![](/html/e7/e701/e701fd19ced987b1125da872f47356a652e56d3c8fa9082369c2c29bc60e7c35/bg1.png)
Scarpa sinistra
Scarpa con schermo sul tacco con 90 LED a batteria
ricaricabile.
Come funziona: premere il pulsante
linguetta della scarpa: (1) a lungo per accendere o
spegnere - (2) brevemente per cambiare 4 differenti
giochi di luce
Scarpa destra
Schermo sul tacco con 180 LED e la possibilità di
scrivere e disegnare con l’apposita APP scaricabile
da Play Store o Apple Store Il messaggio di testo può
essere personalizzato con caratteri dell’alfabeto latino
e numeri arabi.
Come funziona: premere il pulsante
linguetta della scarpa: (1) a lungo per accendere
o spegnere - (2) brevemente per cambiare molti e
differenti giochi di luce.
Collegamento allo smartphone
Programmazione della calzatura XLED™: (1) scaricare
l’App XLED da Play Store o Apple Store
(2) Accendere la scarpa destra tenendo premuto il
pulsante
tacco:
Esempio Bt 7 – id:AF:4C - Bt7: livello di batteria 7 id:AF:4C: nome in codice della calzatura XLED™.
Controllare di avere almeno la batteria a livello 7 (Bt 7)
(3) Subito dopo comparirà la scritta GEOX XLED
(4) Avviare l’APP XLED dallo smartphone. Andare
nella schermata dell’App dedicata alla ricerca del
dispositivo e premere su LETTURA dando conferma
alle eventuali autorizzazioni richieste. Controllare che
il nome in codice della XLED visualizzato sul telefono
sia lo stesso visualizzato sullo schermo della scarpa
destra
(5) Ora la calzatura XLED™ è connessa ed è possibile
iniziare a scrivere, disegnare o usare le frasi e disegni
preimpostati
(6) Per rivedere i giochi di luce, le scritte e i disegni
realizzati, premere il pulsante posto sulla linguetta
(7) Se si riscontrano dei problemi, andare al sistema
RESET (Vai al paragrafo Private Mode e Reset)
Parental Control
Attivare la funzione Parental Control, presente nel menù
strumenti dell’APP proteggendola tramite password
per limitare l’uso a frasi e disegni preimpostati.
Private Mode e Reset
La funzione “Private Mode” limita ad un solo telefono
la connessione alla calzatura XLED™. Tale funzione è
disattivabile dalla schermata “strumenti” dell’App
Per disattivare la funzione Private Mode senza
utilizzare l’APP, eseguire la seguente procedura di
Reset:
(1) premere il pulsante per accendere la calzatura
destra XLED™ - (2) aspettare che compaia la scritta
GEOX XLED - (3) premere molto rapidamente il
pulsante per tre volte per resettare la scarpa - (4) ora
la calzatura destra può essere connessa ad un nuovo
smartphone.
Attenzione: la funzione Reset cancella tutti i dati
precedentemente memorizzati sulla XLED™.
AVVERTENZE
L’applicativo fornito per la programmazione di
GEOX XLED™ potrebbe avere delle modalità di
programmazione diverse da quelle descritte.
Le luci a led sono fragili e si potrebbero deteriorare
in condizioni d’utilizzo estremo (per es. per attività
sportive o in presenza di forti piogge). Le calzature non
vanno lavate in lavatrice e non vanno immerse. Le luci
a led non sono sostituibili.
Ricarica delle pile delle calzature (vedi immagine A).
Sulla lingua delle calzature in corrispondenza del logo
con il cavo ad Y presente all’interno della scatola, è
possibile caricare la calzature utilizzando un comune
carica-batterie per cellulare.
Non usare il cavo di ricarica ad Y per scopi diversi da
quelli illustrati. Usare solamente l’adattatore microUSB fornito in dotazione e un alimentatore USB con
una tensione di uscita di 5V
massima di 0,5A. Verificare regolarmente l’integrità
dell’adattatore e, in caso di danno, utilizzarlo solo
previa riparazione. La ricarica deve essere eseguita
da personale adulto. Le pile si scaricano anche nei
momenti di non utilizzo dei led.
Ricaricare le pile completamente prima di riporre le
calzature per lunghi periodi per non pregiudicarne la
qualità. Ricaricare completamente le pile almeno ogni
sei mesi. Tenere lontane le calzature da fonti di calore e
non conservare in luoghi eccessivamente caldi per non
danneggiare il dispositivo o la batteria oppure causare
incendi.
Non smaltire la batteria né il dispositivo sul fuoco.
La Direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
prevede che questi apparecchi non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani, ma
che vengano raccolti separatamente per ottimizzare
il flusso di recupero e riciclaggio dei materiali che
li compongono ed impedire potenziali danni per
la salute e per l’ambiente dovuti alla presenza di
sostanze potenzialmente pericolose. Il simbolo del
bidone sbarrato è riportato su tutti i prodotti per
ricordarlo. I rifiuti possono essere conferiti agli appositi
centri di raccolta, oppure, possono essere consegnati
gratuitamente al distributore all’atto di acquisto di una
nuova apparecchiatura equivalente o senza obbligo di
un acquisto nuovo per le apparecchiature di dimensioni
minori di 25 cm. Per ulteriori informazioni sulla corretta
dismissione di questi apparecchi ci si può rivolgere
al servizio pubblico preposto. La rimozione delle pile
dal prodotto è ad opera del consorzio che si occuperà
dello smaltimento del prodotto stesso.
Per la presenza di pile al litio, in caso di viaggio aereo
le calzature devono essere indossate o riposte nel
bagaglio a mano.Tenere spente le calzature XLED
durante i trasferimenti aerei.
Non spedire le calzature con circuito acceso.
Leggere e conservare per consultazioni future.
Dichiarazione di Conformità CE
Il fabbricante, GEOX S.p.A., dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio GEOX JR XLED™ BOY/GIRL è
conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE
è disponibile al seguente indirizzo internet: www.geox.
com/xled.
Banda di frequenza: 2400~2483,5MHz
Massima potenza a radiofrequenza: 2,5 mW
. Scorrerà una scritta sullo schermo del
c’è una spinetta di ricarica micro-USB dove,
posto sulla
posto sulla
e una corrente
Left shoe
Shoe with screen on heel with 90 rechargeable battery
LEDs.
How it works: press button
(1) a long press to turn on or off - (2) a short press to
switch between 4 different light effects
Right shoe
Screen on heel with 180 LEDs and the possibility
of writing and designing with the specific APP
downloadable from Play Store or Apple Store. The
text message can be customised using Latin alphabet
characters and ARABIC numerals
How it works: press button
(1) a long press to turn on or off - (2) a short press to
change many different light effects
Connection to a smartphone
Set up of XLED™ footwear: (1) download the XLED
App from Play Store or Apple Store - (2) Switch right
shoe on by keeping button
scroll on the heel screen:
Example Bt7 id:AF:4C-: battery level 7 id:AF:4C: code
name of shoe
Device works when battery is at least at level 7 (B7)
(3) The writing GEOX XLED will appear immediately
after - (4) Start the XLED APP from the smartphone.
Go to the device’s search screen and press READ.
Confirm any authorisations requested.
Check that the XLED code name displayed on the
phone is the same as the one displayed on the screen
of the right shoe.
(5) The XLED™ shoe is now connected and you can
start writing, designing or using pre-set phrases and
designs.
(6) To review the light effects, writings and designs
created, press the button on the tongue.
(7) If you experience any problem, go to the RESET
system (Go to the Private Mode and Reset section)
Parental Control
Start the Parental Control mode from the “TOOLS”
menu of the APP. Protect it with a password to allow
only pre-set phrases and designs.
Private Mode and Reset
The “Private Mode” function limits connection to the
XLED shoe to a single telephone. This function can be
disabled from the “TOOLS” screen of the App
To disable the Private Mode function without using the
APP, follow below Reset procedure:
(1) press the button to turn the right XLED™ shoe on
(2) wait for the writing GEOX XLED™ to appear
(3) press the button very quickly three times to reset
the shoe
(4) the right shoe is ready to be connected to a new
smartphone.
Warning: the Reset function deletes all data previously
stored on the XLED™.
WARNINGS
The application provided for GEOX XLED™
programming may have programming modes other
than those described.
LED lights are fragile and could deteriorate under
conditions of extreme use (e.g. for sporting activities
or in case of heavy rain). The footwear should not
be washed in a washing machine and should not be
soaked. The LED lights are not replaceable.
Recharging footwear batteries (see image A). On the
tongue of the footwear corresponding to the logo
there is a micro-USB charging jack where,
with the Y-cable inside the box, you can charge the
footwear using a common mobile phone charger.
Do not use the Y-cable for purposes other than those
described. Use only the supplied micro-USB adapter
and a USB power adapter with an output voltage of 5V
and a maximum current of 0.5A. Regularly check
that the adapter is not damaged and, if damaged, use
only after repair. Charging must be performed by an
adult. Batteries run down even when the LEDs are not
used.
Recharge the batteries completely before storing the
shoes for long periods of time to avoid impairing their
quality. Fully recharge the batteries at least every six
months. Keep the shoes away from heat sources
and do not store in excessively hot places to avoid
damaging the device or battery or causing a fire.
Do not dispose of the battery or the device in fire.
European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE) requires that these
appliances must not be disposed of together with
normal solid urban waste, but must be collected
separately to optimise the recovery and recycling of
their components and reduce the impact on health
and the environment caused by the presence of
potentially hazardous substances. All such products
carry the crossed bin symbol to remind consumers of
this. Waste material can be taken to specific collection
sites or taken free of charge to the distributor when
purchasing a new equivalent device or with no
obligation to purchase again when devices are smaller
than 25 cm. For additional information on the proper
disposal of these devices, you can contact the local
authority. Removal of batteries from the product is
carried out by the consortium that will take care of the
disposal of the product itself.
Modifications not expressly approved by Geox could
void the user’s authority to operate the equipment.
When flying, the shoes must be worn or stored with
hand luggage due to the presence of lithium batteries.
Keep XLED shoes switched off during air transfers.
Shoes shipped in checked baggage must be
completely switched off.
Read and keep for future reference.
EC Declaration of Conformity
The manufacturer, GEOX S.p.A., declares that the
type of GEOX JR XLED BOY/GIRL radio equipment
complies with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EC Declaration of Conformity is
available at: www.geox.com/xled.
Frequency band: 2400~2483.5MHz
Maximum radiofrequency power: 2.5 mW
on the shoe tongue:
on the shoe tongue:
pressed. Writing will
Chaussure gauche
Chaussure avec un écran sur le talon doté de 90 LED
à pile rechargeable.
Fonctionnement : appuyer sur le bouton
la languette de la chaussure : (1) Appuyer longtemps
pour l’allumage ou l’extinction - (2) Appuyer brièvement
pour le changement du jeu de lumière (4 différents)
Chaussure droite
Écran sur le talon doté de 180 LED. Possibilité
d’écrire et de dessiner à l’aide de l’application dédiée
téléchargeable depuis le Play Store ou l’Apple Store.
Le message du texte est personnalisable avec des
caractères de l’alphabet latin et des chiffres ARABES
Fonctionnement : appuyer sur le bouton
la languette de la chaussure : (1) Appuyer longtemps
pour l’allumage ou l’extinction - (2) Appuyer brièvement
pour le changement du jeu de lumière (4 différents)
Connexion au smartphone
Programmation de la chaussure XLED™ : (1)
télécharger l’application XLED™ depuis le Play Store
ou l’Apple Store (2) Allumer la chaussure droite en
maintenant appuyé le bouton
défile alors sur l’écran du talon : Exemple Bt7 id:AF:4C
-: niveau de la pile 7 id:AF:4C: nom de code de la
chaussure.
Vérifier que la pile est au moins au niveau 7 (Bt 7)
(3) Ensuite, l’inscription GEOX XLED s’affiche.
(4) Lancer l’application XLED sur un smartphone.
Accéder à l’écran de l’application dédiée à la recherche
de l’appareil et appuyer sur « LECTURE » en accordant
les éventuelles autorisations demandées. Vérifier que
le nom de code de la XLED affiché sur le téléphone
correspond bien à celui qui s’affiche sur l’écran de
la chaussure droite. (5) La chaussure XLED™ est
maintenant connectée et il est possible de commencer
à écrire, dessiner ou utiliser les phrases et les projets
préconfigurés. - (6) Pour revoir les jeux de lumière,
les inscriptions et les dessins réalisés, appuyer sur le
bouton situé sur la languette. - (7) En cas de problème,
sélectionner l’option RESET (RÉINITIALISATION) du
système. Consulter le paragraphe Private Mode (Mode
privé) et Reset (Réinitialisation).
Parental Control (Contrôle parental)
Activer la fonction Parental Control (Contrôle parental)
présent dans le menu « OUTILS » de l’application
et protégez-la avec un mot de passe pour limiter
l’utilisation aux phrases et dessins préconfigurés.
Private mode et Reset
La fonction « Private Mode » (Mode privé) limite à un
seul téléphone la connexion à la chaussure XLED™.
Cette fonction peut être désactivée depuis l’écran «
OUTILS » de l’Application.
Pour désactiver la fonction Private Mode (Mode privé)
sans utiliser l’application, exécuter la procédure de
réinitialisation suivante : (1) appuyer sur le bouton
pour allumer la chaussure droite XLED™ -(2) attendre
l’apparition de l’inscription GEOX XLED -(3) appuyer
trois fois très rapidement sur le bouton pour réinitialiser
la chaussure - (4) la chaussure droite peut désormais
être connectée à un nouveau smartphone.
Attention : la fonction Reset (Réinitialisation) efface
toutes les données précédemment mémorisées sur la
chaussure XLED™.
MISES EN GARDE
L’application fournie pour la programmation de GEOX
XLED pourrait avoir des modalités de programmation
différentes de celles qui sont décrites. Les LED
sont fragiles et risquent de se détériorer dans des
conditions d’utilisation extrême (par ex. lors d’activités
sportives ou en présence de pluies abondantes). Ne
pas immerger ou laver les chaussures en machine.
Les LED ne sont pas remplaçables. Recharge des
piles des chaussures (voir image A). Une petite prise
de recharge micro-USB située sur la languette des
chaussures en identifiée par le logo
grâce au câble en Y présent à l’intérieur de la boîte,
de charger les chaussures à l’aide d’un chargeur
de portable classique. Ne pas utiliser le câble de
charge en Y à des fins autres que celles illustrées.
Utiliser uniquement l’adaptateur micro-USB fourni
et une alimentation USB avec une tension de sortie
de 5V
régulièrement l’état de l’adaptateur et, en cas de
dommage, ne l’utiliser qu’après réparation. Ne pas
utiliser le câble de charge en Y à des fins autres que
celles illustrées. La recharge doit être effectuée par un
adulte. Les piles se déchargent même lorsque les LED
ne sont pas utilisées. Recharger complètement les
piles avant de ranger les chaussures pour de longues
périodes, afin de ne pas altérer leur qualité. Recharger
complètement les piles au moins tous les six mois.
Éloigner les chaussures de toute source de chaleur
et ne pas les stocker dans un endroit excessivement
chaud, afin de ne pas endommager le dispositif ou la
pile, ou provoquer un incendie. Ne pas jeter la pile ou
le dispositif dans le feu. Conformément à la Directive
du Parlement européen et du Conseil 2012/19/UE
relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), ceux-ci ne doivent pas être
éliminés dans le flux des déchets solides municipaux
mais doivent, au contraire, être collectés séparément
pour optimiser le flux de récupération et de recyclage
des matériaux qui les composent, en évitant ainsi tout
risque potentiel pour la santé et l’environnement dû à la
présence de substances dangereuses. Le symbole de
la poubelle barrée d’une croix est reporté sur tous les
produits pour rappel. Les déchets peuvent être remis
aux centres de collecte prévus à cet effet, ou bien,
remis gratuitement au distributeur à l’achat d’un nouvel
équipement équivalent, ou même sans obligation
d’achat pour les équipements mesurant moins de 25
cm. Pour plus d’informations sur l’élimination correcte
de ces équipements, adressez-vous au service public
concerné. Le retrait des piles du produit incombe au
consortium qui se chargera également de l’élimination
de ce même produit.
En raison de la présence de piles au lithium, en cas de
voyage en avion, porter les chaussures ou les placer
dans votre bagage à main. Éteindre les chaussures
XLED pendant un voyage en avion.
Ne pas envoyer les chaussures avec le système
allumé.
Merci de lire et de conserver la présente notice pour
une consultation ultérieure.
Déclaration de Conformité CE
Le fabricant, GEOX S.P.A., déclare que le type
d’appareillage radio GEOX JR XLED BOY/GIRL est
conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration de conformité
UE est disponible à l’adresse Internet suivante :
www.geox.com/xled.
Plage de fréquence : 2400~2483,5MHz
Puissance maximale en radiofréquence : 2,5 mW
et un courant maximum de 0,5 A. Vérifier
situé sur
situé sur
. Une inscription
permet,
Linker Schuh
Schuh mit Display am Absatz mit 90 LEDs mit Akku.
Gebrauchsanweisung: Knopf
drücken: (1) lang zum An- oder Ausschalten - (2) kurz
zum Wechseln der 4 verschiedenen Lichtspielee
Rechter Schuh
Display am Absatz mit 180 LEDs und der Möglichkeit,
über eine App, die aus dem Play Store oder Apple Store
heruntergeladen werden kann, etwas zu schreiben
oder zu zeichnen. Der Text kann mit Buchstaben des
lateinischen Alphabets und ARABISCHEN Zahlen
individuell gestaltet werden.
Gebrauchsanweisung: Knopf
drücken: (1) lang zum An- oder Ausschalten - (2) kurz
zum Wechseln der vielen verschiedenen Lichtspiele
Verbindung mit dem Smartphone
Programmieren des XLED™-Schuhs: (1) die XLED App
aus dem Play Store oder Apple Store herunterladen
(2) Schalten Sie den rechten Schuh durch das Halten des
Knopfs an
Zum Beispiel Bt7 id:AF:4C-: Batteriestand 7 id:AF:4C:
Codename des Schuhs
Kontrollieren Sie, ob der Batteriestand mindestens 7
beträgt (Bt 7).
(3) Sofort danach erscheint die Schrift GEOX XLED.
(4) Starten Sie die XLED App auf dem Smartphone.
Suchen Sie auf der Ansicht der App die Anzeige des
Geräts, drücken Sie auf „EINLESEN“ und bestätigen
Sie eventuell erforderliche Autorisierungen. Kontrollieren
Sie, ob der auf dem Telefon angezeigte Code-Name des
XLED™ Schuhs derselbe wie auf dem Display des rechten
Schuhs ist. (5) Jetzt ist die Verbindung zum XLED™
Schuh hergestellt und es kann mit dem Schreiben,
Zeichnen oder Verwenden der vorgeschlagenen Sätze
oder voreingestellten Zeichnungen begonnen werden.
(6) Um die Lichteffekte, Schriften und Zeichnungen erneut
zu sehen, drücken Sie den Knopf auf der Schuhzunge.
(7) Falls Probleme auftreten, wählen Sie „Zurücksetzen“
beim Menu RESET (siehe Abschnitt Private Mode e Reset
(Privater Modus und Zurücksetzen).
Parental Control (Kinderschutz)
Im Menü „OPTIONEN“ aktivieren Sie die APP für die
Funktion Parental Control (Kinderschutz) und stellen Sie
ein Passwort ein, um die Verwendung auf voreingestellte
Sätze und Zeichnungen zu beschränken.
Private Mode und Reset
Die Funktion „Private Mode“ („Privater Modus“)
beschränkt die Verbindung mit dem XLED™-Schuh
auf ein einziges Telefon. Diese Funktion kann über die
Ansicht „OPTIONEN“ in der App deaktiviert werden.
Um die Funktion Private Mode (Privater Modus) ohne
Verwendung der App zu deaktivieren, benutzen Sie den
folgenden Reset-Vorgang: (1) den Knopf drücken, um den
rechten XLED™ Schuh anzuschalten - (2) warten, bis die
Schrift GEOX XLED erscheint - (3) den Knopf sehr schnell
drei Mal drücken, um den Schuh zurückzusetzen - (4)
jetzt kann der rechte Schuh mit einem neuen Smartphone
verbunden werden.
Achtung: mit der Funktion Reset (Zurücksetzen) werden
alle vorher auf dem XLED™ Schuh gespeicherten Daten
gelöscht.
VORSICHTSHINWEISE
Die Programmierung-App des GEOX XLED Schuhs
kann in Ihren Programmierungsmodalitäten von den hier
beschriebenen Anweisungen abweichen.
Die Leds sind empfindlich und können unter extremen
Nutzungsbedingungen (z.B. bei sportlichen Aktivitäten
oder starkem Regen) beschädigt werden. Die Schuhe
dürfen nicht in der Waschmaschine gewaschen oder
in Wasser eingetaucht werden. Die Leds können nicht
ersetzt werden.
Aufladen der Schuhbatterien (siehe Abbildung A). Auf
der Schuhzunge neben dem Logo
eine Micro-USB-Aufladebuchse, mit der und zusammen
mit dem Y-Kabel es möglich ist, die Schuhe. Das Y-Kabel
nicht zu anderen Zwecken als angegeben verwenden.
Hierzu dürfen nur der mitgelieferte Mikro-USB-Adapter
und ein USB-Ladegerät mit einer Ausgangsspannung
von 5V
0,5 A verwendet werden. Das Y-Kabel nicht zu anderen
Zwecken als angegeben verwenden Bitte prüfen
Sie regelmäßig die Integrität des Adapters. Sollte er
defekt sein, darf er erst nach einer entsprechenden
Reparatur verwendet werden. Das Aufladen darf nur
von Erwachsenen vorgenommen werden. Die Batterien
entladen sich auch, wenn die LEDs nicht verwendet
werden. Zur Beibehaltung ihrer Qualität müssen die
Batterien komplett wiederaufgeladen werden, falls
die Schuhe für längere Zeit nicht getragen werden.
Die Batterien sollten mindestens alle sechs Monate
komplett aufgeladen werden. Die Schuhe müssen von
Wärmequellen ferngehalten und nicht in übermäßig
warmen Räumen aufbewahrt werden, um zu vermeiden,
dass das Gerät oder die Batterie beschädigt werden oder
dass ein Brand entsteht.
Weder die Batterie noch das Gerät im Feuer entsorgen.
Die europäische Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (EEAG) sieht vor, dass diese Geräte
nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden
dürfen. Ausgediente Geräte müssen separat entsorgt
werden, um die Vorgänge von Wiederverwertung und
Recycling der Materialien, aus denen sie gefertigt sind, zu
ermöglichen und potentielle Schäden für die Gesundheit
und die Umwelt zu verhindern. Um an diese Verpflichtung
zu erinnern, befindet sich auf allen Produkten das
Symbol der durchgestrichenen Mülltonne. Die Abfälle
können zu den entsprechenden Sammelstellen gebracht
werden oder beim Kauf eines neuen, gleichwertigen
Geräts kostenlos beim Händler zurückgegeben werden.
Bei Geräten, die kleiner als 25 cm sind, ist dies auch
ohne Neukauf möglich. Für weitere Informationen zur
korrekten Entsorgung dieser Geräte können Sie sich an
die zuständige öffentliche Stelle wenden. Die Batterien
Entnahme aus dem Produkt erfolgt durch das.
Die Schuhe nicht im eingeschalteten Zustand versenden.
Unternehmen, das die Entsorgung des Produkts
übernimmt. Wegen der Lithium Batterien müssen die
Schuhe bei Flugreisen entweder angezogen oder im
Handgepäck transportiert werden. Die XLED-Schuhe
auf Flugreisen ausgeschaltet lassen. Zum späteren
Nachlesen aufbewahren.
EG-Konformitätserklärung
Der Hersteller, GEOX S.p.A., erklärt, dass der Typ
von Funkgerät GEOX JR XLED BOY/GIRL der
Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EG-Konformitätserklärung steht
unter der folgenden Internetadresse zur Verfügung: www.
geox.com/xled.
Frequenzbereich: 2400~2483,5MHz
Maximale Funkleistung: 2,5 mW
. Auf dem Absatz wird ein Satz laufen
und einer maximalen Stromstärke von
an der Schuhzunge
an der Schuhzunge
befindet sich
Zapato izquierdo
Zapato con pantalla en el tacón con 90 LED y batería
recargable.
Cómo funciona: pulsar el botón situado en la lengüeta
del zapato: (1) y mantener la pulsación para encender
o apagar - (2) brevemente para cambiar los 4 distintos
juegos de luz
Zapato derecho
Pantalla en el tacón con 180 LED y la posibilidad de
escribir y dibujar con la correspondiente APP que
se puede descargar de Play Store o Apple Store. El
mensaje de texto se puede personalizar con caracteres
del alfabeto latino y números ÁRABES
Cómo funciona: pulsar el botón
lengüeta del zapato: (1) y mantener la pulsación para
encender o apagar - (2) brevemente para cambiar los
muchos y distintos juegos de luz
Conexión con el smartphone
Programación del calzado XLED™: - (1) descargar la
App XLED de Play Store o Apple Store - (2) Encender
el zapato derecho manteniendo pulsado el botón
Aparecerá un mensaje en la pantalla del tacón:
Ejemplo Bt7 id:AF:4C-: nivel de batería 7 id:AF:4C:
nombre en código del calzado
Controlar que la batería se encuentra como mínimo en
el nivel 7 (Bt 7)
(3) Luego aparecerá el mensaje GEOX XLED
(4) Poner en marcha la APP XLED desde el smartphone.
Ir a la ventana de la App específica de búsqueda del
dispositivo y pulsar en “IDENTIFICACIÓN” confirmando
las eventuales autorizaciones solicitadas. Controlar
que el nombre en código de la XLED visualizado en
el teléfono sea el mismo visualizado en la pantalla
del zapato derecho. (5) Ahora el calzado XLED™ está
conectado y es posible iniciar a escribir, dibujar o
utilizar las frases y los dibujos preconfigurados.
(6) Para ver de nuevo los juegos de luz, los mensajes
y los dibujos realizados, pulsar el botón situado en la
lengüeta. (7) Si surgen problemas, ir al sistema RESET
(reinicio) (Ir al apartado Private Mode (modo privado) y
Reset (reinicio))
Parental Control (Control parental)
Activar la función Parental Control (Control parental),
presente en el menú “HERRAMIENTAS” de la APP
protegiéndola mediante contraseña para limitar el uso
a frases y dibujos preconfigurados.
Private Mode (modo privado) y Reset (reinicio)
La función “Private Mode” (modo privado) limita
a un único teléfono la conexión al calzado XLED.
Esta función se puede desactivar desde la ventana
“HERRAMIENTAS” de la App
Para desactivar la función Private Mode (modo privado)
sin utilizar la APP, efectuar el siguiente proceso de
Reset (reinicio): (1) pulsar el botón para encender el
calzado derecho XLED™ - (2) esperar que aparezca
el mensaje GEOX XLED - (3) pulsar muy rápidamente
el botón tres veces para reiniciar el zapato - (4) ahora
el calzado derecho se podrá conectar a un nuevo
smartphone.
Atención: la función Reset (reinicio) borra todos los
datos previamente memorizados en la XLED™.
ADVERTENCIAS
La aplicación suministrada para la programación
de GEOX XLED podría disponer de modalidades de
programación distintas de las descritas.
Las luces de led son frágiles y se podrían deteriorar
en condiciones de uso extremo (por ejemplo, en
actividades deportivas o en presencia de fuertes
lluvias). El calzado no se puede lavar a máquina y
no se debe sumergir. Las luces de led no se pueden
sustituir.
Recargar las pilas del calzado (véase imagen A). En la
lengüeta del calzado coincidiendo con el logo
encontramos un enchufe de recarga micro-USB que
permite cargar el calzado utilizando el cable en forma
de Y presente en la caja y mediante un simple cargador
de baterías para móvil.
No utilizar el cable de carga en forma de Y para
finalidades distintas de las ilustradas. Utilizar sólo el
adaptador micro-USB que se entrega de serie y un
alimentador USB con una tensión de salida de 5V
y una corriente máxima de 0,5A. Comprobar
asiduamente la integridad del adaptador y, en caso
de deterioro, utilizarlo sólo tras haberlo reparado. La
recarga tiene que efectuarla un adulto. Las pilas se
descargan incluso cuando no se utilizan los led.
Recargar las pilas completamente antes de
guardar el calzado durante largos periodos para no
perjudicar su calidad. Recargar completamente las
pilas mínimo cada seis meses. Mantener el calzado
alejado de fuentes de calor y no conservarlo en
lugares excesivamente calientes para no deteriorar el
dispositivo o la pila o provocar incendios.
No eliminar la pila ni el dispositivo en el fuego. La
directiva europea 2012/19/UE relativa a los residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) establece
que, para su eliminación, no se tienen que mezclar con
el resto de los residuos sólidos urbanos, sino que se
tienen que recoger por separado, para optimizar el
flujo de recuperación y reciclaje de los materiales que
los componen e impedir posibles daños para la salud
y para el medio ambiente debidos a la presencia de
sustancias potencialmente peligrosas. El símbolo del
contenedor de basura tachado con un aspa aparece
en todos los productos para recordarlo. Los residuos
pueden entregarse en los correspondientes centros de
recogida. Para los aparatos de tamaño inferior a los 25
cm también es posible entregarlos de forma gratuita al
distribuidor al realizar una nueva compra de un aparato
equivalente o sin estar obligado a comprar uno nuevo.
Para obtener más informaciones sobre la correcta
eliminación de estos aparatos es posible informarse
mediante el servicio público encargado. El consorcio
que se ocupará de la eliminación del producto se
encargará de sacar las pilas del producto.
Debido a la presencia de pilas de litio, en caso de
viaje en avión los zapatos tienen que llevarse puestos
o tienen que colocarse en el equipaje de mano.
Mantener apagados los zapatos XLED durante los
viajes en avión.
No enviar los zapatos con el circuito encendido.
Leer y conservar estas instrucciones para futuras
consultas.
Declaración de conformidad CE
El fabricante, GEOX S.p.A., declara que el tipo de
equipo de radio GEOX JR XLED BOY/GIRL cumple
con la directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la Declaración de conformidad
CE se encuentra disponible en la siguiente dirección
de internet: www.geox.com/xled.
Banda de frecuencia: 2400~2483,5MHz
Máxima potencia de radiofrecuencia: 2,5 mW
situado en la
.
Sapato esquerdo
Sapato com ecrã no salto com 90 LED com bateria
recarregável.
Como funciona: pressione o botão na lingueta do
sapato: - (1) mantenha pressionado para ligar ou
desligar - (2) pressione uma vez para alternar os 4
diferentes jogos de luz
Sapato direito
Ecrã no salto com 180 LED e a possibilidade de
escrever e desenhar com a respetiva APP que pode
ser descarregada na Play Store ou Apple Store A
mensagem de texto pode ser personalizada com
carateres do alfabeto latino e números ÁRABES
Como funciona: pressione o botão
do sapato: - (1) mantenha pressionado para ligar
ou desligar - (2) pressione uma vez para alternar os
inúmeros e diferentes jogos de luz
Ligação ao smartphone
Programação dos sapatos XLED™: (1) descarregue a
App XLED da Play Store ou Apple Store - (2) Ligue
o sapato direito mantendo pressionado o botão
Passará uma mensagem no ecrã do salto:
Por exemplo, Bt7 id:AF:4C-: nível de bateria 7
id:AF:4C: nome em código do sapato
Verifique se a bateria está pelo menos no nível 7 (Bt 7)
(3) Em seguida, surgirá a mensagem GEOX XLED
(4) Inicie a APP XLED a partir do smartphone. Na
janela da App para pesquisa do dispositivo, pressione
“LEITURA” confirmando as autorizações que possam
ser solicitadas. Verifique se o nome no código da
XLED exibido no telemóvel é igual ao apresentado no
sapato direito. (5) Agora o sapato XLED™ está ligado
e é possível começar a escrever, desenhar ou usar as
frases e os desenhos predefinidos.
(6) Para visualizar de novo os jogos de luz, as
mensagens e os desenhos realizados, pressione o
botão na lingueta. (7) Caso detete algum problema,
vá ao sistema RESET (Reconfigurar) (Veja o parágrafo
Private Mode (Modo de Privacidade) e Reset
(Reconfigurar))
Parental Control (Controlo Parental)
Ative a função Parental Control (Controlo Parental)
presente no menu “INSTRUMENTOS” da APP,
protegendo-a através de password para limitar a
utilização a frases e desenhos predefinidos.
Private Mode e Reset
A função “Private Mode” (Modo de Privacidade) limita a
um só telefone a ligação ao sapato XLED. Essa função
pode ser desativada na janela “INSTRUMENTOS” da
App
Para desativar a função Private Mode (Modo de
Privacidade) sem utilizar a APP, realize o seguinte
procedimento de Reset: (1) pressione o botão para
ligar o sapato direito XLED™ - (2) aguarde que surja
a mensagem GEOX XLED - (3) pressione muito
rapidamente o botão três vezes para reiniciar o sapato
(4) agora o sapato direito já pode ser ligado a um novo
smartphone.
Atenção: a função Reset (Reconfigurar) elimina todos
os dados anteriormente guardados na XLED™.
ADVERTÊNCIAS
O aplicativo fornecido para a programação de GEOX
XLED poderá ter modalidades de programação
diferentes das aqui descritas.
As luzes LED são frágeis e poderiam deteriorar-se em
condições de utilização extrema (por ex. atividades
desportivas ou chuvas torrenciais). Os sapatos não
devem ser lavados na máquina, nem mergulhados em
água. As luzes LED não podem ser substituídas.
Recarregamento das baterias dos sapatos (ver
imagem A). Na lingueta dos sapatos junto do logo
há uma ficha de recarregamento micro-USB
onde, com o cabo em Y presente na caixa, é possível
carregar os sapatos utilizando o habitual carregador
de baterias para telemóvel.
Não use o cabo de recarregamento em Y para
finalidades diferentes das ilustradas. Utilize
exclusivamente o adaptador micro-USB fornecido
e um alimentador USB com tensão na saída de 5 V
e uma corrente máxima de 0,5 A. Verifique
com regularidade a integridade do adaptador e, em
caso de avaria, utilize-o apenas após ser reparado.
O recarregamento deve ser realizado por adultos. As
baterias descarregam-se mesmo quando as luzes LED
não estão a ser utilizadas.
Recarregue as baterias completamente antes
de guardar os sapatos durante longos períodos
para não prejudicar a sua qualidade. Recarregue
completamente as baterias pelo menos a cada seis
meses. Mantenha os sapatos afastados de fontes
de calor e não os guarde em lugares excessivamente
quentes para não danificar o dispositivo ou a bateria e
evitar incêndios.
Não elimine as baterias nem o dispositivo no fogo. A
diretiva europeia 2012/19/UE sobre os resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE) prevê
que estes aparelhos não devam ser eliminados com
o fluxo normal de resíduos sólidos urbanos, e que
sejam recolhidos separadamente para otimizar o fluxo
de recuperação e reciclagem dos materiais que os
compõem e impedir danos potenciais para a saúde
e o ambiente, devidos à presença de substâncias
potencialmente perigosas. Para relembrar estas
diretivas, em todos os produtos é reproduzido o
símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz.
Os resíduos podem ser entregues nos centros de
recolha apropriados, ou então podem ser entregues
gratuitamente junto do distribuidor no ato de compra
de um novo equipamento equivalente ou sem
obrigação de nova compra no caso de equipamentos
com tamanho inferior a 25 cm. Para mais informações
sobre a correta eliminação destes aparelhos, consulte
o serviço público responsável. A remoção das baterias
do produto é realizada pelo consórcio responsável
pela eliminação do equipamento.
Devido à presença de pilhas de lítio, em caso de
viagens de avião os sapatos devem ser calçados ou
guardados na bagagem de mão. Mantenha desligados
os sapatos XLED durante as viagens de avião.
Não despache os sapatos com o circuito ligado.
Leia e guarde para futuras consultas.
Declaração de conformidade CE
O fabricante, GEOX S.p.A., declara que o tipo de
equipamento rádio GEOX JR XLED BOY/GIRL se
encontra em conformidade com a diretiva 2014/53/
UE.
O texto completo da declaração de conformidade
UE encontra-se disponível no seguinte endereço na
Internet: www.geox.com/xled.
Banda de frequência: 2400~2483,5MHz
Máxima potência por radiofrequência: 2,5 mW
na lingueta
.
Левый кроссовок
Левый кроссовок имеет встроенный светодиодный
экран (LED 90), который работает от подзаряжаемой
батарейки.
Принцип работы : Управление с помощью кнопки
язычке: (1) долгое нажатие — включение и выключение;
(2) кратковременное нажатие — переключение между
четырьмя режимами световых эффектов.
Правый кроссовок
Светодиодный экран (180 LED) с возможностью
написания собственного текста или изображения, с
помощью специально скаченного приложения с Play
Store или Apple Store. Текстовое сообщение может
содержать буквы латинского алфавита и АРАБСКИЕ
цифры.
Принцип работы: Управление с помощью кнопки
язычке: (1) долгое нажатие — включение и выключение;
(2) кратковременное нажатие — переключение между
многочисленными режимами световых эффектов.
Подключение к смартфону
Программирование светодиодного экрана на обуви
XLED: (1) Загрузите приложение XLED™ с Play Store или
Apple Store - (2) Включите правый кроссовок долгим
нажатием кнопки
надпись.
Пример: Bt7 id:AF:4C (уровень заряда батарейки), 7
id:AF:4C (идентификационный номер вашей обувной
пары).
Проверьте, чтобы уровень заряда батарейки был не
ниже 7 (Bt 7).
(3) Сразу же появится надпись GEOX XLED. - (4)
Запустите приложение XLED со своего смартфона.
Перейдите в раздел поиска устройств и нажмите
READ, чтобы открыть доступ к последующим запросам.
Идентификационный номер обувной пары, найденный
через приложение, должен совпадать с номером,
высветившимся на экране правого кроссовка. (5)
Теперь ваша обувь XLED™ подключена к смартфону
и можно приступать к созданию текстов и рисунков,
а также выбирать их из предустановленных. (6)
Все предлагаемые световые эффекты, надписи и
рисунки можно просмотреть, нажимая кнопку на
обувном язычке правого кроссовка. (7) В случае
сбоев используйте функцию RESET (ПЕРЕЗАГРУЗКА)
- подробная информация ниже, в разделе
«Ограниченный доступ и Перезагрузка».
Родительский контроль
Активируйте функцию Родительский контроль в
разделе TOOLS в меню приложения, чтобы создать
пароль и ограничить использование надписей и
рисунков теми, что уже заданы в приложении.
Ограниченный доступ и Перезагрузка
Функция Private Mode (Ограниченный доступ)
обеспечивает ограничение доступа к управлению
экраном. Управлять надписями и рисунками можно
только с одного подключенного смартфона.
Эта настройка отключается в разделе TOOLS меню
приложения. Чтобы отключить функцию Private Mode
(Ограниченный доступ), не заходя в приложение,
нужно перезагрузить экран следующим образом: (1)
нажмите кнопку на правом кроссовке XLED™, чтобы
включить экран; (2) дождитесь появления надписи
GEOX XLED™; (3) трижды быстро нажмите кнопку,
чтобы перезагрузить экран; (4) теперь экран правого
ботинка можно подключить к другому смартфону.
Внимание: после перезагрузки (Reset) все данные,
ранее сохраненные на экране XLED™, будут утеряны.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Загруженное вами приложение для программирования
экрана на обуви GEOX XLED™ может незначительно
отличаться от приведенных здесь описаний.
Характеристики подсветки и светодиодных элементов
могут ухудшаться в экстремальных для обуви
условиях (в частности, во время занятий спортом или
в дождливую погоду). Обувь GEOX XLED™ нельзя
стирать в стиральной машине или опускать в воду.
Подсветка и светодиодные элементы замене не
подлежат.
Подзарядка батареек (см. рис. A). На язычках
обувной пары рядом со значком
разъем микро-USB. В комплекте с обувью вы
получаете Y-образный кабель. Подсветку и экран
обуви GEOX XLED™ можно подзаряжать при помощи
универсальных зарядных устройств для телефонов.
Не используйте Y-образный зарядный кабель для иных
целей, кроме тех, что указаны. Использовать можно
только поставляемый в комплекте с обувью переходник
микро-USB с выходным напряжением 5 В
тока 0,5 А. Следует регулярно проверять состояние
переходника и не пользоваться им, если он поврежден.
Зарядка батареек должна выполняться взрослыми.
Батарейки разряжаются, даже когда светодиодные
элементы не используются. Перед продолжительными
периодами хранения рекомендуется полностью
заряжать батарейки во избежание ухудшения
характеристик. Полную зарядку выполнять нужно
по меньшей мере 1 раз в 6 месяцев. Во избежание
возгорания и повреждения светодиодных элементов
храните обувь вдали от источников тепла. Не
выбрасывайте батарейки и светодиодные элементы
вместе со сжигаемыми бытовыми отходами. Согласно
Директиве 2012/19/ЕС об отходах электрического и
электронного оборудования эти устройства нельзя
объединять с другими твердыми бытовыми отходами.
Батарейки и светодиодные элементы следует
собирать и утилизировать отдельно, поскольку они
содержат вещества, вредные для здоровья людей и
окружающей среды. На все потенциально опасные
устройства наносится специальный уведомляющий
знак - перечеркнутый мусорный контейнер.
Пришедшие в негодность батарейки можно сдавать
в специализированные центры утилизации или
продавцам при покупке новых аналогичных батареек
размером до 25 см. Более подробную информацию о
правилах утилизации можно получить в компетентных
органах в вашей стране. Извлечение батареек
должна производить организация, ответственная
за утилизацию всего устройства. В связи с наличием
литиевого аккумулятора, при авиаперелетах обувь
должна быть надета, либо перевозиться в ручной
клади. Во время авиаперелетов обувь со светодиодами
должна быть выключена.
Не пересылайте обувь во включенном состоянии.
Внимательно прочтите настоящую инструкцию и
сохраните ее для дальнейшего использования.
Декларация соответствия CE
Производитель GEOX S.p.A. подтверждает, что
радиооборудование, встроенное в детскую обувь
модели GEOX JR XLED BOY/GIRL, соответствует
Директиве 2014/53/ЕС.
С полным текстом декларации о соответствии нормам
ЕС можно ознакомиться на сайте www.geox.com/xled.
Частота: 2,4~2,4835 Гц
Максимальная мощность передатчика: 2,5 мВт
. На экране появится бегущая
на
на
расположен
и силой
GEOX
JUNIOR XLED
WRITE WITH THE LIGHT
A
Product name: LIGHT SHOE
Model name: JR XLED BOY/GIRL
FCC ID: 2AQ7NXLED
IC: 24328-XLED
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules
and Industry Canada’s licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and
receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
GEOX SpA via Feltrina Centro 16
31044 Montebelluna (TV) - Italy
![](/html/e7/e701/e701fd19ced987b1125da872f47356a652e56d3c8fa9082369c2c29bc60e7c35/bg2.png)
Levá bota
Bota s displejem umístěným na podpatku s 90 LED
diodami s dobíjecí baterií.
Jak to funguje: Stiskněte tlačítko
delší dobu pro zapnutí nebo vypnutí - (2) kratší dobu
pro přepínání mezi 4 různými světelnými efekty
Pravá bota
Displej umístěný na podpatku se 180 LED diodami
a možností psát a kreslit pomocí příslušné aplikace,
kterou lze stáhnout na Play Store nebo Apple Store.
Textovou zprávu lze individuálně upravit pomocí znaků
latinské abecedy a ARABSKÝCH číslic
Jak to funguje: stiskněte tlačítko
delší dobu pro zapnutí nebo vypnutí - (2) kratší dobu
pro přepínání mezi řadou různých světelných efektů
Připojení ke smartphonu
Programování obuvi XLED: (1) stáhněte si aplikaci
XLED™ z Play Store nebo Apple Store - (2) Rozsviťte
pravou botu stisknutím tlačítka
Na podpatku boty se zobrazí nápis:
Příklad Bt7 id:AF:4C-: úroveň nabití baterie 7 id:AF:4C:
kód názvu obuvi
Zkontrolujte, že baterie je nabitá alespoň na úroveň 7
(Bt 7)
(3) Ihned poté se objeví nápis GEOX XLED
(4) Spusťte aplikaci XLED na smartphonu. Přejděte
na obrazovku aplikace určenou pro vyhledání zařízení
a stiskněte „ČTENÍ“, případně potvrďte požadovaná
povolení. Zkontrolujte, zda je kódové označení XLED
zobrazené na telefonu stejné jako kód zobrazený
na displeji pravé boty. (5) Nyní je obuv XLED™
připojena a je možné začít psát, kreslit nebo používat
přednastavené věty a obrázky.
(6) Chcete-li si znovu prohlédnout vytvořené světelné
efekty, nápisy a kresby, stiskněte tlačítko umístěné na
jazyku boty. (7) Pokud by se vyskytly potíže, přejděte
na funkci RESET (Přejděte do režimu Private Mode
[Soukromý režim] a Reset)
Parental Control [Rodičovská kontrola]
Aktivujte funkci Parental Control [Rodičovská kontrola],
která je dostupná v nabídce „NÁSTROJE“ v příslušné
aplikaci a chraňte ji pomocí hesla (password), abyste
mohli omezit použití přednastavených frází a obrázků.
Private Mode [Soukromý režim] a Reset
Funkce Private Mode [Soukromý režim] omezuje
připojení obuvi XLED pouze na jeden telefon. Tuto
funkci lze vypnout pomocí obrazovky „NÁSTROJE“ v
aplikaci.
Pro vypnutí funkce Private Mode [Soukromý režim] bez
použití aplikace proveďte následující postup resetování:
(1) stiskněte tlačítko pro rozsvícení pravé boty XLED™
(2) vyčkejte, dokud se nezobrazí nápis GEOX XLED™
(3) pro resetování boty třikrát velmi rychle stiskněte
tlačítko - (4) nyní lze pravou botu připojit k novému
smartphonu.
Pozor: funkce Reset vymaže všechna data uložená v
předchozích krocích v XLED™.
UPOZORNĚNÍ
Aplikační software dodávaný pro naprogramování
GEOX XLED™ by mohl mít jiné způsoby programování,
než jsou zde popsány.
LED diody jsou křehké a v podmínkách extrémního
používání by mohlo dojít k jejich poškození (například
při sportovních aktivitách nebo za vydatného deště).
Obuv se nesmí prát v pračce a nesmí se ponořovat do
vody. LED diody nelze vyměňovat.
Dobíjení baterií v obuvi (viz obrázek A). Na jazyku
bot vedle značky
micro-USB, kterým je možné pomocí napájecího Y
kabelu dodávaného v balení nabíjet boty přes jakoukoli
nabíječku baterií pro mobilní telefony.
Nepoužívejte napájecí Y kabel k jiným než popsaným
účelům. Používejte pouze micro-USB adaptér dodávaný
ve výbavě a napájecí zdroj USB s výstupním napětím
a maximálním proudem 0,5 A. Pravidelně
5 V
kontrolujte neporušenost adaptéru a v případě jeho
poškození jej použijte až po opravě. Nabíjení musí
provádět dospělá osoba. Baterie se vybíjejí i v době,
kdy se ledky nepoužívají.
Před uložením obuvi na delší období baterie zcela
nabijte, aby nedošlo k jejich poškození. Baterie nabíjejte
do plné kapacity alespoň každých šest měsíců. Obuv
uchovávejte mimo dosah zdrojů tepla a neskladujte ji v
nadměrně teplých místech, abyste nepoškodili zařízení
nebo baterii, případně aby nedošlo ke vzniku požáru.
Baterii ani zařízení za účelem likvidace nevhazujte do
ohně. Evropská směrnice 2012/19/EU o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ)
stanoví, že tato zařízení nesmí být likvidována jako
netříděný komunální odpad. Vyřazená zařízení musí být
shromažďována odděleně s cílem optimalizovat proces
obnovy a recyklace materiálů, z nichž se skládají, a
zabránit tak vzniku možných škod na zdraví a životním
prostředí způsobených přítomností potenciálně
nebezpečných látek. Symbol přeškrtnuté popelnice je
uveden na všech výrobcích jako připomínka. Odpady
mohou být uloženy v příslušných sběrných dvorech
nebo mohou být předány zdarma prodejci při nákupu
nového obdobného zařízení. U zařízení s rozměry
menšími než 25 cm existuje možnost toto zařízení
prodejci předat bez povinnosti nového nákupu.
Více informací o správné likvidaci těchto přístrojů ve
vaší zemi vám poskytne příslušný odpovědný úřad.
Odstranění baterií z výrobku provede služba, která
zajistí likvidaci celého výrobku. Vzhledem k přítomnosti
lithiových baterií by boty při cestování letadlem měly
být obuty nebo uloženy v příručním zavazadle. Při
přepravě letadlem nechejte obuv XLED vypnutou.
Obuv neodesílejte se zapnutým obvodem.
Tento leták si přečtěte a uschovejte pro budoucí
potřebu
ES Prohlášení o shodě
Výrobce, GEOX S.p.A., prohlašuje, že typ rádiového
zařízení GEOX JR XLED BOY/GIRL je v souladu s
požadavky směrnice 2014/53/EU.
Úplné znění ES Prohlášení o shodě je dostupné na
následující internetové adrese: www.geox.com/xled.
Frekvenční pásmo: 2400~2483,5MHz
Maximální radiofrekvenční výkon: 2,5 mW
je umístěn nabíjecí konektor
na jazyku boty: (1)
na jazyku boty: (1)
.
Ľavá topánka
Topánka s displejom na podpätku s 90 LED diódami s
dobíjacou batériou.
Ako to funguje: stlačte tlačidlo
topánky: (1) dlhší čas pre zapnutie alebo vypnutie - (2)
kratší čas pre prepínanie medzi 4 rôznymi svetelnými
efektmi
Pravá topánka
Displej na podpätku so 180 LED diódami a možnosťou
písať a kresliť pomocou príslušnej aplikácie, ktorú
možno stiahnuť na Play Store alebo Apple Store.
Textovú správu možno individuálne upraviť pomocou
znakov latinskej abecedy a ARABSKÝCH číslic
Ako to funguje: stlačte tlačidlo
topánky: (1) dlhší čas pre zapnutie alebo vypnutie (2) kratší čas pre prepínanie medzi mnohými rôznymi
svetelnými efektmi
Pripojenie k smartfónu
Programovanie obuvi XLED: (1) stiahnete si aplikáciu
XLED™ z Play Store alebo Apple Store (2) Rozsvieťte
pravú topánku stlačením tlačidla
Na podpätku topánky sa zobrazí nápis:
Príklad Bt7 id:AF:4C-: úroveň nabitia batérie 7 id:AF:4C:
kód názvu obuvi
Skontrolujte, či je batéria nabitá aspoň na úroveň 7 (Bt
7)
(3) Ihneď potom sa objaví nápis GEOX XLED
(4) Spusťte aplikáciu XLED na smartfóne. Prejdite na
obrazovku aplikácie určenú na vyhľadanie zariadenia
a stlačte „ČÍTANIE“, prípadne potvrďte požadované
povolenia. Skontrolujte, či je kódové označenie XLED
zobrazené na telefóne rovnaké ako kód zobrazený
na displeji pravej topánky. (5) Teraz je obuv XLED™
pripojená a je možné začať písať, kresliť alebo používať
prednastavené vety a obrázky.
(6) Ak si chcete znovu prezrieť vytvorené svetelné
efekty, nápisy a kresby, stlačte tlačidlo umiestnené
na jazyku topánky. (7) Pokiaľ by sa vyskytli problémy,
prejdite na funkciu RESET (Prejdite do režimu Private
Mode (Súkromný režim) a Reset)
Parental Control (Rodičovská kontrola)
Aktivujte funkciu Parental Control (Rodičovská kontrola),
ktorá je dostupná v ponuke „NÁSTROJE“ v príslušnej
aplikácii a chráňte ju pomocou hesla (password), aby
ste mohli obmedziť použitie prednastavených fráz a
obrázkov.
Private Mode (Súkromný režim) a Reset
Funkcia Private Mode (Súkromný režim) obmedzuje
pripojenie obuvi XLED iba na jeden telefón. Túto funkciu
možno vypnúť pomocou obrazovky „NÁSTROJE“ v
aplikácii.
Pro vypnutí funkcie Private Mode (Súkromný režim)
bez použitia aplikácie urobte nasledujúci postup
resetovania: (1) stlačte tlačidlo na rozsvietenie pravej
topánky XLED™, (2) čakajte, kým sa neobjaví nápis
GEOX XLED™, (3) na resetovanie topánky trikrát rýchlo
stlačte tlačidlo, (4) teraz možno pravú topánku pripojiť k
novému smartfónu.
Pozor: funkcia Reset vymaže všetky dáta uložené v
predchádzajúcich krokoch v XLED™.
UPOZORNENIE
Aplikačný softvér dodávaný na naprogramovanie GEOX
XLED™ by mohol mať iné spôsoby programovania, než
sú tu opísané.
LED diódy sú krehké a v podmienkach extrémneho
používania by mohlo dôjsť k ich poškodeniu (napríklad
pri športových aktivitách alebo za silného dažďa). Obuv
sa nesmie prať v práčke a nesmie sa ponárať do vody.
Svetlá LED nemožno vymieňať.
Dobíjanie batérií v obuvi (pozri obrázok A). Na jazyku
topánok vedľa značky
konektor micro-USB, ktorým je možné pomocou
napájacieho Y kábla dodávaného v balení nabíjať
topánky cez akúkoľvek nabíjačku batérií pre mobilné
telefóny.
Nepoužívajte napájací Y kábel na iné než opísané účely.
Používajte iba micro-USB adaptér dodávaný vo výbave
a napájací zdroj USB s výstupným napätím 5 V
a maximálnym prúdom 0,5 A. Pravidelne kontrolujte
neporušenosť adaptéra a v prípade jeho poškodenia
ho použite až po oprave. Nabíjanie musí robiť dospelá
osoba. Batérie sa vybíjajú aj v čase, keď sa ledky
nepoužívajú.
Pred uložením obuvi na dlhšie obdobie batérie nabíjajte
až do úplného nabitia, aby nedošlo k ich poškodeniu.
Batérie nabíjajte do plnej kapacity aspoň každých šesť
mesiacov. Obuv uchovávajte mimo dosahu zdrojov
tepla a neskladujte ju v nadmerne teplých miestach,
aby ste nepoškodili zariadenie alebo batériu, prípadne
aby nedošlo k vzniku požiaru.
Batériu ani zariadenie s cieľom likvidácie nevhadzujte do
ohňa. Európska smernica 2012/19/EÚ o odpadových
elektrických a elektronických zariadeniach (OEEZ)
ukladá, že tieto zariadenia nesmú byť likvidované ako
netriedený komunálny odpad. Vyradené zariadenia
musia byť zhromažďované oddelene s cieľom
optimalizovať proces obnovy a recyklácie materiálov,
z ktorých sa skladajú, a zabrániť tak vzniku možných
škôd na zdraví a životnom prostredí spôsobených
prítomnosťou potenciálne nebezpečných látok. Symbol
preškrtnutého odpadkového koša je uvedený na
všetkých výrobkoch ako pripomienka. Odpady môžu
byť uložené v príslušných zberných dvoroch alebo
môžu byť odovzdané zadarmo predajcovi pri nákupe
nového ekvivalentného zariadenia. Pri zariadení s
rozmermi menšími než 25 cm existuje tiež možnosť toto
zariadenie predajcovi odovzdať bez povinnosti nového
nákupu. Viac informácií o správnej likvidácii týchto
prístrojov vo vašej krajine vám poskytne príslušný
zodpovedný úrad. Odstránenie batérií z výrobku urobí
služba, ktorá zaistí likvidáciu celého výrobku.
Vzhľadom na prítomnosť lítiových batérií by topánky
pri cestovaní lietadlom mali byť obuté alebo uložené
v príručnej batožine. Pri preprave lietadlom nechajte
obuv XLED vypnutú.
Obuv neodosielajte so zapnutým obvodom.
Tento leták si prečítajte a uschovajte pre budúcu
potrebu.
ES Vyhlásenie o zhode
Výrobca, GEOX S.p.A., vyhlasuje, že typ rádiového
zariadenia GEOX JR XLED BOY/GIRL vyhovuje
požiadavkám smernice 2014/53/EÚ.
Úplné znenie ES Vyhlásenia o zhode je dostupné na
nasledujúcej internetovej adrese: www.geox.com/xled.
Frekvenčné pásmo: 2400~2483,5MHz
Maximálny rádiofrekvenčný výkon: 2,5 mW
umiestnené na jazyku
umiestené na jazyku
.
je umiestnený nabíjací
Lewy but
But z ekranem na obcasie z 90 diodami LED i
akumulatorkiem.
Jak to działa: nacisnąć przycisk
języku buta: (1) długo, aby włączyć lub wyłączyć (2)
krótko, aby zmienić jedną z 4 różnych opcji światła
Prawy but
Ekran na obcasie z 180 diodami LED oraz możliwością
pisania i rysowania przy użyciu odpowiedniej aplikacji
do pobrania ze sklepu Google Play lub Apple Store
Wiadomość tekstowa można dostosować używając
liter alfabetu łacińskiego oraz cyfr ARABSKICH
Jak to działa: nacisnąć przycisk
języku buta: (1) długo, aby włączyć lub wyłączyć (2)
krótko, aby zmieniać wiele różnych efektów świetlnych
Podłączenie do smartfona
Programowanie obuwia XLED:
(1) ściągnąć aplikację XLED™ ze sklepu Google Play
lub Apple Store (2) Włączyć prawy but przytrzymując
wciśnięty przycisk
się napis:
Przykład Bt7 id:AF:4C-: poziom akumulatora 7
id:AF:4C: kod nazwy obuwia
Upewnić się, poziom naładowania baterii wynosi co
najmniej 7 (Bt 7)
(3) Zaraz potem pojawi się napis GEOX XLED
(4) Uruchomić aplikację APP XLED ze smartfona.
Przejść do ekranu aplikacji dotyczącego szukania
urządzenia i nacisnąć „ODCZYT”, potwierdzając
ewentualne żądania autoryzacji. Sprawdzić, czy nazwa
kodu XLED wyświetlanego na telefonie jest taka sama
jak ta, która pojawiła się na ekranie prawego buta. (5)
Teraz obuwie XLED™ jest podłączone i można zacząć
pisać, rysować lub użyć gotowych zwrotów i rysunków.
(6) Aby zobaczyć raz jeszcze grę światła, wykonane
napisy i rysunki, należy nacisnąć przycisk umieszczony
na języku. (7) Jeśli wystąpią problemy, przejść do
systemu RESET [RESET] (Patrz rozdział Private Mode
[Tryb prywatności] i Reset [Reset])
Parental Control [Kontrola rodzicielska]
Włączyć funkcję Parental Control [Kontrola
rodzicielska], znajdującą się w menu „NARZĘDZIA”
aplikacji, zabezpieczając ją hasłem, aby ograniczyć
wykorzystanie zaprogramowanych zdań i rysunków.
Private Mode [Tryb prywatności] i Reset [Reset]
Funkcja „Private Mode” [Tryb prywatności] ogranicza
połączenie obuwia XLED do jednego telefonu. Tę
funkcję można wyłączyć z ekranu „NARZĘDZIA”
aplikacji.
Aby wyłączyć funkcję Private Mode [Tryb prywatności]
bez korzystania z aplikacji, należy wykonać następującą
procedurę resetowania:
(1) nacisnąć przycisk, aby włączyć prawy but XLED™
(2) poczekać na pojawienie się napisu GEOX XLED™
(3) bardzo szybko nacisnąć przycisk trzy razy, aby
zresetować but
(4) teraz prawy but może zostać podłączony do nowego
smartfonu.
Uwaga: Funkcja Reset [Reset] kasuje wszystkie dane
zapisane wcześniej w XLED™.
OSTRZEŻENIA
Aplikacja dostarczona do programowania obuwia
GEOX XLED™ może mieć tryby programowania
różniące się od opisanych.
Diody LED są kruche i mogą ulec zniszczeniu w
ekstremalnych warunkach (np. w czasie uprawiania
sportu lub ulewnego deszczu). Obuwia nie należy prać
w pralce ani nie zanurzać w wodzie. Diody LED są
niewymienne.
Ładowanie baterii obuwia (patrz rysunek A). Na
języku buta obok logo
do ładowania mikro-USB, gdzie za pomocą kabla w
kształcie litery Y znajdującego się w pudełku można
ładować obuwie używając ładowarki, takiej samej jak
do telefonu komórkowego.
Nie należy używać przewodu do ładowania w kształcie
litery Y w celach innych niż przedstawione. Należy
używać wyłącznie dostarczonego adaptera mikro-USB
i zasilacza USB z napięciem wyjściowym 5 V
maksymalnego prądu o natężeniu 0,5 A. Regularnie
sprawdzać stan adaptera i w przypadku uszkodzenia
używać go dopiero po naprawie. Ładowanie powinno
być wykonane przez osobę dorosłą. Baterie wyładowują
się nawet w okresach nieużywania diod LED.
Całkowicie naładować akumulatory przed
przechowywaniem obuwia przez długi czas, aby
nie pogorszyć ich jakości. Całkowicie naładować
akumulatory co najmniej raz na pół roku. Trzymać
buty z dala od źródeł ciepła i nie przechowywać ich
w miejscach o bardzo wysokiej temperaturze, aby
uniknąć uszkodzenia urządzenia lub akumulatora czy
też wywołania pożaru.
Nie wyrzucać akumulatora lub urządzenia do ognia.
Dyrektywa europejska 2012/19/UE dotycząca
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(RAEE) stanowi, że urządzenia te nie powinny być
usuwane w normalnym strumieniu stałych odpadów
komunalnych, lecz powinny być zbierane oddzielnie,
w celu zoptymalizowania przepływu odzyskiwania i
recyklingu materiałów, z których są zbudowane oraz
zapobiegania potencjalnym szkodom dla zdrowia i
środowiska, spowodowanych obecnością substancji
potencjalnie niebezpiecznych. Dla przypomnienia,
na wszystkich produktach umieszczony został
symbol przekreślonego kosza. Odpady mogą być
dostarczane do specjalnych punktów zbiórki lub mogą
być oddane bezpłatnie dystrybutorowi przy zakupie
nowego, równoważnego urządzenia lub bez wymogu
zakupu nowego w przypadku urządzenia o wielkości
mniejszej niż 25 cm. Aby uzyskać więcej informacji
na temat prawidłowej utylizacji tych urządzeń, można
skontaktować się z odpowiednim organem publicznym.
Usuwanie baterii znajdującej się w produkcie
przeprowadzane jest przez firmę, która zajmuje się
usuwaniem samego produktu.
Ze względu na obecność baterii litowych, podczas
podróży samolotem obuwie należy założyć lub
umieścić w bagażu podręcznym. Podczas podróży
samolotem obuwie XLED należy wyłączać.
Nie wysyłać obuwia z włączonym obwodem.
Przeczytać i zachować na przyszłość.
Deklaracja Zgodności CE
Producent, GEOX S.p.A., oświadcza, że typ urządzenia
radiowego GEOX JR XLED BOY/GIRL jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: www.geox.com/
xled.
Zakres częstotliwości: 2400~2483,5MHz
Maksymalna moc częstotliwości radiowej: 2,5 mW
. Po ekranie obcasa przesunie
umieszczony na
umieszczony na
znajduje się gniazdko
Pantoful stâng
Pantof cu ecran pe toc cu 90 de leduri cu baterie
reîncărcabilă.
Cum funcționează: apăsați butonul
pe limba pantofului: (1) lung pentru activare sau
dezactivare - (2) scurt pentru a alterna 4 jocuri de lumini
diferite
Pantoful drept
Ecran pe toc cu 180 de leduri cu posibilitate de a scrie
și desena cu ajutorul aplicației speciale ce poate fi
descărcată din Play Store sau Apple Store Mesajul de
text poate fi personalizat cu caractere din alfabetul latin
și cifre ARABE
Cum funcționează: apăsați butonul
limba pantofului: (1) lung pentru a activa sau dezactiva
(2) scurt pentru a alterna o multitudine de jocuri de
lumini
Conectare la telefonul mobil
Programarea încălțămintei XLED:
(1) descărcați aplicația XLED™ din Play Store sau
Apple Store (2) Activați pantoful drept ținând apăsat
butonul
Exemplu: Bt7 id:AF:4C-: nivel baterie 7 id:AF:4C: cod
numeric încălțăminte
Asigurați-vă că bateria este încărcată cel puțin la nivelul
7 (Bt 7)
(3) La scurt timp va apărea mesajul GEOX XLED
(4) Porniți aplicația XLED pe telefonul mobil. Mergeți
la ecranul aplicației dedicat căutării dispozitivului și
apăsați pe “CITIRE” acceptând eventualele cereri de
autorizare. Asigurați-vă că codul numeric generat de
aplicația XLED afișat pe telefon este identic cu cel afișat
pe ecranul pantofului drept. (5) Acum încălțămintea
XLED™ este conectată și puteți începe să scrieți, să
desenați sau să folosiți frazele și desenele predefinite.
(6) Pentru e revedea jocurile de lumini, mesajele și
desenele realizate, apăsați butonul amplasat pe limbă.
(7) Dacă întâmpinați probleme, accesați sistem RESET
(RESETARE) (la paragraful Private Mode (Modalitate
Privată) și Reset (Resetare))
Parental Control (Control Parental)
Activați funcția Parental Control (Control Parental), din
meniul “INSTRUMENTE” a aplicației, protejând-o cu
o parolă pentru a limita folosirea de fraze și desene
predefinite.
Private Mode (Modalitate privată) și Reset
(Resetare)
Funcția “Private Mode (Modalitate Privată)” limitează
conexiunea încălțămintei XLED la un singur telefon.
Această funcție poate fi dezactivată din ecranul
“INSTRUMENTE” al aplicației
Pentru a dezactiva funcția Private Mode (Modalitate
Privată) fără a folosi aplicația, se va executa următoarea
procedură de resetare:
(1) apăsați butonul pentru a activa pantoful drept
XLED™
(2) așteptați afișarea mesajului GEOX XLED™
(3) apăsați butonul de trei ori în succesiune rapidă
pentru a reseta pantoful
(4) acum pantoful drept poate fi conectat la un nou
telefon.
Atenție! funcția Reset (Resetare) șterge toate datele
memorate în XLED™.
ATENȚIONĂRI
Programul informatic furnizat pentru programarea
GEOX XLED™ poate fi prevăzut cu modalități de
programare diferite față de cele descrise.
Luminițele cu led sunt fragile și se pot deteriora în
condiții extreme de utilizare (de exemplu activități
sportive sau ploaie puternică). Nu spălați încălțămintea
în mașina de spălat și nu o introduceți complet în apă.
Luminițele cu led nu pot fi înlocuite.
Reîncărcarea bateriilor încălțămintei (vezi imaginea
A). Pe limba pantofilor, în zona logo-ului,
prezentă o mufă de reîncărcare micro-USB care,
cu ajutorul cablului în Y prezent în cutie, permite
încărcarea pantofilor folosind un încărcător normal
pentru telefoane mobile.
i
Nu folosiți cablul de reîncărcare în Y pentru alte scopuri
decât cele indicate. Folosiți doar adaptorul micro-USB
din dotare și un încărcător USB cu o tensiune la ieșire
de 5V
Verificați în mod regulat integritatea adaptorului. Dacă
este deteriorat, se va folosi doar după ce a fost reparat.
Încărcarea se va executa de către un adult. Bateriile se
descarcă chiar dacă ledurile nu sunt folosite.
Pentru a evita deteriorarea bateriilor, încărcați bateriile
complet înainte de a depozita încălțămintea pentru o
perioadă mai lungă. Reîncărcați complet bateriile cel
puțin o dată la șase luni. Feriți încălțămintea de surse
de căldură și nu depozitați în locuri cu temperatură
foarte ridicată pentru a nu deteriora dispozitivul sau
bateria și pentru a evita producerea de incendii.
Nu aruncați bateria sau dispozitivul în foc.
Directiva europeană 2012/19/UE privind deșeurile
de echipamente electrice și electronice (DEEE),
prevede că aceste aparate nu pot fi eliminate ca
deșeuri menajere solide, ci vor fi colectate separat
pentru a optimiza fluxul de recuperare și reciclare
a materialelor aflate în componența acestora și
preveni eventualele efecte nocive asupra sănătății
și a mediului înconjurător datorate prezenței de
substanțe potențial periculoase. Simbolul coș de
gunoi barat este aplicat pe toate produsele pentru a
reaminti obligațiile de mai sus. Deșeurile pot fi predate
centrelor de colectare specializate sau distribuitorului
în momentul achiziționării unei aparaturi echivalente
noi, sau fără obligația de a achiziționa un produs nou
în cazul aparaturilor cu dimensiuni mai mici de 25 cm.
Pentru mai multe informații privind scoaterea din uz a
acestor aparate, contactați serviciul public competent.
Extragerea bateriilor din produs
se va face de către operatorul care se ocupă de
eliminarea produsului respectiv.
Din cauza bateriilor cu litiu, în caz de călătorie cu
avionul, încălțămintea trebuie purtată sau depozitată
în bagajul de mână. Funcția XLED trebuie să fie
dezactivată în timpul călătoriilor cu avionul.
Nu expediați încălțămintea cu funcțiile electronice
activate.
A se citi și păstra pentru consultare ulterioară.
Declarație de Conformitate CE
Fabricantul, GEOX S.p.A., declară că tipul de aparatură
radio GEOX JR XLED BOY/GIRL este conform cu
directiva 2014/53/UE.
Textul complet al declarației de conformitate UE este
disponibil la următoarea adresă: www.geox.com/xled.
Bandă de frecvență: 2400~2483,5MHz
Putere maximă frecvență radio: 2,5 mW
. Pe ecranul de pe toc va rula un mesaj:
și o intensitate a curentului de maxim 0,5A.
amplasat pe
amplasat
este
Balos cipő
Tölthető elemes, sarokrészen 90 LED-es képernyős
lábbeli.
Működése: nyomja meg a cipő nyelvén található
gombot: (1) a bekapcsoláshoz és kikapcsoláshoz
hosszan - (2) a 4 különböző fényjáték kiválasztásához
röviden
Jobbos cipő
180 LED-es képernyő a sarokrészen, valamint írás és
rajzolás lehetősége a Play Store-ból vagy Apple Storeból letölthető megfelelő applikációval A szöveges
üzenetek személyre szabhatóak latin betűkkel és ARAB
számokkal
Működése: nyomja meg a cipő nyelvén található
gombot: (1) a bekapcsoláshoz és kikapcsoláshoz
hosszan - (2) a számos különböző fényjáték
kiválasztásához röviden
Csatlakoztatás okostelefonhoz
XLED lábbeli programozása: (1) töltse le az XLED™
applikációt a Play Store-ból vagy Apple Store-ból
(2) Kapcsolja be a jobbos cipőt a
tartásával. A cipő sarkán az alábbi felirat jelenik meg:
Példa Bt7 id:AF:4C-: elem töltöttségi szintje 7 id:AF:4C:
cipő kódja
Ellenőrizze, hogy az elem töltöttségi szintje legalább 7
(Bt 7)
(3) Rögtön utána megjelenik a GEOX XLED felirat
(4) Indítsa el az okostelefonon az XLED applikációt. Az
applikáció eszközök keresésére szolgáló képernyőjén
nyomja meg a „BEOLVASÁS” feliratot és erősítse meg
az esetleges engedélyezési kéréseket. Ellenőrizze,
hogy az XLED telefonon megjelenő kódja megegyezik
a jobbos cipő képernyőjén találhatóval. (5) Az XLED™
lábbeli most csatlakoztatva van, el lehet kezdeni az
írást, rajzolást vagy az alapértelmezett mondatok és
rajzok használatát.
(6) A fényjátékok és elkészített feliratok, rajzok újbóli
megtekintéséhez nyomja meg a nyelven található
gombot. (7) Amennyiben probléma merül fel, keresse
fel a RESET (Visszaállítás) menüt (Lásd Private Mode e
Reset (Saját használat és visszaállítás) bekezdés)
Parental Control (Szülői felügyelet)
Kapcsolja be az applikáció „ESZKÖZÖK” menüjében
található Parental Control (Szülői felügyelet) funkciót
és jelszóval korlátozza a használatot az alapértelmezett
mondatokra és rajzokra.
Private Mode és Reset (Saját használat és
Visszaállítás)
A „Private Mode„ (Saját használat) funkció egyetlen
telefonra korlátozza az XLED lábbelihez történő
csatlakozást. Ezt a funkciót az applikáció „ESZKÖZÖK”
menüjében kapcsolhatja ki
A Private Mode (Saját használat) applikáció használata
nélküli kikapcsolásához az alábbi visszaállítási
protokollt alkalmazza:
(1) nyomja meg a gombot az XLED™ jobbos cipő
kijelzőjének bekapcsolásához
(2) várjon, amíg megjelenik a GEOX XLED felirat
(3) nagyon gyorsan nyomja meg a gombot háromszor a
cipőkijelző eredeti beállításához
(4) a jobbos cipőt most már csatlakoztathatja egy újabb
okostelefonhoz
Figyelem: a Reset (Visszaállítás) funkció törli az
XLED™-en előzőleg tárolt összes adatot.
FIGYELMEZTETÉS
A GEOX XLED™ programozásához adott alkalmazási
leírás a leírtaktól eltérő programozási módokat is
tartalmazhat.
A led fények érzékenyek és szélsőséges körülmények
közötti használat során károsodhatnak (pl.
sporttevékenység vagy heves esőzés során). A
lábbeliket ne mossa mosógépben és ne áztassa! A led
fények nem cserélhetőek.
A lábbelik elemeinek töltése (lásd A ábra). A cipő
nyelvén a
aljzat van elhelyezve, amelyre csatlakoztatva a
dobozban található Y-kábel segítségével egy átlagos
telefontöltővel fel lehet tölteni a lábbeliket.
Ne használja az Y-töltőkábelt az illusztrációban
megjelöltektől eltérő célra. Kizárólag a mellékelt mikro
USB adaptert és 5V
tápegységet , valamint 0,5A maximális áramerősséget
használjon. Rendszeresen ellenőrizze az adapter
épségét, károsodás esetén csak javítás után használja.
A töltést csak felnőtt végezheti. Az elem akkor is merül,
ha a led használaton kívül van.
Teljesen töltse fel az elemeket mielőtt hosszabb
időre elrakja a lábbeliket, hogy ne veszélyeztesse a
minőségüket. Az elemeket legalább félévente teljesen
töltse fel. Az áru vagy az elem károsodásának és az
esetleges tűzesetek elkerülése érdekében a lábbeliket
tartsa távol minden hőforrástól és ne tárolja túlzottan
magas hőmérsékletű helyen!
Se az elemet, se magát a terméket ne dobja tűzbe! Az
elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól
(EEBH) szóló 2012/19/EU irányelv előírja, hogy az ilyen
berendezéseket nem szabad a szilárd kommunális
hulladékkal együtt ártalmatlanítani, hanem szelektíven
kell gyűjteni a bennük lévő anyagok kinyerésének
és újrahasznosításának optimalizálása, és a
lehetséges egészségkárosodás és környezeti károk
megakadályozása érdekében a potenciálisan veszélyes
anyagok jelenléte miatt. Erre hívja fel a figyelmet az
összes terméken feltüntetett, áthúzott hulladékgyűjtő
tartály szimbólum. A hulladékot a megfelelő
hulladékgyűjtő pontokon lehet leadni vagy ingyenesen
átadni a forgalmazónak egy újabb, egyenértékű
berendezés vásárlásakor vagy vásárlási kötelezettség
nélkül 25 cm-nél kisebb méretű eszközök esetén. Az
ilyen berendezések megfelelő leselejtezésére vonatkozó
további információkért az erre kijelölt közszolgáltatóhoz
fordulhat. Az elemek eltávolítása a termékből
annak a vállalatnak a feladata, amely a termék
ártalmatlanításáról gondoskodik.
A beépített lítium elemek miatt légi közlekedés esetén
a lábbelit vegye fel vagy tegye a kézipoggyászba.
Repülés közben kapcsolja ki az XLED lábbelit.
Ne adja fel a lábbelit bekapcsolt áramkörrel.
Olvassa el és őrizze meg jövőbeni felhasználáshoz!
EK Megfelelőségi Nyilatkozat
A gyártó, GEOX S.p.A. kijelenti, hogy a GEOX JR XLED
BOY/GIRL típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/
EU irányelvnek.
Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az
alábbi URL-címen érhető el: www.geox.com/xled.
Frekvenciasáv: 2400~2483,5MHz
Maximális jelerősség: 2,5 mW
logónak megfelelő mikro USB
kimenő feszültségű USB
gomb nyomva
左脚鞋子
鞋跟上装有一个由90个LED灯构成的小屏幕,LED使用
可充电电池供电
如何使用
按压鞋舌上的开关按钮:
(1) 长按开启或关闭
(2) 短按切换4种不同的灯光效果
右脚鞋子
鞋跟上装有一个由180个LED灯构成的小屏幕,可以通
过专属设计的手机APP软件自行撰写或设计文字内容,
软件可在Play Store或Apple Store下载。文字内容可
以使用拉丁字母和阿拉伯数字进行自定义编辑。
如何使用
按压鞋舌上的开关按钮
(1) 长按开启或关闭
(2) 短按切换多种灯光效果
与智能手机连接
鞋子的XLED编辑软件:
(1) 在Play Store或Apple Store下载手机APP软件
XLED™
(2) 按压右脚鞋子上的开关按钮
屏幕就会开始滚动文字:
例如:Bt7id:AF:4C-:电量7id:AF:4C:鞋子的编号
电量至少为7(Bt7)时才能进行设置
(3) 紧接着会出现GEOXXLED这几个字母
(4) 在智能手机上打开APP软件XLED。进入软件界面,
搜索设备,然后点击“阅读”,确认授权。核对一下手
机上显示的XLED的编号与右脚鞋子的屏幕上显示的编
号是否一致。(5) 现在鞋子上的XLED™已与手机连接,
您可以开始撰写、设计或使用预设的句子和图案了。
(6) 如需回看灯光效果、编写的文字和图案设计,只需
按压鞋舌上的按钮。 (7) 如遇任何问题,请返回系统进
行RESET(前往PrivateModeeReset(个人模式和重
置))
Parental Control(家长模式)
手机APP里的工具菜单中有一项Parental Control(家
长模式)功能,激活该功能后可以使用密码来限制使用
预设的句子和图案设计。
Private Mode e Reset(个人模式和重置)
“Private Mode(个人模式)”功能将限制鞋子的
XLED只可与一部手机连接。您可以至APP里的“工
具”界面取消该功能
如需不通过手机APP取消Private Mode(个人模式)
功能,请按如下步骤进行重置:
(1) 按压按钮打开右脚鞋子的XLED™
(2) 等待GEOXXLED™文字出现
(3) 快速按压按钮三次进行重置
(4) 现在右脚的鞋子可以连接一部新的智能手机了。
请注意:Reset(重置)功能会消除所有XLED™曾记录
过的数据。
警告
用于编辑GEOX XLED™的应用软件可能拥有上述编辑
功能以外的编辑功能。
LED属于易碎品,可能在极端使用环境中遭受损坏(例
如:在运动过程中使用或大雨中使用)。不可使用洗衣
机清洗鞋子,不可将鞋子浸入水里。LED灯不可替换。
给鞋子内的电池充电(见图A)。鞋舌上的
边上有一个迷你USB插槽,请使用鞋盒内附赠的Y形线
充电,也可以使用常规的手机充电线给鞋子充电。
请勿使用Y形充电线给产品灯具以外的设备充电
仅可使用附赠的迷你USB适配器和USB电源组,输出电
压为5V
质量情况,如适配器有损坏,必须维修后才能继续使
用。充电工作必须由成人操作。在不使用LED的情况
下,电池也会耗电。
在进行长时间使用前,请先给鞋子内的电池充满电,减
少质量损耗。每六个月至少给电池充满一次电。请将鞋
子远离热源,避免将鞋子存放在极热的环境中,以免损
坏设备或电池,或导致事故发生。
禁止将电池或设备丢入火中。欧盟法令2012/19/UE中
关于电气和电子设备垃圾(RAEE)处理的条款规定,
此类设备不允许丢入正常的城市固体垃圾中,而应该分
开收集,以优化设备材料回收再利用的流程,并防止潜
在的危险物质对人体健康和环境带来危害。所有产品上
都印有禁止丢弃标志以示提醒。垃圾可以交到特殊的回
收站,或者在某个网点购买一个等价的新设备后,可以
免费将垃圾交到该网点,尺寸小于25厘米的垃圾可直接
交给网点而无需购买新设备。如需了解更多有关正确处
理此类设备的信息,请联系相关公共服务中心。产品中
的电池拆卸工作应由产品回收企业进行操作。
因设备中含有锂电池,因此如需搭乘飞机进行航空旅
行,鞋子必须穿在脚上或装入手提行李。在飞行过程
中,鞋子上的XLED必须保持关闭状态。
请勿在设备电路流通的状态下邮寄本产品。
请仔细阅读并保存,以便日后查询。
CE认证声明
制造商GEOX S.p.A.特此声明,无线电设备GEOX JR
XLEDBOY/GIRL符合2014/53/UE法令的相关规定。
完整的UE认证声明内容可至如下网址获取:www.
geox.com/xled.
频段:2400~2483,5MHz
最大射频功率:2,5mW
,最大电流为0.5A。请经常检查适配器的
:
开启灯光。鞋跟上的
标志
シ ュ ーズ・左
ヒール部分に充電可能な90LED付きの画面を搭載したシ
ューズ
使用方法
シューズのタンに配 置 されて いる
(1) 長押しすると、オン・オフが切り替わります
(2) 短く押すと、4つのの異なる点灯方法に切り替わります
シ ュ ーズ・右
ヒール部分に180LEDの画面を搭載したシューズ。Playス
トアまたは Apple Store からダウンロード可能な専用ア
プリを使用して、書き込みや描画が可能です。
書き込み文字は、ローマ字と数字を使用してカスタマイズす
る こ と が で き ま す 。
使用方法
シューズ のタンに 配 置 されてい る ボタンを 押します:
(1) 長押しすると、オン・オフが切り替わります
(2) 短く押すと、数多くの異なる点灯方法に切り替わります
スマ ー トフ ォン へ の 接 続
XLEDフットウェアのプログラミング:
(1) Playストアまたは AppleStoreからXLED™アプリ
をダウンロードします
ボタンを長押し、右シューズをオンにします .ヒール部
(2)
分の画面に次の文字が表示されます:
例、Bt7id:AF:4C-:充電レベル7id:AF:4C:フットウェア
のコード名
少なくとも充電レベル7 (Bt7)であることを確認してくだ
さい。
(3) すぐ後にGEOXXLEDという文字が表示されます。
(4) スマートフォンからXLEDアプリを起動します。デバイス
の検索専用アプリの画面に移動し、
[読む]を押して必要な権限の確認を行います。スマートフォ
ンで
XLEDのコード名が右シューズの画面に表示されているコ
ード名と同じであることを確 認します。
XLED™シューズが接続されると、書き込み、描画、またはあ
らかじめ設定されたフレーズや描画の使用を開始できます。
点灯の種類、または作成した文字や描画をもう一度見るに
は、シューズ のタン に 配 置 された ボ タンを 押 します。
問題が発生した場合は、Reset(リセット)システム[(Private
mode and Reset(プライベートモードおよびリセット)]に
アクセスします。
ParentalControl(ペアレンタルコントロール)
アプリの[TOOL(ツール)]メニューにあるParental
Control(ペアレンタルコントロール)機能を有効にし、あら
かじめ設定したフレーズや描画の使用を制限するためにパ
スワードで 保 護しま す。
Private Mode(プライベートモード )およびReset(リ
セット )
[Private Mode(プライベートモード)]機能により、XLED
シューズとの接続が1台のスマートフォンに制限されます。こ
の機能は、アプリの [ツール]画面から無効にすることがで
きます。
アプリを使用せずにプライベートモード機 能 を無効にする
には 、次 のリセット手 順を実 行します。
(1) ボタンを押してXLED™右シューズをオンにします。
(2) GEOXXLED™の文字が表示されるのを待ちます。
(3) 素早く3回ボタンを押してシューズをリセットします
(4) ここで 右 シューズ を新しい スマートフォンに接 続すること
ができるようになります。
注意:Reset(リセット)機能により、以前にXLED™に保存
されたすべてのデータが 削 除されます。
警告
GEOXXLED™のプログラミングに提供されるアプリには、
記述されたものとは異なるプログラミングモードが搭載さ
れている場 合 が あります。
LEDライトは壊れやすく、過酷な使用条件下(スポーツ活
動や雨の多い場所など)で劣化する可能性があります。シ
ューズは洗濯機で洗濯したり、水に漬けたりしないでくださ
い。LEDライトは交換できません。
シューズの電池の充電(画;像Aを参照)。
致するシューズのタンに、マイクロUSB充電プラグがあり、
同梱されている付属のY字型ケーブルを使用して、一般的な
携帯電話用充電器を使用してシューズを充電することがで
きます。 Y形の充電ケーブルは、表示されている以外の目的
では 使 用しな い でくだ さい 。
出力電圧5V
大電流0.5AのUSB電源のみを使用してください。アダプタ
ーの整合性を定期的に点検し、損傷している場合は必ず修
理してから 使 用してくだ さい 。充 電 は 大人 の 人が 行 ってくだ
さい。LEDを使用しなくても電池は放電されます。
シューズを保管する前に、品質が劣化しないように、バッテ
リーを完全に充電してください。少なくとも6ヵ月ごとに完全
に充電してください。シューズを熱源から離して保管し、過度
に暑い場所に保管しないでください。
バッテリーや デバイスを火 の中にいれ たりゴミ焼 却炉で処
分しないでください。廃電気・電子製品に関する欧州議会・
理事会指令2002/96/EC(WEEE)に従って、これらの機器
を通常の都市廃棄物として処分してはならず、それらを構成
する材料の回収およびリサイクルの流れを最適化し、危険の
恐れがある物質の存在による健康および環境への起こりう
る損傷を防止するために、別々に収集される必要がありま
す 。忘 れ な い よ う に 、交 差 し た ビ ン の マ ー ク が す べ て の 製 品
に表示されています。廃棄物は、適切な回収センターに配送
することが可能です。または25cm未満の新しい機器を購
入する義務なく、新しい同等の機器の購入時に、配送業者
に無償で配送することが可能です。これらの機器の正しい処
分に関する詳細については、担当の公共サービスにお問い
合 わ せ く だ さ い 。製 品 か ら の バ ッ テ リ ー の 取 り 外 し は 、
製品自 体 の 廃 棄 を担当 するコンソーシアムによって行わ れ
ま す 。
リチウム電池が装備されているため、飛行機でのご旅行の
際は、シューズは着用するか、あるいは手荷物に収納する必
要があります。機内ではXLEDシューズをオフにしてくださ
い。
回路をオンにした状態でシューズを出荷しないでください。
お読みください。 お読みになっ た後は今 後いつでも見られ
るように大切に保管してください。
適合宣言書CE
製造業者GEOXS.p.A.は、GEOXJRXLEDBOY/GIRL
無線機タイプが指令2014/53 /EUに準拠していることを
宣 言します。
EU適合宣言書の全文は、インターネットアドレス:www.
geox.com/xledで入手可能です。
周波数帯域:2400~2483.5MHz
最大無線周波数:2.5mW
の付属のマイクロUSBアダプタ、および最
ボ タン を 押 し ま す:
ロゴに合
GEOX
JUNIOR XLED
WRITE WITH THE LIGHT
A
Nom du produit: LIGHT SHOE
Nom du modèle: JR XLED BOY/GIRL
FCC ID: 2AQ7NXLED
IC: 24328-XLED
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la
règlementation de la FCC et du ou des RSS exempts
de licence d’Industrie Canada. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne peut causer d’interférences nuisibles et (2)
il doit accepter toute interférence reçue, notamment
celles pouvant entraîner un dysfonctionnement.
Tout changement ou modification non expressément
approuvé par l’autorité responsable de la conformité
pourrait annuler le droit accordé à l’utilisateur
d’exploiter l’appareil.
Remarque: cet équipement a été testé et respecte les
limites imposées à un appareil numérique de classe B,
conformément à l’article 15 de la règlementation de la
FCC. Ces limitations sont conçues pour assurer une
protection raisonnable contre les interférences nocives
dans un environnement domestique. Cet appareil
génère, utilise et émet de l’énergie de fréquences
radio et peut, en cas d’installation ou d’utilisation non
conforme aux instructions, engendrer des interférences
nuisibles au niveau des communications radio.
Toutefois, rien ne garantit l’absence d’interférences
dans une installation donnée. Si cet appareil produit
une interférence nuisible à la réception de la radio ou
de la télévision, mise en évidence en l’éteignant et en
le rallumant, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer
de corriger cette interférence en adoptant l’une ou
plusieurs des mesures suivantes:
• modifier l’orientation ou l’emplacement de l’antenne
réceptrice;
• éloigner l’appareil du récepteur;
• connecter l’appareil à une prise ou un circuit différents
de ceux auxquels est branché le récepteur;
• consulter un revendeur ou un technicien qualifié en
radio/télévision pour toute demande d’assistance.
GEOX SpA via Feltrina Centro 16
31044 Montebelluna (TV) - Italy