Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
Importante
Leia, compreenda e siga estas normas de segurança
e instruções de operação antes de operar a máquina.
Somente pessoas treinadas e autorizadas devem ter
permissão para operar esta máquina. Este manual é
considerado parte integrante da máquina e deve
permanecer sempre com ela. Se tiver alguma
pergunta, ligue para a Genie Industries.
Sumário
Página
Normas de segurança ................................................ 1
"Genie" e "Z" são marcas registradas da
Genie Industries nos EUA e em diversos países.
Impresso em papel reciclado L
Impresso nos EUA.
Genie Z-60/34Núm. de peça: 82579PB
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
Normas de segurança
Perigo
A não-observância das instruções
e normas de segurança contidas
neste manual pode provocar
morte ou acidentes pessoais
graves.
Não opere a máquina a não
ser que:
Você aprenda e pratique os princípios de
operação segura da máquina contidos neste
manual do operador.
1 Evite situações de risco.
Conheça e compreenda as normas de
segurança antes de ir para a próxima seção.
2 Realize sempre uma inspeção pré-operação.
3 Realize sempre os testes de funções antes
de utilizar a máquina.
4 Inspecione o local de trabalho.
5 Utilize a máquina somente para a finalidade
planejada.
Leia, entenda e siga as instruções e normas
de segurança do fabricante – manuais de
segurança e do operador e adesivos da
máquina.
Leia, entenda e siga as normas de segurança
do empregador e normas do local de trabalho.
Leia, entenda e siga todas as normas
governamentais aplicáveis.
Tenha recebido treinamento adequado para
operar a máquina com segurança.
Núm. de peça: 82579PBGenie Z-60/341
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
NORMAS DE SEGURANÇA
Riscos de choques elétricos
Esta máquina não é isolada eletricamente e não
oferece proteção contra contato ou proximidade
com a corrente elétrica.
Mantenha uma distância segura das linhas de
alimentação e de dispositivos de energia elétrica,
de acordo com as normas governamentais
aplicáveis e com a tabela a seguir.
TensãoDistância mínima
fase a fasede aproximação segura
Metros
0 a 300 VEvitar contato
300 V a 50 kV3,1
50 kV a 200 kV4,6
200 kV a 350 kV6,1
350 kV a 500 kV7,6
500 kV a 750 kV10,7
750 kV a 1.000 kV13,7
Mantenha uma distância que permita o movimento
da plataforma, oscilação ou queda da linha de
energia elétrica e tenha cuidado com ventos fortes
ou rajadas de vento.
Mantenha-se afastado da máquina em caso de
contato com linhas de alimentação energizadas.
As pessoas que estiverem no solo ou na
plataforma não devem tocar nem operar a máquina
até que as linhas de alimentação energizadas
sejam desligadas.
Não utilize a máquina como aterramento para
operações de solda.
Riscos de tombamento
Os ocupantes, os equipamentos e os materiais não
devem exceder a capacidade máxima da
plataforma.
Capacidade máxima da plataforma227 kg
Número máximo de ocupantes 2
Não eleve ou estenda a lança, a menos que a
máquina esteja em uma superfície firme e nivelada.
Não dependa do alarme de inclinação como um
indicador de nível. O alarme de inclinação soará na
plataforma somente quando a máquina estiver em
declive acentuado.
Se o alarme de inclinação soar:
não estenda, gire ou eleve a lança acima da
posição horizontal. Mova a máquina para uma
superfície firme e nivelada antes de elevar a
plataforma. Se o alarme de inclinação soar quando
a plataforma estiver elevada, retraia a lança e
desça a plataforma com muito cuidado. Não gire a
lança durante o procedimento de descida. Mova a
máquina para uma superfície firme e nivelada antes
de elevar a plataforma.
2Genie Z-60/34Núm. de peça: 82579PB
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
NORMAS DE SEGURANÇA
Não utilize os controles da plataforma para liberar
uma plataforma que tenha ficado presa, tenha
esbarrado ou encontrado algum obstáculo ao
movimento normal devido a uma estrutura
adjacente. Todas as pessoas devem ser removidas
da plataforma antes de tentar liberá-la utilizando os
controles de solo.
Não altere nem desative as chaves limitadoras.
Não opere a máquina se houver ventos fortes ou
rajadas de vento. Não aumente a área da superfície
da plataforma ou da carga. O aumento da área
exposta ao vento reduz a estabilidade da máquina.
Dirija a máquina na posição retraída, com extremo
cuidado e em baixa velocidade, ao passar por
terrenos irregulares, escombros, superfícies
instáveis ou escorregadias e próximo a buracos
e declives acentuados.
Não empurre ou puxe nenhum objeto para fora ou
para dentro da plataforma.
Máxima força lateral
permissível - ANSI e CSA
667 N
Máxima força lateral
permissível - CE
400 N
Não modifique nem altere uma plataforma para
trabalho aéreo sem o consentimento prévio por
escrito do fabricante. A montagem de dispositivos
para estocar ferramentas ou outros materiais na
plataforma, nas placas da base ou no sistema de
trilhos de proteção pode aumentar o peso na
plataforma e na área da superfície da plataforma
ou da carga.
Não coloque ou amarre cargas que se projetem
para fora em nenhuma parte da máquina.
Não dirija a máquina com a lança elevada ou
estendida em terrenos irregulares ou em suas
proximidades, em superfícies instáveis ou em
outras condições de risco.
Não altere nem desative os componentes da
máquina que possam, de alguma forma, afetar
a segurança e a estabilidade.
Não substitua itens essenciais para a estabilidade
da máquina por itens com pesos ou especificações
diferentes.
Não coloque escadas ou andaimes na plataforma
ou apoiados em qualquer parte da máquina.
Não transporte ferramentas e materiais, a não ser
que estejam uniformemente distribuídos e possam
ser manuseados com segurança pelas pessoas na
plataforma.
Não utilize a máquina sobre uma superfície móvel
ou em movimento, nem sobre veículos.
Verifique se os pneus estão em boas condições,
se os pneus com ar estão adequadamente
calibrados e se as porcas com olhal estão bem
apertadas.
Núm. de peça: 82579PBGenie Z-60/343
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
NORMAS DE SEGURANÇA
Não utilize a máquina como um guindaste.
Não empurre a máquina ou outros objetos com
a lança.
Evite o contato de estruturas adjacentes com
a lança.
Não prenda a lança ou a plataforma a estruturas
adjacentes.
Não coloque cargas fora do perímetro da
plataforma.
Riscos de queda
Os ocupantes devem utilizar
um cinto de segurança ou
outro equipamento
adequado, de acordo com
as normas governamentais.
Prenda o cinto no ponto de
amarração existente na
plataforma.
Não sente, fique em pé, nem suba nos trilhos de
proteção da plataforma. Mantenha-se sempre firme
no piso da plataforma.
Riscos de explosão e incêndio
Não dê partida no motor se detectar ou sentir
cheiro de gás liquefeito de petróleo (GLP), gasolina,
diesel ou outras substâncias explosivas.
Não reabasteça a máquina com o motor em
funcionamento.
Reabasteça a máquina e carregue a bateria
somente em uma área aberta e bem ventilada,
longe de faíscas, chamas ou cigarros acesos.
Não opere a máquina em locais perigosos ou onde
possam estar presentes gases ou partículas
inflamáveis ou explosivas.
Riscos de colisão
Esteja atento à distância
visual limitada e aos
pontos cegos ao dirigir
ou operar a máquina.
Esteja atento à posição da lança ao girar a base
giratória.
Os operadores devem cumprir as normas do
empregador, do local de trabalho e governamentais
quanto à utilização de equipamentos de proteção
pessoal.
Não desça da plataforma quando ela estiver
elevada.
Mantenha o piso da plataforma livre de detritos.
Abaixe o trilho central de entrada da plataforma
ou feche a porta de entrada antes de iniciar a
operação.
4Genie Z-60/34Núm. de peça: 82579PB
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
NORMAS DE SEGURANÇA
Verifique se há obstruções acima da área de
trabalho ou outros riscos possíveis.
Esteja atento a riscos de esmagamento ao segurar
o trilho de proteção da plataforma.
Observe e utilize as setas de direção com código
de cores nos controles da plataforma e no chassi
da máquina para as funções de movimento e
direção.
Não abaixe a lança, a menos que a área abaixo
dela esteja livre de pessoas e obstruções.
Nada de proezas nem direção perigosa ao operar a
máquina.
Não opere uma lança na rota de um guindaste, a
menos que os controles do guindaste tenham sido
travados e/ou tenham sido tomadas precauções
para evitar uma colisão em potencial.
Riscos de danos à máquina
Não utilize uma máquina danificada ou que não
esteja funcionando corretamente.
Faça uma inspeção pré-operação completa da
máquina e teste todas as funções antes de cada
turno de trabalho. Identifique imediatamente e retire
de serviço uma máquina danificada ou que não
esteja funcionando corretamente.
Verifique se a manutenção foi executada conforme
especificado neste manual e no
Genie Z-60/34.
Verifique se os adesivos estão devidamente
fixados e legíveis.
Verifique se os manuais do operador, de segurança
e de responsabilidades estão completos, legíveis e
guardados na bolsa de documentos localizada na
plataforma.
Manual de serviço
Limite a velocidade de operação de acordo com as
condições da superfície, do congestionamento e da
inclinação do solo, da localização de pessoas e de
quaisquer outros fatores que possam provocar
colisão.
Núm. de peça: 82579PBGenie Z-60/345
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
NORMAS DE SEGURANÇA
Riscos de danos aos
componentes
Não utilize a máquina como local para solda.
Não utilize baterias ou carregadores com mais de
12 V para dar partida no tranco.
Riscos de acidentes pessoais
Não opere a máquina com vazamento de óleo
hidráulico ou de ar. O vazamento de ar ou
hidráulico pode penetrar na pele e/ou queimá-la.
Sempre opere a máquina em uma área bem
ventilada para evitar intoxicação por monóxido
de carbono.
O contato inadequado com componentes
instalados dentro de compartimentos com tampa
poderá provocar acidentes pessoais graves.
Somente pessoal de manutenção treinado deve
ter acesso aos compartimentos. O operador só
deve acessá-los ao realizar uma inspeção de
pré-operação. Todos os compartimentos devem
permanecer fechados e trancados durante a
operação.
Segurança da bateria
Riscos de queimadura
Baterias contêm ácido. Sempre use roupas de
proteção e óculos de segurança ao trabalhar com
baterias.
Evite derramamento do ácido das baterias ou
contato com ele. Neutralize o ácido de bateria
derramado com bicarbonato de sódio e água.
Risco de explosão
Mantenha a bateria afastada de faíscas, chamas e
cigarros acesos. Baterias emitem gás explosivo.
Legenda dos adesivos
Os adesivos dos produtos Genie utilizam símbolos,
códigos de cores e palavras de alerta para
identificar o seguinte:
Símbolo de alerta de segurança:
utilizado para alertar sobre
possíveis riscos de acidentes
pessoais. Obedeça a todas as
mensagens de segurança que
acompanham esse símbolo, para
evitar possíveis acidentes
pessoais ou morte.
Vermelho: utilizado para indicar a
presença de uma situação de risco
iminente que, se não for evitada,
resultará em morte ou acidentes
pessoais graves.
Laranja: utilizado para indicar a
presença de uma situação de
possível risco que, se não for
evitada, poderá resultar em morte
ou acidentes pessoais graves.
Amarelo com símbolo de alerta de
segurança: utilizado para indicar a
presença de uma situação de
possível risco que, se não for
evitada, poderá provocar acidentes
pessoais leves ou moderados.
Amarelo sem símbolo de alerta de
segurança: utilizado para indicar a
presença de uma situação de
possível risco que, se não for
evitada, poderá resultar em danos
patrimoniais.
Verde: utilizado para indicar
informações sobre operação ou
manutenção.
Risco de choques elétricos
Evite contato com terminais elétricos.
6Genie Z-60/34Núm. de peça: 82579PB
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
Controles
Painel de controle de solo
1Chave de giro da base giratória
2Chave de elevação/descida da lança primária
3Chave de extensão/retração da lança primária
4Lâmpada indicadora de sobrecarga da
plataforma (se instalada)
5Modelos a gasolina/GLP: chave de seleção de
combustível
6Chave de alimentação auxiliar
7Modelos a gasolina/GLP: indicador de
temperatura da água (opcional)
Modelos Deutz Diesel: indicador de
temperatura do óleo
8Chave de comando para seleção de
plataforma/desligado/solo
9Manômetro do óleo (opcional)
10Indicador de tensão (opcional)
11Botão vermelho de parada de emergência
Núm. de peça: 82579PBGenie Z-60/347
12Modelos a gasolina/GLP: lâmpada de
verificação do motor
13Horímetro
14Chave de elevação/descida da lança
secundária
15Modelos Deutz Diesel: chave de vela
incandescente (opcional)
16Chave de habilitação de função
17Chave de partida do motor
18Disjuntor de 15 A para circuitos elétricos do
motor
19Disjuntor de 20 A para resfriador do óleo e
opcionais
20Disjuntor de 15 A para circuitos elétricos de
controle
21Chave de elevação/descida do jib
22Chave de nível da plataforma
23Chave de giro da plataforma
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
CONTROLES
1234
5
6
19
1820
17
Painel de controle da plataforma
1 Botão da buzina
2 Chave de nível da plataforma
3 Chave de giro da plataforma
4 Chave de elevação/descida do jib
5 Chave de alimentação auxiliar
9 Chave de controle de marcha lenta (rpm)
- Símbolo de tartaruga: marcha lenta inferior
- Símbolo de coelho: marcha lenta superior
10 Modelos a gasolina/GLP: chave de seleção
de gasolina/GLP
11 Botão vermelho de parada de emergência
6 Chave seletora da velocidade de operação
7 Chave de vela incandescente (opcional)
8 Chave de partida do motor
8Genie Z-60/34Núm. de peça: 82579PB
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
CONTROLES
7
891011
STOP
16
15
12 Alavanca de controle proporcional para as
funções de movimento e chave oscilante para
as funções de direção
OU alavanca de controle proporcional com eixo
duplo para as funções de movimento e de
direção
13 Lâmpada indicadora de sobrecarga da
plataforma (se instalada)
14 Lâmpada indicadora de máquina desnivelada
(se instalada)
13
16 Chave de habilitação do movimento
17 Alavanca de controle proporcional para função
de subida/descida da lança secundária
18 Chave de extensão/retração da lança primária
19 Equipamento opcional
20 Alavanca de controle proporcional com eixo
duplo para as funções de subida/descida da
lança primária e de giro à esquerda/direita da
base giratória
12
14
15 Lâmpada indicadora de habilitação do
movimento
Núm. de peça: 82579PBGenie Z-60/349
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
Inspeção pré-operação
Noções básicas
É responsabilidade do operador realizar a inspeção
pré-operação e a manutenção de rotina.
A inspeção pré-operação é uma inspeção visual
realizada pelo operador antes de cada turno de
Não opere a máquina a não
ser que:
trabalho. O objetivo da inspeção é descobrir se há
algo aparentemente errado com a máquina, antes
que o operador execute os testes de funções.
Você aprenda e pratique os princípios de
operação segura da máquina contidos neste
manual do operador.
1 Evite situações de risco.
2 Realize sempre uma inspeção pré-
operação.
Conheça e compreenda a inspeção
pré-operação antes de ir para a próxima
seção.
3 Realize sempre os testes de funções antes de
utilizar a máquina.
4 Inspecione o local de trabalho.
5 Utilize a máquina somente para a finalidade
planejada.
A inspeção pré-operação também serve para
determinar se são necessários procedimentos de
manutenção de rotina. Somente os itens de
manutenção de rotina especificados neste manual
podem ser executados pelo operador.
Consulte a lista na próxima página e verifique cada
um dos itens.
Se for descoberto algum defeito ou alteração não
autorizada nas condições originais de fábrica, a
máquina deverá ser identificada e retirada de
serviço.
Reparos na máquina só podem ser feitos por um
técnico de manutenção qualificado, de acordo com
as especificações do fabricante. Após a conclusão
dos reparos, o operador deve executar novamente
uma inspeção pré-operação, antes de prosseguir
com os testes de funções.
As inspeções de manutenção programadas devem
ser executadas por técnicos de manutenção
qualificados, de acordo com as especificações do
fabricante e com os requisitos relacionados no
manual de responsabilidades.
10Genie Z-60/34Núm. de peça: 82579PB
Inspeção pré-operação
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
INSPEÇÃO PRÉ-OPERAÇÃO
❏ Verifique se os manuais do operador, de
segurança e de responsabilidades estão
completos, legíveis e guardados no recipiente
localizado na plataforma.
❏ Verifique se os adesivos estão nos devidos
lugares e legíveis. Consulte a seção Adesivos.
❏ Verifique se há vazamentos de óleo do motor
e se o nível está correto. Adicione óleo, se
necessário. Consulte a seção Manutenção.
❏ Verifique se há vazamentos de óleo hidráulico
e se o nível está correto. Adicione óleo, se
necessário. Consulte a seção Manutenção.
❏ Verifique se há vazamentos do fluido
refrigerante do motor e se o nível está correto.
Adicione fluido refrigerante, se necessário.
Consulte a seção Manutenção.
❏ Verifique se há vazamentos de fluido da bateria
e se o nível está correto. Adicione água
destilada, se necessário. Consulte a seção
Manutenção.
❏ Verifique se a pressão dos pneus está correta.
Encha-os, se necessário. Consulte a seção
Manutenção.
❏ Alarmes e sinalizadores (se instalados)
❏ Porcas, parafusos e outros elementos de
fixação
❏ Entrada lateral da plataforma pelo trilho ou
porta
Inspecione a máquina por completo quanto a:
❏ Trincas em soldas ou componentes
estruturais;
❏ Deformações ou danos na máquina
❏ Verifique se todos os componentes estruturais
e outros componentes importantes estão
presentes e se todos os elementos de fixação
correspondentes estão nos lugares e
devidamente apertados.
❏ Depois de concluir a inspeção, verifique se
todas as tampas dos compartimentos estão
colocadas e travadas.
Verifique se há danos, modificações não
autorizadas, peças faltando ou instaladas de forma
inadequada nos seguintes componentes ou áreas:
❏ Tanques de combustível e hidráulicos
❏ Motores de acionamento e da base giratória
e cubos de tração
❏ Coxins da lança
❏ Pneus e rodas
❏ Motor e respectivos componentes
❏ Chaves limitadoras e buzina
Núm. de peça: 82579PBGenie Z-60/3411
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
Manutenção
Verifique o nível de óleo do
motor
A manutenção do nível correto de óleo do motor é
Observe e siga estas
instruções:
Somente os itens de manutenção de rotina
especificados neste manual devem ser
executados pelo operador.
As inspeções programadas de manutenção
devem ser executadas por técnicos de
manutenção qualificados, de acordo com as
especificações do fabricante e com os
requisitos relacionados no manual de
responsabilidades.
fundamental para o bom desempenho e aumento
da vida útil do motor. A operação da máquina com
nível de óleo inadequado pode danificar
componentes do motor.
OBSERVAÇÃO
1 Verifique a vareta de nível de óleo.
Modelos Ford:
Resultado: o nível de óleo deve estar entre as
marcas ADD ( ADICIONAR) e SAFE ( SEGURANÇA).
Adicione óleo, se necessário.
Verifique o nível do óleo com o
motor desligado.
Legenda dos símbolos de manutenção
OBSERVAÇÃO
Indica que são necessárias ferramentas
para executar o procedimento.
Indica que são necessárias novas peças
para realizar o procedimento.
Indica que o motor deve estar frio para a
execução desse procedimento.
Os símbolos a seguir foram
utilizados neste manual para
ajudar a indicar o objetivo das
instruções. Estes são os
respectivos significados dos
símbolos exibidos no início de um
procedimento de manutenção:
Modelos Deutz:
Resultado: o nível de óleo deve estar entre as
duas marcas da vareta. Adicione óleo, se
necessário.
Motor Ford LRG-425 EFI
Requisitos de viscosidade do óleo
abaixo de 15,5 °C5W-30
de -23 °C a 32 °C5W-30
acima de -23 °C5W-30
acima de -4 °C10W-30
Use óleos que atendam à classificação API, grau SH
ou SG. As unidades são fornecidas com 10-40 CC/SG.
12Genie Z-60/34Núm. de peça: 82579PB
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
MANUTENÇÃO
Motor Deutz F4L 1011F
Requisitos de viscosidade do óleo
abaixo de 15,5 °C (sintético)5W-30
de -23 °C a 32 °C10W-40
acima de -20 °C15W-40
O óleo do motor deve ter as propriedades de
classificação API, graduação CC/SE ou CC/SF.
As unidades são fornecidas com 10-40 CC/SG.
Verifique o nível de óleo
hidráulico
É fundamental para a operação da máquina manter
o óleo hidráulico no nível correto. Níveis incorretos
do óleo hidráulico podem danificar os componentes
hidráulicos. As inspeções diárias permitem que o
inspetor identifique variações no nível do óleo, o
que pode indicar a existência de problemas no
sistema hidráulico.
1 Verifique se a lança está na posição retraída.
2 Verifique visualmente o indicador de nível
existente na lateral do tanque de óleo hidráulico.
Adicione óleo, se necessário.
Resultado: o nível do óleo hidráulico deve estar
dentro dos 5 cm superiores do indicador de
nível.
Especificações do óleo hidráulico
Tipo de óleo hidráulicoChevron Rykon
equivalente a Premium MV
Núm. de peça: 82579PBGenie Z-60/3413
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
MANUTENÇÃO
Verifique o nível de fluido
refrigerante do motor modelos a gasolina/GLP
A manutenção do nível correto de fluido
refrigerante do motor é fundamental para a vida útil
do motor. Um nível inadequado de fluido
refrigerante afeta a capacidade de refrigeração do
motor e danifica seus componentes. As inspeções
diárias permitem que o inspetor identifique
variações no nível do fluido refrigerante, o que
pode indicar a existência de problemas no sistema
de refrigeração.
Risco de queimadura. Cuidado
com o fluido refrigerante e as
peças quentes do motor. O
contato com peças quentes do
motor e/ou com o fluido
refrigerante pode causar
queimaduras graves.
1 Verifique o nível do fluido no tanque de
recuperação de fluido refrigerante. Adicione
fluido, se necessário.
Resultado: o nível de fluido deve estar na
marca FULL ( CHEIO).
OBSERVAÇÃO
Risco de acidentes pessoais. Os
fluidos do radiador estão sob
pressão e extremamente quentes.
Cuidado ao remover a tampa e
adicionar fluidos.
Verifique as baterias
Para o bom desempenho do motor e para que sua
operação ocorra com segurança, é fundamental
que a bateria esteja em boas condições. Níveis de
fluido inadequados ou cabos e conexões
danificados podem resultar em danos aos
componentes do motor e em situações de risco.
OBSERVAÇÃO
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
1 Coloque óculos e roupas de proteção.
2 Verifique se as conexões do cabo da bateria
estão bem firmes e sem sinais de corrosão.
3 Verifique se a barra de sujeição da bateria está
no local correto.
Este procedimento não precisa
ser executado em máquinas
equipadas com baterias seladas
ou que não precisam de
manutenção.
Risco de choques elétricos. O
contato com circuitos energizados
ou ativados pode resultar em
morte ou acidentes pessoais
graves. Retire anéis, relógios e
outras jóias.
Risco de acidentes pessoais. As
baterias contêm ácido. Evite
derramamento do ácido das
baterias ou contato com ele.
Neutralize o ácido de bateria
derramado com bicarbonato de
sódio e água.
4 Remova as tampas da bateria.
5 Verifique o nível de ácido da bateria. Se
necessário, complete com água destilada até o
fundo do tubo de abastecimento da bateria. Não
encha demais.
6 Coloque as tampas.
OBSERVAÇÃO
14Genie Z-60/34Núm. de peça: 82579PB
A colocação de protetores de
terminais e de uma vedação contra
corrosão ajuda a eliminar a
corrosão nos terminais e cabos
da bateria.
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
MANUTENÇÃO
Verifique a pressão dos pneus
OBSERVAÇÃO
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
Para manter a estabilidade máxima, obter
melhor desempenho da máquina e minimizar o
desgaste dos pneus, é fundamental manter a
pressão apropriada em todos os pneus com ar.
1 Verifique cada pneu com um manômetro.
Encha-os, se necessário.
Este procedimento não precisa
ser executado em máquinas
equipadas com a opção de pneus
com espuma.
Risco de acidentes pessoais. Um
pneu inflado excessivamente pode
estourar e causar morte ou
acidentes pessoais graves.
Risco de tombamento: não utilize
produtos para reparo temporário de
pneus furados.
Manutenção programada
Manutenções trimestrais, anuais e a cada dois
anos devem ser executadas por uma pessoa
treinada e qualificada para realizar a manutenção
na máquina, de acordo com os procedimentos que
se encontram no manual de serviço.
Máquinas que estiveram paradas por um período
superior a três meses devem ser submetidas à
inspeção trimestral antes de serem utilizadas
novamente.
Pressão dos pneus4,5 bar
Pressão do pneu de alta flutuação4,5 bar
Núm. de peça: 82579PBGenie Z-60/3415
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
Testes de funções
Noções básicas
Os testes de funções têm por objetivo descobrir
defeitos antes da colocação da máquina em
funcionamento. O operador deve seguir as
instruções passo a passo para testar todas as
funções da máquina.
Não opere a máquina a não
ser que:
Você aprenda e pratique os princípios de
operação segura da máquina contidos neste
manual do operador.
1 Evite situações de risco.
2 Realize sempre uma inspeção pré-operação.
3 Realize sempre os testes de funções antes
da utilização.
Nunca utilize uma máquina com defeito. Se forem
descobertos defeitos, a máquina deverá ser
identificada e colocada fora de serviço. Reparos na
máquina só podem ser feitos por um técnico de
manutenção qualificado, de acordo com as
especificações do fabricante.
Após a conclusão dos reparos, o operador deve
executar uma inspeção pré-operação e os testes
de funções novamente, antes de colocar a máquina
em operação.
Conheça e compreenda os testes de funções
antes de prosseguir para a próxima seção.
4 Inspecione o local de trabalho.
5 Utilize a máquina somente para a finalidade
planejada.
16Genie Z-60/34Núm. de peça: 82579PB
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
TESTES DE FUNÇÕES
1 Selecione uma área de teste que seja firme,
plana e sem obstáculos.
Nos controles de solo
2 Coloque a chave de comando na posição de
controle de solo.
3 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência para a posição ligada.
Resultado: o sinalizador (se instalado) deve
piscar.
4 Dê partida no motor. Consulte a seção
Instruções de operação.
Teste a parada de emergência
5 Empurre o botão vermelho de parada de
emergência para a posição desligada.
Resultado: o motor deve parar e nenhuma
função deve funcionar.
Modelos Deutz Diesel: o motor desligará após
2 ou 3 segundos.
6 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência para a posição ligada e dê
partida novamente no motor.
Teste as funções da máquina
7 Não segure a chave de
habilitação de função em
nenhuma direção. Tente acionar
cada chave seletora de função
da lança e da plataforma.
Resultado: nenhuma das funções da lança e da
plataforma deve funcionar.
8 Segure a chave de habilitação de função em
um dos lados e acione cada chave seletora de
função da lança e da plataforma.
Resultado: todas as funções da lança e da
plataforma devem funcionar, completando um
ciclo de operação. O alarme de descida (se
instalado) deve soar enquanto a lança estiver
descendo.
Máquinas equipadas com função de desabilitação
do controle de nível da plataforma: a chave
seletora do nível da plataforma não será acionada
quando a lança primária estiver elevada ou
estendida ou a lança secundária estiver elevada
além das chaves limitadoras de velocidade de
operação.
Teste o sensor de inclinação
9 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência da plataforma para a posição ligada.
10 Coloque a chave de comando na
posição de controle da plataforma.
11 Abra a tampa da base giratória do
lado do painel de controle e
localize o sensor de inclinação, ao
lado da caixa de controle.
12 Pressione um dos lados do sensor
de inclinação.
Resultado: o alarme, localizado na
plataforma, deve soar.
Teste os controles auxiliares
13 Coloque a chave de comando na posição de
controle de solo e desligue o motor.
14 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência para a posição ligado.
15 Simultaneamente, mantenha
a chave de alimentação
auxiliar na posição ligada e
ative cada chave seletora de
função da lança.
Observação: para conservar a carga da bateria,
teste cada função através de um ciclo parcial de
operação.
Resultado: todas as funções da lança devem
funcionar.
Núm. de peça: 82579PBGenie Z-60/3417
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
TESTES DE FUNÇÕES
Nos controles da plataforma
Teste a parada de emergência
16 Coloque a chave de comando na posição de
controle da plataforma e dê partida no motor
novamente.
17 Pressione o botão vermelho de parada de
emergência da plataforma para a posição
desligada.
Resultado: o motor deve parar e nenhuma
função deve funcionar.
Modelos Deutz Diesel: o motor desligará após
2 ou 3 segundos.
18 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência e dê partida no motor novamente.
Teste o filtro de retorno de óleo hidráulico
19 Mova a chave de seleção da marcha lenta para
marcha lenta alta (símbolo de coelho).
20 Localize e verifique o filtro de óleo hidráulico.
Resultado: o indicador deve está na área verde.
21 Mova a chave de seleção da marcha lenta para
a posição de marcha lenta alta ativada pela
chave de pé (símbolos do coelho e da chave
de pé).
Teste a buzina
22 Pressione o botão da buzina.
Resultado: a buzina deve soar.
Teste a chave de pé
23 Pressione o botão vermelho de parada de
emergência da plataforma para a posição
desligada.
24 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência para a posição ligada, mas não
dê partida no motor.
25 Pressione a chave de pé e tente dar a partida no
motor movendo a chave seletora de partida para
um dos lados.
Resultado: o motor não deve ser acionado.
26 Não pressione a chave de pé e dê partida no
motor novamente.
Resultado: o motor deve ser acionado.
27 Não pressione a chave de pé. Teste cada
função da máquina.
Resultado: as funções da máquina não devem
funcionar.
Teste as funções da máquina
28 Pressione a chave de pé.
29 Ative cada alavanca de controle de função da
máquina ou chave seletora.
Resultado: todas as funções da lança e da
plataforma devem funcionar, completando um
ciclo de operação.
Máquinas equipadas com função de desabilitação
do controle de nível da plataforma: a chave
seletora do nível da plataforma não será acionada
quando a lança primária estiver elevada ou
estendida ou a lança secundária estiver elevada
além das chaves limitadoras de velocidade de
operação.
18Genie Z-60/34Núm. de peça: 82579PB
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
TESTES DE FUNÇÕES
Teste a direção
30 Pressione a chave de pé.
31 Pressione a chave oscilante localizada na parte
superior da alavanca de controle no sentido
indicado pelo triângulo azul no painel de controle
OU mova lentamente a alavanca de controle no
sentido indicado pelo triângulo azul.
Resultado: as rodas comandadas pela direção
devem virar na direção apontada pelos
triângulos azuis do chassi da máquina.
32 Pressione a chave oscilante localizada na parte
superior da alavanca de controle no sentido
indicado pelo triângulo amarelo no painel de
controle OU mova lentamente a alavanca de
controle no sentido indicado pelo triângulo
amarelo.
Resultado: as rodas comandadas pela direção
devem virar na direção apontada pelos
triângulos amarelos no chassi da máquina.
Teste o movimento e o freio
33 Pressione a chave de pé.
34 Mova lentamente a alavanca de controle de
movimento na direção indicada pela seta azul
no painel de controle até que a máquina comece
a se mover e, em seguida, retorne a alavanca
para a posição central.
Resultado: a máquina deve mover-se na direção
indicada pela seta azul no chassi da máquina e,
em seguida, parar abruptamente.
35 Mova lentamente a alavanca de controle de
movimento na direção indicada pela seta
amarela no painel de controle até que a máquina
comece a se mover e, em seguida, retorne a
alavanca para a posição central.
Teste o sistema de habilitação de movimento
36 Pressione a chave de pé e desça a lança para a
posição retraída.
37 Gire a base giratória até
que a lança primária
ultrapasse a posição de
uma das rodas não
comandadas pela
direção.
Resultado: a lâmpada indicadora de habilitação
de movimento deverá acender e permanecer
acesa enquanto a lança estiver no intervalo
mostrado.
38 Mova a alavanca de controle de movimento para
fora do centro.
Resultado: a função de movimento não deve
funcionar.
39 Mova e segure a chave seletora de habilitação
de movimento para qualquer lado e mova,
lentamente, a alavanca de controle de
movimento, deslocando-a do centro.
Resultado: a função de movimento deve
funcionar.
Observação: quando o sistema de habilitação de
movimento estiver em uso, a máquina poderá
movimentar-se no sentido oposto ao do movimento
da alavanca de controle de movimento e direção.
Utilize as setas de direção
com código de cores nos
Azul
controles da plataforma e
no chassi da máquina para
identificar a direção do
Amarelo
movimento.
Resultado: a máquina deve mover-se na direção
indicada pela seta amarela no chassi da
máquina e, em seguida, parar abruptamente.
Observação: os freios devem ter capacidade de
manter a máquina freada quando em terreno
inclinado.
Núm. de peça: 82579PBGenie Z-60/3419
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
TESTES DE FUNÇÕES
Teste o eixo oscilante (em modelos equipados
com eixo oscilante)
40 Dê a partida no motor com os controles da
plataforma.
41 Suba com o pneu do lado direito comandado
pela direção sobre um calço ou guia de 15 cm
de altura.
Resultado: os outros três pneus devem ficar em
firme contato com o solo.
42 Suba com o pneu do lado esquerdo comandado
pela direção sobre um calço ou guia de 15 cm
de altura.
Resultado: os outros três pneus devem ficar em
firme contato com o solo.
43 Suba com ambos os pneus comandados pela
direção sobre um calço ou guia de 15 cm de
altura.
Resultado: os pneus não comandados pela
direção devem ficar em firme contato com o
solo.
Teste a velocidade de operação limitada
44 Pressione a chave de pé.
45 Eleve a lança primária aproximadamente 61 cm.
46 Mova lentamente a alavanca de controle de
movimento para a posição de movimento
máximo.
Resultado: a velocidade de operação máxima
obtida com a lança primária elevada não deve
exceder 30 cm por segundo.
47 Desça a lança primária até a posição retraída.
48 Estenda a lança primária aproximadamente
61 cm.
49 Mova lentamente a alavanca de controle de
movimento para a posição de movimento
máximo.
Resultado: a velocidade de operação máxima
obtida com a lança primária estendida não deve
exceder 30 cm por segundo.
50 Coloque a lança primária na posição retraída.
51 Eleve a lança secundária aproximadamente
61 cm.
52 Mova lentamente a alavanca de controle de
movimento para a posição de movimento
máximo.
Resultado: a velocidade de operação máxima
obtida com a lança secundária elevada não
deve exceder 30 cm por segundo.
53 Desça a lança secundária até a posição
retraída.
Observação: se a velocidade de operação com a
lança primária elevada ou estendida ou com a
lança secundária elevada exceder 30 cm por
segundo, identifique a máquina e coloque-a fora
de serviço imediatamente.
20Genie Z-60/34Núm. de peça: 82579PB
Teste os controles auxiliares
54 Desligue o motor.
55 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência para a posição ligada.
56 Pressione a chave de pé.
57 Simultaneamente, mantenha a chave de
alimentação auxiliar na posição ligada e ative
cada alavanca de controle de função ou chave
seletora.
Observação: para conservar a carga da bateria,
teste cada função através de um ciclo parcial de
operação.
Resultado: todas as funções da lança e da
direção devem funcionar. As funções de
movimento não devem operar com alimentação
auxiliar.
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
TESTES DE FUNÇÕES
Teste a função de seleção de elevação /
movimento (se instalada)
58 Pressione a chave de pé.
59 Mova a alavanca de controle de movimento
para fora do centro e ative a chave seletora
de função da lança.
Resultado: nenhuma função da lança deve
funcionar. A máquina moverá na direção
indicada no painel de controle.
60 Conserte se houver algum defeito defeito antes
de operar a máquina.
Núm. de peça: 82579PBGenie Z-60/3421
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
Inspeção do local de trabalho
Inspeção do local de trabalho
Fique atento e evite as seguintes situações de
risco:
·declives acentuados ou buracos
·lombadas, obstruções ou escombros
Não opere a máquina a não
ser que:
Você aprenda e pratique os princípios de
operação segura da máquina contidos neste
manual do operador.
1 Evite situações de risco.
2 Realize sempre uma inspeção pré-operação.
3 Realize sempre os testes de funções antes
da utilização.
4 Inspecione o local de trabalho.
Conheça e compreenda a inspeção do local
de trabalho antes de prosseguir para a
próxima seção.
·superfícies inclinadas
·superfícies instáveis ou escorregadias
·obstruções elevadas e condutores de alta
tensão
·locais perigosos
·superfície com pouca resistência para suportar
todas as forças de carga impostas pela máquina
·condições de clima e vento
·presença de pessoal não autorizado
·outras possíveis condições inseguras
5 Utilize a máquina somente para a finalidade
planejada.
Noções básicas
A inspeção do local de trabalho ajuda o operador a
determinar se o local é adequado para operação
segura da máquina. Deve ser realizada pelo
operador antes de mover a máquina para o local
de trabalho.
É responsabilidade do operador ler e lembrar-se
dos riscos no local de trabalho, prestar atenção e
evitá-los durante a movimentação, ajuste e
operação da máquina.
22Genie Z-60/34Núm. de peça: 82579PB
Não opere a máquina a não
ser que:
Você aprenda e pratique os princípios de
operação segura da máquina contidos neste
manual do operador.
1 Evite situações de risco.
2 Realize sempre uma inspeção pré-operação.
3 Realize sempre os testes de funções antes
da utilização.
4 Inspecione o local de trabalho.
5 Utilize a máquina somente para a finalidade
planejada.
Noções básicas
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
Instruções de operação
Partida do motor
1 Nos controles de solo, coloque a chave de
comando na posição desejada.
2 Certifique-se de que os botões vermelhos de
parada de emergência de controle de solo e da
plataforma estejam puxados para fora, na
posição ligada.
3 Modelos a gasolina/GLP: escolha o
combustível, movendo a chave seletora de
combustível para a posição desejada.
4 Mova a chave seletora de
partida do motor para um
dos lados. Se o motor não
funcionar ou morrer, o atraso
de reinício desativará o botão
de partida por 3 segundos.
Se o motor não der partida após 15 segundos de
acionamento, determine o motivo e conserte o
defeito. Aguarde 60 segundos antes de tentar dar
a partida novamente.
Todos os modelos: em condições de frio extremo,
-6 °C ou menos, aqueça o motor por 5 minutos para
evitar danos no sistema hidráulico.
A seção Instruções de operação fornece
instruções para cada aspecto da operação da
máquina. É responsabilidade do operador cumprir
todas as normas e instruções de segurança
constantes dos manuais do operador, de
segurança e de responsabilidades.
A utilização da máquina com outro objetivo que
não seja elevar pessoal, suas ferramentas e
materiais, a um local aéreo de trabalho é insegura
e perigosa.
Somente pessoas treinadas e autorizadas devem
ter permissão para operar a máquina. Se mais de
um operador for utilizar a máquina em horários
diferentes no mesmo turno de trabalho, eles
deverão ser qualificados e todos deverão cumprir
as normas e instruções de segurança constantes
dos manuais do operador, de segurança e de
responsabilidades. Isso significa que cada novo
operador deve executar uma inspeção préoperação, testes de funções e uma inspeção do
local de trabalho antes de utilizar a máquina.
Núm. de peça: 82579PBGenie Z-60/3423
Parada de emergência
Pressione o botão vermelho de parada de
emergência do solo ou da plataforma para a
posição desligada, a fim de parar todas as funções
e desligar o motor.
Conserte qualquer função que funcione quando o
botão vermelho de parada de emergência estiver
pressionado.
A seleção e o acionamento dos controles de solo
cancelam a ação do botão vermelho de parada de
emergência da plataforma.
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Controles auxiliares
Utilize alimentação auxiliar somente se a fonte de
alimentação primária (motor) falhar.
1 Coloque a chave de comando na posição de
controle de solo ou da plataforma.
2 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência para a posição ligada.
3 Pressione a chave de pé ao acionar os
controles auxiliares da plataforma.
4 Simultaneamente, mantenha
pressionada a chave de alimentação
auxiliar e ative a função desejada.
A função de movimento não funcionará com a
alimentação auxiliar.
Operação a partir do solo
1 Coloque a chave de comando na posição de
controle de solo.
2 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência para a posição ligada.
3 Dê partida no motor.
Para posicionar a plataforma
1 Segure a chave de habilitação da
função em qualquer um dos lados.
2 Mova a chave seletora apropriada,
de acordo com as marcas no painel de controle.
As funções de movimento e direção não estão
disponíveis nos controles de solo.
Máquinas equipadas com Função de desabilitação
do controle de nível da plataforma: a chave
seletora do nível da plataforma não será acionada
quando a lança primária estiver elevada ou
estendida ou a lança secundária estiver elevada
além das chaves limitadoras de velocidade de
operação.
Operação da plataforma
1 Coloque a chave de comando na posição de
controle da plataforma.
2 Puxe os botões vermelhos de parada de
emergência da plataforma e do solo para a
posição ligada.
3 Dê partida no motor. Não pressione a chave de
pé ao dar partida no motor.
Para posicionar a plataforma
1 Pressione a chave de pé.
2 Mova lentamente a alavanca de controle de
função ou a chave seletora apropriada, de
acordo com as marcas do painel de controle.
Máquinas equipadas com função de desabilitação
do controle de nível da plataforma: a chave
seletora do nível da plataforma não será acionada
quando a lança primária estiver elevada ou
estendida ou a lança secundária estiver elevada
além das chaves limitadoras de velocidade de
operação.
Para dirigir
1 Pressione a chave de pé.
2 Mova lentamente a alavanca de controle no
sentido indicado pelos triângulos azul ou
amarelo OU pressione a chave oscilante
localizada na parte superior da alavanca de
controle de movimento.
Utilize os triângulos de direção com código de
cores nos controles da plataforma e no chassi da
máquina para identificar a direção do movimento
das rodas.
24Genie Z-60/34Núm. de peça: 82579PB
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Para movimentar
1 Pressione a chave de pé.
2 Aumentar a velocidade: mova lentamente a
alavanca de controle de movimento para fora
do centro.
Diminuir velocidade: mova lentamente a
alavanca de controle de movimento em direção
ao centro.
Parar: volte a alavanca de controle de
movimento para o centro ou solte a chave
de pé.
Utilize as setas de direção com código de cores
nos controles da plataforma e no chassi da
máquina para identificar a direção do movimento
da máquina.
A velocidade de movimento da máquina será
restrita quando as lanças estiverem elevadas ou
estendidas.
Habilitação do movimento
A lâmpada acesa indica que a lança primária
passou de uma das rodas não comandadas pela
direção e que a função de movimento foi
interrompida.
Para acionar, segure a chave
de habilitação de movimento
em um dos lados e mova
lentamente a alavanca de
controle de movimento para
fora do centro.
Esteja ciente de que a máquina pode mover-se na
direção oposta à dos controles de movimento e
direção.
Utilize sempre as setas de
direção com código de cores
Azul
dos controles da plataforma e
no chassi para identificar a
direção do movimento da
Amarelo
máquina.
Seleção da velocidade de operação
·Símbolo de inclinação de máquina em operação:
operação de pequeno alcance para inclinações
·Símbolo de máquina em superfície nivelada:
operação de longo alcance para velocidade
máxima de operação
Seleção da marcha lenta (rpm)
Selecione a marcha lenta (rpm) utilizando os
símbolos no painel de controle.
Quando a chave de pé não estiver pressionada,
o motor ficará na marcha lenta de menor rpm.
·Símbolo de tartaruga: marcha lenta inferior
acionada pela chave de pé.
·Símbolo de coelho: marcha lenta superior
acionada pela chave de pé
Gerador (se instalado)
Para operar o gerador, mova sua chave seletora
para a posição ligada. O motor continuará
funcionando, mas as funções de movimento ou
da plataforma não funcionarão.
Conecte uma ferramenta elétrica na tomada GFCI
de alimentação da plataforma.
Para retomar as funções da máquina, mova a
chave seletora do gerador para a posição
desligada. Todas as funções devem operar.
Núm. de peça: 82579PBGenie Z-60/3425
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Lâmpada de verificação do
motor (se instalada)
Lâmpada acesa e motor desligado:
identifique a máquina e retire-a de
serviço.
Lâmpada acesa e motor ainda em
funcionamento: entre em contato
com a assistência técnica em
24 horas.
Lâmpada indicadora de
máquina desnivelada
(se instalada)
A lâmpada acesa indica que a
máquina está desnivelada. O alarme
de inclinação soa quando a lâmpada
estiver acesa. Mova a máquina para
uma superfície firme e nivelada.
Lâmpada indicadora de
sobrecarga da plataforma
(se instalada)
Proteção contra queda
O uso de PFPE (Personal fall protection
equipment, Equipamento pessoal de proteção
contra queda) ao operar a máquina é obrigatório.
Todo equipamento PFPE deve estar de acordo
com as normas governamentais aplicáveis e deve
ser inspecionado e utilizado de acordo com as
instruções de seu fabricante.
Após cada utilização
1 Selecione um local de estacionamento seguro –
uma superfície nivelada e firme, sem
obstruções e tráfego.
2 Retraia e desça a lança até a posição retraída.
3 Gire a base giratória de modo que a lança fique
entre as rodas não comandadas pela direção.
4 Coloque a chave de comando na posição
desligada e remova a chave para evitar a
utilização por pessoas não autorizadas.
5 Calce as rodas.
A lâmpada piscando indica que a
plataforma está sobrecarregada e
que as funções não funcionarão.
Remova peso da plataforma até a
lâmpada apagar.
26Genie Z-60/34Núm. de peça: 82579PB
Instruções de transporte e elevação
Observe e siga estas instruções:
O veículo de transporte deve estar estacionado
em uma superfície nivelada.
O veículo de transporte deve estar preso para
evitar que deslize quando a máquina estiver
sendo carregada.
Verifique se a capacidade do veículo, as
superfícies de carga e as correntes ou correias
são suficientes para suportar o peso da
máquina. Consulte o peso da máquina na
plaqueta de identificação.
Antes de transportar, verifique se a base
giratória está presa com a trava de rotação.
Antes de acionar a máquina, lembre-se de
destravar a base giratória.
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
Configuração de roda livre para
guinchamento
Calce as rodas para impedir que a máquina se
desloque.
Modelos 2WD: libere
os freios das rodas
não comandadas pela
direção, virando as
tampas de
desconexão do cubo
de tração.
Modelos 4WD:
libere os freios das
rodas, virando as
quatro tampas de
desconexão do cubo
de tração.
Verifique se a linha do guincho está presa de forma
adequada aos pontos de amarração do chassi da
máquina e se o caminho está desobstruído.
Execute os procedimentos inversos para engatar
novamente os freios.
Observação: a válvula de liberação manual do freio
deve permanecer sempre fechada.
Observação: não é recomendável rebocar a Genie
Z-60/34. Se a máquina precisar ser rebocada, não
exceda 3,2 km/h.
Desengate
Engate
Núm. de peça: 82579PBGenie Z-60/3427
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE E ELEVAÇÃO
Prender a caminhão ou trailer
para transporte
Utilize sempre o pino de trava de rotação da base
giratória ao transportar a máquina.
Coloque a chave de comando na posição desligada
e remova-a antes de iniciar o transporte.
Inspecione a máquina por completo, à procura de
peças frouxas ou soltas.
Fixação do chassi
Utilize correntes com grande capacidade de carga.
Utilize 5 correntes, no mínimo.
Ajuste o cordame para evitar danos às correntes.
Carroçaria
Prenda a plataforma
Verifique se o jib e a plataforma estão na posição
retraída.
Fixe a plataforma com uma correia de nylon,
através do suporte inferior da plataforma. Ao
prender a seção da lança, não pressione demais.
28Genie Z-60/34Núm. de peça: 82579PB
Observe e siga estas
instruções:
Somente pessoal técnico qualificado deve
ajustar e elevar a máquina.
Verifique se a capacidade do guindaste, as
superfícies de carregamento e as correias ou
cabos são suficientes para suportar o peso da
máquina. Consulte o peso da máquina na
plaqueta de identificação.
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE E ELEVAÇÃO
Instruções de elevação
Abaixe e retraia completamente a lança. Mova o jib
paralelo ao solo. Remova todos os itens soltos da
máquina.
Use a trava de giro da base para fixar a base
giratória.
Determine o centro de gravidade da máquina,
utilizando a figura desta página.
Prenda o cordame somente nos pontos de
elevação indicados na máquina. Há dois pontos
de elevação no chassi e dois na base giratória.
Ajuste o cordame para evitar danos à máquina e
para manter seu nivelamento.
Pontos de
elevação do
chassi (2)
1,27 m
1,02 m
Núm. de peça: 82579PBGenie Z-60/3429
Pontos de
elevação do
chassi (2)
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
Adesivos
Inspeção dos adesivos com
palavras
Determine se os adesivos na máquina contêm
palavras ou símbolos. Utilize a inspeção apropriada
para verificar se todos os adesivos estão legíveis e
nos devidos lugares.
150 lbs / 667 N, ANSI & CSA
28164Notice - Hazardous Materials1
28165Notice - Foot Switch1
28171Label - No Smoking1
28174Label - Power to Platform, 230V2
28175Caution - Compartment Access1
28176Notice - Missing Manuals1
28177Warning - Platform Rotate2
28178Warning - Shear Point2
28181Warning - No Step or Ride1
28235Label - Power to Platform, 115V2
28236Warning - Failure To Read . . .1
30080Notice - Max Capacity 500 lbs / 227 kg1
31059Warning - Collision Hazard2
31060Danger - Tip-over Hazard, Interlock2
Part No. Decal DescriptionQuantity
32700Danger - General Safety2
32728Label - Generator (option)1
33952Danger - Tilt-Alarm1
33986Notice - Deutz Diesel Engine Specs1
35599Notice - Align Air Hoses1
40434Label - Lanyard Anchorage3
44981Label - Air Line to Platform2
44986Notice - Maximum Manual Force1
90 lbs / 400 N, CE
49741Notice - Ford Engine Specs-LRG-425 EFI 1
52965Cosmetic - Genie Z-60/341
52966Cosmetic - 4 x 21
52967Cosmetic - 4 x 41
52968Cosmetic - Genie Boom1
82229Notice - Tire Specifications, Hi-flotation4
82238Platform Control Panel1
82283Notice - Operating Instructions2
82316Notice - Tire Specifications4
82366Label - Chevron Rykon1
82590Label - Wheel Load4
82673Ground Control Panel1
30Genie Z-60/34Núm. de peça: 82579PB
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
ADESIVOS
28160
82366
27564
28161
82316
or 82229
82590
82316
or 82229
52968
27204
27206
27207
28178
28178
27207
27206
27205
52966
or 52967
28158
or 28159
28171
32700
82283
Chassis
82673
Serial
plate
3106031059
Platform
Ground
Controls Side
40434
28177
82238
33952
32728
82283
32700
28236
28174
or 28235
28176
30080
28165
44981
28163
or 44986
31060
52965
40434
28181
28177
28164
28175
35599
33986
or 49741
27564
28161
Engine
Side
Núm. de peça: 82579PBGenie Z-60/3431
2816131059
28174
or 28235
44981
82316
or 8222982590
82316
or 82229
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
ADESIVOS
Inspeção dos adesivos com
símbolos
Determine se os adesivos na máquina contêm
palavras ou símbolos. Utilize a inspeção apropriada
para verificar se todos os adesivos estão legíveis e
nos devidos lugares.
plataforma, 115 V
32728Etiqueta – Gerador (opcional)1
40434Etiqueta – Ponto de amarração3
para transporte
44981Etiqueta – Linha de ar comprimido2
para a plataforma
52965Decorativa – Genie Z-60/341
52966Decorativa – 4 x 21
52967Decorativa – 4 x 41
52968Decorativa – Genie Boom1
Núm.Descrição do adesivoQuantidade
de peça
82238Painel de controle da plataforma1
82544Perigo – Risco de choques elétricos2
82548Advertência – Giro da plataforma2
82472Advertência – Risco de esmagamento3
82473Cuidado – Acesso ao compartimento1
82487Etiqueta – Instruções de operação2
82545Perigo – Capacidade máxima, 227 kg1
82589Etiqueta – Pressão do pneu4
82590Etiqueta – Carga na roda4
82602Perigo – Força máxima manual, 667 N1
82604Perigo – Força máxima manual, 400 N1
82605Advertência – Risco de colisão2
82606Advertência – Ponto de corte2
82646Etiqueta – Habilitação de movimento1
82673Painel de controle de solo1
32Genie Z-60/34Núm. de peça: 82579PB
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
ADESIVOS
28160
82544
82472
82589
82590
82589
52968
27204
27206
27207
82606
82606
27207
27206
27205
52966
ou 52967
28158
ou 28159
28171
8248782605
82673
Plaqueta de
identificação
Chassi
Plataforma
Lado dos
controles
de solo
40434
82548
82238
32728
82487
28174
ou 28235
82545
44981
82602
ou 82604
52965
40434
82548
82473
82544
82472
Lado do
motor
Núm. de peça: 82579PBGenie Z-60/3433
8247282605
28174
ou 28235
82589825898259044981
Manual do operadorQuinta edição • Primeira impressão
Especificações
Altura máxima de trabalho20,1 m
Altura máxima da plataforma18,3 m
Altura máxima em posição retraída2,5 m
Alcance horizontal máximo10,4 m
Largura2,7 m
Comprimento, posição retraída8,2 m
Capacidade máxima de carga227 kg
Distância entre eixos2,5 m
Raio de manobra (externo)12,2 m
Raio de manobra (interno)6,1 m
Rotação da base giratória (em graus)contínua
Interferência traseira da mesa giratória0
Fonte de alimentaçãoFord 63 Hp Gasolina/
(opção)GLP LRG-425 EFI
Deutz 56 Hp Diesel F4L 1011F
Velocidade de operação, retraída6,4 km/h
12,2 m/6,8 s
Velocidade de operação,1,0 km/h
elevada ou estendida12,2 m/40 s
Emissões de ruídos pelo ar80 dB
Nível máximo do som em estações de trabalho de
operação normal (peso A)
Controles12 V CC proporcional
Dimensões da plataforma, 6 pés76 cm x 1,8 m
(comprimento x largura)
Dimensões da plataforma, 8 pés91 cm x 2,4 m
(comprimento x largura)
Nivelamento da plataformaautoniveladora
Pressão hidráulica, máxima166 bar
(funções da lança)
Tensão no sistema12 V
Pneus15 x 19,5, 16 camadas
Capacidade de inclinação,27% / 45%
retraída, 2WD/4WD
Altura mínima do chão40,1 cm
Capacidade do tanque de combustível125 litros
PesoConsulte a plaqueta de identificação
(os pesos das máquinas variam conforme
as configurações de opcionais)
Informações sobre carga no piso
GVW+carga nominal10.251 kg
Carga no eixo, máxima7.844 kg
Carga na roda, máxima4.398 kg
Pressão localizada por pneu4,2 kg/cm
414 kPa
Pressão ocupada12,94 kPa
Observação: as informações sobre carga no piso
são aproximadas e não incorporam diferentes
configurações de opcionais. Devem ser utilizadas
somente com fatores de segurança adequados.
21,4 m
18,3 m
15,3 m
12,2 m
9,2 m
2
Rotação da plataforma180°
Tomada CA na plataformapadrão
6,1 m
3,1 m
0 m
0 m
12,2 m9,2 m6,1 m3,1 m
A melhoria contínua de nossos produtos é uma
política da Genie. As especificações dos produtos
estão sujeitas a alterações sem aviso prévio ou
obrigações.
34Genie Z-60/34Núm. de peça: 82579PB
Genie North America
Fone 425.881.1800
Discagem direta gratuita USA e
Genie Australia Pty Ltd.
Canada
800.536.1800
Fax 425.883.3475
Fone +61 7 3375 1660
Fax +61 7 3375 1002
Genie Scandinavia
Fone +46 31 3409612
Fax +46 31 3409613
Genie France
Fone +33 (0)2 37 26 09 99
Fax +33 (0)2 37 26 09 98
Genie Iberica
Fone +34 93 579 5042
Fax +34 93 579 5059
Genie Germany
Fone +49 (0)4202 88520
Fax +49 (0)4202 8852-20
Genie U.K.
Fone +44 (0)1476 584333
Fax +44 (0)1476 584334
Genie Mexico City
Fone +52 55 5666 5242
Fax +52 55 5666 3241
Genie China
Fone +86 21 53852570
Fax +86 21 53852569
Genie Malaysia
Fone +65 98 480 775
Fax +65 67 533 544
Genie Japan
Fone +81 3 3453 6082
Fax +81 3 3453 6083
Genie Korea
Fone +82 25 587 267
Fax +82 25 583 910
Genie Brasil
Fone +55 11 41 665 755
Fax +55 11 41 665 754
Genie Holland
Fone +31 10 220 7911
Fax +31 10 220 6642
Distribuído por:
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.