Genius G-SHOT V1010 User Manual

Page 1
Español
Símbolo de recogida selectiva en países europeos
Este símbolo indica que este producto debe eliminars e por separado.
Las cláusulas siguientes se aplican únicamente a los usuarios de países europeos: z Este producto debe recogerse separadamente en un punto de recogida adecuado. No
z Para más información, póngase en contacto con el vendedor o las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
DECLARACIÓN DE LA FCC (Comisión Federal de Comunicaciones)
Este aparato cumple con el Apartado 15 del Reglamento de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1). Este aparato no p ued e ca us ar interferencias negativas, y (2). Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que pudieran
dar lugar a una operación no deseada.
Nota:
Este equipo ha sido probado y diseñado para cumplir con los límites propios de los aparatos digitales Clase B, conforme al Apartado 15 del Regl amento de la F CC. Estos lími tes se han prefijado con la intención de proporc ionar una protección razonable con tra las i nterferenci as negativ as en una instalació n privada. Este equi po tiene di verso s usos y puede irradiar energía de ra diofrec uenci a y, si no se ha inst alado y no se utili za sigu iendo l as instru cci ones, puede ocasionar una interferencia negativa a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que s e pued a pro du cir una interf er enci a en una i ns talac ión par ticula r. Si e ste equip o produce una interferencia negativa en la recepción de la señal de radio o televisión, que puede estar determinada por el encendido y el apagad o del equip o, sugerimos a l usuario q ue trate de corregir l a interferen cia adoptand o una o varias de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena de recepción  Aumente la distancia de separación entre el equipo y el receptor  Conecte el equipo a una salida que se encuentre en un circuito distinto al que está conectado el receptor
Es necesario el uso de un cable blindad o para cumpli r con los límites d e la Clase B, S ubapartad o B del Apartado 15 del Reglamento de la FCC.
-i-
Page 2
Español
No realice cambios ni modificaciones en el equipo a no ser que en el manual se especifique lo contrario. Si es necesario hacer tales cambios o especificaciones, le pedirán que detenga el funcionamiento del equipo.
Información del producto
1. El diseño y las especificaciones de este producto está sujetas a cambios sin necesidad de previo aviso. Estos
cambios pueden producirse en las especificaciones primarias del producto, el software, los controladores de software y el manual de ayuda al usuario. Este manual de ayuda al usua rio es una guía de referencia general del producto.
2. El producto y los accesorios que vienen incluidos en su cámara pueden ser distintos a los que aparecen
descritos en este manual. Esto se debe al hecho de que a menudo los distintos minoristas especifican accesorios e inclusiones del producto distintas con el fin de ajustarse a los requisitos de su mercado, a la situación demográfica del cliente y a las prefere ncias geog ráficas. A menudo, los productos varían depend iendo de los minoristas, especialmente en lo que se refiere a accesorios, tales como baterías, cargadores, adaptadores de corriente CA, tarjetas de memoria, cables, fundas para su transporte e idioma. De vez en cuando un minorista puede especificar el color de un producto, su apariencia y la capacidad de la memoria interna. Para conseguir una información precisa de la definición del producto y de los accesorios que incluye, póngase en contacto con su proveedor.
3. Las ilustraciones que aparecen en este manual tienen fines explicativos y pueden diferir del diseño real de su
vídeo cámara digital.
4. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los errores o las discrepancias que puedan aparecer en
este manual del usuario.
5. Para actualizar el controlador, puede visitar la secció n “Desca rgas” de n uestra pági na web, w ww.geniusn et.com
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar este pro ducto, debe leer y comprender todas las Advertencias y Precauciones.
Advertencias
Si ha entrado en la cámara agua u objetos extraños, apáguela y retire
las baterías y el adaptador de corriente.
El uso frecuente de la cáma ra en est e est ado pod rí a pr o voca r un in ce nd io o una descarga eléctrica. Consulte con su vendedor.
Si la cámara se ha caído o se ha d añad o su carc asa, ap ág uela y retire
las baterías y el adaptador de corriente.
El uso frecuente de la cáma ra en est e est ado pod rí a pr o voca r un in ce nd io o una descarga eléctrica. Consulte con su vendedor.
-ii-
Page 3
No desmonte, modifique ni repare la cámara.
Eso podría provocar un ince ndio o u na sacudi da eléc trica. Par a reparar la o para hacer una inspección interna, consulte con su vendedor.
No utilice la cámara en zonas próximas al agua.
Eso podría provocar un incendio o una sacudida eléctrica. Tenga especial cuidado cuando llueva, nieve, cuando se encuentre en la playa o cerca de la orilla.
No coloque la cámara sobre una superficie inclinada o inestable.
Eso podría provocar que la cámara se cayera o se volcara, provocando una avería.
Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños.
La ingestión de las baterías puede provocar envenenamiento. En caso de ingestión accidental de las baterías, consulte inmediatamente con un médico.
No utilice la cámara mientras camina, conduce o maneja una
motocicleta.
Eso podría provocar una caída o un accidente de tráfico.
Precauciones
Introduzca las baterías prestando mucha atenci ón a la polaridad (+ o
–) de las terminales.
La inserción de las baterías con la polaridad invertida podría provocar un incendio y una avería o podría causar daños a las áreas circundantes debido a una ruptura o a un escape en las baterías.
No dispare el flash cerca de los ojos de una persona.
Eso podría provocar daños en la vista de esa persona.
No someta al monitor LCD a impactos.
Eso podría provocar daños en el cristal de la pantalla o provocar el derra me del influido interno. Si el fluido interno penetra en sus ojos o entra en contacto con su cuerpo o con su ropa, aclare con abundante agua fresca. Si el fluido interno ha penet rado en sus ojos, consulte a un médico para recibir tratamiento.
Una cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer, la golpee
ni utilice demasiada fuerza cuando maneje la cámara.
Eso podría provocar daños en ella.
Español
-iii-
Page 4
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple el Apartado 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones:
• Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.
• Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Reconocimiento de marca registrada
Windows 98/2000/ME/XP son marca registradas de Microsoft Corporation en EE.UU. y/o en otros países. Windows es un término abreviado que se refiere al sistema operativo Microsoft Windows. El resto compañías o nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus respectivas compañías.
Precauciones de seguridad y uso
Información relacionada con la cámara
• No desmonte ni intente reparar la cámara por usted mismo.
• No exponga la cámara a la humedad ni a temperaturas extremas.
• Deje que la cámara se caliente cuando se produzca un cambio brusco de temperatura de frío a calor.
• No toque el objetivo de la cámara.
• No exponga el objetivo a la luz directa del sol durante períodos de tiempo prolongados.
• No utilice productos químicos corrosivos, disolventes ni detergentes fuertes para limpiar el producto. Limpie el producto con un paño suave ligeramente humedecido.
Información relacionada con las pilas
• Apague la cámara antes de instalar o quitar las pilas.
• Utilice solamente las pilas proporcionadas o el tipo de pila y cargador incluidos con la cámara. Si utiliza otros tipos de pilas o cargador el equipo puede resultar dañado y la garantía quedar anulada.
• Cuando utilice pilas de ion-litio en el producto, asegúrese de que están correctamente insertadas. Si inserta la pila al revés puede provocar daños en el producto y posiblemente provocar una explosión.
• Cuando la cámara se use durante un prolongado período de tiempo, es normal que su carcasa se caliente.
iv
Page 5
Tabla de Contenidoss
Introducción .............................................................................................. 1
Requisitos del sistema ............................................................................................ 1
Características principales ...................................................................................... 1
Contenido del paquete ............................................................................................ 2
Vistas de la cámara ................................................................................................. 3
Botones de la cámara ............................................................................................. 5
Control de desplazamiento ..................................................................................... 5
Memoria de la cámara ............................................................................................ 7
Procedimientos iniciales .......................................................................... 8
Cómo acoplar la correa para la muñeca ................................................................. 8
Cómo insertar las pilas ............................................................................................ 8
Cómo insertar una tarjeta de memoria SD/SDHC .................................................. 9
Cómo cargar la pila ............................................................................................... 10
Cómo encender y apagar la cámara ..................................................................... 10
Configuración inicia ............................................................................................... 10
Modos ................................................................................................................... 11
Cómo utilizar el monitor LCD ................................................................. 13
Diseño del monitor LCD ........................................................................................ 13
Cómo grabar fotografías, vídeos y sonidos ......................................... 22
Cómo capturar fotografías .................................................................................... 22
Cómo usar el estabilizado ..................................................................................... 22
Cómo establecer el control de zoom ..................................................................... 23
Cómo utilizar el flash ............................................................................................. 24
Cómo establecer el modo de Enfoque .................................................................. 25
Cómo usar el menú de funciones ......................................................................... 26
Cómo usar el menú Grabació ............................................................................... 32
i
Page 6
Cómo grabar películas .......................................................................................... 51
Grabar voces ......................................................................................................... 53
Reproducir ............................................................................................... 54
Ver contenido con desplazamiento individual ....................................................... 54
Ver miniaturas ....................................................................................................... 54
Aplicar zoom a las imágenes ................................................................................ 56
Reproducir películas ............................................................................................. 56
Cómo reproducir grabaciones de voz ................................................................... 58
Cómo reproducir notas de voz .............................................................................. 58
Cómo eliminar una imagen, un vídeo o un clip de audio: ..................................... 59
Menú Reproducción .............................................................................................. 60
Cómo utilizar el menú de configuración ............................................... 75
Cómo Establecer Sonidos ..................................................................................... 75
Cómo establecer el Ahorro de Energía ................................................................. 76
Cómo establecer el Guardar LCD ......................................................................... 76
Cómo establecer la fecha y hora .......................................................................... 77
Cómo establecer el idioma .................................................................................... 77
Cómo establecer la numeración de archivos ....................................................... 77
Establecer la salida de TV .................................................................................... 78
Cómo establecer el brillo de la pantalla LCD ........................................................ 78
Cómo configurar el tipo de pila ............................................................................. 78
Cómo establecer el kit de memoria ....................................................................... 79
Restablecer todo ................................................................................................... 79
Cómo realizar las conexiones ................................................................ 80
Cómo conectar la cámara a un televisor ............................................................... 80
Cómo conectar la cámara a su PC ....................................................................... 80
Cómo conectar la cámara a una impresora .......................................................... 81
Apéndice .................................................................................................. 82
Información sobre los nombres de archivos y carpetas ........................................ 82
Resolución de problema ....................................................................... 83
Especificaciones
..................................................................................... 85
ii
Page 7
Introducción
Enhorabuena por la compra de la nueva cámara digital. Este manual proporciona instrucciones paso a paso sobre la forma de utilizar la cámara y se ha diseñado solamente como material de referencia.
Requisitos del sistema
Para obtener el máximo rendimiento de la cámara, su PC debe cumplir los siguientes requisitos del sistema:
Para Windows:
• Windows 2000/XP/Vista
• Procesador: Pentium II 450 MHz o superior
• Memoria: 512MB como mínimo
• Espacio en disco duro: 200 MB como mínimo
• Monitor en color de 16 bits
• Microsoft DirectX 9.0C
• Puerto USB y unidad de CD-ROM
Para Macintosh:
• Power Mac G3 o posterior
• Mac OS 10.0-10.4
• Memoria: 64 MB como mínimo
• Espacio en disco duro: 110MB como mínimo
• Puerto USB y unidad de CD-ROM
Características principales
• Resolución de 10 megapíxeles
• Zoom óptico 3x y zoom digital 5x
• Sensor de imagen CCD de 1/2,3 pulgadas
• Monitor LCD a color de 2,7 pulgadas
• Memoria flash interna de 32 MB con tarjeta SD/SDHC externa opcional
• Admite hasta 4 GB con tarjetas SD y hasta 32GB con tarjetas SDHC
• Acabado metálico elegante
• Interfaz con botones de fácil uso
• Compatible con DCF, DPOF y PictBridge
1
Page 8
• Función de presentación de diapositivas para revisar las fotos y películas
• Salida de A/V para ver fotos y películas en el televisor
• Puerto USB para transferir fotos y películas a su PC
Contenido del paquete
Compruebe el contenido del paquete de la cámara. Debe incluir los siguientes artículos:
Cámara digital 2 pilas AA
Correa para la muñeca Cable USB Cable de AV (opcional)
CD-ROM Guía de inicio rápido/
Manual del usuario
(opcional)
2
Funda para la cámara
(opcional)
Page 9
Vistas de la cámara
Vista frontal
Flash
Vista posterior
Pantalla LCD
LED del disparador automático/Lámpara de apoyo para enfoque automático
Objetivo
Micrófono
Botones de zoom
Botón Reproducción
Botón Menú
3
MENU
SET
DISP
FUNC
Botón ESTABLECER / Control de
Indicador LED
desplazamiento de 4 direcciones Botón Función / Eliminar
Page 10
Vista superior
OPEN
Botón de encendido
Altavoz
Vista inferior
Compartimiento de pilas
Vista izquierda/lateral
Anillo para la correa
Botón Estabilizador
Botón del obturador
Orificio para el tornillo del trípode
Compartimiento de tarjeta SD
Salida TV/USB
4
Page 11
Botones de la cámara
La cámara cuenta con diferentes botones de fácil uso..
Botón Descripción
Alimentación Presione este botón para encender o apagar.
Estabilizador El estabilizador establece el valor ISO opcional conforme a los niveles de
luminosidad para compensar la vibración de la cámara. Presione el botón para activar o desactivar el estabilizador
Obturador Presione este botón para capturar una imagen o para iniciar o detener la
grabación de un vídeo o clip de audio.
Reproducir Si la cámara está apagada, pulse y mantenga presionado este botón para
apagar la cámara en el modo Reproducción. Si la cámara está encendida, presione el botón para alternar entre los modos Reproducción o Grabación.
Zoom Presione los botones de zoom para cambiar el enfoque de zoom.
Menú Presione este botón para entrar en el menú.
Función/ Eliminar
En el modo Grabación, presione este botón para entrar en el menú de funciones. En el modo Reproducción, presiónelo para borrar una imagen, un vídeo o un clip de audio.
Control de desplazamiento
El Control de desplazamiento de 4 direcciones y el botón ESTABLECER permiten obtener acceso a los distintos menús OSD (On Screen Display, es decir, Presentación en pantalla) disponibles. Puede definir una gran cantidad de configuraciones para obtener las mejores fotos y vídeos. A continuación se muestran las funciones de estos botones:
5
Page 12
Rastreo de Rostro/
Botón Rotar
Botón Macro
Botón Uso
SET
DISP
Botón ESTABLECER
Botón Flash
Botón Visualizar
ESTABLECER 1. Permite confirmar una selección cuando se utilizan los menús OSD.
1. En el modo de Grabación, permite recorrer las diferentes opciones del modo Flash. (Automático, Anti ojos rojos, Relleno, Sincronización lenta y Desactivado)
2. En el modo Reproducción, presiónelo para ver la imagen, el vídeo o el clip
Flash/Derecha
de audio siguiente.
3. En el Modo de Reproducción Vídeo, presiónelo para avanzar rápido la reproducción del vídeo
4. En Menú, presiónelo para entrar en el submenú o para desplazarse por las selecciones de menú.
1. En el modo Grabación, presione este botón para activar o desactivar el
modo Macro.
2. En el modo Reproducción, presiónelo para ver la imagen, el vídeo o el clip
Macro/Izquierda
de audio anterior.
3. En el Modo de Reproducción Vídeo, presione para cancelar la reproducción
de vídeo
4. En Menú, presiónelo para salir de un submenú o para desplazarse por las
selecciones de menú.
Arriba/Rastreo de Rostro/Rotar
1. En Menú, presiónelo para desplazarse por las selecciones de menú y
submenú.
2. En el modo Grabación, presiónelo para activar/desactivar la función de
rastreo facial.
3. En el modo Reproducción vídeo o audio, presiónelo para iniciar o pausar la
reproducción de vídeo o audio.
4. En el modo de Reproducción de fotos, presiónelo para rotar la imagen 90
grados en sentido horario cada vez que presione el botón. Esta función solamente está disponible para imágenes estáticas.
6
Page 13
Botón Uso
1. En el modo Reproducción, presiónelo para cambiar la pantalla LCD para visualizar o esconder los iconos OSD.
2. En los modos Grabación y Reproducción, presione este botón para cambiar la visualización de la pantalla LCD para mostrar iconos OSD y líneas de
Visualizar/Abajo
guía.
3. En Menú, presiónelo para desplazarse por las selecciones de menú y submenú.
4. En el modo Reproducción vídeo o audio, presiónelo para detener la reproducción de vídeo o audio.
Memoria de la cámara
Memoria interna
La cámara cuenta con una memoria interna de 32 MB. Los usuarios pueden almacenar hasta 10 MB en imágenes. Si no hay una tarjeta de memoria insertada en la ranura de la tarjeta de memoria, todas las imágenes, vídeos y clips de audio se grabarán automáticamente en la memoria interna.
Almacenamiento externo
La cámara admite tarjetas SD de hasta 4 GB de capacidad. También admite tarjetas SDHC con una capacidad máxima de 32GB. Si hay una tarjeta de almacenamiento insertada en la ranura de memoria, la cámara guarda automáticamente todas las imágenes, vídeos y clips de audio en la
tarjeta de almacenamiento externa. El icono SD.
indica que la cámara está usando una tarjeta
Warning
No todas las tarjetas son compatibles con su cámara. Cuando compre una tarjeta, por favor verifique las especificaciones de la tarjeta y lleve su cámara consigo.
7
Page 14
Procedimientos iniciales
OPENOPEN
Cómo acoplar la correa para la muñeca
Siga estas instrucciones para acoplar la correa para la muñeca a la cámara y poderla transportar cómodamente:
1. Inserte el lazo pequeño de la correa por el orificio de la misma.
2. Haga pasar el lazo más grande de la correa a través del lazo pequeño y ténsela para acoplarla a la cámara.
Cómo insertar las pilas
Siga estas instrucciones para insertar las pilas AA en su compartimento. Lea la sección "Información relacionada con las pilas" en la página iv antes de insertar o extraer las pilas.
1. Asegúrese de que la alimentación está desconectada antes de insertar las pilas.
2. Abra el compartimento de las pilas situado en la parte inferior de la cámara.
3. Inserte las pilas en el compartimento con el terminal orientado hacia el interior de la cámara y la información de compra de la pila junto a la puerta del compartimento.
SET
DISP
MENU
SET
DISP
FUNC
.
SET
DISP
SET
DISP
8
Page 15
4. Cierre el compartimento de las
OPEN
OPEN
OPENOPEN
OPENOPEN
OPENOPEN
pilas.
SET
DISP
Cómo insertar una tarjeta de memoria SD/SDHC
Expanda el almacenamiento de la cámara usando tarjetas de memoria SD o SDHC.
1. Abra el compartimento de la tarjeta SD situado en
la parte inferior de la cámara.
2. Inserte la tarjeta SD/SDHC en la ranura para tarjetas de memoria con la parte metálica orientada hacia el lado frontal de la cámara.
3. Empuje la tarjeta SD/SDHC hacia el interior de la ranura de memoria hasta que quede encajada en su lugar.
4. Cierre el compartimiento de la tarjeta SD.
Para retirar la tarjeta SD/SDHC
1. Abra el compartimento de las pilas.
2. Empuje la tarjeta suavemente hasta que salga.
3. Tire de la tarjeta con cuidado para extraerla.
SET
DISP
SET
DISP
SET
DISP
SET
DISP
9
Page 16
Cómo encender y apagar la cámara
Hay dos formas de encender la cámara:
• La imagen de inicio aparecerá brevemente y el sonido de inicio se reproducirá en caso de estar habilitado. El objetivo se extenderá y la cámara se encenderá en el modo Grabación.
• La cámara se encenderá en el modo Reproducción. El objetivo no está extendido.
Para apagar la cámara, presione el botón de encendido. Consulte la sección "Modos" en la página 11 para obtener más información acerca de los modos Grabación y Reproducción.
Configuración inicial
La primera vez que encienda la cámara, se le pedirá que realice la configuración inicial para la misma. Cuando encienda la cámara mediante el botón de encendido, el menú Idioma se mostrará en la pantalla LCD para que pueda configurar el idioma de visualización.
Cómo establecer el idioma
1. Presione , , o para recorrer las distintas opciones de selección.
2. Seleccione un idioma, y, a continuación, presione ESTABLECER para aplicar la selección.
Cómo establecer la fecha y la hora
1. Presione o para recorrer las distintas opciones de selección.
2. Presione
las teclas o para cambiar el valor de la fecha y la hora.
10
Page 17
3. Presione ESTABLECER para aplicar la configuración.
4. Si es necesario, presione para cerrar el menú.
Ahora, estará listo para comenzar a capturar fotografías y grabar vídeos.
Note
Al mantener presionadas las teclas o los valores cambian continuamente.
MENU
Modos
La cámara tiene dos modos:
Modo Grabación
• Establezca la cámara en el modo Grabación para capturar imágenes y grabar vídeos y clips de audio.
• A su vez, el modo Grabación se puede establecer en automático, película y en varios modos de selección de escena. Consulte la sección "Cómo seleccionar las opciones del modo Grabación" que aparece a continuación.
Modo Reproducción
• Establezca la cámara en el modo Reproducción para ver y editar imágenes capturadas y reproducir vídeos y clips de audio. En este modo también puede adjuntar notas de voz a las imágenes.
Cuando encienda la cámara mediante el botón de encendido, automáticamente entrará en el modo Grabación.
Cómo cambiar entre los modos Grabación y Reproducción
En el modo Grabación, presione el botón Reproducir para cambiar al modo Reproducción. En el modo Reproducción, presione el botón Reproducir para volver al modo Grabación.
Cómo seleccionar las opciones del modo Grabación
Maximice la calidad y facilite el uso de la cámara mediante las diferentes opciones del modo. Las opciones del modo permiten capturar imágenes con configuraciones preestablecidas conforme a las condiciones de la escena.
11
Page 18
1. Establezca la cámara en el modo Grabación.
2. Presione para iniciar el menú Modo Grabación.
MENU
3. Select Modo Grabación, después presione para entrar al submenú.
4. Seleccione un modo.
5. Presione el botón ESTABLECER para aplicar el modo seleccionado.
Note
• Para obtener más información, consulte la sección "Cómo usar el menú Grabación" en la página 32
.
Modo Grabación Modo operat. Exp.autom. Área AF Lám.enf.auto Nitidez
• Use el control de desplazamiento de 4 direcciones para recorrer las distintas opciones de selección del menú.
OFF
OFF
12
Page 19
Cómo utilizar el monitor LCD
307
AUTO
F 3.0
1/ 30
0.0EV
10M
0
2
3
El monitor LCD de 2,7” de alta resolución muestra toda la información importante relacionada con la configuración de la cámara así como la imagen visual de la foto o el vídeo. La visualización en el monitor LCD se denomina OSD (On Screen Display, es decir Visualización en pantalla).
Diseño del monitor LCD
Las siguientes ilustraciones muestran el diseño del monitor LCD y las descripciones de los iconos.
Diseño de la pantalla del modo Grabación
1 2 3 4 5
307
307
27
10M
26
25 24
23
22
21
0.0EV
F 3.0
F 3.0 1/ 30
1/ 300.0EV
ISO
141619 1518 1720
Elemento Descripción
6 7 8
9 1
11 1
1
AUTO
1 Modo Grabación Indica el modo actual.
2 Flash Indica la configuración del flash.
3 Disparador
automático/Ráfaga
4 Indicador de zoom Muestra el zoom.
Indica la configuración del modo operativo.
13
Page 20
Elemento Descripción
5 Disparos disponibles Indica el número de disparos restantes disponibles.
6 Pila Indica el nivel de carga de la pila.
7 Medio de
almacenamiento
8 Imprimir fecha Indica que la marca de fecha está activada.
9 Exp. Autom. Indica que la función Exposción Automática está activada.
10 Estabilizador Indica que la función Estabilizador está activada.
11 Saturación Muestra la configuración de la saturación.
12 Contraste Muestra la configuración del contraste.
13 Histograma Visualización gráfica de la configuración ISO.
14 ISO Muestra la configuración ISO.
15 Área de enfoque Se usa para encuadrar lo que desea fotografiar.
16 Velocidad del
obturador
17 Valor de apertura Muestra la configuración de la apertura.
18 Advertencia de
vibración
19 Macro Indica que el modo Macro está activado.
20 Exposición Muestra la configuración de la exposición.
Indica el medio de almacenamiento actual en uso.
Muestra la configuración de la velocidad del obturador.
Indica que la cámara está moviéndose.
21 Rastreo facial Indica que el rastreo facial está activado.
14
Page 21
Elemento Descripción
22 Balance de blanco Muestra la configuración del balance de blanco.
23 Medición Muestra la configuración de la medición.
24 Nitidez Muestra la configuración de la nitidez.
25 Calidad Muestra la configuración de la calidad.
26 Resolución Muestra la configuración de la resolución.
27 Lámpara AF Muestra que la lámpara para enfoque automático está
activada.
15
Page 22
Diseño de la pantalla del modo Reproducción
F 3.0 1/ 30
0EV
27/27
SET
:
2009/01/01 01:57
10M
400
6
7
8
La pantalla del modo Reproducción varía en función del tipo de imagen que se está viendo.
Pantalla del modo Reproducción para imágenes estáticas:
1 2 3 4 5
27/27
27/27
10M
10
9
SET
ISO
0EV
F 3.0
F 3.0
400
1/ 30
1/ 300EV
2009/01/01 01:57
2009/01/01 01:57
Elemento Descripción
Modo Reproducción Indica el modo de reproducción.
1
Proteger Indica que el archivo está protegido.
2
Nota de voz Indica que hay una nota de voz adjunta.
3
4
Introducción del botón
Indica el botón de la cámara que se debe presionar para reproducir un archivo de película o audio.
Indica el número de archivo sobre el número total de
Nº de archivo/Nº total
5
Pila Indica el nivel de carga de la pila.
6
archivos guardados en la tarjeta de almacenamiento.
16
Page 23
Elemento Descripción
27/27
2009/01/01 01:57
SET
:
0:00:16 / 0:00:20
9
10
Medio de
7
almacenamiento
Información de
8
grabación
DPOF Indica que el archivo está marcado para imprimir.
9
Resolución Muestra la configuración de la resolución.
Indica la memoria de almacenamiento usada.
Muestra información de grabación del archivo.
Modo Reproducción para vídeos:
1 2 3 5
Elemento Descripción
Modo Reproducción Indica el modo de reproducción.
1
4
SET
2009/01/01 01:57
2009/01/01 01:57
27/27
27/27
6 7
8
0:00:16 / 0:00:20
1112
WT
10
Proteger Indica que el archivo está protegido.
2
Clip de película Indica que el archivo es una película.
3
17
Page 24
Elemento Descripción
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Introducción del botón
Nº de archivo/Nº total
Pila Indica el nivel de carga de la pila.
Medio de almacenamiento
Información de grabación
Volumen Indica la configuración del volumen.
Indicador de tecla
Tiempo reproducido Indica el tiempo reproducido.
Estado de la reproducción
Indica el botón de la cámara que se debe presionar para reproducir un archivo de película o audio.
Indica el número de archivo sobre el número total de archivos guardados en la tarjeta de almacenamiento.
Indica la memoria de almacenamiento usada.
Muestra información de grabación del archivo.
Indica el botón de la cámara que se debe presionar para aplicar las funciones.
Muestra el estado de la reproducción.
18
Page 25
Modo Reproducción para clips de audio:
27/27
2009/01/01 01:57
SET
:
0:00:16 / 0:00:20
8
1 2 4
3
SET
2009/01/01 01:57
2009/01/01 01:57
27/27
27/27
5 6
7
0:00:16 / 0:00:20
1011
WT
Elemento Descripción
Modo Reproducción Indica el modo de reproducción.
1
Proteger Indica que el archivo está protegido.
2
Introducción del botón
3
Nº de archivo/Nº total
4
Pila Indica el nivel de carga de la pila.
5
Medio de
6
almacenamiento
Información de
7
grabación
Indica el botón de la cámara que se debe presionar para reproducir un archivo de película o audio.
Indica el número de archivo sobre el número total de archivos guardados en la tarjeta de almacenamiento.
Indica la memoria de almacenamiento usada.
Muestra información de grabación del archivo.
9
Volumen Indica la configuración del volumen.
8
19
Page 26
Elemento Descripción
307
10M
307
0.0EV
10M
AUTO
9
10
11
Indicador de tecla
Tiempo reproducido Indica el tiempo reproducido.
Estado de la reproducción
Indica el botón de la cámara que se debe presionar para aplicar las funciones.
Muestra el estado de la reproducción.
Cómo cambiar la visualización del monitor LCD
El tipo de información que se muestra en la pantalla LCD se puede cambiar utilizando el botón
.
Presione el botón repetidamente para cambiar la pantalla LCD de un tipo a otro. En el modo Grabación, la pantalla LCD se puede cambiar a cualquiera de los modos siguientes:
307
307
ISO
AUTO
10M
OSD activado
307
307
10M
0.0EV
0.0EV
OSD completo activado
Líneas de guía activadas OSD desactivado
20
Page 27
Note
1/ 30
F 3.0
0EV
SET
:
10M
400
27/27
2009/01/01 01:57
SET
:
27/27
2009/01/01 01:57
SET
:
10M
• La información OSD puede variar en función del modo de grabación.
• Si se activan los siguientes iconos, los mismos permanecen en la pantalla LCD aunque el OSD esté desactivado y las "Líneas de Guía" estén activadas: Exp. Autom., Rastreo Facial, Lám.enf.auto, Modo operat. y Macro.
• Use las “Líneas de guía” para colocar la imagen correctamente para capturarla.
En el modo Reproducción, la pantalla LCD se puede cambiar a cualquiera de los modos
siguientes:
27/27
27/27
10M
SET
2009/01/01 01:57
2009/01/01 01:57
10M
27/27
SET
ISO
400
0EV
0EV
27/27
F 3.0
F 3.0
1/ 30
1/ 30
2009/01/01 01:57
2009/01/01 01:57
SET
OSD activado OSD completo activado OSD desactivado
Note
La pantalla LCD no se puede cambiar en las siguientes situaciones:
• Modo de exposición manual
• Grabación de clips de película o audio
• Reproducción de clips de película o audio
• Reproducción de presentaciones de diapositivas
21
Page 28
Cómo grabar fotografías, vídeos y sonidos
307
AUTO
0.0EV
10M
AUTO
F 3.0
1/ 30
Cómo capturar fotografías
Ahora que se ha familiarizado con la cámara, está preparado para hacer fotografías. Capturar fotografías con la cámara es muy sencillo.
1. Encienda la cámara presionando el botón de Encendido. Al hacer esto, la cámara también se establece en el modo Grabación.
2. Encuadre el disparo utilizando el cuadro de enfoque
del monitor LCD. Consulte la ilustración de la derecha.
3. Presione el botón Onturador hasta la mitad de su
recorrido. La cámara ajustará el enfoque y la exposición automáticamente. Cuando la cámara esté lista para capturar la fotografía, el color de las barras del cuadro de enfoque pasarán a ser verdes y se mostrarán los valores de la velocidad del obturador y de la apertura.
4. Presione totalmente el botón Obturador para
capturar la imagen.
Cuando aparezca el icono de advertencia de vibración , mantenga quieta la cámara con sus brazos o use un trípode para estabilizarla para evitar imágenes borrosas.
Cómo usar el estabilizador
La función Estabilizador evita imágenes borrosas causadas por la vibración.
Botón Estabilizador
10M
0.0EV
0.0EV
F 3.0
F 3.0 1/ 30
1/ 30
ISO
ISO
307
307
AUTO
AUTO
22
Page 29
Para activar la función Estabilizador
307
10M
307
• Presione el botón Estabilizador en la
parte superior de la cámara para activar o desactivar el estabilizador.
Si el Establizador está activado, se visualizará
10M
307
Estabilizador activado
el icono del estabilizador en el monitor LCD y la configuración ISO se establecerá automáticamente en Auto. Consulte la sección "ISO" en la página 30 para obtener más información.
Cómo establecer el control de zoom
La cámara cuenta con un zoom óptico 3x y un zoom digital 5x. El zoom óptico se consigue ajustando el objetivo mecánicamente. El zoom digital se activa mediante la configuración del menú. Consulte la sección "Cómo establecer el zoom digital" en la página 48 para obtener información sobre cómo configurar el zoom digital.
Para ajustar el zoom óptico:
1. Presione los botones Zoom para acercar o alejar una imagen.
2. El indicador de zoom aparecerá en el monitor LCD.
Botones de zoom
Presionar para alejar.
Presionar para acercar.
Para ajustar el zoom digital:
1. Active el zoom digital. Consulte la "Cómo establecer el zoom digital" en la página 48.
2. Presione el botón T para acercar digitalmente todo lo posible hasta que se detenga.
3. Suelte el botón.
23
Page 30
4. Presione el botón T de nuevo para cambiar al zoom digital automáticamente. El zoom
x5.0
307
x5.0
AUTO
0.0EV
10M
x5.0
continuará.
x5.0
Note
El zoom digital no se activa cuando se graban películas.
Cómo utilizar el flash
Cuando capture imágenes en condiciones de poca luminosidad, use el Flash para obtener la exposición correcta. Esta función no se puede activar cuando se graban películas o en el modo de disparo continuo.
Para activar el flash:
• Presione el botón Flash/Derecha de la cámara
repetidamente hasta que el modo de Flash que desee se muestre en el monitor LCD.
La cámara cuenta con cinco modos de Flash:
Zoom óptico
10M
0.0EV
0.0EV
x5.0
x5.0
Zoom digital
307
307
ISO
AUTO
Botón del flash
SET
DISP
24
Page 31
Automático El flash se dispara
307
10M
automáticamente siempre que se necesita luz adicional.
Reducción de ojos rojos. El flash se dispara
10M
Flash automatico activado.
307
307
dos veces para reducir el efecto de ojos rojos.
Siempre activado. El flash se dispara
automáticamente siempre que se presiona el obturador sin importar las condiciones de luminosidad.
Sincronización lenta. El flash se dispara con
una velocidad de obturador lenta.
Siempre desactivado.El flash permanece desactivado.
Note
• La función del flash sólo está disponible al sacar imágenes fijas pero no está disponible en los modos de Serie y Modos de Exposición Automática.
• No cargue el flash mientras presione el botón de zoom. Cargue el flash después de liberar el botón de zoom si es necesario.
Cómo establecer el modo de Enfoque
Esta función le permite a los usuarios definir el tipo de enfoque al guardar una imagen fija o una película.
Para establecer el modo de Enfoque
• Presione el botón Macro repetidas veces hasta que el icono de modo de enfoque deseado se visualice en la esquina inferior izquierda del monitor LCD.
Botón Macro
SET
DISP
25
Page 32
Su cámara soporta cuatro modos de enfoque: Normal. Con un enfoque normal, el intervalo de enfoque inicia desde 0.8m. Cuando lá cámara haya
10M10M
sido establecida en modo Normal, no se visualizará ningún icono en la pantalla.
Macro. Este modo está diseñado para fotografías
de primer plano. Si Macro está habilitado, usted puede capturar el detalle y la nitidez de una imagen muy cercana por medio de un enfoque fijo.
Enfoque Panorámico. Cuando Enfoque
PF
Macro activado
Panorámico está establecido, la cámara enfoca cualquier objeto.
Infinito. Cuando Infinito está establecido, la cámara enfoca objetos distantes.
INF
Cómo usar el menú de funciones
El menú de Funciones se usa para ajustar la configuración de captura en el modo Grabación. Contiene las opciones Mi modo, Resolución, Calidad, Compensación EV, Balance de blanco, ISO, Medida y Modo de color.
Presione el botón FUNC de la cámara para iniciar el menú de Funciones. Presione el botón FUNC de nuevo para cerrar el menú.
FUNC
• La barra de menús muestra el estado actual de la configuración de la cámara. Solamente se muestran como un icono
10M
en dicha barra las funciones disponibles para las configuraciones.
• Las opciones disponibles para cada elemento de la barra de menús se muestran en las opciones del menú.
Barra de menús
0EV
AWB
ISO
AUTO
• Utilice la tecla o para recorrer las selecciones de los menús y, a continuación, presione el botón ESTABLECER para guardar y aplicar los cambios.
Programa
N
Opciones de menú
307307307
26
Page 33
Mi modo
La función Mi modo muestra los 6 modos más recientes usados en orden. Cuando recorra los diferentes modos en las opciones del menú, los elementos de la barra de menús cambiarán simultáneamente conforme a la configuración disponible.
10M
0EV
AWB
ISO
AUTO
Programa
Resolución
La función Resolución se usa para establecer la resolución antes de capturar las imágenes. El cambio de resolución afecta al número de imágenes que se pueden almacenar en la tarjeta de memoria. Cuanto más alta sea la resolución, más espacio de memoria se necesitará. En la tabla siguiente se muestran los valores de resolución para imágenes estáticas.
Tamaño de
impresión
sugerido
Icono
10M
3:2
8M
5M
Tamaño en
píxeles
3648 x 2736 Ta mañ o A2 2048 x 1536 4 x 6
3648 x 2432 Ta mañ o A2 1920 x 1080 HDTV
3264 x 2448 Ta mañ o A3 640 x 480
2592 x 1944 Ta mañ o A4
Icono
3M
16:9
VGA
N
10M
0EV
AWB
ISO
AUTO
Tamaño A2
10M 8M 3M5M
N
Tamaño en
píxeles
3:2
16:9
Tamaño de
impresión
sugerido
Correo electrónico
27
Page 34
Calidad
La función Calidad permite ajustar la configuración de la calidad de las fotografías antes de capturarlas. La calidad determina la cantidad de compresión aplicada a las fotografías. Cuanto mayor sea la compresión, más detallada será la imagen. No obstante, cuanto mayor sea la calidad, más espacio de memoria se necesitará en la tarjeta de memoria.
10M
0EV
AWB
ISO
AUTO
Alta
N
Compensación EV
EV son las iniciales en inglés de Valor de la exposición (Exposure Value). En condiciones de poca luminosidad, la función de exposición automática de la cámara puede inducir a error proporcionando las lecturas incorrectas. La función Compensación EV permite ajustar el valor de la exposición y exponer correctamente las imágenes. Solamente está disponible para imágenes estáticas.
• Para ajustar la configuración EV, presione los botones
o para aumentar o reducir el valor. A medida que ajusta la configuración, el monitor LCD muestra simultáneamente la imagen aplicando la configuración de EV. Presione el botón ESTABLECER para guardar y aplicar los cambios.
• Las configuraciones disponibles son: OEV, +0.3EV, +0.7EV, +1.0EV, +1.3EV, +1.7EV, +2.0EV, -0.3EV, -0.7EV, -1.0EV, -1.3EV, -1.7EV, -2.0EV.
10M
0EV
AWB
ISO
AUTO
0EV
N
Balance de blanco
La función Balance de blanco permite ajustar la configuración de la cámara a la luz blanca cuando se capturan imágenes estáticas y se graban películas.
• A medida que recorre las opciones de selección, puede ver la vista previa en el monitor LCD simultáneamente.
10M
0EV
AWB
ISO
AUTO
N
Autom.
AWB
28
Page 35
Icono Elemento Descripción
AWB
Automático La cámara ajusta automáticamente el balance de blanco.
Luz diurna Ideal para días muy soleados.
Nublado Ideal para días nublados.
Bombilla
Fluorescente 1
Fluorescente 2
Personalizado
Ideal para fotografías en interiores sin flash con iluminación proporcionada por bombillas o halógenos.
Ideal para fotografías en interiores con condiciones de luz fluorescente rojiza.
Ideal para fotografías en interiores con condiciones de luz fluorescente.
Se usa cuando la fuente de luz no se puede especificar. Presione el botón del obturador para que la cámara ajuste automáticamente la configuración del balance de blanco adecuada de acuerdo al entorno.
29
Page 36
ISO
La función ISO permite ajustar la sensibilidad ISO cuando se capturan imágenes estáticas en función de los niveles de luminosidad del entorno.
• Use un valor de ISO más alto en condiciones de poca luminosidad y un valor de ISO más bajo en condiciones de más luminosidad.
• A medida que recorre las opciones de selección, la vista previa mostrada en el monitor LCD cambia simultáneamente.
• Los valores disponibles son: Auto, 50, 100, 200, 400, 800, 1600,3200 (3M, 16:9<2M>, VGA), 6400 (16:9<2M>, VGA)
Note
Si el Establilizador está habilitado, ISO se establece automáticamente en Auto y no puede ajustarse. Para ajustar el ISO, deshabilite el Estabilizador primero.
10M
0EV
AWB
ISO
AUTO
N
Autom.
ISO
ISO50ISO
AUTO
100
Medición
La función Medición permite seleccionar el área de lo que desea fotografiar o el marco por el que la cámara mide la luz para capturar imágenes estáticas o grabar películas.
• A medida que recorre las opciones de selección, la vista previa mostrada en el monitor LCD cambia simultáneamente.
10M
0EV
AWB
ISO
AUTO
Multi
N
ISO 200
ISO 400
800
ISO
Icono Elemento Descripción
Multi
La cámara mide las lecturas de la exposición a partir de varios puntos en el área de lo que desea fotografiar.
30
Page 37
Icono Elemento Descripción
Centro
Puntual
La cámara mide la luz media de todo el marco pero da más importancia a los valores próximos al centro de dicho marco.
La cámara selecciona el valor de la exposición basándose en el centro de la imagen.
Modo de color
La función modo de Color permite capturar imágenes estáticas o grabar películas y aplicar diferentes colores o tonos para conseguir un efecto artístico.
• A medida que recorre las opciones de selección, la vista previa mostrada en el monitor LCD cambia simultáneamente.
Icono Elemento Descripción
Normal La cámara graba normalmente.
N
Vívido
V
Sepia Las imágenes se capturan en tonos sepia.
S
La cámara captura la imagen con más contraste y saturación enfatizando los colores vivos.
10M
0EV
AWB
ISO
AUTO
N
Normal
VN S R GBW
31
Page 38
Icono Elemento Descripción
W
R
B
B y N Las imágenes se capturan en blanco y negro.
La imagen capturada se vuelve más rojiza. Ideal para capturar
Rojo
imágenes como flores y automóviles para conseguir colores más vivos.
La imagen capturada se vuelve más verdosa. Ideal para capturar
Verde
G
imágenes como montañas y áreas con césped para conseguir colores más vivos.
La imagen capturada se vuelve más azulada. Ideal para capturar
Azul
B
imágenes como el cielo y el océano para conseguir colores más vivos.
Cómo usar el menú Grabación
Si se encuentra en el modo Grabación, puede obtener acceso al menú Grabación
MENU
Menú Grabación
El menú Grabación permite cambiar los modos y definir otras configuraciones de captura. Para ir al menú Grabación: Establezca la cámara en el modo Grabación. Consulte la "Cómo cambiar entre los modos Grabación y Reproducción" en la página 11.
1. Presione para iniciar el menú Grabación.
2. Utilice los botones o para recorrer las
presionando el botón MENÚ de la cámara. Cuando aparezca el menú, use el control de desplazamiento de 4 direcciones y el botón ESTABLECER para recorrer las opciones de selección de menú y aplicar la configuración deseada. Para cerrar el menú cuando desee, presione de nuevo el botón MENÚ.
MENU
distintas opciones de selección del menú.
Modo Grabación Modo operat. Exp.autom. Área AF Lám.enf.auto Nitidez
OFF
OFF
32
Page 39
3. Para seleccionar un elemento, presione .
4. Cambie la configuración del submenú mediante el control de desplazamiento de 4
direcciones.
5. Presione el botón ESTABLECER para guardar y aplicar la configuración.
Establecer el modo Escena
Mediante el modo Escena puede capturar imágenes con configuraciones preestablecidas conforme a las escenas o el entorno.
1. En el menú Grabar, presione para seleccionar
Modo Grabación.
2. Utilice los controles de desplazamiento para recorrer la
selección.
3. Presione el botón ESTABLECER para guardar y
aplicar los cambios.
En la tabla siguiente se muestran las configuraciones de modos de escena disponibles.
Modo Grabación
Modo operat. Exp.autom. Área AF Lám.enf.auto Nitidez
OFF
OFF
Autom.
Icono Elemento Descripción
Automático
Se trata de la forma más sencilla de capturar imágenes básicas. La configuración se ajusta automáticamente.
La cámara ajusta automáticamente la configuración de disparo
Programa
adecuada, como los valores de velocidad del obturador y de apertura.
33
Seleccionar
OK
Page 40
Icono Elemento Descripción
Esta función le permite a los usuarios ajustar el valor de
Prioridad a la apertura
apertura y la cámara selecciona automáticamente la velocidad del obturador de modo que se corresponda con el brillo. Consulte la "Cómo usar el modo de Prioridad de Apertura" en la página 42.
Prioridad de Obturador
Exposición manual
Escena Inteligente
Retrato
Paisaje
Puesta de sol
Contraluz
Niños
Esta función le permite a los usuarios ajustar el valor de apertura y la cámara selecciona automáticamente la velocidad del obturador de modo que se corresponda con el brillo.
Esta función permite a los usuarios ajustar la velocidad del obturador y el valor de la apertura para exponer correctamente las imágenes.
La cámara detecta las condiciones de la toma y cambia automáticamente al modo de escena adecuado. Consulte la "Cómo usar el modo Escena Inteligente" en la página 38.
La cámara desenfoca el fondo para enfocar lo que desea fotografiar.
Esta función se utiliza para resaltar vistas de paisajes panorámicas.
Esta función realza el matiz de rojo para grabar imágenes de atardeceres.
Esta función se usa para capturar la imagen de un objeto con contraluz cambiando la medición.
Esta función se utiliza para capturar imágenes estáticas de niños en movimiento.
34
Page 41
Icono Elemento Descripción
Escena nocturna
Fuegos artificiales
Nieve Esta función se utiliza para escenas de playa y nieve.
Deportes
Fiesta Esta función se utiliza para bodas o fiestas en interiores.
-
Velas
Retrato nocturno
Piel suave
Esta función se utiliza para capturar imágenes con un fondo nocturno.
Esta función ralentiza la velocidad del obturador para capturar explosiones de fuegos artificiales.
Esta función captura imágenes estáticas de objetos que se mueven a gran velocidad.
Esta función se utiliza para capturar efectos cálidos de luz de velas.
Esta función se utiliza para capturar imágenes de retratos con un fondo nocturno u oscuro.
Esta función realza el tono de la piel de forma que esta aparece con un tono suave.
Flujo de agua Esta función realza los efectos suaves como el agua o la seda.
35
Page 42
Icono Elemento Descripción
Esta función se utiliza para capturar imágenes de alimentos. La
Comida
Edificio Esta función realza los bordes de las imágenes capturadas.
saturación aumentada en este modo hace que los alimentos mostrados en la imagen capturada presenten un aspecto más apetecible.
Texto
Subasta
Capturar sonrisa
Detección del Centelleo
Composición previa
Retrato Romántico
Esta función realza el contraste de blanco y negro que se usa normalmente cuando se capturan imágenes de texto.
Las imágenes capturadas en el modo Subasta se guardan automáticamente en una carpeta específica denominada “_AUCT”. Consulte la sección "Estructura de las carpetas" en la página 82 para obtener más información.
Esta función utiliza el rastreo facial para detectar automáticamente los rostros que se desean capturar. Cuando se detectan sonrisas, las imágenes se capturan de manera continua. Consulte la "Cómo usar el modo Capturar sonrisa" en la página 37.
Esta función detecta si al sujeto le parpadeó un ojo cuando la imagen se estaba capturando y le da al usuario la opción de guardarla o no. Consulte la "Cómo usar el Modo de Detección del Centelleo" en la página 41.
Esta función captuta una imagen temporalmente como referencia. Presione el obturador completamente después de referir el sujeto al punto de referencia.
Esta función usa el rastreo facial para detectar los rostros de manera autómatica para capturar fotos sin la ayuda de los demás. Cuando se detectan más de dos rostros, el Enfoque Automático se activa automáticamente. La cámara inicia un conteo regresivo y captura una foto en dos segundos.
36
Page 43
Icono Elemento Descripción
10M
307
Película Este modo se utiliza para grabar clips de película.
Grabar voz Este modo se utiliza para grabar clips de audio.
Después de seleccionar el modo de Escena, el modo seleccionado, excepto el modo Grabar voz, se agregará al primer plano de Mi modo del menú de Funciones. Consulte la "Cómo usar el menú de funciones" en la página 26.
Cómo usar el modo Capturar sonrisa
El modo Capturar sonrisa usa el seguimiento de sonrisa para capturar las imágenes automáticamente. La función es de gran utilidad al capturar diferentes ángulos y sonrisas de gente en movimiento. Cuando se capture una imagen en la que hay más de una persona, la cámara detectará la sonrisa de la persona que esté más cerca del centro de la pantalla.
Para activar Capturar sonrisa
1. Seleccione desde el submenú de modo de Escena.
2. Enfoque la cámara hacia el sujeto que desea
fotografiar.
3. El icono de capturar imagen parpadeará cada segundo
y el marco de enfoque blanco se pondrá verde para denotar la actividad de la cámara.
4. Cuando se detecte una sonrisa, la cámara sacará
automáticamente una toma de la imagen.
Cuando se capture una imagen con varios rostros, la
Note
función de rastreo facial podría tardarse más para rastrear los rostros por primera vez.
La cámara muestra un marco blanco cuando se detecta un rostro.
307
307
10M
37
Page 44
Cómo usar el modo Escena Inteligente
307
10M
307
10M
Con el modo de Escena Inteligente, la cámara detecta de manera automática las condiciones de la toma y cambia al modo de escena y configuración adecuados cuando se apunta a un sujeto. Esta función resulta de mayor utilidad para los usuarios novatos para capturar imágenes grandes, incluso sin tener conocimientos básicos de fotografía.
Icono de Escena inteligente. Después de que la cámara detecta las condiciones de la toma, el icono cambia para mostrar el modo de escena detectado.
307
307
10M
El rastreo facial se activa automáticamente.
Para activar Escena Inteligente
1. Seleccione desde el submenú de modo de Escena.
2. Enfoque la cámara hacia el sujeto que desea
fotografiar.
3. La cámara detecta las condiciones de la toma y
cambia automáticamente al modo de escena adecuado.
4. Presione el botón del obturador hasta la mitad de
su recorrido para enfocar al sujeto. El marco se pone verde para indicar que el enfoque se ha establecido.
5. Presione el botón del obturador para sacar la toma.
38
La cámara muestra un marco blanco sólido cuando se detecta un rostro.
307
307
10M
Page 45
Note
Cuando la función de Escena inteligente está habilitada, los iconos se visualizarán incluso en los modos de Línea de guía, No visualización y cuando el botón del obturador esté presionado hasta la mitad de su recorrido.
La tabla presenta a continuación muestra los modos soportados por Escena inteligente:
Modos de
Icono
Escena
Descripción
inteligente
Retrato Este modo se establece cuando se detecta un rostro.
Este modo se establece cuando:
Paisaje
• No se detectan rostros.
• La distancia de enfoque es de más de 1,5 metros.
• La configuración EV es superior a 11 ó 10,5
Puesta de sol
Macro
Contraluz
Retrato a contraluz
Este modo se establece automaticamente cuando se detecta la luz de una puesta de sol.
Este modo se establece cuando:
• No se detectan rostros.
• La distancia de enfoque se encuentra dentro del intervalo macro.
Este modo sólo puede detectarse cuando el botón del obturador esté presionado hasta la mitad de su recorrido.
Este modo se establece cuando la configuración de EV es superior a 2,5
Este modo se establece cuando un rostro se detecta con una configuración EV superior a 2,5.
39
Page 46
Icono
Modos de
Escena
inteligente
Escena nocturna
Descripción
Este modo se establece cuando:
• No se detectan rostros.
• La distancia de enfoque es de más de 1,5 metros.
• La configuración EV es superior a 5 ó 4,5
Retrato nocturno
Este modo se establece cuando un rostro se detecta con una configuración EV superior a 5 ó 4,5.
40
Page 47
Cómo usar el Modo de Detección del Centelleo
307
10M
El modo de Detección del Centello rastrea los rostros y determina imágenes capturadas que contienen sujetos con ojos parpadeando. Después de realizar la toma, cuando la cámara detecte que al sujeto le parpadeó un ojo, un menú de selección aparece para solicitar al usuario, ya sea para guardar la imagen o no. Esta función ahorra tiempo en la administración de fotos a almacenarse o borrarse de la memoria.
Para activar la Detección del Centelleo
1. Seleccione desde el submenú de modo de Escena.
10M
El rastreo facial se activa automáticamente.
2. Presione el botón del obturador hasta la mitad de su recorrido para enfocar al sujeto. El marco se pone verde para indicar que el enfoque se ha establecido.
3. Presione el botón del obturador para capturar la imagen. La imagen se guarda automáticamente a menos que la cámara detecte que al sujeto le parpadeó un ojo. En este caso, se visualiza la pantalla a la derecha:
4. Seleccione Ahorra para guardar o Cancelar para obviarlo.
307
307
Los rostros detectados están enmarcados.
Ahorra
Cancelar
41
Page 48
Cómo usar el modo de Prioridad de Apertura
307
10M
SET
:
Adjust
F 3.0
307
SET
:
Adjust
1/ 30
10M
Con el modo de Prioridad de Apertura, los usuarios pueden ajustar el valor de la apertura y la cámara selecciona automáticamente la velocidad del obturador de modo que se corresponda con el brillo.
Para activar la Prioridad de Apertura
1. Seleccione desde el submenú de modo de Escena.
2. Presione el botón ESTABLECER para aplicar el modo seleccionado.
3. Utilice los botones o para recorrer las distintas opciones.
4. Presione el botón del obturador para capturar la imagen.
10M
:
SET
Adjust
F 3.0
F 3.0
Muestra el valor de apertura
Cómo usar el modo de Prioridad de Apertura
Con el modo de Prioridad de Apertura, los usuarios pueden ajustar el valor de apertura y la cámara selecciona automáticamente la velocidad del obturador de modo que se corresponda con el brillo.
Para activar la Prioridad de Apertura
307
307
1. Seleccione desde el submenú de modo de Escena.
2. Presione el botón ESTABLECER para aplicar el modo seleccionado.
3. Utilice los botones o para recorrer las distintas opciones de velocidad de obturación.
4. Presione el botón del obturador para capturar la imagen.
42
10M
:
SET
Adjust
1/ 30
1/ 30
Se visualizará el valor de la velocidad de obturación
307
307
Page 49
Cómo usar el modo de Exposición Manual
307
SET
:
Adjust
F 3.0
1/ 30
10M
Con el modo de Exposición Manual, los usuarios pueden ajustar manualmente la velocidad del obturador y el valor de apertura.
Para activar la Exposición Manual
1. Seleccione desde el submenú de modo de Escena.
2. Presione el botón ESTABLECER para aplicar el modo
10M
seleccionado.
3. Use las teclas o para seleccionar las opciones de velocidad del obturador o Use las teclas o
para seleccionar los valores de la apertura.
4. Use las teclas o para aumentar o disminuir los valores de la apertura o de la velocidad de obturación.
5. Use el botón ESTABLECER para alternar entre la apertura y la velocidad de obturación y viceversa.
Se visualizará el valor de la apertura y de la velocidad de obturación
:
SET
Adjust
F 3.0
F 3.0 1/ 30
6. Presione el botón del obturador para capturar la imagen.
Note
Cuando presiona el botón del obturador, la diferencia entre la exposición correcta y la exposicion seleccionada se muestra en color rojo.
1/ 30
307
307
43
Page 50
Cómo establecer el modo Operativo
La cámara cuenta con los modos Disparador automático y Ráfaga que se pueden establecer en la función del modo operativo en el menú Grabación. El disparador automático permite capturar fotografías después de un retardo predefinido. El modo Ráfaga permite capturar varias fotografías seguidas. Esta función solamente está disponible cuando se capturan imágenes estáticas. El valor del modo Operativo se establece automáticamente en
Desactivado cuando se apaga la cámara.
Modo Grabación
Modo operat.
Exp.autom. Área AF Lám.enf.auto Nitidez
OFF
OFF
Para establecer el modo Operativo:
1. En el menú Grabar, seleccione Modo operat..
2. Use los botones o para recorrer las distintas opciones de selección.
3. Presione el botón ESTABLECER para guardar y
Modo Grabación
Modo operat.
Exp.autom. Área AF Lám.enf.auto Nitidez
aplicar los cambios.
En la tabla siguiente se muestran las configuraciones del modo operativo.
Icono Elemento Descripción
10
Disparador automático de 10 segundos
Disparador automático de 2
2
segundos
Establece un retardo de 10 segundos para capturar la imagen una vez presionado el obturador.
Establece un retardo de 2 segundos para capturar la imagen una vez presionado el obturador.
44
10
x
OFF
10 seg. 2 seg.
2
Doble
2
Serie
Desact
OFF
OFF
Page 51
Icono Elemento Descripción
Aplica un retardo y realiza una captura dos veces:
x
Disparador
2
automático doble
• Aplica un retardo de 10 segundos y, a continuación, captura la imagen.
• Aplica un retardo de 2 segundos y, a continuación, captura la imagen de nuevo
Serie
Realiza disparos continuos cuando se presiona el obturador. Detiene los disparos cuando se suelta el obturador.
Desactivado Captura una imagen sin retardo de tiempo.
Cómo establecer la función de Exposición Automática
AEB son las iniciales en inglés de Encuadre con exposición automática (Automatic Exposure Bracketing). Esta función captura la misma imagen con 3 valores de exposición diferentes.
• La configuración se graba en el orden siguiente: exposición estándar, infraexposición y sobreexposición.
Para establecer la función de Exposición Automática
1. En el menú Grabar, seleccione Exp. autom..
2. Use los botones o para recorrer las distintas
opciones de selección.
3. Presione el botón ESTABLECER para guardar y
aplicar los cambios.
Modo Grabación Modo operat.
Exp.autom.
ON
OFF
Act.
Desact
Área AF Lám.enf.auto Nitidez
OFF
OFF
45
Page 52
Establecer el área de Enfoque automático
AF son las iniciales en inglés de Enfoque automático (Automatic Focus). Esta función determina el área sobre el que la cámara realiza el enfoque.
Para establecer el área de Enfoque automático
1. En el menú Grabar, seleccione Área AF.
2. Use los botones o para recorrer las distintas
opciones de selección.
3. Presione el botón ESTABLECER para guardar y
aplicar los cambios.
En la tabla siguiente se muestran las configuraciones del Área AF disponibles..
Icono Elemento Descripción
Modo Grabación Modo operat. Exp.autom.
Área AF
m.enf.auto Nitidez
OFF
OFF
Panorámico
Centro
Panorámico
La cámara selecciona automáticamente el área de enfoque dentro del marco panorámico.
Centro El área de enfoque se fija en el centro.
Establecer la Lámpara para enfoque automático
La función Lámpara para enfoque automático permite grabar imágenes incluso en condiciones de poca luminosidad. Si la opción Lámpara para enfoque automático se establece en Automático, la Lámpara para enfoque automático situada en la parte frontal de la cámara (consulte la sección "Vista frontal" en la página 3) emite una luz roja cuando se presiona el obturador hasta la mitad de su recorrido, lo que permite a la cámara enfocar fácilmente.
Para establecer la Lámpara con enfoque automático
1. En el menú Grabar, seleccione Lám.enf.auto.
2. Use los botones o para recorrer las distintas opciones de selección.
3. Presione el botón ESTABLECER para guardar y aplicar los cambios.
46
Modo Grabación Modo operat. Exp.autom. Área AF
Lám.enf.auto
Nitidez
OFF
Autom.
Desact
OFF
OFF
Page 53
Establecer la nitidez
Esta función permite realzar o suavizar los detalles más precisos de las fotografías.
Para establecer la nitidez
1. En el menú Grabar, seleccione Nitidez.
2. Use los botones o para recorrer las distintas
opciones de selección.
3. Presione el botón ESTABLECER para guardar y
aplicar los cambios.
En la tabla siguiente se muestran las configuraciones disponibles para la nitidez.
Icono Elemento Descripción
Alto Aviva la imagen.
Normal Nitidez normal.
Bajo Suaviza la imagen.
Modo Grabación Modo operat. Exp.autom. Área AF Lám.enf.auto
Nitidez
Establecer la saturación
La función Saturación permite ajustar la saturación del color de las fotografías. Utilice un valor de saturación más alto para colores ricos y un valor de configuración más bajo para tonos más naturales.
Para establecer la saturación
1. En el menú Grabar, seleccione Saturación.
Saturación
Contraste Zoom digital Imprimir fecha Previsualización
Alto
Normal
Bajo
Alto
Normal
Bajo
OFF
OFF
OFF
OFF
2. Use los botones o para recorrer las distintas
opciones de selección.
47
Page 54
3. Presione el botón ESTABLECER para guardar y aplicar los cambios.
En la tabla siguiente se muestran las configuraciones disponibles para la saturación.
Icono Elemento Descripción
Alto Realza la saturación
Normal Se aplica una saturación normal.
Bajo Reduce la saturación.
Cómo establecer el contraste
Esta función permite ajustar el contraste de las fotografías.
Para establecer el contraste
1. En el menú Grabar, seleccione Contraste.
2. Use los botones o para recorrer las distintas
opciones de selección.
3. Presione el botón ESTABLECER para guardar y
aplicar los cambios.
Saturación
Contraste
Zoom digital Imprimir fecha Previsualización
Alto
Normal
Bajo
Cómo establecer el zoom digital
Esta función controla el modo de zoom digital de la cámara. La cámara amplía una imagen usando primero el zoom óptico. Cuando la escala de zoom supera el valor de 5x, la cámara usa el zoom digital.
Para establecer el zoom digital
Saturación Contraste
Zoom digital
Imprimir fecha Previsualización
Zoom Int. Zoom Est.
OFF
Desact
OFF
OFF
OFF
OFF
1. En el menú Grabar, seleccione Zoom digital.
48
Page 55
2. Use los botones o para recorrer las distintas opciones de selección.
3. Presione el botón ESTABLECER para guardar y aplicar los cambios.
En la tabla siguiente se muestran las configuraciones disponibles para el zoom digital.
Icono Elemento Descripción
Zoom inteligente
Amplía la imagen digitalmente prácticamente sin distorsión. Esta función solamente está disponible para imágenes estáticas.
Amplía todos los tamaños de imagen hasta un máximo de 5
Zoom estándar
veces durante la reproducción, pero la calidad de la imagen se deteriora.
Desactivado Usa solamente el zoom óptico.
Note
• El Zoom Digital no está disponible en los modos Capturar Sonrisa, Vídeo y Grabar Voz
• La escala de zoom inteligente máxima varía en función del tipo de imagen y la resolución.
Establecer la impresión de fecha
La función Imprimir fecha permite agregar la fecha y la hora grabadas en las fotografías.
La fecha y la hora de grabación se basan en la configuración del reloj de la cámara. Cuando la fecha y la hora se han impreso en una fotografía, ya no se pueden editar ni eliminar. A continuación se indican las limitaciones de la función Imprimir fecha:
• Solamente está disponible para imágenes estáticas.
• Si está activada, puede ralentizar la función Exp. Autom. y el disparo continuo en el modo Exp. Autom. y Serie.
• Si está activada, el zoom digital se desactiva automáticamente.
• En imágenes verticales o giradas, la fecha y hora de las fotografías sigue apareciendo horizontalmente.
Saturación Contraste Zoom digital
Imprimir fecha
Previsualización
Fecha
Fecha/Hora
OFF
Desact
OFF
OFF
49
Page 56
Para establecer la impresión de la fecha
1. En el menú Grabar, seleccione Imprimir fecha.
2. Use los botones o para recorrer las distintas
opciones de selección.
3. Presione el botón ESTABLECER para guardar y
aplicar los cambios.
Cómo establecer la Previsualización
La función Previsualización permite ver la imagen capturada inmediatamente después de capturarla. Si la previsualización está activada, la cámara mostrará la imagen capturada durante 1 segundo en el monitor LCD. Para establecer la Previsualización
1. En el menú Grabación, seleccione Previsualización.
2. Use los botones o para recorrer las distintas
opciones de selección.
3. Presione el botón ESTABLECER para guardar y
aplicar los cambios.
Saturación Contraste Zoom digital
Imprimir fecha
Previsualización
Saturación Contraste Zoom digital Imprimir fecha
Previsualización
Saturación Contraste Zoom digital Imprimir fecha
ON
OFF
Act.
Desact
Previsualización
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
50
Page 57
Cómo grabar películas
0:00:16
Usted puede grabar películas con la cámara, el tiempo disponible de grabación dependerá de la capacidad de la tarjeta de memoria. Los vídeos puden grabarse hasta que se alcance la capacidad máxima de la memoria. No obstante, la longitud de un vídeo dado podría estar limitada (el límite dependerá del modelo de la cámara).
1. En el menú Modo Grabación, seleccione Película.
2. Enfoque lo que desee fotografiar con la cámara.
3. Presione el obsturador para iniciar la grabación.
4. Utilice el control para acercar y alejar una
imagen.
5. Para detener la grabación, presione el botón .
6. Para continuar con la grabación, vuelva a presionar el
botón .
7. Para detener la grabación, presione el botón
Obturador.
Modo Grabación
Modo operat. Exp.autom. Área AF Lám.enf.auto Nitidez
0:00:16
OFF
OFF
OFF
Note
• Cuando se haya alcanzado la capacidad máxima para un vídeo, tan sólo presione el botón del obturador nuevamente para continuar grabando.
• La cámara detendrá la grabación automáticamente cuando la capacidad de la memoria se agote.
• El zoom digital no está disponible cuando se graban películas.
• El sonido no se puede grabar mientras se presiona el control .
• El ahorro de energía no estará disponible mientras se grabe una película o se grabe con pausa.
51
Page 58
Cómo establecer el tamaño de la película
El icono de la función Tamaño de la película solamente aparece en el modo Película. Utilice esta función para ajustar la resolución y la calidad de los clips de película. En la tabla siguiente se muestran las configuraciones del tamaño disponible y la calidad de imagen correspondiente.
640
AWB
N
Alta Calidad
640 320
16:9
Icono
Tamaño del
fotograma
Calidad de la imagen
720 x 400 HDTV
640 X 480 Alta calidad
320 x 240 Normal
640 x 480
Para Internet, consulte "Modo YouTube" en la página 52 a continuación.
Para establecer otra configuración en el modo Película, consulte la sección "Cómo usar el menú de funciones" en la página 26.
Modo Para Internet
El modo Para Internet permite grabar películas con una configuración de vídeo para cargarlas fácilmente en el sitio Web de YouTube. YouTube admite dos estándares de carga de archivos:
• Cargador de un solo archivo. The maximum movie file size is up to 100 MB.
• Cargador de YouTube. The maximum movie file size is up to 1 GB. La longitud de la mayoría de las películas cargadas es de unos 5 minutos. Por tanto, cuando realice la grabación mediante el modo YouTube, se permitirán los siguientes estándares:
52
Page 59
• Las películas grabadas se establecen en la resolución estándar de YouTube: 640 X 480.
0:00:16
• Recording automatically stops when the file reaches 100 MB. Las películas grabadas en el modo YouTube se almacenan conforme a la regla DCF, pero las películas se guardan en una carpeta específica denominada “_UTUBE”. Para obtener más detalles, consulte la sección "Estructura de las carpetas" en la página 82.
• Para grabar una película de YouTube, seleccione en la función Tamaño de la película. El tiempo de grabación máximo disponible para una película de YouTube es de 10 minutos.
Grabar voces
1. En el menú modo Grabación, seleccione Voz. El
diseño de pantalla Grabación de voz se mostrará en el monitor LCD.
2. Presione el botón Obturador para iniciar la
grabación.
3. Presione de nuevo el botón Obturador para detener
la grabación.
0:00:16
Note
La grabación de voz se detendrá automáticamente cuando la capacidad máxima de la memoria se agote.
53
Page 60
Reproducir
27/27
2009/01/01 01:57
SET
:
10M
27/27
2009/01/01 01:57
SET
:
27/27
2009/01/01 01:57
SET
:
Vea imágenes, vídeos y clips de audio mediante el modo Reproducción de la cámara.
Ver contenido con desplazamiento individual
El modo de desplazamiento individual muestra las imágenes una a una en el monitor LCD. Para ver imágenes, vídeos y clips de audio, siga estos pasos.
1. Presione el botón Reproducir para establecer o encender la cámara en el modo
Reproducción.
2. El monitor LCD mostrará una imagen. Para comprender los iconos y otra información en la
pantalla, consulte la sección "Diseño de la pantalla del modo Grabación" en la página 13.
Imagen estática Clip de audioPelícula
27/27
27/27
10M
SET
2009/01/01 01:57
2009/01/01 01:57
27/27
SET
27/27
2009/01/01 01:57
2009/01/01 01:57
SET
3. Utilice los botones o para ver la imagen, el vídeo o el audio siguiente o anterior.
4. Para reproducir una película o clip de audio, presione el botón . Consulte las secciones
"Reproducir películas" en la página 56 y "Cómo reproducir grabaciones de voz" en la página 58 para obtener más detalles.
27/27
27/27
2009/01/01 01:57
2009/01/01 01:57
Ver miniaturas
1. Presione el botón W para ver miniaturas de 9 imágenes.
2. Utilice los botones de desplazamiento para recorrer los distintos elementos.
54
Page 61
3. Presione el botón ESTABLECER para seleccionar la imagen y verla normalmente.
Pantalla completa
Barra de desplazamiento. Si aparecen barras de desplazamiento, significa que la pantalla se puede desplazar.
Pantalla completa
Vista de miniaturas
Iconos de miniaturas
Cuando vea las miniaturas, algunas imágenes pueden contener iconos. Estos iconos indican el tipo de archivo o grabación.
Iconos Tipo Descripción
Nota de voz Indica que hay una nota de voz incluida en la imagen.
Película
Archivo bloqueado
Indica una película grabada. La imagen mostrada es el primer fotograma del clip de la película.
Indica que la imagen se ha bloqueado. Los archivos bloqueados no se pueden editar ni eliminar.
Grabación de voz Indica un archivo de grabación de voz.
55
Page 62
Iconos Tipo Descripción
27/27
2009/01/01 01:57
SET
:
Error de archivo Indica un archivo con error.
Aplicar zoom a las imágenes
La función de vista con zoom solamente se puede usar con imágenes estáticas.
• En la vista normal, presione el botón T repetidamente
hasta conseguir la vista con zoom que desee.
• Las 4 flechas en el monitor LCD indican que la imagen
se ha ampliado.
• Puede aplicar un zoom de 12X a una vista de imagen.
• Utilice los controles de desplazamiento para visualizar
la imagen agrandada.
x2.0
• Presione el botón Reproducir para cerrar la
vista con zoom.
Note
Para las imágenes con una resolución 320 x 240, usted sólo puede agrandar la imagen hasta 6X.
Reproducir películas
1. Establezca la cámara en el modo Reproducción.
2. Utilice los controles de desplazamiento para recorrer
las imágenes guardadas. Con los clip de película se muestra un icono de película en la pantalla. Consulte la imagen de la izquierda.
3. Presione el botón para reproducir la película.
4. Durante la reproducción, presione las teclas o
para hacer avanzar o retroceder rápidamente la película. La cámara soporta velocidades de avance y retroceso rápido de hasta 4x.
SET
2009/01/01 01:57
2009/01/01 01:57
27/27
27/27
56
Page 63
5. Durante la reproducción, utilice para
0:00:16 / 0:00:20
0:00:16 / 0:00:20
Capturar foto
controlar el volumen. Presione el botón T para subir el volumen. Presione W para bajar el volumen.
6. Presione el botón para pausar la reproducción.
Presione el botón de nuevo para reanudarla. Cuando se pausa, le información de reproducción
permanece en la pantalla excepto .
WT
0:00:16 / 0:00:20
WT
7. Para avanzar o retroceder rápidamente el fotograma
de la película, presione la tecla para hacer una pausa en la reproducción, después presione las teclas o .
8. Presione el botón para detener la reproducción. El monitor LCD muestra la imagen del
fotograma de la película en el modo de desplazamiento individual.
Note
• La información de reproducción, excepto el icono , se visualizará cuando se
WT
pause la película, durante el retroceso o avance rápido or en los modos fotograma por fotograma
• El volumen no puede ajustarse durante la pausa o durante los modos de retroceso o avance rápido.
Para capturar la imagen de la pantalla a partir de un clip de película
1. Durante la reproducción de la película, presione la
2. Presione el botón Obturador para capturar la imagen
3. La cámara detendrá automáticamente la reproducción.
Note
tecla para pausar la reproducción en el fotograma de la película que desee capturar.
de la pantalla.
El monitor LCD mostrará la imagen capturada en el modo de desplazamiento individual.
Esta función no está disponible cuando la tarjeta de memoria está llena o no se puede crear la carpeta. El icono tampoco
aparecerá en la pantalla.
Capturar foto
0:00:16 / 0:00:20
57
Page 64
Cómo reproducir grabaciones de voz
0:00:16 / 0:00:20
1. Establezca la cámara en el modo Reproducción.
2. Utilice los controles de desplazamiento para recorrer las imágenes guardadas. Cuando vea un archivo de grabación de voz, el monitor LCD mostrará el diseño de pantalla correspondiente a los clips de audio. Consulte la imagen de la derecha.
3. Presione el botón para reproducir la grabación de voz.
0:00:16 / 0:00:20
4. Durante la reproducción, utilice para controlar el volumen. El icono de volumen aparecerá en la pantalla. Presione el botón T para subir el volumen. Presione W para bajar el volumen.
5. Presione el botón para pausar la reproducción. Presione el botón de nuevo para reanudarla. Cuando se pausa, le información de reproducción permanece en la pantalla
excepto .
WT
6. Presione el botón para detener la reproducción. El monitor LCD mostrará la imagen en el modo de desplazamiento individual.
Note
El volumen no puede ajustarse durante la pausa o durante los modos de retroceso o avance rápido.
WT
Cómo reproducir notas de voz
La nota de voz se graba e incluye independientemente en una imagen capturada. Consulte la sección "Nota de voz" en la página 68 para obtener información sobre cómo grabar una nota de voz.
1. Establezca la cámara en el modo Reproducción.
2. Utilice los controles de desplazamiento para recorrer las imágenes guardadas. Un archivo de
imagen con nota de voz tiene un icono de nota de voz situado en la parte central superior del monitor LCD. Consulte la imagen de la derecha.
58
Page 65
3. Presione la tecla para reproducir la grabación de
1/ 30
F 3.0
0EV
SET
:
10M
400
27/27
2009/01/01 01:57
voz.
10M
4. Durante la reproducción, utilice para controlar el volumen. Presione el botón T para subir el volumen. Presione W para bajar el volumen.
5. Presione el botón para pausar la reproducción. Presione el botón de nuevo para reanudarla.
Cuando se pausa, le información de reproducción permanece en la pantalla excepto .
WT
6. Presione el botón para detener la reproducción. El monitor LCD mostrará la imagen en el modo de desplazamiento individual.
Note
El volumen no podrá ajustarse cuando usted pause la nota de voz.
Cómo eliminar una imagen, un vídeo o un clip de audio:
Hay dos formas de eliminar una imagen, un vídeo o un clip de audio:
• Mediante el botón Eliminar, o bien
• Mediante la opción Eliminar del menú de reproducción. Consulte la "Borrar" en la página
62.
Cómo usar el Botón Borrar
Utilice el botón Borrarde la cámara para borrar o marcar una imagen, un vídeo o un
FUNC
clip de audio para borrarlo.
1. Establezca la cámara en el modo Reproducción.
2. Vea las imágenes, los vídeos o los clips de audio en el modo de desplazamiento individual.
3. Utilice los botones o para desplazarse por la pantalla.
SET
ISO
400
0EV
0EV
2009/01/01 01:57
2009/01/01 01:57
F 3.0
F 3.0
1/ 30
1/ 30
27/27
27/27
59
Page 66
4. Cuando la imagen, vídeo o clip de audio que desee se muestre en el monitor LCD, presione el botón Borrar.
5. Una selección de confirmación aparecerá en la pantalla.
6. Seleccione Borrar.
7. Presione el botón ESTABLECER para eliminar el
contenido.
8. La imagen siguiente se mostrará en el monitor LCD.
Para eliminar otro archivo, utilice o para desplazarse por las imágenes, los vídeos o los clips de audio. A continuación, repita los pasos 4 a 7.
Borrar
Cancelar
9. Para cerrar la función Borrar y regresar a la visualización en el modo de desplazamiento individual, seleccione Cancelar.
Note
Los archivos bloqueados no se podrán borrar en ningún momento. Si intenta borrar un archivo bloqueado, la cámara mostrará el mensaje "Archivo protegido" en el monitor LCD.
Menú Reproducción
El menú Reproducción permite editar imágenes, grabar notas de voz y definir la configuración de reproducción.
Para ir al menú Reproducción:
1. Establezca la cámara en el modo Reproducción.
Consulte la "Modos" en la página 11.
2. Presione para iniciar el menú Reproducción.
3. Utilice los botones o para recorrer las distintas
opciones de selección del menú.
4. Para seleccionar un menú, presione o el botón ESTABLECER.
5. Cambie la configuración del submenú mediante el control de desplazamiento de 4 direcciones.
MENU
Pres. diapos. Borrar Proteger Correc. Ojos Rojos Nota de voz Editar fotografía
60
Page 67
6. Presione el botón ESTABLECER para guardar y aplicar la configuración.
Presentación de diapositivas
La función Presentación de diapositivas permite ver todas las fotografías y vídeos en formato de imagen estática de forma continua.
Para ver una presentación de diapositivas:
1. En el menú Reproducción, seleccione Pres. diapos..
Aparecerá el menú de presentación de diapositivas
2. Establezca la configuración de la presentación de diapositivas.
3. Seleccione Inicio y presione el botón ESTABLECER para iniciar la presentación de diapositivas.
Intervalo Transic. Repetir
4. Durante la presentación de diapositivas, presione el botón ESTABLECER para pausar dicha presentación.
5. Utilice las teclas o para recorrer las distintas opciones. Seleccione si desea Continuar o Salir de la presentación de diapositivas.
6. Presione el botón ESTABLECER para aplicar la opción seleccionada.
Para cambiar la configuración de la presentación de diapositivas:
1. En el menú Presentación de diapositivas, utilice las teclas o para recorrer las opciones de selección.
2. Seleccione un valor para el parámetro Intervalo. Presione los botones o para realizar el ajuste. Elija uno de los valores de intervalo disponibles: 1 seg., 3 seg., 5 seg. o 10 seg.
Pres. diapos.
Seleccionar
Inicio
Cancelar
1 seg. Horiz.
OK
61
Page 68
3. Seleccione un valor para el parámetro Transición. Presione los botones o para realizar el ajuste. Elija uno de los valores de transición disponibles:
• Horizontal • Contraer • Fundido • Aleatorio
4. Seleccione un valor para el parámetro Repetir. Presione los botones o para realizar el ajuste. Los valores disponibles son: Sí, No.
Borrar
La función Borrar permite eliminar archivos que no desea de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Los archivos protegidos no pueden borrarse, para borrarlos desproteja el archivo primero. Consulte la "Proteger" en la página 65.
Para eliminar una fotografía, vídeo o clip de audio:
1. En el menú Reproducción, seleccione Borrar.
2. El submenú Borrar se mostrará en el monitor LCD. Seleccione una de las opciones disponibles:
Individual. Seleccione un archivo para eliminar.
Sólo voz. Borre sólo la Nota de voz adjunta, la imagen se retiene en la memoria.
Mult. Seleccione varios archivos para eliminar simultáneamente.
Todo. Se eliminarán todos los archivos.
Para eliminar un solo archivo:
1. Seleccione Individual en el submenú Borrar. Las imágenes se mostrarán en el monitor LCD en el modo de desplazamiento individual.
2. Utilice los botones o para desplazarse por la
pantalla.
3. Cuando la imagen, vídeo o clip de audio que desee se
muestre en el monitor LCD, seleccione Borrar.
4. Presione el botón ESTABLECER para eliminar el
contenido.
Pres. diapos.
Borrar
Individual
Proteger
Sólo voz
Correc. Ojos Rojos
Multi
Nota de voz
Todo
Editar fotografía
Borrar
Cancelar
62
Page 69
5. La imagen siguiente se mostrará en el monitor LCD. Para eliminar otro archivo, utilice o
para desplazarse por las imágenes, los vídeos o los clips de audio. Repita los pasos del 3
a 7.
6. Para cerrar la función Borrar y volver al menú Reproducción, seleccione Cancelar.
Para borrar la nota de voz adjunta:
1. Establezca la cámara en el modo Reproducción.
2. Vea las imágenes, los vídeos o los clips de audio en el modo de desplazamiento individual.
3. Use las teclas o para desplazarse hasta que la imagen deseada con la nota de voz
se visualice en la pantalla.
4. Presione para iniciar el menú Reproducción.
MENU
5. Use las teclas o para recorrer las distintas opciones de selección del menú
Reproducción, después seleccione Borrar.
6. Desde el submenú Borrar, seleccione Sólo voz.
7. Aparecerá un mensaje de confirmación de la selección, seleccione Borrar.
8. Presione el botón ESTABLECER para borrar la nota de voz adjunta y volver al modo
Reproducción.
Note
El menú Sólo voz queda desactivado si la imagen actual se visualiza. En el momento en que acceda al menú Borrar, no habrá ninguna nota de voz adjunta.
63
Page 70
Para eliminar varios archivos:
Seleccionar
Siguiente
1. Seleccione Multi en el menú Borrar. Las imágenes se
mostrarán en la vista de miniaturas en el monitor LCD.
2. Utilice el control de desplazamiento para recorrer los
archivos.
3. Cuando se resalte la imagen, el vídeo o el clip de audio
que desee, presione el botón ESTABLECER para marcar dicha imagen, vídeo o clip de audio para borrarlo.
4. Repita el paso 3 hasta que todas las imágenes que
desee eliminar estén marcadas.
5. Presione el botón MENÚ. Aparecerá un mensaje de
confirmación de la selección.
6. Seleccione para confirmar la selección.
7. Presione el botón ESTABLECER para eliminar los
archivos marcados.
Para borrar todos los archivos:
1. Seleccione Todo en el submenú Borrar. Aparecerá un
mensaje de confirmación
2. Seleccione Sí.
3. Presione el botón ESTABLECER para eliminar todos
los archivos.
Seleccionar
¿Desea eliminar los
archivos seleccionados?
Cancelar
¿Desea eliminar todos
los archivos?
Cancelar
Siguiente
64
Page 71
Proteger
Seleccionar
Siguiente
La función Proteger permite bloquear una fotografía o vídeo para impedir que se modifique o borre accidentalmente. Un archivo protegido muestra un icono de candado cuando se ve en el modo Reproducción.
Para proteger archivos:
1. En el menú Reproducción, seleccione Proteger.
2. El submenú Proteger se mostrará en el monitor LCD.
Seleccione una de las opciones disponibles:
Individual. Seleccione un archivo para bloquear.
Multi. Seleccione varios archivos de la vista de miniaturas para bloquear.
Proteg. todo. Se bloquean todos los archivos.
Desprot. todo. Se desbloquean todos los archivos.
Para proteger o desproteger un solo archivo:
1. Seleccione Individual en el submenú Proteger. Las imágenes se mostrarán en el monitor LCD en el modo de desplazamiento individual.
2. Utilice los botones o para desplazarse por la pantalla.
3. Cuando el archivo que desee se muestre en el monitor LCD, seleccione Proteger o Desproteger.
4. Presione el botón ESTABLECER para proteger o desproteger el archivo y volver al modo Reproducción.
Para proteger o desproteger varios archivos:
1. Seleccione Multi en el menú Proteger. Las imágenes se mostrarán en la vista de miniaturas en el monitor LCD.
2. Utilice el control de desplazamiento para recorrer los archivos.
3. Cuando se resalte el archivo que desee, presione el botón ESTABLECER para marcar o anular la marca del clip de archivo para proteger.
Pres. diapos. Borrar
Individual
Proteger
Multi
Correc. Ojos Rojos
Proteg. todo
Nota de voz
Desprot.todo
Editar fotografía
Proteger
Salir
Seleccionar
Siguiente
65
Page 72
4. Repita el paso 3 hasta que todos los archivos que
desee proteger estén marcados.
5. Presione el botón MENÚ. Aparecerá un mensaje de
confirmación de la selección.
6. Seleccione Sí.
7. Presione el botón ESTABLECER para bloquear los
archivos y volver al modo Reproducción.
Para proteger todos los archivos:
1. Seleccione Proteg. todo en el submenú Proteger.
Aparecerá un mensaje de confirmación
2. Seleccione Sí.
3. Presione el botón ESTABLECER para eliminar todos
los archivos.
Para desbloquear todos los archivos:
1. Seleccione Desprot. todo en el submenú Proteger.
Aparecerá un mensaje de confirmación
2. Seleccione Sí.
3. Presione el botón ESTABLECER para desbloquear
todos los archivos protegidos.
¿Desea cambiar la confi-
guración de protección?
Cancelar
¿Desea bloquear todos
los archivos?
Cancelar
¿Desea desbloquear
todos los archivos?
Cancelar
66
Page 73
Corrección de Ojos Rojos
La función Corrección de Ojos Rojos se usa para reducir los ojos rojos en las imágenes capturadas. Esta función solamente está disponible para imágenes estáticas. La corrección de ojos rojos se puede aplicar a una imagen varias veces, pero la calidad se puede deteriorar gradualmente.
Para activar la función Corrección de Ojos Rojos:
1. Establezca la cámara en el modo Reproducción.
2. Presione los botones o para desplazarse por las
imágenes y seleccionar una.
3. Presione el botón MENÚ para iniciar el menú Reproducción.
4. Seleccione Correc. Ojos Rojos.
5. Seleccione Inicio.
6. Presione el botón ESTABLECER para iniciar la corrección.
Pasos 5 y 6 Paso 7
Pres. diapos. Borrar Proteger
Correc. Ojos Rojos
Nota de voz Editar fotografía
Correc. Ojos Rojos
Inicio
Cancelar
Correc. Ojos Rojos
Sobreesc. Guardar Como
Cancelar
7. Después de completar la corrección de ojos rojos, aparecerá un menú de selección.
Seleccione una de las opciones siguientes:
Sobreesc. Se guarda el archivo nuevo y se reemplaza el antiguo.
Guardar Como. Se guarda el archivo como un archivo nuevo.
Cancelar. Se cancela la corrección de ojos rojos.
8. Presione el botón ESTABLECER para guardar o cancelar los cambios.
67
Page 74
Nota de voz
30
seg.
La función Nota de voz permite grabar e incluir una nota de voz en una imagen guardada. Puede grabar hasta 30 segundos de Nota de voz por imagen. Esta función solamente está disponible para imágenes estáticas.
Para grabar una nota de voz:
1. Establezca la cámara en el modo Reproducción.
2. Presione los botones o para desplazarse por las
imágenes y seleccione una de ellas en la que incluir la nota de voz.
3. Presione el botón MENÚ para iniciar el menú
Pres. diapos. Borrar Proteger Correc. Ojos Rojos
Nota de voz
Editar fotografía
Reproducción.
4. Seleccione Nota de voz.
5. Seleccione Inicio y presione el botón ESTABLECER para iniciar la grabación.
30
30
seg.
seg.
Tiempo restante (en segundos) para la grabación.
Inicio
Cancelar
6. Seleccione Detener y presione el botón ESTABLECER para detener la grabación.
Note
Cuando se graba una nota de voz en una imagen que ya contiene una nota de voz, la antigua grabación se cambiará automáticamente por la nueva.
68
Page 75
Editar fotografías
La función Editar fotografía permite editar imágenes estáticas para aplicar colores o tonos diferentes para conseguir un efecto más artístico. Las fotografías editadas mediante esta función se guardan como un nuevo archivo.
Para activar la función Editar fotografía:
1. Establezca la cámara en el modo Reproducción.
2. Presione los botones o para desplazarse por las imágenes y seleccionar una para editarla.
3. Presione el botón MENÚ para iniciar el menú Reproducción.
4. Seleccione Editar fotografía. Aparecerá el submenú Editar fotografía.
Editar fotografía
Pres. diapos. Borrar Proteger Correc. Ojos Rojos Nota de voz
Editar fotografía
5. Presione los botones o para desplazarse por las opciones y seleccionar una. A
medida que recorre las opciones de selección, la vista previa mostrada en el monitor LCD cambia simultáneamente.
En la tabla siguiente se muestran las configuraciones disponibles.
Normal
N S RBW
Neg.
Icono Elemento Descripción
Normal No se agrega ningún efecto a la imagen.
N
Sepia La imagen se guarda con un tono sepia.
S
69
Page 76
Icono Elemento Descripción
W
R
B
Neg.
B y N La imagen se guarda en blanco y negro.
Negativo La imagen aparece de forma opuesta a la original.
Mosaico La imagen se guarda con formato de mosaico.
Rojo La imagen se guarda con un matiz rojizo.
Verde La imagen se guarda con un matiz verdoso.
G
Azul La imagen se guarda con un matiz azulado.
B
Ajuste
La función Ajuste permite recortar una imagen para establecer otro tamaño. Esta función solamente está
disponible para imágenes estáticas.
Para recortar una imagen:
1. Establezca la cámara en el modo Reproducción.
2. Utilice los botones o para desplazarse por las
imágenes y seleccionar una para recortarla.
3. Presione el botón MENÚ para iniciar el menú Reproducción.
Cortar
Redimensionar Img. de inicio DPOF
70
Page 77
4. Seleccione Ajuste. El diseño de pantalla Ajuste se mostrará en el monitor LCD.
SET: 5M
5. Utilice el control para cambiar el tamaño.
6. Utilice los controles de desplazamiento para mover la imagen.
7. Presione el botón ESTABLECER para aplicar los
8. Seleccione una de las opciones siguientes:
9. Presione el botón ESTABLECER para guardar o
Note
Redimensionar
La función Redimensionar permite cambiar la resolución de las imágenes grandes a unas más pequeñas. Esta función solamente está disponible para imágenes estáticas.
Para cambiar las dimensiones de una imagen:
Tamaño de la imagen actual.
Imagen ampliada.
Área de visualización.
Muestra la ubicación
SET: 5M
SET: 5M
Indicador de 4 direcciones.
aproximada del área mostrada.
cambios. Aparecerá un menú de selección.
Cortar
Sobreesc. Se guarda el archivo nuevo y se
reemplaza el antiguo.
Guardar Como. Se guarda el archivo como un
archivo nuevo.
Cancelar. Se cancela el ajuste de tamaño.
Sobreesc. Guardar Como
Cancelar
cancelar los cambios.
• La función Cortar no está disponible para fotografías con un tamaño de imagen establecido en "3:2", "16:9" y VGA.
• Todas las imágenes se cortarán siguiento una relación 4:3 respecto a la relación de la imagen original.
71
Page 78
1. Establezca la cámara en el modo Reproducción.
2. Utilice los botones o para desplazarse por las imágenes y seleccionar una para redimensionarla.
3. Presione el botón MENÚ para iniciar el menú Reproducción.
4. Seleccione Redimensionar. El submenú Redimensionar se mostrará en el monitor LCD.
5. Seleccione uno de los siguientes tamaños: 8M, 5M, 3M
Cortar
Redimensionar
8M
Img. de inicio
5M
DPOF
3M VGA
y VGA. Las opciones de tamaño disponibles pueden variar en función del tamaño de la imagen original. Las opciones no disponibles aparecen como iconos
Redimensionar
atenuados (en gris) en el submenú Redimensionar.
6. Después de seleccionar un tamaño, aparecerá un menú de selección. Seleccione una de las opciones siguientes:
Sobreesc. Se guarda el archivo nuevo y se
reemplaza el antiguo.
Guardar Como. Se guarda el archivo como un
archivo nuevo.
Sobreesc. Guardar Como
Cancelar
Cancelar. Se cancela el ajuste de tamaño.
7. Presione el botón ESTABLECER para guardar o cancelar los cambios.
Note
La función Redimensionar no está disponible para fotografías con un tamaño de imagen establecido en "3:2", "16:9" y VGA.
Imagen de inicio
La función Imagen de inicio permite configurar una imagen de bienvenida cuando enciende la cámara.
1. Presione el botón MENÚ para iniciar el menú
Reproducción.
2. Seleccione Img. de inicio. Aparecerá el menú de selección.
3. Seleccione una de las siguientes opciones:
Sistema. Se utiliza la imagen predeterminada
de la cámara.
72
Img. de inicio
Sistema
Mi foto
Desact
Page 79
00
Mi foto. Utilice los botones o para desplazarse por las imágenes y seleccionar una.
Desact. Se desactiva la imagen de inicio.
4. Presione el botón ESTABLECER para aplicar los cambios.
,
Note
La imagen de inicio permanecerá visualizandose al inicio, incluso si se borra la imagen seleccionada.
DPOF
La función DPOF permite marcar las imágenes de la tarjeta de memoria para imprimirlas así como el número de copias que desea imprimir para otro momento. Cuando ya estén marcadas todas las imágenes que desea imprimir, lleve la tarjeta de memoria a una tienda de impresión digital o utilice una impresora compatible con la función DPOF.
Para establecer la opción DPOF:
1. Presione el botón MENU para iniciar el menú Reproducción.
2. Seleccione DPOF. Aparecerá el submenú. Las
opciones disponibles son las siguientes:
Individual. Seleccione una imagen para marcar.
Todo. Permite marcar todas las imágenes de la tarjeta de memoria.
Resetear. Permite restablecer la configuración predeterminada de fábrica de DPOF.
Para establecer DPOF en una sola imagen/todas las imágenes:
1. Seleccione Individual o Todo en el submenú DPOF.
2. Para una imagen individual, utilice las teclas o para desplazarse por las imágenes y seleccionar una para marcarla para imprimirla.
3. Especifique el número de copias. Utilice los botones o para aumentar o reducir el número.
4. Presione el botón Func para activar o desactivar la marca de fecha.
5. Presione el botón ESTABLECER para guardar la configuración DPOF.
73
Cortar Redimensionar Img. de inicio
Individual
DPOF
Todo
Resetear
DPOF
00
00
Copias
Imprimir fecha des.
Page 80
Para restablecer DPOF:
1. Seleccione Resetear en el submenú DPOF. Aparecerá
un mensaje de confirmación
2. Seleccione Sí.
¿Desea restablecer
DPOF?
3. Presione el botón ESTABLECER para restablecer la configuración DPOF.
Note
Puede especificar hasta 99 copias para DPOF. Si especifica 0 copias, la configuración
Cancelar
DPOF de la imagen en cuestión se desactivará.
PictBridge
La función PictBridge permite imprimir imágenes capturadas por la cámara sin conectar ésta a su PC. Imprima imágenes directamente con una impresora compatible con PictBridge.
Para activar PictBridge:
Conecte la cámara a una impresora compatible con PictBridge mediante el cable USB. Consulte la ilustración que se incluye a continuación.
Note
Si la impresora no es compatible con imprimir fecha, la función imprimir fecha se desactivará en PictBridge.
74
Page 81
Cómo utilizar el menú de configuración
Puede obtener acceso al menú Configuración en los modos Grabación o Reproducción. El menú Configuración permite definir configuraciones generales de la cámara.
Para ir al menú Configuración:
1. Presione para iniciar el menú Grabación/ Reproducción.
2. Use las teclas o para cambiar la ficha de
menús al menú de Configuración .
MENU
Sonidos Eco. energía Guardar LCD Fecha/Hora Idioma N. archivo
3. Utilice los botones o para recorrer las distintas opciones de selección del menú.
4. Para seleccionar un menú, presione el botón ESTABLECER or .
5. Cambie la configuración del submenú mediante el control de desplazamiento de 4 direcciones.
6. Presione el botón ESTABLECER para guardar y aplicar la configuración.
Cómo Establecer Sonidos
Use el menú Sonidos para controlar los sonidos producidos por la cámara
Inicio
1. En el menú Configuración, seleccione Sonidos.
2. Ajuste la configuración del sonido.
3. Presione el botón ESTABLECER para aplicar los cambios.
Obturador Sonido Volumen
Seleccionar OK
1min
OFF
Sonidos
Sonido 1
Act. Act.
75
Page 82
Elemento
Configuración
disponible
Descripción
Inicio
Sonido 1, Sonido 2, Sonido 3 y Desactivado
Permite seleccionar el sonido de bienvenida que se emite cuando la cámara se enciende.
Activa o desactiva el sonido del obturador cuando se
Obturador Activado y Desactivado
presiona el botón del obturador. El sonido del obturador no está disponible cuando se graban películas o clips de voz.
Operación Activado y Desactivado Activa o desactiva el sonido de operación.
Volumen 0-4 Ajusta el volumen.
Cómo establecer el Ahorro de Energía
La función Ahorro de energía permite establecer un tiempo de inactividad después del cual la cámara activa automáticamente el modo de suspensión para ahorrar energía. Si el modo de suspensión permanece activado durante un minuto, la cámara se apagará. Esta función no está disponibles en las situaciones siguientes:
• Grabación de un archivo de película o audio
Sonidos
Eco. energía
Guardar LCD Fecha/Hora Idioma N. archivo
1min
3min
5min
OFF
1 min.
3 min. 5 min. Desact
• Reproducción de una presentación de diapositivas o
un archivo de película o audio
• Al usar el conector USB
Cómo establecer el Guardar LCD
Active la función de Ahorro de energía de la pantalla LCD para disminuir de manera automática el brillo de la pantalla LCD para conservar la energía de la pila. Cuando la cámara no se use durante 20 segundos, la pantalla LCD se oscurecerá. Presione cualquier botón para reanudar el brillo normal.
• La cámara no se usa cuando no se presiona ningún
botón. Aunque la función "Guardar LCD" esté activada, la misma no funcionará durante la reproducción de películas y la grabación de vídeos.
76
Sonidos Eco. energía
ON
Guardar LCD
Fecha/Hora Idioma N. archivo
OFF
Act.
Desact
1min
OFF
1min
OFF
Page 83
Cómo establecer la fecha y hora
Utilice la función Fecha/Hora para definir la fecha y la hora de la cámara. Esta función resulta de gran utilidad para
incluir la marca de fecha en las imágenes capturadas. La cámara usa un formato de hora de 24 horas.
1. Presione los controles de desplazamiento para ajustar
el valor de fecha y hora. Si mantiene presionado o
, los valores numéricos cambiarán continuamente.
2. Presione el botón ESTABLECER para aplicar los cambios.
Fecha/Hora
2009 / 01 / 01 08 : 05
AA/MM/DD
Seleccionar OK
Cómo establecer el idioma
El menú Idioma permite elegir el idioma del menú OSD.
• Utilice el control de desplazamiento para recorrer la
lista y seleccionar el idioma que desea.
• Presione el botón ESTABLECER para confirmar la
selección y aplicar la configuración.
Cómo establecer la numeración de archivos
Esta función permite seleccionar el método de asignación de números de archivo a las imágenes.
Los valores disponibles son:
Serie. Asigna números consecutivos a los
archivos aunque se cambie la carpeta.
Resetear Comienza desde 0001 cada vez que
0001
se cambie la carpeta.
Para comprender la estructura de carpetas y archivos de la cámara, consulte "Información sobre los nombres de archivos y carpetas" en la p·gina 82.
77
English
Français Español Deutsch Italiano
Seleccionar OK
Sonidos Eco. energía Guardar LCD Fecha/Hora Idioma
N. archivo
0001
Serie
Resetear
Idioma
Português Português BR Nederlands
1min
OFF
Page 84
Establecer la salida de TV
Utilice la función Salida de TV para ajustar la señal de salida de vídeo conforme a las distintas configuraciones regionales. Si la salida de TV no está establecida correctamente, la imagen no se podrá mostrar correctamente en el televisor.
Los valores disponibles son:
NTSC. Aplicable en Japón, EE.UU., Canadá,
NTSC
Taiwán y otros países.
PAL. Aplicable en Europa, Asia (excepto Taiwán),
PAL
Oceanía y otros países.
Cómo establecer el brillo de la pantalla LCD
Use la función Brillo del LCD para controlar el brillo de la pantalla LCD.
Cómo configurar el tipo de pila
Use esta función para seleccionar el tipo de pila usado en la cámara.
Salida TV
Brillo del LCD Tipo de pila
NTSC
NTSC
Kit de Memoria
PAL
PAL
Resta. todo
Salida TV
Brillo del LCD
Brillo
Normal
Tipo de pila Kit de Memoria Resta. todo
Salida TV Brillo del LCD
Tipo de pila
Kit de Memoria Resta. todo
A
NiMH
Li
Oxy
lka
Alcalina
NiMH Litio Oxyride
NTSC
A
NTSC
A
lka
NTSC
A
lka
lka
78
Page 85
Cómo establecer el kit de memoria
Utilice esta función para administrar el contenido de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Los valores disponibles son:
Formatear. Seleccione esta opción para dar formato
a la memoria que esté usando en ese momento.
Copiar a tarj. Seleccione esta opción para copiar
todos los archivos almacenados en la memoria interna a la tarjeta de memoria.
Note
• Si hay una tarjeta de memoria insertada en la ranura, la cámara guardará de manera automática todos los archivos en la tarjeta de memoria.
• Si no hay una tarjeta de memoria insertada o la memoria interna está vacía, la función Copiar a tarj. se desactivará.
Restablecer todo
Use esta función para resetear la cámara a sus valores de fábrica. No obstante, las siguiente configuraciones son excepciones y no resultan afectadas por "Resetear".
• Fecha/Hora
• Idioma
• Salida TV
• Datos personalizados de Balance de Blanco
Salida TV Brillo del LCD Tipo de pila
Kit de Memoria
Resta. todo
Cancelar
Formatear
Copiar a tarj.
¿Desea restablecer toda
la configuración?
NTSC
A
lka
79
Page 86
Cómo realizar las conexiones
Audio
Video
Puede conectar la cámara a los siguientes dispositivos: Televisor, computador o una impresora.
Cómo conectar la cámara a un televisor
Para conectar la cámara a un televisor:
1. Encienda la cámara.
2. Establezca el televisor para que coincida con el formato de salida de vídeo del mismo. Consulte la "Establecer la salida de TV" en la página 78.
3. Conecte el cable USB/AV 3 en 1 al puerto USB situado en la parte inferior de la cámara .
4. Conecte el otro extremo del cable al puerto de entrada AV del televisor.
5. El monitor LCD se quedará en negro y todas las fotografías y clips de vídeo se mostrarán en el televisor.
Cómo conectar la cámara a su PC
Puede transferir fotografías y archivos de vídeo y audio a su PC.
1. Conecte la cámara a su PC mediante el cable
USB.
2. Encienda la cámara.
3. Su PC detectará la conexión. La memoria
interna y la tarjeta de memoria de la cámara aparecerán como unidades extraíbles en el administrador de archivos. Ninguna imagen se mostrará en la pantalla LCD.
80
Page 87
Cómo conectar la cámara a una impresora
Puede imprimir las fotografías directamente mediante una impresora compatible con PictBridge.
1. Encienda su cámara
2. Establezca la configuración PictBridge.
3. Conecte la cámara a la impresora mediante el cable USB.
Para obtener más detalles sobre cómo imprimir fotografías, consulte la sección "PictBridge" en la página 74.
81
Page 88
Apéndice
Información sobre los nombres de archivos y carpetas
La cámara crea automáticamente directorios específicos de carpetas en las tarjetas de memoria interna para organizar imágenes capturadas y archivos de vídeo y audio.
Estructura de las carpetas
La cámara crea tres nombres de directorios:
DICAM. En esta carpeta se almacenan todas las imágenes
capturadas y los archivos de vídeo y audio, excepto los archivos grabados mediante el modo Subasta oYouTube.
_AUCT. En esta carpeta se guardan las imágenes capturadas
mediante el modo Subasta.
_UTUBE. En esta carpeta se guardan los vídeos grabados
mediante el modo YouTube. Los nombres de carpeta comienzan con un número de 3 dígitos comprendido entre 100 y 999 seguido de “DICAM”, “_AUCT” o “_UTUBE”. Cada carpeta puede contener hasta 9999 archivos. Si se guardan nuevos archivos, se creará una nueva carpeta automáticamente cuyo nombre será consecutivo al anterior.
Asignación de nombre a los archivos
Los nombres de archivo comienzan con “DSCI” seguido de un número de 4 dígitos que se va incrementando secuencialmente. La numeración de los archivos comienza con 0001 cuando se crea una nueva carpeta. Si el número de carpeta más grande es 999 y el número de archivo más alto excede 9999, la cámara mostrará el mensaje de advertencia “Imposible crear carpeta”. Si se produce esta situación, realice uno de los procedimientos siguientes:
• Restablezca el número de archivo. Consulte la sección "Cómo establecer la numeración de archivos" en la página 77.
• Inserte una nueva tarjeta de memoria.
Warning
No cambie los nombres de carpeta y archivo en la tarjeta de memoria mediante su PC. Si lo hace, es posible que la cámara no pueda reproducir los datos.
82
Page 89
Resolución de problemas
Problema Causa y/o acciones
La cámara no se enciende Las pilas pueden estar agotadas. Cargue o reemplace las pilas.
La cámara se apaga automáticamente.
La pantalla LCD se muestra en blanco.
El icono de pila descargada aparece en la pantalla LCD, tras lo cual la cámara se apaga.
La pantalla LCD muestra el mensaje ‘No hay fotos’.
La pantalla LCD muestra el mensaje ‘No disponible para este archivo’.
La pantalla LCD muestra el mensaje ‘Memoria llena’.
La pantalla LCD muestra el mensaje ‘Archivo proteg’.
La pantalla LCD muestra el mensaje ‘Tarjeta prot’.
La pantalla LCD muestra el mensaje ‘Error de formato’.
Presione cualquier botón excepto el de encendido para encender la cámara.
Presione cualquier botón excepto el de encendido para encender la pantalla LCD.
Las pilas se han agotado. Reemplácelas o recárguelas.
No hay archivos de imagen en la tarjeta de memoria. Es posible que el formato de los archivos de imagen no se admitan.
La función solamente está disponible para tipos de archivo específicos. El formato de archivo no se admite.
La tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria por una nueva o elimine imágenes que no necesite.
Este archivo está bloqueado. Desbloquee el archivo. Consulte la "Proteger" en la página 65.
La tarjeta de memoria está protegida. Retire la tarjeta y desplace el conmutador de protección contra escritura a su posición de desbloqueo.
La tarjeta de memoria está protegida. Retire la tarjeta y desplace el conmutador de protección contra escritura a su posición de desbloqueo.
83
Page 90
Problema Causa y/o acciones
La pantalla LCD muestra el mensaje ‘Error de copia’.
No aparece ninguna imagen en la pantalla del televisor
El lente se atascó.
La tarjeta de memoria está protegida. Retire la tarjeta y desplace el conmutador de protección contra escritura a su posición de desbloqueo. La tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta o elimine archivos innecesarios.
Se ha seleccionado un tipo de salida de televisión incorrecto. Establezca el tipo de salida de televisión correcto de forma que coincida con el sistema de televisión utilizado.
No trate de entrar el lente de manera forzada. El tipo de pila empleado podría ser incorrecto o el nivel de energía de las pilas es muy bajo. Cambie las pilas o cargue las pilas antes de usar la cámara.
84
Page 91
Especificaciones
Sensor 10 Mega Pixeles, Tipo: 1/2.3
Objetivo Distancia focal: f = 6,2 - 18,6 mm,
Zoom óptico 3x y zoom digital 5x
Monitor LCD LCD a color de 2,7"
Intervalo de enfoque Normal: 80cm - Infinito
Macro Ancho: 5cm - 100cm Tele: 30 - 100cm
Apertura F = 3,0 - 5,6
Obturador Tipo Mecánica y Electrónica
Velocidad del obturador: Automático: 1 - 1/2.000 segundos Manual: 8 - 1/2,000 segundos Noche: 8 - 1/2,000 segundos Fuegos artificiales: 2 segundos
Formato de archivo Imagen estática: Formato compatible con EXIF 2.2 (compresión JPEG)
Vídeo: AVI (MJPEG) Audio: WAV
Resolución (Imagen estática)
Resolución (Vídeo) 16:9, 640 X 480, 320 X 240, Para Internet
Modo de escena Automático, Programa, Prioridad a la apertura, Prioridad al obturador,
10M (3648 X 2736), 3:2 (3648 X 2432), 8M (3264 X 2448), 5M (2592 X
1944), 3M (2048 X 1536), HD (1920 x 1080), VGA (640 X 480)
Exposición manual, Escena inteligente, Retrato, Paisaje, Puesta de sol, Contraluz, Niños, Escena nocturna, Fuegos artificiales, Nieve, Deportes, Fiesta, Vela, Retrato nocturno, Piel suave, Flujo de agua, Comida, Edificios, Texto, Subasta, Detección de sonrisa, Detección de parpadeo, Pre-composición, Retrato romántico, Película y Grabación de voz
85
Page 92
Sensibilidad Auto, 50, 100, 200, 400, 800, 1600,3200 (3M, 16:9<2M>, VGA), 6400
(16:9<2M>, VGA)
Balance de blanco Automático, Luz del día, Nublado, Bombilla, Fluorescente A,
Fluorescente B y Personalizado
Control de exposición -2EV a + 2EV (pasos de 1/3 EV)
Medición Múltiple, Centro, Puntual
Modo operativo 10 segundos, 2 segundos, Doble, Ráfaga, Desactivado
Flash Automático, Reducción de ojos rojos, Siempre activado,
Sincronización lenta, Siempre desactivado
Efecto (Previsualizar) Normal, Vívido, Sepia, Blanco y Negro, Rojo, Verde, Azul
Editar fotografías Normal. Blanco y Negro, Sepia, Negativo, Mosaico, Rojo, Verde y Azul
Almacenamiento Memoria interna: memoria flash de 32MB
Idioma OSD Inglés, francés, español, alemán, italiano, ruso, portugués, portugués de
Interfaz USB / AV OUT
Sistema de TV NTSC y PAL
Pila 2 pilas
Temperatura de funcionamiento
Humedad de funcionamiento
Micrófono Integrado
Memoria externa: Tarjeta SD (hasta 4GB), SDHC (hasta 32GB garantizados)
Brasil, holandés, turco, polaco, húngaro, rumano, checo, búlgaro, croata, eslovaco, esloveno, griego, sueco, noruego, finlandés, danés, árabe, indonesio, malayo, tailandés, japonés, coreano, chino simplificado, chino tradicional
0 C - 40 C
0% - 90%
86
Page 93
Altavoz Integrado
Dimensiones 92 X 60,5 X 25,03 mm
Peso 125g
87
Loading...