Genie Z®-45 XC™ Operator's Manual [pl]

Instrukcja obsługi
Zakres numerów seryjnych
Z®-45 XC™
od Z4525XCF-1501
1501
CE
z informacjami
dotyczącymi
serwisowania
Tłumaczenie oryginalnych
instrukcji Second Edition Second Part No. 1305353POGT
od Z4525XCM-
Printing
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
Produkt zgodny z dyrektywą WE 2006/42/WE Zobacz deklarację zgodności WE
Przepisy z 2008 r. dotyczące dostaw maszyn (bezpieczeństwo)
Strony początkowe

Spis treści

Wprowadzenie .......................................................... 1
Definicje symboli oraz rysunków ostrzegających
o zagrożeniu ........................................................ 6
Ogólne zasady bezpieczeństwa ............................... 9
Bezpieczeństwo osobiste ........................................ 12
Bezpieczeństwo w miejscu pracy ........................... 13
Opis ......................................................................... 22
Elementy sterujące ................................................. 23
Przeglądy ................................................................ 37
Instrukcja obsługi .................................................... 51
Wskazówki dotyczące transportowania i podnoszenia
........................................................................... 65
Konserwacja ........................................................... 68
Dane techniczne ..................................................... 72
Z
Copyright © 2017 Terex Corporation
Wydanie drugie: Nakład drugi, kwiecień 2022
„Genie” i „Z” są znakami towarowymi firmy Terex South Dakota, Inc. zarejestrowanymi w USA i wielu innych krajach.
„XC” jest znakiem towarowym firmy Terex South Dakota, Inc.
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Wprowadzenie

Wprowadzenie

Informacje o podręczniku

Dziękujemy za wybranie maszyny firmy Genie i jej zakup. Naszym najważniejszym priorytetem jest bezpieczeństwo użytkownika. Do zapewnienia go potrzebne są jednak wspólne starania. Podręcznik ten służy informacjami dotyczącymi obsługi i codziennej konserwacji maszyny Genie i jest przeznaczony dla użytkownika lub operatora.
Niniejszą instrukcję należy uważać za nieodłączną część maszyny. Powinna ona być zawsze przechowywana w maszynie. W razie jakichkolwiek pytań należy skontaktować się telefonicznie z firmą Genie.

Identyfikacja produktu

Numer seryjny maszyny znajduje się na etykiecie znamionowej.
Numer seryjny
nadrukowany na
podwoziu
Etykieta znamionowa (umieszczona pod pokrywą)

Instrukcja dotycząca przeznaczenia i zapoznania się z maszyną

Ta maszyna jest przeznaczona do podnoszenia pracowników wraz z narzędziami i materiałami do wysoko położonego miejsca pracy. Przed użyciem maszyny należy przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję zapoznania się z maszyną.
Każda osoba musi zostać przeszkolona do
obsługi podnoszonych pomostów ruchomych przejezdnych (MEWP, Mobile Elevated Work Platform).
Instrukcję zapoznania się z MEWP należy
przekazać każdej upoważnionej, kompetentnej i przeszkolonej osobie.
Maszynę mogą obsługiwać wyłącznie
przeszkoleni i upoważnieni pracownicy.
Operator ma obowiązek przeczytania
i przestrzegania instrukcji producenta oraz zasad bezpieczeństwa przedstawionych w niniejszej Instrukcji obsługi.
Instrukcja obsługi jest przechowywana na
pomoście, w pojemniku na instrukcję obsługi.
W celu uzyskania informacji na temat
konkretnych zastosowań produktu skorzystaj z sekcji Kontakt z producentem.
Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 1
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
Poziomowanie pomostu Obrót pomostu
Podnoszenie/opuszczanie przedłużenia wysięgnika
Opuszczanie/podnoszenie wysięgnika głównego
Obrót obrotnicy Wysuwanie/wsuwanie
wysięgnika głównego
Opuszczanie/podnoszenie wysięgnika dodatkowego
Jazda do przodu/do tyłu
Skręt w
Wprowadzenie
Symbole elementów sterujących na pomoście
i powiązane ruchy maszyny:
prawo/w lewo
2 Z
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Poziomowanie pomostu Obrót pomostu
Podnoszenie/opuszczanie przedłużenia wysięgnika
Opuszczanie/podnoszenie wysięgnika głównego
Obrót obrotnicy Wysuwanie/wsuwanie
wysięgnika głównego
Opuszczanie/podnoszenie wysięgnika dodatkowego
Wprowadzenie
Symbole naziemnych elementów sterujących i powiązane ruchy maszyny:
Funkcje i ruchy sekwencyjne:
Jazda i kierowanie.
Funkcje sprzężone:
Prędkość jazdy przy podniesionym pomoście.
Jazda przy podniesionym pomoście bez
wypoziomowania.
Aktywacja jazdy po obróceniu wysięgnika poza
koła nieskrętne.
Wszystkie elementy sterujące na pomoście
i naziemne elementy sterujące.
Ograniczenia stosowania:
Ta maszyna jest przeznaczona do podnoszenia
pracowników wraz z narzędziami i materiałami do wysoko położonego miejsca pracy.
Nie należy podnosić pomostu, jeśli maszyna nie
stoi na twardym, płaskim podłożu.
Środki zwiększające stabilność:
Opony piankowe.
Ograniczony zakres roboczy:
Udźwig pomostu: 500 lbs/227 kg.
Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 3
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
Wprowadzenie

Dystrybucja biuletynu i zgodność

Kontakt z producentem

Bezpieczeństwo użytkowników produktu ma dla Genie największe znaczenie. Genie korzysta z różnych biuletynów przekazujących ważne informacje na temat bezpieczeństwa i produktu dealerom i właścicielom maszyny.
Informacje zawarte w biuletynach są związane z określonymi modelami o danym numerze seryjnym.
Dystrybucja biuletynów opiera się na ostatnim zarejestrowanym właścicielu i związanym z nim dealerze, ważne jest więc zarejestrowanie maszyny i pilnowanie aktualności informacji.
Aby zapewnić bezpieczeństwo personelu i niezawodną pracę maszyny, należy stosować się do informacji zawartych w odpowiednich biuletynach.
Od czasu do czasu konieczne może być skontaktowanie się z firmą Genie. Należy w takim przypadku podać numer modelu i numer seryjny maszyny oraz swoje nazwisko i dane kontaktowe. Z firmą Genie należy się skontaktować w kwestii:
Zgłaszania wypadków
Pytań dotyczących bezpieczeństwa i zastosowań
produktu
Informacji o normach i przepisach prawnych
Aktualnych zmian dotyczących właściciela, takich jak zmiany własności czy informacji kontaktowych. Patrz Przeniesienie własności poniżej.

Przeniesienie własności maszyny

Poświęcenie kilku minut na zaktualizowanie informacji o właścicielu pozwoli zapewnić otrzymywanie ważnych informacji na temat bezpieczeństwa, konserwacji i eksploatacji maszyny.
Maszynę należy zarejestrować na stronie www.genielift.com lub pod bezpłatnym numerem telefonu 1-800-536-1800.
4 Z
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Na etykietach na tej maszynie wykorzystywane są symbole, kolory i
Symbol ostrzeżenia przed zagrożeniem ostrzegania przed obrażeń. Przestrzegaj wszystkich komunikatów o umieszczonych za tym symbolem, aby uniknąć obrażeń ciała lub śmierci.
Wskazuje zbliżające się zagrożenie, które prowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Wskazuje zbli zagrożenie, które może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Wskazuje zbliżające się zagrożenie, które może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
Wskazuje komunikat o uszkodzeniu sprzętu lub
Wprowadzenie

Konserwacja znaków ostrzegawczych

Wszystkie brakujące lub uszkodzone znaki

Niebezpieczeństwo

Nieprzestrzeganie wskazówek i zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

ostrzegawcze należy wymienić na nowe. Zawsze należy pamiętać o bezpieczeństwie operatora. Do czyszczenia znaków ostrzegawczych należy używać wody i łagodnego mydła. Nie wolno używać środków czyszczących na bazie rozpuszczalnika, gdyż mogą one uszkodzić materiał, z którego jest wykonany znak ostrzegawczy.

Klasyfikacja zagrożeń

słowa oznaczające co następuje:

Maszynę można obsługiwać pod warunkiem, że:

Znasz i przećwiczyłeś w praktyce zawarte
w niniejszej instrukcji zasady bezpiecznej obsługi maszyny.
1 Unikaj ryzykownych sytuacji. Poznaj i przyswój zasady bezpieczeństwa
przed przejściem do kolejnej części instrukcji.
2 Zawsze dokonuj przeglądu maszyny przed
rozpoczęciem pracy.
3 Zawsze dokonuj sprawdzenia funkcji
maszyny przed rozpoczęciem używania.
4 Sprawdź miejsce pracy. 5 Używaj maszyny tylko zgodnie
z przeznaczeniem.
Przeczytałeś, rozumiesz i przestrzegasz
instrukcji producenta i zasad bezpieczeństwa zawartych w instrukcjach bezpieczeństwa i obsługi oraz na etykietach znajdujących się na urządzeniu.
Przeczytałeś, rozumiesz i przestrzegasz zasad
bezpieczeństwa wprowadzonych przez pracodawcę oraz przepisy obowiązujące
w miejscu pracy.
wykorzystywany do
możliwością
bezpieczeństwie,
żające się
mienia.
Wszystkie stosowne przepisy krajowe zostały
przeczytane i zrozumiane, a ich zastosowanie jest jasne.
Przeprowadzono odpowiednie szkolenie
w zakresie bezpiecznej obsługi maszyny.
Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 5
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi

Definicje symboli oraz rysunków ostrzegających o zagrożeniu

Definicje symboli oraz rysunków ostrzegaj ących o zagrożeniu
Ryzyko zmiażdżenia
Ryzyko śmiertelnego porażenia prądem
Ryzyko śmiertelnego porażenia prądem
Nie zbliżaj się do ruchomych części.
Zachowaj wymagany odstęp
Przeczytaj instrukcję obsługi
Ryzyko wywrócenia Ryzyko wywrócenia Ryzyko wywrócenia
Unikać kontaktu Odłączyć akumulator Prędkość wiatru
Przeszkody nadziemne
Ryzyko zderzenia
Maszyna nie znajduje się na płaskiej powierzchni
6 Z
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Definicje symboli oraz rysunków ostrzegających o zagrożeniu
Siła ręczna
Obciążenie na koło Dane techniczne opon Zakaz palenia Ryzyko wybuchu Ryzyko pożaru
Zakaz palenia. Zakaz używania ognia. Zatrzymaj silnik.
Ryzyko wybuchu Ryzyko poparzenia Ryzyko wybuchu
Instrukcje dotyczące mocowania pomostu
Instrukcje dotyczące podnoszenia i mocowania
Punkty zaczepienia liny zabezpieczającej
Punkt przyczepu Punkt podnoszenia
Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 7
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
Procedura na wypadek włączenia się alarmu przechyłu przy podniesionym pomoście.
główny.
główny.
Definicje symboli oraz rysunków ostrzegających o zagrożeniu
Udźwig maksymalny Ryzyko ucieczki
Pomost na pochyłości (pod górę):
1 Opuść wysięgnik
główny.
2 Opuść wysięgnik
dodatkowy.
Wsuń wysięgnik
3
Pomost na pochyłości (w dół):
1 Wsuń wysięgnik
główny.
2 Opuść wysięgnik
dodatkowy.
Opuść wysięgnik
3
Kolorowe strzałki kierunkowe
Dostęp tylko dla przeszkolonych i upoważnionych pracowników
Ciśnienie znamionowe linii powietrza do pomostu
Ryzyko zmiażdżenia
Napięcie znamionowe do zasilania pomostu
Podeprzyj pomost lub wysięgnik podczas konserwacji
Pomocnicze opuszczanie
8 Z
Przeciążenie pomostu
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Ogólne zasady bezpieczeństwa

Ogólne zasady bezpieczeństwa

Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 9
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
Ogólne zasady bezpieczeństwa
10 Z
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 11
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi

Bezpieczeństwo osobiste

Bezpieczeństwo osobiste

Osobisty sprzęt ochrony przed upadkiem

Podczas obsługi maszyny wymagane jest stosowanie osobistego sprzętu ochrony przed upadkiem (PFPE).
Użytkownicy muszą nosić pas bezpieczeństwa lub uprząż, zgodnie z krajowymi przepisami. Linę zabezpieczającą należy zamocować do kotwy na pomoście.
Operatorzy muszą przestrzegać zasad dotyczących stosowania sprzętu ochrony osobistej.
Sprzęt PFPE musi być zgodny z odpowiednimi przepisami krajowymi oraz sprawdzany i użytkowany zgodnie z zaleceniami producenta.
12 Z
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Należy przestrzegać wszystkich przepisów lokalnych i dotyczących wymaganych odstępów od linii elekt Wymagane odstępy muszą co najmniej odpowiadać wartościom podanym
w
Napięcie linii Wymagany odstęp
0
m
50
m
200
m
350
m
500
10,67 m
750
m
Nie wolno zbliżać się do maszyny, jeśli dotyka ona linii elektroenergetycznej pod napięciem. Pracownikom znajdującym się na ziemi lub na pomoście nie wolno dotykać ani obsługiwać maszyny, dopóki linie elektroenergetyczne pod napięciem nie zostaną odcięte.
Maksymalny udźwig pomostu Nieograniczony zakres ruchu
g
Maksymalna liczba użytkowników
2
Maksymalny udźwig pomostu Ograniczony zakres ruchu
g
Maksymalna liczba użytkowników
3
Maksymalny udźwig pomostu Nieograniczony zakres ruchu Maszyna wyposażona w zabezpieczający podczas pracy przy samolotach
g
Maksymalna liczba użytkowników
2
Maksymalny udźwig pomostu Ograniczony zakres ruchu Maszyna wyposażona w zabezpieczający podczas pracy przy samolotach
g
Maksymalna liczba użytkowników
3

Bezpieczeństwo w miejscu pracy

Bezpieczeństwo w miejscu pracy
Ryzyko śmiertelnego porażenia
prądem
Maszyna nie jest izolowana elektrycznie i nie zapewnia ochrony w razie zbliżenia się do źródła prądu elektrycznego (lub zetknięcia się z nim).
rządowych
roenergetycznych.
poniższej tabeli.
50 kV
200 kV
350 kV –500 kV –750 kV –1000 kV
3,05 4,60 6,10 7,62
13,72
Należy brać pod uwagę ruchy pomostu, kołysanie lub zwisanie linii wysokiego napięcia oraz uważać na silne i porywiste wiatry.
Nie wolno używać maszyny podczas burzy i w przypadku występowania wyładowań atmosferycznych.
Nie wolno wykorzystywać maszyny jako uziemienia podczas spawania.
Ryzyko wywrócenia
Łączny ciężar użytkowników, sprzętu i materiałów nie może przekraczać maksymalnego udźwigu pomostu.
pakiet
300 k
454 k
273 k
Nr części 1305353POGT Z
pakiet
427 k
Jeśli obciążenie pomostu przekracza 301 kg lub 274 kg z pakietem zabezpieczającym podczas pracy przy samolotach, nie należy przesuwać go do strefy nieograniczonego zakresu ruchu.
Nie należy przekraczać maksymalnego udźwigu pomostu.
®
-45 XC™ 13
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
Nie wolno podnosić wysięgnika, jeśli maszyna nie stoi na twardej, płaskiej powierzchni.
Jeżeli alarm przechyłu uruchomi się, gdy pomost stoi na pochyłości (pod g
1
2
3
Jeżeli alarm przechyłu uruchomi się, gdy pomost stoi na pochyłości (w dół):
1
2
3
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
Nie należy montować pomostu o udźwigu 300 kg (nieograniczony zakres ruchu) lub 454 kg (ograniczony zakres ruchu) do maszyn o innym obciążeniu znamionowym. Maksymalne obciążenie znamionowe jest podane na tabliczce znamionowej.
Ciężar wyposażenia opcjonalnego i dodatkowego, np. łoży przewodów, łoży paneli i spawarek, zmniejsza udźwig znamionowy pomostu i należy go odjąć od maksymalnego udźwigu pomostu. Ciężar wyposażenia opcjonalnego i dodatkowego jest podany na etykietach.
Jeśli używane jest wyposażenie dodatkowe, należy przeczytać i zrozumieć symbole na etykietach, podręczniki oraz instrukcje dotyczące wyposażenia i przestrzegać ich.
Alarm przechyłu nie powinien służyć jako wskaźnik wypoziomowania. Alarm przechyłu słychać tylko wtedy, gdy maszyna znajduje się na mocno pochylonym stoku.
Jeżeli alarm przechyłu włączy się przy podniesionym pomoście, należy zachować najwyższą ostrożność. Określ stan wysięgnika na pochyłości zgodnie z procedurą dotyczącą alarmu przechyłu. Wykonaj poniższe czynności, aby opuścić wysięgnik przed przemieszczeniem maszyny na twardą i poziomą powierzchnię. Podczas opuszczania wysięgnika nie należy go obracać.
órę):
Opuść wysięgnik
główny.
Opuść wysięgnik
dodatkowy.
Wsuń wysięgnik
główny.
Wsuń wysięgnik
główny.
Opuść wysięgnik
dodatkowy.
Opuść wysięgnik
główny.
14 Z
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Nie wolno wysięgnika, gdy prędkość wiatru może przekroczyć 12, wiatru przekracza 12, po podniesieniu wysięgnika, należy go opuścić i z
Podczas jazdy maszyną
w
nierównym terenie lub po gruzie, po niestabilnym bądź śliskim podłożu oraz
w
nierówności należy zachować szczególną ostrożność i z
Nie należy odpychać się ani przyciągać do żadnego obiektu znajdującego się poza pomostem.
Maksymalna dopuszczalna siła ręczna
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
podnosić
5 m/s. Jeśli prędkość
5 m/s
zrezygnować z pracy
maszyną.
Nie wolno używać maszyny w przypadku silnych lub porywistych wiatrów. Nie wolno zwiększać powierzchni pomostu ani ładunku. Zwiększenie obszaru wystawionego na działanie wiatru zmniejszy stabilność maszyny.
pozycji złożonej po
pobliżu dziur i
Nie wolno przerabiać ani odłączać części maszyny, które w jakikolwiek sposób wpływają na jej bezpieczeństwo lub stabilność.
Części o dużym znaczeniu dla stabilności maszyny nie wolno zastępować częściami o innym ciężarze lub odmiennych parametrach.
Nie należy wymieniać opon założonych fabrycznie na opony o innych danych technicznych lub bieżniku.
Nie należy używać opon pneumatycznych. Maszyny są wyposażone w opony pianowe. Ciężar koła ma duży wpływ na stabilność maszyny.
Nie wolno używać elementów sterujących pomostem do uwolnienia pomostu, jeżeli został unieruchomiony lub nie ma możliwości normalnego przemieszczania się z powodu pobliskich obiektów. Przed rozpoczęciem próby uwolnienia zablokowanego pomostu za pomocą naziemnego panelu sterowania należy ewakuować wszystkich pracowników znajdujących się na pomoście.
poruszać się
małą prędkością.
Nie wolno jechać z podniesionym lub wysuniętym wysięgnikiem po nierównym terenie lub w jego pobliżu, bądź po powierzchniach niestabilnych lub niebezpiecznych z innego powodu.
Nie wolno wykorzystywać maszyny jako żurawia.
Nie wolno popychać maszyny ani innych przedmiotów za pomocą wysięgnika.
Nie wolno dotykać wysięgnikiem okolicznych budowli.
Nie wolno przywiązywać wysięgnika ani pomostu do okolicznych budowli.
Nie wolno umieszczać żadnych ładunków poza obrysem pomostu.
CE 400 N
Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 15
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
Do żadnej części maszyny nie wolno podwieszać ani mocować ładunków.
Na pomoście nie wolno ustawiać drabin ani rusztowań; nie wolno ich też opierać o maszyny.
Maksymalne nachylenie stoku, pozycja złożona, 4WD
Pomost na pochyłości (w dół)
45%
(24°)
Pomost na pochyłości (pod górę)
25%
(14°)
W poprzek stoku
25%
(14°)
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
Nie należy przerabiać ani modyfikować napowietrznego pomostu roboczego bez uprzedniego pisemnego pozwolenia producenta. Zamontowanie elementów mocujących do narzędzi przytrzymujących bądź innych materiałów na pomoście, oparciach stóp lub poręczach może prowadzić do zwiększenia ciężaru pomostu oraz powierzchni pomostu lub ładunku.
Zagrożenia związane z pracą na
pochyłościach
Nie wolno jeździć maszyną po stokach, których nachylenie przekracza maksymalne znamionowe nachylenie gruntu dla maszyny — przy jeździe pod górę, w dół i w poprzek stoku. Nachylenie znamionowe gruntu odnosi się wyłącznie do maszyn
w pozycji złożonej.
żadną część
Nie wolno przewozić żadnych narzędzi ani materiałów, zanim nie zostaną one równomiernie rozmieszczone i osoby znajdujące się na pomoście nie będą mogły nimi manipulować.
Nie wolno użytkować maszyny na ruchomej powierzchni ani pojeździe.
Należy się upewnić, że wszystkie opony są w dobrym stanie, opony pneumatyczne są prawidłowo napompowane, a nakrętki kołnierzowe są mocno dokręcone.
Uwaga: Nachylenie znamionowe zależy od stanu podłoża w sytuacji gdy na pomoście jest jedna osoba i występuje odpowiednie tarcie. Dodatkowe obciążenie pomostu może zmniejszyć nachylenie znamionowe. Patrz część „Jazda po stoku” w rozdziale „Instrukcja obsługi”.
16 Z
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Użytkownicy muszą nosić pas bezpieczeństwa l uprząż, zgodnie z przepisami. Linę zabezpieczającą należy zamocować do kotwy
w
Nie wolno stawać i siadać na poręczach pomostu ani wspinać się po nich. Podczas przebywania na pomoście należy zawsze stać pewnie na obu nogach.
Nie należy nigdy schodzić z
Podczas jazdy lub pracy należy zwracać uwagę na obiekty słabo widoczne i
w
widzenia.
Należy sprawdzić strefę roboczą pod kątem przeszkód w i zagrożeń.
Podczas chwytania poręczy pomostu należy strzec się zmiażdżenia rąk.
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
Zagrożenie upadkiem
ub
krajowymi
pomoście.
Ryzyko zderzenia
znajdujące się
martwym polu
Podczas obracania obrotnicą należy zwracać uwagę na pozycję wysięgnika i odległość, na jaką wystaje tylna część obrotnicy.
podniesionego pomostu.
Podłogę pomostu należy utrzymywać w czystości.
Przed rozpoczęciem pracy należy opuścić barierkę wejściową lub zamknąć bramkę wejściową.
Nie wolno wchodzić na pomost ani schodzić z niego, jeśli maszyna nie jest ustawiona w pozycji złożonej, a pomost nie znajduje się na poziomie podłoża.
Zagrożenia związane z konkretnym zastosowaniem produktu przy wychodzeniu na wysokości zostały uwzględnione w konstrukcji maszyny. W celu uzyskania dalszych informacji prosimy o kontakt z firmą Genie (patrz sekcja Kontakt z producentem).
powietrzu
innych potencjalnych
Operatorzy muszą przestrzegać zasad dotyczących stosowania sprzętu ochrony osobistej, wprowadzonych przez pracodawcę, przepisów obowiązujących w danym miejscu pracy oraz przepisów administracji państwowej.
Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 17
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
Nie wolno opuszczać wysięgnika, jeżeli znajdują się pod nim pracownicy lub przeszkody.
Prędkość jazdy należy dostosować do stanu nawierzchni, przeszkód, pochyłości drogi, rozmieszczenia pracowników i wszystkich innych czynników, które mogą spowodować wypadek.
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
Do jazdy i kierowania maszyną należy wykorzystywać kolorowe strzałki kierunku ruchu umieszczone na elementach sterowania na pomoście oraz na podwoziu jezdnym.
Ryzyko obrażeń ciała
Maszynę należy obsługiwać zawsze w terenie dobrze wentylowanym, aby uniknąć zatrucia tlenkiem węgla.
Nie wolno obsługiwać maszyny, w której doszło do wycieku oleju hydraulicznego lub powietrza. Wyciek powietrza lub oleju może doprowadzić do obrażeń i/lub poparzeń ciała.
liczby
Nie wolno przesuwać wysięgnika na drodze jakiegokolwiek żurawia, zanim elementy sterujące żurawia nie zostaną zablokowane lub będą podjęte środki ostrożności w celu zapobiegnięcia możliwemu zderzeniu.
Podczas obsługiwania maszyny nie wolno jeździć ryzykownie ani wykonywać karkołomnych manewrów.
Niewłaściwe obchodzenie się z zespołami znajdującymi się pod pokrywami może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. Do przedziałów maszyny mają dostęp tylko przeszkoleni serwisanci. Operator maszyny ma dostęp do tych przedziałów tylko podczas wykonywania przeglądu maszyny przed rozpoczęciem pracy. Podczas pracy wszystkie przedziały muszą być zamknięte i zabezpieczone.
Ryzyko wybuchu i pożaru
Nie wolno uruchamiać silnika, jeżeli wyczuwalny jest zapach propanu, benzyny, oleju napędowego lub innej substancji wybuchowej.
Nie wolno tankować maszyny przy włączonym silniku.
Tankowanie maszyny i ładowanie akumulatorów powinno odbywać się tylko na otwartej, dobrze wentylowanej przestrzeni, z dala od iskier, płomieni i palących się papierosów.
Nie wolno obsługiwać maszyny lub ładować akumulatorów w miejscach niebezpiecznych lub takich, w których mogą występować gazy bądź substancje palne albo wybuchowe.
18 Z
Do silników ze świecami żarowymi nie należy wtryskiwać eteru.
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Aku Podczas obsługiwania akumulatorów należy zawsze nosić odzież ochronną i
Należy unikać rozlania i kwas należy zneutralizować za pomocą sody oczyszczonej i
Nie akumulatorów ze źródłami iskier lub płomieni ani z Akumulatory wydzielają gaz wybuchowy.
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
Zagrożenia powodowane przez
uszkodzoną maszynę
Bezpieczeństwo obsługi
akumulatora
Nie wolno użytkować maszyny uszkodzonej lub działającej nieprawidłowo.
Należy przeprowadzić dokładny przegląd maszyny przed rozpoczęciem pracy i sprawdzić wszystkie jej funkcje przed każdą zmianą roboczą. Uszkodzoną lub nieprawidłowo działającą maszynę należy natychmiast odpowiednio oznakować i wycofać z eksploatacji.
Należy się upewnić, że wykonano wszystkie czynności serwisowe określone w niniejszej instrukcji oraz odpowiedniej instrukcji serwisowej firmy Genie.
Należy upewnić się, czy wszystkie etykiety są na miejscu i czy są czytelne.
Należy sprawdzić, czy instrukcja obsługi, instrukcje bezpieczeństwa oraz zakresy obowiązków operatora są kompletne, czytelne i znajdują się w pojemniku na urządzeniu.
Ryzyko uszkodzenia części
Do uruchomienia silnika nie wolno używać akumulatorów ani prostowników o napięciu większym niż 12 V.

Ryzyko poparzenia

mulatory zawierają kwas.
okulary.
kontaktu z kwasem. Rozlany
wody.

Ryzyko wybuchu

wolno zbliżać się do
zapalonym papierosem.
Nie wolno wykorzystywać maszyny jako uziemienia podczas spawania.
Nie używaj maszyny w miejscach, w których występuje wyjątkowo wysokie pole magnetyczne.
Nr części 1305353POGT Z
Ryzyko śmiertelnego porażenia prądem
Należy unikać kontaktu z zaciskami prądu elektrycznego.
®
-45 XC™ 19
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
Ryzyko obrażeń ciała. Korzystanie ze stelażu panelowego Genie niezgodnie z i wymienionymi w dokumencie oraz w obsługi i operatora może skutkować poważnymi obrażeniami ciała.
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
Bezpieczeństwo alarmu
kontaktowego
Należy przeczytać, zrozumieć i przestrzegać wszystkich ostrzeżeń oraz instrukcji dotyczących alarmu kontaktowego.
Nie należy przekraczać udźwigu znamionowego pomostu. Ciężar modułu alarmu kontaktowego zmniejsza udźwig znamionowy pomostu i należy go uwzględnić w obciążeniu całkowitym pomostu.
Moduł alarmu kontaktowego waży 10 lbs/4,5 kg.
Stelaż panelowy — informacje
dotyczące bezpieczeństwa
instrukcjami
zasadami bezpieczeństwa
niniejszym
instrukcji
zakresach obowiązków
Należy upewnić się, że alarm kontaktowy został bezpiecznie zamontowany.
Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami oraz instrukcjami dotyczącymi stelaża panelowego, zrozumieć je i przestrzegać ich.
Nie należy przekraczać udźwigu znamionowego pomostu. Łączny ciężar stelaża, paneli, użytkowników, narzędzi i innego sprzętu nie może przekroczyć udźwigu znamionowego.
Maksymalny udźwig stelaża panelowego wynosi 250 lbs / 113 kg.
Ciężar stelaża panelowego oraz jego ładunku może ograniczyć maksymalną liczbę użytkowników pomostu do jednego.
Panele należy przymocować do poręczy pomostu za pomocą dostarczonych pasów.
Nie wolno obsługiwać maszyny, jeśli nie zostały przekazane odpowiednie instrukcje i informacje dotyczące ryzyka związanego z podnoszonymi panelami.
Nie należy przykładać poziomej siły ani bocznego obciążenia maszyny przez podnoszenie lub opuszczanie stałego albo wystającego poza jej obrys ładunku.
20 Z
Maksymalna wysokość ustawionych pionowo paneli: 4 stopy (1,2 m).
Maksymalna prędkość wiatru: 15 mil/godz. (6,7 m/s).
Maksymalna powierzchnia panelu: 32 stopy kwadratowe (3 m
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
2
).
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
Stelaż rurkowy – informacje
dotyczące bezpieczeństwa

Blokowanie po każdym użyciu maszyny

Należy przeczytać, zrozumieć i przestrzegać wszystkich ostrzeżeń oraz instrukcji dotyczących stelaża rurkowego.
Nie należy przekraczać udźwigu znamionowego pomostu.Ciężar stelaża rurkowego zmniejsza udźwig znamionowy pomostu i należy uwzględnić go w obciążeniu całkowitym pomostu.
Stelaż rurkowy waży 9,5 kg.
Maksymalny udźwig stelaża rurkowego wynosi 91 kg.
Ciężar stelaża rurkowego oraz jego ładunek mogą ograniczyć maksymalną liczbę użytkowników pomostu.
Ładunek należy wyśrodkować w obrysie pomostu.
Ładunek należy przymocować do pomostu.
Nie wolno blokować wejścia ani wyjścia z pomostu.
Nie wolno blokować dostępu do elementów sterujących na pomoście ani do czerwonego wyłącznika zatrzymania awaryjnego.
Nie wolno obsługiwać maszyny, jeśli nie zostały przekazane odpowiednie instrukcje i informacje dotyczące ryzyka związanego z przemieszczaniem pomostu z ładunkiem wystającym poza jego obrys.
1 Wybierz bezpieczne miejsce postoju twardą,
poziomą powierzchnię pozbawioną przeszkód,
bez ruchu pieszych i pojazdów. 2 Wsuń i obniż wysięgnik do pozycji złożonej. 3 Obróć obrotnicę w taki sposób, aby wysięgnik
znalazł się między kołami nieskrętnymi. 4 Obróć przełącznik z kluczem na pozycję „wył.”
i wyjmij klucz, aby nie doszło do
nieuprawnionego użycia maszyny.
Nie należy przykładać poziomej siły ani bocznego obciążenia maszyny przez podnoszenie lub opuszczanie stałego albo wystającego poza jej obrys ładunku.
Ryzyko śmiertelnego porażenia prądem: Nie wolno zbliżać rurek do przewodników pod napięciem.
Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 21
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi

Opis

Opis
1 Przełącznik nożny 2 Skrytka na instrukcję obsługi 3 Barierka przesuwna
4 Punkty zaczepienia liny zabezpieczającej 5 Bramka obrotowa 6 Przedłużenie wysięgnika
7 Pomost
22 Z
8 Elementy sterujące na pomoście 9 Wysięgnik główny
10 Wysięgnik dodatkowy 11 Naziemny panel sterowania 12 Koło skrętne 13 Koło nieskrętne
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Elementy sterujące

Elementy sterujące

Naziemny panel sterowania służy do podnoszenia pomostu na potrzeby przechowywania i sprawdzania funkcji. Naziemny panel sterowania może również być używany w sytuacji awaryjnej w celu udzielenia pomocy osobie przebywającej na pomoście, której stan nie pozwala na samodzielne sterowanie maszyną. Po wybraniu naziemnego panelu sterowania, panel sterowania na pomoście, w tym przełącznik zatrzymania awaryjnego (E­stop), jest nieaktywny.

Naziemny panel sterowania z licznikiem godzin pracy

Naziemny panel sterowania z ekranem LCD

Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 23
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
Elementy sterujące

Naziemny panel sterowania

1 Modele napędzane silnikiem wysokoprężnym:
Kontrolka ciśnienia oleju Kontrolka zapalona przy zatrzymanym silniku:
odpowiednio oznakuj maszynę i wycofaj ją z eksploatacji.
Kontrolka zapalona przy pracującym silniku: w ciągu 24 godzin skontaktuj się z pracownikiem serwisu.
2 Bezpiecznik 15 A do obwodów elektrycznych
silnika
3 Wyświetlacz LCD
Po uruchomieniu maszyny na ekranie LCD jest wyświetlana liczba godzin pracy maszyny i poziom naładowania akumulatora, ponadto na 4 sekundy jest włączany alarm. Na ekranie wyświetlane są także kody usterek i inne informacje serwisowe.
4 Przełącznik z kluczem, wybór panelu sterowania:
na pomoście/wył./naziemny Obróć przełącznik z kluczem w położenie
pomost, a elementy sterujące pomostem będą aktywne. Obróć przełącznik z kluczem w położenie wyłączone, a maszyna zostanie wyłączona. Obróć przełącznik z kluczem w położenie ziemia, a naziemny panel sterowania będzie aktywny.
5 Czerwony przycisk zatrzymania awaryjnego
Wciśnij czerwony przycisk zatrzymania awaryjnego do położenia „wył.”, aby zatrzymać wszystkie funkcje i wyłączyć silnik. Wyciągnij czerwony wyłącznik zatrzymania awaryjnego w położenie włączone, aby móc obsługiwać
maszynę. 6 Nieużywane 7 Przełącznik góra/dół wysięgnika głównego
Przesuń przełącznik góra/dół wysięgnika
głównego do góry. Wysięgnik główny zacznie się
podnosić. Przesuń przełącznik góra/dół
wysięgnika głównego w dół. Wysięgnik główny
zacznie się opuszczać.
8 Przełącznik sterowania obrotami jałowymi silnika
Przesuń przełącznik sterowania obrotami jałowymi silnika w położenie oznaczone symbolem żółwia, aby uzyskać niskie obroty biegu jałowego, sterowane przełącznikiem nożnym. Przesuń przełącznik sterowania obrotami jałowymi silnika w położenie oznaczone symbolem zająca, aby uzyskać wysokie obroty biegu jałowego sterowane przełącznikiem nożnym.
9 Modele napędzane silnikiem wysokoprężnym:
Przełącznik świec żarowych (opcjonalny) Przesuń wyłącznik świec żarowych w dowolną
stronę i przytrzymaj przez 3–5 sekund.
10 Włącznik uruchomienia silnika
Przesuń włącznik uruchomienia silnika w dowolną stronę, aby uruchomić silnik.
11 Przełącznik góra/dół wysięgnika dodatkowego
Przesuń przełącznik góra/dół wysięgnika dodatkowego do góry. Wysięgnik dodatkowy zacznie się podnosić. Przesuń przełącznik góra/dół wysięgnika dodatkowego w dół. Wysięgnik dodatkowy zacznie się opuszczać.
12 Przełącznik obrotu obrotnicy
Przesuń przełącznik obrotu obrotnicy w prawo. Obrotnica zacznie się obracać w prawo. Przesuń przełącznik obrotu obrotnicy w lewo. Obrotnica zacznie się obracać w lewo.
13 Przełącznik zasilania dodatkowego
Jeżeli główne źródło zasilania (silnik) zawiedzie, użyj zasilania dodatkowego. Jednocześnie przesuń w dowolną stronę i przytrzymaj przełącznik zasilania dodatkowego oraz włącz wymaganą funkcję.
24 Z
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Elementy sterujące
14 Przełącznik obrotu pomostu
Przesuń przełącznik obrotu pomostu w prawo. Pomost zacznie się obracać w prawo. Przesuń przełącznik obrotu pomostu w lewo. Pomost zacznie się obracać w lewo.
15 Przełącznik góra/dół przedłużenia wysięgnika
Przesuń przełącznik przedłużenia wysięgnika do góry. Przedłużenie wysięgnika zacznie się podnosić. Przesuń przełącznik przedłużenia wysięgnika w dół. Przedłużenie wysięgnika zacznie się opuszczać.
16 Przełącznik poziomowania pomostu
Przesuń przełącznik poziomowania pomostu do góry. Pomost zostanie podniesiony. Przesuń przełącznik poziomowania pomostu w dół. Pomost zostanie opuszczony.
17 Przełącznik wysuwania/wsuwania wysięgnika
głównego
Przesuń przełącznik wysuwania/wsuwania wysięgnika głównego w prawo. Wysięgnik główny zacznie się wsuwać. Przesuń przełącznik wysuwania/wsuwania wysięgnika w lewo. Wysięgnik główny zacznie się wysuwać.
18 Przycisk włączania funkcji
Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania funkcji, aby uaktywnić funkcje na naziemnym panelu sterowania.
19 Kontrolka przeciążenia pomostu
Migająca kontrolka sygnalizuje przeciążenie pomostu. Silnik się zatrzyma i wszystkie funkcje będą nieaktywne. Zmniejszaj ciężar do momentu zgaśnięcia kontrolki i ponownie uruchom silnik.
20 Bezpiecznik 15 A do elektrycznych obwodów
sterowania
21 Ekran LCD
Na ekranie wyświetlany jest licznik godzin, napięcie, ciśnienie oleju oraz temperatura płynu chłodzącego. Na ekranie wyświetlane są także kody usterek i inne informacje serwisowe.
Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 25
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
Elementy sterujące

Panel sterowania na pomoście z licznikiem godzin pracy

26 Z
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Elementy sterujące
Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 27
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
lewo. Pomost
przedłużenia wysięgnika
przełącznik przedłużenia
Przedłużenie wysięgnika
Elementy sterujące

Panel sterowania na pomoście z licznikiem godzin pracy

1 Przycisk sygnału dźwiękowego
Naciśnij ten przycisk. Rozlegnie się sygnał
dźwiękowy. Zwolnij przycisk. Sygnał dźwiękowy
wyłączy się. 2 Przełącznik poziomowania pomostu
Przestaw przełącznik
poziomowania pomostu do
góry. Pomost zacznie się
podnosić. Przestaw
przełącznik poziomowania
pomostu w dół. Pomost
zacznie się opuszczać.
3 Przełącznik obrotu pomostu
Przesuń przełącznik
obrotu pomostu
w prawo. Pomost
zacznie się obracać
w prawo. Przesuń
przełącznik obrotu
pomostu w
zacznie się obracać
w lewo.
4 Przełącznik góra/dół przedłużenia wysięgnika
Przesuń przełącznik
do góry. Przedłużenie
wysięgnika zacznie się
podnosić. Przesuń
wysięgnika w dół.
5 Kontrolka przeciążenia pomostu
Migająca kontrolka sygnalizuje przeciążenie pomostu. Silnik się zatrzyma i wszystkie funkcje będą nieaktywne. Zmniejszaj ciężar do momentu zgaśnięcia kontrolki i ponownie uruchom silnik.
6 Kontrolka ograniczonego zakresu ruchu
Świecąca kontrolka oznacza ograniczony zakres ruchu.
7 Kontrolka nieograniczonego zakresu ruchu
Świecąca kontrolka oznacza nieograniczony zakres ruchu.
8 Przełącznik zasilania dodatkowego
Jeżeli główne źródło zasilania (silnik) zawiedzie, użyj zasilania dodatkowego. Jednocześnie przesuń w dowolną stronę i przytrzymaj przełącznik zasilania dodatkowego oraz włącz wymaganą funkcję.
9 Kontrolka niewypoziomowania maszyny
Kontrolka niewypoziomowania maszyny zaświeci się po uruchomieniu alarmu przechyłu.
10 Przełącznik prądnicy (opcjonalny)
Aby włączyć prądnicę, przesuń przełącznik prądnicy w górę. Aby wyłączyć prądnicę, przesuń przełącznik w dół.
11 Przełącznik pakietu zabezpieczającego podczas
pracy przy samolotach (opcjonalny) Przesuń i przytrzymaj przełącznik pakietu
zabezpieczającego podczas pracy przy samolotach, aby użyć maszyny, kiedy zderzak pomostu opiera się o obiekt.
zacznie się opuszczać.
28 Z
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Elementy sterujące
12 Przełącznik świateł roboczych (opcjonalny)
Aby włączyć światła, przestaw przełącznik świateł roboczych w górę. Aby wyłączyć światła, przestaw przełącznik świateł roboczych w dół.
13 Czerwony przycisk zatrzymania awaryjnego
Wciśnij czerwony przycisk zatrzymania awaryjnego do położenia „wył.”, aby zatrzymać wszystkie funkcje i wyłączyć silnik. Wyciągnij czerwony wyłącznik zatrzymania awaryjnego w położenie włączone, aby móc obsługiwać maszynę.
14 Dwuosiowa dźwignia sterowania
proporcjonalnego do funkcji jazdy i kierowania LUB Dźwignia sterowania proporcjonalnego do funkcji jazdy i przełącznik kołyskowy do funkcji kierowania.
Przesuwaj dźwignię sterowania w kierunku wskazywanym przez niebieską strzałkę na panelu sterowania, aż maszyna zacznie jechać do przodu. Przesuwaj odpowiednią dźwignię sterowania w kierunku żółtej strzałki. Maszyna zacznie jechać do tyłu. Przesuwaj dźwignię sterowania w kierunku niebieskiego trójkąta. Maszyna zacznie skręcać w lewo. Przesuń dźwignię sterowania w kierunku żółtego trójkąta. Maszyna zacznie skręcać w prawo. LUB Przesuwaj dźwignię sterowania w kierunku wskazanym przez niebieską strzałkę na panelu sterowania, aż maszyna zacznie jechać do przodu. Przesuwaj odpowiednią dźwignię sterowania w kierunku żółtej strzałki. Maszyna zacznie jechać do tyłu. Naciśnij lewą stronę przełącznika kołyskowego. Maszyna zacznie skręcać w lewo. Naciśnij prawą stronę przełącznika kołyskowego. Maszyna zacznie skręcać w prawo.
Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 29
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
Elementy sterujące
15 Przełącznik wyboru prędkości jazdy
Symbol maszyny na stoku: Praca na niskich
wysokościach na stoku.
Symbol maszyny na powierzchni poziomej:
Praca na wysokim biegu dla maksymalnej
prędkości jazdy. 16 Przełącznik możliwości jazdy
Aby jechać, gdy świeci się kontrolka możliwości
jazdy, przestaw w dowolną stronę i przytrzymaj
przełącznik możliwości jazdy, a następnie powoli
przesuń dźwignię kierowania z położenia
środkowego. Należy pamiętać, że maszyna
może pojechać w kierunku przeciwnym niż ten,
w jakim zostały przesunięte elementy sterujące
jazdy i kierowania. 17 Kontrolka możliwości jazdy
Zapalona kontrolka wskazuje, że wysięgnik
wysunął się poza jedno z kół nieskrętnych,
a funkcja jazdy została przerwana. 18 Przełącznik świec żarowych
Przesuń przełącznik świec żarowych w dowolną
stronę i przytrzymaj przez 3–5 sekund.
19 Przełącznik sterowania obrotami jałowymi silnika
Przesuń przełącznik sterowania obrotami jałowymi silnika w położenie oznaczone symbolem żółwia, aby uzyskać niskie obroty biegu jałowego, sterowane przełącznikiem nożnym. Przesuń przełącznik sterowania obrotami jałowymi silnika w położenie oznaczone symbolem zająca, aby uzyskać wysokie obroty biegu jałowego sterowane przełącznikiem nożnym.
20 Włącznik uruchomienia silnika
Przesuń włącznik uruchomienia silnika w dowolną stronę, aby uruchomić silnik.
21 Kontrolka zatrzymania silnika
Świecąca kontrolka oznacza, że silnik został wyłączony. Skontaktuj się z pracownikiem serwisu.
30 Z
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
dół. Wysięgnik
Elementy sterujące
22 Dźwignia sterowania proporcjonalnego do funkcji
góra/dół wysięgnika dodatkowego
Przesuń dźwignię sterowania do góry. Wysięgnik dodatkowy zacznie się podnosić. Przesuń dźwignię sterowania w dodatkowy zacznie się opuszczać.
23 Przełącznik wysuwania/wsuwania wysięgnika
głównego
Przesuń przełącznik wysuwania/wsuwania wysięgnika głównego do góry. Wysięgnik główny zacznie się wsuwać. Przesuń przełącznik wysuwania/wsuwania wysięgnika do góry. Wysięgnik główny zacznie się wysuwać.
24 Dźwignia sterowania proporcjonalnego w dwóch
osiach do funkcji góra/dół wysięgnika głównego i obrotów lewo/prawo obrotnicy
Przesuń dźwignię sterowania do góry. Wysięgnik główny zacznie się podnosić. Przesuń dźwignię sterowania w dół. Wysięgnik główny zacznie się opuszczać.
Przesuń dźwignię sterowania w prawo. Obrotnica zacznie się obracać w prawo. Przesuń dźwignię sterowania w lewo. Obrotnica zacznie się obracać w lewo.
Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 31
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
Elementy sterujące

Panel sterowania na pomoście z ekranem LCD

32 Z
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Elementy sterujące
Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 33
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
lewo. Pomost
przedłużenia wysięgnika
przełącznik przedłużenia
Przedłużenie wysięgnika
Elementy sterujące

Panel sterowania na pomoście z ekranem LCD

1 Przycisk sygnału dźwiękowego
Naciśnij ten przycisk. Rozlegnie się sygnał
dźwiękowy. Zwolnij przycisk. Sygnał dźwiękowy
wyłączy się. 2 Przełącznik poziomowania pomostu
Przestaw przełącznik
poziomowania pomostu do
góry. Pomost zacznie się
podnosić. Przestaw
przełącznik poziomowania
pomostu w dół. Pomost
zacznie się opuszczać.
3 Przełącznik obrotu pomostu
Przesuń przełącznik
obrotu pomostu
w prawo. Pomost
zacznie się obracać
w prawo. Przesuń
przełącznik obrotu
pomostu w
zacznie się obracać
w lewo.
4 Przełącznik góra/dół przedłużenia wysięgnika
Przesuń przełącznik
do góry. Przedłużenie
wysięgnika zacznie się
podnosić. Przesuń
wysięgnika w dół.
5 Kontrolka przeciążenia pomostu
Migająca kontrolka sygnalizuje przeciążenie pomostu. Silnik się zatrzyma i wszystkie funkcje będą nieaktywne. Zmniejszaj ciężar do momentu zgaśnięcia kontrolki i ponownie uruchom silnik.
6 Kontrolka ograniczonego zakresu ruchu
Świecąca kontrolka oznacza ograniczony zakres ruchu.
7 Kontrolka nieograniczonego zakresu ruchu
Świecąca kontrolka oznacza nieograniczony zakres ruchu.
8 Pomocniczy przełącznik opuszczania
Jeżeli główne źródło zasilania (silnik) zawiedzie, użyj zasilania dodatkowego. Jednocześnie przesuń w dowolną stronę i przytrzymaj przełącznik zasilania dodatkowego oraz włącz wymaganą funkcję.
9 Kontrolka niewypoziomowania maszyny
Kontrolka niewypoziomowania maszyny zaświeci się po uruchomieniu alarmu przechyłu.
10 Przełącznik prądnicy (opcjonalny)
Aby włączyć prądnicę, przesuń przełącznik prądnicy w górę. Aby wyłączyć prądnicę, przesuń przełącznik w dół.
11 Przełącznik pakietu zabezpieczającego podczas
pracy przy samolotach (opcjonalny) Przesuń i przytrzymaj przełącznik pakietu
zabezpieczającego podczas pracy przy samolotach, aby użyć maszyny, kiedy zderzak pomostu opiera się o obiekt.
zacznie się opuszczać.
34 Z
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Elementy sterujące
12 Przełącznik świateł roboczych (opcjonalny)
Aby włączyć światła, przestaw przełącznik świateł roboczych w górę. Aby wyłączyć światła, przestaw przełącznik świateł roboczych w dół.
13 Czerwony przycisk zatrzymania awaryjnego
Wciśnij czerwony przycisk zatrzymania awaryjnego do położenia „wył.”, aby zatrzymać wszystkie funkcje i wyłączyć silnik. Wyciągnij czerwony wyłącznik zatrzymania awaryjnego w położenie włączone, aby móc obsługiwać maszynę.
14 Dwuosiowa dźwignia sterowania
proporcjonalnego do funkcji jazdy i kierowania LUB Dźwignia sterowania proporcjonalnego do funkcji jazdy i przełącznik kołyskowy do funkcji kierowania.
Przesuwaj dźwignię sterowania w kierunku wskazywanym przez niebieską strzałkę na panelu sterowania, aż maszyna zacznie jechać do przodu. Przesuwaj odpowiednią dźwignię sterowania w kierunku żółtej strzałki. Maszyna zacznie jechać do tyłu. Przesuwaj dźwignię sterowania w kierunku niebieskiego trójkąta. Maszyna zacznie skręcać w lewo. Przesuń dźwignię sterowania w kierunku żółtego trójkąta. Maszyna zacznie skręcać w prawo. LUB Przesuwaj dźwignię sterowania w kierunku wskazanym przez niebieską strzałkę na panelu sterowania, aż maszyna zacznie jechać do przodu. Przesuwaj odpowiednią dźwignię sterowania w kierunku żółtej strzałki. Maszyna zacznie jechać do tyłu. Naciśnij lewą stronę przełącznika kołyskowego. Maszyna zacznie skręcać w lewo. Naciśnij prawą stronę przełącznika kołyskowego. Maszyna zacznie skręcać w prawo.
Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 35
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
dół. Wysięgnik
Elementy sterujące
15 Przełącznik wyboru prędkości jazdy
Symbol maszyny na stoku: Praca na niskich
wysokościach na stoku.
Symbol maszyny na powierzchni poziomej:
Praca na wysokim biegu dla maksymalnej
prędkości jazdy. 16 Przełącznik możliwości jazdy
Aby jechać, gdy świeci się kontrolka możliwości
jazdy, przestaw w dowolną stronę i przytrzymaj
przełącznik możliwości jazdy, a następnie powoli
przesuń dźwignię kierowania z położenia
środkowego. Należy pamiętać, że maszyna
może pojechać w kierunku przeciwnym niż ten,
w jakim zostały przesunięte elementy sterujące
jazdy i kierowania. 17 Kontrolka możliwości jazdy
Zapalona kontrolka wskazuje, że wysięgnik
wysunął się poza jedno z kół nieskrętnych,
a funkcja jazdy została przerwana. 18 Kontrolka świec żarowych
Kontrolka świeci się, gdy temperatura jest niska. 19 Przełącznik sterowania obrotami jałowymi silnika
Przesuń przełącznik sterowania obrotami
jałowymi silnika w położenie oznaczone
symbolem żółwia, aby uzyskać niskie obroty
biegu jałowego, sterowane przełącznikiem
nożnym.
Przesuń przełącznik sterowania obrotami
jałowymi silnika w położenie oznaczone
symbolem zająca, aby uzyskać wysokie obroty
biegu jałowego sterowane przełącznikiem
nożnym. 20 Włącznik uruchomienia silnika
Przesuń włącznik uruchomienia silnika
w dowolną stronę, aby uruchomić silnik. 21 Kontrolka zatrzymania silnika
Świecąca kontrolka oznacza, że silnik został
wyłączony. Skontaktuj się z pracownikiem
serwisu.
22 Dźwignia sterowania proporcjonalnego do funkcji
góra/dół wysięgnika dodatkowego
Przesuń dźwignię sterowania do góry. Wysięgnik dodatkowy zacznie się podnosić. Przesuń dźwignię sterowania w dodatkowy zacznie się opuszczać.
23 Przełącznik wysuwania/wsuwania wysięgnika
głównego
Przesuń przełącznik wysuwania/wsuwania wysięgnika głównego do góry. Wysięgnik główny zacznie się wsuwać. Przesuń przełącznik wysuwania/wsuwania wysięgnika do góry. Wysięgnik główny zacznie się wysuwać.
24 Dźwignia sterowania proporcjonalnego w dwóch
osiach do funkcji góra/dół wysięgnika głównego i obrotów lewo/prawo obrotnicy
Przesuń dźwignię sterowania do góry. Wysięgnik główny zacznie się podnosić. Przesuń dźwignię sterowania w dół. Wysięgnik główny zacznie się opuszczać.
Przesuń dźwignię sterowania w prawo. Obrotnica zacznie się obracać w prawo. Przesuń dźwignię sterowania w lewo. Obrotnica zacznie się obracać w lewo.
36 Z
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Przeglądy

Przeglądy

Przegląd przed rozpoczęciem pracy – informacje podstawowe

Maszynę można obsługiwać pod warunkiem, że:

Znasz i przećwiczyłeś w praktyce zawarte
w niniejszej instrukcji zasady bezpiecznej obsługi
maszyny. 1 Unikaj ryzykownych sytuacji.
2 Zawsze dokonuj przeglądu maszyny przed
rozpoczęciem pracy.
Poznaj i zrozum zasady wykonywania przeglądu przed przejściem do kolejnej części instrukcji.
3 Zawsze dokonuj sprawdzenia funkcji
maszyny przed rozpoczęciem używania.
4 Sprawdź miejsce pracy. 5 Używaj maszyny tylko zgodnie
z przeznaczeniem.
Odpowiedzialność za przeprowadzenie przeglądu przed rozpoczęciem pracy oraz za rutynową konserwację spoczywa na operatorze.
Przegląd przed rozpoczęciem pracy polega na wzrokowej inspekcji dokonywanej przez operatora przed każdą zmianą roboczą. Kontrola taka ma na celu wykrycie ewidentnych nieprawidłowości w maszynie przed sprawdzeniem funkcji.
Przegląd przed rozpoczęciem pracy ma też na celu określenie, czy wymagane będzie wykonanie rutynowych czynności konserwacyjnych. Operator może wykonywać tylko rutynowe czynności konserwacyjne wymienione w niniejszej instrukcji.
Należy posłużyć się listą zamieszczoną na następnej stronie i zaznaczać kolejno wszystkie pozycje.
W przypadku wykrycia uszkodzenia lub jakiejkolwiek nieuprawnionej przeróbki w porównaniu ze stanem maszyny dostarczonej przez producenta maszynę należy odpowiednio oznakować i wycofać z eksploatacji.
Naprawy maszyny mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników serwisu zgodnie z zaleceniami producenta. Po zakończeniu naprawy operator musi ponownie dokonać przeglądu przed rozpoczęciem pracy, zanim przejdzie do sprawdzania funkcji maszyny.
Nr części 1305353POGT Z
Planowe przeglądy serwisowe powinny być wykonywane przez wykwalifikowanych pracowników serwisu, zgodnie z zaleceniami producenta i wymaganiami określonymi w zakresie czynności.
®
-45 XC™ 37
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
Przeglądy

Przegląd przed rozpoczęciem pracy

Należy sprawdzić, czy instrukcja obsługi,
instrukcje bezpieczeństwa oraz zakresy
obowiązków operatora są kompletne, czytelne
i znajdują się w pojemniku na pomoście.
Należy upewnić się, że wszystkie etykiety są na
swoim miejscu i że są czytelne. Patrz rozdział
„Przeglądy”.
Należy sprawdzić maszynę pod kątem wycieków
i prawidłowego poziomu oleju hydraulicznego.
W razie potrzeby należy uzupełnić olej. Patrz
rozdział „Konserwacja”.
Należy sprawdzić akumulatory pod kątem
wycieków i prawidłowego poziomu elektrolitu.
W razie potrzeby należy dolać wody
destylowanej. Patrz rozdział „Konserwacja”.
Należy sprawdzić maszynę pod kątem wycieków
i prawidłowego poziomu oleju silnikowego.
W razie potrzeby należy uzupełnić olej. Patrz
rozdział „Konserwacja”.
Sprawdź silnik pod kątem wycieków
i prawidłowego poziomu płynu chłodzącego.
W razie potrzeby uzupełnij płyn chłodzący. Patrz
rozdział „Konserwacja”. Należy sprawdzić poniższe podzespoły i strefy pod
kątem uszkodzeń, nieprawidłowego montażu części lub ich braku oraz nieuprawnionych przeróbek:
Alarmy i światła ostrzegawcze (opcjonalne) Alarm kontaktowy
Nakrętki, śruby i inny osprzęt mocujący Barierka lub bramka wejściowa pomostu
Ogniwo obciążnikowe pomostu Punkty zaczepienia liny zabezpieczającej
Sprawdź całą maszynę pod względem:
Pęknięć spawów i podzespołów
konstrukcyjnych
Wgnieceń i uszkodzeń maszyny
Nadmiernej korozji lub utlenienia
Należy sprawdzić, czy wszystkie części
konstrukcyjne i inne ważne podzespoły są w komplecie, a wszystkie odnośne złącza
i sworznie są prawidłowo zamocowane na swoim miejscu.
Po zakończeniu kontroli sprawdź, czy wszystkie
pokrywy przedziałów są na swoim miejscu i czy są zatrzaśnięte.
Podzespoły elektryczne, okablowanie i kable
elektryczne
Przewody hydrauliczne, złącza, siłowniki
i rury rozgałęźne
Zbiorniki paliwa i płynów hydraulicznych
Silnik napędowy i silnik obrotnicy oraz piasty
układu napędowego
Klocki cierne
Opony i koła
Silnik i pokrewne podzespoły
Wyłączniki krańcowe i sygnał dźwiękowy
38 Z
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Przeglądy

Sprawdzenie funkcji informacje podstawowe

Maszynę można obsługiwać pod warunkiem, że:

Znasz i przećwiczyłeś w praktyce zawarte
w niniejszej instrukcji zasady bezpiecznej obsługi
maszyny. 1 Unikaj ryzykownych sytuacji.
2 Zawsze dokonuj przeglądu maszyny przed
rozpoczęciem pracy.
3 Zawsze dokonuj sprawdzenia funkcji
maszyny przed rozpoczęciem używania.
Poznaj i zrozum zasady sprawdzania funkcji maszyny przed przejściem do kolejnego rozdziału instrukcji.
4 Sprawdź miejsce pracy. 5 Używaj maszyny tylko zgodnie
z przeznaczeniem.
Kontrola funkcji ma na celu wykrycie wszelkich nieprawidłowości przed przekazaniem maszyny do eksploatacji. Operator musi stosować się do kolejnych wskazówek w celu sprawdzenia wszystkich funkcji maszyny.
Nigdy nie wolno eksploatować maszyny działającej nieprawidłowo. Jeżeli wykryte zostaną usterki, maszynę należy odpowiednio oznakować i wycofać z eksploatacji. Naprawy maszyny mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników serwisu zgodnie z zaleceniami producenta.
Zanim maszyna będzie mogła być oddana do eksploatacji po naprawie, operator musi ponownie przeprowadzić przegląd przed rozpoczęciem pracy oraz sprawdzenie funkcji.
Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 39
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
7
9
10 Otwórz pokrywę obrotnicy od
14
Przeglądy

W naziemnym panelu sterowania

Sprawdź czujnik przechyłu

1 Wybierz twardą, poziomą i pozbawioną
przeszkód powierzchnię testową. 2 Przestaw przełącznik z kluczem na sterowanie
z dolnego panelu operatora. 3 Wyciągnij czerwony przycisk zatrzymania
awaryjnego do pozycji „wł.”.
Wynik: Światło ostrzegawcze (opcjonalne)
powinno zacząć migać. 4 Włącz silnik. Patrz rozdział „Instrukcja obsługi”.

Sprawdź działanie układu awaryjnego zatrzymania

5 Wciśnij czerwony przycisk zatrzymania
awaryjnego do pozycji „wył.”.
Wynik: Silnik wyłączy się po 23 sekundach.
6 Wyciągnij czerwony przycisk zatrzymania
awaryjnego do pozycji „wł.” i ponownie włącz
silnik.

Sprawdź funkcje maszyny

Nie naciskaj ani nie
przytrzymuj żadnych
przycisków włączania funkcji.
Spróbuj uruchomić każdy
przełącznik dwustabilny
funkcji wysięgnika i pomostu.
Wynik: Żadna z funkcji wysięgnika i pomostu nie
powinna działać.
8 Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania funkcji,
a następnie naciskaj każdy przycisk funkcji
wysięgnika i pomostu.
Wynik: Wszystkie funkcje wysięgnika i pomostu
powinny działać przez cały cykl. Podczas
opuszczania wysięgnika powinien uruchomić się
alarm przy opuszczaniu.
Przestaw przełącznik
z kluczem na sterowanie z pomostu.Wyciągnij czerwony przycisk zatrzymania awaryjnego na pomoście do pozycji „wł.”.
strony silnika i znajdź czujnik przechyłu, znajdujący się na prawo od pompy hydraulicznej.
11 Naciśnij czujnik przechyłu z jednej strony.
Wynik: Powinien się włączyć alarm dźwiękowy,
umieszczony na pomoście.

Sprawdź zasilanie dodatkowe

12 Obróć przełącznik z kluczem na sterowanie
naziemne i wyłącz silnik.
13 Wyciągnij czerwony przycisk zatrzymania
awaryjnego do pozycji „wł.”.
Jednocześnie zatrzymaj przełącznik
zasilania dodatkowego w pozycji „wł.” i uruchom wszystkie przełączniki dwustabilne funkcji wysięgnika.
Uwaga: W celu zachowania energii akumulatora sprawdź każdą funkcję w cyklu niepełnym.
Wynik: Wszystkie funkcje wysięgnika powinny
działać.
40 Z
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Przeglądy

Elementy sterowania z pomostu

Sprawdź działanie układu awaryjnego zatrzymania

15 Przestaw przełącznik z kluczem na sterowanie
z pomostu i ponownie włącz silnik.
16 Wciśnij czerwony przycisk zatrzymania
awaryjnego pomostu do pozycji „wył.”.
Wynik: Silnik wyłączy się po 2–3 sekundach.
17 Wyciągnij czerwony przycisk zatrzymania
awaryjnego i ponownie włącz silnik.

Sprawdź sygnał dźwiękowy

18 Wciśnij przycisk sygnału dźwiękowego.
Wynik: Powinien włączyć się sygnał dźwiękowy.

Sprawdź przełącznik nożny

19 Wciśnij czerwony przycisk zatrzymania
awaryjnego pomostu do pozycji „wył.”.
20 Wyciągnij czerwony przycisk zatrzymania
awaryjnego do pozycji „wł.”, ale nie włączaj silnika.
21 Wciśnij przełącznik nożny i spróbuj włączyć
silnik, obracając przełącznik dwustabilny rozrusznika w lewo lub w prawo.
Wynik: Silnik nie powinien się włączyć.
22 Nie naciskaj przełącznika nożnego i uruchom
ponownie silnik.
Wynik: Silnik powinien się włączyć.
23 Nie naciskając przełącznika nożnego, sprawdź
wszystkie funkcje maszyny.
Wynik: Funkcje maszyny nie powinny działać.

Sprawdź funkcje maszyny

24 Wciśnij przełącznik nożny. 25 Włącz wszystkie funkcje maszyny za pomocą
dźwigni sterujących lub przełączników dwustabilnych.
Wynik: Wszystkie funkcje wysięgnika i pomostu
powinny działać przez cały cykl.
Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 41
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
Do określania kierunku ruchu wykorzystuj kolorowe strzałki kierunkowe na elementach sterowania na pomoście i
Przeglądy

Sprawdź układ kierowania

26 Wciśnij przełącznik nożny. 27 Naciśnij przełącznik kołyskowy, znajdujący się
w górnej części dźwigni kierowania, w kierunku
wskazywanym przez niebieski trójkąt na panelu
sterowania LUB powoli przesuwaj dźwignię
sterowania w kierunku wskazywanym przez
niebieski trójkąt.
Wynik: Koła skrętne powinny obrócić się
w kierunku wskazywanym przez niebieskie
trójkąty na podwoziu jezdnym. 28 Naciśnij przełącznik kołyskowy, znajdujący się
w górnej części dźwigni kierowania, w kierunku
wskazywanym przez żółty trójkąt na panelu
sterowania LUB powoli przesuwaj dźwignię
jazdy/sterowania w kierunku wskazywanym
przez żółty trójkąt.
Wynik: Koła skrętne powinny obrócić się
w kierunku wskazywanym przez żółte trójkąty na
podwoziu jezdnym.

Sprawdź układ napędowy i hamulcowy

29 Wciśnij przełącznik nożny. 30 Powoli przesuwaj dźwignię kierowania
w kierunku wskazywanym przez niebieską
strzałkę na panelu sterowania do momentu, aż
maszyna zacznie jechać, a następnie przestaw
dźwignię do położenia środkowego.
Wynik: Maszyna powinna powoli jechać
w kierunku wskazywanym przez niebieską
strzałkę na podwoziu jezdnym, a następnie
gwałtownie się zatrzymać. 31 Powoli przesuwaj dźwignię sterowania
w kierunku wskazywanym przez żółtą strzałkę na
panelu sterowania do momentu, aż maszyna
zacznie jechać, a następnie przestaw dźwignię
w położenie środkowe.
Wynik: Maszyna powinna powoli jechać
w kierunku wskazywanym przez żółtą strzałkę na
podwoziu jezdnym, a następnie gwałtownie się
zatrzymać. Uwaga: Hamulce powinny być w stanie zatrzymać
maszynę na każdej pochyłości, na którą jest w stanie wjechać.

Sprawdź układ włączania napędu

32 Wciśnij przełącznik nożny i opuść wysięgnik do
pozycji złożonej.
33 Obracaj obrotnicą do momentu, aż wysięgnik
główny minie jedno z kół nieskrętnych.
Wynik: Kontrolka
włączenia napędu powinna się zapalić i pozostać w takim stanie zawsze, gdy wysięgnik będzie znajdował się w dowolnym miejscu pokazanego zakresu.
34 Przesuń dźwignię kierowania z położenia
środkowego.
Wynik: Funkcja jazdy nie powinna działać.
35 Przesuń i przytrzymaj przełącznik dwustabilny
włączania napędu w dowolną stronę i powoli przesuwaj dźwignię kierowania z położenia środkowego.
Wynik: Funkcja jazdy powinna działać.
Uwaga: Podczas korzystania z układu włączania napędu maszyna może jechać w kierunku przeciwnym niż ten, w jakim jest przesuwana dźwignia kierowania.
podwoziu jezdnym.
42 Z
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Przeglądy

Sprawdź ogranicznik prędkości jazdy

36 Wciśnij przełącznik nożny. 37 Podnieś wysięgnik główny o około 61 cm. 38 Powoli przesuń dźwignię kierowania do pozycji
maksymalnej prędkości.
Wynik: Prędkość maksymalna osiągana przy
podniesionym wysięgniku głównym nie powinna
przekraczać 30 cm/s. 39 Opuść wysięgnik główny do pozycji złożonej. 40 Podnieś wysięgnik dodatkowy o około 61 cm. 41 Powoli przesuń dźwignię kierowania do pozycji
maksymalnej prędkości.
Wynik: Prędkość maksymalna osiągana przy
podniesionym wysięgniku dodatkowym nie
powinna przekraczać 30 cm/s. 42 Opuść wysięgnik dodatkowy do pozycji złożonej. 43 Wysuń wysięgnik główny na około 30 cm. 44 Powoli przesuń dźwignię kierowania do pozycji
maksymalnej prędkości.
Wynik: Prędkość maksymalna osiągana przy
rozłożonym wysięgniku głównym nie powinna
przekraczać 30 cm/s. 45 Wsuń wysięgnik do pozycji złożonej.
Jeżeli prędkość jazdy z podniesionym
wysięgnikiem głównym, podniesionym
wysięgnikiem dodatkowym lub wysuniętym
wysięgnikiem głównym przekracza 30 cm na
sekundę, należy natychmiast odpowiednio
oznakować maszynę i wycofać ją z eksploatacji.

Sprawdź wyłączanie z powodu przechyłu podczas jazdy

46 Wciśnij przełącznik nożny. 47 Z całkowicie złożonym wysięgnikiem, wjedź
maszyną na nachylenie, gdzie kąt nachylenia podwozia jest większy niż 4,5°.
Wynik: Maszyna powinna dalej jechać.
48 Wróć na poziome podłoże i podnieś wysięgnik
główny do pozycji rozłożonej (około 10° ponad poziom).
49 Wjedź maszyną na nachylenie, gdzie kąt
nachylenia podwozia jest większy niż 4,5°.
Wynik: Po osiągnięciu przechyłu podwozia
wynoszącego 4,5° maszyna powinna się zatrzymać.
50 Opuść wysięgnik główny do pozycji złożonej lub
pojedź w przeciwnym kierunku.
Wynik: Maszyna powinna jechać.
51 Wróć maszyną na poziome podłoże i wysuń
wysięgnik główny na długość około 0,5 m.
52 Wjedź maszyną na nachylenie, gdzie kąt
nachylenia podwozia jest większy niż 4,5°.
Wynik: Po osiągnięciu przechyłu podwozia
wynoszącego 4,5° maszyna powinna się
zatrzymać, a na panelu sterowania na pomoście powinien włączyć się sygnał alarmowy.
53 Wsuń wysięgnik główny do pozycji złożonej lub
pojedź w przeciwnym kierunku.
Wynik: Maszyna powinna jechać.
Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 43
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
Przeglądy
54 Wróć na poziome podłoże i złóż wysięgnik. 55 Z całkowicie złożonym wysięgnikiem, wjedź
maszyną na nachylenie, gdzie kąt nachylenia podwozia jest większy niż 4,5°.
Wynik: Maszyna powinna dalej jechać.
56 Wróć na poziome podłoże i podnieś wysięgnik
dodatkowy do pozycji rozłożonej (około 15° ponad poziom).
57 Wjedź maszyną na nachylenie, gdzie kąt
nachylenia podwozia jest większy niż 4,5°.
Wynik: Po osiągnięciu przechyłu podwozia
wynoszącego 4,5° maszyna powinna się zatrzymać.
58 Opuść wysięgnik dodatkowy do pozycji złożonej
lub pojedź w przeciwnym kierunku.
Wynik: Maszyna powinna jechać.
59 Z całkowicie złożonym wysięgnikiem, wjedź
maszyną na nachylenie, gdzie kąt nachylenia podwozia jest większy niż 4,5°.
Wynik: Maszyna powinna dalej jechać.
60 Wróć na poziome podłoże i podnieś wysięgnik
główny do pozycji rozłożonej (około 10° ponad poziom).
61 Wjedź maszyną na nachylenie, gdzie kąt obrotu
podwozia jest większy niż 4,5°.
Wynik: Po osiągnięciu przechyłu podwozia
wynoszącego 4,5° maszyna powinna się zatrzymać.
62 Opuść wysięgnik główny do pozycji złożonej lub
pojedź w przeciwnym kierunku.
Wynik: Maszyna powinna jechać.
63 Wróć maszyną na poziome podłoże i wysuń
wysięgnik główny na długość około 0,5 m.
64 Wjedź maszyną na nachylenie, gdzie kąt obrotu
podwozia jest większy niż 4,5°.
Wynik: Po osiągnięciu przechyłu podwozia
wynoszącego 4,5° maszyna powinna się zatrzymać.
65 Wsuń wysięgnik główny do pozycji złożonej lub
pojedź w przeciwnym kierunku.
Wynik: Maszyna powinna jechać.
66 Wróć na poziome podłoże i złóż wysięgnik.
67 Z całkowicie złożonym wysięgnikiem wjedź
maszyną na nachylenie, gdzie kąt obrotu podwozia jest większy niż 4,5°.
Wynik: Maszyna powinna dalej jechać.
68 Wróć na poziome podłoże i podnieś wysięgnik
dodatkowy do pozycji rozłożonej (około 15° ponad poziom).
69 Wjedź maszyną na nachylenie, gdzie kąt obrotu
podwozia jest większy niż 4,5°.
Wynik: Po osiągnięciu przechyłu podwozia
wynoszącego 4,5° maszyna powinna się zatrzymać.
70 Opuść wysięgnik dodatkowy do pozycji złożonej
lub pojedź w przeciwnym kierunku.
Wynik: Maszyna powinna jechać.
44 Z
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Przeglądy

Przetestuj oś wahliwą (opcjonalna)

71 Włącz silnik za pomocą panelu operatora na
pomoście. 72 Najedź prawym kołem skrętnym na klocek lub
krawężnik o wysokości 15 cm.
Wynik: Trzy pozostałe koła powinny się stykać
z podłożem. 73 Najedź lewym kołem skrętnym na klocek lub
krawężnik o wysokości 15 cm.
Wynik: Trzy pozostałe koła powinny się stykać
z podłożem. 74 Najedź oboma kołami skrętnymi na klocek lub
krawężnik o wysokości 15 cm.
Wynik: Koła nieskrętne powinny dobrze stykać
się z podłożem.

Sprawdź funkcję wyboru podnoszenie/jazda

75 Wciśnij przełącznik nożny. 76 Przesuń dźwignię kierowania z położenia
środkowego i włącz przełącznik dwustabilny funkcji wysięgnika.
Wynik: Żadna z funkcji wysięgnika nie powinna
działać. Maszyna będzie jechać w kierunku wskazywanym na panelu sterowania.
Przed rozpoczęciem używania maszyny należy naprawić wszystkie usterki.
Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 45
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
Przeglądy

Sprawdź alarm kontaktowy (jeśli jest na wyposażeniu)

77 Nie aktywuj przełącznika nożnego i naciśnij linkę
alarmu kontaktowego w celu wyciągnięcia urządzenia wyzwalającego z gniazda
przełącznika.
Wynik: Światła alarmu kontaktowego nie zaczną
migać i sygnał dźwiękowy nie będzie emitowany.
78 Aktywuj przełącznik nożny poprzez jego
naciśnięcie.
Wynik: Światła alarmu kontaktowego zaczną
migać i sygnał dźwiękowy będzie emitowany.
79 Włóż urządzenie wyzwalające do gniazda
przełącznika.
Wynik: Światła zgasną i sygnał dźwiękowy
wyłączy się.
80 Aktywuj przełącznik nożny poprzez jego
naciśnięcie i naciśnij linkę alarmu kontaktowego w celu wyciągnięcia urządzenia wyzwalającego z gniazda przełącznika.
Wynik: Światła alarmu kontaktowego zaczną
migać i sygnał dźwiękowy będzie emitowany.
81 Użyj każdej funkcji maszyny.
Wynik: Żadne funkcje maszyny nie powinny
działać.
82 Włóż urządzenie wyzwalające do gniazda
przełącznika.
Wynik: Światła zgasną i sygnał dźwiękowy
wyłączy się.
83 Użyj każdej funkcji maszyny.
Wynik: Wszystkie funkcje maszyny powinny
działać.
1 urządzenie wyzwalające 2 linka alarmu kontaktowego 3 migający alarm
4 gniazdo przełącznika
46 Z
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
87
Przeglądy

Przetestuj pakiet zabezpieczający podczas pracy przy samolotach (opcjonalny)

Uwaga: Przeprowadzenie testu może wymagać zaangażowania dwóch osób.
84 Wysuń wysięgnik główny na około 30 cm. 85 Przesuń żółty zderzak w dolnej części pomostu
o 10 cm w dowolnym kierunku. 86 Włącz wszystkie funkcje za pomocą dźwigni
sterujących lub przełączników dwustabilnych.
Wynik: Żadne funkcje wysięgnika i układu
kierowania nie powinny działać.
Przesuń i przytrzymaj
przełącznik pakietu
zabezpieczającego podczas
pracy przy samolotach.
88 Włącz wszystkie funkcje za pomocą dźwigni
sterujących lub przełączników dwustabilnych.
Wynik: Wszystkie funkcje wysięgnika i układu
kierowania powinny działać.
Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 47
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
Przeglądy

Lista kontrolna inspekcji miejsca pracy

Maszynę można obsługiwać pod warunkiem, że:

Znasz i przećwiczyłeś w praktyce zawarte
w niniejszej instrukcji zasady bezpiecznej obsługi
maszyny. 1 Unikaj ryzykownych sytuacji.
2 Zawsze dokonuj przeglądu maszyny przed
rozpoczęciem pracy.
3 Zawsze dokonuj sprawdzenia funkcji
maszyny przed rozpoczęciem używania.
4 Sprawdź miejsce pracy. Poznaj i przyswój sobie zasady
przeprowadzania inspekcji miejsca pracy przed przejściem do kolejnej części instrukcji.
5 Używaj maszyny tylko zgodnie
z przeznaczeniem.
Należy być świadomym i wystrzegać się następujących zagrożeń:
nierówności terenu lub dziur, wybojów, obiektów naziemnych i gruzu, powierzchni pochyłych,
powierzchni niestabilnych lub śliskich, obiektów nadziemnych i przewodów wysokiego
napięcia,
niebezpiecznych miejsc,
powierzchni o wytrzymałości niewystarczającej
do skompensowania wszystkich obciążeń powodowanych przez maszynę,
wiatru i niekorzystnych warunków pogodowych,
obecności nieupoważnionych pracowników, innych potencjalnie niebezpiecznych warunków.

Podstawy inspekcji miejsca pracy

Kontrola miejsca pracy pomaga operatorowi określić, czy jest ono odpowiednie do bezpiecznej pracy maszyny. Kontrola powinna być wykonana przez operatora przed wjechaniem na miejsce pracy.
Operator ma obowiązek pamiętać o zagrożeniach występujących w miejscu pracy, obserwować je i unikać ich podczas transportu, ustawiania oraz obsługi maszyny.
48 Z
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Nr części Opis etykiety
Ilość
27204 Strzałka – Niebieska
1
27205 Strzałka – Żółta
1
27206 Trójkąt – Niebieski
2
27207 Trójkąt – Żółty
2
28159
1
28174
2
28235
2
44981 Etykieta – Linia powietrza do pomostu
2
52475
4
72086 Etykieta Punkt zaczepu
4
82240 Etykieta – 105 dB
1
82481
akumulatora/prostownika
1
82487 Etykieta – Przeczytaj instrukcję
2
97815 Etykieta – Bariera dolna
1
114248
przechyłu
1
114249 Etykieta – Ryzyko wywrócenia, opony
4
114251 Etykieta – Ryzyko wybuchu
1
114252
krańcowe
3
Nr części Opis etykiety
Ilość
133067 Etykieta – Ryzyko porażenia prądem
3
160516
LCD*
1
214932
1
219952
1
219956 Etykieta – Przeciążenie pomostu
1
219958
i wywrócenia
1
1263542 Etykieta – Pokrywa przedziału
1
1268199 Etykieta – Ryzyko wywrócenia
1
1268200 Etykieta – Transportowanie i podnoszenie
2
1272242
rejestracji/właściciela
maszyny
1
1272738 Etykieta – Nachylenie znamionowe
1
1274536 Panel sterowania na pomoście, Z-45 XC
1
1278357
1
1278542
1
1278982
Gniazdo przełącznika urządzenia
1
1281175
zabezpieczające przed upadkiem
8
1286362 Etykieta – Ryzyko zmiażdżenia, serwis
2
1301030 Etykieta – Olej napędowy, norma Stage V
1
1304217 Etykieta – Ryzyko wybuchu
1
1305354 Etykieta – Obciążenie na koło
4
Przeglądy

Sprawdzenie etykiet

Wykorzystaj rysunki z następnej strony do sprawdzenia, czy wszystkie etykiety są czytelne i na swoim miejscu.
Poniżej znajduje się lista wraz z ilościami etykiet i ich opisem.
Etykieta Olej napędowy Etykieta Zasilanie pomostu, 230 V* Etykieta Zasilanie pomostu, 115 V*
(opcja)*
Etykieta Mocowanie na czas transportu
Etykieta Bezpieczeństwo
Etykieta Ryzyko wywrócenia, alarm
Naziemny panel sterowania z ekranem
Naziemny panel sterowania* Etykieta Opuszczanie awaryjne
Etykieta Ryzyko zmiażdżenia
Etykietarzeniesienie
Etykieta Kalibracja czujnika obciążenia Instrukcje alarm kontaktowy Etykieta
wyzwalającego
Etykieta Punkt zaczepienia liny
zabezpieczającej, podtrzymywanie
Etykieta – Ryzyko wywrócenia, wyłączniki
Nr części 1305353POGT Z
Cień wskazuje ukryte etykiety, np. pod osłonami
* Etykiety te zależą od modelu, opcji lub konfiguracji.
®
-45 XC™ 49
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
Przeglądy
50 Z
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi

Informacje podstawowe

Rozdział „Instrukcja obsługi” zawiera wskazówki dotyczące wszystkich aspektów działania maszyny. Operator ma obowiązek przestrzegania zasad bezpieczeństwa i wskazówek zawartych w instrukcji obsługi, instrukcjach bezpieczeństwa i zakresach obowiązków.

Maszynę można obsługiwać pod warunkiem, że:

Znasz i przećwiczyłeś w praktyce zawarte
w niniejszej instrukcji zasady bezpiecznej obsługi
maszyny.
1 Unikaj ryzykownych sytuacji.
2 Zawsze dokonuj przeglądu maszyny przed
rozpoczęciem pracy.
3 Zawsze dokonuj sprawdzenia funkcji
maszyny przed rozpoczęciem używania.
4 Sprawdź miejsce pracy.
5 Używaj maszyny tylko zgodnie
z przeznaczeniem.
Wykorzystywanie maszyny do innych celów niż podnoszenie pracowników wraz z narzędziami i materiałami do wysoko położonego miejsca pracy jest niebezpieczne.
Maszynę mogą obsługiwać wyłącznie przeszkoleni i upoważnieni pracownicy. Jeżeli maszyna będzie używana przez kilku operatorów na tej samej zmianie roboczej, lecz w różnych godzinach, każdy z nich musi być wykwalifikowanym operatorem i przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa oraz wskazówek znajdujących się w instrukcji obsługi, instrukcji bezpieczeństwa i zakresie obowiązków. Oznacza to, że każdy nowy operator powinien przed rozpoczęciem pracy wykonać przegląd, sprawdzić funkcje i skontrolować miejsce
pracy.
Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 51
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
Instrukcja obsługi

Włączanie silnika

1 Na naziemnym panelu sterowania przestaw
przełącznik z kluczem do wymaganego położenia.
2 Zwolnij oba czerwone przyciski zatrzymania
awaryjnego (na naziemnym panelu sterowania i na pomoście) do pozycji „wł.”.

Modele z silnikiem Diesla

1 Przesuń wyłącznik świec żarowych w dowolną
stronę i przytrzymaj przez 3–5 sekund.
2 Przesuń przełącznik dwustabilny rozrusznika
w dowolną stronę. Jeżeli silnik nie uruchomi się lub zgaśnie, układ opóźnienia ponownego rozruchu uniemożliwi włączenie włącznika silnika przez 3 sekundy.

Wszystkie modele

Jeżeli silnik nie uruchomi się po 15 sekundach rozruchu, należy ustalić przyczynę i naprawić wszystkie usterki. Przed ponowną próbą uruchomienia należy odczekać 60 sekund.
W niskich temperaturach, tj. -6°C i mniej, przed rozpoczęciem pracy należy przez 5 minut rozgrzewać silnik w celu uniknięcia uszkodzenia układu hydraulicznego.
W bardzo niskich temperaturach, tj. -18°C i poniżej, maszyny powinny być wyposażone w opcjonalny zestaw do rozruchu na mrozie. Przy rozruchu w temperaturze poniżej -18°C może okazać się konieczne zastosowanie dodatkowego akumulatora wspomagającego.
52 Z
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
5
1
Instrukcja obsługi

Wyłącznik zatrzymania awaryjnego

Naciśnij czerwony przycisk zatrzymania awaryjnego na naziemnym panelu sterowania lub panelu sterowania na pomoście do położenia „wył.”, aby wyłączyć wszystkie funkcje maszyny, a następnie wyłącz silnik.
Napraw wszelkie obwody funkcji, które działają po naciśnięciu czerwonego przycisku zatrzymania awaryjnego.
Wybranie i operowanie naziemnym panelem sterowania spowoduje skasowanie funkcji czerwonego przycisku zatrzymania awaryjnego na pomoście.

Zasilanie awaryjne

Jeżeli główne źródło zasilania (silnik) zawiedzie, użyj zasilania dodatkowego.
1 Przestaw przełącznik z kluczem na sterowanie
naziemne lub z pomostu. 2 Wyciągnij czerwony przycisk zatrzymania
awaryjnego do położenia „wł.”. 3 W przypadku korzystania z elementów
sterujących na pomoście naciśnij przełącznik
nożny. 4 Zerwij zabezpieczenie i podnieś pokrywę
przełącznika zasilania awaryjnego. Uwaga: Jeżeli zabezpieczenie jest zerwane oraz
w przypadku braku zabezpieczenia należy zapoznać się z odpowiednią instrukcją serwisową firmy Genie.

Obsługa przy użyciu naziemnego panelu sterowania

1 Przestaw przełącznik z kluczem na sterowanie
z naziemnego panelu sterowania.
2 Wyciągnij czerwony przycisk zatrzymania
awaryjnego do pozycji „wł.”.
3 Modele napędzane benzyną/propanem: Wybierz
rodzaj paliwa, ustawiając przycisk wyboru we właściwym położeniu.
4 Włącz silnik.

Aby ustawić pomost

Naciśnij i przytrzymaj przycisk
uruchamiania funkcji.
2 Przesuń odpowiedni przycisk dwustabilny
stosownie do oznaczeń na panelu sterowania.
Funkcje jazdy i kierowania nie są dostępne z naziemnego panelu sterowania.
Jednocześnie przytrzymuj
przełącznik zasilania dodatkowego
w pozycji „wł.” („on”) i włącz
wymaganą funkcję.
Funkcja jazdy nie będzie działać przy zasilaniu dodatkowym.
Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 53
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
Instrukcja obsługi

Operowanie za pomocą elementów sterujących pomostu

1 Przestaw przełącznik z kluczem na sterowanie
z pomostu.
2 Wyciągnij oba czerwone przyciski zatrzymania
awaryjnego (naziemny i na pomoście) do pozycji „wł.”.
3 Modele napędzane benzyną/propanem: Wybierz
rodzaj paliwa, ustawiając przycisk wyboru we właściwym położeniu.
4 Włącz silnik.Podczas uruchamiania silnika nie
naciskaj przełącznika nożnego.

Aby ustawić pomost

Aby jechać

1 Wciśnij przełącznik nożny. 2 Zwiększanie prędkości: Powoli przesuwaj
dźwignię kierowania od położenia środkowego prędkości.
Zwalnianie: Powoli przesuwaj dźwignię kierowania w kierunku położenia środkowego prędkości.
Zatrzymywanie: Ponownie przestaw dźwignię kierowania do położenia środkowego lub zwolnij przełącznik nożny.
Do określania kierunku ruchu wykorzystuj kolorowe strzałki kierunkowe na elementach sterowania na pomoście i podwoziu jezdnym.
1 Wciśnij przełącznik nożny. 2 Powoli przesuwaj odpowiednią dźwignię lub
przełącznik dwustabilny sterowania funkcją zgodnie z oznaczeniami na panelu sterowania.

Aby kierować

1 Wciśnij przełącznik nożny. 2 Powoli przesuwaj dźwignię kierowania
w kierunku wskazywanym przez niebieskie lub żółte trójkąty LUB naciśnij przełącznik kołyskowy znajdujący się w górnej części dźwigni kierowania.
Do określania kierunku ruchu wykorzystuj kolorowe strzałki kierunkowe na panelu operatora na pomoście i podwoziu jezdnym.
Prędkość jazdy maszyny jest ograniczona, gdy wysięgniki są podniesione.
54 Z
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Maksymalne nachylenie stoku, pomost na p (zdolność pokonywania wzniesień):
Modele 4WD (z napędem na 45% (24°)
Maksymalne nachylenie stoku, pomost na pochyłości, w
25% (14°)
Maksymalne nachylenie w stoku:
25% (14°)
Instrukcja obsługi
Jazda po stoku

Aby określić nachylenie terenu:

Należy określić dla maszyny maksymalną znamionową pochyłość gruntu przy jeździe w górę,
w dół i w poprzek stoku oraz pochylenie rzeczywiste stoku.
ochyłości, w dół
4 koła):
górę:
poprzek
Uwaga: Nachylenie znamionowe zależy od stanu podłoża w sytuacji gdy na pomoście jest jedna osoba i występuje odpowiednie tarcie. Dodatkowe obciążenie pomostu może zmniejszyć nachylenie znamionowe. Termin „zdolność pokonywania wzniesień” dotyczy tylko konfiguracji z przeciwwagą, w górę stoku.
Upewnij się, że wysięgnik jest poniżej położenia poziomego, a pomost w położeniu między kołami od strony oznaczonej kółkiem.
Zmierz nachylenie za pomocą pochyłomierza cyfrowego LUB przeprowadź poniższą procedurę.
Potrzebne będą:
poziomnica,
prosta listwa o długości co najmniej 1 m,
taśma miernicza.
Połóż listwę na pochyłości.
Połóż poziomicę na górnej krawędzi niżej położonego końca listwy i unieś jeden jej koniec, aż listwa znajdzie się w pozycji poziomej.
Trzymając poziomo kawałek drewna, zmierz odległość w pionie od spodniej części kawałka drewna do powierzchni gruntu.
Podziel odległość z taśmy mierniczej (wznios) przez długość listwy (trasa) i pomnóż przez 100.
Przykład:
Przestaw przełącznik wyboru prędkości jazdy na symbol maszyny na stoku.
Nr części 1305353POGT Z
Kawałek drewna = 3,6 m
Trasa = 3,6 m
Wznios = 0,3 m
0,3 m ÷ 3,6 m = 0,083 x 100 = pochyłość 8,3%
Jeżeli pochyłość przekracza maksymalną znamionową pochyłość gruntu przy jeździe w górę, w dół i w poprzek stoku, maszynę należy przemieszczać w górę lub w dół stoku za pomocą wciągarki lub pojazdu transportowego. Patrz rozdział „Wskazówki dotyczące transportowania i podnoszenia”.
®
-45 XC™ 55
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
Przechył/nachy (przód
Maksymalna wysokość pomostu/ obciążenie pomostu
Maksymalny zasięg pomostu/ obciążenie pomostu
Przechył/nachylenie (przód
Maksymalna wysokość pomostu/ obciążenie pomostu
Maksymalny zasięg pomostu/ obciążenie pomostu
Gdy kontrolka maszyny na stoku świeci się i słychać alarm przechyłu, ma to wpływ na następujące funkcje: funkcja jazdy jest wyłączona.
Wykonaj czynności określone
w
wysięgnika (patrz rozdział Instrukcja obsługi), aby przywrócić funk jazdy.
Gdy maszyna znajduje się w pozycji złożonej, na stoku, i przechyłu, ma to wpływ na następujące funkcje: funkcja podnoszenia jest wyłączona.
Aby przywrócić funkcje podnoszenia, przemieść maszynę ponownie na poziome
Instrukcja obsługi

Ustawienia aktywacji czujnika przechyłu

Z-45 XC
lenie
tył)
660 lbs / 300 kg 1000 lbs / 454 kg
45 stóp 6 cali /
13,9 m
24 stopy 9 cali /
7,59 m
Z-45 XC z zabezpieczeniem podczas pracy przy samolotach
–tył)
600 lbs / 272 kg 940 lbs / 427 kg
45 stóp 6 cali /
13,9 m
24 stopy 9 cali /
7,59 m
4,5°
40 stóp / 12,19 m
19 stóp 3 cale /
5,88 m
4,5°
40 stóp / 12,19 m
19 stóp 3 cale /
5,88 m
procedurze opuszczania
cję
słychać alarm
podłoże.
56 Z
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Zapalona kontrolka wskazuje, że wysięgnik wysunął się poza jedno z
funkcja jazdy
została przerwana.
Instrukcja obsługi

Możliwość jazdy

Wybór prędkości jazdy

kół nieskrętnych, a
Aby jechać, przestaw przełącznik możliwości jazdy w którąś stronę i powoli przesuń dźwignię kierowania z położenia środkowego.
Należy pamiętać, że maszyna może pojechać w kierunku przeciwnym niż ten, w jakim zostały przesunięte elementy sterujące jazdy i kierowania.
Do określania kierunku ruchu zawsze wykorzystuj kolorowe strzałki kierunkowe na panelu operatora na pomoście i podwoziu jezdnym.
Symbol maszyny na stoku: Praca na niskim biegu
na stoku
Symbol maszyny na powierzchni poziomej: praca
na wysokim biegu dla maksymalnej prędkości jazdy

Wybór obrotów jałowych silnika (obr./min)

Aby wybrać obroty jałowe silnika (obr./min), przesuń przełącznik na symbol żółwia lub zająca.
Gdy przełącznik nożny nie będzie naciśnięty, silnik maszyny będzie pracować na najniższych obrotach.
Symbol żółwia: niskie
obroty włączane przełącznikiem nożnym
Symbol zająca: wysokie
obroty włączane przełącznikiem nożnym
Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 57
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
Instrukcja obsługi

Regeneracja podczas przestoju

Gdy na ekranie LCD zostanie wyświetlony komunikat „Regen Warning Lvl 1” (Ostrzeżenie dotyczące regeneracji, poziom 1 lub wyższy), filtr cząstek stałych (DPF) wymaga regeneracji podczas przestoju.
W czasie regeneracji filtra cząstek stałych
podczas przestoju wszystkie funkcje wysięgnika są wyłączone.
Nie należy zbliżać się do układu wydechowego
silnika i tłumika.
Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru.
Nie można aktywować regeneracji filtra cząstek
stałych podczas przestoju, jeśli silnik nie zgłosi takiej potrzeby oraz w przypadku występowania niektórych awarii silnika.
W awaryjnych sytuacjach regenerację filtra
cząstek stałych podczas przestoju można przerwać na trzy sposoby:
Wyłączenie silnika przełącznikiem z kluczem.Naciśnięcie przycisku ESC.Naciśnięcie przycisku zatrzymania ESTOP.
Jeśli do tego dojdzie, może być konieczne ponowne zainicjowanie regeneracji podczas przestoju.
Regeneracja filtra cząstek stałych podczas
przestoju może rozpocząć się dopiero wtedy, gdy silnik będzie pracował przez co najmniej dwie minuty, a temperatura płynu chłodniczego osiągnie 35°C.
Aby rozpocząć regenerację, należy postępować jak poniżej.
1 Zamknij boczne osłony silnika. 2 Wybierz bezpieczne miejsce postoju — twardą,
poziomą powierzchnię pozbawioną przeszkód, bez ruchu pieszych i pojazdów, bez materiałów palnych i bez obecności gazów wybuchowych.
3 Na naziemnym panelu sterowania, obróć
przełącznik z kluczem w położenie naziemne.
4 Naciśnij dwukrotnie przycisk sterujący 4 pod
ekranem LCD.
Nie należy ignorować polecenia dotyczącego
regeneracji. Może to spowodować nagromadzenie znacznych ilości sadzy w filtrze cząstek stałych. W efekcie może dojść do trwałego uszkodzenia filtra i konieczności jego wymiany przez wykwalifikowanego technika serwisu. W takim przypadku zostanie wyświetlony następujący komunikat „Not possible, service needed” (Niemożliwe, wymagany serwis).
58 Z
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
5 Za pomocą przycisków sterujących 2 i 3 pod
ekranem LCD wybierz opcję „Diagnostics”
(Diagnostyka) z menu głównego. Naciśnij
przycisk sterujący 4, aby potwierdzić wybór.
7 Za pomocą przycisków sterujących 2 i 3 pod
ekranem LCD wybierz opcję „Initiate Regen” (Inicjuj regenerację). Naciśnij przycisk sterujący 4, aby potwierdzić wybór.
6 Za pomocą przycisków sterujących 2 i 3 pod
ekranem LCD wybierz opcję „Regen Menu”
(Menu regeneracji). Naciśnij przycisk sterujący 4,
aby potwierdzić wybór.
8 Na ekranie LCD zostanie wyświetlony komunikat
„Initiate Regen” (Inicjuj regenerację). Naciśnij przycisk sterujący 4, aby potwierdzić.
Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 59
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
Instrukcja obsługi
9 Na ekranie LCD zostanie wyświetlony komunikat
„Warning: Machine must be in a non-flammable environment” (Ostrzeżenie: maszyna musi znajdować się w środowisku niepalnym). Naciśnij przycisk sterujący 4, aby potwierdzić.
11 Jeśli silnik jeszcze nie pracuje, na ekranie LCD
zostanie wyświetlony komunikat „Start Engine” (Uruchom silnik).
10 Na ekranie LCD zostanie wyświetlony komunikat:
„Notice: All functions will lock. Regen takes approx 1 hour” (Uwaga: wszystkie funkcje zostaną zablokowane. Regeneracja potrwa ok. 1 godz.). Naciśnij przycisk sterujący 4, aby potwierdzić.
12 Uruchom silnik. Silnik rozpocznie cykl
rozgrzewania wstępnego.
13 Na ekranie LCD zostanie wyświetlony komunikat
„Standstill Regen Active Minutes remaining: 35” (Regeneracja podczas przestoju jest aktywna. Pozostały czas: 35).
60 Z
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Aby włączyć prądnicę, ustaw przełącznik dwustabilny prądnicy
w
Podłącz ręczne narzędzie elektryczne do gniazdka zasilającego z ziemnozw pomoście.
Instrukcja obsługi
14 Proces regeneracji jest realizowany
automatycznie, a po jego zakończeniu na
ekranie LCD zostanie wyświetlony komunikat
„Regen Successful” (Regeneracja przebiegła
pomyślnie).

Prądnica (opcjonalna)

położeniu „wł.”.
wyłącznikiem
arciowym na
Aby wyłączyć prądnicę, ustaw przełącznik dwustabilny prądnicy w położeniu „wył.”.
Uwaga: Funkcje maszyny nie będą aktywne podczas pracy prądnicy i przy wciśniętym przełączniku nożnym. Gdy przełącznik nożny zostanie naciśnięty, prądnica wyłączy się, a funkcje maszyny zostaną uaktywnione.
Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 61
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
Jeżeli alarm przechyłu włączy się przy podniesionym pomoście, kontrolka niewypoziomowania maszyny zaświeci się i lub obu dostępna. Porównaj stan przedłużenia wysięgnika na pochyłości z Wykonaj poniższe czynności, aby opuścić przedłużenie wysięgnika przed przemieszczeniem maszyny na twardą i Podczas opuszczania wysięgnika nie wolno go obracać.
Jeżeli alarm przechyłu uruchomi się, gdy pomost stoi na pochyłości (pod górę):
1
2
3
Jeżeli alarm przechyłu uruchomi się, gdy pomost stoi na pochyłości (w dół):
1
2
3
Nieograniczony zakres ruchu: Gdy obciążenie pomostu nie przekracza 300 zakresu ruchu świeci się.
Ograniczony zakres ruchu: Gdy obciążenie pomostu wynosi 301
454
zakresu ruchu świeci s wysięgnika jest ograniczona.
Instrukcja obsługi

Kontrolka niewypoziomowania maszyny

Wybór udźwigu pomostu

Zakres ruchu jest kontrolowany automatycznie na podstawie obciążenia pomostu.
funkcja jazdy w jednym
kierunkach nie będzie
kg, kontrolka nieograniczonego
poniższym rysunkiem.
kg, kontrolka ograniczonego
poziomą powierzchnię.
przedłużenia
ię, a funkcja
Opuść wysięgnik
główny.
Opuść wysięgnik
dodatkowy.
Wsuń wysięgnik
główny.
62 Z
Wsuń wysięgnik
główny.
Opuść wysięgnik
dodatkowy.
Opuść wysięgnik
główny.
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Nieograniczony zakres ruchu: Gdy obciążenie pomostu nie przekracza 273 zakresu ruchu świeci się.
Ograniczony zakres ruchu: Gdy obciążenie pomostu wynosi 274 427 zakresu ruchu świeci się, wysięgnika jest ograniczona.
Migająca kontrolka sygnalizuje przeciążenie pomostu. Silnik się zatrzyma i wszystkie funkcje będą nieaktywne.
Zmniejszaj ciężar pomostu do momentu zgaśnięcia kontrolki i
Jeśli zderzak pomostu zetknie się z wyłączona i będzie działać.
1 2 3
4
Instrukcja obsługi

Wybór udźwigu pomostu z pakietem zabezpieczającym podczas pracy przy samolotach

Zakres ruchu jest kontrolowany automatycznie na podstawie obciążenia pomostu.

Kontrolka przeciążenia pomostu

kg, kontrolka nieograniczonego
kg, kontrolka ograniczonego
a funkcja
ponownie uruchom silnik.
Pakiet zabezpieczający podczas pracy przy
samolotach (opcjonalny)
obiektem, maszyna zostanie
żadna funkcja nie
Uruchom silnik. Wciśnij przełącznik nożny. Przesuń i przytrzymaj
przełącznik pakietu zabezpieczającego podczas pracy przy samolotach.
Przesuń odpowiednią
dźwignię lub przełącznik dwustabilny sterowania funkcją, aby odsunąć maszynę od elementów samolotu.
Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 63
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
Instrukcja obsługi

Alarm kontaktowy (jeśli jest na wyposażeniu)

Po każdym użyciu maszyny

Alarm kontaktowy został opracowany z myślą o alarmowaniu personelu naziemnego, gdy operator
przypadkiem zmieni ustawienie elementów sterujących na panelu sterowania na pomoście, powodując przerwanie ruchu wysięgnika, wyemitowanie alarmu dźwiękowego i miganie świateł ostrzegawczych.
Po pociągnięciu linki alarmu kontaktowego, funkcje podnoszenia i jazdy zostaną wyłączone na pomoście. Zostaną uruchomione ostrzeżenia audiowizualne, informujące inne osoby o możliwej konieczności pomocy. Te elementy pozostaną włączone do czasu zresetowania systemu.
1 Linka alarmu kontaktowego została pociągnięta,
uwalniając urządzenie wyzwalające z gniazda przełącznika.
2 Włóż urządzenie wyzwalające do gniazda
przełącznika w celu wyłączenia migającej kontrolki i alarmu dźwiękowego.
1 Wybierz bezpieczne miejsce postoju – twardą,
poziomą powierzchnię pozbawioną przeszkód,
bez ruchu pieszych i pojazdów. 2 Wsuń i obniż wysięgnik do pozycji złożonej. 3 Obróć obrotnicę w taki sposób, aby wysięgnik
znalazł się między kołami nieskrętnymi. 4 Obróć przełącznik z kluczem na pozycję „wył.”
i wyjmij klucz, aby nie doszło do
nieuprawnionego użycia maszyny.
1 urządzenie wyzwalające 2 linka alarmu kontaktowego 3 migający alarm
4 gniazdo przełącznika
64 Z
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Mo
4
obracając wszystkie cztery osłony rozłączające piasty.
Wskazówki dotyczące transportowania i podnoszenia

Wskazówki dotyczące transportowania i podnos zenia

Należy przestrzegać następujących zaleceń:

Przekazywane tu przez firmę Genie informacje
dotyczące bezpieczeństwa mają formę zalecenia. Kierowcy ponoszą całkowitą odpowiedzialność za zapewnienie, by maszyny były prawidłowo zabezpieczone oraz by wybrano odpowiednią przyczepę zgodnie z przepisami Ministerstwa Transportu, innymi lokalnymi przepisami i wytycznymi w firmie.
Upewnij się, że przed transportem została
włączona blokada obrotnicy. Pamiętaj, aby odblokować obrotnicę przed rozpoczęciem użytkowania maszyny.
Nie wolno jeździć maszyną po stokach, których
nachylenie przekracza nachylenie znamionowe. Patrz część „Jazda po stoku” w rozdziale „Instrukcja obsługi”.
Jeżeli nachylenie platformy pojazdu
transportowego przekracza maksymalne nachylenie znamionowe dla maszyny pod górę i w dół, należy ją ładować i rozładowywać za pomocą wciągarki, zgodnie z opisem w części obsługi zwalniacza hamulców. Nachylenia znamionowe podano w części „Dane techniczne”.
Klienci firmy Genie, którzy planują transport
w kontenerach pomostów/podnośników lub
innych produktów firmy Genie, powinni wynająć specjalizowaną firmę transportową, mającą doświadczenie w przygotowywaniu, załadunku i zabezpieczaniu sprzętu budowlanego i podnośnikowego w zakresie przewozów międzynarodowych.
Wyłącznie wykwalifikowani operatorzy pomostów
mogą wjeżdżać maszyną na ciężarówkę lub zjeżdżać z niej.
Pojazd transportowy musi być ustawiony na
poziomej powierzchni.
Pojazd transportowy musi być zabezpieczony
w taki sposób, aby nie toczył się podczas załadunku maszyny.
Upewnij się, że ładowność pojazdu, jego
powierzchnia załadowcza oraz łańcuchy lub pasy są wystarczająco wytrzymałe do udźwignięcia ciężaru maszyny. Maszyny firmy Genie są bardzo ciężkie w porównaniu do ich wymiarów. Ciężar maszyny podano na etykiecie znamionowej. Aby ustalić lokalizację etykiety znamionowej, patrz rozdział „Przeglądy”.

Przygotowanie maszyny do operacji wciągania

Ustaw podkładki klinowe pod koła, aby unieruchomić maszynę.
dele 4WD (z napędem na
koła): Zwolnij hamulce kół,
Upewnij się, że lina wyciągarki jest prawidłowo zamocowana w odpowiednich miejscach podwozia jezdnego, a na drodze wciągania nie ma przeszkód.
Aby ponownie włączyć hamulce, należy odwrócić kolejność opisanych czynności.
Uwaga: Holowanie maszyny Genie Z-45 XC nie jest zalecane. Jeżeli maszyna musi być holowana, nie należy przekraczać prędkości 3,2 km/h.
Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 65
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
1 Sworzeń blokady obrotu obrotnicy
Wskazówki dotyczące transportowania i podnoszenia

Mocowanie maszyny na ciężarówce lub naczepie do transportu

Podczas każdego transportu maszyny należy zablokować obrotnicę za pomocą sworznia blokady.
Przed transportowaniem maszyny obróć przełącznik z kluczem do pozycji „wył.” i wyjmij klucz.
Sprawdź całą maszynę pod kątem obecności swobodnych i niezamocowanych przedmiotów.

Mocowanie pomostu – Z-45 XC

Upewnij się, że przedłużenie wysięgnika i pomost są w pozycji złożonej.
Zamocuj pomost, używając do tego nylonowego pasa przełożonego przez górną część pomostu w pobliżu rotatora (patrz poniżej). Podczas mocowania członu wysięgnika nie stosuj nadmiernej siły skierowanej do dołu.

Zamocowanie podwozia

Zastosuj łańcuchy o dużym udźwigu.
Użyj co najmniej 4 łańcuchów lub pasów.
Łańcuchy ustaw w taki sposób, aby zapobiec ich uszkodzeniu.
Schemat zawierają instrukcje podnoszenia.
66 Z
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Środek ciężkości
Oś X (1)
Oś Y (2)
Z
cm
cm
Wskazówki dotyczące transportowania i podnoszenia

Instrukcje podnoszenia

Należy przestrzegać następujących zaleceń:

Mocowaniem maszyny powinni się zajmować
wyłącznie wykwalifikowani pracownicy dźwigowi.
Podnoszeniem maszyny powinni się zajmować
wyłącznie wykwalifikowani pracownicy dźwigowi przy zachowaniu zgodności z obowiązującymi przepisami.
Upewnij się, że ładowność dźwigu, jego
powierzchnia załadowcza oraz pasy lub liny są wystarczająco wytrzymałe do udźwignięcia ciężaru maszyny. Ciężar maszyny jest podany na etykiecie znamionowej.
Całkowicie opuść i wsuń przedłużenie wysięgnika. Całkowicie opuść wysięgnik. Usuń z maszyny wszystkie niezamocowane przedmioty.
Wyznacz środek ciężkości maszyny, używając do tego tabeli i rysunku na tej stronie.
Łańcuchy przymocuj wyłącznie do oznaczonych punktów zaczepu w maszynie.
Łańcuchy ustaw w taki sposób, aby zapobiec uszkodzeniu maszyny i zachować wypoziomowanie.
-45 XC
118
113
Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 67
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
Wskazuje, że do wykonania tej procedury będą potrzebne narzędzia.
Wskazuje, że do wykonania tej procedury będą potrzebne nowe części.
Wskazuje, że przed wykonaniem tej procedury silnik musi być zimny.
Silnik Deutz D2011 L03i
Typ oleju
40
Typ oleju
40
Silnik Deutz TD 2.2 T4
Typ oleju
40
Typ oleju
40
Konserwacja

Konserwacja

Sprawdź poziom oleju silnikowego

Należy przestrzegać następujących zaleceń:

Operator może wykonywać tylko takie operacje
serwisowe, które wymieniono w niniejszej instrukcji.
Planowe przeglądy serwisowe powinni
wykonywać wykwalifikowani pracownicy serwisu, zgodnie z zaleceniami producenta i wymaganiami określonymi w zakresie czynności.
Materiał należy zutylizować zgodnie z przepisami
administracji państwowej.
Należy używać wyłącznie części zamiennych
zatwierdzonych przez Genie.

Opis symboli związanych z konserwacją

W niniejszej instrukcji zostały użyte następujące symbole, pomagające przekazać treść wskazówek. Gdy co najmniej jeden z tych symboli występuje na początku procedury serwisowej, ma to znaczenie opisane poniżej.
Utrzymywanie prawidłowego poziomu oleju silnikowego ma zasadnicze znaczenie dla zachowania dobrych osiągów i długiej żywotności silnika. Praca maszyny z nieprawidłowym poziomem oleju może prowadzić do uszkodzenia podzespołów silnika.
Uwaga: Sprawdź poziom oleju przy wyłączonym silniku.
Sprawdź prętowy wskaźnik poziomu oleju. W razie potrzeby uzupełnij olej.
– w warunkach zimowych
– w warunkach zimowych
15W-
5W-
15W-
5W-
68 Z
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Silnik Deutz D2011 L03i
Typ paliwa
niskiej zawartości siarki
LSD)
Silnik Deutz TD 2.2 T4
Typ paliwa
bardzo niskiej zawartości
siarki
ULSD)
Parametry oleju hydraulicznego
Typ oleju hydraulicznego
Odpowiednik Chevron Rando HD
Konserwacja

Wymagania dotyczące oleju napędowego

Sprawdź poziom oleju hydraulicznego

Warunkiem uzyskania dobrych osiągów silnika jest stosowanie paliwa wysokiej jakości. Stosowanie paliwa wysokiej jakości zapewni następujące efekty: długą żywotność silnika i zadowalające poziomy emisji spalin.
Poniżej wymieniono minimalne wymagania dotyczące oleju napędowego odnoszące się do poszczególnych silników.
Olej napędowy o
(Low Sulfur Diesel –
Olej napędowy o
(Ultra Low Sulfur Diesel –
Utrzymywanie właściwego poziomu oleju hydraulicznego ma duże znaczenie dla działania maszyny. Nieprawidłowy poziom oleju hydraulicznego może doprowadzić do uszkodzenia podzespołów hydraulicznych. Codzienne kontrole umożliwiają wykrycie zmian poziomu oleju, co może wskazywać na występowanie problemów z układem hydraulicznym.
1 Upewnij się, że wysięgnik jest w pozycji złożonej. 2 Wzrokowo sprawdź wziernik znajdujący się
z boku zbiornika oleju hydraulicznego.
Wynik: Poziom oleju hydraulicznego powinien
mieścić się w granicach 5 cm od góry wziernika.
3 W razie potrzeby uzupełnij olej. Nie wlewaj zbyt
dużej ilości oleju.
Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 69
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
Konserwacja

Sprawdź poziom płynu chłodzącego w silniku – modele chłodzone płynem

Utrzymanie prawidłowego poziomu płynu chłodzącego w silniku ma duże znaczenie dla żywotności silnika. Nieprawidłowy poziom płynu chłodzącego wpływa na zdolność chłodzenia silnika i prowadzi do uszkodzeń jego podzespołów. Codzienne kontrole umożliwiają wykrycie zmian poziomu płynu chłodzącego, co może wskazywać na występowanie problemów z układem chłodzenia.
Ryzyko poparzenia. Należy uważać na gorące
części silnika i chłodziwo. Kontakt z aktywnymi częściami silnika i/lub chłodziwem może prowadzić do poważnych poparzeń.
Ryzyko poparzenia. Nie należy zdejmować korka
chłodnicy podczas pracy silnika. Kontakt z płynem chłodzącym pod ciśnieniem może doprowadzić do poważnych poparzeń. Przed zdjęciem korka chłodnicy poczekaj, aż silnik ostygnie.
1 Sprawdź poziom płynu w zbiorniku powrotnym
chłodziwa. W razie potrzeby uzupełnij płyn.
Wynik: Poziom płynu powinien być w okolicy
znaku FULL (pełny) umieszczonego na zbiorniku lub być widoczny we wskaźniku poziomu.

Sprawdź akumulatory

Prawidłowy stan akumulatorów jest ważny do osiągnięcia prawidłowych osiągów maszyny oraz zapewnienia bezpieczeństwa pracy. Niewłaściwy poziom płynów oraz uszkodzone kable i złącza mogą prowadzić do uszkodzenia podzespołów i powstania zagrożenia.
Ryzyko śmiertelnego porażenia prądem. Kontakt
z obwodami aktywnymi lub będącymi pod
napięciem może prowadzić do śmierci lub
poważnych obrażeń ciała. Należy zdjąć
wszystkie pierścionki, zegarki i inną biżuterię.
Ryzyko obrażeń ciała. Akumulatory zawierają
kwas. Należy unikać rozlania i kontaktu
z kwasem. Rozlany kwas należy zneutralizować
za pomocą sody oczyszczonej i wody.
1 Załóż odzież ochronną i okulary. 2 Upewnij się, że kable akumulatora są mocno
podłączone, a złącza nieskorodowane. 3 Upewnij się, że wsporniki akumulatora są dobrze
zamontowane. Uwaga: Zastosowanie osłon zacisków oraz środka
przeciwkorozyjnego pomoże uniknąć korozji zacisków akumulatora i kabli.
70 Z
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Konserwacja

Planowane konserwacje

Kwartalne, roczne i dwuletnie konserwacje maszyny powinny być przeprowadzane przez osoby przeszkolone i wykwalifikowane. Konserwacja powinna odbywać się zgodnie z procedurami opisanymi w instrukcji serwisowej danej maszyny.
Maszyny wycofane z eksploatacji na ponad trzy miesiące należy przed ponownym przekazaniem do eksploatacji poddać kontroli kwartalnej.
Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 71
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
Z-45 XC
Maks. wysokość robocza
15,86 m
Maks. wysokość pomostu
13,86 m
Maksymalna wysokość w pozycji złożonej
2,25 m
Maks. zasięg poziomy
7,55 m
Szerokość z oponami standardowymi
2,29 m
Długość w pozycji złożonej
6,66 m
Maksymalny udźwig pomostu, nieograniczony zakres ruchu
300 kg
Maksymalny udźwig pomostu, ograniczony zakres ruchu
454 kg
Maksymalny udźwig pomostu, nieograniczony zakres ruchu, modele z zabezpieczającym podczas pracy przy samolotach
273 kg
Maksymalny udźwig pomostu, ograniczony zakres ruchu, modele z zabezpieczającym podczas pracy przy samolotach
427 kg
Składanie przedłużenia wysięgnika
W górę
78°
W dół
-57°
Maksymalna prędkość wiatru
12,5 m/s
Rozstaw osi
2,03 m
Promień skrętu (zewnętrzny)
4,5 m
Promień skrętu (wewnętrzny)
1,68 m
Obrót obrotnicy 355°
Odległość, na jaką wystaje tylna część obrotnicy
0 cm
Prześwit pod pojazdem
37,5 cm
Prześwit pod pojazdem, oś
26,7 cm
Elementy sterujące
Prąd stały 12 V, proporcjonalny
Ciężar
7421 kg
(Ciężar maszyny zależy od konfiguracji wyposażenia opcjonalnego. Ciężar maszyny jest podany na etykiecie znamionowej).
Wymiary pomostu, 6 stóp
183 cm x 76 cm
Poziomowanie pomostu
autopoziomowanie
Obrót pomostu
160°
Gniazdo prądu przemiennego na pomoście
standardowe
Pojemność zbiornika paliwa
iters
Maksymalne ciśnienie hydrauliczne (funkcje wysięgnika)
221 bar
Napięcie zasilające
12 V
Rozmiar opon
315/55 D20 piankowe
Hałas
Ciśnienie akustyczne dźwięku na stanowisku naziemnym
87 dBA
Ciśnienie akustyczne dźwięku na stanowisku na pomoście
82 dBA
Gwarantowany poziom mocy dźwięku
105 dBA
Łączna wartość drgań, którym poddany jest układ dłoni/ramienia, nie przekracza 2,5
Najwyższa wartość średniej kwadratowej ważonego przyspieszenia, któremu poddane jest całe ciało, nie przekracza 0,5
Maksymalne nachylenie stoku, pozycja złożona, 4WD
Pomost na pochyłości (w dół)
45% (24°)
Pomost na pochyłości (pod górę)
25% (14°)
W poprzek stoku
25% (14°)
Uwaga: Nachylenie znamionowe zależy od stanu podłoża
w
odpowiednie tarcie. Dodatkowe obciążenie pomostu może zmniejszyć nachylenie znamionowe.
Prędkości jazdy
Prędkość jazdy w pozycji złożonej
7,2 km/godz.
Prędkość jazdy z podniesionym wysięgnikiem
m/s
Informacja o
Maks. obciążenie na oponę
kg
Nacisk opony na powierzchnię
5,63 kg/cm2
kPa
Obciążenie zajmowanej powierzchni
1130 kg/m2
kPa
Uwaga: Obciążenie zajmowanej powierzchni podane jest
w
konfiguracji opcji. Podane wartości powinny być przyjmowane tylko z bezpieczeństwa.

Dane techniczne

Dane techniczne
pakietem
pakietem
64,4 l
m/s2.
m/s2.
sytuacji gdy na pomoście jest jedna osoba i występuje
72 Z
0,30
obciążeniu powierzchni
4345
552
11,08
przybliżeniu, ponieważ nie uwzględnia różnych
odpowiednimi współczynnikami
Firma Genie prowadzi ciągłe udoskonalenia swoich produktów. Dane techniczne produktu mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Zakres ruchu modelu Z-45 XC
Zakres ruchu modelu Z-45 XC z pakiem zabezpieczającym podczas pracy przy samolotach
Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 73
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
Dane techniczne
74 Z
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Nr części 1305353POGT Z
®
-45 XC™ 75
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
Dane techniczne
76 Z
®
-45 XC™ Nr części 1305353POGT
Wydanie drugie • Nakład drugi Instrukcja obsługi
Nr części
Instrukcja obsługi Wydanie drugie • Nakład drugi
Dane techniczne
-45 XC™
Nr części 1305353POGT Z
1305353POGT
®
-45 XC™ 77
Loading...