Traduction des instructions
originales
First Edition
Second Printing
Part No. 1312371FRGT
North America
South America
Supplément au manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression
S®-45 XC™ Trax™
Ne pas installer la nacelle de
13
différents des modèles approuvés.
Introduction
Introducti on
Important
Modèle approuvé
Lire, comprendre et respecter les présentes règles de
sécurité et instructions d’utilisation avant d’utiliser la
machine. Seul du personnel formé et autorisé peut
être habilité à utiliser la machine. Le présent manuel
doit être considéré comme faisant partie intégrante
de la machine et y être conservé en permanence.
Pour toute question, nous contacter.
Comment nous contacter :
Site internet : www.genielift.com
Adresse électronique : awp.techpub@terex.com
Première édition : deuxième impression, avril 2023
« Genie » et « S » sont des marques déposées de
Terex South Dakota, Inc. aux États-Unis et
dans de nombreux autres pays.
« XC » et « TRAX » sont des marques de Terex South Dakota, Inc.
Ces machines sont conformes aux normes
ANSI/SAIA A92.20
CAN/CSA B354.6
Première édition • deuxième impression Supplément au manuel de l’opérateur
L’utilisation de la nacelle de
13
contre
graves, voire mortelles.
L’utilisation de la nacelle de
13
équipée du logiciel approprié
entraînera des blessures
voire mortelles.
S-45 XC, S-45 XC Trax, S-65 XC, S-65 XC Trax, S-85 XC avec
nacelle de 13 pi / 4 m
S-45 XC, S-45 XC Trax, S-65 XC, S-65 XC Trax, S-8 5 XC av ec nacell e de 13 pi / 4 m
Danger
Négliger de respecter les instructions et
les règles de sécurité du présent manuel
entraînera des risques de blessures
graves, voire mortelles.
Remarque : ces instructions d'installation s'appliquent
uniquement aux modèles Genie cités sur la
couverture.
pi / 4 m avec les options ci-
entraînera des blessures
pi / 4 m sur une machine non
Configurations autorisées de la nacelle :
Système anti-écrasement Lift Guard (en option)
Porte-tuyauteries (en option)
Configurations non autorisées de la nacelle :
Kit de levage de panneaux : en une pièce (en
option)
6 pi Grillage partiel Plaque/Portillon (en option)
8 pi Grillage partiel Plaque/Portillon (en option)
6 pi Rampe supérieure auxiliaire (en option)
8 pi Rampe supérieure auxiliaire (en option)
6 pi Protection anticollision avion (en option)
8 pi Protection anticollision avion (en option)
Structure de protection de l’opérateur (OPS)
(en option)
Extension d’accès Lift Tools Access Deck
(en option)
Système Lift Tools Expo Installer (en option)
Barre antichute (en option)
Pièce réf. 1312371FRGT Nacelle de 13 pi / 4 m
graves,
3
Supplément au manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression
Lire le supplément, pièce réf.
1312371GT
Risque de renversement
Capacité maximum 600
Point d’ancrage
Risque d’écrasement
S-45 XC, S-45 XC Trax, S-65 XC, S-65 XC Trax, S-85 XC avec
nacelle de 13 pi / 4 m
Sécurité de la nacelle de
13 pi / 4 m
Lire, comprendre et respecter tous les
avertissements et les instructions fournis avec la
nacelle de 13 pi / 4 m.
Ne pas dépasser la capacité de charge nominale de
la nacelle.
S’assurer que la nacelle de 13 pi / 4 m est solidement
installée.
Installer le logiciel de la nacelle de 13 pi / 4 m
correspondant au modèle approuvé avant d’utiliser
la machine.
S’assurer que le logiciel approprié de la nacelle de
13 pi / 4 m est installé avant d’utiliser la machine.
Chaque modèle approuvé nécessite la version
correspondante du logiciel.
Ne pas déplacer la nacelle dans la zone d’amplitude
de mouvement illimitée.
Lorsque la nacelle de 13 pi / 4 m est installée, le
présent manuel doit être considéré comme faisant
partie intégrante de la machine et y être conservé en
permanence.
Définition des symboles et
illustrations de mise en garde
lb/272 kg
4Nacelle de 13 pi / 4 m Pièce réf. 1312371FRGT
Première édition • deuxième impression Supplément au manuel de l’opérateur
S-45 XC, S-45 XC Trax, S-65 XC, S-65 XC Trax, S-85 XC avec
nacelle de 13 pi / 4 m
Contrôle avant mise en route
S’assurer que le manuel de l’opérateur et les
suppléments requis sont complets, lisibles et
qu’ils se trouvent dans le coffret de la nacelle.
S’assurer que tous les autocollants sont en place
et lisibles.
Vérifier si la nacelle de 13 pi / 4 m a été
endommagée et si elle présente des pièces mal
installées ou manquantes et des traces de
modification non autorisée :
écrous, boulons et autres fixations ;
craquelures dans les composants de
construction ;
bosses ou dommages sur la nacelle de
13 pi / 4 m
Pièce réf. 1312371FRGT Nacelle de 13 pi / 4 m
5
Supplément au manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression
Pièce réf. Descriptif de l’autocollant
Qté
28235
1
28236
1
44981
1
82237
1
114390
1
114416
1
218559
1
219487
1
1289062
1
1309688
2
1312376
1
1312381
1
1312383
1
1312384
1
1312388
1
Contrôles des autocollants S-45 XC, S-45 XC Trax, S-65 XC,
S-65 XC Trax, S-85 XC - MOT
Contrôles des a utoc ol lants S-4 5 XC , S- 45 XC T rax, S- 65 XC , S- 65 XC Tr ax, S-8 5 XC - MOT
Contrôle des autocollants S-45 XC, S-45 XC Trax comportant des mots
Contrôler que tous les autocollants sont en place et lisibles. Les autocollants peuvent varier en fonction de la
configuration de la machine. Ces autocollants sont également applicables au modèle S-45 XC Trax, même si
les chenilles ne sont pas illustrées.
Étiquette – Alimentation de la nacelle, 115V
Avertissement – Fonctionnement incorrect
Étiquette – Conduite d’air vers la nacelle
Danger – Risque d’électrocution
Danger – Risque d’électrocution
Danger – Risque de renversement, alarme de dévers
Danger, Avertissement – Risque de renversement, d’écrasement
Étiquette – Surcharge de la nacelle
Avertissement – Risque de déplacement de la machine, S-40/45 XC
Autocollant – Verrouillage d’orientation, nacelle de 13 pi / 4 m S-45 XC
Étiquette – Avertissement, Risque d’écrasement, mot
Étiquette – Dispositif de verrouillage pour le transport S-45 XC
Étiquette – Avertissement, Lire le manuel, mot
Étiquette – Danger, capacité, nacelle de 13 pi / 4 m, mot S-45 XC
Étiquette – Nacelle de 13 pi / 4 m, inclinaison maximum autorisée du châssis
Les zones grisées indiquent que l’autocollant est caché, c.-à-d. sous les capots.
6Nacelle de 13 pi / 4 m Pièce réf. 1312371FRGT
Première édition • deuxième impression Supplément au manuel de l’opérateur
1312384
114390
44981
1312383
218559
1309688
219487
114416
1289062
28235
82237
28236
1312388
1312376
1312381
1309688
Contrôles des autocollants S-45 XC, S-45 XC Trax, S-65 XC,
S-65 XC Trax, S-85 XC - MOT
Contrôle des autocollants S-45 XC, S-45 XC Trax comportant des mots
Pièce réf. 1312371FRGT Nacelle de 13 pi / 4 m
7
Supplément au manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression
Pièce réf. Descriptif de l’autocollant
Qté
28235
1
28236
1
44981
1
82237
1
114390
1
114416
1
218559
1
219487
1
12
1
1299668
2
1312376
1
1312379
1
1312383
1
1312385
1
1312388
1
Contrôles des autocollants S-45 XC, S-45 XC Trax, S-65 XC,
S-65 XC Trax, S-85 XC - MOT
Contrôle des autocollants S-65 XC, S-65 XC Trax comportant des mots
Contrôler que tous les autocollants sont en place et lisibles. Les autocollants peuvent varier en fonction de la
configuration de la machine. Ces autocollants sont également applicables au modèle S-65 XC Trax, même si
les chenilles ne sont pas illustrées.
Étiquette – Alimentation de la nacelle, 115V
Avertissement – Fonctionnement incorrect
Étiquette – Conduite d’air vers la nacelle
Danger – Risque d’électrocution
Danger – Risque d’électrocution
Danger – Risque de renversement, alarme de dévers
Danger, Avertissement – Risque de renversement, d’écrasement
Étiquette – Surcharge de la nacelle
62342 Avertissement – Inclinaison admissible
Autocollant – Verrouillage d’orientation, nacelle de 13 pi / 4 m, S-65 XC
Étiquette – Avertissement, Risque d’écrasement, mot
Étiquette – Dispositif de verrouillage pour le transport, S-65 XC
Étiquette – Avertissement, Lire le manuel, mot
Étiquette – Danger, capacité, nacelle de 13 pi / 4 m, mot S-65 XC
Étiquette – Nacelle de 13 pi / 4 m, inclinaison maximum autorisée du châssis
Les zones grisées indiquent que l’autocollant est caché, c.-à-d. sous les capots.
8Nacelle de 13 pi / 4 m Pièce réf. 1312371FRGT
Première édition • deuxième impression Supplément au manuel de l’opérateur
1312385
114390
44981
1312383
218559
1312388
219487
114416
1262342
28235
82237
28236
Contrôles des autocollants S-45 XC, S-45 XC Trax, S-65 XC,
S-65 XC Trax, S-85 XC - MOT
Contrôle des autocollants S-65 XC, S-65 XC Trax comportant des mots
Pièce réf. 1312371FRGT Nacelle de 13 pi / 4 m
9
Supplément au manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression
Pièce réf. Descriptif de l’autocollant
Qté
28235
1
28236
1
44981
1
82237
1
114390
1
114416
1
218559
1
219487
1
12
1
1312368
2
1312376
1
1312382
1
1312383
1
1312386
1
1312388
1
Contrôles des autocollants S-45 XC, S-45 XC Trax, S-65 XC,
S-65 XC Trax, S-85 XC - MOT
Contrôle des autocollants S-85 XC comportant des mots
Contrôler que tous les autocollants sont en place et lisibles. Les autocollants peuvent varier en fonction de la
configuration de la machine.
Étiquette – Alimentation de la nacelle, 115V
Avertissement – Fonctionnement incorrect
Étiquette – Conduite d’air vers la nacelle
Danger – Risque d’électrocution
Danger – Risque d’électrocution
Danger – Risque de renversement, alarme de dévers
Danger, Avertissement – Risque de renversement, d’écrasement
Étiquette – Surcharge de la nacelle
81183 Avertissement – Risque de déplacement de la machine, S-80/85 XC
Autocollant – Verrouillage d’orientation, nacelle de 13 pi / 4 m, S-85 XC
Étiquette – Avertissement, Risque d’écrasement, mot
Étiquette – Dispositif de verrouillage pour le transport, S-85 XC
Étiquette – Avertissement, Lire le manuel, mot
Étiquette – Danger, capacité, nacelle de 13 pi / 4 m, mot S-85 XC
Étiquette – Nacelle de 13 pi / 4 m, inclinaison maximum autorisée du châssis
Les zones grisées indiquent que l’autocollant est caché, c.-à-d. sous les capots.
10Nacelle de 13 pi / 4 m Pièce réf. 1312371FRGT
Première édition • deuxième impression Supplément au manuel de l’opérateur
1312386
114390
44981
1312383
218559
1312388
219487
114416
1281183
28235
82237
28236
Contrôles des autocollants S-45 XC, S-45 XC Trax, S-65 XC,
S-65 XC Trax, S-85 XC - MOT
Contrôle des autocollants S-85 XC comportant des mots
Pièce réf. 1312371FRGT Nacelle de 13 pi / 4 m
11
Supplément au manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression
Contrôles des a utoc ol lants S-45 XC, S- 45 XC Tr ax, S -65 XC , S-65 XC Trax , S-8 5 XC - Sym boles
Contrôle des autocollants S-45 XC, S-45 XC Trax comportant des symboles
Contrôler que tous les autocollants sont en place et lisibles. Les autocollants peuvent varier en fonction de la
configuration de la machine. Ces autocollants sont également applicables au modèle S-45 XC Trax, même si
les chenilles ne sont pas illustrées.
Étiquette – Alimentation de la nacelle, 230V
Étiquette – Conduite d’air vers la nacelle
Étiquette – Lire le manuel
Étiquette – Alarme de dévers
Étiquette – Risque d’électrocution
Étiquette – Surcharge de la nacelle
Étiquette – Risque de renversement, d’écrasement
Étiquette – Danger, Risque d’électrocution
Avertissement – Risque de déplacement de la machine
Étiquette – Avertissement, Risque d’écrasement, 50x25
Autocollant – Verrouillage d’orientation, nacelle de 13 pi / 4 m S-45 XC
Étiquette – Dispositif de verrouillage pour le transport S-45 XC
Étiquette – Danger, capacité, nacelle de 13 pi / 4 m, mot S-45 XC 1309685
Étiquette – Nacelle de 13 pi / 4 m, inclinaison maximum autorisée du châssis
Étiquette – Avertissement, Lire le manuel, symbole
Les zones grisées indiquent que l’autocollant est caché, c.-à-d. sous les capots.
12Nacelle de 13 pi / 4 m Pièce réf. 1312371FRGT
Première édition • deuxième impression Supplément au manuel de l’opérateur
Contrôle des autocollants S-65 XC, S-65 XC Trax comportant des symboles
Contrôler que tous les autocollants sont en place et lisibles. Les autocollants peuvent varier en fonction de la
configuration de la machine. Ces autocollants sont également applicables au modèle S-65 XC Trax, même si
les chenilles ne sont pas illustrées.
Étiquette – Alimentation de la nacelle, 230V
Étiquette – Conduite d’air vers la nacelle
Étiquette – Lire le manuel
Étiquette – Alarme de dévers
Étiquette – Risque d’électrocution
Étiquette – Surcharge de la nacelle
Étiquette – Risque de renversement, d’écrasement
Étiquette – Danger, Risque d’électrocution
Avertissement – Risque de déplacement de la machine
Étiquette – Avertissement, Risque d’écrasement, 50x25
Danger – Capacité, S-65 XC, nacelle de 13 pi / 4 m S-65 XC
Autocollant – Verrouillage d’orientation, nacelle de 13 pi / 4 m S-65 XC
Étiquette – Dispositif de verrouillage pour le transport S-65 XC
Étiquette – Nacelle de 13 pi / 4 m, inclinaison maximum autorisée du châssis
Étiquette – Avertissement, Lire le manuel, symbole
Les zones grisées indiquent que l’autocollant est caché, c.-à-d. sous les capots.
14Nacelle de 13 pi / 4 m Pièce réf. 1312371FRGT
Première édition • deuxième impression Supplément au manuel de l’opérateur
Contrôle des autocollants S-85 XC comportant des symboles
Contrôler que tous les autocollants sont en place et lisibles. Les autocollants peuvent varier en fonction de la
configuration de la machine.
Étiquette – Alimentation de la nacelle, 230V
Étiquette – Conduite d’air vers la nacelle
Étiquette – Lire le manuel
Étiquette – Alarme de dévers
Étiquette – Risque d’électrocution
Étiquette – Surcharge de la nacelle
Étiquette – Risque de renversement, d’écrasement
Étiquette – Danger, Risque d’électrocution
Étiquette – Risque de déplacement de la machine, S-80/85 XC
Étiquette – Avertissement, Risque d’écrasement, 50x25
Autocollant – Verrouillage d’orientation, nacelle de 13 pi / 4 m, S-85 XC
Danger – Capacité, S-85 XC, nacelle de 13 pi / 4 m
Étiquette – Dispositif de verrouillage pour le transport, S-85 XC
Étiquette – Nacelle de 13 pi / 4 m, inclinaison maximum autorisée du châssis
Étiquette – Avertissement, Lire le manuel, symbole
Les zones grisées indiquent que l’autocollant est caché, c.-à-d. sous les capots.
16Nacelle de 13 pi / 4 m Pièce réf. 1312371FRGT
Première édition • deuxième impression Supplément au manuel de l’opérateur
Contrôle des autocollants S-85 XC comportant des symboles
Pièce réf. 1312371FRGT Nacelle de 13 pi / 4 m
17
Supplément au manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression
Capacité maximum de la nacelle
Capacité maximum de la nacelle
S-45 XC, S-45 XC Trax, S-65 XC, S-65 XC Trax, S-85 XC avec
nacelle de 13 pi / 4 m
S-45 XC, S-45 XC Trax, S-65 XC, S-65 XC Trax, S-8 5 XC av ec nacell e de 13 pi / 4 m
Plage de capacités de la nacelle
L’amplitude de mouvement est contrôlée
automatiquement en fonction de la charge de la
nacelle.
Tableau d’amplitude de mouvement S-45 XC,
S-45 XC Trax avec nacelle de 13 pi / 4 m
Tableau d’amplitude de mouvement S-65 XC,
S-65 XC Trax avec nacelle de 13 pi / 4 m
1 600 lb 272 kg
Valeurs verticales
2 -5 pi -1,52 m
3 0 pi 0 m
4 5 pi 1,52 m
5 10 pi 3,05 m
6 15 pi 4,57 m
7 20 pi 6,1 m
8 25 pi 7,62 m
9 30 pi 9,14 m
10 35 pi 10,67 m
11 40 pi 12,19 m
12 45 pi 13,72 m
13
50 pi 15,24 m
14
55 pi 16,76 m
Valeurs horizontales
15 -10 pi -3,05 m
16 -5 pi -1,52 m
17 0 pi 0 m
18 5 pi 1,52 m
19 10 pi 3,05 m
20 15 pi 4,57 m
21 20 pi 6,1 m
22 25 pi 7,62 m
23 30 pi 9,14 m
24 35 pi 10,67 m
25 40 pi 12,19 m
1 600 lb 272 kg
Valeurs verticales
2 -20 pi -6,1 m
3 -10 pi -3,05 m
4 0 pi 0 m
5 10 pi 3,05 m
6 20 pi 6,1 m
7 30 pi 9,14 m
8 40 pi 12,19 m
9 50 pi 15,24 m
10 60 pi 18,29 m
11 70 pi 21,34 m
12 80 pi 24,39 m
Valeurs horizontales
13 -10 pi -3,05 m
14 0 pi 0 m
15 10 pi 3,05 m
16 20 pi 6,1 m
17 30 pi 9,14 m
18 40 pi 12,19 m
19 50 pi 15,24 m
20 60 pi 18,29 m
18Nacelle de 13 pi / 4 m Pièce réf. 1312371FRGT
Première édition • deuxième impression Supplément au manuel de l’opérateur
Capacité maximum de la nacelle
(longitudinalement)
(longitudinalement)
Hauteur maximum de la
600 lb (272 kg)
(longitudinalement)
charge de la nacelle
S-45 XC, S-45 XC Trax, S-65 XC, S-65 XC Trax, S-85 XC avec
nacelle de 13 pi / 4 m
Tableau d’amplitude de mouvement S-85 XC
avec nacelle de 13 pi / 4 m
1 600 lb 272 kg
Valeurs verticales
2 -10 pi -3,05 m
3 0 pi 0 m
4 10 pi 3,05 m
5 20 pi 6,1 m
6 30 pi 9,14 m
7 40 pi 12,19 m
Valeurs horizontales
14 -10 pi -3,05 m
15 0 pi 0 m
16 10 pi 3,05 m
17 20 pi 6,1 m
18 30 pi 9,14 m
19 40 pi 12,19 m
Paramètres d’activation du capteur
de dévers
Modèle
S-45 XC
S-45 XC Trax
S-65 XC
S-65 XC Trax
S-85 XC 3° 69°
Modèle
S-45 XC
S-45 XC Trax
S-65 XC
S-65 XC Trax
S-85 XC 3° 25,9 m (85 pi)
Modèle
S-45 XC
S-45 XC Trax
S-65 XC
S-65 XC Trax
S-85 XC 3° 19,7 m (64 pi 6 po)
Inclinaison/pente
5° 75°
4° 71,7°
Inclinaison/pente
5° 13,59 (44 pi 7 po)
4° 19,81 (64 pi 11 po)
Inclinaison/pente
5° 9,66 m (31 pi 8 po)
4° 14,32 m (46 pi 11 po)
Angle maximum de
flèche/
charge de la nacelle
600 lb (272 kg)
nacelle/
charge de la nacelle
Portée maximum de la
nacelle/
600 lb (272 kg)
8 50 pi 15,24 m
9 60 pi 18,29 m
10 70 pi 21,34 m
11 80 pi 24,39 m
12 90 pi 27,43 m
13
100 pi 30,48 m
Pièce réf. 1312371FRGT Nacelle de 13 pi / 4 m
20 50 pi 15,24 m
21 60 pi 18,29 m
22 70 pi 21,34 m
23 80 pi 24,39 m
19
Supplément au manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression
le témoin d’amplitude de mouvement
s’allume lorsque la charge de la
nacelle est supérieure à
600
Le témoin allumé indique une
amplitude de mouvement limitée en
raison du poids de la nacelle.
le témoin d’amplitude de mouvement
s’allume lorsque la charge de la
nacelle est inférieure à 600
kg
et que la machine est sur une pente.
Le témoin allumé indique une
amplitude de mouvement limitée en
raison du poids de la nacelle et de
l’angle de la p
Remarque
d’inclinaison de la machine est
allumé et que l’alarme de dévers
retentit, les fonctions suivantes sont
concernées
translation et de levage sont
désactivées. Suivre la procédure
Témoins d’enveloppe
les fonctions de translation et de
levage.
Modèle
45 XC Trax avec nacelle de
m
Longueur de transport hors tout,
nacelle tournée
po
Angle de rotation de la tourelle
4,0°
Dimensions de la nacelle de
13
13
po
13/16
S-45 XC, S-45 XC Trax, S-65 XC, S-65 XC Trax, S-85 XC avec
nacelle de 13 pi / 4 m
Arrimage de la nacelle – S-45 XC,
S-45 XC Trax avec nacelle de
lb/272 kg.
lb/272
ente.
: lorsque le témoin
13 pi / 4 m
S’assurer que le bras pendulaire et la nacelle sont en
position repliée.
Pour transporter une machine avec une nacelle de
13 pi / 4 m sur une remorque de largeur standard, la
tourelle doit être tournée de 4 degrés. Verrouiller la
tourelle tournée à l’aide du verrouillage de transport
excentré (pièce réf. 1312373GT). La nacelle de
13 pi / 4 m doit être complètement tournée comme
illustré sur l’image ci-dessous.
Arrimer la nacelle avec une sangle en nylon parallèle
aux guides de sangle. Ne pas exercer de pression
excessive vers le bas en arrimant la section de la
flèche.
: les fonctions de
20Nacelle de 13 pi / 4 m Pièce réf. 1312371FRGT
pour rétablir
pi / 4 m (longueur x largeur)
S-45 XC, S-
13 pi / 4
34 pi 6
pi 1 po 1/2 x 2 pi 11
L’amélioration constante de nos produits fait partie
intégrante de la politique de Genie. Les
caractéristiques techniques de nos produits peuvent
donc faire l’objet de modifications sans avis
préalable.
Première édition • deuxième impression Supplément au manuel de l’opérateur
Modèle
65 XC Trax avec nacelle de
m
Longueur de transport hors
tout, nacelle
po
Angle de rotation de la tourelle
3,5°
Dimensions de la nacelle de
13
po
13/16
Modèle
m
Longueur de transport hors
tout, nacelle tournée
po
Angle de rotation de la tourelle
3,5°
Dimensions de la
13
po
13/16
S-45 XC, S-45 XC Trax, S-65 XC, S-65 XC Trax, S-85 XC avec
nacelle de 13 pi / 4 m
Arrimage de la nacelle – S-65 XC,
S-65 XC Trax avec nacelle de
13 pi / 4 m
S’assurer que le bras pendulaire et la nacelle sont en
position repliée.
Pour transporter une machine avec une nacelle de
13 pi / 4 m sur une remorque de largeur standard, la
tourelle doit être tournée de 3,5 degrés. Verrouiller la
tourelle tournée à l’aide du verrouillage de transport
excentré (pièce réf. 1312374GT). La nacelle de
13 pi / 4 m doit être complètement tournée comme
illustré sur l’image ci-dessous.
Arrimer la nacelle avec une sangle en nylon parallèle
aux guides de sangle. Ne pas exercer de pression
excessive vers le bas en arrimant la section de la
flèche.
S-65 XC, S-
13 pi / 4
37 pi 1/2
tournée
13 pi 1 po 1/2 x 2 pi 11
pi / 4 m (longueur x largeur)
L’amélioration constante de nos produits fait partie
intégrante de la politique de Genie. Les
caractéristiques techniques de nos produits peuvent
donc faire l’objet de modifications sans avis
préalable.
Arrimage de la nacelle – S-85 XC avec
nacelle de 13 pi / 4 m
S’assurer que le bras pendulaire et la nacelle sont en
position repliée.
Pour transporter une machine avec une nacelle de
13 pi / 4 m sur une remorque de largeur standard, la
tourelle doit être tournée de 3,5 degrés. Verrouiller la
tourelle tournée à l’aide du verrouillage de transport
excentré (pièce réf. 1312375GT). La nacelle de
13 pi / 4 m doit être complètement tournée comme
illustré sur l’image ci-dessous.
Arrimer la nacelle avec une sangle en nylon parallèle
aux guides de sangle. Ne pas exercer de pression
excessive vers le bas en arrimant la section de la
flèche.
S-85 XC avec nacelle de 13 pi / 4
pi / 4 m (longueur x largeur)
nacelle de
13 pi 1 po 1/2 x 2 pi 11
L’amélioration constante de nos produits fait partie
intégrante de la politique de Genie. Les
caractéristiques techniques de nos produits peuvent
donc faire l’objet de modifications sans avis
préalable.
45 pi 1/2
Pièce réf. 1312371FRGT Nacelle de 13 pi / 4 m
21
Supplément au manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression
Instructions d’installation
Instruction s d’inst alla tion
Outils nécessaires :
Assortiment de clés SAE
Observer et respecter les consignes
suivantes :
Cette procédure doit être effectuée par une
personne autorisée à installer la nacelle de
13 pi / 4 m.
Signaler et mettre hors service immédiatement
une machine endommagée ou défectueuse.
Réparer tout dommage ou dysfonctionnement
avant de mettre la machine en service.
Assortiment de douilles SAE
Clé à cliquet
Manuel d’entretien et de réparation
Outils de mise à jour du logiciel (le
cas échéant) :
Tournevis Torx T15
PC ou ordinateur portable avec navigateur internet
Clé USB
Avant de procéder à l’installation :
Consulter, comprendre et respecter les règles de
sécurité ainsi que les instructions opérationnelles
présentées dans le manuel de l’opérateur
adéquat.
Vérifier que tous les outils et pièces nécessaires
sont disponibles et prêts à l’utilisation.
Bien lire cette procédure et respecter les
instructions. Il peut être dangereux d’essayer de
les simplifier.
22Nacelle de 13 pi / 4 m Pièce réf. 1312371FRGT
Première édition • deuxième impression Supplément au manuel de l’opérateur
Élément
Pièce réf.
Qté
(1)
28236
1
(2) 82237
1
(3) 82487
1
(4) 114390
1
(5)
114416
1
(6) 114473
1
(7) 133067
1
(8)
218559
1
(9) 219487
1
(10) 219956
1
(11) 219958
1
(12) 1256425
1
(13)
1262342
,
1
(14) 1281183
1
(15) 1281184
1
(16)
1284099
1
Élément
Pièce réf.
Qté
(17)
1289062
1
(18)
1289063
1
(19) 1295271
1
(20) 1299668
Verrouillage d’orientation,
2
(21)
1309685
1
(22) 1309688
Verrouillage d’orientation,
2
(23) 1312368
Verrouillage d’orientation,
2
(24)
1312369
1
(25) 1312371
1
(26) 1312383
1
(27)
1312384
1
(28) 1312385
1
(29) 1312386
1
(30)
1312388
1
(31)
1312389
1
(32) 1312398
1
Instructions d’installation
Contenu du kit 1312552GT
Descriptif de l’autocollant
Avertissement – Fonctionnement
incorrect
Danger – Risque d’électrocution
Étiquette – Lire le manuel
Danger – Risque d’électrocution
Danger – Risque de renversement,
alarme de dévers
Étiquette – Alarme de dévers
Étiquette – Risque d’électrocution
Danger, Avertissement – Risque de
renversement, d’écrasement
Étiquette – Surcharge de la nacelle
Étiquette – Surcharge de la nacelle
Étiquette – Risque de renversement,
d’écrasement
Étiquette – Danger, Risque
d’électrocution
Avertissement – Inclinaison admissible
S-60/65 XC
Avertissement – Risque de
déplacement de la machine,
S-80/85 XC
Étiquette – Risque de déplacement de
la machine, S-80/85 XC
Avertissement – Risque de
déplacement de la machine,
S-60/65 XC
Descriptif de l’autocollant
Avertissement – Risque de
déplacement de la machine,
S-40/45 XC
Avertissement – Risque de
déplacement de la machine,
S-40/45 XC
Danger – Capacité, S-65 XC, nacelle
de 13 pi / 4 m
Autocollant –
nacelle de 13 pi / 4 m, S-65 XC/Trax
Danger – Capacité, nacelle de 4 m
S45XC
Autocollant –
nacelle de 13 pi / 4 m, S-45 XC/Trax
Autocollant –
nacelle de 13 pi / 4 m, S-85 XC
Danger – Capacité, S-85 XC, nacelle
de 13 pi / 4 m
Instructions – Installation, nacelle de
13 pi / 4 m
Étiquette – Avertissement, Lire le
manuel, mot
Étiquette – Danger, capacité, nacelle
de 13 pi / 4 m, mot, S-45 XC
Étiquette – Danger, capacité, nacelle
de 13 pi / 4 m, mot, S-65 XC
Étiquette – Danger, capacité, nacelle
de 13 pi / 4 m, mot, S-85 XC
Étiquette – Nacelle de 13 pi / 4 m,
inclinaison maximum autorisée du
châssis
Étiquette – Avertissement, Lire le
manuel, symbole
Kit, nacelle de 13 pi / 4 m
à trois entrées
Pièce réf. 1312371FRGT Nacelle de 13 pi / 4 m
23
Supplément au manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression
Risque d’endommagement des
composants. Les câbles peuvent
être endommagés s’ils sont
déformés ou pincés.
Instructions d’installation
Remarque : Sauf mention contraire, effectuez cette
procédure sur une surface ferme et horizontale, avec
la machine en position de rangement.
1 Ajuster le bras pendulaire de façon à ce que la
nacelle soit à environ 12 po / 30,5 cm du sol.
2 Retirer tous les accessoires en option de la
nacelle et les mettre de côté.
Exemple : poste à soudure, système anti-
écrasement, kit de levage de panneaux, etc.
Remarque : la plupart des accessoires en option
peuvent être réinstallés sur la nacelle de
13 pi / 4 m. Consulter la liste des accessoires
dont l’utilisation N’EST PAS approuvée avec la
nacelle de 13 pi / 4 m.
3 Retirer le pince-câbles du dessus de la soudure
de montage de la nacelle.
4 Retirer les fixations de montage du support du
boîtier de la prise d’alimentation de la nacelle.
Mettre le boîtier de la prise et son support de
côté. Ne pas déconnecter le câblage.
5 Retirer les fixations de montage de l’interrupteur
au pied.
6 Retirer le couvercle du bas de l’interrupteur au
pied pour accéder aux bornes de fils de
l’interrupteur au pied.
7 Étiqueter et débrancher le câblage de
l’interrupteur au pied. Retirer le câble de l’arrière
de la nacelle.
8 Retirer les fixations de montage du boîtier des
commandes de la nacelle. Abaisser le boîtier des
commandes et le mettre de côté.
Remarque : si la machine est équipée d’une conduite
d’air en option reliée à la nacelle, la déconnecter de
la nacelle avant de déposer cette dernière.
9 Soutenir et arrimer la nacelle sur un dispositif de
levage approprié.
24Nacelle de 13 pi / 4 m Pièce réf. 1312371FRGT
Première édition • deuxième impression Supplément au manuel de l’opérateur
Risque d’écrasement. La nacelle
peut être déséquilibrée et tomber si
elle n’est pas correctement
soutenue lors de sa dépose de la
machine.
Risque de renversement. Ne pas
télécharge
correspondant au modèle approuvé
correct ou ne pas sélectionner le
type de nacelle approprié entraînera
des blessures graves, voire
mortelles.
Instructions d’installation
10 Retirer les fixations de montage de la nacelle et
déposer la nacelle de la machine.
11 Placer le supplément au manuel de l’opérateur
fourni dans le coffret du manuel de la nacelle.
12 Installer la nacelle de 13 pi / 4 m en suivant les
étapes de la procédure de dépose en ordre
inverse.
13 Installer le système anti-écrasement sur la
nacelle.
Remarque : ne pas installer d’accessoires en
option sur la nacelle tant que la cellule de charge
de la nacelle n’a pas été calibrée. Un calibrage est
requis.
14 Le cas échéant, mettre le logiciel de la machine
à jour. Une mise à jour du logiciel est nécessaire
lorsque la nacelle de 13 pi / 4 m est installée sur
un modèle approuvé. Voir Contrôle des versions
de l’application et du chargeur de démarrage à
partir des commandes au sol.
Pièce réf. 1312371FRGT Nacelle de 13 pi / 4 m
r la version du logiciel
25
Supplément au manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression
Microprogramme du
chargeur de démarrage
Microprogramme
d
Mise à jour du logiciel
Mise à jour du l ogi ciel
Contrôle des versions de
l’application et du chargeur de
démarrage à partir des commandes
au sol
Vérifier les versions des microprogrammes
d’application et du chargeur de démarrage
de la machine avant de mettre à jour le
logiciel.
Le logiciel ne doit pas nécessairement être
mis à jour sur toutes les machines. Une mise
à jour du logiciel est nécessaire lorsque la
nacelle de 13 pi / 4 m est installée sur un
autre modèle approuvé.
1 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes
au sol.
2 Appuyer sans les relâcher sur les boutons 1 et 4.
Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en
position de marche.
3 Lire et noter les versions des microprogrammes.
:
e l’application :
Microprogramme du chargeur de démarrage
Résultat : il n’est pas nécessaire de mettre à jour
le microprogramme du chargeur de démarrage.
Passer à Selecting the Platform Option
(Sélection de la nacelle) – Version « 1.7.0 » ou
ultérieure.
Résultat : le microprogramme du chargeur de
démarrage doit être mis à jour. Passer à
Updating the Machine Software (Mise à jour du
logiciel de la machine). – Révision « F » ou
antérieure.
Microprogramme d’application
S-45 XC, S-45 XC Trax, S-65 XC, S-65 XC Trax,
S-85 XC : le microprogramme d’application doit être
mis à jour vers la version 1.8.0 ou ultérieure. Si la
version actuelle du microprogramme est antérieure,
passer à Mise à jour du logiciel de la machine. Si la
version actuelle du microprogramme est 1.8.0 ou
ultérieure, passer à Sélection de la nacelle.
Remarque : si aucune mise à jour de
microprogramme n’est nécessaire, la charge à vide
de la nacelle doit être calibrée. Voir la procédure de
réparation How to Perform a Zero Load Platform
Calibration (Calibrage de la charge à vide de la
nacelle) du manuel d’entretien et de réparation de la
machine.
Remarque : la version du microprogramme
d’application est indiquée sous Current Firmware
(Microprogramme actuel).
4 Appuyer sur Échap. Appuyer sur OK pour quitter
le mode du chargeur de démarrage.
26Nacelle de 13 pi / 4 m Pièce réf. 1312371FRGT
Première édition • deuxième impression Supplément au manuel de l’opérateur
Mise à jour du logiciel
Mise à jour du logiciel de la machine
Remarque : une connexion internet est
nécessaire pour réaliser cette procédure.
1 Cliquez sur l’hyperlien ci-dessous ou ouvrez un
navigateur et copiez-collez le lien dans la barre
d’adresse avant d’appuyer sur Enter (Entrée).
machine sous Machine Model (Modèle de
machine). Cliquez sur Search (Rechercher).
3 Sélectionner le fichier approprié à mettre à jour
sous Firmware File (Fichier de
microprogramme). Sélectionner I Accept
(J’accepte). Enregistrer ou imprimer un
exemplaire des ALC-600 Software Update instructions 1295343GT (Instructions de mise à
niveau 1295343GT du logiciel ALC-600).
4 Suivre les instructions pour mettre le logiciel de
la machine à niveau dans l’ordre suivant :
Vérification du format du système de fichiers
d'une clé USB.
Téléchargement du microprogramme sur le site
Comment accéder au mode de mise à jour du
logiciel ALC-600
Paramètres de configuration de modèle et de
région (remarque : ne pas effectuer les étapes
11 et 12).
5 Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en
position d’arrêt.
Pièce réf. 1312371FRGT Nacelle de 13 pi / 4 m
27
Supplément au manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression
Risque de renversement. Le fait
de ne pas sélectionner la nacelle
appropriée entraînera des
blessures graves, voire mortelles.
Nacelle de 1 3 pi / 4 m
Pièce réf. 1 312 371F RG T
Supplément au m a nuel de l ’o pérat eur
Première édi ti on • deuxi èm e im pr essi on
Mise à jour du logiciel
Sélection de la nacelle
La nacelle appropriée doit être sélectionnée
pour installer ou déposer la nacelle de 4 m.
1 Appuyer sans les relâcher sur les boutons 2 et 3.
Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en
position de marche.
2 Un mot de passe vous sera demandé.
Saisissez 3 - 3 - 2 - 4.
3 Appuyer sur le bouton Settings (Paramètres)
pour accéder au menu des paramètres.
Remarque : le chargement du menu sur l’écran
d’affichage prend un certain temps.
4 Sélectionner Model Configuration
(Configuration du modèle). Appuyer sur OK.
5 Sélectionner Platform (Nacelle). Appuyer sur
OK.
6 Sélectionner la nacelle appropriée. Appuyer sur
OK.
Standard
13 pi / 4 m
7 Appuyer sur Échap / Échap / Échap.
8 Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en
position d’arrêt.
9 Calibrer la charge à vide de la nacelle. Voir la
procédure de réparation How to Perform a Zero
Load Platform Calibration (Calibrage de la
charge à vide de la nacelle) du manuel
d’entretien et de réparation de la machine.
10 Conduisez un test de fonctionnement. Référez-
vous au Manuel de l’opérateur stocké dans votre
machine.
11 Remettez la machine en service.
28Nacelle de 13 pi / 4 m Pièce réf. 1312371FRGT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.