Genie Z-80/60 Operator's Manual [it]

Manuale dell’operatore
Intervallo di numeri di serie
Z®-80/60
dal numero di serie
7733
CE con informazioni
sulla manutenzione
Traduzione delle istruzioni originali Seventh Edition Second Printing Part No. 1305317ITGT
Z80H-
Front Matter
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Conforme alla Direttiva CE 2006/42/CE
Norme (di sicurezza) per la fornitura di macchinari del 2008
Manufacturer:
Terex Global GmbH Bleicheplatz 2 Schaffhausen, 8200 Switzerland
EU Authorized representative:
Genie Industries B.V. Boekerman 5 4751 XK OUD GASTEL The Netherlands
UK Authorized representative:
Genie UK Limited The Maltings Wharf Road Grantham NG31 6BH UK

Sommario

Introduzione .............................................................. 1
Definizioni dei simboli di avvertenza e pericolo ........ 5
Sicurezza generale ................................................... 8
Sicurezza personale ............................................... 11
Sicurezza dell’area di lavoro ................................... 12
Legenda .................................................................. 22
Comandi .................................................................. 23
Controlli ................................................................... 31
Istruzioni operative .................................................. 47
Istruzioni relative al trasporto e al sollevamento ..... 64
Manutenzione ......................................................... 67
Specifiche tecniche ................................................. 70
Z
Copyright © 2002 Terex Corporation
Settima edizione: Seconda ristampa, aprile 2022
Genie e “Z” sono marchi registrati di Terex South Dakota, Inc. negli Stati Uniti e in numerosi altri paesi.
Vedere la dichiarazione di conformità CE
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Introduzione

Introduzione

Note sul manuale

Grazie per aver scelto un macchinario Genie. La principale priorità di Genie è la sicurezza dell’utente, per il cui raggiungimento è richiesto tuttavia uno sforzo congiunto. Questo è un manuale delle operazioni e delle attività di manutenzione giornaliera ad uso di utenti od operatori di una macchina Genie.
Questo manuale è parte integrante della macchina e deve essere sempre conservato nella macchina. In caso di dubbi, contattare Genie.

Uso previsto e guida alla familiarizzazione

Questa macchina è progettata per il sollevamento di personale, attrezzi e materiali a un sito di lavoro aereo. Prima di azionare la macchina, l’operatore è tenuto a leggere e comprendere questa guida alla familiarizzazione.
Ogni operatore deve ricevere l’addestramento
necessario per azionare una piattaforma mobile di lavoro elevabile (MEWP).

Identificazione del prodotto

Il numero di serie della macchina è riportato sull’etichetta di serie.
Numero di serie impresso sullo chassis
(posizionata sotto la calotta)
Etichetta di serie
È necessario che ogni operatore autorizzato,
competente e addestrato acquisisca familiarità con la piattaforma mobile.
La macchina deve essere utilizzata soltanto da
personale qualificato e autorizzato.
L’operatore è tenuto a leggere, comprendere e
osservare le istruzioni del produttore e le norme di sicurezza fornite nel manuale dell’operatore.
Il manuale dell’operatore è situato all’interno del
contenitore dei manuali in piattaforma.
Per applicazioni specifiche della macchina,
vedere Come contattare il produttore.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 1
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Interruttore di livellamento piattaforma
Interruttore di rotazione piattaforma
Sollevamento/abbassamento braccio orientabile
Sollevamento/abbassamento braccio principale
Rotazione ra Interruttore di
estensione/retrazione braccio principale
Sollevamento/abbassamento braccio secondario
Traslazione avanti/indietro
Sterzata a destra/a sinistra
Livellamento piattaforma, sollevamento/abbassamento braccio orientabile, estensione/retrazione braccio principale, sollevamento/abbassamento braccio principale e retrazione/abbassamento braccio secondario.
Rotazione ralla e rotazione
Introduzione
Simbologia dei comandi in piattaforma e relativo movimento della macchina:
Simbologia dei comandi a terra e relativo movimento della macchina:
piattaforma
lla
Funzioni sequenziali e movimento:
Traslazione e sterzata.
Funzioni interbloccate:
Velocità di traslazione elevata.
Velocità di traslazione elevata in condizione di
macchina non livellata.
Ruotare la ralla fino a posizionare il braccio tra le
ruote sul lato del cerchio.
Tutti i comandi a terra e in piattaforma.
Limiti di utilizzo:
Questa macchina è progettata per il sollevamento
di personale, attrezzi e materiali a un sito di lavoro aereo.
Non sollevare la piattaforma se la macchina non
si trova su una superficie stabile e livellata.
Elementi per migliorare la stabilità:
2 Z
Pneumatici con riempimento in gomma espansa.
(se presenti)
Profilo operativo limitato:
Capacità della piattaforma di 454 kg. (se presenti)
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Introduzione

Distribuzione di bollettini e conformità

La sicurezza degli utenti è di fondamentale importanza per Genie. Per comunicare a rivenditori e proprietari di macchine informazioni importanti sulla sicurezza e sui prodotti, Genie ricorre alla distribuzione di bollettini.
Le informazioni contenute nei bollettini che riguardano macchine specifiche sono identificabili in base al tipo di modello e al numero di serie della macchina in questione.
Poiché i bollettini vengono forniti al proprietario attuale della macchina (in base ai dati in possesso di Genie) e al rivenditore a cui fa capo, è importante effettuare la registrazione della macchina e mantenere aggiornate le informazioni per poter essere contattati.
Per garantire la sicurezza del personale e il funzionamento affidabile e continuativo di una macchina, è necessario rispettare le indicazioni fornite nel bollettino di pertinenza.
Per vedere i bollettini in vigore per la macchina in uso, visitare il sito web all’indirizzo www.genielift.com.

Come contattare il produttore

In alcune situazioni può essere necessario contattare Genie. In tal caso, prendere nota di alcuni dati da fornire su richiesta del produttore, come il tipo di modello e il numero di serie della macchina, oltre al proprio nome e cognome e i recapiti. Genie dovrà essere contattata almeno nei seguenti casi:
Segnalazione di irregolarità nel funzionamento
Problemi riguardanti l’applicazione e la sicurezza del prodotto
Informazioni sulla conformità alle norme e agli standard
Aggiornamenti riguardanti il proprietario corrente, ad esempio trasferimento di proprietà della macchina o variazioni dei recapiti. Vedere Trasferimento di proprietà della macchina in basso.

Trasferimento di proprietà della macchina

Per ricevere informazioni importanti su sicurezza, manutenzione e utilizzo della macchina in uso è sufficiente dedicare pochi minuti all’aggiornamento dei dati sul proprietario.
Genie consiglia di registrare la macchina in uso visitando il proprio sito Web all’indirizzo www.genielift.com oppure chiamando il numero verde 1-800-536-1800 (valido per gli Stati Uniti).
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 3
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Gli adesivi applicati a questa macchina utilizzano simboli, codici a colori e parole chiave per identificare quanto segue:
Simbolo di pericolo: utilizzato per avvisa potenziale pericolo di lesioni personali. Rispettare tutti gli avvisi di sicurezza che seguono questo simbolo per evitare il pericolo di gravi lesioni personali o di morte.
Indica una situazione di pericolo che, se non lesioni personali o la morte.
Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare gravi lesioni personali o la morte.
Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare lesioni personali di mi moderata entità.
Indica un’avvertenza di possibili danni alla macchina e agli impianti.
Introduzione

Manutenzione degli adesivi di sicurezza

Pericolo

La mancata osservanza delle istruzioni e delle norme di sicurezza contenute in questo manuale può causare gravi lesioni o la morte.

Prima di utilizzare la macchina, è necessario:

Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza contenuti in questo manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo.
Prendere visione e comprendere le norme di sicurezza prima di procedere al capitolo successivo.
Sostituire tutti i segnali di sicurezza mancanti o danneggiati. Tenere sempre in considerazione la sicurezza degli operatori. Utilizzare sapone neutro e acqua per la pulizia dei segnali di sicurezza. Non utilizzare prodotti per la pulizia contenenti solventi perché possono danneggiare i materiali che compongono i segnali.

Classificazione del pericolo

re il personale di un
evitata, provoca gravi
2 Eseguire sempre il controllo preoperativo. 3 Eseguire sempre la prova delle funzioni prima
di utilizzare la macchina. 4 Controllare l’area di lavoro. 5 Utilizzare la macchina soltanto per le funzioni
per cui è stata progettata.
Leggere, comprendere e osservare le istruzioni
del produttore e le norme di sicurezza, i manuali per la sicurezza e di istruzioni dell’operatore e gli adesivi presenti sulla macchina.
Leggere, comprendere e osservare le istruzioni e
le norme di sicurezza del proprio luogo di lavoro.
Leggere, comprendere e osservare la normativa
nazionale vigente.
L’utilizzo della macchina deve essere riservato a
personale qualificato, a conoscenza delle necessarie norme di sicurezza.
4 Z
nore o
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Definizioni dei simboli di avvertenza e pericolo

Definizioni dei simboli di avvertenza e peric olo

Pericolo di incendio Pericolo di esplosione Pericolo di esplosione
Estintore Vietato fumare Pericolo di esplosione
Pericolo di ribaltamento
Pericolo di ribaltamento
Pericolo di ribaltamento
Leggere il manuale di manutenzione
Pericolo di fulminazione
Pericolo di ribaltamento
Vietato fumare. Evitare fiamme libere. Arrestare il motore.
Mantenere la distanza di sicurezza
Specifiche tecniche pneumatici
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 5
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Punto di fissaggio per il
Definizioni dei simboli di avvertenza e pericolo
Carico massimo esercitato dalle ruote
trasporto
Acido corrosivo
Velocità del vento Capacità massima
Attacco di sollevamento
Frecce di direzione con codice a colori
Istruzioni per il fissaggio della piattaforma
Pericolo di perdita di controllo
Sollecitazione manuale
Istruzioni per il fissaggio e il sollevamento
Pericolo di collisione Ostacolo in alto
Il peso della saldatrice riduce la capacità
Punto di ancoraggio corda
6 Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Non usare etere o altri
principale.
principale.
Definizioni dei simboli di avvertenza e pericolo
Pericolo di fulminazione
Evitare il contatto Scollegare la batteria
Pericolo di schiacciamento
Procedura di ripristino con allarme di inclinazione attivato e piattaforma elevata.
Sostenere la piattaforma o il braccio durante la manutenzione
ausili di innesco ad alto potenziale su macchine dotate di candele di preriscaldo
Tensione di alimentazione in piattaforma
Pressione aria compressa in piattaforma
Pericolo di esplosione
Togliere completamente la pressione
Piattaforma in salita: 1 Abbassare il braccio
2 Abbassare il braccio
3
Codice componente 1305317ITGT Z
principale.
secondario.
Retrarre il braccio
Piattaforma in discesa: 1 Retrarre il braccio
principale.
2 Abbassare il braccio
secondario.
Abbassare il braccio
3
Leggere il manuale dell’operatore
®
-80/60 7
Abbassamento di emergenza
Accesso riservato solo a personale qualificato e autorizzato
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa

Sicurezza generale

Sicurezza generale
8 Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Sicurezza generale
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 9
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Sicurezza generale
L’ombreggiatura indica che l’adesivo è nascosto alla vista, ad esempio, è applicato sotto la scocca.
10 Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Sicurezza personale

Sicurezza personale

Protezione personale da cadute

Per utilizzare questa macchina è richiesto l’uso di dispositivi di protezione personale (DPI) contro le cadute dall’alto.
Il personale in piattaforma deve indossare una cintura o imbracatura di sicurezza in conformità alla normativa nazionale vigente. Fissare la corda di ancoraggio di sicurezza all’attacco presente sulla piattaforma.
Il personale deve seguire le norme del datore di lavoro, del luogo di lavoro e le normative nazionali vigenti riguardo all’utilizzo dei dispositivi di protezione personale contro le cadute dall’alto.
Tutto l’equipaggiamento DPI deve essere conforme alla normativa nazionale vigente e deve essere controllato e utilizzato secondo le istruzioni del produttore del DPI.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 11
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Osservare la normativa locale e nazionale vigente riguardo la distanza richiesta dalle linee elettriche. È necessario che vengano rispettate almeno le distanze di sicurezza indicate nella tabella seguente.
Tensione di linea Distanza minima
Da
t
m
Da 5
t
m
Da 20
t
m
Da 35
t
m
Da 50
t
m
Da 75
t
m
Allontanarsi dalla macchina in caso di contatto con linee elettriche sotto tensione. Il personale a terra o sulla piattaforma non deve toccare o far funzionare la macchina fino a quando non è stata interrotta l’alimentazione alle linee elettriche.
Capacità massima piattaforma
bs
g
Numero massimo di occ
2

Sicurezza dell’area di lavoro

Sicurezza dell’area di lavoro
Pericolo di fulminazione
La macchina non è elettricamente isolata e non fornisce protezione dal contatto o dalla prossimità a linee elettriche.
0 a 50KV
0 a 200KV
0 a 350KV 0 a 500KV 0 a 750KV 0 a 1.000KV
10 f 15 f 20 f 25 f 35 f 45 f
3,05 4,60 6,10
7,62 10,67 13,72
Tenere in considerazione il campo di azione della piattaforma, la possibilità di oscillazione o di abbassamento delle linee elettriche e l’azione del vento.
Non utilizzare la macchina in caso di temporali o in presenza di fulmini.
Non utilizzare la macchina come massa per eseguire lavori di saldatura.
Pericolo di ribaltamento
Il personale, le apparecchiature e i materiali non devono superare la capacità massima della piattaforma o dell’elemento di estensione della piattaforma.
500 l
upanti
Il peso dei componenti opzionali e degli accessori, come ad esempio le strutture per sollevamento di tubi e pannelli e i saldatori, riduce la capacità indicata della piattaforma e deve essere sottratto dalla capacità totale della piattaforma. Vedere gli adesivi forniti con i componenti opzionali e gli accessori.
227 k
12 Z
Se si utilizzano accessori, leggere, comprendere e osservare gli adesivi, le istruzioni e i manuali forniti con gli accessori.
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Non sollevare o estendere il braccio se la è posizionata su una superficie stabile e livellata.
Se l’allarme di inclinazione suona quando la piattaforma è orientata verso la parte ascendent della pendenza:
1
2
3
Se l’allarme di inclinazione suona quando la piattaforma è orientata verso la parte discendente della pendenza:
1
2
3
Non sollevare il braccio quando la velocità del vento può superare 28 velocità del vento supera 28 braccio è abbassare il braccio e interrompere il funzionamento della macchina.
Sicurezza dell’area di lavoro
macchina non
Non utilizzare l’allarme di inclinazione come indicatore di livello. L’allarme di inclinazione suona in piattaforma solo quando la macchina si trova su una forte pendenza.
Se l’allarme di inclinazione suona quando il braccio è abbassato: Non estendere, ruotare o sollevare il braccio rispetto alla posizione orizzontale. Spostare la macchina su una superficie stabile e livellata prima di sollevare la piattaforma.
e
Abbassare il braccio
principale.
Retrarre/abbassare il
braccio secondario.
Retrarre il braccio
principale.
Retrarre il braccio
principale.
Retrarre/abbassare il
braccio secondario.
Abbassare il braccio
principale.
Se l’allarme di inclinazione suona mentre la piattaforma è sollevata, utilizzare estrema cautela. Stabilire la posizione del braccio rispetto al pendio come indicato di seguito. Seguire la procedura per abbassare il braccio prima di spostare la macchina su una superficie stabile e livellata. Non ruotare il braccio durante l’abbassamento.
La modalità ripristino deve essere utilizzata solo da personale qualificato e autorizzato.
Codice componente 1305317ITGT Z
mph/12,5 m/s. Se la
mph/12,5 m/s quando il
sollevato,
Non utilizzare la macchina con vento superiore ai 12,5 m/s o in presenza di raffiche di vento. Non aumentare la superficie o il carico della piattaforma. L’aumento della superficie esposta al vento diminuisce la stabilità della macchina.
®
-80/60 13
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Utilizzare estrema cautela e velocità ridotta quando la macchina viene spostata con la piattaforma retratta su superfici non livellate, instabili, con detriti o scivolose, e in fossati e dirupi.
Non esercitare trazione o spinta su qualsiasi oggetto che si trovi all’esterno della piattaforma.
Massima sollecitazione manuale consentita 90
Sicurezza dell’area di lavoro
prossimità di
Non modificare o disabilitare i componenti che possono influire sulla sicurezza e sulla stabilità della macchina.
Non sostituire componenti cruciali per la stabilità della macchina con componenti che abbiano peso o specifiche tecniche differenti.
Non sostituire gli pneumatici originali con pneumatici con specifiche tecniche o numero di tele differenti.
Non spostare la macchina su o in vicinanza di superfici non livellate, instabili o in presenza di altre condizioni pericolose se il braccio è sollevato oppure esteso.
Non utilizzare la macchina per sollevare carichi sospesi, è vietato l’utilizzo come gru.
Non spingere la macchina o altri oggetti utilizzando il braccio della macchina.
Non far entrare il braccio in contatto con strutture adiacenti.
Non ancorare il braccio o la piattaforma a strutture adiacenti.
Non posizionare carichi al di fuori del perimetro della piattaforma.
-
lbs/400 N
Non sostituire gli pneumatici con riempimento in gomma espansa originali con pneumatici dotati di
camera dʼaria. Il peso delle ruote è fondamentale per
la stabilità della macchina.
Gli pneumatici a profilo largo devono essere installati dal produttore della macchina. Non sostituire gli pneumatici originali standard con modelli a profilo largo.
Non modificare o alterare una piattaforma mobile di lavoro elevabile senza autorizzazione scritta del produttore. Il montaggio di attacchi per supportare attrezzi o altri materiali sulla piattaforma, sulla pedana o sulle ringhiere della piattaforma aumenta il peso e la superficie esposta della piattaforma o del carico.
14 Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Non posizionare o fissare pesi o carichi sporgenti su nessuna parte della macchina.
Non posizionare scale o ponteggi all’interno della piattaforma o contro qualsiasi parte della macchina.
Limite di pendenza massimo, posizione retratta, 2WD
Piattaforma in discesa
30%
(17°)
Piattaforma in salita
15%
(9°)
Pendenza
25%
(14°)
Limite di pendenza massimo, posizione retratta, 4WD
Piattaforma in discesa
45%
(24°)
Piattaforma in salita
35%
(19°)
Pendenza laterale
25%
(14°)
Sicurezza dell’area di lavoro
Pericoli da traslazione su pendii
Non spostare la macchina su un pendio che superi i limiti massimi stabiliti in salita, in discesa e laterale della macchina. Il limite di pendenza fa riferimento solo alle macchine in posizione retratta.
Non trasportare attrezzi e materiali se il carico non è distribuito adeguatamente e se non può essere controllato dal personale in piattaforma in condizioni di sicurezza.
Non utilizzare la macchina su una superficie mobile o su un veicolo in movimento.
Assicurarsi che tutti gli pneumatici siano in buone condizioni, che la pressione degli pneumatici con camera d’aria sia appropriata e che i dadi a corona siano adeguatamente serrati.
Non utilizzare i comandi in piattaforma per liberare la piattaforma qualora fosse bloccata, ostacolata o comunque intralciata da una struttura adiacente che ne impedisca il normale spostamento. Tutto il personale deve lasciare la piattaforma prima di provare a liberarla utilizzando i comandi a terra.
laterale
Nota: il limite di pendenza con una persona in piattaforma dipende dalle condizioni del terreno e presuppone una trazione adeguata. Tale limite può ridursi ulteriormente con carichi addizionali in piattaforma. Consultare la sezione Manovra della macchina su pendii nel capitolo Istruzioni operative.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 15
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Il pers deve indossare una cintura o imbracatura di sicurezza in conformità alla normativa nazionale vigente. Fissare la corda di ancoraggio di sicurezza all’attacco presente sulla piattaforma.
Non sedersi, stare in piedi o arrampicarsi sulle ringhiere della piattaforma. Mantenere sempre una posizione stabile sulla pedana della piattaforma.
Non scendere dalla piattaforma se è sollevata.
Fare situazioni di scarsa visibilità e di punti ciechi durante la guida o la manovra.
nell’impugnare il corrimano
Sicurezza dell’area di lavoro
Pericolo di caduta
Pericolo di collisione
onale in piattaforma
Prendere in considerazione la posizione del braccio e lo scarroccio durante la rotazione della ralla.
attenzione in
Controllare l’area di lavoro per accertarsi che non esistano ostacoli in alto o altri potenziali pericoli.
Adottare estrema cautela
della piattaforma per prevenire il pericolo di schiacciamento.
Tenere la pedana della piattaforma libera da detriti.
Abbassare la barra di protezione o chiudere il cancello di ingresso prima di utilizzare la piattaforma.
Non entrare o uscire dalla piattaforma se la macchina non è in posizione retratta e la piattaforma non è a livello del terreno.
Nella progettazione della macchina in specifiche applicazioni sono stati presi in considerazione i rischi relativi all’uscita dalla piattaforma in posizione elevata; per ulteriori informazioni, contattare Genie (vedere la sezione Come contattare il produttore).
16 Z
Il personale deve seguire le norme del datore di lavoro, del luogo di lavoro e le normative nazionali vigenti riguardo all’utilizzo dei dispositivi di protezione personale contro le cadute dall’alto.
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Non abbassare il braccio se l’area sottostante non è libera da personale e da ostruzioni.
Ridurre la velocità di traslazione in base alle condizioni del suolo, alla situazione del traffico, alle pendenze, alla presenza di personale e ad altri fattori che possono essere causa di collisioni.
Sicurezza dell’area di lavoro
Osservare e utilizzare sempre le frecce di direzione con codice a colori sui comandi in piattaforma e sullo chassis organi di traslazione per le operazioni di traslazione e sterzata.
Pericolo di lesioni personali
Utilizzare sempre la macchina in un’area adeguatamente ventilata per prevenire il rischio di avvelenamento da monossido di carbonio.
Non utilizzare la macchina in caso di perdite di olio o di aria. Le perdite idrauliche o di aria possono provocare lesioni alla pelle e ustioni.
Il contatto con i componenti presenti all’interno di qualsiasi sportello può causare gravi lesioni personali. L’accesso agli scomparti della macchina deve essere consentito solo al personale abilitato alla manutenzione. Si consiglia di accedere agli scomparti solo durante l’esecuzione del controllo preoperativo. Tutti gli scomparti devono rimanere chiusi e bloccati durante il funzionamento della macchina.
Pericolo di esplosione e incendio
Non utilizzare un braccio sulla stessa linea di azione di una gru se i comandi della gru non sono stati prima bloccati e/o non sono state adottate le precauzioni necessarie a prevenire qualsiasi potenziale collisione.
Evitare la guida pericolosa durante l’utilizzo della macchina.
Non avviare il motore in caso di odore o tracce di GPL, benzina, carburante diesel o altre sostanze esplosive.
Non rifornire la macchina di carburante se il motore è acceso.
Rifornire la macchina di carburante e caricare le batterie esclusivamente in un’area adeguatamente ventilata lontana da scintille, fiamme e sigarette accese.
Non utilizzare la macchina o caricare le batterie in ambienti pericolosi o in presenza di gas o materiali infiammabili o esplosivi o in aree con atmosfera esplosiva.
Non spruzzare etere nei motori dotati di candele di preriscaldo.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 17
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Le batterie contengono aci Indossare sempre indumenti e occhiali protettivi quando si lavora con le batterie.
Non rovesciare l’acido delle batterie e non venirne a contatto. Neutralizzare le fuoriuscite di acido dalle batterie con bicarbonato di sodio e acqua.
Non avvicinare scintille, fiamme o sigarette accese alle batterie. Le batterie emanano gas esplosivi durante la ricarica.
Sicurezza dell’area di lavoro
Pericoli da macchina guasta
Non utilizzare macchine danneggiate o guaste.
Norme di sicurezza relative alle
batterie
Effettuare il controllo preoperativo approfondito della macchina ed eseguire la prova di tutte le funzioni prima di ogni turno di lavoro. Contrassegnare e porre immediatamente fuori servizio le macchine danneggiate o guaste.
Assicurarsi che tutti i controlli relativi alla manutenzione siano stati eseguiti, come specificato in questo manuale e nel manuale di manutenzione appropriato Genie.
Assicurarsi che tutti gli adesivi siano presenti e leggibili.
Assicurarsi che i manuali dell’operatore siano integri, leggibili e riposti all’interno del contenitore presente in piattaforma.
Pericolo di danni ai componenti
della macchina
Non utilizzare batterie o caricabatterie con un voltaggio superiore a 12V per avviare il motore se la batteria della macchina è scarica.
Non utilizzare la macchina come massa per eseguire lavori di saldatura.

Pericolo di ustioni

do.

Pericolo di esplosione

Non azionare la macchina in ambienti in cui possono essere presenti campi magnetici estremamente potenti.
18 Z
Pericolo di fulminazione
Evitare il contatto con terminali elettrici.
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Sicurezza dell’area di lavoro
Norme di sicurezza per l’allarme a
contatto
Leggere, comprendere e osservare accuratamente le avvertenze e le istruzioni fornite con l’allarme a contatto.
Non superare la capacità di carico nominale della piattaforma. Il peso del sistema di allarme a contatto riduce la capacità nominale indicata della piattaforma e deve essere sottratto dal carico totale della piattaforma.
Il sistema di allarme a contatto pesa 10 lb/4,5 kg.
Assicurarsi che l’allarme a contatto sia installato correttamente.
Norme di sicurezza relative alla
saldatrice
Norme di sicurezza relative alla
linea elettrica per la saldatrice in piattaforma
Leggere, comprendere e osservare accuratamente le avvertenze e le istruzioni fornite con la saldatrice.
Non collegare i cavi o gli elettrodi della saldatrice se non è stata interrotta l’alimentazione della saldatrice sui comandi in piattaforma.
Non utilizzare la macchina se i cavi di alimentazione della saldatrice non sono collegati correttamente.
Collegare il terminale di alimentazione positivo al connettore a baionetta sulla ralla e sulla piattaforma.
Collegare e bloccare il terminale di alimentazione negativo al morsetto di massa sulla ralla e sulla piattaforma.
Leggere, comprendere e osservare accuratamente le avvertenze e le istruzioni fornite con la saldatrice.
Non collegare i cavi o gli elettrodi della saldatrice se non è stata interrotta l’alimentazione della saldatrice sui comandi in piattaforma.
Non utilizzare la macchina se i cavi di alimentazione della saldatrice non sono collegati e messi a terra correttamente.
Il peso della saldatrice riduce la capacità nominale indicata della piattaforma e deve essere annoverato nel carico totale della piattaforma. L’alimentatore della saldatrice pesa 34 kg.
Non utilizzare la saldatrice se non è immediatamente disponibile un estintore nei paraggi.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 19
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Sicurezza dell’area di lavoro
Norme di sicurezza relative alla
struttura per il sollevamento di tubi
Norme di sicurezza relative alla
struttura per il sollevamento di pannelli
Leggere, comprendere e osservare accuratamente le avvertenze e le istruzioni fornite con le strutture per il sollevamento di tubi.
Non superare la capacità di carico nominale della piattaforma. La struttura per il sollevamento di tubi e il peso sostenuto dalla struttura riducono la capacità nominale indicata della piattaforma e devono essere annoverati nel carico totale della piattaforma.
La struttura per il sollevamento di tubi pesa 21 lb/9,5 kg.
La capacità massima della struttura è di 200 lb/91 kg.
Il peso della struttura per il sollevamento di tubi e il carico sostenuto dalla struttura potrebbero limitare il numero massimo di occupanti in piattaforma.
Centrare il carico nel perimetro della piattaforma.
Fissare il carico sulla piattaforma.
Non ostruire l’entrata o l’uscita della piattaforma.
Non ostruire l’accesso ai controlli in piattaforma o al pulsante rosso di arresto di emergenza.
Non utilizzare la macchina se non si è adeguatamente preparati e consapevoli di tutti i rischi associati al movimento della piattaforma con un carico sporgente.
Non esercitare una sollecitazione orizzontale o caricare lateralmente la macchina sollevando o abbassando un carico fisso o sporgente.
Pericolo di fulminazione: tenere i tubi lontano da qualsiasi conduttore elettrico sotto tensione.
Leggere, comprendere e osservare accuratamente le avvertenze e le istruzioni fornite con le strutture per il sollevamento di pannelli.
Non superare la capacità di carico nominale della piattaforma. Il peso combinato di strutture per il sollevamento, pannelli, occupanti, attrezzi e qualsiasi altra attrezzatura non deve superare la capacità nominale.
La struttura per il sollevamento di pannelli pesa 30 lb/13,6 kg.
La capacità massima della struttura è di 250 lb/113 kg.
Il peso della struttura per il sollevamento di pannelli e il carico sostenuto dalla struttura potrebbero limitare il numero massimo di occupanti in piattaforma a una persona.
Fissare la struttura per il sollevamento alla piattaforma. Bloccare i pannelli alla ringhiera della piattaforma utilizzando le fasce in dotazione.
Non utilizzare la macchina se non si è adeguatamente preparati e consapevoli di tutti i rischi associati al sollevamento di pannelli.
Non esercitare una sollecitazione orizzontale o caricare lateralmente la macchina sollevando o abbassando un carico fisso o sporgente.
Altezza verticale massima dei pannelli: 4 ft/1,2 m.
Velocità massima del vento: 15 mph/6,7 m/s
Superficie massima dei pannelli: 32 sq ft/3 m
2
.
20 Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Massima velocità di rimorchio
m/h
Massima durata di rimorchio a 8 mph/13 km/h
inuti
Massima durata di rimorchio a 6 mph/10 km/h
inuti
Sicurezza dell’area di lavoro

Norme di sicurezza relative al dispositivo di rimorchio

Leggere, comprendere e osservare accuratamente le avvertenze e le istruzioni fornite con il dispositivo di rimorchio.
Se il veicolo è in configurazione a ruote libere, i freni non sono applicati e la macchina può muoversi, con conseguente pericolo di morte, di gravi lesioni personali o di danni alle strutture.
Non superare la velocità o la durata massima di rimorchio:
8 mph/13 k
30 m

Bloccare dopo ogni utilizzo

1 Individuare un’area di parcheggio sicura con
superficie livellata e stabile, libera da ostacoli e traffico.
2 Retrarre e abbassare il braccio in posizione
retratta.
3 Ruotare la ralla fino a posizionare il braccio tra le
ruote sul lato del cerchio.
4 Posizionare l’interruttore a chiave sulla posizione
Spento e rimuovere la chiave per impedire l’uso non autorizzato della macchina.
60 m
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 21
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa

Legenda

Legenda
1 Pneumatico sul lato del cerchio 2 Pneumatico sul lato del quadrato 3 Braccio secondario 4 Comandi a terra 5 Braccio principale
22 Z
6 Punto di ancoraggio corda 7 Barra di protezione scorrevole 8 Contenitore manuali 9 Interruttore a pedale 10 Comandi in piattaforma 11 Piattaforma
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Avviamento
Bypass
Ripris tino
Comandi

Comandi

L'uso della postazione dei comandi a terra è riservato al sollevamento della piattaforma per finalità di ricovero e per l’esecuzione delle prove delle funzioni. La postazione dei comandi a terra può essere utilizzata in caso di emergenza per riportare a terra il personale rimasto bloccato sulla piattaforma sollevata. Quando è selezionata la postazione dei comandi a terra, i comandi in piattaforma non sono operativi, compreso il pulsante di arresto di emergenza.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 23
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Comandi

Quadro comandi a terra

1 Pulsante di abilitazione funzioni bassa velocità
Per abilitare le funzioni sul quadro comandi a terra azionabili a bassa velocità, premere il pulsante di abilitazione funzioni a bassa velocità.
2 Interruttore di alimentazione ausiliaria
Utilizzare l’alimentazione ausiliaria in caso di guasto dell’alimentazione principale.
Tenere l’interruttore di alimentazione ausiliaria sulla posizione Acceso e azionare contemporaneamente la funzione desiderata.
3 Pulsanti di rotazione ralla a sinistra/destra
Per ruotare la ralla a sinistra, premere il pulsante di rotazione ralla a sinistra.
Per ruotare la ralla a destra, premere il pulsante di rotazione ralla a destra.
4 Pulsanti di sollevamento/estensione e
abbassamento/retrazione braccio secondario Per sollevare ed estendere il braccio secondario,
premere il pulsante di sollevamento ed estensione del braccio. Per retrarre e abbassare il braccio secondario, premere il pulsante di abbassamento e retrazione del braccio.
5 Pulsanti di sollevamento/abbassamento braccio
principale Per sollevare il braccio principale, premere il
pulsante di sollevamento braccio. Per abbassare il braccio principale, premere il pulsante di abbassamento braccio.
6 Pulsanti di comando display LCD 7 Modelli benzina/GPL: pulsante di selezione
carburante Per selezionare il tipo di alimentazione del
motore, premere il pulsante di selezione carburante. Quando è accesa la freccia al di sopra dell’icona a forma di serbatoio GPL, il motore verrà alimentato a GPL. Quando è accesa la freccia al di sopra dell’icona a forma di pompa della benzina, il motore verrà alimentato a benzina.
8 Display diagnostico LCD
a indicatore livello carburante basso b indicatore pressione olio motore c indicatore temperatura dell’acqua d indicatore alimentazione ausiliaria e indicatore numero di giri motore f contaore
9 Pulsante rosso di arresto di emergenza
Per arrestare tutte le funzioni e spegnere il motore, premere il pulsante rosso di arresto di emergenza portandolo sulla posizione Spento. Per attivare la macchina, estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione Acceso.
10 Pulsante candele di preriscaldo (se abbinato a
sistema di preriscaldamento manuale)
24 Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Comandi
11 Interruttore a chiave selezione Spento/comandi
in piattaforma/comandi a terra Per spegnere la macchina, ruotare l’interruttore a
chiave sulla posizione Spento. Per attivare i comandi a terra, ruotare l’interruttore a chiave sulla posizione comandi a terra. Per attivare i comandi in piattaforma, ruotare l’interruttore a chiave sulla posizione comandi in piattaforma.
12 Pulsante di avviamento motore
Per avviare il motore, premere il pulsante di avviamento del motore.
13 Pulsante di selezione velocità motore
Per selezionare la velocità del motore, premere il pulsante di selezione della velocità. Quando è accesa la freccia al di sopra dell’icona a forma di lepre, il numero di giri del motore è elevato. Quando è invece accesa la freccia al di sopra dell’icona a forma di tartaruga, il numero di giri del motore è minimo.
14 Pulsanti di sollevamento/abbassamento livello
piattaforma Per sollevare la piattaforma, premere il pulsante
di sollevamento di livello piattaforma. Per abbassare la piattaforma, premere il pulsante di abbassamento di livello piattaforma.
15 Pulsanti di sollevamento/abbassamento braccio
orientabile Per sollevare il braccio orientabile, premere il
pulsante di sollevamento del braccio. Per abbassare il braccio orientabile, premere il pulsante di abbassamento del braccio.
16 Pulsanti di estensione/retrazione braccio
principale Per estendere il braccio principale, premere il
pulsante di estensione del braccio. Per retrarre il braccio principale, premere il pulsante di retrazione del braccio.
17 Interruttore di circuito da 20A per il circuito di
sistema
18 Allarme
19 Interruttore a chiave di bypass/ripristino
Utilizzare la posizione bypass dell’interruttore solo per livellare la piattaforma quando sul display dei comandi a terra appare il codice P22 (piattaforma non livellata) e i comandi di livellamento della piattaforma non funzionano. Fare riferimento alle istruzioni operative.
La posizione ripristino dell’interruttore deve essere utilizzata solo da personale qualificato e autorizzato.
20 Pulsanti di rotazione piattaforma a sinistra/destra
Per ruotare la piattaforma a sinistra, premere il pulsante di rotazione piattaforma a sinistra.
Per ruotare la piattaforma a destra, premere il pulsante di rotazione piattaforma a destra.
21 Pulsante di abilitazione funzioni alta velocità
Per abilitare le funzioni sul quadro comandi a terra azionabili ad alta velocità, premere il
pulsante di abilitazione funzioni ad alta velocità. 22 Non utilizzato 23 Non utilizzato
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 25
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Comandi
26 Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Comandi

Quadro comandi in piattaforma

1 Pulsante dell’avvisatore acustico
Per attivare il segnale acustico, premere questo pulsante. Per interrompere il segnale acustico, rilasciare il pulsante.
2 Spia di segnalazione piattaforma non livellata
Eseguire il livellamento della piattaforma fino a quando la spia non si spegne. L’interruttore a levetta di livellamento piattaforma è operativo solo nella direzione che consente di ripristinare il livellamento della piattaforma.
3 Spia di indicazione macchina inclinata
La spia accesa indica che tutte le funzioni sono interrotte. Consultare le istruzioni nel capitolo Istruzioni operative.
4 Spia di segnalazione abbassamento braccio
principale
Abbassare il braccio principale fino a quando la
spia non si spegne. 5 Non utilizzato 6 Utilizzato per dispositivi opzionali 7 Comando generatore con spia di segnalazione
(se presente)
Per accendere il generatore, spostare
lʼinterruttore o premere il pulsante. Per spegnere
il generatore, spostare di nuovo lʼinterruttore o
rilasciare il pulsante.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 27
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Comandi
8 Interruttore di alimentazione ausiliaria con spia di
segnalazione Utilizzare l’alimentazione ausiliaria in caso di
guasto dell'alimentazione principale (motore). Tenere posizionato l’interruttore di alimentazione ausiliaria su uno dei due lati e contemporaneamente attivare la funzione desiderata. La spia di segnalazione si accende quando è utilizzata l’alimentazione ausiliaria.
9 Modelli diesel: Comando candele di preriscaldo
con spia di segnalazione Per attivare le candele di preriscaldo, spostare
lʼinterruttore o premere il pulsante. Modelli diesel: modelli: Spia di indicazione
preriscaldamento automatico candele La spia di colore ambra indica che le candele
sono attivate. Modelli benzina/GPL: Interruttore valvola dell’aria
carburatore con spia di segnalazione (se presente)
Per attivare la valvola dellʼaria del carburatore, azionare lʼinterruttore.
10 Comando avviamento motore con spia di
segnalazione Per avviare il motore, spostare lʼinterruttore o
premere il pulsante. La spia di segnalazione si
accende quando si sposta lʼinterruttore o si
preme il pulsante.
11 Comando numero di giri motore con spia di
segnalazione
Per selezionare lʼimpostazione del numero di giri motore, spostare lʼinterruttore o premere il
pulsante. Si accenderà la spia di segnalazione
corrispondente allʼimpostazione del numero di
giri motore corrente.
12 Modelli benzina/GPL: Selettore carburante con
spia di segnalazione Per selezionare il tipo di carburante, spostare
lʼinterruttore o premere il pulsante. Si accenderà
la spia di segnalazione corrispondente al carburante correntemente selezionato.
13 Indicatore di sovraccarico piattaforma
La spia lampeggiante indica che la piattaforma è sovraccarica. Il motore si arresterà e nessuna funzione sarà operativa. Rimovere il peso in eccesso fino allo spegnimento della spia, quindi riavviare il motore.
14 Spia di segnalazione alimentazione
La spia accesa indica che la macchina è in funzione.
15 Spia di segnalazione controllo motore
La spia accesa indica un guasto del motore.
16 Spia di segnalazione basso livello carburante
La spia accesa indica che il livello di carburante della macchina è basso.
17 Spia di segnalazione guasto
La spia accesa indica un guasto del sistema.
18 Pulsante rosso di arresto di emergenza
Per arrestare tutte le funzioni e spegnere il motore, premere il pulsante rosso di arresto di emergenza portandolo sulla posizione Spento. Per attivare la macchina, estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione Acceso.
28 Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Comandi
19 Manopola di comando proporzionale a due assi
per le funzioni di traslazione e sterzata OPPURE Manopola di comando proporzionale per le funzioni di traslazione e interruttore basculante per la funzione di sterzata.
Per traslare la macchina in avanti, spostare la manopola di comando nella direzione indicata dalla freccia blu sul quadro comandi. Per traslare la macchina all’indietro, spostare la manopola di comando nella direzione indicata dalla freccia gialla. Per sterzare la macchina verso sinistra, spostare la manopola di comando nella direzione indicata dal triangolo blu. Per sterzare la macchina verso destra, spostare la manopola di comando nella direzione indicata dal triangolo giallo. OPPURE Per traslare la macchina in avanti, spostare la manopola di comando nella direzione indicata dalla freccia blu sul quadro comandi. Per traslare la macchina all’indietro, spostare la manopola di comando nella direzione indicata dalla freccia gialla. Per sterzare la macchina verso sinistra, premere l’interruttore basculante verso sinistra. Per sterzare la macchina verso destra, premere l’interruttore basculante verso destra.
20 Comando modalità di sterzata con spie di
segnalazione Per selezionare la modalità di sterzata, spostare
lʼinterruttore o premere il pulsante. Si accenderà la spia di segnalazione corrispondente alla modalità di sterzata corrente.
21 Manopola di comando proporzionale ad asse
singolo per le funzioni di sollevamento/
estensione e di abbassamento/retrazione del
braccio secondario
Per sollevare ed estendere il braccio secondario,
spostare la manopola di comando verso lʼalto.
Per retrarre e abbassare il braccio secondario,
spostare la manopola di comando verso il basso. 22 Comando traslazione con spie di segnalazione
Per selezionare lʼimpostazione di traslazione,
spostare lʼinterruttore o premere il pulsante.
Si accenderà la spia di segnalazione
corrispondente allʼimpostazione corrente. 23 Manopola di comando proporzionale ad asse
singolo per le funzioni di estensione/retrazione
del braccio principale
Per estendere il braccio, spostare la manopola di
comando verso il basso. Per retrarre il braccio,
spostare la manopola di comando verso lʼalto. 24 Comando abilitazione traslazione con spia di
segnalazione
La spia accesa indica che il braccio principale ha
superato una delle ruote sul lato del cerchio della
macchina e che la funzione di traslazione è
disattivata. Per eseguire la traslazione, spostare
lʼinterruttore o premere il pulsante di abilitazione
traslazione e spostare lentamente dal centro la
manopola di comando traslazione.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 29
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Comandi
25 Manopola di comando proporzionale a due assi
per le funzioni di abbassamento/sollevamento braccio principale e rotazione ralla a destra/sinistra
Per sollevare il braccio principale, spostare la manopola di comando verso lʼalto. Per abbassare il braccio principale, spostare la manopola di comando verso il basso.
Per ruotare la ralla verso destra, spostare la manopola di comando verso destra. Per ruotare la ralla verso sinistra, spostare la manopola di comando verso sinistra.
26 Interruttore di rotazione piattaforma
Per ruotare la piattaforma verso destra, spostare l’interruttore a levetta di rotazione piattaforma verso destra. Per ruotare la piattaforma verso sinistra, spostare l’interruttore a levetta di rotazione piattaforma verso sinistra.
27 Interruttore di livellamento piattaforma
Per sollevare la piattaforma, spostare l’interruttore a levetta di livellamento piattaforma verso l’alto. Per abbassare la piattaforma, spostare l’interruttore a levetta di livellamento piattaforma verso il basso.
28 Interruttore di sollevamento/abbassamento
braccio orientabile Per sollevare il braccio orientabile, spostare
l’interruttore del braccio verso l’alto. Per abbassare il braccio orientabile, spostare l’interruttore del braccio verso il basso.
29 Non utilizzato
30 Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Controlli

Controlli

Elementi fondamentali del controllo preoperativo

Prima di utilizzare la macchina, è necessario:

Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza contenuti in questo manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo.
2 Eseguire sempre il controllo preoperativo.
Prendere visione e comprendere il controllo preoperativo prima di procedere al capitolo successivo.
3 Eseguire sempre la prova delle funzioni prima
di utilizzare la macchina. 4 Controllare l’area di lavoro. 5 Utilizzare la macchina soltanto per le funzioni
per cui è stata progettata.
L'operatore è responsabile dell’esecuzione del controllo preoperativo e della manutenzione ordinaria.
Il controllo preoperativo è un’ispezione visiva eseguita dall’operatore prima di ogni turno di lavoro. Il controllo deve essere eseguito sulla macchina per determinare se esistono delle anomalie prima che l’operatore proceda alla prova delle funzioni.
Il controllo preoperativo serve inoltre a stabilire se sono necessarie procedure di manutenzione ordinaria. L’operatore può eseguire solo la manutenzione ordinaria specificata nel presente manuale.
Consultare l’elenco nella pagina successiva e verificare ciascun componente.
Se si rileva un danno o una modifica non autorizzata alla macchina rispetto alle condizioni originarie, contrassegnare e porre fuori servizio la macchina.
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico qualificato, in base alle specifiche tecniche del produttore. Dopo aver completato le riparazioni, l’operatore deve eseguire nuovamente il controllo preoperativo prima di procedere alla prova delle funzioni.
Codice componente 1305317ITGT Z
Gli interventi di manutenzione programmata andranno eseguiti da personale tecnico qualificato, in base alle specifiche del produttore.
®
-80/60 31
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Controlli

Controllo preoperativo

Assicurarsi che i manuali dell’operatore siano
integri, leggibili e riposti all’interno del contenitore presente in piattaforma.
Assicurarsi che tutti gli adesivi siano presenti e
leggibili. Consultare il capitolo Controlli.
Controllare eventuali perdite di olio del sistema
idraulico e il corretto livello dell’olio. Aggiungere olio se necessario. Consultare il capitolo Manutenzione.
Controllare eventuali perdite di fluido delle
batterie e il corretto livello del fluido. Aggiungere acqua distillata se necessario. Consultare il capitolo Manutenzione.
Controllare eventuali perdite di olio del motore e
il corretto livello dell’olio. Aggiungere olio se necessario. Consultare il capitolo Manutenzione.
Controllare eventuali perdite di liquido
refrigerante del motore e il corretto livello del liquido refrigerante. Aggiungere liquido refrigerante se necessario. Consultare il capitolo Manutenzione.
Controllare che la pressione degli pneumatici con
camera dʼaria sia corretta. Aggiungere aria se
necessario. Consultare il capitolo Manutenzione.
Controllare i seguenti componenti o le seguenti aree per rilevare eventuali danni, componenti mancanti o non adeguatamente montati e modifiche non autorizzate:
Componenti elettrici, cablaggi e cavi elettrici Tubazioni idrauliche, raccordi, cilindri e
distributori
Serbatoi carburante e idraulico Motori di traslazione e della ralla e mozzi di
trasmissione
Pattini frenanti Pneumatici e ruote Motore e relativi componenti Interruttori di fine corsa e segnalatore
acustico
Lampeggiatori e allarmi (se presenti) Dadi, bulloni e altri fermi Barra di protezione o cancello d’ingresso
della piattaforma
Controllare l’intera macchina per verificare l’eventuale presenza di:
Incrinature nelle saldature o nei componenti
strutturali
Ammaccature o danni alla macchina Ruggine, ossidazione o corrosione
eccessive
Verificare che tutti i componenti strutturali e altri
componenti critici siano presenti e che tutti i relativi fermi e perni siano montati e adeguatamente serrati.
Dopo aver completato il controllo, accertarsi che
tutti i coperchi degli scomparti siano montati nella giusta posizione e siano bloccati.
32 Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Controlli

Elementi fondamentali della prova delle funzioni

Prima di utilizzare la macchina, è necessario:

Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza contenuti in questo manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo. 2 Eseguire sempre il controllo preoperativo.
3 Eseguire sempre la prova delle funzioni
prima di utilizzare la macchina.
La prova delle funzioni è stata progettata per rilevare eventuali guasti prima di utilizzare la macchina. L’operatore deve attenersi alle istruzioni dettagliate per eseguire la prova di tutte le funzioni della macchina.
Una macchina guasta non deve mai essere utilizzata. Se si rilevano guasti, la macchina deve essere contrassegnata e posta fuori servizio. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico qualificato, in base alle specifiche tecniche del produttore.
Dopo aver completato le riparazioni, l’operatore deve eseguire nuovamente il controllo preoperativo e la prova delle funzioni prima di utilizzare la macchina.
Prendere visione e comprendere la prova delle funzioni prima di procedere al capitolo successivo.
4 Controllare l’area di lavoro. 5 Utilizzare la macchina soltanto per le funzioni
per cui è stata progettata.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 33
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
7
pulsante di abilitazione
11
Controlli

Comandi a terra

1 Scegliere un’area di prova stabile, livellata e
libera da ostacoli pericolosi.
2 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi a
terra.
3 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
in posizione Acceso.
Risultato: i lampeggiatori (se presenti) devono
lampeggiare.
4 Avviare il motore. Consultare il capitolo Istruzioni
operative.

Prova di arresto di emergenza

5 Premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza portandolo sulla posizione Spento.
Risultato: il motore si spegne e nessuna funzione
deve essere operativa.
6 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
in posizione Acceso e riavviare il motore.

Prova delle funzioni della macchina

Non mantenere
premuto alcun
funzioni/selezione velocità. Azionare ciascun pulsante funzioni piattaforma e braccio.
Risultato: le funzioni bracci e piattaforma non
devono essere operative.
8 Premere senza rilasciare uno dei pulsanti di
abilitazione funzioni/selezione velocità e azionare ciascun pulsante funzioni braccio e piattaforma.
Risultato: tutte le funzioni piattaforma e braccio
devono essere operative per un ciclo completo. Il cicalino di segnalazione abbassamento deve suonare durante l’abbassamento del braccio.

Prova dei comandi ausiliari

9 Premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza in posizione Spento per arrestare il motore.
10 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
in posizione Acceso.
34 Z
Mantenere azionato il pulsante di
alimentazione ausiliaria e premere ciascun pulsante funzioni del braccio.
Nota: per ridurre il consumo di energia delle batterie, eseguire la prova di ciascuna funzione per un ciclo parziale.
Risultato: tutte le funzioni del braccio devono
essere operative.
12 Avviare il motore.
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
13 16
finché non viene visualizzato
19
20
Controlli

Prova del sensore d’inclinazione

18 Abbassare il braccio principale.
Premere uno dei pulsanti di
comando del display LCD finché non viene visualizzato TURNTABLE LEVELSENSOR X­DIRECTION (SENSORE DI LIVELLO CORPO GIREVOLE DIREZIONE X).
Risultato: il display LCD deve visualizzare
l’angolo in gradi.
14 Premere i pulsanti di comando del display LCD
finché non viene visualizzato TURNTABLE LEVEL SENSOR Y-DIRECTION (SENSORE DI LIVELLO CORPO GIREVOLE DIREZIONE Y).
Risultato: il display LCD deve visualizzare
l’angolo in gradi.
15 Premere i pulsanti di comando del display LCD
finché non viene visualizzato PLATFORM LEVEL SENSOR DEGREES (SENSORE LIVELLO PIATTAFORMA (GRADI)).
Risultato: il display LCD deve visualizzare
l’angolo in gradi.

Prova del profilo operativo

Premere i pulsanti di
comando del display LCD
PRI BOOM ANGLE TO GRAVITY (ANGOLO BRACCIO PRINCIPALE SU GRAVITÀ).
Premere
contemporaneamente i 2 pulsanti di comando del display LCD in figura per azionare la modalità di stato.
Premere i pulsanti di
comando del display LCD riportati in figura finché non viene visualizzato SEC BOOM ANGLE (ANGOLO BRACCIO SEC).
21 Premere senza rilasciare il pulsante di
sollevamento/estensione del braccio secondario.
Risultato: il braccio secondario deve sollevarsi e
sul display LCD deve apparire: =0 >0 >35 =65 Il braccio secondario deve estendersi
completamente e sollevarsi. Il braccio secondario non deve sollevarsi fino a quando non è completamente esteso.
22 Premere senza rilasciare il pulsante di
abbassamento/retrazione del braccio secondario.
Risultato: il braccio secondario deve retrarsi
completamente e abbassarsi. Il braccio secondario non deve abbassarsi fino a quando non è completamente retratto.
17 Sollevare il braccio principale e osservare il
display LCD (schermo a cristalli liquidi).
Risultato: il braccio principale deve sollevarsi e il
display LCD (schermo a cristalli liquidi) deve visualizzare lʼangolo in gradi da 35 a 65. Il sollevamento del braccio principale deve arrestarsi e il display deve visualizzare 65 gradi.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 35
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Controlli

Comandi in piattaforma

Prova di arresto di emergenza

23 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi in
piattaforma.
24 Premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza sui comandi in piattaforma portandolo sulla posizione Spento.
Risultato: il motore si spegne e nessuna funzione
deve essere operativa.
25 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
e riavviare il motore.

Prova del filtro di ritorno del sistema idraulico

26 Premere il pulsante o azionare lʼinterruttore di
selezione numero di giri motore finché non si accende la spia corrispondente al numero di giri elevato (icona che raffigura la lepre).
27 Individuare e controllare l’indicatore condizioni
del filtro idraulico.
Risultato: il filtro deve funzionare con il pistone o
l’ago posizionato nella zona verde.
28 Premere il pulsante o azionare lʼinterruttore di
selezione numero di giri motore finché non si accende la spia corrispondente al numero di giri
elevato azionato dallʼinterruttore a pedale (icona che raffigura la lepre e lʼinterruttore a pedale).

Prova dell’avvisatore acustico

29 Premere il pulsante dell’avvisatore acustico.
Risultato: l’avvisatore acustico deve suonare.

Prova dell’allarme sensore d’inclinazione

30 Premere un pulsante o azionare un interruttore,
ad esempio il selettore del numero di giri motore.
Risultato: l’allarme deve suonare sui comandi in
piattaforma.

Prova dell’interruttore a pedale

31 Premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza sui comandi in piattaforma portandolo sulla posizione Spento.
32 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
in posizione Acceso e non avviare il motore.
33 Premere lʼinterruttore a pedale e provare ad
avviare il motore.
Risultato: il motore non deve avviarsi.
34 Non premere verso il basso l’interruttore a
pedale e riavviare il motore.
Risultato: il motore deve avviarsi.
35 Non premere verso il basso l’interruttore a
pedale ed eseguire una prova di ciascuna funzione della macchina.
Risultato: nessuna funzione deve essere
operativa.

Prova delle funzioni della macchina

36 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 37 Azionare ciascun pulsante, interruttore a levetta
e manopola di comando funzioni della macchina.
Risultato: tutte le funzioni devono essere
operative per un ciclo completo.
36 Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
38
42 46
Controlli

Prova dello sterzo (modelli con 4 ruote sterzanti)

Selezionare la sterzata sul lato del
quadrato (freccia blu). Premere il
pulsante o spostare lʼinterruttore di
modalità sterzata sul lato del quadrato (freccia blu).
39 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 40 Spostare lentamente la manopola di comando
traslazione nella direzione indicata dal triangolo blu sul quadro comandi OPPURE premere l’interruttore basculante nella direzione indicata dal triangolo blu.
Risultato: le ruote sul lato del quadrato devono
girare nella direzione indicata dai triangoli blu sullo chassis organi di traslazione.
41 Spostare lentamente la manopola di comando
nella direzione indicata dal triangolo giallo sul quadro comandi OPPURE premere l’interruttore basculante nella direzione indicata dal triangolo giallo.
Risultato: le ruote sul lato del quadrato devono
girare nella direzione indicata dai triangoli gialli sullo chassis organi di traslazione.
Selezionare la sterzata sul lato del
cerchio (freccia gialla). Premere il
pulsante o spostare lʼinterruttore di
selezione sterzata sul lato del cerchio (freccia gialla).
44 Spostare lentamente la manopola di comando
nella direzione indicata dal triangolo giallo sul quadro comandi OPPURE premere l’interruttore basculante nella direzione indicata dal triangolo giallo.
Risultato: le ruote sul lato del cerchio devono
girare nella direzione indicata dai triangoli blu sullo chassis organi di traslazione.
45 Spostare lentamente la manopola di comando
traslazione nella direzione indicata dal triangolo blu sul quadro comandi OPPURE premere l’interruttore basculante nella direzione indicata dal triangolo blu.
Risultato: Le ruote sul lato del cerchio devono
girare nella direzione indicata dai triangoli gialli sullo chassis organi di traslazione.
Selezionare la sterzata in diagonale.
Premere il pulsante o spostare
lʼinterruttore di modalità sterzata in
diagonale.
47 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 48 Spostare lentamente la manopola di comando
traslazione nella direzione indicata dal triangolo blu sul quadro comandi OPPURE premere l’interruttore basculante nella direzione indicata dal triangolo blu.
Risultato: tutte le ruote devono girare nella
direzione indicata dai triangoli blu sullo chassis organi di traslazione.
43 Premere verso il basso l’interruttore a pedale.
®
Codice componente 1305317ITGT Z
-80/60 37
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
50
Controlli
49 Spostare lentamente la manopola di comando
nella direzione indicata dal triangolo giallo sul quadro comandi OPPURE premere l’interruttore basculante nella direzione indicata dal triangolo giallo.
Risultato: tutte le ruote devono girare nella
direzione indicata dai triangoli gialli sullo chassis organi di traslazione.
Selezionare la sterzata coordinata.
Premere il pulsante o spostare
lʼinterruttore di modalità sterzata
coordinata.
51 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 52 Spostare lentamente la manopola di comando
traslazione nella direzione indicata dal triangolo blu sul quadro comandi OPPURE premere l’interruttore basculante nella direzione indicata dal triangolo blu.
Risultato: le ruote sul lato del quadrato devono
girare nella direzione indicata dai triangoli blu sullo chassis organi di traslazione. Le ruote sul lato del cerchio devono girare nella direzione indicata dai triangoli gialli sullo chassis organi di traslazione.
53 Spostare lentamente la manopola di comando
nella direzione indicata dal triangolo giallo sul quadro comandi OPPURE premere l’interruttore basculante nella direzione indicata dal triangolo giallo.
Risultato: le ruote sul lato del quadrato devono
girare nella direzione indicata dai triangoli blu sullo chassis organi di traslazione. Le ruote sul lato del cerchio devono girare nella direzione indicata dai triangoli gialli sullo chassis organi di traslazione.

Prova dello sterzo (modelli con 2 ruote sterzanti)

54 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 55 Premere l’interruttore basculante sull’estremità
della manopola di comando traslazione nella direzione indicata dal triangolo blu sul quadro comandi OPPURE spostare lentamente la manopola di comando nella direzione indicata dal triangolo blu.
Risultato: le ruote sterzanti devono girare nella
direzione indicata dai triangoli blu sullo chassis organi di traslazione.
56 Premere l’interruttore basculante nella direzione
indicata dal triangolo giallo sul quadro comandi OPPURE spostare lentamente la manopola di comando nella direzione indicata dal triangolo giallo.
Risultato: le ruote sterzanti devono girare nella
direzione indicata dai triangoli gialli sullo chassis organi di traslazione.
38 Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Utilizzare le frecce di direzione con codice a colori sui comandi in piattaforma e sullo chassis organi d identificare la direzione in cui si sposterà la macchina.
Controlli

Prova di traslazione e frenata

Prova del sistema di abilitazione traslazione

57 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 58 Spostare lentamente la manopola di comando
traslazione nella direzione indicata dalla freccia blu sul quadro comandi fino a quando la macchina comincia a spostarsi, quindi riportare la manopola nella posizione centrale.
Risultato: la macchina deve spostarsi nella
direzione indicata dalla freccia blu sullo chassis organi di traslazione per poi fermarsi bruscamente.
59 Spostare lentamente la manopola di comando
nella direzione indicata dalla freccia gialla sul quadro comandi fino a quando la macchina comincia a spostarsi, quindi riportare la manopola nella posizione centrale.
Risultato: la macchina deve spostarsi nella
direzione indicata dalla freccia gialla sullo chassis organi di traslazione per poi fermarsi bruscamente.
Nota: i freni devono mantenere la macchina ferma sulla pendenza massima superabile dalla macchina.

Prova dell’assale oscillante (se presente)

60 Avviare il motore dai comandi in piattaforma. 61 Eseguire la traslazione della ruota sterzante
destra sul lato del quadrato della macchina su un blocco o uno scalino di 6 in/15 cm.
Risultato: i tre pneumatici rimanenti devono
mantenere una perfetta aderenza al suolo.
62 Eseguire la traslazione della ruota sterzante
sinistra sul lato del quadrato della macchina su un blocco o uno scalino di 6 in/15 cm.
Risultato: i tre pneumatici rimanenti devono
mantenere una perfetta aderenza al suolo.
63 Eseguire la traslazione delle ruote sterzanti di
entrambi i lati del quadrato della macchina su un blocco o uno scalino di 6 in/15 cm.
Risultato: le ruote sul lato del cerchio della
macchina devono mantenere una perfetta aderenza al suolo.
64 Premere verso il basso l’interruttore a pedale e
abbassare il braccio in posizione retratta.
65 Ruotare la ralla fino a portare il braccio principale
oltre una delle ruote sul lato del cerchio della macchina.
Risultato: l’indicatore di
abilitazione traslazione deve accendersi e rimanere acceso mentre il braccio si trova in qualsiasi punto compreso nel campo di azione illustrato in figura.
66 Spostare la manopola di comando traslazione
dal centro.
Risultato: la funzione di traslazione non deve
essere operativa.
67 Premere il pulsante o azionare lʼinterruttore di
abilitazione traslazione e spostare lentamente dal centro la manopola di comando traslazione.
Risultato: la funzione di traslazione deve essere
operativa.
Nota: quando il sistema di abilitazione traslazione è attivo, la macchina può eseguire la traslazione nella direzione opposta rispetto alla direzione in cui viene spostata la manopola di comando traslazione e sterzata.
i traslazione per
Se la manopola di comando traslazione non viene
spostata entro due secondi dallʼazionamento dellʼinterruttore di abilitazione traslazione, la funzione
di traslazione non sarà operativa.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 39
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Controlli

Prova della velocità di traslazione ridotta

68 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 69 Sollevare il braccio principale di 10° rispetto alla
posizione orizzontale.
70 Spostare lentamente la manopola di comando
traslazione sulla posizione di massima traslazione.
Risultato: Wla massima velocità di traslazione
raggiungibile con il braccio principale sollevato non deve superare 1 ft/30 cm al secondo.
Nota: i modelli dotati di pneumatici con riempimento in gomma si spostano alla velocità di 40 ft/12 m in 40 secondi. I modelli dotati di pneumatici a profilo largo si spostano alla velocità di 40 ft/12 m in 62 secondi.
71 Abbassare il braccio principale in posizione
retratta. 72 Estendere il braccio principale di 4 ft / 1,2 m. 73 Spostare lentamente la manopola di comando
traslazione sulla posizione di massima
traslazione.
Risultato: la massima velocità di traslazione
raggiungibile con il braccio principale esteso non
deve superare 1 ft/30 cm al secondo. Nota: la macchina si sposta alla velocità di 40 ft /
12 m in 40 secondi. 74 Portare il braccio principale in posizione retratta.
75 Sollevare il braccio secondario di 10° rispetto alla
posizione orizzontale.
76 Spostare lentamente la manopola di comando
traslazione sulla posizione di massima traslazione.
Risultato: la massima velocità di traslazione
raggiungibile con il braccio secondario sollevato non deve superare 1 ft/30 cm al secondo.
Nota: i modelli dotati di pneumatici con riempimento in gomma si spostano alla velocità di 40 ft/12 m in 40 secondi. I modelli dotati di pneumatici a profilo largo si spostano alla velocità di 40 ft/12 m in 62 secondi.
77 Abbassare il braccio secondario in posizione
retratta.
Se la velocità di traslazione con il braccio principale o secondario sollevato o esteso o con il braccio principale esteso supera 1 ft / 30 cm al secondo, contrassegnare immediatamente la macchina e porla fuori servizio.

Prova di esclusione del sensore di inclinazione durante la traslazione

78 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 79 Con il braccio completamente retratto, traslare la
macchina su un pendio dove l’angolo dello chassis è maggiore di 4,5° lungo l’asse Y (antero–posteriore).
Risultato: la macchina deve proseguire la
traslazione.
80 Ritornare su una superficie livellata e sollevare il
braccio principale a circa 10° oltre il piano orizzontale.
81 Traslare la macchina su un pendio dove l’angolo
dello chassis è maggiore di 4,5° lungo l’asse Y (antero–posteriore).
Risultato: la macchina deve arrestarsi una volta
raggiunti i 4,5° di inclinazione dello chassis e sui comandi in piattaforma deve suonare il cicalino di segnalazione.
40 Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Controlli
82 Abbassare il braccio principale in posizione
retratta o eseguire la traslazione nella direzione opposta.
Risultato: il cicalino di segnalazione deve
spegnersi e la macchina deve traslare.
83 Ritornare su una superficie livellata ed estendere
il braccio principale di circa 4 ft / 1,2 m.
84 Traslare la macchina su un pendio dove l’angolo
dello chassis è maggiore di 4,5° lungo l’asse Y (antero–posteriore).
Risultato: la macchina deve arrestarsi una volta
raggiunti i 4,5° di inclinazione dello chassis e sui comandi in piattaforma deve suonare il cicalino di segnalazione.
85 Portare il braccio principale in posizione retratta
o eseguire la traslazione nella direzione opposta.
Risultato: la macchina deve traslare.
86 Ritornare su una superficie livellata e retrarre il
braccio.
87 Con il braccio completamente retratto, traslare la
macchina su un pendio dove l’angolo dello chassis è maggiore di 4,5° lungo l’asse Y (antero–posteriore).
Risultato: la macchina deve proseguire la
traslazione.
88 Ritornare su una superficie livellata e sollevare il
braccio secondario a circa 10° oltre il piano orizzontale.
89 Traslare la macchina su un pendio dove l’angolo
dello chassis è maggiore di 4,5° lungo l’asse Y (antero–posteriore).
Risultato: la macchina deve arrestarsi una volta
raggiunti i 4,5° di inclinazione dello chassis e sui comandi in piattaforma deve suonare il cicalino di segnalazione.
90 Abbassare il braccio secondario in posizione
retratta o eseguire la traslazione nella direzione opposta.
Risultato: il cicalino di segnalazione deve
spegnersi e la macchina deve traslare.
91 Con il braccio completamente retratto, traslare la
macchina su un pendio dove lʼangolo dello chassis è maggiore di 4,5° lungo lʼasse X (da
lato a lato).
Risultato: la macchina deve proseguire la
traslazione.
92 Ritornare su una superficie livellata e sollevare il
braccio principale a circa 10° oltre il piano orizzontale.
93 Traslare la macchina su un pendio dove lʼangolo
dello chassis è maggiore di 4,5° lungo lʼasse X
(da lato a lato).
Risultato: la macchina deve arrestarsi una volta
raggiunti i 4,5° di inclinazione dello chassis e sui comandi in piattaforma deve suonare il cicalino di segnalazione.
94 Abbassare il braccio principale in posizione
retratta o eseguire la traslazione nella direzione opposta.
Risultato: il cicalino di segnalazione deve
spegnersi e la macchina deve traslare.
95 Ritornare su una superficie livellata ed estendere
il braccio principale di circa 4 ft / 1,2 m.
96 Traslare la macchina su un pendio dove lʼangolo
dello chassis è maggiore di 4,5° lungo lʼasse X
(da lato a lato).
Risultato: la macchina deve arrestarsi una volta
raggiunti i 4,5° di inclinazione dello chassis e sui comandi in piattaforma deve suonare il cicalino di segnalazione.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 41
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Controlli
97 Portare il braccio principale in posizione retratta
o eseguire la traslazione nella direzione opposta.
Risultato: il cicalino di segnalazione deve
spegnersi e la macchina deve traslare. 98 Ritornare su una superficie livellata e retrarre il
braccio. 99 Con il braccio completamente retratto, traslare la
macchina su un pendio dove lʼangolo dello
chassis è maggiore di 4,5° lungo lʼasse X (da
lato a lato).
Risultato: la macchina deve proseguire la
traslazione. 100 Ritornare su una superficie livellata e sollevare il
braccio secondario a circa 10° oltre il piano
orizzontale. 101 Traslare la macchina su un pendio dove lʼangolo
dello chassis è maggiore di 4,5° lungo lʼasse X
(da lato a lato).
Risultato: la macchina deve arrestarsi una volta
raggiunti i 4,5° di inclinazione dello chassis e sui
comandi in piattaforma deve suonare il cicalino di
segnalazione. 102 Abbassare il braccio secondario in posizione
retratta o eseguire la traslazione nella direzione
opposta.
Risultato: il cicalino di segnalazione deve
spegnersi e la macchina deve traslare.

Prova di ripristino del livellamento piattaforma

103 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 104 Spingere verso l’alto l’interruttore a levetta di
ripristino livellamento piattaforma senza rilasciarlo.
105 Per sollevare la piattaforma, spostare
l'interruttore a levetta di livellamento piattaforma verso l'alto.
Risultato: la piattaforma ritorna a una posizione
livellata.
106 Per abbassare la piattaforma, spostare
l’interruttore a levetta di livellamento piattaforma verso il basso.
Risultato: la piattaforma ritorna a una posizione
livellata.
Nota: l’interruttore di livellamento piattaforma è operativo solo nella direzione che riporterà la piattaforma a una posizione livellata.

Prova dei comandi ausiliari

107 Premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza in posizione Spento per arrestare il motore.
108 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
in posizione Acceso. 109 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 110 Attivare i comandi ausiliari. Spostare l'interruttore
mantenendo la posizione o premere senza
rilasciare il pulsante. Azionare ciascun
interruttore a levetta, manopola di comando o
interruttore basculante. Nota: per ridurre il consumo di energia delle batterie,
eseguire la prova di ciascuna funzione per un ciclo parziale.
Risultato: tutte le funzioni del braccio e della
sterzata devono essere operative.
42 Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Controlli

Prova dei dispositivi di protezione per aeromobili (se presenti)

Nota: per lʼesecuzione di questa prova possono
essere richieste due persone. 111 Spostare di 4 in/10 cm in qualsiasi direzione il
paracolpi di colore giallo sul lato inferiore della piattaforma.
112 Attivare ciascun interruttore a levetta o manopola
di comando funzioni.
Risultato: nessuna funzione del braccio e di
sterzata deve essere operativa.
113 Attivare il comando di esclusione manuale delle
funzioni. Spostare lʼinterruttore mantenendo la
posizione o premere senza rilasciare il pulsante.
114 Attivare ciascun interruttore a levetta o manopola
di comando funzioni.
Risultato: tutte le funzioni del braccio e della
sterzata devono essere operative.
119 Azionare ciascuna funzione della macchina.
Risultato: tutte le funzioni della macchina non
devono essere operative.
120 Inserire l’attuatore nell’apposito alloggiamento.
Risultato: le luci si spengono e l’avvisatore
acustico smette di suonare.
121 Azionare ciascuna funzione della macchina.
Risultato: tutte le funzioni della macchina devono
essere operative.

Prova dell’allarme a contatto (se presenti)

115 Non azionare l’interruttore a pedale ed esercitare
una pressione sul cavo dell’allarme a contatto per rilasciare l’attuatore dall’apposito alloggiamento.
Risultato: le luci dell’allarme a contatto non
lampeggiano e l’avvisatore acustico della macchina non suona.
116 Azionare l’interruttore a pedale premendolo
verso il basso.
Risultato: le luci dell’allarme a contatto
lampeggiano e l’avvisatore acustico della macchina suona.
117 Inserire l’attuatore nell’apposito alloggiamento.
Risultato: le luci si spengono e l’avvisatore
acustico smette di suonare.
118 Azionare l’interruttore a pedale premendolo
verso il basso ed esercitare una pressione sul cavo dell’allarme a contatto per rilasciare l’attuatore dall’apposito alloggiamento.
Risultato: le luci dell’allarme a contatto
lampeggiano e l’avvisatore acustico della macchina suona.
1 attuatore 2 cavo dell’allarme a contatto 3 allarme lampeggiante 4 alloggiamento dell’attuatore

Prova del selettore delle funzioni di sollevamento/traslazione

122 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 123 Spostare lentamente dal centro la manopola di
comando traslazione e azionare una funzione del braccio. Premere un pulsante o spostare un interruttore delle funzioni del braccio.
Risultato: nessuna funzione del braccio deve
essere operativa. La macchina si sposterà nella direzione indicata sul quadro comandi.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 43
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Controlli

Controllo dell’area di lavoro

Riconoscere ed evitare le seguenti situazioni di

Prima di utilizzare la macchina, è necessario:

Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza contenuti in questo manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo. 2 Eseguire sempre il controllo preoperativo. 3 Eseguire sempre la prova delle funzioni prima
di utilizzare la macchina.
4 Controllare l’area di lavoro.
Prendere visione e comprendere il controllo dell’area di lavoro prima di procedere al capitolo successivo.
pericolo:
dirupi o fossati cunette, ostruzioni lungo la pavimentazione o
detriti
superfici in pendenza superfici instabili o scivolose superfici di supporto non idonee a sostenere
tutte le sollecitazioni di carico provocate dalla
macchina
ostacoli presenti al di sopra della macchina e
linee ad alta tensione
vento forte e condizioni atmosferiche sfavorevoli ambienti pericolosi presenza di personale non autorizzato altre condizioni di potenziale pericolo
5 Utilizzare la macchina soltanto per le funzioni
per cui è stata progettata.

Elementi fondamentali del controllo dell’area di lavoro

Il controllo dell’area di lavoro aiuta l’operatore a determinare se l’area di lavoro è compatibile con il funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza. Il controllo deve essere eseguito dall’operatore prima di trasportare la macchina sul luogo di lavoro.
È responsabilità dell’operatore apprendere e ricordare i pericoli relativi all’area di lavoro e, conseguentemente, essere pronto ad evitarli durante lo spostamento, la predisposizione e il funzionamento della macchina.
44 Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Codice
Q.tà
27204 Freccia – Blu
1
27205 Freccia – Gialla
1
27206 Triangolo – Blu
2
27207 Triangolo – Giallo
2
28158 Etichetta – Senza piombo
1
28159 Etichetta – Diesel
1
28160 Etichetta – Gas di petrolio liquefatto (GPL)
1
28174
230V
3
28235
115V
3
44981
piattaforma*
2
46468 Esclusione manuale delle funzioni
1
52475
trasporto
6
65278 Attenzione – Non calpestare
4
72086 Etichetta – Attacco di sollevamento
7
82247 Etichetta – 107 dB
1
82281 Quadro comandi in piattaforma
1
82422 Etichetta – Luci
1
82308
82281
1
82481
batterie/caricabatterie
1
82487
dotazione*
6
82603
traslazione
1
97815 Etichetta – Abbassare barra di protezione
1
114166 Etichetta – Diagramma per il trasporto
2
114236 Etichetta – Simbolo CB
1
114248
allarme inclinazione
1
114249
Pneumatici
4
Codice
Q.tà
114251 Etichetta – Pericolo di esplosione
1
114252
8
133067 Etichetta – Pericolo di fulminazione
3
133163
(dispositivi di protezione per aeromobili)
1
133400 Etichetta – Carico sulla ruota
4
219954 Etichetta – Pericolo di ribaltamento
1
219956 Etichetta – Sovraccarico piattaforma
1
219958
schiacciamento
1
230386 Etichetta – Abbassamento di emergenza
1
233131 Quadro comandi in piattaforma
1
822820 Quadro comandi a terra
1
1252716 Etichetta – Coperchio protettivo
1
1263540 Etichetta – Pericolo di ribaltamento
1
1263542 Etichetta – Accesso al compartimento
2
1263544 Interruttore a chiave di bypass
1
1263545 Istruzioni – Interruttore a chiave di bypass
1
1272242
macchina/Trasferimento di proprietà
1
1278542 Istruzioni – Allarme a contatto
1
1278982 Etichetta – Alloggiamento attuatore
1
1281175
sistema anticaduta
8
1284982
accumulatore
1
1286362
Manutenzione
3
1294475 Etichetta – Limite di pendenza, Z-80
1
1296907
EAT
1
28159IT Etichetta – Diesel, Stage V
1
1301075
(Stage V)
1
1301115 Etichetta – Diagramma per il trasporto
2
1304217 Etichetta – Pericolo di esplosione
1
1305382 Etichetta – Identificazione, Stage V
1
Controlli

Controllo degli adesivi contenenti simboli

Effettuare un controllo per accertare che tutti gli adesivi siano presenti e leggibili.
Descrizione adesivi
Etichetta – Pericolo di ribaltamento,
interruttori fine corsa
L’elenco con i relativi codici componente riportato di seguito indica le quantità e le descrizioni.
Descrizione adesivi
Etichetta – Alimentazione in piattaforma,
Etichetta – Alimentazione in piattaforma,
Etichetta – Linea aria compressa in
Etichetta – Punto di fissaggio per il
Etichetta – Interruttore manuale funzioni
Etichetta – Pericolo di ribaltamento,
Etichetta – Registrazione
Etichetta – Punto di ancoraggio corda,
Avvertenza – Pericolo di esplosione,
Protezione quadro comandi in piattaforma
Etichetta – Norme di sicurezza
Etichetta – Leggere il manuale in
Etichetta – Targhetta abilitazione
Etichetta – Pericolo di ribaltamento,
Etichetta – Pericolo di ribaltamento,
Codice componente 1305317ITGT Z
Etichetta – Pericolo di schiacciamento,
Avvertenza – Etichetta, DPF e Guasto
Etichetta – Centrare il tubo dell’aria
L’ombreggiatura indica che l’adesivo è nascosto alla
vista, ad esempio, è applicato sotto la scocca
.* Questi adesivi riguardano modelli, opzioni o configurazioni
specifiche.
®
-80/60 45
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
1301115**
27206 27205
27207
28160*
82487***
82487***
97815
1281175*
1252716
46468*
133163*
82422*
82603
233131
82281
133067 114251
28158* 28159*
1301030*230386
82487
1263542
1272242
82247
1263545
1263540
822820
1296907 1263544 114252
44981*
28174* 28235*
28174* 28235*
114236
72086**
52475**
114249**
65278**133400**52475**133400**
1286362
114252
114252
1286362
1281175*
82308
72086
72086
114252
114248
1294475
82487
219956
219954
28174* 28235*
44981*219958
133067
1305382
Controlli
46 Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Istruzioni operative

Istruzioni operative

Elementi fondamentali

Il capitolo Istruzioni operative fornisce le istruzioni relative a ciascun aspetto del funzionamento della macchina. È responsabilità dell’operatore seguire tutte le norme di sicurezza e le istruzioni contenute nei manuale dell’operatore.

Prima di utilizzare la macchina, è necessario:

Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza contenuti in questo manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo. 2 Eseguire sempre il controllo preoperativo. 3 Eseguire sempre la prova delle funzioni prima
di utilizzare la macchina.
4 Controllare l’area di lavoro.
5 Utilizzare la macchina soltanto per le
funzioni per cui è stata progettata.
L’utilizzo della macchina per scopi diversi dal sollevamento di personale, attrezzi e materiali a un sito di lavoro aereo può causare condizioni di pericolo.
La macchina deve essere utilizzata soltanto da personale qualificato e autorizzato. Se la macchina deve essere utilizzata da più di un operatore in momenti diversi durante lo stesso turno di lavoro, tutti gli operatori devono essere qualificati e devono attenersi alle norme e alle istruzioni relative alla sicurezza contenute nei manuali dell'operatore. Ciò significa che ogni nuovo operatore deve eseguire il controllo preoperativo, la prova delle funzioni e il controllo dell’area di lavoro prima di utilizzare la macchina.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 47
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
2
Istruzioni operative

Avviamento del motore

1 Sui comandi a terra, posizionare l’interruttore a
chiave nella posizione desiderata.
2 Assicurarsi che i pulsanti rossi di arresto di
emergenza sui comandi a terra e su quelli in piattaforma siano posizionati su Acceso.

Modelli benzina/GPL

1 Selezionare il tipo di alimentazione spostando il
selettore carburante sulla posizione desiderata.
Spostare lʼinterruttore a levetta del
motorino di avviamento in una delle due posizioni laterali. Se il motore non si avvia oppure si spegne, il ritardo di riavviamento motore disattiva l’interruttore di avviamento per 3 secondi.

Tutti i modelli

Se il motore non parte dopo aver azionato l’avviamento per 15 secondi, individuare la causa e procedere alla riparazione degli eventuali guasti. Attendere 60 secondi prima di riavviare il motore.
In climi freddi, con temperature di -6°C (20°F) e inferiori, per prevenire danni al sistema idraulico, riscaldare il motore per 5 minuti prima di utilizzare la macchina.
In condizioni climatiche rigide, con temperature di
-18°C (0°F) e inferiori, le macchine devono essere fornite di kit opzionali per l’avviamento a freddo del motore. L’avviamento del motore con temperature al di sotto di -18°C (0°F) può richiedere l’utilizzo di una batteria ausiliaria di avviamento.
Modelli benzina/GPL: in climi freddi, con temperature di 20°F/-6°C e inferiori, avviare a benzina, riscaldare il motore per 2 minuti e quindi passare a GPL. I motori caldi possono essere avviati direttamente a GPL.

Modelli diesel

1 Modelli diesel con controllo candele di
preriscaldo: attivare le candele di preriscaldo. Premere il pulsante o spostare l’interruttore.
Modelli diesel con preriscaldamento automatico delle candele: la spia di colore ambra si accende quando sono attivate le candele.
2 Avviare il motore. Premere il pulsante o spostare
l’interruttore. Se il motore non si avvia oppure si spegne, il ritardo di riavviamento motore disattiva l’interruttore di avviamento per 3 secondi.
48 Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
4
l'interruttore mantenendo la posizione o premere senza rilasciare il pulsante.
1 Premere senza rilasciare
Istruzioni operative

Arresto di emergenza

Manovra da terra

Sui comandi a terra o su quelli in piattaforma, premere il pulsante rosso di arresto di emergenza portandolo sulla posizione Spento per interrompere tutte le funzioni della macchina e spegnere il motore.
Procedere alla riparazione di qualsiasi funzione che non viene interrotta quando viene premuto uno dei pulsanti rossi di arresto di emergenza.
La selezione e l’utilizzo dei comandi a terra prevalgono sul pulsante rosso di arresto di emergenza in piattaforma.

Comandi ausiliari

Utilizzare l’alimentazione ausiliaria in caso di guasto dell’alimentazione principale.
1 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi a
terra oppure su quelli in piattaforma.
2 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
in posizione Acceso.
3 Premere verso il basso l’interruttore a pedale
quando si utilizzano i comandi in piattaforma.
Attivare i comandi ausiliari. Spostare
1 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi a
terra.
2 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
in posizione Acceso.
3 Modelli benzina/GPL: selezionare il tipo di
alimentazione.
4 Avviare il motore.

Posizionamento della piattaforma

uno dei pulsanti di abilitazione funzioni/selezione velocità.
2 Premere il pulsante funzioni appropriato in base
ai simboli presenti sul quadro comandi.
Le funzioni di traslazione e di sterzata non sono disponibili sui comandi a terra.
Attivare ciascuna manopola, interruttore o pulsante di comando funzioni.
La funzione di traslazione non è operativa se si utilizza l’alimentazione ausiliaria.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 49
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
3
2
Istruzioni operative

Manovra dalla piattaforma

Tutti i modelli:

1 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi in
piattaforma ed estrarre la chiave.
2 Estrarre entrambi i pulsanti rossi di arresto di
emergenza sui comandi a terra e su quelli in piattaforma portandoli sulla posizione Acceso.
3 Modelli benzina/GPL: selezionare il tipo di
alimentazione.
4 Avviare il motore.Non premere verso il basso
l’interruttore a pedale quando si avvia il motore.

Posizionamento della piattaforma

1 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 2 Spostare lentamente la manopola di comando
oppure spostare l’interruttore a levetta della funzione appropriata, in base ai simboli presenti sul quadro comandi.

Sterzata

1 Premere verso il basso l’interruttore a pedale.

Modelli con 4 ruote sterzanti:

2 Selezionare la modalità di sterzata. Premere il
pulsante o spostare lʼinterruttore. Si accenderà la
spia di segnalazione corrispondente alla modalità di sterzata corrente.
Spostare lentamente la
manopola di comando
traslazione nella direzione
indicata dal triangolo blu o
giallo OPPURE premere
lʼinterruttore basculante sterzo
presente sull’estremità della
manopola di comando
traslazione.
Utilizzare le frecce di direzione con codice a colori sui comandi in piattaforma e sullo chassis organi di traslazione per identificare la direzione di sterzata delle ruote.

Traslazione

1 Premere verso il basso l’interruttore a pedale.
Aumentare la velocità:
spostare lentamente la
manopola di comando
traslazione/sterzata nella
direzione indicata dalle frecce
blu o gialle.
Diminuire la velocità: spostare lentamente la
manopola di comando traslazione/sterzata verso
il centro.
Arresto: riportare la manopola di comando
traslazione/sterzata in posizione centrale, oppure
rilasciare l’interruttore a pedale. Utilizzare le frecce di direzione con codice a colori sui
comandi in piattaforma e sullo chassis organi di traslazione per identificare la direzione di spostamento della macchina.
La velocità di traslazione della macchina è ridotta quando la piattaforma è sollevata oppure si trova in posizione estesa.
50 Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Limite di pendenza massimo, piattaforma in discesa (grado di pendenza):
2WD: 30% (17°) 4WD: 45% (24°)
Limite di pendenza massimo, piattaforma in salita:
2WD: 15% (9°) 4WD: 35% (19°)
Pendenza laterale massima:
25%
Istruzioni operative
Manovra della macchina su pendii
Determinare i limiti massimi di pendenza in salita, in discesa e laterale per la macchina e la gradazione della pendenza.

Determinazione della gradazione della pendenza:

Misurare la pendenza con un inclinometro digitale OPPURE attenersi alla procedura descritta di seguito.
(14°)
Nota: il limite di pendenza con una persona in piattaforma dipende dalle condizioni del terreno e presuppone una trazione adeguata. Tale limite può ridursi ulteriormente con carichi diversi in piattaforma. La definizione di grado di pendenza si applica solo alla configurazione con contrappeso orientato verso la parte ascendente della pendenza.
Assicurarsi che il braccio sia al di sotto del piano orizzontale e che la piattaforma si trovi in una posizione compresa tra le ruote sul lato del cerchio (freccia gialla).
Selezionare lʼimpostazione di traslazione macchina inclinata. Spostare lʼinterruttore o premere il pulsante
finché non si accende la spia accanto al simbolo della macchina inclinata.
Sono necessari i seguenti elementi:
Una livella da carpentiere
Un blocco di legno diritto, della lunghezza di
almeno 3 piedi/1 m
Un metro a nastro
Posizionare il blocco di legno sulla pendenza.
Posizionare la livella sul blocco di legno in corrispondenza dell’estremità in pendenza e sollevare tale estremità fino a quando il blocco di legno non è livellato.
Mantenendo sollevato il blocco di legno, misurare la distanza verticale tra la parte inferiore e il terreno.
Dividere la distanza misurata tramite il metro a nastro (altezza dal terreno) per la lunghezza del blocco di legno (lunghezza) e moltiplicare per 100.
Esempio:
Codice componente 1305317ITGT Z
Blocco di legno = 144 pollici (3,6 m)
Lunghezza = 144 pollici (3,6 m)
Altezza dal terreno = 12 pollici (0,3 m)
12 in ÷ 144 in = 0,083 x 100 = 8,3% di pendenza 0,3 m ÷ 3,6 m = 0,083 x 100 = 8,3% di pendenza
Se la pendenza supera il limite massimo consentito o il limite di pendenza laterale massimo, utilizzare un verricello per lo spostamento o il trasporto della macchina. Vedere le istruzioni relative al trasporto e al sollevamento.
®
-80/60 51
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
La spia accesa indica che il braccio ha appena superato una delle ruote sul della macchina e che la funzione di traslazione è disattivata.
Spia accesa con motore spento: contrassegnare la macchina e porla fuori servizio.
Spia accesa con motore ancora acceso: contattare il personale per la manutenzione entro 2
Istruzioni operative

Abilitazione traslazione

lato del cerchio
Per eseguire la traslazione, premere il pulsante o
azionare lʼinterruttore di abilitazione traslazione su
uno dei due lati e spostare lentamente dal centro la manopola di comando traslazione/sterzata.
Se la manopola di comando traslazione/sterzata non viene azionata entro due secondi dallʼattivazione
dellʼabilitazione traslazione, la funzione di traslazione
non sarà operativa. Disattivare e attivare nuovamente lʼabilitazione traslazione.
Ricordare che la macchina può spostarsi nella direzione opposta rispetto alla direzione in cui vengono azionati i comandi di traslazione e sterzata.
Utilizzare sempre le frecce di direzione con codice a colori sui comandi in piattaforma e sullo chassis organi di traslazione per identificare la direzione di spostamento della macchina.

Selezione numero di giri motore (giri/min.)

Selezionare il numero di giri motore (giri/min.). Premere il pulsante o spostare lʼinterruttore. Si accenderà la spia di segnalazione corrispondente allʼimpostazione corrente.
Icona lepre e interruttore a pedale: numero
elevato di giri attivato con interruttore a pedale
Icona tartaruga: basso numero di giri
Icona lepre: numero di giri elevato

Spia controllo motore (se presente)

4 ore.

Generatore (se presente)

Per utilizzare il generatore, premere il pulsante o
azionare lʼinterruttore corrispondente. La spia si
accende e il motore continua a essere acceso.
Collegare un utensile a funzionamento elettrico alla presa GFCI di alimentazione in piattaforma.
Per spegnere il generatore, premere il pulsante o
spostare lʼinterruttore corrispondente. La spia si
spegne.
52 Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
3
4
5
7
9
Istruzioni operative

Rigenerazione da fermo

Se sul display LCD appare il messaggio “Regen Required” (Necessaria rigen.) e la spia di rigenerazione lampeggia, il DPF (Diesel Particulate Filter, filtro anti-particolato) ha bisogno di una rigenerazione da fermo.
Durante la procedura di rigenerazione da fermo
del DPF, tutte le funzioni braccio sono disabilitate.
Allontanarsi dall’impianto di scarico motore e
dalla marmitta.
Non lasciare la macchina incustodita.
Non è possibile attivare la rigenerazione da
fermo del DPF se questa non è richiesta dal motore o se è presente qualche guasto del motore.
Se la richiesta di rigenerazione da fermo viene
ignorata, la fuliggine nel filtro anti-particolato può raggiungere livelli estremi. Il filtro verrà danneggiato irrimediabilmente e dovrà essere sostituito da personale tecnico qualificato.
In caso di emergenza, la rigenerazione da fermo
del DPF può essere interrotta in due modi:
Spegnendo il motore con l’interruttore a chiave. Premendo il pulsante di arresto di emergenza.
In tal caso, può essere necessario riavviare la rigenerazione da fermo.
La rigenerazione da fermo del DPF non può
essere avviata fino a quando il motore non è in funzione da almeno due minuti e la temperatura del liquido di raffreddamento non ha raggiunto i 35°C.
Per eseguire la rigenerazione, procedere nel modo seguente.
1 Chiudere il coperchio laterale del motore. 2 Scegliere un’area di parcheggio sicura con
superficie stabile e livellata, libera da ostacoli e traffico e da materiali infiammabili e gas esplosivi.
Premere
contemporaneamente i 2 pulsanti di comando del display LCD mostrati in figura.
Premere il pulsante di comando del
display LCD mostrato in figura finché non viene visualizzato DEUTZ 2.2 STANDSTILL REGEN (RIGEN. DA FERMO DEUTZ 2.2).
Premere il pulsante di comando del
display LCD mostrato in figura per selezionare YES (SÌ).
6 Sul display LCD apparirà il messaggio
WARNING HIGH EXHAUST TEMP, PRESS ENTER (ATTENZIONE TEMP SCARICO ELEVATA, PREMERE INVIO).
Premere il pulsante di comando del
display LCD mostrato in figura.
8 Sul display LCD apparirà il messaggio NOTICE:
ALL FUNCTIONS WILL BE LOCKED. REGEN WILL TAKE APPROX. 1 HOUR. PRESS ENTER (AVVISO: TUTTE LE FUNZIONI SARANNO BLOCCATE. LA RIGEN. DURERÀ 1 ORA CA. PREMERE INVIO).
Premere il pulsante di comando del
display LCD mostrato in figura.
®
Codice componente 1305317ITGT Z
-80/60 53
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
11
3
Istruzioni operative
10 Se il motore non è già in funzione, sul display
LCD apparirà il messaggio START THE ENGINE THEN PRESS ENTER (AVVIARE IL MOTORE POI PREMERE INVIO).
Avviare il motore, se non è già in
funzione, e premere il pulsante di comando del display LCD mostrato in figura.
12 Sul display LCD apparirà il messaggio REGEN
REQUESTED (NECESSARIA RIGEN.). A questo punto, il sistema riscalderà il motore, se necessario, e attuerà la procedura.
13 Se la procedura di rigenerazione è stata avviata
correttamente, sul display LCD apparirà il messaggio REGEN TIME REMAINING (TEMPO RESIDUO RIGEN.).
14 Una volta completata la rigenerazione, sul
display LCD apparirà il messaggio REGEN SUCCESSFUL (RIGEN. RIUSCITA).
15 Se sul display LCD appare il messaggio REGEN
CANCELLED (RIGEN. ANNULLATA), qualche problema impedisce il completamento della procedura. Contattare il servizio di assistenza Genie per la manutenzione.

Piattaforma non livellata (codice P22)

Utilizzare la posizione Bypass dell’interruttore a chiave per livellare la piattaforma quando sul display dei comandi a terra appare il codice P22 (piattaforma non livellata) e i comandi di livellamento della piattaforma non funzionano.
Procedura:
1 Spegnere il motore. 2 Posizionare l’interruttore a chiave principale su
comandi a terra. Rimuovere la chiave
dall'interruttore principale e inserirla
nell'interruttore di bypass/ripristino.
Posizionare l’interruttore a
chiave di bypass/ripristino
sulla posizione Bypass.
4 Utilizzando l’alimentazione ausiliaria, azionare il
pulsante di livellamento piattaforma per livellare
la piattaforma. 5 Posizionare l’interruttore a chiave di
bypass/ripristino sulla posizione Avviamento. 6 Rimuovere la chiave dall’interruttore di
bypass/ripristino e inserirla nell’interruttore a
chiave principale. 7 Premere e quindi estrarre il pulsante rosso di
arresto di emergenza. 8 Se il codice P22 è ancora visibile,
contrassegnare e porre fuori servizio la macchina
finché il guasto non è stato corretto da un tecnico
della manutenzione qualificato.
54 Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
La spia lampeggiante indica che la piattaforma è sovraccarica. Il motore si arresterà e nessuna funzione sarà operativa.
Rimovere il peso in eccesso dalla piattaforma fino allo spegnimen della spia, quindi riavviare il motore.
Modello
Angolo chassis (da lato a lato)
Angolo chassis (ante
Z
Se l’indicatore di macchina inclinata si accende e l’allarme di inclinazione suona, vengono disattivate le funzioni di traslazione.
Per ripristinare le funzioni di traslazione, seguire la procedura di abbassamento braccio descritta in precedenza.
Se retratta su una pendenza e l’allarme di inclinazione suona, vengono disattivate le funzioni di sollevamento braccio.
Riportare la macchina su una superficie livellata per ripristinare le funzioni di sollevamento braccio.
Istruzioni operative

Piattaforma non livellata (Guasto - livello piattaforma > 15 gradi)

Impostazioni di attivazione del sensore d’inclinazione

Se sul display dei comandi a terra appare il messaggio PLATFORM LEVEL > 15 DEGREES FAULT (GUASTO - LIVELLO PIATTAFORMA > 15 GRADI) e i comandi di livellamento della piattaforma non funzionano, la macchina deve essere ripristinata da personale qualificato e autorizzato o da un tecnico dell’assistenza qualificato.

Indicatore di sovraccarico piattaforma

to

Ripristino da sovraccarico

Se sul display LCD dei comandi a terra appare il messaggio OVERLOAD RECOVERY (RIPRISTINO DA SOVRACCARICO), è entrato in funzione il sistema di abbassamento ausiliario mentre la piattaforma era sovraccarica. Per informazioni su come azzerare questo messaggio, consultare il Manuale di manutenzione Genie appropriato.
®
-80/60
4.5° 4.5°
la macchina è in posizione
ro-posteriore)
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 55
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Spia di segnalazione abbassamento braccio principale lampeggiante: abbassare braccio principale fino a quando la spia non si spegne.
Spia di segnalazione macchina non livellata lampeggiante: l’allarme di inclinazione suona quando questa spia lampeggia. Spostare la macchina su una superficie stabile e livellata.
Spia di segnalazione piattaforma non livellata lampeggiante: l’allarme di inclinazione suona quando questa spia lampeggia. L’interruttore a levetta di livellamento piattaforma è operativo solo per la direzione di livellamento della piattaforma. Eseguire il livellamento de piattaforma fino a quando la spia non si spegne.
Istruzioni operative

Spie del profilo operativo

Generatore (se presente)

Le spie del profilo operativo si accendono per segnalare all’operatore che una funzione è stata interrotta e/o che è necessario l’intervento dell’operatore.
il
lla
Per utilizzare il generatore, premere il pulsante o
azionare lʼinterruttore corrispondente. La spia si
accende e il numero di giri motore passa automaticamente a basso numero di giri (modalità rappresentata dall’icona tartaruga).
Il motore continua a eseguire le funzioni relative alla traslazione e le funzioni relative alla piattaforma sono operative.
Se è selezionata l’icona lepre oppure l’icona lepre e interruttore a pedale, il generatore si arresta e la spia si spegne.
Collegare un utensile a funzionamento elettrico alla presa GFCI di alimentazione in piattaforma.
Per spegnere il generatore, premere il pulsante o spostare lʼinterruttore corrispondente. La spia si spegne.

Selezione velocità di traslazione

Simbolo macchina inclinata: funzionamento a
bassa velocità su percorsi inclinati
Simbolo macchina su superficie piana:
funzionamento a regime elevato per la massima velocità di traslazione
56 Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Se lʼallarme di inclinazione suona
quando la piattaforma è sollevata, l’indicatore della macchina non livellata si accende e la funzione di traslazione in una o in entrambe le direzioni non sarà operativa. Stabilire la posizione del braccio rispetto al pendio come indicato di seguito. Seguire la procedura per abbassare il braccio prima di spostare la macchina su una superficie stabile e livellata. Non ruotare il braccio
durante lʼabbassamento.
Se l’allarme suona quando la piattaforma è orientata verso la parte ascendente della pendenza:
1
2
3
Se l’allarme di inclinazione suona quando la piattaforma è orientata verso la parte discendente della pendenza:
1
2
3
La spia accesa indica che tutte le funzioni sono in
Spia accesa: contrassegnare la macchina e porla fuori servizio.
Istruzioni operative

Indicatore macchina non livellata

Indicatore guasti della macchina

terrotte.
1 Premere e quindi estrarre il pulsante rosso di
arresto di emergenza. 2 Abbassare il braccio e retrarlo. 3 Contrassegnare la macchina e porla fuori
servizio. Le funzioni non saranno operative.
di inclinazione
Abbassare il braccio
principale.
Abbassare il braccio
secondario.
Retrarre il braccio
principale.
Retrarre il braccio
principale.
Abbassare il braccio
secondario.
Abbassare il braccio
principale.

Indicatore di spegnimento motore (se presente)

Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 57
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Se il paracolpi della piattaforma entra in contatto con un oggetto, la macchina si arresta e nessuna funzione sarà operativa.
1 2
3
4
azionare l’interruttore a levetta
Istruzioni operative

Ripristino da superamento del profilo operativo

Se tutte le funzioni smettono di essere operative, è possibile che sia stato superato il profilo operativo. È necessario che un operatore addestrato abbassi la piattaforma dai comandi a terra. Consultare il capitolo relativo all’interruttore a chiave per il bypass manutenzione/ripristino nel manuale di manutenzione.

Display LCD (se presente)

Sul display LCD vengono visualizzati il numero di ore di funzionamento, la tensione, la pressione dell’olio e la temperatura del liquido refrigerante. Vengono inoltre visualizzati i codici di guasto ed altre informazioni sul funzionamento.

Motore Perkins

Le macchine dotate di motori diesel Perkins 404TF-22 dispongono di una modalità di rigenerazione che all’occorrenza entra in azione automaticamente.

Dispositivi di protezione per aeromobili (se presenti)

Avviare il motore. Premere verso il basso
l’interruttore a pedale.
Azionare senza rilasciare
l’interruttore di intervento manuale protezione aeromobile.
Per allontanare la macchina
dai componenti dell’aeromobile, spostare la manopola di comando o
della funzione appropriata.
Sul display LCD verranno visualizzati i messaggi REGEN FORCED (RIGEN. FORZATA) e WARNING HIGH EXHAUST SYSTEM TEMP (AVVERTENZA ­TEMP ELEVATA IMPIANTO SCARICO) quando entra in funzione la modalità di rigenerazione. Non è richiesta alcuna manutenzione.

Arresto del motore

Premere il pulsante rosso di arresto di emergenza e portare l’interruttore a chiave su Spento.
58 Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Istruzioni operative

Allarme a contatto (se presente)

Il sistema di allarme a contatto è progettato per allertare il personale a terra quando un operatore entra in contatto con il quadro comandi in piattaforma, interrompendo il movimento del braccio, azionando un allarme e facendo lampeggiare le luci di avvertenza.
Tendendo il cavo dell’allarme a contatto, le funzioni di sollevamento e sterzata in piattaforma non sono operative. Vengono attivati avvisi sonori e visivi per allertare gli altri operatori circa la necessità di prestare assistenza. Queste segnalazioni proseguiranno fino al ripristino del sistema.
1 Tendendo il cavo dell’allarme a contatto si
rilascia l’attuatore dall’apposito alloggiamento.
2 Inserire l’attuatore nell’apposito alloggiamento
per disattivare le luci lampeggianti e l’allarme sonoro.

Componenti della struttura per il sollevamento di tubi

La struttura per il sollevamento di tubi si compone di 2 intelaiature di sostegno su entrambi i lati della piattaforma montate alle ringhiere con staffe a U.
1 attuatore 2 cavo dell’allarme a contatto 3 allarme lampeggiante 4 alloggiamento dell’attuatore
Codice componente 1305317ITGT Z
1 fascia 2 staffe a U 3 attacco dell'intelaiatura di sostegno 4 ringhiera superiore della piattaforma 5 intelaiatura saldata 6 ringhiera centrale della piattaforma 7 rondelle piatte 8 dadi di bloccaggio con filettatura in nylon
®
-80/60 59
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Istruzioni operative

Osservare e rispettare:

Le strutture per il sollevamento di tubi devono
essere installate dal lato interno della piattaforma.
Le strutture per il sollevamento di tubi non
devono ostruire l’accesso ai comandi in piattaforma o l’accesso alla piattaforma.
La parte inferiore del tubo di sostegno della
struttura per il sollevamento di tubi deve poggiare sul pavimento della piattaforma.
Prima di installare una struttura per il
sollevamento di tubi, assicurarsi che la piattaforma sia livellata.

Installazione della struttura per il sollevamento di tubi

1 Installare la struttura per il sollevamento di tubi
su entrambi i lati della piattaforma. Fare riferimento alla figura a sinistra. Assicurarsi che la parte inferiore del tubo della struttura per il sollevamento di tubi poggi sul pavimento della piattaforma.
2 Installare le due staffe a U dall’esterno delle
ringhiere della piattaforma attraverso l’attacco della struttura.
3 Fissare ciascuna staffa a U con 2 rondelle e
2 dadi.
60 Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Capacità massima del tubi
Tutti i modelli
lb
kg
Peso della struttura
lb
kg
Istruzioni operative

Utilizzo della struttura per il sollevamento di tubi

Assemblaggio della struttura per il sollevamento di pannelli

1 Assicurarsi di avere seguito in modo appropriato
le istruzioni per l’assemblaggio e l’installazione della struttura per il sollevamento di tubi e di avere fissato correttamente le intelaiature della struttura alle ringhiere della piattaforma.
2 Posizionare il carico in modo che poggi su
entrambe le intelaiature della struttura. I tubi caricati sulla struttura devono essere paralleli al lato lungo della piattaforma.
3 Centrare il carico sulla struttura per il
sollevamento di tubi.
4 Fissare il carico a ciascuna intelaiatura. Passare
la fascia in nylon intorno ai tubi. Premere sulla fibbia e far scorrere la fascia all’interno. Stringere la fascia.
5 Spingere e tirare delicatamente i tubi per
assicurarsi che la struttura e il carico siano saldamente bloccati.
6 Tenere il carico saldamente bloccato quando la
macchina è in movimento.
Pericolo di ribaltamento. Il peso della struttura
per il sollevamento di tubi e il carico sostenuto dalla struttura riducono la capacità nominale della piattaforma della macchina e devono essere annoverati nel carico totale della piattaforma.
Pericolo di ribaltamento. Il peso della struttura
per il sollevamento di tubi e il carico sostenuto dalla struttura potrebbero limitare il numero massimo di occupanti in piattaforma.
la struttura per il sollevamento di
200
90,7
21
9,5
1 Applicare l’adesivo di avvertenza sul lato
anteriore di ciascuna intelaiatura di sostegno dei
pannelli (se necessario). 2 Installare il paracolpi in gomma n. 1 sulla base
dell’intelaiatura di sostegno dei pannelli. Vedere
la figura. 3 Fissare il paracolpi con 2 dadi di bloccaggio a
profilo alto e 2 rondelle.

Installazione della struttura per il sollevamento di pannelli

1 Inserire la staffa a ganci attraverso le fessure
della base dell’intelaiatura di sostegno dei
pannelli. 2 Agganciare l’intelaiatura di sostegno dei pannelli
a un punto del tubo inferiore della piattaforma. 3 Installare il paracolpi in gomma n. 2 sulla base
dell’intelaiatura di sostegno dei pannelli e sulla
staffa a ganci. Vedere la figura. 4 Fissare con 2 dadi di bloccaggio a profilo basso. 5 Se l’intelaiatura di sostegno dei pannelli viene
installata su un tubo di sostegno del pavimento
della piattaforma, inserire la staffa a U attraverso
il pavimento, intorno al tubo e nella base
dell’intelaiatura di sostegno dei pannelli. 6 Fissare la staffa a U con 2 dadi e 2 rondelle.
Passare al punto 9. 7 Se l’intelaiatura di sostegno dei pannelli non
viene installata su un tubo di sostegno del
pavimento della piattaforma, utilizzare il tubo in
alluminio fornito. 8 Posizionare il tubo tra l’intelaiatura di sostegno
dei pannelli e il pavimento della piattaforma.
Inserire la staffa a U attraverso il pavimento,
intorno al tubo e nella base dell’intelaiatura di
sostegno dei pannelli. 9 Ripetere questo passaggio per il secondo gruppo
di componenti.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 61
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Istruzioni operative

Installazione delle protezioni imbottite

1 Installare le 2 protezioni imbottite sulle ringhiere
della piattaforma. Posizionare le protezioni per impedire eventuali urti dei pannelli contro le ringhiere della piattaforma.

Installazione della fascia

1 Aprire il morsetto e fissarlo intorno a un tubo
verticale della ringhiera della piattaforma.
2 Inserire un bullone con rondella attraverso un
lato del morsetto.
3 Installare la piastra di base della fascia sul
bullone.
4 Inserire il bullone attraverso il lato opposto del
morsetto.
5 Fissare con una rondella e un dado. Non
stringere eccessivamente. La piastra di base della fascia deve poter scorrere sulla ringhiera della piattaforma.

Utilizzo della struttura per il sollevamento di pannelli

1 Fissare entrambe le intelaiature di sostegno dei
pannelli alla piattaforma.
2 Posizionare il carico in modo che poggi su
entrambe le intelaiature della struttura. 3 Centrare il carico sulla piattaforma. 4 Fissare il carico alla piattaforma con la fascia.
Stringere la fascia.
62 Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Istruzioni operative

Dopo ogni utilizzo

1 Individuare un’area di parcheggio sicura con
superficie livellata e stabile, libera da ostacoli e traffico.
2 Retrarre e abbassare il braccio in posizione
retratta.
3 Ruotare la ralla fino a posizionare il braccio tra le
ruote sul lato del cerchio.
4 Posizionare l’interruttore a chiave sulla posizione
Spento e rimuovere la chiave per impedire l’uso non autorizzato della macchina.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 63
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Rilasciare i freni delle ruote dal lato del cerchio ruotando i coperchi di disinserimento dei mozzi di trasmissione.
Assicurarsi che il cavo del verricello sia adeguatamente fissato ai punti di dello chassis degli organi di traslazione e che il percorso sia libero da qualsiasi ostacolo.

Istruzioni relative al trasporto e al sollevamento

Istruzioni relative al trasporto e al sollevam ento

Osservare e rispettare:

Genie fornisce queste informazioni sulla
sicurezza a puro titolo di raccomandazione. La
corretta messa in sicurezza delle macchine e la
scelta appropriata del vettore di trasporto
spettano esclusivamente al proprietario delle
macchine.
I clienti Genie che hanno bisogno di trasportare
in container una macchina per il sollevamento o
qualsiasi altro prodotto Genie devono rivolgersi a
un vettore di trasporto qualificato con adeguata
esperienza nella preparazione, nel caricamento e
nella messa in sicurezza delle apparecchiature,
nonché nel sollevamento delle stesse, per il
trasporto internazionale.
La salita e la discesa della piattaforma mobile di
lavoro elevabile da un mezzo di trasporto devono
essere affidate esclusivamente a operatori
qualificati.
Il veicolo utilizzato per il trasporto deve essere
parcheggiato su una superficie livellata.
Assicurarsi che il blocco rotazione della ralla sia
azionato prima di procedere al trasporto. Sbloccare la ralla prima di rimetterla in funzione.
Non spostare la macchina su una pendenza che
superi i limiti stabiliti per la pendenza in salita, in discesa o laterale. Consultare la sezione Manovra della macchina su pendii nel capitolo Istruzioni operative.
Se la pendenza del pianale del veicolo utilizzato
per il trasporto è superiore alla pendenza massima consentita in salita o in discesa, utilizzare un verricello per caricare e scaricare la macchina seguendo le indicazioni fornite nella sezione Funzione di rilascio freni. Per i limiti massimi di pendenza, vedere il capitolo Specifiche tecniche.

Configurazione a ruote libere per carico con verricelli

Bloccare le ruote con zeppe per evitare che la macchina si sposti.
Il veicolo utilizzato per il trasporto deve essere
bloccato per evitare che si sposti durante la fase
di carico della macchina.
Assicurarsi che la capacità di carico del veicolo,
la superficie di carico, le catene o i dispositivi di
bloccaggio siano in grado di sopportare il peso
della macchina. Le macchine Genie per il
sollevamento sono molto pesanti in relazione alle
proprie dimensioni. Per conoscere il peso della
macchina, fare riferimento all’etichetta di serie.
Per la posizione dell’etichetta di serie, vedere il
capitolo Controlli.
64 Z
aggancio
Eseguire le procedure in ordine inverso per reinnestare i freni.
Si sconsiglia di rimorchiare la macchina Genie
®
-80/60. Se la macchina deve essere rimorchiata,
Z non superare la velocità di 2 mph/3,2 km/h.
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
1 Perno di blocco rotazione ralla
Pianale autocarro
Istruzioni relative al trasporto e al sollevamento

Bloccaggio su autocarro o rimorchio per trasporto

Utilizzare sempre il perno di blocco rotazione della ralla ogni volta che si esegue il trasporto della macchina.

Bloccaggio dello chassis

Utilizzare catene di bloccaggio in grado di sopportare carichi elevati.
Utilizzare almeno 5 dispositivi.
Regolare i dispositivi di bloccaggio per evitare di danneggiare le catene.
Posizionare l’interruttore a chiave su Spento e rimuovere la chiave prima di procedere al trasporto.
Controllare l’eventuale presenza di componenti non fissi o non bloccati sull’intera macchina.

Bloccaggio della piattaforma

Assicurarsi che il braccio orientabile e la piattaforma siano in posizione retratta.
Posizionare un blocco al di sotto del dispositivo di rotazione della piattaforma. Evitare che il blocco venga a contatto con il cilindro della piattaforma.
Per bloccare la piattaforma, utilizzare una fascia di bloccaggio in nylon inserita attraverso il supporto inferiore della piattaforma. Quando si blocca la sezione del braccio, non esercitare una forza eccessiva verso il basso.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 65
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Centro di gravità
Asse X
Asse Z
Asse Y
Z
m
m
m
1 Attacco di sollevamento sulla ralla
4 Centro di gravità Asse X
2 Attacchi di sollevamento sullo chassis (2)
5 Centro di gravità Asse Z
3 Centro di
Istruzioni relative al trasporto e al sollevamento

Istruzioni per il sollevamento

Abbassare completamente il braccio e retrarlo.

Osservare e rispettare:

Utilizzare solo dispositivi adatti e personale
qualificato per sollevare la macchina.
Per il sollevamento della macchina affidarsi solo
a personale qualificato ad operare
esclusivamente nel rispetto delle norme vigenti in
materia di operazioni con gru.
Assicurarsi che la capacità di carico della gru, le
superfici di carico, i cavi e i dispositivi di
sollevamento e di bloccaggio siano in grado di
sopportare il peso della macchina. Per
conoscere il peso della macchina, fare
riferimento all’etichetta di serie.
Abbassare completamente il braccio orientabile. (se presenti)
Determinare il centro di gravità della macchina utilizzando la tabella e la figura riportate in questa pagina.
Fissare i dispositivi di sollevamento esclusivamente sugli appositi attacchi di sollevamento della macchina. I quattro attacchi di sollevamento sono posizionati tutti sulla ralla.
Regolare i dispositivi di sollevamento per prevenire danni alla macchina e per mantenerla livellata.
®
-80/60 86,8 c
1,42
1,00
gravità Asse Y
66 Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Indica che per l’esecuzione della procedura è necessario l’utilizzo di attrezzi.
Indica che per l’esecuzione della procedura sono necessari nuovi componenti.
Indica che è necessario procedura a motore freddo.
Motore Perkins 404D
Tipo di olio
40
Tipo di olio
40
Motore Perkins 404F
Tipo di olio
40
Tipo di olio
40
Motore Deutz D2.9 L4
Tipo di olio
40
Tipo di olio
40
Motore Deutz TCD 2.2L Stage V
Tipo di olio
40
Tipo di
40
Modello Deutz F3L 2011F
Tipo di olio
40
Tipo di olio
40
Motore Gm 3.0L I4
Tipo di olio
30
Tipo di olio
30
Manutenzione

Manutenzione

Controllo del livello dell’olio del motore

Un livello appropriato dell’olio del motore è

Osservare e rispettare:

L’operatore può eseguire solo la manutenzione
ordinaria specificata nel presente manuale.
Gli interventi di manutenzione programmata
andranno eseguiti da personale tecnico qualificato, in base alle specifiche del produttore.
Smaltire i materiali in ottemperanza alla
normativa nazionale vigente.
Utilizzare esclusivamente ricambi autorizzati da
Genie.

Legenda dei simboli di manutenzione

I seguenti simboli sono stati utilizzati in questo manuale per semplificare la comunicazione delle istruzioni. La presenza di uno o più simboli all’inizio di una procedura di manutenzione indica le seguenti situazioni.
fondamentale per il corretto funzionamento e per garantire una lunga durata utile del motore. La messa in funzione della macchina con un livello errato dell’olio può danneggiare i componenti del motore.
Nota: controllare il livello dell’olio a motore spento.
1 Controllare l’asta di livello dell’olio. Aggiungere
olio se necessario.
-22
- climi freddi
-22T
- climi freddi
- climi freddi
olio - climi freddi
- climi freddi
15W-
5W-
15W-
5W-
15W-
5W-
15W-
5W-
15W-
5W-
Codice componente 1305317ITGT Z
eseguire la
- climi freddi
®
-80/60 67
5W­5W-
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Specifiche tecniche dell’olio del sistema idraulico
Tipi di olio del sistema idraulico
Chevron Rando HD o equivalente
Manutenzione

Controllo del livello dell’olio del sistema idraulico

Per il corretto funzionamento della macchina è necessario verificare che il livello dell’olio del sistema idraulico sia adeguato. L’errato livello dell’olio del sistema idraulico può danneggiarne i componenti. I controlli giornalieri consentono al responsabile di rilevare variazioni del livello dell’olio che potrebbero indicare la presenza di guasti nel sistema idraulico.
1 Assicurarsi che il braccio sia in posizione retratta. 2 Controllare l’indicatore di livello a vista che si
trova sul lato del serbatoio idraulico.
Risultato: il livello dell’olio del sistema idraulico
deve essere compreso entro i 2 pollici/5 cm
superiori dell’indicatore di livello a vista. 3 Aggiungere olio se necessario. Non superare il
livello indicato.

Controllo del liquido refrigerante motore - Modelli con raffreddamento a liquido refrigerante

Un livello appropriato del liquido refrigerante motore è fondamentale per garantire una lunga durata utile del motore. Livelli non appropriati di liquido refrigerante influiscono negativamente sulla funzione di raffreddamento e provocano danni ai componenti del motore. I controlli giornalieri consentono al responsabile di rilevare le variazioni del livello del liquido refrigerante, sintomo della presenza di guasti del sistema di raffreddamento.
Pericolo di ustioni. Fare attenzione a parti del
motore roventi e al liquido refrigerante. Il contatto con parti del motore roventi e/o con il liquido refrigerante può causare gravi ustioni.
Pericolo di ustioni. Non rimuovere il tappo del
radiatore se il motore è stato azionato. Il contatto con liquido sotto pressione può causare gravi ustioni. Prima di rimuovere il tappo del radiatore, lasciare raffreddare il motore.
1 Controllare il livello del liquido nel serbatoio di
recupero del liquido refrigerante. Aggiungere liquido se necessario.
Risultato: il livello del liquido deve trovarsi in
corrispondenza del segno FULL (Pieno) o essere visibile nellʼindicatore di livello a vista.
68 Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Motore Perkins 404D
Tipo di carburante
Gasolio a basso tenore di zolfo (LSD)
Motore Perkins 404F
Tipo di carburante
Gasolio a bassissimo tenore di zolfo
(ULSD)
Motore Deutz D2011 L03i
Tipo di carburante
basso tenore di zolfo (LSD)
Motore Deutz D2.9 L4
Tipo di carburante
Gasolio a bassissimo tenore di zolfo
(ULSD)
Motore Deutz TCD 2.2L Stage V
Tipo di carburante
Gasolio a bassissimo tenore di zolfo
(ULSD)
Manutenzione

Controllo delle batterie

Le buone condizioni delle batterie sono fondamentali per il corretto funzionamento della macchina e per le condizioni di sicurezza operative. Livelli non appropriati di liquido oppure cavi e connessioni danneggiate possono causare danni ai componenti e provocare condizioni di pericolo.
Pericolo di fulminazione. Il contatto con circuiti
sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni personali. Non indossare anelli, orologi o altri monili metallici.
Pericolo di lesioni personali. Le batterie
contengono acido. Non rovesciare l’acido delle batterie e non venirne a contatto. Neutralizzare le fuoriuscite di acido dalle batterie con bicarbonato di sodio e acqua.
1 Indossare indumenti e occhiali protettivi. 2 Assicurarsi che i morsetti dei cavi delle batterie
siano ben serrati e non corrosi.
3 Assicurarsi che i supporti di blocco delle batterie
siano posizionati correttamente.
Nota: l’aggiunta di protezioni ai terminali e di un composto sigillante per la prevenzione della corrosione contribuiscono ad evitare la corrosione dei terminali e dei cavi delle batterie.

Requisiti del combustibile per motori diesel

Il funzionamento soddisfacente del motore dipende dall’uso di carburante di buona qualità. L’uso di un carburante di buona qualità produce i seguenti risultati: durata prolungata del motore e livelli accettabili di emissioni dei gas di scarico.
Di seguito sono elencati i requisiti minimi del carburante per ciascun motore diesel.
-22
-22T
Gasolio a
Codice componente 1305317ITGT Z

Manutenzione programmata

I collaudi di manutenzione devono essere eseguiti su base trimestrale, annuale e ogni due anni da personale tecnico qualificato alla manutenzione della macchina in base alle procedure specificate nei manuali di assistenza e manutenzione.
Le macchine che sono state fuori servizio per più di tre mesi devono essere sottoposte al controllo trimestrale prima di essere riutilizzate.
®
-80/60 69
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Modello
80/60
Altezza operativa massima
84 ft
25,6 m
Altezza massima piattaforma
78 ft
23,8 m
Altezza massima, piattaforma in posizione retratta
9 ft 10 in
3 m
Massimo campo di azione orizzontale
60 ft
18,3 m
Larghezza
8 ft 2 in
2,5 m
Lunghezza, piattaforma in posizione retratta
37 ft
11,3 m
Lunghezza, piattaforma in posizione retratta per il trasporto
30 ft
9,1 m
Massima capacità di carico
500 lbs
227 kg
Velocità massima del vento
28 mph
12,5 m/s
Interasse
9 ft 4 in
2,84 m
Distanza dal suolo
12 in
30 cm
Raggio di sterzata (esterno) 2 4 ruote sterzanti
n
15 ft
m
4,5 m
Raggio di sterzata (interno) 2 4 ruote sterzanti
n
7 ft
m
2,1 m
Rotazione ralla (gradi)
continua
Scarroccio ralla, braccio secondario in posizione abbassata
7 ft 4 in
2,24 m
Scarroccio ralla, braccio secondario in sollevata
m Temperatura ambiente di funzionamento
Da -20°F a 120°F
Da -29°C a 49°C
Comandi
Proporzionali 12V DC
Dimensioni piattaforma, 6 piedi (lunghezza x larghezza)
72 x 30 in
182 x
76 cm
Dimensioni piattaforma, 8 piedi (lunghezza x larghezza)
96 x 36 in
244 x
91 cm
Livellamento piattaforma
Automatico
Rotazione piattaforma
160°
Presa AC in piattaforma
standard
Massima pressione idraulica (funzioni bracci)
3.200 psi
220 bar
Voltaggio del sistema
12V
Dimensioni pneumatici
18-625, 16 tele FF
Peso
37.500 lbs
17.010 kg
(Il peso delle macchine varia in base alle configurazioni opzionali. Per conoscere il peso della macchina, fare riferimento all’etichetta di serie)
Capacità serbatoio carburante, diesel
35 galloni
132 litri
Capacità serbatoio carburante, benzina
30 galloni
114 litri
Livello di rumore propagato nell’aria
Livello di potenza acustica garantito
107 dBA
Livello di pressione sonora, postazione di lavoro a terra
85 dBA
Livello di pressione sonora, postazione di lavoro in piattaforma
74 dBA
Il valore totale della vibrazione a cui è soggetto l’insieme mani/braccia non supera 2,
Il massimo valore quadratico medio dell’accelerazione ponderata in frequenza a cui è soggetto il corpo intero non supera 0,5 m/s2.
Limite di pendenza massimo, posizione retratta, 2WD
Contrappeso in salita
30%
17°
Contrappeso in discesa
15%
Pendenza laterale
25%
14°
Limite di pendenza massimo, posizione retratta, 4WD
Contrappeso in salita
45%
24°
Contrappeso in discesa
35%
19°
Pendenza laterale
25%
14°
Nota: il limite di pendenza con una persona in piattaforma dipende dalle condizioni del terreno e presuppone una trazione adeguata. Tale limite può ridursi ulteriormente con carichi diversi in piattaforma.
Inclinazione massima consentita dello chassis
Fare riferimento alla
sezione “Impostazioni di
attivazione del sensore
d’inclinazione”
Velocità di traslazione (pneumatici con riempimento in gomma)
Velocità di traslazione, piattaforma in posizione retratta
3 mph
40 ft/9,1 s
4,8 km/h
12,2 m/9,1 s
Velocità di traslazione, posizione sollevata o estesa
ph
40 ft/40 s
m/h
12,2 m/40 s
Velocità di traslazione (pneumatici a profilo largo)
Velocità di traslazione, piattaforma in posizione retratta
1,9 mph
40 ft/13,6 s
3,1 km/h
12,2 m/13,6 s
Velocità di traslazione, posizione sollevata o estesa
0,44 mph
40 ft/62 s
0,64 km/h
12,2 m/62 s
Informazioni relative al carico sul pavimento
Carico massimo sulle ruote
22.500 lbs
10.206 kg
Pressione di contatto pneumatici
130 psi
9,1 kg/cm2
896 kPa
Carico distribuito sul suolo occupato
sf
1.841 kg/m2 18,5 kPa
Nota: le informazioni relative al carico sul pavimento contenute in questo documento sono indicative e non contemplano tutte le configurazioni opzionali. Tali informazioni devono essere utilizzate con i dovuti margini di sicurezza.

Specifiche tecniche

Specifiche tecniche
Z®-
5 m/s2.
ruote sterzanti
ruote sterzanti
posizione
24 ft 6 i
14 ft 6 i
7,5
4,4
3 ft 10 in 1,17
- tutti i modelli
- tutti i modelli
0,7 m
1,1 k
70 Z
377 p
ll costante miglioramento dei prodotti offerti è l’obiettivo di Genie. Le specifiche tecniche dei prodotti sono soggette a modifica senza preavviso.
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Altezza max
Estensione max
1
t
m
11
t
m
2
t
m
12
t 0 m
3
t
m
13
t 3 m
4
t
m
14
t
m
5
t
m
15
t
m
6
t
m
16
t
m
7
t
m
17
t
m
8
t 3 m
18
t
m
9
t 0 m
10
t
m
Specifiche tecniche
Z-80 Diagramma campo di azione
80 f
70 f
60 f
50 f
40 f
30 f
20 f
10 f
24,4
21,3
18,3
15,2
12,2
9,1
6,1
-10 f
0 f
10 f
20 f
30 f
40 f
50 f
60 f
-3
6,1
9,1
12,2
15,2
18,3
0 f
-10 f
-3
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 71
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date: <variable field>
Description: <machine classification>
Country of
Model: <model name>
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
VIN: <where applicable>
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized Representative:
Genie Industries B.V Boekerman 5, 4751 XK Oud Gastel, The Netherlands
Empowered signatory:
Place of Issue: <variable field> Date of Issue: <variable field>
Specifiche tecniche

Contents of EC Declaration of Conformity - 1

<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of the following Directives:
1. EC Directive 2006/42/EC, Machinery Directive, under consideration of harmonized European standard EN280 as described in EC type-examination certificate <variable field> issued by:
<notified body's name>
<notified body's number>
2. EC Directive EMC: 2014/30/EU, under consideration of harmonized European standard EN 61000-6-2 and EN 61000-6-4
3. EC Directive 2000/14/EC, Noise Directive, under consideration of Annex V and harmonized standard EN ISO 3744, internal combustion engine only.
Test Report: This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
Manufacture: <variable field>
72 Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date: <variable field>
Description: <machine classification>
Country of Manufacture: <variable field>
Model: <model name>
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial Number:
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
VIN: <where applicable>
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized Representative:
Genie Industries B.V Boekerman 5, 4751 XK Oud Gastel, The Netherlands
Empowered signatory:
P Date of Issue: <variable field>
Specifiche tecniche

Contents of EC Declaration of Conformity - 2

<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of the following Directives:
1. EC Directive 2006/42/EC, Machinery Directive, Conformity assessment procedure: art.12 (3) (a), with the application of European Harmonized Standard EN 280:2013+A1:2015.
2. EC Directive EMC: 2014/30/EU, under consideration of harmonized European standard EN 61000-6-2 and EN 61000-6-4
3. EC Directive 2000/14/EC, Noise Directive, under consideration of Annex V and harmonized standard EN ISO 3744, internal combustion engine only.
Test Report: This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
<variable field>
lace of Issue: <variable field>
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 73
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date: <variable field>
Description: <machine classification>
Country of Manufacture: <variable field>
Model: <model name>
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
VIN: <where
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized Representative: Genie UK Ltd The Maltings Wharf Road Grantham NG31 6BH
Empowered signatory:
Place of Issue: <variable field>
Date of Issue: <variable field>
Specifiche tecniche

Contents of UK Declaration of Conformity - 1

<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of the following Legislation:
1. Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 (SI 2008/1597) as amended (SI 2011/1043, SI 2011/2157, SI 2019/696) under consideration of designated standard EN280 as described in type-examination certificate <variable field> issued by:
<notified body's name>
<notified body's number>
2. Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091) as amended (SI 2017/1206, SI 2019/696) under consideration of designated standard EN 61000-6-2 and EN 61000-6-4
3. Noise Emissions in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 (SI 2001/1701) as amended (SI 2001/3958, SI 2005/3525, 2015/98) under consideration of Annex V and designated standard EN ISO 3744, internal combustion engine only.
Test Report: This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
applicable>
74 Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date: <variable field>
Description: <machine classification>
Country of Manufacture: <variable
Model: <model name>
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
VIN: <where applicable>
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized Genie UK Ltd The Maltings Wharf Road Grantham NG31 6BH
Empowered signatory:
Place of Issue: <variable field>
Date of Issue: <variable field>
Z®-80/60
Codice componente 1305317ITGT
Manuale dell’operatore
Settima edizione • Seconda ristampa
Specifiche tecniche

Contents of UK Declaration of Conformity - 2

<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of the following Legislation:
1. Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 (SI 2008/1597) as amended (SI 2011/1043, SI 2011/2157, SI 2019/696) conformity assessment procedure according to Part 3, 11. (2) (a) with reference to designated standard EN 280:2013+A1:2015
2. Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091) as amended (SI 2017/1206, SI 2019/696) under consideration of designated standard EN 61000-6-2 and EN 61000-6-4
3. Noise Emissions in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 (SI 2001/1701) as amended (SI 2001/3958, SI 2005/3525, 2015/98) under consideration of Annex V and designated standard EN ISO 3744, internal combustion engine only.
Test Report: This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
field>
Representative:
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 75
Loading...