Simbolo per la raccolta differenziata nei paesi europei
Il simbolo indica che questo prodotto si può raccogliere
separatamente.
Quanto segue si applica soltanto agli utenti dei paesi europei:
Questo prodotto è stato progettato per la raccolta
differenziata presso un punto di raccolta appropriato.
Non gettarlo insieme ai rifiuti di casa.
Per maggiori informazioni, rivolgersi al rivenditore o
all'autorità locale responsabile della gestione dei rifiuti.
DICHIARAZIONE FCC
Questo dispositivo è conforme a quanto indicato nella Parte 15 delle Norme FCC.
L'utilizzo è soggetto alle due condizioni seguenti:
(1). Questo dispositivo non deve provocare interferenze dannose.
(2). Questo dispositivo deve accettare ogni interferenza ricevuta, comprese quelle
che potrebbero produrre un utilizzo indesiderato.
Nota:
Questo dispositivo è stato sottoposto a prove ed è risultato conforme ai limiti stabiliti
per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi
limiti sono stati progettati in modo da offrire una protezione ragionevole nei confronti
delle interferenze dannose nelle installazioni residenziali. Questo dispositivo produce,
utilizza e può emettere energia a radiofrequenza; se non viene installato e usato
secondo le istruzioni, potrebbe produrre interferenze dannose alle comunicazioni
radio.
In ogni caso, non c'è nessuna garanzia che non si manifestino interferenze in
un'installazione specifica. Se questo dispositivo provoca delle interferenze dannose
per la ricezione radio o televisiva (che si possono rilevare spegnendo e riaccendendo
il dispositivo), l'utente viene incoraggiato a provare a eliminarle attraverso una o più
delle misure seguenti:
Riorientando o spostando l'antenna ricevente.
Aumentando la distanza tra il dispositivo e l'apparecchio ricevente.
Collegando il dispositivo a una presa appartenente a un circuito diverso da
Per la conformità con i limiti Classe B nella Sottoparte B della Parte 15 delle regole
FCC, è richiesto l'uso di un cavo schermato.
Non apportare nessun tipo di cambiamento o modifica al dispositivo, a meno che ciò
sia specificato nel manuale. Se si rende necessario apportare questi cambiamenti o
modifiche, potrebbe essere necessario interrompere l'utilizzo del dispositivo.
quello al quale è collegato l'apparecchio ricevente.
-1-
Italiano
Informazioni sul prodotto
1. Schema e specifiche del prodotto sono soggetti a variazioni senza preavviso.
Ciò comprende le specifiche primarie del prodotto, software, driver software e
manuale per l'utente. Questo manuale per l'utente è una guida di riferimento
generale sul prodotto.
2. Il prodotto e gli accessori forniti con la fotocamera potrebbero essere diversi da
quelli descritti in questo manuale. Ciò è dovuto al fatto che i diversi rivenditori
spesso offrono inclusioni e accessori differenti al fine di soddisfare le esigenze
del loro mercato specifico, la demografia dei clienti e le preferenze geografiche. I
prodotti variano molto spesso tra i diversi rivenditori soprattutto per quanto
riguarda accessori quali batterie, moduli di ricarica, alimentatori, memory card,
cavi, borse/accessori per il trasporto e supporto della lingua. A volte un
rivenditore può specificare delle caratteristiche univoche relativamente a colore
del prodotto, aspetto e capacità della memoria interna. Rivolgetevi al vostro
rivenditore per conoscere l'esatta definizione del prodotto e degli accessori
inclusi.
3. Le illustrazioni di questo manuale hanno un puro scopo esplicativo e potrebbero
differire dall'aspetto effettivo della fotocamera.
4. Il produttore non si assume nessuna responsabilità relativamente a eventuali
errori o discrepanze in questo manuale per l'utente.
5. Per gli aggiornamenti dei driver si può fare riferimento alla sezione "Download"
del nostro sito Web, all'indirizzo www.geniusnet.com.tw.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere con attenzione tutte le Avvertenze e gli Avvisi prima di usare questo
prodotto.
Avvertenze
Se nella foto camera sono en trati oggetti estra nei o ac qua, sp egnere
il dispositivo e rimuovere batterie e alimentatore AC.
L'uso continuato in queste condizioni può provocare incendi o scosse
elettriche. Rivolgersi al negozio dove si ha acquistato il prodotto.
Se la fotocamera è caduta o il corpo macchina è danneggiato,
spegnere il dispositivo e rimuovere batt erie e alimen tatore AC.
L'uso continuato in queste condizioni può provocare incendi o scosse
elettriche. Rivolgersi al negozio dove si ha acquistato il prodotto.
Non diassemblare, modificare o ripar are la fotocamera.
Ciò potrebbe provocare incendi o scosse elettriche. Per le riparazioni o
l'ispezione interna, rivolgersi al negozio dove si ha acquistato il prodotto.
-2-
Italiano
Non usare la fotocamera in aree vicino all'acqua.
Ciò potrebbe provocare incendi o scosse elettriche. Prestare
un'attenzione particolare in caso di pioggia, neve, sulla spiaggia o vicino
alla riva.
Non posizionare la fotocamera su superfici inclinate o instabili.
Ciò potrebbe provocare una caduta o il rovesciamento della fotocamera,
danneggiandola.
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Se le batterie vengono inghiottite, potrebbero provocare un
avvelenamento. Se le batterie dovessero essere inghiottite
accidentalmente, consultare immediatamente un medico.
Non usare la fotocamera mentre si cammina, si guida l'auto o la
moto.
Ciò potrebbe provocare una caduta o un incidente del traffico.
Avvisi
Inserire le batterie presta nd o m o lta attenzione alla polarità (+ o -) dei
terminali.
L'inserimento delle batterie con la polarità invertita può provocare incendi
e danni, oppure danneggiare l'area circostante a causa della rottura delle
batterie o perdita di liquidi.
Non usare il flash in vicinanza de gli occhi delle persone.
Ciò potrebbe provocare danni alla vista.
Non fare subire urti allo schermo LCD.
Ciò potrebbe danneggiare il vetro dello schermo, oppure provocare un
trafilamento del liquido interno. Se il liquido interno entra in contatto con
gli occhi, con il corpo o con i vestiti, sciacquare con acqua fresca.
Se il liquido interno è entrato in contatto con gli occhi, rivolgersi a un
medico per la cura adeguata.
Una fotocamera è uno strumento di precisione. Non lasciarla
cadere, non sottoporla a urti e non usare una forza eccessiva
quando la si manipola.
Ciò potrebbe creare danni alla fotocamera.
Non usare la fo tocamera in ambienti umidi , pieni di vapore, di fum o
o di polvere.
Ciò potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
Non rimuovere la batteria immediatamente dopo un lungo periodo di
uso continuativo.
La batteria si scalda durante l'uso. Toccando una batteria rovente si corre
il rischio di subire ustioni.
-3-
Italiano
Non avvolgere o posiz i onare la fotocamera su ve stiti o coperte.
Ciò potrebbe indurre un surriscaldamento e una deformazione del corpo
macchina, provocando un incendio. Usare la fotocamera in un luogo ben
ventilato.
Non lasciare la fotocamera in luoghi dove la temperatura può
aumentare molto, come al l 'interno dell' aut o.
Ciò potrebbe avere effetti negativi sul corpo macchina o sulle parti
all'interno, provocando un incendio.
Prima di spostare la fotocamera, staccare fili e cavi.
In caso contrario si potrebbero danneggiare fili e cavi, provocando un
incendio o scosse elettriche.
Note sull'uso delle batterie
Quando si usano le batterie, leggere e osservare con attenzione le Istruzioni per la
sicurezza e le note specificate più sotto:
Usare soltanto le batterie specificate.
Evitare l'uso delle batterie in ambienti estremamente freddi, dal momento che le
basse temperature potrebbero ridurne la durata e provocare una diminuzione
delle prestazioni della fotocamera.
L'uso di batterie ricaricabili nuove, oppure di batterie ricaricabili che non
vengono usate da molto tempo (è raro che le batterie arrivino superare la data di
scadenza) potrebbe influenzare il numero di immagni che è possibile catturare.
Per massimizzare le prestazioni e la durata delle batterie, raccomandiamo di
caricarle completamente e poi scaricarle per almeno un ciclo completo prima
dell'uso.
Le batterie possono riscaldarsi se la fotocamera viene usata per un periodo
prolungato oppure quando si usa il flash in modo continuativo. Ciò è normale e
non si tratta di un malfunzionamento.
La fotocamera può riscaldarsi quando viene usata per un periodo prolungato o
in modo continuativo. Ciò è normale e non si tratta di un malfunzionamento.
Se le batterie non verranno usate per un lungo periodo di tempo, riporle dopo
averle scaricate completamente. Se le batterie vengono riposte per un lungo
periodo di tempo in condizioni di completa carica, le loro prestazioni potrebbero
diminiure.
Mantenere sempre puliti i terminali.
Non usare mai batterie al manganese.
Rischio di esplosioni se le batterie vengono sostituite con un tipo non corretto.
Smaltire le batterie usate seguendo le istruzioni.
TATO INDICATORE LED _________________________________________ 13
S
IMBOLI DEL LCDMONITOR_______________________________________ 14
Per modalita’ Fotografia: [
Per modalita’ Fotografia: [P], [Tv], [Av], [M], [
Per modalita’ Fotografia: [
Per modalita’ Video [
Modalita’ di riproduzione [
Playback mode [
] MODALITA’ DI RIPODUZIONE ________________________________41
IPRODUZIONE DI IMMAGINI _______________________________________ 41
IPRODUZIONE DI VIDEO CLIP _____________________________________ 42
IPRODUZIONE IMMAGINI/VIDEO CLIP SULLO SCHERMO TV ________________ 42
GGIUNTA DI MESSAGGI VOCALI____________________________________ 43
CARATTERISTICHE DELLA FOTO CAMERA________________________68
PROBLEMI D’ USO_____________________________________________ 70
-8-
Italiano
INTRODUZIONE
Presentazione
Congratulazioni per l’acquisto di questa nuova foto camera digitale! Scattare immagini
digitali di alta qualita’ e’ facile e veloce con questa nuovissima smart camera.
Accessoriata con un 8.1 Mega pixel CCD,questa foto camera e’ capace di scattare
immagini con una risoluzione fino a 3264 x 2448 pixel.
8.1 Mega Pixel CCD reali
Larghezza di monitor LCD 2.8” LTPS
51x Zoom (6x Zoom Ottico e 8.5x Zoom Digitale)
Funzione Anti-Urto
2 cm Macro Focus
Promemoria Vocale
Video con sonoro
Supporto Multi-Scene
Supporto 4GB SDHC card
Supporto PictBridge
Contenuti del Pacchetto
Aprire con cura la scatola ed assicurarsi che contiene i seguenti oggetti. Nell’
eventualita’ che qualsiasi articolo risulti mancante o non compatibile o danneggiato,
siete pregati di contattare prontamente il vostro fornitore.
Foto Camera Digitale
CD driver include:
z Ulead Photo Explorer
z Ulead Photo Express
z Ulead Cool 360 SE
(per windows 98/98SE/Me/2000/XP)
z USB driver per Windows 98
z Manuale d’Uso Multi-Lingue
Cavo USB
Cavo AV out
Adattatore AC power (100V~240V)
Presa per Adattatore AC da EU in US
Una batteria ricaricabile Li-ion
Guida Veloce
Borsellino e Laccio
-9-
CONOSCENDO LA CAMERA
Fronte
Italiano
# Nome Descrizione
1 Modalita’ dialImposta la modalita’ della camera.
2 Pulsante di scatto
3 Indicatore di corrente Si accende quando la foto camera e’attiva.
4 Pulsante POWER Accende e spegne la fotocamera.
5 Modalita’ switch
Modalita’
Fotografia
Modalita’ di
Riproduzione
6 Flash Offre l’illuminazione flash.
7 Microfono Per la registrazione audio con i video clip e
8 Timer automatico LED
(AF ausiliario LED)
9 Terminale USB o A/V
OUT
10 Terminale DC IN 5V Vi permette di collegare un adattatore AC power per
Focalizza e blocca sia il focus che l’ esposizione
quando premuto a meta’. Scatta la foto quando
premuto fino in fondo.
Imposta la modalita’ della foto camera.
Selezionare questo quando si scattano foto o si
registra un video clip.
Riproduce immagini e le cancella.
annotazioni voce.
Lampeggia durante la modalita’ del timer automatico
finche’ non viene scattata la foto.
Luci per l’auto focus quando si scatta in luoghi con
poca luminosita’.
Vi permette di collegare un cavo USB alla foto camera
-10-
Italiano
utilizzare la foto camera senza batteria, o per
ricaricare una batteria ricaricabile lithium-ion.
11 Lente 6x lente zoom ottico permette di scattare telephoto e a
grandangolo.
Retro
# Nome Descrizione
1 LCD monitorOffre informazioni menu per l’utilizzo della foto
camera; fa apparire l’ immagine prima di scattare e la
ripresenta dopo lo scatto.
2 Stato LED Mostra lo stato corrente della foto camera.
3 Pulsante Zoom in
Pulsante Zoom out
4 Pulsante MENU On-Screen Display (OSD) menu on e off.
5 Pulsante Focus Permette di scegliere l’impostazione focus
6 Altoparlante Per la riproduzione o l’ audio registrato.
7
8 Attacco per laccio Attacco per il laccio della foto camera.
9 IMPOSTA / Pulsante
10 (Cancella)
11 (Display) pulsante Accende e spegne l’ LCD monitor display e il live view.
Pulsante Timer
automatico
Direzione
pulsante
Zoomma la lente sulla posizione telephoto.
Zoomma la lente sulla posizione grandangolo.
appropriata.
Permette di attivare e disattivare il timer automatico,
selezionarethe la modalita’ del timer automatico
desiderata.
Permette di sfogliare i menu e le immagini, e poi
selezionare le vostre scelte.
Permette di cancellare un’ immagine.
-11-
Italiano
12 Batteria / SD memory
card cover
13 Tripod socket Allaccio per il tripode.
Accesso alla batteria e alla memory card.
IMPOSTA /Pulsante di Direzione
# Nome Descrizione
1 pulsante Muove verso l’alto.
Cambia il valore della velocita’ di scatto, apertura,
esposizione, compensazione e focus manuale.
2 pulsante
pulsante Flash
3 pulsante Muove verso il basso.
4 pulsante
Esposizione
compensazione /
correzione backlight
5 pulsante SET Entra nella pagina menu e conferma l’impostazione
Muove a destra.
Permette di scegliere l’impostazione flash
appropriata.
Cambia il valore della velocita’ di scatto, apertura,
esposizione, compensazione e focus manuale
Muove a sinistra.
Permette di accendere e spegnere l’ esposizione
compensazione / correzione backlight.
scelta.
Modalita’ Dial
-12-
Italiano
# Nome Descrizione
1 Auto La foto camera imposta automaticamente l’
esposizione, etc.
2 SCN Modalita’
Scene
3 P
Program
(auto
esposizione)
4 Tv Priorita’
Velocita’ di Scatto
5 Av
Priorita’ Apertura
6 M
Manuale
7 Impostazioni
Fruitore
8 Video Per registrare video clip.
9 Panorama Permette di realizzare scatti con panorama.
10 Anti-Urto Questa modalita’ aiuta a fermare l’ immagine evitando il
Semplicita’ inquadra e scatta quando si scattano
immagini sotto 16 condizioni speciali.
In modalita’ program la velocita’ di scatto e apertura
verra’ impostata automaticamente, ma altri parametri
possono essere impostati manualmente.
Si puo’ specificare la velocita’ di scatto mentra la
fotocamera imposta il valore corrispondente d’ apertura.
Si puo’ specificare il valore d’ apertura mentre la foto
camera imposta il valore corrispondente di velocita’ di
scatto.
Per un controllo manuale totale sull’ esposizione,
apertura e altre impostazioni.
Questa modalita’ permette di impostare manualmente i
parametri d’ impostazione e tutte queste impostazioni
verranno memorizzate.
movimento delle mani durante lo scatto.
Stato Indicatore LED
Lo stato LED indica lo stato operazionale corrente della foto camera. Il senso del LED
cambia a secondo dell’operazione che sta eseguendo la foto camera.
Durante la
connessione a un
PC
-
In comunicazione
con PC.
(SD memory card
Colore Stato
Acceso
Verde
Lampeggiante
Acceso Un adattatore
Rosso
Durante Power
off
Carica batteria
completa.
La batteria e’
sotto carica.
AC power e’
collegato, ma
Durante
fotografia
AE o AF e’
bloccato con il
pulsante di scatto
a meta’.
Accesso a file in
progresso.
- -
-13-
Italiano
manca la
batteria nella
camera.
Errore nella
carica della
batteria.
Lampeggiante -
Acceso -
Arancione
Lampeggiante -
Simboli del LCD Monitor
Per modalita’ Fotografia: [][SCN]
1. Simbolo Modalita’
Media d’ immagazzinamento
2.
[
]Memoria Interna (no card)
[
] SD memory card
3. Stato Zoom
4. Promemoria Vocale
5. Condizioni Batteria
[ ] Batteria carica
[
] Batteria a meta’ carica
[
] Batteria quasi scarica
[
] Batteria scarica
6. Modalita’ Flash
[Blank] Automatico
]Riduzione Effetto Occhi Rossi
[
]Flash Forzato
[
] Flash Off
[
7. Area focus principale
8. Simboo modalita’ di scatto
[Blank] Singolo
] Continuo
[
[ AEB ]
* In [SCN] modalita’, Scatto Notturno e
Fuochi d’artificio possono utilizzare uno
Auto Esposizione Bracketing
e’ stata inserita.)
Quando l’
immagine non e’
in focus.
Carica flash in
progresso.
Malfunzione
Hardware.
scatto singolo solo.
9. Dimensioni immagine risoluzione
[
] 3264 x 2448
[
] 2560 x 1920
[
] 1600 x 1200
[
] 640 x 480
10. Numero di scatti disponibile
11. Qualita’ d’ immagine
[
[
[
] Fine
] Standard
] Economy
SD memory card
non e’ stata
inserita.
-
-
-14-
Italiano
12. Simbolo del timer automatico
[
10s] 10 sec.
2s ] 2 sec.
[
[
10+2s ] 10+2 sec.
13. Data e ora
14. Avvertimento scatto lento
* Condizioni di scarsa luminosita’.
Le immagini saranno vulnerabili alle
vibrazioni.
16. Impostazione focus
[Blank] Normal Auto Focus
] Macro Auto Focus
[
s
[
] Super Macro Auto
Focus
] Infinity
[
[MF] Focus Manuale
* Imposta distanza focus con i pulsanti
/.
15. Correzione Backlight
NOTA
zPremere il pulsante cambia il display LCD nella sequenza di: display con simboli,
display senza simboli .
zPer evitare un’ immagine mossa vi raccomandiamo di utilizzare il tripode per scattare
immagini quando appare l’avvertenza dello scatto lento.
Per modalita’ Fotografia: [P], [Tv], [Av], [M], [], []
1. Modalita’ simbolo
2.
Media d’ immagazzinamento
3. Stato Zoom
4. Promemoria Vocale
5. Condizioni Batteria
6. Modalita’ Flash
7. Istogramma
8. Area focus principale
9. Simbolo modalita’ scatto
10. Risoluzione immagine
11. Numero di scatti disponibili
12.Qualita’ d’ immagine
] Spot32 3 4 5
13. Simbolo del timer automatico
14. Velocita’ di scatto/ Apertura
* In [P], [
] e [] modalita’, Velocita’ di
scatto / Apertura simbolo apparre a
meta’ dello scatto (S1) condizione.
Avvertimento scatto lento
15.
16. [
] Esposizione compensazione
[
] Correzione Backlight
17. Metering
] Multi
[
[
] Average
[
18. White balance
[Blank] Auto
[
1
[
] Fluorescente 1
2
[
] Fluorescente 2
[
] Luce del Giorno
[
[
] Manuale
19.Impostazione Focus
] Incandescente
] Nuvoloso
-15-
Italiano
NOTA
zPremere il pulsante cambia il display LCD nella sequenza di: display con simboli,
display con simboli ed istogrammi, display senza simboli.
Per modalita’ Fotografia: []
1. Modalita’ Simboli
Media d’ immagazzinamento
2.
3. Stato Zoom
4. Condizioni Batteria
5. Modalita’ Flash
6. White balance
7. Metering
8. Area focus principale
9. [
10. Risoluzione immagine
11. Numero di scatti disponibili
12. Qualita’ d’ immagine
13. Indicatore dell’immagine da scattare
14. Impostazione Focus
15.
] Esposizione compensazione
] Correzione Backlight
[
Avvertimento scatto lento
NOTA
zPremere il pulsante cambia il display LCD nella sequenza di: display senza simboli.
-16-
Italiano
Per modalita’ Video [ ]
1. Modalita’ Simboli
Media d’ immagazzinamento
2.
3. Stato Zoom
4. Condizioni Batteria
5. Risoluzione Video
6. Tempo di Registrazione
disponibile/Tempo trascorso
7. Qualita’ Video
8. Simbolo del timer automatico
9. Data e ora
10. Simbolo White balance
11. Impostazione Focus
Modalita’ di riproduzione [ ] –Riproduzione immagine
1. Modalita’ Simboli
2. Numero del File
3. Numero della Cartella
4. Simbolo Protezione
5. Promemoria Vocale
6. Simbolo DPOF
Media d’ immagazzinamento
7.
Playback mode [ ]-Video playback
1. Barra stato Video
2. Tempo trascorso
3. Numero del File
4. Numero della Cartella
5. Simbolo Protezione
6. Modalita’ Simboli
7. Modalita’ Play
8. Simbolo del sonoro off (Quando il
pulsante
riproduzione video.)
9. Qualita’ immagine
10. Risoluzione immagine
11. Frame rate
Media d’ immagazzinamento
12.
13. Tempo di registrazione totale
e’ premuto durante la
-17-
Italiano
OPERAZIONI PRELIMINARI
Mettere il laccio della Camera
Mettere il laccio della fotocamera come indicato nell’ illustrazione.
Inserire e Rimuovere la Batteria
Vi raccomandiamo vivamente di utilizzare la specifica batteria ricaricabile lithium-ion
(1250mAh, 3.7V) per poter utilizzare a pieno le capacita’ della vostra foto camera.
Ricaricare la batteria a pieno prima di utilizzare la foto
camera. Assicurarsi che la foto camera sia spenta
prima di inserire o rimuovere la batterisa.
Inserimento della Batteria
1. Aprire il coperchio della batteria/SD memory card.
2. Inserire la batteria nella corretta orientazione
indicata.
Muovere la levetta del blocco batteria nella direzione della freccia e
orientare la batteria in modo che la sua etichetta sia girata verso il retro
della foto camera, e poi inserire la batteria.
3. Chiudere il coperchio della batteria/SD memory
card.
Rimozione dell a Batteria
Aprire il coperchio della batteria/SD memory card e poi
liberare la levetta del blocco batteria. Quando la
batteria e’ fuoriuscita leggermente, estrarla con
cautela.
-18-
Italiano
Ricarica della Batteria
L’utilizzo dell’ adattatore AC power potrebbe
caricare la batteria o rendere la foto camera
fornitrice di corrente. Assicurasi che la foto camera
sia spenta e poi inserire la batteria prima di iniziare.
1. Inserire un’estremita’ dell’adattatore AC power
dentro il terminale DC IN 5V della camera.
2. Inserire l’altra estremita’ dell’adattatore AC
power dentro la presa a muro.
Lo status LED lampeggia verde quando
la carica inizia e si accende verde
quando la ricarica e’ stata completata.
Il LED si accende rosso quando c’ e’ un
problema nella ricarica.
Si raccomanda di scaricare completamente la batteria prima di ricaricarla.
Il tempo di ricarica varia a secondo della temperatura d’ ambiente e lo stato
della batteria.
NOTA
•Questa foto camera essere utilizzato con l’ adattatore specifico AC power. Danno
provocato dall’uso di un adattatore sbagliato non e’ coperto dalla garanzia.
• Sempre assicurarsi che la foto camera sia spenta prima di rimuovere la batteria.
• La batteria potrebbe essere calda dopo la ricarica o subito dopo essere utilizzata.
Questo e’ normale e non una disfunzione.
•Quando si utilizza la foto camera in condizioni di freddo, tenete calde la foto camera e
batteria mettendole in un posto caldo come p.e. una tasca interna tra gli scatti.
•Se aprite il coperchio della batteria senza rimuovere la batteria, la corrente della batteria
non verra’ disconnessa.
•Se rimuovete la batteria, dovreste reinserirla nel giro di 2 ore per assicurarvi che la data
e ora non vengano resettate.
Utilizzo di un adattatore AC Power
L’utilizzo di un adattatore AC power impedisce alla foto camera di essere spenta
automaticamente durante il transferimento di file sul vostro computer.
Seguire i passi della sezione precedente “Ricaricare la Batteria”.
NOTA
•Assicurarsi di utilizzareun adattatore AC power specifico per la foto camera digitale.
Danno causato dall’uso di un adattatore non idoneo non viene coperto alla garanzia.
-19-
Italiano
Inserimento e Rimozione di un SD Memory Card
La foto camera digitale e’ dotate di una memoria interna di 32 MB (appros. 26 MB per
immagazzinamento immagini), permettendovi di salvare immagini scattate o video
clip sulla foto camera digitale. Anche se, potete anche espandere la capacita’ della
memoria utilizzando un SD memory card in modo che possiate salvare piu’ file.
Inserimento del SD memory card
1. Aprire il coperchio della batteria/SD memory
card.
2. Inserire l’ SD memory card nella corretta
orientazione indicata.
Tenere l’ SD memory card con la sua
parte frontale (freccia stampata) contro il
retro della foto camera, e poi inserire la
card fino in fondo.
1. Chiudere il coperchio della batteria/SD memory
card.
Rimozione del SD memory card
Aprire il coperchio della batteria/SD memory card, premere leggermente su un lato
del SD memory card e questa uscira’.
NOTA
•Onde evitare che dati importanti vengono cancellati accidentalmente da un SD memory
card si puo’ far slittare la linguetta write-protected (sul lato del SD memory card) per fare
“LOCK”.
•Per salvare, fare edit o cancellare dati da un SD memory card, bisogna fare unlock della
card.
•Assicuarsi di formattare l’ SD memory card con questa foto camera digitale prima di
utilizzarla.
•
Onde evitare che si danneggi un SD memory card, siete pregati di spegnerla quando si
inserisce o si rimuove un SD memory card. Se si inserisce o si rimuove un SD memory
card mentre la foto camera e’ ancora accesa, essa si spegne automaticamente.
-20-
Accensione (On/Off)
Caricare la batteria o collegare l’adattatore AC
power alla vostra foto camera.
Accensione (on)
Premere il pulsante d’ ACCENSIONE per
accendere la foto camera.
Lo status LED si accende verde e la
camera viene attivata.
L’ indicatore di corrente si accende
quando la foto camera e’ accesa.
Quando la foto camera si accende, parte nella modalita’ che e’ stata
selezionata.
Disattivazione (off)
Premere il pulsante d’ ACCENSIONE per spegnere la foto camera.
Italiano
NOTA
•La foto camera si spegne automaticamente quando non viene utilizzata per un periodo
di tempo predefinito. Per riportarla in condizione operativa,riaccenderla. Far riferimento
alla sezione “Auto OFF” del Setup1 Menu perulteriori dettagli.
•Quando la foto camera e’ accesa, potrebbero passare svariati secondi per caricare il
flash . Mentre il flashviene caricato, lo status LED si accende arancione.
•La foto camera non e’ pronta finche’ il flash non e’ carico. La foto camera e’ pronta
quando lo status LED si spegne.
Impostazione della Data e Ora
La data/ora bisogna che sia impostata se/quando:
La fotocamera viene attivato per la prima volta .
La fotocamera viene utilizzata senza la batteria per un lungo periodo di
tempo.
Quando le informazioni della data e ora non
appaiono sul LCD monitor, seguire questi
passaggi per impostare la corretta data e ora.
1. Far slittare la levetta delle modalita’ [
premere il pulsante MENU.
2. Selezionare [Setup2] con il pulsante
3. Selezionare [Data/Ora] con i pulsanti
, e premere il pulsante IMPOSTA (SET).
],e
.
/
-21-
Lo schermo d’ impostazione Data/Ora
apparira’.
4. Selezionare il campo del soggetto con i pulsanti
/ e impostare il valore della data e ora con I
pulsanti
/ .
La data e ora viene impostata nell’ordine
di anno-mese-giorno-ora-minuto.
L’ ora appare nel formato 24-ore.
5. Dopo aver confermato tutte le impostazioni
corrette, premere il pulsante IMPOSTA (SET).
L’impostazione verra’ salvata e lo
schermo tornera’ su Setup2 menu.
6. Per uscire dal Setup2 menu, premere il
pulsante MENU.
Scelta della Lingua
Italiano
Scegliere una lingua dell’ On-Screen Display (OSD) per le informazioni che
appariranno sul LCD monitor.
1. Far slittare la levetta delle modalita’ su [], e premere il pulsante MENU.
2. Selezionare [Setup2] con il pulsante .
3. Selezionare [Lingua] con i pulsanti / , e premere il pulsante SET.
Lo schermo delle impostazioni della lingua apparira’.
2. Selezionare la lingua con i pulsanti
/ e premere il pulsante SET.
L’impostazione verra’ salvata.
3. Per uscire dal Setup2 menu, premere il pulsante MENU.
-22-
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.