Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
Importante
Leggere, comprendere e osservare le seguenti norme di
sicurezza e le istruzioni operative prima di utilizzare la
macchina. La macchina deve essere utilizzata soltanto
da personale qualificato e autorizzato. Questo manuale
è parte integrante della macchina e deve essere
sempre conservato nella macchina. Per eventuali
quesiti, contattare Genie Industries.
Sommario
Pagina
Norme di sicurezza ..................................................... 1
In copertina è riportato il codice di identificazione del
manuale; si consiglia di annotarlo sul Registro di
controllo.
In caso di smarrimento del manuale, per richiedere un
nuovo manuale comunicare il codice in copertina o il
numero di fabbrica della macchina.
È consigliabile annotare in copertina il numero di
fabbrica della macchina in modo da identificare il
manuale in maniera univoca con la macchina.
Rimosso marcatura e condizioni di utilizzazione,
Aggiunto Pericolo di caduta - Maggio 2024
“Genie” e “Z” sono marchi registrati di
Genie Industries in U.S.A. e in numerosi paesi.
Stampato su carta riciclata L
Stampato in U.S.A.
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
Norme di sicurezza
Pericolo
La mancata osservanza delle
istruzioni e delle norme sulla
sicurezza incluse in questo
manuale può provocare la morte
o gravi lesioni personali.
In mancanza dei seguenti
requisiti, non utilizzare
la macchina:
Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in
condizioni di sicurezza contenuti in questo
manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo.
Prendere visione e comprendere le norme di
sicurezza prima di procedere al capitolo
successivo.
2 Eseguire sempre il controllo preoperativo.
3 Eseguire sempre la prova delle funzioni prima
di utilizzare la macchina.
4 Controllare l’area di lavoro.
5 Utilizzare la macchina soltanto per le funzioni
per cui è stata progettata.
Leggere, comprendere e osservare le istruzioni
del produttore e le norme di sicurezza, i manuali
per la sicurezza e di istruzioni per l’operatore e
gli adesivi presenti sulla macchina.
Leggere, comprendere e osservare le istruzioni e
le norme di sicurezza del proprio luogo di lavoro.
Leggere, comprendere e osservare la normativa
nazionale vigente.
L’utilizzo della macchina deve essere riservato
a personale qualificato, a conoscenza delle
necessarie norme di sicurezza.
Codice componente 97900ITZ-51/30J1
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
NORME DI SICUREZZA
Pericolo di fulminazione
La macchina non è elettricamente isolata e non
fornisce protezione dal contatto o dalla prossimità a
linee elettriche.
Mantenere la distanza di sicurezza dalle linee
elettriche e dalle apparecchiature ad alta tensione
secondo le vigenti normative nazionali e in base
alla seguente tabella.
TensioneDistanza minima
tra coppie di fasidi sicurezza
Metri
Da 0 a 300VEvitare il contatto
Da 300V a 50KV3,1
Da 50KV a 200KV4,6
Da 200KV a 350KV6,1
Da 350KV a 500KV7,6
Da 500KV a 750KV10,7
Da 750KV a 1.000KV13,7
Non utilizzare la macchina come massa per
eseguire lavori di saldatura.
Non utilizzare la macchina in caso di temporali o in
presenza di fulmini.
Pericolo di ribaltamento
Il personale, le apparecchiature e il materiale non
devono superare la capacità massima della
piattaforma.
Capacità massima della piattaforma227 kg
Numero massimo di occupanti 2
Prima di utilizzare la macchina, accertarsi che il
terreno sia in grado di sostenere il peso della
macchina. Il carico massimo di ogni pneumatico è
indicato sugli adesivi situati sul telaio vicino ad ogni
ruota e nelle specifiche tecniche del manuale.
È vietato l’utilizzo della macchina su terreni
fangosi, ghiacciati, sdrucciolevoli, sconnessi o con
buche.
Non superare mai l’inclinazione massima
consentita del carro. La massima inclinazione
consentita è indicata nelle specifiche tecniche e
nella targhetta a bordo macchina.
Il peso dei componenti opzionali e degli accessori,
come ad esempio le strutture per sollevamento di
tubi, pannelli e saldatori, riduce la capacità indicata
della piattaforma e deve essere annoverato nel
carico totale della piattaforma. Vedere gli adesivi
applicati ai componenti opzionali.
ATTENZIONE! La distanza minima può variare a
seconda delle normative nazionali.
Prendere in considerazione il campo di azione
della piattaforma, la possibilità di oscillazione o di
abbassamento delle linee elettriche e l’azione
del vento.
Allontanarsi dalla macchina in caso di contatto con
linee elettriche sotto tensione. Il personale a terra
o sulla piattaforma non deve toccare o far
funzionare la macchina fino a quando non è stata
interrotta l’alimentazione alle linee elettriche.
2Z-51/30JCodice componente 97900IT
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
NORME DI SICUREZZA
Non sollevare o estendere il braccio se la macchina
non è posizionata su una superficie stabile e
livellata.
Non utilizzare l’allarme di inclinazione come
indicatore di livello. L’allarme di inclinazione suona
in piattaforma solo quando la macchina si trova su
una forte pendenza.
Se l’allarme di inclinazione suona:
non estendere, ruotare o sollevare il braccio rispetto
alla posizione orizzontale. Spostare la macchina su
una superficie stabile e livellata prima di sollevare
la piattaforma. Se l’allarme di inclinazione suona
mentre la piattaforma è sollevata, non traslare e
retrarre il braccio ed abbassare la piattaforma con
estrema cautela. Non ruotare il braccio durante
l’abbassamento. Spostare la macchina su una
superficie stabile e livellata prima di sollevare la
piattaforma.
Non utilizzare i comandi in piattaforma per liberare
la piattaforma bloccata, ostacolata o comunque
intralciata da una struttura adiacente che ne
impedisce il normale spostamento. Tutto il
personale deve lasciare la piattaforma prima di
provare a liberarla utilizzando i comandi a terra.
Non sollevare il braccio se la velocità del vento può
superare i 12,5 m/s. Se la velocità del vento supera
i 12,5 m/s quando il braccio è sollevato, abbassare
il braccio e interrompere il funzionamento della
macchina.
Non utilizzare la macchina con vento superiore ai
12,5 m/s (45 km/h) o in presenza di raffiche di
vento. Non aumentare la superficie o il carico della
piattaforma. L’aumento della superficie esposta al
vento diminuisce la stabilità della macchina.
Sospendere subito il lavoro in caso di forti
temporali, in presenza o meno di pioggia.
Utilizzare estrema cautela e velocità ridotta quando
la macchina viene spostata con la piattaforma
retratta su superfici non livellate, instabili, con
detriti o scivolose, e in prossimità di fossati e
dirupi.
Non modificare o disabilitare gli interruttori di
fine corsa.
Non spostare la macchina con il braccio sollevato
oppure esteso su o in vicinanza di superfici non
livellate, instabili o in presenza di altre condizioni
pericolose.
Non spostare la macchina su una pendenza che
superi i limiti massimi stabiliti in salita, in discesa e
laterale della macchina. Il limite di pendenza fa
riferimento solo alle macchine in posizione retratta.
Limite di pendenza massimo, posizione retratta
Contrappeso in salita45%24°
Contrappeso in discesa25%14°
Pendenza laterale25%14°
Nota: il limite di pendenza è soggetto alle
condizioni del terreno e a una trazione adeguata.
Codice componente 97900ITZ-51/30J3
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
NORME DI SICUREZZA
Non esercitare trazione o
spinta su qualsiasi
oggetto che si trovi
all’esterno della
piattaforma.
Massima sollecitazione
manuale consentita 400 N
Non modificare o
disabilitare i componenti
che possono influire sulla
sicurezza e sulla stabilità
della macchina.
Non sostituire componenti cruciali per la stabilità
della macchina con componenti con peso o
specifiche tecniche differenti.
Non modificare o alterare una piattaforma di lavoro
aereo senza autorizzazione scritta del produttore. Il
montaggio di attacchi per supportare attrezzi o altri
materiali sulla piattaforma, sulla pedana o sulle
ringhiere della piattaforma, aumenta il peso e la
superficie esposta della piattaforma o del carico.
Non posizionare o fissare carichi sporgenti su
qualsiasi parte della macchina.
Non trasportare attrezzi e materiali se il carico non
è distribuito adeguatamente e se non può essere
controllato dal personale in piattaforma in condizioni
di sicurezza.
Non utilizzare la macchina su una superficie mobile
o su un veicolo in movimento.
Assicurarsi che tutti gli pneumatici siano in buone
condizioni e che i dadi a corona siano
adeguatamente serrati.
Non utilizzare pneumatici con camera d’aria.
Queste macchine sono dotate di pneumatici con
riempimento in gomma espansa. Il peso delle ruote
è fondamentale per la stabilità della macchina.
Non sostituire gli pneumatici originali con
pneumatici con specifiche tecniche o numero
tele differenti.
Non spingere la macchina o altri oggetti utilizzando
il braccio della macchina.
Non far entrare il braccio in contatto con
strutture adiacenti.
Non ancorare il braccio o la piattaforma a
strutture adiacenti.
Non posizionare carichi al di fuori del perimetro
della piattaforma.
È vietato sovraccaricare la piattaforma di lavoro
già in quota. In caso di smontaggio di parti in quota,
accertarsi del peso per evitare superamenti
della portata.
Non utilizzare la macchina per sollevare carichi
sospesi, è vietato l’utilizzo come gru.
Non posizionare scale o ponteggi all’interno della
piattaforma o contro qualsiasi parte della macchina.
Non utilizzare la macchina per sollevare carichi in
piattaforma, è vietato l’utilizzo come montacarichi.
Non utilizzare la macchina per trasferire persone
da un piano all’altro, è vietato l’utilizzo come
ascensore.
4Z-51/30JCodice componente 97900IT
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
NORME DI SICUREZZA
Pericolo di caduta
l personale in piattaforma
I
deve indossare una cintura o
imbracatura di sicurezza in
conformità alla normativa
nazionale vigente. Fissare la
corda di ancoraggio di
sicurezza all’attacco
presente sulla piattaforma.
Non sedersi, stare in piedi o arra
ringhiere della piattaforma. Mantenere sempre una
posizione stabile sulla pedana della piattaforma.
Non scendere dalla piattaforma se sollevata.
Tenere la pedana della piattaforma libera da detriti.
Abbassare la barra di protezione o chiudere il
cancello di ingresso prima di utilizzare la
piattaforma.
mpicarsi sulle
Controllare l’area di lavoro per accertarsi che non
esistano ostacoli in alto o altri potenziali pericoli.
Adottare estrema cautela nell’impugnare la ringhiera
della piattaforma per prevenire il pericolo di
schiacciamento.
Il personale deve seguire le norme del datore di
lavoro, del luogo di lavoro e le normative nazionali
vigenti riguardo l’utilizzo dell’equipaggiamento
personale di protezione da caduta.
Osservare e utilizzare sempre le frecce di direzione
con codice colore sui comandi in piattaforma e
sullo chassis organi di traslazione per le operazioni
di traslazione e sterzata.
Non abbassare il braccio se l’area sottostante non
è libera da personale e da ostruzioni.
Nella progettazione della macchina in specifiche
applicazioni sono stati presi in considerazione i
rischi relativi all’uscita dalla piattaforma in
posizione elevata; per ulteriori informazioni,
contattare Genie (vedere la sezione Come
contattare il produttore).
Pericolo di collisione
Fare attenzione in
situazioni di scarsa
visibilità e di punti ciechi
durante la guida o il
funzionamento della
macchina.
P
rendere in considerazione la posizione del braccio
durante la rotazione della ralla.
È consigliabile che gli operatori indossino un
elmetto omologato durante le operazioni con
la macchina.
Codice componente 97900ITZ-51/30J5
Ridurre la velocità di traslazione in base alle
condizioni del suolo, alla situazione del traffico,
alle pendenze, alla presenza di personale e ad altri
fattori che possono essere causa di collisioni.
Non utilizzare un braccio sulla stessa linea di
azione di una gru se i comandi della gru non sono
stati prima bloccati e/o non sono state adottate le
precauzioni necessarie a prevenire qualsiasi
potenziale collisione.
Evitare la guida pericolosa durante l’utilizzo della
macchina.
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
NORME DI SICUREZZA
Pericolo di esplosione
e incendio
Non avviare il motore in caso di odore o tracce di
carburante diesel o altre sostanze esplosive.
Non rifornire la macchina di carburante se il
motore è acceso.
Rifornire la macchina di carburante e caricare le
batterie esclusivamente in un’area adeguatamente
ventilata lontana da scintille, fiamme e sigarette
accese.
Non utilizzare la macchina in ambienti pericolosi
o in presenza di gas o materiali infiammabili o
esplosivi.
Non spruzzare etere nei motori dotati di candele
di preriscaldo.
Pericoli da macchina guasta
Non utilizzare macchine danneggiate o guaste.
Eseguire il controllo preoperativo approfondito della
macchina ed eseguire la prova di tutte le funzioni
prima di ogni turno di lavoro. Contrassegnare e
porre immediatamente fuori servizio le macchine
danneggiate o guaste.
Assicurarsi che tutti i controlli relativi alla
manutenzione siano stati eseguiti come specificato
in questo manuale e nel manuale di manutenzione
appropriato.
Pericolo di lesioni personali
Non utilizzare la macchina in presenza di perdite
di olio del sistema idraulico o di aria. Le perdite
idrauliche o di aria possono provocare lesioni alla
pelle e ustioni.
Utilizzare sempre la macchina in un’area
adeguatamente ventilata per prevenire il rischio
di avvelenamento da ossido di carbonio.
Il contatto con i componenti presenti all’interno di
qualsiasi sportello può causare gravi lesioni
personali. L’accesso agli scomparti della macchina
deve essere consentito solo al personale abilitato
alla manutenzione. Si consiglia di accedere agli
scomparti solo durante l’esecuzione del controllo
preoperativo. Tutti gli scomparti devono rimanere
chiusi e bloccati durante il funzionamento
della macchina.
Sicurezza relativa alle batterie
Pericolo di ustioni
Le batterie contengono acido. Indossare sempre
indumenti e occhiali protettivi quando si lavora con
le batterie.
Non rovesciare l’acido delle batterie e non venirne a
contatto. Neutralizzare le fuoriuscite di acido dalle
batterie con bicarbonato di sodio e acqua.
Assicurarsi che tutti gli adesivi siano presenti
e leggibili.
Assicurarsi che i manuali dell’operatore, di
sicurezza e delle responsabilità siano integri,
leggibili e riposti all’interno dell’apposito contenitore
presente in piattaforma.
6Z-51/30JCodice componente 97900IT
Pericolo di esplosione
Non avvicinare scintille, fiamme o sigarette accese
alle batterie. Le batterie emanano gas esplosivi.
Pericolo di fulminazione
Evitare il contatto con terminali elettrici.
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
NORME DI SICUREZZA
Pericolo di danni ai componenti
della macchina
Non utilizzare caricabatterie o batterie con una
tensione superiore a 12V per avviare il motore.
Non utilizzare la macchina come massa per
eseguire lavori di saldatura.
Assicurarsi di aprire le valvole di arresto del
sistema idraulico (in prossimità del serbatoio
idraulico) prima di avviare il motore.
Non utilizzare la macchina in presenza di
temperatura ambientale inferiore a -20°C
o superiore ai 40°C. Per operare con temperatura
ambientale diversa, contattare il costruttore.
Pericoli legati all’ambiente
di lavoro
Non utilizzare la macchina in presenza di atmosfera
esplosiva.
Non utilizzare la macchina nel caso in cui
l’illuminazione ambiente non garantisca una
visibilità sufficiente allo svolgimento del lavoro o
allo spostamento in condizioni di sicurezza.
Non utilizzare la macchina in presenza di personale
nel raggio di azione della macchina e nelle
immediate vicinanze.
Legenda adesivi
Gli adesivi dei prodotti Genie utilizzano simboli,
codici colore e parole chiave per identificare
quanto segue:
Simbolo di pericolo: utilizzato per
avvisare il personale di un
potenziale pericolo di lesioni
personali. Rispettare tutti gli avvisi
di sicurezza che seguono questo
simbolo per evitare il pericolo di
gravi lesioni personali o di morte.
PERICOLO
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Rosso: indica la presenza di una
situazione di pericolo imminente
che, se non evitata, può provocare
gravi lesioni personali o la morte.
Arancione: indica la presenza di
una situazione di potenziale
pericolo che, se non evitata, può
provocare gravi lesioni personali o
la morte.
Giallo con simbolo di pericolo:
indica la presenza di una
situazione di potenziale pericolo
che, se non evitata, può provocare
lesioni di minore o moderata
gravità.
Giallo senza simbolo di pericolo:
indica la presenza di una
situazione di potenziale pericolo
che, se non evitata, può provocare
danni alla macchina e agli impianti.
Verde: indica le informazioni
relative al funzionamento o alla
manutenzione.
Codice componente 97900ITZ-51/30J7
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
Comandi
13
2456
19
Quadro comandi in piattaforma
1 Pulsante avvisatore acustico
2 Interruttore livello piattaforma
6 Selettore velocità di traslazione
7 Interruttore candele di preriscaldo
8 Interruttore avviamento motore
9 Selettore di comando numero di giri motore
(giri/min.)
10 Non utilizzato
11 Pulsante rosso di arresto di emergenza
171820
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
COMANDI
1178910
13
14
12 Manopola di comando proporzionale a due assi per
le funzioni di traslazione e sterzata OPPURE
manopola di comando proporzionale per la funzione
di traslazione e interruttore basculante per la
funzione di sterzo
funzioni di sollevamento/abbassamento
braccio secondario
18 Interruttore estensione/retrazione braccio
principale
19 Utilizzato per dispositivi opzionali
20 Manopola di comando proporzionale a due assi
per le funzioni di abbassamento/sollevamento
braccio principale e rotazione ralla
sinistra/destra
121615
Codice componente 97900ITZ-51/30J9
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
COMANDI
Quadro comandi a terra
Il quadro comandi a terra deve di norma essere usato esclusivamente per sollevare la piattaforma per scopi
di messa in deposito e per prove di funzionamento. Il quadro comandi a terra può essere usato in caso di
emergenza al fine del salvataggio di una persona impossibilitata a muoversi sulla piattaforma. Quando è
attivato il quadro comandi a terra, non sono in funzione i comandi della piattaforma, incluso l’arresto di
emergenza.
10 Spia pressione olio
11 Interruttore a chiave selezione comandi in
piattaforma/spento/comandi a terra
12 Pulsante rosso di arresto di emergenza
13 Contaore
14 Spia temperatura acqua
15 Interruttore candele di preriscaldo
16 Interruttore abilitazione funzioni
17 Interruttore avviamento motore
18 Interruttore da 15A per circuiti elettrici del motore
19 Interruttore sollevamento/abbassamento braccio
secondario
20 Interruttore da 15A per circuiti elettrici dei comandi
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
Legenda
1 Interruttore a pedale
2 Contenitore manuali
3 Barra di protezione scorrevole
4 Punto di ancoraggio corda
5 Braccio orientabile
6 Piattaforma
7 Comandi in piattaforma
Codice componente 97900ITZ-51/30J11
8 Braccio principale
9 Braccio secondario
10 Comandi a terra
11 Ruota sterzante
12 Ruota non sterzante
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
Controllo preoperativo
Elementi fondamentali
L’operatore è responsabile dell’esecuzione del
controllo preoperativo e della manutenzione
ordinaria.
Il controllo preoperativo è un’ispezione visiva
In mancanza dei seguenti
requisiti, non utilizzare
la macchina:
Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in
condizioni di sicurezza contenuti in questo
manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo.
2 Eseguire sempre il controllo preoperativo.
Prendere visione e comprendere il controllo
preoperativo prima di procedere al capitolo
successivo.
3 Eseguire sempre la prova delle funzioni prima
di utilizzare la macchina.
4 Controllare l’area di lavoro.
5 Utilizzare la macchina soltanto per le funzioni
per cui è stata progettata.
eseguita dall’operatore prima di ogni turno di lavoro.
Il controllo deve essere eseguito sulla macchina
per determinare se esistono delle anomalie prima
che l’operatore proceda alla prova delle funzioni.
Il controllo preoperativo serve inoltre a stabilire se
sono necessarie procedure di manutenzione
ordinaria. L’operatore può eseguire solo la
manutenzione ordinaria specificata nel presente
manuale.
Consultare l’elenco nella pagina successiva e
verificare ciascun componente.
Se si rileva un danno o una modifica non
autorizzata alla macchina rispetto alle condizioni
originarie, contrassegnare e porre fuori servizio
la macchina.
Le riparazioni devono essere eseguite
esclusivamente da personale tecnico qualificato, in
base alle specifiche tecniche del produttore. Dopo
aver completato le riparazioni, l’operatore deve
eseguire nuovamente il controllo preoperativo prima
di procedere alla prova delle funzioni.
Gli interventi di manutenzione programmata devono
essere eseguiti da personale tecnico qualificato, in
base alle specifiche tecniche del produttore e ai
requisiti elencati nel manuale di manutenzione
relativo a questa macchina.
12Z-51/30JCodice componente 97900IT
Controllo preoperativo
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
CONTROLLO PREOPERATIVO
❏ Assicurarsi che i manuali dell’operatore, delle
norme di sicurezza e delle responsabilità siano
integri, leggibili e riposti all’interno dell’apposito
contenitore presente in piattaforma.
❏ Assicurarsi che tutti gli adesivi siano presenti e
leggibili. Consultare il capitolo Adesivi.
❏ Controllare eventuali perdite di olio del motore e
il corretto livello dell’olio. Aggiungere olio se
necessario. Consultare il capitolo
Manutenzione.
❏ Controllare eventuali perdite di olio del sistema
idraulico e il corretto livello dell’olio. Aggiungere
olio se necessario. Consultare il capitolo
Manutenzione.
❏ Controllare eventuali perdite di fluido delle
batterie e il corretto livello del fluido.
Aggiungere acqua distillata se necessario.
Consultare il capitolo Manutenzione.
Controllare i seguenti componenti o le seguenti aree
per rilevare eventuali danni, componenti mancanti o
non adeguatamente montati e modifiche non
autorizzate:
❏ Lampeggiatori e allarmi (se presenti)
❏ Dadi, bulloni e altri fermi
❏ Barra di protezione o cancello d’ingresso
della piattaforma
Controllare nell’intera macchina l’eventuale
presenza di:
❏ Incrinature nelle saldature o nei componenti
strutturali
❏ Ammaccature o danni alla macchina
❏ Ruggine, ossidazione o corrosione
eccessive
❏ Assicurarsi che tutti i componenti strutturali e
altri componenti critici siano presenti e tutti i
relativi fermi e i perni siano montati e
adeguatamente serrati.
❏ Dopo aver completato il controllo, accertarsi
che tutti i coperchi degli scomparti siano
montati nella giusta posizione e bloccati.
❏ Componenti elettrici, cablaggi e
cavi elettrici
❏ Tubazioni idrauliche, raccordi, cindri e
distributori funzioni
❏ Serbatoi carburante e idraulico
❏ Motori di traslazione e della ralla e
mozz di trasmissione
❏ Pattini frenanti braccio
❏ Pneumatici e ruote
❏ Motore e relativi componenti
❏ Interruttori di fine corsa e avvisatore
acustico
Codice componente 97900ITZ-51/30J13
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
Manutenzione
Controllo del livello olio motore
Il mantenimento del livello appropriato dell’olio del
motore è fondamentale per il corretto
funzionamento e per la durata utile del motore. La
Osservare e rispettare:
L’operatore può eseguire solo la manutenzione
ordinaria specificata nel presente manuale.
Gli interventi di manutenzione programmata
devono essere completati da personale tecnico
qualificato, in base alle specifiche tecniche del
produttore e ai requisiti elencati nel manuale
relativo alle responsabilità.
messa in funzione della macchina con un livello
errato dell’olio può danneggiare i componenti del
motore.
Controllare il livello dell’olio a
motore spento.
1 Controllare l’asta di livello dell’olio. Aggiungere
olio se necessario.
Motore Deutz FL3 2011F (Livello II)
Tipo di olio15W-40
Legenda dei simboli di manutenzione
I seguenti simboli sono stati
utilizzati in questo manuale per
semplificare la comunicazione
delle istruzioni. Uno o più simboli
all’inizio di una procedura di
manutenzione indicano le seguenti
situazioni.
Indica che per l’esecuzione della procedura
è necessario l’utilizzo di attrezzi.
Indica che per l’esecuzione della procedura
sono necessari nuovi componenti.
Indica che è necessario eseguire la
procedura a motore freddo.
Tipo di olio - climi freddi5W-30
Controllo del livello dell’olio del
sistema idraulico
Per il corretto funzionamento della macchina è
necessario assicurarsi che il livello dell’olio del
sistema idraulico sia adeguato. L’errato livello
dell’olio del sistema idraulico può danneggiarne i
componenti. I controlli giornalieri consentono al
responsabile di rilevare variazioni del livello dell’olio
che possano indicare la presenza di guasti nel
sistema idraulico.
1 Assicurarsi che il braccio sia in posizione
retratta, quindi controllare visivamente
l’indicatore di livello a vista che si trova sul
fianco del serbatoio dell’olio del sistema
idraulico.
Risultato: il livello dell’olio del sistema idraulico
deve essere compreso entro i 5 cm superiori
dell’indicatore di livello a vista.
2 Aggiungere olio se necessario.
Specifiche tecniche dell’olio del sistema idraulico
Tipo di olio delChevron Rykon
sistema idraulicoPremium MV equivalente
14Z-51/30JCodice componente 97900IT
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
MANUTENZIONE
Controllo della batteria
Le buone condizioni delle batterie sono
fondamentali per il corretto funzionamento del
motore e per le condizioni di sicurezza operative.
Livelli non appropriati di liquido o cavi e connessioni
danneggiati possono causare danni ai componenti
del motore e provocare condizioni di pericolo.
Pericolo di fulminazione. Il contatto
con circuiti sotto corrente può
provocare la morte o gravi lesioni
personali. Non indossare anelli,
orologi o altri monili metallici.
Pericolo di lesioni personali. Le
batterie contengono acido. Non
rovesciare l’acido delle batterie e
non venirne a contatto.
Neutralizzare le fuoriuscite di acido
dalle batterie con bicarbonato di
sodio e acqua.
1 Indossare indumenti e occhiali protettivi.
2 Assicurarsi che i morsetti dei cavi delle batterie
siano ben serrati e non corrosi.
3 Assicurarsi che il supporto di blocco delle
batterie sia serrato.
4 Rimuovere i coperchi di sfiato delle batterie.
Manutenzione programmata
I controlli di manutenzione devono essere eseguiti
su base trimestrale, annuale e ogni due anni da
personale tecnico qualificato alla manutenzione
della macchina in base alle procedure specificate
nel manuale di manutenzione.
I controlli e gli interventi di manutenzione descritti
nel manuale di manutenzione richiedono che il
responsabile qualificato conservi per cinque anni i
risultati di tutti i controlli e gli interventi di
manutenzione.
Le macchine che sono state fuori servizio per più di
tre mesi devono essere sottoposte al controllo
trimestrale prima di essere riutilizzate.
Registro di controllo
Le verifiche di manutenzione effettuate su questa
macchina devono essere registrate su un
documento denominato Registro di controllo. Il
Registro di controllo è un documento dove devono
essere registrate anche la sostituzione di
componenti dell’impianto idraulico, dell’impianto
elettrico, di meccanismi o elementi strutturali, di
dispositivi di sicurezza, nonché avarie di una certa
entità e relative riparazioni.
Il Registro di controllo è da considerarsi come parte
integrante della macchina e deve accompagnarla
per tutta la vita, fino allo smantellamento finale.
5 Controllare il livello dell’acido delle batterie. Se
necessario, riempire con acqua distillata fino alla
base del tubo di riempimento delle batterie. Non
superare il livello indicato.
6 Montare i coperchi di sfiato.
L’aggiunta di protezioni ai terminali
e di un composto sigillante per la
prevenzione della corrosione
contribuiscono ad evitare la
corrosione dei terminali e dei cavi
delle batterie.
Codice componente 97900ITZ-51/30J15
Il Registro di controllo deve essere tenuto a
disposizione dell’autorità di vigilanza competente
per un periodo di cinque anni dall’ultima
registrazione o fino alla messa fuori esercizio della
macchina, se avviene prima.
Un documento attestante l’esecuzione dell’ultima
verifica deve accompagnare la macchina ovunque
sia utilizzata.
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
Prova delle funzioni
Elementi fondamentali
La prova delle funzioni è stata progettata per
rilevare eventuali guasti prima di utilizzare la
macchina. L’operatore deve attenersi alle istruzioni
dettagliate per eseguire la prova di tutte le funzioni
della macchina.
In mancanza dei seguenti
requisiti, non utilizzare
la macchina:
Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in
condizioni di sicurezza contenuti in questo
manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo.
2 Eseguire sempre il controllo preoperativo.
Una macchina guasta non deve mai essere
utilizzata. Se si rilevano guasti, la macchina deve
essere contrassegnata e posta fuori servizio. Le
riparazioni devono essere eseguite esclusivamente
da personale tecnico qualificato, in base alle
specifiche tecniche del produttore.
Dopo aver completato le riparazioni, l’operatore
deve eseguire nuovamente il controllo preoperativo
e la prova delle funzioni prima di utilizzare la
macchina.
3 Eseguire sempre la prova delle funzioni
prima di utilizzare la macchina.
Prendere visione e comprendere la prova
delle funzioni prima di procedere al capitolo
successivo.
4 Controllare l’area di lavoro.
5 Utilizzare la macchina soltanto per le funzioni
per cui è stata progettata.
16Z-51/30JCodice componente 97900IT
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
PROVA DELLE FUNZIONI
1 Scegliere un’area di prova stabile, livellata e
libera da ostacoli.
Comandi a terra
2 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi a
terra.
3 Estrarre il pulsante rosso di arresto di
emergenza in posizione acceso.
Risultato: il lampeggiatore (se presente) deve
lampeggiare.
4 Avviare il motore. Consultare il capitolo
Istruzioni operative.
Prova di arresto di emergenza
5 Premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza portandolo sulla posizione spento.
Risultato: il motore si arresta dopo 2-3 secondi.
6 Estrarre il pulsante rosso di arresto di
emergenza in posizione acceso e
riavviare il motore.
Prova delle funzioni della macchina
7 Non mantenere azionato
l’interruttore abilitazione funzioni su
posizioni laterali. Azionare ciascun
interruttore a levetta funzioni piattaforma e
braccio.
Prova del sensore d’inclinazione
9 Posizionare l’interruttore a
chiave su comandi in
piattaforma. Estrarre il
pulsante rosso di arresto di
emergenza sui comandi in
piattaforma in posizione
acceso.
10 Aprire la calotta ralla lato
motore e individuare il
sensore d’inclinazione a
destra della pompa idraulica.
11 Premere verso il basso su un lato del sensore
di inclinazione.
Risultato: l’allarme in piattaforma deve suonare.
Prova dei comandi ausiliari
12 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi a
terra e spegnere il motore.
13 Estrarre il pulsante rosso di arresto di
emergenza in posizione acceso.
14 Mantenere azionato l’interruttore
alimentazione ausiliaria su
acceso e azionare
contemporaneamente ciascun
interruttore a levetta funzioni
braccio.
Risultato: tutte le funzioni relative alla
piattaforma e al braccio non devono essere
operative.
8 Mantenere azionato l’interruttore abilitazione
funzioni in una delle due posizioni laterali e
azionare ciascun interruttore a levetta funzioni
piattaforma e braccio.
Risultato: tutte le funzioni piattaforma e braccio
devono essere operative per un ciclo completo.
Il cicalino di segnalazione abbassamento (se
presente) deve suonare durante l’abbassamento
del braccio.
Codice componente 97900ITZ-51/30J17
Nota: per ridurre il consumo di energia delle
batterie, eseguire la prova di ciascuna funzione per
un ciclo parziale.
Risultato: tutte le funzioni del braccio devono
essere operative.
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
PROVA DELLE FUNZIONI
Comandi in piattaforma
Prova di arresto di emergenza
15 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi in
piattaforma e riavviare il motore.
16 Premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza sui comandi in piattaforma
portandolo sulla posizione spento.
Risultato: il motore si arresta dopo 2-3 secondi.
17 Estrarre il pulsante rosso di arresto di
emergenza e riavviare il motore.
Prova dell’avvisatore acustico
18 Premere il pulsante avvisatore acustico.
Risultato: l’avvisatore acustico deve suonare.
Prova dell’interruttore a pedale
19 Premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza sui comandi in piattaforma
portandolo sulla posizione spento.
20 Estrarre il pulsante rosso di arresto di
emergenza in posizione acceso ma non avviare
il motore.
21 Premere l’interruttore a pedale verso il basso e
provare ad avviare il motore spostando
l’interruttore a levetta del motorino di avviamento
in una delle due posizioni laterali.
Prova delle funzioni della macchina
24 Premere verso il basso l’interruttore a pedale.
25 Azionare ciascun interruttore a levetta o
manopola di comando funzioni della macchina.
Risultato: tutte le funzioni piattaforma e braccio
devono funzionare per un ciclo completo.
Prova dello sterzo
26 Premere verso il basso l’interruttore a pedale.
27 Premere l'interruttore basculante sull'estremità
della manopola di comando traslazione nella
direzione indicata dal triangolo blu sul quadro
comandi OPPURE spostare lentamente la
manopola di comando traslazione/sterzata nella
direzione indicata dal triangolo blu.
Risultato: le ruote sterzanti devono girare nella
direzione indicata dai triangoli blu sullo chassis
organi di traslazione.
della manopola di comando traslazione nella
direzione indicata dal triangolo giallo sul quadro
comandi OPPURE spostare lentamente la
manopola di comando traslazione/sterzata nella
direzione indicata dal triangolo giallo.
Risultato: le ruote sterzanti devono girare nella
direzione indicata dai triangoli gialli sullo chassis
organi di traslazione.
Risultato: il motore non deve avviarsi.
22 Non premere verso il basso l’interruttore a
pedale e riavviare il motore.
Risultato: il motore deve avviarsi.
23 Non premere verso il basso l’interruttore a
pedale ed eseguire una prova di ciascuna
funzione della macchina.
Risultato: le funzioni della macchina non devono
essere operative.
18Z-51/30JCodice componente 97900IT
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
PROVA DELLE FUNZIONI
Prova traslazione e frenata
29 Premere verso il basso l’interruttore a pedale.
30 Spostare lentamente la manopola di comando
traslazione nella direzione indicata dalla freccia
blu sul quadro comandi fino a quando la
macchina comincia a spostarsi, quindi riportare
la manopola nella posizione centrale.
Risultato: la macchina deve spostarsi nella
direzione indicata dalla freccia blu sullo chassis
organi di traslazione per poi fermarsi
bruscamente.
31 Spostare lentamente la manopola di comando
traslazione nella direzione indicata dalla freccia
gialla sul quadro comandi fino a quando la
macchina comincia a spostarsi, quindi riportare
la manopola nella posizione centrale.
Risultato: la macchina deve spostarsi nella
direzione indicata dalla freccia gialla sullo
chassis organi di traslazione per poi fermarsi
bruscamente.
Nota: i freni devono mantenere la macchina
ferma sulla pendenza massima superabile
dalla macchina.
Prova del sistema di abilitazione traslazione
32 Premere verso il basso l’interruttore a pedale e
abbassare il braccio in posizione retratta.
33 Ruotare la ralla fino a portare il braccio principale
oltre una delle ruote non sterzanti.
Risultato: la lampada spia
abilitazione traslazione deve
accendersi e rimanere accesa
mentre il braccio si trova in
qualsiasi punto compreso nel
campo di azione illustrato in
figura.
34 Spostare la manopola di comando traslazione
dal centro.
Risultato: la funzione di traslazione non deve
essere operativa.
35 Spostare e mantenere azionato l’interruttore
abilitazione traslazione in una delle due posizioni
laterali e spostare lentamente dal centro la
manopola di comando traslazione.
Risultato: la funzione di traslazione deve essere
operativa.
Nota: quando il sistema di abilitazione traslazione è
attivo, la macchina può eseguire la traslazione nella
direzione opposta rispetto alla direzione in cui viene
spostata la manopola di comando traslazione e
sterzata.
Utilizzare le frecce direzione
con codice colore sui comandi
Blu
in piattaforma e sullo chassis
organi di traslazione per
identificare la direzione in cui
Giallo
si sposterà la macchina.
Codice componente 97900ITZ-51/30J19
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
PROVA DELLE FUNZIONI
Prova velocità di traslazione ridotta
36 Premere verso il basso l’interruttore a pedale.
37 Sollevare il braccio principale di 60 cm circa.
38 Spostare lentamente la manopola di comando
traslazione sulla posizione di massima
traslazione.
Risultato: la massima velocità di traslazione
raggiungibile con il braccio principale sollevato
non deve superare 30 cm al secondo.
39 Abbassare il braccio principale in posizione
retratta.
40 Sollevare il braccio secondario di circa 60 cm.
41 Spostare lentamente la manopola di comando
traslazione sulla posizione di massima
traslazione.
Risultato: la massima velocità di traslazione
raggiungibile con il braccio secondario sollevato
non deve superare 30 cm al secondo.
42 Abbassare il braccio secondario in posizione
retratta.
43 Estendere il braccio principale di circa 30 cm.
44 Spostare lentamente la manopola di comando
traslazione sulla posizione di massima
traslazione.
Risultato: la massima velocità di traslazione
raggiungibile con il braccio principale esteso non
deve superare 30 cm al secondo.
45 Retrarre il braccio in posizione retratta.
Se la velocità di traslazione con il braccio principale
sollevato, il braccio secondario sollevato oppure il
braccio principale esteso supera 30 cm al secondo,
contrassegnare immediatamente la macchina e
porla fuori servizio.
Prova dell’assale estensibile
46 Avviare il motore dai comandi in piattaforma.
47 Eseguire la traslazione della ruota sterzante di
destra su un blocco o uno scalino di 15 cm.
Risultato: i tre pneumatici rimanenti devono
mantenere una perfetta aderenza al suolo.
48 Eseguire la traslazione della ruota sterzante di
sinistra su un blocco o uno scalino di 15 cm.
Risultato: i tre pneumatici rimanenti devono
mantenere una perfetta aderenza al suolo.
49 Eseguire la traslazione di entrambe le ruote
sterzanti su un blocco o uno scalino di 15 cm.
Risultato: le ruote non sterzanti devono
mantenere una perfetta aderenza al suolo.
Prova dei comandi ausiliari
50 Spegnere il motore.
51 Estrarre il pulsante rosso di arresto di
emergenza in posizione acceso.
52 Premere verso il basso l’interruttore a pedale.
comando o interruttore a levetta delle funzioni.
Nota: per ridurre il consumo di energia delle
batterie, eseguire la prova di ciascuna funzione per
un ciclo parziale.
Risultato: tutte le funzioni braccio e sterzata
devono essere operative. Le funzioni di
traslazione non devono essere operative se
si utilizza l’alimentazione ausiliaria.
20Z-51/30JCodice componente 97900IT
Prova del selettore delle funzioni di
sollevamento/traslazione (se presente)
54 Premere verso il basso l’interruttore a pedale.
55 Spostare lentamente dal centro la manopola
comando traslazione e azionare un interruttore a
levetta funzioni braccio.
Risultato: nessuna funzione del braccio deve
essere operativa. La macchina si sposterà nella
direzione indicata sul quadro comandi.
56 Procedere alla riparazione degli eventuali guasti
prima di utilizzare la macchina.
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
PROVA DELLE FUNZIONI
Codice componente 97900ITZ-51/30J21
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
Controllo dell’area di lavoro
Controllo dell’area di lavoro
Riconoscere ed evitare le seguenti situazioni
di pericolo:
·Dirupi o fossati
·Cunette, ostruzioni lungo la pavimentazione o
In mancanza dei seguenti
requisiti, non utilizzare
la macchina:
detriti
·Superfici in pendenza
·Superfici non stabili o scivolose
Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in
condizioni di sicurezza contenuti in questo
manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo.
2 Eseguire sempre il controllo preoperativo.
3 Eseguire sempre la prova delle funzioni prima
di utilizzare la macchina.
4 Controllare l’area di lavoro.
Prendere visione e comprendere il controllo
dell’area di lavoro prima di procedere al
capitolo successivo.
5 Utilizzare la macchina soltanto per le funzioni
per cui è stata progettata.
Elementi fondamentali
Il controllo dell’area di lavoro aiuta l’operatore nel
determinare se l’area di lavoro è compatibile con il
funzionamento della macchina in condizioni di
sicurezza. Il controllo deve essere eseguito
dall’operatore prima di trasportare la macchina sul
luogo di lavoro.
·Ostacoli presenti al di sopra della macchina e
linee ad alta tensione
·Ambienti pericolosi
·Superfici portanti non idonee a sostenere tutte le
sollecitazioni di carico provocate dalla macchina
·Vento oltre i 12,5 m/s (45 km/h) e condizioni
atmosferiche sfavorevoli (pioggia, neve, ecc.)
·Temperatura ambientale inferiore a -20°C o
superiore a 40°C
·Presenza di atmosfera esplosiva
·Scarsa o insufficiente illuminazione
·Insufficiente ventilazione
·Presenza di personale non autorizzato
· Altre condizioni di potezionale pericolo
È responsabilità dell’operatore apprendere e
ricordare i pericoli relativi all’area di lavoro e,
conseguentemente, essere pronto ad evitarli
durante lo spostamento, la predisposizione e il
funzionamento della macchina.
22Z-51/30JCodice componente 97900IT
In mancanza dei seguenti
requisiti, non utilizzare
la macchina:
Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in
condizioni di sicurezza contenuti in questo
manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo.
2 Eseguire sempre il controllo preoperativo.
3 Eseguire sempre la prova delle funzioni prima
di utilizzare la macchina.
4 Controllare l’area di lavoro.
5 Utilizzare la macchina soltanto per le
funzioni per cui è stata progettata.
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
Istruzioni operative
Elementi fondamentali
Il capitolo Istruzioni operative fornisce le istruzioni
relative a ciascun aspetto del funzionamento della
macchina. È responsabilità dell’operatore seguire
tutte le norme di sicurezza e le istruzioni contenute
nei manuali dell’operatore, di sicurezza e delle
responsabilità.
L’utilizzo della macchina per scopi diversi dal
sollevamento di personale, attrezzi e materiali a un
sito di lavoro aereo può causare condizioni di
pericolo.
La macchina deve essere utilizzata soltanto da
personale qualificato e autorizzato. Se la macchina
deve essere utilizzata da più di un operatore in
momenti diversi durante lo stesso turno di lavoro,
tutti gli operatori devono essere qualificati e devono
attenersi alle norme e alle istruzioni relative alla
sicurezza contenute nei manuali dell’operatore, di
sicurezza e delle responsabilità. Ogni nuovo
operatore deve pertanto eseguire il controllo
preoperativo, la prova delle funzioni e il controllo
dell’area di lavoro prima di utilizzare la macchina.
Codice componente 97900ITZ-51/30J23
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
ISTRUZIONI OPERATIVE
Avviamento del motore
1 Sui comandi a terra, posizionare
l’interruttore a chiave nella
posizione desiderata.
2 Assicurarsi che i pulsanti rossi di arresto di
emergenza sui comandi a terra e su quelli in
piattaforma siano posizionati su acceso.
3 Spostare l’interruttore delle candele di
preriscaldo in una delle due posizioni laterali
per 3-5 secondi
4 Spostare l’interruttore a levetta del motorino di
avviamento in una delle due posizioni laterali.
Se il motore non si avvia oppure si spegne, il
ritardo di riavviamento motore disattiva
l’interruttore di avviamento per 3 secondi.
Se il motore non parte dopo aver azionato
l’avviamento per 15 secondi, individuare la causa e
procedere alla riparazione degli eventuali guasti.
Attendere 60 secondi prima di riavviare il motore.
In climi freddi, con temperature di -6°C e inferiori,
per prevenire danni al sistema idraulico, riscaldare
il motore per 5 minuti prima di utilizzare la
macchina.
In condizioni climatiche rigide, con temperature di 18°C e inferiori, le macchine devono essere fornite
di kit opzionali per l’avviamento a freddo del
motore. L’avviamento del motore con temperature
al di sotto di -18°C può richiedere l’utilizzo di una
batteria ausiliaria di avviamento.
Comandi ausiliari
Utilizzare l’alimentazione ausiliaria in caso di
guasto dell’alimentazione principale (motore).
1 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi
a terra oppure su quelli in piattaforma.
2 Estrarre il pulsante rosso di arresto di
emergenza in posizione acceso.
3 Quando si utilizzano i comandi ausiliari in
piattaforma, premere verso il basso l’interruttore
a pedale.
4 Mantenere azionato l’interruttore
alimentazione ausiliaria su acceso
e attivare la funzione desiderata.
Le funzioni di traslazione e sterzata non sono
operative se si utilizza l’alimentazione ausiliaria.
Manovra da terra
1 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi
a terra.
2 Estrarre il pulsante rosso di arresto di
emergenza in posizione acceso.
3 Avviare il motore.
Arresto di emergenza
Premere il pulsante rosso di arresto di emergenza
sui comandi a terra o su quelli in piattaforma
portandolo sulla posizione spento per arrestare
tutte le funzioni e spegnere il motore.
Procedere alla riparazione di qualsiasi funzione che
non viene interrotta quando viene premuto il
pulsante rosso di arresto di emergenza.
La selezione e l’utilizzo dei comandi a terra
prevalgono sul pulsante rosso di arresto di
emergenza in piattaforma.
24Z-51/30JCodice componente 97900IT
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
ISTRUZIONI OPERATIVE
Posizionamento della piattaforma
1 Mantenere azionato l’interruttore
abilitazione funzioni in una delle due
posizioni laterali.
2 Spostare l’interruttore a levetta appropriato in
base ai simboli presenti sul quadro comandi.
Le funzioni di traslazione e di sterzata non sono
disponibili sui comandi a terra.
Manovra dalla piattaforma
1 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi in
piattaforma ed estrarre la chiave. Consegnare la
chiave estratta al preposto a terra che dovrà
custodirla ed usarla in caso di emergenza per
riprendere i comandi da terra.
2 Estrarre entrambi i pulsanti rossi di arresto di
emergenza sui comandi a terra e su quelli in
piattaforma sulla posizione acceso.
3 Avviare il motore. Non premere verso il basso
l’interruttore a pedale quando si avvia il motore.
Posizionamento della piattaforma
Traslazione
1 Premere verso il basso l’interruttore a pedale.
2 Aumentare la velocità: spostare lentamente dal
centro la manopola di comando traslazione.
Diminuire la velocità: spostare lentamente verso
il centro la manopola di comando traslazione.
Arresto: riportare la manopola di comando
traslazione in posizione centrale oppure
rilasciare l’interruttore a pedale.
Utilizzare le frecce direzione con codice colore sui
comandi in piattaforma e sullo chassis organi di
traslazione per identificare la direzione di
spostamento della macchina.
La velocità di traslazione della macchina è limitata
quando i bracci sono sollevati, indipendentemente
dalla posizione del jib: questo perché il baricentro
della macchina non viene modificato in modo
apprezzabile quando il jib è alto rispetto a quando lo
stesso è rivolto verso il basso, come si evince
dallo schema seguente:
1 Premere verso il basso l’interruttore a pedale.
2 Spostare lentamente la manopola di comando
oppure spostare l’interruttore a levetta della
funzione appropriata, in base ai simboli presenti
,
sul quadro comandi.
Sterzata
,
1 Premere verso il basso l’interruttore a pedale.
2 Spostare lentamente la manopola di comando
,
traslazione/sterzata nella direzione indicata dal
triangolo blu o giallo OPPURE premere
l'interruttore basculante sterzo presente
sull'estremità della manopola di comando
traslazione.
Utilizzare i triangoli direzione con codice colore sui
di conseguenza la traslazione alla massima
velocità a jib alto non implica alcuna variazione
nella stabilità della macchina rispetto a quando il jib
è basso.
,
comandi in piattaforma e sullo chassis organi di
traslazione per identificare la direzione di sterzata
delle ruote.
Codice componente 97900ITZ-51/30J25
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
ISTRUZIONI OPERATIVE
Manovra della macchina su pendenze
Determinare i limiti massimi di pendenza in salita,
in discesa e laterale per la macchina e la
gradazione della pendenza.
Limite di pendenza massimo,
contrappeso in salita (grado di
pendenza):
45% (24°)
Limite di pendenza massimo,
contrappeso in discesa:
25% (14°)
Limite di pendenza laterale
massimo:
25% (14°)
Nota: il limite di pendenza è soggetto alle
condizioni del terreno e a una trazione adeguata.
Assicurarsi che il braccio sia al di sotto
dell’orizzonte e che la piattaforma si trovi in una
posizione compresa tra le ruote non sterzanti.
Determinazione della gradazione della
pendenza:
Misurare la pendenza con un inclinometro digitale
OPPURE attenersi alla procedura descritta di
seguito.
Sono necessari i seguenti elementi:
Una livella da carpentiere
Un blocco di legno diritto, della lunghezza di
almeno 1 m
Un metro a nastro
Posizionare il blocco di legno sulla pendenza.
Posizionare la livella sul blocco di legno in
corrispondenza dell’estremità in pendenza e
sollevare tale estremità fino a quando il blocco di
legno non è livellato.
Mantenendo sollevato il blocco di legno, misurare la
distanza verticale tra la parte inferiore e il terreno.
Dividere la distanza misurata tramite il metro a
nastro (altezza dal terreno) per la lunghezza del
blocco di legno (lunghezza) e moltiplicare per 100.
Esempio:
lunghezza
Spostare l’interruttore di selezione della velocità di
traslazione sul simbolo della macchina inclinata.
altezza dal
terreno
Blocco di legno = 3,6 m
Lunghezza = 3,6 m
Altezza dal terreno = 0,3 m
0,3 m ÷ 3,6 m = 0,083 x 100 = 8,3% di pendenza
Se la pendenza supera il limite massimo di
pendenza in salita, in discesa o laterale consentito,
utilizzare un verricello per lo spostamento o il
trasporto della macchina. Vedere le istruzioni
relative al trasporto e al sollevamento.
26Z-51/30JCodice componente 97900IT
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
ISTRUZIONI OPERATIVE
Abilitazione traslazione
La spia accesa indica che il
braccio ha superato una delle
ruote non sterzanti e che la
funzione di traslazione è stata
interrotta.
Per eseguire la traslazione, mantenere azionato
l’interruttore abilitazione traslazione in una delle due
posizioni laterali e spostare lentamente dal centro
la manopola di comando traslazione.
Ricordare che la macchina può spostarsi nella
direzione opposta rispetto alla direzione in cui
vengono azionati i comandi traslazione e sterzata.
Utilizzare sempre le frecce direzione con codice
colore sui comandi in piattaforma e sullo chassis
organi di traslazione per identificare la direzione di
spostamento della macchina.
Selezione velocità di traslazione
Generatore
Per utilizzare il generatore, spostare l’interruttore a
levetta del generatore sulla posizione acceso. Il
motore continua a essere acceso ma le funzioni
relative alla traslazione e alla piattaforma non sono
operative.
Collegare un utensile a funzionamento elettrico alla
presa GFCI di alimentazione in piattaforma.
Per azionare nuovamente le funzioni della
macchina, spostare l’interruttore a levetta del
generatore sulla posizione spento. Tutte le funzioni
ritornano a essere operative.
In caso di sovraccarico in
piattaforma, la lampada spia
lampeggia e nessuna funzione
della macchina risulta operativa.
Rimuovere progressivamente il
carico in piattaforma fino a quando
la lampada spia si spegne.
·Simbolo macchina inclinata: funzionamento a
bassa velocità su percorsi inclinati
Lampada spia macchina non
livellata (se presente)
·Simbolo macchina su superficie piana:
funzionamento a regime elevato per la massima
velocità di traslazione
Selezione numero di giri motore (giri/min.)
Quando l’interruttore a pedale non viene premuto il
motore funziona al numero di giri più basso.
·Icona tartaruga: basso
numero di giri attivato
con interruttore a pedale
·Icona lepre: numero
elevato di giri attivato
con interruttore a pedale
Codice componente 97900ITZ-51/30J27
La lampada spia accesa indica che la
macchina non è livellata. L'allarme
inclinazione suona quando questa spia
è accesa. Spostare la macchina su
una superficie stabile e livellata.
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
ISTRUZIONI OPERATIVE
Spia controllo motore
Spia accesa con motore spento:
contrassegnare la macchina e
porla fuori servizio.
Spia accesa con motore ancora
acceso: contattare il personale per
la manutenzione entro 24 ore.
Protezione da cadute
L’uso di equipaggiamento personale di protezione
da caduta (EPPC) è necessario per utilizzare
questa macchina.
Tutto l’equipaggiamento EPPC deve essere
conforme alla normativa nazionale vigente e deve
essere controllato e utilizzato secondo le istruzioni
del produttore EPPC.
Dopo ogni utilizzo
1 Individuare un’area di parcheggio sicura con
superficie livellata e stabile, libera da ostacoli e
traffico.
2 Retrarre e abbassare il braccio in posizione
retratta.
3 Ruotare la ralla fino a portare il braccio tra le
ruote non sterzanti.
4 Posizionare l’interruttore a chiave sulla
posizione spento e rimuovere la chiave per
impedire l’uso non autorizzato della macchina.
5 Bloccare le ruote con zeppe.
28Z-51/30JCodice componente 97900IT
Istruzioni relative al trasporto
Osservare e rispettare:
Genie Industries fornisce queste informazioni
sulla sicurezza a puro titolo di raccomandazione.
La corretta messa in sicurezza delle macchine e
la scelta appropriata del vettore di trasporto
secondo le disposizioni del Ministero delle
Attività Produttive e dei Trasporti Pubblici, le
normative in vigore e le clausole assicurative,
spettano esclusivamente al proprietario delle
macchine.
I clienti Genie che hanno bisogno di trasportare in
container una macchina per il sollevamento o
qualsiasi altro prodotto Genie devono rivolgersi a
un vettore di trasporto qualificato con adeguata
esperienza nella preparazione, nel caricamento e
nella messa in sicurezza delle apparecchiature,
nonché nel sollevamento delle stesse, per il
trasporto internazionale.
Il carico e lo scarico della macchina su un mezzo
di trasporto deve essere affidato esclusivamente
a operatori qualificati nel sollevamento.
Il veicolo utilizzato per trasportare la macchina
deve essere parcheggiato su una superficie
livellata.
Il veicolo utilizzato per il trasporto deve essere
bloccato per evitare che si sposti durante la fase
di carico della macchina.
Assicurarsi che la capacità di carico del veicolo,
la superficie di carico, le catene o i dispositivi di
bloccaggio siano in grado di sopportare il peso
della macchina. La macchine Genie per il
sollevamento sono molto pesanti in relazione alle
proprie dimensioni. Per conoscere il peso della
macchina, fare riferimento alla etichetta di serie.
Per la posizione della etichetta di serie, vedere il
capitolo Adesivi.
Assicurarsi che il blocco rotazione della ralla sia
bloccato prima di procedere al trasporto.
Sbloccare la ralla prima di rimetterla in funzione.
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
e al sollevamento
Non spostare la macchina su una pendenza che
superi i limiti stabiliti per la pendenza in salita,
in discesa o laterale. Consultare la sezione
relativa alla traslazione della macchina su una
pendenza nel capitolo Istruzioni operative.
Se la pendenza del pianale del veicolo utilizzato
per il trasporto è superiore alla pendenza
massima in salita o in discesa consentita,
utilizzare un verricello per caricare e scaricare la
macchina seguendo le indicazioni fornite.Per i
limiti massimi di pendenza, vedere il capitolo
Specifiche tecniche.
Configurazione a ruote libere
per sollevamento con verricelli
Bloccare le ruote con zeppe per evitare che la
macchina si sposti.
Rilasciare i freni delle ruote non sterzanti ruotando
i coperchi di disinserimento mozzi di trasmissione
(vedere figura sottostante).
Assicurarsi che il cavo del verricello sia
adeguatamente fissato ai punti di aggancio dello
chassis degli organi di traslazione e che il percorso
sia libero da qualsiasi ostacolo.
Eseguire le procedure in ordine inverso per
reinnestare i freni.
Nota: si sconsiglia di rimorchiare la macchina
Genie Z-51/30J. Se la macchina deve essere
rimorchiata, non superare la velocità di 3,2 km/h.
Posizione di
disinnesto
Posizione
di innesto
Codice componente 97900ITZ-51/30J29
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
ISTRUZIONI RELATIVE AL TRASPORTO E AL SOLLEVAMENTO
Bloccaggio su autocarro o
rimorchio per trasporto
Utilizzare sempre il perno di blocco rotazione della
ralla ogni volta che si esegue il trasporto della
macchina.
Posizionare l’interruttore a chiave su spento e
rimuovere la chiave prima di procedere al trasporto.
Controllare l’eventuale presenza di componenti
allentati o non bloccati sull’intera macchina.
Bloccaggio dello chassis
Utilizzare dispositivi di bloccaggio in grado di
sopportare carichi elevati.
Utilizzare almeno 4 dispositivi.
Regolare i dispositivi di bloccaggio per prevenirne
eventuali danni.
Bloccaggio della piattaforma - Z-51/30J
Assicurarsi che il braccio orientabile e la
piattaforma siano in posizione retratta.
Per bloccare la piattaforma, utilizzare una fascia di
bloccaggio in nylon posizionandola sul supporto di
montaggio della piattaforma in prossimità del
dispositivo di rotazione piattaforma (vedere figura
sottostante). Quando si blocca la sezione del
braccio, non esercitare una forza eccessiva verso
il basso.
30Z-51/30JCodice componente 97900IT
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
ISTRUZIONI RELATIVE AL TRASPORTO E AL SOLLEVAMENTO
Istruzioni per il sollevamento
Abbassare completamente il braccio e retrarlo.
Abbassare completamente il braccio orientabile.
Rimuovere tutti i componenti allentati presenti sulla
macchina.
Osservare e rispettare:
Utilizzare solo dispositivi adatti e personale
qualificato per sollevare la macchina.
Assicurarsi che la capacità di carico della gru, le
superfici di carico, i cavi e i dispositivi di
sollevamento e di bloccaggio siano in grado di
sopportare il peso della macchina. Per
conoscere il peso della macchina, fare
riferimento alla etichetta di serie.
Determinare il centro di gravità della macchina
utilizzando la figura riportata in questa pagina.
Fissare i dispositivi di sollevamento
esclusivamente sugli appositi attacchi di
sollevamento della macchina. Vi sono quattro
attacchi di sollevamento presenti sullo chassis.
Regolare i dispositivi di sollevamento per prevenire
danni alla macchina e per mantenerla livellata.
1.09 m
1.04 m
Codice componente 97900ITZ-51/30J31
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
Adesivi
Controllo degli adesivi
contenenti simboli
Determinare se gli adesivi presenti sulla macchina
contengono parole o simboli. Attenersi al tipo di
controllo appropriato per verificare che tutti gli
adesivi siano presenti e leggibili.
43595Danger - Tip-over Hazard, Tires4
44981Label - Air Line to Platform2
44986Notice - Max Manual Force, 90 lbs / 400 N 1
52607Label - Test Switch1
52969Cosmetic - Genie Boom1
62948Cosmetic - IC Power 4 x 41
72442Ground Control Panel1
82238Platform Control Panel1
82366Label - Chevron Rykon1
82918Notice - Tire Specifications4
97548Notice - Deutz Engine Specifications1
97602Warning - Explosion Hazard1
97869Label - Wheel Load4
97870Cosmetic - Genie Z-51/30J1
97890Danger - Safety Rules2
114114Label - Transport Diagram2
1000000 Notice - Operating Instructions2
32Z-51/30JCodice componente 97900IT
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
NON DESTINATO AL
MERCATO ITALIANO
2817427564
Platform
97870
40434
28181
28177
52969
27204
27206
27207
27207
31060
27206
27205
62948
Serial Label
97548
97602
28171
27564
28175
28164
25994
97869
281613106028159
Ground Controls Side
Drive
Chassis
Engine Side
82366
ADESIVI
97890
1000000
31060
52607
72442
43595
82918
28161
97869
114114
43595
82918
97869
33952
1000000
82238
32728
97890
28174
28236
28176
30080
28165
44981
44986
40434
28161
82918
43595
114114
Codice componente 97900ITZ-51/30J33
4359544981281778291897869
Shading indicates
decal is hidden
from view, i.e.
under covers
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
Adesivi
Controllo degli adesivi
contenenti simboli
Determinare se gli adesivi presenti sulla macchina
contengono parole o simboli. Attenersi al tipo di
controllo appropriato per verificare che tutti gli
adesivi siano presenti e leggibili.
abilitazione traslazione
82924Attenzione - Pericolo di danni ai1
componenti della macchina
97815Etichetta - Abbassare barra di protezione 1
97869Etichetta - Carico sulla ruota4
97870Finitura - Genie Z-51/30J1
114114Etichetta - Diagramma per il trasporto2
34Z-51/30JCodice componente 97900IT
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
ADESIVI
40434
82548
52969
27204
27206
27207
27207
97870
82472
28174
Lato comandi a terra
Piattaforma
Chassis
organi di
traslazione
82544
82487
72442
28159
114114
82472
97869
82238
32728
82646
82487
28174
97815
82545
27206
27205
62948
Etichetta
di serie
28171
82544
82473
82924
82472
114114
97869
Codice componente 97900ITZ-51/30J35
Lato motore
97869
44981
82548
L’ombreggiatura
indica che l’adesivo
è nascosto alla vista,
ad esempio, è
applicato sotto la
scocca.
44981
82604
40434
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
Specifiche tecniche
Z-51/30J
Altezza operativa massima17,6 m
Altezza massima piattaforma15,6 m
Altezza massima, piattaforma 2,16 m
in posizione retratta
Massimo campo di azione orizzontale9,25 m
Larghezza2,29 m
Lunghezza, piattaforma7,5 m
in posizione retratta
Massima capacità di carico227 kg
Massima forza laterale consentita400 N
Velocità massima del vento12,5 m/s
Interasse2,03 m
Raggio di sterzata (esterno)4,50 m
Raggio di sterzata (interno)1,68 m
Rotazione ralla (gradi)355°
Scarroccio ralla0 cm
Potenza nominale42 Kw
Velocità di traslazione, piattaforma8 km/h
in posizione retratta12,2 m/5,5 s
Velocità di traslazione,1 km/h
bracci sollevati12,2 m/45 s
Rotazione piattaforma160 gradi
Presa CA in piattaformaStandard
Massima pressione idraulica221 bar
(funzioni braccio)
Voltaggio del sistema12V
Dimensioni pneumatici, 4WD355/55 D625
riempimento in gomma espansa
Massima inclinazione2,5° longitudinalmente x
consentita del carro:4,5° perpendicolarmente
alla struttura di sollevamento
Limite di pendenza massimo, posizione retratta
Contrappeso in salita45% 24°
Contrappeso in discesa25% 14°
Pendenza laterale25% 14°
Nota: il limite di pendenza è soggetto alle condizioni
del terreno e a una trazione adeguata.
Capacità serbatoio carburante64,3 litri
Informazioni relative al carico sul pavimento
Carico massimo sugli pneumatici4.218 kg
Pressione di contatto pneumatici4,45 kg/cm
436 kPa
Carico distribuito sul suolo occupato11,06 kPa
1.130 kg/m
2
2
Livello di rumore propagato nell’aria73 dB
Massimo livello di rumore presso stazioni di
lavoro in condizioni operative normali (misurazione A)
Distanza dal suolo, centrale39,4 cm
Nota: le informazioni relative al carico sul
pavimento contenute in questo documento sono
indicative e non contemplano tutte le configurazioni
opzionali. Tali informazioni devono essere utilizzate
Distanza dal suolo, minima29,2 cm
ComandiProporzionali 12V CC
PesoFare riferimento alla
(Il peso delle macchine variaetichetta di serie
in base alle configurazioni opzionali)
Dimensioni piattaforma, 6 piedi1,8 m x 76 cm
(lunghezza x larghezza)
Livellamento piattaformaAutomatico
con i dovuti margini di sicurezza.
Vibrazioni
In base alle misurazioni effettuate nelle piú
sfavorevoli condizioni di utilizzo è stato accertato
che:
Il valore quadratico medio ponderato in frequenza
dell’accelerazione cui sono esposte le membra
superiori è inferiore a 2,5 m/s2;
Il valore quadratico medio ponderato in frequenza
dell’accelerazione cui è esposto il corpo è inferiore
Il costante miglioramento dei prodotti offerti è l’obiettivo
di Genie. Le specifiche tecniche dei prodotti sono
soggette a modifica senza preavviso.
a 0,5 m/s2.
36Z-51/30JCodice componente 97900IT
Grafico campo di azione (in metri)
18
17
16
15
14
13
12
11
10
Manuale dell’operatorePrima edizione • Seconda stampa
SPECIFICHE TECNICHE
9
8
7
6
5
4
3
2
1
001234567891011
Codice componente 97900ITZ-51/30J37
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.