Geonaute ONstep 200 User Manual [de]

OXYLANE
4 Boulevard de Mons – BP 299 59665 Villeneuve d’Ascq cedex – France
réf. notice : 1511.357
Please follow this quick start guide to quickly learn about your
EN
forum section.
This product measures distance travelled, walking time and active walking time, as well as calories burned. The major advantage of this product is the facility of its settings and use, as well as the measurement of active walking time (concept explained on page 7).
1. Device diagram and navigation
CR 20 3 0
3
2
V
Product comes with battery included
B
EN
A
D
C
A
: Screen
B
: Enables user to switch between the pedometer’s various modes. Increases
values in settings mode.
C
: Enables user to switch between the pedometer’s various modes. Reduces
values in settings mode.
D
: For setting the pedometer.
3
EN
2. Setting the pedometer
Press for 3 seconds on
and adjust the following settings:
Conrm setting. Change value
3 sec
If the product isn’t used for 30 seconds, you exit settings mode. To return to settings mode, press the
Weight setting
button for 3 seconds.
Time setting
Minute setting
EN
Set measuring unit
The distance walked is calculated on the basis of step length. AUTO: To simplify the settings, we have developed an automatic mode to calculate your step length based on your height.
PERSO: However, if you are not satised with this automatic mode,
you may use the usual “personal” method by measuring your step length. To do this, walk 10 metres, counting the number of steps as you go, then apply this equation: step length = 10 metres / number of steps.
Height setting
4
Step length setting
Adjust year
Adjust month Adjust day
Your pedometer is ready to be used. The product starts measuring automatically.
5
EN
3. Precision
Pedometer precision varies according to how you walk. Average variation is around 10%. However it may deteriorate according to product position, walking environment or usage. This product is not designed for walking races or hiking on hilly or bumpy terrain as the measurement would be very imprecise (no recording of changes in altitude/incline). In addition, walking on loose or muddy soil provokes around 5% imprecision.
4. Use
OK NO OK
This pedometer is designed to measure the different parameters of your steps
on at ground. Technically, these
measurements are taken by recording shock waves caused when your foot makes contact with the ground; this requires the product to be attached somewhere around the hip (trouser or
NO OK
6
shorts belt).
5. Active minutes
Your pedometer measures and differentiates between walking and active walking in order to motivate you to walk more, and at an increased pace, on a daily basis.
What is Active Walking?
This concept is related to the World Health Organisation’s (W.H.O.) recommendation to walk for 30 minutes a day at a steady pace. Active
walking is walking at a steady pace, which is more benecial to your health
(helping to prevent obesity, cardiovascular illnesses, anxiety, etc.) according to the W.H.O.
How does it work, from a technical point of view?
A patented algorithm was designed by the Oxylane Research and Development
departments, and uses your weight and height as a basis to dene the threshold
for active walking. Above this threshold (step frequency, etc.) you are actively
walking, which is more benecial for your health.
Brisk walking trigger point according to your height:
SIZE (cm) Number of steps / minute
120 149
... ...
150-151 132 152-153 131 154-155 130 156-158 129 159-160 128 161-162 127 163-165 126 166-167 125 168-170 124
171-172 123 173-175 122 176-178 121 179-181 120 182-184 119 185-186 118 187-190 117 191-193 116 194-196 115 197-199 114
... ...
220 108
EN
7
EN
6. General operation This device has 6 different modes:
Distance: Calculate walking distance during your walk.
Number of steps during the walk.
Active walking time.
Total walking time over the session.
Calories burned during the session.
Total distance walked over the week.
Specic points
The product starts measuring automatically. The stopwatches (for total walking and active walking) only start when you are walking.
EN
8
9
EN
7. Resetting to 0 Manually resetting the pedometer to zero.
3 possible ways of resetting to zero:
- Automatic resetting to zero every day at midnight.
- Manually resetting the measurements to zero: and for 3 seconds. This process does not mean recorded settings are reset to zero.
- Restoring factory settings: press simultaneously on
8. Product standby mode
If the pedometer is not used for 5 minutes, standby mode is activated. All you have to do is start walking again or press on any button to turn it back on.
and and for 3 seconds.
9. Battery information
Make sure you change your product’s batteries when the battery warning light is displayed.
Take batteries and unusable electronic products to an authorised collection area for recycling.
EN
10
11
EN
10. User restrictions
Display resolution
Distance: 10 m.
1 step.
Active walking time: 1 minute.
Total walking time over the session: 1 minute.
Calories burned during the session: 1 kcal.
-10°C 60°C
11. Limited Warranty
OXYLANE guarantees the initial buyer of this product that the product is free of defects related to the hardware or manufacturing. This product is guaranteed for two years from the date of purchase. Please keep your receipt as proof of purchase. The warranty does not cover:
• Damage due to misuse, failure to adhere to the precautions of use or accident,
nor to incorrect maintenance or use of the product for commercial purposes.
• Damage caused by repairs carried out by individuals not authorised by
OXYLANE.
• Batteries, casing that is cracked or smashed or that shows traces of impact.
• During the warranty period, the item will either be repaired free of charge by
an authorised repair service or replaced free of charge (depending on the distributor).
• OXYLANE hereby declares that the DISTA 200 device is compliant with the
essential standards and other relevant provisions of the 2004/108/CE (CEM) directive.
12. Contact us
We are here to listen to any feedback or information you may have concerning the quality, functioning or use of our products: www.geonaute.com
We shall reply as soon as possible.
EN
12
13
Nous vous invitons à suivre ce guide de démarrage rapide qui vous permettra de rapidement prendre en main votre produit et d’en faire bon usage. Des informations complémentaires
FR
sur l’usage des altimètres sont disponibles sur le site www.geonaute.com rubrique forum
Ce produit mesure la distance parcourue, le temps de marche et temps de marche active, mais aussi les calories dépensées. La valeur ajoutée de ce produit est la facilité de réglage, d’utilisation ainsi que la mesure du temps de marche active (notion expliquée p19).
1. Schéma de l’appareil et navigation
CR 20 3 0
3
2
V
Pile incluse dans le produit
B
FR
A
D
C
A
: Écran
B
: Permet la navigation entre les différents modes du podomètre. Augmente
les valeurs dans le mode réglage.
C
: Permet la navigation entre les différents modes du podomètre Diminue les
valeurs dans le mode réglage.
D
: Permet de régler le podomètre.
15
2. Réglage du podomètre
Appuyez 3 secondes sur
FR
Valider le réglage. Changer la valeur.
et effectuez les réglages suivants :
3 sec
Lorsque le produit n’est pas manipulé pendant 30 secondes, vous sortez du mode réglage. Pour y revenir appuyez sur le bouton 3 secondes.
Réglage poids
Réglage heure
Réglage minute
pendant
FR
Réglage unité
Le calcul de la distance de marche est basé sur la longueur du pas.
AUTO : An de simplier le reglage, nous avons développé un mode
automatique qui se base sur votre talle pour calculer votre longueur de pas. PERSO : Cependant, si ce mode auto ne vous apporte pas satisfaction, vous pouvez utiliser la méthode classique « perso » qui consiste à donner sa longueur de pas. Pour cela, marchez 10 mètres en comptant le nombre de pas puis faites le calcul suivant : longueur de pas = 10 mètres / nb de pas
Réglage taille
16
Réglage longueur pas
Réglage année
Réglage mois Réglage jour
Votre podomètre est prêt à être utilisé. Le produit déclenche la mesure automatiquement.
17
3. Précision
La précision d’un podomètre varie selon les prols de marche. Elle est en
FR
moyenne proche des 10%. Cependant celle-ci peut être dégradée par la position du produit, l’environnement de marche ou l’usage. Ce produit n’est pas conçu pour la pratique de la course à pieds, ni de la randonnée sur terrain vallonné ou accidenté car la mesure sera très imprécise (pas de prise en compte du dénivelé). De plus, la marche sur terrain meuble ou boueux provoque une imprécision d’environ 5%.
4. Usage
OK NO OK
Ce podomètre est adapté pour mesurer les différents paramètres de votre marche sur terrain plat. Techniquement, ces mesures s’effectuent en enregistrant les ondes de chocs provoquées par le contact de votre pied avec le sol, cela impose une accroche de votre produit au niveau de la hanche (ceinture du
NO OK
18
pantalon ou short).
5. Minute active
Votre podomètre mesure et différencie la marche de la marche active an de
vous aider à vous motiver à marcher plus et à allure plus soutenue au quotidien.
Qu’est-ce que la Marche Active?
Cette notion est liée à la préconisation de l’Organisation Mondiale de la Santé (O.M.S.) qui est de marcher 30 minutes par jour à allure
soutenue. La marche active est une marche à allure soutenue, celle-ci est
la plus bénéque pour votre santé (aide à la prévention contre l’obésité, les
maladies cardiovasculaires, l’anxiété ) selon l’O.M.S.
Techniquement, comment cela fonctionne-t-il?
Un algorithme breveté, a été conçu par les services Recherche et Développement d’Oxylane, il se base sur votre poids et votre taille an de dénir le seuil de déclenchement de la marche active. Au dessus de ce seuil (fréquence de marche...) vous êtes en marche active, la
marche la plus bénéque pour votre santé.
Voici le seuil de déclenchement de la marche active suivant votre taille :
TAILLE (cm) NB pas / minute
120 149
... ...
150-151 132 152-153 131 154-155 130 156-158 129 159-160 128 161-162 127 163-165 126 166-167 125 168-170 124
171-172 123 173-175 122 176-178 121 179-181 120 182-184 119 185-186 118 187-190 117 191-193 116 194-196 115 197-199 114
... ...
220 108
FR
19
6. Fonctionnement général Cet appareil dispose de 6 modes différents :
FR
Points spéciques
Le produit déclenche la mesure automatiquement. Les chronomètres (de marche totale et de marche active) ne se déclenchent que lorsque vous marchez.
Distance : Calcul de la distance de marche sur la session.
Nombre de pas de la session.
Temps de marche active sur la session.
Temps total de marche sur la session.
Calories dépensées pendant la session.
Total de distance de marche sur la semaine.
FR
20
21
7. Remise à 0 Remise à zéro manuelle du podomètre.
FR
3 remises à zéro possibles :
- Remise à zéro auto des mesures chaque jour à minuit.
- Remise à zéro manuelle des mesures : appuyer simultanément sur et pendant 3 secondes.
Les réglages enregistrés ne sont pas remis à zéro à l’aide de cette manipulation.
- Reinitialisation avec les paramétrages usine : appuyer simultanément sur
8. Mise en veille du produit
Lorsque le podomètre n’est pas manipulé pendant 5 min, le mode stand by est
activé. Il vous suft de vous remettre à marcher ou d’appuyer sur n’importe quel
bouton pour le rallumer.
et et pendant 3 secondes.
9. Info relative à la batterie
Penser à changer les piles de votre produit
lorsque le voyant «batterie» est afché.
Déposez les piles ou batterie ainsi que le produit
électronique en n de vie
dans un espace de collecte
autorisé an de les recycler.
FR
22
23
10. Restrictions d’usage
FR
Résolutions d’afchage
Distance : 10 m.
1 pas.
Temps de marche active: 1 minute.
Temps total de marche sur la session : 1 minute.
Calories dépensées pendant la session : 1 kcal.
-10°C 60°C
11. Garantie limitée
OXYLANE garantit à l’acheteur initial de ce produit que celui-ci est exempt de défauts liés aux matériaux ou à la fabrication. Ce produit est garantit deux ans à compter de la date d’achat. Conservez bien la facture qui est votre preuve d’achat. La garantie ne couvre pas :
• Les dommages dus à une mauvaise utilisation, au non-respect des
précautions d’emploi ou aux accidents, ni à un entretien incorrect ou à un usage commercial du produit.
• Les dommages occasionnés par des réparations effectuées par des personnes
non autorisées par OXYLANE.
• Les piles, les boîtiers ssurés ou brisés ou présentant des traces de chocs.
• Durant la période de garantie, l’appareil est soit réparé gratuitement par un
service agréé, soit remplacé à titre gracieux (au gré du distributeur).
• Par la présente, OXYLANE declare que l’appareil ON STEP 200 est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2004/108/CE (CEM).
12. Contactez-nous
Nous sommes à l’écoute de vos remontées d’informations, quant à la qualité, la fonctionnalité ou l’usage de nos produits : www.geonaute com
Nous nous engageons à vous répondre dans les plus brefs délais.
FR
24
25
Le invitamos a leer este manual de inicio para conocer el producto y aprender a utilizarlo correctamente y enseguida. Dispone de información complementaria sobre el uso de
ES
altímetros en la página www.geonaute.com(sección «Forum»)
Este producto mide la distancia recorrida, el tiempo que se ha caminado a paso normal y activo así como las calorías consumidas. El producto presenta un valor añadido porque es fácil de regular y de usar para medir el tiempo que se ha caminado activamente (explicaciones en p. 31).
1. Esquema del aparato de navegación
CR 20 3 0
3
2
V
Pila incluida con el producto
B
ES
A
D
C
A
: Pantalla
B
: Para navegar por los diferentes modos del podómetro. Aumenta los valores
en el modo de ajuste.
C
: Para navegar por los diferentes modos del podómetro. Disminuye los
valores en el modo de ajuste.
D
: Para congurar el podómetro.
27
2. Conguración del podómetro
Pulsar durante 3 segundos el botón Aceptar la conguración Cambiar un valor.
ES
de conguración :
3 sec
Cuando se deja de utilizar el producto durante 30 segundos, desaparece el
modo de conguración. Para volver a este modo, pulse el botón
durante 3 segundos.
Determinar el peso
Determinar la hora
Determinar los minutos
ES
Determinar la unidad
El cálculo de la distancia recorrida a pie se basa en la longitud
del paso.AUTO: Con el n de simplicar la conguración, hemos
desarrollado un modo automático que se basa en la estatura para calcular la longitud del paso.PERSO: De cualquier forma, si este modo no le satisface, siempre puede recurrir al método clásico «personal» que consiste en introducir directamente la longitud de paso. Si quiere calcular su longitud de paso, solo tienen que andar 10 metros contando el número de pasos y dividir: 10 metros/n.º de pasos
Determinar la estatura
Determinar la longitud de paso
28
Congurar el año
Congurar el mes Congurar el día
El podómetro está preparado para su uso. El producto empieza la medición automáticamente.
29
3. Précision
La precisión de un podómetro varía en función de cómo se camina, pero la
variación suele rondar el 10 % de media. Sin embargo, la precisión puede alterarse por la posición del producto, el
ES
entorno por donde se camina o con el uso.
El producto no está diseñado para la práctica de carreras pedestres ni el senderismo por terrenos ondulados o accidentados porque la medición sería
imprecisa (no tiene en cuenta los desniveles). Además, caminar por terreno blando o fangoso provoca una imprecisión del 5 % aproximadamente.
4. Uso
OK NO OK
El podómetro está adaptado para medir los diferentes parámetros de una caminata en terreno llano. Técnicamente, estas mediciones se realizan registrando las ondas de choque provocadas por el contacto del pie con el suelo, por eso se debe colocar el producto en la cadera (en la
NO OK
30
cintura de los pantalones o bermudas).
5. Minutos activa
El podómetro mide y diferencia el paso normal del paso activo para motivarlo a caminar más deprisa y con más intensidad que de costumbre.
¿Qué es el paso activo?
Este concepto está relacionado con las recomendaciones de la Organización Mundial de la Salud (OMS) que consiste en caminar
30 minutos al día a buen ritmo. Caminar con paso activo a buen ritmo es muy benecioso para la salud porque ayuda a prevenir la obesidad, las
enfermedades cardiovasculares o la ansiedad según la OMS.
Técnicamente, ¿cómo funciona?
El departamento de investigación y desarrollo de Oxylane ha patentado un
algoritmo basado en el peso y la altura de la persona para denir la velocidad mínima de paso considerada activa. A partir de esta velocidad mínima
(frecuencia de paso) estará caminando con paso activo, la forma más saludable de caminar.
La marcha activa empieza a considerarse en función de la estatura:
ALTURA (cm) Pasos por minuto
120 149
... ...
150-151 132 152-153 131 154-155 130 156-158 129 159-160 128 161-162 127 163-165 126 166-167 125 168-170 124
171-172 123 173-175 122 176-178 121 179-181 120 182-184 119 185-186 118 187-190 117 191-193 116 194-196 115 197-199 114
... ...
220 108
ES
31
6. Funcionamiento general El aparato dispone de 6 modos diferentes :
Distancia: Cálculo de la distancia recorrida durante la sesión.
ES
Número de pasos durante la sesión
Tiempo de marcha activa.
Tiempo total de marcha durante la sesión.
Calorías consumidas durante la sesión.
Distancia total recorrida durante la semana.
Puntos especícos
El producto empieza la medición automáticamente. Los cronómetros (de marcha total y marcha activa) no se inician hasta que empiece a caminar.
ES
32
33
7. Puesta a cero Puesta a cero manual del podómetro.
ES
Tres posibilidades para poner a cero:
- Puesta a cero automática y diaria de las mediciones a medianoche.
- Puesta a cero manual de las mediciones: pulse simultáneamente en y durante 3 segundos.
Los ajustes guardados no se ponen a cero con esta manipulación.
- Reinicio de los parámetros de fábrica: pulse simultáneamente en
8. Modo de espera del producto
Cuando se deja de utilizar el podómetro durante 5 minutos, se activa el modo de espera. En cuanto empiece a caminar de nuevo o pulse cualquier botón, se volverá a encender.
y y durante 3 segundos.
9. Información sobre la pila
Recuerde sustituir la pila del producto cuando se encienda el piloto ?pila?
Cuando se agoten las pilas o el ciclo de vida de cualquier aparato electrónico,
depos telos en un punto
limpio autorizado para reciclarlo.
ES
34
35
10. Restricciones de uso
ES
Resolución de visualización
Distancia: 10 m.
1 paso.
Tiempo de marcha activa: 1 minuto.
Tiempo total de marcha durante la sesión: 1 minuto.
Calorías consumidas durante la sesión: 1 kcal.
-10°C 60°C
11. Garantía limitada
OXYLANE garantiza al consumidor inicial que este producto está exento de defectos relacionados con los materiales o la fabricación. Este producto cuenta
con una garantía de dos años desde su fecha de compra. Guarde bien la factura porque es su justicante de compra. La garantía no cubre:
• Los daños ocasionados por el uso indebido, el incumplimiento de las
instrucciones o los accidentes, ni por el mantenimiento incorrecto o el uso comercial del producto.
• Los daños ocasionados por reparaciones que hayan efectuado personas no
autorizadas por OXYLANE.
• Las pilas ni las cajas rotas, dañadas o con golpes.
• Durante el período de garantía, el aparato será reparado gratuitamente por un
servicio autorizado o sustituido gratuitamente (a discreción del distribuidor).
• Por la presente, OXYLANE declara que el aparato DISTA 200 es conforme con
las exigencias esenciales y demás disposiciones pertinentes de la directiva 2004/108/CE (CEM).
12. Póngase en contacto con nosotros
Estaremos encantados de escuchar sus comentarios sobre la calidad, la funcionalidad o el uso de nuestros productos: www.geonaute.com
Nos comprometemos a contestarle a la mayor brevedad.
ES
36
37
Wir laden Sie dazu ein, diesen Quick Start Guide zu befolgen, der Ihnen die schnelle Inbetriebnahme Ihres Geräts sowie dessen efziente Verwendung ermöglicht Zusätzliche Informationen
DE
über die Verwendung der Höhenmesser nden Sie in der Site www.geonaute.comRubrik Forum
Dieses Produkt misst die zurückgelegte Strecke, die Walking- und Power Walking-Zeit, aber auch die verbrauchten Kalorien. Pluspunkte dieses Produkts sind die einfache Einstellung, Verwendung und das Messen des Power Walkings (Begriff auf S.43 erklärt).
1. Schema des Geräts und Navigation
CR 20 3 0
3
2
V
Batterie im Lieferumfang des Produkts.
B
DE
A
D
C
A
: Display
B
:
Ermöglicht die Navigation zwischen den verschiedenen Modi des Pedometers.
Erhöht die Werte im Einstellmodus.
C
:
Ermöglicht die Navigation zwischen den verschiedenen Modi des Pedometers.
Verringert die Werte im Einstellmodus.
D
: Ermöglicht das Einstellen des Pedometers.
39
2. Einstellung des Pedometers
3 Sekunden lang auf eine der Tasten
durchzuführen:
Die Einstellung bestätigen. Den Wert ändern.
DE
3 sec
drücken, um folgende Einstellungen
Wird während 30 Sekunden nicht auf das Gerät eingewirkt, verläßt es den Einstellmodus. Um in diesen zurückzukehren, drücken Sie
lang auf die Taste
Gewichtseinstellung
Uhrzeiteinstellung
Minuteneinstellung
3 Sekunden
DE
Einheiteneinstellung
Die Berechnung der Gehdistanz basiert auf der Schrittlänge. AUTO : Um das Einstellen zu erleichtern, haben wir zur Errechnung Ihrer Schrittlänge einen automatischen Modus entwickelt, der auf Ihrer Größe basiert.
PERSO : Sollte Ihnen jedoch dieser Modus nicht zusagen, können Sie die
klassische Methode „Perso“ verwenden, die darin besteht, seine Schrittlänge einzugeben: Gehen Sie dafür 10 Meter und zählen Sie die Schritte. Machen Sie dann die folgende Berechnung: Schrittlänge = 10 Meter/Anzahl der Schritte.
Größeneinstellung
Schrittlängeneinstellung
40
Einstellung Jahr
Einstellung Monat Einstellung Tag
Ihr Pedometer ist
einsatzbereit. Das Gerät
löst die automatische Messung aus.
41
3. Précision
Die Präzision eines Pedometers varriert je nach den Laufprolen. Sie variiert
durchschnittlich um die 10%.
Diese kann jedoch durch die Produktposition, die Gehstrecke oder die Verwendung beeinträchtigt werden. Dieses Produkt ist nicht für den Laufsport noch für Wanderungen auf hügeligem
DE
oder steilem Gelände geschaffen, denn die Messung wäre sehr ungenau (keine Berücksichtigung der Höhenunterschiede). Zudem bewirkt das Gehen auf
losem oder schlammigem Boden eine Ungenauigkeit von etwa 5%.
4. Verwendung
OK NO OK
Der Pedometer ist angepasst, um die verschiedenen Parameter Ihres
Gehens auf ebenem Boden zu messen.
Technisch erfolgen diese Messungen
indem die vom Kontakt hres Fußes
mit dem Boden hervorgerufenen Schockwellen aufgezeichent werden.
Dies setzt eine Befestigung Ihres Geräts
NO OK
42
auf Hüfthöhe voraus (Hosengürtel oder
Short).
5. Power-Minuten
Ihr Pedometer misst und unterscheidet das Walking vom Power Walking um
Ihnen dabei zu helfen, Sie im Alltag zu einem immer noch schnelleren Gehen
zu motivieren.
Was ist das, das Power-Walking?
Dieser Begriff ist mit der Empfehlung der Weltgesundheitsorganisation (WHO) verbunden, welche 20 Minuten Power Walking pro Tag
vorsieht. Power Walking ist ein schnelles Gehen, was für hre Gesundheit
am vorteilhaftesten ist (Hilfe zur Vorbeugung gegen Übergewicht, Herz-
Kreislaufprobleme, Angstzustände usw.) lt. WHO.
Wie funktioniert dies aus technischer Sicht?
Ein patentierter Algorithmus wurde vom Forschungs- und Entwicklungsteam
von Oxylane geschaffen. Dieser basiert auf hrem Gewicht und Ihrer Größe,
um die Auslösungsschwelle Ihres Power Walkings festzulegen. Über dieser
Schwelle (Gehfrequenz usw.) benden Sie sich im Power Walking, das für hre Gesundheit vorteilhafteste Gehen.
Hier die Auslösungsgrenze des Power-Walkings je nach Ihrer Größe:
GRÖSSE (cm)
120 149
... ...
150-151 132 152-153 131 154-155 130 156-158 129 159-160 128 161-162 127 163-165 126 166-167 125 168-170 124
Anzahl der
Schritte/Minute
171-172 123 173-175 122 176-178 121 179-181 120 182-184 119 185-186 118 187-190 117 191-193 116 194-196 115 197-199 114
... ...
220 108
DE
43
6. Allgemeine Funktionsweise Dieses Gerät verfügt über 6 verschiedene Modi :
Distanz: Berechnung der Gehstrecke in der Übung.
DE
Spezielle Punkte
Das Gerät löst die automatische Messung aus. Die Stoppuhren (Gesamtgehzeit und Power Walking) lösen sich nur aus, wenn
Sie gehen.
Anzahl der Schritte der Übung.
Zeit des Power Walkings.
Gesamt-Gehzeit in der Übung.
Kalorienverbrauch während der Übung.
Gesamte Gehstrecke während der Woche.
DE
44
45
7. Reset Manuelles Reset des Pedometers.
DE
3 mögliche Resets:
- Automatisches Reset der Messungen täglich um Mitternacht.
- Manuelles Reset der Messungen: Gleichzeitig 3 Sekunden lang auf und
drücken.
Die gespeicherten Einstellungen werden mit diesem Handling nicht auf Null gestellt.
- Reset mit den Werks-Parametern:
Gleichzeitig 3 Sekunden lang auf und und drücken.
8. Gerät auf Standby schalten.
Wird 5 Minuten lang nicht auf das Pedometer eingewirkt, wird der Standby-
Modus aktiviert. Sie müssen nur zu Gehen beginnen oder auf irgend eine Taste drücken, damit er wieder eingeschaltet wird.
9. Information bezüglich der Batterie
Denken Sie daran die Batterien auszuwechseln, sobald „Batterie“ angezeigt wird.
Entsorgen Sie Batterien oder Akkus sowie das elektronische Produkt am Lebensende bei einer genehmigten Sammelstelle zum Recycling.
DE
46
47
10. Nutzungsbeschränkung
DE
Bildauösungen
Distanz: 10 m.
1 Schritt.
Zeit des Power Walkings: 1 Minute.
Gesamt-Gehzeit in der Übung: 1 Minute.
Kalorienverbrauch während der Übung: 1 kcal.
-10°C 60°C
11. Beschränkte Garantie
OXYLANE gewährt dem Erstkäufer dieses Produktes die Garantie, dass dieses keine Material- oder Herstellungsfehler aufweist. Für dieses Produkt gilt eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. Bewahren Sie die Rechnung gut auf,
da diese als Kaufbeleg dient.
Die Garantie schließt aus:
• Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung, Unfälle, fehlerhafte Pege oder kommerziellen Gebrauch des Produktes entstehen.
• Schäden, die aufgrund von Reparaturen entstehen, die durch nicht von OXYLANE berechtigte Personen durchgeführt wurden.
• Batterien, Gehäuse mit Rissen oder Bruch oder die Stoßspuren aufweisen.
• Während des Garantiezeitraums wird das Produkt entweder durch einen
autorisierten Kundendienst repariert oder unentgeltlich ersetzt (nach
Ermessen des Verkäufers).
• Hiermit erklärt OXYLANE dass das Gerät DISTA 200 den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Verfügungen der Richtlinie 2004/108/ EG (CEM) entspricht.
12. Nehmen Sie Kontakt mit uns auf
Wir haben immer ein offenes Ohr für Ihre Informationen zu Qualität, Funktionstüchtigkeit oder Gebrauch unserer Produkte: www geonaute.com
Wir bemühen uns, Ihnen so schnell wie möglich zu antworten.
DE
48
49
Vi invitiamo a seguire questa guida d'avvio rapido che vi permetterà di apprendere rapidamente il funzionamento del prodotto e di utilizzarlo correttamente. Informazioni
IT
complementari sull'uso degli altimetri sono disponibili sul sito www.geonaute.com. sezione forum.
Questo prodotto misura la distanza percorsa, il tempo di marcia e il tempo di marcia attiva, ma anche le calorie consumate. Il valore aggiunto di questo prodotto è la facilità di impostazione, di utilizzo così come la misura del tempo di marcia attiva (nozione spiegata p55).
1. Schema dell’apparecchio e navigazione
CR 20 3 0
3
2
V
Pila inclusa nel prodotto
B
IT
A
D
C
A
: Schermo
B
: Permette la navigazione tra le varie modalità del contapassi. Aumenta i
valori nella modalità impostazione.
C
: Permette la navigazione tra le varie modalità del contapassi. Diminuisce i
valori n,ella modalità impostazione.
D
: Permette di impostare il contapassi.
51
2. Impostazione del contapassi
Premere per 3 sec
ed effettuare le seguenti impostazioni:
Convalidare l'impostazione. Cambiare il valore.
Quando il prodotto non è manipolato per 30 secondi, si esce dalla modalità
impostazione. Per tornarci, premete il tasto
per 3 secondi.
IT
3 sec
Impostazione unità
Il calcolo della distanza di marcia è basata sulla lunghezza del passo.
AUTO. Per semplicare l'impostazione, avviamo sviluppato una modalità
automatica che si basa sulla vostra statura per calcolare la lunghezza del vostro passo. PERSO Tuttavia, se questa modalità auto non vi soddisfa, potete utilizzare il metodo classico “perso” che consiste nel fornire la lunghezza del proprio passo. Per farlo, camminate per 10 metri contando il numero di passi poi fate il calcolo seguente: lunghezza del passo = 10 metri/num. di passi.
52
Impostazione statura
Impostazione lunghezza del passo
Impostazione peso
Impostazione anno
Impostazione ora
Impostazione minuto
Impostazione mese Impostazione giorno
l contapassi è pronto per essere utilizzato. l prodotto attiva automaticamente la misurazione.
IT
53
3. Precisione
La precisione di un contapassi varia seconda i proli di marcia. La variazione in
media è vicina al 10%.
Tuttavia può essere peggiorata dalla posizione del prodotto, dall'ambiente in cui si cammina o dall'uso. Questo prodotto non è concepito per la pratica della corsa a piedi, né
dell’escursione su terreno ondulato o accidentato perché la misurazione sarebbe molto imprecisa (non è preso in considerazione il dislivello). Inoltre la
IT
marcia su terreno sconnesso o fangoso provoca un’imprecisione di circa il 5%.
4. Utilizzo
OK NO OK
Questo contapassi è adatto per
misurare i diversi parametri della marcia su terreno piano. Tecnicamente, queste misure si effettuano registrando le onde d’urto provocate dal contatto del vostro piede con il suolo: questo impone di agganciare il prodotto a livello dell’anca (cintura dei pantaloni o dei calzoncini).
NO OK
54
5. Minuti attiva
l contapassi misura e differenzia la marcia dalla marcia attiva per aiutarvi a
motivarvi a marciare di più e a un’andatura più sostenuta nella vita quotidiana.
Cos’è la Marcia attiva?
Questa nozione è legata alla raccomandazione dell’Organizzazione
Mondiale della sanità (O.M.S.) che è di camminare per 30 minuti al
giorno ad andatura sostenuta. La marcia attiva, che è una marcia ad andatura
sostenuta, è la più beneca per la vostra salute (aiuto alla prevenzione
dell’obesità, delle malattie cardiovascolari, dell’ansia ) secondo l’O M.S.
Tecnicamente, come funziona?
È stato concepito dai servizi Ricerca e sviluppo di Oxylane un algoritmo
brevettato che si basa sul vostro peso e la vostra statura per denire la soglia
di attivazione della marcia attiva. Al di sopra di questa soglia (frequenza di
marcia...) siete in marcia attiva, la marcia più beneca per la vostra salute.
Ecco la soglia di attivazione della camminata attiva secondo la vostra statura:
STATURA (cm)
120 149
150-151 132 152-153 131 154-155 130 156-158 129 159-160 128 161-162 127 163-165 126 166-167 125 168-170 124
Numero di passi/minuto
... ...
171-172 123 173-175 122 176-178 121 179-181 120 182-184 119 185-186 118 187-190 117 191-193 116 194-196 115 197-199 114
... ...
220 108
IT
55
6. Funzionamento generale Questo apparecchio dispone di 6 modalità diverse:
Distanza: Calcolo della distanza di marcia sulla sessione.
Numero di passi della sessione
IT
Tempo di marcia attiva.
Tempo totale di marcia sulla sessione.
Calorie consumate durante la sessione.
Totale della distanza di marcia sulla settimana.
Punti specici
Il prodotto attiva automaticamente la misurazione. I cronometri (di marcia totale e di marcia attiva) si attivano solo quando camminate.
IT
56
57
7. Azzeramento Azzeramento manuale del contapassi.
9. Informazioni relative alla batteria
IT
3 azzeramenti possibili:
- Azzeramento automatico delle misure ogni giorno a mezzanotte.
- Azzeramento manuale delle misure: premere contemporaneamente e per 3 secondi.
Le impostazioni salvate non sono azzerate da questa manipolazione.
- Reinizializzazione con le congurazioni di fabbrica:
premere contemporaneamente e e per 3 secondi.
8. Stand-by del prodotto
Quando il contapassi non è manipolato per 5 min, è attivata la modalità stand-by.
Vi basta rimettervi a camminare o premere un tasto qualsiasi per riaccenderlo.
58
Provvedere a cambiare le pile del prodotto quando compare la spia “batteria”..
Portate le pile o la batteria e anche il prodotto elettronico a
ne ciclo di vita in uno spazio
di raccolta autorizzato per riciclarli.
IT
59
Loading...
+ 79 hidden pages