Genie e “Z” sono marchi registrati di
Terex South Dakota, Inc. negli Stati Uniti e in
numerosi altri paesi.
Vedere la dichiarazione di conformità CE
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Introduzione
Introduzione
Note sul manuale
Grazie per aver scelto un macchinario Genie. La
principale priorità di Genie è la sicurezza dell’utente,
per il cui raggiungimento è richiesto tuttavia uno
sforzo congiunto. Questo è un manuale delle
operazioni e delle attività di manutenzione giornaliera
ad uso di utenti od operatori di una macchina Genie.
Questo manuale è parte integrante della macchina e
deve essere sempre conservato nella macchina. In
caso di dubbi, contattare Genie.
Uso previsto e guida alla
familiarizzazione
Questa macchina è progettata per il sollevamento di
personale, attrezzi e materiali a un sito di lavoro
aereo. Prima di azionare la macchina, l’operatore è
tenuto a leggere e comprendere questa guida alla
familiarizzazione.
Ogni operatore deve ricevere l’addestramento
necessario per azionare una piattaforma mobile
di lavoro elevabile (MEWP).
Identificazione del prodotto
Il numero di serie della macchina è riportato
sull’etichetta di serie.
Numero di serie
impresso sullo chassis
(posizionata sotto la calotta)
Etichetta di serie
È necessario che ogni operatore autorizzato,
competente e addestrato acquisisca familiarità
con la piattaforma mobile.
La macchina deve essere utilizzata soltanto da
personale qualificato e autorizzato.
L’operatore è tenuto a leggere, comprendere e
osservare le istruzioni del produttore e le norme
di sicurezza fornite nel manuale dell’operatore.
Il manuale dell’operatore è situato all’interno del
contenitore dei manuali in piattaforma.
Per applicazioni specifiche della macchina,
vedere Come contattare il produttore.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 1
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Interruttore di livellamento
piattaforma
Interruttore di rotazione
piattaforma
Sollevamento/abbassamento
braccio orientabile
Sollevamento/abbassamento
braccio principale
Rotazione ra
Interruttore di
estensione/retrazione braccio
principale
Sollevamento/abbassamento
braccio secondario
Traslazione avanti/indietro
Sterzata a destra/a sinistra
Livellamento piattaforma,
sollevamento/abbassamento
braccio orientabile,
estensione/retrazione
braccio principale,
sollevamento/abbassamento
braccio principale e
retrazione/abbassamento
braccio secondario.
Rotazione ralla e
rotazione
Introduzione
Simbologia dei comandi in piattaforma e relativo
movimento della macchina:
Simbologia dei comandi a terra e relativo
movimento della macchina:
piattaforma
lla
Funzioni sequenziali e movimento:
•Traslazione e sterzata.
Funzioni interbloccate:
• Velocità di traslazione elevata.
• Velocità di traslazione elevata in condizione di
macchina non livellata.
•Ruotare la ralla fino a posizionare il braccio tra le
ruote sul lato del cerchio.
•Tutti i comandi a terra e in piattaforma.
Limiti di utilizzo:
•Questa macchina è progettata per il sollevamento
di personale, attrezzi e materiali a un sito di
lavoro aereo.
•Non sollevare la piattaforma se la macchina non
si trova su una superficie stabile e livellata.
Elementi per migliorare la stabilità:
2Z
•Pneumatici con riempimento in gomma espansa.
(se presenti)
Profilo operativo limitato:
•Capacità della piattaforma di 454 kg. (se presenti)
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Introduzione
Distribuzione di bollettini e
conformità
La sicurezza degli utenti è di fondamentale
importanza per Genie. Per comunicare a rivenditori e
proprietari di macchine informazioni importanti sulla
sicurezza e sui prodotti, Genie ricorre alla
distribuzione di bollettini.
Le informazioni contenute nei bollettini che
riguardano macchine specifiche sono identificabili in
base al tipo di modello e al numero di serie della
macchina in questione.
Poiché i bollettini vengono forniti al proprietario
attuale della macchina (in base ai dati in possesso di
Genie) e al rivenditore a cui fa capo, è importante
effettuare la registrazione della macchina e
mantenere aggiornate le informazioni per poter
essere contattati.
Per garantire la sicurezza del personale e il
funzionamento affidabile e continuativo di una
macchina, è necessario rispettare le indicazioni
fornite nel bollettino di pertinenza.
Per vedere i bollettini in vigore per la macchina in
uso, visitare il sito web all’indirizzo
www.genielift.com.
Come contattare il produttore
In alcune situazioni può essere necessario contattare
Genie. In tal caso, prendere nota di alcuni dati da
fornire su richiesta del produttore, come il tipo di
modello e il numero di serie della macchina, oltre al
proprio nome e cognome e i recapiti. Genie dovrà
essere contattata almeno nei seguenti casi:
Segnalazione di irregolarità nel funzionamento
Problemi riguardanti l’applicazione e la sicurezza del
prodotto
Informazioni sulla conformità alle norme e agli
standard
Aggiornamenti riguardanti il proprietario corrente, ad
esempio trasferimento di proprietà della macchina o
variazioni dei recapiti. Vedere Trasferimento di
proprietà della macchina in basso.
Trasferimento di proprietà della
macchina
Per ricevere informazioni importanti su sicurezza,
manutenzione e utilizzo della macchina in uso è
sufficiente dedicare pochi minuti all’aggiornamento
dei dati sul proprietario.
Genie consiglia di registrare la macchina in uso
visitando il proprio sito Web all’indirizzo
www.genielift.com oppure chiamando il numero
verde 1-800-536-1800 (valido per gli Stati Uniti).
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 3
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Gli adesivi applicati a questa macchina utilizzano
simboli, codici a colori e parole chiave per identificare
quanto segue:
Simbolo di pericolo: utilizzato per
avvisa
potenziale pericolo di lesioni
personali. Rispettare tutti gli avvisi
di sicurezza che seguono questo
simbolo per evitare il pericolo di
gravi lesioni personali o di morte.
Indica una situazione di pericolo
che, se non
lesioni personali o la morte.
Indica una situazione di pericolo
che, se non evitata, può provocare
gravi lesioni personali o la morte.
Indica una situazione di pericolo
che, se non evitata, può provocare
lesioni personali di mi
moderata entità.
Indica un’avvertenza di possibili
danni alla macchina e agli impianti.
Introduzione
Manutenzione degli adesivi di
sicurezza
Pericolo
La mancata osservanza delle istruzioni
e delle norme di sicurezza contenute in
questo manuale può causare gravi
lesioni o la morte.
Prima di utilizzare la macchina, è
necessario:
Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in
condizioni di sicurezza contenuti in questo
manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo.
Prendere visione e comprendere le norme di
sicurezza prima di procedere al capitolo
successivo.
Sostituire tutti i segnali di sicurezza mancanti o
danneggiati. Tenere sempre in considerazione la
sicurezza degli operatori. Utilizzare sapone neutro e
acqua per la pulizia dei segnali di sicurezza. Non
utilizzare prodotti per la pulizia contenenti solventi
perché possono danneggiare i materiali che
compongono i segnali.
Classificazione del pericolo
re il personale di un
evitata, provoca gravi
2 Eseguire sempre il controllo preoperativo.
3 Eseguire sempre la prova delle funzioni prima
di utilizzare la macchina.
4 Controllare l’area di lavoro.
5 Utilizzare la macchina soltanto per le funzioni
per cui è stata progettata.
Leggere, comprendere e osservare le istruzioni
del produttore e le norme di sicurezza, i manuali
per la sicurezza e di istruzioni dell’operatore e gli
adesivi presenti sulla macchina.
Leggere, comprendere e osservare le istruzioni e
le norme di sicurezza del proprio luogo di lavoro.
Leggere, comprendere e osservare la normativa
nazionale vigente.
L’utilizzo della macchina deve essere riservato a
personale qualificato, a conoscenza delle
necessarie norme di sicurezza.
4Z
nore o
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Definizioni dei simboli di avvertenza e pericolo
Definizioni dei simboli di avvertenza e peric olo
Pericolo di incendio Pericolo di esplosione Pericolo di esplosione
Estintore Vietato fumare Pericolo di esplosione
Pericolo di
ribaltamento
Pericolo di
ribaltamento
Pericolo di
ribaltamento
Leggere il manuale di
manutenzione
Pericolo di
fulminazione
Pericolo di
ribaltamento
Vietato fumare.
Evitare fiamme libere.
Arrestare il motore.
Mantenere la distanza di
sicurezza
Specifiche tecniche
pneumatici
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 5
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Punto di fissaggio per il
Definizioni dei simboli di avvertenza e pericolo
Carico massimo
esercitato dalle ruote
trasporto
Acido corrosivo
Velocità del vento Capacità massima
Attacco di
sollevamento
Frecce di direzione con
codice a colori
Istruzioni per il
fissaggio della
piattaforma
Pericolo di perdita di
controllo
Sollecitazione
manuale
Istruzioni per il
fissaggio e il
sollevamento
Pericolo di collisione Ostacolo in alto
Il peso della saldatrice
riduce la capacità
Punto di ancoraggio
corda
6Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Non usare etere o altri
principale.
principale.
Definizioni dei simboli di avvertenza e pericolo
Pericolo di
fulminazione
Evitare il contatto Scollegare la batteria
Pericolo di
schiacciamento
Procedura di ripristino con allarme di
inclinazione attivato e piattaforma elevata.
Sostenere la
piattaforma o il braccio
durante la
manutenzione
ausili di innesco ad
alto potenziale su
macchine dotate di
candele di preriscaldo
Tensione di
alimentazione in
piattaforma
Pressione aria
compressa in piattaforma
Pericolo di esplosione
Togliere completamente
la pressione
Piattaforma in salita:
1 Abbassare il braccio
2 Abbassare il braccio
3
Codice componente 1305317ITGT Z
principale.
secondario.
Retrarre il braccio
Piattaforma in discesa:
1 Retrarre il braccio
principale.
2 Abbassare il braccio
secondario.
Abbassare il braccio
3
Leggere il manuale
dell’operatore
®
-80/60 7
Abbassamento di
emergenza
Accesso riservato solo a
personale qualificato e
autorizzato
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Sicurezza generale
Sicurezza generale
8Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Sicurezza generale
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 9
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Sicurezza generale
L’ombreggiatura indica che l’adesivo è nascosto alla vista, ad esempio, è applicato sotto la scocca.
10Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Sicurezza personale
Sicurezza personale
Protezione personale da cadute
Per utilizzare questa macchina è richiesto l’uso di
dispositivi di protezione personale (DPI) contro le
cadute dall’alto.
Il personale in piattaforma deve indossare una
cintura o imbracatura di sicurezza in conformità alla
normativa nazionale vigente. Fissare la corda di
ancoraggio di sicurezza all’attacco presente sulla
piattaforma.
Il personale deve seguire le norme del datore di
lavoro, del luogo di lavoro e le normative nazionali
vigenti riguardo all’utilizzo dei dispositivi di protezione
personale contro le cadute dall’alto.
Tutto l’equipaggiamento DPI deve essere conforme
alla normativa nazionale vigente e deve essere
controllato e utilizzato secondo le istruzioni del
produttore del DPI.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 11
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Osservare la normativa
locale e nazionale vigente
riguardo la distanza richiesta
dalle linee elettriche. È
necessario che vengano
rispettate almeno le distanze
di sicurezza indicate nella
tabella seguente.
Tensione di linea Distanza minima
Da
t
m
Da 5
t
m
Da 20
t
m
Da 35
t
m
Da 50
t
m
Da 75
t
m
Allontanarsi dalla macchina
in caso di contatto con linee
elettriche sotto tensione.
Il personale a terra o sulla
piattaforma non deve
toccare o far funzionare la
macchina fino a quando
non è stata interrotta
l’alimentazione alle linee
elettriche.
Capacità massima piattaforma
bs
g
Numero massimo di occ
2
Sicurezza dell’area di lavoro
Sicurezza dell’area di lavoro
Pericolo di fulminazione
La macchina non è elettricamente isolata e non
fornisce protezione dal contatto o dalla prossimità a
linee elettriche.
0 a 50KV
0 a 200KV
0 a 350KV
0 a 500KV
0 a 750KV
0 a 1.000KV
10 f
15 f
20 f
25 f
35 f
45 f
3,05
4,60
6,10
7,62
10,67
13,72
Tenere in considerazione il campo di azione della
piattaforma, la possibilità di oscillazione o di
abbassamento delle linee elettriche e l’azione del
vento.
Non utilizzare la macchina in caso di temporali o in
presenza di fulmini.
Non utilizzare la macchina come massa per eseguire
lavori di saldatura.
Pericolo di ribaltamento
Il personale, le apparecchiature e i materiali non
devono superare la capacità massima della
piattaforma o dell’elemento di estensione della
piattaforma.
500 l
upanti
Il peso dei componenti opzionali e degli accessori,
come ad esempio le strutture per sollevamento di tubi
e pannelli e i saldatori, riduce la capacità indicata
della piattaforma e deve essere sottratto dalla
capacità totale della piattaforma. Vedere gli adesivi
forniti con i componenti opzionali e gli accessori.
227 k
12Z
Se si utilizzano accessori, leggere, comprendere e
osservare gli adesivi, le istruzioni e i manuali forniti
con gli accessori.
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Non sollevare o estendere il
braccio se la
è posizionata su una
superficie stabile e livellata.
Se l’allarme di inclinazione
suona quando la
piattaforma è orientata
verso la parte ascendent
della pendenza:
1
2
3
Se l’allarme di inclinazione
suona quando la
piattaforma è orientata
verso la parte discendente
della pendenza:
1
2
3
Non sollevare il braccio
quando la velocità del
vento può superare
28
velocità del vento supera
28
braccio è
abbassare il braccio e
interrompere il
funzionamento della
macchina.
Sicurezza dell’area di lavoro
macchina non
Non utilizzare l’allarme di inclinazione come
indicatore di livello. L’allarme di inclinazione suona in
piattaforma solo quando la macchina si trova su una
forte pendenza.
Se l’allarme di inclinazione suona quando il braccio è
abbassato: Non estendere, ruotare o sollevare il
braccio rispetto alla posizione orizzontale. Spostare
la macchina su una superficie stabile e livellata prima
di sollevare la piattaforma.
e
Abbassare il braccio
principale.
Retrarre/abbassare il
braccio secondario.
Retrarre il braccio
principale.
Retrarre il braccio
principale.
Retrarre/abbassare il
braccio secondario.
Abbassare il braccio
principale.
Se l’allarme di inclinazione suona mentre la
piattaforma è sollevata, utilizzare estrema cautela.
Stabilire la posizione del braccio rispetto al pendio
come indicato di seguito. Seguire la procedura per
abbassare il braccio prima di spostare la macchina
su una superficie stabile e livellata. Non ruotare il
braccio durante l’abbassamento.
La modalità ripristino deve essere utilizzata solo da
personale qualificato e autorizzato.
Codice componente 1305317ITGT Z
mph/12,5 m/s. Se la
mph/12,5 m/s quando il
sollevato,
Non utilizzare la macchina con vento superiore ai
12,5 m/s o in presenza di raffiche di vento. Non
aumentare la superficie o il carico della piattaforma.
L’aumento della superficie esposta al vento
diminuisce la stabilità della macchina.
®
-80/60 13
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Utilizzare estrema cautela e
velocità ridotta quando la
macchina viene spostata
con la piattaforma retratta
su superfici non livellate,
instabili, con detriti o
scivolose, e in
fossati e dirupi.
Non esercitare trazione o
spinta su qualsiasi oggetto
che si trovi all’esterno della
piattaforma.
Massima sollecitazione
manuale consentita
90
Sicurezza dell’area di lavoro
prossimità di
Non modificare o disabilitare i componenti che
possono influire sulla sicurezza e sulla stabilità della
macchina.
Non sostituire componenti cruciali per la stabilità
della macchina con componenti che abbiano peso o
specifiche tecniche differenti.
Non sostituire gli pneumatici originali con pneumatici
con specifiche tecniche o numero di tele differenti.
Non spostare la macchina su o in vicinanza di
superfici non livellate, instabili o in presenza di altre
condizioni pericolose se il braccio è sollevato oppure
esteso.
Non utilizzare la macchina per sollevare carichi
sospesi, è vietato l’utilizzo come gru.
Non spingere la macchina o altri oggetti utilizzando il
braccio della macchina.
Non far entrare il braccio in contatto con strutture
adiacenti.
Non ancorare il braccio o la piattaforma a strutture
adiacenti.
Non posizionare carichi al di fuori del perimetro della
piattaforma.
-
lbs/400 N
Non sostituire gli pneumatici con riempimento in
gomma espansa originali con pneumatici dotati di
camera dʼaria. Il peso delle ruote è fondamentale per
la stabilità della macchina.
Gli pneumatici a profilo largo devono essere installati
dal produttore della macchina. Non sostituire gli
pneumatici originali standard con modelli a profilo
largo.
Non modificare o alterare una piattaforma mobile di
lavoro elevabile senza autorizzazione scritta del
produttore. Il montaggio di attacchi per supportare
attrezzi o altri materiali sulla piattaforma, sulla
pedana o sulle ringhiere della piattaforma aumenta il
peso e la superficie esposta della piattaforma o del
carico.
14Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Non posizionare o fissare
pesi o carichi sporgenti su
nessuna parte della
macchina.
Non posizionare scale o
ponteggi all’interno della
piattaforma o contro
qualsiasi parte della
macchina.
Limite di pendenza massimo, posizione retratta, 2WD
Piattaforma in discesa
30%
(17°)
Piattaforma in salita
15%
(9°)
Pendenza
25%
(14°)
Limite di pendenza massimo, posizione retratta, 4WD
Piattaforma in discesa
45%
(24°)
Piattaforma in salita
35%
(19°)
Pendenza laterale
25%
(14°)
Sicurezza dell’area di lavoro
Pericoli da traslazione su pendii
Non spostare la macchina su un pendio che superi i
limiti massimi stabiliti in salita, in discesa e laterale
della macchina. Il limite di pendenza fa riferimento
solo alle macchine in posizione retratta.
Non trasportare attrezzi e materiali se il carico non è
distribuito adeguatamente e se non può essere
controllato dal personale in piattaforma in condizioni
di sicurezza.
Non utilizzare la macchina su una superficie mobile o
su un veicolo in movimento.
Assicurarsi che tutti gli pneumatici siano in buone
condizioni, che la pressione degli pneumatici con
camera d’aria sia appropriata e che i dadi a corona
siano adeguatamente serrati.
Non utilizzare i comandi in piattaforma per liberare la
piattaforma qualora fosse bloccata, ostacolata o
comunque intralciata da una struttura adiacente che
ne impedisca il normale spostamento. Tutto il
personale deve lasciare la piattaforma prima di
provare a liberarla utilizzando i comandi a terra.
laterale
Nota: il limite di pendenza con una persona in
piattaforma dipende dalle condizioni del terreno e
presuppone una trazione adeguata. Tale limite può
ridursi ulteriormente con carichi addizionali in
piattaforma. Consultare la sezione Manovra della
macchina su pendii nel capitolo Istruzioni operative.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 15
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Il pers
deve indossare una cintura o
imbracatura di sicurezza in
conformità alla normativa
nazionale vigente. Fissare la
corda di ancoraggio di
sicurezza all’attacco
presente sulla piattaforma.
Non sedersi, stare in piedi o
arrampicarsi sulle ringhiere
della piattaforma. Mantenere
sempre una posizione stabile
sulla pedana della
piattaforma.
Non scendere dalla
piattaforma se è sollevata.
Fare
situazioni di scarsa
visibilità e di punti ciechi
durante la guida o la
manovra.
nell’impugnare il corrimano
Sicurezza dell’area di lavoro
Pericolo di caduta
Pericolo di collisione
onale in piattaforma
Prendere in considerazione la posizione del braccio e
lo scarroccio durante la rotazione della ralla.
attenzione in
Controllare l’area di lavoro
per accertarsi che non
esistano ostacoli in alto o
altri potenziali pericoli.
Adottare estrema cautela
della piattaforma per
prevenire il pericolo di
schiacciamento.
Tenere la pedana della piattaforma libera da detriti.
Abbassare la barra di protezione o chiudere il
cancello di ingresso prima di utilizzare la piattaforma.
Non entrare o uscire dalla piattaforma se la macchina
non è in posizione retratta e la piattaforma non è a
livello del terreno.
Nella progettazione della macchina in specifiche
applicazioni sono stati presi in considerazione i rischi
relativi all’uscita dalla piattaforma in posizione
elevata; per ulteriori informazioni, contattare Genie
(vedere la sezione Come contattare il produttore).
16Z
Il personale deve seguire le norme del datore di
lavoro, del luogo di lavoro e le normative nazionali
vigenti riguardo all’utilizzo dei dispositivi di protezione
personale contro le cadute dall’alto.
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Non abbassare il braccio
se l’area sottostante non
è libera da personale e da
ostruzioni.
Ridurre la velocità di
traslazione in base alle
condizioni del suolo, alla
situazione del traffico, alle
pendenze, alla presenza
di personale e ad altri
fattori che possono
essere causa di collisioni.
Sicurezza dell’area di lavoro
Osservare e utilizzare sempre le frecce di direzione
con codice a colori sui comandi in piattaforma e sullo
chassis organi di traslazione per le operazioni di
traslazione e sterzata.
Pericolo di lesioni personali
Utilizzare sempre la macchina in un’area
adeguatamente ventilata per prevenire il rischio di
avvelenamento da monossido di carbonio.
Non utilizzare la macchina in caso di perdite di olio o
di aria. Le perdite idrauliche o di aria possono
provocare lesioni alla pelle e ustioni.
Il contatto con i componenti presenti all’interno di
qualsiasi sportello può causare gravi lesioni
personali. L’accesso agli scomparti della macchina
deve essere consentito solo al personale abilitato alla
manutenzione. Si consiglia di accedere agli
scomparti solo durante l’esecuzione del controllo
preoperativo. Tutti gli scomparti devono rimanere
chiusi e bloccati durante il funzionamento della
macchina.
Pericolo di esplosione e incendio
Non utilizzare un braccio sulla stessa linea di azione
di una gru se i comandi della gru non sono stati prima
bloccati e/o non sono state adottate le precauzioni
necessarie a prevenire qualsiasi potenziale
collisione.
Evitare la guida pericolosa durante l’utilizzo della
macchina.
Non avviare il motore in caso di odore o tracce di
GPL, benzina, carburante diesel o altre sostanze
esplosive.
Non rifornire la macchina di carburante se il motore è
acceso.
Rifornire la macchina di carburante e caricare le
batterie esclusivamente in un’area adeguatamente
ventilata lontana da scintille, fiamme e sigarette
accese.
Non utilizzare la macchina o caricare le batterie in
ambienti pericolosi o in presenza di gas o materiali
infiammabili o esplosivi o in aree con atmosfera
esplosiva.
Non spruzzare etere nei motori dotati di candele di
preriscaldo.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 17
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Le batterie contengono aci
Indossare sempre indumenti e
occhiali protettivi quando si
lavora con le batterie.
Non rovesciare l’acido delle
batterie e non venirne a
contatto. Neutralizzare le
fuoriuscite di acido dalle
batterie con bicarbonato di
sodio e acqua.
Non avvicinare scintille,
fiamme o sigarette accese alle
batterie. Le batterie emanano
gas esplosivi durante la
ricarica.
Sicurezza dell’area di lavoro
Pericoli da macchina guasta
Non utilizzare macchine danneggiate o guaste.
Norme di sicurezza relative alle
batterie
Effettuare il controllo preoperativo approfondito della
macchina ed eseguire la prova di tutte le funzioni
prima di ogni turno di lavoro. Contrassegnare e porre
immediatamente fuori servizio le macchine
danneggiate o guaste.
Assicurarsi che tutti i controlli relativi alla
manutenzione siano stati eseguiti, come specificato
in questo manuale e nel manuale di manutenzione
appropriato Genie.
Assicurarsi che tutti gli adesivi siano presenti e
leggibili.
Assicurarsi che i manuali dell’operatore siano integri,
leggibili e riposti all’interno del contenitore presente in
piattaforma.
Pericolo di danni ai componenti
della macchina
Non utilizzare batterie o caricabatterie con un
voltaggio superiore a 12V per avviare il motore se la
batteria della macchina è scarica.
Non utilizzare la macchina come massa per eseguire
lavori di saldatura.
Pericolo di ustioni
do.
Pericolo di esplosione
Non azionare la macchina in ambienti in cui possono
essere presenti campi magnetici estremamente
potenti.
18Z
Pericolo di fulminazione
Evitare il contatto con terminali elettrici.
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Sicurezza dell’area di lavoro
Norme di sicurezza per l’allarme a
contatto
Leggere, comprendere e osservare accuratamente le
avvertenze e le istruzioni fornite con l’allarme a
contatto.
Non superare la capacità di carico nominale della
piattaforma. Il peso del sistema di allarme a contatto
riduce la capacità nominale indicata della piattaforma
e deve essere sottratto dal carico totale della
piattaforma.
Il sistema di allarme a contatto pesa 10 lb/4,5 kg.
Assicurarsi che l’allarme a contatto sia installato
correttamente.
Norme di sicurezza relative alla
saldatrice
Norme di sicurezza relative alla
linea elettrica per la saldatrice in
piattaforma
Leggere, comprendere e osservare accuratamente le
avvertenze e le istruzioni fornite con la saldatrice.
Non collegare i cavi o gli elettrodi della saldatrice se
non è stata interrotta l’alimentazione della saldatrice
sui comandi in piattaforma.
Non utilizzare la macchina se i cavi di alimentazione
della saldatrice non sono collegati correttamente.
Collegare il terminale di alimentazione positivo al
connettore a baionetta sulla ralla e sulla piattaforma.
Collegare e bloccare il terminale di alimentazione
negativo al morsetto di massa sulla ralla e sulla
piattaforma.
Leggere, comprendere e osservare accuratamente le
avvertenze e le istruzioni fornite con la saldatrice.
Non collegare i cavi o gli elettrodi della saldatrice se
non è stata interrotta l’alimentazione della saldatrice
sui comandi in piattaforma.
Non utilizzare la macchina se i cavi di alimentazione
della saldatrice non sono collegati e messi a terra
correttamente.
Il peso della saldatrice riduce la capacità nominale
indicata della piattaforma e deve essere annoverato
nel carico totale della piattaforma. L’alimentatore
della saldatrice pesa 34 kg.
Non utilizzare la saldatrice se non è immediatamente
disponibile un estintore nei paraggi.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 19
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Sicurezza dell’area di lavoro
Norme di sicurezza relative alla
struttura per il sollevamento di
tubi
Norme di sicurezza relative alla
struttura per il sollevamento di
pannelli
Leggere, comprendere e osservare accuratamente le
avvertenze e le istruzioni fornite con le strutture per il
sollevamento di tubi.
Non superare la capacità di carico nominale della
piattaforma. La struttura per il sollevamento di tubi e il
peso sostenuto dalla struttura riducono la capacità
nominale indicata della piattaforma e devono essere
annoverati nel carico totale della piattaforma.
La struttura per il sollevamento di tubi pesa
21 lb/9,5 kg.
La capacità massima della struttura è di 200 lb/91 kg.
Il peso della struttura per il sollevamento di tubi e il
carico sostenuto dalla struttura potrebbero limitare il
numero massimo di occupanti in piattaforma.
Centrare il carico nel perimetro della piattaforma.
Fissare il carico sulla piattaforma.
Non ostruire l’entrata o l’uscita della piattaforma.
Non ostruire l’accesso ai controlli in piattaforma o al
pulsante rosso di arresto di emergenza.
Non utilizzare la macchina se non si è
adeguatamente preparati e consapevoli di tutti i rischi
associati al movimento della piattaforma con un
carico sporgente.
Non esercitare una sollecitazione orizzontale o
caricare lateralmente la macchina sollevando o
abbassando un carico fisso o sporgente.
Pericolo di fulminazione: tenere i tubi lontano da
qualsiasi conduttore elettrico sotto tensione.
Leggere, comprendere e osservare accuratamente le
avvertenze e le istruzioni fornite con le strutture per il
sollevamento di pannelli.
Non superare la capacità di carico nominale della
piattaforma. Il peso combinato di strutture per il
sollevamento, pannelli, occupanti, attrezzi e qualsiasi
altra attrezzatura non deve superare la capacità
nominale.
La struttura per il sollevamento di pannelli pesa
30 lb/13,6 kg.
La capacità massima della struttura è di
250 lb/113 kg.
Il peso della struttura per il sollevamento di pannelli e
il carico sostenuto dalla struttura potrebbero limitare il
numero massimo di occupanti in piattaforma a una
persona.
Fissare la struttura per il sollevamento alla
piattaforma. Bloccare i pannelli alla ringhiera della
piattaforma utilizzando le fasce in dotazione.
Non utilizzare la macchina se non si è
adeguatamente preparati e consapevoli di tutti i rischi
associati al sollevamento di pannelli.
Non esercitare una sollecitazione orizzontale o
caricare lateralmente la macchina sollevando o
abbassando un carico fisso o sporgente.
Altezza verticale massima dei pannelli: 4 ft/1,2 m.
Velocità massima del vento: 15 mph/6,7 m/s
Superficie massima dei pannelli: 32 sq ft/3 m
2
.
20Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Massima velocità di rimorchio
m/h
Massima durata di rimorchio a
8 mph/13 km/h
inuti
Massima durata di rimorchio a
6 mph/10 km/h
inuti
Sicurezza dell’area di lavoro
Norme di sicurezza relative al
dispositivo di rimorchio
Leggere, comprendere e osservare accuratamente le
avvertenze e le istruzioni fornite con il dispositivo di
rimorchio.
Se il veicolo è in configurazione a ruote libere, i freni
non sono applicati e la macchina può muoversi, con
conseguente pericolo di morte, di gravi lesioni
personali o di danni alle strutture.
Non superare la velocità o la durata massima di
rimorchio:
8 mph/13 k
30 m
Bloccare dopo ogni utilizzo
1 Individuare un’area di parcheggio sicura con
superficie livellata e stabile, libera da ostacoli e
traffico.
2 Retrarre e abbassare il braccio in posizione
retratta.
3 Ruotare la ralla fino a posizionare il braccio tra le
ruote sul lato del cerchio.
4 Posizionare l’interruttore a chiave sulla posizione
Spento e rimuovere la chiave per impedire l’uso
non autorizzato della macchina.
60 m
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 21
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Legenda
Legenda
1 Pneumatico sul lato del cerchio
2 Pneumatico sul lato del quadrato
3 Braccio secondario
4 Comandi a terra
5 Braccio principale
22Z
6 Punto di ancoraggio corda
7 Barra di protezione scorrevole
8 Contenitore manuali
9 Interruttore a pedale
10 Comandi in piattaforma
11 Piattaforma
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Avviamento
Bypass
Ripris tino
Comandi
Comandi
L'uso della postazione dei comandi a terra è riservato al sollevamento della piattaforma per finalità di ricovero e
per l’esecuzione delle prove delle funzioni. La postazione dei comandi a terra può essere utilizzata in caso di
emergenza per riportare a terra il personale rimasto bloccato sulla piattaforma sollevata. Quando è selezionata
la postazione dei comandi a terra, i comandi in piattaforma non sono operativi, compreso il pulsante di arresto
di emergenza.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 23
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Comandi
Quadro comandi a terra
1 Pulsante di abilitazione funzioni bassa velocità
Per abilitare le funzioni sul quadro comandi a
terra azionabili a bassa velocità, premere il
pulsante di abilitazione funzioni a bassa velocità.
2 Interruttore di alimentazione ausiliaria
Utilizzare l’alimentazione ausiliaria in caso di
guasto dell’alimentazione principale.
Tenere l’interruttore di alimentazione ausiliaria
sulla posizione Acceso e azionare
contemporaneamente la funzione desiderata.
3 Pulsanti di rotazione ralla a sinistra/destra
Per ruotare la ralla a sinistra, premere il pulsante
di rotazione ralla a sinistra.
Per ruotare la ralla a destra, premere il pulsante
di rotazione ralla a destra.
4 Pulsanti di sollevamento/estensione e
abbassamento/retrazione braccio secondario
Per sollevare ed estendere il braccio secondario,
premere il pulsante di sollevamento ed
estensione del braccio. Per retrarre e abbassare
il braccio secondario, premere il pulsante di
abbassamento e retrazione del braccio.
5 Pulsanti di sollevamento/abbassamento braccio
principale
Per sollevare il braccio principale, premere il
pulsante di sollevamento braccio. Per abbassare
il braccio principale, premere il pulsante di
abbassamento braccio.
6 Pulsanti di comando display LCD
7 Modelli benzina/GPL: pulsante di selezione
carburante
Per selezionare il tipo di alimentazione del
motore, premere il pulsante di selezione
carburante. Quando è accesa la freccia al di
sopra dell’icona a forma di serbatoio GPL, il
motore verrà alimentato a GPL. Quando è
accesa la freccia al di sopra dell’icona a forma di
pompa della benzina, il motore verrà alimentato
a benzina.
8 Display diagnostico LCD
a indicatore livello carburante basso
b indicatore pressione olio motore
c indicatore temperatura dell’acqua
d indicatore alimentazione ausiliaria
e indicatore numero di giri motore
f contaore
9 Pulsante rosso di arresto di emergenza
Per arrestare tutte le funzioni e spegnere il
motore, premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza portandolo sulla posizione Spento.
Per attivare la macchina, estrarre il pulsante
rosso di arresto di emergenza in posizione
Acceso.
10 Pulsante candele di preriscaldo (se abbinato a
sistema di preriscaldamento manuale)
24Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Comandi
11 Interruttore a chiave selezione Spento/comandi
in piattaforma/comandi a terra
Per spegnere la macchina, ruotare l’interruttore a
chiave sulla posizione Spento. Per attivare i
comandi a terra, ruotare l’interruttore a chiave
sulla posizione comandi a terra. Per attivare i
comandi in piattaforma, ruotare l’interruttore a
chiave sulla posizione comandi in piattaforma.
12 Pulsante di avviamento motore
Per avviare il motore, premere il pulsante di
avviamento del motore.
13 Pulsante di selezione velocità motore
Per selezionare la velocità del motore, premere il
pulsante di selezione della velocità. Quando è
accesa la freccia al di sopra dell’icona a forma di
lepre, il numero di giri del motore è elevato.
Quando è invece accesa la freccia al di sopra
dell’icona a forma di tartaruga, il numero di giri
del motore è minimo.
14 Pulsanti di sollevamento/abbassamento livello
piattaforma
Per sollevare la piattaforma, premere il pulsante
di sollevamento di livello piattaforma. Per
abbassare la piattaforma, premere il pulsante di
abbassamento di livello piattaforma.
15 Pulsanti di sollevamento/abbassamento braccio
orientabile
Per sollevare il braccio orientabile, premere il
pulsante di sollevamento del braccio. Per
abbassare il braccio orientabile, premere il
pulsante di abbassamento del braccio.
16 Pulsanti di estensione/retrazione braccio
principale
Per estendere il braccio principale, premere il
pulsante di estensione del braccio. Per retrarre il
braccio principale, premere il pulsante di
retrazione del braccio.
17 Interruttore di circuito da 20A per il circuito di
sistema
18 Allarme
19 Interruttore a chiave di bypass/ripristino
Utilizzare la posizione bypass dell’interruttore
solo per livellare la piattaforma quando sul
display dei comandi a terra appare il codice P22
(piattaforma non livellata) e i comandi di
livellamento della piattaforma non funzionano.
Fare riferimento alle istruzioni operative.
La posizione ripristino dell’interruttore deve
essere utilizzata solo da personale qualificato e
autorizzato.
20 Pulsanti di rotazione piattaforma a sinistra/destra
Per ruotare la piattaforma a sinistra, premere il
pulsante di rotazione piattaforma a sinistra.
Per ruotare la piattaforma a destra, premere il
pulsante di rotazione piattaforma a destra.
21 Pulsante di abilitazione funzioni alta velocità
Per abilitare le funzioni sul quadro comandi a
terra azionabili ad alta velocità, premere il
pulsante di abilitazione funzioni ad alta velocità.
22 Non utilizzato
23 Non utilizzato
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 25
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Comandi
26Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Comandi
Quadro comandi in piattaforma
1 Pulsante dell’avvisatore acustico
Per attivare il segnale acustico, premere questo
pulsante. Per interrompere il segnale acustico,
rilasciare il pulsante.
2 Spia di segnalazione piattaforma non livellata
Eseguire il livellamento della piattaforma fino a
quando la spia non si spegne. L’interruttore a
levetta di livellamento piattaforma è operativo
solo nella direzione che consente di ripristinare il
livellamento della piattaforma.
3 Spia di indicazione macchina inclinata
La spia accesa indica che tutte le funzioni sono
interrotte. Consultare le istruzioni nel capitolo
Istruzioni operative.
4 Spia di segnalazione abbassamento braccio
principale
Abbassare il braccio principale fino a quando la
spia non si spegne.
5 Non utilizzato
6 Utilizzato per dispositivi opzionali
7 Comando generatore con spia di segnalazione
(se presente)
Per accendere il generatore, spostare
lʼinterruttore o premere il pulsante. Per spegnere
il generatore, spostare di nuovo lʼinterruttore o
rilasciare il pulsante.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 27
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Comandi
8 Interruttore di alimentazione ausiliaria con spia di
segnalazione
Utilizzare l’alimentazione ausiliaria in caso di
guasto dell'alimentazione principale (motore).
Tenere posizionato l’interruttore di alimentazione
ausiliaria su uno dei due lati e
contemporaneamente attivare la funzione
desiderata.
La spia di segnalazione si accende quando è
utilizzata l’alimentazione ausiliaria.
9 Modelli diesel: Comando candele di preriscaldo
con spia di segnalazione
Per attivare le candele di preriscaldo, spostare
lʼinterruttore o premere il pulsante.
Modelli diesel: modelli: Spia di indicazione
preriscaldamento automatico candele
La spia di colore ambra indica che le candele
sono attivate.
Modelli benzina/GPL: Interruttore valvola dell’aria
carburatore con spia di segnalazione (se
presente)
Per attivare la valvola dellʼaria del carburatore,
azionare lʼinterruttore.
10 Comando avviamento motore con spia di
segnalazione
Per avviare il motore, spostare lʼinterruttore o
premere il pulsante. La spia di segnalazione si
accende quando si sposta lʼinterruttore o si
preme il pulsante.
11 Comando numero di giri motore con spia di
segnalazione
Per selezionare lʼimpostazione del numero di giri
motore, spostare lʼinterruttore o premere il
pulsante. Si accenderà la spia di segnalazione
corrispondente allʼimpostazione del numero di
giri motore corrente.
12 Modelli benzina/GPL: Selettore carburante con
spia di segnalazione
Per selezionare il tipo di carburante, spostare
lʼinterruttore o premere il pulsante. Si accenderà
la spia di segnalazione corrispondente al
carburante correntemente selezionato.
13 Indicatore di sovraccarico piattaforma
La spia lampeggiante indica che la piattaforma è
sovraccarica. Il motore si arresterà e nessuna
funzione sarà operativa. Rimovere il peso in
eccesso fino allo spegnimento della spia, quindi
riavviare il motore.
14 Spia di segnalazione alimentazione
La spia accesa indica che la macchina è in
funzione.
15 Spia di segnalazione controllo motore
La spia accesa indica un guasto del motore.
16 Spia di segnalazione basso livello carburante
La spia accesa indica che il livello di carburante
della macchina è basso.
17 Spia di segnalazione guasto
La spia accesa indica un guasto del sistema.
18 Pulsante rosso di arresto di emergenza
Per arrestare tutte le funzioni e spegnere il
motore, premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza portandolo sulla posizione Spento.
Per attivare la macchina, estrarre il pulsante
rosso di arresto di emergenza in posizione
Acceso.
28Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Comandi
19 Manopola di comando proporzionale a due assi
per le funzioni di traslazione e sterzata
OPPURE
Manopola di comando proporzionale per le
funzioni di traslazione e interruttore basculante
per la funzione di sterzata.
Per traslare la macchina in avanti, spostare la
manopola di comando nella direzione indicata
dalla freccia blu sul quadro comandi. Per traslare
la macchina all’indietro, spostare la manopola di
comando nella direzione indicata dalla freccia
gialla. Per sterzare la macchina verso sinistra,
spostare la manopola di comando nella direzione
indicata dal triangolo blu. Per sterzare la
macchina verso destra, spostare la manopola di
comando nella direzione indicata dal triangolo
giallo.
OPPURE
Per traslare la macchina in avanti, spostare la
manopola di comando nella direzione indicata
dalla freccia blu sul quadro comandi. Per traslare
la macchina all’indietro, spostare la manopola di
comando nella direzione indicata dalla freccia
gialla. Per sterzare la macchina verso sinistra,
premere l’interruttore basculante verso sinistra.
Per sterzare la macchina verso destra, premere
l’interruttore basculante verso destra.
20 Comando modalità di sterzata con spie di
segnalazione
Per selezionare la modalità di sterzata, spostare
lʼinterruttore o premere il pulsante. Si accenderà
la spia di segnalazione corrispondente alla
modalità di sterzata corrente.
21 Manopola di comando proporzionale ad asse
singolo per le funzioni di sollevamento/
estensione e di abbassamento/retrazione del
braccio secondario
Per sollevare ed estendere il braccio secondario,
spostare la manopola di comando verso lʼalto.
Per retrarre e abbassare il braccio secondario,
spostare la manopola di comando verso il basso.
22 Comando traslazione con spie di segnalazione
Per selezionare lʼimpostazione di traslazione,
spostare lʼinterruttore o premere il pulsante.
Si accenderà la spia di segnalazione
corrispondente allʼimpostazione corrente.
23 Manopola di comando proporzionale ad asse
singolo per le funzioni di estensione/retrazione
del braccio principale
Per estendere il braccio, spostare la manopola di
comando verso il basso. Per retrarre il braccio,
spostare la manopola di comando verso lʼalto.
24 Comando abilitazione traslazione con spia di
segnalazione
La spia accesa indica che il braccio principale ha
superato una delle ruote sul lato del cerchio della
macchina e che la funzione di traslazione è
disattivata. Per eseguire la traslazione, spostare
lʼinterruttore o premere il pulsante di abilitazione
traslazione e spostare lentamente dal centro la
manopola di comando traslazione.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 29
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Comandi
25 Manopola di comando proporzionale a due assi
per le funzioni di abbassamento/sollevamento
braccio principale e rotazione ralla a
destra/sinistra
Per sollevare il braccio principale, spostare la
manopola di comando verso lʼalto. Per
abbassare il braccio principale, spostare la
manopola di comando verso il basso.
Per ruotare la ralla verso destra, spostare la
manopola di comando verso destra. Per ruotare
la ralla verso sinistra, spostare la manopola di
comando verso sinistra.
26 Interruttore di rotazione piattaforma
Per ruotare la piattaforma verso destra, spostare
l’interruttore a levetta di rotazione piattaforma
verso destra. Per ruotare la piattaforma verso
sinistra, spostare l’interruttore a levetta di
rotazione piattaforma verso sinistra.
27 Interruttore di livellamento piattaforma
Per sollevare la piattaforma, spostare
l’interruttore a levetta di livellamento piattaforma
verso l’alto. Per abbassare la piattaforma,
spostare l’interruttore a levetta di livellamento
piattaforma verso il basso.
28 Interruttore di sollevamento/abbassamento
braccio orientabile
Per sollevare il braccio orientabile, spostare
l’interruttore del braccio verso l’alto. Per
abbassare il braccio orientabile, spostare
l’interruttore del braccio verso il basso.
29 Non utilizzato
30Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Controlli
Controlli
Elementi fondamentali del controllo
preoperativo
Prima di utilizzare la macchina, è
necessario:
Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in
condizioni di sicurezza contenuti in questo
manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo.
2 Eseguire sempre il controllo preoperativo.
Prendere visione e comprendere il controllo
preoperativo prima di procedere al capitolo
successivo.
3 Eseguire sempre la prova delle funzioni prima
di utilizzare la macchina.
4 Controllare l’area di lavoro.
5 Utilizzare la macchina soltanto per le funzioni
per cui è stata progettata.
L'operatore è responsabile dell’esecuzione del
controllo preoperativo e della manutenzione
ordinaria.
Il controllo preoperativo è un’ispezione visiva
eseguita dall’operatore prima di ogni turno di lavoro.
Il controllo deve essere eseguito sulla macchina per
determinare se esistono delle anomalie prima che
l’operatore proceda alla prova delle funzioni.
Il controllo preoperativo serve inoltre a stabilire se
sono necessarie procedure di manutenzione
ordinaria. L’operatore può eseguire solo la
manutenzione ordinaria specificata nel presente
manuale.
Consultare l’elenco nella pagina successiva e
verificare ciascun componente.
Se si rileva un danno o una modifica non autorizzata
alla macchina rispetto alle condizioni originarie,
contrassegnare e porre fuori servizio la macchina.
Le riparazioni devono essere eseguite
esclusivamente da personale tecnico qualificato, in
base alle specifiche tecniche del produttore. Dopo
aver completato le riparazioni, l’operatore deve
eseguire nuovamente il controllo preoperativo prima
di procedere alla prova delle funzioni.
Codice componente 1305317ITGT Z
Gli interventi di manutenzione programmata
andranno eseguiti da personale tecnico qualificato, in
base alle specifiche del produttore.
®
-80/60 31
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Controlli
Controllo preoperativo
Assicurarsi che i manuali dell’operatore siano
integri, leggibili e riposti all’interno del contenitore
presente in piattaforma.
Assicurarsi che tutti gli adesivi siano presenti e
leggibili. Consultare il capitolo Controlli.
Controllare eventuali perdite di olio del sistema
idraulico e il corretto livello dell’olio. Aggiungere
olio se necessario. Consultare il capitolo
Manutenzione.
Controllare eventuali perdite di fluido delle
batterie e il corretto livello del fluido. Aggiungere
acqua distillata se necessario. Consultare il
capitolo Manutenzione.
Controllare eventuali perdite di olio del motore e
il corretto livello dell’olio. Aggiungere olio se
necessario. Consultare il capitolo Manutenzione.
Controllare eventuali perdite di liquido
refrigerante del motore e il corretto livello del
liquido refrigerante. Aggiungere liquido
refrigerante se necessario. Consultare il capitolo
Manutenzione.
Controllare che la pressione degli pneumatici con
camera dʼaria sia corretta. Aggiungere aria se
necessario. Consultare il capitolo Manutenzione.
Controllare i seguenti componenti o le seguenti aree
per rilevare eventuali danni, componenti mancanti o
non adeguatamente montati e modifiche non
autorizzate:
Componenti elettrici, cablaggi e cavi elettrici
Tubazioni idrauliche, raccordi, cilindri e
distributori
Serbatoi carburante e idraulico
Motori di traslazione e della ralla e mozzi di
trasmissione
Pattini frenanti
Pneumatici e ruote
Motore e relativi componenti
Interruttori di fine corsa e segnalatore
acustico
Lampeggiatori e allarmi (se presenti)
Dadi, bulloni e altri fermi
Barra di protezione o cancello d’ingresso
della piattaforma
Controllare l’intera macchina per verificare
l’eventuale presenza di:
Incrinature nelle saldature o nei componenti
strutturali
Ammaccature o danni alla macchina
Ruggine, ossidazione o corrosione
eccessive
Verificare che tutti i componenti strutturali e altri
componenti critici siano presenti e che tutti i
relativi fermi e perni siano montati e
adeguatamente serrati.
Dopo aver completato il controllo, accertarsi che
tutti i coperchi degli scomparti siano montati nella
giusta posizione e siano bloccati.
32Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Controlli
Elementi fondamentali della prova
delle funzioni
Prima di utilizzare la macchina, è
necessario:
Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in
condizioni di sicurezza contenuti in questo
manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo.
2 Eseguire sempre il controllo preoperativo.
3 Eseguire sempre la prova delle funzioni
prima di utilizzare la macchina.
La prova delle funzioni è stata progettata per rilevare
eventuali guasti prima di utilizzare la macchina.
L’operatore deve attenersi alle istruzioni dettagliate
per eseguire la prova di tutte le funzioni della
macchina.
Una macchina guasta non deve mai essere utilizzata.
Se si rilevano guasti, la macchina deve essere
contrassegnata e posta fuori servizio. Le riparazioni
devono essere eseguite esclusivamente da
personale tecnico qualificato, in base alle specifiche
tecniche del produttore.
Dopo aver completato le riparazioni, l’operatore deve
eseguire nuovamente il controllo preoperativo e la
prova delle funzioni prima di utilizzare la macchina.
Prendere visione e comprendere la prova
delle funzioni prima di procedere al capitolo
successivo.
4 Controllare l’area di lavoro.
5 Utilizzare la macchina soltanto per le funzioni
per cui è stata progettata.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 33
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
7
pulsante di abilitazione
11
Controlli
Comandi a terra
1 Scegliere un’area di prova stabile, livellata e
libera da ostacoli pericolosi.
2 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi a
terra.
3 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
in posizione Acceso.
Risultato: i lampeggiatori (se presenti) devono
lampeggiare.
4 Avviare il motore. Consultare il capitolo Istruzioni
operative.
Prova di arresto di emergenza
5 Premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza portandolo sulla posizione Spento.
Risultato: il motore si spegne e nessuna funzione
deve essere operativa.
6 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
in posizione Acceso e riavviare il motore.
Prova delle funzioni della macchina
Non mantenere
premuto alcun
funzioni/selezione
velocità. Azionare
ciascun pulsante
funzioni piattaforma e
braccio.
Risultato: le funzioni bracci e piattaforma non
devono essere operative.
8 Premere senza rilasciare uno dei pulsanti di
abilitazione funzioni/selezione velocità e azionare
ciascun pulsante funzioni braccio e piattaforma.
Risultato: tutte le funzioni piattaforma e braccio
devono essere operative per un ciclo completo.
Il cicalino di segnalazione abbassamento deve
suonare durante l’abbassamento del braccio.
Prova dei comandi ausiliari
9 Premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza in posizione Spento per arrestare il
motore.
10 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
in posizione Acceso.
34Z
Mantenere azionato il pulsante di
alimentazione ausiliaria e premere
ciascun pulsante funzioni del
braccio.
Nota: per ridurre il consumo di energia delle batterie,
eseguire la prova di ciascuna funzione per un ciclo
parziale.
Risultato: tutte le funzioni del braccio devono
essere operative.
12 Avviare il motore.
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
13
16
finché non viene visualizzato
19
20
Controlli
Prova del sensore d’inclinazione
18 Abbassare il braccio principale.
Premere uno dei pulsanti di
comando del display LCD
finché non viene
visualizzato TURNTABLE
LEVELSENSOR XDIRECTION (SENSORE DI
LIVELLO CORPO
GIREVOLE DIREZIONE X).
Risultato: il display LCD deve visualizzare
l’angolo in gradi.
14 Premere i pulsanti di comando del display LCD
finché non viene visualizzato TURNTABLE
LEVEL SENSOR Y-DIRECTION (SENSORE DI
LIVELLO CORPO GIREVOLE DIREZIONE Y).
Risultato: il display LCD deve visualizzare
l’angolo in gradi.
15 Premere i pulsanti di comando del display LCD
finché non viene visualizzato PLATFORM LEVEL
SENSOR DEGREES (SENSORE LIVELLO
PIATTAFORMA (GRADI)).
Risultato: il display LCD deve visualizzare
l’angolo in gradi.
Prova del profilo operativo
Premere i pulsanti di
comando del display LCD
PRI BOOM ANGLE TO
GRAVITY (ANGOLO
BRACCIO PRINCIPALE SU
GRAVITÀ).
Premere
contemporaneamente i
2 pulsanti di comando del
display LCD in figura per
azionare la modalità di stato.
Premere i pulsanti di
comando del display LCD
riportati in figura finché non
viene visualizzato SEC
BOOM ANGLE (ANGOLO
BRACCIO SEC).
21 Premere senza rilasciare il pulsante di
sollevamento/estensione del braccio secondario.
Risultato: il braccio secondario deve sollevarsi e
sul display LCD deve apparire:
=0
>0
>35
=65
Il braccio secondario deve estendersi
completamente e sollevarsi. Il braccio secondario
non deve sollevarsi fino a quando non è
completamente esteso.
22 Premere senza rilasciare il pulsante di
abbassamento/retrazione del braccio secondario.
Risultato: il braccio secondario deve retrarsi
completamente e abbassarsi. Il braccio
secondario non deve abbassarsi fino a quando
non è completamente retratto.
17 Sollevare il braccio principale e osservare il
display LCD (schermo a cristalli liquidi).
Risultato: il braccio principale deve sollevarsi e il
display LCD (schermo a cristalli liquidi) deve
visualizzare lʼangolo in gradi da 35 a 65. Il
sollevamento del braccio principale deve
arrestarsi e il display deve visualizzare 65 gradi.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 35
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Controlli
Comandi in piattaforma
Prova di arresto di emergenza
23 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi in
piattaforma.
24 Premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza sui comandi in piattaforma
portandolo sulla posizione Spento.
Risultato: il motore si spegne e nessuna funzione
deve essere operativa.
25 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
e riavviare il motore.
Prova del filtro di ritorno del sistema
idraulico
26 Premere il pulsante o azionare lʼinterruttore di
selezione numero di giri motore finché non si
accende la spia corrispondente al numero di giri
elevato (icona che raffigura la lepre).
27 Individuare e controllare l’indicatore condizioni
del filtro idraulico.
Risultato: il filtro deve funzionare con il pistone o
l’ago posizionato nella zona verde.
28 Premere il pulsante o azionare lʼinterruttore di
selezione numero di giri motore finché non si
accende la spia corrispondente al numero di giri
elevato azionato dallʼinterruttore a pedale (icona
che raffigura la lepre e lʼinterruttore a pedale).
Prova dell’avvisatore acustico
29 Premere il pulsante dell’avvisatore acustico.
Risultato: l’avvisatore acustico deve suonare.
Prova dell’allarme sensore d’inclinazione
30 Premere un pulsante o azionare un interruttore,
ad esempio il selettore del numero di giri motore.
Risultato: l’allarme deve suonare sui comandi in
piattaforma.
Prova dell’interruttore a pedale
31 Premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza sui comandi in piattaforma
portandolo sulla posizione Spento.
32 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
in posizione Acceso e non avviare il motore.
33 Premere lʼinterruttore a pedale e provare ad
avviare il motore.
Risultato: il motore non deve avviarsi.
34 Non premere verso il basso l’interruttore a
pedale e riavviare il motore.
Risultato: il motore deve avviarsi.
35 Non premere verso il basso l’interruttore a
pedale ed eseguire una prova di ciascuna
funzione della macchina.
Risultato: nessuna funzione deve essere
operativa.
Prova delle funzioni della macchina
36 Premere verso il basso l’interruttore a pedale.
37 Azionare ciascun pulsante, interruttore a levetta
e manopola di comando funzioni della macchina.
Risultato: tutte le funzioni devono essere
operative per un ciclo completo.
36Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
38
42
46
Controlli
Prova dello sterzo (modelli con 4 ruote
sterzanti)
Selezionare la sterzata sul lato del
quadrato (freccia blu). Premere il
pulsante o spostare lʼinterruttore di
modalità sterzata sul lato del quadrato
(freccia blu).
39 Premere verso il basso l’interruttore a pedale.
40 Spostare lentamente la manopola di comando
traslazione nella direzione indicata dal triangolo
blu sul quadro comandi OPPURE premere
l’interruttore basculante nella direzione indicata
dal triangolo blu.
Risultato: le ruote sul lato del quadrato devono
girare nella direzione indicata dai triangoli blu
sullo chassis organi di traslazione.
41 Spostare lentamente la manopola di comando
nella direzione indicata dal triangolo giallo sul
quadro comandi OPPURE premere l’interruttore
basculante nella direzione indicata dal triangolo
giallo.
Risultato: le ruote sul lato del quadrato devono
girare nella direzione indicata dai triangoli gialli
sullo chassis organi di traslazione.
Selezionare la sterzata sul lato del
cerchio (freccia gialla). Premere il
pulsante o spostare lʼinterruttore di
selezione sterzata sul lato del cerchio
(freccia gialla).
44 Spostare lentamente la manopola di comando
nella direzione indicata dal triangolo giallo sul
quadro comandi OPPURE premere l’interruttore
basculante nella direzione indicata dal triangolo
giallo.
Risultato: le ruote sul lato del cerchio devono
girare nella direzione indicata dai triangoli blu
sullo chassis organi di traslazione.
45 Spostare lentamente la manopola di comando
traslazione nella direzione indicata dal triangolo
blu sul quadro comandi OPPURE premere
l’interruttore basculante nella direzione indicata
dal triangolo blu.
Risultato: Le ruote sul lato del cerchio devono
girare nella direzione indicata dai triangoli gialli
sullo chassis organi di traslazione.
Selezionare la sterzata in diagonale.
Premere il pulsante o spostare
lʼinterruttore di modalità sterzata in
diagonale.
47 Premere verso il basso l’interruttore a pedale.
48 Spostare lentamente la manopola di comando
traslazione nella direzione indicata dal triangolo
blu sul quadro comandi OPPURE premere
l’interruttore basculante nella direzione indicata
dal triangolo blu.
Risultato: tutte le ruote devono girare nella
direzione indicata dai triangoli blu sullo chassis
organi di traslazione.
43 Premere verso il basso l’interruttore a pedale.
®
Codice componente 1305317ITGT Z
-80/60 37
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
50
Controlli
49 Spostare lentamente la manopola di comando
nella direzione indicata dal triangolo giallo sul
quadro comandi OPPURE premere l’interruttore
basculante nella direzione indicata dal triangolo
giallo.
Risultato: tutte le ruote devono girare nella
direzione indicata dai triangoli gialli sullo chassis
organi di traslazione.
Selezionare la sterzata coordinata.
Premere il pulsante o spostare
lʼinterruttore di modalità sterzata
coordinata.
51 Premere verso il basso l’interruttore a pedale.
52 Spostare lentamente la manopola di comando
traslazione nella direzione indicata dal triangolo
blu sul quadro comandi OPPURE premere
l’interruttore basculante nella direzione indicata
dal triangolo blu.
Risultato: le ruote sul lato del quadrato devono
girare nella direzione indicata dai triangoli blu
sullo chassis organi di traslazione. Le ruote sul
lato del cerchio devono girare nella direzione
indicata dai triangoli gialli sullo chassis organi di
traslazione.
53 Spostare lentamente la manopola di comando
nella direzione indicata dal triangolo giallo sul
quadro comandi OPPURE premere l’interruttore
basculante nella direzione indicata dal triangolo
giallo.
Risultato: le ruote sul lato del quadrato devono
girare nella direzione indicata dai triangoli blu
sullo chassis organi di traslazione. Le ruote sul
lato del cerchio devono girare nella direzione
indicata dai triangoli gialli sullo chassis organi di
traslazione.
Prova dello sterzo (modelli con 2 ruote
sterzanti)
54 Premere verso il basso l’interruttore a pedale.
55 Premere l’interruttore basculante sull’estremità
della manopola di comando traslazione nella
direzione indicata dal triangolo blu sul quadro
comandi OPPURE spostare lentamente la
manopola di comando nella direzione indicata
dal triangolo blu.
Risultato: le ruote sterzanti devono girare nella
direzione indicata dai triangoli blu sullo chassis
organi di traslazione.
56 Premere l’interruttore basculante nella direzione
indicata dal triangolo giallo sul quadro comandi
OPPURE spostare lentamente la manopola di
comando nella direzione indicata dal triangolo
giallo.
Risultato: le ruote sterzanti devono girare nella
direzione indicata dai triangoli gialli sullo chassis
organi di traslazione.
38Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Utilizzare le frecce di direzione
con codice a colori sui comandi
in piattaforma e sullo chassis
organi d
identificare la direzione in cui si
sposterà la macchina.
Controlli
Prova di traslazione e frenata
Prova del sistema di abilitazione traslazione
57 Premere verso il basso l’interruttore a pedale.
58 Spostare lentamente la manopola di comando
traslazione nella direzione indicata dalla freccia
blu sul quadro comandi fino a quando la
macchina comincia a spostarsi, quindi riportare
la manopola nella posizione centrale.
Risultato: la macchina deve spostarsi nella
direzione indicata dalla freccia blu sullo chassis
organi di traslazione per poi fermarsi
bruscamente.
59 Spostare lentamente la manopola di comando
nella direzione indicata dalla freccia gialla sul
quadro comandi fino a quando la macchina
comincia a spostarsi, quindi riportare la
manopola nella posizione centrale.
Risultato: la macchina deve spostarsi nella
direzione indicata dalla freccia gialla sullo
chassis organi di traslazione per poi fermarsi
bruscamente.
Nota: i freni devono mantenere la macchina ferma
sulla pendenza massima superabile dalla macchina.
Prova dell’assale oscillante (se presente)
60 Avviare il motore dai comandi in piattaforma.
61 Eseguire la traslazione della ruota sterzante
destra sul lato del quadrato della macchina su un
blocco o uno scalino di 6 in/15 cm.
Risultato: i tre pneumatici rimanenti devono
mantenere una perfetta aderenza al suolo.
62 Eseguire la traslazione della ruota sterzante
sinistra sul lato del quadrato della macchina su
un blocco o uno scalino di 6 in/15 cm.
Risultato: i tre pneumatici rimanenti devono
mantenere una perfetta aderenza al suolo.
63 Eseguire la traslazione delle ruote sterzanti di
entrambi i lati del quadrato della macchina su un
blocco o uno scalino di 6 in/15 cm.
Risultato: le ruote sul lato del cerchio della
macchina devono mantenere una perfetta
aderenza al suolo.
64 Premere verso il basso l’interruttore a pedale e
abbassare il braccio in posizione retratta.
65 Ruotare la ralla fino a portare il braccio principale
oltre una delle ruote sul lato del cerchio della
macchina.
Risultato: l’indicatore di
abilitazione traslazione deve
accendersi e rimanere acceso
mentre il braccio si trova in
qualsiasi punto compreso nel
campo di azione illustrato in
figura.
66 Spostare la manopola di comando traslazione
dal centro.
Risultato: la funzione di traslazione non deve
essere operativa.
67 Premere il pulsante o azionare lʼinterruttore di
abilitazione traslazione e spostare lentamente
dal centro la manopola di comando traslazione.
Risultato: la funzione di traslazione deve essere
operativa.
Nota: quando il sistema di abilitazione traslazione è
attivo, la macchina può eseguire la traslazione nella
direzione opposta rispetto alla direzione in cui viene
spostata la manopola di comando traslazione e
sterzata.
i traslazione per
Se la manopola di comando traslazione non viene
spostata entro due secondi dallʼazionamento
dellʼinterruttore di abilitazione traslazione, la funzione
di traslazione non sarà operativa.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 39
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Controlli
Prova della velocità di traslazione ridotta
68 Premere verso il basso l’interruttore a pedale.
69 Sollevare il braccio principale di 10° rispetto alla
posizione orizzontale.
70 Spostare lentamente la manopola di comando
traslazione sulla posizione di massima
traslazione.
Risultato: Wla massima velocità di traslazione
raggiungibile con il braccio principale sollevato
non deve superare 1 ft/30 cm al secondo.
Nota: i modelli dotati di pneumatici con riempimento
in gomma si spostano alla velocità di 40 ft/12 m in
40 secondi. I modelli dotati di pneumatici a profilo
largo si spostano alla velocità di 40 ft/12 m in
62 secondi.
71 Abbassare il braccio principale in posizione
retratta.
72 Estendere il braccio principale di 4 ft / 1,2 m.
73 Spostare lentamente la manopola di comando
traslazione sulla posizione di massima
traslazione.
Risultato: la massima velocità di traslazione
raggiungibile con il braccio principale esteso non
deve superare 1 ft/30 cm al secondo.
Nota: la macchina si sposta alla velocità di 40 ft /
12 m in 40 secondi.
74 Portare il braccio principale in posizione retratta.
75 Sollevare il braccio secondario di 10° rispetto alla
posizione orizzontale.
76 Spostare lentamente la manopola di comando
traslazione sulla posizione di massima
traslazione.
Risultato: la massima velocità di traslazione
raggiungibile con il braccio secondario sollevato
non deve superare 1 ft/30 cm al secondo.
Nota: i modelli dotati di pneumatici con riempimento
in gomma si spostano alla velocità di 40 ft/12 m in
40 secondi. I modelli dotati di pneumatici a profilo
largo si spostano alla velocità di 40 ft/12 m in
62 secondi.
77 Abbassare il braccio secondario in posizione
retratta.
Se la velocità di traslazione con il braccio principale o
secondario sollevato o esteso o con il braccio
principale esteso supera 1 ft / 30 cm al secondo,
contrassegnare immediatamente la macchina e porla
fuori servizio.
Prova di esclusione del sensore di
inclinazione durante la traslazione
78 Premere verso il basso l’interruttore a pedale.
79 Con il braccio completamente retratto, traslare la
macchina su un pendio dove l’angolo dello
chassis è maggiore di 4,5° lungo l’asse Y
(antero–posteriore).
Risultato: la macchina deve proseguire la
traslazione.
80 Ritornare su una superficie livellata e sollevare il
braccio principale a circa 10° oltre il piano
orizzontale.
81 Traslare la macchina su un pendio dove l’angolo
dello chassis è maggiore di 4,5° lungo l’asse Y
(antero–posteriore).
Risultato: la macchina deve arrestarsi una volta
raggiunti i 4,5° di inclinazione dello chassis e sui
comandi in piattaforma deve suonare il cicalino di
segnalazione.
40Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Controlli
82 Abbassare il braccio principale in posizione
retratta o eseguire la traslazione nella direzione
opposta.
Risultato: il cicalino di segnalazione deve
spegnersi e la macchina deve traslare.
83 Ritornare su una superficie livellata ed estendere
il braccio principale di circa 4 ft / 1,2 m.
84 Traslare la macchina su un pendio dove l’angolo
dello chassis è maggiore di 4,5° lungo l’asse Y
(antero–posteriore).
Risultato: la macchina deve arrestarsi una volta
raggiunti i 4,5° di inclinazione dello chassis e sui
comandi in piattaforma deve suonare il cicalino di
segnalazione.
85 Portare il braccio principale in posizione retratta
o eseguire la traslazione nella direzione opposta.
Risultato: la macchina deve traslare.
86 Ritornare su una superficie livellata e retrarre il
braccio.
87 Con il braccio completamente retratto, traslare la
macchina su un pendio dove l’angolo dello
chassis è maggiore di 4,5° lungo l’asse Y
(antero–posteriore).
Risultato: la macchina deve proseguire la
traslazione.
88 Ritornare su una superficie livellata e sollevare il
braccio secondario a circa 10° oltre il piano
orizzontale.
89 Traslare la macchina su un pendio dove l’angolo
dello chassis è maggiore di 4,5° lungo l’asse Y
(antero–posteriore).
Risultato: la macchina deve arrestarsi una volta
raggiunti i 4,5° di inclinazione dello chassis e sui
comandi in piattaforma deve suonare il cicalino di
segnalazione.
90 Abbassare il braccio secondario in posizione
retratta o eseguire la traslazione nella direzione
opposta.
Risultato: il cicalino di segnalazione deve
spegnersi e la macchina deve traslare.
91 Con il braccio completamente retratto, traslare la
macchina su un pendio dove lʼangolo dello
chassis è maggiore di 4,5° lungo lʼasse X (da
lato a lato).
Risultato: la macchina deve proseguire la
traslazione.
92 Ritornare su una superficie livellata e sollevare il
braccio principale a circa 10° oltre il piano
orizzontale.
93 Traslare la macchina su un pendio dove lʼangolo
dello chassis è maggiore di 4,5° lungo lʼasse X
(da lato a lato).
Risultato: la macchina deve arrestarsi una volta
raggiunti i 4,5° di inclinazione dello chassis e sui
comandi in piattaforma deve suonare il cicalino di
segnalazione.
94 Abbassare il braccio principale in posizione
retratta o eseguire la traslazione nella direzione
opposta.
Risultato: il cicalino di segnalazione deve
spegnersi e la macchina deve traslare.
95 Ritornare su una superficie livellata ed estendere
il braccio principale di circa 4 ft / 1,2 m.
96 Traslare la macchina su un pendio dove lʼangolo
dello chassis è maggiore di 4,5° lungo lʼasse X
(da lato a lato).
Risultato: la macchina deve arrestarsi una volta
raggiunti i 4,5° di inclinazione dello chassis e sui
comandi in piattaforma deve suonare il cicalino di
segnalazione.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 41
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Controlli
97 Portare il braccio principale in posizione retratta
o eseguire la traslazione nella direzione opposta.
Risultato: il cicalino di segnalazione deve
spegnersi e la macchina deve traslare.
98 Ritornare su una superficie livellata e retrarre il
braccio.
99 Con il braccio completamente retratto, traslare la
macchina su un pendio dove lʼangolo dello
chassis è maggiore di 4,5° lungo lʼasse X (da
lato a lato).
Risultato: la macchina deve proseguire la
traslazione.
100 Ritornare su una superficie livellata e sollevare il
braccio secondario a circa 10° oltre il piano
orizzontale.
101 Traslare la macchina su un pendio dove lʼangolo
dello chassis è maggiore di 4,5° lungo lʼasse X
(da lato a lato).
Risultato: la macchina deve arrestarsi una volta
raggiunti i 4,5° di inclinazione dello chassis e sui
comandi in piattaforma deve suonare il cicalino di
segnalazione.
102 Abbassare il braccio secondario in posizione
retratta o eseguire la traslazione nella direzione
opposta.
Risultato: il cicalino di segnalazione deve
spegnersi e la macchina deve traslare.
Prova di ripristino del livellamento
piattaforma
103 Premere verso il basso l’interruttore a pedale.
104 Spingere verso l’alto l’interruttore a levetta di
ripristino livellamento piattaforma senza
rilasciarlo.
105 Per sollevare la piattaforma, spostare
l'interruttore a levetta di livellamento piattaforma
verso l'alto.
Risultato: la piattaforma ritorna a una posizione
livellata.
106 Per abbassare la piattaforma, spostare
l’interruttore a levetta di livellamento piattaforma
verso il basso.
Risultato: la piattaforma ritorna a una posizione
livellata.
Nota: l’interruttore di livellamento piattaforma è
operativo solo nella direzione che riporterà la
piattaforma a una posizione livellata.
Prova dei comandi ausiliari
107 Premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza in posizione Spento per arrestare il
motore.
108 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
in posizione Acceso.
109 Premere verso il basso l’interruttore a pedale.
110 Attivare i comandi ausiliari. Spostare l'interruttore
mantenendo la posizione o premere senza
rilasciare il pulsante. Azionare ciascun
interruttore a levetta, manopola di comando o
interruttore basculante.
Nota: per ridurre il consumo di energia delle batterie,
eseguire la prova di ciascuna funzione per un ciclo
parziale.
Risultato: tutte le funzioni del braccio e della
sterzata devono essere operative.
42Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Controlli
Prova dei dispositivi di protezione per
aeromobili (se presenti)
Nota: per lʼesecuzione di questa prova possono
essere richieste due persone.
111 Spostare di 4 in/10 cm in qualsiasi direzione il
paracolpi di colore giallo sul lato inferiore della
piattaforma.
112 Attivare ciascun interruttore a levetta o manopola
di comando funzioni.
Risultato: nessuna funzione del braccio e di
sterzata deve essere operativa.
113 Attivare il comando di esclusione manuale delle
funzioni. Spostare lʼinterruttore mantenendo la
posizione o premere senza rilasciare il pulsante.
114 Attivare ciascun interruttore a levetta o manopola
Prova del selettore delle funzioni di
sollevamento/traslazione
122 Premere verso il basso l’interruttore a pedale.
123 Spostare lentamente dal centro la manopola di
comando traslazione e azionare una funzione del
braccio. Premere un pulsante o spostare un
interruttore delle funzioni del braccio.
Risultato: nessuna funzione del braccio deve
essere operativa. La macchina si sposterà nella
direzione indicata sul quadro comandi.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 43
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Controlli
Controllo dell’area di lavoro
Riconoscere ed evitare le seguenti situazioni di
Prima di utilizzare la macchina, è
necessario:
Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in
condizioni di sicurezza contenuti in questo
manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo.
2 Eseguire sempre il controllo preoperativo.
3 Eseguire sempre la prova delle funzioni prima
di utilizzare la macchina.
4 Controllare l’area di lavoro.
Prendere visione e comprendere il controllo
dell’area di lavoro prima di procedere al
capitolo successivo.
pericolo:
dirupi o fossati
cunette, ostruzioni lungo la pavimentazione o
detriti
superfici in pendenza
superfici instabili o scivolose
superfici di supporto non idonee a sostenere
tutte le sollecitazioni di carico provocate dalla
macchina
ostacoli presenti al di sopra della macchina e
linee ad alta tensione
vento forte e condizioni atmosferiche sfavorevoli
ambienti pericolosi
presenza di personale non autorizzato
altre condizioni di potenziale pericolo
5 Utilizzare la macchina soltanto per le funzioni
per cui è stata progettata.
Elementi fondamentali del controllo
dell’area di lavoro
Il controllo dell’area di lavoro aiuta l’operatore a
determinare se l’area di lavoro è compatibile con il
funzionamento della macchina in condizioni di
sicurezza. Il controllo deve essere eseguito
dall’operatore prima di trasportare la macchina sul
luogo di lavoro.
È responsabilità dell’operatore apprendere e
ricordare i pericoli relativi all’area di lavoro e,
conseguentemente, essere pronto ad evitarli durante
lo spostamento, la predisposizione e il funzionamento
della macchina.
44Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Codice
Q.tà
27204 Freccia – Blu
1
27205 Freccia – Gialla
1
27206 Triangolo – Blu
2
27207 Triangolo – Giallo
2
28158 Etichetta – Senza piombo
1
28159 Etichetta – Diesel
1
28160 Etichetta – Gas di petrolio liquefatto (GPL)
1
28174
230V
3
28235
115V
3
44981
piattaforma*
2
46468 Esclusione manuale delle funzioni
1
52475
trasporto
6
65278 Attenzione – Non calpestare
4
72086 Etichetta – Attacco di sollevamento
7
82247 Etichetta – 107 dB
1
82281 Quadro comandi in piattaforma
1
82422 Etichetta – Luci
1
82308
82281
1
82481
batterie/caricabatterie
1
82487
dotazione*
6
82603
traslazione
1
97815 Etichetta – Abbassare barra di protezione
1
114166 Etichetta – Diagramma per il trasporto
2
114236 Etichetta – Simbolo CB
1
114248
allarme inclinazione
1
114249
Pneumatici
4
Codice
Q.tà
114251 Etichetta – Pericolo di esplosione
1
114252
8
133067 Etichetta – Pericolo di fulminazione
3
133163
(dispositivi di protezione per aeromobili)
1
133400 Etichetta – Carico sulla ruota
4
219954 Etichetta – Pericolo di ribaltamento
1
219956 Etichetta – Sovraccarico piattaforma
1
219958
schiacciamento
1
230386 Etichetta – Abbassamento di emergenza
1
233131 Quadro comandi in piattaforma
1
822820 Quadro comandi a terra
1
1252716 Etichetta – Coperchio protettivo
1
1263540 Etichetta – Pericolo di ribaltamento
1
1263542 Etichetta – Accesso al compartimento
2
1263544 Interruttore a chiave di bypass
1
1263545 Istruzioni – Interruttore a chiave di bypass
1
1272242
macchina/Trasferimento di proprietà
1
1278542 Istruzioni – Allarme a contatto
1
1278982 Etichetta – Alloggiamento attuatore
1
1281175
sistema anticaduta
8
1284982
accumulatore
1
1286362
Manutenzione
3
1294475 Etichetta – Limite di pendenza, Z-80
1
1296907
EAT
1
28159IT Etichetta – Diesel, Stage V
1
1301075
(Stage V)
1
1301115 Etichetta – Diagramma per il trasporto
2
1304217 Etichetta – Pericolo di esplosione
1
1305382 Etichetta – Identificazione, Stage V
1
Controlli
Controllo degli adesivi contenenti
simboli
Effettuare un controllo per accertare che tutti gli
adesivi siano presenti e leggibili.
Descrizione adesivi
Etichetta – Pericolo di ribaltamento,
interruttori fine corsa
L’elenco con i relativi codici componente riportato di
seguito indica le quantità e le descrizioni.
Descrizione adesivi
Etichetta – Alimentazione in piattaforma,
Etichetta – Alimentazione in piattaforma,
Etichetta – Linea aria compressa in
Etichetta – Punto di fissaggio per il
Etichetta – Interruttore manuale funzioni
Etichetta – Pericolo di ribaltamento,
Etichetta – Registrazione
Etichetta – Punto di ancoraggio corda,
Avvertenza – Pericolo di esplosione,
Protezione quadro comandi in piattaforma
Etichetta – Norme di sicurezza
Etichetta – Leggere il manuale in
Etichetta – Targhetta abilitazione
Etichetta – Pericolo di ribaltamento,
Etichetta – Pericolo di ribaltamento,
Codice componente 1305317ITGT Z
Etichetta – Pericolo di schiacciamento,
Avvertenza – Etichetta, DPF e Guasto
Etichetta – Centrare il tubo dell’aria
L’ombreggiatura indica che l’adesivo è nascosto alla
vista, ad esempio, è applicato sotto la scocca
.* Questi adesivi riguardano modelli, opzioni o configurazioni
specifiche.
®
-80/60 45
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
1301115**
27206
27205
27207
28160*
82487***
82487***
97815
1281175*
1252716
46468*
133163*
82422*
82603
233131
82281
133067114251
28158*
28159*
1301030*230386
82487
1263542
1272242
82247
1263545
1263540
822820
12969071263544114252
44981*
28174*
28235*
28174*
28235*
114236
72086**
52475**
114249**
65278**133400**52475**133400**
1286362
114252
114252
1286362
1281175*
82308
72086
72086
114252
114248
1294475
82487
219956
219954
28174*
28235*
44981*219958
133067
1305382
Controlli
46Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Istruzioni operative
Istruzioni operative
Elementi fondamentali
Il capitolo Istruzioni operative fornisce le istruzioni
relative a ciascun aspetto del funzionamento della
macchina. È responsabilità dell’operatore seguire
tutte le norme di sicurezza e le istruzioni contenute
nei manuale dell’operatore.
Prima di utilizzare la macchina, è
necessario:
Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in
condizioni di sicurezza contenuti in questo
manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo.
2 Eseguire sempre il controllo preoperativo.
3 Eseguire sempre la prova delle funzioni prima
di utilizzare la macchina.
4 Controllare l’area di lavoro.
5 Utilizzare la macchina soltanto per le
funzioni per cui è stata progettata.
L’utilizzo della macchina per scopi diversi dal
sollevamento di personale, attrezzi e materiali a un
sito di lavoro aereo può causare condizioni di
pericolo.
La macchina deve essere utilizzata soltanto da
personale qualificato e autorizzato. Se la macchina
deve essere utilizzata da più di un operatore in
momenti diversi durante lo stesso turno di lavoro, tutti
gli operatori devono essere qualificati e devono
attenersi alle norme e alle istruzioni relative alla
sicurezza contenute nei manuali dell'operatore. Ciò
significa che ogni nuovo operatore deve eseguire il
controllo preoperativo, la prova delle funzioni e il
controllo dell’area di lavoro prima di utilizzare la
macchina.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 47
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
2
Istruzioni operative
Avviamento del motore
1 Sui comandi a terra, posizionare l’interruttore a
chiave nella posizione desiderata.
2 Assicurarsi che i pulsanti rossi di arresto di
emergenza sui comandi a terra e su quelli in
piattaforma siano posizionati su Acceso.
Modelli benzina/GPL
1 Selezionare il tipo di alimentazione spostando il
selettore carburante sulla posizione desiderata.
Spostare lʼinterruttore a levetta del
motorino di avviamento in una delle
due posizioni laterali. Se il motore
non si avvia oppure si spegne, il
ritardo di riavviamento motore
disattiva l’interruttore di avviamento
per 3 secondi.
Tutti i modelli
Se il motore non parte dopo aver azionato
l’avviamento per 15 secondi, individuare la causa e
procedere alla riparazione degli eventuali guasti.
Attendere 60 secondi prima di riavviare il motore.
In climi freddi, con temperature di -6°C (20°F) e
inferiori, per prevenire danni al sistema idraulico,
riscaldare il motore per 5 minuti prima di utilizzare la
macchina.
In condizioni climatiche rigide, con temperature di
-18°C (0°F) e inferiori, le macchine devono essere
fornite di kit opzionali per l’avviamento a freddo del
motore. L’avviamento del motore con temperature al
di sotto di -18°C (0°F) può richiedere l’utilizzo di una
batteria ausiliaria di avviamento.
Modelli benzina/GPL: in climi freddi, con temperature
di 20°F/-6°C e inferiori, avviare a benzina, riscaldare
il motore per 2 minuti e quindi passare a GPL.
I motori caldi possono essere avviati direttamente a
GPL.
Modelli diesel
1 Modelli diesel con controllo candele di
preriscaldo: attivare le candele di preriscaldo.
Premere il pulsante o spostare l’interruttore.
Modelli diesel con preriscaldamento automatico
delle candele: la spia di colore ambra si accende
quando sono attivate le candele.
2 Avviare il motore. Premere il pulsante o spostare
l’interruttore. Se il motore non si avvia oppure si
spegne, il ritardo di riavviamento motore disattiva
l’interruttore di avviamento per 3 secondi.
48Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
4
l'interruttore mantenendo la posizione
o premere senza rilasciare il pulsante.
1 Premere senza rilasciare
Istruzioni operative
Arresto di emergenza
Manovra da terra
Sui comandi a terra o su quelli in piattaforma,
premere il pulsante rosso di arresto di emergenza
portandolo sulla posizione Spento per interrompere
tutte le funzioni della macchina e spegnere il motore.
Procedere alla riparazione di qualsiasi funzione che
non viene interrotta quando viene premuto uno dei
pulsanti rossi di arresto di emergenza.
La selezione e l’utilizzo dei comandi a terra
prevalgono sul pulsante rosso di arresto di
emergenza in piattaforma.
Comandi ausiliari
Utilizzare l’alimentazione ausiliaria in caso di guasto
dell’alimentazione principale.
1 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi a
terra oppure su quelli in piattaforma.
2 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
in posizione Acceso.
3 Premere verso il basso l’interruttore a pedale
quando si utilizzano i comandi in piattaforma.
Attivare i comandi ausiliari. Spostare
1 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi a
terra.
2 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
in posizione Acceso.
3 Modelli benzina/GPL: selezionare il tipo di
alimentazione.
4 Avviare il motore.
Posizionamento della piattaforma
uno dei pulsanti di
abilitazione
funzioni/selezione
velocità.
2 Premere il pulsante funzioni appropriato in base
ai simboli presenti sul quadro comandi.
Le funzioni di traslazione e di sterzata non sono
disponibili sui comandi a terra.
Attivare ciascuna manopola,
interruttore o pulsante di comando
funzioni.
La funzione di traslazione non è operativa se si
utilizza l’alimentazione ausiliaria.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 49
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
3
2
Istruzioni operative
Manovra dalla piattaforma
Tutti i modelli:
1 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi in
piattaforma ed estrarre la chiave.
2 Estrarre entrambi i pulsanti rossi di arresto di
emergenza sui comandi a terra e su quelli in
piattaforma portandoli sulla posizione Acceso.
3 Modelli benzina/GPL: selezionare il tipo di
alimentazione.
4 Avviare il motore.Non premere verso il basso
l’interruttore a pedale quando si avvia il motore.
Posizionamento della piattaforma
1 Premere verso il basso l’interruttore a pedale.
2 Spostare lentamente la manopola di comando
oppure spostare l’interruttore a levetta della
funzione appropriata, in base ai simboli presenti
sul quadro comandi.
Sterzata
1 Premere verso il basso l’interruttore a pedale.
Modelli con 4 ruote sterzanti:
2 Selezionare la modalità di sterzata. Premere il
pulsante o spostare lʼinterruttore. Si accenderà la
spia di segnalazione corrispondente alla modalità
di sterzata corrente.
Spostare lentamente la
manopola di comando
traslazione nella direzione
indicata dal triangolo blu o
giallo OPPURE premere
lʼinterruttore basculante sterzo
presente sull’estremità della
manopola di comando
traslazione.
Utilizzare le frecce di direzione con codice a colori sui
comandi in piattaforma e sullo chassis organi di
traslazione per identificare la direzione di sterzata
delle ruote.
Traslazione
1 Premere verso il basso l’interruttore a pedale.
Aumentare la velocità:
spostare lentamente la
manopola di comando
traslazione/sterzata nella
direzione indicata dalle frecce
blu o gialle.
Diminuire la velocità: spostare lentamente la
manopola di comando traslazione/sterzata verso
il centro.
Arresto: riportare la manopola di comando
traslazione/sterzata in posizione centrale, oppure
rilasciare l’interruttore a pedale.
Utilizzare le frecce di direzione con codice a colori sui
comandi in piattaforma e sullo chassis organi di
traslazione per identificare la direzione di
spostamento della macchina.
La velocità di traslazione della macchina è ridotta
quando la piattaforma è sollevata oppure si trova in
posizione estesa.
50Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Limite di pendenza massimo,
piattaforma in discesa (grado di
pendenza):
2WD: 30% (17°)
4WD: 45% (24°)
Limite di pendenza massimo,
piattaforma in salita:
2WD: 15% (9°)
4WD: 35% (19°)
Pendenza laterale massima:
25%
Istruzioni operative
Manovra della macchina su pendii
Determinare i limiti massimi di pendenza in salita, in
discesa e laterale per la macchina e la gradazione
della pendenza.
Determinazione della gradazione della
pendenza:
Misurare la pendenza con un inclinometro digitale
OPPURE attenersi alla procedura descritta di
seguito.
(14°)
Nota: il limite di pendenza con una persona in
piattaforma dipende dalle condizioni del terreno e
presuppone una trazione adeguata. Tale limite può
ridursi ulteriormente con carichi diversi in piattaforma.
La definizione di grado di pendenza si applica solo
alla configurazione con contrappeso orientato verso
la parte ascendente della pendenza.
Assicurarsi che il braccio sia al di sotto del piano
orizzontale e che la piattaforma si trovi in una
posizione compresa tra le ruote sul lato del cerchio
(freccia gialla).
Selezionare lʼimpostazione di traslazione macchina
inclinata. Spostare lʼinterruttore o premere il pulsante
finché non si accende la spia accanto al simbolo
della macchina inclinata.
Sono necessari i seguenti elementi:
• Una livella da carpentiere
• Un blocco di legno diritto, della lunghezza di
almeno 3 piedi/1 m
•Un metro a nastro
Posizionare il blocco di legno sulla pendenza.
Posizionare la livella sul blocco di legno in
corrispondenza dell’estremità in pendenza e
sollevare tale estremità fino a quando il blocco di
legno non è livellato.
Mantenendo sollevato il blocco di legno, misurare la
distanza verticale tra la parte inferiore e il terreno.
Dividere la distanza misurata tramite il metro a nastro
(altezza dal terreno) per la lunghezza del blocco di
legno (lunghezza) e moltiplicare per 100.
Esempio:
Codice componente 1305317ITGT Z
Blocco di legno = 144 pollici (3,6 m)
Lunghezza = 144 pollici (3,6 m)
Altezza dal terreno = 12 pollici (0,3 m)
12 in ÷ 144 in = 0,083 x 100 = 8,3% di pendenza
0,3 m ÷ 3,6 m = 0,083 x 100 = 8,3% di pendenza
Se la pendenza supera il limite massimo consentito o
il limite di pendenza laterale massimo, utilizzare un
verricello per lo spostamento o il trasporto della
macchina. Vedere le istruzioni relative al trasporto e
al sollevamento.
®
-80/60 51
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
La spia accesa indica che il
braccio ha appena superato una
delle ruote sul
della macchina e che la funzione
di traslazione è disattivata.
Spia accesa con motore spento:
contrassegnare la macchina e porla
fuori servizio.
Spia accesa con motore ancora acceso:
contattare il personale per la
manutenzione entro 2
Istruzioni operative
Abilitazione traslazione
lato del cerchio
Per eseguire la traslazione, premere il pulsante o
azionare lʼinterruttore di abilitazione traslazione su
uno dei due lati e spostare lentamente dal centro la
manopola di comando traslazione/sterzata.
Se la manopola di comando traslazione/sterzata non
viene azionata entro due secondi dallʼattivazione
dellʼabilitazione traslazione, la funzione di traslazione
non sarà operativa. Disattivare e attivare nuovamente
lʼabilitazione traslazione.
Ricordare che la macchina può spostarsi nella
direzione opposta rispetto alla direzione in cui
vengono azionati i comandi di traslazione e sterzata.
Utilizzare sempre le frecce di direzione con codice a
colori sui comandi in piattaforma e sullo chassis
organi di traslazione per identificare la direzione di
spostamento della macchina.
Selezione numero di giri motore (giri/min.)
Selezionare il numero di giri motore (giri/min.).
Premere il pulsante o spostare lʼinterruttore. Si
accenderà la spia di segnalazione corrispondente
allʼimpostazione corrente.
•Icona lepre e interruttore a pedale: numero
elevato di giri attivato con interruttore a pedale
• Icona tartaruga: basso numero di giri
• Icona lepre: numero di giri elevato
Spia controllo motore (se presente)
4 ore.
Generatore (se presente)
Per utilizzare il generatore, premere il pulsante o
azionare lʼinterruttore corrispondente. La spia si
accende e il motore continua a essere acceso.
Collegare un utensile a funzionamento elettrico alla
presa GFCI di alimentazione in piattaforma.
Per spegnere il generatore, premere il pulsante o
spostare lʼinterruttore corrispondente. La spia si
spegne.
52Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
3
4
5
7
9
Istruzioni operative
Rigenerazione da fermo
Se sul display LCD appare il messaggio “Regen
Required” (Necessaria rigen.) e la spia di
rigenerazione lampeggia, il DPF (Diesel Particulate
Filter, filtro anti-particolato) ha bisogno di una
rigenerazione da fermo.
Durante la procedura di rigenerazione da fermo
del DPF, tutte le funzioni braccio sono
disabilitate.
Allontanarsi dall’impianto di scarico motore e
dalla marmitta.
Non lasciare la macchina incustodita.
Non è possibile attivare la rigenerazione da
fermo del DPF se questa non è richiesta dal
motore o se è presente qualche guasto del
motore.
Se la richiesta di rigenerazione da fermo viene
ignorata, la fuliggine nel filtro anti-particolato può
raggiungere livelli estremi. Il filtro verrà
danneggiato irrimediabilmente e dovrà essere
sostituito da personale tecnico qualificato.
In caso di emergenza, la rigenerazione da fermo
del DPF può essere interrotta in due modi:
Spegnendo il motore con l’interruttore a chiave.
Premendo il pulsante di arresto di emergenza.
In tal caso, può essere necessario riavviare la
rigenerazione da fermo.
La rigenerazione da fermo del DPF non può
essere avviata fino a quando il motore non è in
funzione da almeno due minuti e la temperatura
del liquido di raffreddamento non ha raggiunto
i 35°C.
Per eseguire la rigenerazione, procedere nel modo
seguente.
1 Chiudere il coperchio laterale del motore.
2 Scegliere un’area di parcheggio sicura con
superficie stabile e livellata, libera da ostacoli e
traffico e da materiali infiammabili e gas
esplosivi.
Premere
contemporaneamente i
2 pulsanti di comando del
display LCD mostrati in
figura.
Premere il pulsante di comando del
display LCD mostrato in figura finché
non viene visualizzato DEUTZ 2.2
STANDSTILL REGEN (RIGEN. DA
FERMO DEUTZ 2.2).
Premere il pulsante di comando del
display LCD mostrato in figura per
selezionare YES (SÌ).
6 Sul display LCD apparirà il messaggio
WARNING HIGH EXHAUST TEMP, PRESS
ENTER (ATTENZIONE TEMP SCARICO
ELEVATA, PREMERE INVIO).
Premere il pulsante di comando del
display LCD mostrato in figura.
8 Sul display LCD apparirà il messaggio NOTICE:
ALL FUNCTIONS WILL BE LOCKED. REGEN
WILL TAKE APPROX. 1 HOUR. PRESS ENTER
(AVVISO: TUTTE LE FUNZIONI SARANNO
BLOCCATE. LA RIGEN. DURERÀ 1 ORA CA.
PREMERE INVIO).
Premere il pulsante di comando del
display LCD mostrato in figura.
®
Codice componente 1305317ITGT Z
-80/60 53
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
11
3
Istruzioni operative
10 Se il motore non è già in funzione, sul display
LCD apparirà il messaggio START THE ENGINE
THEN PRESS ENTER (AVVIARE IL MOTORE
POI PREMERE INVIO).
Avviare il motore, se non è già in
funzione, e premere il pulsante di
comando del display LCD mostrato in
figura.
12 Sul display LCD apparirà il messaggio REGEN
REQUESTED (NECESSARIA RIGEN.). A questo
punto, il sistema riscalderà il motore, se
necessario, e attuerà la procedura.
13 Se la procedura di rigenerazione è stata avviata
correttamente, sul display LCD apparirà il
messaggio REGEN TIME REMAINING (TEMPO
RESIDUO RIGEN.).
14 Una volta completata la rigenerazione, sul
display LCD apparirà il messaggio REGEN
SUCCESSFUL (RIGEN. RIUSCITA).
15 Se sul display LCD appare il messaggio REGEN
CANCELLED (RIGEN. ANNULLATA), qualche
problema impedisce il completamento della
procedura. Contattare il servizio di assistenza
Genie per la manutenzione.
Piattaforma non livellata (codice P22)
Utilizzare la posizione Bypass dell’interruttore a
chiave per livellare la piattaforma quando sul display
dei comandi a terra appare il codice P22 (piattaforma
non livellata) e i comandi di livellamento della
piattaforma non funzionano.
Procedura:
1 Spegnere il motore.
2 Posizionare l’interruttore a chiave principale su
comandi a terra. Rimuovere la chiave
dall'interruttore principale e inserirla
nell'interruttore di bypass/ripristino.
Posizionare l’interruttore a
chiave di bypass/ripristino
sulla posizione Bypass.
4 Utilizzando l’alimentazione ausiliaria, azionare il
pulsante di livellamento piattaforma per livellare
la piattaforma.
5 Posizionare l’interruttore a chiave di
bypass/ripristino sulla posizione Avviamento.
6 Rimuovere la chiave dall’interruttore di
bypass/ripristino e inserirla nell’interruttore a
chiave principale.
7 Premere e quindi estrarre il pulsante rosso di
arresto di emergenza.
8 Se il codice P22 è ancora visibile,
contrassegnare e porre fuori servizio la macchina
finché il guasto non è stato corretto da un tecnico
della manutenzione qualificato.
54Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
La spia lampeggiante indica che
la piattaforma è sovraccarica. Il
motore si arresterà e nessuna
funzione sarà operativa.
Rimovere il peso in eccesso dalla
piattaforma fino allo spegnimen
della spia, quindi riavviare il
motore.
Modello
Angolo chassis
(da lato a lato)
Angolo chassis
(ante
Z
Se l’indicatore di macchina inclinata
si accende e l’allarme di
inclinazione suona, vengono
disattivate le funzioni di traslazione.
Per ripristinare le funzioni di
traslazione, seguire la procedura di
abbassamento braccio descritta in
precedenza.
Se
retratta su una pendenza e l’allarme
di inclinazione suona, vengono
disattivate le funzioni di
sollevamento braccio.
Riportare la macchina su una
superficie livellata per ripristinare le
funzioni di sollevamento braccio.
Istruzioni operative
Piattaforma non livellata (Guasto - livello
piattaforma > 15 gradi)
Impostazioni di attivazione del sensore
d’inclinazione
Se sul display dei comandi a terra appare il
messaggio PLATFORM LEVEL > 15 DEGREES
FAULT (GUASTO - LIVELLO PIATTAFORMA >
15 GRADI) e i comandi di livellamento della
piattaforma non funzionano, la macchina deve essere
ripristinata da personale qualificato e autorizzato o da
un tecnico dell’assistenza qualificato.
Indicatore di sovraccarico piattaforma
to
Ripristino da sovraccarico
Se sul display LCD dei comandi a terra appare il
messaggio OVERLOAD RECOVERY (RIPRISTINO
DA SOVRACCARICO), è entrato in funzione il
sistema di abbassamento ausiliario mentre la
piattaforma era sovraccarica. Per informazioni su
come azzerare questo messaggio, consultare il
Manuale di manutenzione Genie appropriato.
®
-80/60
4.5° 4.5°
la macchina è in posizione
ro-posteriore)
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 55
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Spia di segnalazione
abbassamento braccio principale
lampeggiante: abbassare
braccio principale fino a quando
la spia non si spegne.
Spia di segnalazione macchina
non livellata lampeggiante:
l’allarme di inclinazione suona
quando questa spia lampeggia.
Spostare la macchina su una
superficie stabile e livellata.
Spia di segnalazione piattaforma
non livellata lampeggiante:
l’allarme di inclinazione suona
quando questa spia lampeggia.
L’interruttore a levetta di
livellamento piattaforma è
operativo solo per la direzione di
livellamento della piattaforma.
Eseguire il livellamento de
piattaforma fino a quando la spia
non si spegne.
Istruzioni operative
Spie del profilo operativo
Generatore (se presente)
Le spie del profilo operativo si accendono per
segnalare all’operatore che una funzione è stata
interrotta e/o che è necessario l’intervento
dell’operatore.
il
lla
Per utilizzare il generatore, premere il pulsante o
azionare lʼinterruttore corrispondente. La spia si
accende e il numero di giri motore passa
automaticamente a basso numero di giri (modalità
rappresentata dall’icona tartaruga).
Il motore continua a eseguire le funzioni relative alla
traslazione e le funzioni relative alla piattaforma sono
operative.
Se è selezionata l’icona lepre oppure l’icona lepre e
interruttore a pedale, il generatore si arresta e la spia
si spegne.
Collegare un utensile a funzionamento elettrico alla
presa GFCI di alimentazione in piattaforma.
Per spegnere il generatore, premere il pulsante o
spostare lʼinterruttore corrispondente. La spia si
spegne.
Selezione velocità di traslazione
•Simbolo macchina inclinata: funzionamento a
bassa velocità su percorsi inclinati
•Simbolo macchina su superficie piana:
funzionamento a regime elevato per la massima
velocità di traslazione
56Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Se lʼallarme di inclinazione suona
quando la piattaforma è sollevata,
l’indicatore della macchina non
livellata si accende e la funzione di
traslazione in una o in entrambe le
direzioni non sarà operativa. Stabilire
la posizione del braccio rispetto al
pendio come indicato di seguito.
Seguire la procedura per abbassare
il braccio prima di spostare la
macchina su una superficie stabile e
livellata. Non ruotare il braccio
durante lʼabbassamento.
Se l’allarme
suona quando la
piattaforma è orientata
verso la parte ascendente
della pendenza:
1
2
3
Se l’allarme di inclinazione
suona quando la
piattaforma è orientata
verso la parte discendente
della pendenza:
1
2
3
La spia accesa indica che tutte le funzioni
sono in
Spia accesa: contrassegnare la macchina e
porla fuori servizio.
Istruzioni operative
Indicatore macchina non livellata
Indicatore guasti della macchina
terrotte.
1 Premere e quindi estrarre il pulsante rosso di
arresto di emergenza.
2 Abbassare il braccio e retrarlo.
3 Contrassegnare la macchina e porla fuori
servizio. Le funzioni non saranno operative.
di inclinazione
Abbassare il braccio
principale.
Abbassare il braccio
secondario.
Retrarre il braccio
principale.
Retrarre il braccio
principale.
Abbassare il braccio
secondario.
Abbassare il braccio
principale.
Indicatore di spegnimento motore
(se presente)
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 57
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Se il paracolpi della piattaforma
entra in contatto con un oggetto,
la macchina si arresta e nessuna
funzione sarà operativa.
1
2
3
4
azionare l’interruttore a levetta
Istruzioni operative
Ripristino da superamento del profilo
operativo
Se tutte le funzioni smettono di essere operative, è
possibile che sia stato superato il profilo operativo.
È necessario che un operatore addestrato abbassi la
piattaforma dai comandi a terra. Consultare il capitolo
relativo all’interruttore a chiave per il bypass
manutenzione/ripristino nel manuale di
manutenzione.
Display LCD (se presente)
Sul display LCD vengono visualizzati il numero di ore
di funzionamento, la tensione, la pressione dell’olio e
la temperatura del liquido refrigerante. Vengono
inoltre visualizzati i codici di guasto ed altre
informazioni sul funzionamento.
Motore Perkins
Le macchine dotate di motori diesel Perkins
404TF-22 dispongono di una modalità di
rigenerazione che all’occorrenza entra in azione
automaticamente.
Dispositivi di protezione per aeromobili
(se presenti)
Avviare il motore.
Premere verso il basso
l’interruttore a pedale.
Azionare senza rilasciare
l’interruttore di intervento
manuale protezione
aeromobile.
Per allontanare la macchina
dai componenti
dell’aeromobile, spostare la
manopola di comando o
della funzione appropriata.
Sul display LCD verranno visualizzati i messaggi
REGEN FORCED (RIGEN. FORZATA) e WARNING
HIGH EXHAUST SYSTEM TEMP (AVVERTENZA TEMP ELEVATA IMPIANTO SCARICO) quando
entra in funzione la modalità di rigenerazione. Non è
richiesta alcuna manutenzione.
Arresto del motore
Premere il pulsante rosso di arresto di emergenza e
portare l’interruttore a chiave su Spento.
58Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Istruzioni operative
Allarme a contatto (se presente)
Il sistema di allarme a contatto è progettato per
allertare il personale a terra quando un operatore
entra in contatto con il quadro comandi in
piattaforma, interrompendo il movimento del braccio,
azionando un allarme e facendo lampeggiare le luci
di avvertenza.
Tendendo il cavo dell’allarme a contatto, le funzioni di
sollevamento e sterzata in piattaforma non sono
operative. Vengono attivati avvisi sonori e visivi per
allertare gli altri operatori circa la necessità di
prestare assistenza. Queste segnalazioni
proseguiranno fino al ripristino del sistema.
per disattivare le luci lampeggianti e l’allarme
sonoro.
Componenti della struttura per il
sollevamento di tubi
La struttura per il sollevamento di tubi si compone di
2 intelaiature di sostegno su entrambi i lati della
piattaforma montate alle ringhiere con staffe a U.
1 fascia
2 staffe a U
3 attacco dell'intelaiatura di sostegno
4 ringhiera superiore della piattaforma
5 intelaiatura saldata
6 ringhiera centrale della piattaforma
7 rondelle piatte
8 dadi di bloccaggio con filettatura in nylon
®
-80/60 59
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Istruzioni operative
Osservare e rispettare:
Le strutture per il sollevamento di tubi devono
essere installate dal lato interno della
piattaforma.
Le strutture per il sollevamento di tubi non
devono ostruire l’accesso ai comandi in
piattaforma o l’accesso alla piattaforma.
La parte inferiore del tubo di sostegno della
struttura per il sollevamento di tubi deve poggiare
sul pavimento della piattaforma.
Prima di installare una struttura per il
sollevamento di tubi, assicurarsi che la
piattaforma sia livellata.
Installazione della struttura per il
sollevamento di tubi
1 Installare la struttura per il sollevamento di tubi
su entrambi i lati della piattaforma. Fare
riferimento alla figura a sinistra. Assicurarsi che
la parte inferiore del tubo della struttura per il
sollevamento di tubi poggi sul pavimento della
piattaforma.
2 Installare le due staffe a U dall’esterno delle
ringhiere della piattaforma attraverso l’attacco
della struttura.
3 Fissare ciascuna staffa a U con 2 rondelle e
2 dadi.
60Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Capacità massima del
tubi
Tutti i modelli
lb
kg
Peso della struttura
lb
kg
Istruzioni operative
Utilizzo della struttura per il sollevamento di
tubi
Assemblaggio della struttura per il
sollevamento di pannelli
1 Assicurarsi di avere seguito in modo appropriato
le istruzioni per l’assemblaggio e l’installazione
della struttura per il sollevamento di tubi e di
avere fissato correttamente le intelaiature della
struttura alle ringhiere della piattaforma.
2 Posizionare il carico in modo che poggi su
entrambe le intelaiature della struttura. I tubi
caricati sulla struttura devono essere paralleli al
lato lungo della piattaforma.
3 Centrare il carico sulla struttura per il
sollevamento di tubi.
4 Fissare il carico a ciascuna intelaiatura. Passare
la fascia in nylon intorno ai tubi. Premere sulla
fibbia e far scorrere la fascia all’interno. Stringere
la fascia.
5 Spingere e tirare delicatamente i tubi per
assicurarsi che la struttura e il carico siano
saldamente bloccati.
6 Tenere il carico saldamente bloccato quando la
macchina è in movimento.
Pericolo di ribaltamento. Il peso della struttura
per il sollevamento di tubi e il carico sostenuto
dalla struttura riducono la capacità nominale
della piattaforma della macchina e devono
essere annoverati nel carico totale della
piattaforma.
Pericolo di ribaltamento. Il peso della struttura
per il sollevamento di tubi e il carico sostenuto
dalla struttura potrebbero limitare il numero
massimo di occupanti in piattaforma.
la struttura per il sollevamento di
200
90,7
21
9,5
1 Applicare l’adesivo di avvertenza sul lato
anteriore di ciascuna intelaiatura di sostegno dei
pannelli (se necessario).
2 Installare il paracolpi in gomma n. 1 sulla base
dell’intelaiatura di sostegno dei pannelli. Vedere
la figura.
3 Fissare il paracolpi con 2 dadi di bloccaggio a
profilo alto e 2 rondelle.
Installazione della struttura per il
sollevamento di pannelli
1 Inserire la staffa a ganci attraverso le fessure
della base dell’intelaiatura di sostegno dei
pannelli.
2 Agganciare l’intelaiatura di sostegno dei pannelli
a un punto del tubo inferiore della piattaforma.
3 Installare il paracolpi in gomma n. 2 sulla base
dell’intelaiatura di sostegno dei pannelli e sulla
staffa a ganci. Vedere la figura.
4 Fissare con 2 dadi di bloccaggio a profilo basso.
5 Se l’intelaiatura di sostegno dei pannelli viene
installata su un tubo di sostegno del pavimento
della piattaforma, inserire la staffa a U attraverso
il pavimento, intorno al tubo e nella base
dell’intelaiatura di sostegno dei pannelli.
6 Fissare la staffa a U con 2 dadi e 2 rondelle.
Passare al punto 9.
7 Se l’intelaiatura di sostegno dei pannelli non
viene installata su un tubo di sostegno del
pavimento della piattaforma, utilizzare il tubo in
alluminio fornito.
8 Posizionare il tubo tra l’intelaiatura di sostegno
dei pannelli e il pavimento della piattaforma.
Inserire la staffa a U attraverso il pavimento,
intorno al tubo e nella base dell’intelaiatura di
sostegno dei pannelli.
9 Ripetere questo passaggio per il secondo gruppo
di componenti.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 61
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Istruzioni operative
Installazione delle protezioni imbottite
1 Installare le 2 protezioni imbottite sulle ringhiere
della piattaforma. Posizionare le protezioni per
impedire eventuali urti dei pannelli contro le
ringhiere della piattaforma.
Installazione della fascia
1 Aprire il morsetto e fissarlo intorno a un tubo
verticale della ringhiera della piattaforma.
2 Inserire un bullone con rondella attraverso un
lato del morsetto.
3 Installare la piastra di base della fascia sul
bullone.
4 Inserire il bullone attraverso il lato opposto del
morsetto.
5 Fissare con una rondella e un dado. Non
stringere eccessivamente. La piastra di base
della fascia deve poter scorrere sulla ringhiera
della piattaforma.
Utilizzo della struttura per il sollevamento di
pannelli
1 Fissare entrambe le intelaiature di sostegno dei
pannelli alla piattaforma.
2 Posizionare il carico in modo che poggi su
entrambe le intelaiature della struttura.
3 Centrare il carico sulla piattaforma.
4 Fissare il carico alla piattaforma con la fascia.
Stringere la fascia.
62Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Istruzioni operative
Dopo ogni utilizzo
1 Individuare un’area di parcheggio sicura con
superficie livellata e stabile, libera da ostacoli e
traffico.
2 Retrarre e abbassare il braccio in posizione
retratta.
3 Ruotare la ralla fino a posizionare il braccio tra le
ruote sul lato del cerchio.
4 Posizionare l’interruttore a chiave sulla posizione
Spento e rimuovere la chiave per impedire l’uso
non autorizzato della macchina.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 63
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Rilasciare i freni delle ruote
dal lato del cerchio ruotando
i coperchi di disinserimento
dei mozzi di trasmissione.
Assicurarsi che il cavo del
verricello sia adeguatamente
fissato ai punti di
dello chassis degli organi di
traslazione e che il percorso
sia libero da qualsiasi
ostacolo.
Istruzioni relative al trasporto e al sollevamento
Istruzioni relative al trasporto e al sollevam ento
Osservare e rispettare:
Genie fornisce queste informazioni sulla
sicurezza a puro titolo di raccomandazione. La
corretta messa in sicurezza delle macchine e la
scelta appropriata del vettore di trasporto
spettano esclusivamente al proprietario delle
macchine.
I clienti Genie che hanno bisogno di trasportare
in container una macchina per il sollevamento o
qualsiasi altro prodotto Genie devono rivolgersi a
un vettore di trasporto qualificato con adeguata
esperienza nella preparazione, nel caricamento e
nella messa in sicurezza delle apparecchiature,
nonché nel sollevamento delle stesse, per il
trasporto internazionale.
La salita e la discesa della piattaforma mobile di
lavoro elevabile da un mezzo di trasporto devono
essere affidate esclusivamente a operatori
qualificati.
Il veicolo utilizzato per il trasporto deve essere
parcheggiato su una superficie livellata.
Assicurarsi che il blocco rotazione della ralla sia
azionato prima di procedere al trasporto.
Sbloccare la ralla prima di rimetterla in funzione.
Non spostare la macchina su una pendenza che
superi i limiti stabiliti per la pendenza in salita, in
discesa o laterale. Consultare la sezione
Manovra della macchina su pendii nel capitolo
Istruzioni operative.
Se la pendenza del pianale del veicolo utilizzato
per il trasporto è superiore alla pendenza
massima consentita in salita o in discesa,
utilizzare un verricello per caricare e scaricare la
macchina seguendo le indicazioni fornite nella
sezione Funzione di rilascio freni. Per i limiti
massimi di pendenza, vedere il capitolo
Specifiche tecniche.
Configurazione a ruote libere per
carico con verricelli
Bloccare le ruote con zeppe per evitare che la
macchina si sposti.
Il veicolo utilizzato per il trasporto deve essere
bloccato per evitare che si sposti durante la fase
di carico della macchina.
Assicurarsi che la capacità di carico del veicolo,
la superficie di carico, le catene o i dispositivi di
bloccaggio siano in grado di sopportare il peso
della macchina. Le macchine Genie per il
sollevamento sono molto pesanti in relazione alle
proprie dimensioni. Per conoscere il peso della
macchina, fare riferimento all’etichetta di serie.
Per la posizione dell’etichetta di serie, vedere il
capitolo Controlli.
64Z
aggancio
Eseguire le procedure in ordine inverso per
reinnestare i freni.
Si sconsiglia di rimorchiare la macchina Genie
®
-80/60. Se la macchina deve essere rimorchiata,
Z
non superare la velocità di 2 mph/3,2 km/h.
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
1 Perno di blocco rotazione ralla
Pianale autocarro
Istruzioni relative al trasporto e al sollevamento
Bloccaggio su autocarro o rimorchio
per trasporto
Utilizzare sempre il perno di blocco rotazione della
ralla ogni volta che si esegue il trasporto della
macchina.
Bloccaggio dello chassis
Utilizzare catene di bloccaggio in grado di sopportare
carichi elevati.
Utilizzare almeno 5 dispositivi.
Regolare i dispositivi di bloccaggio per evitare di
danneggiare le catene.
Posizionare l’interruttore a chiave su Spento e
rimuovere la chiave prima di procedere al trasporto.
Controllare l’eventuale presenza di componenti non
fissi o non bloccati sull’intera macchina.
Bloccaggio della piattaforma
Assicurarsi che il braccio orientabile e la piattaforma
siano in posizione retratta.
Posizionare un blocco al di sotto del dispositivo di
rotazione della piattaforma. Evitare che il blocco
venga a contatto con il cilindro della piattaforma.
Per bloccare la piattaforma, utilizzare una fascia di
bloccaggio in nylon inserita attraverso il supporto
inferiore della piattaforma. Quando si blocca la
sezione del braccio, non esercitare una forza
eccessiva verso il basso.
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 65
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Centro di gravità
Asse X
Asse Z
Asse Y
Z
m
m
m
1 Attacco di sollevamento sulla ralla
4 Centro di gravità Asse X
2 Attacchi di sollevamento sullo chassis (2)
5 Centro di gravità Asse Z
3 Centro di
Istruzioni relative al trasporto e al sollevamento
Istruzioni per il sollevamento
Abbassare completamente il braccio e retrarlo.
Osservare e rispettare:
Utilizzare solo dispositivi adatti e personale
qualificato per sollevare la macchina.
Per il sollevamento della macchina affidarsi solo
a personale qualificato ad operare
esclusivamente nel rispetto delle norme vigenti in
materia di operazioni con gru.
Assicurarsi che la capacità di carico della gru, le
superfici di carico, i cavi e i dispositivi di
sollevamento e di bloccaggio siano in grado di
sopportare il peso della macchina. Per
conoscere il peso della macchina, fare
riferimento all’etichetta di serie.
Abbassare completamente il braccio orientabile. (se
presenti)
Determinare il centro di gravità della macchina
utilizzando la tabella e la figura riportate in questa
pagina.
Fissare i dispositivi di sollevamento esclusivamente
sugli appositi attacchi di sollevamento della
macchina. I quattro attacchi di sollevamento sono
posizionati tutti sulla ralla.
Regolare i dispositivi di sollevamento per prevenire
danni alla macchina e per mantenerla livellata.
®
-80/60 86,8 c
1,42
1,00
gravità Asse Y
66Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Indica che per l’esecuzione della procedura è
necessario l’utilizzo di attrezzi.
Indica che per l’esecuzione della procedura
sono necessari nuovi componenti.
Indica che è necessario
procedura a motore freddo.
Motore Perkins 404D
Tipo di olio
40
Tipo di olio
40
Motore Perkins 404F
Tipo di olio
40
Tipo di olio
40
Motore Deutz D2.9 L4
Tipo di olio
40
Tipo di olio
40
Motore Deutz TCD 2.2L Stage V
Tipo di olio
40
Tipo di
40
Modello Deutz F3L 2011F
Tipo di olio
40
Tipo di olio
40
Motore Gm 3.0L I4
Tipo di olio
30
Tipo di olio
30
Manutenzione
Manutenzione
Controllo del livello dell’olio
del motore
Un livello appropriato dell’olio del motore è
Osservare e rispettare:
L’operatore può eseguire solo la manutenzione
ordinaria specificata nel presente manuale.
Gli interventi di manutenzione programmata
andranno eseguiti da personale tecnico
qualificato, in base alle specifiche del produttore.
Smaltire i materiali in ottemperanza alla
normativa nazionale vigente.
Utilizzare esclusivamente ricambi autorizzati da
Genie.
Legenda dei simboli di manutenzione
I seguenti simboli sono stati utilizzati in questo
manuale per semplificare la comunicazione delle
istruzioni. La presenza di uno o più simboli all’inizio di
una procedura di manutenzione indica le seguenti
situazioni.
fondamentale per il corretto funzionamento e per
garantire una lunga durata utile del motore. La messa
in funzione della macchina con un livello errato
dell’olio può danneggiare i componenti del motore.
Nota: controllare il livello dell’olio a motore spento.
1 Controllare l’asta di livello dell’olio. Aggiungere
olio se necessario.
-22
- climi freddi
-22T
- climi freddi
- climi freddi
olio - climi freddi
- climi freddi
15W-
5W-
15W-
5W-
15W-
5W-
15W-
5W-
15W-
5W-
Codice componente 1305317ITGT Z
eseguire la
- climi freddi
®
-80/60 67
5W5W-
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Specifiche tecniche dell’olio del sistema idraulico
Tipi di olio del sistema
idraulico
Chevron Rando HD o equivalente
Manutenzione
Controllo del livello dell’olio del
sistema idraulico
Per il corretto funzionamento della macchina è
necessario verificare che il livello dell’olio del sistema
idraulico sia adeguato. L’errato livello dell’olio del
sistema idraulico può danneggiarne i componenti. I
controlli giornalieri consentono al responsabile di
rilevare variazioni del livello dell’olio che potrebbero
indicare la presenza di guasti nel sistema idraulico.
1 Assicurarsi che il braccio sia in posizione retratta.
2 Controllare l’indicatore di livello a vista che si
trova sul lato del serbatoio idraulico.
Risultato: il livello dell’olio del sistema idraulico
deve essere compreso entro i 2 pollici/5 cm
superiori dell’indicatore di livello a vista.
3 Aggiungere olio se necessario. Non superare il
livello indicato.
Controllo del liquido refrigerante
motore - Modelli con raffreddamento
a liquido refrigerante
Un livello appropriato del liquido refrigerante motore
è fondamentale per garantire una lunga durata utile
del motore. Livelli non appropriati di liquido
refrigerante influiscono negativamente sulla funzione
di raffreddamento e provocano danni ai componenti
del motore. I controlli giornalieri consentono al
responsabile di rilevare le variazioni del livello del
liquido refrigerante, sintomo della presenza di guasti
del sistema di raffreddamento.
Pericolo di ustioni. Fare attenzione a parti del
motore roventi e al liquido refrigerante. Il contatto
con parti del motore roventi e/o con il liquido
refrigerante può causare gravi ustioni.
Pericolo di ustioni. Non rimuovere il tappo del
radiatore se il motore è stato azionato. Il contatto
con liquido sotto pressione può causare gravi
ustioni. Prima di rimuovere il tappo del radiatore,
lasciare raffreddare il motore.
1 Controllare il livello del liquido nel serbatoio di
recupero del liquido refrigerante. Aggiungere
liquido se necessario.
Risultato: il livello del liquido deve trovarsi in
corrispondenza del segno FULL (Pieno) o essere
visibile nellʼindicatore di livello a vista.
68Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Motore Perkins 404D
Tipo di
carburante
Gasolio a basso tenore di zolfo (LSD)
Motore Perkins 404F
Tipo di
carburante
Gasolio a bassissimo tenore di zolfo
(ULSD)
Motore Deutz D2011 L03i
Tipo di
carburante
basso tenore di zolfo (LSD)
Motore Deutz D2.9 L4
Tipo di
carburante
Gasolio a bassissimo tenore di zolfo
(ULSD)
Motore Deutz TCD 2.2L Stage V
Tipo di
carburante
Gasolio a bassissimo tenore di zolfo
(ULSD)
Manutenzione
Controllo delle batterie
Le buone condizioni delle batterie sono fondamentali
per il corretto funzionamento della macchina e per le
condizioni di sicurezza operative. Livelli non
appropriati di liquido oppure cavi e connessioni
danneggiate possono causare danni ai componenti e
provocare condizioni di pericolo.
Pericolo di fulminazione. Il contatto con circuiti
sotto tensione può provocare la morte o gravi
lesioni personali. Non indossare anelli, orologi o
altri monili metallici.
Pericolo di lesioni personali. Le batterie
contengono acido. Non rovesciare l’acido delle
batterie e non venirne a contatto. Neutralizzare le
fuoriuscite di acido dalle batterie con bicarbonato
di sodio e acqua.
1 Indossare indumenti e occhiali protettivi.
2 Assicurarsi che i morsetti dei cavi delle batterie
siano ben serrati e non corrosi.
3 Assicurarsi che i supporti di blocco delle batterie
siano posizionati correttamente.
Nota: l’aggiunta di protezioni ai terminali e di un
composto sigillante per la prevenzione della
corrosione contribuiscono ad evitare la corrosione dei
terminali e dei cavi delle batterie.
Requisiti del combustibile per motori
diesel
Il funzionamento soddisfacente del motore dipende
dall’uso di carburante di buona qualità. L’uso di un
carburante di buona qualità produce i seguenti
risultati: durata prolungata del motore e livelli
accettabili di emissioni dei gas di scarico.
Di seguito sono elencati i requisiti minimi del
carburante per ciascun motore diesel.
-22
-22T
Gasolio a
Codice componente 1305317ITGT Z
Manutenzione programmata
I collaudi di manutenzione devono essere eseguiti su
base trimestrale, annuale e ogni due anni da
personale tecnico qualificato alla manutenzione della
macchina in base alle procedure specificate nei
manuali di assistenza e manutenzione.
Le macchine che sono state fuori servizio per più di
tre mesi devono essere sottoposte al controllo
trimestrale prima di essere riutilizzate.
®
-80/60 69
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Modello
80/60
Altezza operativa massima
84 ft
25,6 m
Altezza massima piattaforma
78 ft
23,8 m
Altezza massima, piattaforma in
posizione retratta
9 ft 10 in
3 m
Massimo campo di azione orizzontale
60 ft
18,3 m
Larghezza
8 ft 2 in
2,5 m
Lunghezza, piattaforma in posizione
retratta
37 ft
11,3 m
Lunghezza, piattaforma in posizione
retratta per il trasporto
30 ft
9,1 m
Massima capacità di carico
500 lbs
227 kg
Velocità massima del vento
28 mph
12,5 m/s
Interasse
9 ft 4 in
2,84 m
Distanza dal suolo
12 in
30 cm
Raggio di sterzata (esterno)
2
4 ruote sterzanti
n
15 ft
m
4,5 m
Raggio di sterzata (interno)
2
4 ruote sterzanti
n
7 ft
m
2,1 m
Rotazione ralla (gradi)
continua
Scarroccio ralla,
braccio secondario in posizione
abbassata
7 ft 4 in
2,24 m
Scarroccio ralla,
braccio secondario in
sollevata
m
Temperatura ambiente di
funzionamento
Da -20°F a 120°F
Da -29°C a 49°C
Comandi
Proporzionali 12V DC
Dimensioni piattaforma, 6 piedi
(lunghezza x larghezza)
72 x 30 in
182 x
76 cm
Dimensioni piattaforma, 8 piedi
(lunghezza x larghezza)
96 x 36 in
244 x
91 cm
Livellamento piattaforma
Automatico
Rotazione piattaforma
160°
Presa AC in piattaforma
standard
Massima pressione idraulica
(funzioni bracci)
3.200 psi
220 bar
Voltaggio del sistema
12V
Dimensioni pneumatici
18-625, 16 tele FF
Peso
37.500 lbs
17.010 kg
(Il peso delle macchine varia in base alle configurazioni
opzionali. Per conoscere il peso della macchina, fare
riferimento all’etichetta di serie)
Capacità serbatoio carburante,
diesel
35 galloni
132 litri
Capacità serbatoio carburante,
benzina
30 galloni
114 litri
Livello di rumore propagato nell’aria
Livello di potenza acustica garantito
107 dBA
Livello di pressione sonora, postazione di lavoro
a terra
85 dBA
Livello di pressione sonora, postazione di lavoro
in piattaforma
74 dBA
Il valore totale della vibrazione a cui è soggetto l’insieme
mani/braccia non supera 2,
Il massimo valore quadratico medio dell’accelerazione
ponderata in frequenza a cui è soggetto il corpo intero non
supera 0,5 m/s2.
Limite di pendenza massimo, posizione retratta, 2WD
Contrappeso in salita
30%
17°
Contrappeso in discesa
15%
9°
Pendenza laterale
25%
14°
Limite di pendenza massimo, posizione retratta, 4WD
Contrappeso in salita
45%
24°
Contrappeso in discesa
35%
19°
Pendenza laterale
25%
14°
Nota: il limite di pendenza con una persona in piattaforma
dipende dalle condizioni del terreno e presuppone una
trazione adeguata. Tale limite può ridursi ulteriormente con
carichi diversi in piattaforma.
Inclinazione massima
consentita dello chassis
Fare riferimento alla
sezione “Impostazioni di
attivazione del sensore
d’inclinazione”
Velocità di traslazione (pneumatici con riempimento in
gomma)
Velocità di traslazione,
piattaforma in posizione retratta
3 mph
40 ft/9,1 s
4,8 km/h
12,2 m/9,1 s
Velocità di traslazione, posizione
sollevata o estesa
ph
40 ft/40 s
m/h
12,2 m/40 s
Velocità di traslazione (pneumatici a profilo largo)
Velocità di traslazione,
piattaforma in posizione retratta
1,9 mph
40 ft/13,6 s
3,1 km/h
12,2 m/13,6 s
Velocità di traslazione, posizione
sollevata o estesa
0,44 mph
40 ft/62 s
0,64 km/h
12,2 m/62 s
Informazioni relative al carico sul pavimento
Carico massimo sulle ruote
22.500 lbs
10.206 kg
Pressione di contatto pneumatici
130 psi
9,1 kg/cm2
896 kPa
Carico distribuito sul suolo
occupato
sf
1.841 kg/m2
18,5 kPa
Nota: le informazioni relative al carico sul pavimento contenute
in questo documento sono indicative e non contemplano tutte
le configurazioni opzionali. Tali informazioni devono essere
utilizzate con i dovuti margini di sicurezza.
Specifiche tecniche
Specifiche tecniche
Z®-
5 m/s2.
ruote sterzanti
ruote sterzanti
posizione
24 ft 6 i
14 ft 6 i
7,5
4,4
3 ft 10 in1,17
- tutti i modelli
- tutti i modelli
0,7 m
1,1 k
70Z
377 p
ll costante miglioramento dei prodotti offerti è l’obiettivo di
Genie. Le specifiche tecniche dei prodotti sono soggette a
modifica senza preavviso.
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Altezza max
Estensione max
1
t
m
11
t
m
2
t
m
12
t0 m
3
t
m
13
t3 m
4
t
m
14
t
m
5
t
m
15
t
m
6
t
m
16
t
m
7
t
m
17
t
m
8
t3 m
18
t
m
9
t0 m
10
t
m
Specifiche tecniche
Z-80 Diagramma campo di azione
80 f
70 f
60 f
50 f
40 f
30 f
20 f
10 f
24,4
21,3
18,3
15,2
12,2
9,1
6,1
-10 f
0 f
10 f
20 f
30 f
40 f
50 f
60 f
-3
6,1
9,1
12,2
15,2
18,3
0 f
-10 f
-3
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 71
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date: <variable field>
Description: <machine classification>
Country of
Model: <model name>
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
Place of Issue: <variable field>
Date of Issue: <variable field>
Specifiche tecniche
Contents of EC Declaration of Conformity - 1
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of
the following Directives:
1. EC Directive 2006/42/EC, Machinery Directive, under consideration of harmonized European standard
EN280 as described in EC type-examination certificate <variable field> issued by:
<notified body's name>
<notified body's number>
2. EC Directive EMC: 2014/30/EU, under consideration of harmonized European standard EN 61000-6-2 and
EN 61000-6-4
3. EC Directive 2000/14/EC, Noise Directive, under consideration of Annex V and harmonized standard
EN ISO 3744, internal combustion engine only.
Test Report:
This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
Manufacture: <variable field>
72Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date: <variable field>
Description: <machine classification>
Country of Manufacture: <variable field>
Model: <model name>
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial Number:
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of
the following Directives:
1. EC Directive 2006/42/EC, Machinery Directive, Conformity assessment procedure: art.12 (3) (a), with the
application of European Harmonized Standard EN 280:2013+A1:2015.
2. EC Directive EMC: 2014/30/EU, under consideration of harmonized European standard EN 61000-6-2 and
EN 61000-6-4
3. EC Directive 2000/14/EC, Noise Directive, under consideration of Annex V and harmonized standard
EN ISO 3744, internal combustion engine only.
Test Report:
This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
<variable field>
lace of Issue: <variable field>
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 73
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date: <variable field>
Description: <machine classification>
Country of Manufacture: <variable field>
Model: <model name>
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
VIN: <where
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized Representative:
Genie UK Ltd
The Maltings
Wharf Road
Grantham
NG31 6BH
Empowered signatory:
Place of Issue: <variable field>
Date of Issue: <variable field>
Specifiche tecniche
Contents of UK Declaration of Conformity - 1
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of
the following Legislation:
1. Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 (SI 2008/1597) as amended (SI 2011/1043, SI 2011/2157,
SI 2019/696) under consideration of designated standard EN280 as described in type-examination certificate
<variable field> issued by:
<notified body's name>
<notified body's number>
2. Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091) as amended (SI 2017/1206, SI 2019/696)
under consideration of designated standard EN 61000-6-2 and EN 61000-6-4
3. Noise Emissions in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 (SI 2001/1701) as
amended (SI 2001/3958, SI 2005/3525, 2015/98) under consideration of Annex V and designated standard
EN ISO 3744, internal combustion engine only.
Test Report:
This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
applicable>
74Z
®
-80/60 Codice componente 1305317ITGT
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date: <variable field>
Description: <machine classification>
Country of Manufacture: <variable
Model: <model name>
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
VIN: <where applicable>
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized
Genie UK Ltd
The Maltings
Wharf Road
Grantham
NG31 6BH
Empowered signatory:
Place of Issue: <variable field>
Date of Issue: <variable field>
Z®-80/60
Codice componente 1305317ITGT
Manuale dell’operatore
Settima edizione • Seconda ristampa
Specifiche tecniche
Contents of UK Declaration of Conformity - 2
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of
the following Legislation:
1. Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 (SI 2008/1597) as amended (SI 2011/1043, SI 2011/2157,
SI 2019/696) conformity assessment procedure according to Part 3, 11. (2) (a) with reference to designated
standard EN 280:2013+A1:2015
2. Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091) as amended (SI 2017/1206, SI 2019/696)
under consideration of designated standard EN 61000-6-2 and EN 61000-6-4
3. Noise Emissions in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 (SI 2001/1701) as
amended (SI 2001/3958, SI 2005/3525, 2015/98) under consideration of Annex V and designated standard
EN ISO 3744, internal combustion engine only.
Test Report:
This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
field>
Representative:
Codice componente 1305317ITGT Z
®
-80/60 75
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.