Geonaute MW500 User Manual [es]

50
pol le g su ant seg
G
• L a a
• L e
• L e c D d c o
• D p
• L p
ES
D
SET/LIGHT
C
MODE
A
START/LAP
B
STOP/RESET
E
VIEW
3MW500ES.qxd:NOTICE_MW500_2 11/12/07 12:16
5151
FR
ES
Enhorabuena por la compra de su reloj Géonaute MW500. Este reloj
de montaña le acompañará en sus ratos de ocio, durante la
práctica de deportes o, simplemente, en su vida diaria. Resistente,
impermeable, preciso y práctico, le seducirá rápidamente por su polivalencia y su calidad. Jefe de cordada o globe-trotter adepto al trekking, le guiará a través de los desniveles montañosos gracias a su altímetro y a su brújula electrónica. Sus previsiones meteorológicas le ayudarán a anticipar mejor las condiciones climáticas. ¡Más alto, más fuerte, más seguro!
Garantía limitada
DECATHLON garantiza al comprador inicial de este reloj que este está exento de defectos relacionados con los materiales o la fabricación, durante un periodo de dos años a partir de la fecha de compra. Conserve la factura, que es su comprobante de compra.
• La garantía no cubre los daños debidos a una mala utilización,
al incumplimiento de las precauciones de empleo, a accidentes, a un mantenimiento incorrecto o a un uso comercial del aparato.
• La garantía no cubre los daños ocasionados por reparaciones
efectuadas por personas no autorizadas por DECATHLON.
• Las garantías incluidas en la presente sustituyen de manera
explícita a las demás garantías, incluida la garantía implícita de calidad cabal y comercial y/o de adaptación al uso. DECATHLON, en ningún caso, puede ser considerado responsable de aquel daño, directo o indirecto, de carácter general o particular, causado por una incorrecta utilización de estas instrucciones de uso o de los productos que describe.
• Durante el período de garantía, el aparato es reparado gratuitamente
por un servicio autorizado.
• La garantía no cubre las pilas ni las cajas agrietadas, rotas o que
presenten indicios de golpes visibles.
ES
3MW500ES.qxd:NOTICE_MW500_2 11/12/07 12:16
52
Uso • Precauciones de empleo
Descripción de las condiciones normales de utilización: Este reloj está diseñado para llevarse en la muñeca durante la realización de deportes de montaña (senderismo, mountain bike…). Sirve para leer la hora y para medir intervalos de tiempo gracias a su función de cronómetro. Está equipado con varios instrumentos de medida (barómetro, altímetro, brújula) para orientarse e indicarle las condiciones medioambientales exteriores.
Restricción de uso/precauciones de empleo :
• Impermeabilidad: Este reloj es impermeable a 5 atm. Por lo tanto, puede utilizarse en un ambiente húmedo, bajo lluvia intensa o en la ducha, o para la natación. Sin embargo, no se debe bucear con él, ni bajar a de más de 5 metros de profundidad. No se debe nadar con él. No manipule los botones en el agua.
• Manipule el aparato con cuidado, no dejarlo caer y no someterlo a golpes fuertes.
• No desmonte el reloj. Ello produciría la anulación de la garantía y podría causar daños o la pérdida de la impermeabilidad.
• Lea atentamente las instrucciones antes de su utilización. Guarde las instrucciones durante toda la vida útil del reloj
• No exponga el reloj a temperaturas extremas. Si se deja durante un tiempo prolongado expuesto directamente al sol, la pantalla puede oscurecerse temporalmente, pero se normaliza al enfriarse.
• Limpiar sólo con un paño suave y húmedo. No utilice detergentes, pueden dañar los materiales de su reloj.
I ATENCIÓN: El cálculo de la altitud se hace a partir de la
variación de presión. Le aconsejamos que ajuste el valor del parámetro “sea level pressure” con cada cambio meteorológico o de altitud (avión) importante o en la 1ª utilización de este reloj, para reducir los errores de cálculo. En efecto, la presión del aire fluctúa no sólo en función de la altitud, sino también según el tiempo. Para ajustar "sea level pressure" póngase en contacto con un centro meteorológico o busque información en una página web oficial y consulte la sección de ajuste de estas instrucciones. Importante Este reloj tiene una tolerancia de +/- 8 m de precisión según altímetro.
P
La ob cu la re es da igu ve ap el ma rec es pre
S
Es 1 M
v 2 M 3 M
b 4 M 5 M
m 6 M 7 M
d 8 M
o
3MW500ES.qxd:NOTICE_MW500_2 11/12/07 12:16
5353
FR
ES
la
su
o
la
y
Primera utilización
Las pilas: este reloj funciona con una pila CR2032. Atención, si observa que la pantalla parpadea de forma anormal o presenta cualquier anomalía de funcionamiento, esto indica generalmente que la pila del reloj está descargada y conviene sustituirla. Le recomendamos proceder al cambio de las pilas en un taller especializado DECATHLON. Si cambia usted mismo la pila, puede dañar la junta, con lo cual se perderá la impermeabilidad del reloj, al igual que la garantía del producto. Antes de acudir a la tienda, verifique que su vendedor tiene la pila en stock. La vida útil aproximada de las pilas es de 1 año, pero puede verse afectada por el tiempo de almacenamiento y por la manera de utilizar el reloj. Las materias primas y la batería contenidas en este aparato pueden ser recicladas por un profesional. Para proteger el medio ambiente, tire este producto y/o las pilas que contiene en un espacio de recogida previsto a tal efecto después de su utilización.
Sistema de navegación
Este reloj cuenta con 8 modos de funcionamiento: 1 Modo hora fecha, con 2 husos horarios y de manera opcional, la
visualización de la temperatura y de las previsiones meteorológicas. 2 Modo brújula (COMP). 3 Modo barómetro (BARO): previsiones meteorológicas, variaciones
barométricas e histórico. 4 Modo Altímetro (ALTI): altitud actual e histórico. 5 Modo memoria de altitudes (ALTI DATA): recordatorio de los puntos
memorizados. 6 Modo cronómetro (CHRO): cronómetro. 7 Modo memoria de tiempos intermedios (CHRO DATA): recordatorio
de los tiempos intermedios memorizados. 8 Modo de alarma (ALRM): 2 alarmas diarias. Se pasa de un modo a
otro pulsando C
3MW500ES.qxd:NOTICE_MW500_2 11/12/07 12:16
54
Observación particular: como el modo hora (TIME) es el más utilizado, hemos previsto una tecla de acceso directo para seleccionarlo más rápidamente: Pulse 3 segundos en C en cualquier momento para volver directamente al modo hora.
Explicación de cada uno de los modos
1 -Modo hora / fecha
CB
E
D
A
Fecha
Condiciones meteorológicas
Hora
Testigo sonido
Testigo alarma
Temperatura
Huso horario
8 Modo Alarma (ALRM)
7 Modo Memoria tiempos intermedios (CHRO DATA)
6 Modo cronómetro (CHRO)
5 Modo Memoria Altímetro (ALTI DATA)
4 Modo Altímetro (ALTI)
3 Modo Barómetro (BARO)
2 Modo Brújula (COMP)
1
Modo Hora local/fecha
C
C
C
C
C
C
C
Ut Es ma y d
El T1
• P
• P p m p
No mi pu
El las Ex
• H
• H
• H
Pa
3MW500ES.qxd:NOTICE_MW500_2 11/12/07 12:16
5555
FR
ES
ra er
s
A : cambiar el modo de visualización de la hora B : cambiar de huso horario C : pasar a modo brújula D : electroluminiscencia E : cambiar el modo de visualización de la hora
Utilización del modo hora Este modo presenta la información relativa a la hora y la fecha, y de manera opcional, una visualización de las previsiones meteorológicas y de la temperatura.
El reloj permite visualizar 2 husos horarios (indicados respectivamente por T1 y T2)
• Puede visualizar brevemente el que no está visualizado pulsando B
• Puede seleccionar uno u otro huso horario como visualización permanente al pulsar en B de forma prolongada (T1 o T2 parpadean mientras se está pulsando y después se visualizan de forma permanente).
Nota: los 2 husos horarios T1 y T2 son independientes: horas, minutos, fecha. Sólo los segundos son idénticos en los 2 husos. Así pues, T1 y T2 deben ajustarse por separado.
El calendario calcula automáticamente el día de la semana de todas las fechas entre 2000 y 2049. Existen 3 modos de visualización de la hora:
• Hora/fecha (TIME)
• Hora barómetro (BAROMETER)
• Hora/previsiones meteorológicas (WEATHER)
Pasa de uno a otro pulsando A o E como en el siguiente esquema:
C
B
E
D
A
C
B
E
D
A
A o E
Temperatura Barómetro
3MW500ES.qxd:NOTICE_MW500_2 11/12/07 12:16
56
Nota: la visualización gráfica de la presión al nivel del mar y las tendencias barométricas se describen en el capítulo barómetro.
Ajuste de la hora y la fecha En modo hora Seleccione el huso horario que desea ajustar como se indica anteriormente. Compruebe que T1 o T2 se visualiza correctamente. Pulse D de forma prolongada -> se accede al modo ajuste, se visualiza un breve mensaje (ADJUST HOLD) y las horas parpadean (HOUR). Pulse A(+) o B(-) -> hace aumentar o disminuir el valor de las horas. Pulse C -> los minutos parpadean (MIN). Pulse A(+) o B(-) -> hace aumentar o disminuir el valor de los minutos. Pulse C -> los segundos parpadean. Pulse A o B -> pone los segundos en 0. Realice lo mismo para ajustar el año (YEAR), el mes (MONTH), el día del mes (DAY), o el formato 12/24 h. Pulse D en cualquier momento para salir del modo ajuste, el día de la semana se calculará automáticamente.
Nota: mantener pulsados los botones A o B durante el ajuste permite un avance rápido de las cifras que hay que ajustar.
Nota: cuando los segundos se ponen en 0, si el valor estaba comprendido entre 00 y 29, la cifra de los minutos permanece inalterada. La cifra de los minutos aumenta de 1 en 1 entre 30 y 59.
Nota: si se elige el modo 12H, se visualizará el símbolo A o P en la pantalla principal.
2 -
Ut En se CO
3MW500ES.qxd:NOTICE_MW500_2 11/12/07 12:16
5757
FR
ES
s.
la
la
2 - Modo brújula
A : inicio de la medida B : inactivo C : pasar a modo barómetro D : Calibrado de la brújula E : inactivo
Utilización de la brújula: En modo brújula, se visualiza la indicación COMP durante unos segundos. A continuación es substituida por un pequeño símbolo COMP, presente durante toda la indicación de este modo.
Indicador SUR
Indicador
NORTE
Acimut cuyo
valor está
indicado
C B
E
D
A
Valor de
acimut
3MW500ES.qxd:NOTICE_MW500_2 11/12/07 12:16
Loading...
+ 16 hidden pages