George Foreman GRBV5130CUX User guide

GRILL & BROIL
PARRILLA Y ASADOR GRILLAGE ET RÔTISSAGE
USE AND CARE MANUAL
MANUAL DE USO Y CUIDADO GUIDE D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN
GRBV5130CUX
www.georgeforemancooking.com
1
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, always follow basic safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following:
• Read all instructions.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or has been dropped or damaged in any manner. Contact the consumer service number listed in this manual.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
To disconnect, turn any control to OFF O then
remove plug from wall outlet.
• Do not use this appliance for other than intended use.
• Use extreme caution when removing plates or disposing of hot grease.
• Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts, creating a risk of electrical shock.
• The appliance is only to be operated in the positions; Contact and Broil (hinge lock).
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not attempt to put utensils or foreign objects into the infrared heating and broiling element or the heating element protective cage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
GROUNDED PLUG
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only t into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock. Consult a qualied electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of re or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
1) A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2) Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
3) If an extension cord is used:
a) The marked electrical rating of the
extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance;
b) If the appliance is of the grounded type, the
extension cord should be a grounding-type 3-wire cord; and
c) The cord should be arranged so that it will
not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power cord is damaged, please contact the warranty department listed in these instructions.
2
Getting to Know Your Grill & Broil
2
10
3
4
5
A
Product may vary slightly from what is illustrated.
1. Extended handle 2. Upper ceramic grill plate
(Part # GRBV5130-01)
3. Float and lock hinge 4. Lower ceramic grill plate
(Part # GRBV5130-02)
5. Drip tray (Part # GBR5750S-03)
6. Grill plate push button release (top and bottom)
7. Infrared heating and broiling element
8. Heating element protective cage
9. On/Off switch 10. Lower ceramic griddle plate
11. Power cord (not shown) Note: indicates consumer replaceable/
removable parts
6
(Part # GBR5750S-06)
1
6
7 8
3
9
O I
OFF ON
CONTROL
1. Hi/Lo broil control button
2. Contact grill variable temperature
control dial
3. Indicator lights
Red: Power On (contact grill mode) Blue: Power On (broil mode) Green: Preheated (contact grill mode)
B
3
2
1
3
How to Use
This product is for household use only.
GETTING STARTED
• Remove all packing material, any stickers, and the plastic band around the power plug.
• Remove and save literature.
• Please visit www.prodprotect.com/applica to register your warranty.
• Before first use, wash cooking plates and drip tray according to instructions in the CARE AND CLEANING section of this manual.
ATTACHING THE GRILL PLATES CAUTION: Burn Hazard. Attach grill plates when the
appliance is cool.
1. Securely attach the upper grill plate by inserting the
tabs at the bottom of the plate into the slots closest to the hinge. (C) Push the plate into the lid of the grill until the release buttons snap into place.
2. Securely attach bottom grill plate to the base of the
grill as described in Step 1. (D).
C
D
E
USING THE TILT FLAP Caution: Adjust the tilt flap when the appliance is cool.
1. For sloped cooking of foods like burgers or chicken: Flip the tilt flap out away from the grill. (E)
2. For horizontal cooking of foods like paninis: Flip the tilt flap to store underneath the grill. (F)
CONTACT GRILLING
1. Securely fasten both grill plates into place and close grill cover.
2. Unwind cord and plug into standard electrical outlet.
3. Press the ON/OFF switch on the back right leg of the grill to the ON position as shown (G).
4. The red Power On indicator light on the top cover of the grill will illuminate.
5. Turn the temperature control dial on the cover of the grill to the desired setting.
6. When the desired temperature is reached, the green preheat indicator light will illuminate.
4
F
Note: Aerosol cooking spray should not be used on
G
the plate surfaces. The chemicals that allow the spray to come out of the can build up on the surface of the grill plates and reduce their efficiency.
7. Carefully open the preheated grill and place foods to
be cooked on lower grill plate.
8. Close the lid and allow food to cook for desired time.
9. When finished cooking, turn off and unplug the
appliance.
CAUTION: To avoid fire or electric shock, toggle the ON/ OFF switch to the OFF (O) position before disconnecting plug.
10. Carefully open lid and remove food.
Note: Always use heatproof plastic, nylon or wood utensils to avoid scratching the surface of grill plates. Never use metal skewers, tongs, forks or knives.
11. Allow the drip tray to cool before removing it from under the grill. Wash and dry
the drip tray after each use.
BROILING
1. To broil, open the grill and remove the upper grill plate
using the push-button plate release on the right side
H
of the unit. This will expose the infrared heating and broiling element. (H)
Note: If broiling is to be done directly after contact grilling, no preheat time is necessary. Protecting your hand with a potholder, carefully remove the hot upper grill plate and place it on a heat resistant surface.
2. Ensure that the lower cooking plate is installed.
3. Close the grill lid. When the upper grill plate is
removed, the hinge will engage for broil mode and lock the top housing above the lower grill plate.
I
4. Unwind cord and plug into standard electrical outlet.
5. Press the ON/OFF switch on the back right leg of the
grill to the ON position as shown (G).
6. The blue indicator light on the top cover of the grill
will illuminate for broil mode.
7. For Hi Broil, push the broil control button on the top
housing of the grill until it is depressed. For Lo Broil and top melts, push the broil control button so it is in the elevated position. (I)
8. Allow the lower grill plate to preheat for approximately 5 minutes.
5
Note: Aerosol cooking spray should not be used on the nonstick surface. The chemicals that allow the spray to come out of the can build up on the surface of the grill plates and reduce their efficiency.
9. Carefully open the preheated grill and place foods to be cooked on lower grill plate.
10. Ensure that food does not contact the heating element protective cage.
Note: Place food directly on cooking plates while using the grill. Do not use foil, parchment, or tray liners on the cooking plates.
11. Close the lid and allow food to cook for desired time.
12. When finished cooking, turn off and unplug the appliance.
CAUTION: To avoid fire or electric shock, toggle the ON/OFF switch to the OFF (O) position before disconnecting plug.
13. Carefully open lid and remove food.
Note: Always use heatproof plastic, nylon or wood utensils to avoid scratching the surface of grill plates. Never use metal skewers, tongs, forks or knives.
14. Allow the drip tray to cool before removing it from under the grill. Wash and dry the drip tray after each use.
Broil Setting Position Usage
Hi Broil Depressed Use for high
temperature broiling
Lo Broil Elevated Use for low
temperature broiling, open faced dishes, and top melts
GRIDDLE PLATE Important: Make sure the unit is in the horizontal position using the tilt flap in the
back (bottom) of the grill.
• Attach griddle plate to bottom of grill.
• Attach the upper grill plate to top of grill, or if desired, remove the upper grill plate to broil while using the griddle plate.
CARE AND CLEANING
Caution: To protect against electric shock and burns, unplug from outlet and allow your grill to cool completely before cleaning.
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
1. Empty the drip tray. Wash in the dishwasher top rack or hand wash with warm, soapy water. Wipe dry.
6
2. To remove the plates, press the grill plate push-button release on the right side of the plates and remove from grill. The plates can be washed in the dishwasher or by hand with warm, soapy water. Always dry plates thoroughly before reattaching.
3. Wipe outside of unit with a warm, damp sponge. Dry with soft, dry cloth.
4. DO NOT use steel wool, scouring pads or abrasive cleaners on any part of the grill, including the upper housing reflector.
5. DO NOT immerse the grill in water or any other liquid.
6. Make sure to hold the lid open by hand while cleaning to prevent accidental closing and injury.
7. Any servicing requiring disassembly other than the above cleaning must be performed by qualified service personnel.
8. After the grill has been cleaned, stand the grill vertically on its back end for space­saving vertical storage.
CONTACT GRILLING COOKING GUIDE
The following chart is meant to be used as a guideline only. Cooking time will depend on the thickness of the food. To be sure your food is cooked, USDA recommends using a meat thermometer to test for doneness. Insert the thermometer into the thickest part of the meat until temperature stabilizes.
FOOD GRILL TEMP COOK TIME COMMENTS
MEAT
Lean boneless steak (NY Strip, Top Sirloin, Tenderloin)
400°F Med. Rare 6-8 min.
Medium 8-10 min. Med. Well 10-12 min.
Based on a ¾ to 1-inch thick steak
Hamburgers (5 oz.) 425°F 4-6 min. Cooked to a min.
165°F
Frozen Hamburgers (5 oz.)
Boneless pork chops
425°F 5-7 min. Cooked to a min.
165°F
400°F 5-6 min. Cooked to a min.
150°F
Bacon (raw) 400°F 6-8 min. To desired
crispness
Hot Dogs 425°F 2-3 min. Cooked to 160°F
POULTRY
Boneless, skinless
400°F 10-12 min. Cooked to 170°F
chicken breast Turkey Burgers
400°F 5-7 min. Cooked to 170°F
(5 oz.)
7
FOOD GRILL TEMP COOK TIME COMMENTS
FISH/SEAFOOD
Fresh tuna steak 425°F 1-2 min. Rare Salmon Fillets
(5 oz.)
425°F 5-7 min. Cooked to a
min.145°F
VEGETABLES / FRUIT
Summer Squash
400°F 3-5 min. Until hot and tender
(zucchini, yellow) Onions (1/2-inch
slices
400°F 5-6 min. Until soft and
tender Bell peppers 400°F 5-6 min. Until tender crisp Asparagus spears 425°F 3-5 min. Until tender crisp Fresh pineapple
rings (3/8-inch thick)
425°F 4-5 min. For extra
caramelization
sprinkle with sugar
BROILING COOKING GUIDE
FOOD BROIL SETTING COOK TIME COMMENTS
Lean boneless steak (NY Strip, Top Sirloin, Tenderloin)
Boneless, skinless chicken
HIGH Med. Rare 8-9 min.
Medium 9-10 min.
Based on a ¾ to
1-inch thick steak.
Med. Well 10-12 min.
HIGH 8-10 min. Cooked to minimum
170°F breast (5 oz.)
Bacon HIGH 7-9 min. Or to desired
crispness Salmon Fillet HIGH 7-9 min. Based on a 6-8
oz. fillet, cooked
to 145°F Shrimp (16-20 ct.) HIGH 3-4 min. Until pink (150°F) Tomatoes (halves) HIGH 3-4 min. Sprinkle cut sur-
faces with salt,
pepper, and grated
Parmesan cheese Grapefruit (halves) HIGH 10-12 min. Sprinkle cut
surface with sugar Open Face
Sandwiches
HIGH/LOW 4-5 min. on HIGH to
broil sandwich plus 2-3 min. on LOW for cheese melt
8
Build sandwich
on cold grill then
broil
GRILL + BROIL COOKING GUIDE
Use the cooking chart below for foods that cook great when both grilled and broiled. After grilling, use oven mitts to remove the top grill plate and place it on a heat resistant surface. Finish cooking the food in broil mode.
FOOD GRILL TEMP GRILL TIME BROIL
Lean bone-
425°F 2 min. HIGH Med. Rare
less steak
Cheese
425°F 4-6 min. LOW 2-4 min. After
Burgers
Lamb
425°F 2 min. HIGH 3-5 min. Minimum
Chops
SETTING
BROIL TIME COMMENTS
Based on a 3-4 min. Medium
¾ to 1-inch
thick steak 5-6 min. Med. Well 6-8 min.
grilling,
broil
cheese on
LOW until
melted
of 145°F
9
RECIPES
OPEN- FACE REUBEN SANDWICH
Prep Time: 5 min., Cook Time: 10 min. Servings: 2
Ingredients
2 slices rye bread 1 Tbsp. butter, softened 2 Tbsp. 1000 Island dressing ¼ cup sauerkraut, drained ¼ lb. thinly sliced corned beef 2 slices Swiss cheese
Directions
Butter one side of each bread slice. Place bread slices butter side down onto unheated grill plate.
Top bread slices with dressing, sauerkraut and corned beef. Turn broiler ON and broil on HIGH 4-5 min. or until meat is warm.
Add cheese slices; turn broiler to LOW and broil 2-3 min. or until cheese is melted.
RIB-EYE STEAKS WITH COFFEE RUB
Prep Time: 5 min. plus standing time, Cook Time: 10 min. Servings: 2
Ingredients
2 Tbsp. fine ground coffee 2 Tbsp. sugar 1 Tbsp. garlic powder 2 tsp. chili powder
Directions
Mix sugar, coffee, garlic powder and chili powder in small bowl. Brush both sides of steaks with olive oil; sprinkle with salt and pepper. Rub
steaks with coffee mixture; let stand at room temperature 30 min. to allow flavors to blend.
Attach lower grill plate and preheat broiler on HIGH 5 min. Broil steaks 10-12 min. or to desired doneness. Let stand 3 to 4 min. before serving.
2 (8 oz.) boneless Rib-Eye steaks,
about ¾ inch thick 1 Tbsp. olive oil Fresh ground salt and pepper
10
SEARED FRESH TUNA SALAD WITH LEMON THYME VINAIGRETTE
Prep Time: 5 min. plus refrigeration, Cook Time: 5 min. Servings: 2
Ingredients
Salad: ½ Tbsp. lemon juice 1 tsp. honey Dijon mustard 1 tsp. fresh thyme
1 Tbsp. olive oil Salt and pepper 2 cups mixed baby greens
2 (4 oz.) fresh tuna steaks 2 Tbsp. olive oil 2 Tbsp. soy sauce 1 Tbsp. brown sugar
Directions
Mix salad dressing ingredients in small bowl. Toss with baby greens. Refrigerate until ready to serve.
Marinate tuna steaks in olive oil, soy sauce and brown sugar in refrigerator 30 min. Attach upper and lower grill plates and preheat grill to 425°F. Place tuna on grill and sear
1 to 2 minutes to medium rare. Remove tuna; let stand 1 to 2 min. Slice tuna into strips. Arrange salad greens on plates. Top with sliced tuna.
SPICED GLAZED SALMON
Prep Time: 5 min., Cook Time: 10 min. Servings: 2
Ingredients
1 tsp. paprika 1 tsp. brown sugar ½ tsp. hot chili powder
2 (5 oz.) salmon fillets ½ Tbsp. canola oil 1 Tbsp. maple syrup
½ tsp. ground cumin
Directions
Mix brown sugar and spices in a small bowl. Brush tops of salmon fillets with oil. Rub spice mixture onto the surface of the salmon.
Attach lower grill plate and preheat broiler on HIGH 5 min. Place salmon on bottom grill plate and broil 5 to 6 min.
Drizzle maple syrup onto the salmon; broil 1 to 2 min. or until desired doneness.
11
GRILLED CHICKEN AND RED ONION FLATBREAD PIZZA
Prep Time: 10 min., Cook Time: 25 min. Servings: 2
Ingredients
1 (5 oz.) marinated chicken breast 1 red onion, sliced 1/2 inch thick 2 (6-inch) round flatbreads ¼ cup sweet barbecue sauce ½ cup shredded Pepper Jack cheese
Directions
Attach upper and lower grill plates; preheat grill to 400°F. Grill chicken 10-12 min. or until done (170°F). Remove from grill and cut into ½
inch pieces. Add onions to grill; grill 5-7 min. Remove from grill and separate into rings. To assemble pizza, divide and spread barbecue sauce between the 2 flatbreads.
Top each flatbread with chicken, onions and cheese. Remove upper grill plate and preheat broiler on HIGH 5 min. Place pizzas on grill
plate and broil 4-5 min. or until pizzas are hot and cheese is melted.
12
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number in this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
Three-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brands, Inc.’s liability will not exceed the purchase price of product.
For how long?
• Three years after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
13
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
Al utilizar cualquier aparato eléctrico siempre deben tomarse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones.
• No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
• A fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
• Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
• Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
• No opere ningún aparato que tenga el cable o enchufe dañado o después de ocurrir una falla de funcionamiento o si se ha dejado caer o dañado de cualquier manera. Llame al número de servicio para el consumidor que aparece en este manual.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
• No use este aparato a la intemperie.
• No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes.
• No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
• Tome mucha precaución al mover de un lugar a otro un aparato que contenga aceite u otros líquidos calientes.
• Para desconectarlo, coloque los controles en la posicion de apagado (OFF) enchufe del tomacorriente de la pared.
• Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.
• Utilice precaución extrema cuando retire las placas o deseche grasa caliente.
• No limpie con estropajos de fregar de metal. Las piezas pueden partirse del estropajo y entrar en contacto con las piezas eléctricas, creando un riesgo de descarga eléctrica.
• El aparato solo debe ser operado en estas posiciones: Por contacto y Asado (bisagra engranada).
• Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído niños) con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instrucción.
• Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen el aparato como juguete.
• No trate de colocar utensilios ni objetos externos en el elemento de calor y asado infrarrojo o en la caja protectora del elemento.
O
y luego desconecte el
ENCHUFE DE TIERRA
Como medida de seguridad, este producto está equipado con un enchufe de tierra que se conecta a un tomacorriente de tres patas. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión impropia del conductor de tierra puede resultar en el riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calicado si tiene alguna duda en cuanto a si la salida es correcta a tierra.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un
tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A n de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
14
CABLE ÉLECTRICO
1) Un cable de alimentación corto es provisto para reducir los riesgos de enredarse o tropezar con un cable más largo.
2) Existen cables de extensión disponibles y estos pueden ser utilizados si se toma el cuidado debido en su uso.
3) Si se utiliza un cable de extensión:
a) La clasificación eléctrica marcada del cable
de extensión debe ser, como mínimo, igual a la clasificación eléctrica del aparato;
b) Si el aparato es del tipo de conexión a tierra,
el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra; y
c) El cable debe ser acomodado de manera
que no cuelgue del mostrador o de la mesa para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece sin darse cuenta.
Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número del departamento de garantía que aparece en estar instrucciones.
Conozca su Parrilla y Asador
2
10
3
4
5
A
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
1. Asa extendida 2. Placa de parrilla superior de cerámica
(pieza no. GRBV5130-01)
3. Bisagra flotante y de cierre 4. Placa de parrilla inferior de cerámica
(pieza no. GRBV5130-02)
5. Bandeja de goteo (pieza no. GBR5750S-03)
6. Botón a presión para liberar la placa de parrilla (superior e inferior)
7. Elemento de calor y para asar, infrarrojo
8. Caja protectora del elemento de calor
9. Interruptor de encendido/apagado (On/Off) 10. Placa de plancha inferior de cerámica
(pieza no. GBR5750S-06)
11. Cable de alimentación (no mostrado) Nota: indica piezas desmontables/
reemplazables por el consumidor.
1
6
7 8
3
9
6
APAGADO ENCENDIDO
O I
CONTROL
1. Botón de control para asar a temperatura alta/baja (Hi/Lo)
2. Dial de control de temperatura variable de la parrilla de contacto
3. Luces indicadoras
Rojo: indica que está en funcionamiento
(modo de parrilla de contacto)
Azul: indica que está en funcionamiento
(modo de asado)
Verde: indica que está precalentado
(modo de parrilla de contacto)
B
3
2
1
15
Como Usar
Este producto es para uso doméstico solamente.
PASOS PRELIMINARES
• Retire todo material de empaque y cualquier etiqueta adherida al producto.
• Retire y conserve toda literatura.
• Por favor visite el sitio www.prodprotect.com/ applica para registrar su garantía.
• Antes del primer uso, lave las placas de cocción y la bandeja de goteo de acuerdo a las instrucciones descritas en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual.
COLOCACIÓN DE LAS PLACAS DE LA PARRILLA PRECAUCIÓN: Riesgo de quemadura. Instale las placas
de cocción cuando el aparato este frío.
1. Instale la placa de cocción superior de forma segura,
insertando las lengüetas en la parte inferior de la placa, dentro de las ranuras más cercanas a la bisagra (C). Empuje la placa dentro de la tapa de la parrilla hasta que los botones de liberación encajen en posición.
2. Instale la placa de cocción inferior de forma segura
como se indica en el paso 1. (D).
C
D
E
USO DE LA SOLAPA DE INCLINACIÓN PRECAUCIÓN: Riesgo de quemadura. Ajuste la solapa
de inclinación cuando el aparato este frío.
1. Para cocinar en posición inclinada alimentos tales como las hamburguesas o el pollo: Mueva la solapa de inclinación lejos de la parrilla. (E)
2. Para cocinar en posición horizontal alimentos tales como los paninis: Mueva la solapa de inclinación debajo de la parrilla. (F)
COCCIÓN A LA PARRILLA POR CONTACTO
1. Fije ambas placas de forma segura en su lugar y cierre la tapa de la parrilla.
2. Desenrolle el cable de alimentación y enchúfelo a un tomacorriente estándar.
3. Presione el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) en la parte posterior de la pata derecha de la parrilla, a la posición de encendido (ON) como es mostrado (G).
16
F
4. La luz roja indicadora de funcionamiento en la tapa
G
superior de la parrilla se iluminará.
5. Gire el dial de control de temperatura en la tapa de la parrilla al ajuste deseado.
6. Cuando la temperatura deseada haya sido alcanzada, la luz indicadora verde se iluminará.
Nota: Aceite para cocinar en aerosol no debe ser
utilizado en las superficies de las placas de cocción. Las químicas que permiten que el aerosol salga del envase pueden acumularse sobre la superficie de las placas de la parrilla y reducir su eficiencia.
7. Abra cuidadosamente la placa precalentada y coloque los alimentos a cocinar en la placa de cocción inferior.
8. Cierre la tapa y permita que los alimentos se cocinen por el tiempo deseado.
9. Cuando la cocción termine, apgaue el aparato y desenchúfelo.
PRECAUCIÓN: Para evitar un incendio o una descarga eléctrica, mueva el interruptor de encendido/apagado a la posición de apagado (O) antes de desconectar el enchufe.
10. Abra la tapa cuidadosamente y retire los alimentos.
Nota: Siempre utilice utensilios de plástico, nylon o madera resistentes al calor para evitar rayones en la superfcie de cocción de las placas. Nunca utilice pinchos , pinzas, tenedores ni cuchillos de metal.
11. Permita que la bandeja de goteo se enfríe antes de removerla de la parte inferior de la parrilla. Lave y seque la bandeja de goteo después de cada uso.
COCCIÓN EN EL MODO DE ASADO
H
1. Para asar, abra la parrilla y remueva la placa superior utilizando el botón a presión para liberar la placa, localizado en el lado derecho de la unidad. Esto dejará al descubierto el elemento de calor y de asado infrarrojo. (H)
Nota: Si el asado se lleva a cabo inmediatamente después de la cocción por contacto, no es necesario precalentar el aparato. Protegiendo sus mano con una agarraderra de olla, retire cuidadosamente la parrilla caliente superior y colóquela sobre una superficie resistente al calor.
2. Asegúrese de que la placa de cocción inferior esté instalada.
3. Cierre la tapa de la parrilla. Cuando la placa superior esté removida, la bisagra se engranará para el modo de asado y asegurará la parte superior del aparato arriba de la placa de cocción inferior.
4. Desenrolle el cable y enchúfelo a un tomacorriente estándar.
5. Presione el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) en la parte posterior
17
de la pata derecha de la parrilla, a la posición de
I
encendido (ON) como es mostrado (G).
6. La luz indicadora azul en la tapa superior de la
parrilla se iluminará para el modo de asado.
7. Para asar a temperatura alta (Hi), presione el botón
de control en la parte superior de la parrilla hasta que quede presionado. Para asar a temperatura baja (Lo Broil) y derretir la parte de arriba de los alimentos, presione el botón de control de asado de manera que quede en posición elevada. (I)
8. Deje que la placa inferior se precaliente por aproximadamente 5 minutos.
Nota: Aceite para cocinar en aerosol no debe ser utilizado en la superficie antiadherente. Las químicas que permiten que el aerosol salga del envase pueden acumularse sobre la superficie de las placas de la parrilla y reducir su eficiencia.
9. Abra cuidadosamente la placa precalentada y coloque los alimentos a cocinar en
la placa de cocción inferior.
10. Asegúrese de que los alimentos no estén en contacto con la caja protectora del
elemento de calor.
Nota: Coloque los alimentos directo sobre las placas de cocción mientras utiliza la parrilla. No utilice papel de aluminio, papel para reposteria o forros para bandejas en las placas de cocción.
11. Cierre la tapa y permita que los alimentos se cocinen por el tiempo deseado.
12. Cuando la cocción termine, apague el aparato y desenchúfelo.
PRECAUCIÓN: Para evitar un incendio o una descarga eléctrica, mueva el interruptor de encendido/apagado a la posición de apagado (O) antes de desconectar el enchufe.
13. Abra la tapa cuidadosamente y retire los alimentos.
Nota: Siempre utilice utensilios de plástico, nylon o madera resistentes al calor para evitar rayones en la superfcie de cocción de las placas. Nunca utilice pinchos , pinzas, tenedores ni cuchillos de metal.
14. Permita que la bandeja de goteo se enfríe antes de removerla de la parte inferior de la
parrilla. Lave y seque la bandeja de goteo después de cada uso.
Ajuste para asar Posición Uso
Hi Broil (Asar a
Presionado Utilice para asar a
temperatura alta)
Lo Broil (Asar a
Elevado Utilice para asar a
temperatura baja)
PLACA DE PLANCHA
18
temperatura alta.
temperatura baja, platos de una sola rebanada de pan y para derretir la parte superior de los alimentos.
Importante: Asegúrese de que la unidad esté en posición horizontal, utilizando la solapa de inclinación en la parte posterior (inferior) de la parrilla.
• Coloque la placa de plancha en la parte inferior de la parrilla.
• Coloque la placa superior de parrilla en la parte superior de la parrilla, o si lo desea,
retire la placa de parrilla superior para asar mientras utiliza la placa de plancha.
Cuidado y Limpieza
PRECAUCIÓN: Para protección contra descarga eléctricas y quemaduras, desenchufe del tomacorriente y permita que su parrilla se enfríe completamente antes de limpiarla.
Este producto no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario. Para servicio, consulte con personal calificado.
1. Vacíe la bandeja de goteo. Lávela en la rejilla superior de la máquina lavaplatos o
lave a mano en agua caliente jabonosa. Séquela bien.
2. Para retirar las placas, presione el botón de liberación de la placa situado en el
lado derecho de las placas y retírelas de la parrilla. Las placas pueden ser lavadas en la máquina lavaplatos o a mano con agua caliente jabonosa. Siempre seque bien las placas antes de instalarlas de nuevo.
3. Limpie el exterior de la unidad con una esponja tibia, húmeda. Seque con un paño
suave y seco.
4. NO utilice lana de acero, almohadillas de fregrar ni limpiadores abrasivos en
ninguna parte de la parrilla, incluyendo la caja superior del reflector.
5. NO sumerja la parrilla en agua ni en ningún otro líquido.
6. Asegúrese de sujetar la tapa abierta con la mano mientras limpia para prevenir
que se cierre accidentalmente y ocasione lesiones.
7. Cualquier servicio que requiera desensamblaje a no ser que sea para la limpieza
mencionada arriba, debe ser realizado por personal de servicio calificado.
8. Después de terminar de limpiar la parrilla, colóquela en posición vertical sobre el
extremo posterior para ahorrar espacio al almacenar.
19
GUÍA DE COCCIÓN A LA PARRILLA POR CONTACTO
La siguiente tabla debe ser utilizada sólo como una guía. El tiempo de cocción depende del grosor de los alimentos. Para asegurarse de que su alimento esté cocinado adecuadamente, el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos (USDA) recomienda utilizar un termómetro para carnes para comprobar el punto de cocción del alimento. Inserte el termómetro para carnes en la parte más gruesa de la carne hasta que la temperatura se estabilice.
ALIMENTO TEMPERATURA
DE COCCIÓN
TIEMPO DE
COCCIÓN
COMENTARIOS
CARNE
Bistec sin grasa y sin hueso (filete de lomo, cortado tipo NY, tipo sirloin)
400°F Término medio a
crudo 6 a 8 minutos Término medio 8 a 10 minutos
Basado en un bistec de ¾ a 1 pulgada de grosor
Término medio a bien cocinado 10 a 12 minutos
Hamburguesas (5 onzas)
425°F 4 a 6 minutos Cocinado a tem-
peratura mínima de 165°F
Hamburguesas congeladas (5 onzas)
Chuletas de puer­co sin hueso
425°F 5 a 7 minutos Cocinado a tem-
peratura mínima de 165°F
400°F 5-6 min. Cocinado a tem-
peratura mínima de 150°F
Tocino (crudo) 400°F 6 a 8 minutos O hasta alcanzar
el nivel de textura crujiente deseado
Perros calientes 425°F 2 a 3 minutos Cocinados a 160°F
20
ALIMENTO TEMPERATURA
DE COCCIÓN
TIEMPO DE
COCCIÓN
COMENTARIOS
AVES
Pechuga de pollo
400°F 10 a 12 minutos Cocinada a 170°F
sin hueso y sin piel Hamburguesas de
400°F 5 a 7 minutos Cocinadas a 170°F
pavo (5 oz.)
PESCADO/MARISCOS
Bistec de atún
425°F 1 a 2 minutos Crudo
fresco Filetes de salmón
(5 oz.)
425°F 5 a 7 minutos Cocinado a tem-
peratura mínima de 145°F
VEGETALES / FRUTAS
Calabacín de verano (verde,
400°F 3 a 5 minutos Hasta que esté
caliente y tierno
amarillo) Cebollas (rebana-
das de 1/2 pulgada)
400°F 5 a 6 minutos Hasta que estén
blandas y tierno
Pimientos 400°F 5 a 6 minutos Hasta que estén
tiernos y crujientes
Espárragos 425°F 3 a 5 minutos Hasta que estén
tiernos y crujientes
Rodajas de piña fresca (3/8 de pul­gada de grosor)
425°F 4-5 min. Para caramel-
ización extra, espol­voree con azúcar
21
GUIA DE COCCIÓN PARA COCCIÓN EN MODO DE ASAR
ALIMENTO AJUSTE DE
TEMPERATURA
PARA ASAR
Bistec sin grasa y sin hueso (filete de
ALTA
(HIGH) lomo, cortado tipo NY, tipo sirloin)
Pechuga de pollo sin hueso y sin
ALTA
(HIGH) piel (5 onzas)
Tocino ALTA
(HIGH)
Filete de salmón ALTA
(HIGH)
Camarones (16 a 20 ct.)
ALTA
(HIGH) Tomates (mitades) ALTA
(HIGH)
Toronja (mitades) ALTA
(HIGH)
Sándwiches de una sola
ALTA/BAJA
(HIGH/LOW)
rebanada de pan
TIEMPO DE
COMENTARIOS
COCCIÓN
Término medio a crudo 8 a 9 minu­tos
Basado en un bis­tec de ¾ a 1 pul-
gada de grosor Término medio 9 a 10 minutos Término medio a bien cocinado 10 a 12 minutos
8 a10 minutos Cocinada a tem-
peratura mínima de
160°F
7a 9 minutos O hasta alcanzar
el nivel de textura
crujiente deseado
7 a 9 minutos Basado en un
filete de 6 a 8
onzas, cocinado a
145°F
3 a 4 minutos Hasta que esten
rosados (150°F)
3 a 4 minutos Espolvoree las
superficies cor-
tadas con sal,
pimienta y queso
parmesano ral-
lado
10 a 12 minutos Espolveree la
superficie cortada
con azúcar 4 a 5 minutas en
temperatura alta (HIGH) para asar broil sandwich plus
Construya el
sandwich en
parrilla fria y
luego áselo 2-3 min. on LOW for cheese melt
22
GUÍA PARA COCINAR A LA PARRILLA Y PARA ASAR
Utilice la guía de cocción a continuación para alimentos que se cocinan bien a la parrilla y también asados. Después de cocinar a la parrilla, utilice guantes de cocina para remover la placa superior y colocarla sobre una superficie resistente al calor. Termine de cocinar los alimentos en el modo de asado.
ALIMENTO TEMPER-
ATURA PARA
COCINAR A
LA PARRILLA
Bistec sin
425°F 2 minutos ALTA grasa y sin hueso
Hambur-
425°F 4 a 6 guesas con queso
Chuletas
425°F 2 minutos ALTA de ternera
TIEMPO DE COCCIÓN A
LA PARRILLA
minutos
AJUSTE DE
TEMPER­ATURA PARA EL MODO DE
ASADO
(HIGH)
BAJA (LOW)
(HIGH)
TIEMPO DE
COCCIÓN
PARA EL
MODO DE
ASADO
Término medio a crudo, 3 a 4 minutos Término medio, 5 a 6 minutos Término medio a bien coci­nado 6 a 8 minutos
2 a 4 minu-
tos
3 a 5 minu-
tos
COMENT-
ARIOS
Basado en un bistec de ¾ a 1 pulgada de grosor
Después de cocinar a la parril­la, cocine el queso en modo de asado a tem­peratura baja (LOW) hasta que esté der­retido.
Temper­atura mínima de 145°F
23
RECETAS
SANDWICH "REUBEN" ABIERTO
Tiempo de preparación: 5 minutos, Tiempo de cocción: 10 minutos Porciones: 2
Ingredientes:
2 rebanadas de pan de centeno 1 cucharada de mantequilla, ablandada 2 cucharadas de aderezo para ensalada “Thousand Island” ¼ taza de col fermentada (sauerkraut), bien escurrida ¼ libra de “corned beef”, cortada en rebanadas finitas 2 rebanadas de queso suizo
Preparación:
Unte mantequilla en un lado de cada rebanada de pan. Coloque las rebanadas de pan en la placa de parrilla sin precalentar, con el lado que tiene la mantequilla hacia abajo.
Cubra las rebanadas de pan con el aderezo, la col fermentada y la carne “corned beef”. Encienda el asador y ase en el ajuste de temperatura alta (HIGH) por 4 a 5 minutos o hasta que la carne esté caliente.
Añada las rebanadas de pan; gire el control de temperatura del asador a temperatura baja (LOW) y ase por 2 a 3 minutes o hasta que el queso se haya derretido.
BISTECS DE ENTRAÑA CON MEZCLA DE CAFÉ
Tiempo de preparación: 5 minutos, más el tiempo de reposo Tiempo de cocción: 10 minutos Porciones: 2
Ingredientes:
2 cucharadas de café molido fino 2 cucharadas de azúcar 1 cucharada de ajo en polvo 2 cucharaditas de chile en polvo
2 (8 onzas) de bistecs de entraña sin
hueso, aproximadamente 3/4 de
pulgada de ancho 1 cucharada de aceite de oliva Pimienta y sal molida frescas
24
Preparación:
Mezcle el azúcar, el café, el ajo en polvo y el chile en polvo en un recipiente pequeño. Utilizando un cepillo, unte aceite de oliva en ambos lados de los bistecs; espolvoree
con sal y pimienta. Frote los bistecs con la mezcla de café; deje reposar a temperatura ambiente por 30 minutos para permitir que los sabores se incorporen.
Coloque la placa de parrilla inferior y precaliente el asador a temperatura alta (HIGH) por 5 minutos.
Cocine los bistecs por 10 a 12 minutos o hasta alcanzar el punto de cocción deseado. Deje reposar por 3 a 4 minutos antes de servir.
ENSALADA DE ATÚN FRESCO CON VINAGRETA DE LIMÓN Y TOMILLO
Tiempo de preparación: 5 minutos, más el tiempo de refrigeración Tiempo de cocción: 5 minutos Porciones: 2
Ingredientes:
Ensalada: 1/2 cucharada de jugo de limón 1 cucharadita de mostaza con miel Dijon 1 cucharadita de tomillo fresco
1 cucharada de aceite de oliva Sal y pimienta 2 tazas de lechugas tiernas mezcladas
2 (4 onzas) de bistecs de atún fresco 2 cucharadas de aceite de oliva 2 cucharadas de salsa de soja 1 cucharada de azúcar moreno
Preparación:
Mezcle los ingredientes del aderezo para la ensalada en un recipiente pequeño. Mézclelos con las lechugas tiernas. Refrigere hasta que esté listo para servir.
Adobe los bistecs de atún con el aceite oliva, la salsa de soja y la azúcar moreno en el refrigerador por 30 minutos.
Coloque las placas de parrilla superior e inferior y precaliente la parrilla a 425°F. Coloque los bisects de atún en la placa y selle por 1 a 2 minutos de término medio a crudo. Retire el atún; deje reposar 1 a 2 mintuos. Corte el atún en tiras.
Arregle las lechugas sobre los platos de servir. Colque el atún cortado en tiras por encima.
25
SALMÓN GLASEADO CON ESPECIAS
Tiempo de preparación: 5 minutos, Tiempo de cocción: 10 minutos Porciones: 2
Ingredientes:
1 cucharadita de pimentón 1 cucharadita de azúcar moreno ½ cucharadita de chile en polvo
2 (5 onzas) de filetes de salmón ½ cucharada de aceite canola 1 cucharada de sirope de arce
½ cucharadita de comino molido
Preparación:
Mezcle el azúcar moreno y las especias en un recipiente pequeño. Utilizando un cepillo, unte aceite en la parte de arriba de los filetes de salmón. Frote la mezcla de especias sobre la superficie del salmón.
Coloque la placa de parrilla inferior y precaliente el asador a temperatura alta (HIGH) por 5 minutos. Coloque el salmón en la placa inferior y ase durante 5 a 6 minutos.
Eche un poco del sirope de arce por encima del salmón; ase por 1 a 2 minutos o hasta que alcance el punto de cocción deseado.
POLLO A LA PARRILLA Y PIZZA DE PAN PLANO (FLATBREAD) CON CEBOLLA ROJA
Tiempo de preparación:10 minutos, Tiempo de cocción: 25 minutos Porciones: 2
Ingredientes:
1 (5 onzas) de pechuga de pollo adobada 1 cebolla roja, cortada en rebanadas de 1/2 pulgada de ancho 2 (6 pulgadas) de pan plano (flatbread) redondo 1/4 taza de salsa barbacoa dulce 1/2 taza de queso Pepper Jack rallado
Preparación:
Coloque las placas de parrilla superior e inferior; precaliente la parrilla a 400°F. Cocine el pollo por 10 a 12 minutos o hasta que alcance su punto de cocción
(170°F). Retírelo de la parrilla y corte en trozos de 1/2 pulgada. Añada las cebolla a la parrilla; cocine por 5 a 7 minutos. Retire de la parrilla y
sepárelas en forma de aros. Para armar la pizza, divida y esparza la salsa barbacoa entre los dos panes
planos. Cubra cada pan plano con el pollo, las cebollas y el queso. Remueva la placa de parrilla superior y precaliente el asador a temperatura alta
(HIGH) por 5 minutos. Coloque las pizzas en la placa de parrilla y ase por 4 a 5 minutos o hasta que las pizzas estén calientes y el queso se haya derretido
26
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar el sitio web que aparece en la cubierta de este manual.
Tres años de garantía limitada (Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Spectrum Brands, Inc. no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por tres años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
• El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fábrica, parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra.
• Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio de garantía.
• Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los daños al producto ocasionados por el uso comercial
• Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
• Los productos que han sido alterados de cualquier manera
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
27
Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración
Spectrum Brands de México, SA de CV garantiza este producto por 3 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
• Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
• Requisitos para hacer válida la garantía
• Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
• Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Spectrum Brands de México, SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
28
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
TRES AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por tres años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
29
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina Atención al consumidor 0800 444 7296 Horario de atención: Lunes a viernes de 9 a 13 hs y de 14.30 a 17 hs. email: servicios@spectrumbrands.com Humboldt 2495 piso 3 C.A.B.A. – Argentina
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA. Portugal Nº 644 Santiago – Chile Fonos: 02-6355208 / 02-6341169 Email: servicio@spectrumbrands.cl Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A Carrera 17 Número 89-40 Línea gratuita nacional 018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la torre Mercedes Benz 200 mts norte y 50 mts este San José, Costa Rica Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master Dirección: Capitán Rafael Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso. Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Sedeblack Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa No 2936 San Salvador, Depto. de San Salvador Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal 17 avenida 26-75, zona 11 Centro comercial Novicentro, Local 37 - Ciudad Guatemala Tel . (502) -2476 -7367
Honduras
Serviteca San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle-entre 11-12 Avenida Honduras Tel. (504) 2550-1074
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA Managua - Sinsa Altamira 1.5 kilómetros al norte Nicaragua Tel. (505) 2270-2684
Panamá
Supermarcas Centro comercial El dorado, Plaza Dorado, Local 2. Panama Tel. (507) 392-6231
Perú
Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo Betancourt Zona Industrial de Herrera Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969
30
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
• Lire toutes les instructions.
• Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons de l’appareil.
• Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.
• Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’un enfant ou lorsqu’un enfant s’en sert.
• Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en marche et avant le nettoyage. Le laisser refroidir avant d’installer ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer.
• Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon sont abîmés, qui présente un problème de fonctionnement, qui a été échappé ou qui est endommagé de quelque façon que ce soit. Communiquer avec le service à la clientèle en composant le numéro indiqué dans le présent guide.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil présente des risques de blessures.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas laisser le cordon pendre du rebord d’une table ou d’un comptoir, ou toucher une surface chaude.
• Ne pas placer l’appareil sur un brûleur au gaz ou électrique ou près d’un tel appareil, ni dans un four chaud.
• Faire preuve d’une grande prudence au moment de déplacer un appareil qui contient de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
• Pour debrancher, mettre l'appareil hors tension en tournant tous les boutons a « OFF » O, puis retirer la fiche de la prise murale.
• N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
• Faire preuve d’une grande prudence au moment de retirer les plaques ou d’éliminer la graisse chaude.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des tampons à récurer abrasifs. Des particules pourraient se détacher du tampon et toucher les parties électriques, entraînant un risque de décharge électrique.
• L'appareil ne doit être utilisé fonction qu'en mode Contact ou Rôtissage (verrou à charnière).
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
• Les enfants doivent être supervisés afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil.
• Ne pas tenter d'introduire des ustensiles ou des corps étrangers dans l'élément chauffant et de rôtissage à infrarouge ou dans le boîtier protecteur de l'élément chauffant.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
FICHE POLARISÉE
Cet appareil est doté d’une che polarisée (l’une des broches est plus large que l’autre). An de réduire les risques de chocs électriques, la che se branche dans une prise polarisée dans un sens seulement. Si la che n’entre pas complètement dans la prise, tourner la che. Si la che n’entre toujours pas, communiquer avec un électricien qualié. Ne pas tenter de modier la che.
VIS INDESSERRABLE
AVERTISSEMENT: L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En coner la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
CORDON D’ALIMENTATION
1) Un cordon d’alimentation court est fourni pour éviter qu’un cordon long s’emmêle ou fasse trébucher.
2) Des rallonges électriques sont disponibles et peuvent être utilisées avec prudence.
3) En cas d’utilisation d’une rallonge :
a) Le calibre indiqué de la rallonge doit être au
moins aussi élevé que celui de l’appareil,
b) si l’appareil est mis à la terre, la rallonge doit
être de type mise à la terre avec 3 broches; et
c) le cordon électrique doit être disposé de façon
à ce qu’il ne pende pas du comptoir ou de la table, qu’il ne soit pas à la portée des enfants et qu’il ne fasse pas trébucher.
Remarque : Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez communiquer avec le Service de la garantie dont les coordonnées figurent dans les présentes instructions.
31
Familiarisation avec votre gril
2
10
1
6
3
4
5
A
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Poignée allongée 2. Plaque supérieure du gril en céramique
(pièce nº GRBV5130-01)
3. Charnière ajustable et verrouillable 4. Plaque inférieure du gril en céramique
(pièce nº GRBV5130-02)
5. Plateau d’égouttage
(pièce nº GBR5750S-03)
6. Dégagement à bouton-poussoir de la plaque du gril (supérieure et inférieure)
COMMANDES
1. Bouton de commande de rôtissage
(température élevée/basse)
2. Cadran de réglage de température variable
du gril double face
3. Témoins lumineux
Rouge : Témoin de fonctionnement
(mode de cuisson par contact)
Bleu : Témoin de fonctionnement
(mode de rôtissage)
Vert : Témoin de préchauffage
(mode de cuisson par contact)
7. Élément chauffant et de grillage à
8. Boîtier protecteur de l’élément chauffant
9. Interrupteur marche/arrêt 10. Plaque inférieure du chauffante en
11. Cordon d’alimentation (non illustré) Remarque : Le symbole « † » indique une pièce
amovible/remplaçable par l'utilisateur.
1
7 8
3
9
6
ARRÊT MARCHE
l’infrarouge
céramique (pièce nº GBR5750S-06)
3
2
O I
B
32
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
• Retirer tout materiau d’emballage, tout autocollant appose sur le produit, et la bande de plastique entourant la fiche.
• Retirer et conserver la documentation.
• Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie.
• Avant la première utilisation, nettoyer les plaques de cuisson et le plateau d'égouttage en suivant les directives de la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE du présent guide.
FIXATION DES PLAQUES DU GRIL MISE EN GARDE : Risque de brûlure. Fixer les plaques
de grillage lorsque l’appareil est froid.
1. Fixer correctement la plaque supérieure en insérant les pattes au bas de la plaque dans les fentes les plus rapprochées de la charnière. (C) Pousser la plaque dans le couvercle du gril jusqu’à ce que les boutons de dégagement se fixent en place.
2. Fixer correctement le bas de la plaque de grillage à la base du gril comme indiqué à l’étape 1. (D).
C
D
UTILISATION DU RABAT INCLINABLE MISE EN GARDE : Risque de brûlure. Régler le rabat
inclinable lorsque l’appareil est froid.
1. Pour la cuisson en angle d’aliments tels que des galettes de viande ou du poulet : Basculer le rabat de manière à l'éloigner du gril. (E)
2. Pour la cuisson à l’horizontale d’aliments tels que des paninis : Basculer le rabat de manière à le ranger sous le gril. (F)
GRIL DOUBLE FACE
1. Bien fixer en place les deux plaques du gril puis fermer le couvercle du gril.
2. Dérouler le cordon et le brancher dans une prise de courant standard.
3. Appuyer sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) se trouvant sur la patte arrière droite du gril pour le mettre en marche (ON) (G).
4. Le témoin de fonctionnement rouge sur le dessus du gril s'allumera.
33
E
5. Tourner le sélecteur de température sur le dessus du
F
gril à la position désirée.
6. Lorsque la température voulue est atteinte, le témoin de préchauffage vert s’allumera.
Remarque : Éviter l’emploi d’aérosol de cuisson sur les surfaces des plaques. Les produits chimiques permettant la vaporisation peuvent s’accumuler sur la surface des plaques du gril et réduire leur efficacité.
7. Ouvrir le gril préchauffé avec précaution et placer les aliments à cuire sur la plaque inférieure du gril.
8. Fermer le couvercle et laisser les aliments cuire
G
pendant le temps de cuisson désiré.
9. La cuisson terminée, éteindre et débrancher l’appareil.
MISE EN GARDE : Pour éviter les risques d’incendie ou de décharge électrique, mettre l’interrupteur marche/ arrêt à la position O (arrêt) avant de débrancher l’appareil.
10. Ouvrir le couvercle avec précaution et retirer les
aliments.
H
Remarque : Toujours utiliser des ustensiles résistants à
la chaleur en plastique, en nylon ou en bois, pour éviter d’égratigner la surface des plaques. Ne jamais utiliser de brochettes, de pinces, de fourchettes ou de couteaux métalliques.
11. Laisser le plateau d’égouttage refroidir avant de le retirer de sous le gril. Nettoyer et sécher le plateau d’égouttage après chaque utilisation.
GRILLAGE
1. Pour rôtir, ouvrir le gril et retirer la plaque supérieure en appuyant sur le bouton de dégagement se trouvant sur le côté droit de l'appareil pour exposer l’élément chauffant et de grillage à l’infrarouge. (H)
2. S'assurer que la plaque de cuisson inférieure est installée.
3. Fermer le couvercle du gril. Lorsque la plaque supérieure est retirée, la charnière s'adapte au mode de rôtissage et verrouille le boîtier supérieur au-dessus de la plaque inférieure.
4. Dérouler le cordon et le brancher dans une prise de courant standard.
5. Appuyer sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) se trouvant sur la patte arrière droite du gril pour le mettre en marche (ON) (G).
6. Le témoin de fonctionnement bleu sur le dessus du gril s'allumera pour indiquer le mode de rôtissage.
7. Pour griller à haute température, appuyer sur le bouton de commande de grillage se trouvant sur le boîtier supérieur du gril jusqu’à ce qu’il soit en position enfoncée.
34
Pour griller à basse température et faire fondre une
I
garniture, appuyer sur le bouton de commande de grillage de façon à ce qu’il soit en position relevée. (I)
8. Préchauffer la plaque inférieure pendant environ 5
minutes.
Remarque : Si le grillage est fait directement après avoir
utilisé l’appareil comme gril double face, il ne sera pas nécessaire de préchauffer le gril. En protégeant votre main à l’aide d’une poignée, retirer avec précaution la plaque supérieure chaude et la déposer sur une surface résistant à la chaleur.
Remarque : Éviter l’emploi d’aérosol de cuisson sur les surfaces antiadhésives. Les produits chimiques permettant la vaporisation peuvent s’accumuler sur la surface des plaques du gril et réduire leur efficacité.
9. Ouvrir le gril préchauffé avec précaution et placer les aliments à cuire sur la plaque
inférieure du gril.
10. S'assurer que les aliments n'entrent pas en contact avec le boîtier protecteur de
l'élément chauffant.
Remarque : Placer les aliments directement sur les plaques de cuisson pendant l'utilisation. Ne pas utiliser de papier d'aluminium, de papier parchemin ou de couvre-plateaux sur les plaques de cuisson.
11. Fermer le couvercle et laisser les aliments cuire pendant le temps de cuisson désiré.
12. La cuisson terminée, éteindre et débrancher l’appareil.
MISE EN GARDE : Pour éviter les risques d’incendie ou de décharge électrique, mettre l’interrupteur marche/arrêt à la position O (arrêt) avant de débrancher l’appareil.
13. Ouvrir le couvercle avec précaution et retirer les aliments.
Remarque : Toujours utiliser des ustensiles résistants à la chaleur en plastique, en nylon ou en bois, pour éviter d’égratigner la surface des plaques. Ne jamais utiliser de brochettes, de pinces, de fourchettes ou de couteaux métalliques.
14. Laisser le plateau d’égouttage refroidir avant de le retirer de sous le gril. Nettoyer et
sécher le plateau d’égouttage après chaque utilisation.
Réglage pour le grillage Position du bouton Utilisation
Grillage à haute
température
Grillage à basse
température
Enfoncée Pour griller à haute
température
Relevée Pour griller des
canapés ou des sandwiches ouverts ou faire fondre une garniture à basse température
35
PLAQUE CHAUFFANTE Important : S'assurer que l'appareil est en position horizontale en utilisant le rabat à
l'arrière (fond) du gril.
• Fixer la plaque chauffante à la partie inférieure du gril.
• Fixer la plaque supérieure à la partie supérieure du gril, ou si vous le désirez, retirer
la plaque supérieure pour pouvoir griller tout en utilisant la plaque chauffante.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Mise en garde : Afin d’éviter les risques de décharge électrique et de brûlure, débrancher l’appareil de la prise de courant et laisser refroidir le gril complètement avant le nettoyage.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. En confier la réparation à un technicien qualifié.
1. Vider le plateau d’égouttage. Laver au lave-vaisselle dans le panier supérieur ou à
la main à l’eau tiède savonneuse. Bien sécher.
2. Pour retirer les plaques du gril, appuyer sur le bouton de dégagement sur le
côté droit des plaques. Les plaques peuvent être lavées au lave-vaisselle ou à la main à l’eau tiède savonneuse. Toujours bien sécher les plaques avant de les remettre en place.
3. Essuyer l’extérieur de l’appareil à l’aide d’une éponge humide tiède. Sécher à l’aide
d’un linge sec doux.
4. NE PAS utiliser de laine d'acier, de tampons à récurer ou de nettoyants abrasifs
pour nettoyer les pièces du gril, y compris le réflecteur du boîtier supérieur.
5. NE PAS immerger le gril dans l’eau ou dans un autre liquide.
6. S’assurer de tenir le couvercle ouvert pendant le nettoyage pour éviter tout risque
de fermeture accidentelle et de blessure.
7. Tout entretien, autre que le nettoyage ci-dessus, requérant un démontage doit être
effectué par un technicien qualifié.
8. Une fois que le grille est nettoyé, le mettre à la verticale sur son dos pour
économiser de l'espace de rangement
GUIDE DE CUISSON POUR LE GRIL DOUBLE FACE
Le tableau suivant est fourni uniquement à titre indicatif. Le temps de cuisson dépend de l’épaisseur des aliments. Pour s’assurer que les aliments sont cuits, le département américain de l’Agriculture recommande d’utiliser un thermomètre à viande pour vérifier si les aliments ont atteint leur degré de cuisson. Insérer le thermomètre dans la partie la plus épaisse de la viande et attendre que la température se stabilise.
36
ALIMENT TEMPÉRATURE
DU GRIL
TEMPS DE
CUISSON
REMARQUES
VIANDE
Lean boneless steak (NY Strip, Top Sirloin, Tenderloin)
200 °C (400 °F) Mi-saignant de 6 à
8 min À point de 8 à 10 min
En fonction d’une épaisseur de 2 à
2,5 cm (3/4 à 1 po). À point-bien cuit de 10 à 12 min.
Hamburger (227 g (5 oz))
220 °C (425 °F) De 4 à 6 min Cuit à une tempéra-
ture minimale de
74 °C (165 °F)
Hamburger con­gelé (115 g (5 oz))
220 °C (425 °F) De 5 à 7 min Cuit à une tempéra-
ture minimale de 74
°C (165 °F)
Côtelettes de porc désossées
200 °C (400 °F) 5 ou 6 min Cuit à une tempéra-
ture minimale de 66
°C (150 °F)
Bacon (cru) 200 °C (400 °F) De 6 à 8 min Jusqu’à la consis-
tance croustillan-
te désirée
Hot-dogs 220 °C (425 °F) 2 ou 3 min Cuits à 71 °C (160 °F).
VOLAILLE
Poitrine de poulet désossée, sans la
200 °C (400 °F) De 10 à 12 min Cuite à 77 °C
(170 °F).
peau Hamburger à la
dinde (115 g (5 oz))
200 °C (400 °F) De 5 à 7 min Cuite à 77 °C
(170 °F).
POISSONS/FRUITS DE MER
Darne de thon frais 220 °C (425 °F) 1 ou 2 minute(s) Saignant Filets de saumon
220 °C (425 °F) De 5 à 7 min 63 °C (145 °F)
(115 g (5 oz))
37
ALIMENT TEMPÉRATURE
DU GRIL
TEMPS DE
CUISSON
REMARQUES
LÉGUMES / FRUITS
Courges d’été (jaunes, courgettes)
200 °C (400 °F) De 3 à 5 min Jusqu’à ce qu’elles
soient chaudes et
tendres
Oignons (en tranches de 1,5 cm (1/2 po))
200 °C (400 °F) 5 ou 6 min Jusqu’à ce qu’ils
soient mous et
tendres
Poivrons 200 °C (400 °F) 5 ou 6 min Jusqu’à ce qu’ils
soient tendres et
croustillants
Tiges d’asperges 220 °C (425 °F) De 3 à 5 min Jusqu’à ce
qu’elles soient
tendres et
croustillantes
Rondelles d’ananas frais
220 °C (425 °F) 4 ou 5 min Pour une meilleure
caramélisation, sau-
poudrer de sucre
TABLEAU DE CUISSON POUR LE GRILLAGE
ALIMENT RÉGLAGE POUR
LE GRILLAGE
Bifteck maigre, désossé (Bifteck de coquille d’aloyau,
À HAUTE
TEMPÉRATURE
(HIGH) haut de surlonge, filet mignon)
Poitrine de poulet désossée, sans la peau (115 g (5 oz))
À HAUTE
TEMPÉRATURE
(HIGH) Bacon À HAUTE
TEMPÉRATURE
(HIGH) Filet de saumon À HAUTE
TEMPÉRATURE
(HIGH)
Crevettes (de 16 à 20)
À HAUTE
TEMPÉRATURE
(HIGH)
TEMPS DE
REMARQUES
CUISSON
Mi-saignant 8 ou 9 min À point 9 ou 10 min
En fonction d’une épaisseur de 2 à
2,5 cm (3/4 à 1 po) À point-bien cuit de 10 à 12 min
De 8 à 10 min Cuite à une tempéra-
ture minimale de 74
°C (160 °F)
De 7 à 9 min Ou jusqu’à la con-
sistance croustil-
lante désirée
De 7 à 9 min Pour un filet de de
170 à 225 g (6 à 8
oz), cuit à 63 °C
(145 °F)
3 ou 4 min Jusqu’à ce que la
chair soit rose (65
°C (150 °F))
38
ALIMENT RÉGLAGE POUR
LE GRILLAGE
Tomates (moitiés) À HAUTE
TEMPÉRATURE
(HIGH)
TEMPS DE
REMARQUES
CUISSON
3 ou 4 min Saupoudrer le
côté coupé de sel,
de poivre et de
parmesan râpé
Pamplemousse (moitiés)
Sandwiches ouverts
À HAUTE
TEMPÉRATURE
(HIGH)
À HAUTE/BASSE
TEMPÉRATURE
(HIGH/LOW)
De 10 à 12 min Saupoudrer le
côté coupé de
sucre
4 ou 5 min à HAUTE TEMPÉRATURE (HIGH) pour griller le sandwich en plus de
Assembler le
sandwich sur le
gril froid puis le
griller
2 ou 3 min à BASSE TEMPÉRATURE (LOW) pour faire fondre le fromage
GUIDE DE CUISSON - GRILLAGE + RÔTISSAGE
Utiliser le guide de cuisson ci-dessous pour les aliments idéals pour le grillage et rôtissage. Après la cuisson, utiliser des gants de cuisine pour retirer la plaque supérieure et la déposer sur une surface résistant à la chaleur. Terminer la cuisson des aliments en mode de rôtissage.
ALIMENT TEMPÉRATURE
DU GRIL
Bifteck maigre,
220 °C
(425 °F)
désossé
Hambur­gers au
220 °C
(425 °F)
fromage
Côtelettes d'agneau
220 °C
(425 °F)
TEMPS DE
GRILLAGE
RÉGLAGE
POUR LE
RÔTISSAGE
TEMPS DE
RÔTISSAGE
2 min ÉLEVÉE Mi-saignant
3-4 min À point 5-6 min À point-bien
REMARQUES
En fonction d'une épaisseur de 2 cm (3/4 po).
cuit 6-8 min
4 à 6 min BASSE 2-4 min Après le
grillage, faire rôtir le fromage à BASSE tempéra­ture jusqu'à ce qu'il soit fondu
2 min ÉLEVÉE 3-5 min Minimale
de 63 °C (145 °F)
39
RECETTES
SANDWICH REUBEN OUVERT
Temps de préparation : 5 min Temps de cuisson : 10 min Portions : 2
Ingrédients
2 tranches de pain de seigle 15 ml (1 c. à table) de beurre, ramolli 30 ml (2 c. à table) de vinaigrette Mille-Îles 60 ml (1/4 tasse) de choucroute, égouttée 125 g (1/4 lb) de bœuf salé, coupé en fines tranches 2 tranches de fromage suisse
Directives
Beurrer un côté de chaque tranche de pain. Placer les tranches de pain, côté beurré vers le bas, sur la plaque du gril non chauffée.
Ajouter la vinaigrette, la choucroute et le bœuf salé sur les tranches de pain. Mettre le gril en marche (ON) et griller à haute température (HIGH) 4 ou 5 min ou jusqu’à ce que la viande soit chaude.
Ajouter les tranches de fromage, baisser le gril à basse température (LOW) et griller 2 ou 3 min ou jusqu’à ce que le fromage soit fondu.
BIFTECKS DE FAUX-FILET AU PARFUM DE CAFÉ
Temps de préparation : 5 min plus temps de repos, Temps de cuisson : 10 min Portions : 2
Ingrédients
30 ml (2 c. à table) de café moulu
finement 30 ml (2 c. à table) de sucre 15 ml (1 c. à table) de poudre d’ail 10 ml (2 c. à thé) de poudre de chili
2 biftecks de faux-filet de 225 g (8 oz),
d’une épaisseur d’environ 2 cm (3/4 po) 15 ml (1 c. à table) d’huile d’olive Sel et poivre fraîchement moulus
40
Directives
Dans un petit bol, mélanger le sucre, le café, la poudre d’ail et la poudre de chili. Badigeonner les deux côtés des steaks d’huile d’olive; saler et poivrer. Enduire les
steaks du mélange de café; laisser reposer à la température ambiante pendant 30 minutes pour permettre aux saveurs de se mélanger.
Fixer la plaque inférieure au gril et préchauffer le gril à haute température (HIGH) pendant 5 min.
Faire griller les steaks pendant 10 à 12 min, ou jusqu’à la cuisson désirée. Laisser reposer 3 ou 4 minutes avant de servir.
SALADE DE THON FRAIS AVEC VINAIGRETTE AU CITRON ET AU THYM
Temps de préparation : 5 min, plus temps de réfrigération, Temps de cuisson : 5 min Portions : 2
Ingrédients
Salade : 8 ml (1/2 c. à table) de jus de citron 5 ml (1 c. à thé) de moutarde de Dijon au miel 5 ml (1 c. à thé) de thym frais
15 ml (1 c. à table) d’huile d’olive Sel et poivre 500 ml (2 tasses) de jeune laitue
mélangée
2 darnes de thon frais (115 g (4 oz)) 30 ml (2 c. à table) d’huile d’olive 30 ml (2 c. à table) de sauce de soja 15 ml (1 c. à table) de cassonade
Directives
Combiner tous les ingrédients de la vinaigrette dans un petit bol. Y ajouter la jeune laitue et mélanger. Réfrigérer jusqu’au moment de servir.
Faire mariner les darnes de thon dans le mélange d’huile d’olive, de sauce de soja et de cassonade pendant 30 minutes au réfrigérateur.
Installer les plaques inférieure et supérieure du gril et préchauffer le gril à 220 °C (425 °F). Déposer le thon sur le gril et saisir 1 ou 2 minutes pour obtenir une cuisson rosée. Retirer le thon et le laisser reposer 1 ou 2 minute(s). Couper le thon en languettes.
Déposer la salade sur les assiettes et garnir de languettes de thon.
41
SAUMON GLACÉ ÉPICÉ
Temps de préparation : 5 min Temps de cuisson : 10 min Portions : 2
Ingrédients
5 ml (1 c. à thé) de paprika 5 ml (1 c. à thé) de cassonade 2,5 ml (1/2 c. à thé) de poudre de chili fort
2 filets de saumon de 115 g (5 oz) 8 ml (1/2 c. à table) d’huile de canola 15 ml (1 c. à table) de sirop d’érable
2,5 ml (1/2 c. à thé) de cumin moulu
Directives
Mélanger la cassonade et les épices dans un petit bol. Badigeonner d’huile le dessus des filets de saumon. Enduire la surface du saumon avec le mélange d’épices.
Fixer la plaque inférieure au gril et préchauffer le gril à haute température (HIGH) pendant 5 min. Déposer le saumon sur la plaque inférieure et griller pendant 5 ou 6 minutes.
Verser le sirop d’érable sur le saumon; griller 1 ou 2 minute(s) ou jusqu’au degré de cuisson voulu.
PIZZA AU POULET ET À L’OIGNON ROUGE GRILLÉS SUR PAIN PLAT
Temps de préparation : 10 min Temps de cuisson : 25 min Portions : 2
Ingrédients
1 poitrine de poulet marinée de 115 g (5 oz) 1 oignon rouge, en tranches de 1,5 cm (1/2 po) 2 pains plats ronds de 15 cm (6 po) 60 ml (1/4 tasse) de sauce barbecue sucrée 125 ml (1/2 tasse) de fromage pepper jack râpé
Directives
Installer les plaques inférieure et supérieure du gril; préchauffer le gril à 220 °C (400 °F). Faire griller le poulet pendant 10 à 12 min ou jusqu’à ce qu’il soit cuit 77 °C (170 °F).
Retirer du feu et couper en morceaux de 1,3 cm (1/2 po). Mettre les tranches d’oignon sur le gril et les faire griller pendant 5 à 7 min.
Retirer du gril et séparer en rondelles. Pour assembler la pizza, diviser la sauce barbecue et l’étendre sur les deux pains
plats. Garnir chaque pain plat de poulet, d’oignons et de fromage. Retirer la plaque supérieure du gril et préchauffer le gril à haute température
(HIGH) pendant 5 min. Déposer les pizzas sur la plaque du gril et faire griller pendant 4 ou 5 minutes ou jusqu’à ce que les pizzas soient chaudes et que le fromage soit fondu.
42
RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE ET SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie Limitée De 3 Ans (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société. Spectrum Brands, Inc. se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• 3 année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1-800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au
1-800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
43
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
1200 W 120 V ~ 60 HZ
Código de fecha / Date Code / Le code de date:
Comercializado por: SPECTRUM BRANDS DE MÉXICO, SA de C.V Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla Estado de México, C.P. 54040 Mexico. Teléfono: (55) 5831-7070
Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503
Importado y Distribuido por: Rayovac Argentina S.R.L. Humboldt 2495 Piso# 3 C1425FUG) C.A.B.A. Argentina C.U.I.T No. 30-70706168-1
US A /Canada 1-800-231-9786 Accessories/Parts 1-800-738-0245 Register your product at www.prodprotect.com/applica
EE.UU/Canadá 1-800 -231-9786 Accessorios/Partes 1-800-738-0245 Registre su producto a www.prodprotect.com/applica
EE.UU/Canadá 1-800 -231-9786 Accessoires/Pièces 1-800-738-0245 inscrire votre produit en ligne, www.prodprotect.com/applica
Importado por / Imported by: SPECTRUM BRANDS DE MÉXICO, SA de C.V Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla Estado de México, C.P. 54040 Mexico. Telefono: (55) 5831 – 7070 Para atención de garantía marque: 01 (800) 714 2503
Importado por / Imported by: Spectrum Brands En Chile, Household Products Chile Ltda Av. Del Valle 570, Ofic. 704 Ciudad Empresarial, Huechuraba Santiago - Chile Fono: ( 562) 2571 3700
Importado por / Imported by: Spectrum Brands Colombia S.A. Carrera 17 No.89-40 Bogotá, Colombia Línea de atención al cliente: 018000510012
Made in China. Fabricado en China. Fabriqué en Chine.
® Registered Trademark and TM Trademark of Spectrum Brands, Inc. Los símbolos ® y TM, respectivamente, indicant una marca registrada y una
marca comercial de Spectrum Brands, Inc. Les symboles ® et TM indiquent respectivement une marque déposée et
une marque de commerce de Spectrum Brands, Inc.
© 2017 Spectrum Brands, Inc. Middleton, WI 53562
44
T22-5003940
18325-0 0
Loading...