Genie Z®-135/70 Operator's Manual [bg]

Ръководство за оператора
Z-135/70
oт 779 до 2000
CE
с информация за
поддръжката
Second Edition
Fifth Printing
Part No. 114475BU
Ръководство за оператора Второ изданиеПети тираж
Важно
Прочетете, разберете и спазвайте тези правила за безопасност и инструкции за работа, преди да работите с тази машина. До работа с тази машина се допуска само обучен и правоспособен персонал. Това ръководство се счита за неделима част от вашата машина и трябва винаги да се намира в машината. Обърнете се към Genie, ако имате някакви въпроси.
Съдържание
Страница
Въведение ..................................................................1
Символи и илюстрирани
определения за опасности ..................................... 3
Обща безопасност ....................................................5
Безопасност на персонала ........................................ 7
Безопасност на работното място .............................8
Легенда .....................................................................16
Органи за управление ............................................. 17
Проверки ..................................................................25
Инструкции за експлоатация .................................. 38
Инструкции за транспортиране и повдигане ........51
Поддръжка................................................................54
Технически данни ....................................................57
Свържете се с нас:
Интернет: http://www.genielift.com E-mail: awp.techpub@terex.com
© 2005 Terex Corporation
Второ издание: Пети тираж, септември 2015 г.
„Genie” и „Z” са регистрирани търговски марки на Terex South Dakota в САЩ и много други страни.
Отпечатано на рециклирана хартия L
Отпечатано в САЩ
Z-135/70 Детайл № 114475BU
Собственици, потребители и оператори:
Genie оценява направения от вас избор на нашата машина за вашето приложение. Наш приоритет № 1 е безопасността на потребителя, която се постига най-добре със съвместни усилия. Смятаме, че допринасяте за безопасността, ако като потребители и оператори на оборудването:
1 Отговаряте на изискванията на
работодателя, на работната площадка и нормативните правила.
2 Прочетете, разберете и спазвате
инструкциите в това и други ръководства, доставяни с машината.
3 Използвате добри техники на безопасна
работа по разумен начин.
4 Имате само обучени/правоспособни
оператори, насочвани от информирано и
осведомено ръководство, експлоатиращо машината.
Моля, свържете се с нас, ако нещо в това ръководство не е ясно, или смятате, че нещо трябва да се добави.
Интернет: www.genielift.com
E-mail: techpub@genieind.com
Ръководство за оператораВторо изданиеПети тираж
Въведение
Опасност
Неспазването на инструкциите и правилата за безопасност в настоящото ръководство води до смърт или сериозно нараняване.
Не работете, ако не:
Знаете и прилагате принципите за безопасна
работа с машината, съдържащи се в настоящото ръководство за оператора.
1 Избягвайте опасни ситуации.
Преди да преминете към следващия
раздел, се запознайте с правилата за безопасност и ги осмислете.
2 Винаги извършвайте проверка преди
работа.
3 Винаги извършвайте функционални
изпитвания преди използване. 4 Проверявайте работното място. 5 Използвайте машината само по
предназначение.
Прочетете, разберете и спазвайте
инструкциите на производителя, правилата за безопасност, ръководствата за оператора и предупредителните табели върху машината.
Прочетете, разберете и спазвайте
правилата за безопасност, предписанията на работодателя и правилата за работа на обекта.
Прочетете, разберете и спазвайте всички
приложими нормативни разпоредби.
Вие сте правилно обучени как да работите
безопасно с машината.
Детайл № 114475BU Z-135/70 1
ВНИМАНИЕ
БЕЛЕЖКА
Ръководство за оператора Второ изданиеПети тираж
Въведение
Класификация на опасностите
Genie използва символи, цветни кодове и сигнални думи за обозначаване на следното:
Предупредителен символ за
опасност — използва се, за да ви уведоми за опасност от потенциални наранявания. Спазвайте всички съобщения за безопасност, които следват този символ, за да избегнете възможни наранявания или смърт.
ОПАСНОСТ
Червен
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Оранжев
Жълт
Посочва опасна ситуация,
която ако не се избегне, ще доведе до смърт или сериозно нараняване.
Посочва опасна ситуация, която
ако не се избегне, би могла да доведе до смърт или сериозно нараняване.
Посочва опасна ситуация, която
ако не се избегне, би могла да доведе до леко или средно нараняване.
Работа по предназначение
Машината е предназначена да се използва само за повдигане на персонал заедно с неговите инструменти и материали до височинна работна площадка.
Поддръжка на знаците за безопасност
Подменяйте всякакви липсващи или повредени знаци за безопасност. Имайте предвид безопасността на оператора през цялото време. За почистване на знаците за безопасност използвайте неутрален сапун и вода. Не използвайте почистващи препарати на основата на разтворители, защото те могат да повредят материала на знаците за безопасност.
Посочва опасна ситуация, която
Син
2 Z-135/70 Детайл № 114475BU
ако не се избегне, би могла да доведе до имуществени щети.
Опасност от злополука
Пазете се от тази повърхност.
Ръководство за оператораВторо изданиеПети тираж
Символи и илюстрирани определения за опасности
Стойте настрани от движещи се части.
Опасност от злополука
Опасност от токов удар
Стойте настрани от траекторията на движение на платформата.
Откачете акумулатора.
Опасност от преобръщане
Опасност от падане
Прочетете ръководството за оператора.
Опасност от преобръщане
Опасност от експлозия
Опасност от преобръщане
Номинална товароподемност на платформата
Пушенето забранено. Никакъв пламък. Спрете двигателя.
Процедура за възстановяване, ако звучи алармата за накланяне по време на повдигане.
Вдигната платформа: 1 Спуснете
първичната
2 Приберете/
спуснете вторичната
3 Приберете
първичната
Опасност от токов удар
Прочетете ръководството за обслужване
Спусната платформа: 1 Приберете
първичната
2 Приберете/
спуснете вторичната
3 Спуснете
първичната
Поддържайте необходимите отстояния.
Достъп до отделенията трябва да има само обучен персонал по поддръжката
Опасност от експлозия
Не използвайте етер или други високо енергийни средства за помощен старт при машини, снабдени със свещи за подгряване.
Детайл № 114475BU Z-135/70 3
Ръководство за оператора Второ изданиеПети тираж
Символи и илюстрирани определения за опасности
Точка за закачване на въжетата
Да се избягва контакт.
Няма стъпало.
Натоварване на колелата
Инструкции за буфера
Не използвайте този акумулатор за помощен старт.
Номинално напрежение за захранване на платформата
Инструкции за буфера
Опасност от пожар
Номинално налягане в линията за въздух към платформата
Теглото на заваръчния апарат намалява товароподемността
Пожарогасител
Технически данни на гуми
Скорост на вятъра
Достъп само за обучен и упълномощен персонал.
4 Z-135/70 Детайл № 114475BU
Знаци за безопасност и местонахождения
133067
114251
133079
1263542
82548
114249
114249
82472
82548
114251
133067
82472
114251 A
82472B
114249
114249A
133079
1263542
114248
82546
82604
82487
82487
82487 B
114248
114248B
3
82546
12.5m/sec
82602 B
82604
400N
1263542
Ръководство за оператораВторо изданиеПети тираж
Обща безопасност
Детайл № 114475BU Z-135/70 5
114249
82481
1263542
Ръководство за оператора Второ изданиеПети тираж
Обща безопасност
Знаци за безопасност и местонахождения
114247
133067
114249
114249 A
82548
1263542
82481
82472
133079
114252
114252 A
82487
82487 B
133180
82481 B
82472B
133079 133180 114252
114252
114252
82472
82487
82487
82487
133067
1263542
114249
1263542
114247
82548
6 Z-135/70 Детайл № 114475BU
Защита от падане
При работа с тази машина се изисква защитно оборудване срещу падане на персонала (ЗОПП).
Работниците трябва да носят предпазен колан или ремъци за привързване в съответствие с приложимите нормативни разпоредби. Закачвайте анкерните въжета за предвидените в платформата анкери.
Операторите трябва да спазват изискванията на работодателя, на работната площадка и нормативните правила по отношение използването на лични предпазни средства.
Цялото ЗОПП трябва да е съобразено с приложимите нормативни разпоредби и да се контролира и използва в съответствие с инструкциите на производителя на ЗОПП.
Ръководство за оператораВторо изданиеПети тираж
Безопасност на персонала
Детайл № 114475BU Z-135/70 7
Ръководство за оператора Второ изданиеПети тираж
Безопасност на работното място
Опасност от токов удар
Тази машина не е електрически изолирана и не осигурява защита от контакт с електрически ток или от възможно поражение, ако се намирате в близост до инсталации под напрежение.
Поддържайте безопасни отстояния от ел. захранващи линии и апаратура в съответствие с приложимите нормативни разпоредби и следната таблица.
Линейно напрежение Необходимо отстояние
0 до 50 кВ 3,0 м
50 до 200 кВ 4,6 м
200 до 350 кВ 6,1 м
Оставяйте свободно пространство за движение на платформата в зоната на люлеене или провисване на електрическата линия и се пазете от силни или поривисти ветрове.
Стойте настрани от машината, ако тя се допира до силови линии под напрежение. Персоналът на земята или на платформата не трябва да пипа или работи с машината, докато не се изключат захранените силови линии.
Не използвайте машината за заземяване при заваряване.
Не работете с машината по време на светкавици или гръмотевични бури.
Преди извършване на сервизно обслужване на тази машина, откачвайте акумулаторите под двата въртящи се капака.
Опасност от преобръщане
Общото тегло на работниците, оборудването и материалите не трябва да превишава максималната товароподемност на платформата.
Максимална товароподемност 272 кг на платформата
Максимален брой работници 2
350 до 500 кВ 7,6 м
500 до 750 кВ 10,6 м
750 до 1 000 кВ 13,7 м
8 Z-135/70 Детайл № 114475BU
Теглото на допълнителните приспособления и принадлежности, като тръбни опори, панелни опори и заваръчни апарати, ще намали номиналната товароподемност на платформата и трябва да бъде извадено от общата товароподемност на платформата. Вижте предупредителните табели с допълнителните приспособления и принадлежности.
Ако използвате допълнителни приспособления, прочетете, разберете и спазвайте предупредителните табели, ръководствата и инструкциите за тях.
Ръководство за оператораВторо изданиеПети тираж
Безопасност на работното място
Не повдигайте и не удължавайте стрелата, ако машината не е върху твърда, равна повърхност.
Не разчитайте на алармата за накланяне като на индикатор за ниво. Алармата за накланяне, намираща се на шасито, звучи само, когато машината е върху стръмен наклон.
Ако звучи алармата за накланяне при спусната стрела: Не удължавайте, въртете или повдигайте стрелата над хоризонтално
положение. Придвижете машината до твърда и равна повърхност, преди да повдигате платформата.
Ако звучи алармата за накланяне при вдигане на платформата: Внимавайте особено. Определете състоянието на стрелата по наклона, както е показано по-долу. Спазвайте стъпките за спускане на стрелата преди придвижване към твърда, равна повърхност. Не въртете стрелата по време на спускане.
Режимът за възстановяване трябва да се използва само от обучен и упълномощен персонал.
Ако звучи алармата за накланяне при вдигната платформа:
1 Спуснете първичната стрела. 2 Приберете/спуснете
вторичната стрела.
3 Приберете първичната
стрела.
Ако звучи алармата за накланяне при спусната платформа:
1 Приберете първичната
стрела.
2 Приберете/спуснете
вторичната стрела.
3 Спуснете първичната
стрела.
Не повдигайте стрелата, когато скоростта на вятъра може да превиши 12,5 м/сек. Ако скоростта на вятъра превиши 12,5 м/сек, когато стрелата е вдигната, спуснете стрелата и не продължавайте работа с машината.
Не работете с машината при силни или поривисти ветрове. Не увеличавайте площта на платформата или товара. Увеличаването на изложената на вятъра площ ще намали стабилността на машината.
Бъдете изключително внимателни и намалявайте скоростта на движение, когато карате машината в прибрано положение по неравен терен, по отломки от строителни и други материали, нестабилни или хлъзгави повърхности и в близост до дупки и стръмни наклони.
Не карайте машината с вдигната или удължена стрела по или в близост до неравен терен, нестабилни повърхности или при други опасни условия.
Детайл № 114475BU Z-135/70 9
Ръководство за оператора Второ изданиеПети тираж
Безопасност на работното място
Не използвайте машината като кран.
Не бутайте машината или други предмети със стрелата.
Не допирайте съседни конструкции със стрелата.
Не завързвайте стрелата или платформата към съседни конструкции.
Не поставяйте товари извън периметъра на платформата.
Не бутайте и не
дърпайте какъвто и да
било предмет извън
платформата.
Mаксимално допустима
ръчна сила - CE
400 Н
Не променяйте и не премахвайте компоненти на машината, които засягат по някакъв начин безопасността и стабилността й.
Не използвайте пневматични гуми. Тези машини са снабдени с пенонапълнени гуми. Теглото на колелата е критично за стабилността.
Не видоизменяйте и не променяйте тази платформа за височинна работа без предварително писмено разрешение от производителя. Монтирането на приставки за закрепване на инструменти или на други материали към платформата, ограждащите бордове или системата от перила може да увеличи теглото и площта на платформата или на товара.
Не поставяйте и не прикачвайте висящи товари към която и да било част на тази машина.
Не поставяйте стълби или скелета на платформата или върху която и да е част на тази машина.
Не подменяйте елементи, съществени за стабилността на машината, с елементи, имащи различно тегло или технически данни.
Не заменяйте фабрично монтираните гуми с такива, имащи различни технически данни или характериски на покривния слой.
Не транспортирайте инструменти и материали, които не са равномерно разпределени и не могат да се обслужват безопасно от хората на
Не използвайте органите за управление
платформата.
на платформата за освобождаване на платформа, която е захваната, заседнала или възпрепятствана по някакъв начин от съседна конструкция да извърши нормално движение. Преди опит за освобождаване на платформата чрез наземните органи за управление, персоналът, намиращ се на платформата трябва да я напусне.
Не използвайте машината върху движеща се или подвижна повърхност или превозно средство.
Уверете се, че всички гуми са в добро състояние и че гайките на джантите са добре затегнати.
10 Z-135/70 Детайл № 114475BU
Ръководство за оператораВторо изданиеПети тираж
Безопасност на работното място
Опасност при работа по
наклони
Не карайте машината по наклон, който превишава нормите за максимален наклон по нагорнище, надолнище или страничен наклон на машината. Нормите за наклон важат само за машини в прибрано положение.
Норма за максимален наклон, прибрано положение
Спусната платформа 45% (24°)
Вдигната платформа 30% (17°)
Страничен наклон 25% (14°)
Забележка: Нормата за наклон зависи от условията на терена и от съответното задвижване. Вж. Каране по наклон в раздел Инструкции за експлоатация.
Опасности от падане
Работниците трябва да носят предпазен колан или ремъци за привързване в съответствие с приложимите нормативни разпоредби. Закачвайте анкерните въжета за предвидените в платформата анкери.
Не сядайте, не стойте и не се качвайте по предпазните перила на платформата. Стойте здраво на
краката си върху платформата през цялото време.
Не слизайте от платформата, когато е повдигната.
Редовно почиствайте пода на платформата от замърсявания.
Спускайте средната релса на входа на платформата или затваряйте входната врата преди работа.
Не влизайте и не излизайте от платформата, ако машината не е в прибрано положение и платформата е на нивото на земята.
Детайл № 114475BU Z-135/70 11
Ръководство за оператора Второ изданиеПети тираж
Безопасност на работното място
Опасности от сблъскване
Имайте предвид ограничената видимост и невидимите зони при движение или работа.
При въртене на въртящата се маса, отчитайте положението и отнасянето на стрелата.
Бъдете наясно с дължината на машината при работа. Машината е дълга 12,9 м.
Проверявайте работната зона за надземни препятствия или други възможни опасности.
Отчитайте опасностите от злополука при хващане на предпазните перила на платформата.
Операторите трябва да спазват изискванията на работодателя, на работната площадка и нормативните правила по отношение използването на лични предпазни средства.
Спазвайте и използвайте стрелките за посоки с цветни кодове върху органите за управление на платформата и на задвижващото шаси за функциите задвижване и кормилно управление.
Не работете със стрелата по трасето на какъвто и да е кран, ако органите за управление на крана не са застопорени и/или не са взети предпазни мерки за предотвратяване на потенциално сблъскване.
При работа с машината, избягвайте рисково каране или безразсъдни действия.
Не спускайте стрелата, ако в зоната под нея има персонал или препятствия.
Ограничавайте скоростта на движение съобразно състоянието на земната повърхност, препятствията, наклона, местонахождението на персонала и всякакви други фактори, които могат да причинят сблъскване.
Опасност от телесно
нараняване
Не работете с машината при течове на хидравлично масло или въздух. Въздушен или хидравличен теч може да проникне и/или да изгори кожата.
Винаги работете с машината в добре проветрена зона, за да избегнете отравяне с въглероден монооксид.
Неправилният контакт с компоненти, под който и да е капак, ще причини сериозно нараняване. Достъп до отделенията трябва да има само обучен персонал по поддръжката. Достъп на оператора се препоръчва само при извършване на проверка преди работа. Всички отделения трябва да остават затворени и обезопасени по време на работа.
12 Z-135/70 Детайл № 114475BU
Ръководство за оператораВторо изданиеПети тираж
Безопасност на работното място
Опасности от експлозия и
пожари
Не пускайте двигателя, ако установите наличието или ви замирише на пропан-бутан (LPG), бензин, дизелово гориво или други експлозивни вещества.
Не презареждайте машината с гориво при работещ двигател.
Презареждайте машината с гориво и зареждайте акумулатора само в открита, добре проветрена зона далеч от искри, пламъци и запалени цигари.
Не работете с машината в опасни места или места, където може да има потенциално възпламеними или експлозивни газове или частици.
Не впръсквайте етер в двигатели, оборудвани със свещи за подгряване.
Опасности при повредена
машина
Не използвайте повредена или неизправна машина.
Извършвайте щателна проверка на машината преди работа и изпробвайте всички функции преди всяка работна смяна. Незабавно обозначете със знаци и изведете от работа повредена или неизправна машина.
Уверете се, че цялата поддръжка се извършва както е посочено в настоящото ръководство и в съответното ръководство за експлоатация на Genie.
Уверете се, че всички предупредителни табели са по местата си и са четливи.
Уверете се, че ръководствата за оператора, по безопасност и за отговорностите са пълни, четливи и се намират в контейнера за съхранение, разположен на платформата.
Опасности от повреда на
компоненти
Не използвайте акумулатор или зарядно устройство с напрежение, по-високо от 12 В за помощен старт на двигателя. Закачвайте помощните кабели към стартера и основния акумулатор, а не към акумулаторите за спомагателно захранване.
Не използвайте машината за заземяване при заваряване, освен ако машината не е снабдена със заваръчна линия към опцията за платформа и не е свързана правилно.
Безопасност на
акумулаторите
Опасности от изгаряне
Акумулаторите съдържат киселина. Винаги носете предпазно облекло и предпазни очила при работа с акумулатори.
Избягвайте разливане или контакт с акумулаторна киселина. Неутрализирайте разлятата акумулаторна киселина с хлебна сода и вода.
Опасност от експлозия
Пазете акумулаторите далеч от искри, пламъци или запалени цигари. Акумулаторите отделят експлозивен газ.
Опасност от токов удар
Избягвайте контакт с електрическите клеми.
Детайл № 114475BU Z-135/70 13
Ръководство за оператора Второ изданиеПети тираж
Безопасност на работното място
Безопасност на заваръчния
апарат
Прочетете, разберете и спазвайте всички предупреждения и инструкции, предоставени със заваръчния токоизточник.
Не свързвайте заваръчните изводи или кабели, ако заваръчният токоизточник не е изключен при органите за управление на платформата.
Не работете, ако заваръчните кабели не са свързани правилно и заваръчният апарат не е заземен правилно.
Теглото на заваръчния апарат намалява номиналната товароподемност на платформата и трябва да се отчита в максималния товар на платформата. Захранването на заваръчния апарат тежи 34 кг.
Не работете със заваръчния апарат, ако няма непосредствено наличен пожарогасител за моментална употреба по наредба 1926.352(d) на OSHA.
Безопасност на заваръчната
линия към платформата
Прочетете, разберете и спазвайте всички предупреждения и инструкции, предоставени със заваръчния токоизточник.
Не свързвайте заваръчните изводи или кабели, ако заваръчният токоизточник не е изключен при органите за управление на платформата.
Не работете, ако заваръчните кабели не са свързани правилно.
Свързвайте положителния извод към конектора със заключване на усукване при въртящата се маса и платформата.
Защипвайте отрицателния извод към заземителната клема при въртящата се маса и платформата.
14 Z-135/70 Детайл № 114475BU
Заключване след всяка употреба
1 Изберете място за безопасно паркиране—
твърда, равна повърхност, без препятствия и пътно движение.
2 Приберете и спуснете стрелата до прибрано
положение.
3 Завъртете въртящата се маса така,
че стрелата да застане между неуправляващите колела.
4 Завъртете контактния ключ в изключено
положение и извадете ключа, за да предотвратите неправомерна употреба.
5 Подпрете колелата.
Ръководство за оператораВторо изданиеПети тираж
Безопасност на работното място
Детайл № 114475BU Z-135/70 15
Ръководство за оператора Второ изданиеПети тираж
Легенда
1 Гума за ход по края на квадрат
2 Наземни органи за управление
3 Вторична стрела
4 Първична стрела
5 Кранова греда
6 Платформа
7 Органи за управление на платформата
16 Z-135/70 Детайл № 114475BU
8 Плъзгащ се среден парапет
9 Контейнер за съхранение на ръководствата
10 Анкерна точка на въжетата
11 Крачен превключвател
STOP
16
18
6
20
19
10
8
5
4
3
2
1
7
15
14
12
9
13
21
17
STOP
17
8
21
20
24
23
10
14
5
4
3
2
1
14
16
22
12 6 718
9
13
Дължина
Байпас
Възстановяване
Дължина
Възстановяване
11
11
Байпас
Машините Z-135 ще имат един от тези два вида наземно контролно табло. Описанията в този раздел и инструкциите в разделите „Функционални изпитания” и „Инструкции за експлоатация” се отнасят и за двата вида панел, освен ако не е изрично упоменато друго.
Ръководство за оператораВторо изданиеПети тираж
Органи за управление
Детайл № 114475BU Z-135/70 17
Ръководство за оператора Второ изданиеПети тираж
Органи за управление
Наземно контролно табло
1 Течнокристален дисплей
a b c d e f
a индикатор за ниско ниво на горивото
b индикатор за налягане на маслото в
двигателя c индикатор за температура на водата d индикатор за спомагателно захранване e индикатор за високи обороти на двигателя f брояч на отработените часове 2 Червен бутон за аварийно спиране Натиснете червения бутон за аварийно
спиране до изключено положение (off), за
спиране на всички функции и изключване на
двигателя. Издърпайте червения бутон за
аварийно спиране до включено положение
(on), за да работите с машината. 3 Бутон за свещите за подгряване Натиснете и задръжте бутона на свещите за
подгряване в продължение на 3 до 5 секунди. 4 Превключвател за избор на изключване/
наземно управление/платформа Завъртете контактния ключ в изкл. (off)
положение и машината ще се изключи.
Завъртете контактния ключ до наземно
положение и наземните органи за управление
ще сработят. Завъртете контактния ключ
до положение „платформа” и органите за
управление на платформата ще сработят. 5 Бутон за пуск на двигателя Натиснете бутона за пуск на двигателя и
двигателят ще заработи. 6 Бутони за повдигане/спускане на крановата
греда Натиснете бутона за движение нагоре на
крановата греда и крановата греда ще се
повдигне. Натиснете бутона за движение
надолу на крановата греда и крановата греда
ще се спусне.
7 Бутони за нивелиране на платформата
нагоре/надолу
Натиснете бутона за нивелиране
на платформата нагоре и нивото на платформата ще се повдигне. Натиснете бутона за нивелиране на платформата надолу и нивото на платформата ще се спусне.
8 Бутони за удължаване/прибиране на
първичната стрела
Натиснете бутона за удължаване на
първичната стрела и първичната стрела ще се удължи. Натиснете бутона за прибиране на първичната стрела и първичната стрела ще се прибере.
9 20A верижен прекъсвач за системната
верига 10 Аларма 11 Контактен ключ за байпас/възстановяване Положението на ключа за байпас да се
използва за нивелиране на платформата,
ако дисплеят на наземното управление
показва, че тя е денивелирана (P22) и
органите за нивелирането не работят.
Вижте инструкциите за работа. Положението на ключа за възстановяване
трябва да се използва само от обучен и
упълномощен персонал. 12 Бутони за въртене на платформата
наляво/надясно Натиснете бутона за въртене на
платформата наляво и платформата ще
се завърти наляво. Натиснете бутона
за въртене на платформата надясно и
платформата ще се завърти надясно. 13 Бутони за удължаване/прибиране на
крановата греда Натиснете бутона за удължаване на
крановата греда и крановата греда ще се
удължи. Натиснете бутона за прибиране
на крановата греда и крановата греда ще
се прибере. 14 Бутон за включване на функцията висока
скорост Натиснете бутона за включване на
функцията висока скорост, за да
разрешите функциите на наземното
контролно табло да работят при висока
скорост.
18 Z-135/70 Детайл № 114475BU
Ръководство за оператораВторо изданиеПети тираж
Органи за управление
15 Бутон за включване на функцията ниска
скорост
Натиснете бутона за включване на
функцията ниска скорост, за да разрешите функциите на наземното контролно табло да
работят при ниска скорост. 16 Бутон за аварийно/спомагателно захранване Използвайте аварийно/спомагателно
захранване, ако основният източник на
захранване (двигателят) откаже.
Едновременно натиснете бутона на
аварийното/спомагателното захранване и
задействайте желаната функция. 17 Бутони за въртене на въртящата се маса
наляво/надясно Натиснете бутона за въртене на въртящата
се маса наляво и въртящата се маса ще
се завърти наляво. Натиснете бутона за
въртене на въртящата се маса надясно и
въртящата се маса ще се завърти надясно. 18 Бутони за повдигане/удължаване и спускане/
прибиране на вторичната стрела Натиснете бутона за повдигане/удължаване
на вторичната стрела и вторичната стрела
ще се повдигне и удължи след това.
Натиснете бутона за спускане/прибиране на
вторичната стрела и вторичната стрела ще
се прибере и спусне след това.
19 Бутони за повдигане/спускане на първичната
стрела
Натиснете бутона за движение нагоре на
първичната стрела и първичната стрела ще се повдигне. Натиснете бутона за движение надолу на първичната стрела и първичната стрела ще се спусне.
20 Контролни бутони на течнокристалния
дисплей 21 Бутон за избор на обороти на двигателя Натиснете бутона за избор на обороти
на двигателя, за да изберете обороти на
двигателя. Когато светне стрелката над
символа на заек, двигателят работи на
високи обороти на празен ход. Когато светне
стрелката над символа на костенурка,
двигателят работи на ниски обороти на
празен ход. 22 Бутон за спускане на първичната стрела Натиснете бутона за движение надолу на
първичната стрела и първичната стрела ще
се спусне. 23 Бутон за повдигане на първичната стрела Натиснете бутона за движение нагоре на
първичната стрела и първичната стрела ще
се повдигне. 24 Не се използва
Детайл № 114475BU Z-135/70 19
1
2 3 4 5
6 7 8 9
22242528 23
2627
28
2 3 4 5 25 1 6 7 8 9
26 31 30 222327
To drive, push drive enable button and slowly move drive control handle. Machine may drive in opposite direction that drive and steer controls are moved.
Use color-coded direction arrows on this panel and drive chassis to identify the direction machine will travel.
Light on indicates that boom has moved past a circle-end tire and drive function is turned off.
DRIVE ENABLE
OPERATION
When drive enable light is on, axles cannot retract.
Ръководство за оператора Второ изданиеПети тираж
Органи за управление
Машините Z-135 ще имат един от тези два вида контролно табло на платформата. Описанията в този раздел и инструкциите в разделите „Функционални изпитания” и „Инструкции за експлоатация” се отнасят и за двата вида панел, освен ако не е изрично упоменато друго.
20 Z-135/70 Детайл № 114475BU
10 11 1412 13 15 16 17
STOP
!
Ръководство за оператораВторо изданиеПети тираж
Органи за управление
21
10 19 11 12 1516 14 17
20 19
29
18
STOP
!
21
20 18
13
Детайл № 114475BU Z-135/70 21
Ръководство за оператора Второ изданиеПети тираж
Органи за управление
Контролно табло на платформата
1 Бутон на клаксона Натиснете бутона и клаксонът ще зазвучи.
Освободете бутона и клаксонът ще спре.
2 Светлинен индикатор за ненивелирана
платформа
Нивелирайте платформата, докато изгасне
светлинният индикатор. Превключвателят работи само в посоката, в която ще се нивелира платформата.
3 Светлинен индикатор за включване
накланянето на машината
Светналият индикатор посочва, че са спрени
всички функции. Вижте инструкциите в раздела с инструкции за работа.
4 Светлинен индикатор за спускане на
първичната стрела
Спуснете първичната стрела, докато изгасне
светлинният индикатор.
5 Светлинен индикатор за спускане/прибиране
на вторичната стрела
Спуснете/приберете вторичната стрела, докато
изгасне светлинният индикатор. 6 Използва се за допълнително оборудване 7 Управление на генератора със светлинен
индикатор
(ако е монтиран) Преместете превключвателя или натиснете
бутона, за да включите генератора.
Преместете превключвателя отново или
освободете бутона, за да изключите
генератора. 8 Управление на аварийното/спомагателното
захранване със светлинен индикатор Използвайте аварийното/спомагателното
захранване, ако основният източник на
захранване (двигател) откаже. Преместете и задръжте превключвателя или
натиснете и задръжте бутона. Активирайте
желаната функция. Светлинният индикатор
свети, когато се използва аварийното/
спомагателното захранване.
9 Управление на свещите за подгряване със
светлинен индикатор
Преместете превключвателя или натиснете
бутона, за да активирате свещите за подгряване.
10 Управление за пуск на двигателя със
светлинен индикатор
Преместете превключвателя или
натиснете бутона и двигателят ще запали. Светлинният индикатор свети, когато превключвателят се мести или бутонът се натисне.
11 Управление на обороти на празен ход на
двигателя със светлинен индикатор
Преместете превключвателя или натиснете
бутона, за да изберете настройката за празен ход на двигателя. Светва светлинният индикатор до текущата настройка за празен ход на двигателя.
12 Светлинен индикатор за претоварване на
платформата
Мигането на светлинния индикатор показва
претоварване на платформата. Двигателят ще спре и функциите няма да работят. Сваляйте тежести от платформата, докато
светлинният индикатор изгасне. 13 Светлинен индикатор за захранване Светнал индикатор посочва, че машината е
включена. 14 Светлинен индикатор за проверка на
двигателя Светнал индикатор посочва неизправност в
двигателя. 15 Светлинен индикатор за ниско ниво на
горивото Светнал индикатор посочва ниско ниво на
горивото в машината. 16 Светлинен индикатор за неизправности Светнал индикатор посочва системна
неизправност. 17 Червен бутон за аварийно спиране Натиснете червения бутон за аварийно
спиране до изключено положение (off), за
спиране на всички функции и изключване
на двигателя. Издърпайте червения
бутон за аварийно спиране до включено
положение (on), за да работите с машината.
22 Z-135/70 Детайл № 114475BU
Ръководство за оператораВторо изданиеПети тираж
Органи за управление
18 Двуосна ръкохватка за пропорционално
управление на функциите задвижване и кормилно управление ИЛИ ръкохватка за пропорционално управление на функция задвижване и лостов превключвател за функция кормилно управление.
Придвижете контролната ръкохватка в
посочената от синята стрелка на контролното табло посока и машината ще се придвижи напред. Придвижете контролната ръкохватка в посочената от жълтата стрелка посока и машината ще се придвижи назад. Придвижете контролната ръкохватка в посочената от синия триъгълник посока и машината ще завие наляво. Придвижете контролната ръкохватка в посочената от жълтия триъгълник посока и
машината ще завие надясно. ИЛИ Придвижете контролната ръкохватка в
посочената от синята стрелка на контролното
табло посока и машината ще се придвижи
напред. Придвижете контролната ръкохватка
в посочената от жълтата стрелка посока и
машината ще се придвижи назад. Натиснете
лявата страна на лостовия превключвател
и машината ще завие наляво. Натиснете
дясната страна на лостовия превключвател и
машината ще завие надясно. 19 Контрол на режима за управление със
светлинни индикатори Преместете превключвателя или натиснете
бутона, за да изберете режима на управление. Светва светлинният индикатор до текущия
режим на управление. 20 Едноосна ръкохватка за пропорционално
управление за функциите повдигане/
удължаване и спускане/прибиране на
вторичната стрела Преместете контролната ръкохватка нагоре и
вторичната стрела ще се повдигне и удължи
след това. Преместете контролната ръкохватка
надолу и вторичната стрела ще се прибере и
спусне след това.
21 Управление на движението със светлинни
индикатори
Преместете превключвателя или натиснете
бутона, за да изберете настройката на движение. Светва светлинният индикатор до текущата настройка.
22 Лостов превключвател за функцията
удължаване/прибиране на крановата греда
Натиснете горния край на лостовия
превключвател и крановата греда ще се прибере. Натиснете долния край на лостовия превключвател и крановата греда ще се удължи.
23 Двуосна ръкохватка за пропорционално
управление за функциите повдигане/ спускане на крановата греда и въртене на платформата наляво/надясно
Преместете контролната ръкохватка
нагоре и крановата греда ще се повдигне. Преместете контролната ръкохватка надолу и крановата греда ще се спусне. Преместете контролната ръкохватка наляво и платформата ще се завърти наляво. Преместете контролната ръкохватка надясно и платформата ще се завърти надясно.
24 Превключвател за удължаване/прибиране
на полуоските със светлинни индикатори
Преместете превключвателя за избор
на ос, за да изберете настройка за оста. Светлинният индикатор мига, докато се удължават полуоските и остава включен, когато полуоските се удължат докрай. Светлинният индикатор мига, докато се прибират полуоските и остава включен, когато полуоските се приберат докрай.
25 Управление на включването на
задвижването със светлинен индикатор
Светналият индикатор посочва, че
първичната стрела е преминала някое колело за ход по края на кръг и е изключена функцията задвижване. За да шофирате, преместете превключвателя или натиснете бутона за включване на задвижването и бавно придвижете контролната ръкохватка за движение/ управление извън централно положение.
Детайл № 114475BU Z-135/70 23
Ръководство за оператора Второ изданиеПети тираж
Органи за управление
26 Лостов превключвател за функцията
удължаване/прибиране на първичната стрела
Натиснете горния край на лостовия
превключвател и първичната стрела ще се прибере. Натиснете долния край на лостовия превключвател и първичната стрела ще се удължи.
27 Двуосна ръкохватка за пропорционално
управление за функциите повдигане/ спускане на първичната стрела и въртене на въртящата се маса наляво/надясно
Преместете контролната ръкохватка нагоре
и първичната стрела ще се повдигне. Преместете контролната ръкохватка надолу и първичната стрела ще се спусне. Преместете контролната ръкохватка наляво и въртящата се маса ще се завърти наляво. Преместете контролната ръкохватка надясно и въртящата се маса ще се завърти надясно.
28 Превключвател за нивелиране на
платформата
Преместете превключвателя нагоре и
нивото на платформата ще се повдигне. Преместете превключвателя надолу и
нивото на платформата ще се снижи. 29 Не се използва 30 Бутон за удължаване на полуоските със
светлинен индикатор Натиснете бутона за удължаване на
полуоските, за да удължите полуоските.
Светлинният индикатор мига, докато се
удължават полуоските и остава включен,
когато полуоските се удължат докрай. 31 Бутон за прибиране на полуоските със
светлинен индикатор Натиснете бутона за прибиране на
полуоските, за да приберете полуоските.
Светлинният индикатор мига, докато се
прибират полуоските и остава включен,
когато полуоските се приберат докрай.
24 Z-135/70 Детайл № 114475BU
Ръководство за оператораВторо изданиеПети тираж
Проверки
Основни положения за проверката преди работа
Отговорността за извършване на проверка преди работа и рутинна поддръжка е на оператора.
Не работете, ако не:
Знаете и прилагате принципите за безопасна
работа с машината, съдържащи се в
настоящото ръководство за оператора.
1 Избягвайте опасни ситуации.
2 Винаги извършвайте проверка преди
работа.
Преди да преминете към следващия
раздел, се запознайте с проверката преди
работа и я осмислете.
3 Винаги извършвайте функционални
изпитвания преди използване.
4 Проверявайте работното място.
5 Използвайте машината само по
предназначение.
Проверката преди работа е визуална и се извършва от оператора преди всяка работна смяна. Целта на проверката е да открие дали нещо не е наред с машината, преди операторът да извърши функционалните изпитвания.
Проверката преди работа служи също за определяне дали се изискват процедури за рутинна поддръжка. Операторът може да извършва само елементите на рутинна поддръжка, посочени в това ръководство.
За справка, вижте списъка на следващата страница и проверете всеки един от елементите.
Ако се открие повреда или неправомерно отклонение от състоянието, в което машината е доставена от завода, машината трябва да се обозначи с табелки и да се спре от работа.
Ремонти по машината могат да се извършват само от квалифициран сервизен техник в съответствие с техническите данни на производителя. След приключване на ремонтите, операторът трябва отново да извърши проверка преди работа, преди да продължи с функционалните изпитвания.
Проверките по плановата поддръжка трябва да се извършват от квалифицирани сервизни техници в съответствие с техническите данни на производителя и изискванията, изброени в ръководството за отговорностите.
Детайл № 114475BU Z-135/70 25
Ръководство за оператора Второ изданиеПети тираж
Проверки
Проверка преди работа
Уверете се, че ръководствата за оператора,
по безопасност и за отговорностите са пълни,
четливи и, че се намират в контейнера за
съхранение, разположен на платформата.
Уверете се, че всички предупредителни табели
са четливи и са по местата си. Вж. раздела за
проверки на предупредителните табели.
Проверете за течове на двигателно масло,
както и съответното ниво на маслото. При
необходимост, долейте масло. Вж. раздел
Поддръжка.
Проверете за течове на хидравлично масло и
съответното ниво на маслото. При необходимост,
долейте масло. Вж. раздел Поддръжка.
Проверете за течове на охлаждаща течност от
двигателя и съответното ниво на охлаждащата
течност. При необходимост, долейте охлаждаща
течност. Вж. раздел Поддръжка.
Проверявайте за течове на електролит от
акумулаторите и за съответното ниво на
електролита. При необходимост, долейте
дестилирана вода. Вж. раздел Поддръжка.
Проверявайте следните компоненти или зони за повреда, неправилен монтаж или липсващи части и неправомерни видоизменения:
Електрически компоненти, проводници и
електрически кабели
Сензори за кормилното управление и
полуоските
❏ Аларми и въртяща се покривна
лампа (ако са монтирани)
Гайки, болтове и други крепежни
елементи
Среден парапет или врата на входа
на платформата
Проверявайте цялата машина за:
Пукнатини в заварките или в
конструктивните компоненти
Нащърбявания или повреди по
машината
Прекомерна ръжда, корозия или
окисляване
Уверете се, че всички конструктивни и
други съществени компоненти са налице и всички свързани с тях крепежни елементи и щифтове са по местата си и са добре затегнати.
След като завършите проверката,
уверете се, че всички капаци на отделението са по местата си и са заключени.
Хидравлични шлангове, фитинги, цилиндри и
щуцери
Горивен и хидравличен резервоари
Двигатели на задвижването и въртящата се
маса и главини на задвижването
Накладки на стрелата
Гуми и колела
Двигател и компоненти за него
Крайни изключватели и клаксон
Сензори за въртене
26 Z-135/70 Детайл № 114475BU
Не работете, ако не:
Знаете и прилагате принципите за безопасна
работа с машината, съдържащи се в настоящото
ръководство за оператора.
1 Избягвайте опасни ситуации.
2 Винаги извършвайте проверка преди работа.
3 Винаги извършвайте функционални
изпитвания преди използване.
Преди да преминете към следващия раздел,
се запознайте с функционалните изпитвания
и ги осмислете.
4 Проверявайте работното място.
5 Използвайте машината само по
предназначение.
Основни положения за функционалните изпитвания
Функционалните изпитвания са предназначени да откриват неизправностите преди въвеждане на машината в експлоатация. Операторът трябва да спазва последователните инструкции, за да изпробва всички функции на машината.
Никога не трябва да се използва неизправна машина. Ако се открият неизправности, машината трябва да се обозначи със знаци и да се изведе от експлоатация. Ремонти по машината могат да се правят само от квалифициран сервизен техник в съответствие с техническите данни на производителя.
След приключване на ремонтите, операторът трябва отново да извърши проверка преди работа и проверки на функционалността, преди пускане на машината в експлоатация.
Ръководство за оператораВторо изданиеПети тираж
Проверки
1 Изберете изпитателна площ, която да е
твърда, равна и без препятствия.
При наземните органи за управление
2 Завъртете контактния ключ към наземно
управление.
3 Издърпайте червения бутон за аварийно
спиране до вкл. положение.
Резултат: Светва течнокристалният
дисплей и не показва съобщения за грешки. Въртящата се покривна лампа (ако е монтирана) трябва да мига.
Забележка: При студено време, течнокристалният екран трябва да се загрее преди да се появи дисплеят.
4 Запалете двигателя. Вж. раздел
Инструкции за работа.
Проба на бутона за аварийно спиране
5 Натиснете червения бутон за аварийно
спиране до изключено положение.
Резултат: Двигателят трябва да угасне и
никоя функция няма да работи.
6 Издърпайте червения бутон за аварийно
спиране до включено положение и запалете отново двигателя.
Проба на удължаемите полуоски
Забележка: Започнете тази проба при прибрани полуоски.
7 От наземните органи за управление,
натиснете и задръжте бутона за включване на функциите/избор на скорост и натиснете бутона за повдигане на първичната стрела.
Резултат: Първичната стрела не трябва
да се повдига. На течнокристалния дисплей започва да мига стрелката до символа за удължаване на полуоската. Стрелата не трябва да се повдига, ако полуоските не са удължени.
Детайл № 114475BU Z-135/70 27
Ръководство за оператора Второ изданиеПети тираж
Проверки
8 Натиснете и задръжте бутона за включване
на функциите/избор на скорост и натиснете
бутона за повдигане/удължаване на
вторичната стрела.
Резултат: Вторичната стрела не трябва да
се повдига. На течнокристалния дисплей
започва да мига стрелката до символа за
удължаване на полуоската. Вторичната
стрела не трябва да се повдига, ако
полуоските не са удължени.
9 Натиснете и задръжте бутона за включване
на функциите/избор на скорост и натиснете
бутона за удължаване на първичната
стрела.
Резултат: Първичната стрела не трябва да
се удължава. На течнокристалния дисплей
започва да мига стрелката до символа за
удължаване на полуоската. Първичната
стрела не трябва да се удължава, ако
полуоските не са удължени.
10 Натиснете и задръжте бутона за включване
на функциите/избор на скорост и натиснете
бутона за въртене на въртящата се маса
наляво.
Резултат: Въртящата се маса трябва да
се завърти на 15° и да спре. Въртящата се
маса не трябва да се върти на повече от 15°,
ако полуоските не са удължени.
11 Натиснете и задръжте бутона за включване
на функциите/избор на скорост и натиснете
бутона за въртене на въртящата се маса
надясно.
Резултат: Въртящата се маса трябва да
се върне към централно положение, като
се завърти на 15° надясно и да спре.
Въртящата се маса не трябва да се върти
на повече от 15°, ако полуоските не са
удължени.
12 Завъртете контактния ключ на управление от
платформата. При органите за управление от платформата натиснете крачния превключвател, придвижете контролната ръкохватка напред.
13 Активирайте функцията за удължаване на
полуоските.
Резултат: Машината трябва да се задвижи
и да се удължат полуоските. Светлинният индикатор мига, докато се движат полуоските и остава включен, когато полуоските се удължат докрай.
14 Върнете се при наземните органи за
управление. Завъртете контактния ключ на наземно управление.
15 Натиснете и задръжте бутона за включване
на функциите/избор на скорост, натиснете бутона за повдигане на първичната стрела и след това бутона за спускане на първичната стрела.
Резултат: Първичната стрела трябва да се
повдига и спуска нормално.
16 Натиснете и задръжте бутона за включване
на функциите/избор на скорост, натиснете бутона за повдигане/удължаване на вторичната стрела и след това бутона за спускане/прибиране на вторичната стрела.
Резултат: Вторичната стрела трябва да
се повдига и удължава, прибира и спуска нормално.
17 Натиснете и задръжте бутона за включване
на функциите/избор на скорост, натиснете бутона за удължаване на първичната стрела и след това бутона за прибиране на първичната стрела.
Резултат: Първичната стрела трябва да се
удължава и прибира нормално.
18 Натиснете и задръжте бутона за включване
на функциите/избор на скорост, натиснете бутона за въртене на въртящата се маса наляво и след това бутона за въртене на въртящата се маса надясно.
Резултат: Въртящата се маса трябва да се
върти нормално.
28 Z-135/70 Детайл № 114475BU
Ръководство за оператораВторо изданиеПети тираж
Проверки
Проба на функциите на машината
19 Не натискайте и задържайте бутона за
включване на функциите/избор на скорост.
Опитайте да задействате всеки бутон за
функции на стрелата и платформата.
Резултат: Не трябва да работи никоя от
функциите на стрелата и платформата.
20 Натиснете и задръжте бутона за включване
на функциите/избор на скорост и
задействайте всеки бутон за функции на
стрелата и платформата.
Резултат: Всички функции на стрелата и
платформата трябва да работят през целия
цикъл. Алармата, предупреждаваща за
спускане (ако е монтирана), трябва да звучи,
докато стрелата се спуска.
Проба на аварийните/спомагателните органи за управление
21 Натиснете червения бутон за аварийно
спиране до изключено положение, за да
изключите двигателя.
22 Издърпайте червения бутон за аварийно
спиране до включено положение.
23 Едновременно натиснете и
задръжте бутона на аварийното/
спомагателното захранване и
натиснете всеки бутон за функции
на стрелата.
Проба на сензора за накланяне
25 Натиснете един от
контролните бутони на течнокристалния дисплей, докато се появи TURNTABLE LEVEL SENSOR X-DIRECTION (СЕНЗОР ЗА X-ПОСОКА НА ВЪРТЯЩАТА СЕ МАСА).
Резултат: Течнокристалният дисплей трябва
да показва ъгъла в градуси.
26 Натиснете един от контролните бутони на
течнокристалния дисплей, докато се появи TURNTABLE LEVEL SENSOR Y-DIRECTION (СЕНЗОР ЗА Y-ПОСОКА НА ВЪРТЯЩАТА СЕ МАСА).
Резултат: Течнокристалният дисплей трябва
да показва ъгъла в градуси.
27 Натиснете един от контролните бутони на
течнокристалния дисплей, докато се появи PLATFORM LEVEL SENSOR DEGREES (СЕНЗОР ЗА ГРАДУСИ ЗА НИВЕЛИРАНЕ НА ПЛАТФОРМАТА).
Резултат: Течнокристалният дисплей трябва
да показва ъгъла в градуси.
Забележка: За запазване мощността на акумулаторите, изпробвайте всяка функция чрез частичен цикъл.
Резултат: Трябва да работят всички функции
на стрелата.
24 Запалете двигателя.
Детайл № 114475BU Z-135/70 29
Ръководство за оператора Второ изданиеПети тираж
Проверки
Проба на работния обсег
28 Натиснете един от
показаните контролни
бутони на течнокристалния
дисплей, докато се появи
PRI BOOM ANGLE TO
GRAVITY (ЪГЪЛ НА
ПЪРВ. СТРЕЛА СПРЯМО
ГРАВИТАЦИЯТА).
29 Повдигнете първичната стрела и
наблюдавайте течнокристалния дисплей.
Резултат: Първичната стрела трябва да
се повдига, а течнокристалният дисплей
да показва ъгъла на първичната стрела в
градуси.
30 Спуснете първичната стрела.
31 Едновременно натиснете
показаните два контролни
бутона на течнокристалния
дисплей, за да активирате
режима на състояние.
32 Натиснете един от
показаните контролни
бутони на течнокристалния
дисплей, докато се появи
SEC BOOM ANGLE (ЪГЪЛ
НА ВТОР. СТРЕЛА).
При органите за управление от платформата
Проба на бутона за аварийно спиране
35 Завъртете контактния ключ към управление
от платформата.
36 Натиснете червения бутон за аварийно
спиране на платформата до изключено положение.
Резултат: Двигателят трябва да угасне и
никоя функция няма да работи.
37 Издърпайте червения бутон за аварийно
спиране и запалете отново двигателя.
Проба на клаксона
38 Натиснете бутона на клаксона.
Резултат: Клаксонът трябва да се включи.
Проба на алармата от сензора за накланяне
39 Натиснете бутон или преместете
превключвател, като например управлението на оборотите за празен ход на двигателя.
Резултат: Включва се алармата при органите
за управление на платформата.
33 Натиснете и задръжте бутона за повдигане/
удължаване на вторичната стрела.
Резултат: Вторичната стрела трябва да
се повдига, а течнокристалният дисплей
да показва ъгъла на вторичната стрела в
градуси.
Вторичната стрела трябва да се повдигне и
след това да се удължи. Вторичната стрела
не трябва да се удължава, докато не се
повдигне докрай.
34 Натиснете и задръжте бутона за спускане/
прибиране на вторичната стрела.
Резултат: Вторичната стрела трябва да се
прибере докрай и след това да се спусне.
Вторичната стрела не трябва да се спуска,
ако не е прибрана докрай.
30 Z-135/70 Детайл № 114475BU
Ръководство за оператораВторо изданиеПети тираж
Проверки
Проба на крачния превключвател
40 Натиснете червения бутон за аварийно
спиране на платформата до изключено
положение.
41 Издърпайте червения бутон за аварийно
спиране до включено положение, но не
пускайте двигателя.
42 Натиснете крачния превключвател и се
опитайте да запалите двигателя.
Резултат: Двигателят не трябва да запали.
43 Не натискайте крачния превключвател и
запалете двигателя отново.
44 Не натискайте крачния превключвател и
изпробвайте всяка функция на машината.
Резултат: Не трябва да работи никоя
функция на машината.
Проба на функциите на машината
45 Натиснете крачния превключвател.
46 Задействайте контролната ръкохватка,
превключвателя или бутона за
превключване на всяка една от функциите
на машината.
Резултат: Всички функции трябва да
работят през целия цикъл.
Проба на кормилното управление
47 Изберете управление откъм
края маркирано с квадрат (синя стрелка). Натиснете бутона за управление откъм края маркиран с квадрат (синя стрелка) или преместете превключвателя за режим на управление.
48 Натиснете крачния превключвател.
49 Придвижете бавно контролната ръкохватка за
движение/управление в посочената от синия триъгълник на контролното табло посока ИЛИ натиснете лостовия превключвател в посоката, посочена от синия триъгълник.
Резултат: Колелата за ход по края на квадрат
трябва да се завъртят в посоката, към която сочат сините триъгълници на задвижващото шаси.
50 Придвижете бавно контролната ръкохватка за
движение/управление в посочената от жълтия триъгълник на контролното табло посока ИЛИ натиснете лостовия превключвател в посоката, посочена от жълтия триъгълник.
Резултат: Колелата за ход по края на квадрат
трябва да се завъртят в посоката, към която сочат жълтите триъгълници на задвижващото шаси.
51 Изберете управление откъм края
маркирано с кръг (жълта стрелка). Натиснете бутона за управление откъм края маркиран с кръг (жълта стрелка) или преместете превключвателя за режим на управление.
52 Натиснете крачния превключвател.
53 Придвижете бавно контролната ръкохватка за
движение/управление в посочената от жълтия триъгълник на контролното табло посока ИЛИ натиснете лостовия превключвател в посоката, посочена от жълтия триъгълник.
Резултат: Колелата за ход по края на кръг
трябва да се завъртят в посоката, към която сочат сините триъгълници на задвижващото шаси.
Детайл № 114475BU Z-135/70 31
Ръководство за оператора Второ изданиеПети тираж
Проверки
54 Придвижете бавно контролната ръкохватка
за движение/управление в посочената
от синия триъгълник на контролното
табло посока ИЛИ натиснете лостовия
превключвател в посоката, посочена от
синия триъгълник.
Резултат: Колелата за ход по края на
кръг трябва да се завъртят в посоката,
към която сочат жълтите триъгълници на
задвижващото шаси.
55 Изберете управление на
четирите колела. Натиснете
бутона за управление на
четирите колела или преместете
превключвателя за режим на
управление.
56 Натиснете крачния превключвател.
57 Придвижете бавно контролната ръкохватка
за движение/управление в посочената
от синия триъгълник на контролното
табло посока ИЛИ натиснете лостовия
превключвател в посоката, посочена от
синия триъгълник.
Резултат: Всички колела трябва да се
завъртят в посоката, към която сочат сините
триъгълници на задвижващото шаси.
58 Придвижете бавно контролната ръкохватка
за движение/управление в посочената
от жълтия триъгълник на контролното
табло посока ИЛИ натиснете лостовия
превключвател в посоката, посочена от
жълтия триъгълник.
Резултат: Всички колела трябва да се
завъртят в посоката, към която сочат
жълтите триъгълници на задвижващото
шаси.
59 Изберете координирано
управление. Натиснете бутона за координирано управление или преместете превключвателя за режим на управление.
60 Натиснете крачния
превключвател.
61 Придвижете бавно контролната ръкохватка
за движение/управление в посочената от синия триъгълник на контролното табло посока ИЛИ натиснете лостовия превключвател в посоката, посочена от синия триъгълник.
Резултат: Колелата за ход по края на
квадрат трябва да се завъртят в посоката, към която сочат сините триъгълници на задвижващото шаси. Колелата за ход по края на кръг трябва да се завъртят в посоката, към която сочат жълтите триъгълници на задвижващото шаси.
62 Придвижете бавно контролната ръкохватка
за движение/управление в посочената от жълтия триъгълник на контролното табло посока ИЛИ натиснете лостовия превключвател в посоката, посочена от жълтия триъгълник.
Резултат: Колелата за ход по края на
квадрат трябва да се завъртят в посоката, към която сочат жълтите триъгълници на задвижващото шаси. Колелата за ход по края на кръг трябва да се завъртят в посоката, към която сочат сините триъгълници на задвижващото шаси.
32 Z-135/70 Детайл № 114475BU
Ръководство за оператораВторо изданиеПети тираж
Проверки
Проба на задвижването и спирачките
63 Натиснете крачния превключвател.
64 Придвижете бавно контролната ръкохватка
за движение/управление в посочената от
синята стрелка на контролното табло посока,
докато машината започне да се движи, след
което върнете ръкохватката в централно
положение.
Резултат: Машината трябва да се придвижи
в посоката, към която сочи синята стрелка на
задвижващото шаси, след което рязко спира.
65 Придвижете бавно контролната ръкохватка
за движение/управление в посочената от
жълтата стрелка на контролното табло
посока, докато машината започне да се
движи, след което върнете ръкохватката в
централно положение.
Резултат: Машината трябва да се придвижи
в посоката, към която сочи жълтата стрелка
на задвижващото шаси, след което рязко
спира.
Забележка: Спирачките трябва да са в състояние да задържат машината по всеки наклон, който тя е в състояние да изкачи.
Проба на системата за включване на задвижването
66 Натиснете крачния превключвател и
спуснете стрелите до прибрано положение.
67 Завъртете въртящата се маса, докато
първичната стрела премине над едно от
колелата за ход по края на кръг.
Резултат: Светлинният
индикатор за включено
задвижване трябва да
светне, докато стрелата
е някъде в показания
диапазон.
68 Придвижете контролната ръкохватка за
движение/управление извън централно
положение.
Резултат: Не трябва да работи функция
задвижване.
69 Натиснете бутона за включване на
задвижването или преместете и
превключвателя за включване на
задвижването, и бавно придвижете
контролната ръкохватка за движение/
управление извън централно положение.
Резултат: Функцията задвижване трябва да
работи.
Забележка: Когато системата за включване на задвижването работи, машината може да тръгне в противоположна посока на тази, в която е преместена контролната ръкохватка на задвижването и кормилното управление.
Използвайте стрелките за посоки с цветни кодове на органите за управление на платформата и на задвижващото шаси, за да определите посоката на движение на машината.
Ако контролната ръкохватка за движение/ управление не се придвижи в течение на две секунди от натискането на бутона за включване на задвижването, функцията задвижване няма да работи.
Проба на ограничената скорост на задвижване
70 Натиснете крачния превключвател.
71 Повдигнете първичната стрела до 5° над
хоризонтално положение.
72 Бавно преместете контролната ръкохватка
на задвижването до положение на пълна скорост на движение.
Резултат: Максимално допустимата
скорост на движение при повдигната първична стрела не трябва да превишава 30 см в секунда.
Забележка: Машината ще измине 12 м за 40 секунди.
73 Спуснете първичната стрела до прибрано
положение.
74 Удължете първичната стрела на 1,2 м.
75 Бавно преместете контролната ръкохватка
на задвижването до положение на пълна скорост на движение.
Резултат: Максимално допустимата
скорост на движение при удължена първична стрела не трябва да превишава 30 см в секунда.
Забележка: Машината ще измине 12 м за 40 секунди.
Син
Жълт
Детайл № 114475BU Z-135/70 33
Ръководство за оператора Второ изданиеПети тираж
Проверки
76 Приберете първичната стрела в прибрано
положение.
77 Повдигнете вторичната стрела до 5° над
хоризонтално положение.
78 Бавно преместете контролната ръкохватка
на задвижването до положение на пълна
скорост на движение.
Резултат: Максимално допустимата скорост
на движение при повдигната вторична стрела
не трябва да превишава 30 см в секунда.
Забележка: Машината ще измине 12 м за 40 секунди.
79 Спуснете вторичната стрела до прибрано
положение.
80 Удължете крановата греда на 30 см.
81 Бавно преместете контролната ръкохватка
на задвижването до положение на пълна
скорост на движение.
Резултат: Максимално допустимата скорост
на движение при удължена кранова греда не
трябва да превишава 30 см в секунда.
Ако скоростта на движение при повдигната или удължена първична/вторична стрела или кранова греда превишава 30 см за секунда, веднага обозначете със знаци и извадете машината от употреба.
82 Удължете първичната стрела на 1,2 м.
83 Бавно преместете контролната ръкохватка
на задвижването до положение на пълна
скорост на движение.
Резултат: Максимално допустимата скорост
на движение при удължени кранова греда и
първична стрела не трябва да превишава
15 см за секунда.
Ако скоростта на движение при удължени кранова греда и първична стрела превишава 15 см за секунда, веднага обозначете със знаци и извадете машината от употреба.
Проба на аварийните/спомагателните органи за управление
85 Натиснете червения бутон за аварийно
спиране до изключено положение, за да изключите двигателя.
86 Издърпайте червения бутон за аварийно
спиране до вкл. положение.
87 Натиснете крачния превключвател.
88 Активиране на аварийните/спомагателните
органи за управление. Преместете и задръжте превключвателя или натиснете и задръжте бутона. Задействайте всяка контролна ръкохватка за функции, превключвател или бутон.
Забележка: За запазване мощността на акумулаторите, изпробвайте всяка функция чрез частичен цикъл.
Резултат: Трябва да работят всички функции
на стрелата и кормилното управление.
Проба на пакета за защита от самолети (ако е монтиран)
89 Преместете сивия буфер в основата на
платформата на 10 см в някоя посока.
90 Задействайте контролната ръкохватка,
превключвателя или бутона за превключване на всяка една от функциите.
Резултат: Не трябва да работят всички
функции на стрелата и кормилното управление.
91 Активиране на преодоляване на функциите.
Преместете и задръжте превключвателя или натиснете и задръжте бутона.
92 Задействайте контролната ръкохватка,
превключвателя или бутона за превключване на всяка една от функциите.
Резултат: Не трябва да работят всички
функции на стрелата и кормилно управление.
84 Приберете първичната стрела и крановата
греда.
34 Z-135/70 Детайл № 114475BU
Ръководство за оператораВторо изданиеПети тираж
Проверки
Проверка на работното място
Имайте предвид и избягвайте следните опасни ситуации:
· пропадания или дупки
Не работете, ако не:
Знаете и прилагате принципите за безопасна
работа с машината, съдържащи се в
настоящото ръководство за оператора.
1 Избягвайте опасни ситуации.
2 Винаги извършвайте проверка преди
работа.
3 Винаги извършвайте функционални
изпитвания преди използване.
4 Проверявайте работното място.
Преди да преминете към следващия
раздел, запознайте се и осмислете
проверката на работното място.
5 Използвайте машината само по
предназначение.
Основни положения
· неравности, препятствия или замърсявания
· наклонени повърхности
· нестабилни или хлъзгави повърхности
· надземни препятствия и високо волтови проводници
· опасни местоположения
· недостатъчна повърхностна устойчивост, която да издържа на всички натоварвания, прилагани към машината
· вятър и климатични условия
· наличие на неправоспособен персонал
· други възможни небезопасни условия
Проверката на работното място помага на оператора да определи дали то е подходящо за безопасна работа на машината. Тя трябва да се извършва от оператора преди придвижване на машината до работното място.
Операторът е отговорен за отчитането и запомнянето на опасностите на работното място, като същият е длъжен да следи и избягва посочените опасности по време на движение, настройки или работа с машината.
Детайл № 114475BU Z-135/70 35
Ръководство за оператора Второ изданиеПети тираж
Проверки
Проверка за предупредителни табели със символи
Установете дали на предупредителните табели на вашата машина има текст или символи. Използвайте съответната проверка, за да проверите дали всички предупредителни табели са четливи и по местата си.
Детайл Описание Количество №
27204 Стрелка - Синя 2
27205 Стрелка - Жълта 2
27206 Триъгълник - Син 2
27207 Триъгълник - Жълт 2
28159 Етикет - Дизелово гориво 1
28174 Етикет - Захранване към 2
платформата, 230 В
28235 Етикет - Захранване към 2
платформата, 115 В
40434 Етикет - Анкерна точка на 3
въжетата
44981 Етикет - Въздушна линия 2
към платформата
65278 Етикет - Няма стъпало 2
82246 Етикет - 113 dB 1
82422 Етикет - Светлини за движение 1
82472 Етикет - Опасност от злополука 2
82481 Етикет - Безопасност на 1
акумулаторите
82487 Етикет - Прочетете ръководството 2
82487 Етикет - Прочетете ръководството, 1
тръбна опора
82487 Етикет - Прочетете ръководството, 1
панелна опора
82546 Опасност - Максимална 1
товароподемност, 272 кг
82548 Етикет - Въртене на платформата 2
82604 Етикет - Максимално странично 1
усилие, 400 Н
82841 Контролно табло на 1
платформата
Детайл Описание Количество №
97705 Козметика - Genie Z-135/70 1
97716 Етикет - Натоварване на 4
колело
97757 Етикет - Ниво на хидравличното 1
масло
97815 Етикет - Спуснете средния 1
парапет
97889 Козметика - Z-135 2
97891 Козметика - Genie Z-135 1
114247 Етикет - Опасност от падане 1
114248 Етикет - Опасност от 1
преобръщане
114249 Етикет - Технически данни на 4
гуми
114251 Етикет - Пушенето забранено 1
114252 Етикет - Опасност от 3
преобръщане
133067 Етикет - Опасност от токов удар 2
133180 Етикет - Повреда на акумулаторите 1
133205 Етикет - Опасност от токов удар/ 2
изгаряне
230386 Етикет - Аварийно спускане 1
230985 Наземно контролно табло 1
230987 Контактен ключ за наземното 1
контролно табло
233130 Контролно табло на платформата 1
1000054 Етикет - Джоб за включване на 1
задвижването
1000257 Етикет - Схема за транспортиране 2
1263542 Етикет - Достъп до отсек 5
1263544 Контактен ключ за наземното 1
контролно табло
1263545 Етикет - Контактен ключ за байпас 1
1263556 Наземно контролно табло 1
Сивият фон посочва, че предупредителната табела е скрита от погледа, т.е. - под капаци.
36 Z-135/70 Детайл № 114475BU
Ръководство за оператораВторо изданиеПети тираж
Проверки
40434
97716
114249
27207 27205 65278
27207
27204 65278 27204
27206
27205 27206
97757
1263556
или
230985
1263544 114252
82548
1263542
97889
1000257
28159
97705
114251
133205
1263542
133067
82472 97716
114249
82422
1000054
82841 233130или
82487
114248
97815
28174
или
28235
82546
44981
82604
1263542 1263545
230386 133079
133180 114252 114252
97891
или
28174 28235
82472 1263542
82487
114249
82246
и
Етикет със
серийния
номер
1263542
1000257
97889
114249
97716
44981
114247
82548
40434
82487
82487
82481
133067
97716
Детайл № 114475BU Z-135/70 37
Ръководство за оператора Второ изданиеПети тираж
Инструкции за експлоатация
Основни положения
Разделът „Инструкции за експлоатация” осигурява инструкции за всеки аспект от работата на машината. Операторът е отговорен за спазването на всички правила по безопасност и инструкциите в ръководствата за
Не работете, ако не:
оператора, по безопасност и за отговорностите.
Знаете и прилагате принципите за безопасна
работа с машината, съдържащи се в настоящото ръководство за оператора.
1 Избягвайте опасни ситуации.
2 Винаги извършвайте проверка преди
работа.
3 Винаги извършвайте функционални
изпитвания преди използване.
4 Проверявайте работното място.
5 Използвайте машината само по
предназначение.
Използването на машината за каквато и да е друга работа, освен за повдигане на персонал, инструменти и материали до височинната работна площадка, е рисковано и опасно.
Само обучен и правоспособен персонал се допуска до работа с машината. Ако се очаква машината да се използва от повече от един оператор по различно време в една и съща работна смяна, всички те трябва да бъдат квалифицирани оператори, от които се очаква да спазват всички правила по безопасност и инструкции в ръководствата за оператора, по безопасност и за отговорностите. Това означава, че всеки нов оператор трябва да извършва проверка преди работа, функционални изпитвания и проверка на работното място, преди да използва машината.
38 Z-135/70 Детайл № 114475BU
Ръководство за оператораВторо изданиеПети тираж
Инструкции за експлоатация
Запалване на двигателя
1 При наземните органи за управление,
завъртете контактния ключ в желаното положение.
Модели Deutz
2 Активирайте свещите за подгряване.
Натиснете бутона или преместете превключвателя. Свещите за подгряване се включват в продължение на 30 секунди.
3 Запалете двигателя. Натиснете
бутона или преместете превключвателя.
Бутонът за пуск на двигателя може да се натиска по всяко време, докато са включени свещите за подгряване.
Модели Perkins и Cummins
2 Активирайте свещите за подгряване за 3-5
секунди. Натиснете и задръжте бутона или преместете и задръжте превключвателя.
3 Запалете двигателя. Натиснете бутона или
преместете и задръжте превключвателя.
Ако двигателят не запали след 15 секунди въртене, определете причината и отстранете всяка неизправност. Изчакайте 60 секунди преди да опитате да запалите отново.
При студено време, с температури -6°C и по­ниски, подгрявайте двигателя в продължение на 5 минути преди работа, за да предпазите хидравличната система от повреда.
При извънредно студено време, с температури
-18°C и по-ниски, машините трябва да се оборудват с допълнителни комплекти за запалване на студено. Опитът за палене на двигателя, когато температурите са под -18°C, може да наложи употребата на помощен акумулатор.
Ако машината се съхранява за дълги периоди от време при ниски температури (под 0°C) с повдигната и удължена вторична стрела, двигателят може да не запали поради системна неизправност.
За отстраняване на неизправността, задръжте превключвателя за спомагателно захранване и задействайте функцията повдигане на вторичната стрела, докато вторичната стрела започне да се удължава.
Аварийно спиране
Натиснете наземния или червения бутон за аварийно спиране на платформата до изключено положение за спиране на всички функции и изключете двигателя.
Възстановете изправността на всяка функция, която работи при натиснат червен бутон за аварийно спиране до изключено положение.
Избирането и работата с наземните органи за управление преодоляват червения бутон за аварийно спиране на платформата.
Аварийно/спомагателно захранване
Използвайте аварийното/спомагателното захранване, ако основният източник на захранване (двигател) откаже.
1 Завъртете контактния ключ към
наземно управление или управление от платформата.
2 Издърпайте червения бутон за аварийно
спиране до вкл. положение.
3 Натиснете крачния превключвател,
когато работите с аварийните/ спомагателните органи за управление от платформата.
4 Преместете и задръжте
превключвателя или натиснете и задръжте бутона. Активирайте желаната функция. Светлинният индикатор свети, когато се използва аварийното захранване.
Детайл № 114475BU Z-135/70 39
Ръководство за оператора Второ изданиеПети тираж
Инструкции за експлоатация
За разгъване и прибиране на полуоските
1 Завъртете контактния ключ към управление
от платформата.
2 При органите за управление от платформата
натиснете крачния превключвател и придвижете контролната ръкохватка в произволна посока. Активирайте функцията за удължаване на полуоските или за прибиране на полуоските. Преместете превключвателя или натиснете бутона.
Светлинният индикатор мига, докато се движат полуоските и остава включен, когато полуоските се разгънат или приберат докрай.
Полуоските могат да се прибират само, ако първичната и вторичната стрели са спуснати и прибрани докрай и платформата е между колелата за ход по края на кръг.
За да позиционирате платформата
1 Натиснете и задръжте бутона за включване
на функциите/избор на скорост.
2 Натиснете съответния бутон за функции
в съответствие с маркировките на арматурното табло.
Функциите движение, кормилно управление и полуоски не са достъпни от наземните органи за управление.
Работа от платформата
1 Завъртете контактния ключ към управление
от платформата.
2 Издърпайте наземния и червения бутон
за аварийно спиране на платформата във включено положение.
3 Запалете двигателя. Не натискайте крачния
превключвател, когато палите двигателя.
Работа от земята
1 Завъртете контактния ключ към наземно
управление.
2 Издърпайте червения бутон за аварийно
спиране до вкл. положение.
3 Запалете двигателя.
40 Z-135/70 Детайл № 114475BU
За да позиционирате платформата
1 Натиснете крачния превключвател.
2 Придвижете бавно съответната контролна
ръкохватка за функции или лостов превключвател, или натиснете съответния бутон според маркировките на арматурното табло.
Ръководство за оператораВторо изданиеПети тираж
Инструкции за експлоатация
За да управлявате
1 Натиснете крачния превключвател.
2 Изберете режима на управление.
Преместете превключвателя или натиснете бутона. Светва светлинният индикатор до текущия режим на управление.
3 Придвижете бавно
контролната ръкохватка за движение/управление в посочената от синия или жълтия триъгълници посока ИЛИ натиснете лостовия превключвател върху контролната ръкохватка.
Използвайте стрелките за посоки с цветни кодове на органите за управление на платформата и на задвижващото шаси, за да определите посоката, в която ще се въртят колелата.
За да карате
1 Натиснете крачния превключвател.
2 Увеличаване на скоростта:
Придвижете бавно контролната ръкохватка за движение/управление в посочената от синята или жълтата стрелки посока.
Намаляване на скоростта: Придвижете
бавно контролната ръкохватка за движение/ управление към централно положение.
Спиране: Върнете контролната ръкохватка
за движение/управление в централно положение или освободете крачния превключвател.
Използвайте стрелките за посоки с цветни кодове на органите за управление на платформата и задвижващото шаси, за да определите посоката на движение на машината.
Скоростта на движение на машината се ограничава, когато стрелата се повдига или удължава.
Детайл № 114475BU Z-135/70 41
Ръководство за оператора Второ изданиеПети тираж
Инструкции за експлоатация
Каране по наклон
Определете нормите за нагорнище, надолнище и страничен наклон на машината, както и степента на наклона.
Норма за максимален наклон, с противотежест по нагорнище (височинна способност): 45% (24°)
Норма за максимален наклон, с противотежест по надолнище: 30% (17°)
Норма за максимален страничен наклон: 25% (14°)
Забележка: Нормата за наклон зависи от условията на терена и от съответното задвижване. Понятието височинна способност важи само за конфигурация с противотежест по нагорнище.
Уверете се, че стрелата е под хоризонтално положение и платформата е между колелата за ход по края на кръг.
Изберете настройката на машина върху наклон.
За да определите степента на наклона:
Измерете наклона с цифров измерителен уред ИЛИ използвайте следната процедура.
Ще ви бъдат необходими:
дърводелски нивелир
дървена летва с дължина най-малко 1 м
рулетка
Поставете летвата по наклона.
В спуснатия по наклона край, поставете нивелира върху горния ръб на летвата и повдигнете края, докато летвата се изравни хоризонтално.
Докато държите летвата, измерете вертикалното разстояние от долната й страна до земята.
Разделете измереното разстояние (повдигане) на дължината на летвата (дължина) и умножете по 100.
Пример:
дължина
повдигане
Летва = 3,6 м
Дължина = 3,6 м
Повдигане = 0,3 м
0,3 м ÷ 3,6 м = 0,083 x 100 = 8,3% наклон
Ако наклонът превишава нормите за максимално нагорнище, надолнище или страничен наклон, машината трябва да се изтегли с лебедка или транспортира нагоре или надолу по склона. Вижте. раздела за транспортиране и повдигане.
42 Z-135/70 Детайл № 114475BU
Ръководство за оператораВторо изданиеПети тираж
Инструкции за експлоатация
Включване на задвижването
Светналият индикатор посочва, че първичната стрела е преминала някое колело за ход по края на кръг и е изключена функцията задвижване.
За да шофирате, активирайте функцията за включване на задвижването и бавно придвижете контролната ръкохватка за движение/управление извън централно положение. Натиснете бутона за включване на задвижването или преместете превключвателя за включване на задвижването.
Ако контролната ръкохватка за движение/ управление не се придвижи в течение на две секунди от активирането на функцията за включване на задвижването, функцията за задвижване няма да работи. Освободете и отново активирайте функцията за включване на задвижването.
Бъдете наясно, че машината може да тръгне в противоположна посока на тази, в която са преместени органите за управление на задвижването и кормилното управление.
Избор на обороти на празен ход на двигателя (об/мин)
Изберете настройката за обороти на празен ход (об/мин). Преместете превключвателя или натиснете бутона. Светва светлинният индикатор до текущата настройка.
· Символ за крачен превключвател и заек: крачен превключвател за активирани високи обороти на празен ход
· Символ на костенурка: ниски обороти на празен ход
· Символ на заек: високи обороти на празен ход
Светлинен индикатор за проверка на двигателя
Светещ индикатор при спрян двигател: Обозначете със знаци и извадете машината от употреба.
Винаги използвайте стрелките за посоки с цветни кодове на органите за управление на платформата и задвижващото шаси, за да определите посоката на движение на машината.
Когато свети индикаторът за включено задвижване, полуоските не могат да се прибират.
Детайл № 114475BU Z-135/70 43
Светещ индикатор при все още работещ двигател: Свържете се със сервизния персонал в рамките на 24 часа.
Ръководство за оператора Второ изданиеПети тираж
Инструкции за експлоатация
Светлинни индикатори за работен обсег
Светлинните индикатори за работния обсег светват, за да уведомят оператора, че е прекъсната функция и/или се изисква действие от оператора.
Мигащ светлинен индикатор за спускане/прибиране на вторичната стрела: Спуснете/ приберете вторичната стрела, докато изгасне светлинният индикатор.
Мигащ светлинен индикатор за спускане на първичната стрела: Спуснете първичната стрела, докато изгасне светлинният индикатор.
Мигащ светлинен индикатор за ненивелирана машина: Когато мига този индикатор, звучи алармата за накланяне. Придвижете машината до твърда, равна повърхност.
Ако звучи алармата за накланяне при вдигната платформа:
1 Спуснете първичната
стрела.
2 Приберете/спуснете
вторичната стрела.
3 Приберете първичната
стрела.
Ако звучи алармата за накланяне при спусната платформа:
1 Приберете първичната
стрела.
2 Приберете/спуснете
вторичната стрела.
3 Спуснете първичната стрела.
Мигащ светлинен индикатор за ненивелирана платформа: Когато мига този индикатор, звучи алармата за накланяне. Превключвателят за превключване нивелирането на платформата работи само в посоката, в която ще се нивелира платформата. Нивелирайте платформата, докато изгасне светлинният индикатор.
44 Z-135/70 Детайл № 114475BU
P22
Ръководство за оператораВторо изданиеПети тираж
Инструкции за експлоатация
Платформата е денивeлирана (код P22)
Положението на ключа за байпас да се използва за нивелиране на платформата, ако дисплеят на наземното управление показва, че тя е денивелирана (P22) и органите за нивелирането не работят.
За да работите:
1 Изключете двигателя.
2 Завъртете основния контактен ключ за
наземно управление. Извадете ключа от основния контактен ключ и го поставете в контактния ключ за байпас/възстановяване.
3 Завъртете контактния ключ
за байпас/възстановяване в положение за байпас.
4 Използвайте
спомагателното/аварийното захранване, за да нивелирате платформата с помощта на бутоните за нивелирането.
5 Завъртете контактния ключ за байпас/
възстановяване в положение за работа.
6 Извадете ключа от контактния ключ за
байпас/възстановяване и го поставете в основния контактен ключ.
7 Натиснете и след това издърпайте червения
бутон за аварийно спиране.
8 Ако все още се показва код P22, обозначете
със знаци и изведете машината от употреба до отстраняване на тази неизправност от квалифициран сервизен техник.
Платформата е денивелирана (нивелиране на платформата > 15 градуса отклонение)
Ако дисплеят на наземното управление показва PLATFORM LEVEL > 15 DEGREES FAULT (НИВЕЛИРАНЕ НА ПЛАТФОРМАТА > 15 ГРАДУСА ОТКЛОНЕНИЕ) и органите за нивелирането й не работят, машината трябва да бъде възстановена от обучен и упълномощен персонал или квалифициран сервизен техник.
Светлинен индикатор за претоварване на платформата
Мигащата светлина посочва, че платформата е претоварена и никоя функция няма да работи.
Сваляйте тежести от платформата, докато светлината изгасне.
Генератор (ако е монтиран)
За да работите с генератора, натиснете бутона на генератора или преместете превключвателя на генератора. Светлинният индикатор светва и двигателят продължава да работи.
Вкарайте щепсела на електрическите уреди в GFCI контакта на платформата.
За да изключите генератора, натиснете бутона на генератора или преместете превключвателя. Светлинният индикатор изгасва.
Детайл № 114475BU Z-135/70 45
Ръководство за оператора Второ изданиеПети тираж
Инструкции за експлоатация
Пакет за защита от самолети (ако е монтиран)
Ако буферът на платформата влезе в контакт с предмет, машината се изключва и всички функции спират.
1 Запалете двигателя.
2 Натиснете крачния превключвател..
3 Активирайте преодоляването на функциите.
Преместете превключвателя или натиснете бутона.
4 Задействайте бутона, контролната
ръкохватка или превключвателя на съответната функция, за да придвижите машината далеч от самолетни компоненти.
След всяка употреба
1 Изберете място за безопасно паркиране—
твърда, равна повърхност, без препятствия и пътно движение.
2 Приберете и спуснете стрелата до прибрано
положение.
3 Завъртете въртящата се маса така, че
стрелата да застане между колелата за ход по края на кръг.
4 Завъртете контактния ключ в изключено
положение и извадете ключа, за да предотвратите неправомерна употреба.
5 Подпрете колелата.
46 Z-135/70 Детайл № 114475BU
Ръководство за оператораВторо изданиеПети тираж
Инструкции за експлоатация
Инструкции за тръбни опори
Сборката на тръбните опори се състои от 2 тръбни опори, разположени във всеки край на платформата и монтирани към предпазните перила с U-образни болтове.
Съблюдавайте и спазвайте:
Тръбните опори трябва да се монтират по
вътрешността на платформата.
Тръбните опори не трябва да пречат на
органите за управление на платформата или влизането в платформата.
Основата на тръбата на тръбната опора
трябва да опира в пода на платформата.
Уверете се, платформата е нивелирана
преди да монтирате тръбна опора.
Монтаж на тръбни опори
1 Монтирайте по една тръбна опора във
всяка страна на платформата. Вижте за справка илюстрацията в ляво. Уверете се, че основата на тръбата на тръбната опора опира в пода на платформата.
2 Монтирайте два U-образни болта отвън през
перилата на платформата към всяка сборка тръбни опори.
3 Укрепете всеки U-образен болт с по 2 шайби
и 2 гайки.
a въже
b U-образни болтове
c сборка тръбни
опори
d горни перила на
платформата
Детайл № 114475BU Z-135/70 47
e заварка на
тръбните опори
f средни перила на
платформата
g плоски шайби
3
h
/8-инчови
законтрящи гайки
Ръководство за оператора Второ изданиеПети тираж
Инструкции за експлоатация
Работа на тръбните опори
1 Уверете се, че се спазват както трябва
сглобяването на тръбните опори и инструкциите за монтаж и, че тръбните опори са закрепени сигурно към перилата на платформата.
2 Разположете товара така, че да ляга и в
двата края на тръбните опори. Дължината на товара трябва да е паралелна на дължината на платформата.
3 Центровайте товара в тръбните опори.
4 Укрепете товара сигурно към всяка тръбна
опора. Прокарайте найлоново въже над товара. Натиснете токата и прокарайте въжето. Затегнете въжето.
5 Леко бутнете и дръпнете товара, за да се
уверите, че тръбните опори и товарът са сигурно закрепени.
6 Поддържайте товара сигурно закрепен по
време на движение на машината.
Опасност от преобръщане. Теглото
на сборката на тръбните опори и товарът в тях намаляват номиналната товароподемност на машината и трябва да се отчитат в общото натоварване на платформата.
Опасност от преобръщане. Теглото на
сборката на тръбните опори и товарът в тръбните опори може да ограничат максималния брой работници на платформата.
Максимална товароподемност на тръбните опори
Всички модели 90,7 кг
Тегло на сборката на 9,5 кг тръбните опори
48 Z-135/70 Детайл № 114475BU
Ръководство за оператораВторо изданиеПети тираж
Инструкции за експлоатация
Сглобяване на панелната опора
1 Закачете предупредителна табела отпред на
всяка панелна опора (ако е необходимо).
2 Монтирайте гумения буфер 1 в основата на
панелната опора. Вижте илюстрацията.
3 Закрепете буфера с 2 законтрящи гайки с
висок профил и 2 шайби.
Монтаж на панелните опори
1 Вкарайте куката през слотовете в основата
на панелната опора.
2 Окачете панелната опора към долната тръба
на платформата в желаното място.
3 Монтирайте гумения буфер 2 през основата
на панелната опора и куката. Вижте илюстрацията.
4 Закрепете с 2 законтрящи гайки с нисък
профил.
5 Ако панелната опора се монтира към опорна
тръба на пода на платформата, вкарайте U-образния болт през пода, около тръбата, и към основата на панелната опора.
Монтаж на подложките
1 Монтирайте 2 подложки към перилата на
платформата. Разположете подложките за защита на панелите от контакт с перилата на платформата.
Монтаж на въжето
1 Отворете скобата и я монтирайте
около вертикална тръба на перило на платформата.
2 Вкарайте болт със шайба в едната страна на
скобата.
3 Монтирайте крайната планка на сборката на
въжето към болта.
4 Вкарайте болта в другата страна на скобата.
5 Закрепете със шайба и гайка. Не
пренатягайте. Крайната планка на сборката на въжето трябва да може да се плъзга по перилата на платформата.
6 Укрепете U-образния болт с 2 шайби и 2
гайки. Преминете към стъпка 9.
7 Ако панелната опора не се монтира към
опорна тръба на пода на платформата, използвайте предоставената алуминиева тръба.
8 Поставете тръбата между панелната опора и
пода на платформата. Вкарайте U-образния болт през пода, около тръбата и към основата на панелната опора.
9 Повторете горното за втория комплект части.
Детайл № 114475BU Z-135/70 49
Ръководство за оператора Второ изданиеПети тираж
Инструкции за експлоатация
Работа на панелните опори
1 Закрепете сигурно и двете панелни опори
към платформата.
2 Разполагайте товара така, че да ляга и в
двата края на панелните опори.
3 Центровайте товара върху платформата.
4 Укрепете товара към платформата с
помощта на въжето. Затегнете въжето.
гумен буфер 1
предупредителна табела
кука
гумен
буфер 2
Монтажни
слотове за
U-образните
болтове
основа на
панелната
опора
подложка
скоба
кука
50 Z-135/70 Детайл № 114475BU
Инструкции за транспортиране и повдигане
Съблюдавайте и спазвайте:
Genie Industries предоставя тази
информация за сигурност като препоръка. Водачите са еднолично отговорни за правилното обезопасяване на машините и за избор на правилното ремарке според разпоредбите на Транспортното Министерство на САЩ, други локализирани разпоредби и политиката на техните фирми.
Клиентите на Genie, нуждаещи се от
превоз в контейнери на подемна машина или продукт на Genie, трябва да потърсят квалифициран карго спедитор с опит в подготовката, товаренето и обезопасяването на строително и подемно оборудване за международна експедиция.
Само квалифицирани оператори за
височинно повдигане трябва да местят машината на/от камион.
Транспортиращият автомобил трябва да
бъде паркиран на равна повърхност.
Транспортиращият автомобил трябва да
бъде обезопасен, за да се предотврати потегляне, докато машината се товари.
Уверете се, че товароподемността на
автомобила е достатъчна, а товарните повърхности и вериги или въжета са достатъчно здрави, за да издържат теглото на машината. Вж. етикета със серийния номер за теглото на машината.
Ръководство за оператораВторо изданиеПети тираж
Уверете се, че преди транспортиране
въртящата се маса е обезопасена с блокировката за въртене. Преди работа, отключете въртящата се маса.
Не карайте машината по наклон, който
превишава нормите за наклон и страничен наклон. Вж. Каране по наклон в раздел Инструкции за експлоатация.
Ако наклонът на рамата на транспортния
автомобил превишава нормата за максимално нагорнище или надолнище, машината трябва да се натовари и разтовари с лебедка, както е описано.
Конфигуриране на маховика за повдигане с лебедка
Подпрете колелата, за да предпазите машината от потегляне.
Освободете спирачките на колелата чрез обръщане на капачките за откачване на всичките четири главини.
Уверете се, че въжето на лебедката е захванато правилно в точките за връзване на задвижващото шаси и траекторията му е без всякакви препятствия.
Обърнете описаните процедури, за да задействате спирачките повторно.
Забележка: Вентилът за маховика на помпата винаги трябва да остава затворен.
Отцепване
Зацепване
Детайл № 114475BU Z-135/70 51
Ръководство за оператора Второ изданиеПети тираж
Инструкции за транспортиране и повдигане
Закрепване към автомобил или ремарке с цел транспортиране
Винаги използвайте щифта за заключване въртенето на въртящата се маса при всяко транспортиране на машината.
Завъртете контактния ключ в изкл. положение и извадете ключа преди транспортиране.
Проверете цялата машина за разхлабени или необезопасени елементи.
Обезопасяване на шасито
Използвайте вериги с достатъчна товароподемност.
Използвайте минимум 6 вериги.
Регулирайте по такелажа, за да предотвратите повреда на веригите.
Каросерия на камиона
Обезопасяване на платформата
Поставете дървено трупче под ротатора на платформата. Не позволявайте дървеното трупче да допира цилиндъра на платформата.
Закрепете платформата с найлонова лента, прокарана през долната опора на платформата. Не използвайте прекомерно усилие при закрепване секцията на стрелата.
Ширина на вторичната стрела: 66 см
1,31 м
3,3 м
52 Z-135/70 Детайл № 114475BU
12,97 м
5,84 м
Ширина на
крановата греда:
41 см
3,07 м
4,25 м
7,65 м
Ръководство за оператораВторо изданиеПети тираж
Инструкции за транспортиране и повдигане
Инструкции за повдигане
Спуснете докрай и приберете първичната и вторичната стрели. Спуснете докрай и приберете крановата греда. Свалете всички разхлабени елементи от машината.
Съблюдавайте и спазвайте:
Машината трябва да се такелира и повдига
само от квалифицирани такелажници.
Уверете се, че товароподемността на крана,
товарните повърхности и въжета или ленти са достатъчно здрави, за да издържат теглото на машината. Вж. етикета със серийния номер за теглото на машината.
Определете центъра на тежестта на вашата машина, като използвате фигурата на тази страница.
Закачвайте такелажа само към предназначените за целта точки на повдигане на тази машина. На шасито има четири точки за повдигане.
Регулирайте такелажа, за да предпазите машината от повреда и да я поддържате нивелирана.
1,5 м
1,4 м
Детайл № 114475BU Z-135/70 53
Ръководство за оператора Второ изданиеПети тираж
Поддръжка
Проверка нивото на двигателното масло
Поддържането на правилното ниво на
Съблюдавайте и спазвайте:
Операторът извършва само елементите на
рутинна поддръжка, посочени в настоящото ръководство.
Проверките по плановата поддръжка
трябва да се извършват от квалифицирани сервизни техници в съответствие със спецификациите на производителя и изискванията, изброени в ръководството за отговорностите.
двигателното масло е съществено за добрата работа на двигателя и експлоатационния срок. Работата с машината при неправилно ниво на маслото може да повреди компонентите на двигателя.
Забележка: Проверявайте нивото на маслото при изключен двигател.
1 Проверете нивото на маслото в двигателя по
масломерната пръчка. При необходимост, долейте масло.
Използвайте само одобрени от Genie
резервни части за подмяна.
Легенда на символите за поддръжка
В настоящото ръководство са използвани следните символи, които спомагат за разбиране целта на инструкциите. Когато в началото на една процедура за поддръжка се появят един или повече символи, те имат следното значение.
Посочва, че за извършването на тази процедура ще бъдат необходими инструменти.
Посочва, че за извършването на тази процедура ще бъдат необходими нови части.
Двигател Perkins 1104C-44 и 804D-33T
Тип масло 15W-40
Тип масло – студено време, 1104C 10W-30
Тип масло – студено време, 804D 5W-40
Двигател Deutz BF4L2011 и TD2011L04i
Тип масло 15W-40
Тип масло – студено време 5W-30
Двигател Cummins B4.5C80 и B3.3C80
Тип масло 15W-40
Тип масло – студено време 10W-30
Посочва, че преди извършването на тази процедура се изисква студен двигател.
54 Z-135/70 Детайл № 114475BU
Ръководство за оператораВторо изданиеПети тираж
Поддръжка
Проверка нивото на хидравличното масло
Поддържането на правилното ниво на хидравличното масло е съществено за работата на машината. Неправилните нива на хидравличното масло могат да повредят хидравличните компоненти. Ежедневните проверки дават възможност на проверяващия да определя промените в нивата на маслото, които може да са сигнал за наличие на проблеми в хидравличната система.
1 Уверете се, че двигателят е изключен и
стрелата е в прибрано положение.
2 Визуално проверете индикатора на ниво,
разположен отстрани на резервоара за хидравлично масло.
Резултат: Нивото на хидравличното
масло трябва да е между двете отметки на предупредителната табела близо до индикатора на ниво. При необходимост, долейте масло.
Проверка на акумулаторите
Доброто състояние на акумулаторите е съществено за безотказната работа на двигателя и безопасността на работа. Неправилните нива на електролита или повредените кабели и свързвания могат да доведат до повреди на компоненти на двигателя и до опасни условия.
Опасност от токов удар. Допирът до
горещи вериги или такива под напрежение може да доведе до смърт или сериозно нараняване. Сваляйте от себе си всички пръстени, часовници и други бижута.
Опасност от телесно нараняване.
Акумулаторите съдържат киселина. Избягвайте разливане или контакт с акумулаторна киселина. Неутрализирайте разлятата акумулаторна киселина с хлебна сода и вода.
1 Носете предпазно облекло и предпазни
очила.
2 Уверете се, че съединенията на кабелите на
акумулаторите са стегнати и са без корозия.
Максимално ниво на маслото
Минимално ниво на маслото
Технически данни за хидравличното масло
Тип хидравлично масло Chevron Rykon® равностойно на Premium MV
Детайл № 114475BU Z-135/70 55
3 Уверете се, че притискателният профил за
задържане на акумулаторите е на мястото си и е обезопасен.
4 Свалете вентилационните капачки на
акумулаторите.
5 Проверете нивото на електролита в
акумулатора. При необходимост, долейте дестилирана вода до основата на тръбичката за пълнене на акумулатора. Не препълвайте.
6 Поставете вентилационните капачки.
Забележка: Добавянето на предпазни капачки на полюсните изводи и предотвратяващо корозията уплътнение спомага за елиминирането на корозията по полюсните изводи на акумулаторите и кабелите.
Ръководство за оператора Второ изданиеПети тираж
Поддръжка
Проверка нивото на охлаждащата течност в двигателя - Модели с водно охлаждане
Поддържането на правилното ниво на охлаждащата течност е съществено за експлоатационния срок на двигателя. Неправилното ниво на охлаждащата течност ще се отрази на охлаждането на двигателя и ще повреди неговите компоненти. Ежедневните проверки позволяват на проверяващия да определи промените в нивото на охлаждащата течност, които биха могли да са указание за проблеми с охлаждащата система.
1 Проверявайте нивото на течността
в казанчето за възстановяване на охлаждащата течност. При необходимост, долейте течност.
Резултат: Нивото на течността трябва да е в
normal (нормалния) диапазон.
Опасност от телесно нараняване.
Течностите в радиатора са под налягане и са извънредно горещи. Внимавайте при сваляне на капачката и доливане на течности.
Планова поддръжка
Извършваната на тримесечие, годишно или на всеки две години поддръжка трябва да се изпълнява от лице, обучено и квалифицирано да извършва поддръжка на тази машина в съответствие с процедурите, съдържащи се в ръководството за експлоатация на тази машина.
Машините, които са спрени от експлоатация за повече от три месеца, трябва да се подложат на тримесечната проверка, преди да се пуснат отново в експлоатация.
56 Z-135/70 Детайл № 114475BU
Ръководство за оператораВторо изданиеПети тираж
Технически данни
Z-135/70
Височина, максимална работна 42,9 м
Височина, максимална на 41,1 м платформата
Височина, в прибрано положение, 3,1 м максимална
Максимален хоризонтален обсег 21,3 м
Ширина, прибрани полуоски 2,5 м
Ширина, удължени полуоски 3,9 м
Дължина, в прибрано положение 12,9 м
Максимална товароподемност 272 кг
Максимална скорост на вятъра 12,5 м/сек
Междуосово разстояние, 4,1 м удължени полуоски
Междуосово разстояние, 4,7 м прибрани полуоски
Просвет от земята 51 см
Радиус на завиване, удължени полуоски вътрешен 2,3 м външен 5,6 м
Радиус на завиване, прибрани полуоски вътрешен 5,5 м външен 7,8 м
Въртене на въртящата се маса 360° непрекъснато
Отнасяне на въртящата се маса, 4,3 м спусната вторична стрела
Отнасяне на въртящата се маса, 78 см повдигната вторична стрела
Скорост на движение, в 4,8 км/ч прибрано положение 12,2 м/9,1 сек
Скорост на движение, 1,1 км/ч повдигната или удължена 12,2 м/40 сек
Скорост на движение, 0,6 км/ч повдигната или удължена 12,2 м/68 сек
Органи за управление 12 В DC пропорционални
Размери на платформата, 1,8 м 1,8 м x 76 см (дължина х ширина)
Размери на платформата, 2,4 м 2,4 м x 91 см (дължина х ширина)
Нивелиране на платформата самонивелиране
Въртене на платформата 160°
Променливотоков контакт на стандартен платформата
Максимално хидравлично налягане 203 бара (функции на стрелата)
Максимално хидравлично налягане 218 бара (спомагателен захранващ източник)
Напрежение на системата 12 В
Размер на гумата 18-22,5, 18 слойна FF
Вместимост на горивния резервоар 151 литра
Тегло Вж. етикета със серийния номер (Теглото на машините е различно според допълнителните конфигурации)
Емисии на шум във въздуха 113 dB Максимално звуково ниво в нормално функциониращи работни станции (А-натоварени)
Стойността на вибрациите не превишава 2,5 м/сек
2
Норма за максимален наклон, прибрано положение
Противотежест при нагорнище 45% (24°)
Противотежест при надолнище 30% (17°)
Страничен наклон 25% (14°)
Забележка: Нормата за наклон зависи от условията на терена и от съответното задвижване.
Информация за натоварване на пода
Натоварване на гумите, максимално 11 336 кг
Контактно налягане на гумите 9,14 кг/см
896 кПа
Натиск върху пода 996 кг/м
2
2
9,76 кПа
Забележка: Информацията за натоварването на пода е приблизителна и не включва различните допълнителни конфигурации. Трябва да се използва само с подходящи коефициенти на сигурност.
Непрекъснатото усъвършенстване на нашите изделия е политика на Genie. Техническите данни на изделията са предмет на промяна без предизвестие или задължение.
Детайл № 114475BU Z-135/70 57
0 м
0 м
21,3 м
41,1 м
35,1 м
29,0 м
22,9 м
16,8 м
10,7 м
4,5 м
15,2 м9,1 м3,0 м
4,5 м
Ръководство за оператора Второ изданиеПети тираж
Технически данни
Схема за диапазон на движение за Z-135/70
58 Z-135/70 Детайл № 114475BU
Genie North America
Факс
425.881.1800
САЩ и Канада
800.536.1800
425.883.3475
Телефон Безплатен телефон за
Телефон
Genie Scandinavia
Факс
+
46 31 575100
+
46 31 579020
Телефон
Genie France
Факс
+
33 (0)2 37 26 09 99
+
33 (0)2 37 26 09 98
Телефон
Genie Iberica
Факс
+
34 93 579 5042
+
34 93 579 5059
Телефон
Genie Germany
Факс
+
49 (0)4202 88520
+
49 (0)4202 8852-20
Телефон
Genie U.K.
Факс
+
44 (0)1476 584333
+
44 (0)1476 584334
Телефон
Genie Mexico City
Факс
+
52 55 5666 5242
+
52 55 5666 3241
Телефон
Genie Australia Pty Ltd.
Телефон
Факс
61 7 3375 1660
+
61 7 3375 1002
+
Genie China
Телефон
Факс
86 21 53852570
+
86 21 53852569
+
Genie Malaysia
Телефон
Факс
65 98 480 775
+
65 67 533 544
+
Genie Japan
Телефон
Факс
81 3 3453 6082
+
81 3 3453 6083
+
Genie Korea
Телефон
Факс
82 25 587 267
+
82 25 583 910
+
Genie Brasil
Телефон
Факс
55 11 41 665 755
+
55 11 41 665 754
+
Genie Holland
Телефон
Факс
31 183 581 102
+
31 183 581 566
+
Дистрибутор:
Loading...