiroir, moins hauts que le point le plus bas du tiroir.
Modèles sans clayette au-dessus du tiroir à glace
Pour accéder à la glace ou l’interrupteur :
Modèles avec clayette au-dessus du tiroir à glace
Clayette
Tiroir à glaçe
Pour avoir accès à la glace, tirez sur le tiroir en avant.
Pour atteindre l’interrupteur, tirez sur la clayette en ligne droite. Assurez-vous de toujours remettre la clayette en place.
Clayette
Tiroir à glaçe
Dans le cas des modèles avec distributeur, pour atteindre la glace ou l’interrupteur :
Soulevez le tiroir, puis tirez vers l’avant jusqu’à son arrêt.
Abaissez le tiroir pour avoir accès aux glaçons ou pour atteindre le commutateur de marche.
Enlèvement du tiroir à glace (modèles avec distributeur)
MISE EN GARDE : la glace pèse lourd quand le tiroir est plein.
Réglez le bouton de réglage en position OFF (arrêt) avant d’enlever le tiroir.
Quand vous remettez le tiroir, assurez-vous de le presser fermement en place. S’il ne va pas jusqu’au fond, enlevez-le et faites tourner le mécanisme de mise en place d’1/4 de tour. Repoussez alors le tiroir en place à nouveau.
Soulevez le tiroir, puis tirez vers l’avant jusqu’à son arrêt.
Faites
tourner
Le mécanisme de mise en place
Modèles avec distributeur seulement
Abaissez le tiroir pour avoir accès aux glaçons ou pour atteindre le commutateur de marche.
61
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles)
Pour utiliser le distributeur
Spill Shelf
Sélectionnez CUBED (glaçons), CRUSHED (glace concassée) ou WATER (eau).
Appuyez doucement le verre contre le haut du bras de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un système d’écoulement. Pour réduire les taches d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la clayette et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur est initialement installé, il y a peut-être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de distribution pendant deux minutes au minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts ou d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche LOCK (verrouillage) ou LOCK CONTROLS (verrouillage de commandes) pendant
3 secondes pour verrouiller le distributeur et le panneau de réglage. Pour déverrouiller, appuyez sur la touche et tenez-la enfoncée pendant encore 3 secondes.
Lumière du distributeur
La touche LIGHT (lumière) allume et éteint la lumière du distributeur. Vous allumez également la lumière en appuyant sur le bras de distribution. Sur certains modèles, si cette ampoule brûle, vous devez la remplacer par une ampoule d’au maximum 6 watts, 12V.
Door Alarm (alarme de porte ouverte)
Utilisez la fonction Door Alarm pour vous avertir si l’une des portes reste ouverte plus de trois minutes. L’alarme s’éteint dès que la porte est refermée. Pour les modèles à écran ACL, une fenêtre contextuelle sera affichée. On peut éteindre l’alarme en appuyant sur l’écran ACL.
Touch Control LED Distributeur:Appuyez sur la touche
SET CARACTERISTIQUES fois ALARME DE PORTE clignote. Appuyez sur ON / OFF et l’alarme de porte seront fixées et l’icône devient solide. Appuyez sur ON / OFF pour éteindre l’alarme.
est ouverte pendant plus de 3 minutes. La lumière s’éteint et le signal sonore s’arrête quand vous fermez la porte.
Alarme de porte (sur le modèle tactile LED Distributeur de contrôle)
Pour régler l’alarme, appuyez sur cette touche jusqu’à ce que le voyant s’allume. Cette alarme sonore retentit si l’une porte
62
Quick Ice
Si vous souhaitez accélérer la production de glaçons, utilisez la fonction Quick Ice. Lorsque cette fonction est mise en marche, le ventilateur du congélateur fonctionnera sans interruption pendant 48 heures ou jusqu’à ce que cette fonction soit mise à OFF (arrêt). Au cours de cette période, la production de glaçons augmentera jusqu’à 40 %. Les modèles avec la fonction glaçons intégrée doivent être réglés, lors de la PREMIÈRE UTILISATION, à une production minimale équivalant à un demi-verre de 227 ml (8 oz) de glaçons toutes les 6 à 12 heures. Cela permettra à la machine à glaçons de mieux remplir le bac et d’assurer une meilleure distribution.
Precise Fill (sur certains modèles)
Ce distributeur d’eau est doté d’une fonction connue sous le nom de « distribution précise ». Cette fonction vous permet de choisir une quantité précise d’eau (en tasses ou onces) que vous souhaitez distribuer. Les modèles à écran ACL permettent aussi les mesures en litres ou en chopines.
Touch Control LED Distributeur: Appuyez sur la touche PRECISE FILL CUPS/OZ.
La touche WATER s’allumera et les touches CRUSHED et CUBED s’éteindront. La dernière
unité utilisée s’affichera.
Appuyez sur PRECISE FILL de nouveau pour
basculer entre tasses et onces.
Si vous avez choisi OUNCES, appuyez sur>ou
>
pour choisir le nombre d’onces à distribuer, soit
entre 2 et 99. La quantité par défaut est 8 onces.
Mode d’emploi Touch Control LED Distributeur:
Appuyez sur la touche SET CARACTERISTIQUES deux fois et QUICK ICE se met à clignoter. Appuyez sur ON / OFF pour activer cette fonction, puis de nouveau pour l’éteindre.
Glace rapide (sur le modèle tactile LED Distributeur de contrôle)
Lorsque vous avez besoin de glace rapidement, appuyez sur cette touche pour accélérer la production de glace. Cela
permettra d’accroître la production de glace pour les 48 heures suivantes ou jusqu’à ce que vous appuyez sur la touche à nouveau.
Si vous avez choisi CUPS, appuyez sur > ou pour choisir la quantité à distribuer. Les fractions 1/4, 1/3, 1/2, 2/3 et 3/4 sont affichées et la quantité maximale est de 16 3/4 tasses. La quantité par défaut est 1 tasse.
Appuyez la tasse contre le bras de distribution pour faire couler l’eau. L’écoulement ’arrêtera une fois versée la quantité choisie. L’affichage indique la quantité versée, émet un bip puis se réinitialise au bout de 5 secondes.
REMARQUE : Ne laissez pas le distributeur sans surveillance lorsque l’eau est versée.
Pour arrêter l’écoulement avant la distribution
de toute la quantité choisie, cessez d’appuyer la tasse contre le bras de distribution. L’affichage indiquera pendant 5 secondes la quantité qui a été versée. Appuyez de nouveau sur le bras pendant ce délai pour compléter le versement de la quantité choisie. Sinon, la quantité choisie s’affichera de nouveau.
>
electromenagersge.ca
Renseignements importants concernant votre distributeur
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des
glaçons non fabriqués par votre machine à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de glaçons
et d’utiliser des verres étroits ou très hauts. Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit, faites-les passer au moyen d’une cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ou d’aliments dans
le bac à glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Afin que la glace distribuée ne puisse manquer
le verre, placer le verre à proximité mais sans toucher l’ouverture du distributeur.
Même si vous avez sélectionné CUBED
(glaçons), il est possible que de la glace concassée tombe dans votre verre. Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés vers le broyeur.
Après distribution de la glace concassée,
de l’eau peut s’écouler du conduit.
Parfois, un peu de givre se forme sur le volet
du conduit à glace. Ce phénomène est normal et se produit en général après des distributions répétées de glace concassée. Le givre va éventuellement évaporer.
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Zone de ramasse-gouttes du répartiteur.
Le bac de trop-plein du distributeur devrait être soigneusement essuyé. Vous pouvez éliminer les dépôts calcaires laissés par les taches d’eau en trempant le bac dans du vinaigre non dilué. Laissez tremper jusqu’à ce que les dépôts disparaissent ou soient suffisamment ramollis pour être éliminés par rinçage.
Le bras de distribution. Avant nettoyage, appuyez pendant 3 secondes sur la touche LOCK ou LOCK CONTROLS. Nettoyez-la au moyen d’une solution d’eau et de bicarbonate de soude– environ 15 ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate de soude par litre (une pinte) d’eau. Rincez bien et essuyez.
Les poignées de porte et leur garniture.
Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté d’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et les poignées de porte en acier inoxydable
(sur certains modèles) avec un nettoyant d’acier inoxydable vendu sur le marché. Il vaut mieux utiliser un produit de nettoyage vaporisé pour acier inoxydable.
N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers sur l’acier inoxydable.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.
Essuyez-le avec un linge propre légèrement humecté de cire pour appareils électroménagers ou d’un détergent liquide doux pour la vaisselle. Séchez et polissez avec un linge doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un résidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en poudre, de javellisants ou de produits nettoyants contenant un javellisant, car ces produits peuvent égratigner la peinture et la rendre moins résistante.
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.
S’il est trop difficile de le faire, essorez bien votre linge ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude–environ 15 ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate de soude par litre (une pinte) d’eau–afin de nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez bien.
L’utilisation de solutions nettoyantes autres que celles que nous recommandons, plus particulièrement celles contenant des distillats de pétrole peut fissurer ou endommager l’intérieur du réfrigérateur.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre encore froides dans de l’eau chaude car elles risquent de se casser à cause de l’écart excessif de température. Manipulez les clayettes en verre avec prudence. Si vous cognez le verre trempé, il pourra se briser.
Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle.
Le plateau refroidissement/dégel peut aller au lave­vaisselle.
63
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison 15 ml (d’une cuillère à soupe) de bicarbonate par litre (1 pinte) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Mettez l’interrepteur d’alimentation de la machine à glaçons à la position O (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à glaçons.
Si la température risque de descendre sous le point de congélation, demandez à un réparateur de vidanger la conduite d’eau afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les inondations.
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.
Si vous utilisez un charriot pour déménager le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant ou le derrière du réfrigérateur reposer contre le charriot. Cela pourrait endommager le réfrigérateur. Ne transportez le réfrigérateur que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.
64
Remplacement des ampoules. (sur certains modèles) electromenagersge.ca
NOTE: Passant le réfrigérateur via les commandes sur l’écran tactile ne pas l ‘alimentation électrique du
réfrigérateur ou du circuit d’éclairage.
Votre pare-lumière rassemblera une des suivantes
Taquets
OU
Poche
C
O
L
D
D
L
E
O
S
C
T
&RPSDUWLPHQWUpIULJpUDWHXU³ODPSHVXSpULHXUH
Débranchez le réfrigérateur. Les ampoules se trouvent en haut du
compartiment, à l’intérieur du pare-lumière. Sur certains modèles, vous devez enlever une vis qui se trouve à l’avant de l’écran. Sur autres modèles, enlever la vis dans la poche qui se trouve à l’arrière du pare­lumière.
Pour enlever l’écran à lumière, sur certains modèles, appuyez sur les taquets situés de côté de l’écran et faites sortir en faisant glisser vers l’avant. Sur d’autres modèles faites simplement glisser le pare-lumière vers l’avant et faites sortir.
Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule d’appareil électro-ménager de même puissance ou de puissance inférieure, remettez le pare-lumière et les vis (sur certains modèles). Pour remettre le pare-lumière, assurez-vous que les taquets qui se trouvent à l’arrière du pare-lumière aillent dans les trous qui se trouvent à l’arrière du boîtier.
Rebranchez le réfrigérateur.
&RPSDUWLPHQWUpIULJpUDWHXU³ODPSHLQIpULHXUH
Cette lumière se trouve au dessus du tiroir d’en haut.
Débranchez le réfrigérateur. Enlevez le bouton de réglage du tiroir
à viande transformable en le tirant droit. Soulevez le pare-lumière et enlevez-le en
tirant.
Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule d’appareil électro-ménager de même puissance ou de puissance inférieure, remettez le pare-lumière et le bouton.
Rebranchez le réfrigérateur.
Affichage à LED Lighting
Compartiment congélateur
Débranchez le réfrigérateur.
Enlevez la clayette qui se trouve juste au dessus du pare-lumière (vous pouvez enlever cette clayette plus facilement après l’avoir vidée). Sur certains modèles, vous devez enlever une vis qui se trouve en haut du pare-lumière.
Pour enlever le pare-lumière, appuyez sur les côtés et enlevez en soulevant.
Remplacez l’ampoule par une ampoule d’appareil électro-ménager de même puissance ou de puissance inférieure, puis remontez le pare-lumière. Pour remonter le pare-lumière, assurez-vous que les taquets du haut soient solidement fixés en place. Remettez la vis (sur certains modèles).
Remontez la clayette et rebranchez le réfrigérateur.
Distributeur (sur certains modèles)
Débranchez le réfrigérateur. L’ampoule se trouve sur le distributeur sous
le panneau de réglage. Enlevez l’ampoule en la faisant tourner dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre.
Remplacez l’ampoule par une ampoule de même taille et de même puissance.
Rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment réfrigérateur (sur les modèles avec éclairage LED)
Certains modèles peuvent avoir éclairage à LED affichage sur le dessus et / ou sur les côtés de la compartiment des aliments frais et à l’arrière et le côté du compartiment congélateur
Si cette assemblée doit être remplacé, composez le Service GE au 1.800.432.2737 aux Etats-Unis États ou 1.800.561.3344 au Canada.
Affichage DEL
65
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs.
Pour les modèles «CustomStyle™»
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Avant de commencer
Certains modèles sont munis de garnitures qui vous permettent de monter des panneaux de porte. Vous pouvez commander des panneaux de décoration pré-découpés des couleurs suivantes : noir, blanc, bisque ou acier inoxydable au service de Pièces et accessoires 1.888.261.3055, ou vous pouvez ajouter des panneaux de bois qui vont avec votre cuisine.
Panneaux de moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
Lorsque vous installez des panneaux de bois ayant moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, vous aurez besoin d’un panneau de remplissage entre la porte et le panneau de bois, tel que du carton de 3 mm (1/8 po). Si vous installez un panneau décoratif pré-coupé, un panneau de remplissage pré-coupé est fourni dans l’ensemble. L’épaisseur totale du panneau décoratif ou de bois avec le panneau de remplissage doit être de 6 mm (1/4 po).
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po)
6 mm (1/4 po) max
Panneau de 19 mm (3/4 po) ou surélevé
Vous pouvez utiliser un panneau surélevé vissé ou collé sur un panneau de base de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, ou un panneau fraisé de 19 mm (3/4 po). La partie surélevée du panneau doit être fabriquée de façon à offrir un dégagement pour les doigts d’au moins 5,1 cm (2 po) du côté de la poignée.
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, jusqu’à 19 mm (3/4 po), nécessitent que le panneau extérieur de périmètre de 8 mm (5/16 po) ne soit pas plus épais que 6 mm (1/4 po).
Limites de poids pour les panneaux personnalisés : Réfrigérateur : 38 livres (17 kg) max. Congélateur : 28 livres (13 kg) max.
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
8 mm (5/16 po)
Dégagement de 5,1 cm (2 po)
6 mm (1/4 po) max
19 mm (3/4 po)
du côté de la poignée
Panneau décoratif
Panneau de base de 6 mm (1/4 po)
19 mm (3/4 po)
Porte du réfrigérateur
66
electromenagersge.ca
23‘ Dimensions pour les panneaux de bois sur mesure
Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.
Découpez
8 mm
(5/16 po)
Panneau du
congélateur sans
distributeur
3 mm (1/8 po)
170,9 cm
9
(67
ø32 po)
DEVANT
36,8 cm
15
(14
ø32 po)
Découpez
8 mm
(5/16 po)
Panneaux du
congélateur avec
distributeur
3 mm (1/8 po)
45,4 cm
7
(17
ø8 po)
DEVANT
36,8 cm
15
(14
ø32 po)
85,4 cm
5
(33
ø8 po)
Panneau du
compartiment
des aliments frais
3 mm (1/8 po)
170,9 cm
9
(67
ø32 po)
DEVANT
49,5 cm
15
(19
ø32 po)
Découpez
8 mm
(5/16 po)
25‘ Dimensions
« CustomStyle™ »
pour les panneaux de bois sur mesure
Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.
Panneaux du
congélateur avec
distributeur
3 mm (1/8 po)
8 mm
43,2 cm
(17 po)
DEVANT
36,8 cm
(14
92,0 cm
1
(36
ø4 po)
15
ø32 po)
Découpez
8 mm
(5/16 po)
Panneau du
congélateur sans
distributeur
3 mm (1/8 po)
175,3 cm
(69 po)
DEVANT
36,8 cm
(1415ø32 po)
Découpez
(5/16 po)
Panneau du
compartiment
des aliments frais
3 mm (1/8 po)
175,3 cm
(69 po)
DEVANT
49,5 cm
15
(19
ø32 po)
Découpez
8 mm
(5/16 po)
67
Installation des panneaux de porte.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Insérez les panneaux du congélateur et du réfrigérateur.
Poussez délicatement sur le panneau supérieur du congélateur jusqu’à ce qu’il soit inséré dans la rainure derrière la poignée de porte. Poussez le panneau de
Si votre modèle est doté d’un distributeur, cette étape ne s’applique qu’au panneau du réfrigérateur et au
panneau supérieur du congélateur. remplissage (nécessaire avec certains panneaux de porte) derrière le panneau décoratif. Faites la même chose avec le panneau du réfrigérateur.
Insérez le panneau inférieur du congélateur (sur les modèles à distributeur).
Poussez délicatement sur le panneau jusqu’à ce qu’il soit inséré dans la rainure derrière la poignée de porte. Poussez le panneau de remplissage (nécessaire avec
certains panneaux de porte) derrière le panneau
décoratif.
Attachez la moulure supérieure de la porte du congélateur et du réfrigérateur.
La moulure supérieure se trouve à l’intérieur du compartiment du réfrigérateur.
À l’aide d’une clé à torsion T-20, fixez les moulures supérieures en utilisant deux vis en haut de chaque
Vis de la moulure supérieure
moulure. Serrez à la main seulement. Assurez-vous que le haut de chaque panneau est bien aligné sous le rebord de sa moulure supérieure.
Moulure latérale
Découpure
Vis de la moulure supérieure
Panneau supérieur du congélateur
Panneau inférieur du congélateur
Découpure
Panneau du réfrigérateur
Moulure latérale
68
electromenagersge.ca
Installez la moulure latérale.
Ces pièces se trouvent à l’intérieur de la poignée de porte du compartiment réfrigérateur.
N’enlevez pas la pellicule protectrice qui se trouve à l’extérieur de la moulure latérale avant d’avoir installé la moulure latérale.
Insérez la partie inférieure de la moulure latérale sous la moulure inférieure comme illustré.
Moulure supérieure
Moulure latérale
Tenez la moulure latérale contre la partie avant des panneaux décoratifs, puis installez la moulure latérale sous la moulure supérieure. Assurez-vous que la moulure latérale magnétiquement fixée est correctement installée et que vous êtes satisfait de l’aspect général des pièces.
Moulure latérale
Moulure inférieure
69
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : electromenagersge.ca
Modèles 22, 23, 25, 26, 27 et 29
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
IMPORTANT ³ Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
IMPORTANT ³ Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
• Note au consommateur – Conservez
ces instructions pour référence future.
• Niveau de compétence – L’installation de
cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base.
• Temps d’installation – Installation du réfrigérateur
30 minutes
Installation de la conduite
d’eau 30 minutes
L’installateur est responsable de bien installer
ce réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez la grille de base (voir l’étape 2 de la section Déménagement du réfrigérateur), puis sautez à l’étape 5 de la section Installation du réfrigérateur.
PREPARATION
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons, il faut le brancher à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse electromenagersge.ca ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro de téléphone 1.888.261.3055.
OUTILS REQUIS
Clé à douille, 3/8 po et 5/16 po Clé, 1/2 et 7/16 po
Clé hexagonale de 1/8 po
Couteau à mastiquer
en plastique
70
Tournevis cruciforme
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
CHARGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
1
SUR UN CHARIOT MANUEL
Laissez le ruban et les protecteurs sur les portes jusqu’à ce que le réfrigérateu r arrive à destination.
Pour transporter le réfrigérateur, utilisez un chariot manuel rembourré. Centrez le réfrigérateur sur le chariot et entourez-le d’une courroie. NE SERREZ PAS LA COURROIE
Si le réfrigérateur doit passer par une ouverture de moins de 38 po de largeur, ses portes doivent être enlevées. Passez à l’étape 3.
N’ENLEVEZ PAS les poignées.
Si toutes les ouvertures ont plus de 38 po de largeur, sautez à la section Installation du réfrigérateur.
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
3
D’ALIMENTATION D’EAU (sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut débrancher
la conduite d’eau qui part de la carosserie et s’insère dans la charnière inférieure de la porte du compartiment congélation.
Pour débrancher, poussez sur le collet blanc du raccord puis tirez sur le tube.
Collet blanc
EXCESSIVEMENT.
ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE
2
Enlevez la grille en retirant les deux vis à tête cruciforme.
Charnière inférieure du compartiment congélation
71
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
4
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors
il faut débrancher la conduite électrique (faisceau) qui part de la carosserie et s’insère dans la charnière inférieure de la porte du compartiment congélation.
Pour débrancher, tirez de chaque côté du raccord.
Charnière inférieure du compartiment congélation
FERMEZ LES PORTES DES COMPARTIMENTS
6
CONGÉLATION ET RÉFRIGÉRATION
ENLEVEZ LA PORTE DU
7
COMPARTIMENT CONGÉLATION
A
Enlevez le couvercle de la charnière supérieure (si ainsi équipé) de la porte du compartiment congélation, soit en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique.
DÉBRANCHEZ LES CONNECTEURS
5
ÉLECTRIQUES (sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un centre de rafraîchissement, alors il
faut débrancher les connecteurs électriques (faisceaux) qui partent de la carosserie et s’insèrent dans la charnière inférieure du compartiment réfrigération.
Pour débrancher, tirez de chaque côté des connecteurs.
Charnière inférieure du compartiment réfrigération
Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po
B
ou 1/8 po, puis soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière.
Tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po
Ouvrez la porte du compartiment congélation
C
à 90.°
72
90°
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
ENLEVEZ LA PORTE DU
7
COMPARTIMENT CONGÉLATION (suite)
D
Pendant qu’une personne soulève lentement la porte du compartiment congélation pour la dégager de la charnière inférieure, une deuxième personne doit minutieusement guider la conduite d’eau et la conduite électrique (faisceau) à travers la charnière inférieure.
90°
Placez la porte sur une surface lisse pour
E
la protéger des égratignures, l’intérieur vers le haut.
ENLEVEZ LA PORTE DU
8
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite)
Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po
B
ou 1/8 po, puis soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière.
Tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po
Ouvrez la porte du compartiment réfrigération
C
à 90.°
ENLEVEZ LA PORTE DU
8
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
A
Enlevez le couvercle de la charnière supérieure (si ainsi équipé) de la porte du compartiment réfrigération, soit en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique.
90°
73
Instructions d’installation
8
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite)
Soulevez la porte du compartiment
D
réfrigération pour la dégager de la charnière inférieure.
Si le compartiment réfrigération est doté d’un centre de rafraîchissement,
une personne doit soulever lentement la porte pour la dégager de la charnière inférieure, pendant qu’une deuxième personne guide minutieusement les conduites électriques (faisceaux) à travers la charnière inférieure.
REMISE EN PLACE DES PORTES
9
Pour replacer les portes, inversez simplement les étapes 3 à 8.
Veuillez cependant noter les points suivants :
Au moment d’abaisser les portes sur
les charnières inférieures, une deuxième personne doit guider minutieusement le tube et les faisceaux électriques à travers les ouvertures des charnières.
Lorsque vous branchez la conduite d’eau,
assurez-vous d’insérer le tube jusqu’à la marque.
90°
Modèles dotés d’un centre de refraîchissement seulement
Placez la porte sur une surface lisse pour
E
la protéger des égratignures, l’intérieur vers le haut.
Marque
Ne pincez pas le tube et les faisceaux
électriques lorsque vous placez les portes sur les charnières inférieures.
Lorsque vous branchez la ou les conduites
électriques (plusieurs conduites seulement sur les modèles dotés d’un centre de rafraîchissement), assurez-vous que les connecteurs sont complètement imbriqués.
74
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera pas bien.
Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité :
CustomStyle™ 23¢ (33 po de largeur), de 23¢/25¢ 25¢, 26¢, 27¢ et 29¢
Côtés 4 mm (1/8 po) 4 mm (1/8 po) Dessus 25 mm (1 po) 25 mm (1 po) Arrière 13 mm (1/2 po) 25 mm (1 po)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles
« CustomStyle™ » de 23¢)
701ø4” (178.4 cm)
36”
(91.4 cm)
24” (61 cm)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles
« CustomStyle™ » de 25¢)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
Électricité
Dessus du comptoir de 63,5 cm (25 po)
Armoire de 61 cm (24 po)
Eau
Dégagement de 19 mm (3/4 po) (jeu de 13 mm [1/2 po] + plaques murales de 6 mm [1/4 po])
721ø4” (183.5 cm)*
36”
(91.4 cm)
24” (61 cm)
* 183,5 cm (721/4 po) sont nécessaires pour
bien régler les roues de mobilité. Si les armoires placées sur le réfrigérateur ont des portes qui sont alignées au sommet de l’ouverture du réfrigérateur, vous pouvez avoir besoin de 1/8 po d’espace libre supplémentaire pour permettre une bonne ouverture des portes de l’armoire.
75
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
1
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON (modèles avec machine à glaçons et distributeur)
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le distributeur. Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas. Voir la section Installation de la conduite d’eau.
NOTES :
Avant de brancher la conduite au
réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique n’est pas branché à la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé
de filtre à eau, nous recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique pour installer le filtre.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
A
placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez
B
aussi loin que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite un autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage excessif pourrait occasionner des fuites.
Refrigerator
C
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour le maintenir en position. Il est possible que vous deviez écarter le collet.
Collet à tuyau
Écrou à compression 1/4 po
Bague (manchon)
Raccord du réfrigérateur
OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
2
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau
BRANCHEZ LE CORDON
3
DU RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Avant de brancher le réfrigérateur, assurez-vous que l’interrupteur de la machine à glaçons est à la position O (arrêt).
Lisez létiquette concernant la mise à la terre qui est attachée au cordon d’alimentation.
Tuyau SmartConnect
Option 2
de la maison) et vérifiez la présence de fuites.
Tuyau 1/4 po
76
Instructions d’installation
PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
4
DANS SON EMPLACEMENT
Transportez le réfrigérateur jusqu’à sa destination.
5
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
La mise à niveau du réfrigérateur s’effectue en ajustant les roulettes situées près des charnières inférieures.
Roulettes
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
Elles peuvent être réglées pour que les portes
se referment automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes. (Réglez le bord inférieur avant du réfrigérateur à 16 mm [5/8 po] du sol.)
Elles peuvent être réglées de manière à permettre
à l’appareil de reposer solidement sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.
Elles vous permettent d’éloigner
le réfrigérateur du mur pour le nettoyage.
Pour ajuster les roulettes sur les modèles de les roulettes sur les modèles 23’ (33 po de largeur) 25’
Tournez les vis de réglage des roulettes dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le faire descendre.
Utilisez une douille hexagonale ou une clé de 3/8 po, ou une clé anglaise.
, 26’, 27’ et 29’ :
Vis de réglage
Relevez
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
5
DE NIVEAU (suite)
Pour ajuster les roulettes sur les modèles CustomStyle™ de 23 / 25’ :
Tournez les vis de réglage des roulettes dans le sens des aiguilles d’une
montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le faire descendre. Utilisez une clé
hexagonale de 3/8 po avec extension ou une clé anglaise.
Ces modèles ont aussi des roulettes arrières réglables, pour vous permettre d’aligner le réfrigérateur aux armoires de cuisine. Utilisez une clé hexagonale de 3/8 po. avec extension pour tourner les vis pour les roulettes arrières, dans
le sens des aiguilles d’une montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le faire descendre.
ALIGNEZ LES PORTES
6
Réglez les portes du réfrigérateur pour qu’elles soient bien alignées à la partie supérieure.
Pour aligner les portes :
À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez la vis de
A
réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser.
NOTE :
Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.
Après avoir tourné la clé une ou deux fois,
B
ouvrez et fermez la porte du réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure.
Portes doivent être alignées à la partie supérieure
Vis de réglage
Relevez
77
Clé 7/16 po
Instructions d’installation
REPLACEZ LA GRILLE DE BASE
7
Replacez la grille de base en installant les deux vis à tête cruciforme (Phillips).
RÉGLEZ LES COMMANDES
8
Réglez les commandes selon les recommandations.
METTEZ EN MARCHE
9
LA MACHINE À GLAÇONS
Mettez le commutateur de la machine à glaçons en position l (marche). La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement de –9° C (15° F) ou moins. Elle commence immédiatement à fonctionner. Il faudra 2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.
interrupteur d’alimentation
interrupteur d’alimentation
NOTE :
Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois fois pour envoyer suffisamment d’eau à la machine à glaçons.
78
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (MODÈLES AVEC MACHINE À
GLAÇONS ET DISTRIBUTEUR)
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect (WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation approuvée est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un système de filtration d’osmose inversée ET si votre réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le bouchon de dérivation du filtre de votre réfrigérateur. Si vous utilisez la cartouche de filtration de votre réfrigérateur en conjonction avec le filtre d’osmose inversée, vous pouvez produire des glaçons creux et ralentir l’alimentation en eau de votre machine à glaçons.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur de la machine à glaçon en position O (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans des endroits où la température risque de descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie.
Refrigerator Tubing
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4
po pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect sont disponibles dans les dimensions suivantes : 1,8 m (6 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015 7,6 m (25 pi) – WX08X10025
Refrigerator Tubing
79
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
• Une alimentation d’eau froide potable.
La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
• Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
• Deux écrous à compression d’un diamètre
H[WpULHXUGHSRHWGHX[EDJXHVPDQFKRQV³
pour brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.
OU
Si vous utilisez une trousse
d’alimentation d’eau GE avec tuyau en matière plastique, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect
• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux.
Refrigerator Tubing.
potable la plus fréquemment utilisée.
1
FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment longtemps pour purger le tuyau.
2
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DU ROBINET
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
3
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau,
à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau
couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po,
vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits.
80
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
4
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide
à l’aide du collier de serrage.
Collier de serrage
7
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Robinet d’arrêt à étrier
NOTE: Vous devez vous conformer aux Codes
Tuyau vertical d’eau froide
de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
5
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
NOTE: Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser
le tuyau de cuivre.
Rondelle
Collier de serrage
Vis du collier
ACHEMINEZ LE TUYAU
6
Entrée
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide
au réfrigérateur.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
Robinet d’arrêt à étrier
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
Écrou de compression
Tuyau SmartConnect
NOTE: Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
8
PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans
le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau
en trop pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.
81
Bruits normaux de fonctionnement.
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
HUMMM...
WHOOSH...

Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.

Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard™ est active pour empêcher la brûlure de congélation et améliorer la conservation des aliments.

Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
OUIR !

Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.

Si une des portes est ouverte pendant plus de 3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.

Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.

Il est possible que vous entendez les ventilateurs marcher apres avoir choisi QuickFreeze™ ou une des fonctions de CustomCool™.
BRUITS D’EAU

Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.

Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.

Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre 5 minutes).

Le tableau de commande électronique peut causer un clic lorsque les relais s’activent pour commander les composants du réfrigérateur.

L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.

Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.
82

Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.

L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.

Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement

en raison de l’équilibrage de pression.
Pour obtenir plus d’information sur les bruits normaux de fonctionnement de la machine à glaçons et le distributeur d’eau et de glaçons, veuillez consultez les sections Machine à glaçons
automatique et Le distributeur d’eau et de glaçons.
Before you call for service…
electromenagersge.ca
Conseils de dépannage–Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur Le cycle de dégivrage • Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de ne fonctionne pas est peut-être en cours. dégivrage puisse terminer.
Les commandes de température • Réglez les commandes de température sur un réglage sont réglées sur OFF (arrêt). de température.
Le réfrigérateur est débranché. • Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale. Le disjoncteur ou le fusible • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté. Le réfrigérateur se trouve • Débranchez le réfrigérateur et rebranchez-le.
sur le mode “salle d’exposition”.
Vibration ou bruit Les roulettes de nivellement • Consultez Roulettes. métallique (une légère avant doivent être réglées. vibration est normale)
Ceci est normal lorsque le • Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
Le moteur fonctionne
réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
pendant de longues périodes ou démarre et
Une grande quantité d’aliments • C’est normal.
s’arrête fréquemment.
a été mise au réfrigérateur.
(Les réfrigérateurs modernes et leurs
Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
congélateurs étant
la porte de fermer.
plus grands, leur
Temps chaud ou ouverture • C’est normal.
moteur doit fonctionner
fréquente des portes.
plus longtemps. Ils démarrent et s’arrêtent
Les commandes de température • Consultez Les commandes.
afin de maintenir des
ont été réglées à la température
températures uniformes.)
la plus froide.
Température trop élevée La commande de température • Consultez Les commandes. dans le congélateur ou n’a pas été réglée à une le réfrigérateur température assez basse.
Temps chaud ou ouverture • Abaissez la commande de température d’une position. fréquente des portes. Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
Givre sur les aliments Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche surgelés (il est normal que du givre se forme
à l’intérieur du paquet)
longtemps.
La séparation entre Le système automatique • Ceci empêche la formation de condensation le réfrigérateur et le d’économie d’énergie fait sur l’extérieur du réfrigérateur.
congélateur est chaude
du rebord avant du congélateur.
la porte de fermer.
Les portes ont été ouvertes
trop souvent ou pendant trop
circuler du liquide chaud autour
Formation lente des Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche glaçons la porte de fermer.
La commande de température • Consultez Les commandes. du congélateur n’est pas réglée à une température assez froide.
Mauvais goût/odeur Le distributeur d’eau n’a pas été • Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit de l’eau utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
83
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
La machine à glaçons L’interrupteur d’alimentation • Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position ne fonctionne pas de la machine à glaçons est de marche.
à la position d’arrêt. L’alimentation en eau est coupée • Consultez Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas raccordée. Le compartiment congélateur • Attendez 24 heures pour que la température
est trop chaud. du réfrigérateur se stabilise. Un amas de glaçons dans le bac • Nivelez les glaçons à la main.
provoque l’arrêt de la machine à glaçons.
Cubes de glace sont coincés • Débranchez le distributeur, enlevez les cubes dans le distributeur. (La lumière et rebranchez le distributeur. d’alimentation verte clignote).
Bourdonnement Le commutateur de marche de • Réglez le commutateur de marche sur la position fréquent la machine à glaçons est dans O (arrêt), car le garder dans la position I (marche)
la position I (marche), mais endommagera le robinet d’eau. l’arrivée d’eau au réfrigérateur
n’a pas été raccordée.
Odeur/saveur Il faut nettoyer le bac à glaçons. • Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons. anormale des
glaçons
Il faut nettoyer l’intérieur du Consultez Entretien et nettoyage. réfrigérateur.
Petits glaçons ou glaçons Le filtre à eau est bouché. • Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle creux à l’intérieur cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Le distributeur de glaçons ne fonctionne
pas
Un objet bloque ou est tombé • Enlevez tout objet qui bloque ou est tombé dans la chute à glace située dans la chute. à l’intérieur du bac supérieur de la porte du compartiment congélation.
Des glaçons sont collés au bras • Retirez les glaçons. régulateur.
Distributeur est VERROUILLÉ. • Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK (réglage du verrouillage) ou LOCK CONTROLS (verrouillage de commandes) pendant 3 secondes.
Blocs de glace irréguliers dans • Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux le bac à glaçons. qui restent.
• Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la commande du congélateur sur une température plus basse, en abaissant la commande d’une position à la fois jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
L’eau versée dans Normal lorsque le réfrigérateur • Attendez 24 heures pour que la température le premier verre est est initialement installé. du réfrigérateur se stabilise. chaude
utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche. Le réservoir d’eau vient • Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
d’être vidangé.
Des aliments ont transmis leur • Emballez bien les aliments.
odeur/goût aux glaçons.
La machine à glaçons est éteinte ou l’alimentation en eau a été coupée.
Le distributeur d’eau n’a pas été • Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
• Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
l’alimentation en eau.
84
electromenagersge.ca
Problème Causes possibles Correctifs
Le distributeur d’eau L’alimentation en eau est • Consultez Installation de la conduite d’eau. ne fonctionne pas coupée ou n’est pas raccordée.
Le filtre à eau est bouché. • Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite • Appuyez sur le bras de distribution pendant d’eau.
Distributeur est VERROUILLÉ. • Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK (réglage du verrouillage) ou LOCK CONTROLS (verrouillage de commandes) pendant 3 secondes.
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être • Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes installée. (environ 6 litres).
La machine à glaçons L’eau du réservoir est gelée. • Appelez un réparateur. fonctionne, mais ne
distribue pas d’eau
La machine à glaçons La conduite d’eau ou • Appelez un plombier. ne distribue ni eau le robinet d’arrêt est bouché.
ni glaçons
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est VERROUILLÉ. • Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK (réglage du verrouillage) ou LOCK CONTROLS
(verrouillage de commandes) pendant 3 secondes.
CUBED (cubes de Le réglage précédent était • Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause glace) était choisi mais CRUSHED. du réglage précédent. C’est normal. CRUSHED (glace concassée) a été distribuée
Odeur dans Des aliments ont transmis • Les aliments à odeur forte doivent être emballés le réfrigérateur leur odeur au réfrigérateur. hermétiquement.
• Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. • Consultez Entretien et nettoyage.
De la condensation Cela n’est pas inhabituel pendant • Essuyez bien la surface extérieure. s’accumule à l’extérieur les périodes de forte humidité.
De la condensation Les portes sont ouvertes trop • C’est normal pour le centre de boissons. s’accumule à l’intérieur fréquemment ou pendant trop (par temps humide, longtemps.
l’ouverture des portes laisse entrer de l’humidité)
du réfrigérateur, il est possible conditions ambiantes. Sécher à l’aide d’un essuie-tout d’y déceler la présence de si désiré. brouillard ou de petites quantités de buée de temps à autre.
L’éclairage intérieur Il n’y a pas de courant au niveau • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. ne fonctionne pas de la prise.
L’ampoule est grillée. • Consultez Remplacement des ampoules. Pour les feux de LED Appel de service
Eau sur le sol ou au fond Il y a des glaçons bloqués dans • Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois. du congélateur le conduit.
Air chaud à la base Courant d’air normal provenant du moteur. du réfrigérateur Pendant le processus de réfrigération,
il est normal que de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de fonctionnement normale qui est sans danger.
Lueur orange dans Le cycle de dégivrage est • C’est normal. le congélateur en cours.
Le filtre à eau est bouché. • Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
Le réglage de commande est • Réglez le commande de température sur un réglage
trop froid. plus chaud.
Étant donné le taux d’humidité • Ce phénomène est normal et son apparition sera
plus élevé dans le compartiment fonction des variations de la charge d’aliments et des
au moins deux minutes.
85
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur La fonction de dégivrage • Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle ne s’arrête jamais mais maintient le compresseur en d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant les températures sont marche au cours de l’ouverture 2 heures. normales des portes.
Le réfrigérateur émet La porte est ouverte. • Fermez la porte. un signal sonore
Les aliments Emballage. • Augmentez le temps ou remballez dans du plastique. ne se dégèlent pas/ ne se refroidissent pas
Non utilisation du plateau Placez les articles sur le plateau et ménagez un espace Chill/Thaw (refroidissement/ entre les différents articles pour assurer une meilleure dégel). circulation d’air.
La température présente L’appareil vient d’être branché. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler. n’est pas égale à celle affichée
Des aliments chauds ont été • Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler. placés dans le réfrigérateur.
Cycle de dégivrage en cours. • Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
longtemps.
Poids erroné sélectionné. Sélectionnez un poids plus grand.
Article à haute teneur en gras. • Sélectionnez un poids plus grand.
La porte est restée ouverte trop • Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
La commande La commande de température • Ceci est normal. Afin de minimiser la consommation de SelectTemp ou du compartiment du d’énergie, la fonction de SelectTemp (sélection de Beverage Center réfrigérateur est placée température) et Beverage Center (centre de boissons) (centre de boissons) sur la valeur la plus élevée. est neutralisée lorsque la commande est placée sur ne fonctionne pas la valeur la plus élevée.
Le Beverage Center (centre de • Appuyez sur la touche Beverage Center boissons s’arrête de fonctionner (centre de boissons) pour remettre en marche.
après six mois de fonctionnement continu.
La porte ne se ferme Le joint de la porte du côté des • Mettre gelée de pétrole sur le joint de la porte. pas correctement charnières est collé ou replié.
Un des contenants de porte Remontez le contenant d’un cran. touche une étagère dans le réfrigérateur.
Lorsque la fonction C’est normal. QuickFreeze est activée, la température ambiante dans le compartiment congélateur peut descendre aussi bas que –19 °C (–3 °F)
86
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre garantie couvre (à partir de la Réparation ou date d’achat) remplacement au choix de Mabe
Compresseur GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Cinq (5) ans GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
Système scellé (y GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans compris l’évaporateur, GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre la tuyauterie du condenseur marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été installé conformément aux instructions fournies par Mabe et est alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident, une exploitation commerciale, ainsi que la modification, l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
• Le propriétaire est responsable de payer les réparations occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures suivant la livraison de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.
,QVWDOODWLRQLQFRUUHFWH³O·LQVWDOODWLRQFRUUHFWHLQFOXW
la bonne circulation d’air pour le système de réfrigération, des possibilités de branchement aux circuits électriques, d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
(;&/86,21'(*$5$17,(6,03/,&,7(6³9RWUHVHXOHWXQLTXHUHFRXUVHVWODUpSDUDWLRQGXSURGXLWVHORQOHVGLVSRVLWLRQV
de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.,
Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
Agraphez votre reçu ici. Vous devez fournir la preuve de l’achat original pour obtenir des services en vertu de la garantie.
87
Données de performance Système de Filtration à Cartouche ® MSWF
Ce système a été testé et certifié pour le modèle GE MWF conformément aux Normes NSF/ANSI n°42 et 53 pour la réduction des substances indiquées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau alimentant le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l'eau en sortie du système, telle que l’exigent les normes NSF/ANSI 42 et 53.* (Un coefficient de sécurité est ajouté au système pour les utilisations sans compteur).
Standard No. 42: Aesthetic effects
Paramètre USEPA MCL
Chlorine Taste & Odor 2.0 mg/L ± 10% 0.06 mg/L 0.10 mg/L 97% 9.1% ≥ 50%
Particules** at least 10,000 particles/
Qualité
influent Concentration Réduction exigeante Min.
mL
Moyenne Maximum Moyenne Maximum
Standard No. 53: Health effects
Qualité
Parameter USEPA MCL
Turbidité
1 NTU**** 11 ± 1 NTU**** 0.38 NTU 0.5 NTU 96.5% 95.4% 0.5 NTU
Spores*** 99.95% Reduction Minimum 50,000 L < 1 #/L 4 #/L > 99.99% > 99.99% 99.95%
Plomb au
pH 6.5 0.010 mg/L 0.15 mg/L ± 10% < 1 ppb < 1 ppb 99.3% 99.3% 0.010 mg/L
Plomb au
pH 8.5 0.010 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 3.1 ppb 9.0 ppb 98.0% 95.5% 0.010 mg/L Mercure at pH 6.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 0.34 ppb 0.7 ppb 94.0% 89.6% 0.002 mg/L Mercure at pH 8.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 0.66 ppb 1.5 ppb 88.4% 73.7% 0.002 mg/L Lindane 0.0002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% < 0.02 ppb < 0.02 ppb > 99.0% > 99.0% 0.0002 mg/L Atrazine 0.003 mg/L 0.009 mg/L ± 10% < 0.5 ppb < 0.05 ppb > 93.9% > 94.3% 0.003 mg/L 2, 4-D 0.070 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 7.7 ppb 35 ppb 96.0% 82.0% 0.070 mg/L Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L ± 10% < 1 ppb < 1 ppb > 92.9% > 92.9% 0.003 mg/L Benzene 0.005 mg/L 0.015 mg/L ± 10% < 0.5 ppb < 0.5 ppb > 96.8% > 97.0% 0.005 mg/L Carbofuran 0.040 mg/L 0.080 mg/L ± 10% < 1 ppb 1 ppb > 98.7% > 98.7% 0.040 mg/L P-Dichlorobenzène 0.075 mg/L 0.225 mg/L ± 10% < 0.5 ppb < 0.5 ppb > 99.7% > 99.8% 0.075 mg/L Asbestos 99% Reduction 10
*Tested using pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp of 68º ± 5ºF (20º ± 2.5ºC). **Measurement in Particles/mL. Par ticles used were 0.5-1 microns. ***Basé sur l’utillisation des oocystes de Cryptosporidium parvum. ****NTU=Nephelometric Turbidité Units Capacité 300 gallons (1,135 liters). reduction de la contamination détermined par des tests NSF.
influent Concentration
7
8
fi bers/L;
to 10
fi bers > 10μm in length
Moyenne Maximum Moyenne Maximum
< 0.17 MF/L < 0.17 MF/L > 99% > 99% 99% Reduction
Directives d’utilisation/Paramètres de l’eau d’alimentation
Débit fourni 0,9 gpm (3,14 lpm) Alimentation en eau Eau potable
Consultez le manuel d’installation pour toute information sur la garantie
Spécifications d’utilisation
• Pression requise : 40-120 lb/po² (2,8–8,2 bar), à l’épreuve des coups de bélier
• Température : 33–100°F (0,6–38°C)
• Débit : 0,9 gpm (3,14 lpm)
Exigences d’installation / de fonctionnement/ de maintenance
• Rincez la nouvelle cartouche à plein débit avec 6 litres d’eau (environ trois minutes) pour libérer l’air. Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop faible.
• Protégez contre le gel en retirant la cartouche si la température risque de descendre en dessous de 40°F (4.4°C). N’installez pas ces systèmes dans des pièces où la température ambiante risque de dépasser 100°F (38°C) ou d’être inférieure à 40°F (4.4°C). Ne connectez pas le système à une alimentation d’eau chaude.
Informations particulières
• La notice d’installation est fournie avec le produit.
• Le système d’eau potable doit être entretenu conformément aux instructions du fabricant. Ceci inclut le remplacement des cartouches de filtre.
• N’utilisez jamais votre système de filtration avec une eau microbiologiquement insalubre ou de qualité inconnue sans avoir un dispositif de désinfection adéquate en amont ou en aval de votre système. Les systèmes des spores peuvent être utilisés sur une eau désinfectée pouvant contenir des spores filtrables.
Testé et certifié par NSF International en conformité avec les normes ANSI/NSF 42 et 53 pour le modèle GE MWF pour la réduction de:
Norme n°42 : Paramètres esthétiques
• Chimique
– Goût et odeur de chlore
• Filtration mécanique – Réduction des particules, Class I
GE
Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225 geapplianceparts.com
Effluent % Reduction
408,333 670,000 95.5% 89.4% ≥ 85%
Effluent % Reduction
Pression d’alimentation 40-120 bar (40–120 lb/po²) Température de l’eau 33ºF–100ºF (0,6ºC–38ºC)
• Les substances contaminantes qui peuvent être réduites ou éliminées par votre système de traitement d’eau ne sont pas obligatoirement présentes dans votre eau.
• Vérifiez la conformité aux règlements et à la législation locale ou nationale.
Il est à noter que ces essais ont été effectués dans des conditions
standards de laboratoire, la performance réelle peut varier. Les systèmes doivent être installés et utilisés conformément aux procédures et directives données par le fabricant.
L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux et nationaux de plomberie. Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau dépasse 120 lb/po². Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po² (552 kPa), il est nécessaire d’installer un système de limitation de pression. Contactez un plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier votre pression d’eau.
• N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier. En cas de coup
de bélier, vous devez installer un dispositif anti-bélier. Contactez un plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier la présence de ce problème.
• Si votre système est équipé d’un dispositif anti-refoulement, un dispositif de contrôle
de pression due à la dilatation thermique doit être installé.
Norme n°53 : Effets sur la santé
• Réduction chimique
– Réduction de l’atrazine – Réduction de l’Endrine – Réduction du benzène et du Carbofuran – Réduction du 1,4 Dichlorobenzène et du
2,4-D
ce produit soient respectées.
– Réduction du plomb et du lindane – Réduction du mercure et du Toxaphène
Filtration mécanique
– Réduction des spores et de l’amiante
Concentration (mg/l) permise
pour l’eau le système
© 2010 GE Company PC61278B
REPLACEMENT
ELEMENT
88
Fiche technique de performance
MC
Système de filtration SmartWater
La concentration des substances indiquées dans l’eau alimentant le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l'eau de sortie du système, comme exigé par les normes 42 et 53 de la NSF/ANSI*. Ce système a été mis à l’essai et certifié pour la réduction des substances indiquées ci-dessous par la NSF International et est conforme aux normes 42 et 53 de la NSF/ANSI.
Capacité 300 gallons (1 135 litres). Réduction de contaminants déterminée par des essais NSF.
Substance analysée pour la réduction
Goût et ordeur de chlore 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.5% 0.05 mg/L N/A  J-00077703 Particules nominales,
&ODVVH,jƄP7,833,333 pts/mL Au moins 10 000 particules/mL 99.7% 18,617 pts/mL N/A  J-00077704 Kystes* 101,000 Kystes/L Minimum 50,000 Kystes/L 99.99% 1 Kystes/L N/A  J-00100036
Amiante 47 MF/L Atrazine 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.5% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077708 Benzène 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.7% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00077717 Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.7% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00077718 Endrin 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039 Plomb @ pH 6.5 0.152 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077722 Plomb @ pH 8.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077723 Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99.0% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00077726 Mercure @ pH 6.5 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100037 Mercure @ pH 8.5 0.0061 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00092355 P-dichlorobenzène 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00077729 Tétrachloréthylène 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.7% 0.005 mg/L0.0005 mg/L N/A J-00082184 Toxaphène 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93.2% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077730 2,4-D 0.218 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 99.5% 0.0009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00085470
*Basé sur l’utilisation des oocystes de cryptosporidium parvum.
Concentration influente moyenne
Les énoncés de réduction pharmaceutiques n’ont pas été certifiés par la NSF International ou l’état de la Californie. Énoncés éprouvés et vérifiés par un laboratoire indépendant :
Réduction de contaminant
Aténolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587 Fluoxétine 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Ibuprofène 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588 Progestérone 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589 Triméthoprime 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Moyenne pour l’eau d’alimentation
Concentration influente
spécifiée par NSF
107 à 108 fibres/L; fibres
VXSpULHXUHVjƄPGHORQJ >99% 0)/ N/A  J-00077707
Concentration d’amorce
spécifiée par NSF
% moyen
de réduction
% réduction
moyenne
- Cartouche MWF de GE
Concentration
moyenne de
substance en sortie
Concentration
moyenne de
substance en sortie
Concentration max
permissible de
substance en sortie
Concentration
max permissible
en sortie
Exigences de réduction NSF
Exigences de réduction NSF
NSF
Test Report
Rapport
d’essai NSF
Directives et paramètres de l’alimentation en eau
Débit fourni 0.5 gpm (21.9 lpm)
Alimentation en eau Eau potable
Il est impératif que les méthodes d’installation, d’entretien et de remplacement du filtre recommandées par le fabricant de ce produit soient respectées. Consultez le manuel d’installation pour connaître les renseignements de la garantie.
Remarque : Bien que les essais aient été effectués dans des conditions normales
de laboratoire, la performance actuelle peut varier. Cartouche de rechange : MWF. Pour connaître les coûts évalués des articles de rechange, veuillez appeler au 1-800-626-2002 ou visitez notre site internet au www.geapplianceparts.com.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risqué associé à l’ingestion de contaminants :
N’utilisez pas l’eau dont la salubrité microbiologique est inconnue ou dangereuse sans avoir effectué une désinfection des composants d’arrivée et de sortie du système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kystes
peuvent être utilisés pour de l’eau désinfectée contenant des kystes filtrables. Établissement EPA no 10350-MN-005.
Consultez la fiche technique de performance pour connaître les conditions d’utilisation, les énoncés de santé certifiés par le service de santé publique de la Californie et les remplacements. Certification du service de santé publique de la Californie no 05-1698. Les contaminants qui peuvent être réduits ou éliminés par ce filtre à eau ne sont pas obligatoirement présents dans votre eau.
Mis à l’essai et certifié par NSF International conformément aux normes 42 et 53 de la ANSI/NSF du modèle MWF de GE pour les énoncés de réductions mentionnés à la
ARTICLE
fiche technique de performance.
DE RECHANGE
Pression d’eau 40-120 psi (2.8-8.2 bar) Température de l’eau 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
AVIS
Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés par des fuites d’eau :
Lisez et suivez les instructions avant de procéder à l’installation et d’utiliser votre système.
• L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux et nationaux de plomberie.
Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau dépasse 120 lb/po² (8,2 bars).
Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po² (552 kPa), il est nécessaire d’installer un système de limitation de pression. Communiquez avec un plombier professionnel si vous n’êtes pas sûr de la méthode de vérification de la pression d’eau.
N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier. En cas de coup
de bélier, vous devez installer un dispositif anticoup de bélier. Communiquez avec un plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier cette condition.
Ne raccordez pas le système à des conduites d’alimentation d’eau chaude. La température de service maximale de ce système de filtre est de 38 °C (100 °F).
Protégez le filtre contre le gel. Vidangez l’eau du filtre lorsque la température se situe sous 0,6 °C (33 °F).
La cartouche du filtre jetable doit être remplacée tous les six (6) mois ou moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur de glace diminue.
89
Notes...
90
electromenagersge.ca
91
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site electromenagersge.ca, tous les jours de l’année.
electromenagersge.ca
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
92
Información de seguridad......94-95
Instrucciones de operación
Cuidado y limpieza del
refrigerador.........................109 110
ClimateKeeper2™ ........................97
CustomCool™....................98, 100
El dispensador de agua y de hielo...... 108
El dispositivo automático
para hacer hielo........................107
El filtro de agua ........................101
ExpressChill
Funciones Configuradas..................97
Sobre los cajones y recipientes.........105
Los controles del refrigerador ............96
Los entrepaños y recipientes
del refrigerador....................102, 103
Puertas del refrigerador ................104
Reemplazo de bombillas ............... 111
TurboCool™ ..........................97
.............................99
Instrucciones de instalación
Cómo instalar el refrigerador....121–124
Cómo mover el refrigerador.....117–120
Instalación de la tubería de agua. . 125–127
Molduras y paneles decorativos....112-115
Preparación para
instalar el refrigerador..................116
Solucionar problemas........129–132
Sonidos normales de la operación .....128
Servicio al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos ..................133
Hoja de datos de funcionamiento 134, 135
Servicio al consumidor ................. 136
Anote aquí los números de modelo y de serie:
No. _________________________________ No. _________________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte superior en el lado derecho.
93
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar instalado y
ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de
las charolas del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador cuando tenga
las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables
cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede pinchar los
dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático para hacer
hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o efectuar
reparaciones. NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier
servicio a un personal calificado.
No vuelva a congelar los alimentos congelados una vez que
se hayan descongelado.
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles del panel de control no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
94
GEAppliances.com
3(/,*525,(6*2'(48(811,³238('$
QUEDAR ATRAPADO
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro…aunque sea sólo por “pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños no se suban.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
95
Sobre los controles de temperatura.
No todas las funciones corresponden a todos los modelos. Es posible que sus controles sean similares a los siguientes:
Dispensador táctil LED de control
NOTA: El refrigerador se envía con
película protectora que cubre la temperatura controles. Si esta película no se ha eliminado durante la instalación, hágalo ahora.
Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F para el compartimiento del refrigerador y en 0°F para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice hasta los ajustes de preconfiguración recomendados
Es posible que los controles de temperatura muestren la temperatura en SET (Ajustada) y la temperatura real en el refrigerador y en el freezer. La temperatura real puede variar levemente de la temperatura en SET (Ajustada) en base al uso y al ambiente donde se usa.
En algunos modelos, ajustar ambos controles en la configuración más
caliente hasta que la pantalla titile (apagado) detendrá el enfriamiento en los compartimientos del freezer y del refrigerador.
En algunos modelos, ajustar ambos controles en la configuración más
caliente hasta que la pantalla titile (apagado) detendrá el enfriamiento del freezer y del refrigerador.
NOTA: Apagar el refrigerador a través de los controles del panel táctil no
apaga la corriente eléctrica del refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora.
Dispensador táctil LED de control:
Para cambiar la temperatura, presione y suelte el TEMPERATURA CONGELADOR / REFRIGERADOR cojín TEMP. La luz de ajuste se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura programada. Para cambiar la temperatura, toque la almohadilla temperatura deseada. Una vez que la temperatura deseada se ha establecido, la pantalla volverá a la temperatura del refrigerador y del congelador real después de 5 segundos. Varios ajustes que sean necesarios. Cada vez que ajustar los controles, espere 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura que ha fijado.
Los controles de temperatura puede mostrar la temperatura fijada así como la temperatura real en el refrigerador y el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada sobre la base de condiciones de uso y funcionamiento.
>
o >hasta que la
Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F para el compartimiento del refrigerador y en 0°F para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice hasta los ajustes de preconfiguración recomendados
En algunos modelos, ajustar ambos controles en la configuración más
caliente hasta que la pantalla titile (apagado) detendrá el enfriamiento en los compartimientos del freezer y del refrigerador.
En algunos modelos, ajustar ambos controles en la configuración más
caliente hasta que la pantalla titile (apagado) detendrá el enfriamiento del freezer y del refrigerador.
NOTA: Apagar el refrigerador a través de los controles del panel táctil no
apaga la corriente eléctrica del refrigerador.
Dispensador táctil LED de control:
Pulse y suelte el TEMP CONGELADOR / REFRIGERADOR cojín TEMP. Pulse pantalla mostrará OFF. Para activar de nuevo la unidad, pulse
ajustar el congelador y temperaturas de refrigeración a los puntos preestablecidos de 0 ° F (-18 ° C) para el congelador y 37 ° F (3 ° C) para el refrigerador. Cuando la unidad se vuelve a encender, se tardará hasta 24 horas se estabilice.
>
el CONGELADOR TEMP / cojín TEMP FRIGORÍFICO. Pulse para
>
Tactile LED Dispenser Control.
para ajustar la temperatura del congelador a 5. La
Performance Air Flow System
The Performance Air-Flow System is designed to maximize temperature control in the refrigerator and freezer compartments. This unique special feature consists of the Air Tower along the back wall of the refrigerator and the Air Tunnel on the bottom portion of the freezer rear wall. Placing food in front of the louvers on these components will not affect performance. Although the Air Tower and the Air Tunnel can be removed, doing so will affect temperature performance. (For removal instructions, on-line, contact us at ge.com or call
800.GE.CARES. In Canada, contact us at geappliances.ca or call
1.800.561.3344.)
96
Sobre las Funciones Configuradas. GEAppliances.com
Esta tecla se usa para seleccionar las siguientes funciones:
TurboCool (Turbo Frío), Quick Ice (Hielo Rápido), Door Alarm (Alarma de la Puerta) y Water Filter (Filtro de Agua).
Sobre el TurboCool™
Cómo funciona
La función TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma más rápida. Use la función TurboCool™ al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento del refrigerador, guardando las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida calientes. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período prolongado.
OR
Una vez activado, el compresor se encenderá de inmediato y los ventiladores se encenderán y apagarán a alta velocidad según sea necesario durante ocho horas. El compresor continuará funcionando hasta que el compartimiento del refrigerador alcance un frío de 34°F (1°C); luego se encenderá y apagará para mantener esta configuración. Luego de 8 horas, o si nuevamente se presiona TurboCool™, el compartimiento del refrigerador
regresará a la configuración original.
Cómo Usar
Presione TurboCool™. La pantalla de temperatura de la función TurboCool™ mostrará Tc y el LED se activará.
Una vez que el funcionamiento del TurboCool™ se haya completado, la luz indicadora del TurboCool™ se apagará.
NOTAS: La temperatura del refrigerador no se podrá
modificar cuando esté funcionando el TurboCool™.
Al presionar SET FEATURES (Funciones Configuradas) en forma repetida hará un ciclo por todas las funciones disponibles y luego abandonará el modo. Si no se presiona ninguna tecla, el modo saldrá y volverá a exhibir las características actualmente configuradas.
La temperatura del freezer no se verá afectada durante el TurboCool™.
Cuando abra la puerta del refrigerador durante
TurboCool™, los ventiladores continuarán funcionando si han hecho el ciclo de encendido.
Controles del Dispensador Táctil LED:
Presione SET FEATURES (Funciones Configuradas). La pantalla de temperatura del refrigerador exhibirá TurboCool™ y/o TC. Press ON/OFF.
Una vez que TurboCool™ esté completo, el compartimiento del refrigerador regresará a la configuración original.
NOTAS: La temperatura del refrigerador no podrá ser
modificada durante TurboCool™. La temperatura del freezer no se ve afectada
durante TurboCool™. Al abrir la puerta del refrigerador durante
TurboCool™, los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados.
Sobre ClimateKeeper2™ (en algunos modelos)
Cómo Funciona
El ClimateKeeper2™ es el sistema de refrigeración más avanzado de la industria, brindando un funcionamiento óptimo de la temperatura y humedad, a fin de mantener la comida fresca durante más tiempo y de reducir quemaduras por congelación.
El sistema ClimateKeeper2™ cuenta con dos evaporadores; uno para el refrigerador y uno para el freezer.
Esto provee dos sistemas de enfriamiento separados, y separa el flujo de aire entre los compartimientos de comida fresca y del freezer durante operaciones de congelación normal.*
Esto asegura que los niveles de humedad del compartimiento de comida fresca son significativamente más altos que el sistema convencional,** permitiendo que los productos frescos y otras comidas no selladas retengan su contenido de humedad y frescura por más tiempo. Las comidas sensibles a la humedad tales como frutas frescas, ensaladas, arroz, etc. ahora se pueden guardar en estantes abiertos sin pérdida excesiva de la humedad. Debido
al alto nivel de humedad en el refrigerador, es posible que ocasionalmente se empañe o que se produzcan pequeñas cantidades de humedad en el compartimiento del refrigerador. Esto es normal y puede variar dependiendo de las cantidades de comida y condiciones climáticas. Seque con una toalla de papel si lo desea.
El sistema de flujo de aire separado minimiza la mezcla de aire entre los dos compartimientos, lo cual reduce la transferencia de olor de la comida fresca, para mejorar el gusto del hielo.
El sistema ClimateKeeper2™ también reduce el número de ciclos de descongelación del evaporador del freezer, reduciendo así las quemaduras por congelación.
*Se utiliza aire del freezer en la función CustomCool™.
** TPruebas muestran un nivel más alto de
humedad en la sección de Comida Fresca de refrigeradores ClimateKeeper2 con relación a las unidades convencionales.
97
Acerca de CustomCool™. (en algunos modelos)
Modelos con pantalla de LCD solamente
Cómo funciona?
La característica de CustomCool™ es usada para rápidamente refrigerar artículos, descongelador alimentos o mantener la cacerola a una temperatura específica. Esta característica es un sistema compuesto por un regulador de tiro, un ventilador, una resistencia variable con la temperatura o termistor y un calentador.
Cómo usar
Vacíe la cacerola. Coloque la bandeja de Enfriar/ Descongelar en la cacerola. Coloque los artículos en la bandeja y cierre la cacerola por completo.
En el caso de los modelos con pantalla de LCD: Vaya a Home, luego a Options, luego a Refrigerator
Options y por último a CustomCool ™ Pan
ExpressThaw
(Descongelación expresa)
ExpressChill
(Refrigeración expresa)
ExpressChill (Refrigeración expresa) se puede
ajustar en 15, 30 o 45 minutos. La configuración por omisión es de 15 minutos.
Para detener una función antes de que se
active:
En el caso de los modelos con pantalla de LCD:
Vaya al menú de funciones y presione el botón
OFF.
Táctil LED de control del dispensador:
Pulse el botón de esa característica hasta que no hay opciones son seleccionados y la pantalla está apagada.
La cacerola está sellada herméticamente para prevenir fluctuaciones en la temperatura en el resto del refrigerador. Los controles de esta cacerola se ubican sobre el dispensador con los controles de la temperatura.
 Durante ExpressThaw (Descongelación Expresa) y
ExpressChill™ (Refrigeración Expresa), la visualización
en los controles contará regresivamente el tiempo del ciclo (en algunos modelos).
 Después de que el ciclo ExpressThaw se complete,
la cacerola volverá al nivel MEAT (32°F [0°C]) para ayudar a conservar los alimentos descongelados hasta su uso.
 La temperatura real que se muestra en la pantalla
de la cacerola de CustomCool™ puede que varíe ligeramente en la relación a la temperatura del SET que está basada en el uso y operación ambientales.
NOTA: Para fines de seguridad de los alimentos, se recomienda que los alimentos se envuelvan en envoltura plástica al usar ExpressThaw (Descongelación expresa). Esto ayudará a retener los jugos de las carnes y mejorar el proceso de descongelamiento.
98
Sobre ExpressChill™ (en algunos modelos) GEAppliances.com
Cómo Funciona
Los controles de este recipiente se encuentran ubicados en la parte superior del refrigerador o en el dispensador con los controles de temperatura.
Para detener la función antes de que
finalice, presione la tecla de dicha configuración hasta que no haya opciones seleccionadas y la pantalla esté apagada.
Durante ExpressChill, la pantalla de los
controles realizará una cuenta regresiva en el ciclo.
ExpressChill
(Refrigeración expresa)
La función ExpressChill™ es un sistema para humedecer, un ventilador y un termistor.
El recipiente de comida está fuertemente sellado para evitar que éste produzcan fluctuaciones de temperatura en el resto del refrigerador.
Cómo usar
Vacíe el recipiente. Coloque la bandeja de Frío en el recipiente. Coloque los productos en la bandeja y cierre el recipiente completamente.
Seleccione la tecla ExpressChill™. En algunos modelos, puede entonces seleccionar el tiempo de congelación (use el cuadro para determinar la mejor configuración). Otros modelos sólo tendrán una opción (45 minutos). En modelos con configuraciones múltiples, presione la tecla hasta que la luz aparezca junto a la configuración deseada.
Cómo Retirar y Reemplazar el Cajón
Para retirar:
Empuje el cajón fuera de su posición final.
Gire los cuatro cierres balanceables hasta la posición de desbloqueo.
Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y hacia afuera.
Para reemplazar:
Asegúrese de que los cuatro cierres balanceables se encuentren en la posición de desbloqueo.
Coloque los lados del cajón sobre los soportes, asegurando que los cierres balanceables se ajusten en las ranuras del cajón.
Bloquee los cuatro cierres balanceables, rotando los mismos sobre la posición de bloqueo.
99
Acerca de CustomCool™. (en algunos modelos)
Tabla para CustomCool
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del empaque, de la temperatura inicial y otras características
de los alimentos.
ExpressThaw
0,5 Lb. (4 horas)
Hamburguesas (0,5 lb)
Envoltura individual de filete de miñón (0,5 lb)
1,0 Lb. (6 horas)
Pechugas de pollo (1,0 lb)
Carne molida (1,0 lb)
Bistec (1,0 lb)
2,0 Lbs. (10 horas)
Pechugas de pollo (2,0 lbs)
Carne molida (2,0 lbs)
Bistec (2,0 lbs)
3,0 Lbs. (12 horas)
Pechugas de pollo (3,0 lbs)
Carne molida (3,0 lbs)
Bistec (3,0 lbs)
1 lata de bebida (12 onzas)
2 cajas pequeñas de jugo (6–8 onzas cada una)
2–6 latas de bebida (12 onzas cada una)
2 botellas plásticas de 20 onzas de bebida
4–6 cajas pequeñas de jugo
(6–8 onzas cada una) 3 Paquetes de jugo enlatado
Vino (botella de 750 ml)
Botella de bebida de 2 litros
1/2 galón de juego
Gelatina–1 paquete
ExpressChill
15 minutos
30 minutos
45 minutos
Naranjas, limones, limas, piñas, melones
Frijoles, pepinos, tomates, pimientos, berenjenas, calabazas
Niveles para productos frescos (35°F [2°C])
Fresas, frambuesas, kiwi, peras, cerezas, moras, uvas, ciruelas, melocotones, manzanas
Espárragos, brócoli, maíz, champiñones, espinacas, coliflor, coles, cebolla verde, remolacha, cebolla
Carne, pescado y pollo crudos
SelectTemp
Niveles para cítricos (43°F [6°C])
Nivel para carnes (32°F [0°C])
100
Loading...