Genie Telehandlers Operator's Manual [bg]

Ръководство за оператора
Обхват на фабр.номера
GTH-4010 SX
GTH-3512 SX
From s/n: 19461 To s/n: 20590
From s/n: 19260 To s/n: 20669
за обслужването
Първо издание
Четвърта публикация
Код 57.0009.0522
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
................................................
Стр. 93
Важно
Прочетете, разберете и спазвайте правилата за безопасност и инструкциите за експлоатация преди да използвате машината. Само квалифициран и упълномощен персонал може да работи с машината. Настоящото ръководство трябва винаги да се съхранява в машината.
За евентуални пояснения се обърнете към
Terexlift.
За връзка с нас:
ZONA INDUSTRIALE I-06019 UMBERTIDE (PG) - ИТАЛИЯ
Тел. +39 075 941811 Факс +39 075 9415382
Отдел Техническа помощ
Тел.: +39 075 9418129 +39 075 9418171
e-mail: im.service@terexlift.it
Съдържание
Предговор ............................................Стр. 3
Идентифициране на машината .........Стр. 5
Символи, използвани по машината ...Стр. 7 Стикери и табелки, поставени на
машината .............................................Стр. 9
Норми за безопасност .......................Стр. 15
Описание на основните части .............Стр. 23
Органи за управление и прибори ......Стр. 25
Проверки .............................................Стр. 41
Действие и експлоатация ...................Стр. 45
Транспортиране на машината ..........Стр. 59
Обслужване .........................................Стр. 63
Неизправности и търсене на повреди
Опционално оборудване ...................Стр. 97
Технически данни ............................... Стр. 109
Товарни диаграми ............................... Стр. 111
Диаграми и схеми ...............................Стр. 135
Гаранция ..............................................Стр. 147
................................................
Стр. 93
Първо издание, Четвърта публикация, Октомври 2009 г.
© Copyright 2006 TEREXLIFT srl - Всички права запазени
Изготвил: Uf cio Documentazione Tecnica
TEREXLIFT, Umbertide (PG) Италия
2 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
Символи
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Предговор
Символ за опасност: използва се за предупреждаване на персонала за потенциална опасност от нараняване. Спазвайте всички предупреждения за безопасност, следващи този символ, за да избегнете сериозни наранявания или смърт.
ОПАСНОСТ
ОПАСНОСТ
С жълт цвят: показва
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
С червен цвят: показва непосредствено наличие на опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да причини сериозни наранявания или смърт.
С оранжев цвят: показва наличие на потенциално опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да причини сериозни наранявания или смърт.
наличие на потенциално опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да причини леки или средни наранявания.
Със син цвят: показва наличие на потенциално опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да причини повреди на машината и инсталациите.
ПАЗИ ПРИРОДАТА
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 3
С жълт цвят: насочва вниманието към важна информация относно опазване на околната среда.
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Страницата умишлено е оставена празна
4 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Идентифициране на машината
Проверете дали ръководството за експлоатация отговаря на конкретната машината.
МОДЕЛ И ТИП
Повдигач с телескопична стрела:
модели: GTH-3007 / AGRI-730
ПРОИЗВОДИТЕЛ
TEREXLIFT srl
Zona Industriale - I-06019 UMBERTIDE (PG) - ITALY Регистрация в Съда на Перуджа . 4823 CCIAA (Палата за търговия, промишленост,
занаятчийство и селско стопанство) Перуджа 102886
Датъчен идентификационен томаре и ДДС номер 00249210543
ПРИЛОЖИМИ НОРМИ
Относно безопасността на оператора, при анализа на рисковете при телескопичния повдигач в съответните аспекти, са взети под внимание следните норми:
ISO 3287: 1999 Самоходни промишлени кари -
Графични знаци за органите за управление.
ISO 3449:1992 Машини за земни работи -
Лабораторни изпитвания за падане на предмети и експлоатационни изисквания
EN 13510: 2002 Машини за земни работи - Защитни
конструкции против
- Лабораторни изпитвания и експлоатационни изисквания.
ISO 6292:1996 Самоходни промишлени кари и
промишлени влекачи - Спирачни свойства и якост на спирачните елементи.
EN 13059:2002 Безопасност на промишлени
влекачи - Методи за измерване на вибрации.
ISO 2867:1994 Машини за земни работи: средства
за достъп.
EN ISO 6683:2005 Машини за земни работи, предпазни
колани и съответните точки за закрепване, експлоатационни качества
ISO 11112: 1995 Машини за земни работи ­+ AMD 1: 2001 Седалка за оператора + размери
и характеристики
, изисквания и изпитвания
преобръщане
Директива Заглавие
98/37/ЕО Директива Машини 89/336/ЕО Електромагнитна съвместимост 2000/14/ЕО Емисии на шум в околната среда
Норма Заглавие
EN 1459:1988 Хармонизирана норма.
Безопасност на промишлените кари. Самоходни кари с телескопична стрела.
EN 281:1988 Самоходни седлови кари за
преместване - Правила за производство и разположение на педалите.
EN 1175-2:1998
ISO 2330:1995 Вилични кари повдигачи - Вилични
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 5
Електрически характеристики.
Общи изисквания за мотокари с двигател с вътрешно горене.
рамена - Технически характеристики и изпитвания.
ИДЕНТИФИКАЦИОННИ ТАБЕЛКИ НА
МАШИНАТА
На машината са поставени следните идентификационни табелки:
Идентификационна табелка на машината
На идентификационната табелка са щамповани идентификационните данни на машината, сред които са моделът, серийният номер и годината на производство. При машините, предназначени за италианския пазар, идентифекационната табелка е поставена от дясната страна в кабината, лесно видима при отваряне на вратата. При машините, предназначени за външния пазар, тя е поставена на предната дясна страна на рамата.
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Идентифициране на машината
Табелка за типовото одобрение за движение по пътищата
Таблеката за типовото одобрение за движение по пътищата е поставена на предната дясна страна на рамата (тя е предвидена само при машините, предназначени за италианския пазар). На табелката са щамповани данните на типовото одобрение и съответните маси за конкретния модел.
Табелка за типово одобрение на кабината ROPS
- FOPS
Табелката за типово одобрение на кабината ROPS ­FOPS е поставена от вътрешната страна на самата кабина, над стъклото.
Идентификационна табелка на вилиците
Поставена е от лявата страна на виличната рама. На идентификационната табелка са щамповани идентификационните данни на вилиците, сред които са моделът, фабричният номер, годината на производство, теглото, номиналната товароносимост, центъра на товара и модела на машината, на която се монтират вилиците.
КАК ДА РАЗЧЕТЕМ ФАБРИЧНИЯ НОМЕР
МАРКИРОВКА CE
Тази машина отговаря на изискванията за безопасност, определени от Директива Машини. Това съответствие е сертифицирано и на машината е поставена маркировка CE, която информира за съответствието.
Маркировката CE е поставена на самата идентификационна табелка на машината.
НАБИТ НОМЕР НА РАМА
Номерът на рамата на машината е набит на предната дясна страна на надлъжната греда на рамата.
ИДЕНТИФИКАЦИОННИ ТАБЕЛКИ НА
ОСНОВНИТЕ КОМПОНЕНТИ
Идентификационните табелки на всички основни компоненти, които не са производени от TEREXLIFT srl ( напр. двигатели, помпи и др.) са поставени направо на самите компоненти, на местата, където съответните производители първоначално са ги поставили.
Набит номер на рама
(Номерът на рамата на машината е набит на предната дясна страна на надлъжната греда на рамата)
GTH-3512 P 07 17882
МОДЕЛ
ТИП НА
ДВИГАТЕЛЯ
СЕРИЕН
НОМЕР
ГОДИНА НА
ПРОИЗВОДСТВО
Идентификационна табелка на машината
(При машините, предназначени за италианския пазар, идентификационната табелка е поставена от дясната страна в кабината, лесно видима при отваряне на вратата. При машините, предназначени за външния пазар, тя е поставена на предната дясна страна на рамата)
6 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Символи, използвани по машината
Ниво на горивото
Недостатъчно
налягане масло
двигател
Индикатор
температура
хидравлично масло
Избор на управление
Общ алармен сигнал
Запушен филтър за
хидравличното масло
Запушен въздушен
филтър
Вентилатор на
климатичната
инсталация в кабината
Фар за мъгла
Ниско ниво на
хидравличното масло
Нагряване на
подгряващи свещи
Привеждане в
транспортно
положение
Спирачка за
Заряд на акумулатора
паркиране
Пътепоказатели Дълги светлини
Висока температура
на охлаждащата
Къси светлини
течност
Аварийни светлини Габаритни светлини
09.4618.0917
Капачка за зареждане
Хидравлично масло
09.4618.0928
09.4618.0916
Точки за повдигане
на гориво
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 7
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Символи, използвани по машината
ОПИСАНИЕ НА СТИКЕРИТЕ ЗА ОПАСНОСТ
Опасност от токов удар
Да не се повдигат хора
Прочетете ръководството за експлоатация и поддръжка
Опасност от премазване
Спазвайте безопасно разстояние
Опасност от изгаряне
Подпрете стрелата преди извършване на обслужване
Стойте далеч от движещите се органи
Опасност от падащи предмети
Изчакайте охлаждането на системата
Опасност от премазване
Опасност от премазване
Не преминавайте под товара
Опасност от възпламеняване/ изгаряния
Опасност от изгаряне
Стойте далеч от движещите се части
Опасност от падане
Не пушете. Не използвайте открит огън
Изчакайте охлаждането на повърхностите
Забрана за достъп до отделенията
Да се поддържа Опасност от премазване
8 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
разстоянието от
стабилизаторите
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Стикери и табелки, поставени на машината
21
18
35
D
8
5
A
29
25
4
23
2
3
32
B
25
15
14
13
1
11
30
20
33
6
12
18
36
22
14
9
E
3
34
4
27
5
14
27
10
17
14
3
7
26
16
4
5
25
14
3
24
28
19
5
25
31
13
C
9
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 9
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Стикери и табелки, поставени на машината
Уверете се, че всички стикери, изредени в долната таблица, са налични и ясно четливи. Таблицата включва също броя и описанието на стикерите.
Реф. Табелка Код Описание Брой
SAFETY PIN
WORKING POSITION
1 09.4618.0791 Действие на предпазен щифт 1
STORAGE POSITION
09.4618.0791
2 09.4618.0784
3 09.4618.0547
P= 5.5 bar 80 psi
Спазвайте капацитета на групата повдигач-работно оборудване
тикер за налягането на гумите
P=5.5bar/80psi
4 09.4618.0918 Опасност от падащи предмети 3
09.4618.0918
5 09.4618.0919 Опасност от премазване 4
09.4618.0919
6 09.4618.0563 Гарантирано ниво на звукова мощност 1
102
09.4618.0563
1
4
7 09.4618.0920 Забрана за достъп до отделенията 1
Kg 4000
09.4618.0920
09.4616.0040
Макс. товароносимост GTH-4010 SX
1
8
Kg 3500
09.4616.0006
Макс. товароносимост GTH-3512 SX
1
10 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Стикери и табелки, поставени на машината
Реф. Табелка Код Описание Брой
9 09.4618.0990
P max al suolo P max on the ground
6.3 kg/cm
09.4618.0989
2
NOTICE
10 09.4618.0776
09.4618.0776
11
GUIDA RAPIDA PER L’USO
4013sx -
4017sx
AVVIAMENTO DELLA MACCHINA
• Posizionare il selettore marce ed il cambio meccanico in folle.
• Inserire il freno di stazionamento e controllare che sia accesa la spia
• Avviare il motore ruotando il commutatore di avviamento in posizione e mantenero fino allo spegnimento della
spia. Ruotarlo quindi in posizione per l’avviamento del motore.
• Qualora, dopo circa 20 secondi, l’avviamento del motore non avesse luogo, rilasciare la chiave ed attendere circa due minuti prima di tentare un nuovo avviamento.
INDICATORE DI STABILITA’
Durante il lavoro mantenere sotto controllo l‘indicatore di stabilità. Gli 8 LED indicano:
Macchina stabile.
LED verdi 1-2-3-4
Macchina instabile. Spia rossa
LED gialli 5-6
lampeggiante ed allarme acustico intermittente. Macchina in allarme. Pericolo di
LED rossi 7-8
ribaltamento. Spia rossa accesa ed allarme acustico continuo. Eseguire il rientro in condizioni di sicurezza.
OPTIONAL
2 2
1
4
2
3
5
USO DELLA LEVA DI COMANDO
Abbassamento/sollevamento del braccio: azionare la leva in direzione -
Richiamo/sfilo del braccio telescopico: azionare la leva in direzione - 
Brandeggio indietro/avanti dell’attrezzo terminale: premere il pulsante ed azionare la leva in direzione -
Livellamento macchina: azionare la leva in per sollevare
il lato destro oppure in per abbassare il lato destro
Stabilizzatore destro: azionare la leva in per sollevare
oppure in per abbassare lo stabilizzatore
Stabilizzatore sinistro: azionare la leva  in  per sollevare
oppure in per abbassare lo stabilizzatore
Blocco/sblocco attrezzi (OPZIONALE): azionare la leva in direzione per bloccare gli attrezzi, in direzioneper sbloccarli
ATTENZIONE
È vietato utilizzare la macchina e gli accessori senza prima aver letto e compreso le norme di utilizzo e di sicurezza contenute nel manuale di istruzioni. Il mancato rispetto delle norme di utilizzo e di sicurezza può causare grave pericolo all’operatore e a terzi. Le istruzioni sono consegnate con la macchina e copie aggiuntive possono esere richieste al rivenditore o direttamente a Terexlift. L’operatore è responsabile del rispetto delle norme sopra riportate. Non sollevare carichi se la macchina appoggia su terreno instabile o inclinato. Non sollevare mai carichi superiori a quelli indicati in tabella. Non sono ammesse manovre di sollevamento con macchina in movimento. Prima di abbandonare il posto di manovra:
- abbassare eventuali carichi sospesi
- portare in posizione di riposo gli organi di comando del braccio
-posizionare la leva marcia avanti-indietro in folle, inserire il freno
a mano e arrestare il motore. Norme per l’utilizzo di macchine dotate di stabilizzatori: È vietato utilizzare gli stabilizzatori se il carico è già sollevato: gli stabilizzatori servono solamente ad aumentare la stabilità della macchina; l’uso scorretto può causare il ribaltamento della macchina. Un’apposita spia sul cruscotto indica che gli stabilizzatori sono abbassati: accertarsi che la spia sia accesa. Prima di sollevare il carico, livellare la macchina controllando l’apposito indicatore di livello.
09.4618.0713
09.4618.0871 Стикер - Бързо движение и Лостове за
12 09.4618.0921
09.4618.0921
Стикер - Максимално налягане стабилизатори
Стикер - Система за вътрешно отключване на горната част на вратата
управление на машина
Стикер - Ограничения за експлоатация в близост до въздушни електропроводи
2
1
1
1
13 09.4618.0933 Опасност от премазване 2
09.4618.0933
14 09.4618.0922 Опасност от премазване 6
09.4618.0922
15 16 17
09.4618.0243
09.4618.0241
09.4618.0242
Декоративен стикер - Лого GENIE на БЯЛ фон
1 1 1
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 11
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Стикери и табелки, поставени на машината
Реф. Табелка Код Описание Брой
18 19
GTH-4010 SX
GTH-3512 SX
09.4618.0831
09.4618.0830
09.4618.0833
09.4618.0832
Декоративен стикер - Genie GTH-4010 SX
Декоративен стикер - Genie GTH-3512 SX
20 09.4618.0923 Опасност от изгаряне 2
09.4618.0923
21 09.4618.0924
09.4618.0924
Опасност от възпламеняване/ изгаряния
22 09.4618.0925 Опасност от премазване 1
09.4618.0925
23 09.4618.0926 Да не се повдигат хора 1
2 1
2 1
1
09.4618.0926
24 09.4618.0927 Опасност от изгаряне 1
09.4618.0927
25 09.4618.0916 Точки за повдигане 4
09.4618.0916
26 09.4618.0917 Капачка за зареждане на гориво 1
09.4618.0917
27 09.4618.0928 Хидравлично масло 2
09.4618.0928
12 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Стикери и табелки, поставени на машината
Реф. Табелка Код Описание Брой
Ref. Description
F1G F4G
28 09.4618.1177
F2G F3G
K01
K01 Start Engine
K02 Signal Reverse Relay
RL1
K02
RL1 Preheating Control Unit
Ref. Des cr ip ti o n
F1G Starter Enabling Switch
F5G
F2G Engine Ignition Key
F3G Horn
09.4618.1177
Стикер - Табло с предпазители и релета
1
29 09.4618.1001
09.4618.1001
Стикер - Уплътнителен пръстен Обслужване
30 09.4618.0792
Стикер - Затваряне капака на двигателя
09.4618.0792
31 09.4618.0986 Опасност от премазване 1
09.4618.0986
32 09.4618.1028 Стикер - Спирачка за паркиране 1
09.4618.1028
INSTRUCTIONS
CHANGE MECHANICAL GEAR ONLY
33 09.4618.1033
34 09.4618.1178
WHEN THE MACHINE IS STATIONARY
AND THE FOWARD/REVERSE GEAR
SELECTOR IS ON NEUTRAL POSITION
Ref. Descrizione Ref. Descrizione Ref. Descrizione
K1 Abbaglianti K9 Sicurezza avanti/indietro K17 Optional
K2 Anabbaglianti K10 Sicurezza avanti/indietro K18 Uomo Presente
K3 Clacson K11 Antistart Motore K19
K4 Optional K12 Optional K20
K5 Cambio Meccanico K13 Optional K21
K6 Optional K14 Optional K22
K7 Marcia Avanti K15 Optional K23 Frecce Emergenza
K8 Marcia Indietro K16 Optional K24 Sicurezza Cambio Meccanico
K19
K23
K24
K18
K5
K8
K1
K11
K7
K10
K9
K21
K2
K4
K3
K14
F27
F21
F15
F12
F6
F26
F20
F14
F11
F5
F25
F19
F13
F10
F4
F24
F18
F9
F3
F23
F17
F8
F2
F22
F16
F7
F1
J3 J2 J1
09.4618.1033
.feR Descrizione
F1 Tergi Anteriore
F2 Ventola Riscaldamento
F3 Luci Stop
F4 Tergi Posteriore
F5 Strada/Cantiere
F6 Anabbagliante
F7 Luci Posizione
F8 Luci Strumenti Cabina
F9
Strumento Spie Cabina
F10 Sensori Distributore
F11 Lampeggiante
F12 ---------
F13 Int. 2° Linea Idraulica
F14 Devio Marce
F15 Abbaglianti
F16 Luci Emergenza
F17 Interruttore Luci Stradali
F18 Micro Stabilizzatori
F19 Selettore Strada/Cantiere
F20 +12v Presa Braccio
F21 Clacson
F22 Optional
F23 Plafoniera Cabina
F24 Fungo Emergenza
F25 Antiribaltamento
F26 Centralina 1/0 Mode
F27 Luci Lavoro
09.4618.1178
Стикер - Инструкции за механична смяна на предавките
Стикер - Табло с предпазители и релета
1
1
1
1
35 09.4618.0995 Точки на изпитване 1
36 09.4618.1029
TP3
PER LA MARCIA SU STRADA: BLOCCARE MECCANICAMENTE LE ATTREZZATURE DI LAVORO RUOTARE IL SELETTORE STERZATURA NELLA POSIZIONE CENTRALE “SOLO RUOTE ANTERIORI” POSIZIONARE IL PULSANTE “STRADA/CANTIERE” SULL’ASSETTO “STRADA”
TP2
ATTENZIONE
TP1
09.4618.0995
09.4618.1029
Стикер - Предупреждение Пътно движение
1
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 13
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Стикери и табелки, поставени на машината
Реф. Табелка Код Описание
Табелка за типово одобрение на кабината
A 09.4616.0100
TEREXLIFT srl - ZONA INDUSTRIALE - 06019 UMBERTIDE (PG) - ITALY Tel. (075) 941.811 Fax (075) 941.53.82 Telex 66106 ITALMA I
MODELLO - MODEL - MODELE - TYP - MODELO
ANNO DI COSTRUZIONE - YEAR OF MANUFACTURE - ANNEE DE FABRICATION BAUJAHR - AÑO DE FABRICACIÓN
B 09.4616.0112
MATRICOLA - SERIAL N. - N. DE SERIE - FZ.-IDENT NR. - NO. DE SERIE
PESO MAX ASSALE ANT. - MAX FRONT AXLE WEIGHT - POIDS MAX ESSIEU AVANT ZUL. ACHSLAST VO. N. ST VZO - PESO MAX EJE ANTERIOR
PESO MAX ASSALE POST. - MAX REAR AXLE WEIGHT - POIDS MAX ESSIEU ARRIERE ZUL. ACHSLAST HI. N. ST VZO - PESO MAX EJE POSTERIOR
PESO TOTALE - TOTAL WEIGHT - POIDS TOTAL - ZUL. GESAMTGEWICHT N. ST VZO PESO TOTAL
MATRICOLA MOTORE TERMICO - ENGINE SERIAL N. - N. MOTEUR THERMIQUE FABRIK NR. DIESEL MOTOR - NO. DE SERIE MOTOR TERMICO
OMOLOGAZIONE
FABBRICATO IN ITALIA - MADE IN ITALY
200
kgkg kg kg
ROPS - FOPS. Щамповани са данните за типово одобрение на кабината, съответстващи на предвиденото от норми ROPS - FOPS
Идентификационна табелка на машината.
Щамповани са идентификационните данни на машината.
ASSIEME FORCHE-FORKS ASSY GROUPE FOURCHES-GABELGROUPPE JUNTO HORQUILLAS
MODELLO - TYPE - DƒSIGNATION MODELL - MODELO
N¡ SERIE - SERIAL N¡-N¡ DE SERIE
- SERIEN N¡- N¡ DE BASTIDOR
ANNO DI COSTRUZIONE ­YEAR OF CONSTRUCTION ­ANNƒE DE CONSTRUCTION -
C 09.4616.0109
BAUJHAR - A„O DE CONSTRUCCIîN
MASSA - MASS - MASSE ­MASSE - MASA
CENTRO DI GRAVITË - CENTER OF GRAVITY - CENTRE DE GRAVITƒ ­SCHWERPUNKT - CENTRO DE GRAVEDAD
PORTATA NOMINALE - PAY LOAD ­PORTEE NOMINALL - NENN TRAGF€HIGKEIT - CARGA NOMINAL
CENTRO DI CARICO - LOAD CENTER ­CENTRE DE CHARGE - LASTPUNKT ­CENTRO DE CARGA
MODELLO MACCHINA - MACHINE MODEL ­DESOGNATION MACHINE - MASCHINEN MODELL MODELO MçQUINA
Идентификационна табелка на вилиците.
Щамповани са идентификационните данни на вилицата, монтирана на машината.
D 09.0803.0357 Ъгъл на наклон на стрелата
DATI OMOLOGAZIONE STRADALE
TIPO
OMOLOGAZIONE
NUMERO DI IDENTIFICAZIONE
MASSA TOTALE AMMISSIBILE (*)
CARICO MAX ASSE ANTERIORE (*)
CARICO MAX ASSE POSTERIORE (*)
E 09.4616.0000
(*) In funzione della gommatura
MASSA RIMORCHIABILE AMMISSIBILE:
- MASSA NON FRENATA
- MASSA CON FRENATURA INDIPENDENTE
- MASSA CON FRENATURA AD INERZIA
- MASSA CON FRENATURA ASSISTITA
COEFFICIENTE DI ASSORBIMENTO CORRETTO DEL MOTORE
da kg a kg da kg a kg da kg a kg
Zona Industriale, I-06019 Umbertide (PG) - Italy Tel. +39 (0)75 941811 - Fax +39 (0)75 9415382
kg kg kg kg
-1
m
Табелка за типовото одобрение за движение
по пътищата. Щамповани са данните на типовото
одобрение и съответните маси за конкретния модел
14 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Норми за безопасност
ОПАСНОСТИ ПРИ ПОВРЕДЕНА МАШИНА
• Не използвайте повредени или неизправни машини.
• Направете задълбочена предексплоатационна проверка на машината и изпробвайте всички функции преди всяка работна смяна. Обозначете и незабавно отстранете от експлоатация всички повредени или неизправни машини.
• Уверете се, че всички проверки, свързани с поддръжката, са изпълнени съгласно указанията в това ръководство и в съответното ръководство за обслужване.
• Уверете се, че всички стикери са налични и четливи.
• Уверете се, че ръководството за оператора е пълно, четливо и поставено в определеното за това отделение на машината.
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНИЯ
• Не използвайте машината при наличие на течове на масло от хидравличната или пневматична система. Течовете от хидравличната или пневматична система могат да причинят нарявания на кожата и изгаряния.
• Винаги използвайте машината на места с подходяща вентилация, за да избегнете опасността от отравяне с въглероден оксид.
• Не спускайте стрелата, ако в зоната под нея има хора и препяствия.
УСТРОЙСТВА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
На машината са монтирани устройства за безопасност, които не трябва да се повреждат или демонтират. Извършвайте перодични проверки на изправността им. В случай, че не са изправни, преустановете работа и ги подменете. Относно начините за проверка на устройствата за безопасност, вж. раздел "Обслужване".
ОГРАНИЧИТЕЛ НА ТОВАРА
Ограничителят на товара е предназначен да помага на оператора при безопасната експлоатация на машината, като го предупреждава чрез визуални и звукови сигнали при доближаване на опасната зона. Все пак, това устройство не може да замени добрия опит на оператора: отговорността за безопасното изпълнение на операциите е на оператора и зависи от спазването на всички предписани норми за безопасност.
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 15
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Норми за безопасност
Неспазването на инструкциите и на нормите за безопасност, включени в това ръководство, може да причини смърт или сериозни наранявания на персонала
Не използвайте машината, ако не са налице следните условия:
Научете и прилагайте основните принципи за безопасна работа на машината, съдържащи се в това ръководство за оператора.
1. Избягвайте опасни ситуации. Внимателно
разгледайте и разберете правилата за безопасност преди да преминете към следващия раздел.
2. Винаги извършвайте предексплоатационна проверка.
3. Винаги изпробвайте функциите преди да използвате машината.
4. Проверявайте работната зона.
5. Използвайте машината единствено за работите, за които е проектирана.
Прочетете, разберете и спазвайте инструкциите на производителя и нормите за безопасност, ръководствата за безопасност и инструкциите за оператора и стикерите, поставени на машината.
Прочетете, разберете и спазвайте инструкциите и нормите за безопасност за конкретното работно място.
Прочетете, разберете и спазвайте действащите национални нормативни изисквания.
Използването на машината е разрешено само за квалифициран персонал, запознат с необходимите норми за безопасност.
.
ОБЩИ РАЗСЪЖДЕНИЯ
По голяма част от злополуките, които възникват при използването на работните машини, както и по време на тяхната поддържка или ремонт, са резултат от неспазване на основните предпазни мерки за безопасна работа. Ето защо е необходимо да бъдем винаги по­чувствителни по отношение на потенциалните рискове, които се крият при използването на машината, като се обръща постоянно внимание на ефектите, които произтичат от всяко действие извършено по машината.
Разпознавайки предварително потенциално опасните ситуации, може да се избегне възникването на злополука!
ОПАСНОСТ
Инструкциите приведени в това ръководство, са тези предвидени от TEREXLIFT: не е изключено, че съществуват по-подходящи и също сигурни методи за въвеждане в действие на машината, за работа и ремонт на същата, имайки предвид наличното свободно пространството и наличните допълнителни инструменти за работа.
Ако се възнамерява да се процедира по начин различен от този посочен в това ръководство е необходимо задължително:
• да се уверите, че методите, които възнамерявате да прилагате не са недвусмислено забранени;
• да се уверите, че цитираните по-горе методи са сигурни, тоест, отговарят на предписанията посочени в този раздел на ръководството;
• да се уверите, че цитираните по-горе методи не предизвикват преки или непреки данни на машината, правейки я несигурна при експлоатация;
• контактувайте Сервиза за техническо обслужване на TEREXLIFT за евентуални предложения, необходимо е писмено одобрение.
16 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ПЕРСОНАЛА
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Норми за безопасност
Изисквания към ОПЕРАТОРА
Операторът, който редовно или епизодично използва машината (напр. поради транспортни проблеми) трябва задължително да отговоря на следните изисквания:
медицински:
преди и по време на работа да не приема алкохолни напитки, лекарства или други вещества, които могат да повлияят на психо-физическото му състояние и в последствие на годността му да управлява машината.
физически:
добро зрение, добър слух, добра координация и способност за безопасно изпълнение на всички необходими действия при експлоатация, както е уточнено в настоящото ръководство.
умствени:
способност да разбира и прилага мерките за безопасност; трябва да е внимателен и за използва преценката си в интерес на собствената си и на другите безопасност; трябва да полага старание и да изпълнява работата коректно и отговорно.
емоционални:
трябва да е спокоен и в да издържа на стрес; да може правилно да преценява собственото си физическо и умствено състояние.
професионални:
трябва внимателно да е прочел и разучил това ръководство, приложените графики и чертежи, указващите и предупреждаващите за опасност табелки и стикери; трябва да е специализиран и компетентен по всички въпроси, касаещи действието и експлоатацията на машината.
ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ПЕРСОНАЛА ПО
ПОДРЪЖКАТА
Изисквания към персонала по ПОДРЪЖКАТА Персоналът, ангажиран по подръжката на машината, трябва да е с квалификация механик по поддръжка на подемни устройства и задължително да отговоря на следните изисквания:
физически:
добро зрение, добър слух, добра координация и способност за безопасно изпълнение на всички необходими действия по поддръжката, както е уточнено в настоящото ръководство.
умствени:
способност да разбира и прилага мерките за безопасност; трябва да е внимателен и за използва преценката си в интерес на собствената си и на другите безопасност; трябва да полага старание и да изпълнява работата коректно и отговорно.
професионални:
трябва внимателно да е прочел и разучил това ръководство, приложените графики и чертежи, указващите и предупреждаващите за опасност табелки и стикери; трябва да е специализиран и компетентен по всички въпроси, касаещи
действието и експлоатацията на машината.
ВНИМАНИЕ
Редовното обслужване на машината не включва особено сложни от техническа гледна точка операции, затова е нормално и операторът да може да ги извършва, при условие че притежава необходимите елементарни познания по механика.
За оператора може да е необходимо разрешително (или документ за правоуправление), ако законите на страната, в която се използва този тип машина, го изискват. Съберете информация по този въпрос. За територията на Италия е препоръчително операторът да е пълнолетен.
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 17
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Норми за безопасност
РАЗЛИЧНИ ОПАСНОСТИ
ОБЛЕКЛО ПРИ РАБОТА И ОБСЛУЖВАНЕ
Когато се работи с машината или се извършва обслужване и ремонт, трябва винаги да се използва следното работно облекло и средства за безопасност на труда:
Работен гащеризон или друго облекло, стига да е удобно, да не е прекалено широко и да няма части, които могат да се заплетат в движещи се органи.
Предпазна каска.
Предпазни ръкавици.
Предпазни обувки.
Опасности, свързани с РАБОТНАТА ЗОНА
Винаги взимайте предвид характеристиките на работната зона, в която работите:
• Проучете внимателно работната зона: съотнесете я към размерите на машината в различните конфигурации.
ОПАСНОСТ
Машината не е електрически изолирана и не осигурява защита при контакт или близост до електрически линии. Винаги поддържайте минимално безопасно разстояние от тях: както на телескопичната стрела, така и на евентуалния вдигнат товар. Опасност от поражение от електрически разряди
.
Използвайте само одобрени и добре запазени средства за безопасност.
СРЕДСТВА ЗА ИНДИВИДУАЛНА ЗАЩИТА
Ако работните условия го налагат, трябва да разполагате със следните средства за индивидуална защита:
Респиратори (или прахозащитни макси).
Вътрешни антифони (тапи) или антифони за защита на слуха.
Очила или шлемове за предпазване на очите.
Използвайте само одобрени и добре запазени средства за безопасност.
РИСК ОТ СМЪРТ ИЛИ ТЕЖКО НАРАНЯВАНЕ ПРИ КОНТАКТ С ЕЛЕКТРОПРОВОДИ ПОД НАПРЕЖЕНИЕ.
ВИНАГИ УСТАНОВЯВАЙТЕ КОНТАКТ С ДОСТАВЧИКА НА ЕЛЕКТРОЕНЕРГИЯ ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ РАБОТА В ПОТЕНЦИАЛНО ОПАСНИ ЗОНИ. РАЗЕДИНЕТЕ КАБЕЛИТЕ ПОД НАПРЕЖЕНИЕ ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ РАБОТА С МАШИНАТА.
НАПРЕЖЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОПОРОВОДА МИНИМАЛНО РАЗСТОЯНИЕ
до
050kV3.00m10ft
50 до 200 kV 4.60 m 15 ft 200 до 350 kV 6.10 m 20 ft 350 до 500 kV 7.62 m 25 ft 500 до 750 kV 10.67 m 35 ft 750 до 1000 kV 13.72 m 45 ft
Отдалечете се от машината в случай на контакт с електрически линии под напрежение. Персоналът на обекта или на машината не трябва да докосва или задейства машината, докато не бъде прекъснато захранването на електрическата линия.
ОПАСНОСТ
Забранено е използването на машината по време на буря.
18 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
ОПАСНОСТ
Уверете се, че терена върху който се ще се положи машината (колелата или стабилизаторите) е достатъчно твърд, за да не компрометира стабилността й. Ако терена не дава достатъчно гаранция за стабилност, предразположете подложни плочи, които трябва да се поставят под стабилизаторите или под колелата. Тези плочи трябва да гарантират специфично налягане не по-голямо от 1,2÷1,5 kг/cm2 (плочи с размери 500x500 мм, се считат за достатъчни).
• Изучете най-добрия маршрут за приближаване до работната зона.
• Когато машината е в действие, никой не може да влиза в радиуса на работа на машината.
• По време на работа, поддържайте ред в работната зона: не оставяйте предмети, от различен вид, разпръснати в работната среда, същите възпрепятстват или правят несигурни преместванията на персонала и на самата машина.
• В присъствието на канали, свалете надолу стабилизаторите на безопасно разстояние от края на канала.
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Норми за безопасност
Опасности, свързани с РАБОТАТА и
ОБСЛУЖВАНЕТО
Преди да започнете работа, изпълнете следното:
Уверете се, преди всичко, че всички операции
по обслужването са извършени старателно, при спазване на сервизните интервали.
ОПАСНОСТ
Установете машината в работно положение, като се погрижите правилно да я нивелирате чрез специалния нивелир, монтиран от дясно на мястото на водача.
• Уверете се, че разполагате с гориво за достатъчно време, за да се избегне риска от внезапно спиране на двигателя, включително при някоя критична маневра.
• Почистете старателно приборите, табелките, фаровете на светлините и стъклата на кабината.
• Проверете изправността на всички устройства за безопасност, монтирани по машината и в работната зона.
• При затруднения или проблеми от какъвто и да е вид, информирайте незабавно ръководителя. Не започвайте работа без необходимите условия за безопасност.
• Забранено е извършването на подръчни ремонти, дори и за да се започне работа!
При работа, обслужване или ремонт, трябва винаги
A
B
A ³ B
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 19
да се действа с максимално внимание:
• Забранено е преминаването и престоя под висящи товари или под части на машината, задържани само от хидравлични цилиндри или въжета.
• Винаги поддържайте чисти от масла, греси и замърсяване евентуални ръкохватки, платформи за качване и обслужва не на машината, за да избегнете подхлъзвания и падания.
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Норми за безопасност
• При качване или слизане от кабината или от други повдигнати части, стойте винаги обърнати към машината и никога не заставайте с гръб към нея.
• Ако се налага извършването на опасни височинни операции (на повече от 1,5 m от земята), използвайте обезопасителни колани или устройства против падане, одобрени за такива цели.
• Забранено е слизането и качването по машината, когато тя е действие.
• Забранено е напускането на мястото за управление при работеща машина.
• Абсолютно забранено е спирането и извършването на всякакви операции в зоната между колелата на машината при работещ двигател. В случай, че е наложително оперирането в посочената зона, задължително изключете двигателя.
• Забранено е извършването на работи, обслужване или ремонти без подходящо осветление.
• При използване на фаровете за осветяване, насочете светлинния сноп така, че да не заслепява работещия персонал.
• Преди да подадете напрежение към електрически кабели или части, уверете се, че свързването и действието им са изправни.
• Забранено е извършването на работи по електрически части с напрежение над 48 V.
• Забранено е свързването на мокри електрически щепсели или контакти.
• Надписите и сигналите, указващи опасност, не трябва никога да се свалят, покриват или повреждат.
• Забранено е демонтирането, освен при сервизно обслужване, на устройствата за безопасност, капаците и предпазните кожуси. Ако се наложи демонтирането на тези части, то трябва да се изпълни при изключен двигател и максимално предпазливо; задължително ги монтирайте отново, преди да стартирате двигателя и да използвате машината.
• Трябва да се изключва двигателя и да се разкачва акумулатора винаги, когато се налага извършването на операции по поддръжка и ремонт.
• Забранено е смазването, почистването и регулирането на органи в движение.
• Забранено е извършването с ръце на операции, които изискват специални инструменти.
• Задължително избягвайте ползването на инструменти в лошо състояние или по неправилен начин, (напр.: клещи вместо определените ключове).
• Забранено е окачването на товари в точки, различни от монтажната плоча.
ОПАСНОСТ
Забранени са операциите по хидравличната система, ако не се извършват от упълномощен персонал. Хидравличната система на тази машина е оборудвана с акумулатори на налягане, които могат да доведат до сериозен риск за безопасността на персонала, ако не бъдат напълно изпуснати преди извършването на операции по самата система. За освобождаването на акумулаторите е достатъчно, при спряна машина, да се натисне 8/10 пъти педала на спирачката.
• Преди да извършите операции по кръгове под налягане (хидравлично масло, сгъстен въздух) и/или да разкачите елементите, уверете се, че линията не е под налягане и не съдържа все още гореща течност.
• Не опразвайте катализатори или други съдове, съдържащи изгарящи съставки, без да вземете необходимите предпазни мерки.
20 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Норми за безопасност
• При приключване на обслужване или ремонти, преди да стартирате машината, проверете дали не са останали инструменти, парцали или други материали в отделения с движещи се части, или в които циркулират смукателни или охлаждащи въздушни потоци.
• Забранено е на други лица, при изпълнението на маневри, едновременното даване на указания и сигнали. Указанията и сигналите трябва да се подават само от едно лице.
• Трябва винаги да се обръща внимание на нарежданията, дадени от ръководителите.
• Избягвайте вмешателства по време на работните фази или при изпълнение на отговорни маневри.
• Задължително избягвайте да привличате внезапно вниманието на оператора, без да има причина за това.
• Забранено е плашенето на заетия с работа персонала, както и хвърлянето на предмети, дори на шега.
• Забранено е при приключване на работа да се оставя машината в потенциално опасно състояние.
Опасности, свързани с ЕКСПЛОАТАЦИЯТА
на машината
Задължително избягвайте следните работни ситуации:
• Преместване на товари, надвишаващи работната товароносимост на машината.
• Повдигане или разгъване на стрелата, ако машината не е установена върху стабилна и нивелирана повърхност.
• Не използвайте машината при силен вятър. Не увеличавайте изложената площ или товара на вилиците. Увеличаването на площта, изложена на вятъра, намалява стабилността на машината.
• Бъдете крайно внимателни и се движете с намалена скорост, когато машината се премества по неравни, нестабилни, разрушени или плъзгави повърхности и в близост до изкопи и стръмнини.
• Намалете скоростта на придвижване в зависимост от състоянието на почвата, наклона, наличието на персонал и други фактори, които
могат да станат причина за сблъсък.
• Не поставяйте или закрепвайте издадени товари от която и да е страна на машината.
Опасност от ВЪЗПЛАМЕНЯВАНЕ или
ПОЖАР
• Не стартирайте двигателя в случай на миризма или следи от GPL, бензин, дизелово гориво или други избухливи съставки.
• Не зареждайте машината с гориво, ако двигателят е включен.
• Зареждайте машината с гориво и зареждайте акумулаторите единствено на добре проветрено място, далеч от искри, пламъци и запалени цигари.
• Не използвайте машината в опасни помещения или при наличие на газ, запалими или избухливи материали.
• Не пръскайте етер в двигатели с подгряващи свещи.
• Избягвайте оставянето на съдове и туби, съдържащи гориво, в зони непригодени за тяхното складиране.
• Забранено е пушенето и използването на открит огън на пожароопасни места и при наличие на горива, масла и акумулатори.
• Да се борави предпазливо с всички запалими или опасни съставки.
• Забранено е повреждането на пожарогасители или акумулатори на налягане.
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 21
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Опасност от ПОВРЕЖДАНЕ ЧАСТИТЕ НА
МАШИНАТА
Не използвайте зарядни устройства или акумулатори с напрежение над 12V за стартиране на двигателя.
• Не използвайте машината като маса при извършване на заварки.
Опасност от НАРАНЯВАНЕ
Не използвайте машината при наличие на течове на масло от хидравличната или пневматична система. Течовете от хидравличната или пневматична система могат да причинят нарявания на кожата и изгаряния.
• Винаги използвайте машината на места с подходяща вентилация, за да избегнете опасността от отравяне с въглероден оксид.
• Не спускайте стрелата, ако в зоната под нея има хора и препяствия.
22 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Описание на основните части
6
11
8
1
3
9
7
2
4
1. Стрела
2. Рама
3. Вилици
4. Плоча за инструменти
5. Стабилизатор
6. Кабина за управление според норми за ROPS - FOPS
7. Преден мост
8. Резервоар за дизелово гориво
9. Стъпало за качване
10. Заден мост
11. Двигател
5
10
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 23
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Страницата умишлено е оставена празна
24 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Органи за управление и прибори
2
14
16
1
3
4
30
6
7
18
P
9
5
8
13
K23
K
K
K
K
K
K
K
K
F12
F6
F11
F5
F10
F4
F9
F3
F8
F2
F7
F1
K
INT
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
F27
F21
F15
F26
F20
F14
F25
F19
F13
F24
F18
INT
F23
F17
F22
F16
10
11
15
17
1. Регулируем вентилационен отвор
2. Превключвател предна/задна предавка
3. Регулиране наклона на волана
4. Включвател Пътепокатели-Стъклочистачки- Клаксон-Светлини
5. Допълнителни команди за управление
6. Превключвател за забраняване ограничителя на товара
7. Индикатор на товарния момент
8. Бутон за аварийно спиране
9. Аварийни светлини
10. Инструмент за измерване на наклона
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 25
11. Многофункционален лост
12. Лостове за пускане в движение
13. Педал на газта
14. Педал на спирачка
15. Копче за управление отоплението на кабината
16. Кутия на предпазители и реле
17. Лост на спирачката за паркиране
18. Арматурно табло
30. Пусков включвател
31. Ръчен педал на газ
31
12
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Органи за управление и прибори
Контактен включвател за стартиране на
двигателя
Има четири позиции
Никоя верига не е под напрежение, ключът може да се извади, а двигателят е изключен
Веригите са под напрежение, подготовка за стартиране на двигателя. Функционират контролните сигнали и прибори на бордното табло.
Включвател на отоплението за студен
климат. Завъртете ключът на тази позиция и го задръжте за 10-15 секунди; след това го върнете в позиция I, за въвеждане в действие на двигателя.
Стартиране на двигателя; при отпускане на ключа, той автоматично се връща в поз.I.
(30):
Превключвател предна/задна предавка
Той е трипозиционен с блокиране в неутрално положение:
0 Неутрално положение; не е избрана никаква
предавка
1 Чрез повдигане на лоста и преместването му
в поз. 1 се избира движение напред
2 Чрез повдигане на лоста и преместването му
в поз. 2 се избира движение назад.
1
0
2
26 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
Органи за управление и прибори
Превключвател пътепоказатели
-стъклочистачки - к
лаксон -
светлини
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Функция звукова сигнализация:
Чрез натискане на челния бутон на лоста по посока на оста му, се задейства звуковия сигнал, независимо от другите зададени функции.
Ι
0
I
J
Ι
Функция стъклоумивател:
За да напръскате стъклото на кабината с вода, натиснете втората степен на лоста по посока на оста му.
Ι
0
I
J
Ι
Функция превключване на
светлините:
Лостът има три хоризонтални позиции на функцията превключване на светлините:
0 включени къси светлини, позиция със
задържане
1 включени дълги светлини 2 включване на дългите светлини с цел
сигнализиране; при отпускане, лостът се връща в позиция 0.
Ι
0
I
J
Ι

Функция пътепоказатели:
Преместването на лоста в позиция 1 сигнализира смяна на посоката наляво и обратно, при
Функция стъклочискачка:
Задействането на стъклочистачката се постига чрез завъртане крайната част на лоста в една от
преместване в позиция 2, се сигнализира смяна на посоката надясно.
четирите позици:
I
Работа с интервал (Неактивна функция)
0 Изключена стъклочистачка J Стъклочистачка на 1a скорост
Ι
0
I
J
Ι
I I Стъклочистачка на 2a скорост
Ι
0
I
J
Ι
0
I
J
Ι
Ι
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 27
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Органи за управление и прибори
Спирачки
14 Педал на работната спирачка
С увеличаване натиска на крака върху педала се постига забавяне на скоростта или спиране на машината. Действа се върху предния мост. Задействането на спирачния педал води до нулиране обема на помпата на хидростатичното задвижване, като по този начин спирачното усилие става по­мощно.
17 Спирачка за паркиране
За включване на спирачката за паркиране, издърпайте нагоре, като държите натиснат бутона за блокиране. Освободете бутона, веднъж след като се постигне необходимото напрежение. Въздейства на полуосите на задния мост и изключва, веднъж задействан, предна/задна предавки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не използвайте спирачката за паркиране за намаляване скоростта на машината, освен при аварийни ситуации, тъй като по този начин се намалява ефективността й.
Управление на ускорението
13 Педал на газта
Натискът върху педала управлява режима на двигателя и скоростта на машината. В долната си част е оборудван с регулируем краен изключвател.
31 Ръчен педал на газта
Натискайки лоста, оборотите на двигателя се увеличават постепенно. За да се намалят оборотите на двигателя, натиснете лоста надолу
Ръчния педал на газта може да бъде използван само с лебедка, смесителна кофа, кука и мачтов кран.
K23
K
K
K
K
K
K
K
K
F12
F6
F11
F5
F10
F4
F9
F3
F8
F2
F7
F1
K
INT
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
F27
F21
F15
F26
F20
F14
F25
F19
F13
F24
F18
INT
F23
F17
F22
F16
13
14
17
31
28 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Органи за управление и прибори
21 Превключвател механична предавка
Бутон със зелена стъклена капачка, който, ако се натисне, позволява включване на първа предавка (първа скорост) или на втора предавка (втора скорост).
Всяко натискане отговаря на избиране на нова предавка.
0 Не е избрана никаква предавка
1 Избрана е нова предавка
Зелената стъклена капачка върху бутона светва, само когато се включи на втора предавка.
За да изберете нова предавка, уверете
се, че машината не е в движение и че превключвателят на предна/задна предавка е в неутрална позиция.
Избор на задвижване
19 Превключвател за избор на задвижване
Има три позиции за избор на тип задвижване:
22
0
1
2
1 Придвижванерачешки ход” 0 Само предни колела 2 Четири задвижващи колела
20 Индикатор центрирани задни колела
(ОПЦИОНАЛЕН)
Светва когато завъртайки комутаторът за избиране на завиване от поз. 1 на поз. 0 или от поз. 2 на поз. 0, колелата се центрират.
Избиране на пътна мрежа/обект
22 Селектор пътна мрежа/обект
Има две позиции с устройство за блокиране в позиция B:
1 Включен селектор: оперативни
B
условия – обект (работна площадка).
2 Изключен селектор: условия на
пътно преместване. Селекторът е снабден с блокировка за безопасност, за да се избегне неволно включване. За да смени позицията си, е необходимо да се работи с командата за деблокиране В, намираща се в горната част на селектора. При оперативни условия Обект:
• са включени всички функции на машината При оперативни условия Пътна мрежа:
не е включено движението на стрелата
възможно е само управление на задните
колела
• намалена консумация.
19
P
20
21
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 29
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Органи за управление и прибори
Системи за безопасност и аварийни
системи
9 Включвател за аварийните светлини
Има две позиции - включен и изключен и управлява
едновременното и прекъсващо включване на пътепоказателите. При активирането на сигнализацията, включвателят и индикаторът за светлината сигнализация се включват
в прекъсващ режим.
8 Бутон за аварийно спиране
Задействането на този бутон води до изключване на
двигателя на машината. Преди отново да се стартира двигателя, трябва да се активира бутона, като се завърти по посока на часовниковата стрелка.
6 Селектор за изключване на ограничителя
на товар
Ограничителят на товар, може да бъде изключен посредством селектор намиращ се под защитния капак.
ОПАСНОСТ
РАБОТАТА С ИЗКЛЮЧЕН ОГРАНИЧИТЕЛ НА ТОВАРА МОЖЕ ДА ПРИЧИНИ ПРЕОБРЪЩАНЕ НА МАШИНАТА И СЕРИОЗЕН РИСК ЗА БЕЗОПАСНОСТТА НА ОПЕРАТОРА.
8
P
9
6
30 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Органи за управление и прибори
Допълнителни команди за управление
23 Включвател на вентилатора за отопление
на кабината
Има три позиции:
0 Изключен вентилатор 1 Включва първа скорост 2 Включва втора скорост
30 Превключвател на климатика
(ОПЦИОНАЛЕН)
Има две позиции:
0 Изключен
1 Включен
31 Включвател за Работни фарове
(ОПЦИОНАЛЕН)
Има две позиции:
32
Спомагателна хидравлична верига (ОПЦИОНАЛЕН)
Селектор с две позиции, който ако е натиснат включва хидравличната верига за захранване на крайни инструменти снабдени със спомагателни линии.
B
0 Масло на главната верига
1 Масло на хидравличната
верига на крайния инструмент Селекторът е снабден с блокировка, която поддържа
превключвателят в натиснато положение. Преди да завъртите селектора, е необходимо да деблокирате блокировката B, намираща се в горната част на
селектора.
33
Селектор на смесителна кофа (ОПЦИОНАЛЕН)
Има две позиции и, ако е натиснат, задейства един смесителен шнек, намиращ се вътре в кофата.
B
0 Изключен смесителен шнек
1 Включен смесителен шнек
0 Работни
1 Работни
24 Включвател на Светлините за движение
по пътища
Има три позиции:
0 1 Включени габаритни светлини
2 Включени къси светлини (осветява се
Изключени светлини
(частично се осветява индикатора на
превключвателя).
индикатора на превключвателя).
светлини
светлини
33
Селекторът е снабден с блокировка, която поддържа превключвателят в натиснато положение. Преди да завъртите селектора, е необходимо да деблокирате блокировката B, намираща се в горната част на селектора.
15 Копче за управление отоплението на кабината
Намира се отляво, в основата на седалката на водача.
Завъртете по посока на часовниковата стрелка, за да затворите отоплението.
Завъртете по посока обратна на часовниковата стрелка, за да отворите отоплението на кабината.
Регулатор на топъл въздушен поток в кабината с превключвател 23.
32
30
31 2324
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 31
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Органи за управление и прибори
Прибори
28 Индикатор за нивото на горивото
26 Индикатор на температурата на
охлаждащата течност на двигателя
Показва температурата на охлаждащата течност за двигателя. Ако стрелката се намира в червената зона и светне контролната лампичка, спрете машината и се опитайте да разрешите проблема.
27 Индикатор на температурата на
хидравличното масло
Показва температурата на хидравличното масло във вътрешността на резервоара. Когато температурата премине допустимата граница и светне червената лампа на прибора, спрете машината и потърсете причините за неизправността.
Показва нивото на гориво в резервоара. Ако нивото е ниско (на резерва), се осветява контролната лампичка.
29 Брояч на работните часове
Брояч за указване работните часове на машината. Използвайте го системно при изпълнение на планираната поддръжка.
26
P
27 28
29
32 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
Индикатори (реф. 18 и 5)
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Органи за управление и прибори
18.1 Индикатор - Заряд на акумулатора
Светването на този индикатор показва, че зареждането на алтернатора е недостатъчно.
18.2 Индикатор - Недостатъчно налягане масло двигател
Светването на този индикатор показва недостатъчно налягане на моторното масло.
18.3 Индикатор - Запушен въздушен филтър
При светване на този индикатор пристъпете към извършване на почистване или сменете патрона на въздушния филтър.
18.4 Индикатор - Механична предавка
Запалването на червения индикатор, сигнализира, че има проблем в механичната предавка. Свържете се с Отдела за Техническа помощ
TEREXLIFT.
18.5 Индикатор - Спирачка за паркиране
Когато свети, показва, че е включена спирачката за паркиране.
18.6 Индикатор - Ниско налягане спирачки
Светва, когато налягането в спирачната верига е много ниско, за да се гарантира правилно функциониране.
18.7 Индикатор - Дълги светлини
Индикатор със синя светлина, който показва че дългите светлини са включени.
18.8 Индикатор - Мигачи
Зелена светлина сигнализира, че мигачите са включени.
18.9 Индикатор - Габаритни светлини
Зелена светлина сигнализира, че габаритните светлини са включени.
18.10 Аварийни светлини
Светването на този индикатор с червена светлина показва неизправност по машината. Свържете се с Отдела за Техническа помощ TEREXLIFT.
18.11 Индикатор - предварително нагряване на свещички
Светва оранжева светлина във фазата на предварителното нагряване на свещичките на двигателя. Преди да запалите двигателя, изчакайте индикаторът да изгасне.
5.1 Индикатор - Запушен филтър за
хидравличното масло
При светване на този индикатор, незабавно сменете патрона на масления филтър на входа към резервоара.
5.2 Индикатор - Ниско ниво на хидравличното масло
Светването на този индикатор показва, че нивото на хидравличното масло е недостатъчно за изправно действие. Възстановете нивото на маслото и потърсете причината за теча.
18.118.11
18.2 18.3
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 33
18.5 18.618.4 18.1018.8 18.9
18.7
5.25.1
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Органи за управление и прибори
ЛОСТ ЗА УПРАВЛЕНИЕ
Повдигачите са снабдени с джойстик с хидравлично сервоуправление за управление на движенията повдигане/спускане на стрелата и разгъване/сгъване на телескопичната стрела. Натискането на червения бутон 1, намиращ се на лоста, определя комутиране на движението разгъване/сгъване с завъртане на плочата, носеща инструменти.
1
OPTIONAL
Отдясно, зад джойстика се намират независимо задействане на следните функции: команда делен и ляв стабилизатор.
Хващайте правилно лоста за управление и леко го премествайте. Скоростта на движение на изпълнителните механизми зависи от позицията, в която е преместен лоста: малко преместване съответства на бавно движение на изпълнителните механизми; и обратно, преместването на лоста до максималния ход съответства на максималната скорост на изпълнителния механизъм.
два лоста за
ОПАСНОСТ
Лостът за управление трябва да се задейства само от оператор, седнал
правилно на мястото за управление.
ОПАСНОСТ
Преди да задействате лоста за управление, трябва да се уверите, че в работния радиус не присъстват хора.
34 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Органи за управление и прибори
Избиране на функциите
Лостът за управление е предвиден за изпълнение на следните движения:
Без да се натиска бутон 1:
Повдигане/спускане на стрелата задействане на лоста по посока A или B
Разгъване/сгъване на стрелата задействане на лоста по посока C или D
Натискайки бутон 1:
Повдигане/спускане на стрелата задействане на лоста по посока A или B
Завъртане назад/напред на работното
оборудване
задействане на лоста по посока C или D
Трите лоста управляват независимо следните функции:
1 Движение на десен стабилизатор 2 Движение на ляв стабилизатор 3 Захващане/освобождаване на работните
приспособления (ОПЦИОНАЛНО)
1
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 35
OPTIONAL
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Органи за управление и прибори
Повдигане/спускане на стрелата
ОПАСНОСТ
Преди да задействате движенията на стрелата, трябва да се уверите, че в работния радиус не присъстват хора.
За да изпълните преместване на стрелата:
Леко преместете лоста в посока B за да
повдигнете стрелата, или в посока A за да я спуснете.
36 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
Органи за управление и прибори
Разгъване/сгъване на стрелата
ОПАСНОСТ
Преди да задействате движенията на стрелата, трябва да се уверите, че в работния радиус не присъстват хора.
За да изпълните разгъване или сгъване на телескопичната стрела:
• Леко преместете лоста в посока D за да разгънете стрелата или в посока C за да я приберете.
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 37
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Органи за управление и прибори
Завъртане напред/назад на монтажната
плоча
ОПАСНОСТ
Преди да задействате движенията на стрелата, трябва да се уверите, че в работния радиус не присъстват хора.
За да завъртите монтажната плоча:
Натиснете бутон 1 на джойстика
Леко преместете лоста в посока D за завъртане
напред, или в посока C за прибиране назад на оборудването.
1
38 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
Органи за управление и прибори
Бърз захват на работните устройства
(ОПЦИОНАЛНО)
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
OPTIONAL
ОПАСНОСТ
Преди да задействате движенията на стрелата, трябва да се уверите, че в работния радиус не присъстват хора.
За захващане или освобождаване на работните устройства:
Задействайте лост 3 към стъклото на кабината D, за да деблокирате инструмента.
• Задействайте лоста към седалката на оператора C, за инструмента.
ОПАСНОСТ
Преди да използвате машината, извършете зрителна проверка дали инструмента и закачен правилно.
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 39
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Органи за управление и прибори
Преместване на стабилизатори
ОПАСНОСТ
Преди да свалите надолу стабилизаторите, проверете дали в обсега на радиуса на действие има присъстващи лица.
За преместване на стабилизаторите:
Преместете лоста 1 или 2 (в зависимост от
това, дали желаете да използвате десният или левият стабилизатор, съответно) в посока А, за да свалите надолу стабилизатора.
• Преместете лоста в посока B, за да повдигнете стабилизатора.
OPTIONAL
Задействането на командите за преместване на стабилизаторите е подчинена, както на позицията, така и на разгъването на стрелата, по начин посочен на следната схема:
• ЗОНА А, вътре в тази зона, командите могат да бъдат винаги активирани, независимо от ъгъла на разгъване на стрелата
• ЗОНА В, вътре в тази зона, командите могат да бъдат активирани, само ако стрелата е напълно прибрана
• ЗОНА С, вътре в тази зона, командите не могат да бъдат активирани.
50°
C
B
A
40 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
20°
Изпълнявайте и спазвайте:
Научете и прилагайте основните принципи за
безопасна работа на машината, съдържащи се в това ръководство за оператора.
1 Избягвайте опасни ситуации.
2
Винаги извършвайте предексплоатационна проверка.
Внимателно разгледайте и разберете
предексплоатационната проверка преди да пристъпите към следващия раздел.
3 Винаги изпробвайте функциите преди да
използвате машината.
4 Проверявайте работната зона.
5 Използвайте машината единствено за
работите, за които е проектирана.
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Проверки
Предексплоатационна проверка Основни елементи
Предексплоатационната проверка и редовното обслужване на машината са от компетенцията на оператора
Предексплоатационната проверка е визуален преглед, които се изпълнява от оператора преди всяка работна смяна за установяване наличието на неизправности преди да се пристъпи към изпробване на функциите.
Освен това, предексплоатационната проверка служи за установяване дали е необходимо редовна обслужване. Операторът може сам да изпълни операциите по редовното обслужване, определени в това ръководство.
Направете справка в списъка на следващата страница и проверете всеки компонент.
Ако установите повреда или каквато и да е неразрешена промяна в първоначалното състояние, отбележете ги и извадете машината от експлоатация.
Ремонтите се извършват единствено от квалифициран технически персонал въз основа на техническите спесификации на производителя. След приключване на ремонтите, операторът отново трябва да изпълни предексплоатационната проверка преди да пристъпи към изпробване на функциите.
Операциите по редовното обслужване се извършват от квалифициран технически персонал въз основа на техническите спесификации на производителя.
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 41
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Проверки
ПРЕДЕКСПЛОАТАЦИОННА ПРОВЕРКА
• Уверете се, че ръководствата за оператора са пълни, четливи и прибрани вътре в машината.
• Уверете се, че всички стикери са налични и четливи. Направете справка в раздел Стикери
и табелки, поставени на машината”.
Проверете за евентуални течове на масло от
двигателя и нивото на маслото. Долейте масло, ако е необходимо. Направете справка в раздел
Обслужване.
Проверете за евентуални течове на масло
от преден и заден мост и нивото на маслото. Направете справка в раздел Обслужване”.
• Проверете за евентуални течове на масло от хидравличната система и нивото на маслото. Направете справка в раздел Обслужване”.
• Проверете за евентуални течове на охлаждаща течност от двигателя и нивото на охлаждащата течност. Долейте охлаждаща течност, ако е необходимо. Направете справка в раздел
Обслужване.
Проверете за евентуални течове от акумулатора
и нивото на течността. Долейте дестилирана вода, ако е необходимо. Направете справка в раздел Обслужване”.
Проверете следните компоненти или следните зони, за да установите наличието на евентуални повреди, липсващи или неправилно монтирани компоненти и неразрешени промени:
електрически части, окабелявания и
електрически кабели
хидравлични тръбопроводи, съединения,
цилиндри и разпределители
резервоари за горивото и на хидравличната
система
помпа и двигател за преместване и
трансмисионни валове
кормилна система
спирачна система
плъзгачи на телескопичните стрели
почистете стъклата, фаровете и огледалата
за обратно виждане
двигателя и съответните компоненти
акустичната сигнализация
фарове
органа за управление запалването
гайки, болтове и други блокиращи устройства
Проверете цялата машина, за да установите евентуалното наличие на:
пукнатини по заварките или частите на конструкцията
смачквания или повреди по машината
* Уверете се, че всички конструктивни и други
критични компоненти са налице, а съответните блокиращи устройства и щифтове са монтирани и добре затегнати.
* След като завършите проверката, уверете се,
че всички капаци на отделения са монтирани в правилно положение и са заключени.
ОПАСНОСТ
Ако дори само една проверка не завърши с положителен резултат, не започвайте работа, спрете машината и пристъпете към отстраняване на неизправността.
Проверка на гумите
* Проверете дали гумите са напомпани до нужното
налягане. Вижте Напомпване на гумите в раздела Обслужване.
* Проверете за наличие на разрязвания или
разкъсване на платната, които се забелязват по издутините.
ОПАСНОСТ
Спукването на гума може да причини тежки наранявания; не използвайте машината с повредени, неправилно напомпани или износени гуми.
ВНИМАНИЕ
Ако се налага използване на машината в морски или сходни условия, защитете повърхностите я като нанесете противосолно покритие, за да се избегне ръждясването.
42 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Проверки
ИЗПРОБВАНЕ НА ФУНКЦИИТЕ
Изпробването на функциите е предвидено за да се установят евентуални повреди преди използване на машината. Операторът трябва да се придържа към дадените инструкции при изпробването на всички функции на машината. Никога не използвайте неизправна машина. При наличие на повреди, обозначете ги и извадете машината от експлоатация. Ремонтите се извършват единствено от квалифициран технически персонал въз основа на техническите спесификации на производителя. При приключване на ремонтите, операторът отново трябва да изпълни предексплоатационната проверка и изпробването на функциите преди да използва машината.
Изпълнявайте и спазвайте:
Научете и прилагайте основните принципи за
безопасна работа на машината, съдържащи се в това ръководство за оператора.
1
Избягвайте опасни ситуации.
2
Винаги извършвайте предексплоатационна проверка.
Внимателно разгледайте и разберете
предексплоатационната проверка преди да пристъпите към следващия раздел.
3
Винаги изпробвайте функциите преди да използвате машината.
4 Проверявайте работната зона. 5 Използвайте машината единствено за
работите, за които е проектирана.
ИЗПРОБВАНЕ
1 За изпробването изберете стабилно, нивелирано
и свободно от препятствия място. Уверете се, че нява никакъв товар на вилиците или на работното оборудване.
2 Отидете в операторския отсек и седнете на
мястото за управление.
3 Поставете предпазните колани. 4 Регулирайте вътрешното и външното дясно
огледало за обратно виждане, ако е необходимо.
5 Проверете дали ръчната спирачка е включена и
дали предавката е в неутрално положение.
6 Стартирайте двигателя, като се придържате към
инструкциите в глава “ Стартиране на двигателя” в раздел “Действие и експлоатация”.
Проверка на лоста за управление
7
Преместете лоста и опитайте да повдигнете
и спуснете стрелата и да разгънете и сгънете стрелата
Резултат: Всички функции трябва да работят.
8
Чрез лоста за управление и червения бутон
опитайте да придвижите вилиците напред и назад.
Резултат: Функцията трябва да работи.
9
Чрез лоста за управление 4 опитайте да
блокирате и освободите работното оборудване. (ОПЦИОНАЛНО).
Резултат: Функцията трябва да работи.
Проверка на задвижването
10
Натиснете дясната страна на превключвателя за
да изберете задвижване на четирите колела.
11 Проверете действието, като завъртите волана
на около ¼ оборот във всяка посока.
Резултат: Предните колела трябва да се завъртат
в една и съща посока с волана; задните в противоположната посока.
12
Центровайте колелата.
13 Преместете превключвателя в средно положение
за да изберете задвижване на двете колела.
14 Проверете действието, като завъртите волана
на около ¼ оборот във всяка посока.
Резултат: Предните колела трябва да се завъртат
в една и съща посока с волана; задните трябва да останат неподвижни.
15
Центровайте колелата.
16 Преместете превключвателя в положение за
движениерачешки ход
17 Проверете действието, като завъртите волана
на около ¼ оборот във всяка посока.
.
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 43
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Проверки
Резултат: Предните и задните колела трябва да
се завъртат в една и съща посока с волана.
Проверка на трансмисията и на спирачките
18
Уверете се, че стрелата е напълно спусната и
сгъната.
19 Натиснете педала на работната спирачка. 20 Преместете лоста за избор на придвижване в
позиция движение напред. Отпуснете постепенно педала на работната спирачка. Щом машината започне да се движи, натиснете педала на работната спирачка.
Резултат: Машината трябва да се придвижи
напред и рязко да спре.
21 Преместете лоста за избор на придвижване в
позиция заден ход. Отпуснете постепенно педала на работната спирачка. Щом машината започне да се движи, натиснете педала на работната спирачка.
Резултат: Машината трябва да се придвижи на
заден ход и рязко да спре. С лост за придвижване в позиция заден ход, звуковата сигнализация за заден ход трябва да се активира.
22 Преместете лоста за избор на придвижване в
неутрално положение.
23 Издърпайте нагоре лоста на спирачката за
паркиране.
Резултат: Червената контролна лампа на
спирачката за паркиране трябва да се включи за да покаже, че спирачката е включена.
23
Преместете лоста за избор на придвижване първо
напред, а после назад.
Резултат: Машината трябва да остане неподвижна.
24 Свалете лоста на спирачката за паркиране.
Изгасването на индикатора показва, че спирачката за паркиране е изключена.
Проверка на стабилизаторите
26 Като използвате лост 1 и 2, свалете надолу и
повдигнете изцяло стабилизаторите.
Резултат: Стабилизаторите трябва да бъдат
оперативни.
27 Повдигнете стрелата повече от 20° и я
разгънете.
Резултат: Стабилизаторите не трябва да бъдат
оперативни.
Проверка на светлините за движение по
пътища
29 Проверете функционирането на всички
светлини.
ПРЕГЛЕД НА РАБОТНАТА ЗОНА
Огледът на работната зона позволява на оператора да определи дали тя е съвместима с работата на машината в условия на безопасност. Проверката трябва да се изпълни преди да се премести машината на работното място.
Научаването и запомнянето на опасностите, свързани с работната зона, са отговорност на оператора и той трябва да подготвен да ги избягва при преместване, подготовка и експлоатация на машината.
Трябва да се разпознават и избягват следните опасни ситуации:
стръмнини или изкопи
наличие на канавки, препятствия или отломки
по земята
наклонени повърхности
нестабилни или плъзгави повърхности
препятствия над машината и въздушни линии с
високо напрежение
опасни среди
носещи повърхности, които не са годни да
издържат натоварванията, породени от машината
вятър и неблагоприятни атмосферни условия
присъствие на неупълномощен персонал
други потенциално опасни условия.
44 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
Тази глава показва някои техники и процедури за безопасна експлоатация на машината, оборудвана със стандартни вилици За използването на друго работно оборудване, направете справка в указанията на глава “Опционално оборудване”.
ОПАСНОСТ
Преди да използвате машината, огледайте работната зона и проверете за евентуалното наличие на опасни условия. Проверете да няма дупки, неустойчиви земни насипи или отломки, които могат да застрашат управлението на машината.
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Действие и експлоатация
ОПАСНОСТ
За напълно безопасна експлоатация на машината винаги проверявайте теглото на товарите за преместване.
ОПАСНОСТ
Обърнете особено внимание на наличието на електрически кабели. Проверете разположението им и се уверете, че никоя част от машината няма да попадне на по-малко от 6 метра от самите кабели.
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 45
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Действие и експлоатация
КАЧВАНЕ НА МАШИНАТА
ВЛИЗАНЕ В МАШИНАТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Винаги проверявайте дали обувките и ръцете ви са сухи и чисти, преди да се качите на стъпалото за достъп до мястото за управление. Винаги влизайте или излизайте с лице към кабината, като се държите с ръце
за специалните дръжки.
Кабината на повдигача е с врата за достъп от лявата страна.
За отваряне на вратата отвън:
• Поставете ключа и отключете ключалката 1.
• Натиснете бутона 1 и отворете кабината.
За заключване на вратата отвъртре:
Дръпнете я силно: вратата се заключва сама.
За отваряне на вратата отвъртре:
• Натиснете надолу лоста 2 и отключете ключалката за да отворите цялата врата.
• Завъртете ръчката 3 за да отворите само горната част на вратата, като я отворите широко до блокиране в съответния блокиращ механизъм.
За да освободите блокираната в отворено положение врата:
• Натиснете бутона 4 за да освободите вратата от блокиращия механизъм.
След освобождаване на
вратата от механизма за блокиране в отворено положение, затворете я към долната част с помощта на ръчката 3.
Излизане от кабината при аварийна ситуация
В случай на авария, кабината разполага с авариен изход, реализирана в задното стъкло. Задното стъкло има ръчки за блокиране, снабдени с пластмасови щифтове 5, които се изваждат лесно, за да се позволи едно пълно отваряне на стъклото.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако горната част на вратата не е закрепена към задната страна на кабината, задължително трябва да я закрепите към долната част на самата врата.
46 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
РЕГУЛИРАНЕ НА СЕДАЛКАТА
Старателното регулиране на седалката гарантира на оператора безопасно и комфортно управление Седалката на повдигача е снабдена с устройства, които позволяват регулиране на окачването, височината и разстоянието от органите за управление, наклона на облегалката и височината на падлакътниците.
Регулиране на разстоянието от органите за управление
За приближаване или отдалечаване на
седалката, въздействайте на лост А и упражнете сила върху седалката в желаната посока. освободете лоста, като се уверите, че седалката е блокирана в избраното положение.
Регулиране на височината и на окачването Освободете лоста на ръкохватката B и го
завъртете по посока на часовниковата стрелка или по посока обратна на часовниковата стрелка до постигане на желаното пружиниране. Уверете се, за едно правилно регулиране, че жълтият индикатор C се намира в зеленото поле, при оператор седнал на мястото на водача.
Регулиране на наклона на седалката Като действате с лост D, натиснете или
освободете гърба от облегалката, докато постигнете желаният наклон и след това освободете лоста.
Регулиране на височината на подлакътника Повдигнете подлакътника E и въздействайте
на ролка F, за да модифицирате позицията на подлакътника.
След приключване на преместването,
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Действие и експлоатация
.
ЗАКОПЧАВАНЕ НА ПРЕДПАЗНИТЕ КОЛАНИ
Седнете правилно на мястото за управление, след това:
• Коланите са снабдени с навиващо устройство. За да закопчаете колана, издърпайте накрайника 1 и го поставете в закопчалката 2, докато се заключи.
• За да освободите коланите, натиснете бутона 3 и извадете накрайника от закопчалката.
• Уверете се, че коланите минават през хълбоците, а не през корема.
• Дължината на колана може да се регулира краищата. Уверете се, че закопчалката се намира по средата.
3
в
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Седалката е едноместна.
Не регулирайте седалката при машина в движение.
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 47
2
1
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Действие и експлоатация
РЕГУЛИРАНЕ НАКЛОНА НА КОРМИЛНОТО
КОЛЕЛО
Както кормилното колело (волана), така и арматурното табло могат да бъдат регулирани под различен ъгъл. За да регулирате наклона на волана, освободете лоста 1 и придърпайте или отдалечете волана, след това затегнете отново лоста 1.
ОПАСНОСТ
Преди да пристъпите към управление, винаги проверявайте дали кормилното колело е напълно блокирано.
РЕГУЛИРАНЕ НА ОГЛЕДАЛАТА ЗА ОБРАТНО
ВИЖДАНЕ
Машината разполага с две външни огледала за обратно виждане:
• Огледалото 55 е разположено на специална опорна конзола в изнесено положение, така че да позволява контролиране на пространството от дясната страна зад машината. Регулирайте положението му, като го завъртите ръчно чрез шарнира, на който е монтирано.
• Огледалото 56 е разположено на горната лява колонка на предното стъкло позволява контролиране на пространството от лявата страна зад машината. Регулирайте положението му, като го завъртите ръчно чрез шарнира, на който е монтирано.
55
56
ВКЛЮЧВАНЕ ПЛАФОНА НА КАБИНАТА
Плафонът в кабината служи за вътрешно осветление, разположен е в горната задна греда. Включването му се управлява от включвателя.
48 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Действие и експлоатация
СТАРТИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ
• Доведете в позиция на нулева скорост лоста за избиране на посока.
Стартирайте двигателя, като завъртите контактния включвател в позиция
двигателя се стартира. В случай, че след около 20 секунди, двигателят не се запали, върнете ключа и изчакайте около две минути преди да опитате отново да го стартирате.
След стартиране на двигателя, намалете оборотите до минимум, така че да се осигури постепенно загряване на маслото на двигателя и да се оптимизира смазването.
При стартиране на двигателя с помощта на външен източник, свалете свързващите кабели (вж. следващата глава).
и го отпуснете щом
ВНИМАНИЕ
Ако светлинните индикатори не изгасват или светнат, когато двигателят е в движение, изключете двигателя незабавно и потърсете причината за неизправността.
ОПАСНОСТ
След запалването, при слизане от мястото за управление, двигателят остава в движение. НЕ СЕ ОТДАЛЕЧАВАЙТЕ ОТ МЯСТОТО ЗА УПРАВЛЕНИЕ БЕЗ ДА СТЕ ИЗКЛЮЧИЛИ ДВИГАТЕЛЯ, СПУСНАЛИ СТРЕЛАТА ДО ЗЕМЯТА, ПОСТАВИЛИ ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛЯ В НЕУТРАЛНО ПОЛОЖЕНИЕ И ВКЛЮЧИЛИ СПИРАЧКАТА ЗА ПАРКИРАНЕ.
Не е възможно стартиране на двигателя, ако превключвателя не е неутрално положение.
СТАРТИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ С ПОМОЩТА
НА ВЪНШЕН ИЗТОЧНИК
ВНИМАНИЕ
Не стартирайте машината с помощта на бързи стартери за да не повредите електронните схеми.
ОПАСНОСТ
Когато се пристъпва към стартиране с помощта на външен източник на захранване чрез свързване към акумулатора на друга машина, уверете се, че двете машини не са в контакт помежду си, за да се избегне възможното образуване на искра. Акумулаторите отделят запалим газ, който може да се запали от искрите и в последствие да причини избухване на акумулатора.
Не пушете по време на проверка на електролита.
Дръжте далеч от положителния кабел (+) на акумулатора всякакви метални предмети като токи, верижки на часовници и др., тъй като те може да се причинят късо съединение между полюса и прилежащите ламарини и последваща опасност за оператора от изгаряне.
Аварийният акумулатор трябва да е със същото номинално напрежение и капацитет като акумулатора, монтиран на повдигача.
При стартиране с външен източник на захранване, процедирайте както следва:
Изключете чрез специалните лостове за
управление евентуалните включени консуматори.
• Доведете в позиция на нулева скорост лоста за избиране на посока за паркиране.
Уверете се, че подпомаганият акумулатор A е
добре свързан към маса, че капачките са добре затегнати и нивото на електролита е достатъчно.
и включете спирачката
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 49
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Действие и експлоатация
• Свържете двата акумулатора, като спазвате указанията на фигурата и свържете помежду им първо положителните полюси на двата акумулатора, а после полюса на помощния акумулатор B към масата на машината.
Ако помощният акумулатор се намира на друга машина, уверете се, че тя не е в контакт с подпомаганата машина. За да се избегне
повреждане на електронните прибори на машината, двигателят на помощното средство трябва да е изключен.
• Пристъпете към привеждане в движение на повдигача, като завъртите контактния включвател.
• Разкачете кабелите, като откачите първо отрицателния кабел от масата и после от помощния акумулатор. Откачете положителния кабел от подпомагания акумулатор, а после от помощния акумулатор.
ОПАСНОСТ
Използвайте само акумулатор 12 V, тъй като други устройства (зарядни и др.) могат да причинят избухване на акумулатора или повреда на електрическата инсталация.
СТАРТИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ ПРИ НИСКИ
ТЕМПЕРАТУРИ
При стартиране при ниски температури е препоръчително използването на масло с вискозитет по SAE, подходящ за външната температура. За тази цел направете справка в ръководството за експлоатация и обслужване на двигателя. Машината се доставя заредена с масло SAE 15W/40.
При стартиране при ниски температури, процедирайте както следва:
• Доведете в позиция на нулева скорост лоста за избиране на посока.
Завъртете контактния включвател в позиция
предварително нагряване на подгряващи свещи и изчакайте до изгасването на индикатора
18.11. Натиснете педала на акселератора до края на хода и стартирайте двигателя, като завъртите контактния включвател. Отпуснете щом двигателя се стартира.
След стартиране на двигателя, намалете
оборотите до минимум и изчакайте няколко минути преди да включите на скорост, така че да се осигури постепенно загряване на маслото на двигателя и да се оптимизира смазването.
50 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Действие и експлоатация
СТАРТИРАНЕ НА МАШИНАТА
След като двигателя влезе в режим, уверете се, че всички органи са в позиция преместване и че лостът за придвижване е в неутрално положение, след това процедирайте както следва:
Изберете желания тип задвижване.
Изберете желаната посока на придвижване (напред или назад).
Освободете спирачката за паркиране.
Натискайте постепенно педала на газта за да започнете преместването.
ОПАСНОСТ
Не задействайте лоста за избор на придвижване напред/назад, когато машината е в движение. Машината може рязко да смени посоката на движение и сериозно да застраши оператора.
СПИРАНЕ И ПАРКИРАНЕ НА МАШИНАТА
По възможност спирайте машината на равен, сух и устойчив терен; процедирайте както следва:
• Спрете внимателно машината, като отпускате плавно педала на газта и натискате педала на спирачката.
• Доведете в позиция на нулева скорост лоста за избиране на посока.
Включете спирачката за паркиране и проверете
дали светва съответния индикатор на арматурното табло.
Отпуснете педала на работната спирачка.
Подпрете на земята работното устройство, монтирано на стрелата.
Завъртете ключа на контактния включвател в позиция0и извадете ключа.
• Слезте от мястото за управление и заключете вратата на кабината.
ОПАСНОСТ
Винаги слизайте от мястото за управление с лице към машината; проверявайте дали обувките и ръцете ви са сухи и винаги се дръжте с ръце за специалните дръжки за да избегнете плъзгане или падане.
ОПАСНОСТ
След спиране на машината, винаги включвайте спирачката за паркиране за да предотвратите евентуалното й преместване.
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 51
ПРИМЕР
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Действие и експлоатация
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТОВАРНИТЕ ТАБЛИЦИ
Товарните таблици 1 показват максимално допустимия товар в зависимост от разгъването на стрелата и от вида на използваното оборудване. За безопасна експлоатация винаги правете справка в таблиците. Степента на разгъване на стрелата се отчита чрез буквите (A, B, C, D, E), нанесени с боя на стрелата (поз.3). Реалните стойности на наклона в градуси могат да се видят на индикатора за ъгъла 2. Всички товарни таблици са разположени на специална стойка над арматурното табло, от лявата страна на кабината. Табелката 4 в долния край на всяка таблица показва вида на използваното оборудване.
Таблиците, поставени на машината, се отнасят за машина, спряна на здрав и добре нивелиран терен. Повдигнете товарите с няколко сантиметра и проверете устойчивостта им преди да изпълните същинското повдигане.
ОПАСНОСТ
Показаните тук таблици отразяват само примерни стойности. За определяне границите на товара, правете справка единствено в таблиците, поставени на машината.
A
B
C
D
E
GTH-3512 SX
ПРИМЕР
09.4618.1093
52 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
ОГРАНИЧИТЕЛ НА ТОВАРА
На предната напречна греда на кабината се намира ограничителят на товара 7 прогресивното изменение на устойчивостта на машината и я блокира преди да достигне критични условия.
Описание на органите за управление
1 Бутон превключвател на настройката
2 Дисплей 3 Лента за стабилност със светодиодна
индикация
4 Зелен индикатор за правилно захранване 5 Жълт индикатор за режима на настройка 6 Бутон за потвърждаване на настройката 7 Неизползван бутон 8 Червен индикатор за позицията на
стабилизаторите
9 Бутон за временно изключване на звуковия
алармен сигнал
10 Червен индикатор за предварителна аларма
- аларма за претоварване
Цифрата на дисплея 2 показва избраното оборудване. Наличното оборудване е:
0:Общ
Използване
При привеждане на машината в действие, индикаторът 4 се включва. Дисплеят 2 остава изключен, докато устройството извършва диагностична проверка, на края на която на дисплея 2 автоматично се появява цифрата, съответстваща на използваното оборудване. При това положение системата е действаща. По време на ескплоатация на машината светодиодната лента 3 се включва постепенно, пропоционално на
състоянието на устойчивост.
Зелени индикатори: включват се при нормални
условия на работа, когато процента на обръщащия момент спрямо граничната стойност варира от 0 до 89. Машината е стабилна.
Жълти индикатори: включват се когато
машината ссе доближи до състояние на неустойчивост: процента на преобръщащия момент спрямо граничната стойност е между 90 и 100.
, който отразява
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Действие и експлоатация
1 2 3
4
5 6 7 8
Системата влиза в предалармено състояние: индикатор 10 премигва и звукова аларма с прекъсващ сигнал.
Червени индикатори: опасност от преобръщане:
процентът на преобръщащия момент спрямо граничната стойност е повече от
100.
Системата влиза в режим аларма:
индикатор 10 свети, звукова аларма с непрекъснат сигнал, блокиране на опасните движения. Разрешени са само движения за прибиране на товара в безопасните граници.
Пример за използване на индикатора за устойчивост
Разгъване на стрелата без
стабилизатори
Индикатор за устойчивост
в режим на аларма
Сгъване на стрелата
Край на алармата
Използване на стабилизатори
или намаляване на товара,
които трябва да се премества
10
9
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 53
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Действие и експлоатация
Кодове за алармено състояние и
възстановяване
Ограничителят е снабден със система за самодиагностика, която е в състояние да установи повреди на датчиците, скъсване на кабели и повреди в електронната система. Когато се установи някаква повреда, ограничителят се установява в безопасни условия, като блокира опасните маневри. Едновременно с това, индикаторите 5, 8 и 10 премигват, свири зумер, а дисплея показва код за грешка, с която се идентифицира повредата. Кодовете за установената повреда са отразени в раздел Неизправности и търсене на повреди”.
10
5 8
ПРЕМЕСТВАНЕ НА ТОВАРИТЕ
Регулиране на вилиците
За вилици тип FEM (опционални)
Вилиците трябва да се регулират на ширина в зависимост от товара за обработка. За тази цел:
• Повдигнете лостчето за застопоряване на вилиците.
• Преместете вилиците в желаната посока и отново закачете лостчето за застопоряване.
С вилици в плаващ режим
При наличие на вилици с плаващ режим:
Развийте гайката на стопорните винтове.
Повдигнете вилиците и ги плъзнете по оста до достигане на желаното разстояние.
Завийте стопорните винтове и затегнете
гайката.
ОПАСНОСТ
Преди да използвате машината, уверете се, че свети първият зелен СВЕТОДИОД за стабилност. Индикаторът за устойчивост не трябва да се използва за проверка на товара за повдигане: той е проектиран единствено за сигнализиране на евентуален дисбаланс на машината по оста на придвижване. Такъв дисбаланс може да се получи и при прекалено рязко използване на лоста за управление по време на преместването на товарите. Ако сигналните светлини, коригирайте силата на действие върху лостовете, като действате
по-деликатно.
54 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
по време на работа светнат
Центърът на тежестта на товара винаги
Уверете се, че знаете теглото на товара
Не надвишавайте границата на допустимия
Направете справка и прилагайте границите
Раздалечете вилиците колкото е възможно
ОПАСНОСТ
трябва да е между двете вилици.
преди да го преместите.
товар спрямо дължината на стрелата.
за товара, посочени в таблицата, поставена на стъклото в кабината, и специалните схеми за бърза справка в кабината, ако има такива.
повече в зависимост от товара за преместване.
РАБОТНИ ФАЗИ
Щом регулирате правилно ширината на вилиците, повдигачът е готов за експлоатация. Можем да разделим процеса на три фази: товарене, преместване, разтоварване.
Фаза на товарене
• Приближете се перпендикулярно към товара, като проверявате на нивелира дали машината е правилно нивелирана.
• Вкарайте вилиците по цялата им дължина под товара и го повдигнете с няколко сантиментра от земята.
• Завъртете вилиците назад за да приберете товара.
Фаза на преместване
Избягвайте резки потегляния и спирания.
Изпълнете преместването до мястото на
разтоварване с максимална предпазливост и като държите товара на не повече от 20÷30 cm над земята.
• Съобразявайте скоростта с вида на терена, върху който работите, за да избегнете опасни подскачания или занасяния на машината и последваща загуба на товара.
• Подхождайте към евентуални рампи или наклони винаги с вдигнат товар.
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Действие и експлоатация
• Спуснете товара до разтоварване на тежестта от вилиците.
• Извадете вилиците внимателно, като задействате сгъването на стрелата и, ако е необходимо, променете височината на самата стрела докато вилиците излизат изпод товара.
• След като освободите напълно вилиците от товара, върнете ги в позиция преместване.
• Освободете спирачката за паркиране и се пригответе за новия работен цикъл.
ОПАСНОСТ
Забранено е странично подхождане към наклони, тъй като тази грешна маневра е основната причина за преобръщане на машината.
Фаза на разтоварване
• Доближете се до зоната за разтоварване с прави колела и спрете машината плавно, като оставите достатъчно пространство за маневрата на стрелата.
• Включете спирачката за паркиране и поставете предавката в неутрално положение.
• Позиционирайте товара на няколко сантиметра над желаното място и изравнете вилиците.
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 55
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Действие и експлоатация
СМЯНА НА РАБОТНОТО ОБОРУДВАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Използвайте единствено работно оборудване, проектирано и предвидено от Terexlift за повдигача, разгледано поотделно в раздел “Опционално оборудване”.
Версия с РЪЧНО ЗАХВАЩАНЕ
При смяната на работното обудване процедирайте както следва:
• Доближете се до мястото, къде смятате да оставите монтираното оборудване (по възможност на закрито и с компактна основа).
• Разкачете евентуалните бързосменни връзки, с които оборудването е снабдено.
• Извадете оста 1, който блокира оборудването, след като извадите предпазния пружинен щифт 2, поставен в края на оста.
ОПАСНОСТ
След смяната на работното оборудване, преди да започнете работа с машината, проверете визуално дали оборудването е добре закрепено към стрелата. Неправилно закрепеното оборудване е опасно както за оператора, така и за лица или предмети, намиращи се на мястото.
Установете оборудването на земята.
Завъртете напред монтажната плоча и спуснете
стрелата, за да откачите горния захват на оборудването.
• Отстъпете с машината назад, за да се отдалечите от оборудването и се придвижете до новото оборудване, което възнамерявате да монтирате.
• Със завъртяна напред монтажна плоча закачете горния захват на новото оборудване.
• Приберете и повдигнете на няколко сантиметра от земята оборудването, което автоматично ще се самоцентрира на монтажната плоча.
• Вкарайте отново оста 1, като внимавате да я застопорите с демонтирания преди това предпазен пружинен щифт 2.
• Свържете отново евентуалните бързосменни връзки, с които оборудването е снабдено.
56 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
Версия с ХИДРАВЛИЧНО ЗАХВАЩАНЕ
(опционална)
При смяната на работното обудване процедирайте както следва:
• Доближете се до мястото, къде смятате да оставите монтираното оборудване (по възможност на закрито и с компактна основа).
• Разкачете евентуалните бързи връзки, с които оборудването е снабдено и свържете тръбите на цилиндъра за хидравличен захват на
оборудването към муфите 3.
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Действие и експлоатация
Установете оборудването на земята.
Свалете предпазния щифт 2, поставен в края му.
Освободете използваното работното оборудване,
като задействате управлението на цилиндъра за захващане/освобождаване на оборудването.
• Завъртете напред монтажната плоча и спуснете стрелата, за да откачите горния захват на оборудването.
• Отстъпете с машината назад, за да се отдалечите от оборудването оборудване, което възнамерявате да монтирате.
• Със завъртяна напред монтажна плоча закачете горния захват на новото оборудване.
• Приберете и повдигнете на няколко сантиметра от земята оборудването, което автоматично ще се самоцентрира на монтажната плоча.
• Задействайте лоста за управление ( опционален) за окончателно захващане на оборудването и застопорете с предпазния щифт 2, демонтиран преди това.
• Свържете отново евентуалните бързосменни връзки, с които оборудването е снабдено.
и се придвижете до новото
го
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 57
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Страницата умишлено е оставена празна
58 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
Транспортиране на машината
ПРИДВИЖВАНЕ НА НЕИЗПРАВНА МАШИНА
Тегленето на машината се препоръчва единствено когато не съществуват други алтернативи. Препоръчително е, когато е възможно, машината да се ремонтира на място. Ако сте принудени да теглите машината, процедирайте както следва:
Освободете спирачката за паркиране.
Извършвайте тегленето на кратки разстояния с ниска скорост (до 5 km/h).
Използвайте твърд теглич за теглене.
Изберете задвижване на две колела.
Поставете превключвателя за избор на предна/ задна предавка в неутрално положение.
Повдигнете предните колела на машината.
Ако е възможно, стартирайте двигателя, за да
се възползвате от помощта на хидроусилвателя и на спирачната система.
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
ВНИМАНИЕ
Ако сте завъртели плаващите вилици, не задействайте цилиндъра за зацепване на вилиците. Те могат да повредят машината.
Приберете стрелата и работното оборудване в
транспортно положение.
• Стартирайте машината: аварийната лампа се включва автоматично.
• Скоростта на движение се определя от броя на оборотите и от включената предавка.
ПРИДВИЖВАНЕ ПО ПЪТИЩА ИЛИ НА
РАБОТНАТА ПЛОЩАДКА
При движение по обществени пътища, стриктно спазвайте действащите закони за движение по пътищата в съответната страна. Не забравяйте следните общи правила:
Регулирайте задните колела.
Изберете задвижване на две колела.
Поставете превключвателя Пътна мрежа/Обект 22 наПЪТНА МРЕЖА”.
Прилагайте позиционните блокировки, предвидени в талона за движение на машината
(само за италианския пазар):
Монтирайте блокиращо устройство на разгъването на стрелата (A), блокиращо устройство на повдигащия цилиндър (B), блокиращо устройство на цилиндъра за въртене на работното оборудване отстрани).
Слагайте предпазни приспособления на виличните рогове или обръщайте плаващите вилици.
.
(C) (виж снимката
ВНИМАНИЕ
Движението по обществените пътища е допустимо само за преместване и без никакво транспортиране на товари. Машината не е пригодена за теглене на ремаркета.
САМО ЗА ИТАЛИАНСКИЯ ПАЗАР
A
C
B
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 59
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Транспортиране на машината
ПОВДИГАНЕ НА МАШИНАТА
Ако се налага повдигане на машината, използвайте подемни машини с товароподемност, съобразена с теглото на машината. Характеристиките на машината се упоменати в техническите данни в това ръководство и са щамповани на идентификационната табелка.
При повдигане на машината, закрепете веригите в предвидените за целта отвори (показани на
машината чрез специалния стикер).
ТРАНСПОРТИРАНЕ С ПРЕВОЗНИ СРЕДСТВА
При транспортиране на машината с превозни средства, процедирайте както следва:
• Уверете се, че платформите са правилно разположени.
Приберете стрелата в транспортно положение.
Управлявайте предпазливо машината върху транспортното средство.
Включете спирачката за паркиране и установете
работното оборудване на платформата на транспортното средство.
• Проверете дали общите габарити са в границите на допустимите.
Изключете двигателя и заключете кабината.
Укрепете машината върху платформата със специални клинове на четирите колела.
Закрепете машината към платформата на
транспортното средство с вериги, захванати към специалните отвори A, предвидени на рамата.
09.4618.0916
60 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
ПАРКИРАНЕ И ПРЕСТОЙ
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Транспортиране на машината
Кратки престои
На края на всеки работен ден, всяка смяна или при нощни престои, паркирайте машината, така че да не създава опасност. Вземете всички предпазни мерки за избягване на рискове за лицата, които се приближават до машината, когато е в престой.
• Паркирайте машината на място, където няма да затруднява движението.
• Спуснете на земята стрелата и работното оборудване.
Задействайте спирачката за паркиране.
Извадете ключа от контактния включвател и заключете вратата на кабината.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Оставянето на акумулатора свързан може да доведе до къси съединения и опасност от пожар.
Периоди на дълъг престой
Когато се налага паркиране на машината за дълги периоди на бездействие, освен спазване на правилата, валидни за кратки престои, препоръчваме:
• Измийте старателно машината. За да изпълните възможно най-добре тази операция, препоръчваме демонтирането на предпазните
решетки и капаци.
• След измиване, подсушете старателно всички
части с въздушна струя.
Направете пълно гресиране на машината.
Направете основен преглед и сменете
евентуалните износени или повредени части.
Пребоядисайте евентуалните повредени или
износени части.
Демонтирайте акумулатора и го приберете на
сухо място, след като сте смазали полюсите с вазелин. Иползвайте акумулатора за други цели, в противен случай, проверявайте редовно състоянето на зареждането.
• Напълнете резервоара с гориво, за да се избегне
окисляването на вътрешните стени.
• Приберете машината на закрито и проветриво
място.
• Стартирайте двигателя за около 10 минути най-
малко един път месечно.
• При особено суров климат, опразнете радиатора
от охлаждащата течност.
ВНИМАНИЕ
Помнете, че и в периодите на продължително бездействие, периодичното обслужване трябва редовно да се изпълнява, като се обръща особено внимание на течностите и на всички елементи, подлежащи на стареене. Във всеки случай, преди повторно въвеждане на машината в експлоатация, направете извънредно обслужване и грижлива проверка на всички механични, хидравлични и електрически части.
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 61
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Транспортиране на машината
ПОЧИСТВАНЕ И МИЕНЕ НА МАШИНАТА
За да изпълните правилно почистване на машината, следвайте следните операции:
• Почиствайте замърсените с масло или грес части само със сухи разтворители или летливи минерални алкохоли.
• Преди монтирането, отстранете предпазните средства, които обикновено покриват резервните части (антикорозионни покрития, греси, восъци и др.).
• Щом забележите следи от ръжда по металните части на машината, почистете с шкурка и нанесете подходящо защитно покритие (антикорозионно покритие, боя, масло и др.).
ВНИМАНИЕ
При миене избягвайте употребата на пистолети с вода под налягане, особено в някои точки на машината ( разпределителен механизъм, електроклапани, електрически части).
Външно миене
Преди да пристъпите към миенето, уверете се, че двигателят е изключен и всички врати и стъкла са затворени. За почистване не използвайте гориво, а вода или пароструйка. При студен климат, за да избегнете блокиране на ключалките след миене, подсушете и евентуално ги намажете с противозамръзваща течност. Преди експлоатация, приведете машината в състоянието й преди миенето.
Вътрешно миене
Вътрешността на машината се измива само ръчно с вода, кофа и гъба. Не използвайте водни струи под налягане. След приключване, подсушете с кърпа.
Миене на двигателя
При миене на двигателя се уверете, че аспирацията на въздушния филтър е защитена от навлизане на вода.
ИЗХВЪРЛЯНЕ
ПАЗИ ПРИРОДАТА
Препоръчително е, след приключване технологичния живот на машината, частите й да не се разпиляват в околната среда, а да се поверят на специализирани фирми, които ще извършат тази операция съгласно действащите нормативи.
Изхвърляне на акумулаторите
ПАЗИ ПРИРОДАТА
Негодните оловни акумулатори не се изхвърлят с нормалните твърди промишлени отпадъци и тъй като съдържат вредни материали, трябва да се събират, изхвърлят и/или рециклират съгласно законите на държавите-членки. Негодният акумулатор трябва да се остави на сухо и изолирано място. Уверете се, че и акумулаторът е сух и капачките на елементите са добре затворени. Поставете на акумулатора предупредителна табелка със забрана на използване. Ако преди изхвърляне акумулаторът се остави на открито, той трябва да се подсуши, да се намажат кутията и елементите с грес и да се затворят капачките на елементите. Да се избягва поставянето му директно на земята; по-добре върху дървени дъски или плот и евентуално да се покрие. Изхвърлянето на акумулатора трябва да стане възможно най-бързо.
ВНИМАНИЕ
Ако се налага използване на машината в морски или сходни условия, защитете повърхностите я като нанесете противосолно покритие, за да се избегне ръждясването.
62 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Обслужване
Изпълнявайте и спазвайте:
* Операторът може сам
да изпълни редовното обслужване, описана в това
ръководство.
* Операциите по редовната
поддръжка се извършват от квалифициран технически персонал въз основа на техническите спесификации
на производителя.
Легенда на символите за поддръжка:
Следващите символи са използвани в това ръководство за улесняване на комуникациите. Един или повече символа в началото на сервизната операция, указват следните ситуации:
Показва, че при извършване на операцията се налага използването на инструменти.
Показва, че при извъшването на операцията са необходими нови компоненти.
Показва, че операцията трябва да се извърши при студен двигател.
ПРЕДГОВОР
Грижливото и периодично обслужване гарантира на оператора винаги надеждна и безопасна машина.
ПОради тази причина, след експлоатация при специфични условия (кални или прашни терени, тежка екплоатация и др.) машината трябва да се измие, гресира и да се извърши правилно обслужване.
Винаги проверявайте дали частите й са в добро състояние, да няма течове на масло, предпазните капаци и устройства да са изправни, в противен случай потърсете причините за неизправностите и ги отстранете.
Неспазването на правилата за планирана поддръжка, посочена в това ръководство, автоматично анулира гаранцията на TEREXLIFT.
ВНИМАНИЕ
Относно правилата за обслужване на двигателя, спазвайте стриктно указанията в ръководството за Експлоатация и обслужване, предоставено с машината.
ПЕРИОДИЧНОСТ НА ПОДДРЪЖКАТА
Разработване _________________________
Редовна експлоатация__________________
Показва сервизните интервали за обслужване, изразени в работни часове.
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 63
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Обслужване
СМАЗОЧНИ ПРОДУКТИ
- НОРМИ ЗА ХИГИЕНА И БЕЗОПАСНОСТ
Хигиена
Продължителният контакт на маслата с кожата може да причини дразнене. ЗАТОВА е препоръчително ползването на гумени ръкавици и предпазни очила. Препоръчително е, след боравене с масла, грижливо да измиете ръцете с вода и сапун.
Складиране
Винаги съхранявайте смазочните продукти на затворени и недостъпни за деца места. Не дръжте смазочните продукти на открито и без етикет, указващ съдържанието им.
Изхвърляне
Нови или отработени масла, изхвърлени в околната среда, са силно замърсяващи! Грижливо съхранявайте новите масла, а отработените изхвърляйте в специални контейнери за последващо рециклиране в специалните места за събиране на отпадъци.
Изливане
При случайни течове на масло, отстранете разлива чрез абсорбиране с пясък или одобрен вид гранулат. Изгребете така получената смес и изхвърлете според изискванията за химически отпадъци.
Първа помощ Очи: При контакт с очите, изплакнете
обилно с течаща вода. Ако дразненето продължава, посетете най-близкия център за неотложна помощ.
Поглъщане: При поглъщане на масло, не
предизвиквайте повръщане. Потърсете медицинска помощ.
Кожа: При интензивен и продължителен
контакт с кожата измийте с вода и сапун.
Пожар
При пожар използвайте въглерододвуокисни, прахови или водопенни пожарогасители. Не използвайте вода.
64 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
ПЛАНИРАНО ОБСЛУЖВАНЕ
Погрешната или недостатъчна поддръжка може да направи машината опасна за оператора и лицата около нея. Погрижете се обслужването и смазването да се изпълняват редовно, съгласно посоченото от производителя, така че машината да се поддържа изправна и безопасна. Операциите по обслужването се определят на базата на работните часове на машината. Проверявайте и поддържайте в изправност брояча на работните часове, за да може да определите правилно сервизните интервали. Уверете се, че всички неизправности установени по време на обслужването, ще бъдат своевременно отстранени преди следващата експлоатация на машината.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всички операции, предшествани от символа” трябва да се изпълняват от специализиран техник.
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Обслужване
6. Проверявайте дали водачите на секциите са добре гресирани на мястото на плъзгане на плъзгачите.
7. Гресирайте монтажната плоча.
8. Гресирайте всички шарнирни съединения
на стрелата, шарнира на задния мост, предавателните валове, предните и задни оси и евентуалното оборудване към машината.
9. Проверете дали системата против преобръщане е действаща
10. Проверявайте изправното действие на електрическата осветителна система.
11. Проверявайте изправната работа на спирачната система и спирачката за паркиране.
12. Проверявайте изправността на системата за избор на задвижване.
13. Проверявайте дали системата за балансиране на вилиците е изправна.
14. Проверете дали прилаганите предпазите устройства са действащи.
15. Проверете синхронизацията на разгъванията на стрелата.
През първите 10 работни часа
1. Проверете нивото на маслото в редукторите, разпределителя и диференциалите.
2. Често проверявайте затягането на болтовете на колелата.
3. Проверявайте затягането на всички болтове.
4. Проверявайте евентуалните течове от
фитингите.
В рамките на първите 100 часа работа
1. Сменете маслото в диференциала, в редукторите на колелата и в предавките/ разпределител.
На всеки 10 часа работа или ежедневно
1. Проверявайте нивото на маслото в двигателя.
2. Почиствайте смукателния въздушен вилтър.
3. Проверете нивото на охлаждащата течност
за двигателя
4. Почиствайте, ако е необходимо, радиатора.
5. Проверявайте нивото на резервоара за
хидравличното масло.
На всеки 50 работни часа или ежеседмично
Операции, които трябва да се извършват освен ежедневните
1. Проверявайте натягането на ремъците на алтернатора
2. Проверявайте налягането на гумите.
3. Проверявайте затягането на гайките на
колелата.
4. Проверявайте затягането на винтовете на карданните валове.
5. Почистете перките на радиатора
На всеки 250 работни часа или ежемесечно
Операции, които трябва да се извършват освен посочените по-горе.
1. Проверявайте нивото на маслото в предния и задния диференциал.
2. Проверявайте нивото на маслото в четирите колесни редуктора.
3. Проверявайте здравината на патрона на въздушния филтър, сменете го, ако е необходимо.
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 65
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Обслужване
4. Проверявайте затягането на клемите на полюсите на акумулатора.
5. Проверявайте здравината на смукателния тръбопровод между двигателя и филтъра.
6. Проверявайте състоянието на хромираните бутални пръти.
7. Проверявайте дали хидродинамичните маслопроводи не са износени от триене в рамата или други механични органи.
8. Проверявайте да няма триене между електрическите кабели и рамата или други
механични части.
9.
Проверявайте износването на плъзгачите на
секциите на стрелата.
10.
11. Почистете старата грес от стрелата и нанесете
12. Проверявайте нивото на електролита в
Проверявайте хлабината на плъзгачите на
секциите на стрелата.
отново грес по плъзгащите се части на секциите.
акумулатора.
На всеки 3 месеца работа
Операции, които трябва да се извършват освен посочените по-горе.
1. Проверявайте действието на заключващите клапани.
На всеки 500 работни часа или на всеки шест месеца
Операции, които трябва да се извършват освен посочените по-горе.
1. Проверете визуално количеството на изпускания от двигателя дим.
2. Проверете затягането на закрепващите винтове на двигателя.
3. Проверете затягането на закрепващите винтове на кабината.
4. Проверете за наличието на прекалена хлабина между осите и втулките на шарнирните съединения.
5. Сменете патрона на филтъра за хидравличното масло в резервоара.
6. Да се провери действието на хидравличната система от специализиран техник.
7. Сменете основния филтърен патрон на
въздушния филтър на двигателя.
8. Сменете патрона на масления филтър на двигателя и на филтъра за нафта.
9. Сменете маслото на предния и задния диференциал.
На всеки 500 работни часа или ежегодно
Операции, които трябва да се извършват освен посочените по-горе.
1. Сменяйте маслото на двигателя и съответния филтър.
На всеки 1000 работни часа или ежегодно
Операции, които трябва да се извършват освен посочените по-горе.
1. Сменете предпазния патрон на въздушния филтър на двигателя.
2. Сменете маслото в предавките/ разпределителите.
3. Сменете маслото на четирите колесни редуктора.
4. Сменете хидравличното масло.
Всеки 2000 часа работа или на всеки 2 години
Операции, които трябва да се извършват освен посочените по-горе.
1. Сменете охлаждащата течност за двигателя.
Всеки 6000 часа работа или на всеки 5 години и след това на всеки 2 години
Операции, които трябва да се извършват освен посочените по-горе.
1. Проверете целостта на структурата, като обърнете особено внимание на носещите заварени връзки и на щифтовете на стрелата.
66 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
ПРОГРАМА ЗА СМЯНА НА МАСЛАТА
Операция работни часа * периодичност * Тип на маслото
Проверка на нивото
Двигател
Мостове и
смяна на
разпределителя
Хидравлично
масло
1° смяна Интервал за смяна на
масло Проверка на нивото 1° смяна Интервал за смяна на
масло Проверка на нивото 1° смяна Интервал за смяна на
масло
10 ежедневно
500 ­500 ежегодно
250 ежемесечно
--
1000 ежегодно
10 ежедневно
--
1000 ежегодно
SHELL RIMULA 15W-40 (API CH-4/CG-4/CF-4/CF; ACEA E3; MB228.3)
TRACTORENAULT THFI 208 LF SAE 80W; API GL4 / FORD M2C 86B; MASSEY FERGUSON M 1135
SHELL TELLUS T 46 DENISON HF-1, DIN 51524
част 2 и 3
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Обслужване
* 1° интервал
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 67
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Обслужване
СЕРВИЗНИ ИНТЕРВАЛИ
ОПАСНОСТ
ОПАСНОСТ
Всички сервизни операции трябва да се извършват с изключен двигател, включена спирачка за паркиране, работни органи изцяло установени на земята и предавка в неутрално положение.
ОПАСНОСТ
Преди да извършите каквато и да е сервизна операция, свързана с повдигане на някои компонент, закрепете стабилно и безопасно повдигнатата част преди извършването на операциите.
ОПАСНОСТ
Абсолютно забранени са операции по хидравличната система, ако не се извършват от упълномощен персонал. Хидравличната система на тази машина е оборудвана с акумулатори на налягане, които могат да доведат до сериозен риск за безопасността на персонала, ако не бъдат напълно опразнени преди извършването на
операции по самата система. За опразването на акумулаторите е достатъчно, при изключен двигател, да се натисне 8/10 пъти педала на спирачката.
Уверете се, преди извършването на операции по хидравлични системи и компоненти, че няма остатъчно налягане в системата. За тази цел, след изключване на двигателя и включване на спирачката за паркиране, задействайте лостовете на разпределителите (в различните работни позиции) за да освободите налягането в хидравличната система.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Проводите под налягане могат да се сменят само от висококвалифициран персонал. Всякакви замърсители, които влизат в затворения кръг, водят до внезапно износване на предавката.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Квалифицираният персонал, които работи по хидравличната система, трябва да осигури перфектна чистота в прилежащата зона, преди да извърши операцията.
ПАЗИ ПРИРОДАТА
Боравенето и изхвърлянето на отработени масла се регламентира от националните и местни нормативни разпоредби. Изпозвайте одобрени съоръжения за изхвърляне.
68 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
ДОСТЪП ДО ДВИГАТЕЛНОТО ОТДЕЛЕНИЕ
Когато се налага извършването на операции в двигателното отделение, трябва да отворите предпазния капак. Капакът е снабден с пневматични амортисьори, които олекотяват товара и го поддържат в позиция сред повдигане. За целта:
• Изключете двигателя и включете спирачката за паркиране.
• Деблокирайте ключалката с ключа на капака и отворете капака.
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Обслужване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Внимателно се приближете. Някои части на двигателя може да много горещи. Използвайте ръкавици за индивидуална защита.
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 69
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Обслужване
ВЪДУШЕН ФИЛТЪР НА ДВИГАТЕЛЯ
Почистете въздушния филтър, а когато е необходимо, сменете филтърните патрони.
1 Почистване и смяна на външния патрон
- Изключете двигателя и включете спирачката за паркиране.
- Отворете закрепващите куки A и демонтирайте защитния капак B.
- Почистете вътрешността на филтърното тяло.
- Ударете патрона в дървена маса, за да разтоварите събрания прах.
- Почистете патрона с въздушна струя под налягане (с налягане не повече от 6 bar), като насочвате струята отвътре навън.
- Проверете дали няма пукнатини по филтриращия елемент.
- Монтирайте отново почистеният патрон или нов патрон и нанесете лек слой грес върху уплътнението, като се уверите, че патрона е монтиран правилно.
- Затворете капака B и го застопорете с лостчетата A.
ВНИМАНИЕ
Вътрешният елемент на филтъра се сменя веднъж на всеки две смени на външния елемент. Патронът не трябва да се мие с вода или с разтворители от какъвто и да е вид.
ВНИМАНИЕ
Външният елемент трябва да се смени незабавно щом светне индикатора 11.3 в кабината. Патронът не трябва да се мие с вода или с разтворители от какъвто и да е вид.
2 Смяна на вътрешния патрон
- Процедирайте както при точка 1 за демонтиране на външния патрон.
- Извадете вътрешния патрон D.
- Почистете вътрешността тяло.
- Монтирайте новият филтриращ елемент,
като нанесете лек слой слой грес върху уплътнението.
- Монтирайте отново главният филтър и капака, както е описано в точка 1.
70 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
на филтърното
ПЕРИОДИЧНОСТ НА ПОДДРЪЖКАТА
Разработване ____________________ Без разработване Почистване _____________________ На всеки 10 часа Смяна на външния патрон ________ На всеки 500 часа Смяна на вътрешния патрон _____ На всеки 1000 часа
ОХЛАДИТЕЛНА СИСТЕМА НА ДВИГАТЕЛЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Когато охлаждащата течност е гореща, системата е под налягане. При горещ двигател развийте много внимателно и бавно капачката на радиатора бед да я сваляте напълно, за да се изпусне налягането. Предпазвайте ръцете си с ръкавици и дръжте лицето си далеч.
• Проверявайте ежеседмично, преди започване на
работа (когато течността е студена), нивото на охлаждащата течност през отвора за пълнене C.
• Ако е необходимо, долейте чиста вода или
антифриз през капачката A.
• Антифризната смес трябва да се сменя на всеки
две години.
За пълно източване на сместа:
- Изчакайте изстиването на двигателя
- Отвийте капачката B, намираща се в долната
част на радиатора или, ако машината няма такава, откачете гумената тръба. Оставете течността да изтече в специален съд.
- След пълното му опразване, затворете
кранчето или свържете отново маркуча и налейте новия антифриз в съотношение 50% вода и 50% концентриран антифриз. Това съотношение е достатъчно при температури до -38°C.
• Почиствайте ежедневно решетката на радиатора
с четка с твърд косъм или със сгъстен въдух с налягане не повече от 6 bar.
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Обслужване
Машината се доставя заредена с антифриз с концентрация 50% вода и 50% антифриз концентрат.
TEREX PRO COOL
Предпазване от кипване/замръзване
% продукт Точка на
замръзване
33
ПЕРИОДИЧНОСТ НА ПОДДРЪЖКАТА
Разработване ____________________ Без разработване Редовна експлоатация______________На всеки 50 часа
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 71
40
50
70
-17°C
-24°C
-36°C
-67°C
Точка на кипене
123°C 126°C
128°C
135°C
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Обслужване
ПРОВЕРКА НА НИВОТО НА МАСЛОТО В
РЕЗЕРВОАРА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Фини пръски хидравлично масло под налгане могат да проникнат в кожата. Не използвайте пръстите на ръцете за установяване на евентуални течове, а използвайте парче картон.
Проверете нивото на хидравличното масло (визуално) на специалния индикатор за нивото A,
поставен на резервоара и видим през отвор на дясната страница на рамата. Ако е необходимо, долейте масло през капачката за зареждане B.
ПЕРИОДИЧНОСТ НА ПОДДРЪЖКАТА
Разработване ________________ През първите 10 часа Редовна експлоатация______________На всеки 50 часа
СМЯНА НА ХИДРАВЛИЧНОТО МАСЛО
Ако се налага смяна на маслото, процедирайте както следва:
1 Спрете машината на равен терен и се уверете,
че спирачката за паркиране е включена.
2 Освободете хидравличната система от
остатъчното налягане.
3 Поставете подходящ съд под капачката за
източване, намираща се в долната част на резервоара, за да съберете изтеклото масло.
4 Свалете капачката за източване на маслото и го
оставете да изтече в съда.
5 Свалете люка за преглед на резервоара C. 6 Измийте старателно резервоара с нафта и
сгъстен въздух.
7 Монтирайте отново капачката за източване на
маслото и люка за преглед.
8 Налейте новото масло, след като се уверите, че
отговаря на предвидения тип, до достигане на нивото A.
ПАЗИ ПРИРОДАТА
Боравенето и изхвърлянето на отработени масла се регламентира от националните и местни нормативни разпоредби. Изпозвайте одобрени съоръжения за изхвърляне.
ПЕРИОДИЧНОСТ НА ПОДДРЪЖКАТА
Разработване ____________________ Без разработване Редовна експлоатация___________ На всеки 1000 часа
72 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
СМЯНА НА ПАТРОНА НА МАСЛЕНИЯ ФИЛТЪР
При смяната на патрона на филтъра за хидравличното масло процедирайте както следва:
1 Спрете машината на равен терен и се уверете, че
спирачката за паркиране е включена.
2 Поставете подходящ съд под филтъра, за да
съберете източеното масло.
3 Развийте капачката на филтъра за да достигнете
до патрона A.
4 Извадете и сменете патрона, като почистите и
смажете леглото и уплътнението.
5 Монтирайте отново и завийте капачката на
филтъра.
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Обслужване
ВНИМАНИЕ
Патронът на филтъра за хидравличното масло се сменя винаги щом светне индикатора за запушване на хидравличното масло на бордното табло (вж. раздел Органи за
управление и прибори).
ВНИМАНИЕ
Филтърните патрони за хидравличното масло не могат да се ползват повторно след почистване или промиване. Затова се сменят с нови патрони от типа, препоръчан от производитела.
ПАЗИ ПРИРОДАТА
Боравенето и изхвърлянето на отработени масла се регламентира от националните и местни нормативни разпоредби. Изпозвайте одобрени съоръжения за изхвърляне.
ПЕРИОДИЧНОСТ НА ПОДДРЪЖКАТА
Разработване ____________________ Без разработване Редовна експлоатация____________ На всеки 500 часа
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 73
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Обслужване
ВЪДУШЕН ФИЛТЪР В КАБИНАТА
На всеки шест месеца почиствайте въздушния филтър в кабината, а когато клетките на филтъра са скъсани или повредени, незабавно сменете патрона.
1 За почистването или смяната на филтъра:
- Изключете двигателя и включете спирачката за паркиране.
- Извадете филтъра A от специалната касета във вътрешността на кабината.
- Почистете вътрешността на филтърното тяло.
- Почистете филтърния патрон, като го почуквате
върху дървена дъска. Ако патронът е повреден, сменете го с нов елемент.
ВНИМАНИЕ
Абсолютно избягвайте да продухвате филтрите със сгъстен въздух или да ги миете с вода и/или разтворители от какъвто и да е вид.
74 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Обслужване
НИВО НА МАСЛОТО НА ДИФЕРЕНЦИАЛИТЕ
За проверка на нивото на маслото в предния и задния диференциал:
• Спрете машината на равен терен и се уверете, че спирачката за паркиране е включена.
• Развийте капачката за нивото и проверете дали маслото е на нивото на отвора.
• Ако е необходимо, долейте масло през отвора
до потичане на масло от отвора .
• Поставете отново капачките и .
Когато се налага смяна на маслото:
• Поставете съд с подходящи размери под капачката за източване .
Развийте капачката за източване, капачката за нивото
и оставете маслото напълно да изтече от редуктора.
Поставете отново и затегнете капачката за източване на маслото
Налейте масло през отвора за зареждане до достигане на нивото
Поставете отново капачките
  
и капачката за зареждане
.
.
и .
Капачка за източване Капачка за зареждане Капачка за проверка на нивото
НИВО НА МАСЛОТО В КОЛЕСНИТЕ
РЕДУКТОРА (предни и задни)
За да проверите нивото на маслото в колесните редуктори:
• Спрете машината на равен терен с капачка, насочена по хоризонталната ос и се уверете, че спирачката за паркиране е включена.
• Почистете зоната около капачката и я свалете, за да проверите дали нивото на маслото е на
нивото на отвора.
• Ако нивото е ниско, долейте масло през отвора, докато от него започне да изтича масло.
• Поставете капачката отново.
Когато се налага смяна на маслото:
• Спрете машината с капачка, насочена по вертикалната ос.
• Поставете съд с подходящи размери под капачката на редуктора..
• Развийте капачката и оставете маслото напълно да изтече от редуктора.
• Завъртете колелото с 90° докато капачката съвпадне с хоризонталната ос.
Налейте масло през отвора
Поставете отново и затегнете капачката.
.
ПЕРИОДИЧНОСТ НА ПОДДРЪЖКАТА
Разработване ________________ През първите 10 часа Редовна експлоатация____________ На всеки 250 часа
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 75
Разработване ________________ През първите 10 часа Редовна експлоатация____________ На всеки 250 часа
ПЕРИОДИЧНОСТ НА ПОДДРЪЖКАТА
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Обслужване
НИВО НА МАСЛОТО В СКОРОСТНАТА КУТИЯ/РАЗПРЕДЕЛИТЕЛЯ
За проверка на маслото на скоростната кутия/ разпределителя:
• Спрете машината на равен терен и се уверете, че спирачката за паркиране е включена.
Почистете зоната около капачката за нивото
• Togliere il tappo и проверете дали маслото е на нивото на отвора.
Ако е необходимо, долейте масло през капачката, докато маслото не започне да изтича през отвора.
• Поставете отново и затегнете капачката.
.
Капачка за източване Капачка за зареждане
Когато се налага смяна на маслото:
Поставете съд с подходящи размери под капачката за източване.
Развийте капачката
Свалете капачката за източване и оставате
маслото да изтече напълно от скоростната кутия.
Поставете отново и затегнете капачката за източване на маслото
• Налейте новото масло през капачката , поставена в горната част на скоростната кутия,
до достигане на нивото на отвор .
Поставете отново и затегнете капачката
ПЕРИОДИЧНОСТ НА ПОДДРЪЖКАТА
Разработване ________________ През първите 10 часа Редовна експлоатация____________ На всеки 250 часа
.
.
.
76 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
ГРЕСИРАНЕ
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Обслужване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Преди да инжектирате смазочна грес в гресьорките, почистете ги старателно за да предотвратите смесването на кал, прах или чужди тела с греста, което намалява или направо ликвидира смазващото действие. При телескопичните стрели, преди да поставите новата грес, почистете грижливо остатъците с обезмасляващи продукти.
Гресирайте машината редовно, за да я поддържате изправна и да удължите живота й.
Инжектирайте смазочната грес с помощта на помпа през специалните гресьорки.
Преустановете гресирането щом забележите изтичане на прясна през цепнатините.
На следващите фигури са посочени точките за гресиране, където:
- със символа са показани точките, които
се гресират с помпа
- със символа са посочени точките, които
се гресират с помощна на четка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За гресиране на плъзгащите се части на телескопичните секции, използвайте единствено грес PTFE INTERFLON FIN GREASE LS 2 при спазване на следните сервизни интервали:
След първите 50 работни часа (1 седмица)
След първите 250 работни часа (1 месец)
На всеки 1000 работни часа (6 месеца)
Отстранете старата грес от стрелата и след това нанесете тънък слой грес на мястото на плъзгане на плъзгачите.
ПЕРИОДИЧНОСТ НА ПОДДРЪЖКАТА
Разработване ____________________ Без разработване Редовна експлоатация______________На всеки 10 часа
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 77
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Обслужване
ГУМИ И КОЛЕЛА
Прекалено напомпани или прегряти гуми могат да експлодират.
Не режете и не правете заварки върху джантите. За всякакви ремонти операции се обръщайте към специализиран техник.
RIGHT WAY
ПРАВИЛНО
WRONG WAY
НЕПРАВИЛНО
При смяна на гумите използвайте само размерите, предвидени в талона за движение по пътищата.
ПЕРИОДИЧНОСТ НА ПОДДРЪЖКАТА
Разработване ________________ През първите 10 часа
Редовна експлоатация____________ На всеки
СПИРАЧКИ
За всякакви неизправности по спирачната система (регулиране и/или подмяна на спирачни дискове) се обръщайте към Отдела за техническа помощ TEREXLIFT или към упълномощен Сервизен център TEREXLIFT.
250 часа
При напомпване или смяна на гумите, спазвайте стриктно следната таблица:
GTH-4010 SX / GTH-3512 SX
Размери
(предни и задни.)
P.R.
(или коеф. на
натоварване)
Джанта 13x24 Диск на
колелото Налягане
bar/Psi
На новите машини и винаги, когато се демонтира или сменя колелото, проверявайте затягането на гайките на колелата на всеки 2 часа да пълното им напасване.
Момент на затягане: 400 Nm.
8
отвора
405/70-24
14 pr
DIN 70361
4.5/65
78 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ ГЕОМЕТРИЯТА НА
КОЛЕЛАТА
По време на експлоатация на машината центровката между предната и задната оси може да бъде промененена. Това може да се получи поради изтичане на масло от системите за управление на завиването, но също така и при включването на управление на двете оси в момент, в който предните колела не са точно центровани спрямо задните. За отстраняването на този проблем, вместо да се доверявате на визуалната проверка на регулирането, препоръчваме прилагането на следния метод:
1) Прместете се с машината на равен терен без неравности.
2) Поставете превключвателя за избор на задвижване 19 на “четири задвижващи колела” (поз. 2)
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Обслужване
P
19
3) Завъртете кормилото до края на хода (без
значение надясно или наляво)
4) Поставете превключвателя за избор на задвижване на “само предни колела” (поз. 0)
5) Завъртете кормилото до края на хода (в същата посока като предишната маневра)
6) Поставете отново превключвателя за избор на задвижване на “ четири задвижващи колела ( поз.
2)
7) Завъртете кормилото (в обратната страна на
точка 3) докато задната ос достигне края на хода
8) Поставете превключвателя за избор на задвижване на “само предни колела” (поз. 0)
9) Завъртете кормилото (на същата страна от точка 7) докато предната ос достигне, както при задната, края на хода
10) Поставете отново превключвателя за избор на задвижване на “ четири задвижващи колела ( поз.
2)
При това положение колелата трябва да са центровани.
1
В случай, при който има опционален индикатор за центриране на задните колела (виж глава “Команди и Прибори”), индикаторът ще светне автоматично, когато завъртайки превключвателят за избор на задвижване от поз. 1 на поз. 0 и от поз. 2 на поз. 0, задните колелата достигнат центрирана позиция.
ПЕРИОДИЧНОСТ НА ПОДДРЪЖКАТА
Разработване ____________________ Без разработване
0 2
Редовна експлоатация___________Когато е необходимо
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 79
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Обслужване
РЕГУЛИРАНЕ ХЛАБИНАТА НА ПЛЪЗГАЧИТЕ
НА СЕКЦИИТЕ НА СТРЕЛАТА
Всяка секция е оборудвана с регулируеми плъзгачи от четирите страни на профила. Плъзгачите са закрепени както в неподвижната част, така и в подвижната част на всяка секция.
Всички плъзгачи се регулират чрез поставяне на подходящи вложки, доставени от TEREXLIFT.
Регулиране на плъзгачите:
• Свалете или развийте винтовете, които закрепват
плъзгачите в зависимост от вида на вложката (с или без отвори).
Подложете необходимото количество вложки.
Когато остатъчната дебелина на плъзгача е
недостатъчна или е близо да максималното износване, трябва да пристъпите към смяна на самия плъзгач.
• Затегнете винтовете, закрепващи плъзгачите,
като за целта използвате динамометричен ключ и спазвате посочения по-долу момент на затягане.
Момент на затягане на винтовете на плъзгачите в зависимост от диаметъра на винта
Винтове M10 Nm 30
Винтове M14 Nm 50
По-големи от посочените моменти на затягане могат да причинят скъсване на плъзгача или на застопоряващата резбована втулка.
Максимално износване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Плъзгачите трябва задължително да се сменят, когато дебелина на пластмасовия материал остане 1 mm или по-малко над металната втулка за застопоряване на плъзгача.
ПЕРИОДИЧНОСТ НА ПОДДРЪЖКАТА
Разработване ____________________ Без разработване
Редовна експлоатация___________Когато е необходимо
80 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
Най-малко 1 мм
ФАЗИРАНЕ (РЕГУЛИРАНЕ НА ФАЗА) НА
РАЗГЪВАНЕТО НА ТЕЛЕСКОПИЧНАТА СТРЕЛА (само за GTH-3512 SX)
Ако по време на работа се установи отклонение в разгъването на стрелата с 150 мм или по-голямо, когато части на стрелата са напълно прибрани, пристъпете към фазиране ( регулиране на фазата) отново, както следва:
1. Приберете напълно цилиндъра на телескопичната стрела и поддържайте системата под налягане в продължение около 15 секунди, до фазирането (регулиране на фазата) на дадените части.
Ако след тази процедура, стрелата продължава да губи работна фаза, продължете както следва:
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Обслужване
2. Доведете стрелата в хоризонтално положение, приберете в края на хода телескопичната стрела и поддържайте системата за сгъване под налягане в продължение на около 20 секунди.
3. Повдигнете стрелата до наклон приблизително 60° и задействайте функцията за сгъване за около 20 секунди.
4. Свалете стрелата на земята без тя да
докосва терена и задействайте системата за сгъване за около 20 секунди.
Ако независимо от тези операции, стрелата не се фазира отново, повдигнете стрелата до наклон 60°, разгънете и сгънете участъците в края на хода, като задействате системата във всички посоки за около 20 секунди. Спазването на тази процедура, гарантира правилно фазиране (регулиране на фазата) на стрелата.
ПЕРИОДИЧНОСТ НА ПОДДРЪЖКАТА
Разработване ____________________ Без разработване
Редовна експлоатация___________Когато е необходимо
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 81
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Обслужване
ПРОВЕРКА НА УСТРОЙСТВАТА ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
СИСТЕМА ЗА ОГРАНИЧАВАНЕ НА ТОВАРА
Състои се от товарна клетка, монтирана на задния мост и от дисплей в кабината за управление. Позволява визуализирането на измененията в устойчивостта посредством скала от 8 LED индикации (4 зелени, 2 жълти и 2 червени).
Проверка на СИСТЕМАТА ЗА ОГРАНИЧАВАНЕ
НА ТОВАРА (при всяка експлоатация)
Системата за ограничаване на товара DLE извършва автоматично, при стартирането на машината, проверка на функционирането. Ако има проблеми, LED индикаторите 5, 8 и 10 премигват, включва се зумер, дисплеят показва код за грешка, машината в алармен режим не може да работи. Кодовете за установената повреда са отразени в раздел Неизправности и търсене на повреди. За да направите ръчна проверка, трябва само да натоварите тежест, надвишаваща допустимата граница с напълно разгъната стрела и да опитате да я повдигнете. Системата трябва да премине в режим аларма. Ако системата не премине в алармен режим, трябва да се обърнете към Отдела за техническа помощ TEREXLIFT.
5
10
8
82 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Обслужване
F КРАЙНИ ИЗКЛЮЧВАТЕЛИ върху
СТАБИЛИЗАТОРИ
Когато стабилизаторите са свалени, те определят:
- Смяната на скалата на системата против
преобръщане
- Възпрепятстване на трансмисията
Проверка на крайните изключватели върху
стабилизаторите (при всяка експлоатация)
За проверка на крайните изключватели върху стабилизаторите:
• Свалете стабилизаторите и се опитайте да
включите една предавка.
Предавката не трябва да се включи. В
противен случай, контактувайте Сервиза за поддържка на TEREXLIFT.
Извършвайте операцията с един стабилизатор, всеки път.
Проверете дали при повдигнати стабилизатори,
индикаторът 8 на таблото на ограничителя на товара в кабината не свети, а при свалени стабилизатори свети. В противен случай, контактувайте Сервиза за поддържка на
TEREXLIFT.
БУТОН ЗА АВАРИЙНО СПИРАНЕ
Разположен на арматурното табло отдясно на волана. При натискане спира двигателя. Преди да стартирате отново, отстранете причините, които са довели до аварийното спиране, след това върнете бутона в начално положение, като го завъртите по посока на часовниковата стрелка.
P
Проверка на бутона за аварийно спиране
(при всяка експлоатация)
За да направите проверка за изправността на бутона
за аварийно спиране, трябва само да го натисне по време на изпълнение на някакво движение. Натискането на бутона трябва да доведе до спиране на движението и изключване на двигателя.
ОПАСНОСТ
В случай, че се открие повреда в крайния изключвател или деформация на лоста, заменете веднага съответната част.
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 83
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Обслужване
ЗАКЛЮЧВАЩИ КЛАПАНИ на всички
ЦИЛИНДРИ
Всички цилиндри, монтирани на машината са със
заключващи клапани:
Балансиращ цилиндър
Повдигащ цилиндър
Цилиндър за разгъване на телескопичната
стрела
Цилиндър за въртене на крайните инструменти
Цилиндри на стабилизатори
Всички път при извършване на поддържка на заключващия клапан на повдигащия цилиндър или най-общо казано, при извършване на операции под стрелата е задължително използването на блокиращия пръстен на повдигащия цилиндър (виж изображението по-долу):
I. Повдигане и разгъване на стрелата II. Хванете пръстена, като развиете
двата винта намиращи се на рамата (поз. A)
III. Поставете пръстена на буталния
прът на повдигащия цилиндър (поз. B)
IV. Блокирайте пръстена посредством
двата винта намиращи се на самия пръстен.
ОПАСНОСТ
84 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Обслужване
Проверка на ЗАКЛЮЧВАЩИТЕ КЛАПАНИ
(на всеки 3 месеца)
Управляваните заключващи клапани позволяват да се запази положението на товара дори при скъсването на някой маркуч. За да изпробвате изправното действие на някои от клапаните, действайте както следва:
• Натоварете стрелата с тежест близка до максималната товароподемност.
• Повдигнете товара на няколко сантиметра от земята (не повече от 10 см). За проверка клапана на цилиндъра за телескопично разгъване, издигнете стрелата на максимална височина и я разгънете с няколко сантиметра.
• Внимателно разхлабете маслопроводите към цилиндъра, чиито клапани искате да проверите.
• За да проверите функционалността на заключващите клапани върху стабилизаторите, положете ги на земята и разтоварете товара от гумите, без да ги повдигате от земята. Разхлабете каналите от цилиндъра, за да проверите годността на клапана.
При изпробването ще се получи изтичане на маслото от тръбопроводите, а товарът ще остане неподвижен в позицията. Ако има отпускане на клапана, той трябва да се смени; за целта се свържете с Отдела за техническа помощ TEREXLIFT.
За демонтиране на заключващите клапани
на цилиндрите
-
Спуснете стрелата стабилно до земята, тъй като
демонтирането на заключващия клапан и на цилиндъра води до неуправляемо спускане.
-
След повторното монтиране на клапаните и
цилиндрите, преди да започнете работа напълнете изцяло системата и я обезвъздушете. За целта няколкократно задвижете съответните цилиндри до края на хода в двете посоки (отваряне/ затваряне). цилиндъра за равновесие на вилиците, извършете повдигане и сваляне на стрелата и наклонете вилиците напред/назад.
За да отстраните въздуха от
ОПАСНОСТ
Направете проверка на изправността на клапаните, като вземете всички възможни предпазни мерки:
- Носете предпазни очила
- Носете предпазни ръкавици
- Носете предпазни обувки
- Използвайте работно облекло, подходящо за конкретната работа
- Използвайте презпазни шлемове против маслени пръски под налягане
- Направете изпробването на свободно
и оградено простаранство, за да предотвратите достъпа на външни лица до машината.
- Поставете проверявания компонент в безопасни условия, като се уверите, че действието няма да доведе до неконтролирано движение на машината.
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 85
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Обслужване
АВАРИЕН ПРЕКЪСВАЧ:
L Сензор стрела долно положение:
прекъсвач монтиран в задната част на стрелата
M Сензор стрела горно положение:
прекъсвач монтиран в задната част на стрелата
N Сензор разгъната стрела: прекъсвач
монтиран в задната част на стрелата
O Прекъсвач на спирачката за паркиране,
който възпрепятства включването на предаването напред-назад.
Проверка на прекъсвача (при всяка
експлоатация)
Прекъсвач L върху стрелата
• Повдигнете стрелата под наклон по-малък от 20° и проверете, дали независимо от разгъването на стрелата, е възможно движение на стабилизаторите. В противен случай, контактувайте Сервиза за поддържка на TEREXLIFT.
Прекъсвач M върху стрелата
• Повдигнете стрелата над 50° и проверете, дали са дезактивирани командите за преместване на стабилизаторите. В противен случай, контактувайте Сервиза за поддържка на TEREXLIFT.
Прекъсвач N върху стрелата
• Повдигнете стрелата над 20°, разгънете стрелата и проверете, дали са дезактивирани командите за преместване на стабилизаторите. В противен случай, контактувайте Сервиза за поддържка на TEREXLIFT.
Певключвател O на спирачката за паркиране
• Седнете на шофьорското място, включете спирачката за паркиране и проверете дали машината се движи. В противен случай трябва да се замени или регулира разстоянието на крайния изключвател на спирачката за паркиране.
50°
C
B
20°
A
86 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
Проверка на ОРГАНА ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА
ЗАПАЛВАНЕТО (при всяка експлоатация)
Пробвайте да стартирате двигателя с включена предна или задна предавка.
Двигателят не би трябвало да запали, в противен случай се свържете с Отдел за техническа помощ
TEREXLIFT.
Изпълнете операцията, като включите първо едната, а после другата предавка.
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Обслужване
ПРОВЕРКА НА ЦЕЛОСТТА НА КОНСТРУКЦИЯТА
Число години след първото пускане в експлоатация на машината или след 6000 работни часа, в зависимост кой от сроковете ще настъпи по-рано, направете проверка на конструкцията, като обърнете особено внимание на носещите заваръчни шевове и на щифтовете на стрелата и на платформата ( ако е монтирана).
ОПАСНОСТ
След първите 5 години, тази проверка се извъшва на всеки 2 години.
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 87
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Обслужване
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ИНСТАЛАЦИЯ
ОПАСНОСТ
ОПАСНОСТ
Всички сервизни операции трябва да се извършват с изключен двигател, включена спирачка за паркиране, работни органи изцяло установени на земята и предавка в неутрално положение.
ОПАСНОСТ
Преди да извършите каквато и да е сервизна операция, свързана с повдигане на някои компонент, закрепете стабилно и безопасно повдигнатата част преди извършването на операциите.
ОПАСНОСТ
Абсолютно забранени са операции по електрическата инсталация, ако не се извършват от упълномощен персонал.
АКУМУЛАТОР
Проверявайте нивото на електролита на всеки 250 работни часа; ако е необходимо доливайте дестилирана вода до посоченото ниво.
Внимавайте нивото на течността да е 5÷6 мм
над елементите и всички клетките да са доляти до нужното ниво.
• Проверете дали клемите на кабелите са добре закрепени към полюсите на акумулатора. За загягането на клемите винаги използвайте ключ, а не клещи.
• За да предпазите полюсите, намажете ги с чист вазелин.
• Когато се придвижда дълъг престой на машината, препоръчително е да се демонтира акумулатора и да се остави на сухо място.
Електролитът на акумулатора съдържа
сярна киселина и може да причини изгаряне при контакт с кожата или очите. Носете предпазни очила и ръкавици и внимателно премествайте акумулатора, за да избегнете разливане на електролита. Дръжте всички метални предмети (часовници, пръстени, верижки) далеч от полюсите на акумулатора, тъй като могат да причинят късо съединение и последващи изгаряния.
Преди разкачване или свързване на акумулатора, изключете всички включватели в кабината.
При разкачване на акумулатора, първо свалете отрицателния полюс (-) маса.
При свързване, първо свържете положителния полюс (+).
Зареждането на акумулатора да се извършва далеч от машината, на проветриво място.
Забранено е доближаването с предмети, произвеждащи искри, открит огън или запалени цигари.
Избягвайте да оставяте метални предмети по акумулатора. Това може да предизвика изключително опасни къси съединения, особено по време на зареждане.
Предвид високата корозивност на електролита, избягвайте контакт с рамата на повдигача или с електрически и електронни компоненти. Ако все пак това се случи, свържете се с упълномощен сервиз.
ОПАСНОСТ
Опасност от избухване и къси съединения. При зареждане на акумулатора се отделя експлозивна смес от газ и водород.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не доливайте сярна киселина, а само дестилирана вода.
88 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Обслужване
ПРЕДПАЗИТЕЛИ И РЕЛЕТА
Електрическата инсталация е защитена с предпазители, поставени от лявата страна в кабината. Преди да смените изгорял предпазител с нов със същия ампераж, потърсете и отстранете причините, предизвикали неизправността.
Предпазители
Реф. Токов кръг Amp.
F1
ПРЕДНА СТЪКЛОЧИСТАЧКА
F2
ВЕНТИЛАТОР НА ОТОПЛЕНИЕТО
F3
СТОП СВЕТЛИНИ
F4
ЗАДНА СТЪКЛОЧИСТАЧКА
F5
ПЪТНА МРЕЖА/ОБЕКТ
F6
КЪСИ СВЕТЛИНИ
F7
ГАБАРИТНИ СВЕТЛИНИ
F8
СВЕТЛИНИ ПРИБОРИ В КАБИНАТА
F9
ИНДИКАТОРИ НА ПРИБОРИ В КАБИНАТА
F10
ГАБАРИТНИ СВЕТЛИНИ
F11
МИГАЩ
F12
-----------
F13
ПРЕВКЛ. 2° ХИДРАВЛИЧЕН КРЪГ
F14
ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ НА ПРЕДАВКИТЕ
F15
ДЪЛГИ СВЕТЛИНИ
F16
АВАРИЙНИ СВЕТЛИНИ ПРЕВКЛ. ПЪТНИ СВЕТЛИНИ
F17
F18
МИКРО СТАБИЛИЗАТОРИ
F19
СЕЛЕКТОР ПЪТНА МРЕЖА/ОБЕКТ +12V КОНТАКТ СТРЕЛА
F20
F21
КЛАКСОН
F22
ОПЦИОНАЛЕН
F23
ПЛАФОН КАБИНА
F24
БУТОН ЗА АВАРИЙНО СПИРАНЕ
F25
ПРОТИВ ПРЕОБРЪЩАНЕ
F26
ЦЕНТРАЛА 1/0 РЕЖИМ НА РАБОТА
F27
СВЕТЛИНИ ПРИ РАБОТА
10
15
5
7.5
10
15
3
3
7.5
7.5
7.5
10
10
10
10
15
10
10
10
10
15
15
10
10
10
10
10
Релета
Реф. Токов кръг
K1
ДЪЛГИ СВЕТЛИНИ
K2
КЪСИ СВЕТЛИНИ
K3
КЛАКСОН
K4
ОПЦИОНАЛЕН
K5
МЕХАНИЧНА ПРЕДАВКА
K6
ОПЦИОНАЛЕН
K7
ПРЕДНА ПРЕДАВКА
K8
ЗАДНА ПРЕДАВКА
K9
БЕЗОПАСНОСТ НАПРЕД/НАЗАД
K10
K11
K12
K13
K14
K15
K16
K17
K18
БЕЗОПАСНОСТ НАПРЕД/НАЗАД АНТИСТАРТ ДВИГАТЕЛ ОПЦИОНАЛЕН ОПЦИОНАЛЕН ОПЦИОНАЛЕН ОПЦИОНАЛЕН ОПЦИОНАЛЕН ОПЦИОНАЛЕН ПРИСЪСТВИЕ НА ЧОВЕК
K19
K20
K21
K22
K23
K24
АВАРИЙНИ СТРЕЛКИ БЕЗОПАСНОСТ МЕХАНИЧНА ПРЕДАВКА
K19
K24
K18
K5
K11
K21
K3
K14
F27
F21
F15
F26
F20
F14
F25
F19
F13
F24
F18
F23
F17
F22
F16
K8
K7
K10
K2
F6
F5
F4
F3
F2
F1
K23
K1
K9
K4
F12
F11
F10
F9
F8
F7
J3 J2 J1
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 89
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Обслужване
Предпазители и релета в двигателния отсек
Реф. Токов кръг Amp.
F1G
+12 СТАРТ РЕЛЕ
F2G
+12 КЛЮЧ ЗА ЗАПАЛВАНЕ
F3G
СВЕЩИЧКИ
K01
СТАРТЕРЕН ДВИГАТЕЛ
K02
ИНВЕРТИРАНЕ НА СИГНАЛ
RL1
ПРЕДВАРИТЕЛНА ЗАГРЯВАНЕ
F1G F4G
F2G F3G
K01
RL1
K02
F5G
30
50
40
ВНИМАНИЕ
• Не поставяйте предпазители с по-висок от посочения ампераж: те могат да повредят електрическата инсталация.
• Ако предпазителят често изгаря за кратък период от време, потърсете причината за проблема, като направите проверка на електрическата инсталация.
• Дръжте винаги на разположение няколко предпазителя за аварийни случаи.
• Не се опитвайте да поправяте или свързвате на късо изгорелите предпазители.
• Проверявайте дали контактите и леглата на предпазителите гарантират добра електрическа връзка и дали не са ръждясали.
90 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
ЗАРЕЖДАНЕ
ЗАРЕЖДАНЕ
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Обслужване
СПЕЦИФИКАЦИИ НА ПРОДУКТИТЕ
Моторно масло
Да се използва маслото, предписаното от производителя на дизеловия двигател. (Направете справка в съответната книжка с инструкции, приложена към документацията на машината).
Пръвоначално машината се доставя заредена с моторно масло:
SHELL RIMULA SAE 15W-40 (API CH-4 / CG-4 / CF-4 / CF, ACEA E3, MB 228.3)
Смазочни масла и съответните филтърни патрони
Машината е заредена със следните смазочни масла:
Дизелов двигател
Охладителна система на двигателя Вода + антифриз
Резервоар за гориво Резервоар на хидравличната система
Скоростна кутия Диференциали
Колесни редуктори Масло 0.75
Орган Продукт
Моторно масло 10
Дизел 90
Хидравлично масло 80
Масло 1.5 Масло 8.7
Вместимост (л)
GTH-4010SX / GTH3512SX
15
Предназначение Продукт Описание
Разпределител - Диференциали ­Редуктори
Хидравлична и спирачна система SHELL TELLUS T46
TRACTORENAULT
THFI 208 LF SAE 80W
API GL4 / FORD M2C 86B
Massey Ferguson M1135
DENISON HF-1
DIN51524 част 2 и 3
ВНИМАНИЕ
Избягвайте смесването на масла от различен тип и характеристики: риск от неизправности и скъсване на компоненти.
Масла за хидравличната система:
Арктически климат: Температури под -10°C Използвайте масло SHELL Tellus T22 Умерен климат: Температури между -15°C и +45°C Използвайте масло SHELL Tellus T46 Тропически климат: Температури над +30°C Използвайте масло SHELL Tellus T68
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 91
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Обслужване
Гориво
За зареждане използвайте капачката A . Използвайте само автомобилно дизелово гориво, тоест със съдържание на сяра под 0,5%, съгласно спецификациите в книжката с инструкции за дизеловия двигател.
ВНИМАНИЕ
Когато околната температура е по-ниска от -20°C, използвайте само дизелово гориво тип “Arctic”, или автомобилни нефтено­дизелови смеси, чийто състав може да варира в зависимост от температурите до максимум 80% нефт.
Греси
За гресиране на машината използвайте:
Грес на литиева
основа Vanguard LIKO
тип EP2
Графитна грес AGIP
тип GR NG 3
Грес INTERFLON FIN
GREASE LS 2
Във всички точки за
смазване с помпа
Във всички точки за
смазване с четка
За телескопичната
стрела
ВНИМАНИЕ
Избягвайте смесването на греси от различен тип и характеристики и не използвайте греси с по-ниски характеристики.
Охлаждаща течност за двигателя
Препоръчваме използването на незамръзваща смес в съотношение 50% вода и 50% антифриз; машината се доставя заредена със смес с посочената концентрация на:
TEREX PRO COOL by VALVOLINE
Използването на този продукт осигурява защита на системата в продължение на 3 години или 7
000 часа без да се налага добавяне на dry coolant additive.
TEREX PRO COOL
Предпазване от кипване/замръзване
% продукт Точка на
замръзване
33 40 50 70
-17°C
-24°C
-36°C
-67°C
Точка на кипене
123°C 126°C 128°C 135°C
ВНИМАНИЕ
Използвайте антифриз в препоръчаната от производителя концентрация в зависимост от температурата на работното място.
92 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Неизправности и търсене на повреди
НЕИЗПРАВНОСТИ И ТЪРСЕНЕ НА
ПОВРЕДИ
Тази глава представлява ръководство за оператора при отстраняване на най-елементарните повреди, но в същото време е и ясно указание за операциите, които следва да се извършват само от специализирани техници. В случай на съмнение, не предприемайте никакви действия по машината, а потърсете специализиран техник.
НЕИЗПРАВНОСТИ ПРИЧИНИ ОТСТРАНЯВАНЕ
Всички операции по обслужването, търсене на повреди или ремонт се извършват при спряна машина, със стрела в неработно положение или установена на земята, с включена спирачка за паркиране и с ключ, изваден от таблото за управление.
ОПАСНОСТ
ТАБЛОТО НЕ СЕ ВКЛЮЧВА
СТАРТЕРНИЯ МОТОР НЕ ПРЕВЪРТА
СТАРТЕРНИЯТ МОТОР ПРЕВЪРТА, НО ДВИГАТЕЛЯ НЕ СЕ ЗАДЕЙСТВА
МАШИНАТА НЕ СЕ ДВИЖИ НАПРЕД/НАЗАД
НЕВЪЗМОЖНОСТ ЗА ИЗБОР НА ВИД ЗАДВИЖВАНЕ
СИСТЕМАТА ЗА ОГРАНИЧАВАНЕ НА МОМЕНТА DLE Е В РЕЖИМ АЛАРМА
АЛАРМЕНИ КОДОВЕ НА ОГРАНИЧИТЕЛЯ НА МОМЕНТА DLE, ИЗПИСВАНИ НА ДИСПЛЕЯ
Акумулаторът не е свързан
Прекъснат предпазител в кутията на отделението на двигателя
Селектора за предна/задна предавки
не е позициониран в неутрално положение
Акумулаторът не е свързан
Предпазител на стартера на двигателя F5G е прекъснат
Изчерпано гориво
Запушен горивен филтър
Празен горивен тръбопровод (вследствие изчерпване на горивото
Селектора за предна/задна предавки
не е позициониран в неутрално положение
Включена спирачка за паркиране
Предпазител F19 е прекъснат
Предпазител F26 е прекъснат Проверете предпазителя; сменете го, ако
Предпазител F25 е прекъснат
Повреда на системата
1 Грешка E2PROM
Проверете състоянието на акумулатора
Проверете общия предпазител в
отделението на двигателя и, ако е необходимо го заменете.
Нагласете селектора в позиция 0
Заредете или сменете акумулатора
Проверете предпазителя; сменете го, ако е необходимо
Заредете гориво
Сменете филтъра (вж. Експлоатация и обслужване на двигателя)
Заредете гориво и вижте Експлоатация и обслужване на двигателя
Нагласете селектора на предавките в правилна позиция
Изключете спирачката за паркиране
Проверете предпазителя; сменете го, ако
е необходимо
е необходимо
• Проверете предпазителя; сменете го, ако е необходимо
• Проверете функционалността на товарната клетка.
• Изключете и включете машината за да
извършите RESET на системата. Ако алармата продължава да действа, свържете се със сервиз на TEREXLIFT за пренастройка на машината.
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 93
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Неизправности и търсене на повреди
НЕИЗПРАВНОСТИ ПРИЧИНИ ОТСТРАНЯВАНЕ
• Проверете окабеляването между таблото за
управление и товарната клетка
• Проверете изправното закрепване на
АЛАРМЕНИ КОДОВЕ НА ОГРАНИЧИТЕЛЯ НА МОМЕНТА DLE, ИЗПИСВАНИ НА ДИСПЛЕЯ
2 Отчетена стойност ТОВАРНАТА КЛЕТКА
1 надвишава максимално допустимата
4 Грешка при проверка на реле за
блокиране по време на работа
5-8 Грешка при проверка на реле за
блокиране при запалване
товарната клетка
• Проверете за наличие на късо съединение по
свързващия кабел и куплунгите.
• Ако режим аларма продължава, свържете
се със сервиз на TEREXLIFT за проверка на товарната клетка.
• Проверете действието на релето и
окабеляването.
• Изключете и включете машината за да
направите пълен тест на действието на изходите. Ако алармата продължава да действа, свържете се със сервиз на
TEREXLIFT за смяна на блока DLE.
Проверете действието на релето и
окабеляването.
Изключете и включете машината за да
изпълните отново тестването. Ако алармата продължава да действа, свържете се със сервиз на TEREXLIFT за смяна на блока DLE.
• Изключете и включете машината. Ако
A Грешни данни в RAM
B Съответствие на стабилизаторите
C Грешка при проверка отчитане A.D.C.
алармата продължава да действа, свържете се със сервиз на TEREXLIFT.
• Един вход не се чете. Проверете
калибрирането, силовия кабел, конектора поставен в DLE. Ако алармата продължава да действа, свържете се със сервиз на
TEREXLIFT.
Изключете и включете машината. Ако
алармата продължава да действа, свържете се със сервиз на TEREXLIFT.
ВНИМАНИЕ
Ако срещнете неизброени в тази глава неизправности, свържете се с Отдела за техническа помощ или с най-близкия упълномощен сервиз, или дистрибутор: TEREXLIFT.
94 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
Неизправности и търсене на повреди
МОМЕНТИ НА ЗАТЯГАНЕ НА БОЛТОВЕТЕ
D x p Предварително натягане (N) Затягащ момент (Nm)
4.8 8.8 10.9 12.9 4.8 8.8 10.9 12.9
M 4 x 0,7 1970 3930 5530 6640 1,5 3,1 4,3 5,2
M 5 x 0,8 3180 6360 8950 10700 3 6 8,5 10,1
M 6 x 1 4500 9000 12700 15200 5,2 10,4 14,6 17,5
M 8 x 1,25 8200 16400 23100 27700 12,3 24,6 34,7 41,6
M 8 x 1 8780 17600 24700 29600 13 26 36,6 43,9
M 10 x 1,5 13000 26000 36500 43900 25,1 50,1 70,5 84,6
M 10 x 1,25 13700 27400 38500 46300 26,2 52,4 73,6 88,4
M 12 x 1,75 18900 37800 53000 63700 42,4 84,8 119 143
M 12 x 1,25 20600 41300 58000 69600 45,3 90,6 127 153
M 14 x 2 25800 51500 72500 86900 67,4 135 190 228
M 14 x 1,5 28000 56000 78800 94500 71,7 143 202 242
M 16 x 2 35200 70300 98900 119000 102 205 288 346
M 16 x 1.5 37400 74800 105000 126000 107 214 302 362
M 18 x 2,5 43000 86000 121000 145000 142 283 398 478
M 18 x 1,5 48400 96800 136000 163000 154 308 434 520
M 20 x 2,5 54900 110000 154000 185000 200 400 562 674
M 20 x 1,5 60900 122000 171000 206000 216 431 607 728
M 22 x 2,5 67900 136000 191000 229000 266 532 748 897
M 22 x 1,5 74600 149000 210000 252000 286 571 803 964
M 24 x 3 79100 158000 222000 267000 345 691 971 1170
M 24 x 2 86000 172000 242000 290000 365 731 1030 1230
M 27 x 3 103000 206000 289000 347000 505 1010 1420 1700
M 27 x 2 111000 222000 312000 375000 534 1070 1500 1800
M 30 x 3,5 126000 251000 353000 424000 686 1370 1930 2310
M 30 x 2 139000 278000 391000 469000 738 1480 2080 2490
ВНИМАНИЕ
За безконтактните датчици затягащия момент е 15 Nm.
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 95
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
Страницата умишлено е оставена празна
96 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
О
ПРЕДГОВОР
Този раздел има за цел да предостави на оператора информация за опционалните сменни приспособления, предназначени за повдигачите. Препоръчва се използването само на оригиналните приспособления, разглеждани на тези страници, след като задълбочено се запознаете с характеристиките и експлоатацията им. За монтирането и демонтирането на сменните приспособления, направете справка в стандартната процедура, описана в раздел
Действие и експлоатация”.
ОПАСНОСТ
По време на операциите за смяна на сменните приспособления, освободете работната зона от всякакво присъствие.
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
пционално оборудване
ОПАСНОСТ
Монтирането на опционалните приспособления, особено на Стрелата, променя центъра на тежестта на повдигача: преди да преместите товара, винаги проверявайте теглото и правете справка в товарните таблици. Посочената номинална товароподемност трябва да бъде намалена с теглото на използваното оборудване.
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 97
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
пционално оборудване
КОФА 800 ЛИТРА
(код 59.0202.0000)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Приспособление, подходящо за преместване на насипни материали. Да не се използва за земекопни работи.
Област на приложение
Бързосменно приспособление за преместване на пръст, пясък, строителни отпадъци, зърнени продукти и др.
Безопасност
Придържайте се стриктно към общите мерки за безопасност, посочени в раздел “Безопасност”.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Вместимост 800 литра
Ширина 2340 mm Дължина 1000 mm Височина 850 mm Тегло 440 kg
Действие
За да изпълните загребване и изсипване на товара, задействайте лоста за завъртане на монтажната плоча.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При експлоатация на кофата е препоръчително да извършвате загребване само с напълно затворена стрела и да подхождате към насипа с прави колела.
Обслужване
Преди да използвате приспособлението, проверете визуално дали не е повредено.
98 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
О
КОФА ЗА ЗЪРНЕНИ ПРОДУКТИ 2000 ЛИТРА
(код 59.0202.1000)
Ръководство за оператораПърво издание - Четвърта публикация
пционално оборудване
ВНИМАНИЕ
Приспособление, подходящо за преместване на насипни материали. Да не се използва за земекопни работи.
Област на приложение
Бързосменно приспособление за преместване на зърнени продукти или инертни материали и др.
Безопасност
Придържайте се стриктно към общите мерки за безопасност, посочени в раздел “Безопасност”.
Действие
За да изпълните загребване и изсипване на товара, задействайте лоста за завъртане на монтажната плоча.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Вместимост 2000 литра
Ширина 2270 mm Дължина 1600 mm Височина 1350 mm Тегло 550 kg
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При експлоатация на кофата е препоръчително да извършвате загребване само с напълно затворена стрела и да подхождате към насипа с прави колела.
Обслужване
Преди да използвате приспособлението, проверете визуално дали не е повредено.
Код 57.0009.0522 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 99
Ръководство за оператора Първо издание - Четвърта публикация
пционално оборудване
БЕТОН-КОФА 500 ЛИТРА
(код 59.0400.0000 _ Версия с ръчно управление) (код 59.0400.1000 _ Версия с хидравлично управление)
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Вместимост 500 литра Ширина 1200 mm Дължина 1200 mm Височина 1270 mm Тегло 220 kg Вместимост SAE 0.5 m
Област на приложение
Приспособление, което се монтира на стандартните вилици на повдигача и се закрепва чрез специалните вериги с ръчка, доставени с кофата.
Безопасност
Придържайте се стриктно към общите мерки за безопасност, посочени в раздел “Безопасност”.
Действие
Вкарайте вилиците в кофата, като имате предвид от коя страна ще се изсипва продукта. Закрепете кофата към вилиците чрез специалните вериги, доставени с кофата. За изсипването на продукта:
Версия с ръчно управление: ръчно задействайте лоста за отваряне
Версия с хидравлично управление:
задействайте лоста за захващане на прикачните приспособления, на чийто кръг предварително са свързани, със същите бързосменни връзки, захранващите тръбопроводи на новото приспособление.
Обслужване
Преди да използвате кофата, проверете визуално дали не е повредена. Старателно измивайте с вода след края на всеки работен ден или преди периоди на бездействие, така че да не се получи втвърдяване на бетона или остатъците. Проверете да няма течове на хидравлично масло от проводите или от бързосменните връзки. Старателно покривайте бързосменните връзки след всяко разкачване, за да се избегне проникването на
3
замърсяване в хидравличния кръг. При всяка експлоатация, проверявайте целостта на закрепващите вериги и ги сменете, ако са износени или деформирани.
100 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Код 57.0009.0522
Loading...