Geonaute WS300 User Manual [es]

A
AA
UM-3 1,5V
AA UM-3 1,5V
RESET
K
D
H
C
G
L
B
F
E
J
A
- Visualización de tres líneas
Permite una lectura fácil de las previsiones meteorológicas, la temperatura interior, la temperatura exterior y el reloj calenda­rio.
B
- Comando MODE/REGLAGE
C
- Comando alto ( )
Aumenta el valor de un ajuste.
D
- Comando bajo ( )
Disminuye el valor de un ajuste.
- Comando memoria (MIN/MAX)
E
Recuerda la temperatura mínima o máxima del aparato princi­pal y a distancia.
I
G
- Comando de Reinicialización [RESET]
Reinicializa todos los ajustes a su valor predeterminado.
H
- Comando °C/°F
Selecciona los grados centígrados (°C) o Fahrenheit (°F).
I
- Compartimiento de las pilas
Para dos pilas alcalinas LR6-AA, 1,5V.
- Pieinamovible
J
Permite colocar el aparato sobre una superficie plana.
- Agujero para colgar en la pared
K
Permite colgar el aparato principal en una pared.
F L
- Comando alarma [AL]
Muestra la hora de la alarma o ajusta el estado de la alarma.
22
- Comando SEARCH
mite reinicializar la com
er
P
unicación con el sensor
.
Enhorabuena por haber comprado el Géonaute WS300. Esta estación meteorológica dispone de un
termómetro interior y exterior inalámbrico, con sensor y reloj. El embalaje presente una unidad prin-
cipal (la estación de temperatura y el reloj), y un sensor inalámbrico. El conocimiento de las tem-
ES
Lea atentamente este folleto antes de utilizar este aparato y consérvelo durante toda la vida útil del pro-
ducto
aturas interior y exterior le permitirá equiparse mejor en previsión de una sesión de deporte y
per acticarlo con mayor comodidad y seguridad.
pr
.
GARANTÍA LIMITADA
DECATHLON garantiza al comprador inicial de esta estación meteorológica que ésta está libre de defectos relacionados con los materiales o con la fabricación, durante un período de dos años a partir de la fecha de compra.
es su prueba de compra.
antía no cubre los daños debidos a una mala utilización, al incumplimiento de las precauciones de empleo o a los acci-
• La gar dentes, ni a un mantenimiento incorrecto o a un uso comercial del aparato.
•La garantía no cubre los daños ocasionados por reparaciones defectuosas, efectuadas por personas no autorizadas por DECATHLON.
• Las garantías comprendidas en la presente sustituyen de manera explícita a todas las demás garantías, incluida la garantía implícita de calidad leal y mercantil y/o de adaptación del uso. DECATHLON no puede ser considerado, en ningún caso, res­ponsable por todos los daños, directos o indirectos, de carácter general o particular, causados o debidos a la utilización de este modo de empleo o de los productos que describe.
• Durante el período de garantía, el aparato es reparado gratuitamente por un servicio acordado o reemplazado gratuitamente (al criterio del distribuidor).
• La garantía no cubre las pilas ni las cajas rajadas, rotas o que presenten indicios de golpes visibles.
Conserve la factura, que
USO Y PRECAUCIONES DE EMPLEO
Descripción de las condiciones normales de uso
La estación meteorológica ha sido ideada para medir las temperaturas interior (a la altura del receptor) y exterior (a la altura del sensor inalámbrico).
La unidad principal puede guardar el trazado de las temperaturas mínima y máxima de diferentes zonas.No se requiere la ins­talación de cables, ya que el WS300 funciona por transmisión de radio a 433 MHz.
En lo que respecta al reloj, incluye cinco opciones de visualización del idioma y una alarma.
Restricciones de uso y precauciones de empleo
• Manipule el reloj con cuidado; no lo deje caer ni lo someta a golpes fuertes.
• No desmonte el aparato y el sensor. Ello tendría como consecuencia la anulación de la garantía de Décathlon y el riesgo de causar daños al aparato. Este punto no concierne al procedimiento de cambio de las pilas descritas en el epígrafe “Cambio de las pilas”.
• Lea atentamente las instrucciones antes de su uso y respete las condiciones normales de utilización.
• Su receptor no es hermético. Ha sido concebido para su uso en interiores. Colóquelo sobre una superficie plana y estable, o fíjelo a la pared, en una habitación ventilada y limpia, protegida de los rayos directos de sol.
• El sensor inalámbrico es resistente a las salpicaduras no es necesario sumergirlo nunca en agua ni exponerlo a lluvia abun­dante. Evite las exposiciones prolongadas a los rayos directos del sol y al viento.
• No someta el receptor ni el sensor a temperaturas extremas. En invierno, el frío disminuye la potencia y la duración de la vida de las pilas del sensor. Por tanto, es posible que, con el frío (0 °C), el sensor no transmita la señal de la misma manera que lo haría a temperaturas estivales (20 °C). Para solucionar el problema, acerque el sensor o utilice pilas recargables de Ni-MH, que son menos sensibles al frío, y cambie las pilas con mayor frecuencia.
• Como cualquier aparato que funciona por transmisión de radio, el receptor y el sensor inalámbrico son sensibles a las per­turbaciones electromagnéticas. No los coloque en la proximidad de fuentes electromagnéticas (televisión, ordenador, teléfono inalámbrico, material eléctrico) que pudiera alterar su funcionamiento.
Reciclaje:
El símbolo del bote de basura barrado significa que este producto y las pilas que contiene están compuestos de materiales reciclables;
Entregue las pilas y el producto electrónico al final de sus vidas en un espacio de recogida previsto a tal efecto.Esta valorización de sus desechos electrónicos permitirá la protección del medio ambiente y de su salud.
no pueden eliminarse con los desechos municipales.
23
PRIMER USO / GETTIN’ STARTED
¡ATENCIÓN!
afo es fundamental para el buen uso de este aparato. Es importante que siga las instrucciones PASO a PASO durante
Este párr
imer uso de la estación. No salte ni invierta los puntos. El orden de las manipulaciones es importante.
el pr
Si hay algún problema, puede recurrir a este procedimiento para reiniciar todo el sistema y volver a empezar en buenas condi­ciones.
Procedimiento de inicialización: “Getting started”
• Preparación
Es importante iniciar el procedimiento de inicialización o de resolución de incidentes en una configuración precisa que se explica a continuación. Es preciso que la siguiente lista de verificación se siga en el orden correcto; cada elemento tiene su importancia.
1. Usted dispone de dos pilas nuevas LR6-AA 1,5 V para la estación; no están instaladas en el aparato.
2. Usted dispone de dos pilas nuevas LR6-AA 1,5V para el sensor; no están instaladas en el aparato.
3. Un destornillador de cruz para los tornillos del sensor (modelo de precisión; no incluido en este embalaje).
4. La estación WS300, compartimento de la pilas abierto.
5. El sensor, el compartimento de pilas abierto con su soporte de mesa.
6. Una punta fina para oprimir el botón de reinicio del sensor (no incluido).
Todos los elementos están presentes sobre una misma mesa, desprovista de toda fuente de interferencia (televisión, teléfono portátil, etc.).
1- Coloque las pilas en el sensor según las polaridades indicadas.
2- Cámbielas con cuidado; luego, vuelva a cerrar el compartimento con un destornillador de cruz.
3- Coloque el sensor en posición vertical sobre la mesa de trabajo, con ayuda del pie de mesa integrado.
24
4- Coloque las pilas en la estación según las polaridades indicadas. Cierre la tapa y vuelva a colocar la base.Verifique que en
AA UM-3 1,5V
UM-3 1,5V
RESET
AA
UM-3 1,5V
AA UM-3 1,5V
RESET
AA UM-3 1,5V
AA UM-3 1,5V
RESET
AA UM-3 1,5V
AA UM-3 1,5V
RESET
la estación se visualice algo. En caso contrario, verifique la posición de las pilas.
ima el botón Reset de la estación para reinicializar las medidas. Compruebe que el piloto de recepción de la señal de
5- Opr
la temperatura esté bien presentado (ver el capítulo correspondiente). Si la temperatura no aparece, oprima el botón
SEARCH.
6- Para entrar en el modo de ajuste de la hora, pulse durante tres segundos el botón MODE. Haga variar los parámetros con
ayuda de las flechas situadas en la parte trasera del aparato. Cambie el parámetro que desea ajustar a otro oprimiendo
MODE brevemente.
7- Coloque la estación y los sensores en sus lugares definitivos. Trate de colocar los sensores en posición vertical, sin sobre-
pasar las distancias indicadas en las instrucciones, según la presencia o ausencia de obstáculos entre el sensor y la esta­ción.
8- Compruebe que la temperatura exterior se visualice bien en la estación y que la señal de transmisión muestre la actividad
de la transmisión de las temperaturas.
25
Las pilas
AA
UM-3 1,5V
AA UM-3 1,5V
RESET
Instalación de las pilas en el sensor e
El sensor exterior funciona con dos pilas de tipo AA (LR6), de 1,5 V. Para instalarlas:
• Desatornille la tapa del compartimento de las pilas.
• Introduzca las pilas Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas y atorníllela.
, respetando estrictamente las polaridades tal como se indica en el compartimento de las pilas.
Una vez colocadas las pilas en el sensor, las emisiones de datos se harán en intervalos de 78 segundos.
Instalación de las pilas en la unidad central
Después de instalar las pilas en el sensor a distancia, puede proceder a la instalación de dos pilas de tipo AA (LR6), en la uni­dad central. Para ello:
• Retire con cuidado la tapa del compartimento de las pilas.
• Introduzca las pilas, respetando estrictamente las polaridades tal como se indica en el compartimento de las pilas.
• Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
xterior
Nota: Tanto en el caso del sensor como en el de la unidad principal, cambie las pilas cuando estén medio agotadas. El indi-
cador de pilas medio agotadas se encuentra en la ventana de temperaturas interior y exterior, y se visualiza desde que las pilas están medio agotadas.
No tire las pilas, ya que ello puede ser peligroso.Proteja el medio ambiente y elimine las pilas usadas en los espacios de reco­gida previstos a tal efecto.
26
Instalación física
• Fijación de la unidad centr
Esta unidad puede fijarse en una pared, utilizando el or colocar sobre una superficie plana, mediante el pie de mesa.
• Fijación del sensor exterior
El sensor exterior está equipado con un dispositivo de fijación mural para fijar en la pared, con la ayuda de un tornillo. También puede disponerse sobre una superficie horizontal gracias al pie de mesa integrado.
ATENCIÓN :
Para que la transmisión de la señal funcione correctamente, el sensor y la estación deben colocarse en posición ver­tical. Los sensores inalámbricos son resistentes a las salpicaduras pero no deben nunca sumergirse en agua ni deben exponerse a lluvias copiosas. Evite la exposición prolongada a los rayos directos del sol y al viento.
al
ificio destinado a recibir la cabeza de un tornillo (K). También se puede
Distancias de transmisión
ATENCIÓN :
En función de los materiales ambientales y de las perturbaciones electromagnéticas, las distancias máximas de transmisión de la señal son diferentes. La siguiente tabla describe las distancias típicas según las diferentes situaciones:
Aire libre, sin obstáculos 20 a 30 m
Pequeños obstáculos (ventana, puerta de madera laminada, mesa
de madera, sofá)
Aparatos electrónicos (cadena de música, TV, ordenador, lavadora,
horno de microondas)
Aparatos de radio, antena de satélite, teléfono portátil 10 a 15 m con riesgos de desconexión aleatoria
Paredes de ladrillo 10 a 15 metros
Pared de hormigón armado, varias paredes 5 m o sin transmisión
15 a 20 m
10 a 15 m
27
SISTEMA DE NAVEGACIÓN
ato dispone de tres líneas de visualización que facilitan la lectura.
El apar Cada una de las líneas tiene una función precisa:
• Temperatura exterior
• Temperatura interior a, alarma, calendario.
• hor
EXPLICACIÓN DE CADA UNA DE LAS VISUALIZACIONES
Temperatura exterior (sensor a distancia)
Esta ventana muestra, en grados centígrados (°C) o Fahrenheit (ºF), la temperatura medida por el sensor inalámbrico comu­nicado con la unidad central. Con ayuda de la función de memoria cadas automáticamente en la memoria. Los indicadores respectivos El pictograma de la derecha informa sobre la recepción por la unidad principal de las informaciones transmitidas por el sen­sor a distancia. Pueden visualizarse tres formas:
El aparato está en modo de búsqueda
Las lecturas de la temperatura se registran en la memoria
(MIN/MAX), esta ventana permite consultar las temperaturas mínimas y máximas colo-
MAX y MIN se visualizan.
No hay señal
Un indicador de uso de las pilas le alerta cuando las pilas del sensor exterior están medio agotadas.
Oprima el botón °C/°F para cambiar la unidad de visualización de temperatura.
Magnitud de la determinación de la temperatura exterior -20,0 °C a +60,0 °C. Precisión de la determinación +/- 0,5 °C. Frecuencia de emisión: 433 MHz. Alcance de la emisión: máximo, 30 metros. Intervalo entre dos determinaciones de la temperatura exterior: aproximadamente 78 segundos
Temperatura interior (al nivel de la estación)
Esta ventana muestra, en grados centígrados (°C) o Fahrenheit (ºF), la temperatura interior medida por la unidad central. Con ayuda de la función de memoria das automáticamente en la memoria. Se visualizan los respectivos indicadores Un indicador de uso de las pilas le alerta cuando las pilas de la unidad central están medio agotadas.
Magnitud de la determinación de la temperatura interior: -5,0 °C à +50,0 °C Precisión de la determinación +/- 0,5 °C.
Consulte las memorias de las temper
as máximas y mínimas se registran automáticamente cuando se miden. Para visualizar la temperatura máxima,
Las temper pulse una vez el botón operación para volver a la visualización de la temperatura actual. Para borrar la memoria, pulse el botón raturas registradas se borran si oprime durante 3 segundos el botón el mismo valor que la temperatura actual.
28
atur
MIN/MAX. Pulse de nuevo el botón MIN/MAX para consultar la temperatura mínima. Repita la misma
(MIN/MAX), esta ventana permite consultar las temperaturas mínimas y máximas situa-
MAX y MIN.
aturas
MIN/MAX y manténgalo pulsado durante tres segundos. En consecuencia, las tempe-
MIN/MAX; las temperaturas máximas y mínimas tendrán
Visualización de la hora, la fecha y la alarma
ato ofrece dos modos de visualización diferentes por cada ventana:
Este apar
ez que pulse el botón
Cada v
MODE, pasa de la siguiente visualización, en el orden mencionado antes
.
1 - Modo: Hora – minuto – día
2 - Modo: Fecha
El icono ALARM ON [ ] indica si la alarma está activad.
• Ajuste de la hora:
Ajuste de la hora y del calendario
Si no desea modificar uno de los elementos, simplemente pulse el botón Cuando se han ajustado todos los elementos, pulse el botón ción seleccionado.
• Ajuste de la alarma
Para el ajuste de las alarmas:
El timbre de alarma se activa a la hora programada. Si no la interrumpe, la alarma se detiene sola después de dos minutos.
Para parar la alarma, puede oprimir cualquier tecla.
1. Para realizar un ajuste manual de la hora, mantenga el botón
12 h ó 24 h parpadea.
2. Pulse el botón [ ] o [ ] para cambiar el modo de visualización de la hora. Continúe oprimiendo uno de
los botones para un avance rápido, creciente o decreciente.
3. Oprima el botón
cambiar el valor de las horas.
4. Repita el mismo procedimiento con el ajuste de los minutos, de la fecha, del mes, del año, del día de la semana
y del idioma de visualización. Para la visualización del idioma, puede seleccionar inglés (E), alemán (D), francés (F) e italiano (I).
5. Los días de la semana se visualizan en el orden habitual, es decir, del lunes al domingo, en el idioma seleccio-
nado previamente.
1. Oprima el botón alarma previamente, la hora visualizada será 0 : 00. Si la alarma no está activada, se visualizará - : -- . Entonces, oprima
2. Pulse el botón
3. Introduzca la nueva hora utilizando los botones [flecha hacia abajo] y [flecha hacia arriba].
4. Pulse el botón
5. Introduzca los minutos por medio de los botones [ ] o [ ].
6. Pulse el botón alarma está activada.
7. Puede activar o desactivar la alarma oprimiendo varias veces el botón
8. Oprima el botón MODE para volver a la visualización de la hora.
MODE para confirmar. Las cifras de las horas parpadean. Oprima de nuevo [ ] o [ ] para
MODE para salir; la pantalla volverá al último modo de visualiza-
ALARM. Se visualiza la hora de la última alarma programada. Si no ha programado una
ALARM para activar la alarma; se visualiza la última hora programada.
ALARM durante tres segundos; las cifras de las horas parpadean.
ALARM; las cifras de los minutos parpadean.
ALARM para salir. Se visualiza el icono [ ] del timbre de alarma elegido, que indica que la
MODE pulsado durante tres segundos. El modo
MODE para pasar al siguiente elemento.
AL.
29
ESPECIFICACIONES. TABLA DE DIAGNÓSTICO
Autodiagnóstico
Este cuadro de autodiagnósticos tiene el objetivo de orientarlo en la resolución de incidentes menores. Úselo analizando los síntomas de los prob
No leo en la estación la temperatura medida por el sensor de la estación. En el
1
campo “temperatura exterior”se visualiza --
-.-
La temperatura se visualiza, pero es muy
2
diferente del valor esperado.
lemas y efectúe los procedimientos de solución en el orden de numeración.
Incidente Resolución
1.Conexión perdida: la señal enviada por el sensor no es recibida por la estación:
orzarse la reinicialización de la conexión oprimiendo
Debe f SEARCH. El símbolo encima del símbolo OUT parpadea durante el establecimiento de la transmisión. El sensor se ha caído o está en posición horizontal:
2. En efecto, el funcionamiento de la antena del sensor únicamente está garantizado si está en posición vertical. Utilice los soportes pro­vistos para asegurar una posición óptima.
3. La distancia entre el sensor y la estación es demasiado importante o el funcionamiento está perturbado por objetos que generan interfe­rencias (paredes de hormigón, antena…): Acerque el sensor o suprima las interferencias; a continuación, reini­cialice la transmisión (
4. Las baterías del sensor están descargadas, lo que no permite tener
suficiente potencia para transmitir la información. Cambie las pilas del sensor y, a continuación, reinicialice la transmisión (
1. El modo MIN/MAX se ha visualizado por error. Pulse sucesivamente
MIN/MAX para visualizar la temperatura ambiente.
2. El sensor está sometido a un microclima local: una fuente de calor
(tuberías de calefacción, chimenea) o de frío (corriente de aire) ha cambiado muy localmente la determinación de la temperatura: Aleje el sensor de esta fuente de perturbación térmica.
SEARCH).
SEARCH).
3 La hora indicada es distinta de la hora real.
1. Proceda a un ajuste manual de la hora como se indica en el proce-
dimiento correspondiente.
¡ATENCIÓN!
En caso de cualquier otro problema aparte de los descritos o de cualquier dificultad que no sabría resolver solo, reúna la esta­ción y el sensor sobre una mesa y efectúe PASO a PASO el procedimiento de inicialización descrito en “Getting started”.
El orden de realización de los pasos es
MUY IMPORTANTE.
Reinicialización/RESET
Este botón G debe utilizarse en caso de que el aparato no funcione de manera satisfactoria o de que funcione mal. Utilice un estilete para mantener el botón oprimido. Todos los ajustes vuelven a su valor inicial por defecto. Debe proceder de nuevo a los ajustes manuales y a la personalización de la visualización.
Mantenimiento
Le presentamos algunos consejos para el mantenimiento de la estación termómetro:
30
Nunca sumerja el aparato. Si éste entra en contacto con el agua, séquelo inmediatamente con un paño suave y
1. que no tenga pelusa.
2. No utilice nunca un producto abrasivo o corrosivo para limpiar este aparato. Estos productos abrasivos pueden
ayar las partes de plástico y serían una fuente de corrosión para el circuito electrónico.
r
3. No someta la unidad a una presión excesiva, golpes, polvo, temperaturas demasiado altas o demasiado bajas o a la humedad. Un tratamiento de este tipo acarrearía un mal funcionamiento, reduciría la duración de la vida del circuito electrónico
4. No desmonte el aparato y no toque los componentes internos. Ello tendría como consecuencia la anulación de la garantía y podría dañar los componentes que el usuario no puede reparar.
5. Utilice únicamente pilas nuevas. No mezcle las pilas nuevas con las usadas; estas podrían tener fugas.
, dañar
ía las pilas o def
mar
or
ía el producto
.
REGLAMENTACIÓN
R&TTE
Puede utilizarse en los países de la Com Cumple la directiva europea 99/5/CEE
FCC
ato cumple la sección 15 del reglamento FCC.
Este apar Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: 1 - Este aparato no tiene riesgo de producir interferencias perjudiciales.
Este aparato debe aceptar todas las interferencias recibidas, incluidas las que tienen riesgo de causar un funcionamiento
2 -
no deseado
Este equipo ha sido probado y reconocido conforme a los límites de los aparatos analógicos de la clase B, con arreglo a la sección 15 del regla­mento contexto de una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y emite energía de radiofrecuencia y, si no se instala conforme a las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se producirá ninguna interferencia en una instalación en concreto. Si este equipo provoca interferencias nefastas para la recepción de la radio o de la televisión, interferencias que pueden ser determinadas y que se extienden al volver a encender el aparato, se aconseja al usuario que ponga remedio estas interferencias, mediante la aplicación de una o varias de las siguientes mediciones:
- Reorientar o desplazar la antena de recepción.
- Aumentar la distancia entre el aparato y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Recibir consejo del vendedor o de un técnico con experiencia en radio y televisión.
.
FCC. Estas limitaciones tienen la finalidad de asegurar una protección razonable contra las interferencias nefastas en el
unidad Europea.
ATENCIÓN. Cualquier cambio o modificación no aprobada expresamente por Décathlon puede anular la autoriza-
ción acordada al usuario para utilizar el equipo.
CONTACTO
En vista del constante desarrollo y de la pertinencia del mismo, estamos a la espera de recibir información y comentarios de su parte, sobre la calidad, la funcionalidad o el uso de nuestros productos.
- En Francia, usted puede contactar con el centro de relaciones con los clientes: 0810 08 08 08 (número Azur).
- En los demás países, puedes dejar un mensaje en la página pertinente de nuestro sitio web
Le animamos a que responda con la mayor brevedad.
www.decathlon.com.
31
Loading...