Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: www.geappliances.ca
IN THE COMMONWEALTH OF
MASSACHUSETTS:
• This product must be installed by a licensed
plumber or gas fitter.
• When using ball-type gas shut-off valves, they
shall be the T-handle type.
• A flexible gas connector, when used, must not
exceed 3 feet.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
•
IMPORTANT ³ Save these instructions
for local inspector’s use.
•
IMPORTANT ³ Observe all governing
codes and ordinances.
•
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
WARNING ³This appliance must be
properly grounded.
FOR YOUR SAFETY:
WARNING ³ If the information in this
manual is not followed exactly, a fire, explosion
or gas leak may result causing property damage,
personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance!
Do not install this product with an air curtain
hood or other range hood that operates by
blowing air down on the cooktop. This airflow
may interfere with operation of the gas burners
resulting in fire or explosion hazard.
WHAT TO DO IF YOU SMELL
GAS:
• Do not try to light any appliance. Do not touch
any electrical switch; do not use any phone in
your building.
• Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
Installation and service must be performed by
a qualified installer, service agency or the gas
supplier.
•
IMPORTANT ³Leak testing of the
appliance shall be conducted according to the
manufacturer’s instructions.
• Proper installation is the responsibility of the
installer and product failure due to improper
installation is NOT covered under warranty.
WARNING ³Disconnect all electrical
power at the main circuit breaker
or fuse box before installing.
31-10955 11-13 GE
This cooktop has been certified by UL. You’ll find
safety precautions in your Owner’s Manual. Read
them carefully.
• Installation of this cooktop must conform with
local codes or in the absence of local codes with
the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA
54–Latest edition.
• Be sure your cooktop is installed properly by a
qualified installer or service technician.
• To eliminate reaching over surface burners,
cabinet storage above burner should be avoided.
• Do not install the unit near an outside door or
where a draft may affect its use.
1
Page 2
Installation Instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
This appliance must be supplied with the proper
voltage and frequency and connected to an
individual, properly grounded branch circuit,
protected by a circuit breaker or fuse having
amperage as noted on the rating plate.
We recommend you have the electrical wiring and
hookup of your cooktop connected by a qualified
electrician. After installation, have the electrician
show you where your main cooktop disconnect is
located.
Check with your local utilities for electrical codes
which apply in your area. Failure to wire your
cooktop according to governing codes could result
in a hazardous condition.
If there are no codes, your cooktop must be wired
and fused to meet the requirements
In Canada your cooktop must be wired and fused
to meet the requirements of the Canadian Electrical
Code.
Be sure the installation of this product in a mobile
home conforms with the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR,
Part 3280. If this standard does not apply, you
must follow the standard for Manufactured Home
Installations, ANSI/NCSBS A225.1 or with local
codes where applicable.
You can get a copy of the Federal Standard by
Writing:
Office of Mobile Home Standards
HUD Building
451 7th Street, S.W.
Washington, D.C. 24010
TOOLS YOU WILL NEED
FOR INSTALLATION
Pencil
Saber Saw
Phillips-Head
Screwdriver
Pipe Wrench
Ruler or Straightedge
1/8s Drill Bit & Electric or
Hand Drill
Safety Glasses
2
Page 3
Installation Instructions
PRE-INSTALLATION CHECKLIST
When preparing cooktop opening, make
A
sure the inside of the cabinet and the
cooktop do not interfere with each other.
(See section on preparing the opening.)
Remove packaging materials, grate boxes,
B
regulator with literature, and literature
package from the cooktop before beginning
installation.
Literature Package
Foam
Packaging
Cooktop
Grate boxes
Remove Installation Instructions from
C
literature pack and read them carefully
before you begin.
Be sure to place all literature (Owners Manual,
Installation Instructions, etc.) in a safe place
for future reference.
Make sure you have all the tools and
D
materials you need before starting the
installation of the cooktop.
Your home must provide the adequate
E
electrical service needed to safely and
properly use your cooktop. (Refer to section
on electrical requirements.)
When installing your cooktop in your home,
F
make sure all local codes and ordinances
are followed exactly as stated.
Make sure the wall coverings, countertop
G
and cabinets around the cooktop can
withstand heat (up to 200°F) generated by
the cooktop.
3
Page 4
Installation Instructions
PREPARING THE OPENING
MAINTAIN THE FOLLOWING
1
MINIMUM CLEARANCE DIMENSIONS
13s MAX. Depth
of unprotected
overhead
cabinets
30s MIN. clearance from
countertop to unprotected
overhead surface
C - MIN.
clearance from
cutout to rear
wall
L - MIN. clearance
from cooktop to left
side wall
2-1/2” MIN from cutout to
front of countertop
ALL HORIZONTAL
CLEARANCES MUST
BE MAINTAINED FOR
A MINIMUM OF 18”
ABOVE THE COOKING
SURFACE.
the cooktop bottom (or
3-11/16” minimum depth
from the countertop) to any
combustible surfaces, such as
a cabinet drawer.
30” or wider
cabinet base
R - MIN. clearance
from cutout to right
3 3/4 MIN.
side wall
18s MIN. height
from countertop
to nearest
cabinet on either
side of unit
LR C
7/16s
DRAWER
RECOMMENDED GAS SUPPLY
4
LOCATION FROM BACKWALL
1” Min. From Backwall
Recommended
gas supply
location
MAKE SURE WALL COVERINGS,
5
7s
From Cutout
Center Line
COUNTERTOP AND CABINETS
AROUND COOKTOP CAN WITHSTAND
HEAT (UP TO 200°F) GENERATED BY
COOKTOP
Wall covering,
cabinets and
countertop must
withstand heat
up to 200°F
For island installation, maintain
2-1/2 in. minimum from cutout to
front and back edge of countertop. Maintain 3 in.
minimum from cutout to side edges of countertop.
OVERALL COOKTOP DIMENSIONS
2
36s
Cooktop
18-7/8s
CUTOUT DIMENSIONS OF COUNTERTOP
3
To ensure accuracy, it is best to make a template
21s
3-1/4s
33-11/16s
when cutting the opening in the counter.
19-1/8” width cut
33-7/8”
length
of cut
16-15/16s
FOR AMERICANS WITH DISABILITIES
6
ACT (ADA) FORWARD APPROACH
INSTALLATION ONLY:
5”
Allow 5” minimum
depth between the
countertop and an
enclosure.
NOTE: The enclosure must be made of wood
material. Also, an access panel is required for the
electrical outlet, pressure regulator, shut-off valve,
hold-down brackets, and service.
4
Page 5
Installation Instructions
INSTALLING THE COOKTOP UNIT
LOCATE ELECTRICAL OUTLET AND
1
GAS SHUT-OFF VALVE BENEATH
CABINET
NEVER REUSE OLD
CONNECTORS WHEN
INSTALLING THIS
UNIT.
Shut Off
Valve
Electrical
Outlet 12s
Below
Countertop
ATTACH BRACKETS TO COOKTOP
4
Remove the screw from the side of the cooktop
and screw the hold-down bracket to the side of the
cooktop unit. Repeat for opposite side of cooktop.
Pre-drilled
Bottom of
Cooktop
hole
Install a manual shut-off valve in the gas line in an
easily accessible location outside the cooktop. Be
sure you know how and where to shut off the gas
supply to the cooktop. Install the electrical outlet
12s below the countertop.
PROTECT SURFACE OF COOKTOP
2
Place a towel or tablecloth onto the countertop.
Lay the cooktop upside down onto the protected
surface.
Bottom of cooktop
Cloth under Cooktop
LOCATE MOUNTING PARTS
3
Remove the hold down brackets from the literature
package.
Cooktop
Surface
INSERT COOKTOP INTO CUTOUT
5
Insert the cooktop centered into the cutout opening.
Make sure the front edge of the countertop is
parallel to the cooktop. Make final check that all
required clearances are met.
Cooktop
Once the unit is in place, screw the
hold- down bracket into the cabinet sides
to secure the unit into place.
5
Page 6
Installation Instructions
,167$//$7,21³*$6&211(&7,216
PROVIDE ADEQUATE
1
GAS SUPPLY
This cooktop is designed to operate on natural
gas at 5s of water column manifold pressure and
7s of water column (W.C.) supply pressure. It is
shipped from the factory set for natural gas. The
convertible pressure regulator supplied with the
unit must be connected in series with the manifold
of the cooktop and must remain in series with the
supply line regardless of whether natural or L.P.
gas is being used. FOR PROPER OPERATION, THE
MAXIMUM INLET PRESSURE TO THE REGULATOR
MUST BE NO MORE THAN 14s OF WATER COLUMN
PRESSURE. For checking the regulator, the inlet
pressure must be at least 1s W.C.. (or 3.4 KPA)
greater than the regulator output setting. If
the regulator is set for 5s W.C. of water column
pressure, the inlet pressure must be at least 6sW.C.
If the regulator is set for 10sW.C., the inlet pressure
must be at least 11sW.C.. The gas supply line to
the cooktop should be 1/2s or 3/4s pipe.
INSTALL REGULATOR ONTO
3
BURNER BOX BOTTOM
Screw the regulator
onto the burner
box bottom pipe
connection. Make
sure the top of
the regulator is
Pressure
Regulator
facing towards the
cabinet front, easily
accessible through
the cabinet doors.
The regulator may
also be installed
Coupling
Shut-Off
Valve
Electrical
Outlet 12s
Below
Countertop
prior to inserting
the cooktop into the cutout if extreme caution is
used to ensure the regulator connection is not
compromised.
COMPLETE CONNECTION WITH A
4
COUPLING
INSTALL REGULATOR
2
NEVER REUSE OLD CONNECTORS WHEN
INSTALLING THIS COOKTOP.
WARNING: Never reuse old flexible
connectors. The use of old flexible connectors
can cause gas leaks and personal injury. Always
use new flexible connectors when installing a gas
appliance.
Pressure
Screw a section of pipe onto
the inlet end of the pressure
regulator and install the
coupling.
To reduce the likelihood of gas leaks, apply teflon
tape or a thread compound approved for use with
LP or Natural gases to all threaded connections.
Regulator
Coupling
Complete the
connection between
the regulator, pipe
coupling, and
the shut-off valve.
Pressure
Regulator
Coupling
Shut-Off
Valve
Electrical
Outlet 12s
Below
Countertop
6
Page 7
Installation Instructions
CHECK FOR LEAKS
5
LEAK TESTING OF THE APPLIANCE SHALL BE
CONDUCTED ACCORDING TO THE MANUFACTURER’S
INSTRUCTIONS.
Before testing for leaks, make sure all burner knobs
are in the OFF position.
After connecting the cooktop to gas, check system
for leaks with a manometer. If a manometer is not
available, turn the gas supply on to the cooktop
and use a liquid leak detector at all joints and
connections to check for leaks.
Tighten all connections if necessary to prevent gas
leakage in the cooktop or supply line.
DO NOT USE OPEN FLAME TO CHECK FOR
LEAKS!
Disconnect the cooktop and its individual shut-off
valve from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures
greater than 1/2 psig (3.5 kPa).
Isolate the cooktop from the gas supply piping
system by closing its individual shut-off valve
during any pressure testing of the gas supply
system at test pressures equal to or less than 1/2
psig (3.5 kPa).
INSTALLATION OVER BUILT-IN
6
OVEN
See built-in oven installation for complete
installation instructions.
5s To Center of
2s Dia. Hole From
Countertop
90° Elbow
2s Dia. Hole
(20 7/8s from front
of Countertop to
Cabinet Sides
View from Front of Cooktop
Hole Center)
7
Page 8
Installation Instructions
,167$//$7,21³(/(&75,&$/&211(&7,216
WARNING ³Disconnect all electrical
power at the main circuit breaker or fuse box
before installing.
ELECTRICAL SUPPLY AND OUTLET
An adequate electrical supply and outlet must
be used to operate the electrical parts of your
cooktop.
The power cord of this appliance is equipped
A
with a 3-prong (grounding) plug which must
be used with a properly grounded 3-hole
outlet with a standard 120 Volt, 60 cycle AC
household current.
B
If you do not have a 3-hole grounded outlet,
have a qualified electrician change your old
one. DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES,
CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG
FROM THE POWER CORD. DO NOT USE AN
ADAPTER. DO NOT USE AN EXTENSION CORD.
N
Insure proper
ground and
L
firm connection
before use
8
Page 9
Installation Instructions
COOKTOP BURNERS
ASSEMBLING THE COOKTOP BURNERS
1
The electrode of the igniter is exposed. Be careful not to turn on any cooktop controls
while the top of the burner is removed. Do not remove the top or touch the electrode
of any burner while another burner is turned on. Electrical shock might result.
Place the burner head onto the burner base. Make sure to place the correct
A
burner head on the correct burner base and that the burner head sits level on
the burner base. The burner heads are not interchangeable. Ensure the slot in
the burner head is positioned over the electrode and that the burner head is
fully inserted inside the burner base. A small gap between the base and head is
normal.
Place the burner caps on the burner heads, making sure to place the correct
B
burner cap on the correct burner head. The burner caps are not
interchangeable. Each cap has three to four pins. Make sure that the burner
caps are properly seated on the burner heads and that none of the pins sit in the stability chamber.
Burner cap properly seated
Burner cap not properly seated
OR
Inner
Burner cap
Burner
head
Electrode
Burner
base
CHECK IGNITERS
2
Burner cap
Burner head
Stability
chamber
Electrode
Burner
base
Operation of the electric igniters should be checked after the cooktop and supply line have been carefully
checked for leaks and the cooktop has been connected to the electrical power.
On models so equipped, check to be sure the cooktop is in the UNLOCKED position.
Push and turn a burner valve to the LITE position. All spark igniters will make a series of sparks (ticking
A
sounds), but only the burner turned to LITE will light.
• The burner should light when gas is available to the burner.
• Once the burner lights, it should be turned out of the LITE position.
Try each valve separately until all burners have been checked.
B
9
Page 10
Installation Instructions
COOKTOP BURNERS (CONT.)
BURNER IGNITION
3
&RRNWRS6SDUN,JQLWLRQ³:KHQ\RXWXUQ
the cooktop knob to LITE, the spark igniter makes a
series of electric sparks (ticking sounds) which light
the burner. During a power failure, the burners will
not light automatically. In an emergency, a cooktop
burner may be lit with a match by following the
steps below.
On models so equipped, check to be sure the
cooktop is in the UNLOCKED position.
Light a match and hold the flame near the
A
burner you want to light. Wooden matches
work best.
Push in and turn the control knob slowly. Be
B
sure you are turning the correct knob for the
burner you are lighting.
NOTE: If the burner does not light within five seconds,
turn the knob off and wait one minute before trying
again.
BURNER GRATES
5
The three cooktop grates are designed for specific
positions. For maximum stability, these grates
should only be used in their proper position with
the edges positioned on top of the black bumpers
as shown
Grate
Black Grate
Bumpers
THE BURNER FLAMES
4
Turn each burner on. Flames should be blue in color
with no trace of yellow. The burner flames should
not flutter or blow away from the burner. The flame
should be no less than 1/4s on the lowest setting
and no greater than 1-1/2s on highest setting.
CAUTION:If you attempt to measure the
flame, please use caution. Burns could result.
1/4s to
1-1/2s
Burners should be checked frequently
Cooktop Burner
10
Page 11
Installation Instructions
OPERATION CHECKLIST
Make sure all controls are left in the OFF
A
position. Check to be sure the cooktop is in the
UNLOCKED position (on models so equipped).
Make sure the flow of air to and from the
B
cooktop is unobstructed.
The serial plate for your cooktop is located on
C
the bottom of the burner box. In addition to the
model and serial numbers, it tells you the ratings
of the burners and the type of fuel and pressure
the cooktop was adjusted for when it left the
factory.
When ordering parts, always include the serial
D
number, model number and a code letter to
ensure proper replacement parts.
Recheck Steps:
E
Double check to make sure everything in this
guide has been completed. Rechecking steps
will ensure safe use of the cooktop.
11
Page 12
Installation Instructions
MAKING THE LP CONVERSION
SAFETY INFORMATION YOU
1
SHOULD KNOW
The pressure regulator and burner orifices are set
for natural gas. To use LP gas, the regulator and
burner orifices must be converted. The LP orifice
spuds for the cooktop burners are attached to
the regulator along with separate LP conversion
instructions.
CAUTION: The cooktop, as shipped from
the factory, is set for use with natural gas. If you
wish to use your cooktop with LP gas, you must
first replace the orifices and convert the pressure
regulator.
WARNING: This conversion must be
performed by a qualified installer or gas supplier in
accordance with the manufacturer’s instructions
and all codes and requirements of the authority
having jurisdiction. Failure to follow instructions
could result in serious injury or property damage.
The qualified agency performing this work assumes
responsibility for the conversion.
CAUTION: The following adjustments
must be made before turning on the burner. Failure
to do so could result in serious injury. Be sure
pressure regulator has been converted as
described in Step 2.
TOOLS YOU WILL NEED
FOR LP CONVERSION
7mm Nutdriver
Safety Glasses
Small Flat-Head
Screwdriver (4mm or
5/32s tip size, 60mm
or 2-3/8” long)
ADJUST YOUR COOKTOP FOR USE
2
WITH LP GAS
Disconnect all electrical power, at the main
A
circuit breaker or fuse box.
Shut off the gas supply to the cooktop
B
by closing the manual shut-off valve.
Adjust the pressure regulator, by the following
C
instructions:
• Unscrew the cap.
• Carefully look at the spring retainer to locate
the NAT or LP position.
Cap
LP
Gasket
NAT
NAT
LP
NAT
NAT.
Position
Pressure Regulator
LP
NAT
LP
L.P./Propane
Position
Spring
Retainer
• Turn the spring retainer over by rotating it
90 deg., pull it from the cap, turn the spring
retainer over so that LP is showing, insert it
back into the cap, and then rotate it 90 deg.
into position.
• Screw the cap back onto the regulator and
tighten.
12
Page 13
Installation Instructions
MAKING THE LP CONVERSION (CONT.)
CHANGE COOKTOP BURNER
3
ORIFICES
Remove the grates, burner caps, and burner
A
heads.
Using a 7mm nut driver, remove the burner
B
orifices. These may be accessed through the
burner holes in the cooktop.
Inner
burner cap
Burner
base
Electrode
Orifice spuds located
through these openings
Tri-Ring Burner
Retainer
Ring
Outer
burner
cap
Burner
base
OR
Burner
base
Orifice spud located
through this opening
NOTE: On all burners, the
orifices have a spring-loaded
retaining ring around the hex
head to hold the orifice in the
nut driver during installation
and removal. A slight amount
of force is required to push the
nut driver down over the ring.
Burner
cap
Burner
head
Electrode
CHANGE COOKTOP BURNER
3
ORIFICES (CONT.)
PGP976
86 L
86 L
CGP650 &
PGP986
86 L
86 L
107 L
IV
See
Right
Main: 58 L (x3)
Simmer: 51 L
64 L
91 L
64 L
91 L
Locate the LP orifices attached to the regulator
C
along with separate LP conversion instructions.
They will have a digit for size and a letter for type
of gas, on the top or side.
(Important: Save the
orifices removed from the appliance for future
use.)
Each orifice will show a series of engraved
marks, (I, II, III, IV or V), located on the top.
These marks denote the location of each orifice to the
cooktop burner.
IIIIII
For PGP976 Models
IIIIII
For PGP986 & CGP650 Models
x2x1
x1
x2x3
IV
x1x1x1
51L
V
(Shorter)
V
x1
CENTER BURNER
17,000 BTU/hr Extra Large Burner (PGP976 Models)
Burner
Cap
Set Screw
Choke
Extended spud for center
extra large burner
107 L
IV
Extended
Spud
Orifice spud located
through this opening
Burner
Head
Base
13
Page 14
Installation Instructions
CHANGE COOKTOP BURNER
3
ORIFICES (CONT.)
CENTER BURNER
20,000 BTU/hr Tri-Ring Burner (PGP986 and CGP650
Models)
Orifice spuds located
through these
openings.
Main Orifice
58L
V
51L
V
Simmer Orifice
(Shorter)
Main Orifice
58L
V
58L
V
Main Orifice
CHANGE COOKTOP BURNER
3
ORIFICES (CONT.)
LEFT FRONT BURNER
(PGP986 and CGP650 Models)
Griddle Screw
The griddle screw
is marked with N
for natural gas
and L for liquefied
petroleum.
Main Orifice
NOTE: The main orifice is located in the center of
the burner, while the griddle screw is located to the
right of the center of the burner.
Install the LP Propane orifices and griddle
D
screw (on PGP986 and CGP650 models only)
in their precise locations as noted in the
earlier illustrations.
Return the natural gas orifices and griddle
E
screw to the bracket and attach the bracket
and the instruction sheet to the pressure
regulator using the screw removed previously.
Replace the burner heads, caps and grates.
F
14
Page 15
Installation Instructions
MAKING THE LP CONVERSION (CONT.)
ADJUST BURNER FLAMES
4
Turn all burners full on and check the flames.
A
They should be blue in color with some yellow
tipping at the ends of the flame. Foreign
particles in the gas line may cause an orange
flame at first, but this will soon disappear.
Turn the cooktop burner knob to the lowest
B
setting while observing the flame.
Adjust the low flame setting using the valve bypass
screw as follows:
Low-setting adjustments must be made with two
other burners in operation on a medium setting.
This prevents the low flame from being set too low,
resulting in the flame being extinguished when
other burners are turned on.
To adjust the flame,
C
remove the knobs. Use
screwdriver to remove
valve stem plugs as
shown.
Insert a screwdriver
through the access hole
in valve switch. Engage
adjustment screw in
valve. Refer to the
illustration below that
matches the adjustment
screw location for
your model. The
griddle burner (PGP986
and CGP650) has 2
adjustment screws,
one for the left rear
burner and one for the
left front burner during
griddle control. Griddle
control must be turned
to LO when making this
adjustment.
• If the flames were too
small or fluttered, open
the valve more than the original setting.
Left of stem
For left front griddle
burner and tri-ring
burner simmer
adjustment screw
Inside stem
For all burners
except tri-ring
E
Test 1 – Temporarily replace knobs. Turn the
Test 2 – With the burner on the lowest setting,
F
After the adjustment is made, turn all burners off.
Ignite each burner individually. Observe the flame
at the “HI” position. Rotate the valve to the lowest
setting and be sure that the flame size decreases
as the valve is rotated counterclockwise.
TO CONVERT THE COOKTOP BACK TO NATURAL
GAS, REVERSE THE STEPS UNDER MAKING THE LP
CONVERSION.
Once the conversion is complete and checked ok,
replace valve stem plugs and knobs, and fill out
the LP sticker. Include your name, organization and
date conversion was made. Apply the sticker near
the cooktop gas inlet opening to alert others in
the future that this appliance has been converted
to LP gas. If converting back to natural gas from
LP, please remove the sticker so others know the
appliance is set to use natural gas.
Testing Flame Stability:
knob from “HI” to the lowest setting
quickly. If the flame goes out at the
lowest setting, increase the flame size
and test again.
open and close the cabinet door
under the cooktop. If the flame is
extinguished by the air currents
created by the door movement,
increase the flame height and test
again.
Flame Recheck:
• If the flames blew away from the burner,
close the valve more than the original
setting.
Make the adjustment by slowly turning the
D
screw until flame appearance is correct.
15
Page 16
Notes.
16
Page 17
Instructions Table de cuisson scellée
d’installation
au gaz de 91.4 cm (36”)
PGP976, PGP986, CGP650
Questions? Appelez le Centre de réponse 1.800.561.3344 ou visitez notre site
Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Avant de commencer, lisez attentivement la totalité
de ces instructions.
•
IMPORTANT ³ Conservez ces
instructions pour votre inspecteur local.
•
IMPORTANT ³ Respectez toutes les
ordonnances et les codes locaux.
•
Note à l’installateur – Assurez-vous de laissez ces
instructions au consommateur.
• Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
• La garantie ne couvre aucune panne due
à une mauvaise installation.
AVERTISSEMENT ³
Cet appareil doit être bien mis à la terre.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT ³
Si vous ne suivez pas exactement les instructions
de ce manuel, vous risquez d’occasionner un
incendie, une explosion ou une fuite de gaz, qui
peuvent provoquer des dommages matériels, des
blessures corporelles ou la mort.
Ne conservez pas ou n’utilisez jamais d’essence
ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil
ménager!
Ne pas installer ce produit si l’on utilise une hotte
à rideau d’air ou une hotte de cuisinière soufflant
l’air au-dessus de la surface de cuisson. Le débit
d’air peut nuire au fonctionnement des brûleurs
à gaz et représente un risque d’incendie ou
d’explosion.
•
IMPORTANT ³ Vous devez
vérifier que cet appareil n’ait pas de fuite
conformément aux instructions du fabricant.
• L’installateur est responsable d’une bonne
installation et la garantie ne couvre aucune
panne due à une mauvaise installation.
AVERTISSEMENT ³ Débranchez tout
courant électrique au niveau du disjoncteur de la
maison ou de la boîte à fusibles avant d’installer.
CI QUE VOUS DEVEZ FAIRE SI
VOUS SENTEZ LE GAZ :
• N’essayez jamais d’allumer un appareil
électroménager. Ne touchez à aucun
commutateur d’électricité, n’utilisez jamais un
téléphone dans votre bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de
gaz à l’aide du téléphone d’un voisin. Suivez les
instructions de votre fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas entrer en contact avec
votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et le service de votre table de cuisson
doivent être faits par un installateur qualifié, un
technicien de service ou votre fournisseur de gaz.
31-10955 11-13 GE
1
Page 18
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Cette table de cuisson a été homologuée UL. Vous
trouverez des précautions à prendre en matière de
sécurité dans votre Guide d’utilisation et de soins.
Lisez-les attentivement.
• L’installation de votre table de cuisson
doit se conformer aux codes locaux ou, en
l’absence de codes locaux, au National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 Dernière édition.
• Assurez-vous que votre table de cuisson soit
bien installée par un installateur qualifié ou un
technicien de service.
• Pour éliminer tout mouvement corporel
au dessus des brûleurs de votre table de cuisson,
évitez de placer des armoires de cuisine au
dessus des brûleurs.
• N’installez jamais votre appareil près d’une porte
d’entrée ou dans un emplacement où un courant
d’air peut gêner son usage.
BESOINS D’ÉLECTRICITÉ
PIÈCES COMPRISES
2 vis
Régulateur
2 Supports de fixation
MATÉRIAUX DONT VOUS POUVEZ
AVOIR BESOIN
Agent de scellement
de tuyau
Raccord flexible de gaz approuvé par l’ACNOR
Raccords de tuyaux
DI min 3/8’’, Jonction NPT 1/2
Robinet d’alimentation
de gaz
Cet appareil ménager doit être livré avec le bon
voltage et la bonne fréquence et branché à son
propre circuit de dérivation bien mis à la terre,
protégé par un disjoncteur ou un fusible qui ont
l’ampérage noté sur la plaque minéralogique de
votre appareil.
Nous vous recommandons de faire brancher le
câblage électrique et la fiche de votre cuisinière
par un électricien qualifié. Après l’installation,
demandez à l’électricien de vous montrer
l’emplacement de votre coupe-circuit principal.
Demandez à votre entreprise de services publics les
codes électriques en vigueur dans votre région. En
ne câblant pas votre cuisinière conformément aux
codes en vigueur, vous provoquez une situation
dangereuse. En l’absence de codes, vous devez
câbler et isoler votre cuisinière conformément aux
exigences du Canadian Electrical Code.
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOINS
Crayon
Scie sauteuse
Tournevis Phillips
Règle ordinaire ou de
vérification
Perceuse à main ou électrique
Lunettes de sécurité
Clé à tuyau
et foret de 1/8po
2
Page 19
Instructions d’installation
LISTE DE VÉRIFICATION AVANT INSTALLATION
Pour préparer l’ouverture de la surface de
A
cuisson, vous devez vous assurer que
l’intérieur de l’armoire ne touche pas la table
de cuisson (consultez la section sur la
préparation de l’ouverture).
Enlevez les matériaux d’emballage, les
B
boîtes de grille, le régulateur avec sa
documentation et la documentation de
votre table de cuisson avant de commencer
à l’installer.
Documentation
Emballage
en mousse
Table de
cuisson
Boîtes de
grille
Enlevez les instructions d’installation de la
C
trousse de documentation et lisez-les
soigneusement avant de commencer.
Assurez-vous de bien ranger toute la
documentation,(Manuel du propriétaire,
Instructions d’installation, etc.) dans un
endroit sûr pour référence future.
Assurez-vous d’avoir tous les outils et tous
D
les matéraux nécessaires avant de
commencer à installer votre table de
cuisson.
Votre maison doit être alimentée en courant
E
électrique adéquat pour vous permettre de
bien utiliser en toute sécurité votre table de
cuisson. (Consultez la section sur les besoins
d’électricité.)
Pour installer votre table de cuisson dans
F
votre maison, assurez-vous de vous
conformer scrupuleusement à tous les
codes et à toutes les ordonnances locales.
Assurez-vous que les revêtements de mur, le
G
comptoir et les armoires autour de la table
de cuisson puissent supporter la chaleur
[pouvant atteindre 93°C (200°F)] produite
par la table de cuisson.
3
Page 20
Instructions d’installation
PRÉPARATION DE L’OUVERTURE
VOUS DEVEZ RESPECTER LES
1
DÉGAGEMENTS MINIMAUX SUIVANT
Profondeur max de 33
cm (13s) des armoires
en surplomb
Dégagement min. de 76 cm
(30s) du comptoir à la surface
en non surplomb non protégées
C - MIN.
Dégagement
entre l’ouverture
et le mur arrière
L - MIN. Dégagement
entre la découpe et le
mur latéral gauche
2-1/2” MIN. Entre l’ouverture
et le devant du comptoir
Base d’armoire
de 76,2 cm (30”)
ou supérieur
LRC
PGP976
9,5 cm (3-3/4”)
15,2 cm (6”)
PGP98630,5 cm (12”) 30,5 cm (12”)
CGP65030,5 cm (12”) 30,5 cm (12”)
TOUS LES DÉGAGEMENTS HORIZONTAUX DOIVENT
S’APPLIQUER SUR UNE DISTANCE MINIMALE DE 45,7 CM
(18”) AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON.
REMARQUE : Laissez un
dégagement vertical minimum
9,4 cm
(3-11/16s)
de 1,1 cm (7/16 po) entre le
dessus de la table de cuisson
(ou une profondeur minimum
de 9,4 cm (3 11/16 po) et toute
surface combustible, par
exemple un tiroir d’armoire.
Pour une installation en îlot, maintenir
une distance minimum de 6,3 cm (2 ½ po)
entre le bord et le dos du comptoir. Garder un espace de
7,6 cm (3 po) minimum sur les côtés du comptoir.
R - MIN.
3 3/4 MIN.
Dégagement
entre l’ouverture
et le mur latéral
droit
Hauteur min
de 45 cm (18s)
du comptoir
à l’armoire la
plus proche
de chaque
côté de
l’appareil
8,6 cm (3-3/8”)
8,6 cm (3-3/8”)
8,6 cm (3-3/8”)
1,1 cm (7/16s)
TIROIR
DRAWER
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ DE
4
L’ALIMENTATION DE GAZ À
PARTIR DU MUR ARRIÈRE
2.5 cm (1s) min. du mur arrière
Emplacement
recommandé de
l’alimentation
de gaz
ASSUREZ-VOUS QUE LES
5
17.78 cm
(7s) Du
découpage
á la ligne du
centre
REVÊTEMENTS MUR, LE COMPTOIR
ET LES ARMOIRES AUTOUR DE LA
TABLE DE CUISSON PUISSENT
SUPPORTER LA CHALEUR
(POUVANT ATTEINDRE 93°C [200°F])
Les revêtements de
mur, les armoires et
le comptoir doivent
pouvoir supporter
une chaleru pouvant
atteindre 93°C (200°F)
DIMENSIONS DU DÉCOUPAGE DE
2
LA TABLE DE CUISSON
76 cm (30s)
Table de cuisson
49 cm (19-3/8s)
DIMENSIONS TOTALES DE LA TABLE
3
53 cm (21s)
8-1/4 cm
(3-1/4s)
72 cm (28-1/4s)
DE CUISSON
Pour assurer la justesse du découpage, il vaut mieux faire
un gabarit pour couper l’ouverture dans le comptoir.
72,4 cm (28-1/2s)
longueur du découpage
Largeur du découpage
49,8 cm (19-5/8s)
36,2 cm
(14-1/4s)
INSTALLATION POUR PERSONNE
6
HANDICAPÉE SEULEMENT (É.-U. :
DISABILITIES ACT FORWARD
APPROACH) :
Laissez une profondeur
minimum de 12,7 cm
(5 po) entre la table de
cuisson et une enceinte.
REMARQUE : L’enceinte
doit être construite en bois.
Aussi, un panneau d’accès
est nécessaire pour la prise
électrique, le régulateur de
pression, le robinet de sectionnement, les supports
de retenue et l’entretien ou les réparations.
4
12,75”)
Page 21
Instructions d’installation
INSTALLATION LA UNITÉ DE LA TABLE DE CUISSON
PLACEZ LA PRISE
1
D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE ET LE ROBINET
D’ALIMENTATION DE GAZ
AU-DESSOUS DE L’ARMOIRE
N’UTILISEZ JAMAIS DES
RACCORDS USAGÉS
POUR INSTALLER CET
APPAREIL.
Montez le robinet d’alimentation manuel sur le
tuyau de gaz à un emplacement facile à atteindre
en dehors de la table de cuisson. Assurez-vous de
savoir où et comment couper l’alimentation de gaz
à la table de cuisson. Montez la prise électrique 30
cm (12s) au-dessous du comptoir.
PROTÉGEZ LA SURFACE DE LA
2
Robinet
d’alimentation
Prise électrique
30 cm (12s)
sous le comptoir
TABLE DE CUISSON
Placez une serviette ou un torchon sur le comptoir.
Posez la table de cuisson à l’envers sur la surface
protégée.
Envers de la table de cuisson
FIXEZ LES SUPPORTS DE FIXATION
4
À LA TABLE DE CUISSON
Enlevez la vis d’un côté de la table de cuisson,
vissez un support de fixation à un côté de la table
de cuisson. Répétez la même opération de l’autre
côté de la table de cuisson.
Support de
Bas de la table de
cuisson
Verre de la table
de cussion
INSÉREZ LA TABLE DE CUISSON
5
fixation
DANS L’OUVERTURE DÉCOUPÉE
Insérez la table de cuisson centrée dans l’ouverture
découpée. Assurez-vous que l’arrête de devant
du comptoir soit bien parallèle à l’extrémité de la
surface de cuisson. Faites une vérification finale
pour vous assurer de bien respecter tous les
dégagements.
Table de cuisson
Linge sous la table de cuisson
TROUVEZ LES PIÈCES DE
3
MONTAGE
Retirez les supports de fixation de la trousse de
documentation.
Une fois la table de cuisson en place,
vissez les supports de fixation aux côtés de
l’armoire pour tenir la table de cuisson bien en
place.
5
Page 22
Instructions d’installation
INSTALLATION³%5$1&+(0(17'8*$=
FOURNISSEZ UN BON
1
APPROVISIONNEMENT EN GAZ
Cette table de cuisson est conçue pour fonctionner au
gaz naturel à une pression de tubulure d’admission
de 4 po. de colonne d’eau et à une pression
d’approvisionnement de 5 po. de colonne d’eau. Elle
est expédiée de l’usine réglée pour le gaz naturel.
Le régulateur de pression convertible fourni avec
l’appareil doit être branché en série à la tubulure
d’admission de la table de cuisson et doit rester
branché sur la ligne d’approvisionnement qu’il
s’agisse de gaz naturel ou de gaz propane (LP). POUR
OBTENIR UN BON FONCTIONNEMENT, LA PRESSION
MAXIMALE D’ENTRÉE AU RÉGULATEUR NE DOIT PAS
ÊTRE SUPÉRIEURE À 14 po. DE COLONNE D’EAU. Pour
vérifier le régulateur, la pression d’entrée doit être
au moins de 1 po. de colonne d’eau (ou 3,4 KPA) plus
grande que celle de réglage de sortie du régulateur.
Si le régulateur est réglé à une pression de 5 po. de
colonne d’eau, la pression d’entrée doit être au moins
égale à 6 po.. Si le régulateur est réglé à une pression
de 10 po., la pression d’entrée doit être au moins
égale à 11 po. La ligne d’approvisionnement de gaz à
la table de cuisson doit être un tuyau de 1/2po.
ou de 3/4 po.
INSTALLEZ LE RÉGULATEUR EN
3
BAS DE LA BOÎTE DE BRÛLEURS
Vissez le régulateur dans
le raccord du bas de
la boîte de brûleurs.
Assurez-vous que le
haut du régulateur
soit face à l’avant
Régulateur
de pression
de l’armoire, et
soit facilement
accessible à
partir des portes
de l’armoire. Le
régulateur peut
aussi être installé
Raccord
Robinet
d’arrêt
Prise électrique
12 po.
au-dessous du
comptoir
avant l’insertion de
la table de cuisson dans l’ouverture à condition
d’user d’une grande prudence afin de ne pas gêner
la connexion du régulateur.
TERMINEZ LE RACCORDEMENT
4
AVEC UN RACCORD
INSTALLEZ LE RÉGULATEUR
2
N’utilisez jamais de vieux raccords quand vous
installez votre table de cuisson..
AVERTISSEMENT :
N’utilisez jamais des raccords flexibles usagés.
L’utilisation de raccords flexibles usagés peut
occasionner des fuites de gaz et des blessures
corporelles. Utilisez toujours des raccords flexibles
neufs quand vous installez un appareil à gaz.
Pour réduire la possibilité de fuites de gaz, posez un
Vissez une section du tuyau dans
l’extrémité d’entrée du régulateur
de pression et installez le
raccord.
ruban de téflon ou mettez de la graisse pour filetage
approuvée pour le gaz naturel ou butane sur tous les
raccords filetés.
Régulateur de
pression
Raccord
Complétez la connexion entre le régulateur, le
raccord et le robinet
d’arrêt.
Régulateur
de pression
Raccord
Robinet
d’arrêt
Prise électrique
12 po.
au-dessous du
comptoir
6
Page 23
Instructions d’installation
VÉRIFIEZ QU’IL N’Y A PAS DE
5
FUITE
LA VÉRIFICATION DE FUITES SUR L’APPAREIL DOIT
ÊTRE EFFECTUÉE EN CONFORMITÉ AVEC LES
INSTRUCTIONS DU FABRICANT.
Avant de vérifier qu’il n’y a pas de fuite, assurezvous que tous les boutons de brûleurs soient en
position OFF (arrêt).
Après avoir branché la table de cuisson au gaz,
vérifiez qu’il n’y a pas de fuite dans le système
à l’aide d’un manomètre. Si vous n’avez pas de
manomètre, ouvrez l’approvisionnement de gaz à
la table de cuisson et utilisez un détecteur de fuite
liquide à tous les raccords et joints pour trouver les
fuites.
Resserrez tous les raccords le cas échéant pour
arrêter les fuites de gaz de la table de cuisson ou
de la ligne d’approvisionnement.
N’UTILISEZ JAMAIS DE FLAMME POUR
VÉRIFIER LES FUITES!
Débranchez la table de cuisson et son robinet
d’arrêt du système de tuyau d’alimentation en gaz
avant de procéder à un essai de pression de ce
système à des pressions de test supérieures à 1/2
psig (3,5 kPa).
INSTALLATION SUR UN FOUR
6
ENCASTRÉ
Consultez l’installation du four encastré pour y
trouver les instructions d’installation.
5 po. depuis le comptoir
jusqu’au centre du trou
de 2 po.
Coude
de 90°
Côtés de
l’armoire
Trou de 2 po. (20 7/8 po.
de l’avant du comptoir
jusqu’au centre du trou)
IIsolez la table de cuisson du système de tuyau
d’alimentation en gaz avant de procéder à un essai
de pression du système d’alimentation en gaz à
des pressions de test égales ou inférieures à 1/2
psig (3,5 kPa).
7
Page 24
Instructions d’installation
,167$//$7,21³5$&&25'6e/(&75,48(6
AVERTISSEMENT ³ Débranchez tout
courant électrique au niveau du disjoncteur de la
maison ou de la boîte à fusibles avant d’installer.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET PRISE
Vous devez utiliser une bonne alimentation
électrique et une bonne prise pour faire fonctionner
les éléments électriques de
votre table de cuisson.
Le cordon d’alimentation de votre appareil est
A
muni d’une fiche à trois broches (avec mise à
la terre) qui doit être utilisée dans une prise
électrique bien mise à la terre, qui alimente
en courant ménager CA normal de
120 volts, 60 cycles.
Si vous n’avez pas de prise triphasée,
B
demandez à un électricien qualifié de changer
votre ancienne prise.
NE DEVEZ COUPER NI ENLEVER LA TROISIÈME
BROCHE (TERRE) DU CORDON
D’ALIMENTATION. N’UTILISEZ PAS UN
ADAPTATEUR. N’UTILISEZ PAS UNE RALLONGE.
N
EN AUCUN CAS, VOUS
Assurez une bonne
mise à la terre et un
L
bon contact avant
l’usage
8
Page 25
Instructions d’installation
BRÛLEURS DE LA TABLE DE CUISSON
ASSEMBLEZ LES BRÛLEURS DE LA TABLE DE CUISSON
1
L’électrode de l’allumeur est exposée. Veillez à n’allumer aucun contrôle de la table
de cuisson lorsque le dessus du brûleur est enlevé.
brûleur ou son électrode quand un autre brûleur est allumé. Cela risque de produire
une secousse électrique.
N’enlevez jamais le haut d’un
Placez la tête de brûleur sur la base de brûleur. Assurez-vous de bien mettre
A
Capuchon de brûleur bien placé
la bonne tête de brûleur sur la bonne base de brûleur et de bien mettre
horizontalement la tête de brûleur sur sa base. Les têtes de brûleur ne sont
pas interchangeables. Assurez-vous que la fente de la tête de brûleur est
placée au-dessus de l’électrode et que la tête est insérée à fond dans la base.
Un petit espace entre la base et la tête est normal.
Placez les capuchons de brûleur sur les têtes de brûleur, en vous assurant de
B
mettre le bon capuchon de brûleur sur la bonne tête de brûleur. Les
capuchons de brûleur ne sont pas interchangeabl
es. Chaque capuchon est
Capuchon de brûleur
pas bien placé
muni de trois à quatres chevilles. Assurez-vous que les capuchons de brûleur tiennent bien sur les têtes de
brûleur Chaque capuchon est muni de trois à quatres chevilles.
Chambre de
stabilité
Base de
brûleur
Capuchon
de brûleur
Tête de brûleur
OU
Électrode
Capuchon
intérieur du
brûleur
Tête de
brûleur
Électrode
Base de
brûleur
VÉRIFIEZ LES ALLUMEURS
2
Vous devez vérifier le fonctionnement des allumeurs électriques après vous être soigneusement assuré que la
table de cuisson et la ligne d’approvisionnement n’ont pas de fuite et que la table de cuisson est bien branchée au
courant électrique.
Sur les modèles qui sont ainsi équipés, assurez-vous que la table de cuisson soit en position UNLOCKED
(déverrouillée).
Appuyez sur un robinet de brûleur et tournez-le en position LITE (allumage). Tous les allumeurs feront une
A
série d’étincelles (crépitement) mais, seul, le brûleur en position LITE (allumage) s’allumera.
• Le brûleur doit s’allumer quand du gaz lui parvient.
• Quand le brûleur s’allume, vous devez l’enlever de sa position LITE (allumage).
Essayez tous les robinets pour vérifier le fonctionnement de tous les brûleurs.
B
9
Page 26
Instructions d’installation
ALLUMAGE DES BRÛLEURS
3
Allumage de la table de cuisson – Quand vous
mettez le bouton de la table de cuisson en position
LITE (allumage), l’allumeur fait une série d’étincelles
(crépitement) pour allumer le brûleur. Pendant
une panne de courant, les brûleurs ne s’allument
pas automatiquement. En cas d’urgence, allumez
un brûleur de la table de cuisson à l’aide d’une
allumette en suivant les étapes suivantes :
Sur les modèles ainsi équipés, vérifiez que la
table de cuisson soit en position UNLOCKED
(déverrouillée).
Allumez une allumette et approchez la flamme
A
du brûleur que vous voulez allumer. Il vaut
mieux utiliser une allumette en bois.
Poussez et tournez doucement le bouton de
B
contrôle. Assurez-vous de tourner le bouton
de contrôle qui correspond au brûleur que
vous voulez allumer.
NOTE: ISi le brûleur ne s’allume pas en cinq secondes,
tournez le bouton en position OFF (arrêt) et attendez
une minute avant d’essayer
à nouveau.
LES FLAMMES DU BRÛLEUR
4
Allumez chaque brûleur. Les flammes doivent être
bleu sans trace de jaune. Les flammes du brûleur
ne doivent pas scintiller ou s’écarter du brûleur. La
flamme ne peut pas être plus petite que 1/4 po. en
réglage le plus bas et ne doit pas être plus grande
que 1-1/2s po. en réglage le plus haut.
1/4 à
1-1/2
po.
Vous devez vérifier fréquemment les brûleurs
Brûleur de table
de cuisson
ATTENTION : Si vous essayez de
mesurer la flamme, faites bien attention. Vous
pouvez vous brûler.
GRILLES DE BRÛLEUR
5
Les trois grilles de la table de cuisson sont prévues
pour des positions précises. Pour assurer un
maximum de stabilité, ces grilles doivent se trouver
à la position appropriée avec leurs bords reposant
sur le dessus des butoirs noirs, tel qu’illustré.
Grille
Butoirs de
grille noirs
10
Page 27
Instructions d’installation
LISTE DE VÉRIFICATION DE FONCTIONNEMENT
Assurez-vous que tous les contrôles restent en
A
position OFF (arrêt). Vérifiez que la table
de cuisson soit en position UNLOCKED
(déverrouillée) (sur les modèles ainsi équipés).
Assurez-vous que la circulation d’air autour de la
B
table de cuisson ne soit pas gênée.
La plaque minéralogique de votre table de
C
cuisson est située en bas de la boîte de brûleurs.
En plus des numéros de modèle et de série, elle
indique la cote des brûleurs, et la catégorie de
carburant et la pression de votre table de
cuisson au départ de la fabrique.
Quand vous commandez des pièces. indiquez
D
toujours le numéro de série, le numéro de
modèle et les lettres de code pour obtenir les
bonnes pièces de rechange.
Re-vérification :
E
Vérifiez à nouveau pour vous assurer d’avoir
bien suivi toutes les instructions de ce guide.
Cela assure une bonne utilisation sécuritaire de
la table de cuisson.
11
Page 28
Instructions d’installation
CONVERSION AU GAZ PROPANE (LP)
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA
1
SÉCURITÉ QUE VOUS DEVEZ
CONNAÎTRE
Les diaphragmes du régulateur de pression et du
brûleur sont réglés pour le gaz naturel. Pour utiliser du
gaz propane (LP), vous devez convertir les diaphragmes
du régulateur de pression et du brûleur.Les orifices
des éléments de gaz PL des brûleurs de la surface de
cuisson sont rattachés aux régulateur de pression et
accompagnés des instructions de conversion du gaz PL.
ATTENTION : La table de cuisson, au
départ de l’usine, est réglée pour le gaz naturel. Si
vous désirez utiliser votre table de cuisson avec du
gaz en bouteille (LP), vous devez d’abord remplacer les
diaphragmes, puis convertir le régulateur de pression.
AVERTISSEMENT :Cette conversion
doit être effectuée par un installateur qualifié ou un
fournisseur de gaz conformément aux instructions du
fabricant et à tous les codes et exigences de l’autorité
compétente. Si vous ne suivez pas ces instructions, vous
risquez d’occasionner des blessures corporelles et des
dommages matériels importants. L’agence qualifiée qui
fait ce travail assume la responsabilité de la conversion.
ATTENTION : Les ajustements suivants
doivent être effectués avant d’allumer le brûleur. Si
vous ne les faites pas, vous risquez d’occasionner des
blessures sérieuses. Assurez-vous que le régulateur de
pression soit bien converti conformément à l’étape 2.
OUTILS NÉCESSAIRES À LA
CONVERSION AU GAZ LP
Tourne-écrou
de 7 mm
Lunettes de sécurité
AJUSTEZ VOTRE PLAQUE DE
2
CUISSON À UN USAGE AU GAZ LP
Débranchez tout le courant électrique, au
A
niveau du disjoncteur principal ou de la boîte
à fusibles.
Coupez l’approvisionnement de gaz à la table
B
de cuisson en fermant à la main le robinet
d’arrêt.
Ajustez le régulateur de pression en suivant
C
les instructions suivantes :
• Dévissez le capuchon.
• Trouvez, sur l’étrier de ressorts, les positions
NAT (gaz naturel) et LP (gaz propane).
Capuchon
LP
NAT
LP
NAT
Position
NAT
Régulateur de pression
• Tournez l’étrier de ressorts de 90 degrés,
retirez-le du capuchon, tournez l’étrier
de ressorts jusqu’à ce que LP apparaisse,
réinsérez-le dans le capuchon, puis
tournez-le de 90 degrés en position.
• Revissez le capuchon sur le régulateur et
serrez.
Joint
NAT
LP
NAT
LP
Position LP/
Propane
Étrier de
ressorts
Petit tournevis à tête
plate (tête de 4 mm
ou 5/32 po., 60 mm.
ou (2 3/8 po de long))
12
Page 29
Instructions d’installation
CONVERSION AU GAZ PROPANE (LP) (SUITE)
CHANGEZ LES DIAPHRAGMES DES
CHANGEZ LES DIAPHRAGMES DES
3
BRÛLEURS DE LA TABLE DE CUISSON
Enlevez les grilles, les capuchons de brûleur et
A
les têtes de brûleur.
À l’aide d’un tourne écrou de 7 mm., enlevez les
B
diaphragmes du brûleur, Vous pouvez les atteindre en
passant par le trou de la table de cuisson.
Capuchon
intérieur de
brûleur
Tête de
brûleur
Électrode
Injecteurs à orifice situés
dans ces ouvertures
Brûleur à trois anneaux
Bague de
rétention
Capuchon
extérieur
de brûleur
Base de
brûleur
Base de
brûleur
Injecteur à orifice situé
dans cette ouverture
NOTE : Sur tous les brûleurs, les
diaphragmes ont une bague de
rétention à ressort autour de
la tête hexagonale pour retenir
le diaphragme dans le tourneécrou pendant l’installation et l’enlèvement. Il faut
exercer un peu de force pour pousser le tourne-écrou
vers le bas de la bague.
Capuchon de
brûleur
Tête de
brûleur
Électrode
3
BRÛLEURS DE LA TABLE DE CUISSON
(SUITE.)
PGP976
86 L
86 L
CGP650 &
PGP986
86 L
86 L
107 L
IV
See
Voir cicontre
Right
Principal : 58 L (x3)
Main: 58 L (x3)
Mijotage : 51 L
Simmer: 51 L
64 L
91 L
64 L
91 L
Repérez les orifices PL fixés au régulateur de
C
pression et accompagnés des instructions de
conversion du gaz PL. La taille est indiquée par
un chiffre et le type de gaz par une lettre, sur le
dessus ou le côté.
(Important : Conservez les
diaphragmes que vous avez enlevés de votre
appareil pour une utilisation future.)
Chaque diaphragme indique une série de
signes gravés (I, II, III, IV, V ou rien) en haut.
Ces signes indiquent l’emplacement précis de chaque
diaphragme sur le brûleur de la table de cuisson.
IIIIII
Pour les modèles PGP976
IIIIII
Pour les modèles PGP986 et CGP650
x2x1
x1
x2x3
IV
x1x1x1
51L
V
(Plus court)
(Shorter)
V
x1
BRÛLEUR CENTRAL
Brûleur grand format de 17 000 Btu/h (Modèles PGP976)
Capuchon
de brûleur
Vis de réglage
Étranglement
Injecteur allongé pour brûleur
central grand format
107 L
IV
Injecteur
allongé
Tête de
brûleur
Base de
brûleur
13
Injecteur à orifice situé
dans cette ouverture
Page 30
Instructions d’installation
CHANGEZ LES DIAPHRAGMES DES
3
BRÛLEURS DE LA TABLE DE
CUISSON (SUITE)
BRÛLEUR CENTRAL
Brûleur à trois anneaux de 20 000 Btu/h(Modèles
PGP986 et CGP650)
Injecteurs à orifice situés
dans ces ouvertures
Orifice principal
58L
V
Orifice principal
58L
V
CHANGEZ LES DIAPHRAGMES DES
3
BRÛLEURS DE LA TABLE DE
CUISSON (SUITE)
BRÛLEUR AVANT GAUCHE
(Modèles PGP986 et CGP650)
Vis de plaque
Sur la vis de plaque
figure un N pour
gaz naturel et un L
pour gaz de pétrole
liquéfié.
Orifice principal
NOTA : L’orifice principal est situé au centre du
brûleur, tandis que la vis de plaque est située à la
droite du centre du brûleur.
51L
V
Orifice de mijotage
(Plus court)
58L
V
Orifice principal
Installez les orifices de gaz LP (propane) et la
D
vis de plaque (sur les modèles PGP986 et
CGP650 seulement) à leur emplacement
précis tel qu’indiqué dans les illustrations
précédentes.
Remettez les diaphragmes pour gaz naturel
E
sur le support et fixez à nouveau le support et
la feuille d’instructions au régulateur de
pression à l’aide de la vis enlevée
précédemment.
Remettez en place les têtes, les capuchons de
F
brûleur et les grilles.
14
Page 31
Instructions d’installation
CONVERSION AU GAZ PROPANE (LP) (SUITE)
AJUSTEZ LES FLAMMES DES
4
BRÛLEURS
Allumez tous les brûleurs au maximum et
A
vérifiez les flammes. Elles doivent être bleu
avec un peu de jaune à leur extrémité. Des
particules étrangères dans la ligne de gaz
peuvent occasionner une flamme orange au
début, mais cette couleur doit disparaître
rapidement.
Tournez le bouton du brûleur de la table de
B
cuisson à son réglage le plus bas tout en
observant la flamme.
Ajustez le réglage de flamme basse à l’aide de la vis
de dérivation de robinet comme suit :
Vous devez ajuster le réglage de flamme basse
avec deux autres brûleurs en fonctionnement
en réglage moyen. Cela vous empêche de régler
trop bas la flamme basse, et qui risque d’éteindre
la flamme quand d’autres brûleurs sont en
fonctionnement.
Pour ajuster la flamme,
C
enlevez les boutons.
Utilisez le tournevis
pour retirer les
bouchons de tige de
soupape tel qu’illustré.
Faites entrer la vis de
réglage dans le
robinet. Consultez
l’illustration
ci-dessous qui
correspond à
l’emplacement de la
vis de réglage pour
votre modèle.
brûleur de plaque
avant gauche
(PGP986 et CGP650)
est doté de deux
(2) vis de réglage,
une pour le brûleur
arrière gauche et
une pour le brûleur
avant gauche
lors du contrôle
de plaque. Le contrôle de plaque doit être
positionné à LO lors de ce réglage.
Le
À gauche de
la tige
Pour la vis de réglage du
brûleur de plaque avant
gauche et le mode mijotage
du brûleur à trois anneaux.
À l’intérieur
de la tige
Pour tous les brûleurs
sauf à trois anneaux
• Si les flammes sont trop petites ou si elles
clignotent, ouvrez le robinet davantage que
dans le réglage original.
• ISi les flammes s’éloignent du brûleur,
fermez le robinet davantage que dans le
réglage original.
Continuez à ajuster en tournant lentement la
D
vis jusqu’à ce que les flammes soient normales.
Essai de stabilité de la flamme :
E
Essai 1 – Tournez rapidement le bouton de
HI (température élevée) jusqu’au
réglage le plus bas. Si la flamme
s’éteint au réglage le plus bas,
augmentez la taille de la flamme et
essayez à nouveau.
Essai 2 – Mettez le brûleur à son réglage le
plus bas, ouvrez et fermez la porte
de l’armoire située au-dessous de
la table de cuisson. Si la flamme
s’éteint à cause du courant d’air
créé par le mouvement de la porte,
augmentez la taille de la flamme et
essayez à nouveau.
Nouvelle vérification des flammes :
F
Après avoir ajusté, éteignez tous les brûleurs.
Allumez chaque brûleur séparément. Observez les
flammes en position HI (température élevée). Faites
tourner le robinet jusqu’à son réglage le plus bas
et assurez-vous que la taille de la flamme diminue
quand vous tournez le robinet en sens inverse à
celui des aiguilles d’une montre.
POUR RECONVERTIR LA TABLE DE CUISSON AU
GAZ NATUREL, FAITES À L’ENVERS TOUTES LES
ÉTAPES DE CONVERSION AU GAZ LP.
Quand vous avez terminé la conversion et avez vérifié
que tout va bien, remplissez l’étiquette LP et inscrivez
votre nom, le nom de votre organisme et la date
de conversion. Collez l’étiquette près de l’ouverture
d’entrée de gaz de la table de cuisson pour signaler
aux autres que cet appareil a été converti au gaz LP.
Si vous reconvertissez votre appareil au gaz naturel,
enlevez l’étiquette pour signaler aux autres que cet
appareil fonctionne au gaz naturel.
15
Page 32
Notes.
16
Page 33
Instrucciones
Estufa a Gas Sellada de 36”
PGP976, PGP986, CGP650
de Instalación
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro sitio web en: www.geappliances.ca
EN EL COMMONWEALTH DE
MASSACHUSETTS:
• Este producto debe ser instalado por un plomero
licenciado o un mecánico gasista.
• Al usar válvulas de cierre de gas tipo balón,
deberán ser del tipo de manija T.
• Cuando se use un conector de gas flexible, éste
no deberá exceder los 3 pies.
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y
atentamente.
•
IMPORTANTE ³ Conserve estas
instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE ³ Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales.
•
Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
Comprador conserve estas instrucciones
• Nota para el Comprador – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
• Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá
las mismas.
ADVERTENCIA ³Este
electrodoméstico deberá estar conectado a tierra
de forma adecuada.
IMPORTANTE ³La prueba de goteras
•
del electrodoméstico se deberá realizar de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
• La instalación correcta es responsabilidad del
instalador y cualquier falla del producto debido a
una instalación inadecuada NO estará cubierta
por la garantía.
ADVERTENCIA ³Desconecte todas
las fuentes eléctricas del disyuntor principal o de la
caja de fusibles antes de realizar la instalación.
PARA SU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA ³ Si la información
de este manual no se sigue exactamente, se
podrá producir un incendio, explosión o pérdida
de gas, ocasionando daños sobre la propiedad,
lesiones o la muerte.
No guarde ni use gasolina u otros vapores
inflamables y líquidos cerca de éste ni de otros
electrodomésticos.
No instale este producto con una campana con
cortina de aire u otra campana de cocina que
lleve aire a la placa de cocción. El flujo de aire
podrá interferir en el funcionamiento de los
quemadores de gas, produciendo riesgos de
incendio o explosión.
QUÉ DEBE HACER SI HUELE
GAS:
• No intente iluminar ningún electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use
teléfonos en su edificio.
• De inmediato llame a su proveedor de gas
desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
• Si no se puede comunicar con su proveedor de
gas, llame al departamento de bomberos.
La instalación y las reparaciones deberán ser
realizadas por un instalador calificado, agencia
de servicios o el proveedor de gas.
Esta estufa está certificada por UL. En el Manual
del Propietario, encontrará precauciones de
seguridad. Lea las mismas detenidamente.
• Esta estufa se deberá instalar de acuerdo con
los códigos locales, o en la ausencia de códigos
locales, con el Código de Gas Combustible
Nacional, ANSIZ223.1/NFPA.54, última edición.
• Asegúrese que su cocina sea instalada de forma
adecuada por un instalador calificado o técnico
del servicio.
• Para que no se alcancen los quemadores de
la superficie, se deberá evitar la colocación de
gabinetes sobre los quemadores.
• No instale la unidad cerca de la puerta exterior o
donde una corriente pueda afectar su uso.
31-10955 11-13 GE
1
Page 34
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Este electrodoméstico deberá ser suministrado
con la frecuencia y el voltaje adecuados, y ser
conectado a un circuito derivado individual
correctamente conectado a tierra, protegido por un
disyuntor o fusible con el amperaje que figura en la
etiqueta de características técnicas.
Le recomendamos que el cable eléctrico y el
gancho de su estufa sean conectados por un
electricista calificado. Luego de la instalación, pida
al electricista que le muestre dónde se encuentra la
desconexión principal de su estufa.
Consulte a los servicios locales sobre qué códigos
eléctricos se aplican en su área. Si el cable de su
estufa no es adecuado de acuerdo con los códigos
del gobierno, se podrá producir una condición
riesgosa. En caso de no haber códigos, el cable
y el fusible de su estufa deberán cumplir con los
requisitos del Código Nacional de Electricidad,
$16,1)3$1R³~OWLPDHGLFLyQ3XHGHVROLFLWDU
una copia escribiendo a:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
En Canadá, el cable y el fusible de su estufa
deberán cumplir con los requisitos del Código de
Electricidad de Canadá.
Asegúrese de que la instalación de este producto
en una casa móvil cumpla con el Estándar
de Construcción y Seguridad de una Casa
Manufacturada, Título 24 CFR, Parte 3280. Si
este estándar no se aplica, deberá cumplir
con el estándar de Instalaciones de Casas
Manufacturadas, ANSI/VCSBS A225.1, o con los
códigos locales donde se apliquen. Puede solicitar
una copia del Estándar Federal escribiendo a:
Office of Mobile Home Standards
HUD Building
4517th Street, S.W.
Washington, D.C. 24010
PARTES INCLUIDAS
2 Tornillos
Regulador
2 Soportes
MATERIALES QUE PUEDE NECESITAR
Sellador de Juntas
Línea de Gas Flexible Aprobada por CSA
Diam. Int. Min. 3/8”, Conexión NPT de 1/2”,
Longitud Máxima de 3 pies (Sólo en Massachusetts)
Uniones de Tuberías
Válvula de Cierre
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ PARA
LA INSTALACIÓN
Lápiz
Sierra de Vaivén
Destornillador con
Cabeza Phillips
Regla o Regla
de Borde Recto
Gafas de Seguridad
Llave para Tuberías
Broca y Taladro Eléctrico o
Manual de 1/8”
2
Page 35
Instrucciones de Instalación
LISTA DE CONTROL DE PRE-INSTALACIÓN
Al preparar la abertura de la estufa,
A
asegúrese de que el interior del gabinete y
de la estufa no interfieran uno con otro.
(Consulte la sección sobre preparación de la
abertura).
Retire los materiales de embalaje, cajas de
B
parrillas, regulador con instrucciones, y el
paquete de instrucciones de la estufa antes
de realizar la instalación.
Paquete de Instrucciones
Paquete de
Gomaespuma
Estufa
Cajas con las
parrillas
Retire las instrucciones de instalación del
C
paquete de instrucciones y lea las mismas
de forma detenida antes de comenzar.
Asegúrese de colocar las instrucciones
(Manual del Propietario, Instrucciones de
Instalación, etc.) en un lugar seguro para
referencia futura.
Asegúrese de contar con todas las
D
herramientas y materiales necesarios antes
de comenzar con la instalación de la estufa.
Su hogar deberá brindar el servicio eléctrico
E
necesario para un uso seguro y apropiado
de su estufa. (Consulte la sección sobre
requisitos eléctricos).
Al instalar la estufa en su hogar, asegúrese
F
de que todos los códigos y ordenanzas
locales se sigan exactamente como se
indica.
Asegúrese de que los cobertores de pared,
G
mesada y gabinetes alrededor de la estufa
puedan resistir el calor (hasta 200º F)
generado por la estufa.
3
Page 36
Instrucciones de Instalación
PREPARACIÓN DE LA ABERTURA
MANTENGA LAS SIGUIENTES
1
DIMENSIONES MÍNIMAS DE DESPEJE
13” de profundidad
máxima debajo
de gabinetes
desprotegidos
30” de despeje
mínimo desde
C - Despeje
mínimo desde
la apertura
hasta la pared
trasera
L - Despeje mínimo
desde la abertura
hasta la pared del
lado izquierdo
SE DEBERÁN MANTENER
TODOS LOS DESPEJES
HORIZONTALES POR
UN MÍNIMO DE 18”
SOBRE LA SUPERFICIE
DE COCCIÓN.
NOTA: Deje un espacio vertical
de por lo menos 7/16” desde la
la mesada hasta
una superficie
superior
desprotegida
parte inferior de la placa de cocción
(o una profundidad de por lo menos
3-11/16” desde la mesada) hasta
cualquier superficie combustible, tal
como el cajón de un gabinete
Para la instalación de la isla, deje
un espacio mínimo de 2-½” entre
la abertura y el extremo frontal y trasero de la
mesada. Deje un mínimo de 3” entre la abertura y los
extremos laterales de la mesada.
R - Despeje mínimo
3 3/4 MIN.
desde la apertura
hasta la pared del
lado derecho
18” de altura
mínima desde la
mesada hasta
el gabinete más
cercano sobre
cualquiera de
los lados de la
unidad.
AB C
7/16s
CAJÓN
DRAWER
UBICACIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS
4
RECOMENDADA DESDE LA PARED
TRASERA
Ubicación del
suministro
de gas
recomendada
ASEGÚRESE DE QUE LOS COBERTORES
5
1” como mínimo,
desde la Pared Trasera
7s
Desde
la Línea
Central de
Corte
DE PARED, MESADA Y GABINETES
ALREDEDOR DE LA ESTUFA PUEDAN
RESISTIR EL CALOR (HASTA 200º F)
GENERADO POR LA ESTUFA.
Los cobertores
de pared,
gabinetes, y la
mesada deben
resistir un calor
de hasta 200º F.
DIMENSIONES TOTALES DE LA ESTUFA
2
36s
Estufa
18-7/8s
DIMENSIONES DE ENCASTRE DE LA
3
21s
3-1/4s
33-11/16s
MESADA
Para asegurar la precisión, es mejor realizar una
plantilla al cortar la abertura de la mesada.
Corte de ancho
Longitud
de corte
de 33-7/8”
de 19-1/8”
16-15/16s
INSTALACIÓN POR DELANTE
6
ÚNICAMENTE DE ACUERDO CON
LA LEY DE ESTADOUNIDENSES
CON INCAPACIDADES (ADA)
Deje una profundidad
de por lo menos 5”
entre la mesada y la
cubierta.
NOTA: The enclosure
must be made of wood
material. Además, un panel
de acceso es necesario
para la toma de corriente,
regulador de presión,
válvula de cierre, los soportes de los
costados, y el servicio técnico.
4
5”
Page 37
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE LA ESTUFA
1
UBIQUE EL TOMACORRIENTE
ELÉCTRICO Y LA VÁLVULA DE CIERRE
DE GAS DEBAJO DEL GABINETE
NUNCA VUELVA A
USAR CONECTORES
ANTIGUOS AL
INSTALAR ESTA
UNIDAD.
Instale una válvula de cierre manual en
la tubería de gas en una ubicación de fácil acceso
fuera de la estufa. Asegúrese de saber cómo y
dónde cerrar el suministro de gas de la estufa.
Instale el tomacorriente eléctrico de 12” debajo de
la mesada.
2
PROTEJA LA SUPERFICIE DE LA
Válvula
de Cierre
Tomacorriente
Eléctrico de 12”
Debajo de la
Mesada
ESTUFA
Coloque una toalla o mantel sobre la mesada.
Apoye la estufa al revés sobre la superficie
protegida.
Parte inferior de la estufa
ADHIERA LOS SOPORTES A LA
4
ESTUFA
Retire el tornillo del costado de la estufa y atornille
el soporte al costado de la unidad de la estufa.
Repita en el lado opuesto de la estufa.
Parte Inferior
de la Estufa
Superficie de
la Estufa
INSERTE LA ESTUFA EN EL
5
ENCASTRE
Inserte la estufa centrada sobre la abertura del
encastre. Asegúrese de que el extremo frontal de
la mesada esté paralelo a la estufa. Haga el control
final para verificar que todos los despejes necesarios
hayan sido realizados.
Marca para
Realizar
Agujero
Estufa
Tela debajo de la estufa
UBIQUE LAS PARTES DE MONTAJE
3
Retire los soportes del paquete de instrucciones.
Una vez colocada la unidad, atornille el soporte
sobre los costados del gabinete para asegurar la
unidad en su ubicación.
5
Page 38
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN - CONEXIONES DE GAS
BRINDE EL SUMINISTRO DE GAS
1
ADECUADO
Esta estufa fue diseñada para funcionar con gas
natural con una presión de admisión de columna
de agua de 5” y una presión de suministro de
columna de agua de 7”. Se envía con el equipo
de fábrica para gas natural. El regulador de
presión convertible suministrado con la unidad
debe ser conectado en serie con la admisión de
la estufa y deberá permanecer en serie con la
línea de suministro, sin importar si se está usando
gas natural o LP. PARA UN FUNCIONAMIENTO
CORRECTO, LA MÁXIMA PRESIÓN DE ENTRADA AL
REGULADOR NO DEBERÁ SER SUPERIOR A 14” DE
PRESIÓN DE LA COLUMNA DE AGUA. Para controlar
el regulador, la presión de entrada deberá ser
por lo menos de una columna de agua de 1”. (o
3.4 KPA) superior que la configuración de salida
del regulador. Si el regulador está configurado
para una presión de columna de agua de 5”, la
presión de entrada deberá ser por lo menos de
una columna de agua de 6”. Si el regulador está
configurado para una columna de agua de 10”, la
presión de entrada deberá ser por lo menos de una
columna de agua de 11”. La línea de suministro de
gas a la estufa deberá ser un tubo de ½” o ¾”.
INSTALACIÓN DEL REGULADOR
2
NUNCA VUELVA A USAR CONECTORES ANTIGUOS
AL INSTALAR ESTA ESTUFA.
ADVERTENCIA: Nunca vuelva a usar
conectores flexibles viejos. El uso de conectores
flexibles viejos puede ocasionar goteras y
lesiones personales. Siempre use conectores
flexibles nuevos al instalar electrodomésticos a
gas.
INSTALACIÓN DEL REGULADOR EN LA
3
PARTE INFERIOR DE LA CAJA DE LOS
QUEMADORES
Atornille el regulador
en la conexión de
la tubería inferior
de la caja de los
quemadores.
Asegúrese de que
la parte superior
del regulador esté
mirando hacia el
frente del gabinete,
Regulador
de Presión
Acoplador
Válvula de
Cierre
Tomacorriente
Eléctrico de
12” Debajo de
la Mesada
fácilmente accesible
a través de las puertas del gabinete. El regulador
también puede ser instalado antes de insertar la
estufa en el encastre si se tiene extremo cuidado
para asegurar que la conexión del regulador no
esté comprometida.
COMPLETE LA CONEXIÓN CON UN
4
ACOPLADOR
Complete la
conexión entre
el regulador, el
acoplador de la
tubería y la válvula
de cierre.
Regulador
de Presión
Acoplador
Válvula de
Cierre
Tomacorriente
Eléctrico de
12” Debajo de
la Mesada
Atornille una sección de la
tubería en el extremo de
Regulador
de Presión
la entrada del regulador
de presión e instale el
acoplador.
Acoplador
A fin de reducir la probabilidad de pérdidas de
gas, aplique cinta de Teflón o un compuesto de
hilo aprobado para uso con gases LP y Natural en
todas las conexiones roscadas.
6
Page 39
Instrucciones de Instalación
CONTROLE LAS PÉRDIDAS
5
EL CONTROL DE PÉRDIDAS DEL ELECTRODOMÉSTICO
SE DEBERÁ REALIZAR DE ACUERDO CON LAS
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
Antes de controlar pérdidas, asegúrese de que
todas las perillas de los quemadores estén en la
posición OFF (Apagado).
Luego de conectar la estufa al gas, controle
pérdidas en el sistema utilizando un manómetro.
Si no dispone de un manómetro, encienda el
suministro de gas a la estufa y use un detector de
pérdidas líquido en todas las juntas y conexiones
para controlar que no haya pérdidas.
De ser necesario, ajuste todas las conexiones a fin
de evitar la pérdida de gas en la estufa o la línea de
suministro.
¡NO USE UNA LLAMA ABIERTA PARA
CONTROLAR PÉRDIDAS!
Desconecte la estufa y su válvula de cierre
individual del sistema de tubería de suministro
de gas durante una prueba de presión de dicho
sistema en presiones de prueba superiores a ½
psig (3.5 kPa).
INSTALACIÓN SOBRE EL HORNO
6
INCORPORADO
Para acceder a instrucciones de instalación
completas, consulte la instalación del horno
incorporado.
5” al Centro del Agujero
de 2” de Diam. desde la
Mesada
Codo de 90º
Agujero de 2” de Diam.
(20 7/8” desde el frente
de la Mesada hasta el
Lados del Gabinete
Vista desde el Frente de la Estufa
Centro del Agujero)
Este electrodoméstico deberá ser aislado del
sistema de tubería de suministro de gas, cerrando
la válvula de cierre individual durante cualquier
prueba de presión del sistema de suministro de gas
con pruebas de presión iguales o inferiores a 1/2
Psig (3.4 kPa).
7
Page 40
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN - CONEXIONES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA ³Desconecte todas
las fuentes eléctricas del disyuntor principal o de la
caja de fusibles antes de realizar la instalación.
SUMINISTRO Y TOMACORRIENTE
ELÉCTRICO
Se deberá usar un suministro y tomacorriente
eléctrico adecuado para utilizar las partes
eléctricas de su estufa.
El cable de corriente de este electrodoméstico
A
está equipado con un enchufe de 3 patas (a
tierra) que se deberá usar con un
tomacorriente de 3 agujeros correctamente
conectado a tierra con corriente hogareña
estándar de 120 voltios y 60 ciclos de CA.
B
Si no cuenta con un tomacorriente de 3 patas
conectado a tierra, solicite a un electricista
calificado que cambie el anterior. NUNCA,
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE
DE CORRIENTE. NO USE UN ADAPTADOR. NO
USE UN PROLONGADOR.
N
L
Asegure la
conexión a tierra
firme y adecuada
antes del uso
8
Page 41
Instrucciones de Instalación
QUEMADORES DE LA ESTUFA
ENSAMBLE DE LOS QUEMADORES DE LA ESTUFA
1
El electrodo del encendido está expuesto. Asegúrese de no encender ningún control
de la estufa mientras se retira la parte superior del quemador. No retire la parte
superior ni toque el electrodo de ningún quemador mientras otro quemador está
encendido. Se podrá producir una descarga eléctrica.
Coloque la cabeza del quemador en la base del mismo. Asegúrese de colocar la
A
cabeza del quemador en la base correspondiente y que la cabeza del
quemador quede a nivel sobre la base del quemador. Las cabezas de los
quemadores no son intercambiables. Asegúrese de que la ranura de la cabeza
del quemador esté posicionada sobre el electrodo y que la cabeza del
quemador esté completamente insertada dentro de la base del quemador. Es
normal que haya una pequeña brecha entre la base y la cabeza.
Coloque las tapas de los quemadores sobre las cabezas de estos, asegurando
B
colocar la tapa correcta sobre el quemador correspondiente. Las tapas de los
quemadores no son intercambiables. Cada tapa tiene tres o cuatro pernos.
Asegúrese de que las tapas de los quemadores estén correctamente instaladas sobre las cabezas de los
quemadores, y que ningún perno se apoye sobre la cámara de estabilidad..
Tapa del quemador colocada
correctamente
Tapa del quemador colocada
incorrectamente
O
Tapa del
quemador
interno
Cabeza del
quemador
Electrodo
Base del
quemador
Tapa del quemador
Cabeza del quemador
Cámara de
estabilidad
Base del
quemador
CONTROL DEL ENCENDIDO
2
Electrodo
El funcionamiento de los dispositivos de encendido eléctrico se deberá controlar una vez que se hayan
controlado detenidamente pérdidas en la estufa y la línea de suministro y que la estufa haya sido conectada a
la corriente eléctrica.
En modelos equipados de este modo, asegúrese de que la estufa se encuentre en la posición UNLOCKED
(Desbloqueado).
Presione y gire una válvula de un quemador hasta la posición LITE. Los dispositivos de encendido harán
A
una serie de chispas (sonido de tic-tac), pero sólo el quemador que se colocó en la posición LITE se
encenderá.
• El quemador se debería encender cuando haya gas disponible en el quemador.
• Una vez que el quemador esté encendido, se deberá girar fuera de la posición LITE.
Pruebe cada válvula por separado hasta que todos los quemadores hayan sido controlados.
B
9
Page 42
Instrucciones de Instalación
QUEMADORES DE LA ESTUFA (CONT.)
ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES
3
Encendido a Chispa de la Estufa - Al girar la
perilla de la estufa a la posición LITE, el encendido
produce una serie de chispas eléctricas (sonidos
de tic-tac) que encienden el quemador. Durante
un corte de corriente, los quemadores no se
encenderán de forma automática. En un caso de
emergencia, se podrá encender un quemador con
un fósforo cumpliendo con los siguientes pasos.
En modelos equipados de este modo, asegúrese de
que la estufa se encuentre en la posición UNLOCKED
(Desbloqueada).
Encienda un fósforo y sostenga la llama cerca
A
del quemador que desee encender. Los
fósforos de madera funcionan mejor.
Presione hacia adentro y gire la perilla de
B
control lentamente. Asegúrese de estar
girando la perilla correcta para el quemador
que esté encendiendo.
NOTA: Si el quemador no se enciende dentro de los
cinco segundos, gire la perilla hacia la posición de
apagado y espere un minuto antes de intentarlo
nuevamente.
PARRILLAS DE LOS QUEMADORES
5
Las tres parrillas de los quemadores fueron
diseñadas para posiciones específicas. Para una
máxima estabilidad, estas parrillas sólo deberían
ser usadas en su posición adecuada con los
extremos posicionados sobre los protectores
negros, como se muestra.
Parrilla
Parrilla Negra
Protectores
LAS LLAMAS DEL QUEMADOR
4
Encienda cada quemador. Las llamas deberían ser
de color azul, sin rastros de amarillo. Las llamas
del quemador no deberían presentar efectos
de agitación o soplido. La llama no debería ser
de menos d 1/4” en la configuración inferior ni
superior a 1-1/2” en la configuración superior.
PRECAUCIÓN :Si intenta medir la
llama, tenga cuidado. Se pueden producir
quemaduras.
1/4s to
1-1/2s
Los quemadores se deben controlar de forma frecuente.
Quemador de la Estufa
10
Page 43
Instrucciones de Instalación
LISTA DE CONTROL DE FUNCIONAMIENTO
Asegúrese de que todos los controles queden en
A
la posición OFF (Apagado). Asegúrese de que la
estufa se encuentre en la posición UNLOCKED
(Desbloqueada) (en modelos con este
equipamiento).
Asegúrese de que el flujo de aire hacia y desde
B
la estufa no esté obstruido.
La placa serial de su estufa está ubicada en la
C
parte inferior de la caja de los quemadores.
Además de los números de modelo y serie, le
indica los índices de los quemadores y el tipo de
combustible y presión adaptados para la estufa
al salir de fábrica.
Al ordenar piezas, siempre incluya el número de
D
serie, número de modelo y un código de letra
para asegurar el reemplazo de piezas correcto.
Vuelva a Controlar los Pasos:
E
Haga un doble control para asegurar que todo
en esta guía ha sido completado. Volver a
controlar los pasos garantizará un uso seguro
de la estufa.
11
Page 44
Instrucciones de Instalación
CÓMO REALIZAR LA CONVERSIÓN A LP
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
1
QUE DEBERÍA CONOCER
Los orificios del quemador y el regulador de presión
están configurados para gas natural. Para usar
gas LP, los orificios del quemador y el regulador
deben ser convertidos
. Las espitas del orificio de LP
de los quemadores de la estufa están añadidos al
regulador junto con las instrucciones de conversión
a LP que figuran aparte.
PRECAUCIÓN: La cocina, como se
envía de fábrica, está configurada para uso con
gas natural. Si desea usar su cocina con gas LP,
primero debe reemplazar los orificios y convertir el
regulador de presión.
ADVERTENCIA: Esta conversión
deberá ser realizada por un instalador calificado o
suministrador de gas, de acuerdo con las
instrucciones del fabricante y todos los códigos y
requisitos de la autoridad de la jurisdicción. Si no se
siguen estas instrucciones, se podrán producir
lesiones graves o daños sobre la propiedad. La
agencia que realiza este trabajo asume la
responsabilidad de la conversión.
PRECAUCIÓN: Los siguientes ajustes
deberán ser realizados antes de encender el
quemador. Si esto no se cumple, se pueden sufrir
lesiones graves. Asegúrese de que el regulador de
presión haya sido convertido, como se describe en
el Paso 2.
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ PARA
LA CONVERSIÓN A LP
Llave de tuercas de
7mm
Destornillador de
Cabeza Plana Pequeña
(tamaño de la punta de
4mm o 5/32”, 60mm o
2-3/8” de longitud)
ADJUSTE SU ESTUFA PARA USO
2
Gafas de Seguridad
CON GAS LP
Desconecte todas las fuentes eléctricas del
A
disyuntor principal o de la caja de fusibles.
Apague el suministro de gas de la estufa,
B
cerrando la válvula de cierre manual.
Ajuste el regulador de presión, siguiendo las
C
instrucciones:
• Desenrosque la tapa.
• Con cuidado observe el tensor del resorte
para ubicar la posición NAT o LP.
Tapa
LP
NAT
Junta
NAT
LP
Tensor del
LP
NAT
Posición
NAT
Regulador de Presión
NAT
LP
Posición LP/
Propano
Resorte
• Dé vuelta el tensor del resorte rotándolo 90
grados, retírelo de la tapa, gire el tensor del
resorte de modo que LP sea visible, insértelo
nuevamente en la tapa, y luego gírelo 90
grados hasta su posición.
• Atornille la tapa nuevamente en el regulador
y ajuste.
12
Page 45
Instrucciones de Instalación
CÓMO REALIZAR LA CONVERSIÓN A LP (CONT.)
CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS
3
QUEMADORES DE LA ESTUFA
Retire las parrillas, las tapas y las cabezas de los
A
quemadores.
Con una llave de tuercas de 7 mm, retire los
B
orificios de los quemadores. Se puede acceder a
los mismos a través de los agujeros de los
quemadores en la estufa.
Tapa del
quemador
interno
Cabeza del
Quemador
Electrodo
Espitas de los orificios ubicadas
a través de estas aberturas
Quemador de Tres Anillos
Tapa del
quemador
externo
Base del
Quemador
O
Base del
Quemador
Espitas de los orificios
ubicadas a través de
esta abertura
NOTA: En todos los quemadores,
Anillo
Tensor
los orificios cuentan con un
tensor con un resorte alrededor
de la cabeza hexagonal para
sostener el orificio en la llave de
tuercas durante la instalación
y el retiro. Se requiere una
pequeña cantidad de fuerza para
presionar la llave de tuercas
hacia abajo sobre el anillo.
Ubique los orificios de LP añadidos al regulador
C
junto con las instrucciones de conversión a LP
que figuran aparte.
Cuentan con un dígito para el
tamaño y una letra para el tipo de gas, en la
parte superior o al costado
(IMPORTANTE:
Conserve los orificios retirados del
electrodoméstico para uso futuro).
Cada orificio mostrará una serie de marcas
grabadas (I, II, III, IV o V) ubicadas en la parte
superior. Estas marcas denotan la ubicación de
cada orificio con el quemador de la estufa.
IIIIII
Para Modelos PGP976
IIIIII
Para Modelos PGP986 y CGP650
x2x1
x1
x2x3
x1
(Más corto)
x1
(Shorter)
IV
x1
51L
V
V
x1
Tapa del
Quemador
Cabeza del
Quemador
Electrodo
CAMBIE LOS ORIFICIOS DEL
3
QUEMADOR DE LA ESTUFA (CONT.)
PGP976
86 L
86 L
CGP650 &
PGP986
86 L
86 L
QUEMADOR CENTRAL
Quemador Extra Grande de 17,000 BTU/hr (Modelos
PGP976)
Espita extendida para
quemador central extra grande
107 L
IV
107 L
IV
Vista
See
Hacia la
Right
Derecha
Principal: 58 L (x3)
Main: 58 L (x3)
Fuego Lento: 51 L
Simmer: 51 L
Tornillo del Set
Espita
Extendida
64 L
91 L
64 L
91 L
Tapa del
Quemador
Obturador
Cabeza del
Quemador
13
Base
Espita del orificio
ubicada a través de
esta abertura
Page 46
Instrucciones de Instalación
CÓMO REALIZAR LA CONVERSIÓN A LP (CONT.)
CAMBIE LOS ORIFICIOS DEL
3
QUEMADOR DE LA ESTUFA (CONT.)
QUEMADOR CENTRAL
Quemador de Tres Anillos de 20,000 BTU/hr
(Modelos PGP986 y CGP650)
Espitas del orificio
ubicadas a través de
estas aberturas.
Orificio Principal
58L
V
51L
V
Orificio de Fuego Lento
(Más corto)
Orificio Principal
Orificio Principal
58L
V
58L
V
CAMBIE LOS ORIFICIOS DEL
3
QUEMADOR DE LA ESTUFA (CONT.)
Quemador Frontal Izquierdo
(Modelos PGP986 y CGP650)
Tornillo de la
Plancha
El tornillo de la
plancha está
marcado con N
para gas natural y L
para gas licuado de
petróleo.
Orificio Principal
NOTA: El orificio principal está ubicado en el centro
del quemador, mientras que el tornillo de la plancha
está ubicado a la derecha del centro del quemador.
Instale los orificios de LP Propano y el tornillo
D
de la plancha (en modelos PGP986 y CGP650
únicamente) en sus ubicaciones precisas,
como se observa en ilustraciones anteriores.
Regrese los orificios de gas natural y el tornillo
E
de la plancha al soporte y adhiera el soporte y
la hoja de instrucciones al regulador de
presión, utilizando el tornillo retirado
previamente..
Reemplace las cabezas, tapas y parrillas.
F
14
Page 47
Instrucciones de Instalación
CÓMO REALIZAR LA CONVERSIÓN A LP (CONT.)
Prueba de Estabilidad de la Llama:
AJUSTE LAS LLAMAS DEL QUEMADOR
4
Gire todos los quemadores al máximo y
A
controle las llamas. Deberían ser azules con
pequeñas puntas amarillas al final de la llama.
Partículas extrañas en la línea de gas pueden
ocasionar una llama anaranjada primero,
pero esta desaparecerá enseguida.
Gire la perilla del quemador de la estufa hasta la
B
configuración más baja, mientras observa la llama.
Ajuste la configuración de la llama baja usando el
tornillo de desviación de la válvula como se indica:
Los ajustes en configuraciones bajas se deben
realizar con otros dos quemadores funcionando en
una configuración media. Esto evita que la llama
baja se configure demasiado baja, haciendo que
la llama se extinga cuando otros quemadores se
encienden.
Para ajustar la llama,
C
retire las perillas. Use un
destornillador para
retirar los enchufes de
los vástagos de las
válvulas, como se
muestra. Inserte un
destornillador a través
del agujero de acceso en
el interruptor de la
válvula.
Introduzca el tornillo
de ajuste en la válvula.
Consulte la siguiente
ilustración que enlaza la
ubicación del tornillo de
ajuste de su modelo. El
quemador de la plancha
de la cocina (PGP986
y CGP650) cuenta con
2 tornillos de ajuste,
uno para el quemador
trasero izquierdo y uno
para el quemador frontal
izquierdo durante el
control de la plancha. El
control de la plancha se
deberá girar a LO (Bajo)
al realizar este ajuste.
Lado izquierdo
del vástago
Para el quemador
frontal de la plancha
y el tornillo de ajuste
de fuego lento del
quemador de tres anillos
Vástago
interior
Para todos los quemadores excepto el
de tres anillos
E
Prueba 1 – Perillas de reemplazo temporario.
Gire la perilla de “HI” (Alto) a
la configuración más baja
rápidamente. Si la llama se apaga
en la configuración más baja,
incremente el tamaño de la llama
y haga la prueba nuevamente.
Prueba 2 – Con el quemador en la
configuración más baja, abra
y cierre la puerta del gabinete
debajo de la estufa. Si la llama se
extingue por las corrientes de aire
creadas por el movimiento de la
puerta, incremente la altura de la
llama y vuelva a hacer la prueba.
Vuelva a Controlar la Llama:
F
Una vez realizado el ajuste, apague todos
los quemadores. Encienda cada quemador
individualmente. Observe la llama en la posición
“HI” (Alto). Gire la válvula hasta la configuración
más baja y asegúrese de que el tamaño de la llama
se reduzca a medida que la válvula es rotada en
contra de las agujas del reloj.
PARA CONVERTIR LA ESTUFA NUEVAMENTE A GAS
NATURAL, INVIERTA LOS PASOS DE LA CONVERSIÓN
A LP.
Una vez completada y revisada la conversión,
reemplace las perillas y enchufes de la válvula
del vástago, y complete la etiqueta de LP. Incluya
su nombre, organización y fecha en que la
conversión fue realizada. Pegue la etiqueta cerca
de la abertura de entrada de gas de la estufa para
alertar a otras personas en el futuro de que este
electrodoméstico fue convertido a gas LP. Si se
convierte nuevamente de LP a gas natural, retire la
etiqueta de modo que otras personas sepan que
el electrodoméstico se configuró para uso con gas
natural.
• Si las llamas son demasiados bajas o se
agitan, abra la válvula aún más que la
configuración original.
• Si las llamas son sopladas del quemador,
cierre la válvula aún más que la configuración
original.
Haga el ajuste girando lentamente el tornillo
D
hasta que el aspecto de la llama sea el
correcto.
15
Page 48
Notas.
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.