GE Profile GEP10457 Owner Manual

Page 1
SAFETY INFORMATION .........3
USING THE DRYER ................5
Appliance Communication ............ 5
LOADING ......................... 11
VENTING .........................12
CARE AND CLEANING ..........13
TROUBLESHOOTING TIPS ......15
LIMITED WARRANTY ...........19
OWNER’S MANUAL
ENGLISH/ FRANÇAIS/
ESPAÑOL
DRYERS
Write the model and serial numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
They are on the label on the front of the dryer behind the door.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
49-3000244 Rev 3
12-21 GEA
Page 2
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
2 49-3000244 Rev 3
Page 3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
Ŷ
Read all instructions before using the appliance.
Ŷ
DO NOT dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode.
Ŷ
DO NOT place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. To reduce the risk of fire due to contaminated loads, the final part of the tumble dryer cycle occurs without heat (cool down period). Avoid stopping a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
Ŷ
DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this
appliance is used near children.
Ŷ
Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment.
Ŷ
DO NOT reach into the appliance if the drum is moving.
Ŷ
DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
Ŷ
DO NOT tamper with controls.
Ŷ
DO NOT climb or stand on this unit.
Ŷ
DO NOT repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless specifically recommended
in the user-maintenance instructions or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
Follow all fabric care instructions and warnings to prevent melting of garments or damage to the appliance.
Ŷ
DO NOT use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the
fabric softener or product.
Ŷ
DO NOT dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.
Ŷ
Clean lint screen before or after each load.
Ŷ
DO NOT operate the dryer without the lint filter in place.
Ŷ
DO NOT store combustible materials, gasoline or other flammable liquids near the dryer. Keep area around
the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust and dirt.
Ŷ
The interior of the appliance and exhaust duct should be cleaned periodically by qualified service personnel.
Ŷ
Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power or Start/Pause
button DOES NOT disconnect power.
Ŷ
DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or
broken parts, including a damaged cord or plug.
Ŷ
DO NOT spray any type of aerosol into, on or near dryer at any time. DO NOT use any type of spray cleaner
when cleaning dryer interior. Hazardous fumes or electrical shock could occur.
Ŷ
See “ELECTRICAL CONNECTION” located in the Installation Instructions for grounding instructions.
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following:
SAFETY INFORMATION
Proper Disposal of your Appliance
Ŷ
Dispose of or recycle your appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Contact your local
authorities for the environmentally safe disposal or recycling of your appliance.
Ŷ
Consider recycling options for your appliance packaging material.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-3000244 Rev 3 3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
ADDITIONAL GAS DRYER WARNINGS
WARNING
Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death, or property damage.
- DO NOT store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Ŷ
DO NOT try to light any appliance.
Ŷ
SAFETY INFORMATION
DO NOT touch any electrical switch; DO NOT use any phone in your building.
Ŷ
Clear the room, building, or area of any occupants.
Ŷ
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
Ŷ
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.
- Fire or Explosion Hazard
4 49-3000244 Rev 3
Page 5
Using the dryer
USING THE DRYER
WARNING
WARNING
Ŷ
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.
Ŷ
DO NOT dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing).
Ŷ
No washer can completely remove oil.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INFORMATION before operating this appliance.
- Fire Hazard
Ŷ
DO NOT dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils).
Ŷ
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline.
Ŷ
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Appliance communication
WiFi Connect (For customers in the United States only - on some models)
Depending on the model, your dryer is either GE Appliances WiFi Connect enabled, or compatible using the optional GE Appliances U+ Connect module.
If enabled: Visit GEAppliances.com/connect and enter
your model number to show you the proper steps to connect your appliance.
If compatible: To connect this appliance to the internet you will need to purchase a GE Appliances U+ Connect module and attach it to your appliance through the communication port. The GE Appliances U+ Connect module will allow your appliance to communicate with your smartphone for remote appliance monitoring, control and notifications.
WiFi Connectivity: For assistance with the appliance or the GE Appliances U+ Connect network connectivity, please call GE Appliances Connected Home Support at
800.220.6899. Please visit GEAppliances.com/connect to learn
more about connected appliance features, to learn what connected appliance apps will work with your smartphone and to learn where you can purchase a U+ Connect module.
The U+ Connect module has the FCC/IC ID located on the back of the module.
Part Number Accessory PBX23W00Y0 WiFi U+ Connect module
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Step 1
• Clean lint filter
• Loosely add items.
• Close door. NOTE: Dryer will not start with door open.
Step 2 Step 3
• If the screen is dark, press the Power button to “wake up” the display.
• Select a dry cycle. (Defaults are set for each dry cycle. These default settings can be changed. See the cycle descriptions for more information.)
NORMAL TOWELS
Cottons
MIXED LOADS BULKY
DELICATES QUICK DRY
JEANS SANITIZE
DOWNLOADED TIMED DRY
Sheets
Step 4
• Press the Start/ Pause button.
49-3000244 Rev 3 5
Page 6
Using the dryer
Features and appearance will vary.
USING THE DRYER
A
B
A E
C
NORMAL TOWELS
Cottons
MIXED LOADS BULKY
DELICATES QUICK DRY
JEANS SANITIZE
DOWNLOADED TIMED DRY
P
A E
C
NORMAL TOWELS
Cottons
MIXED LOADS BULKY
DELICATES QUICK DRY
JEANS SANITIZE
DOWNLOADED TIMED DRY
Sheets
Sheets
G
G
O
N H
ML FGB
D
N
H D F
O
A E
NORMAL TOWELS
Cottons
CleanLint Filter
Sensing Cooling DoneDrying
BlockedVent Test
Washer Link Wrinkle Care
MIXED LOADS BULKY
DELICATES QUICK DRY
JEANS SANITIZE
DOWNLOADED TIMED DRY
Power
Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put the dryer into idle mode.
NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the power supply.
Start and Pause
Press Start to begin the cycle. NOTE: The door must be closed for the dryer to start the cycle. Pressing Start again will pause the cycle, the Start light will blink and “Pause” will display.
To continue the cycle, press Start again.
90 min
Sheets
60
40
20
10
Time
ecoDry
F HI
DK
GC
Hot Max Dry
No Heat Damp
ML JGB
My CycleTemp Level
Hold 3s to Save
Damp Alert
LB
M
J
Display and Status Lights
C
The display shows the approximate time remaining until the end of the cycle.
In addition, this display will show the dryer status: Pause
(on some models)
WiFi
(on some models)
Controls
The Start/Pause light will flash and the message “Pause” will show in the display when the dryer’s cycle is paused. The cycle may be re-started by pressing the Start button.
Will allow your appliance to communicate with your smartphone for remote appliance monitoring control and notifications.
The dryer is locked - will blink once if you press any button or turn the cycle knob.
Sensing Indicates the dryer is sensing the level of dampness to determine estimated cycle time
remaining.
Clean Lint Filter The Clean Lint Filter light will stay on for 15 seconds after the cycle stops. Vent Blocked
(on some models)
The Vent Blocked light indicates an issue has been found due to reduced airflow from a possible blocked or restricted vent. Checking and/or cleaning the vent system is recommended. See the, “Vent Blocked” light is on in the Troubleshooting Tips section.
Sensing Garments need additional time to be dried. Drying Clothes dryer is removing moisture. Cooling Air fluff cooling time after drying process. Done Cycle has been completed and it will display the legend “END”. Vent + Test Venting system diagnostic test. Tank Low
(on some models)
Empty
(on some models)
Less/Auto/More
(on some models)
The Fabric Refresh tank only has liquid for two more loads. Refill the tank.
The Fabric Refresh tank is empty and must be refilled before running another cycle with Fabric Refresh enabled.
Fabric Refresh is enabled and at the displayed disposing level.
6 49-3000244 Rev 3
Page 7
Using the dryer
Control Lock
D
You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock the controls after you have started a cycle. Children cannot accidentally start the dryer by touching buttons with this option selected.
To lock/unlock the dryer controls, press and hold the ecoDry button for 3 seconds. The control lock icon will flash while locking/unlocking, stay on when locked, and turn off when unlocked.
NOTE: The Power button can still be used when the machine is locked.
USING THE DRYER
Drying
E
Cycles
SANITIZE This option reduces certain types of bacteria including: Staphylococcus aureus, Pseudomonas
BULKY For large coats, bed spreads, mattress covers, sleeping bags, and similar large/bulky items such
TOWELS/ Sheets
NORMAL/ Cottons
MIXED LOAD DOWNLOADED
DELICATES For delicate items, special-care fabrics and knits. QUICK DRY For small loads that are needed in a hurry, such as sport or school uniforms. Can also be used if the
JEANS For jeans. TIMED DRY WARM UP Provides 10 minutes of warming time to warm up clothes. AIR FLUFF Provides 10 minutes of tumbling time with no heat. NOTE: On models without AIR FLUFF
STEAM
(on some models)
Sensor cycles automatically determine fabric dryness. Timed cycles run for the selected time.
aeruginosa and Klebsiella pneumoniae. The anti-bacterial process occurs when high heat is used
during a portion of the drying cycle; cool down also will be longer to protect you from a hot
garment. NOTE: Do not use this cycle on delicate fabrics.
as blankets, comforters, jackets, and small rugs. For most towels and linens.
For cottons and most linens. NOTE: ENERGY STAR® models are tested on NORMAL/ Cottons with default settings (Dry level, Hot temperature and ecoDry).
For loads consisting of cottons and poly-blends. Option with additional cycles available through your GE Appliances SmartHQ App:
Casual (Default): Wrinkle care and permanent press items. Active Wear: Special sport items that need extra drying care. Warm Up: Provides 10 minutes of heating to warm up clothes. STEAM Dewrinkle: For use with larger loads than 9-13 garments. Ideal for loads left in the
dryer for an extended time.
previous cycle left some items damp, such as collars or waistbands. NOTE: On some models, the time remaining in the cycle will show counting down in the display.
Set the Cycle Selector at the desired drying time.
cycle, select TIMED DRY and set Temp to No Heat. A cycle with two options available through the GE Appliances SmartHQ App: STEAM Refresh (Default): For slightly wrinkled dry garments. Significantly reduces
wrinkles. It’s recommended for small loads (3-5 garments).
NOTE: Steam cycles are not intended for use with towels. NOTE: A single extremely light fabric item may need to have an additional item included in
the STEAM Refresh cycle to achieve optimum results.
ecoDry
F
Available for BULKY, TOWELS/Sheets, NORMAL/Cottons, MIXED LOAD, JEANS, and DELICATES. When the ecoDry button is pressed, cycle settings change to reduce the total energy consumption of the selected sensor cycle. NOTE: Cycle times will change when ecoDry is selected. The ecoDry option will default to on for NORMAL/Cottons. For optimal energy savings, turn ecoDry on. For optimal drying times, turn ecoDry off. NOTE: Energy savings will vary across loads and cycles.
49-3000244 Rev 3 7
Page 8
Using the dryer
Settings
G
Individual settings for cycle minutes (Time), dryness level (Level) and temperature (Temp) can be set from the minimum (lowest in column) to maximum (highest in column). In general, the higher up the column, the more energy will be used.
Dryness Level Description
Max Dry Use for heavy-duty fabrics. 5
More Dry Use for mixed type fabrics. 4
Dry Use for a normal dryness level suitable for most loads. This is the
Less Dry Use for lighter fabrics.
USING THE DRYER
Temperature Description
Damp For leaving items partially damp. 1
Hot For regular to heavy cottons. 5
Medium For synthetics, blends, delicates and items labeled permanent press. 4
Low For delicates, synthetics and items labeled tumble dry low. 3
Extra Low For delicates, synthetics and items labeled extra care or gentle dryness.
No Heat For fluffing items without heat. For use only with the TIMED DRY cycle. 1
preferred cycle for energy savings.
Light ON from bottom
indicates setting:
3
2
Light ON from bottom
indicates setting:
2
Wrinkle Care
H
Use this option to minimize the wrinkles in clothes. It provides 1 hour of no-heat tumbling after the clothes are dry. If you have Sound option enabled and you select the Wrinkle Care option, a signal will sound at the end of the drying time and several times during the Wrinkle Care cycle. This will remind you that it is time to remove the clothes.
Damp Alert
I
This option causes the dryer to beep when clothes have dried to a damp level. Remove items that you wish to hang dry. The Damp Alert will only beep when this option is selected (but the dry cycle will keep running). Removing clothes and hanging them when they are damp, can reduce the need to iron some items. The light beside the button will be lit when Damp Alert is on. NOTE: On some models this features is only available through the GE Appliances SmartHQ App.
• Remove garments promptly at the sound of signal. Place clothes on hangers so wrinkles will not set in.
• Use the Damp Alert especially when drying fabrics like polyester, knits and permanent press. These fabrics
should be removed so wrinkles will not set in.
My Cycle
J
As the cycle selector knob is turned, the Time (timed dry), Level (dryness level) and Temp (temperature) settings change to automatic pre-set default settings. If you desire a different setting, press the appropriate button(s). Then press and hold the My Cycle button for 3 seconds and the dryer will “remember” these settings for that Knob Selection. In the future, when you turn the selector knob to that cycle, your settings will be automatically recalled. NOTE: Signal sound cannot be set for My Cycle.
NOTE: On some models this features is only available through the GE Appliances SmartHQ App.
Washer Link
K
This feature wirelessly links your washer to your dryer and uses the connection information to automatically adjust the settings of your dryer for the clothes just washed. If the dryer has a valid WiFi connection, and the Washer Link option is selected, either via the button or the App, the light above the button will be lit. If the option is not selected then the light will turn off. If the dryer does not have a valid WiFi connection, and this option is selected, either via the button or the App, the WiFi light and the Washer Link light will blink and an error tone will play. NOTE: Signal sound cannot be set for My Cycle.
NOTE: On some models this features is only available through the GE Appliances SmartHQ App.
Sound
L
Use the Sound button to change the volume of the pad presses and the end of cycle signal. Press the button until you reach the desired volume or off.
NOTE: If your model doesn’t have a Sound button, press and hold the Wrinkle Care button for 3 seconds to toggle sound option between enabled and disabled. “Sound on” will show on the display and a tone will sound when enabled. “Sound off” will show on the display and no tone will sound when disabled.
8 49-3000244 Rev 3
Page 9
Using the dryer
Drum Light
M
The drum light will turn on if, the Light button is pressed, or the door is opened. It will turn off when the door is shut, the Light button is pressed again or after 5 minutes if the door is left open.
NOTE: If your model doesn’t have the Light button, press and hold the Damp Alert button for 3 seconds to turn on or off the light.
Tangle Control (on some models)
N
Activates alternating forward and reverse tumbling to reduce tangling, dry more evenly, and improve drying times. Typical loads such as bed and bath mixed loads, where sheets, towels and pillow cases are laundered together, benefit from this capability. When the dryer reverses direction, there will be a slight pause and sound change.
NOTE: Tangle Control is selected by default for TOWELS and BULKY cycles.
Reduce Static (on some models)
O
When selected, the dryer will spray a mist of water onto the load, at the end of the drying cycle, to reduce static.
NOTE: This option is not available with BULKY, SANITIZE or STEAM cycles.
USING THE DRYER
49-3000244 Rev 3 9
Page 10
Using the dryer
Fabric Refresh (on some models)
P
Available for all cycles. When the Fabric Refresh button is pressed, the cycle settings will change to dispense a dose of fragrance into your dryer to give a fresh scent to your clothes.
There are 3 levels: Auto, More and Less. Each level is intended to give an appropriate dose of fragrance according to the amount of clothes placed inside the dryer. Press the Fabric Refresh button to switch between
Less, Auto, More or off. Auto: Recommended to use with average load sizes to provide a light fresh scent. More: Recommended to use with large load sizes to provide a more intense scent. Less: Recommended to use with small loads or fewer garments to give a soft scent. NOTES:
• Dosing will depend on the cycle selected.
• Dosing may change on the same cycle due to temperature and load size.
USING THE DRYER
• Dosing may be adjusted to provide more or less of the fresh scent liquid.
Filling the Fabric Refresh Tank
This Scent Delivery System is approved to be used with the following liquids:
• Febreze FABRIC™ or Febreze FABRIC™ Extra Strength care
• Downy Wrinkle Releaser® – Light Fresh
WARNING
The use of any liquid or substance with the Fabric Refresh System, other than those listed above, is strictly prohibited and may result in a risk of fire, explosion, electric shock, hazardous fumes, or injury to persons. Doing so may also damage your dryer and void your Warranty.
The Fabric Refresh System is located on the inside of the dryer door and has a dedicated tank for the approved liquids.
To fill the tank:
1
Press the button to release the Fabric Refresh door,
and then pull it down to open.
NOTE: The tank may be filled in place or it may be removed by grasping its handle and pulling it out.
3
Pour the liquid fragance into the tank. Make sure to
not exceed the fill level indicated inside the tank.
4
Replace the tank cap and turn it clockwise making
sure the indents align.
5
If removed, replace the tank into its compartment in
the door making sure it is firmly seated. Close the
2
Release the tank cap by turning it counter-clockwise
and lift it up to remove.
Fabric Refresh door.
10 49-3000244 Rev 3
Page 11
Loading
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Sorting and Loading Hints
LOADING
WARNING
Ŷ
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.
Ŷ
DO NOT dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing).
Ŷ
No washer can completely remove oil.
As a general rule, if clothes are sorted properly for the washer, they are sorted properly for the dryer. Try also to sort items according to size. For example, do not dry a sheet with socks or other small items.
Do not add fabric softener sheets once the load has become warm. They may cause fabric softener stains. Bounce® Fabric Conditioner Dryer Sheets have been approved for use in this dryer when used in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not overload. This wastes energy and causes wrinkling.
- Fire Hazard
Ŷ
DO NOT dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils).
Ŷ
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline.
Ŷ
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Drying Rack (on some models)
A handy drying rack may be used for drying delicate items such as washable sweaters.
To install the drying rack:
1
Lift the lint filter slightly. (Do not remove the lint filter completely).
2
Place the rack in the dryer and lower its front legs and hook them in
the slots.
3
Press the rack down flat and lower the lint filter back down into
position.
NOTES:
The drying rack must be used with the TIMED DRY cycle. Use with
sensor cycles may result in damp items or extended cycle times.
Do not use this drying rack when there are other clothes in the dryer.
If your model did not come with a drying rack, order WE01X25160
on-line at GEApplianceparts.com, 24 hours a day or by phone at
877.959.8688 during normal business hours.
Lift filter and hook front
rack legs into slots
49-3000244 Rev 3 11
Page 12
Venting
Venting the Dryer
For the best drying performance, the dryer needs to be properly vented. The dryer will use more energy and run longer if it is not vented to the specifications below. Carefully follow the details on Exhausting in the Installation Instructions.
Use only rigid metal 4” diameter ductwork inside the dryer cabinet. Use only rigid
VENTING
metal or UL listed flexible metal 4” diameter ductwork for exhausting to the outside.
Do not use plastic or other combustible ductwork. Use the shortest length possible. Do not crush or collapse. Avoid resting the duct on sharp objects. Venting must conform to local building codes.
WARNING
- Fire Hazard
Correct Venting
Incorrect Venting
This dryer MUST be exhausted to the outdoors. Use only 4” rigid metal ducting for the home exhaust duct. Use only 4” rigid metal or UL-listed dryer transition duct to connect the dryer to the home exhaust.
DO NOT use a plastic vent. DO NOT exhaust into a chimney, kitchen exhaust, gas vent, wall, ceiling, attic, crawl space, or
concealed space of a building.
DO NOT install a screen in or over the exhaust duct. DO NOT install a booster fan in the exhaust duct.
DO NOT use duct longer than specified in the exhaust length table.
Failure to follow these instructions can result in death or fire.
Vent Health
Is a diagnostic test to verify the status of the venting system. NOTE: To run the test, ambient temperature must be below 85°F (if temperature is above 85°F the test will be invalid and the main display will show “00”).
NOTE: On some models this features is only available through the GE Appliances SmartHQ App. To enter Vent Health test mode:
1
Ensure the drum is empty.
2
Ensure the lint filter is clean.
3
Press and hold the Time and Level buttons for 3 seconds.
4
Close the door and press Start.
After the test is run, the display will show a number. Use the table below to understand the result and the action needed.
Main Display LED Display Result Action*
01 OFF Clean/Normal
02 OFF May need attention
03 Vent Blocked Blocked
*Also see Interior and Duct in the Care and Cleaning section.
Your house vent is in good condition
and no action is required.
Your house vent condition may affect your
dryer’s performance. Check and clean
or make adjustments to improve.
Your house vent is highly restricted and
is affecting your dryer’s performance.
Clean and/or make needed
adjustments to improve.
12 49-3000244 Rev 3
Page 13
Care and Cleaning
Fabic Refresh Tank
Clean the tank when switching to a different approved liquid or as needed. The tank is located on the inside of the dryer door.
To clean the tank:
5
1
Press the button to release the Fabric Refresh door,
and then pull it down to open.
Drain the water over a sink by pressing the drain
button located at the bottom of the tank.
CARE AND CLEANING
2
Remove the tank by grasping its handle and pulling it
out.
3
Release the tank cap by turning it counter-clockwise
and lift it up to remove.
CAUTION
Water might be hot. Wear heavy rubber dish washing gloves to press the drain button to avoid the draining hot water.
Repeat fill, shake and drain until the water is clear.
Press to drain water
6
Replace the tank by aligning it properly to its
compartment and sliding it back into place. Make sure to push it all the way in.
7
4
Run hot water into the tank. Replace the tank cap
and turn it clockwise making sure the indents align. Shake the tank gently.
Fill with hot water and replace cap
Shake gently to clean
49-3000244 Rev 3 13
Close the Fabric Refresh door.
Page 14
Care and Cleaning
Interior and Duct
The interior of the appliance and exhaust duct should be cleaned once a year by qualified service personnel. The Exhaust Duct: Inspect and clean the exhaust ducting at least once a year to prevent clogging. A partially clogged
exhaust can lengthen the drying time.
Follow these steps:
1
Turn off electrical supply by disconnecting the plug from the wall socket.
2
Disconnect the duct from the dryer.
3
Vacuum the duct with the hose attachment and reconnect the duct.
The Exhaust Hood: Check with a mirror that the inside flaps of the hood move freely when operating. Make sure that there is no wildlife (birds, insects, etc.) nesting inside the duct or hood.
Exterior
CARE AND CLEANING
Wipe or dust any spills or washing compounds with a damp cloth. Dryer control panel and finishes may be damaged by some laundry pretreatment soil and stain remover products. Apply these products away from the dryer. The fabric may then be washed and dried normally. Damage to your dryer caused by these products is not covered by your warranty.
Lint Filter
Clean the lint filter before each use. Remove by pulling straight up. Run your fingers across the filter. A waxy buildup may
form on the lint filter from using dryer added fabric softener sheets. To remove this buildup, wash the lint screen in warm, soapy water. Dry thoroughly
and replace. Vacuum the lint from the dryer lint filter area if you notice a change in dryer
performance.
NEVER OPERATE THE DRYER WITHOUT ITS FILTER IN PLACE.
Stainless Steel
To clean stainless steel surfaces use a damp cloth with a mild, non-abrasive cleaner suitable for stainless steel surfaces. Remove the cleaner residue and then dry with a clean cloth.
The stainless steel used to make the dryer drum provides the highest reliability available in a GE Appliances dryer. If the dryer drum should be scratched or dented during normal use, the drum will not rust or corrode. These surface blemishes will not affect the function or durability of the drum.
Drum Light
The drum light is an LED light. Replacement must be done by a qualified technician.
14 49-3000244 Rev 3
Page 15
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
Dryer shakes or makes noise
Clothes take too long to dry
The Dry dryness level was chosen but load is still damp
Dryer doesn’t start
No numbers displayed during cycle, only lights
Time Remaining jumped to a lower number
Cannot make a selection and the dryer beeps twice
Dryer is running but 00 is displayed in Time Remaining
“Vent Blocked” light is on
Some shaking/noise is normal. Dryer may be sitting unevenly.
Improper or obstructed ducting
Improper sorting Separate heavy items from lightweight items (generally, a
Large loads of heavy fabrics (like beach towels)
Controls improperly set Match control settings to the load you are drying. Lint filter is full Clean lint filter before every load. Blown fuses or tripped
circuit breaker Overloading/combining loads Do not put more than one washer load in the dryer at a time. Underloading If you are drying only one or two items, add a few items to ensure
ecoDry is enabled The ecoDry feature is designed to operate your dryer in the
Load consists of a mixture of heavy and light fabrics
Exhaust system is blocked Inspect and clean exhaust system.
Control panel is “asleep” This is normal. Press Power to activate the control panel. Dryer is unplugged Make sure the dryer plug is pushed completely into the outlet. Fuse is blown/circuit breaker
is tripped
Dryer was accidentally paused when starting Delay Dry
Dryer is continuously monitoring the amount of moisture in the clothes
The estimated time may change when a smaller load than usual is drying
The dryness Level, Temp or option that you are trying to select is incompatible with the chosen dry cycle
The Wrinkle Care option was chosen
Lint filter is full Clean lint filter, dry a load on an automatic cycle and verify that
Improper or obstructed ducting
Exhaust system is blocked Inspect and clean the exhaust system.
Move dryer to an even floor space, or adjust leveling legs as necessary until even.
Check the Installation Instructions to make sure the dryer venting is correct.
Make sure ducting is clean, free of kinks and unobstructed. Check to see if outside wall damper operates easily.
well-sorted washer load is a well-sorted dryer load). Large, heavy fabrics contain more moisture and take longer to dry.
Separate large, heavy fabrics into smaller loads to speed drying time.
Replace fuses or reset circuit breakers. NOTE: Some electric dryers use 2 fuses/breakers, make sure both are operating.
proper tumbling.
most energy efficient mode, which is not always the fastest mode. In some instances, dry times may be extended to reduce overall energy usage for the cycle.
When combining heavy and light fabrics in a load, choose Max
Dry.
Check the building’s fuse/circuit breaker box and replace fuse or reset breaker. NOTE: Some electric dryers use two fuses/ breakers, make sure both are operating.
If the light on the Start/Pause button is flashing, the dryer is paused. Press Start/Pause to restart the countdown.
This is normal. When the dryer senses a low level of moisture in the load, the dryer will display the dry time remaining.
This is normal.
This is normal.
This is normal. During extended tumbling, the time remaining is not displayed. The extended tumbling option lasts approximately 60 minutes.
light turns off. Check the Installation Instructions to make sure the dryer venting
is correct. Make sure ducting is clean, free of kinks and unobstructed. Check
to see if outside wall damper operates easily. Dry a load on an automatic cycle and verify that light turns off.
Dry a load on an automatic cycle and verify that light turns off.
TROUBLESHOOTING TIPS
49-3000244 Rev 3 15
Page 16
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Causes What To Do
Dryer doesn’t heat
Inconsistent drying times
TROUBLESHOOTING TIPS
Clothes are still wet and dryer shut off after a short time
Clothes are wrinkled
Clothes shrink Some fabrics will naturally
Greasy spots on clothes
Lint on clothes Lint filter is full Clean lint screen before each load.
Fuse is blown/circuit breaker is tripped; the dryer may tumble but not heat
Gas service is off (gas models only)
LP gas supply tank is empty or there has been a utility interruption of natural gas (gas models only)
No heat temperature selected Select another heat setting Type of heat Drying time will vary according to the type of heat used. If
Type of load and drying conditions
The door was opened mid-cycle. The load was then removed from the dryer and a new load put in without selecting a new cycle
Small load When drying 3 items or less, choose QUICK DRY or TIMED DRY. Load was already dry except
for collars and waistbands
Dryer is not level Move dryer to an even floor space or adjust leveling legs as
Overdrying Select a shorter drying time.
Letting items sit in dryer after cycle ends
Overloading Separate large loads into smaller ones.
shrink when washed. Others can be safely washed, but will shrink in the dryer.
Improper use of fabric softener
Drying dirty items with clean ones
Clothes were not completely clean
Improper sorting Sort lint producers (like chenille) from lint collectors (like corduroy). Static electricity can attract
lint Overloading Separate large loads into smaller ones. Paper, tissue, etc., left in
pockets
Check the building’s fuse/circuit breaker box and replace both fuses or reset both breakers. Your dryer may tumble if only one fuse is blown or one breaker tripped. NOTE: Some electric dryers use 2 fuses/breakers, make sure both are operating.
Make sure gas shutoff at dryer and main shutoff are fully open.
Refill or replace tank. Dryer should heat when utility service is restored.
you recently changed from an electric to a gas (natural or LP) dryer, or vice versa, the drying time could be different.
The load size, types of fabric, wetness of clothes and the length and condition of the exhaust system will affect drying times.
A dry cycle must be reselected each time a new load is put in.
Choose QUICK DRY or TIMED DRY to dry damp collars and waistbands. In the future, when drying a load with collars and waistbands, choose More Dry.
necessary until even.
Remove items while they still hold a slight amount of moisture. Select a Less Dry or Damp setting.
Remove items when cycle ends and fold or hang immediately, or use the Wrinkle Care option.
To avoid shrinkage, follow garment care labels exactly. Some items may be pressed back into shape after drying. If you are concerned about shrinkage in a particular
item, do not machine wash or tumble dry it. Follow directions on fabric softener package.
Use your dryer to dry only clean items. Dirty items can stain clean items and the dryer.
Sometimes stains which cannot be seen when the clothes are wet appear after drying. Use proper washing procedures before drying.
See suggestions in this section under Static occurs.
Empty all pockets before laundering clothes.
16 49-3000244 Rev 3
Page 17
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Causes What To Do
Static occurs No fabric softener was used Try a fabric softener.
®
Fabric Conditioner Dryer Sheets have been approved for
Collars and waistbands still wet at end of cycle
Slight variation in metallic color
Dryer continues to tumble after display says Complete
Water on floor in back of dryer
Garments still wrinkled after steam cycle
Door is too foggy to see clothes during a steam or Fabric Refresh cycle
Water seen on inside of door and top of lint filter when opening door after steam or Fabric Refresh cycle
Small areas on clothes are damp after steam or Fabric Refresh cycle
Small amount of water on floor in front of dryer
Bounce use in all GE Appliances dryers when used in accordance with the manufacturer’s instructions.
Overdrying Try a fabric softener.
Adjust setting to Damp.
Synthetics, permanent press and blends can cause static
The dryness monitor senses that the body of the clothes is dry
This is normal Due to the metallic properties of paint used for this unique product,
Wrinkle Care was selected Ensure Wrinkle Care option is not selected.
Loose water hose connection Tighten connection. Hose missing rubber washer
at connection with valve Too many garments Load fewer garments; manually increase time. Lint filter not clean Clean lint filter Load is children/infant
garments Steam and fabric refresher
condenses on inner door
Steam and fabric refresher condenses on these surfaces
Steam condenses on inner drum
Fabric refresher condenses on inner drum
Inadequate load size for steam cycle selected, excess steam condenses inside cabinet and leaks out
Inadequate load size for Fabric Refresh setting cycle selected, excess fabric refresher condenses inside cabinet and leaks out
Try a fabric softener.
Choose QUICK DRY or TIMED DRY to dry damp collars and waistbands. In the future, when drying a load with collars and waistbands, choose Max Dry.
slight variations of color may occur due to viewing angles and lighting conditions.
Install rubber washer provided with hose.
Use the STEAM Refresh cycle.
This is normal.
This is normal.
If using the STEAM Dewrinkle cycle, manually reduce the cycle time. If using the STEAM Refresh cycle, add more garments to the load.
If using the MORE setting on a Fabric Refresh cycle, with small loads, it may cause spots. Use AUTO or LESS setting to prevent damp spots.
If using the STEAM Dewrinkle cycle, manually reduce the cycle time. If using the STEAM Refresh cycle, add more garments to the load.
Using the More setting on a cycle, with small loads, may cause spots. Use Auto or Less setting to prevent damp spots.
TROUBLESHOOTING TIPS
49-3000244 Rev 3 17
Page 18
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Causes What To Do
Water drips from door when opened after a Steam or Fabric Refresh cycle
Cannot see steam or fabric refresher at beginning of cycle
Cannot see steam during cycle
Fabric Refresh Door Open displayed
Garments with
TROUBLESHOOTING TIPS
no perceptible refresher scent after Fabric Refresh cycle
Steam and fabric refresher condenses on inner door
Fabric Refresh tank is loose or not fully seated in its compartment
Steam and fabric refresher are released at different times during the cycle
The steam nozzle might be clogged with debris from your water supply
Fabric Refresh door not closed properly
Too many garments Load fewer garments or increase the drying time.
Fabric Refresh tank is empty Verify that tank has enough liquid to ensure a proper dosing in a
The Fabric Refresh nozzle might be clogged with lint
The Fabric Refresh nozzle might be clogged with lint or debris from liquid sediments
This is normal.
Ensure the tank is placed correctly and firmly seated to the bottom of its compartment
This is normal.
Call GE Appliances at 877.959.8688 to order steam nozzle replacement kit WE25M71 or to request a technician to replace this for you.
Verify that the Fabric Refresh door is closed before running a cycle. If the Fabric Refresh door is not properly and fully closed the dryer will sense an inproper door connection.
Select the More setting in cases where Less or Auto where previously selected.
cycle. Remove the lint from the nozzle.
Call GE Appliances at 877.959.8688 to order Fabric Refresh nozzle replacement kit WE01X34098 or to request a technician to replace this for you.
18 49-3000244 Rev 3
Page 19
GE Appliances Dryer Limited Warranty
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule service online, visit us at GEAppliances.com/service, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
For the period of: We will replace: One year
From the date of the original purchase
What is not covered:
Ŷ
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ
Improper installation, delivery or maintenance.
Ŷ
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Ŷ
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ
Products which are not defective or broken, or which
are working as described in the Owner’s Manual.
Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'HIHFWVRUGDPDJHGXHWRRSHUDWLRQLQIUHH]LQJ
temperatures.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\ Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
LIMITED WARRANTY
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
In the United States:
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier Company, Louisville, KY 40225
In Canada:
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province. To know what your legal rights are, consult your local or provincial consumer affairs office.
Warrantor: MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.
49-3000244 Rev 3 19
Page 20
Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the US: GEAppliances.com.
In Canada: GEAppliances.ca.
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: GEAppliances.com/register.
In Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx.
CONSUMER SUPPORT
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year. In the US: GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344.
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your warranty expires. In the US: GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 866.277.9842.
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), in the US visit our website at GEAppliances.com/connect or call 800.220.6899.
In Canada: GEAppliances.ca/connect or call 800.220.6899.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours. In Canada: GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact or call 800.626.2000
In Canada: Director, Consumer Relations, MC COMMERCIAL INC. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 GEAppliances.ca/en/contact-us or call 877.994.5366
Printed in Mexico
20 49-3000244 Rev 3
Page 21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......3
UTILISATION
DE LA SÉCHEUSE .................5
GUIDE DE
L’UTILISATEUR
CHARGEMENT ................... 11
VENTILATION ....................12
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ...13
CONSEILS DE DÉPANNAGE ....15
GARANTIE LIMITÉE .............19
SERVICE À LA CLIENTÈLE .... 20
FRANÇAIS
Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :
Modèle # ________________
Série # __________________
Ces informations figurent sur l’étiquette située à l’avant de
SÉCHEUSES
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
la sécheuse, derrière la porte.
49-3000244 Rev 3
12-21 GEA
Page 22
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous
pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l’emballage.
2 49-3000244 Rev 3
Page 23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ŷ
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Ŷ
NE séchez PAS les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés, ou détachés à l’aide d’essence,
de solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
Ŷ
NE placez PAS d’articles exposés aux huiles de cuisson dans la sécheuse. Les articles souillés par les huiles de
cuisson peuvent faciliter des réactions chimiques susceptibles d’enflammer une brassée. Pour réduire le risque d’incendie en raison de charges contaminées, la dernière partie du cycle de sèche-linge se produit sans chaleur (période de refroidissement). Évitez d’arrêter une sécheuse avant la fin du cycle de séchage à moins que tous les articles soient rapidement enlevés et répartis de telle sorte que la chaleur est dissipée.
Ŷ
N’autorisez PAS les enfants à jouer sur ou dans cet appareil. Une surveillance étroite est requise lorsque des
enfants se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement.
Ŷ
Enlevez la porte de la sécheuse lorsque l’appareil est mis hors service ou au rebut.
Ŷ
NE vous penchez PAS dans l’appareil lorsque le tambour est en rotation.
Ŷ
N’installez PAS et ne rangez PAS cet appareil à un endroit exposé aux intempéries.
Ŷ
NE modifiez PAS les commandes.
Ŷ
ABSTENEZ-VOUS de grimper ou de vous tenir sur l’appareil.
Ŷ
NE
réparez PAS cet appareil, en totalité ou en partie, en remplacez une quelconque pièce, à moins que cela ne
soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation destinées à l’utilisateur dont vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.
Ŷ
Suivez toutes les instructions et avertissements de soin des tissus pour éviter que les vêtements fondent ou des
dommages à l’appareil.
Ŷ
N’employez PAS de produits assouplissants NI d’agents antistatiques à moins que leur utilisation ne soit
recommandée par leurs fabricants.
Ŷ
NE sécher PAS des articles qui contiennent du caoutchouc mousse ou des matières à texture caoutchouteuse
similaire.
Ŷ
Nettoyez le filtre à charpie et nettoyez avant ou après chaque chargement.
Ŷ
N’utilisez PAS la sécheuse sans que le filtre à charpie ne soit en place.
Ŷ
NE rangez PAS de matières combustibles, de l’essence ni d’autres liquides inflammables à proximité de la
sécheuse. Gardez la zone autour de l’ouverture d’évacuation et tout l’espace adjacent libres de charpie, de poussière et de saletés.
Ŷ
L’intérieur de l’appareil et le tuyau d’évacuation doivent être nettoyés régulièrement par du personnel qualifié.
Ŷ
Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power
(Alimentation) ou sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/pause) NE coupe PAS l’alimentation électrique.
Ŷ
NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie
démonté, ou encore si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.
Ŷ
NE vaporisez AUCUN type d’aérosol dans, sur ou à proximité de la sécheuse, et ce en tout temps. N’utilisez
AUCUN type de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l’intérieur de la sécheuse. Cela poserait un
risque de vapeurs dangereuses ou de choc électrique.
Ŷ
Consultez la section « RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS ÉLECTRIQUES » des instructions
d’installation pour connaître la procédure de mise à la terre.
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure aux
personnes utilisant cet appareil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes :
Mise au rebut adéquate de votre électroménager
Ŷ
Veuillez jeter ou recycler votre électroménager conformément aux règlements fédéraux ou locaux. Communiquez
avec les instances locales pour en savoir plus sur la mise au rebut ou le recyclage de votre électroménager.
Ŷ
Considérez les options de recyclage des matériaux d’emballage de votre électroménager.
LIRE ET
49-3000244 Rev 3 3
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Page 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LES SÉCHEUSES À GAZ
AVERTISSEMENT
Le non-respect strict des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels.
- N’entreposez PAS et n’utilisez PAS d’essence NI d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans les alentours de cet appareil ou de tout autre.
- QUE FAIRE SI UNE ODEUR DE GAZ EST DÉTECTÉE :
Ŷ
N’allumez AUCUN appareil.
Ŷ
NE touchez à AUCUN commutateur électrique ; n’utilisez AUCUN téléphone dans
votre immeuble.
Ŷ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Faites évacuer la pièce, l’immeuble ou la zone de tous ses occupants.
Ŷ
Communiquez immédiatement avec votre fournisseur de gaz au moyen du téléphone
d’un voisin. Observez les directives du fournisseur de gaz.
Ŷ
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.
- L’installation, l’entretien et les réparations doivent être exécutés par un installateur agréé, un organisme de service ou le fournisseur de gaz.
- Risque d’incendie ou d’explosion
4 49-3000244 Rev 3
Page 25
Utilisation de la sécheuse
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
AVERTISSEMENT
Ŷ
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de la sécheuse.
Ŷ
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu une matière inflammable (même après le lavage).
Ŷ
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
- Risque d’incendie
Ŷ
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).
Ŷ
Les articles qui comportent de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent sécher sur une corde à linge.
Ŷ
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
la
mort, l’explosion ou l’incendie.
Les caractéristiques et l’apparence de la cuisinière montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.
Étape 1
• Nettoyez le filtre
• Chargez le linge sans le tasser.
• Fermez la porte.
REMARQUE : La sécheuse ne démarre pas lorsque la porte est ouverte.
Étape 2 Étape 3
• Si l’écran est obscur, appuyez sur le bouton Power (alimentation) pour activer l’afficheur.
• Sélectionnez un cycle de séchage à détection de sécheresse. (Des réglages par défaut sont attribués à chaque cycle de séchage. Ces réglages peuvent être modifiés. Voyez les descriptions des cycles pour plus d’information.)
NORMAL TOWELS
Cottons
MIXED LOADS BULKY
DELICATES QUICK DRY
JEANS SANITIZE
DOWNLOADED TIMED DRY
Sheets
Étape 4
• Appuyez sur le bouton Start/ Pause (Départ/ Pause).
49-3000244 Rev 3 5
Page 26
Utilisation de la sécheuse
Les caractéristiques et l’apparence varieront.
s et
nt.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
A E
C
NORMAL TOWELS
Cottons
MIXED LOADS BULKY
DELICATES QUICK DRY
JEANS SANITIZE
DOWNLOADED TIMED DRY
P
A E
NORMAL TOWELS
Cottons
MIXED LOADS BULKY
DELICATES QUICK DRY
JEANS SANITIZE
DOWNLOADED TIMED DRY
O
A E
NORMAL TOWELS
Cottons
CleanLint Filter
Sensing Cooling DoneDrying
BlockedVent Test
Washer Link Wrinkle Care
MIXED LOADS BULKY
DELICATES QUICK DRY
JEANS SANITIZE
DOWNLOADED TIMED DRY
G
Sheets
GC
Sheets
GC
90 min
Sheets
DK
Hot Max Dry
60
40
20
No Heat Damp
10
Time
ecoDry
F HI
LB
ML FGB
ML JGB
My CycleTemp Level
Hold 3s to Save
Damp Alert
O
N
M
N H
D
H D F
J
Power (alimentation)
A
Appuyez pour activer l’affichage. Si l’afficheur est actif, appuyez pour mettre la sécheuse en mode repos.
NOTE : Vous ne débranchez pas votre appareil de l’alimentation électrique en appuyant sur Power (Alimentation).
Départ/Pause
Appuyez sur Start (Mise en marche) pour démarrer le cycle. REMARQUE : La porte doit être fermée pour démarrer le
B
cycle. Une autre pression sur Start fera pauser le cycle, la voyant Start clignotera et « Pause » s’affichera. Pour continuer le cycle, appuyez sur Start de nouveau.
Affichage et voyants d’état
C
L’écran affiche le temps approximatif restant avant la fin du programme
De plus, cet affichage indiquera l’état de la sécheuse : Pause
(certains modèles)
WiFi
(certains modèles)
Controls (Cadenas)
Sensing (Détection du degré d’humidité)
Clean Lint Filter (Nettoyer le filtre à charpie)
Vent Blocked (Évent obstrué) (certains modèles)
Sensing (Détection du degré d’humidité)
Drying (Séchage) La sécheuse retire l’humidité des vêtements. Cooling (Refroidissement) Done (Fin du cycle) Le cycle est terminé et le mot « END » (Fin) s’affiche. Vent + Test (Évent et test) Test de diagnostic du système de ventilation. Tank Low (Niveau du réservoir
bas) (certains modèles) Empty (Vide)
(certains modèles)
Less/Auto/More (Moins/Auto/
6 49-3000244 Rev 3
Plus) (certains modèles)
Le voyant Start/Pause clignote et le message « Pause » s’affiche lorsque le cycle de la sécheuse est mis sur pause. Vous pouvez redémarrer le cycle en pressant le bouton Start.
Vous permet de communiquer avec votre électroménager par téléphone intelligent à des fins de surveillance et de notification.
La sécheuse est verrouillée - Clignote une fois si vous pressez n’importe quel bouton ou tournez le bouton des cycles.
Indique que la sécheuse détecte le degré d’humidité afin d’estimer le temps qui reste avant la fin du cycle.
Le voyant Clean Lint Filter reste allumé durant 15 secondes après l’arrêt du cycle.
Le voyant Vent Blocked signale un problème de réduction de la circulation d’air, possiblement en raison d’un évent obstrué ou restreint. Nous recommandons de vérifier et/ou de nettoyer le système de ventilation. Voyez le problème intitulé « Le voyant Vent Blocked est allumé » dans la section des Conseils de dépannage.
Les vêtements nécessitent du temps de séchage supplémentaire.
Période d’admission d’air froid après le séchage.
Le réservoir de désodorisant pour tissus (Fabric Refresh) contient du liquide pour deux brassées supplémentaires seulement. Remplissez le réservoir.
Le réservoir de désodorisant pour tissus est vide et doit être rempli avant d’exécuter un autre cycle avec l’option Fabric Refresh activée.
L’option Fabric Refresh est activée et le niveau de distribution est affiché.
Page 27
Utilisation de la sécheuse
Control Lock (Verrouillage de contrôle)
D
Vous pouvez verrouiller les contrôles pour empêcher tout choix de cycle, ou vous pouvez verrouiller les contrôles après avoir commencé un cycle. Les enfants ne peuvent pas mettre accidentellement en marche la sécheuse en appuyant sur des touches quand vous choisissez cette option.
Pour verrouiller/ déverrouiller les contrôles de la sécheuse, appuyez sur le bouton Light (Voyant) et tenez-la appuyée pendant 3 secondes. L’icône de cadenas clignotera durant le verrouillage ou le déverrouillage, restera allumée en verrouillage et éteinte en déverrouillage.
REMARQUE :
Vous pouvez encore utiliser le bouton Power (Alimentation) quand la machine est verrouillée.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Cycles de
E
séchage
SANITIZE (Désinfecter)
BULKY (Literie volumineuse)
TOWELS/Sheets (Serviettes/Draps)
NORMAL/Cottons (Cotons)
MIXED LOADS (Charges mixtes)
DOWNLOADED (Téléchargé)
DELICATES (Delicate)
QUICK DRY (Séchage rapide)
JEANS Pour les jeans. TIMED DRY
minuté) WARM UP
(Réchauffage)
AIR FLUFF (Air froid)
STEAM (Vapeur)
(certains modèles)
(Séchage
Les cycles à capteur déterminent automatiquement la sécheresse des tissus. Les cycles minutés fonctionnent selon le temps sélectionné. Cette option réduit certains types de bactéries, y compris : Staphylococcus aureus, Pseudomonas
aeruginosa et Klebsiella pneumoniae. Le processus antibactérien survient lorsqu’une chaleur élevée est utilisée pendant une partie du cycle de séchage; le refroidissement sera aussi prolongé afin de vous protéger contre les vêtements chauds.
REMARQUE : N’utilisez pas ce cycle avec des tissus délicats. Pour manteaux grand format, jetés de lit, housses à matelas, sacs de couchage, couvertures,
douillettes, blousons, carpettes et autres articles volumineux. Pour la plupart des serviettes et des lins.
Pour les cotons et la plupart des articles en toile. REMARQUE : Les modèles ENERGY STAR® sont testés sur le cycle NORMAL/Cottons avec les réglages par défaut (Dry level, Hot temperature et ecoDry).
Pour les brassées constituées de cotons et de mélanges de polyester.
Option avec des cycles supplémentaires disponibles via votre application SmartHQ de GE Appliances : Casual (Tenue décontractée, réglage par défaut) : Articles sans repassage et dont il faut réduire le
froissement (Wrinkle Care).
Active Wear (Tenue active) : Certains vêtements de sport qui nécessitent un supplément de soin. Warm Up (Réchauffage) : Réchauffe les vêtements durant 10 minutes. STEAM Dewrinkle: Pour des brassées plus volumineuses que le permet l’option 9 à 13
vêtements. Idéal pour les brassées laissées dans la sécheuse durant une longue période. Pour les articles délicats, les tissus à entretien spécial et les tricots.
Pour les petites brassées qui doivent être séchées rapidement, comme les tenues de sport ou les uniformes d’école. Ce cycle peut aussi être utilisé si le cycle précédent a laissé quelques articles encore humides, comme des cols ou des ceintures. décompte du temps résiduel du cycle apparaîtra sur l’afficheur.
Réglez le sélecteur de cycle au temps de séchage désiré.
Réchauffe les vêtements durant 10 minutes.
Fournit 10 minutes de temps de culbutage sans chaleur. NOTE: Sur les modèles dépourvus du cycle AIR FLUFF (Air froid), sélectionnez TIMED DRY (Séchage minuté) et Temp (réglez la température) sur No Heat (Sans chaleur).
Un cycle avec 2 options disponibles dans l’application SmartHQ de GE Appliances : STEAM Refresh (Défaut): Pour vêtements secs légèrement froissés. Réduit considérablement
Est recommandée pour les petites brassées (3 à 5 êtements).
REMARQUE : Les cycles avec vapeur ne sont pas destinés au séchage des serviettes. REMARQUE : Un seul article en tissu très léger peut nécessiter l’ajout d’un article supplémentaire
pour le cycle STEAM Refresh (Rafraîchissement à la vapeur) afin d’obtenir les meilleurs résultats.
REMARQUE :
Sur certains modèles, le
les plis.
ecoDry (Séchage éconergétique)
F
Disponible avec les cycles BULKY (Literie volumineuse), TOWELS/Sheets (Serviettes/Draps), NORMAL/Cottons Cotons), MIXED LOADS (Charges mixtes), JEANS (Jeans) et DELICATES (Tissus délicats). Lorsque la touche ecoDry (Séchage éconergétique) est pressée, les réglages du cycle changent afin de réduire la consommation totale d’énergie du cycle à détection de sécheresse sélectionné. REMARQUE : L’option ecoDry modifie aussi les durées de cycle. Le réglage NORMAL/Cottons (NORMAL/Cotons) par défaut. Pour des économies d’énergie optimales, activez ecoDry. Pour des temps de séchage ecoDry. REMARQUE : Les économies d’énergie varient selon les brassées et les cycles.
49-3000244 Rev 3 7
optimaux, désactivez
(NORMAL/
sera activé
Page 28
Utilisation de la sécheuse
Réglages
G
Les réglages individuels pour le temps de prolongation (Time), le niveau de sécheresse (Level) et la température (Te mp) peuvent être réglés de minimum (le plus bas dans la colonne) à maximum (le plus haut dans la colonne). En général, la hauteur du réglage dans la colonne est proportionnelle à l’augmentation d’énergie consommée.
Niveau de
sécheresse
MAX Dry Pour tissus résistants. 5
More Dry Pour tissus mixtes. 4
Less Dry
Damp
Temperature Description
Medium
Extra Low
No Heat Pour culbuter les articles sans chaleur. Pour utilisation avec le cycle TIMED
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Wrinkle Care (Antifroissement)
H
Utilisez cette option pour réduire les plis des vêtements au minimum. Elle procure 1 heure de culbutage sans chaleur une fois les vêtements secs. Si la fonction Sound (Son) est activée et sélectionnez l’option Wrinkle Care (Antifroissement), un signal sonore retentira à la fin de la période de séchage et plusieurs fois pendant le cycle Wrinkle Care (Antifroissement). Cela vous rappellera qu’il est temps de retirer les vêtements.
Description
Utilisé pour un niveau de séchage normal adapté à la plupart des brassées. C’est le
Dry
cycle recommandé pour un fonctionnement en économie d’énergie. Utilisé pour les tissus plus légers. 2 Pour laisser les articles partiellement humides. 1
Hot Pour les cotons normaux à lourds. 5
Pour les synthétiques, les mélanges et les articles étiquetés sans repassage. Pour les tissus délicats, synthétiques et les articles étiquetés Tumble Dry Low
Low
(séchage par culbutage à basse température). Pour les tissus délicats, synthétiques et les articles étiquetés « Extra Care » (soin
particulier) ou « Gentle Dryness » (séchage délicat).
DRY (Séchage minuté) seulement.
Le voyant allumé depuis le bas indique le réglage :
3
Le voyant allumé depuis le bas indique le réglage :
4
3
2
1
Damp Alert (Alerte de vêtements humides)
I
La sécheuse émet cette Damp Alert sont partiellement séchés en laissant une certaine humidité. Retirez les articles que vous souhaitez suspendre pour sécher. Damp Alert retentit seulement si cette option est sélectionnée (cependant le cycle de séchage se poursuit). Retirer et suspendre les vêtements lorsqu’ils sont humides peut éviter de recourir au repassage de certains articles. Le voyant près du bouton s’allume lorsque cette alerte est activée.
REMARQUE : Sur certains modèles, cette fonction est offerte seulement dans l’application SmartHQ de GE Appliances.
• Retirez les vêtements sans tarder au son du signal. Placez les vêtements sur des cintres pour éviter le froissement.
• Utilisez la fonction Damp Alert en particulier avec des articles sans repassage, en polyester et les tricots. Ces articles doivent
être retirés avant la fin du cycle pour éviter le froissement.
My Cycle (Mon cycle)
J
À mesure que le cadran de sélection de cycle est tourné, les réglages Time (Séchage minuté), Level (Niveau de sécheresse) et Temp (Température) passent automatiquement aux valeurs des réglages par défaut. Si vous désirez un réglage différent, appuyez sur la ou les touches appropriées. Maintenez ensuite une pression sur la touche My Cycle durant 3 secondes et la sécheuse mémorisera ces réglages pour cette sélection du cadran. Par la suite, vos réglages seront automatiquement rappelés lorsque vous tournerez le cadran de sélection sur ce cycle. REMARQUE : L’option My
Cycle ne permet de régler le signal Sound (sonore). REMARQUE : Sur certains modèles, cette fonction est offerte seulement dans l’application SmartHQ de GE Appliances.
Washer Link (Communication avec la laveuse)
K
Cette fonction établit une communication sans fil entre votre sécheuse et votre laveuse afin d’harmoniser automatiquement les réglages de la sécheuse en fonction des vêtements tout juste lavés. Si la sécheuse est dotée d’une connexion Wi-Fi valide et que la fonction Washer Link est sélectionnée au moyen du bouton ou de l’application, le voyant au-dessus du bouton s’allumera. Le voyant s’éteint si la fonction n’est pas sélectionnée. Si la sécheuse n’est pas dotée d’une connexion Wi-Fi valide et que cette fonction est sélectionnée (au moyen du bouton ou de l’application), les voyants Wi-Fi et Washer Link vont clignoter et une tonalité d’erreur se fera entendre.
REMARQUE : Sur certains modèles, cette fonction est offerte seulement dans l’application SmartHQ de GE Appliances.
Sound (Son)
L
Utilisez le bouton Sound pour changer le volume des touches et du signal de fin de cycle. Pressez le bouton jusqu’à ce que vous atteigniez le volume désiré ou l’absence de son.
REMARQUE : 3 secondes pour basculer entre l’activation ou la désactivation de la fonction Sound. Le message « Sound on » s’affiche et un son se fera entendre si vous choisissez cette option. Le message « Sound off » s’affiche et aucun son ne se fera entendre si vous choisissez cette option.
Si votre modèle n’est pas muni d’un bouton Sound, maintenez une pression sur le bouton Wrinkle Care durant
8 49-3000244 Rev 3
Page 29
Utilisation de la sécheuse
Drum Light (Éclairage du tambour)
M
L’éclairage du tambour s’allume si vous pressez le bouton Light ou si vous ouvrez la porte. Il s’éteint si vous fermez la porte, si vous pressez de nouveau le bouton Light ou au bout de 5 minutes si la porte est laissée ouverte.
REMARQUE : Si votre modèle n’est pas muni d’un bouton Light, maintenez une pression sur le bouton Damp Alert durant 3 secondes pour allumer ou éteindre l’éclairage.
Tangle Control (Contrôle de l’enchevêtrement) (certains modèles)
N
Cette fonction active en alternance le culbutage avant et le culbutage arrière afin de réduire l’enchevêtrement, sécher plus uniformément et améliorer le temps de séchage. Elle convient particulièrement aux brassées dans lesquelles des articles de literie et de salle de bain sont mélangés, tels que draps, taies d’oreiller et serviettes. Lorsque la sécheuse change de direction, une légère pause et une modification du son seront perceptibles.
REMARQUE : Le Tangle Control (contrôle de l’enchevêtrement) est sélectionné par défaut pour les cycles TOWELS (Serviettes) et BULKY (Literie volumineuse).
Reduce Static (Réduction de la statique) (certains modèles)
O
Lorsque cette option est sélectionnée, la sécheuse vaporise une brume d’eau sur la brassée à la fin du cycle de séchage afin de réduire la statique. Cette option n’est pas disponible avec les cycles BULKY (Literie volumineuse), SANITIZE (Désinfecter) ou STEAM (Vapeur).
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
49-3000244 Rev 3 9
Page 30
Utilisation de la sécheuse
Fabric Refresh (Désodorisant pour tissus) (certains modèles)
P
Disponible pour tous les cycles. Lorsque vous pressez le bouton Fabric Refresh, les paramètres du cycle changent pour distribuer une dose de fragrance dans votre sécheuse pour procurer une senteur fraîche à vos vêtements.
Il y a 3 niveaux : Auto, More (Plus) et Less (Moins). Chaque niveau est conçu pour procurer la dose de fragrance appropriée en fonction du volume de vêtements placés à l’intérieur de la sécheuse. Pressez le bouton Fabric Refresh pour alterner entre Less, Auto, More ou OFF.
Auto : Recommandé pour procurer une légère senteur de fraîcheur à des brassées de taille moyenne. More : Recommandé pour procurer une senteur de fraîcheur plus intense à des brassées de grande taille Less : Recommandé pour procurer une douce senteur de fraîcheur à des brassées de petite taille. REMARQUES :
• Le dosage dépend du cycle choisi.
• Le dosage peut changer pour le même cycle selon la température et la taille de brassée.
• Le dosage peut être modifié pour procurer plus ou moins de liquide de fragrance.
Remplissage du réservoir de désodorisant pour tissus
Ce système de distribution de fragrance est approuvé pour utilisation avec les produits liquides suivants :
• Febreze FABRIC™ ou Febreze FABRIC™ Extra Strength care
• Downy Wrinkle Releaser® – Light Fresh
AVERTISSEMENT
L’utilisation de tout liquide ou toute substance avec le système Fabric Refresh, autres que ceux énumérés ci-dessus, est strictement prohibée et peut poser un risque d’incendie, d’explosion , de décharge électrique, de vapeurs nocives ou de
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
blessures corporelles. Une utilisation prohibée peut aussi endommager votre sécheuse et annuler la garantie.
Le système de désodorisant Fabric Refresh est situé sur l’intérieur de la porte de la sécheuse et il comporte un réservoir exclusif pour les liquides approuvés.
3
Pour remplir le réservoir de désodorisant liquide :
1
Pressez le bouton pour déclencher la porte du système
Fabric Refresh puis tirez-la vers le bas pour l’ouvrir.
REMARQUE : Vous pouvez remplir le réservoir en place ou le retirer en agrippant sa poignée pour le tirer vers l’extérieur.
2
Libérez le capuchon du réservoir en le tournant dans
le sens contraire des aiguilles puis soulevez-le pour le retirer.
Versez la fragrance liquide dans le réservoir.
Assurez-vous de ne pas dépasser le niveau de remplissage indiqué à l’intérieur du réservoir.
4
Replacez le capuchon et tournez-le dans le sens
des aiguilles en vous assurant d’aligner les repères.
5
Si vous avez retiré le réservoir , replacez-le dans son
compartiment dans la porte en vous assurant qu’il repose fermement. Fermez la porte du système Fabric Refresh.
10 49-3000244 Rev 3
Page 31
Chargement
Respectez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant lors de la lessive.
Conseils pour le tri et le chargement
CHARGEMENT
AVERTISSEMENT
Ŷ
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de la sécheuse.
Ŷ
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu une matière inflammable (même après le lavage).
Ŷ
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
En règle générale, lorsque les vêtements sont correctement triés pour le lavage, ils le sont aussi pour le séchage. Essayez aussi de trier les articles en fonction de leur taille. Par exemple, ne séchez pas un drap avec des chaussettes ou d’autres petits articles.
N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant textile lorsque la brassée a commencé à chauffer, car elle risque de provoquer des taches d’assouplissant. Les feuilles d’assouplissant de tissus BounceMD pour sécheuses ont été approuvées pour cette sécheuse si elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant.
Ne surchargez pas. Ceci consomme inutilement de l’énergie et cause des faux plis.
- Risque d’incendie
Ŷ
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).
Ŷ
Les articles qui comportent de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent sécher sur une corde à linge.
Ŷ
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
mort, l’explosion ou l’incendie.
la
Grille de séchage (certains modèles)
Utilisez une grille de séchage pour sécher les articles délicats, par exemple, les chandails lavables.
Pour installer la grille de séchage :
1
Soulevez légèrement le filtre à charpie. (Ne retirez pas le filtre à
charpie complètement.)
2
Placez la grille dans la sécheuse, baissez ses pieds avant et
accrochez-les dans les fentes.
3
Poussez la grille à plat et remettez le filtre à charpie à sa position
initiale.
REMARQUES :
Soulever le filtre et accrocher ses
pieds avant dans les fentes
La grille de séchage est conçue pour une utilisation avec le programmé de TIMED DRY (Séchage minuté).
L’utilisation de la grille avec un programme de séchage par capteur peut augmenter la durée des programmes ou conserver l’humidité dans les articles.
N’utilisez pas la grille de séchage lorsque d’autres vêtements dans la sécheuse.
Si la grille de séchage n’est pas livrée avec votre modèle, commandez la pièce WE01X25160 en ligne sur
GEApplianceParts.com 24 heures sur 24, ou en téléphonant au 877.959.8688 pendant les heures normales de bureau.
49-3000244 Rev 3 11
Page 32
Ventilation
Ventilation de la Sécheuse
Pour pouvoir fournir la meilleure eficacité de séchage, la sécheuse doit être ventilée correctement. La sécheuse utilisera plus d’énergie et aura besoin de plus de temps si elle n’est pas ventilée correctement selon les instructions ci-dessous. Suivez attentivement les instructions de Ventilations de l’appareil énumérées ci-dessous.
Utilisez seulement un conduit métallique rigide de 4 po (10,2 cm) de
diamètre à l’intérieur de l’armoire de la sécheuse. Utilisez seulement un conduit métallique rigide ou un conduit homologué UL de 4 po (10,2 cm) de diamètre pour l’évacuation de l’air à l’extérieur.
VENTILATION
N’utilisez pas un conduit en plastique ou composé d’une autre
matière combustible.
Utilisez la longueur la plus courte possible. Évitez à tout prix d’écraser ou de plier le conduit. Évitez de faire reposer le conduit sur des objets coupants. La ventilation doit être conforme aux codes de construction locaux.
Ventilation Correcte
Ventilation Incorrecte
AVERTISSEMENT
- Risque d’incendie
L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur. Utilisez seulement des tuyaux métalliques rigides de 10,2 cm (4 po) pour le conduit d’évacuation du domicile. Utilisez seulement des tuyaux métalliques rigides de 10,2 cm (4 po) ou des conduits de transition pour
sécheuse homologués UL pour brancher la sécheuse au conduit d’évacuation du domicile. N’employez PAS un évent en plastique. Ne dirigez PAS l’évacuation dans une cheminée, la hotte de cuisine, un évent à gaz, un mur, un plafond,
un comble, un vide sanitaire ou un espace dissimulé d’un bâtiment. N’installez PAS un grillage dans ou par-dessus le conduit d’échappement. N’installez PAS un ventilateur d’appoint dans le tuyau de ventilation. N’utilisez PAS un conduit dont la longueur dépasse celle spécifiée dans le tableau des longueurs
d’échappement. L’omission d’observer ces directives peut entraîner le décès ou l’incendie.
Vent Health (État de la ventilation)
Il s’agit d’un test de diagnostic pour vérifier l’état du système de ventilation. REMARQUE : Pour exécuter le test, la température ambiante doit être inférieure à 85°F (si la température est supérieure à 85°F, le test sera invalide et l’écran principal affichera « 00 »).
REMARQUE : Sur certains modèles, cette fonction est offerte seulement dans l’application SmartHQ de GE Appliances. Pour entrer dans le mode de diagnostic de Vent Health (l’état de la ventilation) :
1
Assurez-vous que le tambour soit vide.
2
Assurez-vous que le filtre à charpie soit propre.
3
Maintenez une pression sur les boutons Time (Séchage minuté) et Level (Niveau de sécheresse) durant 3 secondes.
4
Fermez la porte et appuyez sur Start (Mise en marche).
Une fois le test exécuté, l’écran affichera un numéro. Utilisez le tableau ci-dessous pour comprendre le résultat et l’action à prendre.
Affichage principal Voyant DEL Résultat Action*
01 Éteint (Off)
02 Éteint (Off)
Évent/
03
*Voyez également la rubrique Intérieur et conduit de la section Entretien et nettoyage.
conduit
obstrué
Propre/ Normal
Peut
nécessiter
de l’attention
Obstrué
La ventilation de votre maison est en bon état et aucune action
n’est requise.
L’état de la ventilation de votre maison peut affecter la performance
de votre sécheuse. Vérifiez et nettoyez, ou réalisez les réglages
pour améliorer la situation.
La ventilation de votre maison est très obstruée et cela a un
impact sur la performance de votre sécheuse. Nettoyez et/ou
réalisez les réglages pour améliorer la situation.
12 49-3000244 Rev 3
Page 33
Entretien et nettoyage
Réservoir de désodorisant du système Fabric Refresh
Nettoyez le réservoir vous changez de désodorisant liquide approuvé ou au besoin. La réservoir est située sur l’intérieur de la porte de la sécheuse.
Pour nettoyer le réservoir :
5
1
Pressez le bouton pour déclencher la porte du système
Fabric Refresh puis tirez-la vers le bas pour l’ouvrir.
Vidangez l’eau au dessus d’un évier en pressant
le bouton de vidange situé dans le bas du réservoir.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
2
Retirez le réservoir en l’agrippant par sa poignée et
tirez vers l’extérieur.
3
Libérez le capuchon du réservoir en le tournant dans
le sens contraire des aiguilles puis soulevez-le pour le retirer.
ATTENTION
L’eau peut être très chaude. Portez des gants à vaisselle résistants pour actionner le bouton de vidange pour vous protéger de l’eau chaude.
Répétez le remplissage, l’agitation et la vidange
jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Presser pour vidanger l’eau
6
Replacez le réservoir en l’alignant correctement sur
son compartiment et glissez-le en place. Assurez­vous de le pousser jusqu’au fond.
4
Faites circuler de l’eau chaude dans le réservoir.
Replacez le capuchon du réservoir et tournez-le dans le sens des aiguilles en vous assurant d’aligner les repères. Agitez le réservoir délicatement.
Remplir d’eau chaude et replacer le capuchon
Agiter délicatement pour nettoyer
49-3000244 Rev 3 13
7
Fermez la porte du système Fabric Refresh.
Page 34
Entretien et nettoyage
Intérieur et Conduit
L’intérieur de l’appareil et le conduit d’évacuation doivent être généralement confiés à un technicien qualifié. Conduit d’évacuation : Inspectez et nettoyez le conduit d’évacuation au moins une fois par année afin d’éviter qu’il se
bouche. La durée de séchage peut être augmentée lorsque l’évacuation est bouchée.
Suivez ces étapes :
1
Coupez l’alimentation électrique en débranchant la fiche de la prise murale.
2
Débranchez le conduit de la sécheuse.
3
Passez l’aspirateur dans le conduit en utilisant la rallonge du boyau puis rebranchez le conduit.
Hotte d’évacuation : Vérifiez avec un miroir que les battants intérieurs se déplacent sans difficulté au cours de l’utilisation. Vérifiez qu’il n’y a pas d’animaux ou d’insectes qui ont fait leur nid dans le conduit ou la hotte.
Extérieur
Essuyez ou époussetez tout déversement ou produit de lavage avec un chiffon humide. Le panneau de commande de la sécheuse peut être endommagé par certains détergents et produits détachants. Appliquez ces produits loin de la sécheuse. Le tissu peut ensuite être lavé et séché normalement. Les dommages causés par ces produits ne sont pas couverts pas la garantie de votre sécheuse.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Filtre à charpie
Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation. Retirez en tirant directement vers le haut. Passez vos doigts sur le filtre. Une
accumulation cireuse peut se former sur le filtre à charpie en raison de l’ajout de feuilles d’adoucissant dans la sécheuse.
Pour nettoyer cette accumulation, lavez le filtre à charpie à l’eau tiède savonneuse. Séchez à fond et remettre en place.
Passez l’aspirateur dans la zone du filtre à charpie si vous notez un changement dans le rendement de la sécheuse.
N’UTILISEZ JAMAIS LA SÉCHEUSE SANS FILTRE.
Acier inoxydable
Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, utilisez un chiffon humide et un détergent doux non abrasif convenant aux surfaces en acier inoxydable. Retirez les résidus de produit nettoyant, puis séchez-les avec un chiffon propre.
L’acier inoxydable utilisé pour la fabrication du tambour de la sécheuse vous offre la meilleure fiabilité possible dans une sécheuse GE Appliances. Si le tambour de la sécheuse venait à être marqué ou rayé en cours d’usage normal, il ne rouillerait pas. Ces dommages superficiels n’affecteront pas sa durabilité ni son fonctionnement.
Éclairage du tambour
La lampe du tambour est de type DEL. Son remplacement doit être effectué par un technicien qualifié.
14 49-3000244 Rev 3
Page 35
Conseils de dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Problème Causes possibles Correctifs
La sécheuse émet des secousses et des bruits
Le séchage est trop long
Le niveau de séchage Dry a été sélectionné mais le linge est toujours humide
La sécheuse ne démarre pas
Aucun chiffre n’apparaît pendant le cycle, il ne fait que s’allumer
Le temps restant a diminué
Impossible de procéder à une sélection et la sécheuse émet un double bip
La sécheuse fonctionne mais 00 est le temps restant affiché
Le voyant « Vent Blocked » est allumé
49-3000244 Rev 3 15
Le bruit/ou les secousses sont normaux. La sécheuse est peut-être placée sur une surface inégale
Des conduits inadéquats ou bouchés
Tri erroné Séparez les articles lourds des légers (en général un linge correctement trié
Charges de tissus lourds (serviettes par exemple)
Les commandes sont mal réglées Réglez les commandes conformément à la charge que vous séchez. Le filtre à charpie est plein Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation. Fusibles grillés ou disjoncteur
déclenché
Surcharge/charges mixtes Ne mettez pas plusieurs charges dans la sécheuse à la fois. Charge insuffisante Si vous ne séchez qu’un ou deux articles, ajoutez d’autres vêtements afin
ecoDry est activé La fonction ecoDry est conçue pour faire fonctionner votre sécheuse
La brassée est composée de vêtements lourds et légers
Le système d’échappement est bouché
Le panneau de contrôle est en « veille »
La sécheuse est débranchée Veillez à ce que la fiche de la sécheuse soit entièrement branchée dans la prise. Fusible grillé/disjoncteur
déclenché
La sécheuse a été arrêtée par inadvertance au moment de régler la fonction Delay Dry (Mise en marche différée)
La sécheuse évalue la quantité d’humidité du linge
Le temps estimé risque de changer lorsqu’une charge plus petite est en train de sécher
L’option dryness Level (Niveau de séchage), Temp (Temperature) ou l’option que vous tentez de sélectionner est incompatible avec le cycle de séchage sélectionné
L’option Wrinkle Care (Antifroissement) a été sélectionnée
Le filtre à charpie est plein Nettoyez le filtre à charpie, séchez une brassée en cycle automatique et
Des conduits inadéquats ou bouchés
Le système d’évacuation est bloqué
Placez l’appareil sur une surface plane, ou ajustez les pattes au besoin jusqu’à ce qu’il soit bien de niveau.
Consultez les consignes d’installation afin de vous assurer que l’évacuation de l’air de la sécheuse est correcte.
Veillez à ce que le conduit soit propre, non déformé et non bouché. Assurez-vous que l’évent mural extérieur fonctionne sans problème.
dans la laveuse l’est aussi dans la sécheuse). Les tissus lourds et de grande taille contiennent de l’humidité et tardent
davantage à sécher. Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites charges pour accélérer le séchage.
Remplacez les fusibles ou réenclenchez les disjoncteurs. REMARQUE : Certaines sécheuses électriques utilisent 2 fusibles/disjoncteurs, assurez­vous que les deux sont fonctionnels.
d’obtenir un bon culbutage.
dans le mode le plus éconergétique, lequel n’est pas toujours le plus rapide. Dans certains cas, le temps de séchage peut être prolongé afin de réduire la consommation globale d’énergie pour le cycle.
Lorsque vous mélangez les tissus lourds et légers, sélectionnez Max Dry (Séchage maximal).
Inspectez ou nettoyez le système d’échappement.
C’est normal. Appuyez sur Power (Alimentation) pour activer le panneau de contrôle.
Vérifiez le fusible disjoncteur et remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. REMARQUE : Certaines sécheuses électriques utilisent 2 fusibles/disjoncteurs, assurez-vous que les deux sont fonctionnels.
Si la lumière de la touche Start/Pause (Mise en marche/pause) clignote, la sécheuse est arrêtée. Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause) pour lancer le compte à rebours.
C’est normal. Lorsque la sécheuse détectera un faible niveau d’humidité dans le linge, elle affichera le temps de séchage restant.
C’est normal.
C’est normal.
C’est normal. Pendant un culbutage prolongé, le temps restant n’est pas affiché. L’option de culbutage prolongé dure environ 60 minutes.
vérifiez que le voyant s’éteint. Consultez les consignes d’installation afin de vous assurer que
l’évacuation de l’air de la sécheuse est correcte. Veillez à ce que le conduit soit propre, non déformé et non bouché. Assurez-vous que l’évent mural extérieur fonctionne sans problème. Séchez une brassée en cycle automatique et vérifiez que le voyant s’éteint. Inspectez et nettoyez-le système d’évacuation. Séchez une brassée en cycle automatique et vérifiez que le voyant s’éteint.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Page 36
Conseils de dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Problème Causes possibles Correctifs
La sécheuse ne chauffe pas
Temps de séchage non uniformes
Le linge est toujours humide
CONSEILS DE DÉPANNAGE
et la sécheuse s’est arrêtée après quelques instants
Le linge est froissé Séchage excessif Sélectionnez un temps de séchage plus court.
Le linge a rétréci Certains tissus rétréciront
Des tâches de gras sur le linge
De la charpie sur le linge
Fusible grillé/disjoncteur déclenché, la sécheuse peut tourner mais ne chauffe pas
L’alimentation en gaz est coupée (modèles à gaz seulement)
Le réservoir de gaz LP (pétrole liquéfié) est vide ou il y a interruption de l’alimentation en gaz par le fournisseur (modèles à gaz seulement)
L’option No Heat (sans chaleur) est sélectionnée
Type de chaleur
Type de charge et conditions de séchage
La porte a été ouverte au milieu du cycle. Le linge a été ensuite retiré de la sécheuse et une nouvelle charge introduite sans sélectionner un nouveau cycle
Charge petite Si vous séchez 3 articles au plus, sélectionnez QUICK DRY (Séchage
Le linge est déjà sec à l’exception des cols et les ceintures
La sécheuse n’est pas placée sur une surface plane
Linge laissé dans la sécheuse alors que le cycle est fini
Surcharge Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites charges.
naturellement au lavage. D’autres peuvent être lavés sans problème, mais rétréciront dans la sécheuse
Une utilisation inadéquate de l’assouplissant
Séchage de linge propre avec du linge sale
Le linge n’était pas complètement propre
Le filtre à charpie est plein Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation. Tri erroné Triez les tissus producteurs de charpie (chenille par exemple) des tissus
L’électricité statique peut attirer la charpie
Surcharge Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites charges. Papier, mouchoir, etc., oubliés
dans les poches
Vérifiez le fusible disjoncteur et remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Votre sécheuse peut tourner si un fusible est grillé ou un disjoncteur est déclenché. REMARQUE : Certaines sécheuses électriques utilisent 2 fusibles/disjoncteurs, assurez-vous que les deux sont fonctionnels.
Assurez-vous que le robinet de sectionnement du gaz à la sécheuse ou le robinet de sectionnement principal est complètement ouvert.
Remplissez et remplacez le réservoir. La sécheuse devrait chauffer à nouveau une fois l’alimentation du fournisseur rétablie.
Sélectionnez un autre réglage de chaleur.
Le temps de séchage variera en fonction du type de chauffage utilisé. Si vous avez récemment remplacé votre sécheuse électrique par un modèle à gaz propane, ou vice-versa, le temps de séchage peut ne pas être le même.
La taille du linge, les types de tissus, l’humidité du linge et la longueur et l’état du système d’évacuation auront une influence sur le temps de séchage.
Un cycle de séchage doit être sélectionné chaque fois qu’une nouvelle brassée est placée dans l’appareil.
rapide) ou TIMED DRY (Séchage minuté). Sélectionner QUICK DRY (Séchage rapide) ou TIMED DRY (Séchage minuté)
pour sécher des cols et des ceintures. À l’avenir, lorsque vous séchez des articles possédant des cols et des ceintures, sélectionnez plutôt More Dry (Plus Sec).
Placez l’appareil sur une surface plane, ou ajustez les pattes au besoin jusqu’à ce qu’il soit bien de niveau.
Retirez du linge pendant qu’il est encore légèrement humide. Sélectionnez les options Less Dry (Moins sec) ou Damp (Humide).
Retirez le linge une fois le cycle terminé, pliez et suspendez-le immédiatement, ou utilisez l’option Wrinkle Care (Antifroissement).
Afin d’éviter tout rétrécissement, suivez les indications figurant sur les étiquettes des vêtements.
Certains vêtements doivent être étirés après le séchage afin qu’ils retrouvent leur forme d’origine.
Si vous avez peur qu’un vêtement rétrécisse, ne le lavez pas à la machine ou ne le séchez pas dans la sécheuse.
Suivez le mode d’emploi figurant sur l’emballage de l’assouplissant.
Utilisez votre sécheuse pour ne sécher que du linge propre. Le linge sale risque de tacher le linge propre et la sécheuse.
Il arrive parfois que des taches ne soient pas visibles lorsque le linge est humide et apparaissent après le séchage. Utilisez des procédures de lavage adéquates avant le séchage.
collecteurs de charpie (le velours côtelé par exemple). Se reporter aux suggestions de la section Électricité statique.
Videz toutes les poches avant de laver le linge.
16 49-3000244 Rev 3
Page 37
Conseils de dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Problème Causes possibles Correctifs
Électricité statique Aucun assouplissant n’a été
Les cols et les ceintures sont toujours humides à la fin du cycle
Légère variation de la couleur métallique
La sécheuse continue à fonctionner après que l’affichage indique que le programme est terminé
De l’eau sur le plancher, derrière la sécheuse
Les vêtements sont encore froissés après un cycle vapeur
Impossible de voir les vêtements pendant un cycle de vapeur ou Fabric Refresh
Eau sur l’intérieur de la porte et le dessus du filtre à charpie en ouvrant la porte après un cycle de vapeur ou Fabric Refresh
De petites zones de vêtements sont humides après un cycle de vapeur ou Fabric Refresh
Petite quantité d’eau sur le plancher devant la sécheuse
utilisé
Séchage excessif Essayez un assouplissant.
Les synthétiques, les mélanges et les infroissables peuvent provoquer de l’électricité statique
Le capteur d’humidité détecte que la majeure partie du linge est sèche
C’est normal En raison des propriétés métalliques de la peinture utilisée pour ce produit,
L’option Wrinkle Care (Antifroissement) sélectionnée
Une connexion du tuyau d’eau à la valve n’est pas assez serrée
Une rondelle de caoutchouc du boyau est manquante sur la connexion avec la valve
Trop de vêtements Insérez moins de vêtements ; augmentez manuellement la durée du cycle. Le filtre à charpie est plein Nettoyer le filtre à charpie. La charge est des vêtements pour
enfants/bébés La vapeur et le désodorisant se
condensent sur la porte intérieure
La vapeur et le désodorisant se condensent sur ces surfaces
La vapeur se condense sur le tambour intérieur
Du désodorisant se condense sur le tambour intérieur
Charge inadéquate pour le programme de vapeur sélectionné, l’excédent de vapeur se condense et fuit
Taille de brassée inadéquate avec la sélection de Fabric Refresh, fuite de désodorisant excédentaire qui se condense à l’intérieur de la carrosserie
Essayez un assouplissant. Les feuilles d’assouplissant textile de marque BounceMD ont été approuvées pour toutes les sécheuses GE Appliances lorsqu’elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant.
Réglez l’option Damp (Humide). Essayez un assouplissant.
Sélectionnez Quick Dry (Séchage rapide) ou Time Dry (Séchage minuté) pour sécher les cols et les ceintures humides. À l’avenir, lorsque vous séchez des articles possédant des cols et des ceintures, sélectionnez plutôt Max Dry (Séchage maximal).
de légères variations de couleur peuvent se produire en raison des conditions d’éclairage et des angles d’observation.
Assurez-vous que l’option Wrinkle Care (Antifroissement) n’a pas été sélectionnée.
Resserrez la connexion.
Installez la rondelle de caoutchouc fournie avec le boyau.
Utilisez le cycle STEAM Refresh (Rafraîchissement à la vapeur).
C’est normal.
C’est normal.
Si vous utilisez le programme STEAM Dewrinkle (Défroissage à la vapeur), réduisez manuellement la durée du programme. Si vous utilisez le programme STEAM Refresh (Rafraîchissement à la vapeur), ajoutez des vêtements à la charge.
Si vous utilisez l’option More (Plus) dans un cycle Fabric Refresh avec de petites brassées, des taches humides peuvent apparaître. Utilisez Auto ou Less pour prévenir les taches humides.
Si vous utilisez le programme STEAM Dewrinkle (Défroissage à la vapeur), réduisez manuellement la durée du programme. Si vous utilisez le programme STEAM Refresh (Rafraîchissement à la vapeur), ajoutez des vêtements à la charge.
La sélection de l’option More dans un cycle peut causer des taches avec de petites brassées. Utilisez les options Auto ou Less pour prévenir les taches humides.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
49-3000244 Rev 3 17
Page 38
Conseils de dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Problème Causes possibles Correctifs
De l’eau dégoutte de la porte ouverte après un cycle de vapeur ou Fabric Refresh
Impossible de voir la vapeur ou le désodorisant au début du cycle
Impossible de voir de la vapeur n’importe quand pendant le cycle
Message « Fabric Refresh Door Open » affiché
Senteur de fraîcheur absente de vêtements après un cycle Fabric Refresh
CONSEILS DE DÉPANNAGE
La vapeur et le désodorisant se condensent sur la porte intérieure
Le réservoir du système Fabric Refresh a du jeu ou ne repose pas à fond dans son compartiment
La vapeur et le désodorisant pour tissus sont libérés à différents moments pendant cycle
Le bec vapeur peut être bouché de débris de l’arrivée d’eau.
La porte du système Fabric Refresh n’est pas fermée correctement
Trop de vêtements Chargez moins de vêtements ou augmentez le temps de séchage.
Le réservoir du système Fabric Refresh est vide
De la charpie obstrue peut-être la buse du système Fabric Refresh
De la charpie ou des particules de sédiments liquides obstruent peut-être la buse du système Fabric Refresh
C’est normal.
Assurez-vous que le réservoir est placé correctement et qu’il repose fermement dans le fond de son compartiment.
C’est normal.
Appelez 800.561.3344 pour commander le nécessaire de rechange de bec WE25M71 ou pour demander à un technicien de le remplacer pour vous.
Assurez-vous de fermer la porte du système Fabric Refresh avant de lancer un cycle. Si la porte n’est pas complètement et correctement fermée, la sécheuse détecte une connexion de porte incorrecte.
Sélectionnez plutôt l’option More si vous aviez choisi l’option Less ou Auto.
Assurez-vous que le réservoir contient suffisamment de liquide pour procurer le dosage approprié dans le cycle.
Retirez le charpie de la buse.
Appelez au 800.561.3344 pour commander une trousse de buse de rechange Fabric Refresh no WE01X34098 ou demandez à un technicien de la remplacer pour vous.
18 49-3000244 Rev 3
Page 39
Garantie limitée de la sécheuse GE Appliances
electromenagersge.ca
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Pour planifier un service en ligne, rendez-vous sur Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou appelez le
800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service. Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci
permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.
Pendant la période de : Nous remplacerons : Un an
À compter de la date d’achat d’origine
Toute pièce de la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de fabrication. Au cours de cette garantie limitée d’un an, nous fournirons également,
sans frais, les pièces et la main-d’œuvre pour remplacer la pièce défectueuse.
GARANTIE LIMITÉE
Ce qui n’est pas couvert :
Ŷ
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Ŷ
L’installation, la livraison ou l’entretien inadéquats de
l’appareil.
Ŷ
Toute défectuosité du produit attribuable à une
utilisation abusive ou inadéquate, s’il a été utilisé à toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
Ŷ
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement
des disjoncteurs de votre domicile.
Ŷ
Les produits qui ne sont pas défectueux ou brisés,
ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de l’utilisateur.
Ŷ
Tout dommage au produit attribuable à un accident,
un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Ŷ
Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des
défaillances possibles de l’appareil.
Ŷ
Les défectuosités ou les dommages causés par une
utilisation de l’appareil à des températures situées sous le point de congélation.
Ŷ
Tout dommage causé après la livraison.
Ŷ
Tout produit auquel il n’est pas possible d’accéder
pour effectuer les réparations nécessaires.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES :
Votre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette garantie limitée. Toute garantie implicite, incluant la garantie de qualité marchande ou d’adaptabilité du produit à un usage particulier, est limitée à un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté au Canada en réparateur agréé celui-ci ou apporter le
Dans certains États ou province, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie limitée vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez, communiquez avec le bureau des Relations avec les
vue d’une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun
par GE Appliances n’est disponible, vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de
produit à un atelier de réparation agréé par GE Appliances.
consommateurs de votre région ou de votre province.
Agrafez le reçu d’achat ici. Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original.
Garant : MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
49-3000244 Rev 3 19
Page 40
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Au Canada : ElectromenagersGE.ca/fr.
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil.
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx.
Service de réparation
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Au Canada : electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou composez le 800.561.3344.
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Appliances seront toujours disponibles après l’expiration de la garantie. Au Canada : electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee ou composez le 866.277.9842.
Connectivité à distance
Pour de l’assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèles équipés de cette fonction), visitez notre site Web au electromenagersge.ca/fr/nouvelles-et-promotions/nouveautes/wifi-connect/ ou composez le
800.220.6899.
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour.
Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composer le 800.661.1616.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
Au Canada : Director, Consumer Relations, MC COMMERCIAL INC. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 electromenagersge.ca/fr/contactez-nous ou composer le 877.994.5366
Imprimé au Mexique
20 49-3000244 Rev 3
Page 41
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD .......................3
Manual del propietario
COMO USAR LA SECADORA ....5
Comunicación del Electrodoméstico .... 5
CARGA ............................ 11
VENTILACIÓN ...................12
CUIDADO Y LIMPIEZA ..........13
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS .................15
GARANTÍA LIMITADA ..........19
SOPORTE AL CONSUMIDOR .. 20
ESPAÑOL
Escriba el número de modelo y de serie aquí:
No. de modelo ___________
No. de serie _____________
Estos números se encuentran en una etiqueta en la parte delantera de la secadora,
SECADORAS
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
detrás de la puerta.
49-3000244 Rev 3
12-21 GEA
Page 42
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que esta sea su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Nos enorgullecemos de la calidad en los detalles, la innovación y el diseño que se incluyen en
todos los GE Appliances, y creemos que usted también lo hará. Entre otras cosas, el registro de su
electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de
la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar por correo la tarjeta de registro preimpresa incluida en el empaque.
2 49-3000244 Rev 3
Page 43
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Ŷ
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
Ŷ
NO seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, penetradas, o manchadas con gasolina,
solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar
Ŷ
NO coloque en su secadora prendas expuestas a aceite de cocina. Las prendas contaminadas con aceite de
cocina pueden producir una reacción química que incendie a una carga de ropa. Para reducir el riesgo de incendio debido a cargas contaminadas, la parte final del ciclo se hace sin calor (período de enfriamiento). Evite detener una secadora antes del final del ciclo de secado a menos que todos los artículos se retiren y se dispersen rápidamente para que el calor se disipe.
Ŷ
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca
de niños, es necesario supervisarlos de cerca
Ŷ
Antes de que este electrodoméstico quede fuera de uso o se deseche, retire la puerta del compartimiento de secado
Ŷ
NO introduzca las manos en la secadora cuando el tambor se encuentre en movimiento
Ŷ
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos
Ŷ
NO manipule indebidamente los controles.
Ŷ
NO se trepe ni se pare sobre la unidad.
Ŷ
NO repare ni reemplace ninguna parte de este electrodoméstico ni intente realizar ningún otro servicio a menos que
se recomiende específicamente en las instrucciones de mantenimiento para el usuario, mismas que usted deberá entender y tener las habilidades necesarias para llevarlas a cabo
Ŷ
Siga todas las instrucciones y advertencias de cuidado de las telas para evitar que se derrita la ropa o que se dañe el
electrodoméstico.
Ŷ
NO utilice suavizantes de tela ni productos para eliminar la estática, a menos que esto sea recomendado por el
fabricante del suavizante de tela o del producto para eliminar la estática
Ŷ
NO seque artículos que contengan hule espuma o telas con textura parecida al hule.
Ŷ
Limpie el filtro atrapa pelusa antes o después de cada carga.
Ŷ
NO utilice la secadora si el filtro atrapa pelusa no se encuentra colocado
Ŷ
NO guarde materiales combustibles, gasolina u otros líquidos inflamables cerca de la secadora. Evite la
acumulación de pelusa, polvo o tierra alrededor del área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes.
Ŷ
El interior de la secadora y el conducto de escape deben ser limpiados periódicamente por personal de servicio
calificado.
Ŷ
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de darle servicio. El hecho de presionar el botón de
Power (encendido) o de Start/Pause (inicio/pausa) NO desconecta la energía
Ŷ
NO utilice este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene
partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado
Ŷ
NO rocíe ningún tipo de aerosol dentro, sobre o cerca de la secadora en ningún momento. NO use ningún tipo
de limpiador en aerosol al limpiar el interior de la secadora. Pueden producirse vapores peligrosos o descargas eléctricas.
Ŷ
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea la sección de “CONEXIÓN ELÉCTRICA” ubicados en las
Instrucciones de Instalación
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las
personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Forma adecuada de descartar su electrodoméstico
Ŷ
Descarte o recicle su electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con
las autoridades locales para descartar o reciclar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
Ŷ
Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de embalaje de su electrodoméstico.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-3000244 Rev 3 3
Page 44
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIAS ADICIONALES SOBRE LA SECADORA A GAS
ADVERTENCIA
No seguir exactamente las advertencias de seguridad podría resultar en lesiones graves, la muerte o daño a la propiedad.
-
NO guarde ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este ni de
otros electrodomésticos.
- QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS:
Ŷ
NO encender iluminar ningún electrodoméstico.
Ŷ
NO toque ningún interruptor eléctrico; NO use teléfonos en su edificio.
Ŷ
Haga que se retiren los ocupantes de la sala, edificio o área.
Ŷ
De inmediato llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. - Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
Ŷ
Si no se puede comunicar con su proveedor de gas, llame al departamento de
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
bomberos.
- La instalación y las reparaciones deberán ser realizadas por un instalador calificado, agencia de servicios o el proveedor de gas.
- Riesgo de incendio o de
explosión
4 49-3000244 Rev 3
Page 45
Como usar la secadora
COMO USAR LA SECADORA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Ŷ
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados de la secadora.
Ŷ
NO seque nada que alguna vez haya tenido algo inflamable en éste (incluso luego de lavar).
Ŷ
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea la INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico.
- Riesgo de incendio
Ŷ
NO seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
Ŷ
Las prendas que contengan espuma, hule o plástico deben secarse en un tendedero.
Ŷ
Si no se cumple con esto, se podrá producir muerte, explosión o incendio.
Comunicación del Electrodoméstico
WiFi Connect (Conexión WiFi) (Sólo para clientes en los Estados Unidos)
Dependiendo del modelo, su secadora está habilitada para GE Appliances WiFi Connect, o es compatible si se usa el modulo opcional U+ Connect de GE
Appliances. Si está habilitada: Visite GEAppliances.com/connect
e ingrese su número de modelo para mostrarle los pasos apropiados para conectar su aparato.
Si es compatible: Para conectar este electrodoméstico a Internet, es necesario que adquiera un U+ Connect de GE Appliances y que adhiera el módulo a su electrodoméstico a través del puerto de comunicación del electrodoméstico. El U+ Connect de GE Appliances permitirá que su electrodoméstico tenga comunicación con su teléfono inteligente para monitoreo remoto, control y recepción de notificaciones del electrodoméstico.
Conectividad WiFi: Para recibir asistencia en relación al electrodoméstico o la conectividad de red de U+ Connect, comuníquese GE Appliances Soporte de Hogar Conectado al 800.220.6899.
Visite GEAppliances.com/connect para aprender más sobre las funciones del electrodoméstico conectado, para saber qué aplicaciones del electrodoméstico conectado funcionarán con su teléfono inteligente y para saber dónde puede comprar un módulo U+ Connect.
El módulo U+ Connect tiene la ID de FCC/IC ubicada en la parte posterior del módulo.
Número de Pieza Accesorio PBX23W00Y0 WiFi U+ Connect módulo
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4
• Filtro para la limpieza de pelusa
• Agregue las prendas.
• Cierre la puerta.
NOTA: La secadora no se iniciará con la puerta abierta.
• Si la pantalla se encuentra oscura, presione el botón Power (encendido/ apagado) para “despertar” la pantalla.
• Seleccione un ciclo de secado. (Cada ciclo de secado ya tiene ciertos valores predeterminados. Estos valores se pueden cambiar. Vea las descripciones de los ciclos para más información.)
NORMAL TOWELS
Cottons
MIXED LOADS BULKY
DELICATES QUICK DRY
JEANS SANITIZE
DOWNLOADED TIMED DRY
Sheets
• Si seleccionó un ciclo de secado, presione el botón Start/ Pause (iniciar/ pausa).
49-3000244 Rev 3 5
Page 46
Como usar la secadora
Las características y apariencia variarán.
s y
n.
COMO USAR LA SECADORA
A E
C
NORMAL TOWELS
Cottons
MIXED LOADS BULKY
DELICATES QUICK DRY
JEANS SANITIZE
DOWNLOADED TIMED DRY
P
A E
NORMAL TOWELS
Cottons
MIXED LOADS BULKY
DELICATES QUICK DRY
JEANS SANITIZE
DOWNLOADED TIMED DRY
O
A E
NORMAL TOWELS
Cottons
CleanLint Filter
Sensing Cooling DoneDrying
BlockedVent Test
Washer Link Wrinkle Care
MIXED LOADS BULKY
DELICATES QUICK DRY
JEANS SANITIZE
DOWNLOADED TIMED DRY
G
Sheets
GC
Sheets
GC
90 min
Sheets
DK
Hot Max Dry
60
40
20
No Heat Damp
10
Time
ecoDry
F HI
LB
ML FGB
ML JGB
My CycleTemp Level
Hold 3s to Save
Damp Alert
O
N
M
N H
D
H D F
J
Power (Encendido)
A
Presione para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, presione para que la secadora quede en el modo inactivo.
NOTA: Presionar Power (Encendido) no desconecta el electrodoméstico del suministro de corriente.
Start and Pause (Inicio y Pausa)
B
Presione Start (Inicio) para comenzar el ciclo. NOTA: La puerta debe estar cerrada para que la secadora inicie el ciclo. Presionar Start (Inicio) nuevamente pausará el ciclo, la luz de Start (Inicio) parpadeará y aparecerá “Pause” (Pausa). Para continuar con el ciclo, presione nuevamente la tecla Start (Inicio).
Display and Status Lights (Pantalla y Luces de Estado)
C
La pantalla muestra el tiempo aproximado que queda para terminar el ciclo.
Además, esta pantalla mostrará el estado de la secadora: Pause
(en algunos modelos)
El Start/Pause (Inicio y Pausa) la luz parpadeará y el mensaje “Pause” (Pausa) se mostrará en la pantalla cuando el ciclo de la secadora sea pausado. El ciclo podrá ser reiniciado presionando la tecla Start (Inicio).
WiFi
(en algunos modelos)
Controls
Permite a su aparato comunicarse con su teléfono celular por control remoto y recibir notificaciones.
La secadora está bloqueada – titilará una vez si presiona cualquier botón o gira la perilla de ciclo.
Sensing Indica que la secadora está detectando el nivel de humedad para determinar el tiempo de ciclo
restante estimado.
Clean Lint Filter La luz de Filtro de Limpieza de Pelusas permanecerá encendida durante 15 segundos una vez
que el ciclo se detenga.
Vent Blocked
(en algunos modelos)
La luz Vent Blocked (Ventilación Bloqueada) se iluminará indicando que se ha encontrado un problema debido a la reducción del flujo de aire por ventilación obstruida o restringida. Se recomienda revisar y/o limpiar el ducto de escape. Consulte, La luz “Vent Blocked” está
encendida en la sección Consejos para la solución de problemas. Sensing (Sensor) Las prendas necesitan tiempo de secado adicional. Drying (Secado) La secadora de ropa está eliminando la humedad. Cooling (Frío) Tiempo de secado frío con aire luego del proceso de secado. Done (Listo) El ciclo fue completado y se exhibirá la leyenda “END” (Fin). Vent + Test Prueba de diagnóstico del sistema de ventilación. Tank Low (Tanque Bajo)
(en algunos modelos)
Empty (Vacío)
(en algunos modelos)
Less/Auto/More
El tanque para Refrescar Tela sólo cuenta con líquidos para dos cargas más. Vuelva a llenar el
tanque.
El tanque para Refrescar Tela está vacío y se deberá volver a llenar antes de iniciar otro ciclo
con la función Fabric Refresh (Refrescar Tela) activada.
Fabric Refresh (Refrescar Tela) está activado y en el nivel de descarga exhibido.
(Menos/Auto/Más)
6 49-3000244 Rev 3
(en algunos modelos)
Page 47
Como usar la secadora
Control Lock (Bloqueo del Control)
D
Puede bloquear los controles para evitar que se haga cualquier selección. O puede bloquear los controles luego de haber iniciado un ciclo. Los niños no pueden iniciar de forma accidental la secadora presionando las teclas cuando esta opción haya sido seleccionada.
Para bloquear/desbloquear los controles la secadora, mantenga presionado el botón ecoDry durante 3 segundos. El ícono de bloqueo del control parpadeará durante el bloqueo / desbloqueo, se quedará encendido durante el bloqueo y se apagará durante el desbloqueo.
NOTA: El botón Power (Encendido) aún podrá ser usado cuando la máquina esté bloqueada.
COMO USAR LA SECADORA
Ciclos de Secado
E
SANITIZE (Sanitize) Esta opción reduce ciertos tipos de bacterias incluyendo: staphylococcus aureus, pseudomonas
BULKY (Prendas Voluminosas)
TOWELS/Sheets (Toallas/Sábanas)
NORMAL/Cottons (Algodones)
MIXED LOAD (Cargas Combinadas)
DOWNLOADED (Descargado)
DELICATES (Prendas Delicadas)
QUICK DRY (Secado rápido)
JEANS (Vaqueros) Para Vaqueros. TIMED DRY
(Secado por tiempo) WARM UP
(Calentamiento) AIR FLUFF
(Esponjado con aire) STEAM (Vapor)
(en algunos modelos)
Los ciclos del sensor determinan de forma automática cuán seca está la tela. Los ciclos por tiempo funcionan durante una cantidad de tiempo seleccionada
aeruginosa y klebsiella pneumoniae. El proceso antibacteriano ocurre cuando se utiliza un alto nivel de calor durante una parte del ciclo de secado; el enfriamiento tomará mayor tiempo para protegerlo de alguna prenda caliente. NOTA: No use este ciclo con telas delicadas.
Para abrigos grandes, prendas de cama, cubiertas de colchones, bolsas de dormir y artículos grandes/gruesos similares tales como mantas, edredones, fundas y tapetes pequeños.
Para la mayoría de las toallas y prendas blancas.
Para algodones y la mayoría de la ropa de lino. NOTA: Los modelos ENERGY STAR prueban en NORMAL/Cottons con los valores predeterminados (nivel de secado: Dry (seco o 3), temperatura: Hot (caliente) y EcoDry (secado ecológico).
Para cargas con algodones y telas combinadas
Opción con ciclos adicionales disponibles a través de su aplicación GE Appliances SmartHQ: Casual (predeterminado): Artículos con planchado permanente o tratamientos para minimizar
arrugas. Active Wear (Ropa Informal): Artículos deportivos especiales que necesitan un secado
adicional. Warm Up (Calentamiento): Brinda 10 minutos de calentamiento para acondicionar las
prendas. STEAM Dewrinkle: Para uso con cargas más pesadas que 9-13 prendas. Ideal para cargas
que fueron dejadas en la secadora por un período de tiempo extendido. Para prendas delicadas, telas y tejidos que requieren cuidado especial.
Para pequeñas cantidades necesarias en un apuro, tales como prendas deportivas o uniformes escolares. También se puede usar si en el ciclo previo quedaron algunas prendas húmedas, tales como cuellos o pretinas. NOTA: En algunos modelos, el tiempo restante del ciclo mostrará la cuenta regresiva en la pantalla.
Seleccione este ciclo si desea escoger el tiempo de secado.
Proporciona 10 minutos de calentamiento para calentar la ropa.
Brinda 10 minutos de giro sin calor. NOTA: En los modelos sin ciclo de AIR FLUFF (Esponjado con aire), seleccione TIMED DRY (Secado por tiempo) y configure Temp en No Heat (Sin calor).
Un ciclo de 2 opciones disponibles a través de la Aplicación GE Appliances SmartHQ: STEAM Refresh (Defecto): Para prendas secas apenas arrugadas. Reduce las arrugas de
forma significativa. Se recomienda para cargas pequeñas (3-5 prendas).
NOTA: No se recomienda el uso de toallas en los ciclos al vapor. NOTA: Una sola prenda de tela extremadamente liviana necesitará que se incluya una prenda
adicional en el ciclo STEAM Refresh (Refrescar al vapor) para obtener resultados óptimos.
.
®
se
ecoDry
F
Disponible para BULKY (Prendas Voluminosas), TOWELS/Sheets (Toallas/Sábanas), NORMAL/Cottons (Normal/Algodones),
MIXED LOAD (Cargas Combinadas), JEANS (Vaqueros) y DELICATES ecoDry, las configuraciones del ciclo cambian a fin de reducir el consumo NOTA: Los tiempos del ciclo cambiarán cuando se seleccione ecoDry. La opción ecoDry hará que se active la función NORMAL/ Cottons (Normal/Algodones) por omisión. Para un ahorro de energía óptimo, active ecoDry.
óptimos, apague ecoDry. NOTA: Los ahorros de energía variarán de acuerdo a las cargas y ciclos.
49-3000244 Rev 3 7
(Prendas Delicadas). Cuando se presiona la tecla
de energía total del ciclo del sensor seleccionado.
Para obtener tiempos de secado
Page 48
Como usar la secadora
Configuraciones
G
Configuraciones individuales para el ciclo secado por tiempo (Time), el nivel de secado (Level) y temperatura (Te mp) se pueden configurar desde el mínimo (inferior en la columna) al máximo (superior en la columna). En general, cuanto más arriba en la columna, más energía se usará.
Dryness Level (Nivel de Secado)
MAX Dry (Secado) Se usa con telas pesadas. 5 More Dry (Más seco) Usada para telas de tipo combinado. 4 Dry (Seco) Se usa en el nivel de secado normal, adecuado para la mayoría de las cargas.
Less Dry (Menos Seco) Damp (Húmedo) Para dejar las prendas parcialmente húmedas Temperature (Temperatura)
Hot (Caliente) Para algodones de regular a pesados. 5 Medium (Media) Para ropas sintéticas, combinadas, delicadas y prendas con etiqueta de
Low (Baja) Para prendas delicadas, sintéticas y con etiqueta para secado en la
COMO USAR LA SECADORA
Extra Low (Extra Baja) No Heat (Sin calor) Para esponjar prendas sin usar aire caliente. Para uso únicamente en el
Descripción La luz en encendida en
Éste es el ciclo preferido para ahorrar energía. Se usa con telas más livianas.
Descripción La luz en encendida en
planchado permanente.
secadora a nivel bajo. Para prendas delicadas, sintéticas y con etiquetas de cuidado extra o secado suave.
ciclo TIMED DRY (Secado por tiempo).
la parte inferior indica
la configuración:
3
2
.1
la parte inferior indica
la configuración:
4
3
2 1
Wrinkle Care (Prevención de arrugas)
H
Use esta opción para minimizar las arrugas en la ropa. Brinda 1 hora de giro sin calor una vez que la ropa está seca. Si la opción Sound (Sonido) se encuentra activada y seleccionó la opción Wrinkle Care (Prevención de arrugas), sonará una señal al final del tiempo de secado y varias veces durante el ciclo Wrinkle Care (Prevención de arrugas). Esto le recordará que es hora de retirar la ropa.
Damp Alert (Alerta de humedad)
I
Esta opción hace que la secadora emita un pitido cuando la ropa se secó hasta un nivel de humedad. Retire las prendas que desea colgar para que se sequen. Damp Alert (Alerta de humedad) sólo sonará cuando esta opción sea seleccionada (pero el ciclo de secado continuará en funcionamiento). Retirar la ropa y colgarla cuando está húmeda puede reducir la necesidad de planchar algunas prendas. La luz junto a la tecla se encenderá cuando la función Damp Alert (Alerta de humedad) esté activada.
NOTA: En algunos modelos, esta función sólo está disponible a través de la aplicación GE Appliances SmartHQ.
• Retire pronto las prendas al escuchar la señal auditiva. Cuelgue a la ropa en ganchos para evitar que se fijen las arrugas.
• Use la función Damp Alert (Alerta de humedad) especialmente al secar telas tales como poliéster, tejidos y planchado
permanente. Estas telas se deben retirar pronto para que las arrugas no se asienten.
My Cycle (Mi Ciclo)
J
A medida que la perilla del selector de ciclo es girada, las configuraciones de Tiempo (secado por tiempo), Nivel (nivel de Secado) y Temp (temperatura) cambian a configuraciones automáticas preconfiguradas por omisión. Si desea una configuración diferente, presione la(s) tecla(s) apropiada(s). Luego mantenga presionada la tecla My Cycle (Mi Ciclo) durante 3 segundos y la secadora “recordará” estas configuraciones para esa Selección de Perilla. En el futuro, al girar la perilla del selector a ese ciclo, sus configuraciones serán reactivadas de forma automática. NOTA: El sonido de la señal no se puede configurar para My Cycle (Mi Ciclo).
NOTA: En algunos modelos, esta función sólo está disponible a través de la aplicación GE Appliances SmartHQ.
Washer Link (Enlace de la Lavadora)
K
Esta función enlaza de forma inalámbrica la lavadora con la secadora y usa la información de conexión para ajustar de manera automática las configuraciones de su secadora para sus ropas recién lavadas. Si la secadora cuenta con una conexión WiFi válida, y se selecciona la opción Washer Link (Enlace de la Lavadora), ya sea a través del botón o de la Aplicación, la luz que se encuentra sobre el botón se iluminará. Si la opción no es seleccionada, entonces la luz se apagará. Si la secadora no cuenta con una conexión WiFi válida, y esta opción es seleccionada, ya sea a través del botón o de la Aplicación, la luz WiFi y la luz de Washer Link (Enlace de la Lavadora) parpadearán y se emitirá un tono de error.
NOTA: En algunos modelos, esta función sólo está disponible a través de la aplicación GE Appliances SmartHQ.
Sound (Sonido)
L
Use el botón Sound (Sonido) para cambiar el volumen generado al presionar la tecla y de la señal de fin de ciclo. Presione el botón hasta que alcance el volumen deseado o se apague.
NOTA:
Si su modelo no cuenta con el botón Sound (Sonido), mantenga presionado el botón Wrinkle Care (Prevención de Arrugas) durante 3 segundos para alternar la opción Sound (Sonido) entre activado y desactivado. “Sound on” (Sonido Activado) aparecerá en la pantalla y sonará un tono cuando se active. “Sound off” (Sonido Desactivado) aparecerá en la pantalla y no sonará ningún tono cuando se desactive.
8 49-3000244 Rev 3
Page 49
Como usar la secadora
Drum Light (Luz del Tambor)
M
La luz del tambor se encenderá si se presiona el botón Light (Luz) o se abre la puerta. Se apagará cuando se cierre la puerta, cuando se vuelva a presionar el botón Light (Luz) o luego de 5 minutos si se deja la puerta abierta.
NOTA: Si su modelo no cuenta con el botón Light (Luz), mantenga presionado el botón Damp Alert (Alerta de Humedad) durante 3 segundos para encender o apagar la luz.
Tangle Control (Control de Enredo) (en algunos modelos)
N
Activa el giro hacia adelante o en reversa a fin de reducir enredos, secar de forma más pareja, y mejorar los tiempos de secado. Esta función es beneficiosa para las cargas típicas tales como aquellas combinadas con prendas de cama y de baño, donde las sábanas, toallas y fundas de almohadas se lavan juntas. Cuando la secadora invierta la dirección, habrá una pequeña pausa y el sonido cambiará.
NOTA: Tangle Control (Control de Enredo) se selecciona por omisión para los ciclos TOWELS (Toallas) y BULKY (Abultado).
Reduce Static (Reducción de la Estática) (en algunos modelos)
O
Cuando se seleccione, la secadora rociará un espray de agua sobre la carga, al final del ciclo de secado, a fin de reducir la estática. Esta opción no está disponible para los ciclos BULKY (Abultado), SANITIZE (Desinfección) o STEAM (Vapor).
COMO USAR LA SECADORA
49-3000244 Rev 3 9
Page 50
Como usar la secadora
Fabric Refresh (Refrescar Tela) (en algunos modelos)
P
Disponible para todos los ciclos. Cuando el botón Fabric Refresh (Refrescar Tela) sea presionado, las configuraciones del ciclo cambiarán para dispensar una dosis de fragancia en su secadora, a fin de darle un aroma fresco a sus prendas.
Hay 3 niveles: Auto (Automático), More (Más) y Less (Menos). La función de cada nivel es dar una dosis apropiada de fragancia de acuerdo con la cantidad de ropa colocada dentro de la secadora. Presione el botón Fabric Refresh (Refrescar Tela) para alternar entre Auto (Automático), More (Más) y Off (Apagado).
Auto: Recomendado para el uso con cargas de tamaño medio a fin de brindar un aroma suave y fresco. More (Mas): Recomendado para el uso con cargas de tamaño grande a fin de brindar un aroma más intenso. Less (Menos): Recomendado para el uso con cargas pequeñas o con menor cantidad de prendas a fin de darles un aroma suave. NOTAS:
• La proporción dependerá del ciclo seleccionado.
• La proporción podrá cambiar sobre el mismo ciclo debido a la temperatura y tamaño de la carga.
• La dosificación se podrá ajustar a fin de brindar mayor o menor cantidad del líquido de aroma fresco.
Llenado del Tanque para Refrescar Tela
Este Sistema de Agregado de Aroma fue aprobado para su uso con los siguientes líquidos:
• Febreze FABRIC™ o Febreze FABRIC™ con cuidado Extra Fuerte
• Downy Wrinkle Releaser® – Aroma Suave
ADVERTENCIA
COMO USAR LA SECADORA
Se prohíbe estrictamente el uso de cualquier líquido o sustancia en el Sistema para Refrescar Tela, que no sean aquellos que figuran más arriba, ya que podrán producir riesgos de incendio, explosión, descarga eléctrica, humos peligrosos, o lesiones sobre personas. Hacer esto también podrá dañar la secadora y anular su Garantía.
El Sistema para Refrescar Tela se encuentra ubicado en la parte interior de la puerta de la secadora y posee un tanque exclusivo para los líquidos aprobados.
3
Para llenar el tanque:
1
Presione el botón para liberar la puerta para Refrescar
Tela, y luego presione hacia abajo para su apertura.
NOTA: El tanque se podrá llenar sobre su posición y se podrá retirar tomando su manija y empujando hacia afuera.
2
Libere la tapa del tanque girando la misma en sentido
antihorario y levante la misma para su retiro.
Vierta la fragancia líquida en el tanque. Asegúrese de no
superar el nivel de llenado indicado dentro del tanque.
4
Vuelva a colocar la tapa del tanque y gire la misma en
sentido horario, asegurándose que las depresiones se alineen.
5
De ser retirado, vuelva a colocar el tanque en su
compartimiento de la puerta asegurándose de que quede colocado de manera firme. Cierre la puerta del tanque para Refrescar Tela.
10 49-3000244 Rev 3
Page 51
Carga
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Consejos de clasificación y carga
CARGA
ADVERTENCIA
Ŷ
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados de la secadora.
Ŷ
NO seque nada que alguna vez haya tenido algo inflamable en éste (incluso luego de lavar).
Ŷ
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
Como regla general, si las prendas están bien clasificadas para la lavadora, estarán bien clasificadas para la secadora. También trate de clasificar las prendas de acuerdo al tamaño. Por ejemplo, no seque una sábana con calcetines u otros artículos pequeños.
No agregue suavizante de telas una vez que la carga se ha calentado. Esto puede provocar manchas de suavizante. El acondicionador de telas Bounce instrucciones del fabricante.
No la sobrecargue. Eso malgasta energía y provoca arrugas.
®
en hojas para secadoras ha sido aprobado para su uso en esta secadora cuando se utiliza de acuerdo con las
- Riesgo de incendio
Ŷ
NO seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
Ŷ
Las prendas con gomaespuma, goma, o plástico deberán ser secadas en un tendedero.
Ŷ
Si no se cumple con esto, se podrá producir muerte, explosión o incendio.
La rejilla de secado (en algunos modelos)
La rejilla de secado se puede usar para secar artículos delicados tales como suéteres lavables.
Para instalar la rejilla de secado:
1
Levante el filtro de pelusa ligeramente. (No quite el filtro de pelusa por
completo.)
2
Coloque la rejilla de secado en la secadora, baje las patas delanteras y
engánchelas en las ranuras.
3
Presione la rejilla de secado hacia abajo y baje el filtro de pelusa
nuevamente en su posición.
NOTAS:
La rejilla de secado debe utilizarse con el ciclo TIMED DRY (Secado por tiempo). El uso con ciclos por sensor pueden dejar
las prendas húmedas o generar ciclos prolongados.
No utilice esta rejilla de secado cuando haya otras prendas en la secadora.
Si su modelo no viene con una rejilla de secado, solicítela en línea en el sitio web GEApplianceparts.com, las 24 horas del
día o por teléfono al 877.959.8688 durante el horario comercial normal.
Levante el filtro y enganche las patas
delanteras de la rejilla en las ranuras
49-3000244 Rev 3 11
Page 52
Ventilación
Ventilación de la Secadora
Para un mejor funcionamiento del secado, es necesario que la secadora sea ventilada de forma apropiada. La secadora usará más energía y funcionará durante más tiempo si no está ventilada de acuerdo con las especificaciones siguientes. Siga cuidadosamente los detalles sobre el ducto de escape en las Instrucciones de Instalación.
8WLOLFH~QLFDPHQWHGXFWRGHPHWDOUtJLGRGHƎGHGLiPHWURHQHOLQWHULRU
del gabinete de la secadora. Utilice únicamente ducto o ducto flexible de metal de 4” de diámetro con aprobación UL para ducto de ventilación hacia el exterior.
VENTILACIÓN
No use ductos plásticos u otros ductos de materiales combustibles. Use la longitud más corta posible. No aplaste ni pliegue al ducto. Evite descansar el ducto sobre objetos filosos.La ventilación debe cumplir con los códigos de construcción
locales.
de metal rígido
Ventilación correcta
Ventilación incorrecta
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
Esta secadora DEBE tener una ventilación al exterior. Use sólo un conducto de metal rígido de 4” para la ventilación de salida doméstico. Use sólo un conducto de transición de la secadora de metal rígido de 4” o de la lista de UL para
conectar la secadora a la salida del hogar.
NO use una ventilación del plástico. NO use la salida de una chimenea, la salida de la cocina, ventilación de gas, pared, cielo raso, ático,
espacio de rastreo, o espacio escondido de una edificación.
NO instale una pantalla en o sobre el conducto de salida. NO instale un ventilador de refuerzo en el ducto de ventilación. NO use un conducto más largo que aquél especificado en la tabla de longitud de salida.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte o un incendio.
Vent Health (Funcionamiento de la Ventilación)
Es una prueba de diagnóstico para verificar el estado del sistema de ventilación. NOTA: Para correr la prueba, la temperatura ambiente debe estar por debajo de 85°F (si la temperatura es superior a 85°F la prueba no será válida y la pantalla principal mostrará “00”).
NOTA: En algunos modelos, esta función sólo está disponible a través de la aplicación GE Appliances SmartHQ.
Para ingresar al modo de prueba Vent Health (Funcionamiento de la Ventilación):
1
Asegúrese de que el tambor esté vacío.
2
Asegúrese de que el filtro atrapa pelusa esté limpio.
3
Mantenga presionados los botones Time (Tiempo) y Level (Nivel) durante 3 segundos.
4
Cierre la puerta y presione el botón de Start (Inicio)
Después de ejecutar la prueba, la pantalla mostrará un número. Use la siguiente tabla para entender el resultado y la acción necesaria.
Pantalla Principal Visor LED Resultado Acción*
01
02
03
OFF
(APAGADO)
OFF
(APAGADO)
Vent
Blocked
*Vea también Interior y Conducto en la sección Cuidado y limpieza.
Limpio/ Normal
Requiere
atención
Obstruido
El ducto de ventilación de su casa está en buenas condiciones y no
se requiere ninguna acción.
La condición del ducto de ventilación de su casa puede afectar el
desempeño de su secadora. Verifique y limpie, o realice los ajustes
necesarios para mejorar la condición del ducto de ventilación.
El ducto de ventilación de su casa está muy obstruida y está
afectando el desempeño de su secadora. Limpie y/o realice los
ajustes necesarios para mejorar
la condición del ducto de ventilación.
12 49-3000244 Rev 3
Page 53
Cuidado y limpieza
Tanque para Refrescar Tela
Limpie el tanque en caso de cambiar por un líquido diferente aprobado o según sea necesario. El tanque se encuentra ubicado en la parte interior de la puerta de la secadora.
Para limpiar el tanque:
5
1
Presione el botón para liberar la puerta para Refrescar
Tela, y luego presione hacia abajo para su apertura.
Drene el tanque sobre un lavabo presionando el botón
de drenaje ubicado en la parte inferior del tanque.
CUIDADO Y LIMPIEZA
2
Retire el tanque tomando su manija y empujando
hacia afuera.
3
Libere la tapa del tanque girando la misma en
sentido antihorario y levante la misma para su retiro.
PRECAUCIÓN
Es posible que el agua esté caliente. Use guantes para lavar platos de goma gruesos para presionar el botón de drenaje, a fin de evitar el contacto con el drenaje de agua caliente.
Repita el llenado, sacuda y drene hasta que el agua
esté limpia.
Presione para drenar el agua
6
Vuelva a colocar el tanque alineado el mismo de
forma correcta con su compartimiento y deslizando el mismo nuevamente en su posición. Asegúrese de empujarlo hasta el final.
4
Deje correr agua caliente en el tanque. Vuelva a
colocar la tapa del tanque y gire la misma en sentido horario, asegurándose de que las depresiones se alineen. Sacuda el tanque de forma suave.
Llene el mismo con agua caliente y vuelva a colocar la tapa
Sacuda el mismo de forma suave para su limpieza
49-3000244 Rev 3 13
7
Cierre la puerta del tanque para Refrescar Tela.
Page 54
Cuidado y limpieza
Interior y Conducto
Un técnico calificado debe limpiar la parte interna del aparato y del conducto de salida una vez por año. El ducto de escape: Inspeccione y limpie el ducto de escape por lo menos una vez al año para evitar las
obstrucciones. Un escape parcialmente taponado puede prolongar el tiempo de secado.
Siga estos pasos:
1
Apague el suministro eléctrico desconectando el enchufe de la pared.
2
Desconecte el conducto de la secadora. Utilice una aspiradora con el accesorio de manguera para limpiar al ducto y una vez limpio, vuelva a conectarlo.
3
El remate del ducto de escape: Verifique, utilizando un espejo, que las aletas interiores de la salida del remate se
muevan libremente durante la operación. Asegúrese de que ningún animal (pájaros, insectos, etc.) haya hecho su nido en el interior del ducto o en el remate del ducto de escape.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Exterior
Pásele un trapo y elimine el polvo o cualquier derrame de productos de lavandería con un trapo húmedo. Los productos de tratamiento para quitar mugre y manchas pueden dañar el panel de control de la secadora y afectar su apariencia. Aplique estos productos a cierta distancia de la secadora. Luego las telas podrán lavarse y secarse normalmente. Los daños causados a la secadora por estos productos no están cubiertos bajo su garantía.
El filtro de pelusa
Limpie el filtro de pelusa antes de cada uso. Retire el mismo presionando hacia arriba. Pase los dedos por el filtro. Es posible que se forme una
acumulación de cera en el filtro de pelusas debido al uso de suavizantes de tela agregados a la secadora.
Para eliminar dicha acumulación, lave la rejilla para atrapar pelusas con agua tibia y jabón. Seque totalmente y realice el reemplazo.
Si observa un cambio en el funcionamiento de la secadora, aspire la pelusa del área del filtro de pelusas de la secadora.
NUNCA OPERE LA SECADORA SIN EL FILTRO EN SU LUGAR.
Acero inoxidable
Para limpiar superficies de acero inoxidable, utilice un paño húmedo con un limpiador suave y no abrasivo adecuado para superficies de acero inoxidable. Quite los restos de limpiador y luego seque con un paño limpio.
El acero inoxidable utilizado para fabricar el tambor de la secadora ofrece la mayor confiabilidad de una secadora GE Appliances. Si el tambor de la secadora se raya o abolla durante un uso normal, éste no se oxidará o corroerá. Estas imperfecciones de la superficie no afectan la función o durabilidad del tambor.
Drum Light (Luz del Tambor)
La luz del tambor es una luz LED. Su reemplazo debe ser realizado por un técnico calificado.
14 49-3000244 Rev 3
Page 55
Consejos para la solución de problemas
Problema Causas posibles Solución
La secadora se mueve o hace ruido
Las prendas tardan mucho en secarse
Se ha seleccionado el nivel de secado Dry (Seco) pero la carga aún se encuentra húmeda
La secadora no se enciende
No aparecen números en la pantalla durante el ciclo, sólo luces
El tiempo restante ha saltado a un número inferior
No puede realizar una selección y la secadora activa la alarma sonora dos veces
La secadora se encuentra funcionando, pero el tiempo restante muestra 00
La luz “Vent Blocked” está encendida
49-3000244 Rev 3 15
El movimiento/ruido es normal. La secadora puede estar colocada en un lugar desnivelado
Conducto inadecuado u obstruido Revise las Instrucciones de instalación para verificar que la ventilación
Clasificación inadecuada Separe prendas pesadas de livianas (generalmente, una carga bien
Cargas grandes de telas pesadas (como toallas de playa)
Incorrecta selección de los controles
El filtro de pelusas está lleno Limpie el filtro de pelusas antes de cada carga. Fusibles quemados/disyuntor
desconectado
Carga excesiva/cargas combinadas No coloque más de una carga en la secadora por vez. Poca carga Si va secar sólo una o dos prendas, agregue algunas más para asegurar
ecoDry está activado La función ecoDry está diseñada para operar su secadora en el modo
La carga consiste de una combinación de telas pesadas y livianas
El sistema de escape está tapado Inspeccione y limpie el sistema de escape.
El panel de control está “dormido” Esto es normal. Presione Power (encendido) para activar el panel de control. La secadora está desenchufada Verifique que el enchufe de la secadora esté bien colocado en el tomacorriente. Fusible quemado/disyuntor
desconectado
La secadora se puso en pausa accidentalmente cuando se iniciaba Delay Dry (Secado retardado)
La secadora monitorea constantemente la cantidad de humedad en la ropa
El tiempo estimado podría cambiar si seca una carga menor a la normal
El Level (nivel de secado), Temp (temperatura) o la opción que intenta seleccionar es incompatible con el ciclo de secado que ha escogido.
Se ha escogido la opción Wrinkle Care (Prevención de arrugas)
El filtro de pelusas está lleno Limpie el filtro de pelusas, Seque una carga en un ciclo automático y
Conducto inadecuado u obstruido
El sistema de escape está tapado
Desplace la secadora a un lugar nivelado, o ajuste las patas niveladoras según sea necesario.
de la secadora sea la correcta. Verifique que el conducto se encuentre limpio, libre de abolladuras y sin obstrucciones. Verifique que la compuerta del remate del ducto de escape se mueva libremente.
clasificada para la lavadora es una carga bien clasificada para la secadora). Las telas grandes y pesadas contienen más humedad (como toallas
de playa) y toman más tiempo para secar. Separe las telas grandes y pesadas en cargas de menor tamaño para agilizar el tiempo de secado.
Haga coincidir los ajustes de control con la carga que está secando.
Reemplace los fusibles o reconecte los disyuntores. NOTA: Ya que algunos modelos de secadoras eléctricas utilizan 2 fusibles/ disyuntores, asegúrese de que ambos funcionen.
un secado correcto.
lo más eficiente en energía, que no es siempre el modo lo más rápido. En algunos casos, los tiempos de secado pueden ser extendidos para reducir el consumo total de energía del ciclo.
Cuando combine telas pesadas con livianas en una carga, escoja Max Dry (Secado Máx.).
Verifique la caja de fusibles/disyuntor del edificio y cambie el fusible o reconfigure el disyuntor. NOTA: Ya que algunos modelos de secadoras eléctricas utilizan 2 fusibles/disyuntores, asegúrese de que ambos funcionen.
Si la luz del botón Start/Pause (Inicio/Pausa) destella, la secadora se encuentra en pausa. Presione Start/Pause (Inicio/Pausa) para volver a iniciar la cuenta regresiva.
Esto es normal. Cuando la secadora detecta un nivel bajo de humedad en la carga, la secadora mostrará el tiempo restante de secado.
Esto es normal.
Esto es normal.
Esto es normal. Durante el secado prolongado, no se muestra el tiempo restante. La opción de secado prolongado tarda 60 minutos aproximadamente.
verifique que la luz se apague. Lea las Instrucciones de instalación para verificar que la ventilación de
la secadora sea la correcta. Verifique que el conducto se encuentre limpio, libre de abolladuras y sin obstrucciones. Controle que el regulador de tiro externo de pared funcione bien. Seque una carga en un ciclo automático y verifique que la luz se apague.
Inspeccione y limpie el sistema de escape. Seque una carga en un ciclo automático y verifique que la luz se apague.
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Page 56
Consejos para la solución de problemas
Problema Causas posibles Solución
La secadora no calienta
Tiempos de secado inconsistentes
Las prendas aún se encuentran húmedas y la secadora se apaga después de un tiempo corto
Las prendas están arrugadas
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Las prendas se encogen
Manchas de grasa en la ropa
Pelusa en las prendas
Fusible quemado/disyuntor desconectado; es posible que la secadora gire sin calentar
Se ha cortado el suministro de gas (modelos a gas solamente)
El tanque de suministro de gas LP está vacío o se ha producido una interrupción en el servicio de gas natural (en los modelos a gas solamente)
No se ha seleccionado la temperatura
Tipo de calor El tiempo de secado varía según el tipo de calor utilizado. Si recientemente
Tipo de carga y condiciones de secado
Se abrió la puerta a la mitad del ciclo. Luego se procedío a retirar la carga de la secadora y se colocó una carga nueva sin seleccionar un ciclo nuevo
Carga pequeña Cuando seque 3 o menos prendas, escoja QUICK DRY (Secado rápido)
La carga ya se encontraba seca a excepción de los cuellos y pretinas
La secadora no está nivelada Mueva la secadora a un área con piso nivelado o ajuste las patas
Sobresecado Seleccione un tiempo de secado más breve.
Las prendas permanecen en la secadora después que ha terminado el ciclo
Sobrecarga Separe las cargas más grandes en más pequeñas. Algunas telas se encogen de
manera natural cuando se lavan. Otras pueden lavarse sin problemas, pero se encogerán en la secadora
Uso inapropiado de suavizador de telas
Secado de artículos sucios con limpios
Las prendas no están completamente limpias
El filtro de pelusa está lleno Limpie el filtro antes de cada carga. Clasificación incorrecta Separe las prendas que producen pelusa (como la felpilla) de las prendas
La electricidad estática puede atraer pelusa
Sobrecarga Separe las cargas más grandes en menor tamaño. Papel, servilletas, etc., quedan
dentro de los bolsillos de la ropa
Revise la caja de fusibles/disyuntores y reemplace ambos fusibles y reconecte ambos disyuntores. Es posible que la secadora gire si únicamente un fusible se ha quemado o un solo disyuntor ha saltado. NOTA: Ya que algunos modelos de secadoras eléctricas utilizan 2 fusibles/disyuntores, asegúrese de que ambos funcionen.
Asegúrese que la válvula de cierre en la secadora y la válvula maestra estén completamente abiertas.
Rellene o reemplace el tanque. La secadora se deberá calentar cuando se reestablezca el servicio de gas.
Seleccione otro nivel de calor.
cambió de una secadora eléctrica a una de gas (natural o LP), o viceversa, el tiempo de secado puede ser diferente.
El tamaño de la carga, tipos de telas, humedad de la ropa y longitud y condición del sistema de escape afecta los tiempos de secado.
Se debe volver a seleccionar un ciclo de secado cada vez que se coloca una carga nueva.
o TIMED DRY (Secado por tiempo). Escoja QUICK DRY (Secado rápido) o TIMED DRY (Secado por tiempo)
para secar los cuellos y pretinas que estén húmedos. La próxima vez, al secar una carga que contenga cuellos y pretinas, escoja More Dry (Más seco).
niveladoras como sea necesario hasta que se encuentre nivelada.
Retire las prendas mientras están húmedas. Programe el ajuste a Less Dry (Menos seco) o Damp (Secado húmedo).
Retire las prendas cuando finalice el ciclo y dóblelas o cuélguelas inmediatamente, o use la opción Wrinkle Care (Prevención de arrugas).
Para evitar encoger las prendas, siga las instrucciones de las etiquetas exactamente.
Algunas prendas pueden plancharse nuevamente a su forma original después de secarlas.
Si le preocupa el encogimiento de una determinada prenda, no la lave a máquina ni la seque en secadora.
Siga las direcciones en el envase del suavizador de telas.
Utilice su secadora para secar únicamente artículos limpios. Los artículos sucios pueden manchar los artículos limpios y la secadora.
Algunas manchas que no se pueden ver cuando las prendas están mojadas aparecen después del secado. Utilice procedimientos apropiados de lavado antes del secado.
que atraen pelusa (como la pana). Consulte las sugerencias en esta sección bajo Ocurre estática
Vacie todos los bolsillos antes de lavar la ropa.
16 49-3000244 Rev 3
Page 57
Consejos para la solución de problemas
Problema Causas posibles Solución
Ocurre estática No se utilizó ningún tipo de
Los cuellos y pretinas aún se encuentran húmedos al final del ciclo
Pequeña variación del color metálico.
La secadora sigue girando después de que la pantalla indica Complete (finalización)
Hay agua en el piso en la parte trasera de la secadora
Las prendas siguen arrugadas después de ciclo de Steam (vapor)
La puerta está demasiado empañada como para ver la ropa durante un ciclo de Steam (Vapor) o de Fabric Refresh (Refrescar Tela).
Se ve agua dentro de la puerta y en la parte superior del filtro de pelusa al abrir la puerta luego de un ciclo de Steam (Vapor) o de Fabric Refresh (Refrescar Tela).
Pequeñas áreas sobre la ropa quedan húmedas luego de un ciclo de Steam (Vapor) o de Fabric Refresh (Refrescar Tela).
Hay una pequeña cantidad de agua sobre el piso frente a la secadora.
49-3000244 Rev 3 17
suavizador de telas
Sobresecado Intente utilizar un suavizador de telas.
Artículos sintéticos, planchado permanente y combinaciones pueden causar estática
El monitor de sequedad detecta que el cuerpo de las prendas está seco
Esto es normal. Debido a las propiedades metálicas de la pintura utilizada con este
Se seleccionó Wrinkle Care
(Prevención de arrugas)
La conexión de manguera de agua a la válvula se encuentra floja.
La manguera no cuenta con la arandela de goma en la conexión con la válvula.
Demasiadas prendas. Cargue menos prendas; incremente el tiempo manualmente. Filtro de pelusa no esta limpio Limpiar el filtro de pelusa Las prendas de la carga son ropa
infantil El vapor y el líquido para
Refrescar Tela se condensan en el interior de la puerta
El vapor y el líquido para Refrescar Tela se condensan sobre estas superficies
El vapor se condensa en el tambor interno.
El líquido para Refrescar Tela se condensa en el tambor interior
Tamaño de carga inadecuado para el ciclo de vapor seleccionado, el vapor excedente se condensa dentro del gabinete y se escapa
Si el tamaño de la carga es inadecuado para el ciclo de configuración de Fabric Refresh (Refrescar Tela) seleccionado, el exceso de líquido para Refrescar Tela se condensará dentro del gabinete y producirá pérdidas
Intente utilizar un suavizador de telas. Bounce® Fabric Conditioner Dryer Sheets ha sido aprobado para ser usado con todas las Secadoras GE Appliances y cuando se usen de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Programe el ajuste a Damp (Secado húmedo). Intente utilizar un suavizador de telas.
Escoja QUICK DRY (Secado rápido) o TIMED DRY (Secado por tiempo) para secar dejando húmedos los cuellos y pretinas. La próxima vez, cuando seque una carga con cuellos y pretinas, escoja Max Dry (Secado Máx.).
producto único, pueden ocurrir pequeñas variaciones de color debido ángulos de visualización y condiciones de iluminación.
Asegúrese de que la opción Wrinkle Care (Cuidado de Arrugas) no esté seleccionada.
Ajuste la conexión.
Instale la arandela de goma provista con la manguera.
Utilizar el ciclo de STEAM Refresh (Refrescar con vapor)
Esto es normal.
Esto es normal.
Si va a utilizar el ciclo STEAM Dewrinkle (Desarrugar con vapor), reduzca manualmente el tiempo del ciclo. Si va a utilizar el ciclo STEAM Refresh (Refrescar con vapor), agregue más prendas a la carga.
Si se está usando la configuración More (Más) sobre un ciclo de Fabric Refresh (Refrescar Tela), con pequeñas cantidades, esto podrá ocasionar manchas. Use la configuración Auto (Automático) o Less (Menos) para evitar manchas de humedad.
Si va a utilizar el ciclo STEAM Dewrinkle (Desarrugar con vapor), reduzca manualmente el tiempo del ciclo. Si va a utilizar el ciclo STEAM Refresh (Refrescar con vapor), agregue más prendas a la carga.
El uso de la configuración More (Más) en un ciclo con cantidades pequeñas podrá ocasionar manchas. Use la configuración Auto (Automático) o Less (Menos) para evitar manchas de humedad.
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Page 58
Consejos para la solución de problemas
Problema Causas posibles Solución
Gotea agua de la puerta al realizar su apertura luego de un ciclo de Steam (Vapor) o Fabric Refresh (Refrescar Tela).
No se observa vapor ni líquido para refrescar telas en el inicio del ciclo
No se ve vapor en ningún momento durante el ciclo
Se muestra la Puerta Abierta del Tanque para Refrescar Tela.
Prendas en las cuales no se percibe un aroma refrescante luego del ciclo de Fabric Refresh (Refrescar Tela)
El vapor y el líquido para Refrescar Tela se condensa en el interior de la puerta.
El tanque para Refrescar Tela está flojo o no está completamente ajustado sobre su compartimiento.
El vapor y el líquido para refrescar tela son liberados en diferentes momentos durante el ciclo.
La boquilla de vapor puede estar bloqueada con suciedad proveniente del suministro de agua
La puerta del tanque para Refrescar Tela no está correctamente cerrada.
Demasiadas prendas Cargue menor cantidad de prendas o incremente el tiempo de secado.
El tanque para Refrescar Tela está vacío
La boquilla del tanque para Refrescar Tela podrá estar atascada con pelusa
La boquilla del tanque para Refrescar Tela podrá estar atascada con pelusa o restos de sedimentos de líquidos
Esto es normal.
Asegúrese de que el tanque esté correctamente colocado y ajustado de manera firme sobre la parte inferior de su compartimiento.
Esto es normal.
Llame GE Appliances al 877.959.8688 para solicitar el kit de reemplazo de boquilla WE25M71 o para solicitar un técnico que lo reemplace por usted.
Verifique la la puerta del tanque para Refrescar Tela esté cerrada antes de iniciar un ciclo. Si la puerta del tanque para Refrescar Tela no está cerrada de forma correcta o completa, la secadora detectará una conexión inadecuada de la puerta.
Seleccione la configuración More (Más) en casos donde las funciones Less (Menos) o Auto (Automático) hayan sido seleccionadas de forma previa.
Verifique que el tanque posea suficiente líquido para asegurar una dosis correcta durante el ciclo.
Retire la pelusa de la boquilla.
Llame a GE Appliances al 877.959.8688 para ordenar el kit de reemplazo de la boquilla del tanque para Refrescar Tela WE01X34098 o para solicitar que un técnico realice su reemplazo.
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
18 49-3000244 Rev 3
Page 59
Garantía limitada de la secadora GE Appliances
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos a través de Internet en GEAppliances.com/service, o llame GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se puede requerir el uso del puerto de datos integrado para el diagnóstico cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE
Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a
GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Por el Período de: Se sustituirá: Un Año
Desde la fecha de compra original
GE Appliances no cubre:
Ŷ 9LDMHVGHOSHUVRQDOGHVHUYLFLRDVXFDVDSDUD
enseñarle cómo usar su producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDSURSLDGD
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRVLHVPDOWUDWDGRPDOXVDGRR
usado para un propósito diferente del que se creó o si es usado para usos comerciales.
Ŷ
Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del
circuito de interruptores.
Ŷ
Productos que no estén defectuosos ni descompuestos,
o que funcionen como se describe en el manual del propietario.
. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida
Cualquier pieza de la secadora que falle debido a un defecto de los materiales o la mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos, en forma gratuita, toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
Ŷ
Daños al producto causados por accidentes,
incendios, inundaciones o actos de la naturaleza.
Ŷ
Daño incidental o consecuente causado por posibles
defectos con este electrodoméstico.
Ŷ
Defectos o daños debido a la puesta en
funcionamiento a temperaturas de congelación.
Ŷ
Daños causados después del envío.
Ŷ
Producto no accesible para darle el servicio requerido.
GARANTÍA LIMITADA
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su único y exclusivo recurso es la reparación del producto según lo dispuesto en esta Garantía Limitada. Cualquier garantía implícita, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para uso doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE Appliances, usted puede ser responsable de un cargo por viaje o se le puede solicitar que lleve el producto a un centro de servicio autorizado de GE Appliances para realizar la reparación. En
Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. Esta garantía limitada le da sus derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse de cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en contacto con la oficina estatal de la Procuraduría del Consumidor.
Garante: GE Appliances, a Haier Company
Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier momento en
GEAppliances.com/extended-warranty
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. El servicio de GE Appliances seguirá estando disponible después de que expire la garantía.
49-3000244 Rev 3 19
Page 60
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. GEAppliances.com.
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea cuando lo desee! El registro oportuno del producto permitirá una mejor comunicación y un servicio rápido bajo los términos de su garantía, en caso de que surja la necesidad. También puede enviar por correo la tarjeta de registro preimpresa incluida en el empaque. GEAppliances.com/register.
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año.
GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque.
GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connect o comuníquese al 800.220.6899.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones contenidas en este manual cubren los procedimientos que debe realizar cualquier usuario. Otro tipo de servicio debe ser realizado por personal de servicio calificado. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact o comuníquese al 800.626.2000
Impreso en México
20 49-3000244 Rev 3
Loading...