GE Profile GDT655SGJWW, GDT655SGJBB, GDF650SMJES, GDF650SGJWW, GDT655SMJES Installation Manual

...
Page 1
Installation Instructions
Built-In Dishwasher
If you have questions, call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com. In Canada, please call 1.800.561.3344 or visit www.geappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
WARNING
7RUHGXFHWKHULVNRIHOHFWULFVKRFN¿UHRULQMXU\WR persons, the installer must ensure that the dishwasher is completely enclosed at the time of installation.
• FOR PERSONAL SAFETY: Remove house fuse or open circuit breaker before beginning installation. Do not use an extension cord or adapter plug with this appliance.
• The improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with
DTXDOL¿HGHOHFWULFLDQRUVHUYLFHUHSUHVHQWDWLYHLI\RXDUH
in doubt that the appliance is properly grounded.
• If house wiring is not 2-wire with ground, a ground must be provided by the installer. When house wiring is aluminum, be sure to use UL-Listed anti-oxidant compound and aluminum-to-copper connectors.
CAUTION
Do not remove wood base until you are ready to install the dishwasher. The dishwasher will tip over when the door is opened if base is removed.
FOR YOUR SAFETY
Read and observe all WARNINGS and CAUTIONS shown throughout these instructions. While performing installations described in this booklet, gloves, safety glasses or goggles should be worn.
IMPORTANT – Observe all governing codes and
ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these instructions for the
consumer’s and local inspector’s use.
Note to Consumer – Keep these instructions with your
Owner’s Manual for future reference.
Skill Level – Installation of this dishwasher requires basic mechanical, electrical and plumbing skills. Proper
installation is the responsibility of the installer. Product failure due to improper installation is not covered under the GE Appliance Warranty. See warranty information.
Completion Time – 1 to 3 Hours. New installations require more time than replacement installations.
IMPORTANT – The dishwasher MUST be installed to
allow for future removal from the enclosure if service is required. Care should be exercised when the appliance is installed or removed,
to reduce the likelihood of damage to the power supply cord. If you received a damaged dishwasher, you should immediately
contact your dealer or builder. Optional Accessories – See the Owner’s Manual for available
custom panel kits. Your dishwasher is a water heating appliance.
Printed in the United States
CHECK THE FOLLOWING
 Tub trim does not interfere with the door  Dishwasher is square and level at both the top and bottom
of the cabinet opening, with no twisting or distortion of the tub or door
$OOOHJVRIWKHGLVKZDVKHUDUH¿UPO\LQFRQWDFWZLWKWKH
ÀRRU
 Drain hose is not pinched between the dishwasher and
DGMDFHQWFDELQHWVRUZDOOV
7XEWULPLVIXOO\VHDWHGRQWKHWXEÀDQJH
READ CAREFULLY
KEEP THESE INSTRUCTIONS
31-31560 02-16 GE
Page 2
Installation Preparation
PARTS SUPPLIED IN INSTALLATION PACKAGE:
• Junction box cover and #10 hex-head screw
• Hose clamp
• Drain hose (approximately 58" long)
• Drain hose hanger
• 2 #8-18 hex head screws to secure brackets to washer tub frame
• 1 top trim piece (on some models)
• 2 side trim pieces
• 2 mounting brackets for wood countertops or side cabinets
• 2 #8-18 x 5/8" Phillips special head screws, to secure dishwasher to underside of countertop or to side
cabinets
• Literature, samples and/or coupons
MATERIALS YOU WILL NEED:
• 90° elbow (3/4"hose internal thread on one end, opposite end sized to fit water supply)
• UL-listed wire nuts (3)
• Masking Tape
Materials Needed for New Installations:
• Air gap for drain hose, if required
• Waste tee for house plumbing, if applicable
• Electrical cable or Power Cord Kit WX09X70910 (5.4 Ft) or WX09X70911 (7.9 ft) depending on your installation.
• Screw-type hose clamps
• Strain relief for electrical connection
• Hand shut-off valve (recommended)
• Hot Water Line–3/8" minimum, copper tubing (including ferrule, compression nut) or GE Part #
WX28X326, flexible braided hose.
• WD24X10065 drain hose (12' long), if needed
Junction
Box Cover
Mounting
Brackets
90°Elbow
Air Gap
Strain Relief
#10
Hex-Head
Junction
Box Screw
1/2" long
Top Trim Piece
(on some models)
#8 Phillips
Special
Head Screws
5/8" long
Waste Tee
Hand
6KXW2ȹ
Valve
Hose Clamp
Drain Hose Hanger
Plug Buttons
Wire Nuts (3)
Electrical Cable (or Power Cord, if applicable)
Hot Water Line
Masking Tape
(if applicable)
Drain Hose
#8 Hex-Head Mounting
Bracket Screws
Side Trim Pieces
Literature
Coupler for
optional drain
hose
Hose Clamps
Optional 12' Drain Hose WD24X10065
TOOLS YOU WILL NEED:
• Phillips-head screwdriver
• 1/4" and 5/16" nutdriver
$GMXVWDEOHZUHQFK
• Level
• Carpenter's square
• Measuring tape
• Safety glasses
• Flashlight
%XFNHWWRFDWFKZDWHUZKHQÀXVKLQJWKHOLQH
• 15/16" socket (optional for skid removal)
• Gloves
• Pliers
For New Installations Only:
• Tubing cutter
• Drill and appropriate bits
• Hole saw set
2
Phillips-Head Screwdriver
15/16" Socket
Flashlight
Gloves
1/4" and 5/16" Nutdriver
Pliers
6" Adjustable Wrench
Bucket
Level
Tubing Cutter
Safety Glasses
Hole Saw Set
Carpenter's Square
Measuring Tape
Drill and Bits
Page 3
Installation Preparation
PREPARE DISHWASHER ENCLOSURE
This Wall Area must be Free of Pipes or
33-1/2” to 34-3/4”
Underside of
Countertop
to Floor
+
34-1/2" 1/4" Underside of
Countertop
to Floor
wires
Plumbing and Electric Service
Must Enter Inside This Area
24" Min.
Figure A
• The rough cabinet opening must be at least 24" deep, 24"
wide and approximately 34-1/2" high from floor to underside of the countertop.
24" Min.
4"
Cabinets Square
6"
and Plumb
WARNING
7RUHGXFHWKHULVNRIHOHFWULFVKRFN¿UHRULQMXU\WRSHUVRQVWKH
installer must ensure that the dishwasher is completely enclosed at the time of installation.
• The dishwasher must be installed so that drain hose is no more than 12' in length for proper drainage.
• The dishwasher must be fully enclosed on the top, sides and back, and must not support any part of the enclosure.
CLEARANCES:
• When installed into a corner, allow 2" min. clearance between dishwasher and
DGMDFHQWFDELQHWZDOORURWKHU
appliances. Allow 25-1/2" min. clearance from the front of the dishwasher for door opening. Figure B.
Countertop
Dishwasher
25-1/2"
Clearance for Door
Opening 2" Minimum
Figure B
DRAIN REQUIREMENTS
• Follow local codes and ordinances.
• Do not exceed 12' distance to drain.
• Drain connection height is not to exceed 72" above bottom of dishwasher.
NOTE: Air gap must be used if waste tee or disposer connection is less than 18" above floor to prevent siphoning.
DETERMINE DRAIN METHOD
The type of drain installation depends on the following questions.
• Do local codes or ordinances require an air gap?
• Is waste tee less than 18" above floor?
If the answer to either question is YES, Method 1 MUST be used.
• If the answers are NO, either method may be used.
CABINET PREPARATION
• Drill a 1-1/2" diameter hole in the cabinet wall within the shaded areas shown in Figure A for the drain hose connection. The hole should be smooth with no sharp edges.
IMPORTANT – When
connecting drain line to disposer, check to be sure that drain plug has been removed. DISHWASHER WILL NOT DRAIN IF PLUG IS LEFT IN PLACE.
Remove
Drain
Plug
Figure C
Method 1 – Air Gap with Waste Tee or Disposer
An air gap must be used when required by local codes and ordi­nances. The air gap must be installed according to manufacturer’s instructions.
Drain Hose Hanger
32"
Min.
18"
Min.
Figure D
Method 2 – “High Drain Loop” with Waste Tee or Disposer
Drain Hose Hanger
32"
Min.
18"
Min.
Tip: Avoid unnecessary service call charges.
Always be sure disposer drain plug has been removed before attaching dishwasher drain hose to the disposer.
3
Page 4
Installation Preparation
PREPARE ELECTRICAL WIRING
WARNING
FOR PERSONAL SAFETY: Remove house fuse or open circuit breaker before beginning installation. Do not use an extension cord or adapter plug with this appliance.
Electrical Requirements
• This appliance must be supplied with 120V, 60 Hz., and connected to an individual properly grounded branch circuit, protected by a 15- or 20-ampere circuit breaker or time-delay fuse.
• Wiring must be 2 wire with ground and rated for 75°C (167°F).
• If the electrical supply does not meet the above requirements, call a licensed electrician before proceeding.
Figure E
18"
6"
18"
Receptacle Location Area
6"
Alternate Receptacle Location in Adjacent Cabinet
1-1/2" Dia. Hole (Max.)
24"
from Wall
Ground
Black
3"
from
Cabinet
White
Grounding Instructions–Permanent Connection
This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and be connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance.
Grounding Instructions–Power Cord Models
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment­grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING
The improper connection of the equipment grounding conductor
FDQUHVXOWLQDULVNRIHOHFWULFVKRFN&KHFNZLWKDTXDOL¿HG
electrician or service representative if you are in doubt that the appliance is properly grounded.
For models equipped with power cord: Do not modify the plug provided with the appliance; if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified technician.
Cabinet Preparation & Wire Routing
• The wiring may enter the opening from either side, rear or the floor within the shaded area illustrated above in Figure E and defined in Figure A.
• Cut a 1-1/2" maximum diameter hole to admit the electrical cable. Edges of hole should be smooth and rounded. Permanent wiring connections may pass through the same hole as the drain hose and hot water line, if convenient. If cabinet wall is metal, the hole edge must be covered with a bushing. NOTE: Power cords with plug must pass through a separate hole in the cabinet.
Electrical Connection to Dishwasher
Electrical connection is on the right front of dishwasher.
• For permanent connections the cable must be routed as shown in Figure E. Cable must extend a minimum of 24" from the rear wall.
• For power cord connections, install a 3-prong grounding type receptacle in the sink cabinet rear wall, 6" min. or 18" maximum from the opening, 6" to 18" above the floor.
• Use only WX09X70910 or WX09X70911 Dishwasher Power Cord Kit.
4
Page 5
Installation Preparation
PREPARE HOT WATER LINE
NOTE: GE recommends copper tubing for the water line, but if \RXFKRRVHWRXVHÀH[LEOHKRVHXVH*(·VWX28X326ÀH[LEOH
braided hose.
• The water supply line (3/8” copper tubing or flexible braided hose) may enter from either side, rear or floor within the shaded area shown in Figure F.
• The water supply line may pass through the same hole as the electrical cable and drain hose. Or, cut an additional 1-1/2" diameter hole to accommodate the water line. If power cord with plug is used, water line must not pass through power cord hole.
Hot
Cabinet
Shut-off Valve
2"
From
1-1/2" Dia.
Hole
19" From Wall
4"
6"
CAUTION
Do not remove wood base until you are ready to install the dishwasher. The dishwasher will tip over when the door is opened if base is removed.
Cabinet Face
2" From Floor
Figure F
Water Line Connection
• If using a flexible braided supply hose, label the hose with the installation date to use as reference. Flexible braided hoses, elbows and gaskets should be replaced in 5 years.
• Turn off the water supply.
• Install a hand shut-off valve in an accessible location, such as under the sink. (Optional, but strongly recommended and may be required by local codes.)
• Water connection is on the left side of the dishwasher. Install the hot water inlet line, using no less than 3/8" copper tubing or a flexible braided hose. Route the line as shown in Figure F and extend forward at least 19" from rear wall.
$GMXVWZDWHUKHDWHUIRU)WR)WHPSHUDWXUH
• Flush water line to clean out debris.
• The hot water supply line pressure must be 20-120 PSI.
Turn page to begin dishwasher installation.
5
Page 6
Dishwasher Installation
STEP 1: PREPARATION
Locate the items in the installation package:
• Screws
• Junction box cover
• Drain hose and clamp
• Mounting brackets
• Trim pieces (on some models)
• Drain hose hanger
• Owner's Manual
• Product samples and/or coupons
STEP 2: CHECK DOOR BALANCE
NOTE: If installing a Cus-
tom Door Panel (available on some models), please follow the instructions found in the Custom Door Panel kit WX35X20417.
• With dishwasher on the wood base, check the door balance by opening and closing the door.
• Door is properly balanced if, when opened, it self closes within 20° from vertical, stays in position from 20° to 70° and falls fully open beyond 70°.
• If necessary increase or decrease tension as shown. Some models will have 1 spring on each side and other models will have 2 springs on one side and 1 spring on the other side.
/DWFKGRRUDQGDGMXVWVSULQJVWRFRUUHFWEDODQFH
Door closes within 20°
Door stays in position from 20° to 70°
Door falls fully open beyond 70°
Side View
Figure G
STEP 3: REMOVE WOOD BASE,
INSTALL LEVELING LEGS
IMPORTANT 'RQRWNLFNRȺZRRGEDVH
Damage will occur.
• Move the dishwasher close to the installation location and lay
it on its back. NOTE: Do not place the dishwasher on its side.
• Remove the 4 leveling legs on the underside of the wood base with a 15/16" socket wrench.
• Discard base.
Approx.
1/2"
Figure I
• Screw leveling legs back into the dishwasher frame, approximately 1/2" from frame as shown.
NOTE:6RPHPRGHOVKDYHUHDUDGMXVWDEOHOHYHOLQJZKHHOVDQG
will not require the 2 rear leveling legs.
STEP 4: REMOVE TOEKICK
• Remove the 2 toekick screws and toekick. Set aside for use in Step 23.
Spring hooked to hole inside rail
Side View
Increase
Tension
Decrease
Tension
NOTE: The number of springs, on each side, will vary by model.
Figure H
Make sure pully cables are within pulley shoulders
Custom
door
panel
Front View
Tip: Make sure door opens and closes smoothly.
Check door opening and closing. If door does not open easily or falls too quickly, check spring cable routing. The cable is held in place by “shoulders” on the pulley. Check to be sure cable has not slipped over the pulley shoulders and is routed as shown.
6
Figure J
Toekick
Remove 2
Toekick Screws
Page 7
Dishwasher Installation
STEP 5: IF NECESSARY, REMOVE FLOOR
PROTECT PAN (on some models)
• Disconnect leak sensor wire (on some models).
Pull floor protect pan forward and slide it from under the dishwasher.
• Set aside for use in Step 21.
STEP 6: INSTALL 90° ELBOW
• Thread 90° elbow onto the water valve. Ensure rubber gasket is located between valve and elbow.
• Do not overtighten elbow. Water valve bracket could bend or water valve fitting could break.
• Position the end of the elbow to face the rear of the dishwasher.
Water Valve Bracket
Figure M
Squeeze connector at top
to release snap feature
Leak Sensor
Floor Protect Pan
Figure L
Front of dishwasher
90° Elbow
Fill Hose
STEP 7: INSTALL DRAIN HOSE TO DRAIN
LOOP
Connect drain loop end to drain hose using the screw clamp as shown in the figure.
Figure N
STEP 8: POSITION WATER LINE
AND HOUSE WIRING
• Position water supply line and house wiring on the floor of the opening to avoid interference with base of dishwasher and components under dishwasher.
4"
6"
Figure O
STEP 9:
4"
6"
Water
Line
House Wiring
INSTALL DRAIN HOSE, THROUGH CABINET
• Position dishwasher in front of cabinet opening. Insert drain hose into the hole in cabinet side. If a power cord is used, guide the end through a separate cabinet opening.
House Wiring
Power Cord
(If used)
Drain
Water Line
Ensure drain hose is not twisted or pinched
Maximum drain hose length is 15'
Do not disconnect or remove high drain loop from left side of dishwasher
Figure P
Hose
7LS3UHYHQWXQQHFHVVDU\VHUYLFHFDOOFKDUJHVIRU¿OOGUDLQ
or noise concerns.
Position utility lines so they do not interfere with anything under or behind the dishwasher.
Insulation
Blanket
NOTE: The high drain loop on the side of the tub is designed for better wash performance. Do not remove from the side of the tub.
7
Page 8
Dishwasher Installation
STEP 10: SLIDE DISHWASHER THREE-FOURTHS
OF THE WAY INTO CABINET
IMPORTANT Do not push against front panel with
knees. Damage will occur.
• Grasp the sides of the front panel and slide dishwasher into the opening a few inches at a time.
Do not push against front door panel with knee. Damage to the door panel will occur.
• As you proceed, pull the drain hose through the opening under the sink. Stop pushing when the dishwasher extends about 6 inches
IRUZDUGRIDGMDFHQWFDELQHWV
• Make sure drain hose is not kinked under or behind the dishwasher.
• Make certain the house wiring, drain line and water line do not interfere with components under dishwasher.
STEP 11: INSTALL TRIM PIECES
In this step you will need the trim pieces set aside in Step 1.
Top Trim
Figure Q
STEP 12: INSTALL MOUNTING BRACKETS
You will need the mounting brackets and 2 #8 hex-head screws set aside in Step 1.
You must install the mounting brackets onto the dishwasher tub frame top or sides prior to sliding the dishwasher into place under the countertop. This dishwasher is capable of a true-flush installation at a 24” deep opening. The mounting brackets have several available attachment positions to accommodate different cabinet
constructions.
Install mounting brackets on top if the underside of
countertop is wood or wood-like material that accepts screws:
IMPORTANT - After installing brackets and before
FORVLQJWKHGLVKZDVKHUGRRUDGMXVWWKHEUDFNHWVE\EHQGLQJ
them up as needed, so that they do not contact the top of the dishwasher door and cause damage.
Top Mounting
#8 Bracket Screw
Bracket
Side Trim
Top View
Side Trim
Side Trim
Top
View
• Select the top trim piece (See Figure R) and line up center to the top
ODWFK3UHVVWKHWULPSLHFHRQWRWKHWXEÀDQJHPRYLQJIURPRQHVLGH
to the other.
• Select the left trim piece (see Figure R).Align top edge with the top
WULPDQGSUHVVLWRQWRWKHOHIWVLGHRIWKHWXEÀDQJHPRYLQJIURPWKH WRSWRWKHERWWRP5HSHDWIRUWKHULJKWVLGHWXEÀDQJHWULPSLHFH
(See Figure R for right side trim piece.)
8
Figure R
)XOO\VHDWWRWXEÀDQJH
Tub frame
Tub trim Door
Handle
Dishwasher tub frame
Bend and break here after installing if counter has a short overhang.
Figure S
If you are installing the dishwasher under a counter with a short
overhang, the countertop brackets may extend beyond the edge of the counter. If this is the case, remove the excess length by repeatedly bending the brackets at the front notch only until they break.
Install mounting brackets on sides if the countertop is
granite or similar material that will not accept wood screws:
%UHDNRȺIURQWSRUWLRQRIWKHWDEZLWKSOLHUVDWWKHORFDWLRQVKRZQ
prior to attaching to dishwasher.
• Position the left-hand side bracket as shown. Repeat with the right bracket.
Side Mounting
Tub trim
Care should be taken to ensure mounting screws do not damage cabinetry
Bend and break here if necessary
Bracket
Figure T
Dishwasher tub frame
#8 Bracket screw as supplied
Do not pinch the latch wires in #8 bracket screw
Page 9
Dishwasher Installation
STEP 13: PUSH DISHWASHER INTO
FINAL POSITION
Check the tub insulation blanket, if equipped, to be sure it is
smoothly wrapped around the tub. It should not be “bunched up” and it must not interfere with the door springs. If the insulation is “bunched up” or interfering with the springs, straighten and recenter the blanket prior to sliding the dishwasher into its final position.
• Slide the dishwasher into the final position by pushing on the sides of the door panel. Do not push or pull the door in a partially open or closed position when moving the dishwasher. Do not use a knee or push on the center of the panel. If you do, damage to the panel will likely result. Check that the dishwasher is squarely positioned in the cabinet opening at both the top and the bottom of the appliance prior to mounting to the cabinet.
IMPORTANT Before opening the dishwasher door,
be certain the edges of the dishwasher door panel are behind
WKHIDFHRIWKHDGMDFHQWFDELQHWDQGQRWXSDJDLQVWWKHFDELQHW
face. Refer to Figure U. If the dishwasher door is opened when the edge of the door is against the face of the cabinet, dishwasher door damage and cabinet damage will occur.
• Open and close the dishwasher door to be sure it operates
VPRRWKO\DQGGRHVQRWUXERQWKHDGMDFHQWFDELQHW
Door
Fits and
Swings
Back
Behind
Cabinet
Frame
Correct
Alignment
Figure U
Incorrect Alignment
will result in door damage
Door Catches on Cabinet Frame
Tip: Prevent unnecessary service charges for panel damage or wash performance.
Check dishwasher alignment prior to opening dishwasher door to prevent panel damage.
Make sure utility lines are not trapped or crushed behind dishwasher. Crushed lines will restrict water flow.
Check that tub trim does not contact the door at all points
Top
View
Tub trim may be trimmed if
necessary to ensure proper door
operation
Tub frame
Tub trim
Door
Handle
Do not allow tub trim to get
trapped by or come into contact
with the door
Top
View
Tub trim trapped
E\GRRU
9
Page 10
Dishwasher Installation
STEP 14: LEVEL DISHWASHER
IMPORTANT
Dishwasher must be level for proper dish rack operation, wash performance and door operation. The dishwasher must be leveled left to right and front to back. This ensures the dish racks will not roll in or out on their own,
FLUFXODWLRQZDWHUZLOOÀRZWR
the pump inlet, and the door will close without hitting the side of the tub.
• Remove the lower dish rack and place a level on the door and lower rack track as shown in Figure V.
If your model has rear wheels, the height of
WKHZKHHOVDUHDGMXVWHG
from the front of the dishwasher along with the 2 front legs on the bottom of the dishwasher. Begin the leveling process with the front legs by individually turning the front 2 legs.
%\DGMXVWLQJWKHIURQW
legs first, access to the rear leveling bolts is maximized easing rear
ZKHHODGMXVWPHQW:KHQWKHIURQWOHJVDUHDGMXVWHGWRDKHLJKW
resulting in an appropriate gap to the upper cabinet, proceed to
DGMXVWWKHUHDUOHYHOLQJZKHHOVE\DGMXVWLQJWKHOHYHOLQJEROWVDV LOOXVWUDWHGLQ)LJXUH:,QGLYLGXDOO\WXUQWKHEROWVWRDGMXVWWKH
rear wheels. Slowly rotate the 2 bolts counter clockwise to raise the back of the dishwasher, and clockwise to lower it. Continue
WRDGMXVWWKHIHHWDQGZKHHOVXQWLOWKHGLVKZDVKHULVOHYHODV
illustrated in Figure W. Ensure all 4 legs/wheels are firmly in contact with the floor.
If your model has
4 leveling feet,
DGMXVWWKHOHYHORI
the dishwasher by individually turning the 4 legs on the bottom of the dishwasher as illustrated in Figure WW.
Figure V
$GMXVW
Figure W
Tip: Prevent unnecessary service charges. Verify dishwasher is leveled.
Pull the dish racks half way out. They should stay put. Open and
FORVHWKHGRRU7KHGRRUVKRXOG¿WLQWKHWXERSHQLQJZLWKRXW
hitting the side of the tub. If the racks roll on their own, or the door hits the side of tub, relevel the dishwasher.
$GMXVW
• The dishwasher is properly leveled when the level indicator is centered left to right and front to back. Also, the dishwasher door should close without hitting the side of the tub.
• Replace the lower rack.
• Pull each rack out, about halfway. Check to be sure it does not
 UROOEDFNRUIRUZDUGRQWKHGRRU,IWKHUDFNPRYHVDGMXVW
leveling legs.
10
Figure WW
Page 11
Dishwasher Installation
STEP 15: POSITION DISHWASHER, SECURE TO COUNTERTOP OR CABINET
In this step you will need the 2 Phillips special head screws from the screws set aside in Step 1.
The dishwasher must be secured to the countertop or the cabinet sides. When the underside of the countertop is wood, use Method 1. Use Method 2 when the underside of the countertop is made of a material, such as granite, that will not accept wood screws.
IMPORTANT Prevent door panel and control
panel damage. Dishwasher must be positioned so the front
SDQHODQGFRQWUROSDQHOGRQRWFRQWDFWWKHDGMDFHQWFDELQHWV
or countertop. Mounting screws must be driven straight and flush. Protruding screw heads could scratch the door panel or control panel and interfere with door operation.
Method 1 Secure dishwasher to underside of wood countertop.
• Recheck alignment of the dishwasher in the cabinet. Refer to Steps 13 and 14. Door panel and/or control panel must not hit cabinets or countertop.
• Fasten the dishwasher to the underside of the countertop
ZLWKWKH3KLOOLSVVSHFLDOKHDGVFUHZV5HIHUWR¿JXUH 0DNHFHUWDLQVFUHZVDUHGULYHQVWUDLJKWDQGÀXVKWRSUHYHQW
panel damage.
• Install plug buttons to the side of the tub well in the holes provided.
Brackets
Wood Countertop
Method 2 Secure dishwasher to cabinet sides.
• Recheck alignment of the dishwasher in the cabinet. Refer to Steps 13 and 14. Door panel and/or control panel must not hit cabinets or countertop.
)DVWHQWKHGLVKZDVKHUWRWKHDGMDFHQWFDELQHWVZLWKWKH
2 Phillips special head screws provided. Refer to Figure X.
0DNHFHUWDLQVFUHZVDUHGULYHQVWUDLJKWDQGÀXVKWRSUHYHQW
panel damage. Do not screw into the cabinet face frame.
• Install plug buttons to the side of the tub well in the holes provided.
Solid Surface Countertop
Granite Countertop
Side Brackets
Figure X
• Re-check that the dishwasher is squarely positioned in the cabinet at both the top and bottom of the appliance after
PRXQWLQJWRWKHFDELQHWVFRXQWHUWRS$GMXVWLIQHFHVVDU\
• Confirm all leveling legs are in contact with the floor to prevent the dishwasher from rocking and ensure proper door and latch operation
STEP 16: CONNECT WATER SUPPLY
Connect water supply line to 90° elbow.
If using a flexible braided hose connection:
$WWDFKQXWWRHOERZXVLQJDQDGMXVWDEOHZUHQFK
If using a copper tubing connection:
• Slide compression nut, then ferrule over end of water line.
• Insert water line into 90° elbow.
• Slide ferrule against elbow and secure with compression nut.
IMPORTANT – Check to be sure that door spring
DQGRUGRRUVSULQJFDEOHGRQRWUXERUFRQWDFWWKH¿OOKRVHRU
water supply line. Test by opening and closing the door. Reroute the water supply lines if a rubbing noise or interference occurs.
Figure Y
90° Elbow
Bottom Left Side
Hot Water Supply Line
Compression Nut
Ferrule
11
Page 12
Dishwasher Installation
STEP 17: CONNECT DRAIN LINE
The molded end of the drain hose will fit 5/8" through 1" diameter inlet ports on the air gap, waste tee or disposer.
• Determine size of inlet port.
• Cut drain hose connector on the marked line, if required,
WR¿WWKHLQOHWSRUW
Cutting Line
1"
Figure Z
IMPORTANT: Do not cut corrugated
• If a longer drain hose is required and you did not purchase
drain hose WD24X10065, add up to 66" length for a total of 144" (12 feet) to the factory-installed hose. Use 5/8" or 7/8" inside diameter hose and a coupler to connect the 2 hose ends. Secure the connection with hose clamps.
Figure AA
NOTES:
DRAIN CONNECTION HEIGHT IS NOT TO EXCEED 72" ABOVE
BOTTOM OF DISHWASHER.
TOTAL DRAIN HOSE LENGTH MUST NOT EXCEED 12 FEET FOR
PROPER DRAIN OPERATION.
7^bT2[P\_
5/8"
portion of hose
2^d_[Ta
7^bT2[P\_
• Connect drain line to air gap, waste tee or disposer using the previously determined method. Secure hose with a screw­type clamp.
Method 1 – Air gap with waste tee or disposer
Waste Tee Installation
Figure AB
Method 2 – “High drain loop” with waste tee or disposer
With this method you will need the drain hose hanger set aside in Step 1.
Fasten drain hose to underside of countertop with the provided hanger.
Drain Hose Hanger
32"
Min.
18"
Min.
Waste Tee Installation
Figure AC
Disposer Installation
18"
Min.
Disposer Installation
32"
Min.
IMPORTANT – When connecting drain line to
disposer, check to be sure that drain plug has been removed. DISHWASHER WILL NOT DRAIN IF PLUG IS LEFT IN PLACE.
Remove
Drain
Plug
Tip: Avoid unnecessary service call charges for a no drain complaint.
Make sure excess drain hose has been pulled through the cabinet opening. This will prevent excess hose in the dishwasher cavity from becoming kinked or crushed by the dishwasher.
12
Page 13
Dishwasher Installation
STEP 18: CONNECT POWER SUPPLY
If a power cord with plug is already installed proceed to Step 19.
WARNING
If house wiring is not 2-wire with ground, a ground must be provided by the installer. When house wiring is aluminum, be sure to use UL-Listed anti-oxidant compound and aluminum-to-copper connectors.
,QWKLVVWHS\RXZLOOQHHGWKHMXQFWLRQER[FRYHUDQGWKH #10 Hex head screw from the screws set aside in Step 1.
6HFXUHKRXVHZLULQJWRWKHEDFNRIWKHMXQFWLRQER[ZLWKD
strain relief.
• Locate the 3 dishwasher wires, (white, black and green) with
WKHVWULSSHGHQGVFRPLQJRXWRIWKH$&MXPSHU8VH8/OLVWHG
wire nuts of appropriate size to connect incoming ground to green, white to white and black to black.
,QVWDOOWKHMXQFWLRQER[FRYHUXVLQJKH[KHDGVFUHZ
Check to be sure that wires are not pinched under the cover.
0DNHVXUHWKDWWKHMXQFWLRQER[FRYHULVUHVWLQJRQWKH
mounting bracket.
• If using a Power Cord Kit, use GE part number WX09X70910 or WX09X70911 and refer to the included instructions.
NOTE: Do not remove the Junction Box Bracket.
White
Ground (Green)
AC Jumper
STEP 19: PRETEST CHECKLIST
Review this list after installing your dishwasher to avoid charges for a service call that is not covered by your warranty.
• Check to be sure power is OFF.
• Open door and remove all foam and paper packaging.
• Locate the Owner’s Manual set aside in Step 1.
• Read the Owner’s Manual for operating instructions.
• Check door opening and closing. If door does not open and close freely, check for proper routing of spring cable over
SXOOH\,IGRRUGURSVRUFORVHVZKHQUHOHDVHGDGMXVWVSULQJ
tension. See Step 2.
• Check to be sure that wiring is secure under the dishwasher, not pinched or in contact with door springs or other components. See Step 18.
• Check door alignment with tub. If door hits tub, level dishwasher. See Step 14.
• Check door alignment with cabinet. If door hits cabinet, reposition dishwasher. See Step 13.
• Check that door spring does not contact water line, fill hose, wiring or other components. See Step 13.
• Verify water supply and drain lines are not kinked or in contact with other components. Contact with motor or dishwasher frame could cause noise.
• Turn on the sink hot water faucet and verify water temperature. Incoming water temperature must be between 120°F and 140°F. A minimum of 120°F temperature is required for best wash performance. See “Prepare Hot Water Line,” page 5.
Black
Figure AD
NOTE: All ground screws, brackets and wires must remain
intact.
Ground Screws
Junction Box Bracket
• Add 1 quart of water to the bottom of the dishwasher to lubricate the pump seal.
• Turn on water supply. Check for leaks. Tighten connections if needed.
• Remove protective film if present from the control panel and door.
• Check that tub trim does not contact the door.
13
Page 14
Dishwasher Installation
STEP 20: DISHWASHER WET TEST
• Turn on power supply or plug power cord into outlet, if equipped.
• Select a cycle to run and push the Start button.
• Ensure the door is latched. Dishwasher should start.
• Check to be sure that water enters the dishwasher. If water does not enter the dishwasher, check to be sure that water and power are turned on.
• Check for leaks under the dishwasher. If a leak is found, turn off power at the breaker, and then tighten water connections. Restore power after leak is corrected.
• Check for leaks around the door. A leak around the door could be caused by door rubbing or hitting against
DGMDFHQWFDELQHWV5HSRVLWLRQWKHGLVKZDVKHULIQHFHVVDU\
See Step 13.
• Press and hold the Start button for 3 seconds to cancel the cycle. The unit will begin to drain. Check drain lines. If leaks are found, turn off power at the breaker and correct plumbing as necessary. Restore power after corrections are made. See Steps 7, 8, 9, 10 and 17.
• Open dishwasher door and make sure all of the water has drained. If not, check that disposer plug has been removed and/or air gap is not plugged. Also check drain hose to be sure it is not kinked underneath or behind dishwasher. See Step 17.
• Press Start button once again and run dishwasher through another cycle. Check for leaks and correct if required.
STEP 21:
REPLACE FLOOR PROTECT PAN (on some models)
6OLGHWKHÀRRUSURWHFWSDQXQGHUWKHGLVKZDVKHUXQWLOLWVVLGH
lock slots are close to engaging the side mounting tabs on the dishwasher.
Floor Protect Pan
Figure AE
• Lift the pan until its lock slots contact the mounting tabs and push the pan back to engage them.
Mounting Tab
Two on each side
of the dishwasher
Lock Slots
Rear
Two on each side of
the floor protect pan
• Repeat this step as necessary.
Floor Protect Pan
Front
• When properly installed, the top of the lock slots will be over the mounting tabs.
Mounting Tab
Lock Slot
• Connect the leak sensor connector to the leak sensor (on some models).
Leak Sensor
(on some models)
14
Page 15
Dishwasher Installation
STEP 22: POSITION SOUND INSULATION
PIECE (on some models)
• Locate the sound insulation package inside the dishwasher.
• Stand the parts upright as shown.
Dishwasher Door
Toekick
Figure AF
• Locate the control box.
Figure AG
• Push insulation block portion under the dishwasher until it is beneath the control box.
• Push the panel portion up to the front of the block.
Insulation Block
(On some models.)
Control Box
Figure AH
STEP 23: REPLACE TOEKICK
• Place toekick against the legs of the dishwasher.
Toekick
Attachment
Figure AH
• Align the toekick with the bottom edge and make sure it is
DJDLQVWWKHÀRRU
• Insert and tighten the 2 toekick attachment screws. The
WRHNLFNVKRXOGVWD\LQFRQWDFWZLWKWKHÀRRU
Tip: Reduce sound from under the dishwasher. Make sure toekick is against floor.
Screws
STEP 24: CHECK THE FOLLOWING
• Tub trim does not interfere with the door
• Dishwasher is square and level at both the top and bottom of the cabinet opening, with no twisting or distortion of the tub or door
$OOOHJVRIWKHGLVKZDVKHUDUH¿UPO\LQFRQWDFWZLWKWKHÀRRU
• Drain hose is not pinched between the dishwasher and
DGMDFHQWFDELQHWVRUZDOOV
7XEWULPLVIXOO\VHDWHGRQWKHWXEÀDQJH
(on some models)
Push the sides of the insulation behind
the toekick attachment screw holes
• Tuck the sides of the front panel behind the toekick attachment screw holes.
• Open door all the way, if the door doesn’t stay fully open,
DGMXVWWKHLQVXODWLRQSDQHO
• Align the screw holes with the screw holes on the legs of the dishwasher.
• Ensure vent opening is not blocked by insulation.
Vent opening
Location and appearance will vary
STEP 25: LITERATURE
• Be sure to leave complete literature package, these Installation Instructions and product samples and/or coupons with the consumer.
15
Page 16
NOTE: While performing installations described in
this book, safety glasses or goggles should be worn.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at GE Appliances. Therefore, materials,
DSSHDUDQFHDQGVSHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJH
without notice.
Appliance Park
Louisville, KY 40225
GEAppliances.com
Page 17
Directives d’installation
Lave-vaisselle encastré
Pour toute question, composez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web: www.electromenagersge.ca
ARRÊT
AVERTISSEMENT
• Pour réduire les risques de choc électrique, d’incendie ou de blessures, l’installateur doit s’assurer que le lave­vaisselle est complètement encastré au moment de l’installation.
• POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE: Enlevez le fusible ou déclenchez le disjoncteur au panneau de distribution principal avant de commencer l’installation. N’utilisez pas
XQHUDOORQJHpOHFWULTXHRXXQDGDSWDWHXUGH¿FKHDYHF
cet appareil.
• Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre peut présenter des risques de choc électrique. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre, consultez un réparateur ou un électricien
TXDOL¿p
• Si le câblage électrique de la résidence n’est pas constitué
GHGHX[¿OVSOXVXQ¿OGHPLVHjODWHUUHO·LQVWDOODWHXUGRLW LQVWDOOHUXQ¿OGHPLVHjODWHUUH6LOHFkEODJHpOHFWULTXHGH
la résidence est en aluminium, utilisez un agent antioxydant et des connecteurs pour raccords «aluminium-cuivre» homologués UL.
ATTENTION
N’enlevez pas la base de bois avant d’être prêt à installer le lave-vaisselle. Si vous enlevez la base de bois, le lave­vaisselle pourrait basculer lorsque vous ouvrez la porte.
Veuillez lire attentivement toutes les directives qui suivent.
AVANT DE COMMENCER
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Veuillez lire et observer toutes les mises en garde (AVERTISSEMENT et ATTENTION) données dans les présentes directives. Pour effectuer l’installation décrite dans les présentes directives, il faut porter des gants et des lunettes de sécurité.
IMPORTANT – Observez tous les codes et
ordonnances en vigueur.
Note à l’installateur – Veuillez laisser les présentes directives
au consommateur pour l’inspecteur local.
Note au consommateur – Veuillez conserver les présentes
directives avec votre Manuel d’utilisation pour consultation ultérieure.
Compétences requises – L’installation de ce lave-vaisselle
exige des compétences de base en mécanique, en électricité et en plomberie. L’installateur est responsable de la qualité
de l’installation. Toute défaillance du produit attribuable à une installation inadéquate n’est pas couverte par la garantie de GE. Reportez-vous à la garantie du produit.
Durée de l’installation – Entre 1 et 3 heures. L’installation
d’un nouveau lave-vaisselle exige plus de temps que le remplacement d’un ancien modèle.
IMPORTANT – Le lave-vaisselle DOIT être installé de
manière à ce qu’il puisse être sorti de son emplacement si des réparations sont nécessaires.
Il importe d'user de prudence lorsque l'appareil est installé
RXGpSODFpD¿QGHSUpYHQLUOHQGRPPDJHPHQWGXFRUGRQ
d'alimentation. Si le lave-vaisselle que vous avez reçu est endommagé,
communiquez immédiatement avec votre détaillant ou l’entrepreneur en construction.
Accessoires facultatifs – Reportez-vous au Manuel d’utilisation pour
FRQQDvWUHOHVHQVHPEOHVSRXUSDQQHDXGpFRUDWLISHUVRQQDOLVpRȺHUWV 9RWUHODYHYDLVVHOOHHVWXQDSSDUHLOTXLFKDXȺHO·HDX
VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS
 La moulure de la cuve ne gêne pas la porte  Le lave-vaisselle est d'équerre et de niveau par rapport au bas et au haut de
l'ouverture de l'armoire, sans torsion ni déformation de la cuve ou de la porte
 Les quatre (4) pieds reposent fermement sur le plancher 
Le boyau de vidange n'est pas coincé entre le lave-vaisselle et les armoires ou les murs adjacents
La moulure de cuve repose entièrement contre le bord de la cuve
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
CONSERVER CES DIRECTIVES
Page 18
Préparation pour l’installation
PIÈCES FOURNIES DANS L’EMBALLAGE:
• Couvercle de la boîte de jonction et vis à tête hexagonale n° 10
• Collier
• Boyau de vidange (147 cm/58 po de long)
• Support de tuyau de vidange
• 2 Vis à tête hexagonale no 8-18 pour fixer les supports au cadre de la cuve du lave-vaisselle
• 2 Boutons de bouchon
• 2 Moulures latérales
• 1 Garniture supérieure (certains modèles)
• 2 Supports de montage pour comptoirs ou armoires latérales en bois
• 2 Vis à tête spéciale Phillips n° 8-18 x 15,8 mm (5/8 po) pour fixer le lave-vaisselle au dessous du comptoir ou armoires latérales
• Documentation, échantillons et(ou) bons
MATÉRIEL NÉCESSAIRE:
• Coude de 90° (19,1 mm [3/4 po] filet pour tuyau d'arrosage
de jardin à une extrémité et l’autre extrémité conçue pour le raccordement à la conduite d’alimentation en eau)
• Connecteurs vissables homologués UL (3)
• Ruban-cache
Pour une nouvelle installation:
• Coupure anti-refoulement pour le boyau de vidange, si
nécessaire
• Raccord en T pour la plomberie de la résidence, s’il y a lieu
Câble électrique ou Trousse de cordon d’alimentation WX09X70910 (5,4 pi) ou WX09X70911 (7,9 pi) en fonction de votre installation.
• Colliers à vis sans fin
• Bague anti-traction pour le raccordement électrique
• Robinet d’arrêt (recommandé)
• Conduite d’eau chaude – 9,5 mm (3/8 po) minimum, tuyau
en cuivre (incluant la bague et l’écrou à compression) ou la pièce WX28X326GH*(ER\DXPpWDOOLTXHÀH[LEOH
• Boyau de vidange de 3,7 m (12 pi) de long WD24X10065, si
nécessaire
Couvercle de la
boîte de jonction
et vis à tête
hexagonale n° 10
Supports de
montage
Vis à tête
hexagonale n° 10
de 12,7 mm (1/2 po)
de long pour boîte
de jonction
Garniture (supérieure)
(certains modèles)
Vis à tête spéciale
Phillips n° 8
de 15,8 mm (5/8 po)
de long
Coude de 90°
Raccord en T
Coupure anti­refoulement
Bague anti-traction
Support de tuyau de vidange
Connecteurs vissables (3)
Câble électrique (ou
cordon d’alimentation,
s’il y a lieu)
Robinet
d’arrêt
Collier
Boutons de
bouchon
Conduite d’eau
chaude
Boyau de vidange
Vis à tête hexagonale
n° 8 pour support de
montage
Moulures latérales
Documentation
Ruban-cache
(s'il y a lieu)
Raccord pour boyau
de vidange facultatif
&ROOLHUVjYLVVDQV¿Q
Boyau de
vidange facultatif
WD24X10065
OUTILS NÉCESSAIRES:
• Tournevis Phillips
• Tourne-écrous de 6,3 mm (1/4 po) et de 7,9 mm (5/16 po)
• Clé à molette de 15,2 cm (6 po)
• Niveau
• Équerre de charpentier
• Ruban à mesurer
• Lunettes de sécurité
• Lampe de poche
• Seau pour recueillir l’eau lors du rinçage de la conduite d’eau
• Clé à douille de 23,8 mm (15/16 po) (facultatif – pour enlever la base de bois)
• Gants
• Pince
• Pour une nouvelle installation:
• Coupe-tubes
• Perceuse et forets appropriés
• Jeu de scies-cloche
2
Tournevis Phillips
Clé à douille de 23,8 mm (15/16 po)
Lampe de poche
Gants
Tourne-écrous de 6,3 mm (1/4 po) et de 7,9 mm (5/16 po)
Pince
Clé à molette de 15,2 cm (6 po)
Seau
Jeu de scies-cloche
Niveau
Équerre de charpentier
Coupe-tubes
Ruban à mesurer
Lunettes de sécurité
Perceuse et forets
Page 19
Préparation pour l’installation
PRÉPARATION DE L’OUVERTURE DANS LES ARMOIRES
Le mur du fond
doit être exempt
de tuyaux ou
33-1/2 po to 34-3/4 po
du dessous du
comptoir au
plancher
La partie ombrée est réservée à la plomberie et à l’électricité
de fils
15,2 cm (6 po)
61,0 cm
(24 po) min.
Figure A
• L’ouverture dans les armoires doit mesurer au moins
61,0 cm (24 po) de largeur et de profondeur, et environ 87,6 cm (34-1/2 po) de hauteur à partir du plancher jusqu’au-dessous du comptoir.
61,0 cm
(24 po) min.
10,1 cm
(4 po)
Armoires à l’équerre et d’aplomb
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de choc électrique, d’incendie ou de blessures, l’installateur doit s’assurer que le lave-vaisselle est complètement encastré au moment de l’installation.
• Le lave-vaisselle doit être installé de façon à ce que le boyau de vidange mesure au maximum 3.66 mètres (12 pieds) pour assurer une vidange adéquate.
• Le dessus, les côtés et l’arrière du lave-vaisselle doivent être complètement dissimulés à l’intérieur de l’ouverture. Le lave-vaisselle ne doit soutenir aucune partie de la structure des armoires.
DÉGAGEMENTS:
• Dans le cas d’une installation dans un coin, veuillez prévoir un dégagement d’au moins 5,1 cm (2 po) entre le lave­vaisselle et les armoires, le mur ou un électroménager adjacent. Veuillez prévoir un dégagement d’au moins 65 cm (25-1/2 po) à l’avant du lave-vaisselle pour l’ouverture de la porte. Reportez-vous à la Figure B.
Comptoir
Countertop
Lave-vaisselle
Dishwasher
65 cm (25-1/2 po)
28-3/8"
5,1 cm (2 po) minimum pour
Clearance for Door
l’ouverture de la porte
Opening 2" Minimum
Figure B
EXIGENCES RELATIVES AU SYSTÈME DE VIDANGE
• Veuillez observer les ordonnances et les codes locaux en vigueur.
• Le boyau de vidange doit avoir une longueur maximale de
3.66 mètres (12 pieds).
• Le boyau de vidange ne doit pas être raccordé à une hauteur dépassant 1,8 m (72 po) au-dessus du bas du lave-vaisselle.
REMARQUE: Il faut installer une coupure anti-refoulement si le raccord au broyeur à déchets ou au raccord en T se trouve à moins de 46 cm (18 po) au-dessus du plancher afin d’éviter un siphonage.
CHOIX DE LA MÉTHODE DE VIDANGE
Le type d’installation de vidange dépend des conditions suivantes.
• Les ordonnances ou codes locaux en vigueur exigent-ils
une coupure anti-refoulement?
• Le raccord en T se trouve-t-il à moins de 46 cm (18 po)
du plancher?
Si vous répondez OUI à l’une ou l’autre de ces questions, vous DEVEZ utiliser la méthode n° 1.
• Si vous répondez NON, vous pouvez employer l’une ou l’autre
des méthodes.
PRÉPARATION DES ARMOIRES
• Percez un trou de 3,8 cm (1-1/2 po) de diamètre dans la paroi de l’armoire qui se trouve dans la partie ombrée de la Figure A pour le boyau de vidange. Assurez-vous que l’orifice ne présente pas d’arêtes vives.
IMPORTANT – Lorsque vous
branchez le boyau de vidange à un broyeur à déchets, assurez-vous d’enlever le bouchon de vidange. LE LAVE-VAISSELLE NE POURRA PAS SE VIDER SI VOUS LAISSEZ LE BOUCHON EN PLACE.
Enlevez le
Remove
bouchon
Drain
de vidange
Plug
Figure C
Méthode n° 1 – Coupure anti-refoulement avec raccord en T ou broyeur à déchets
Il faut installer une coupure anti-refoulement lorsqu’elle est exigée par les ordonnances et les codes locaux en vigueur. Cette coupure anti­refoulement doit être installée conformément aux directives données par le fabricant.
Crochet pour boyau de vidange
Drain Hose Hanger
82 cm
32"
(32 po)
Min.
18"
Min.
min.
Figure D
46 cm
(18 po) min.
Méthode n° 2 – Boucle de vidange élevée avec raccord en T ou broyeur à déchets
Crochet pour boyau de vidange
Drain Hose Hanger
82 cm
32"
(32 po)
Min.
min.
18"
46 cm
Min.
(18 po) min.
Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles.
Assurez-vous d’enlever le bouchon de vidange du broyeur à déchets avant d’y brancher le boyau de vidange du lave-vaisselle.
3
Page 20
Préparation pour l’installation
PRÉPARATION DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE: Enlevez le fusible ou déclenchez le disjoncteur au panneau de distribution principal avant de commencer l’installation. N’utilisez pas une rallonge
pOHFWULTXHRXXQDGDSWDWHXUGH¿FKHDYHFFHWDSSDUHLO
Alimentation électrique
• Cet appareil doit être alimenté par un courant de 120 V et 60 Hz, et branché à un circuit individuel correctement mis à la terre et protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 ampères ou un fusible temporisé.
• Le câble électrique doit posséder deux fils, plus un fil de mise à la terre, et résister à une température nominale de 75 °C (167 °F).
• Si votre alimentation électrique ne répond pas à ces exigences, appelez un électricien agréé avant de poursuivre l’installation.
Mise à la terre – Branchement permanent
Cet appareil doit être branché à un réseau électrique permanent mis à la terre. Sinon, il faut installer un conducteur de mise à la terre avec les conducteurs du circuit et le brancher à la borne de mise à la terre du réseau ou au fil de mise à la terre de l’appareil.
Mise à la terre – Modèles dotés d’un cordon d’alimentation
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de défaillance, la mise à la terre réduira les risques de choc électrique en fournissant au courant électrique un circuit de moindre résistance. Cet appareil est doté d’un cordon d’alimentation possédant un conducteur de mise à la terre et une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une mise appropriée, installée et mise à la terre en conformité avec tous les codes locaux et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre peut présenter des risques de choc électrique. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre, consultez
XQUpSDUDWHXURXXQpOHFWULFLHQTXDOL¿p
Autre emplacement possible pour la prise de courant dans une armoire adjacente
15 cm (6 po)
Figure E
46 cm (18 po)
46 cm (18 po)
Zone pour la prise de courant
15 cm (6 po)
Trou de 3,8 cm (1-1/2 po) de dia. (max.)
61 cm (24 po)
du mur
Mise à la terre
Noir
7,6 cm (3 po) des armoires
Blanc
Dans le cas des modèles dotés d’un cordon d’alimentation: Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil; si vous ne pouvez pas la brancher dans la prise de courant, faites installer une prise de courant appropriée par un technicien qualifié.
Préparation des armoires et cheminement des fils
• Les fils peuvent entrer dans l’ouverture du côté droit, du côté gauche, de l’arrière ou du plancher dans la partie ombrée de la Figure E et de la Figure A.
• Percez un trou de 3,8 cm (1-1/2 po) de diamètre au maximum pour le passage du câble électrique. Le bord du trou doit être lisse et arrondi. Les fils électriques pour le branchement permanent peuvent passer par le même trou que le boyau de vidange et la conduite d’eau chaude, si c’est plus pratique. Si le trou est pratiqué dans une paroi en métal, les bords de l’orifice doivent être recouverts d’un passe-fils pour protéger les fils. REMARQUE: Le cordon d’alimentation doté d’une fiche doit passer par un autre trou dans l'armoire.
Branchement électrique du lave-vaisselle
Le branchement électrique s’effectue du côté avant droit du lave-vaisselle.
• Dans le cas d’un branchement permanent, le câble doit être acheminé de la façon indiquée à la Figure E. Le câble doit avoir une longueur minimale de 61 cm (24 po) à partir du mur arrière.
• Dans le cas d’un branchement avec un cordon d’alimentation, installez une prise de courant mise à la terre à trois broches sur la paroi de l’armoire adjacente, entre 15 cm (6 po) et 46 cm (18 po) de l’ouverture, et entre 15 cm (6 po) et 46 cm (18 po) du plancher.
• Utilisez uniquement WX09X70910 ou WX09X70911 Trousse de cordon d’alimentation pour lave-vaisselle.
4
Page 21
Préparation pour l’installation
PRÉPARATION DE L’ALIMENTATION EN EAU CHAUDE
REMARQUE: GE recommande l’utilisation d’un tuyau en cuivre
pour la conduite d’alimentation en eau, mais vous pouvez choi­VLUXQER\DXÀH[LEOHWUHVVpQRWX28X326 de GE.
• La conduite d’alimentation en eau (tuyau de cuivre de 9,5 mm [3/8 po] ou boyau flexible tressé) peut entrer du côté gauche, du côté droit, de l’arrière ou du plancher dans la partie ombrée indiquée dans la Figure F.
• La conduite d’alimentation en eau doit passer dans le même trou que le câble électrique et le boyau de vidange. Ou vous pouvez percer un trou supplémentaire de 3,8 cm (1-1/2 po) de diamètre pour le passage de la conduite d’eau. Si l’appareil est doté d’un cordon d’alimentation pourvu d’une fiche, la conduite d’eau chaude ne doit pas passer par le même trou que le cordon d’alimentation.
Trou de
Eau chaude
Robinet d’arrêt
5,1 cm (2 po) de l’armoire
3,8 cm
(1-1/2 po)
de dia.
48,2 cm (19 po) du mur arrière
10,1 cm (4 po)
15,2 cm (6 po)
Raccordement de la conduite d’eau chaude
• Si vous utilisez un boyau flexible tressé, étiquetez le boyau et indiquez la date d’installation à des fins de référence. Les boyaux flexibles, coudes et joints tressés doivent être remplacés dans 5 ans.
• Coupez l’alimentation en eau.
• Installez un robinet d’arrêt à un endroit accessible, par exemple sous l’évier. (Cette installation est facultative, mais fortement recommandée, et peut même être exigée par les codes locaux en vigueur.)
• Le raccordement de la conduite d’eau s’effectue du côté gauche du lave-vaisselle. Installez la conduite d’eau chaude en utilisant un tuyau en cuivre de 9,5 mm (3/8 po) ou plus ou boyau flexible tressé. Acheminez la conduite d’eau de la façon indiquée dans la Figure F et amenez-la vers l’avant à au moins 48,2 cm (19 po) du mur arrière.
• Réglez le chauffe-eau à une température variant entre 49 °C (120 °F) et 65 °C (140 °F).
• Rincez la conduite d’eau pour éliminer tous les débris. Recueillez l’eau et les débris à l’aide d’un seau.
• La pression de la conduite d’alimentation en eau chaude doit varier entre 1,4 bar (20 lb/po²) et 8,3 bars (120 lb/po²).
Tournez la page pour commencer l’installation du lave-vaisselle.
ATTENTION
N’enlevez pas la base de bois avant d’être prêt à installer le lave­vaisselle. Si vous enlevez la base de bois, le lave-vaisselle pourrait basculer lorsque vous ouvrez la porte.
Devant des armoires
Figure F
5,1 cm (2 po) du plancher
5
Page 22
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 1: PRÉPARATION
Prenez les pièces fournies dans l’emballage et mettez-les de côté:
• Ensemble de vis
• Couvercle de la boîte de jonction
• Boyau de vidange et collier
• Supports de montage
• Moulures (certains modèles)
• Crochet pour boyau de vidange
• Manuel d’utilisation
• Échantillons et(ou) bons
ÉTAPE 2: VÉRIFICATION DE L’ÉQUILIBRE DE LA PORTE
REMARQUE : Si vous installez
un panneau personnalisé
RȺHUWVXUFHUWDLQVPRGqOHV
veuillez suivre les instruc­tions fournies avec la trousse du panneau personnalisé
WX35X20417.
• Sans enlever la base de bois
GXODYHYDLVVHOOHYpUL¿H]
l’équilibre de la porte en l’ouvrant et en la fermant.
• La porte est correctement équilibrée si, étant ouverte, elle se referme d'elle-même à l'intérieur de 20° de la verticale, reste en position de 20° à 70°, et s'ouvre entièrement au-delà
de 70°.
• Si nécessaire, augmentez ou diminuez la tension, tel qu’illustré. Certains modèles auront 1 ressort de chaque côté et autres modèles auront 2 ressorts d'un côté et 1 ressort de l'autre côté. Fermez la porte et ajustez les ressorts pour
rétablir l’équilibre de la porte.
Vue latérale
Side View
Augmentation
la tension
La porte se
referme àl'intérieur de 20°
La porte reste en position de 20° à 70°
Vue latérale
Ressort
Spring
accroché
hooked
dans le trou
to hole
à l’intérieur
inside rail
du rail basal
s'ouvre au-delà de 70°
Figure G
Vue de l'intérieur
La porte entièrement
ÉTAPE 3: ENLÈVEMENT DE LA BASE DE BOIS,
INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT
IMPORTANT Ne frappez pas sur la base
de bois pour l’enlever! Vous endommagerez ainsi l’appareil.
• Amenez le lave-vaisselle à proximité de son emplacement
définitif et couchez-le sur le dos. REMARQUE : Ne placez pas le lave-vaisselle sur un de ses côtés.
• Enlevez les quatre pieds de nivellement sous la base de bois à l’aide d’une clé à douille de 23,8 cm (15/16 po).
• Enlevez et jetez la base de bois.
Approx.
1,27 cm (1/2
1/8"
po) approx
Figure I
• Remettez en place les pieds de nivellement sur le lave­vaisselle, à 1,27 cm (1/2 po) environ du cadre, comme indiqué dans l’illustration.
REMARQUE : Certains modèles sont équipés de roulettes de nivelage arrière réglables ne nécessitant pas l’installation de 2 pattes de nivelage arrière réglables.
ÉTAPE 4: ENLÈVEMENT DU PANNEAU INFÉRIEUR
• Enlevez les deux vis du panneau inférieur, ainsi que le panneau inférieur. Mettez-les de côté pour les réutiliser à l’étape 23.
Diminution
de la tension
NOTE: The number of
REMARQUE : Le nombre de ressorts,
springs, on each side,
de chaque côté, varie
will vary by model.
selon le modèle.
Figure H
S'assurer que le
Make sure pully
câble de poulie se trouve entre les
cables are within
épaulements de
pulley shoulders
la poulie
Panneau
Custom
personnalisé
panel
Vue avant
Front View
door
Conseil: Pour que la porte ouvre et se ferme facilement.
Vérifiez la porte en l’ouvrant et en la fermant. Si elle n’ouvre pas facilement ou s’ouvre trop rapidement, vérifiez la disposition du câble du ressort. Le câble est retenu en place par des «épaulements» sur la poulie. Assurez-vous que le câble est bien installé sur les épaulements de la poulie comme indiqué.
6
Figure J
Panneau inférieur
Enlevez les deux vis du panneau inférieur
Page 23
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 5: SI NÉCESSAIRE, RETRAIT DU PAN PROTÈGE-PLANCHER (certains modèles)
Débranchez les fils du détecteur de fuites. (sur certains modèles).
Tirez le pan protège-plancher vers l’avant et glissez-le depuis le dessous du lave-vaisselle.
• Mettez-le de côté pour le réutiliser à l’étape
21.
Pincer le haut du connecteur pour libérer la pince à ressort
Détecteur de fuites
Pan Protège-plancher
Figure L
Devant du lave-vaisselle
ÉTAPE 6: INSTALLATION DU COUDE DE 90°
• Vissez le coude de 90° dans l’électrovanne. Assurez-vous que le joint d’étanchéité en caoutchouc se situe entre l’électrovanne et le coude.
• Ne serrez pas le coude de façon excessive; le support de l’électrovanne pourrait se déformer ou le raccord de l’électrovanne pourrait se casser.
• Tournez l’extrémité du coude pour qu’il pointe vers l’arrière du lave-vaisselle.
Support de l’électrovanne
Coude de 90°
Boyau de remplissage
Figure M
ÉTAPE 7: RACCORDEMENT DU BOYAU DE
VIDANGE À LA BOUCLE DE VIDANGE
Raccordez l'extrémité de la boucle de vidange au boyau de vidange à l'aide du collier de serrage à vis sans fin, comme illustré.
Figure N
REMARQUE: La boucle de vidange élevée sur le côté de la baignoire est conçue pour améliorer les performances de lavage. Ne retirez pas du côté de la baignoire.
ÉTAPE 8: POSITIONNEMENT DE LA
CONDUITE D’EAU ET DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
• Positionnez la conduite d’alimentation en eau et le câblage de la résidence sur le plancher de l’ouverture afin qu’ils n’entrent pas en
contact avec la base du lave-vaisselle et les pièces sous l’appareil.
10,1 cm
(4 po)
15,2 cm
(6 po)
Figure O
10,1 cm
(4 po)
15,2 cm
(6 po)
Conduite d’alimentation en eau
Alimentation électrique de la résidence
ÉTAPE 9: INSERTION DU BOYAU DE VIDANGE
DANS L’ORIFICE DE L’ARMOIRE
• Placez le lave-vaisselle vis-à-vis de l’ouverture dans les armoires. Insérez le boyau de vidange dans l’orifice que vous avez précédemment percé dans la paroi des armoires. Si l’appareil est doté d’un cordon d’alimentation, faites passer l’extrémité du cordon dans un l’ouverture dans les armoires distinct.
Alimentation électrique de la résidence
Conduite d’eau
Assurez-vous que le boyau de vidange n'est ni tordu ni coincé
Longueur maximale du boyau de vidange:
4.57 m (15 pi)
Ne débranchez ni ne retirez la boucle de vidange haute du côté gauche du lave-vaisselle
Figure P
Cordon
d’alimentation
(si utilisé)
vidange
Boyau
de
Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles pour des problèmes de remplissage, de vidange ou de bruit.
Placez la conduite d’eau et le câble électrique de manière à ce qu’ils n’entrent pas en contact avec quoi que ce soit à l’arrière ou en dessous du lave-vaisselle.
Isolant
7
Page 24
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 10: INSERTION AUX TROIS QUARTS DU
LAVE-VAISSELLE DANS L’OUVERTURE
IMPORTANT Ne poussez pas sur le panneau
avant avec vos genoux. Vous pourriez endommager l’appareil.
• Saisissez le panneau avant de l’appareil par les côtés et faites glisser le lave-vaissel le dans l’ouverture de quelques centimètres
ou pouces à la fois.
Ne poussez pas sur le panneau avant de la porte avec votre genou. Vous risquez d’endommager le panneau de porte.
Do not push against
• Tirez sur le boyau de vidange et le cordon d’alimentation, s’il y a lieu, par les trous des armoires adjacentes au fur et à mesure. Arrêtez lorsque le lave-vaisselle dépasse le devant des armoires adjacentes d’environ 15 cm (6 po).
• Assurez-vous que le boyau de vidange n’est pas plié à l’arrière ou en dessous du lave-vaisselle.
• Assurez-vous que le câble électrique de la résidence, le boyau de vidange et la conduite d’eau n’entrent pas en contact avec des pièces sous le lave-vaisselle.
ÉTAPE 11: INSTALLATION DES MOULURES
Figure Q
ÉTAPE 12: INSTALLATION DES SUPPORTS
DE MONTAGE
Vous aurez besoin des supports de montage et de deux (2) vis à tête hexagonale no 8 mises de côté à l'étape 1.
Vous devez poser les supports de montage sur le dessus ou les côtés du cadre de la cuve du lave-vaisselle avant de glisser le lave-vaisselle en place sous le comptoir. Ce lave-vaisselle est adapté à une installation complètement encastrable dans une ouverture de 61 cm (24 po) de profondeur. Les supports de montage possèdent plusieurs options de fixation afin de
répondre à plusieurs types de constructions d’armoires.
Posez les supports de montage sur le dessus si le
dessous du comptoir est en bois ou un matériau similaire qui accepte les vis :
IMPORTANT - Après installation des supports et avant
de fermer la porte du lave-vaisselle, ajustez les supports en les pliant de façon à ce qu’ils ne soient pas en contact avec le haut de la porte du lave-vaisselle et ne causent pas de dommage.
Montage sur le dessus
Au cours de cette étape, vous aurez besoin des moulures mises de côté à l’étape 1.
Garniture (supérieure)
Moulure latérales
Vue de dessus
Moulure latérales
Moulure latérales
Vue de dessus
Figure R
Cadre de la cuve
Moulure de cuve Porte
Poignée
Contact total contre
le bord de cuve
3UHQH]ODJDUQLWXUHVXSpULHXUHYRLUOD¿JXUH5HWFHQWUH]
la avec le loquet supérieur. Appuyez la garniture contre le support de gaine en la déplaçant de gauche à droite.
3UHQH]ODJDUQLWXUHJDXFKHYRLUOD¿JXUH5$OLJQH]OHERUG
supérieure de la garniture et appuyez-le contre le côté gauche du support de gaine en le déplaçant de haut en bas. Répétez cette étape pour le côté droit de la garniture. (Voir la
¿JXUH5SRXUOHF{WpGURLWGHODJDUQLWXUH
8
Vis de support
no° 8
Cadre de la cuve du lave­vaisselle
Figure S
Courber et casser ici après l'installation si le comptoir présente un léger surplomb
Support
•Si vous installez le lave-vaisselle sous un comptoir dont la profondeur est plus courte, il est possible que les supports pour le
comptoir dépasse à l’avant du comptoir.Si c'est le cas, supprimez la longueur excédentaire en courbant à répétition les supports vis­à-vis de l'encoche avant seulement, jusqu'à la cassure.
Posez les supports de montage sur les côtés si le
comptoir est en granite ou un matériau similaire qui n'accepte pas les vis à bois :
• Cassez la partie avant de la languette à l'aide de pince à
OHQGURLWLQGLTXpDYDQWOD¿[DWLRQVXUOHODYHYDLVVHOOH
• Placez le support latéral gauche tel qu'indiqué. Faites de même avec le support droit.
Figure T
Montage latéral
Cadre de la cuve du lave-vaisselle
Vis de support no° 8
Ne coincez pas les fils du loquet en insérant la vis de support no 8
Moulure de cuve
Veillez à ce que les vis de montage n’abîment pas les armoires
Courber et casser ici le cas échéant
Support
Page 25
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 13: INSTLLATION DU LAVE-VAISSELLE
DANS SON EMPLACEMENT DÉFINITIF
• Vérifiez l’isolant de la cuve, s’il y a lieu, pour vous assurer qu’il enveloppe complètement la cuve. L’isolant ne doit pas «retrousser» ou entrer en contact avec les ressorts de la porte. Si l’isolant est «déplacé» ou entre en contact avec les ressorts, replacez-le correctement avant de faire glisser l’appareil dans son emplacement définitif.
• Faites glisser le lave-vaisselle dans son emplacement définitif en poussant sur les côtés du panneau de la porte. Abstenez-vous de pousser ou tirer la porte en position fermée ou partiellement ouverte lors du déplacement du lave-vaisselle. Ne poussez pas sur le centre du panneau avec votre genou. Vous pourriez endommager le panneau. Avant de fixer le lave-vaisselle sur l'armoire, assurez-vous qu'il est placé d'équerre dans l'ouverture, aussi bien dans sa partie inférieure que supérieure.
IMPORTANT – Avant d’ouvrir la porte du lave-
vaisselle, assurez-vous que les bords du panneau de porte du lave-vaisselle sont en retrait par rapport au devant des armoires adjacentes, et non pas appuyés contre le devant des armoires. Reportez-vous à la Figure U. Si vous ouvrez la porte du lave-vaisselle et que le bord de la porte est appuyé contre le devant des armoires, vous pourriez endommager la porte du lave-vaisselle et les armoires.
• Ouvrez et fermez la porte du lave-vaisselle pour vous assurer qu’elle fonctionne correctement et qu’elle ne frotte pas contre les armoires adjacentes.
La porte s’ouvre et se ferme en retrait par rapport aux armoires
Alignement correct
Un alignement incorrect causera des dommages à la porte
La porte est appuyée contre le devant des armoires
Figure U
Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles pour des dommages au panneau avant ou un problème d’efficacité de lavage.
Vérifiez l’alignement du lave-vaisselle avant d’ouvrir la porte afin de prévenir tout dommage au panneau de la porte.
Assurez-vous que la conduite d’eau et le câble électrique ne sont pas coincés ou écrasés à l’arrière du lave-vaisselle. Une conduite écrasée réduit le débit d’eau.
Assurez-vous que la moulure
de cuve ne touche la porte en
aucun point
Vue de dessus
Si nécessaire, la moulure de cuve
peut être rognée pour assurer le
bon fonctionnement de la porte
Cadre de la cuve
Moulure de cuve
Porte
Poignée
Ne laissez pas la moulure de
cuve se coincer dans la porte ou
entrer en contact avec celle-ci
Moulure de
Vue de dessus
cuve coincée dans la porte!
9
Page 26
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 14: MISE DE NIVEAU DU
LAVE-VAISSELLE
IMPORTANT Le lave-vaisselle doit être de niveau pour
assurer le bon fonctionnement des paniers et de la porte du
ODYHYDLVVHOOHHWREWHQLUXQHERQQHHȻFDFLWpGHODYDJH/HODYH
vaisselle doit être mis de niveau de gauche à droite, et de l’avant vers l’arrière. De cette façon, les paniers de l’appareil ne rentreront pas ou ne sortiront pas tout seuls, l’eau circulera
FRUUHFWHPHQWYHUVO·RUL¿FH
d’entrée de la pompe et la porte se fermera sans frotter sur les côtés de la cuve
.
Vérifiez si l’appareil est de niveau de l’avant vers l’arrière
• Enlevez le panier inférieur et placez un niveau sur la porte et sur le rail du panier inférieur, comme indiqué à la Figure V.
Figure V
Si votre modèle est équipé de roués arrière, la hauteur
des roues est réglée depuis le devant du lave-vaisselle avec les deux pattes avant situées au bas du lave­vaisselle. Tournez indi­viduellement les 2 pattes et les 2 boulons avant. Commencez la procédure de nivelage par les pattes avant en tournant chacune
Figure W
d’elle. En réglant d’abord les pattes avant, l’accès aux boulons de réglage arrière est plus facile afin de faciliter le réglage des roues arrières. Lorsque les pattes avant sont nivelées à la hauteur appropriée selon l’espace su­périeur de l’armoire, réglez à leur tour les roues arrière au moyen de leurs boulons de nivellement comme illustré à la Figure W. Tournez individuel-
lement les 2 boulons afin de régler les roues arrière. les deux boulons dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
remonter l'arrière du lave-vaisselle, et dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’abaisser. Continuez cette procédure jusqu’à ce que les
pattes et les roues du lave-vaisselle soient à niveau, comme illustré à la Figure W. Assurez-vous que les quatre (4) pieds/roulettes reposent ferme­ment sur le plancher.
Si votre modèle est
équipé de 4 pattes de nivelage, mettez
le lave-vaisselle de niveau en vissant ou dévissant chacun des quatre pieds de nivellement sous l’appareil, comme indiqué à la Figure
WW.
• Le lave-vaisselle est
Régler
correctement de niveau lorsque l’indicateur de niveau est centré de gauche à droite et de l’avant vers l’arrière. La porte du lave-vaisselle devrait se fermer sans frotter contre les côtés de la cuve.
• Remettez en place le panier inférieur.
• Tirez chaque panier hors du lave-vaisselle jusqu’à la mi-course.
Assurez-vous que le panier ne roulent pas vers l’arrière ou vers la porte. Si le panier se déplace, ajustez les pattes de réglages.
10
Rails du
panier
inférieur
Tournez lentement
Figure WW
Vérifiez si l’appareil est de niveau de gauche à droite
Régler
&RQVHLO3RXUpYLWHUGHVIUDLVGHUpSDUDWLRQLQXWLOHVYpUL¿H]VLOH
lave-vaisselle est de niveau.
Sortez les paniers à moitié. Ils doivent demeurer immobiles. Ouvrez et fermez la porte. La porte doit être bien ajustée à l’ouverture de la cuve sans frotter sur les côtés. Si les paniers rentrent ou sortent tout seuls ou si la porte frotte contre les côtés de la cuve, remettez le lave-vaisselle de niveau.
Page 27
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 15: FIXATION DU LAVE-VAISSELLE AU-
DESSOUS DU COMPTOIR OU AUX CÔTÉS DES ARMOIRES
Au cours de cette étape, vous aurez besoin des deux vis à tête spéciale Phillips mises de côté à l’étape 1.
Le lave-vaisselle doit être fixé au dessous du comptoir ou aux côtés des armoires. Lorsque le dessous du comptoir est en bois, utilisez la méthode n° 1. Lorsque le dessous du comptoir est fabriqué à l’aide d’un matériau qui n’accepte pas les vis à bois, par exemple en granite, utilisez la méthode n° 2.
IMPORTANT Pour éviter tout dommage au
panneau de la porte et au tableau de commande, il faut que le lave-vaisselle soit installé de manière que le panneau avant et le tableau de commande n’entrent pas en contact avec les armoires adjacentes ou le comptoir. Vissez les vis complètement et bien droites. Les têtes de vis qui dépassent pourraient égratigner le panneau de porte ou le tableau de commande et créer de l’interférence lors de l’ouverture de la porte.
Méthode n° 1 Fixation du lave-vaisselle au dessous d’un comptoir en bois.
5HYpUL¿H]O·DOLJQHPHQWGXODYHYDLVVHOOHGDQVO·RXYHUWXUHGHV
armoires. Reportez-vous aux étapes 13 et 14. Le panneau de porte et(ou) le tableau de commande ne doivent pas entrer en contact avec les armoires ou le comptoir.
• Fixez le lave-vaisselle au dessous du comptoir à l’aide des
GHX[YLVjWrWHVSpFLDOH3KLOOLSV5HSRUWH]YRXVjOD¿JXUH $VVXUH]YRXVGHYLVVHUFRPSOqWHPHQWOHVYLVELHQGURLWHVD¿Q TXHOHVWrWHVVRLHQWDȼHXUDQWHVSRXUQHSDVHQGRPPDJHU
le panneau.
Installez les boutons de bouchon sur le côté de la cuve dans
OHVWURXVSUpYXVjFHWHȺHW.
Supports
Brackets
Comptoir en bois
Wood Countertop
Méthode n° 2 Fixation du lave-vaisselle aux côtés des armoires.
5HYpUL¿H]O·DOLJQHPHQWGXODYHYDLVVHOOHGDQVO·RXYHUWXUHGHV
armoires. Reportez-vous aux étapes 13 et 14. Le panneau de porte et(ou) le tableau de commande ne doivent pas entrer en contact avec les armoires ou le comptoir.
• Fixez le lave-vaisselle au dessous du comptoir à l’aide des deux vis à tête spéciale Phillips. Reportez-vous à la Figure X. Assurez-vous de visser complètement les vis bien
GURLWHVD¿QTXHOHVWrWHVVRLHQWDȼHXUDQWHVSRXUQHSDV
endommager le panneau. Ne vissez pas dans le cadre de la face de l'armoire.
Installez les boutons de bouchon sur le côté de la cuve dans
OHVWURXVSUpYXVjFHWHȺHW.
Granite Countertop
Comptoir de surface solide
Supports latéraux
Side Brackets
• Un fois le lave-vaisselle fixé aux armoires ou au comptoir
de cuisine, vérifiez à nouveau qu'il est placé d'équerre dans l'armoire, aussi bien dans sa partie inférieure que supérieure. Procédez à un ajustement si nécessaire.
• Assurez-vous que tous les pieds de nivellement reposent
fermement sur le plancher afin de prévenir le balancement du lave-vaisselle et garantir le bon fonctionnement de la porte et du loquet.
Figure X
ÉTAPE 16: RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION EN EAU
Raccordez la conduite d’alimentation en eau au coude de 90°.
Si vous décidez de faire le raccordement avec un boyau flexible tressé :
• Fixez le coude de 90° avec une clé à molette
ISi vous décidez de faire le raccordement avec un tuyau en cuivre :
• Glissez l’écrou à compression puis la bague d’extrémité à
l’extrémité de la conduite d’alimentation en eau.
• Insérez la conduite d’alimentation en eau dans le coude de 90°.
• Glissez la bague d’extrémité contre le coude et fixez avec
l’écrou à compression.
IMPORTANT – Assurez-vous que les ressorts et(ou)
les câbles des ressorts de la porte n’entrent pas en contact avec le boyau de remplissage ou la conduite d’alimentation en eau. Pour YpUL¿HURXYUH]HWUHIHUPH] la porte. Déplacez la conduite d’alimentation en eau ou pliez légèrement le support de l’électrovanne si vous entendez un bruit de frottement ou s’il y a de l’interférence lors de l’ouverture de la porte.
Figure Y
Coude de 90°
Côté inférieur gauche
Conduite d’alimentation en eau chaude
Écrou à
compression
Bague
11
Page 28
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 17: RACCORDEMENT DU BOYAU
DE VIDANGE
L’extrémité moulée du boyau de vidange est conçue pour s’installer sur l’orifice d’entrée d’un diamètre variant entre 15,8 mm (5/8 po) et 25,4 mm (1 po) de la coupure anti-refoulement, du raccord en T ou du broyeur à déchets.
0HVXUH]OHGLDPqWUHGHO·RUL¿FHG·HQWUpH
• Coupez le raccord du boyau de vidange à l’endroit indiqué, au besoin, pour qu’il soit bien DGDSWpjO·RUL¿FH d’entrée.
Figure Z
25,4 mm (1 po)
IMPORTANT: Ne coupez pas la partie ondulée du boyau
• Si vous avez besoin d’un boyau de vidange plus long mais n’avez
pas acheté le boyau de vidange WD24X10065, ajoutez au boyau de vidange installé à l’usine une longueur maximale de 167.64 cm (66 po) pour une longueur totale de 3.66 mètres (144 po). Pour ce faire, utilisez un boyau dont le diamètre intérieur est de 15,8 mm (5/8 po) ou de 21,7 mm (7/8 po) et un raccord pour relier l’extrémité des deux boyaux. Fixez le raccord à l’aide de colliers.
Figure AA
REMARQUES :
LE BOYAU DE VIDANGE NE DOIT PAS ÊTRE RACCORDÉ À UNE
HAUTEUR DÉPASSANT 1,8 m (72 po) AU-DESSUS DU BAS DU LAVE-VAISSELLE.
POUR UNE VIDANGE ADÉQUATE DE L’APPAREIL, LA LONGUEUR
TOTALE DU BOYAU DE VIDANGE NE DOIT PAS DÉPASSER 3.66 MÈTRES (12 PIEDS).
Ligne de coupe
Collier
15,8 mm (5/8 po)
Raccord
2^d_[Ta
Collier
7^bT2[P\_
• Branchez le boyau de vidange à la coupure anti­refoulement, au raccord en T ou au broyeur à déchets à l’aide de la méthode choisie précédemment. Fixez solidement le boyau à l’aide d’un collier à vis sans fin.
Méthode n° 1 – Coupure anti-refoulement avec raccord en T ou broyeur à déchets
Installation avec raccord en T
Figure AB
Méthode n° 2 – Boucle de vidange élevée avec raccord en T ou broyeur à déchets
Pour cette méthode, vous aurez besoin du crochet pour boyau de vidange mis de côté à l’étape 1.
Fixez le boyau de vidange au-dessous du comptoir à l’aide du crochet fourni.
Crochet du boyau
Drain Hose Hanger
de vidange
82 cm
32"
(32 po)
Min.
18"
Min.
min.
46 cm
(18 po) min.
Installation avec raccord en T
Figure AC
Installation avec broyeur à déchets
82 cm (32 po)
32"
min.
Min.
18"
46 cm
Min.
(18 po) min.
Installation avec broyeur à déchets
IMPORTANT – Lorsque vous raccordez le boyau
de vidange à un broyeur à déchets, assurez-vous d’enlever le bouchon de vidange. LE LAVE-VAISSELLE NE SE VIDERA PAS SI LE BOUCHON EST LAISSÉ EN PLACE.
Enlevez le
Remove
bouchon
Drain
de vidange
Plug
Conseil: Pour éviter les frais de réparation inutiles pour un problème de vidange.
Tirez sur le boyau de vidange par l’ouverture pratiquée dans les armoires afin d’empêcher le lave-vaisselle d’écraser ou de plier une longueur excessive de boyau.
12
Page 29
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 18: BRANCHEMENT DE
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Si un cordon d’alimentation pourvu d’une fiche est déjà installé sur l’appareil, passez à l’étape 19.
AVERTISSEMENT
6LOHFkEODJHpOHFWULTXHGHODUpVLGHQFHQ·HVWSDVFRQVWLWXpGHGHX[¿OV SOXVXQ¿OGHPLVHjODWHUUHO·LQVWDOODWHXUGRLWLQVWDOOHUXQ¿OGHPLVH
à la terre. Si le câblage électrique de la résidence est en aluminium, utilisez un agent antioxydant et des connecteurs pour raccords «aluminium-cuivre» homologués UL.
Au cours de cette étape, vous aurez besoin du couvercle de la boîte de jonction et de la vis à tête hexagonale n° 10, mis de côté à l’étape 1.
• Fixez le câblage de la résidence à l’arrière de la boîte de jonction à l’aide d’une bague anti-traction.
5HSpUH]OHVWURLV¿OVGXODYHYDLVVHOOHEODQFQRLUHW
vert) avec les bouts dénudés dépassant des cavaliers CA. Utilisez les capuchons de connexion homologués UL de taille
DSSURSULpHSRXUFRQQHFWHUOH¿OGHWHUUHDUULYDQWDX¿OYHUWOH
blanc au blanc et le noir au noir.
• Installez le couvercle de la boîte de jonction à l’aide de la vis
jWrWHKH[DJRQDOHQ$VVXUH]YRXVTXHOHV¿OVQHVRQWSDV
coincés sous le couvercle.
• Assurez-vous que le couvercle de la boîte de jonction repose sur le support de montage.
• Si vous utilisez une trousse pour cordon d’alimentation, utiliser le numéro de partie GE WX09X70910 ou WX09X70911 et veuillez consulter les instructions fournies avec la trousse.
REMARQUE : N'enlevez pas le support de la boîte de jonction
Mise à la
Blanc
Figure AD
REMARQUE : Toutes les vis et tous les supports et les fils servant
de mise à la terre doivent demeurer intacts.
terre (Vert)
Noir
Cavalier CA
Vis de mise à la terre
Support de la boîte de jonction
ÉTAPE 19: LISTE DE CONTRÔLE
PRÉLIMINAIRE
Passez en revue cette liste après l’installation de votre lave-vaisselle pour éviter des frais de réparation inutiles non couverts par votre garantie.
• Assurez-vous que le courant électrique est coupé à la source.
• Ouvrez la porte du lave-vaisselle et enlevez tout le matériel d’emballage en carton et en mousse.
• Prenez le Manuel d’utilisation mis de côté à l’étape 1.
• Veuillez lire le Manuel d’utilisation pour vous familiariser avec le fonctionnement de l’appareil.
• Vérifiez l’ouverture et la fermeture de la porte. Si la porte n’ouvre pas et ne se ferme pas librement, vérifiez si le câble du ressort est installé sur la poulie. Si la porte s’ouvre complètement ou se ferme lorsque vous la relâchez, réglez la tension du ressort. Reportez-vous à l’étape 2.
• Assurez-vous que le câblage électrique est bien placé sous le lave-vaisselle, qu’il n’est pas coincé ou qu’il n’entre pas en contact avec les ressorts de la porte ou d’autres pièces de l’appareil. Reportez-vous à l’étape 18.
• Vérifiez si la porte est bien parallèle par rapport à la cuve. Si la porte frotte sur la cuve, mettez le lave-vaisselle de niveau. Reportez-vous aux étapes 14.
• Vérifiez si la porte du lave-vaisselle est bien parallèle par rapport aux armoires. Si la porte frotte contre les armoires, repositionnez le lave-vaisselle. Reportez-vous à l’étape 13.
• Assurez-vous que les ressorts de la porte n’entrent pas en contact avec la conduite d’alimentation, le boyau de remplissage, le câblage électrique ou toute autre pièce de l’appareil. Reportez-vous à l’étape 13.
• Assurez-vous que la conduite d’alimentation en eau et le boyau de vidange ne sont pas pliés ou n’entrent pas en contact avec d’autres pièces. Tout contact avec le moteur ou le cadre du lave-vaisselle pourrait provoquer l’apparition de bruits.
• Ouvrez le robinet d’eau chaude de l’évier et vérifiez si la température de l’eau varie entre 49 °C (120 °F) et 60 °C (140 °F). La température de l’eau doit être d’au moins 49 °C (120 °F) pour assurer une efficacité de lavage optimale. Reportez-vous à la section «Préparation de l’alimentation en eau chaude» à la page 5.
• Versez 1 litre d’eau dans le fond du lave-vaisselle pour lubrifier le joint de la pompe.
• Ouvrez l’alimentation en eau chaude. Vérifiez s’il y a des fuites. Serrez les raccords au besoin.
• Enlevez la pellicule protectrice, s’il y a lieu, sur le tableau de commande et la porte.
• Assurez-vous que la moulure de cuve ne touche pas à la porte.
13
Page 30
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 20: ESSAI DU LAVE-VAISSELLE
AVEC DE L’EAU
• Rétablissez l’alimentation électrique ou si l’appareil est doté d’un cordon d’alimentation, branchez-le dans la prise de courant murale.
• Sélectionnez un cycle à exécuter et pressez la touche Start
(Démarrer).
• Vérifiez que la porte est verrouillée. Le lave-vaisselle devrait démarrer.
• Assurez-vous que le lave-vaisselle se remplit. Si le lave­vaisselle ne se remplit pas d’eau, vérifiez si le robinet de la conduite est ouvert et si le lave-vaisselle est sous tension.
• Vérifiez s’il y a des fuites sous le lave-vaisselle. Si tel est le cas, coupez l’alimentation électrique en déclenchant le disjoncteur, serrez les raccords, puis rétablissez le courant.
• Vérifiez s’il y a des fuites autour de la porte. Ces fuites peuvent être causées par le frottement de la porte du lave-vaisselle contre les armoires adjacentes. Repositionnez le lave-vaisselle au besoin. Reportez-vous à l’étape 13.
• Maintenez enfoncée la touche Start (Démarrer) . durant 3 secondes pour annuler le cycle. L'appareil commencera à se vidanger. Vérifiez le boyau de vidange. S’il présente des fuites, coupez l’alimentation électrique en déclenchant le disjoncteur et corrigez le problème de plomberie, au besoin. Rétablissez le courant après avoir colmaté la fuite. Reportez­vous aux étapes 7, 8, 9, 10 et 17.
• Ouvrez la porte du lave-vaisselle et assurez-vous que la majeure partie de l’eau a été vidangée. Si l’appareil ne s’est pas vidé, assurez-vous que le bouchon de vidange du broyeur à déchets a été enlevé et(ou) que la coupure anti-refoulement est exempte de débris. Vérifiez également le boyau de vidange pour vous assurer qu’il n’est pas coincé en dessous ou à l’arrière du lave-vaisselle. Reportez-vous à l’étape 17.
• Appuyez sur la touche Start (Démarrer) une fois de plus et lancer le lave-vaisselle dans un autre cycle. Vérifiez l'absence de fuites et apportez des correctifs si nécessaire.
• Répétez cette étape si nécessaire.
ÉTAPE 21:
INSTALLATION DU PAN PROTÈGE­PLANCHER (sur certains modèles)
• Glissez le pan protège-plancher sous le lave-vaisselle jusqu’à ce que ses encoches de blocage latérales soient près de s’enclencher dans les languettes de montage latérales du lave-vaisselle.
Pan Protège-plancher
Figure AE
• Soulevez le pan jusqu’à ce que ses encoches de blocage touchent les languettes de montage et repoussez le pan pour les enclencher.
Languette de
montage
Deux de chaque
côté du lave-
vaisselle
Encoches de
blocage
Arrière
Pan Protège-plancher
Avant
• Une fois l’enclenchement réussi, le dessus des encoches de blocage se trouvera au-dessus des languettes de montage.
Deux de chaque
côté du pan
protège-plancher
Languette de montage
Encoche de blocage
• Branchez le connecteur du détecteur de fuite sur le détecteur de fuite (certains modèles).
Détecteur de fuite
(certains modèles)
14
Page 31
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 22:
• Situez l’ensemble d’insonorisation à l’intérieur du lave­vaisselle.
• Placer les pièces à la verticale comme illustré.
Figure AF
• Repérer la boîte de commande.
MISE EN PLACE DE L’ISOLANT ACOUSTIQUE
La porte du lave-vaisselle
Panneau inférieur
Boîte de commande
(certains modèles)
Matériau Bloc
(Sur certains
modèles.)
ÉTAPE 23: RÉINSTALLATION DU PANNEAU
INFÉRIEUR
• Placer le panneau inférieur contre les pieds du lave-vaisselle.
Panneau inférieur
Figure AH
• Alignez le panneau inférieur par rapport au bas de la porte et assurez-vous qu’il repose sur le plancher.
,QVpUH]HWVHUUH]OHVGHX[YLVGH¿[DWLRQGXSDQQHDXLQIpULHXU
Le panneau inférieur doit demeurer en contact avec le plancher.
Conseil: Pour atténuer le bruit provenant du dessous du lave-vaisselle. Assurez-vous que le panneau inférieur repose sur le plancher.
Vis de fixation
• Pousser le matériau la partie du bloc sous le lave-vaisselle jusqu'à ce se trouve sous la boîte de commande.
• Poussez la partie panneau sur le devant du bloc.
(certains modèles)
Pousser les côtés du matériau insonorisant derrière les
trous de vis de fixation du coup-de-pied.
• Rentrer les côtés du panneau frontal derrière les trous de vis de
¿[DWLRQGXFRXSGHSLHG
• Ouvrir la porte complètement ; si elle ne reste pas totalement ouverte, ajuster le panneau d’isolant.
• Alignez les trous de vis avec les trous de vis situées sur les pieds de nivellement de l’appareil.
• Assurez-vous que l’évent de ventilation n’est pas obstrué par l’isolant.
Ouverture de l’évent
L’emplacement et l’apparence peuvent être différents
ÉTAPE 24: VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS
• La moulure de la cuve ne gêne pas la porte
• Le lave-vaisselle est d’équerre et de niveau par rapport au bas et au haut de l’ouverture de l’armoire, sans torsion ni déformation de la cuve ou de la porte
• Les quatre (4) pieds reposent fermement sur le plancher
• Le boyau de vidange n’est pas coincé entre le lave-vaisselle et les armoires ou les murs adjacents
• La moulure de cuve repose entièrement contre le bord de la cuve
ÉTAPE 25: DOCUMENTATION
• Laissez le Manuel d’utilisation, les directives d’installation, les échantillons et(ou) les bons au consommateur.
15
Page 32
NOTE: En exécutant les installations décrites dans ce livret,
il faut porter des lunettes de sécurité.
NOTE: Chez GE Appliances, nous nous efforçons continuellement d’améliorer les produits. Par conséquent, les matériaux, l’aspect et les caractéristiques sont assujettis à des changements sans préavis.
Appliance Park
Louisville, KY 40225
www.electromenagersge.ca
Page 33
Instrucciones de Instalación
Lavavajillas Incorporado
Ante cualquier duda, comuníquese al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com. En Canadá, comuníquese al 1.800.561.3344 o visite www.geappliances.ca.
ANTES DE COMENZAR
ALTO
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones a personas, el instalador debe asegurarse de que el lavaplatos esté completamente cerrado en el momento de la instalación.
• PARA SEGURIDAD PERSONAL: Quite el fusible o abra el interruptor de circuitos antes de comenzar la instalación. No utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador con este artefacto.
• La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipamiento puede provocar un riesgo de
GHVFDUJDHOpFWULFD&RQVXOWHDXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGRR
representante de servicio técnico si tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra del aparato.
• Si el cableado doméstico no cuenta con un cable de 2 hilos con conexión a tierra, un instalador debe realizar una conexión a tierra. Cuando el cableado doméstico es de aluminio, asegúrese de usar un compuesto antioxidante y conectores de aluminio a cobre aprobados por UL.
No quite la base de madera hasta que esté listo para instalar el lavaplatos. Si se quita la base, el lavaplatos se volcará cuando se abra la puerta.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PARA SU SEGURIDAD
Lea y cumpla con todas las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES que figuran en estas instrucciones. Al realizar las instalaciones descriptas en este manual, se deberán usar guantes, anteojos o gafas de seguridad.
IMPORTANTE – Cumpla con todos los códigos y
ordenanzas gubernamentales
Nota para el Instalador – Asegúrese de entregar estas
instrucciones al consumidor y al inspector local.
Nota para el Consumidor – Guarde estas instrucciones con
su Manual del Propietario para referencia futura.
Nivel de habilidad – La instalación de este lavavajillas
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas, eléctricas y de plomería. La correcta instalación del producto es
responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía del Producto de GE no cubrirá las mismas. Consulte la información de la garantía.
Tiempo de instalación – 1 y 3 horas. Las instalaciones nuevas
requieren más tiempo que las instalaciones de reemplazo.
IMPORTANTE – El lavavajillas DEBE ser instalado
para permitir el retiro futuro de su ubicación, si se requiere realizar el servicio técnico.
Se deberá tener cuidado cuando el electrodoméstico sea instalado o retirado, a fin de reducir la posibilidad de daños sobre el cable de suministro eléctrico.
Si el lavavajillas que recibió está dañado, se debería comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante.
Accesorios Opcionales – Para consultar sobre disponibilidad de kits de paneles personalizados, consulte el Manual del Propietario.
Su lavavajillas es un electrodoméstico donde se calienta agua.
CONTROLE LO SIGUIENTE
(OERUGHGHODWLQDQRLQWHU¿HUHFRQODSXHUWD  El lavavajillas es cuadrado y está nivelado tanto en la parte superior
como en la inferior de la abertura del gabinete, sin retorcimiento ni distorsión de la tina o de la puerta
/DVSDWDVGHOODYDYDMLOODVHVWiQDSR\DGDVGHPDQHUD¿UPHFRQWUDHOVXHOR  La manguera de drenaje no tiene torceduras entre el lavavajillas y los
gabinetes o paredes adyacentes
El borde de la tina está completamente apoyado en el reborde de la tina
LEA DETENIDAMENTE
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 34
Preparación de la Instalación
PIEZAS SUMINISTRADAS EN EL PAQUETE DE INSTALACIÓN:
• Tapa de la caja de empalmes y tornillo de cabeza hexagonal nº 10
• Abrazadera de la manguera
• Manguera de desagüe (aprox. 58" de longitud)
• Sostenedor de la manguera de desagüe
• 2 Tornillos de cabeza hexagonal nº 8-18 para asegurar los soportes de la estructura de la tubería de la lavadora
• 1 Pieza del borde superior (algunos modelos)
• 2 Piezas del borde lateral
• 2 Soportes de montaje para mesadas de madera o gabinetes laterales
• 2 Tornillos de cabeza especial Phillips nº 8-18 x 5/8”, para asegurar el lavavajillas a la parte inferior de la mesada o a los gabinetes laterales
• Textos, muestras y/o cupones
MATERIALES NECESARIOS:
• Codo de 90º (rosca interna de la manguera de ¾” en un extremo, y el extremo opuesto coincide con el suministro de agua) to fit water supply)
• Tuercas de cables (3) de la lista de UL
• Cinta adhesiva (si es aplicable)
Materiales Necesarios para Instalaciones Nuevas:
• Brecha de aire para la manguera de desagüe, si se requiere
• T de desechos para plomería hogareña, si corresponde
• Cable eléctrico o Kit del cable de corriente WX09X70910 (5,4 pies) o WX09X70911 (7,9 pies) dependiendo de su instalación.
• Clavijas de la manguera de tipo de tornillo
• Amortiguador de refuerzo para la conexión eléctrica
• Válvula de cierre manual (recomendado)
• Línea de Agua Caliente– mínimo de 3/8", tubería de cobre (incluyendo abrazadera de refuero, tuerca de compresión) o Pieza de GE nº WX28X326, manguera trenzada flexible.
• Manguera de desagüe WD24X10065 (12' de longitud), si se requiere
Tapa de
la caja de
empalmes
1 Pieza del borde superior
(algunos modelos)
2 Soportes de
montaje
Codo de 90º
desechos
Brecha de aire
Amortiguador de
refuerzo
#10
Tornillo
de cabeza
hexagonal
nº 10
2 Tornillos de cabeza
especial Phillips nº
8-18 x 5/8”
Tuercas de cables
T de
Válvula
de cierre
manual
Cable eléctrico o cable de
corriente dependiendo de sus
Abrazadera de
la manguera
Sostenedor de la
manguera de desagüe
2 Piezas del borde lateral
Botones del
enchufe
Cinta adhesiva (si es aplicable)
modelos
Línea de Agua
Caliente
Manguera de desagüe (aprox. 78" de longitud)
2 Tornillos de cabeza
hexagonal nº 8-18
Textos
Sujetador
para
manguera
de drenaje
opcional
Clavijas de la
manguera
Optional 12' Drain Hose WD24X10065
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
• Destornillador Phillips
• Llave de tuercas de ¼” y de 5/16”
• Llave ajustable de 6”
• Nivel
• Escuadra de carpintero
• Cinta de medición
• Gafas de seguridad
• Linterna
• Balde para contener el agua al desagotar la línea
• Tomacorriente de 15/16” (opcional para el retiro de la base)
• Guantes
• Pinzas
Sólo para Instalaciones Nuevas:
• Cortador de tubos
• Taladro y brocas apropiadas
• Equipo de caladora
2
Destornillador
Phillips
Tomacorriente
de 15/16”
Linterna
Guantes
Llave de tuercas de ¼” y de 5/16”
Pinzas
Llave ajustable
de 6”
Balde
Equipo de caladora
Nivel
Escuadra de carpintero
Cortador de
tubos
Cinta de medición
Gafas de seguridad
Taladro y brocas apropiadas
Page 35
Preparación de la Instalación
PREPARE EL AMURADO DEL LAVAVAJILLAS
El area de
This Wall Area
esta pared
must be Free
deberá
of Pipes or
estar libre
33-1/2” a 34­3/4” en la parte inferior desde la mesada al piso
+
34-1/2" 1/4" Underside of
Countertop
to Floor
wires
de cañerías o cables
Se deberán poder realizar
Plumbing and Electric Service
los servicios de plomería y
Must Enter Inside This Area
eléctricos dentro de esta área
24" Min.
Figura A
• La abertura rústica del gabinete deberá tener por lo menos
24" de profundidad, 24" de ancho y aproximadamente 34 1/2" de alto desde el piso hasta el lateral de la mesada.
24" Min.
4"
Gabinetes
Cabinets
a
Square
escuadra
6"
and
y a plomo
Plumb
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones a personas, el instalador debe asegurarse de que el lavaplatos esté completamente cerrado en el momento de la instalación.
• El lavavajillas se deberá instalar de forma tal que la manguera de desagüe no tenga más de 12” de lontigud para un desagüe adecuado.
• El lavavajillas deberá estar completamente amurado a la parte superior, costados y parte trasera, y no deberá tener apoyada ninguna parte del amurado.
ESPACIO NECESARIO:
• Cuando se instale en una esquina, deje un espacio mínimo de 2” entre el lavavajillas y el gabinete adyacente, la pared y otros electrodomésticos. Deje un espacio mínimo de 25-1/2” desde el frente del lavavajillas hasta la abertura de la puerta. Figura B.
Mesada
Countertop
Lavavajillas
Dishwasher
25-1/2"
Clearance for Door
Espacio mínimo de 2”
Opening 2" Minimum
desde la abertura de la puerta
Figura B
REQUISITOS PARA EL DESAGÜE
• Cumpla con los códigos y ordenanzas locales.
• No supere una distancia de 12' hasta el desagüe.
• La altura de la conexión del drenaje no debe exceder las 72" sobre la parte inferior del lavavajillas.
NOTA: Se deberá usar una brecha de aire si la T de desechos o la conexión del eliminador de desechos está a menos de 18”
sobre el piso para evitar el sifonaje.
DETERMINE EL MÉTODO DE DESAGÜE
El tipo de instalación del desagüe depende de las siguientes cuestiones.
• ¿Requieren los códigos u ordenanzas locales una brecha de
aire?
• ¿Está la T de desechos a menos de 18” sobre el piso?
Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas es SÍ, se DEBERÁ usar el Método 1.
• Si las respuestas son NO, se podrá usar cualquier método.
PREPARACIÓN DEL GABINETE
• Perfore un agujero de 1 ½" de diámetro en la pared del gabinete, dentro de las áreas sombreadas que se muestran en la Figura A, para la conexión de la manguera de desagüe. El agujero deberá ser realizado de forma pareja, sin extremos filosos.
IMPORTANTE – Al conectar la
línea de desagüe al eliminador de residuos, asegúrese de que el enchufe del desagüe haya sido retirado. EL LAVAVAJILLAS NO HARÁ EL DESAGOTE SI EL ENCHUFE ESTÁ
COLOCADO.
Retire el
Remove
enchufe
Drain
del
Plug
desagüe
Figura C
Método 1 – Brecha de aire con T de desechos o eliminador de desechos
Se deberá usar una brecha de aire cuando los códigos y ordenanzas locales lo requieran. La brecha de aire deberá ser instalada de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Gancho de la manguera de
desagüe
Drain Hose Hanger
32"
Min.
18"
Min.
Gancho de la manguera de
desagüe
Drain Hose Hanger
18"
Min.
Figura D
32"
Min.
Método 2 – “Bucle de Desagote Alto" con T de desechos o eliminador de desechos
Consejo: Evite costos innecesarios de llamadas al servicio técnico.
Siempre asegúrese de que el enchufe del desagüe de desechos haya sido retirado antes de adherir la managuera de desagüe del lavavajillas al eliminador de desechos.
3
Page 36
Preparación de la Instalación
PREPARACIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO
ADVERTENCIA
PARA SEGURIDAD PERSONAL: Quite el fusible o abra el interruptor de circuitos antes de comenzar la instalación. No utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador con este artefacto.
Requisitos Eléctricos
• Este electrodoméstico deberá ser provisto con 120V, 60 Hz, y estar conectado a un circuito individual correctamente conectado a tierra, protegido por un disyuntor o fusible de
retardo de 15 o 20 amp.
• El cableado deberá constar de 2 cables con tierra y resistente a 75ºF (167ºF).
• Si el suministro eléctrico provisto no cumple con los requisitos anteriores, llame a un electricista matriculado antes de proceder.
Instrucciones de Conexión a Tierra – Conexión Permanente
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema de cableado de metal permanente con conexión a tierra, o se deberá tender un conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectado al terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del
electrodoméstico.
Instrucciones de Conexión a Tierra – Modelos con Cables de Corriente
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a un tomacorriente instalado en forma adecuada y con conexión a
tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipamiento puede provocar un riesgo de descarga eléctrica.
&RQVXOWHDXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGRRUHSUHVHQWDQWHGHVHUYLFLR
técnico si tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra del aparato.
Ubicación de receptáculo alternativo en el gabinete adyacente
18"
Agujero de 1 ½” de diám. (máx.)
3” desde
18"
6"
Área de ubicación
del receptáculo
6"
el gabinete
24” desde
la pared
Figura E
Con los modelos equipados con cable de corriente: No
modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico; si no coincide con el tomacorriente, solicite la instalación de un tomacorriente apropiado a un electricista calificado.
Preparación del Gabinete y Enrutador del Cable
• El cableado podrá ingresar por la abertura de cualquiera de los lados, desde la parte trasera o desde el piso dentro del área sombrada que aparece ilustrada más arriba en la Figura
E y definida en la Figura A.
• Corte un agujero de un máximo de 1 ½” de diámetro para admitir el cable eléctrico. Los extremos del agujero deberían estar parejos y redondeados. De ser conveniente, las conexiones del cableado permanente podrán pasar a través del mismo agujero que la manguera de desagüe y la línea de agua caliente. Si la pared del gabinete es metálica, el extremo del agujero deberá estar cubierto con un aislante. NOTA: Los cables de corriente con enchufe deberán pasar a través de
un agujero separado. NOTA: Los cables de alimentación con enchufe tienen que
pasar a través de un agujero separado en el gabinete.
Conexión Eléctrica al Lavavajillas
La conexión eléctrica se encuentra sobre el frente derecho del lavavajillas.
• Para realizar conexiones permanentes, el cable deberá hacer un recorrido como se muestra en la Figura E. El cable se
deberá extender un mínimo de 24" desde la pared trasera.
• Para realizar conexiones de cables de corriente, instale un receptáculo con conexión a tierra de 3 clavijas en la pared trasera del gabinete del lavabo,a un mínimo de 6” o a un
máximo de 18” desde la abertura, y de 6” a 18” sobre el piso.
• Use sólo el Kit del Cable de Corriente del Lavavajillas WX09X70910 o WX09X70911.
Tierra
Negro
Blanco
4
Page 37
Preparación de la Instalación
PREPARACIÓN DE LA LÍNEA DE AGUA CALIENTE
NOTA: GE recomienda el uso de tuberías de cobre para la línea
de agua, pero si decide usar una manguera flexible, use la manguera trenzada flexible WX28X326 de GE.
• La línea de suministro de agua (la tubería de cobre de 3/8” o la manguera trenzada flexible) podrá ingresar desde cualquiera de los laterales, desde la parte trasera o desde el piso dentro
del área sombreada que se muestra en la Figura F.
• La línea de suministro de agua podrá pasar a través del mismo agujero que el cable eléctrico y la manguera de desagüe. O, corte un agujero de un diámetro adicional de 1 ½” para ubicar la línea de agua. Si se utiliza el cable de corriente con enchufe, la línea de agua no deberá pasar a
través del agujero del cable de corriente.
PRECAUCIÓN
No quite la base de madera hasta que esté listo para instalar el lavaplatos. Si se quita la base, el lavaplatos se volcará cuando se abra la puerta.
Agujero
Caliente
Cara del
Válvula de cierre
2”
desde
el
gabinete
de 1 ½” de diám.
19” desde la pared
2” desde el piso
4"
6"
Figura F
Conexión de la Línea de Agua
• Si usará una manguera de suministro trenzada flexible, etiquete la manguera con la fecha de instalación para usar como referencia. Las mangueras trenzadas flexibles, codo y juntas deberán ser reemplazadas cada 5 años.
• Cierre el suministro de agua.
• Instale una válvula de cierre manual en una ubicación accesible, tal como debajo del lavabo. (Opcional, pero altamente recomendado y podrá ser requerido por los
códigos locales)
• La conexión del agua se encuentra del lado izquierdo del lavavajillas. Instale la línea de entrada de agua caliente, usando una tubería de cobre o una manguera trenzada flexible de no menos de 3/8". Enrute la línea como se muestra en la Figura F y extienda la misma hacia adelante por lo
menos 19" desde la pared trasera.
• Ajuste el calentador de agua a una temperatura de entre 120ºF y 140ºF.
• Despeje la línea de agua para retirar escombros.
• La presión de la línea de suministro de agua caliente deberá ser de entre 20 y 120 PSI.
Dé vuelta la página para iniciar la instalación del lavavajillas
5
Page 38
Instalación del Lavavajillas
PASO 1: PREPARACIÓN
Ubique los ítems en el paquete de instalación:
• Tornillos
• Tapa de la caja de empalmes
• Manguera de desagüe y clavija
• Soportes de montaje
• Pieza de los bordes (en algunos modelos
• Gancho de la manguera de desagüe
• Manual del propietario
• Textos, muestras y/o cupones
PASO 2: CONTROL DEL EQUILIBRIO DE LA PUERTA
NOTA: I
Panel Personalizado de la Puerta (disponible en algunos modelos), siga las instrucciones que se encuentran en el kit del Panel Personalizado de
la Puerta
• Con el lavavajillas en
• La puerta está
De ser necesario incremente o reduzca la tensión, como se
Si instalará un
La puerta se cierra dentro de los 20º
La puerta permanece en
WX35X20417.
la base de madera, controle el equilibrio de la puerta abriendo
la posición de entre 20º y 70º
La puerta queda completamente abierta a más de 70º
Vista lateral
y cerrando la misma.
Figure G
correctamente equilibrada si, una vez abierta, se cierra sola dentro de los 20º desde el ángulo vertical, permanece en su posición desde un ángulo de entre 20º y 70º y se abre totalmente a más de 70º.
muestra. Algunos modelos cuentan con 1 resorte a cada lado y otros modelos cuentan con 2 resortes de un lado y 1 resorte del otro lado. Trabe la puerta y ajuste los resortes hasta lograr el equilibrio correcto.
Resorte
Spring
Vista lateral
Side View
enganchado al
hooked
agujero que se
to hole
encuentra dentro
inside rail
del riel de la base
Vista interior
PASO 3: RETIRE LA BASE DE MADERA,
INSTALE LAS PATAS NIVELADORAS
IMPORTANTE ¡No patee la base de madera!
Se producirán daños.
• Mueva el lavavajillas cerca de la ubicación de la instalación y haga que se apoye sobre su parte trasera.
• Retire las 4 patas niveladoras sobre la parte inferior de la base de madera con una llave de tomacorriente de 15/16”.
• Descarte la base.
Approx.
1/2"
Figura I
• Vuelva a atornillar las patas niveladoras a la estructura del lavavajillas, a aproximadamente 1/2" desde la estructura,
como se muestra.
NOTA: Algunos modelos cuentan con ruedas niveladoras ajust­ables traseras, y no requerirán las 2 patas niveladoras traseras.
PASO 4: RETIRE EL ZÓCALO
• Retire los 2 tornillos del zócalo y el zócalo. Deje a un costado para uso en el Paso 23.
Toekick
Zócalo
Retire los 2
Figura J
Remove 2
Tornillos del Zócalo
Toekick Screws
Incrementar
la tensión
Reducir
la tensión
NOTA: La cantidad de
NOTE: The number of
resorte, a cada lado, varía
springs, on each side,
según el modelo.
will vary by model.
Figura H
Asegúrese de que
Make sure pully
el cable de la polea
cables are within
esté dentro de los
pulley shoulders
hombros de la polea.
Panel de
Custom
la puerta a
door
medida
panel
Vista frontal
Front View
Consejo: Asegúrese de que la puerta se abra y se cierre de forma pareja. Controle la apertura y cierre de la puerta.
Si la puerta no se abre fácilmente o se cierra demasiado rápido, controle el recorrido del cable del resorte. El cable está sostenido por los “hombros” de la polea. Asegúrese de que el cable no se haya resbalado de los hombros de la polea y que esté colocado como se muestra.
6
Page 39
Instalación del Lavavajillas
PASO 5: DE SER NECESARIO RETIRE LA PAN PROTECCIÓN DEL PISO (algunos modelos)
• Desconecte el cable del sensor de goteo (en algunos modelos).
Empuje la olla de protección del piso, deslizando la misma debajo del lavavajillas.
• Deje a un costado para uso en el Paso 21.
Figura L
Apriete el conector en la
parte superior para liberar
la función de ajuste.
Sensor de goteo
Pan protección del piso
PASO 6: INSTALE UN CODO DE 90º
• Enrosque un codo de 90º en la válvula de agua.
Asegúrese de que la junta de goma esté ubicada entre la válvula y el
codo.
• No ajuste el codo en
exceso. El soporte de la válvula de agua se podría inclinar o el accesorio de la válvula
de agua se podría romper.
• Posicione el extremo del
codo de modo que mire hacia la parte trasera del
lavavajillas.
Soporte de la válvula de agua
Figura M
Frente del lavavajillas
Codo de 90º
Manguera de llenado
PASO 7: INSTALE LA MANGUERA DE
DESAGÜE AL BUCLE DE DESAGÜE
Conecte el extremo del bucle de desagüe a la manguera de desagüe usando una abrazadera de tornillo, como se muestra
en la figura.
PASO 8: POSICIONE LA LÍNEA DE AGUA Y
EL CABLEADO DE LA CASA
• Posicione la línea de suministro de agua y el cableado de la casa sobrel piso de la abertura, a fin de evitar interferencias con la base del lavavajillas y los componentes debajo del mismo.
4"
6"
Figura O
4"
6"
Cableado
Water
Línea
Line
de agua
House
de la casa
Wiring
PASO 9: INSTALE LA MANGUERA DE
DESAGÜE A TRAVÉS DEL GABINETE
• Posicione el lavavajillas frente a la abertura del gabinete. Inserte la manguera de desagüe en el agujero lateral del gabinete. Si se usa un cable de corriente, guie el extremo a
través de un abertura del gabinete separado.
Manta
aislante
Cableado
de la casa
Asegúrese de que la manguera de drenaje no esté torcida ni sea pellizcada
Longitud máxima de la manguera de desagüe de 15’
No desconecte ni retire el rulo de drenaje alto del lado izquierdo del lavavajillas
Figura P
Cable de
corriente (si
se usa)
Línea
de agua
Manguera
de desagüe
Figura N
NOTA: El bucle alto de desagüe sobre el costado de la
cañería fue diseñado para un mejor rendimiento del lavado. No lo retire del lateral de la tubería.
Consejo: Evite llamadas innecesarias al servicio técnico con relación al llenado, desagüe o ruidos.
Posicione las tuberías de los servicios de modo que no interfieran con nada debajo o detrás del lavavajillas.
7
Page 40
Instalación del Lavavajillas
PASO 10: DESLICE EL LAVAVAJILLAS TRES
CUARTOS DEL RECORRIDO DENTRO DEL GABINETE
IMPORTANTE No lo empuje contra el panel
frontal con las rodillas. Se producirán daños.
Tome los laterales del panel frontal y deslice el lavavajillas en la abertura de a pocas pulgadas por vez.
• Al proceder, empuje la manguera de desagüe a través de la abertura debajo del lavabo. Deje de empujar cuando el lavavajillas se extienda unas 6 pulgadas hacia adelante de los gabinetes adyacentes.
• Asegúrese de que la manguera de desagüe no esté retorcida debajo o detrás del lavavajillas.
• Asegúrese de que el cableado de la casa, la línea de desagüe y la línea de agua no interfieran con los componentes que se encuentran debajo del lavavajillas.
PASO 11: INSTALE LAS PIEZAS DE LOS BORDES
En este paso, necesitará las piezas de los bordes separadas en el Paso 1.
Borde superior
No lo empuje contra el panel de la puerta frontal con la Se poducirán daños sobre el panel de la puerta.
rodilla.
Figura Q
Borde lateral
Vista superior
PASO 12: INSTALE LOS SOPORTES DE
MONTAJE
Necesitará los soportes de montaje y los 2 tornillos hexagonales nº 8 que separó en el Paso 1. Deberá instalar los soportes de montaje en la parte superior o lateral de la estructura de la tubería del lavavajillas, antes de deslizar el lavavajillas en su ubicación debajo de la mesada. Este lavavajillas puede realizar una instalación de descarga en una abertura de una profundidad de 24”. Los soportes de montaje cuentan con varias posiciones de adherencia disponibles para
ubicar diferentes construcciones de gabinetes.
Instale los soportes de montaje en la parte superior
material similar que acepte la colocación de tornillos:
si el lado inferior de la mesada es de madera o de un
IMPORTANTE - Luego de instalar los soportes y
antes de cerrar la puerta del lavavajillas, ajuste los soportes inclinando los mismos según sea necesario, de modo que no tengan contacto con la parte superior de la puerta del lavavajillas ni ocasionen daños.
Montaje superior
Tornillo de soporte nº 8
Estructura de la tubería del lavavajillas
Incline y quiebre aquí luego de instalar, si la mesada cuenta con un colgante corto.
Soporte
Figura S
Borde lateral
Borde lateral
Vista
superior
Seleccione la pieza del borde superior (Vea la Figura R) y
Figure R
Estructura de la tubería
Borde de la tina Puerta
Manija
Apoyo completo en el
reborde de la tina
alinee el centro con la traba superior. Presione la pieza del borde sobre la pestaña de la tubería, moviendo la misma de
un lado a otro.
Seleccione la pieza del borde izquierdo (vea la Figura R). Alinee
el extremo superior con el borde superior y presione el mismo sobre el lateral izquierdo de la pestaña de la tubería, realizando el movimiento desde la parte superior a la parte inferior. Repita con la pieza del borde de la pestaña de la tubería lateral derecha. (Consulte la pieza del borde del lateral derecho en la Figura R.)
8
• Si instalará el lavavajillas debajo de una mesada con un colgante corto, los soportes de la mesada se podrán extender más allá del extremo de la mesada. Si éste es el caso, retire la longitud excesiva inclinando de forma repetida los soportes de la ranura frontal, sólo hasta que se quiebren.
Instale los soportes de montaje a los costados si
la mesada es de granito o de un material similar que no acepte tornillos de madera:
Quiebre la parte frontal de la lengüeta con una tijera en la
ubicación mostrada, antes de realizar la adhesión al lavavajillas.
Posicione el soporte del lado izquierdo como se muestra.
Repita este paso con el soporte
derecho.
Figura T
Montaje lateral
Estructura de la tubería del lavavajillas
Tornillo para soporte nº 8, tal como fue suministrado
No tuerza los cables de la traba en el tornillo del soporte nº 8
Borde de la tina
Se deberá tener cuidado para asegurar que los tornillos de montaje no dañen los gabinetes
Incline y quiebre aquí de ser necesario
Soporte
Page 41
Instalación del Lavavajillas
PASO 13: COLOQUE EL LAVAVAJILLAS EN
SU POSICIÓN FINAL
• Controle que la manta aislante, si está presente, esté envuelta de forma pareja alrededor de la tubería. No debería estar “amontonada” y no debe interferir con los resortes de la puerta. Si el aislante está “amontonado” o interfiere con los resortes, alargue y vuelva a centrar la manta antes de deslizar el lavavajillas hasta su posición final.
• Deslice el lavavajillas hasta la posición final, empujando los costados del panel de la puerta. No empuje la puerta hacia adelante o atrás en una posición parcialmente abierta o cerrada al mover el lavavajillas. No use la rodilla ni empuje sobre el centro del panel. Si lo hace, es posible que se dañe el panel. Controle que el lavavajillas esté posicionado de forma frontal en la abertura del gabinete, tanto en la parte superior como inferior del electrodoméstico, antes de montar el mismo al gabinete.
IMPORTANTE Antes de abrir la puerta del
lavavajillas, asegúrese de que los extremos del panel de la puerta del lavavajillas estén detrás de la cara del gabinete adyacente y contra la cara del gabinete. Consulte la Figura U. Si la puerta del lavavajillas es abierta cuando el extremo de la puerta está contra la cara del gabinete, se producirán daños sobre la puerta del lavavajillas y el gabinete.
• Abra y cierre la puerta del lavavajillas para asegurar que funcione de forma pareja, y que no haya frotación contra el gabinete adyacente
La puerta
Door
se ajusta y
Fits and
Swings
balancea
Back
detrás de la
Behind
estructura
Cabinet
del gabinete
Frame
Correct
Alineación
Alignment
correcta
Incorrect Alignment
Figura U
Una alineación
will result in door damage
incorrecta hara que la puerta se dañe
La puerta queda
Door Catches on Cabinet Frame
atrapada en la estructura del gabinete
Consejo: Evite cargos innecesarios del servicio técnico por daños sobre el panel o el rendimiento de la lavadora.
Controle la alineación del lavavajillas antes de abrir la puerta del lavavajillas, a fin de evitar daños sobre el panel.
Asegúrese de que las líneas de los servicios no queden atrapadas o aplastadas detrás del lavavajillas. Las líneas aplastadas restringirán el flujo de agua.
Controle que el borde de la tina
no tenga contacto con todos los
puntos
Vista
superior
El borde de la tina puede ser
acortado, de ser necesario, para
asegurar un funcionamiento
adecuado de la puerta
Estructura de la tubería
Borde de la tina
Puerta
Manija
No permita que el borde de la
tina quede atrapado por ni entre
en contacto con la puerta
¡Borde de la
Vista
superior
tina atrapado por la puerta!
9
Page 42
Instalación del Lavavajillas
PASO 14: NIVELE EL LAVAVAJILLAS
IMPORTANTE El lavavajillas deberá estar nivelado
para un funcionamiento apropiado del estante de los platos, el rendimiento del lavado y el funcionamiento de la puerta. El lavavajillas deberá estar nivelado de izquierda a derecha y del frente a la parte trasera. Esto asegura que los estantes de los platos no giren hacia adentro o afuera por sí solos, que el agua circulante fluya hacia la entrada de la bomba, y que la puerta se cierre sin
Controle la nivelación del frente hasta atrás
golpear el costado de la tubería.
Retire el estante de platos
inferior y coloque un nivel en la puerta y en la línea deslizante del estante
Figura V
inferior en la Figura V.
Si su modelo cuenta
con ruedas traseras,
la altura de las ruedas es ajustada desde el frente del lavavajillas, junto con las 2 patas frontales en la parte inferior del lavavajillas. Comience el proceso de nivelación por las patas frontales,
Figura W
girando de forma individual las 2 patas frontales. Al ajustar las patas frontales primero, el acceso a los tornillos niveladores traseros es maximizado facilitando el ajuste de la rueda trasera. Cuando las patas frontales son ajustadas a una altura que genere una brecha apropiada con el gabinete superior, proceda a ajustar las ruedas niveladoras traseras, ajustando los tornillos niveladores como se ilustra en la Figura W. De forma individual, gire los 2 tornillos para ajustar las ruedas traseras. Gire
lentamente los 2 tornillos en dirección contraria a las agujas del
reloj para levantar la parte trasera del el lavavajillas, y en dirección de las agujas del reloj para bajarlo.
y las ruedas hasta que el lavavajillas esté nivelado, como se ilustra en la Figura W. Asegure de que las 4 patas/ ruedas tengan
un contacto firme con el piso
Si su modelo
.
cuenta con 4 patas niveladoras, ajuste el
nivel del lavavajillas girando de forma individual las 4 patas en la parte inferior del lavavajillas, como se ilustra en la Figura WW
.
Baje las
líneas deslizantes del estante
Controle la nivelación de un costado al otro
Ajustar
Continúe ajustando los pies
El lavavajillas está correctamente nivelado cuando el
indicador de nivel está centrado de izquierda a derecha y del frente a la parte trasera. Además, la puerta del lavavajillas se debería cerrar sin golpear el costado de la tubería. Reemplace el estante inferior.
Empuje cada estante hacia afuera, hasta la mitad del
recorrido. Asegúrese de que no ruede hacia atrás ni adelante sobre la puerta. Si el estante se mueve, ajuste las patas niveladoras.
Consejo: Evite cargos innecesarios del servicio técnico. Verifique que el lavavajillas esté nivelado.
Empuje los estantes de los platos hacia afuera hasta la mitad de su recorrido. Deberían permanecer fijos. Abra y cierre la puerta. La puerta debería ajustarse en la abertura de la tubería, sin golpear el costado de esta última. Si los estantes giran por sí solos, o si la puerta golpea el costado de la tubería,
vuelva a nivelar el lavavajillas.
Ajustar
10
Figura WW
Page 43
Instalación del Lavavajillas
PASO 15: POSICIONE EL LAVAVAJILLAS, ASEGURE EL MISMO A LA MESADA O EL GABINETE
En este paso, necesitará los 2 tornillos con cabeza especial Phillips, de los tornillos que separó en el Paso 1.
El lavavajillas deberá estar asegurado a la mesada o a los costados del gabinete. Cuando el lado inferior de la mesada sea de madera, use el Método 1. Use el Método 2 cuando el lado inferior de la mesada esté hecho de un material que no
acepte tornillos de madera, tal como el granito.
IMPORTANTE Evite daños sobre el panel de
la puerta y el panel de control. El lavavajillas deberá estar posicionado de modo que el panel frontal y el panel de control no tengan contacto con los gabinetes adyacentes o la mesada. Los tornillos de montaje deberán ser colocados de forma recta. Las cabezas salientes de los tornillos podrían rayar el panel de la puerta o el panel de control e interferir con el
funcionamiento de la puerta.
Método 1 Asegure el lavavajillas sobre la parte inferior de la mesada de madera.
• Vuelva a controlar la alineación del lavavajillas en el gabinete. Consulte los Pasos 13 y 14. El panel de la puerta y/o el panel
de control no deberán golpear los gabinetes ni la mesada.
• Ajuste el lavavajillas a la parte inferior de la mesada con 2 tornillos de cabeza especial Phillips. Consulte la figura. Asegúrese de que los tornillos estén colocados de forma recta para evitar daños sobre el pañel.
• Instale los botones del enchufe al costado de la tubería en los agujeros provistos.
Soportes
Brackets
Mesada de madera
Wood Countertop
Método 2 Asegure el lavavajillas a los costados del gabinete.
• Vuelva a controlar la alineación del lavavajillas en el gabinete. Consulte los Pasos 13 y 14. El panel de la puerta y/o el panel de control no deberán golpear los gabinetes o
la mesada.
• Ajuste el lavavajillas a los gabinetes adyacentes con los 2 tornillos de cabeza especial Phillips provistos. Consulte la Figura X. Asegúrese de que los tornillos estén colocados de forma recta para evitar daños sobre el pañel. No atornille sobre la estructura frontal del gabinete.
• Instale los botones del enchufe al costado de la tubería en los agujeros provistos.
Granite Countertop
Mesada con superficie sólida
Soportes laterales
Figura X
• Vuelva a controlar que el lavavajillas esté posicionado de forma frontal en la abertura del gabinete, tanto en la parte superior como inferior del electrodoméstico, antes de montar el mismo a los gabinetes/ mesada. Haga ajustes si es necesario.
• Confirme que todas las patas niveladoras tengan contacto con el piso, a fin de evitar que el lavavajillas se balancee y para asegurar un funcionamiento adecuado de la puerta y la traba and latch operation.
Side Brackets
PASO 16: CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA
Conecte la línea de suministro de agua al codo de 90º.
Si usará una conexión con una manguera trenzada flexible:
• Ajuste la tuerca al codo de 90º usando una llave ajustable.
Si usará una conexión a una tubería de cobre:
• Deslice la tuerca de compresión y luego una abrazadera de refuerzo sobre el extremo de la línea de agua.
• Inserte la línea de agua en el codo de 90º.
• Deslice la abrazadera de refuerzo contra el codo y asegure la misma con una tuerca de compresión.
IMPORTANTE – Asegúrese de que el resorte de la
puerta y/o el cable del resorte de la puerta no tengan frotación ni contacto con la manguera de llenado o la línea de suministro de agua. Controle esto abriendo y cerrando la puerta. Si se produce un ruido de frotación o interferencia, redirija las líneas de suministro de agua.
Codo de 90º
Lado inferior izquierdo
Línea de suministro
de agua caliente
Abrazadera de refuerzo
Tuerca de compresión
Figure Y
11
Page 44
Instalación del Lavavajillas
PASO 17: CONECTE LA LÍNEA DE DESAGÜE
El extremo moldeado de la manguera de desagüe coincidirá con puertos de entrada de 5/8” a 1” de diámetro en la brecha
de aire, la T de desechos o el eliminador de desechos.
• Determine el tamaño del puerto de entrada.
• Corte el conector de la manguera de desagüe en la línea marcada, si se requiere, para que coincida con el puerto de entrada.
Figura Z
• Si se requiere una manguera de desagüe más larga y no
adquirió una manguera de desagüe WD24X10065, agregue hasta 66” de longitud para un total de 144” (12 pies) hasta la manguera instalada de fábrica. Use una manguera de diámetro interno de 5/8” o 7/8” y un enganche para conectar los 2 extremos de la manguera. Asegure la conexión con abrazaderas para
mangueras.
NOTAS:
LA ALTURA DE LA CONEXIÓN DEL DRENAJE NO DEBE
EXCEDER LAS 72" SOBRE LA PARTE INFERIOR DEL LAVAVAJILLAS.
LA LONGITUD TOTAL DE LA MANGUERA DE DESAGÜE NO
DEBERÁ SUPERAR LOS 15 PIES PARA UN FUNCIONAMIENTO ADECUADO DEL DESAGÚE.
Cutting Line
Línea de corte
1"
IMPORTANT: Do not cut corrugated
IMPORTANTE: No corte la parte coarrugada de la manguera
Abrazadera de
5/8"
portion of hose
Figure AA
2^d_[Ta
Abrazadera
7^bT2[P\_
de la Manguera
la Manguera
• Conecte la línea de desagüe a la brecha de aire, la T de desechos o el eliminador de desechos, usando el método determinado previamente. Asegure la manguera con una
clavija tipo tornillo.
Método 1 – Brecha de aire con T de desechos o el eliminador de desechos
Instalación del eliminador de desechos
Figure AB
Instalación de la T de desechos
Método 2 – “Bucle de desagüe alto" con T de desechos o el eliminador de desechos
Con este método, necesitará el gancho de la manguera de desagüe que separó en el Paso 1
.
Ajuste la manguera de desagüe a la parte inferior de la mesada con el gancho provisto.
Gancho de la manguera
de desagüe
Drain Hose Hanger
32"
Min.
18"
Min.
Instalación de la T de desechos
Waste Tee Installation
Figura AC
Instalación del eliminador de desechos
Disposer Installation
18"
Min.
32"
Min.
IMPORTANTE – Al conectar la línea de desagüe
al eliminador de desechos, asegúrese de que el enchufe del desagüe haya sido retirado. EL LAVAVAJILLAS NO HARÁ EL DESAGÜE SI EL ENCHUFE ESTÁ COLOCADO.
Remove
Retire el
Drain
enchufe del
Plug
desagüe
Consejo: Evite cargos innecesarios del servicio técnico debido a reclamos por falta de desagüe.
Asegúrese de que la manguera de desagüe haya sido pasada por la abertura del gabinete. Esto evitará que el exceso de manguera en la cavidad del lavavajillas sea retorcido o aplastado por el lavavajillas.
12
Page 45
Instalación del Lavavajillas
PASO 18: CONECTE EL SUMINISTRO DE
CORRIENTE
Si un cable de corriente con un enchufe ya está instalado, proceda al Paso 19.
ADVERTENCIA
Si el cableado doméstico no cuenta con un cable de 2 hilos con conexión a tierra, un instalador debe realizar una conexión a tierra. Cuando el cableado doméstico es de aluminio, asegúrese de usar un compuesto antioxidante y conectores de aluminio a cobre aprobados por UL.
En este paso, necesitará la tapa de la caja de empalmes y el tornillo de cabeza hexagonal nº 10 para los tornillos separados
en el Paso 1.
• Asegure el cableado de la casa a la parte trasera de la caja de empalmes con un amortiguador de refuerzo.
• Ubique los 3 cables del lavavajillas (blanco, negro y verde) con los extremos con tiras que sobresalen del puente de CA. Use tuercas para cables aprobados por UL que sean del tamaño apropiado para conectar el cable de tierra entrante al verde, el blanco al blanco y el negro al negro.
• Instale la tapa de la caja de empalmes usando un tornillo de cabeza hexagonal nº 10. Asegúrese de que los cables no sufran cortes debajo de la tapa.
• Asegúrese de que la tapa de la caja de empalmes se apoye sobre el soporte de montaje.
• Si usará un Kit de Cables de Corriente, utilizar el número de pieza GE WX09X70910 o WX09X70911 y consulte las
instrucciones incluidas.
NOTA: No retire el soporte de la caja de empalmes
Tierra
Figura AD
Blanco
(Verde)
Negro
Puente de CA
Tornillos de conexión a tierra
Soporte de la caja de empalmes
PASO 19: LISTA DE CONTROL DE
EVALUACIÓN PREVIA
Revise esta lista luego de instalar el lavavajillas, a fin de evitar cargos por llamadas al servicio técnico, las cuales no
están cubiertas por su garantía.
• Asegúrese de que el encendido esté en OFF (Apagado).
• Abra la puerta y retire toda la gomaespuma y el papel de embalaje.
• Ubique el Manual del Propietario separado en el Paso 1.
• Para acceder a instrucciones de uso, consulte el Manual del Propietario.
• Controle la apertura y cierre de la puerta. Si la puerta no se abre y cierra libremente, controle la ubicación correcta del cable de resorte sobre la polea. Si la puerta se cae o cierra al ser liberada, ajuste la tensión del resorte. Consulte el Paso 2.
• Asegúrese de que el cableado esté asegurado debajo del lavavajillas, sin cortes ni en contacto con resortes de la puerta u otros compartimientos. Consulte el Paso 18.
• Controle la alineación de la puerta con la tubería. Si la puerta golpea la tubería, nivele el lavavajillas. Consulte el Paso 14.
• Controle la alineación de la puerta con el gabinete. Si la puerta golpea el gabinete, reposicione el lavavajillas. Consulte el Paso 13.
• Controle que el resorte de la puerta no tenga contacto con la línea de agua, la manguera de llenado, el cableado u otros componentes. Consulte el Paso 13.
• Verifique que el suministro de agua y las líneas de desagüe no estén retorcidas ni en contacto con otros componentes. El contacto con el motor o la estructura del lavavajillas podría generar ruidos.
• Abra el grifo de agua caliente del lavabo y verifique la temperatura del agua. La temperatura del agua entrante deberá ser de entre 120ºF y 140ºF. Se requiere una temperatura mínima de 120ºF para un mejor rendimiento del lavado. Consulte la “Preparación de la Línea de Agua Caliente”, en la página 5.
• Agregue 1 cuarto de agua a la parte inferior del lavavajillas, a fin de lubricar la junta de la bomba.
• Active el suministro de agua. Controle que no haya pérdidas. De ser necesario, ajuste las conexiones.
• Retire la película protectora si se encuentra presente en el panel de control y la puerta.
• Controle que el borde de la tina no entre en contacto con la
puerta.
NOTA: Todos los tornillos, soportes y cables de conexión a tierra deben permanecer intactos.
13
Page 46
Instalación del Lavavajillas
PASO 20: PRUEBA DE MOJADO DEL
LAVAVAJILLAS
• Active la corriente y enchufe el cable de corriente en el tomacorriente, si está equipado de este modo.
• Seleccione un ciclo y presione el botón Start (Iniciar).
• Asegúrese de que la puerta esté trabada. El lavavajillas se debería iniciar.
• Asegúrese de que el agua entre al lavavajillas. Si no entra agua al lavavajillas, asegúrese de que el agua y la corriente estén activadas.
• Controle que no haya pérdidas debajo del lavavajillas. Si encuentra una gotera, apague la corriente desde el disyuntor, y luego ajuste las conexiones del agua. Reinicie la corriente una vez que la pérdida sea corregida.
• Controle que no haya goteras alrededor de la puerta. Una gotera alrededor de la puerta podría ser ocasionada por frotación con la puerta o golpes contra gabinetes adyacentes. De ser necesario, reposicione el lavavajillas. Consulte el Paso 13.
• Mantenga presionado el botón Start (Iniciar) durante 3 segundos para cancelar el ciclo. La unidad comenzará a realizar el desagüe. Controle las líneas de desagüe. Si se encuentran pérdidas, corte la corriente desde el disyuntor y corrija los problemas de la plomería, según sea necesario. Reinicie la corriente una vez realizadas las correcciones. Consulte los Pasos 7, 8, 9, 10 y 17.
• Abra la puerta del lavavajillas y asegúrese de que toda el agua sea desagotada. De no ser así, controle que el cable del eliminador de desechos haya sido retirado y/o que la brecha de aire no esté enchufada. También controle la manguera de desagüe para asegurar que no esté retorcida debajo o detrás del lavavajillas. Consulte el Paso 17.
• Presione el botón Start (Iniciar) una vez más y haga funcionar el lavavajillas en otro ciclo. Controle que no haya goteras y corrija las mismas de ser necesario.
• Repita este paso de ser necesario.
PASO 21: REEMPLACE LA PAN PROTECCIÓN
PARA PISOS (en algunos modelos)
• Deslice la olla de protección del piso debajo del lavavajillas, hasta que sus ranuras de bloqueo laterales estén próximas a adherir las lengüetas de montaje laterales del lavavajillas.
Pan protección para pisos
Figura AE
• Levante la olla hasta que sus ranuras de bloqueo hagan contacto con las lengüetas de montaje, y vuelva a empujar la olla para que se enganche con éstas.
Lengüeta de
Montaje
Dos a cada lado
del lavavajillas
Ranuras de Bloqueo
Dos a cada lado de
Posterior
Pan protección para pisos
Frente
• Cuando la instalación sea correcta, la parte superior de las ranuras de bloqueo estarán sobre las lengüetas de montaje.
la olla de protección
del piso
Lengüeta de Montaje
Ranura de Bloqueo
• Conecte el conector del sensor de goteo al sensor de goteo (en algunos modelos).
Sensor de goteo
(en algunos modelos)
14
Page 47
Instalación del Lavavajillas
PASO 22:
• Ubique el paquete del aislante de sonido del lavavajillas.
• Posiciónelas piezas en forma vertical, como se muestra.
Figura AF
• Ubique la caja de control.
POSICIONE LA PIEZA DE AISLACIÓN DE SONIDO
(en algunos modelos)
Puerta del
Lavavajillas
Zócalo
Bloque Aislante
(En algunos
modelos).
Caja de Control
PASO 23: REEMPLACE EL ZÓCALO
• Coloque el zócalo contra las patas del lavavajillas.
Zócalo
Toekick
Tornillos de
Attachment
agarre
Figura AH
• Alinee el zócalo con el extremo inferior y asegúrese de que esté contra el piso.
• Inserte y ajuste los 2 tornillos de agarre al zócalo. El zócalo deberá permanecer en contacto con el piso.
Consejo: Reduzca el sonido debajo del lavavajillas. Asegúrese de que el zócalo esté contra la pared.
Screws
Figure AG
Empuje la parte del bloque aislante debajo del lavavajillas, hasta
que quede debajo de la caja de control.
Figure AH
• Empuje la parte del panel hacia arriba, hasta el frente del bloque.
(algunos modelos)
Empuje los costados del aislante detrás
de los agujeros de los tornillos para
• Ajuste los costados del panel frontal detrás de los agujeros de los tornillos para adherir el zócalo.
• Abra la puerta completamente; si la misma no permanece completamente abierta, ajuste el panel aislante.
• Alinee los agujeros de los tornillos con los agujeros de los
tornillos de las patas del lavavajillas.
• Verifique que la abertura de ventilación no esté bloqueada por el
aislante.
Abertura de ventilación
La ubicación y la apariencia varían
adherir el zócalo.
PASO 24: CONTROLE LO SIGUIENTE
(OERUGHGHODWLQDQRLQWHU¿HUHFRQODSXHUWD
• El lavavajillas es cuadrado y está nivelado tanto en la parte superior como en la inferior de la abertura del gabinete, sin retorcimiento ni distorsión de la tina o de la puerta
/DVSDWDVGHOODYDYDMLOODVHVWiQDSR\DGDVGHPDQHUD¿UPH
contra el suelo
• La manguera de drenaje no tiene torceduras entre el lavavajillas y los gabinetes o paredes adyacentes
• El borde de la tina está completamente apoyado en el reborde de la tina
PASO 25: TEXTOS
• Asegúrese de entregar al consumidor el paquete completo de textos, estas Instrucciones de Instalación y muestras y/o cupones del producto.
15
Page 48
NOTA: Mientras efectúa las instalaciones descriptas en este
libro, deben utilizarse gafas o lentes de seguridad.
NOTA: La mejora de los productos es un esfuerzo continuo para GE Appliances. Por lo tanto, los materiales, la apariencia y las especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso.
Appliance Park
Louisville, KY 40225
GEAppliances.com
Loading...