Genie i „Z” su registrirani trgovački znakovi tvrtke
Terex South Dakota, Inc. u SAD-u i mnogim drugim državama.
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 3
Deveto izdanje • Drugi tiskanjeKorisnički priručnik
Uvod
Uvod
O ovom priručniku
Tvrtka Genie vam zahvaljuje što ste izabrali naš stroj.
Naš najvažniji prioritet je sigurnost korisnika koja se
najbolje može ostvariti zajedničkim naporima. Ova
knjižica je priručnik za rad i svakodnevno održavanje
koji služi korisniku ili rukovatelju stroja Genie.
Ovaj priručnik treba smatrati stalnim dijelom stroja i
uvijek se treba nalaziti na stroju. Obratite se tvrtki
Genie ako imate pitanja.
Identifikacijske oznake proizvoda
Serijski broj stroja nalazi se na naljepnici sa serijskim
brojem.
Predviđena upotreba i vodič za
upoznavanje sa strojem
Ovaj stroj namijenjen je samo za podizanje osoblja,
zajedno s alatom, i materijala na radno mjesto u
zraku. Rukovatelj je dužan prije upravljanja strojem
pročitati ovaj vodič za upoznavanje sa strojem te mu
sve u njemu mora biti jasno.
Sve osobe moraju proći obuku za rukovanje
pokretnom podiznom radnom platformom
(MEWP).
Svim osobama koje su za to ovlaštene,
kompetentne i obučene mora se omogućiti
upoznavanje s radom MEWP-a.
Samo se obučenom i ovlaštenom osoblju smije
dopustiti upravljanje strojem.
Rukovatelj je dužan pročitati i razumjeti te se
pridržavati uputa proizvođača i sigurnosnih
pravila navedenih u Korisničkom priručniku.
Korisnički priručnik nalazi se u spremniku za
ručno odlaganje na platformi.
Za specifične primjene proizvoda pogledajte
odjeljak Kontaktiranje proizvođača.
Kat. br. 1316198HZGT Z
®
-51/30J 1
Page 4
Korisnički priručnik Deveto izdanje • Drugi tiskanje
Poravnanje platforme
Okretanje platforme
Podizanje/spuštanje strijele
kraka
Podizanje/spuštanje glavnog
kraka
Okretanje okretnog postolja
Izvlačenje/uvlačenje glavnog
kraka
Podizanje/spuštanje
sekundarnog kraka
Pomicanje
Upravljanje udesno/ulijevo
Uvod
Simboli komandi na platformi i povezano kretanje
stroja:
unaprijed/unatrag
2 Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 5
Deveto izdanje • Drugi tiskanje Korisnički priručnik
Poravnanje platforme
Okretanje platforme
Podizanje/spuštanje strijele
kraka
Podizanje/spuštanje glavnog
kraka
Okretanje okretnog
Izvlačenje/uvlačenje glavnog
kraka
Podizanje/spuštanje
sekundarnog kraka
Uvod
Simboli komandi na tlu i povezano kretanje
stroja:
Sekvencijske funkcije i kretanje:
• vožnja i upravljanje
Funkcije blokiranja:
• povećana brzina vožnje
• povećana brzina vožnje iznad razine
• vožnja omogućena kad je krak okrenut iza
neupravljanih kotača
• sve komande na platformi i na tlu
Ograničenja upotrebe:
• Ovaj stroj namijenjen je samo za podizanje
osoblja, zajedno s alatom, i materijala na radno
mjesto u zraku.
•Platformu ne podižite ako stroj nije na čvrstom,
ravnom tlu.
Sredstva poboljšavanja stabilnosti:
•Gume punjene pjenom
postolja
Kat. br. 1316198HZGT Z
®
-51/30J 3
Page 6
Korisnički priručnikDeveto izdanje • Drugi tiskanje
Uvod
Distribucija biltena i sukladnost
Sigurnost korisnika proizvoda je za tvrtku Genie od
primarne važnosti. Tvrtka Genije izdaje razne biltene
kako bi distributere i vlasnike strojeva informirala o
važnim pitanjima koja se tiču sigurnosti i proizvoda.
Informacije sadržane u biltenima odnose se na
konkretne strojeve upućivanjem na model i serijski
broj stroja.
Distribucija biltena temelji se na evidenciji trenutačnih
korisnika zajedno s pripadajućim distributerom te je
stoga važno da svoj stroj registrirate i redovito
ažurirate svoje kontaktne podatke.
Kako biste osigurali sigurnost osoblja i trajnu
pouzdanost rada svojeg stroja, obavezno se
pridržavajte uputa navedenih u pojedinom biltenu.
Da biste pogledali sve otvorene biltene za svoj stroj,
posjetite naše web-mjesto na adresi
www.genielift.com.
Kontaktiranje proizvođača
Ponekad će biti potrebno kontaktirati tvrtku Genie.
Kad to učinite, pripremite broj modela i serijski broj
svojeg stroja, zajedno sa svojim imenom i podacima
za kontakt. Tvrtku Genie treba kontaktirati barem u
sljedećim slučajevima:
Prijava nezgoda
Pitanja o primjeni proizvoda i sigurnosti
Informacije o normama i usklađenosti s regulativom
Ažuriranje podataka o vlasnicima, kao što su
promjene u vlasništvu nad strojem ili promjene vaših
kontaktnih podataka. Vidi Prijenos vlasništva, dolje.
Prijenos vlasništva nad strojem
Molimo vas da potrošite nekoliko minuta kako biste
ažurirali informacije o vlasniku te na taj način
osigurali da dobivate važne informacije o sigurnosti,
održavanju i radu vašeg stroja.
Molimo vas da registrirate svoj stroj na web mjestu
www.genielift.com ili besplatnim pozivom na telefon
1-800-536-1800.
4Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 7
Deveto izdanje • Drugi tiskanje Korisnički priručnik
Na naljepnicama na ovom stroju nalaze se simboli,
oznake u boji i signalne riječi kojima se utvrđ
sljedeće:
Simbol upozorenja na sigurnost
upotrebljavaju se kako bi vas
upozorila na moguću opasnost od
ozljeda. Pridržavajte se svih
sigurnosnih poruka koje slijede ovaj
simbol kako biste izbjegli moguće
ozljede ili smrt.
Označava
ne izbjegnu, mogu dovesti do smrti
ili ozbiljnih ozljeda.
Označava opasnosti koje, ako se
ne izbjegnu, mogu dovesti do smrti
ili ozbiljnih ozljeda.
Označava opasnosti koje, ako se
ne izbjegnu, mogu dovesti do
manjih ili srednje
Označava poruku o oštećenju
imovine.
Uvod
Održavanje sigurnosnih znakova
Opasnost
Nepoštovanje uputa i sigurnosnih pravila
u ovom priručniku može dovesti do smrti
ili ozbiljnih ozljeda.
Ne upravljajte osim ako ne:
Učite i vježbate principe sigurnog rada stroja koji
se nalaze u ovom priručniku za korisnike.
1 Izbjegavate opasne situacije.
Znate i razumijete sigurnosna pravila prije
prelaska na sljedeći odjeljak.
2Uvijek obavljate kontrolu prije rada.
3 Sustavno obavljate funkcijske probe prije
upotrebe.
4 Pregledate mjesto rada.
5 Upotrebljavate stroj na predviđeni način.
Pročitali ste, razumjeli i pridržavate se uputa i
sigurnosnih pravila proizvođača – priručnike za
sigurnost i korisnike te naljepnice stroja.
S razumijevanjem ste pročitali i pridržavate se
sigurnosnih propisa poslodavca i pravila radnog
mjesta.
S razumijevanjem ste pročitali i pridržavate se
svih važećih propisa.
Zamijenite sve sigurnosne znakove koji nedostaju ili
su oštećeni. Uvijek mislite na sigurnost rukovatelja.
Blagim sapunom i vodom održavajte sigurnosne
znakove čistim. Ne upotrebljavajte sredstava za
čišćenje na bazi otapala jer ona mogu oštetiti
materijal sigurnosnih znakova.
Klasifikacija opasnosti
uje
–
opasnosti koje, ako se
teških ozljeda.
Imate odgovarajuću obuku za sigurno upravljanje
strojem.
Kat. br. 1316198HZGT Z
®
-51/30J 5
Page 8
Korisnički priručnik Deveto izdanje • Drugi tiskanje
Definicije simbola i slikovnih oznaka opasnosti
Definicije si mbol a i s lik ovni h oz naka op asnos ti
Opasnost od
prignječenja
Opasnost od
električnog udara
Opasnost od
električnog udara
Ne približavajte se
pokretnim dijelovima
Održavajte traženi
zazor
Izbjegavajte kontakt Odspojite akumulator Brzina vjetra Stroj nije poravnat
Pročitajte korisnički
priručnik
Opasnost od
prevrtanja
Viseća prepreka Opasnost od sudara
Opasnost od
prevrtanja
Opasnost od
prevrtanja
6Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 9
Deveto izdanje • Drugi tiskanjeKorisnički priručnik
Definicije simbola i slikovnih oznaka opasnosti
Ručna sila
Zabranjeno pušenje.
Zabranjena uporaba
plamena.
Zaustavite motor.
Korisnički priručnik Deveto izdanje • Drugi tiskanje
3 Uvući glavni.
3 Spustiti glavni.
Definicije simbola i slikovnih oznaka opasnosti
Maksimalni kapacitet
Postupak oporavka ako se alarm za naginjanje
oglasi kada je platforma podignuta.
Opasnost od gubitka
kontrole
Platforma uzbrdo:
1 Spustiti glavni.
2 Spustiti sekundarni.
Platforma nizbrdo:
1 Uvući glavni.
2 Spustiti sekundarni.
Strelice za smjer u
boji
Pristup dozvoljen
isključivo obučenom i
ovlaštenom osoblju
Tlak zračnog voda
platforme
Opasnost od
prignječenja
Napon napajanja
platforme
Tijekom održavanja
poduprijeti platformu ili
krak
Pomoćno spuštanje
Preopterećenje
platforme
8Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 11
Deveto izdanje • Drugi tiskanjeKorisnički priručnik
Opća sigurnost
Opća sigurn ost
Kat. br. 1316198HZGT Z
®
-51/30J 9
Page 12
Korisnički priručnik Deveto izdanje • Drugi tiskanje
Opća sigurnost
10Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 13
Deveto izdanje • Drugi tiskanjeKorisnički priručnik
Opća sigurnost
Kat. br. 1316198HZGT Z
®
-51/30J 11
Page 14
Korisnički priručnik Deveto izdanje • Drugi tiskanje
Osobna sigurnost
Osobna sigurnost
Zaštita od pada osoba
Prilikom upravljanja strojem obavezno je nošenje
osobne opreme za zaštitu od pada (PFPE).
Osobe moraju nositi sigurnosni pojas ili uže u skladu
sa zakonskim propisima. Pričvrstite uzicu na sidrište
koje se nalazi na platformi.
Rukovatelji se moraju pridržavati propisa poslodavca,
mjesta rada i zakonskih propisa o uporabi osobne
zaštitne opreme.
Sva PFPE oprema mora biti u skladu s
odgovarajućim zakonskim propisima i mora se
pregledavati i upotrebljavati u skladu s uputama
proizvođača PFPE-a.
12 Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 15
Deveto izdanje • Drugi tiskanje Korisnički priručnik
Pridržavajte se svih lokalnih
sigurnosnih propisa po
pitanju zazora od električnih
vodova napajanja. Trebate
se pridržavati najmanje
traženog zazora koji je
naveden u tablici u
nastavku.
Napon voda Traženi zazor
0
m
5
m
20
m
35
m
50
m
75
m
Ne približavajte se stroju
ako je u kontaktu s
vodovima napajanja pod
naponom. Osoblje na tlu ili
na platformi ne smije
dodirivati stroj ili upravljati
njime dok se ne isključe
vodovi napajanja pod
naponom.
Maksimalni kap
kg
Stroj opremljen Paketom za zaštitu
zrakoplova
kg
Maksimalni broj zaposlenih
2
Sigurnost na području rada
Sigurnost n a po druč ju r ada
Opasnosti od električnog udara
Ovaj stroj nema električnu izolaciju i ne pruža zaštitu
u slučaju kontakta s električnim strujom ili u blizini
nje.
do 50 kV3,05
0 do 200 kV4,60
0 do 350 kV6,10
0 do 500 kV7,62
0 do 750 kV10,67
0 do 1000 kV13,72
Omogućite pomicanje platforme, njihanje ili opuštanje
električnog voda i pazite na jake ili olujne vjetrove.
Strojem ne upravljajte tijekom grmljavine ili oluje.
Stroj ne upotrebljavajte kao uzemljenje kod
zavarivanja.
Opasnosti od prevrtanja
Zaposlenici, oprema i materijali ne smiju prelaziti
maksimalni kapacitet platforme ili maksimalne
kapacitete proširenja platforme.
acitet platforme227
200
Težina opcionalne opreme i dodataka, kao što su
okviri za cijevi, okviri za ploče i zavarivači, smanjuje
nominalni kapacitet platforme i mora se oduzeti od
kapaciteta platforme. Pogledajte naljepnice s
opcijama i dodacima.
Ako upotrebljavate dodatke, s razumijevanjem
pročitajte i pridržavajte se uputa koje se nalaze na
naljepnici, u uputama i priručnicima.
Kat. br. 1316198HZGT Z
®
-51/30J 13
Page 16
Korisnički priručnik Deveto izdanje • Drugi tiskanje
Krak ne podižite i ne izvlačite
ako st
ravnom tlu.
Ako
naginjanja kad je platforma
na uzbrdici:
1
2
3
Ako se oglasi alarm
naginjanja kad je platforma
na nizbrdici:
1
2
3
Krak ne podižite kad brzina
vjetra prelazi 12,
brzina vjetra prijeđe
12,
podignut, spustite krak i
prekinite upravljanje
strojem.
Sigurnost na području rada
se oglasi alarm
roj nije na čvrstom,
Ne oslanjajte se na alarm naginjanja kao indikatora
razine. Alarm naginjanja oglašava se na platformi
samo kada se stroj nalazi na velikoj strmini.
Ako se oglasi alarm naginjanja kad je krak spušten:
Nemojte izvlačiti, okretati ili podizati krak iznad
horizontalne linije. Prije podizanja platforme
pomaknite stroj na čvrsto, ravno tlo.
Ako se alarm naginjanja začuje kad je platforma
podignuta, postupite iznimno pažljivo. Svjetlo
indikatora neporavnatosti stroja će se uključiti, a
funkcija vožnje u jednom ili oba smjera neće raditi.
Utvrdite stanje kraka na nagibu na način prikazan u
nastavku. Pratite korake za spuštanje kraka prije
pomicanja na čvrstu, ravnu površinu. Nemojte
okretati krak pri spuštanju.
Spustite glavni krak.Spustite sekundarni
krak.
Uvucite glavni krak.
Uvucite glavni krak.Spustite sekundarni
krak.
Spustite glavni krak.
5 m/s kad je krak
Strojem ne upravljajte za vrijeme jakog ili olujnog
vjetra. Ne povećavajte površinu platforme ili
opterećenje. Povećavanjem područja izloženog vjetru
umanjit će se stabilnost stroja.
5 m/s. Ako
14Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 17
Deveto izdanje • Drugi tiskanje Korisnički priručnik
Budite iznimno pažljivi i
sporo vozite stroj u složenom
položaju preko neravnog
terena, otpada, nestabilnih ili
skliskih površina i
otvora i nagiba.
Ne gurajte i ne vucite
predmete izvan platforme.
Maksimalna dozvoljena
ručna snaga
Sigurnost na području rada
u blizini
Stroj ne vozite na neravnom terenu ili u blizini njega,
na nestabilnim površinama ili u drugim opasnim
uvjetima s podignutim ili izvučenim krakom.
Stroj ne upotrebljavajte kao kran.
Stroj ili druge predmete ne gurajte krakom.
Krakom ne dodirujte obližnje objekte.
Krak ili platformu ne pričvršćujte na obližnje objekte.
Terete ne stavljajte izvan opsega platforme.
Tvornički montirane gume ne zamjenjujte gumama
drugačijih specifikacija ili čvrstoće.
Nemojte upotrebljavati gume punjene zrakom. Ovi su
strojevi opremljeni gumama punjenim pjenom. Težina
kotača i odgovarajuća konfiguracija protuutega od
ključne su važnosti za stabilnost.
Nemojte mijenjati ili preinačiti pokretnu podiznu radnu
platformu bez prethodnog pisanog odobrenja
proizvođača. Pričvrsni elementi za postavljanje alata
ili drugih materijala na platformu, zaštitne daske ili
sustav zaštitne ograde mogu povećati težinu
platforme i površinu platforme ili tereta.
– 400 N
Kat. br. 1316198HZGT Z
®
-51/30J 15
Page 18
Korisnički priručnik Deveto izdanje • Drugi tiskanje
Ne postavljajte i ne
pričvršćujte fiksne ili
ovješene terete na bilo koji
dio ovog stroja.
Ljestve ili skele ne
postavljajte na platformu niti
uz bilo koji dio ovog stroja.
Stroj ne vozite na kosini koja je veća od maksimalnog
ograničenja nagiba uzbrdo, nizbrdo ili bočno.
Ograničenje nagiba odnosi se samo na strojeve u
složenom položaju.
nagib
Alate i materijale prevozite samo ako su ravnomjerno
raspoređeni i osoba(e) ne platformi može sigurno
njima rukovati.
Stroj ne upotrebljavajte na pomičnoj ili mobilnoj
površini ili vozilu.
Sve gume moraju biti u dobrom stanju, gume punjene
zrakom moraju biti propisno napuhane, a matice
kotača dobro zategnute.
Za oslobađanje platforme koja je zapela za obližnji
objekt ili obližnji objekt na drugi način sprječava
njezino normalno kretanje nemojte upotrebljavati
komande platforme. Prije pokušaja oslobađanja
platforme pomoću komandi na tlu svo osoblje mora
napustiti platformu.
Napomena: ograničenje nagiba ovisi o uvjetima tla,
broju osoba na platformi i odgovarajućem trenju.
Veća težina platforme može smanjiti ograničenje
nagiba. Pogledajte odjeljak Vožnja na kosini u
Uputama za rad.
16Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 19
Deveto izdanje • Drugi tiskanje Korisnički priručnik
Osobe mo
sigurnosni pojas ili uže u
skladu sa zakonskim
propisima. Pričvrstite uzicu
na sidrište koje se nalazi na
platformi.
Nemojte sjediti, stajati ili
penjati se po zaštitnoj ogradi
platforme. Uvijek čvrsto
stojite na podu platforme.
Ne silazite s platforme dok je
podignuta.
Pazite na ograničenu
vidljivost i mrtve kutove
kad vozite ili upravljate.
Provjerite na području rada
ima li visećih prepreka ili
drugih mogućih opasnosti.
Pazite na opasnost od
prignječenja prilikom
zahvaćanja zaštitne
ograde platforme.
Sigurnost na području rada
Opasnost od pada
raju nositi
Opasnost od sudara
Pri okretanju okretnog postolja pazite na položaj
kraka i zamah stražnje strane.
Na podu platforme ne smiju se nalaziti krhotine.
Spustite srednju ogradu na ulazu na platformu ili
zatvorite ulazna vrata prije početka rada.
Ne ulazite na platformu ili ne izlazite s nje osim ako
stroj nije u složenom položaju, a platforma spuštena.
Pri dizajniranju stroja u obzir su uzete opasnosti
povezane sa specifičnom primjenom proizvoda,
odnosno izlaskom kad je platforma podignuta. Za
dodatne informacije obratite se tvrtki Genie
(pogledajte odjeljak Kontaktiranje proizvođača).
Kat. br. 1316198HZGT Z
Rukovatelji se moraju pridržavati propisa poslodavca,
mjesta rada i službenih propisa po pitanju upotrebe
osobne zaštitne opreme.
®
-51/30J 17
Page 20
Korisnički priručnik Deveto izdanje • Drugi tiskanje
Krak spuštajte samo ako
se na području ispod nje
nitko ne nalazi i ako nema
prepreka.
Brzinu hoda ograničite
ovisno o po
zagušenju, kosini,
položaju osoblja i svim
ostalim faktorima koji
mogu prouzročiti sudar.
Sigurnost na području rada
Za vožnju i funkcije upravljanja pridržavajte se i
upotrebljavajte obojene strelice smjera na
komandama platforme i pogonskoj šasiji.
vršini tla,
Opasnost od tjelesnih ozljeda
Stroj uvijek koristite na dobro prozračenom mjestu
kako ne bi došlo do trovanja ugljičnim monoksidom.
Ne upravljajte strojem na kojima postoji curenje
hidrauličko ulje ili zrak. Curenje zraka ili hidrauličko
curenje može prodrijeti kroz kožu i/ili izazvati
opekline.
Neispravan kontakt sa sastavnim dijelovima pod bilo
kojim pokrovom uzrokovat će ozbiljne ozljede. Samo
kvalificirano osoblje održavanja smije pristupati
odjeljcima. Pristup rukovatelja preporučuje se samo
kada se obavlja pregled prije rada. Svi odjeljci moraju
ostati zatvoreni i učvršćeni tijekom rada.
Opasnost od eksplozije i požara
Nemojte pokretati motor ako osjetite miris ili otkrijete
ukapljeni naftni plin (LPG), benzin, dizelsko gorivo ili
druge eksplozivne tvari.
Ne upravljate krakom koji se nalazi na putanji dizalice
osim ako komande dizalice nisu blokirane i/ili su
poduzete mjere opreza za sprječavanje mogućeg
sudara.
Ne igrajte se i ne upravljajte strojem neozbiljno.
Ne nadolijevajte gorivo u stroj dok motor radi.
Dolijevajte gorivo i punite bateriju isključivo na
otvorenom, dobro prozračenom prostoru, dalje od
iskri, plamena ili cigareta.
Ne upravljajte strojem ili ne punite akumulator na
opasnim mjestima ili na mjestima gdje bi se mogli
nalaziti zapaljivi ili eksplozivni plinovi ili čestice.
Ne prskati eter u motore sa svjećicama.
18Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 21
Deveto izdanje • Drugi tiskanje Korisnički priručnik
Akumulatori sadrže kiselinu.
Uvijek nosite zaštitnu odjeću i
zaštitne naočale kada radite s
akumulatorima.
Pazite da ne dođe do
prolijevanja ili kontakta s
kiselinom
Prolivenu kiselinu akumulatora
neutralizirajte sodom
bikarbonom i vodom.
Akumulatorima ne
približavajte iskre, otvoreni
plamen ili upaljenu cigaretu.
Akumulatori ispuštaju
eksplozivni plin.
Sigurnost na području rada
Opasnosti od oštećenog stroja
Ne upotrebljavajte oštećen ili neispravan stroj.
Obavite potpuni pregled stroja prije početka rada i
ispitajte sve funkcije prije svake smjene. Odmah
označite i uklonite iz rada oštećen ili neispravan stroj.
Provjerite jesu li obavljeni svi zahvati održavanja
kako je navedeno u ovom priručniku i odgovarajućem
servisnom priručniku tvrtke Genie.
Provjerite jesu li sve naljepnice na svojem mjestu i
čitke.
Provjerite je li priručnik za korisnike cjelovit, čitak i
nalazi li se u spremniku za odlaganje koji je smješten
na stroju.
Opasnost od oštećenja sastavnih
dijelova
Za vanjsko pokretanje motora nemojte upotrebljavati
akumulator ili punjač jači od 12 V.
Stroj ne upotrebljavajte kao uzemljenje kod
zavarivanja.
Strojem nemojte upravljati na područjima na kojima
može biti izrazito snažnih magnetskih polja.
Sigurnost akumulatora
Opasnost od opeklina
akumulatora.
Opasnosti od eksplozije
Kat. br. 1316198HZGT Z
Opasnost od električnog udara
Spriječite kontakt s električnim priključcima.
®
-51/30J 19
Page 22
Korisnički priručnik Deveto izdanje • Drugi tiskanje
Sigurnost na području rada
Sigurnost kontaktnog alarma
Pročitajte i pridržavajte se svih upozorenja i uputa
navedenih na kontaktnom alarmu.
Nemojte premašiti nominalni kapacitet platforme.
Težina sklopa kontaktnog alarma smanjit će nazivni
kapacitet platforme i mora se oduzeti od ukupnog
opterećenja platforme.
Sklop kontaktnog alarma teži 10 lbs/4,5 kg.
Provjerite je li kontaktni alarm čvrsto postavljen.
Sigurnost okvira za ploče
Pročitajte i pridržavajte se svih upozorenja i uputa
navedenih na okvirima ploča.
Nemojte premašiti nominalni kapacitet
platforme.Kombinirana težina okvira, ploča, osoba,
alata i druge opreme ne smije premašivati nominalni
kapacitet.
Sklop okvira ploče teži 13,6 kg.
Maksimalni kapacitet okvira ploča iznosi 113 kg.
Težina okvira ploča i teret unutar okvira ploča mogu
ograničiti maksimalni broj osoba u platformi na jednu.
Okvire pričvrstite na platformu. Ploču/e pričvrstite na
ogradu platforme uporabom isporučenih traka.
Stroj nemojte koristiti prije nego ste dobili primjerene
upute i svjesni ste svih opasnosti povezanih s
pločama za podizanje.
Stroj nemojte opteretiti vodoravnom silom ili bočnim
teretom pri podizanju ili spuštanju fiksiranog ili
ovješenog tereta.
Maksimalna okomita visina ploča: 1,2 m.
Maksimalna brzina vjetra: 6,7 m/s.
Maksimalna površina ploče: 3 m
2
.
20 Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 23
Deveto izdanje • Drugi tiskanjeKorisnički priručnik
Sigurnost na području rada
Sigurnost okvira za cijevi
Pročitajte i pridržavajte se svih upozorenja i uputa
navedenih na okvirima za cijevi.
Nemojte premašiti nominalni kapacitet
platforme.Sklop okvira za cijevi i težina okvira za
cijevi smanjit će nominalni kapacitet platforme i
potrebno ih je uračunati u iznos ukupnog tereta
platforme.
Sklop okvira za cijevi teži 9,5 kg.
Maksimalni kapacitet okvira za cijevi iznosi 91 kg.
Težina sklopa okvira za cijevi i teret unutar okvira za
cijevi mogu ograničiti maksimalni broj osoba u
platformi.
Središte tereta neka bude unutar opsega platforme.
Teret pričvrstite na platformu.
Nemojte prepriječiti ulaz na ili izlaz s platforme.
Nemojte prepriječiti mogućnost uporabe komandi na
platformi ili crvenog gumba za zaustavljanje u nuždi.
Stroj nemojte koristiti osim ako ste dobili primjerene
upute i svjesni ste svih opasnosti povezanih s
kretanjem platforme s ovješenim teretom.
Zaključajte nakon svake upotrebe
1 Odaberite siguran položaj za parkiranje – čvrsta,
ravna površina bez prepreka i prometa.
2 Uvucite i spustite krak u složeni položaj.
3 Okrenite okretno postolje tako da krak bude
između neupravljanih kotača.
4 Okrenite ključ za paljenje u položaj isključenja i
izvadite ključ kako biste se zaštitili od
neovlaštene upotrebe.
Stroj nemojte opteretiti vodoravnom silom ili bočnim
teretom pri podizanju ili spuštanju fiksiranog ili
ovješenog tereta.
Opasnost od električnog udara: Cijevi držite dalje
od svih električnih vodiča pod naponom.
Kat. br. 1316198HZGT Z
®
-51/30J 21
Page 24
Korisnički priručnik Deveto izdanje • Drugi tiskanje
1
9
2
3
4
4
6
7
5
10
11
8
12
Opis
Opis
1 Nožni prekidač 2Spremnik za ručno odlaganje
3 Pomična srednja ograda
4 Sidrišna točka uzice
5 Strijela kraka
6 Platforma
7 Komande platforme
8 Glavni krak
9 Sekundarni krak
10 Komande na tlu
11 Upravljački kotač
12 Neupravljani kotač
22 Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 25
Deveto izdanje • Drugi tiskanje Korisnički priručnik
Komande
Komande
Upravljačka postaja na tlu upotrebljava se za podizanje platforme u svrhu pohrane i provedbe funkcijskih
testova. Upravljačka postaja na tlu može se upotrebljavati u hitnom slučaju za spašavanje onesposobljene
osobe na platformi. Kada je odabrana upravljačka postaja na tlu, komandama platforme, uključujući prekidač za
e-zaustavljanje, ne može se upravljati.
Upravljačka ploča na tlu s brojačem sati
Upravljačka ploča na tlu s LCD zaslonom
Kat. br. 1316198HZGT Z
®
-51/30J 23
Page 26
Korisnički priručnikDeveto izdanje • Drugi tiskanje
Komande
Upravljačka ploča na tlu
1 Indikator tlaka ulja
Svjetlo je upaljeno i motor je zaustavljen: Označite
stroj i povucite ga iz uporabe.
Svjetlo je upaljeno i motor još uvijek radi: Kontaktirajte
servisno osoblje u roku od 24 sata.
2 Prekidač od 15 A za električne strujne krugove
motora
3 Brojač sati
Brojač sati prikazuje broj radnih sati stroja.
4 Tipka za odabir platforma/isključeno/masa
Okrenite prekidač ključa u položaj platforme i
radit će komande platforme. Okrenite prekidač
ključa u položaj isključenja i stroj će se isključiti.
Okrenite prekidač ključa u položaj komandi na tlu
i radit će komande na tlu.
5 Crveni gumb za zaustavljanje u nuždi
Pritisnite crveni gumb za zaustavljanje u nuždi u
položaju isključenja kako biste zaustavili sve
funkcije i isključili motor. Izvucite crveni gumb za
zaustavljanje u nuždi u položaj uključenja kako bi
stroj radio.
6 Ne upotrebljava se
7 Prekidač za podizanje/spuštanje glavnog kraka
Pomaknite prekidač za podizanje/spuštanje
glavnog kraka prema gore i glavni krak će se
podići. Pomaknite prekidač za
podizanje/spuštanje glavnog kraka prema dolje i
glavni krak će se spustiti.
8 Prekidač za odabir stanja mirovanja motora
(rpm)
Prekidač za odabir stanja mirovanja motora
pomaknite u položaj kornjače kada je nožnim
prekidačem aktiviran nizak broj okretaja u
mirovanju.
Prekidač za odabir stanja mirovanja motora
pomaknite u položaj zeca kada je nožnim
prekidačem aktiviran visok broj okretaja u
mirovanju.
9 Dizelski modeli: Prekidač svjećice (ako je dio
opreme stroja)
Pomaknite prekidač svjećice u bilo koju stranu i
držite ga 3 do 5 sekundi.
10 Prekidač za pokretanje motora
Prekidač za pokretanje motora pomaknite u bilo
koju stranu kako biste pokrenuli motor.
11 Prekidač za podizanje/spuštanje sekundarnog
kraka
Pomaknite prekidač za podizanje/spuštanje
sekundarnog kraka prema gore i sekundarni krak
će se podići. Pomaknite prekidač za
podizanje/spuštanje sekundarnog kraka prema
dolje i sekundarni krak će se spustiti.
12 Prekidač za okretanje okretnog postolja
Prekidač za okretanje okretnog postolja
pomaknite udesno i okretno postolje će se
okrenuti udesno. Prekidač za okretanje okretnog
postolja pomaknite ulijevo i okretno postolje će
se okrenuti ulijevo.
13 Prekidač rezervnog napajanja s poklopcem
Rezervno napajanje upotrijebite ako dođe do
kvara primarnog izvora napajanja (kvara motora).
Istovremeno pritisnite prekidač za rezervno
napajanje u bilo koju stranu i aktivirajte željenu
funkciju.
ili
Prekidač za rezervno napajanje
Rezervno napajanje upotrijebite ako dođe do
kvara primarnog izvora napajanja (kvara motora).
Istovremeno pritisnite prekidač za rezervno
napajanje u bilo koju stranu i aktivirajte željenu
funkciju.
24 Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 27
Deveto izdanje • Drugi tiskanjeKorisnički priručnik
Komande
14 Prekidač za okretanje platforme
Prekidač za okretanje platforme pomaknite
udesno i platforma će se okrenuti udesno.
Prekidač za okretanje platforme pomaknite
ulijevo i platforma će se okrenuti ulijevo.
15 Prekidač za podizanje/spuštanje strijele kraka
Prekidač za strijelu kraka pomaknite prema gore
i strijela kraka će se podići. Prekidač za strijelu
kraka pomaknite prema dolje i strijela kraka će
se spustiti.
16 Prekidač za promjenu razine platforme
Prekidač za razinu platforme pomaknite prema
gore i razina platforme će se podići. Prekidač za
razinu platforme pomaknite prema dolje i razina
platforme će se spustiti.
17 Prekidač za izvlačenje/uvlačenje glavnog kraka
Pomaknite prekidač za izvlačenje/uvlačenje
glavnog kraka udesno i glavni krak će se uvući.
Pomaknite prekidač za izvlačenje/uvlačenje
kraka ulijevo i glavni krak će se izvući.
18 Tipka za omogućavanje funkcija
Pritisnite i držite gumb za omogućavanje funkcije
kako biste omogućili rad funkcija na upravljačkoj
ploči na tlu.
19 Svjetlo indikatora preopterećenja platforme
Treperenje ukazuje na preopterećenje platforme.
Motor će se zaustaviti i bit će obustavljene sve
funkcije. Uklanjajte teret sve dok se svjetlo ne
ugasi, a potom ponovno pokrenite motor.
20 Prekidač od 15 A za upravljanje električnim
strujnim krugovima
21 LCD zaslon za očitavanje
Na zaslonu se prikazuju brojač sati, napon, tlak
ulja i temperatura rashladne tekućine. Na
zaslonu se prikazuju i kodovi grešaka te ostale
servisne informacije.
22 Ne upotrebljava se
23 Prekidač za pokretanje regeneracije (modeli s
LCD zaslonom)
Prekidač za pokretanje regeneracije pomaknite
udesno kako biste uključili sve funkcije stroja.
Prekidač za pokretanje regeneracije pomaknite
ulijevo kako biste isključili sve funkcije stroja.
Kat. br. 1316198HZGT Z
®
-51/30J 25
Page 28
Korisnički priručnikDeveto izdanje • Drugi tiskanje
Komande
Upravljačka ploča na platformi s brojačem sati
26 Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 29
Deveto izdanje • Drugi tiskanjeKorisnički priručnik
Komande
Kat. br. 1316198HZGT Z
®
-51/30J 27
Page 30
Korisnički priručnik Deveto izdanje • Drugi tiskanje
udesno i platforma će se
Komande
Upravljačka ploča na platformi s
brojačem sati
1 Gumb trube
Pritisnite gumb i oglasit će se sirena. Otpustite
gumb i sirena će stati.
2 Prekidač za promjenu razine platforme
Prekidač za razinu platforme
pomaknite prema gore i
platforma će se podići.
Prekidač za razinu platforme
pomaknite prema dolje i
platforma će se spustiti.
3 Prekidač za okretanje platforme
Prekidač za okretanje
platforme pomaknite
okrenuti udesno.
Prekidač za okretanje
platforme pomaknite
ulijevo i platforma će se
okrenuti ulijevo.
4 Prekidač za podizanje/spuštanje strijele kraka
Prekidač za strijelu
kraka pomaknite prema
gore i strijela kraka će
se podići. Prekidač za
strijelu kraka pomaknite
prema dolje i strijela
kraka će se spustiti.
5 Svjetlo indikatora preopterećenja platforme
Treperenje ukazuje na preopterećenje platforme.
Motor će se zaustaviti i bit će obustavljene sve
funkcije. Uklanjajte teret sve dok se svjetlo ne
ugasi, a potom ponovno pokrenite motor.
6 Svjetlo indikatora neporavnatosti stroja
Svjetlo je uključeno kada je platforma podignuta i
kada je stroj na velikom nagibu. Funkcija vožnje
u jednom ili oba smjera neće raditi.
7 Prekidač rezervnog napajanja s poklopcem
Rezervno napajanje upotrijebite ako dođe do
kvara primarnog izvora napajanja (kvara motora).
Istovremeno pritisnite prekidač za rezervno
napajanje u bilo koju stranu i aktivirajte željenu
funkciju.
ili
Prekidač za rezervno napajanje
Rezervno napajanje upotrijebite ako dođe do
kvara primarnog izvora napajanja (kvara motora).
Istovremeno pritisnite prekidač za rezervno
napajanje u bilo koju stranu i aktivirajte željenu
funkciju.
8 Prekidač za odabir brzine vožnje
Simbol stroja u nagibu: Smanjen raspon radnji
kod nagiba.
Simbol stroja na ravnoj površini: Visok raspon
radnji kod maksimalne brzine vožnje.
9 Grijač upravljačke kutije platforme (ako je dio
opreme stroja)
Pomaknite prekidač grijača prema gore kako
biste uključili grijač upravljačke kutije platforme.
Pomaknite prekidač grijača prema dolje kako
biste isključili grijač upravljačke kutije platforme.
28 Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 31
Deveto izdanje • Drugi tiskanjeKorisnički priručnik
Komande
10 Prekidač generatora (ako je dio opreme stroja)
Prekidač za generator pomaknite prema gore
kako biste aktivirali generator. Prekidač
pomaknite prema dolje kako biste isključili
generator.
11 Prekidač za poništavanje zaštite zrakoplova (ako
je dio opreme stroja)
Pomaknite i držite prekidač za poništavanje
zaštite zrakoplova kako biste strojem upravljali
kada je odbojnik platforme u dodiru s nekim
predmetom.
12 Crveni gumb za zaustavljanje u nuždi
Pritisnite crveni gumb za zaustavljanje u nuždi u
položaju isključenja kako biste zaustavili sve
funkcije i isključili motor. Izvucite crveni gumb za
zaustavljanje u nuždi u položaj uključenja kako bi
stroj radio.
13 Dvoosovinska proporcionalna upravljačka ručica
za funkcije vožnje i upravljanja
ILI
Proporcionalna upravljačka ručica za funkciju
vožnje i palčani prekidač za funkciju upravljanja.
Upravljačku ručicu pomaknite u smjeru koji
pokazuje plava strelica na upravljačkoj ploči i
stroj će se pomicati unaprijed. Upravljačku ručicu
pomaknite u smjeru koji pokazuje žuta strelica i
stroj će se kretati unazad. Upravljačku ručicu
pomaknite u smjeru koji pokazuje plavi trokut i
stroj će se kretati ulijevo. Upravljačku ručicu
pomaknite u smjeru koji pokazuje žuti trokut i
stroj će se kretati udesno.
ILI
Upravljačku ručicu pomaknite u smjeru koji
pokazuje plava strelica na upravljačkoj ploči i
stroj će se kretati unaprijed. Upravljačku ručicu
pomaknite u smjeru koji pokazuje žuta strelica i
stroj će se kretati unazad. Pritisnite lijevu stranu
palčanog prekidača i stroj će se kretati ulijevo.
Pritisnite desnu stranu palčanog prekidača i stroj
će se kretati udesno.
Kat. br. 1316198HZGT Z
®
-51/30J 29
Page 32
Korisnički priručnik Deveto izdanje • Drugi tiskanje
izvlačenje/uvlačenje glavnog
pomaknite udesno i okretno
Komande
14 Svjetlo indikatora omogućene vožnje
Svjetlo označava da se kran pomaknuo
neposredno iza jednog od neupravljanih kotača i
da je funkcija vožnje prekinuta.
15 Prekidač za omogućavanje vožnje
Kako biste vozili kada je uključeno svjetlo
omogućene vožnje, držite prekidač za
omogućavanje vožnje u bilo koju stranu i polako
pomaknite upravljačku ručicu za vožnju od
središta. Pazite jer se stroj može početi kretati u
smjeru suprotnom od smjera pomicanja komandi
za vožnju i upravljanje.
16 Dizelski modeli: Prekidač svjećice
Pomaknite prekidač svjećice u bilo koju stranu i
držite ga 3 do 5 sekundi.
17 Prekidač za odabir stanja mirovanja motora
(rpm)
Prekidač za odabir stanja mirovanja motora
pomaknite u položaj kornjače kada je nožnim
prekidačem aktiviran nizak broj okretaja u
mirovanju.
Prekidač za odabir stanja mirovanja motora
pomaknite u položaj zeca kada je nožnim
prekidačem aktiviran visok broj okretaja u
mirovanju.
18 Prekidač za pokretanje motora
Prekidač za pokretanje motora pomaknite u bilo
koju stranu kako biste pokrenuli motor.
19 Ne upotrebljava se
20 Proporcionalna upravljačka ručica za funkciju
podizanja/spuštanja sekundarnog kraka
Upravljačku ručicu
pomaknite prema gore i
sekundarni krak će se
podići. Upravljačku ručicu
pomaknite prema dolje i
sekundarni krak će se
spustiti.
21 Prekidač za izvlačenje/uvlačenje glavnog kraka
Pomaknite prekidač za
kraka prema gore i glavni
krak će se uvući. Pomaknite
prekidač za
izvlačenje/uvlačenje kraka
prema dolje i glavni krak će
se izvući.
22 Dvoosovinska proporcionalna upravljačka ručica
za funkcije podizanja/spuštanja glavnog kraka i
okretanje okretnog postolja lijevo/desno
Upravljačku ručicu
pomaknite prema gore i
glavni krak će se podići.
Upravljačku ručicu
pomaknite prema dolje i
glavni krak će se spustiti.
Upravljačku ručicu
postolje će se okrenuti
udesno. Upravljačku ručicu
pomaknite ulijevo i okretno
postolje će se okrenuti
ulijevo.
30Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 33
Deveto izdanje • Drugi tiskanjeKorisnički priručnik
Komande
Upravljačka ploča na platformi s LCD zaslonom
®
Kat. br. 1316198HZGT Z
-51/30J 31
Page 34
Korisnički priručnikDeveto izdanje • Drugi tiskanje
Komande
32 Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 35
Deveto izdanje • Drugi tiskanje Korisnički priručnik
udesno i platforma će se
Komande
Upravljačka ploča na platformi s
LCD zaslonom
1 Gumb trube
Pritisnite gumb i oglasit će se sirena. Otpustite
gumb i sirena će stati.
2 Prekidač za promjenu razine platforme
Prekidač za razinu platforme
pomaknite prema gore i
platforma će se podići.
Prekidač za razinu platforme
pomaknite prema dolje i
platforma će se spustiti.
3 Prekidač za okretanje platforme
Prekidač za okretanje
platforme pomaknite
okrenuti udesno.
Prekidač za okretanje
platforme pomaknite
ulijevo i platforma će se
okrenuti ulijevo.
4 Prekidač za podizanje/spuštanje strijele kraka
Prekidač za strijelu
kraka pomaknite prema
gore i strijela kraka će
se podići. Prekidač za
strijelu kraka pomaknite
prema dolje i strijela
kraka će se spustiti.
5 Svjetlo indikatora preopterećenja platforme
Treperenje ukazuje na preopterećenje platforme.
Motor će se zaustaviti i bit će obustavljene sve
funkcije. Uklanjajte teret sve dok se svjetlo ne
ugasi, a potom ponovno pokrenite motor.
6 Svjetlo indikatora neporavnatosti stroja
Svjetlo je uključeno kada je platforma podignuta i
kada je stroj na velikom nagibu. Funkcija vožnje
u jednom ili oba smjera neće raditi.
7 Prekidač rezervnog napajanja s poklopcem
Rezervno napajanje upotrijebite ako dođe do
kvara primarnog izvora napajanja (kvara motora).
Istovremeno pritisnite prekidač za rezervno
napajanje u bilo koju stranu i aktivirajte željenu
funkciju.
ili
Prekidač za rezervno napajanje
Rezervno napajanje upotrijebite ako dođe do
kvara primarnog izvora napajanja (kvara motora).
Istovremeno pritisnite prekidač za rezervno
napajanje u bilo koju stranu i aktivirajte željenu
funkciju.
8 Prekidač za odabir brzine vožnje
Simbol stroja u nagibu: Smanjen raspon radnji
kod nagiba.
Simbol stroja na ravnoj površini: Visok raspon
radnji kod maksimalne brzine vožnje.
9 Grijač upravljačke kutije platforme (ako je dio
Korisnički priručnikDeveto izdanje • Drugi tiskanje
Komande
10 Prekidač generatora (ako je dio opreme stroja)
Prekidač za generator pomaknite prema gore
kako biste aktivirali generator. Prekidač
pomaknite prema dolje kako biste isključili
generator.
11 Prekidač za poništavanje zaštite zrakoplova (ako
je dio opreme stroja)
Pomaknite i držite prekidač za poništavanje
zaštite zrakoplova kako biste strojem upravljali
kada je odbojnik platforme u dodiru s nekim
predmetom.
12 Crveni gumb za zaustavljanje u nuždi
Pritisnite crveni gumb za zaustavljanje u nuždi u
položaju isključenja kako biste zaustavili sve
funkcije i isključili motor. Izvucite crveni gumb za
zaustavljanje u nuždi u položaj uključenja kako bi
stroj radio.
13 Dvoosovinska proporcionalna upravljačka ručica
za funkcije vožnje i upravljanja
ILI
Proporcionalna upravljačka ručica za funkciju
vožnje i palčani prekidač za funkciju upravljanja.
Upravljačku ručicu pomaknite u smjeru koji
pokazuje plava strelica na upravljačkoj ploči i
stroj će se pomicati unaprijed. Upravljačku ručicu
pomaknite u smjeru koji pokazuje žuta strelica i
stroj će se kretati unazad. Upravljačku ručicu
pomaknite u smjeru koji pokazuje plavi trokut i
stroj će se kretati ulijevo. Upravljačku ručicu
pomaknite u smjeru koji pokazuje žuti trokut i
stroj će se kretati udesno.
ILI
Upravljačku ručicu pomaknite u smjeru koji
pokazuje plava strelica na upravljačkoj ploči i
stroj će se kretati unaprijed. Upravljačku ručicu
pomaknite u smjeru koji pokazuje žuta strelica i
stroj će se kretati unazad. Pritisnite lijevu stranu
palčanog prekidača i stroj će se kretati ulijevo.
Pritisnite desnu stranu palčanog prekidača i stroj
će se kretati udesno.
34Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 37
Deveto izdanje • Drugi tiskanje Korisnički priručnik
izvlačenje/uvlačenje glavnog
kretno
Komande
14 Svjetlo indikatora omogućene vožnje
Svjetlo označava da se kran pomaknuo
neposredno iza jednog od neupravljanih kotača i
da je funkcija vožnje prekinuta.
15 Prekidač za omogućavanje vožnje
Kako biste vozili kada je uključeno svjetlo
omogućene vožnje, držite prekidač za
omogućavanje vožnje u bilo koju stranu i polako
pomaknite upravljačku ručicu za vožnju od
središta. Pazite jer se stroj može početi kretati u
smjeru suprotnom od smjera pomicanja komandi
za vožnju i upravljanje.
16 Svjetlosni indikator grijača motora
Svjetlo se pali kad je temperatura niska.
17 Prekidač za odabir stanja mirovanja motora
(rpm)
Prekidač za odabir stanja mirovanja motora
pomaknite u položaj kornjače kada je nožnim
prekidačem aktiviran nizak broj okretaja u
mirovanju.
Prekidač za odabir stanja mirovanja motora
pomaknite u položaj zeca kada je nožnim
prekidačem aktiviran visok broj okretaja u
mirovanju.
18 Prekidač za pokretanje motora
Prekidač za pokretanje motora pomaknite u bilo
koju stranu kako biste pokrenuli motor.
19 Svjetlo indikatora zaustavljanja motora, modeli s
LCD zaslonom
Upaljeno svjetlo znači da se motor ugasio.
Kontaktirajte servisno osoblje.
20 Proporcionalna upravljačka ručica za funkciju
podizanja/spuštanja sekundarnog kraka
Upravljačku ručicu
pomaknite prema gore i
sekundarni krak će se
podići. Upravljačku ručicu
pomaknite prema dolje i
sekundarni krak će se
spustiti.
21 Prekidač za izvlačenje/uvlačenje glavnog kraka
Pomaknite prekidač za
kraka prema gore i glavni
krak će se uvući. Pomaknite
prekidač za
izvlačenje/uvlačenje kraka
prema dolje i glavni krak će
se izvući.
22 Dvoosovinska proporcionalna upravljačka ručica
za funkcije podizanja/spuštanja glavnog kraka i
okretanje okretnog postolja lijevo/desno
Upravljačku ručicu
pomaknite prema gore i
glavni krak će se podići.
Upravljačku ručicu
pomaknite prema dolje i
glavni krak će se spustiti.
Upravljačku ručicu
pomaknite udesno i o
postolje će se okrenuti
udesno. Upravljačku ručicu
pomaknite ulijevo i okretno
postolje će se okrenuti
ulijevo.
Kat. br. 1316198HZGT Z
®
-51/30J 35
Page 38
Korisnički priručnik Deveto izdanje • Drugi tiskanje
Kontrole
Kontrole
Osnovna pravila kontrole prije
početka rada
Ne upravljajte osim ako ne:
Učite i vježbate principe sigurnog rada stroja koji
se nalaze u ovom priručniku za korisnike.
1 Izbjegavate opasne situacije.
2 Uvijek obavljate kontrolu prije rada.
Znate i razumijete kontrolu prije početka rada
prije prelaska na sljedeći odjeljak.
3 Sustavno obavljate funkcijske probe prije
upotrebe.
4 Pregledate mjesto rada.
5 Upotrebljavate stroj na predviđeni način.
Rukovatelj je dužan provoditi kontrole prije početka
rada i redovite zahvate održavanja.
Kontrola prije početka rada vizualna je kontrola koju
rukovatelj obavlja prije svake smjene. Kontrola služi
za otkrivanje eventualnih neispravnosti stroja prije
nego rukovatelj provede ispitivanje funkcija.
Kontrola prije početka rada služi i za određivanje je li
potrebno provoditi zahvate redovitog održavanja.
Rukovatelj smije obavljati samo redovite zahvate
održavanja navedene u ovom priručniku.
Pogledajte popis na sljedećoj stranici i provjerite
svaku stavku.
Ako se otkrije oštećenje ili neovlaštena promjena u
odnosu na tvornički isporučeno stanje, stroj se mora
označiti i ukloniti iz rada.
Popravke na stroju smije obavljati isključivo
kvalificirani servisni tehničar u skladu sa
specifikacijama proizvođača. Po završetku popravaka
rukovatelj ponovno mora obaviti kontrolu prije
početka rada prije nego što prijeđe na ispitivanja
funkcija.
Redovite kontrole održavanja treba obavljati
kvalificirani servisni tehničar u skladu sa
specifikacijama proizvođača.
36Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 39
Deveto izdanje • Drugi tiskanjeKorisnički priručnik
Kontrole
Kontrola prije početka rada
Provjerite je li priručnik za korisnike cjelovit, čitak
i nalazi li se u spremniku za odlaganje koji je
smješten na platformi.
Provjerite jesu li sve naljepnice čitke i na svojem
mjestu. Pogledajte odjeljak Kontrole.
Provjerite curi li igdje hidrauličko ulje i je li razina
ulja ispravna. Po potrebi dodajte ulje. Pogledajte
odjeljak Održavanje.
Provjerite curi li igdje tekućina spremnika i je li
razina ulja ispravna. Po potrebi dodajte ulje.
Pogledajte odjeljak Održavanje.
Provjerite ima li curenja rashladnog sredstva za
motor i je li razina rashladnog sredstva ispravna.
Po potrebi dodajte rashladno sredstvo.
Pogledajte odjeljak Održavanje.
Provjerite da na sljedećim sastavnim dijelovima ili u
područjima nema oštećenja, neispravno postavljenih
dijelova ili dijelova koji nedostaju i neovlaštenih
izmjena:
granični prekidači i sirena
alarmi i rotirajuća svjetla (ako je stroj njima
opremljen)
kontaktni alarm
matice, vijci i ostala pričvršćenja
ulazna središnja šipka ili vrata platforme
sidrišna točka uzice
Provjerite ima li na cijelom stroju:
pukotina u varovima na sastavnim dijelovima
konstrukcije
zubaca ili oštećenja stroja
prevelike količine hrđe, tragova korozije ili
oksidacije
Potvrdite da se na stroju nalaze svi konstrukcijski
sastavni i ostali važni dijelovi te da su sva
pripadajuća pričvršćenja i klinovi postavljeni i
ispravno zategnuti.
Nakon dovršetka provjere provjerite jesu li
postavljeni i zabravljeni poklopci svih odjeljaka.
električni dijelovi, ožičenje i električni kabeli
hidrauličke cijevi, nastavci, cilindri i cjevovodi
spremnik za gorivo i hidraulički spremnik
motori pogona iokretnog postolja te čvorišta
pogona
štitnici protiv trošenja
gume i kotači
motor i povezani dijelovi
Kat. br. 1316198HZGT Z
®
-51/30J 37
Page 40
Korisnički priručnik Deveto izdanje • Drugi tiskanje
Kontrole
Osnovna pravila ispitivanja funkcija
Ne upravljajte osim ako ne:
Učite i vježbate principe sigurnog rada stroja koji
se nalaze u ovom priručniku za korisnike.
1 Izbjegavate opasne situacije.2Uvijek obavljate kontrolu prije rada.
3 Sustavno obavljate funkcijske probe prije
upotrebe.
Znate i razumijete ispitivanja funkcija prije
prelaska na sljedeći odjeljak.
4 Pregledate mjesto rada.
5 Upotrebljavate stroj na predviđeni način.
Ispitivanje funkcija namijenjeno je otkrivanju
neispravnosti prije puštanja stroja u rad. Rukovatelj
mora slijediti sve upute za ispitivanje svih funkcija
stroja.
Stroj koji ne radi ispravno nikada se ne smije
upotrebljavati. Ako se otkriju neispravnosti, stroj se
mora označiti i ukloniti iz rada. Popravke na stroju
može obavljati isključivo kvalificirani servisni tehničar
u skladu sa specifikacijama proizvođača.
Po završetku popravaka, rukovatelj ponovno mora
obaviti kontrolu prije početka rada i ispitivanje
funkcija prije nego se stroj pusti u rad.
38Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 41
Deveto izdanje • Drugi tiskanjeKorisnički priručnik
7
9
crveni gumb za zaustavljanje
u nuždi na platformi u položaj
10
14
Kontrole
Na komandama na tlu
1 Odaberite područje ispitivanja na čvrstoj, ravnoj
podlozi bez opasnosti.
2 Okrenite ključ za paljenje na komandu na tlu.
3 Izvucite crveni gumb za zaustavljanje u nuždi u
položaj uključenja.
Rezultat: Rotirajuće svjetlo (ako je dio opreme
stroja) trebalo bi treperiti.
4 Pokrenite motor. Pogledajte odjeljak Upute za
rad.
Ispitajte zaustavljanje u nuždi
5 Gurnite crveni gumb za zaustavljanje u nuždi u
položaj isključenja.
Rezultat: Motor će se isključiti nakon 2 do
3 sekunde.
6 Izvucite crveni gumb za zaustavljanje u nuždi u
položaj uključenja i ponovno pokrenite motor.
Ispitajte funkcije stroja
Nemojte pritisnuti i držati
pritisnutim gumb za
omogućavanje funkcije.
Pokušajte aktivirati sve
prekidače za upravljanje
funkcijom kraka i platforme.
Rezultat: Trebale bi biti obustavljene sve funkcije
kraka i platforme.
8 Pritisnite i držite gumb za omogućavanje funkcije
i aktivirajte sve prekidače za upravljanje
funkcijom kraka i platforme.
Rezultat: Sve funkcije kraka i platforme trebale bi
odraditi puni ciklus. Alarm za spuštanje trebao bi
se oglasiti dok se krak spušta.
Ispitajte senzor naginjanja
Okrenite ključ za paljenja na
komandu platforme.Izvucite
uključenja.
Otvorite poklopac okretnog
postolja na strani motora i
pronađite senzor naginjanja
desno od hidraulične pumpe.
11 Pritisnite jednu stranu senzora naginjanja.
Rezultat: Trebao bi se oglasiti alarm koji se
nalazi u platformi.
Testirajte rezervno napajanje
12Prekidač s ključem prebacite na upravljanje na
tlu i ugasite motor.
13 Izvucite crveni gumb za zaustavljanje u nuždi u
položaj uključenja.
Istovremeno pritisnite prekidač za
rezervno napajanje i aktivirajte svaki
prekidač za upravljanje funkcijama
kraka.
Napomena: Da biste čuvali energiju akumulatora,
svaku funkciju testirajte tijekom djelomičnog
ciklusa.
Rezultat: Trebale bi raditi sve funkcije kraka.
Kat. br. 1316198HZGT Z
®
-51/30J 39
Page 42
Korisnički priručnik Deveto izdanje • Drugi tiskanje
Kontrole
Na komandama platforme
Ispitajte zaustavljanje u nuždi
15 Prekidač s ključem okrenite u položaj upravljanja
platformom i ponovno pokrenite motor.
16 Gurnite crveni gumb platforme za zaustavljanje u
nuždi u položaj isključenja.
Rezultat: Motor će se isključiti nakon 2 do
3 sekunde.
17 Izvucite crveni gumb za zaustavljanje u nuždi i
ponovno pokrenite motor.
Ispitajte sirenu
18 Pritisnite gumb trube.
Rezultat: Truba se treba oglasiti.
Ispitajte nožni prekidač
19 Gurnite crveni gumb platforme za zaustavljanje u
nuždi u položaj isključenja.
20 Izvucite crveni gumb za zaustavljanje u nuždi u
položaj uključenja i ne pokrećite motor.
21 Pritisnite nožni prekidač i pokušajte pokrenuti
motor pomicanjem prekidača za uključivanje u
bilo koju stranu.
Rezultat: Motor se ne bi trebao pokrenuti.
22Ne pritišćite nožni prekidač i ponovno pokrenite
motor.
Rezultat: Motor bi se trebao pokrenuti.
23 Ne pritišćite nožni prekidač i provjerite sve
funkcije stroja.
Rezultat: Niti jedna funkcija ne bi trebala raditi.
Ispitajte funkcije stroja
24 Pritisnite nožni prekidač.
25 Pokrenite svaku upravljačku ručicu i prekidač za
upravljanje funkcijama stroja.
Rezultat: Sve funkcije kraka i platforme trebale bi
odraditi puni ciklus.
40Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 43
Deveto izdanje • Drugi tiskanje Korisnički priručnik
se krak nalazi bilo gdje u
Pomoću strelica u boji na
komandama platforme i na
pogonskoj šasiji utvrdite smjer u
kojem će se stroj kretati.
Kontrole
Ispitajte upravljanje
Ispitajte sustav omogućavanja vožnje
26 Pritisnite nožni prekidač.
27 Pritisnite preklopni prekidač na vrhu upravljačke
ručice u smjeru označenom plavim trokutom na
upravljačkoj ploči ILI polako pomaknite
upravljačku ručicu u smjeru označenom plavim
trokutom.
Rezultat: Upravljački kotači trebali bi se okrenuti
u smjeru koji pokazuju plavi trokuti na pogonskoj
šasiji.
28 Pritisnite preklopni prekidač u smjeru označenom
žutim trokutom ILI polako pomaknite upravljačku
ručicu u smjeru označenom žutim trokutom.
Rezultat: Upravljački kotači trebali bi se okrenuti
u smjeru koji pokazuju žuti trokuti na pogonskoj
šasiji.
Ispitajte vožnju i kočenje
29Pritisnite nožni prekidač.
30 Polako pomičite ručicu za upravljanje vožnjom u
smjeru označenim plavom strelicom na
upravljačkoj ploči sve dok se stroj ne pokrene, a
zatim vratite ručicu u središnji položaj.
Rezultat: Stroj se mora kretati u smjeru plave
strelice na pogonskoj šasiji, a zatim se naglo
zaustaviti.
31 Polako pomičite ručicu za upravljanje vožnjom u
smjeru označenim žutom strelicom na
upravljačkoj ploči sve dok se stroj ne pokrene, a
zatim vratite ručicu u središnji položaj.
Rezultat: Stroj se mora kretati u smjeru žute
strelice na pogonskoj šasiji, a zatim se naglo
zaustaviti.
Napomena: Kočnice moraju zadržati stroj na svakoj
kosini kojom se on može popeti.
32 Pritisnite nožni prekidač i spustite krak u složeni
položaj.
33 Okretno postolje okrećite sve dok se glavni krak
ne pomakne iza jednog od neupravljanih kotača.
Rezultat: Svjetlo
indikatora za
omogućavanje vožnje
trebalo bi se upaliti i
ostati upaljeno sve dok
prikazanom rasponu.
34 Pomaknite upravljačku ručicu iz središta.
Rezultat: Funkcija vožnje ne bi trebala raditi.
35 Pomaknite i držite prekidač za omogućavanje
vožnje u bilo koju stranu i polako pomaknite
upravljačku ručicu od središta.
Rezultat: Funkcija vožnje trebala bi raditi.
Napomena: Kad se koristi sustav omogućavanja
vožnje, stroj se može kretati u smjeru suprotnom od
pomicanja upravljačke ručice za vožnju i upravljanje.
Kat. br. 1316198HZGT Z
®
-51/30J 41
Page 44
Korisnički priručnik Deveto izdanje • Drugi tiskanje
Kontrole
Ispitajte ograničenu brzinu vožnje
36 Pritisnite nožni prekidač.
37 Podignite glavni krak približno 61 cm.
38 Polako pomaknite upravljačku ručicu za vožnju u
potpuni položaj za vožnju.
Rezultat: Maksimalna brzina vožnje s podignutim
glavnim krakom ne smije prelaziti 30 cm/s.
39 Spustite glavni krak do složenog položaja.
40 Podignite sekundarni krak za približno 61 cm.
41 Polako pomaknite upravljačku ručicu za vožnju u
potpuni položaj za vožnju.
Rezultat: Maksimalna brzina vožnje s podignutim
sekundarnim krakom ne smije prelaziti 30 cm/s.
42 Spustite sekundarni krak do složenog položaja.
43 Izvucite glavni krak približno 30 cm.
44 Polako pomaknite upravljačku ručicu za vožnju u
potpuni položaj za vožnju.
Rezultat: Maksimalna brzina vožnje s izvučenim
glavnim krakom ne smije prelaziti 30 cm/s.
45 Uvucite krak do složenog položaja.
Ako brzina vožnje s podignutim glavnim krakom,
s podignutim sekundarnim krakom ili s izvučenim
glavnim krakom prelazi 30 cm/s, odmah stroj
povucite iz uporabe i označite ga.
Postupak testiranja nagiba vožnje
46 Pritisnite nožni prekidač.
47 Kad je krak potpuno složen, odvezite stroj na
kosinu na kojoj je kut nagiba stroja veći od 2,5°.
Rezultat: Stroj i dalje treba voziti.
48 Vratite se na ravno tlo i podignite glavni krak
izvan složenog položaja (za približno 10° iznad
horizontalne linije).
49 Odvezite stroj na kosinu na kojoj je kut nagiba
stroja veći od 2,5°.
Rezultat: Stroj bi se trebao zaustaviti nakon što
dosegne 2,5° nagiba šasije te bi se na
komandama platforme trebao aktivirati alarm.
50 Spustite glavni krak do složenog položaja ili
vozite u suprotnom smjeru.
Rezultat: Stroj treba voziti.
51 Vratite stroj na ravno tlo i izvucite glavni krak za
približno 0,5 m.
52 Odvezite stroj na kosinu na kojoj je kut nagiba
stroja veći od 2,5°.
Rezultat: Stroj bi se trebao zaustaviti nakon što
dosegne 2,5° nagiba šasije te bi se na
komandama platforme trebao aktivirati alarm.
53 Uvucite glavni krak do složenog položaja ili
vozite u suprotnom smjeru.
Rezultat: Stroj treba voziti.
42 Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 45
Deveto izdanje • Drugi tiskanjeKorisnički priručnik
Kontrole
54 Vratite se na ravno tlo i složite krak.
55 Kad je krak potpuno složen, odvezite stroj na
kosinu na kojoj je kut nagiba stroja veći od 2,5°.
Rezultat: Stroj i dalje treba voziti.
56 Vratite se na ravno tlo i podignite sekundarni
krak izvan složenog položaja (za približno 15°
iznad horizontalne linije).
57 Odvezite stroj na kosinu na kojoj je kut nagiba
stroja veći od 2,5°.
Rezultat: Stroj bi se trebao zaustaviti nakon što
dosegne 2,5° nagiba šasije te bi se na
komandama platforme trebao aktivirati alarm.
58 Spustite sekundarni krak do složenog položaja ili
vozite u suprotnom smjeru.
Rezultat: Stroj treba voziti.
59 Kad je krak potpuno složen, odvezite stroj na
kosinu na kojoj je kut nagiba stroja veći od 2,5°.
Rezultat: Stroj i dalje treba voziti.
60 Vratite se na ravno tlo i podignite glavni krak
izvan složenog položaja (za približno 10° iznad
horizontalne linije).
61 Odvezite stroj na kosinu na kojoj je kut valjanja
stroja veći od 2,5°.
Rezultat: Stroj bi se trebao zaustaviti nakon što
dosegne 2,5° nagiba šasije te bi se na
komandama platforme trebao aktivirati alarm.
62 Spustite glavni krak do složenog položaja ili
vozite u suprotnom smjeru.
Rezultat: Stroj treba voziti.
63 Vratite stroj na ravno tlo i izvucite glavni krak za
približno 0,5 m.
64 Odvezite stroj na kosinu na kojoj je kut valjanja
stroja veći od 2,5°.
Rezultat: Stroj bi se trebao zaustaviti nakon što
dosegne 2,5° nagiba šasije te bi se na
komandama platforme trebao aktivirati alarm.
65 Uvucite glavni krak do složenog položaja ili
vozite u suprotnom smjeru.
Rezultat: Stroj treba voziti.
66 Vratite se na ravno tlo i složite krak.
67 Kad krak bude potpuno složen, odvezite stroj na
kosinu na kojoj je kut valjanja stroja veći od 2,5°.
Rezultat: Stroj i dalje treba voziti.
68 Vratite se na ravno tlo i podignite sekundarni
krak izvan složenog položaja (za približno 15°
iznad horizontalne linije).
69 Odvezite stroj na kosinu na kojoj je kut valjanja
stroja veći od 2,5°.
Rezultat: Stroj bi se trebao zaustaviti nakon što
dosegne 2,5° nagiba šasije te bi se na
komandama platforme trebao aktivirati alarm.
70 Spustite sekundarni krak do složenog položaja ili
vozite u suprotnom smjeru.
Rezultat: Stroj treba voziti.
Kat. br. 1316198HZGT Z
®
-51/30J 43
Page 46
Korisnički priručnik Deveto izdanje • Drugi tiskanje
Kontrole
Ispitajte oscilirajuću osovinu (ako je dio
opreme stroja)
71 Pokrenite motor pomoću komandi na platformi.
72 Desnim upravljanim kotačem popnite se na
povišenje ili rubnik od 15 cm.
Rezultat: Tri preostala kotača trebala bi ostati u
čvrstom dodiru s tlom.
73 Lijevim upravljanim kotačem popnite se na
povišenje ili rubnik od 15 cm.
Rezultat: Tri preostala kotača trebala bi ostati u
čvrstom dodiru s tlom.
74 S oba se upravljana kotača popnite na povišenje
ili rubnik od 15 cm.
Rezultat: Neupravljani kotači trebali bi ostati u
čvrstom dodiru s tlom.
Testirajte rezervno napajanje
75 Isključite motor.
76 Izvucite crveni gumb za zaustavljanje u nuždi u
položaj uključenja.
77 Pritisnite nožni prekidač.
78 Istovremeno pritisnite prekidač za rezervno
napajanje i aktivirajte sve upravljačke ručice ili
prekidač za upravljanje funkcijama.
Napomena: Da biste čuvali energiju akumulatora,
svaku funkciju testirajte tijekom djelomičnog ciklusa.
Rezultat: Trebale bi raditi sve funkcije kraka i
upravljanja. Funkcije vožnje ne bi trebale raditi u
slučaju rezervnog napajanja.
Ispitajte funkciju odabira podizanja/vožnje
79 Pritisnite nožni prekidač.
80 Pomaknite upravljačku ručicu od središta i
aktivirajte prekidač za upravljanje funkcijom
kraka.
Rezultat: Nijedna funkcija kraka ne bi trebala
raditi. Stroj će se pomaknuti u smjeru
označenom na upravljačkoj ploči.
Prije rukovanja strojem popravite sve neispravnosti.
Testirajte kontaktni alarm (ako je stroj tako
opremljen)
81 Nemojte aktivirati nožni prekidač i pritisnite kabel
kotaktnog alarma da biste otpustili aktuator iz
utora prekidača.
Rezultat: Lampice kontaktnog alarma neće
treperiti i neće se oglašavati truba stroja.
82 Nožni prekidač aktivirajte pritiskom nožnog
prekidača prema dolje.
Rezultat: Svjetla kontaktnog alarma treperit će i
oglašavat će se truba stroja.
83 Umetnite aktuator u utor prekidača.
Rezultat: Ugasit će se svjetla i truba.
84 Nožni prekidač aktivirajte pritiskom nožnog
prekidača prema dolje i pritisnite kabel kotaktnog
alarma da biste otpustili aktuator iz utora
prekidača.
Rezultat: Svjetla kontaktnog alarma treperit će i
oglašavat će se truba stroja.
44Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 47
Deveto izdanje • Drugi tiskanje Korisnički priručnik
91 Pomaknite i držite prekidač za
Kontrole
85 Upravljajte svakom funkcijom stroja.
Rezultat: Ne bi trebale raditi sve funkcije stroja.
Ispitajte Paket za zaštitu zrakoplova (ako je
dio opreme stroja)
Napomena: Za ovo ispitivanje možda će biti potrebne
dvije osobe.
88 Izvucite glavni krak približno 30 cm.
89 Pomaknite žuti odbojnik na dnu platforme 10 cm
u bilo kojem smjeru.
90 Pokrenite svaku upravljačku ručicu i prekidač za
upravljanje funkcijama.
Rezultat: Trebale bi biti obustavljene sve funkcije
kraka i upravljanja.
poništavanje zaštite
zrakoplova.
92 Pokrenite svaku upravljačku ručicu i prekidač za
upravljanje funkcijama.
Rezultat: Trebale bi raditi sve funkcije kraka i
upravljanja.
Kat. br. 1316198HZGT Z
®
-51/30J 45
Page 48
Korisnički priručnik Deveto izdanje • Drugi tiskanje
Kontrole
Kontrolni popis pregleda mjesta
rada
Pazite i izbjegavajte sljedeće opasne situacije:
nagibi ili rupe
izbočine, zapreke na tlu ili ostaci
Ne upravljajte osim ako ne:
Učite i vježbate principe sigurnog rada stroja koji
se nalaze u ovom priručniku za korisnike.
1 Izbjegavate opasne situacije.
2Uvijek obavljate kontrolu prije rada.
3 Sustavno obavljate funkcijske probe prije
upotrebe.
4 Pregledate mjesto rada.
Znate i razumijete pregled mjesta rada prije
prelaska na sljedeći odjeljak.
5 Upotrebljavate stroj na predviđeni način.
Osnovna pravila pregleda mjesta
rada
Pregled mjesta rada rukovatelju pomaže u
određivanju je li mjesto rada prikladno za siguran rad
stroja. Mora ga obaviti rukovatelj prije premještanja
stroja na mjesto rada.
Rukovatelj je dužan pročitati i zapamtiti opasnosti
vezane uz mjesto rada te ih imati na umu i izbjeći
prilikom pomicanja, postavljanja i upravljanja strojem.
nakošene površine
nestabilne ili klizave površine
viseće prepreke i visokonaponski vodiči
opasna mjesta
neodgovarajuća površina podloge koja ne može
podnijeti sva opterećenja stroja
vjetar i vremenski uvjeti
prisutnost neovlaštenog osoblja
ostali mogući nesigurni uvjeti
46Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 49
Deveto izdanje • Drugi tiskanje Korisnički priručnik
Kat. br.
Količina
27204Strelica – Plava
1
27205Strelica – Žuta
1
27206 Trokut – Plavi
2
27207 Trokut – Žuti
2
28159 Naljepnica – Dizel
1
28174 Naljepnica – Napajanje platforme, 230 V
2
28235
2
44981
(opcija)
2
52475 Naljepnica – Pričvršćivanje za transport
4
72086Naljepnica – Podizna točka
4
82240Naljepnica – 105 dB
1
82481
akumulatora/punjača
1
82487 Naljepnica – Pročitajte priručnik
2
97815 Naljepnica – Spustiti srednju ogradu
1
114248Naljepnica – Opasnost od prevrtanja,
1
114249
Kotači
4
114251Naljepnica – Opasnost od eksplozije
1
114252
Granični prekidači
3
133067
udara
3
Kat. br. Opis naljepnice
Količina
161162
prevrtanja, CE, zaštita zrakoplova
1
214932Upravljačka ploča na tlu
1
214933Upravljačka ploča platforme
1
219483
Z- 51/30
4
219488 Naljepnica – Dijagram za transport
2
219952 Naljepnica – Spuštanje u nuždi
1
219954
1
219956
1
219957
kontrole, Nagib
1
219958
Opasnost od prignječenja
1
1256425
strujnog udara
1
1263542 Naljepnica – Pristup odjeljku
2
1272242 Naljepnica – Registracija/prijenos
vlasništva
1
1278542Upute – Kontaktni alarm
1
1278982Naljepnica – Utor prekidača aktuatora
1
1281174
zaustavljanje pada / sprečavanje pada
8
1286362
servis
2
1299406 Upravljačka ploča na tlu, razina 5
1
1300893 Upravljačka ploča na platformi, razina 5
1
1301030 Naljepnica – Dizel, razina V.
1
1304217
1
Kontrole
Kontrola naljepnica
Pomoću slika na sljedećoj stranici provjerite jesu li
sve naljepnice čitke i nalaze li se na mjestu.
U nastavku se nalazi brojčani popis s količinama i
opisima.
Deveto izdanje • Drugi tiskanjeKorisnički priručnik
Upute za rad
Upute za rad
Osnovna pravila
Ne upravljajte osim ako ne:
Učite i vježbate principe sigurnog rada stroja koji
se nalaze u ovom priručniku za korisnike.
1 Izbjegavate opasne situacije.
2Uvijek obavljate kontrolu prije rada.
3 Sustavno obavljate funkcijske probe prije
upotrebe.
4 Pregledate mjesto rada.
5 Upotrebljavate stroj na predviđeni način.
Odjeljak Upute za rad sadrži upute za svaki vid rada
stroja. Rukovatelj je dužan pridržavati se svih
sigurnosnih pravila i uputa iz priručnika za korisnike.
Upotreba stroja u bilo koju drugu svrhu osim
podizanja osoblja zajedno s alatima i materijalima na
mjesto rada u zraku nesigurna je i opasna.
Samo se obučenom i ovlaštenom osoblju smije
dopustiti upravljanje strojem. Ako se očekuje da će
više rukovatelja upravljati strojem u istoj smjeni, oni
moraju biti kvalificirani rukovatelji i moraju se
pridržavati svih sigurnosnih pravila i uputa iz
priručnika za korisnike. To znači da svaki novi
rukovatelj prije upotrebe stroja mora obaviti kontrolu
prije početka rada, ispitivanje funkcija i pregled
mjesta rada.
Kat. br. 1316198HZGT Z
®
-51/30J 49
Page 52
Korisnički priručnikDeveto izdanje • Drugi tiskanje
Upute za rad
Pokretanje motora
1 Na komandama s tla okrenite ključ za paljenje u
željeni položaj.
2 Pazite da su oba crvena gumba za zaustavljanje
u nuždi (na tlu i platformi) izvučena u uključeni
položaj.
Dizelski motori
1 Pomaknite prekidač svjećice u bilo koju stranu i
držite ga 3 do 5 sekundi.
2 Prekidač za pokretanje motora pomaknite u bilo
koju stranu. Ako se motor ne upali ili se ugasi,
odgoda ponovnog starta onemogućit će
aktivaciju prekidača za pokretanje tijekom
3 sekunde.
Svi modeli
Ako se motor ne pokrene nakon 15 sekundi
pokretanja, odredite uzrok i popravite sve
neispravnosti. Pričekajte 60 sekundi prije nego
pokušate ponovno pokrenuti.
U hladnim uvjetima rada, pri temperaturi od 20 °F/
-6 °C i nižoj, zagrijte motor 5 minuta prije upravljanja
kako biste spriječili oštećenje hidrauličkog sustava.
U ekstremno hladnim uvjetima, pri temperaturi od
0 °F/-18 °C i nižoj, strojevi moraju biti opremljeni
opcijskim kompletima za hladno pokretanje. Pri
pokušaju pokretanja motora pri temperaturi nižoj od
0 °F/-18 °C možda će biti potrebna upotreba
transformatora akumulatora.
50Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 53
Deveto izdanje • Drugi tiskanje Korisnički priručnik
5
1
Upute za rad
Zaustavljanje u nuždi
Pritisnite crveni gumb za zaustavljanje u nuždi u
položaj isključenja na komandama s tla ili na
komandama platforme kako biste prekinuli sve
funkcije stroja i isključili motor.
Popravite sve funkcije koje rade kada je bilo koji
crveni gumb za zaustavljanje u nuždi pritisnut.
Odabir i rukovanje komandama s tla poništit će crveni
gumb za zaustavljanje u nuždi platforme.
Rezervno napajanje
Rezervno napajanje koristite ako je primarni izvor
napajanja (motor) u kvaru.
1 Okrenite ključ za paljenje na komandu na tlu ili
na platformi.
2 Izvucite crveni gumb za zaustavljanje u nuždi u
položaj uključenja.
3 Pritisnite nožni prekidač kada upotrebljavate
komande platforme.
4 Ako je stroj tako opremljen: Prekinite sigurnosnu
vezu i podignite pokrov prekidača za rezervno
napajanje.
Napomena: Ako je sigurnosna veza prekinuta ili
nedostaje, rješenje potražite u odgovarajućem
servisnom priručniku tvrtke Genie.
Upravljanje s tla
1 Okrenite ključ za paljenje na komandu na tlu.
2 Izvucite crveni gumb za zaustavljanje u nuždi u
položaj uključenja.
3 Pokrenite motor.
Postavljanje platforme
Pritisnite i držite gumb za
omogućavanje funkcije.
2 Pomaknite odgovarajući prekidač za upravljanje
u skladu s oznakama na upravljačkoj ploči.
Funkcije vožnje i upravljanja nisu dostupne s
komandi na tlu.
Istovremeno držite prekidač za
rezervno napajanje u uključenom
položaju i aktivirajte željenu funkciju.
Funkcija vožnje ne radi u slučaju rezervnog
napajanja.
®
Kat. br. 1316198HZGT Z
-51/30J 51
Page 54
Korisnički priručnikDeveto izdanje • Drugi tiskanje
Upute za rad
Upravljanje s platforme
1 Okrenite ključ za paljenja na komandu platforme.
2 Izvucite oba gumba mase i crveni gumb
platforme zaustavljanje u nuždi u položaj
uključenja.
3 Pokrenite motor. Nemojte pritiskati nožni
prekidač pri pokretanju motora.
Postavljanje platforme
1 Pritisnite nožni prekidač.
2 Lagano pomaknite odgovarajuću ručicu ili
prekidač za upravljanje funkcijom ili pritisnite
odgovarajući gumb u skladu s oznakama na
upravljačkoj ploči.
Upravljanje
1 Pritisnite nožni prekidač.
2 Upravljačku ručicu polako pomaknite u smjeru
označenom plavim ili žutim trokutom
ILI pritisnite preklopni prekidač koji se nalazi na
vrhu upravljačke ručice.
Pomoću strelica u boji na komandama platforme i na
šasiji pogona utvrdite smjer u kojem će se kotači
kretati.
Odredite ograničenje nagiba uzbrdo i nizbrdo te
bočnog nagiba stroja i odredite nagib kosine.
Napomena: ograničenje nagiba ovisi o uvjetima tla i
odgovarajućem trenju, s jednom osobom na
platformi. Veća težina platforme može smanjiti
ograničenje nagiba.
Pojam mogućnosti nagiba odnosi se samo na
konfiguraciju protuutega u kretanju uzbrdo.
Pazite da je krak ispod vodoravnog raspona i da je
platforma između kotača graničnika kruga.
Pomaknite prekidač za odabir brzine vožnje na
simbol stroja u nagibu.
Izmjerite kosinu digitalnim mjeračem nagiba ILI
primijenite sljedeći postupak.
Trebat ćete:
• stolarsku libelu
• ravan komad drva, duljine najmanje 1 m
• metar
Položite komad drva na kosinu.
Na donjem kraju položite libelu na gornji rub komada
drveta i podižite vrh sve dok se komad drva ne
poravna.
Dok komad drveta držite ravno, izmjerite okomitu
udaljenost između donjeg dijela drva i tla.
Podijelite izmjerenu udaljenost (podizanje) s duljinom
komada drva (hod) i pomnožite sa 100.
Na primjer:
Kat. br. 1316198HZGT Z
Komad drva = 3,6 m
Hod = 3,6 m
Podizanje = 0,3 m
0,3 m ÷ 3,6 m = 0,083 x 100 = 8,3% nagib
Ako kosina prelazi maksimalno ograničenje nagiba
uzbrdo, nizbrdo ili bočno, tada se stroj uz ili niz
kosinu mora prevesti vitlom. Pogledajte odjeljak
Transport i podizanje.
®
-51/30J 53
Page 56
Korisnički priručnik Deveto izdanje • Drugi tiskanje
(sprijeda/straga)
(bočno)
Maksimalna
visina
Maksimalan
raspon
Kad svijetli svjetlosni indikator stroja
na nagibu i oglašava se alarm
naginjanja, onemogućene su
sljedeće funkcije
Slijedite postupak spuštanja kraka
(pogledajte Upute za rad) kako biste
omogućili funkciju vožnje.
Kad je stroj u slo
nagibu i oglasi se alarm naginjanja,
onemogućene su sljedeće funkcije –
funkcije podizanja.
Vratite stroj na ravno tlo kako biste
omogućili funkcije podizanja.
Svjetlo označava da se krak
pomaknuo neposredno iza jednog
od neupravljanih kotača i da je
funkcija vožnje prekinuta.
•
•
Upute za rad
Postavke aktivacije senzora nagiba
Z-51/30J
Opterećenje platforme: 500 lbs / 227 kg
Kut šasije
Kut šasije
Omogućavanje vožnje
2,5° 4,5° 51 ft 2 in
15,59 m
– funkcije vožnje.
ženom položaju na
30 ft 9 in
9,37 m
Da biste omogućili funkciju vožnje, pomaknite i držite
prekidač za omogućavanje vožnje u bilo koju stranu i
polako pomaknite upravljačku ručicu od središta.
Pazite jer se stroj može početi kretati u smjeru
suprotnom od smjera pomicanja komandi za vožnju i
upravljanje.
Uvijek se koristite strelicama u boji na komandama
platforme i na pogonskoj šasiji kako biste utvrdili
smjer u kojem će se stroj kretati.
Odabir brzine vožnje
• Simbol stroja u nagibu: Rad malog opsega za
nagibe
• Simbol stroja na ravnoj površini: Rad velikog
opsega za maksimalnu brzinu vožnje
54Z
Odabir rada motora u mirovanju (rpm)
Kad nožni prekidač nije pritisnut, motor će raditi u
mirovanju pri najnižem broju okretaja.
Simbol kornjače: Nizak
broj okretaja u mirovanju
aktiviran nožnim
prekidačem
Simbol zeca: Visok broj
okretaja u mirovanju
aktiviran nožnim
prekidačem
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 57
Deveto izdanje • Drugi tiskanjeKorisnički priručnik
Upute za rad
Regeneracija u fazi mirovanja (ako je stroj
tako opremljen)
Kada se na LCD zaslonu prikazuje poruka „Regen
Warning Lvl 1” (Upozorenje za regeneraciju – razina
jedan ili viša), DPF (filtar dizelskih čestica) zahtijeva
regeneraciju u fazi mirovanja.
Napomena: Na kraju postupka regeneracije
pomaknite prekidač za pokretanje regeneracije
udesno jer će se u suprotnom onemogućiti sve
funkcije stroja.
Tijekom postupka obnove DPF-a u fazi
mirovanja, onemogućene su sve funkcije kraka.
Držite se dalje od ispuha motora i auspuha.
Ne ostavljajte stroj bez nadzora.
Regeneracija DPF-a u fazi mirovanja može se u
nuždi prekinuti na tri načina:
gašenjem motora s pomoću prekidača s
ključem.
pritiskom gumba ESC.
pritiskom gumba ESTOP.
Dođe li do toga, možda ćete morati ponovno
pokrenuti regeneraciju u fazi mirovanja.
Regeneracija DPF-a u fazi mirovanja ne može se
pokrenuti dok motor ne radi najmanje dvije
minute i dok temperatura rashladne tekućine ne
dosegne 35 °C.
Da biste pokrenuli regeneraciju, slijedite upute u
nastavku.
1 Zatvorite bočni poklopac motora.
2 Odaberite sigurno mjesto za parkiranje – čvrsto i
ravno, bez prepreka i prometa, bez zapaljivog
materijala i eksplozivnih plinova.
3 Na upravljačkoj ploči na tlu okrenite prekidač s
ključem u položaj komandi na tlu.
4 Na upravljačkoj ploči na tlu prekidač za
pokretanje regeneracije pomaknite ulijevo kako
biste isključili sve funkcije stroja.
5 Dvaput pritisnite upravljački gumb 4 ispod LCD
zaslona.
Regeneracija DPF-a u fazi mirovanja ne može se
aktivirati ako to ne zatraži motor ili u slučaju
nekih kvarova motora.
Ako se zahtjev za obnovom u fazi mirovanja
ignorira, čađa u DPF-u može dosegnuti
ekstremne razine. Filtar će biti trajno oštećen i
morat će ga zamijeniti kvalificirani servisni
tehničar.
Ako se to dogodi, prikazat će se sljedeća poruka
„Not possible, service needed” (Nije moguće,
potreban servis).
Kat. br. 1316198HZGT Z
®
-51/30J 55
Page 58
Korisnički priručnikDeveto izdanje • Drugi tiskanje
Upute za rad
6 S pomoću upravljačkih gumba 2 i 3 ispod LCD
zaslona odaberite „Diagnostics” (Dijagnostika) iz
glavnog izbornika. Pritisnite upravljački gumb
4 za potvrdu odabira.
7 S pomoću upravljačkih gumba 2 i 3 ispod LCD
zaslona odaberite „Regen Menu” (Izbornik za
regeneraciju). Pritisnite upravljački gumb 4 za
potvrdu odabira.
Regen” (Pokrenite regeneraciju). Pritisnite
upravljački gumb 4 za potvrdu.
56Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 59
Deveto izdanje • Drugi tiskanjeKorisnički priručnik
Upute za rad
10 Na LCD zaslonu prikazat će se poruka „Warning:
Machine must be in a nonflammable
environment” (Upozorenje: Stroj se mora nalaziti
u nezapaljivom okruženju). Pritisnite upravljački
gumb 4 za potvrdu.
11 Na LCD zaslonu prikazat će se poruka „Notice:
All functions will lock. Regen takes approx
1 hour” (Napomena: blokirat će se sve funkcije.
Regeneracija traje približno jedan sat). Pritisnite
upravljački gumb 4 za potvrdu.
Ako motor još ne radi, na LCD zaslonu prikazat
12
će se poruka „Start Engine” (Pokrenite motor).
Pokrenite motor. Motor će prijeći u ciklus
13
predzagrijavanja.
14 Na LCD zaslonu prikazat će se poruka „Standstill
Regen Active Minutes remaining: 35” (Preostali
broj minuta aktivne regeneracije u fazi mirovanja:
35).
Kat. br. 1316198HZGT Z
®
-51/30J 57
Page 60
Korisnički priručnik Deveto izdanje • Drugi tiskanje
Da biste pokrenuli ge
pomaknite prekidač generatora u
položaj on.
Uključite električni alat u GFCI
izlaz napajanja platforme.
Upute za rad
15 Proces regeneracije automatski napreduje. Po
dovršetku će se na LCD zaslonu prikazati poruka
„Regen Successful” (Regeneracija je uspješna).
16 Na upravljačkoj ploči na tlu prekidač za
pokretanje regeneracije pomaknite udesno kako
biste uključili sve funkcije stroja.
Generator (ako je dio opreme stroja)
nerator,
Da biste isključili generator, pomaknite prekidač
generatora u položaj off.
Napomena: Funkcije stroja neće se aktivirati dok
generator radi, a nožni prekidač nije pritisnut. Kad se
pritisne nožni prekidač, generator će se isključiti i
funkcije stroja se mogu aktivirati.
58Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 61
Deveto izdanje • Drugi tiskanje Korisnički priručnik
Ako se alarm naginjanja začuje kad je
platforma podignuta, uključi
svjetlo indikatora neporavnatosti
stroja, a funkcija vožnje u jednom ili
oba smjera neće raditi. Utvrdite stanje
kraka na nagibu na način prikazan u
nastavku. Pratite korake za spuštanje
kraka prije pomicanja na čvrstu, ravnu
površinu. Nemojte okre
spuštanju.
Ako se oglasi alarm
naginjanja kad je platforma
na uzbrdici:
1
2
3
Ako se oglasi alarm
naginjanja kad je platforma
na nizbrdici:
1
2
3
Svjetlo je upaljeno i motor je
zaustavljen: Označite stroj i uklonite
ga iz rada.
Svjetlo je upaljeno i motor još uvijek
radi: Kontaktirajte servisno osoblje u
roku od 2
Ako odbojnik platforme dođe u
dodir s nekim predmetom, stroj će
se isključiti i nijedna funkcija neće
raditi.
1
2
3 Pomaknite i držite prekidač za
4
Upute za rad
Svjetlo indikatora neporavnatosti stroja
t će se
tati krak pri
Spustite glavni krak.Spustite sekundarni
krak.
Uvucite glavni krak.
Uvucite glavni krak.Spustite sekundarni
krak.
Spustite glavni krak.
Provjerite svjetlo motora
4 sata.
Paket za zaštitu zrakoplova (ako je dio
opreme stroja)
Pokrenite motor.Pritisnite nožni prekidač.
poništavanje zaštite
zrakoplova.
Pomaknite odgovarajuću
ručicu ili prekidač za
upravljanje funkcijom kako
biste pomaknuli stroj od
komponenata zrakoplova.
Kat. br. 1316198HZGT Z
®
-51/30J 59
Page 62
Korisnički priručnik Deveto izdanje • Drugi tiskanje
Pomaknite prekidač grijača upravlj
kutije prema gore kako biste aktivirali
grijač.
Trepteće svjetlo označava da je
platforma preopterećena i da
nijedna funkcija ne radi.
Uklonite teret s platforme kako bi
se svjetlo ugasilo.
Upute za rad
Kontaktni alarm (ako je stroj njime
opremljen)
Kontaktni alarm dizajniran je kako bi osoblje na tlu
upozorio kada rukovatelj dođe u kontakt s
upravljačkom pločom platforme prekidanjem
pomicanja kraka, oglašavanjem alarma i aktiviranjem
treperećih svjetala upozorenja.
Kada je kabel kontaktnog alarma spušten, na
platformi su onemogućene funkcije podizanja i
vožnje. Zvučna i vizualna upozorenja aktivirat će
upozorenje drugima o tome da je možda potrebna
pomoć. Obavijesti će se nastaviti prikazivati dok se
sustav ne resetira.
1 Kabel kontaktnog alarma aktiviran je, što rezultira
otpuštanjem aktuatora iz utora prekidača.
2 Umetnite aktuator u utor prekidača da biste
isključili trepereća svjetla i zvučni alarm.
Grijač upravljačke kutije (ako je dio opreme
stroja)
ačke
Svjetlo indikatora preopterećenja platforme
Nakon svake uporabe
1 Odaberite siguran položaj za parkiranje – čvrsta,
ravna površina bez prepreka i prometa.
2 Uvucite i spustite krak u složeni položaj.
3 Okrenite okretno postolje tako da krak bude
između neupravljanih kotača.
4 Okrenite ključ za paljenje u položaj isključenja i
izvadite ključ kako biste se zaštitili od
neovlaštene upotrebe.
tuator
1 ak
2 kabel kontaktnog alarma
3 trepereći alarm
4 utor prekidača
60Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 63
Deveto izdanje • Drugi tiskanjeKorisnički priručnik
Upute za rad
Skladištenje stroja
Pravilna priprema i skladištenje stroja na duže
razdoblje olakšavaju njegovo ponovno pokretanje.
1 Vidi poglavlje Nakon svakog korištenja za
osnovne upute o skladištenju stroja.
2 Stroj pohranite na suhom i dobro prozračivanom
mjestu. Vodite računa da stroj bude čist i suh.
3 Provedite potpunu provjeru prije početka rada.
Izvedbe s motorom: nalijte gorivo u spremnik.
4 Provjerite poglavlje Redovito održavanje u
odgovarajućem priručniku za održavanje i
provedite sve postupke podmazivanja.
5 Izvadite i pohranite akumulator.
6 Izvedbe s motorom: Potražite u tvorničkom
priručniku za motor dodatne postupke za duže
skladištenje. Po potrebi, pokrenite motor i
ostavite ga da radi 10 minuta.
Kat. br. 1316198HZGT Z
®
-51/30J 61
Page 64
Korisnički priručnik Deveto izdanje • Drugi tiskanje
Otpustite kočnice
neupravljanih kotača
okretanjem čepa za
odspajanje čvorišta
pogona.
Provjerite je li vod vitla
ispravno pričvršćen na
spojne točke šasije i da
nema prepreka na
putanji.
Upute za transport i podizanje
Upute za transpor t i podi zanj e
Pridržavajte se sljedećih uputa:
Tvrtka Genie ove sigurnosne informacije daje
kao preporuku. Vozači su odgovorni za provjeru
ispravnog pričvršćenja strojeva i odabir ispravne
prikolice.
Stranke tvrtke Genie kojima je potrebno
pakiranje u kontejnere bilo koje dizalice ili
proizvoda tvrtke Genie trebaju potražiti
kvalificiranog špeditera s iskustvom u pripremi,
utovaru i osiguranju građevinske i podizne
opreme za međunarodni prijevoz.
Samo kvalificirani rukovatelji pokretne podizne
radne platforme smiju pomicati stroj na kamion i
s njega.
Prije prijevoza provjerite je li okretno postolje
osigurano blokadom rotacije. Pri radu obavezno
odblokirajte okretno postolje.
Stroj ne vozite na kosini koja je veća od
ograničenja nagiba uzbrdo, nizbrdo ili bočno.
Pogledajte odjeljak Vožnja na kosini u Uputama
za rad.
Ako kosina za transport ležišta vozila prelazi
maksimalno ograničenje nagiba uzbrdo ili
nizbrdo, stroj se mora utovariti i istovariti pomoću
vitla kako je opisano u postupku otpuštanja
kočnice. Pogledajte odjeljak Specifikacije za
ograničenja nagiba.
Konfiguracija slobodnih kotača za
vuču vitlom
Podložite kotače kako biste spriječili da se stroj
kotrlja.
Transportno vozilo mora biti parkirano na
ravnom.
Transportno vozilo mora se podložiti kako bi se
spriječilo kotrljanje prilikom utovara stroja.
Provjerite jesu li kapacitet vozila, utovarne
površine i lanci ili trake dovoljni kako bi podnijeli
težinu stroja. Dizalice tvrtke Genie vrlo su teške u
odnosu na njihovu veličinu. Na serijskoj
naljepnici pogledajte težinu stroja. Pogledajte
odjeljak o kontrolama za položaj serijske
naljepnice.
Obrnite redoslijed opisanog postupka za ponovno
uključivanje kočnica.
Napomena: Ne preporučujemo vuču stroja Genie
Z-51/30J. Ako se stroj mora vući, nemojte prelaziti
brzinu od 3,2 km/h.
62 Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 65
Deveto izdanje • Drugi tiskanje Korisnički priručnik
1 Klin za blokadu okretnog postolja
Upute za transport i podizanje
Učvršćivanje kamiona ili prikolice za
prijevoz
Osiguravanje platforme – Z-51/30
Strijela i platforma moraju biti u složenom položaju.
Pri svakom prijevozu stroja uvijek upotrijebite klin za
blokadu okretnog postolja.
Okrenite prekidač s ključem u položaj isključenja i
izvadite ključ prije prijevoza.
Provjerite ima li na stroju olabavljenih ili neučvršćenih
dijelova.
Osiguravanje šasije
Upotrijebite lance velike nosivosti.
Pričvrstite platformu pomoću najlonske trake
smještene na postolju platforme uz rotator platforme
(vidi u nastavku). Nemojte koristiti pretjeranu silu
prema dolje pri pričvršćivanju sastavnica kraka.
Upotrijebite najmanje 4 lanca ili trake.
Podesite postavljanje kako bi se spriječilo oštećenje
lanaca.
Kat. br. 1316198HZGT Z
®
-51/30J 63
Page 66
Korisnički priručnik Deveto izdanje • Drugi tiskanje
Centar ravnoteže
Os X (1)
Os Y (2)
Z
cm
cm
Upute za transport i podizanje
Upute za podizanje
Pogledajte i pridržavajte se:
Samo kvalificirano osoblje za postavljanje smije
pospremiti stroj.
Samo kvalificirani rukovatelji dizalicom smiju
podizati stroj i isključivo u skladu s primjenjivim
zakonskim propisima o dizalicama.
Provjerite jesu li kapacitet dizalice, utovarne
površine i trake ili lanci dovoljni kako bi podnijeli
težinu stroja. Na naljepnici sa serijskim brojem
pogledajte težinu stroja.
U potpunosti spustite i uvucite krak. U potpunosti
spustite strijelu (ako je dio opreme stroja). Uklonite
sve olabavljene dijelove stroja.
Odredite težište stroja pomoću tablice i slike na ovoj
stranici.
Opremu pričvrstite na za to namijenjene podizne
točke na stroju.
Podesite postavljanje kako bi se spriječilo oštećenje
stroja i održala razina stroja.
-51/30J120
112
64Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 67
Deveto izdanje • Drugi tiskanje Korisnički priručnik
Označava da će za obavljanje ovog postupka
biti potrebni alati.
Označava da će za obavljanje ovog postupka
biti potrebni novi dijelovi.
Označava da prije ovog postupka motor mora
biti hladan.
Motor Deutz D2011 L03i
Vrsta ulja
40
Vrsta ulja
40
Motor Deutz TD 2.2 49 KS
Vrsta ulja
40
Vrsta ulja
40
Održavanje
Održavanj e
Provjera razine ulja u motoru
Pogledajte i pridržavajte se
sljedećeg:
Rukovatelj treba obavljati samo redovite zahvate
održavanja navedene u ovom priručniku.
Redovite kontrole održavanja treba obavljati
kvalificirani servisni tehničar u skladu sa
specifikacijama proizvođača.
Zbrinite materijal u skladu s vladinim propisima.
Upotrebljavajte isključivo zamjenske dijelove koje
je odobrila tvrtka Genie.
Opis simbola održavanja
Sljedeći simboli upotrijebljeni su u ovom priručniku
kako bi pomogli u prenošenju namjene uputa. Kad se
jedan ili više simbola pojavljuje na početku postupka
održavanja, to upućuje na značenje navedeno u
nastavku.
Održavanje ispravne razine ulja u motoru ključno je
za ispravan rad i radni vijek motora. Upotrebljavanje
stroja uz neispravnu razinu ulja može oštetiti
sastavne dijelove motora.
Napomena: Razinu ulja provjerite dok je motor
isključen.
1 Provjerite mjernu šipku razine ulja. Po potrebi
dodajte ulje.
15W-
– hladni uvjeti5W-
15W-
– hladni uvjeti5W-
Kat. br. 1316198HZGT Z
®
-51/30J 65
Page 68
Korisnički priručnik Deveto izdanje • Drugi tiskanje
Motor Deutz D2011 L03i
Vrsta goriva Dizelsko gorivo s niskim sadržajem
sumpora (LSD)
Motor Deutz TD 2.2 T4
Vrsta goriva
Dizelsko gorivo s ultra niskim sadržajem
sumpora (ULSD)
Specifikacije hidrauličkog ulja
Vrsta hidrauličkog ulja
Jednakovrijedno ulju Chevron
Rando HD
Održavanje
Zahtjevi za dizelsko gorivo
Zadovoljavajuće performanse motora ovise o uporabi
goriva dobre kvalitete. Uporaba goriva dobre kvalitete
polučit će sljedeće rezultate: dug radni vijek motora i
prihvatljive razine emisije ispušnih plinova.
Minimalni zahtjevi za dizelsko gorivo za pojedini
motor navode se u nastavku.
Provjera razine hidrauličkog ulja
Za rad stroja hidrauličko se ulje mora održavati na
propisanoj razini. Neispravne razine hidrauličkog ulja
mogu oštetiti sastavne dijelove sustava hidraulike.
Svakodnevne provjere omogućuju kontroloru
utvrđivanje promjena u razini ulja koja može
označavati prisutnost problema u hidrauličkom
sustavu.
1 Krak mora biti u složenom položaju.
2 Vizualno provjerite kontrolno staklo smješteno na
bočnoj strani spremnika hidrauličkog ulja.
Rezultat: Razina hidrauličkog ulja mora biti
unutar gornja 2inča / 5 cm kontrolnog stakla.
3 Po potrebi dodajte ulje. Nemojte previše puniti.
66Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 69
Deveto izdanje • Drugi tiskanjeKorisnički priručnik
Održavanje
Provjera razine rashladne tekućine
za motor
Održavanje ispravne razine rashladne tekućine
motora ključno je za radni vijek motora. Neispravna
razina rashladne tekućine utjecat će na sposobnost
hlađenja motora i oštetiti sastavne dijelove motora.
Dnevne provjere kontroloru omogućuju
prepoznavanje promjena u razini rashladne tekućine
što može ukazati na probleme u sustavu
rashlađivanja.
Opasnost od opeklina. Pazite na vruće dijelove
motora i rashladne tekućine. Dodir s vrućim
dijelovima motora i/ili rashladnom tekućinom
može izazvati opasne opekline.
1 Provjerite razinu tekućine u spremniku za
rashladnu tekućinu. Po potrebi dodajte tekućine.
Rezultat: Razina tekućine mora biti na oznaci
FULL (PUNO).
Napomena: Nemojte skidati čep hladnjaka.
Provjera akumulatora
Ispravno stanje akumulatora neophodno je za dobre
radne karakteristike stroja i sigurnost u radu.
Neispravne razine tekućina ili oštećeni kabeli i
spojevi mogu dovesti do oštećenja sastavnih dijelova
i opasnih uvjeta rada.
Opasnost od električnog udara. Kontakt s vrućim
ili strujnom krugovima pod naponom može
dovesti do smrti ili ozbiljne ozljede. Skinite
prstenje, satove i ostali nakit.
Opasnost od tjelesnih ozljeda. Akumulatori
sadrže kiselinu. Pazite da ne dođe do
prolijevanja ili kontakta s kiselinom akumulatora.
Prolivenu kiselinu akumulatora neutralizirajte
sodom bikarbonom i vodom.
1 Nosite zaštitnu odjeću i zaštitne naočale.
2 Provjerite jesu li spojevi kabela akumulatora
čvrsti i da na njima nema korozije.
3 Provjerite jesu li spojnice za pričvršćenje
akumulatora na mjestu i učvršćene.
Napomena: Dodavanjem štitnika terminala i brtvila za
sprječavanje korozije pomaže se u uklanjanju
korozije s terminala i kabela akumulatora.
Kat. br. 1316198HZGT Z
®
-51/30J 67
Page 70
Korisnički priručnikDeveto izdanje • Drugi tiskanje
Specifikacije guma
Modeli s
za zaštitu zrakoplova
Isključivo punjene
pjenom
Guma za grubi teren
Veličina gume: 315/55 D20
/
bar
Održavanje
Provjera tlaka u gumama
Opasnost od prevrtanja. Pretjerano napuhana
guma može eksplodirati, što može ugroziti
stabilnost stroja i izazvati njegovo prevrtanje.
Opasnost od prevrtanja. Uporaba proizvoda za
privremeni popravak puknute gume može dovesti
do kvara na gumi, što može ugroziti stabilnost
stroja i izazvati njegovo prevrtanje.
Opasnost od tjelesnih ozljeda. Pretjerano
napuhana guma može eksplodirati i izazvati smrt
ili ozbiljne ozljede.
Napomena: Ovaj postupak nije potrebno izvoditi na
strojevima opremljenima gumama punjenim pjenom.
1 Sve gume provjerite pomoću mjerača tlaka
zraka. Po potrebi dopunite zrakom.
Paketom
60 psi
3,5
Redovito održavanje
Održavanje se obavlja prije stavljanja u pogon,
tromjesečno, godišnje i svake dvije godine te ga
mora obavljati osoba obučena i kvalificirana za
obavljanje održavanja ovog stroja u skladu s
postupcima iz servisnog priručnika i priručnika za
svakodnevno održavanje ovog stroja.
Na stroju koji nije radio više od tri mjeseca mora se
obaviti postupak tromjesečnog održavanja prije nego
što se ponovno pusti u rad.
Pridržavajte se svih lokalnih i državnih propisa o
odlaganju i stavljanju izvan pogona uređaja na kraju
njegova vijeka trajanja. Za više informacija pročitajte
odgovarajući servisni priručnik tvrtke Genie.
68Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 71
Deveto izdanje • Drugi tiskanjeKorisnički priručnik
Z-51/30J
Visina, maksimalna radna
17,42 m
Visina platforme, maksimalna
15,59 m
Visina, maksimalna u složenom
položaju
2,13 m
Vodoravni raspon, maksimalni
9,37 m
Širina, standardne gume
2,29 m
Duljina, u složenom položaju
7,58 m
Maksimalna nosivost
227 kg
Maksimalna brzina vjetra
12,5 m/s
Međuosovinski razmak
2,03 m
Radijus okretanja (vanjski)
4,5 m
Radijus okretanja (unutarnji)
1,68 m
Rotacija okretnog postolja
355°
Zamah stražnje strane okretnog
postolja
0 cm
Brzina vožnje, složeni položaj
7,2 km/h
Brzina vožnje, podignuti krakovi
0,3 m/s
Udaljenost od tla, središte
37,5 cm
Udaljenost od tla, osovina
26,7 cm
Komande
12 V DC
proporcionalno
Težina
7394 kg
Težine stroja ovise o opcijama konfiguracija.
Dimenzije platforme, 6 ft
183 cm × 76 cm
Poravnanje platforme
samoporavnanje
Rotacija platforme
160°
Radna temperatura okoline
–20°F do 120 °F
°C
Utičnica izmjenične struje na
platformi
standardna
Hidraulički tlak, maksimalni (funkcije
kraka)
221 bar
Napon sustava
12 V
Veličina gume, 4WD RT
315/55 D20 punjena
pjenom
Emisija buke u zraku
Razina zvučnog tlaka na radnoj
postaji na tlu
86 dBA
Razina zvučnog tlaka na radnoj
postaji na platformi
79 dBA
Jamčena snaga zvuka
105 dBA
Ukupna vrijednost vibracija kojoj je izložen sustav
dlana/ruke ne prelazi 2,
Najviša srednja vrijednost drugog korijena uravnoteženog
ubrzanja kojoj je izloženo cijelo tijelo ne prelazi 0,
Maksimalno ograničenje
Platforma nizbrdo
45% (24°)
Platforma uzbrdo
25% (14°)
Bočni nagib
25% (14°)
Napomena: ograničenje nagiba ovisi o uvjetima tla, broju
osoba na platformi i odgovarajućem trenju. Veća težina
platforme može smanjiti
Maksimalni dopušteni nagib
šasije
Pogledajte odjeljak
„Postavke aktivacije
senzora naginjanja”
Kapacitet spremnika za gorivo
64,4 litre
Informacije o nosivosti poda
Maksimalno opterećenje gume
4286 kg
Kontaktni tlak gume
552 kPa
Tlak zauzetog tla
1123 kg/m2
kPa
Napomena: Informacija o nosivosti poda je približna i ne
uključuje različite opcijske konfiguracije. Trebala bi se
upotrebljavati samo s odgovarajućim sigurnosnim
faktorima.
Specifikacije
Specifikacije
5 m/s2.
5 m/s2.
nagiba, složeni položaj
ograničenje nagiba.
11,01
Kat. br. 1316198HZGT Z
–29°C do 49
Neprestano poboljšavanje naših proizvoda smjer je tvrtke
Genie. Specifikacije proizvoda podliježu izmjenama bez
obavijesti ili obaveza.
®
-51/30J 69
Page 72
Korisnički priručnik Deveto izdanje • Drugi tiskanje
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
Specifikacije
Z-51/30J Grafikon raspona kretanja
70Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 73
Deveto izdanje • Drugi tiskanje Korisnički priručnik
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date: <variable field>
Description: <machine classification>
Country of Manufacture: <variable field>
Model: <model name>
Net
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of
the following Directives:
1. EC Directive 2006/42/EC, Machinery Directive, Conformity assessment procedure: art.12 (3) (a), with the
application of European Harmonized Standard <standard(s)' name>.
2. EC Directive EMC: 2014/30/EU, under consideration of harmonized European standard EN 61000-6-2 and
EN 61000-6-4
3. EC Directive 2000/14/EC, Noise Directive, under consideration of Annex V and harmonized standard EN ISO
3744, internal combustion engine only.
4. EC Directive 2014/53/EU - RED Directive (if fitted with relevant optional equipment)
Test Report:
This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
IC machines>
<variable field>
72 Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 75
Deveto izdanje • Drugi tiskanje Korisnički priručnik
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date:
Description: <machine classification>
Country of Manufacture: <variable field>
Model: <model name>
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
VIN: <where applicable>
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized Representative:
Genie UK Ltd
The Maltings
Wharf Road
Grantham
NG31 6BH
Empowered signatory:
Place of Issue: <variable field>
Date of Issue: <variable field>
Specifikacije
Contents of UK Declaration of Conformity - 1
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of
the following Legislation:
1. Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 (SI 2008/1597) as amended (SI 2011/1043, SI 2011/2157, SI
2019/696) relevant designated standards, technical standards or specifications used: <standard(s)' name> as
described in type-examination certificate <variable field> issued by:
<notified body's name>
<notified body's number>
2. Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091) as amended (SI 2017/1206, SI 2019/696)
relevant designated standards, technical standards or specifications used: EN 61000-6-2:XXXX and EN 61000-
6-4:XXXX
3. Noise Emissions in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 (SI 2001/1701) as
amended (SI 2001/3958, SI 2005/3525, 2015/98) under consideration of Annex V and designated standard EN
ISO 3744:1995, internal combustion engine only.
4. The Radio Equipment Regulations 2017 (if fitted with relevant optional equipment)
Test Report:
This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
<variable field>
Kat. br. 1316198HZGT Z
®
-51/30J 73
Page 76
Korisnički priručnik Deveto izdanje • Drugi tiskanje
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date: <variable field>
Description: <machine classification>
Country of Manufacture: <variable field>
Model: <model name>
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial Number:
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
VIN: <where applicable>
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized Representative:
Genie UK Ltd
The Maltings
Wharf Road
Grantham
NG31 6BH
Empowered signatory:
Place of
Date of Issue: <variable field>
Z®
Kat. br. 1316198HZGT Korisnički prir učnik Deveto izdanje • Drugi
Specifikacije
Contents of UK Declaration of Conformity - 2
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of
the following Legislation:
1. Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 (SI 2008/1597) as amended (SI 2011/1043, SI 2011/2157, SI
2019/696) conformity assessment procedure according to Part 3, 11. (2) (a) with reference to designated
standard <standard(s)' name>
2. Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091) as amended (SI 2017/1206, SI 2019/696)
under consideration of designated standard EN 61000-6-2 and EN 61000-6-4
3. Noise Emissions in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 (SI 2001/1701) as
amended (SI 2001/3958, SI 2005/3525, 2015/98) under consideration of Annex V and designated standard EN
ISO 3744, internal combustion engine only.
4. The Radio Equipment Regulations 2017 (if fitted with relevant optional equipment)
Test Report:
This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
<variable field>
Issue: <variable field>
-51/30J
tiskanje
74Z
®
-51/30J Kat. br. 1316198HZGT
Page 77
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.