Genie Scissors Service Manual

Manuale di manutenzione
GS-1530/32
dal numero di serie GS3010A-110000
dal numero di serie GS3011C-
10000
GS-1930/32
dal numero di serie GS3010A-110000
10000
GS-2032
dal numero di serie GS3211A-110000
10000
GS-2632
dal numero di serie GS3211A-110000
10000
GS-3232
dal numero di serie GS3211A-110000
10000
GS-2046
dal numero di serie GS4612A-110000
10000
GS-2646
dal numero di serie GS4612A-110000
10000
GS-3246
dal numero di serie GS4612A-110000
10000
GS-4047
dal numero di serie GS4712C-101
Codice componente 228901IT Rev. D September 2013
dal numero di serie GS3011C-
dal numero di serie GS3212C-
dal numero di serie GS3212C-
dal numero di serie GS3212C-
dal numero di serie GS4612C-
dal numero di serie GS4612C-
dal numero di serie GS4612C-
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Introduzione
Introduzion e Introduzion e Informazio ni im por tanti
Importante
Leggere, comprendere e osservare le norme di sicurezza e le istruzioni operative incluse nel Manuale dell’operatore della macchina in uso prima di provare ad eseguire qualsiasi procedura di manutenzione.
Per l’esecuzione delle procedure sono richieste le competenze di base in campo meccanico, idraulico ed elettrico. Alcune procedure richiedono tuttavia competenze specifiche, un’attrezzatura speciale, dispositivi di sollevamento e un’officina adeguata. In questi casi è necessario che la manutenzione e la riparazione vengano eseguite presso un centro autorizzato Genie di assistenza tecnica.
Conformità
Classificazione della macchina
Gruppo A/Tipo 3 come da definizione in ISO 16368
Durata utile della macchina
Illimitata, con procedure di messa in servizio, controllo e manutenzione programmata opportunamente eseguite.
Manualistica Genie
Genie desidera offrire la massima accuratezza possibile. Tuttavia, l’obiettivo di Genie è il costante miglioramento dei prodotti offerti. Per tale motivo, le specifiche dei prodotti sono soggette a modifiche senza preavviso.
Genie invita gli utenti a segnalare eventuali errori ed a inviare suggerimenti. Tutte le comunicazioni saranno attentamente vagliate per future edizioni di questo o di altri manuali.
Contatti:
Internet: www.genielift.com E-mail: awp.techpub@terex.com
Informazioni relative ai numeri di serie
Genie Industries fornisce Manuali di manutenzione per i modelli seguenti:
Titolo Codice
Manuale di manutenzione Genie GS-1530 e GS-1930, (modelli precedenti al numero di serie 17408)
Manuale di manutenzione Genie GS-1530 e GS-1930, (dal numero di serie 17408 a
59999) Manuale di manutenzione Genie GS-1530 e
GS-1930, (dal numero di serie 60000 a
75999) Manuale di manutenzione Genie GS-1530 e
GS-1930, (dal numero di serie A-760000 a A-109999, da B-760000 a B-98941 e da C-101 a C-9999)
Manuale di manutenzione Genie GS-2032, (modelli precedenti al numero di serie 17408)
Manuale di manutenzione Genie GS-2032 e GS 2632, (dal numero di serie 17408 a
59999) Manuale di manutenzione Genie GS-2032 e
GS-2632, (dal numero di serie 60000 a
75406) Manuale di manutenzione Genie GS-2032,
GS-2632 e GS-3232, (dal numero di serie 75407 a A-109999 e da C-101 a C-9999)
Manuale di manutenzione Genie GS-2046, GS-2646 e GS-3246, (modelli precedenti al numero di serie 17408)
Manuale di manutenzione Genie GS-2046, GS-2646 e GS-3246, (dal numero di serie 17409 a 59999)
Manuale di manutenzione Genie GS-2046, GS-2646 e GS-3246, (dal numero di serie 60000 a 75437)
Manuale di manutenzione Genie GS-2046, GS-2646 e GS-3246, (dal numero di serie 75438 a A-109999 e da C-101 a C-9999)
Copyright © 2011 by Terex Corporation 228901 Rev D, Settembre 2013
Fifth Edition, Fourth Printing Genie è un marchio registrato di Terex South Dakota, Inc.
negli Stati Uniti e in molti altri paesi. “GS” è un marchio di Terex South Dakota, Inc..
39528
72876
96316
97385
46326
72963
96316
97385
48339
72972
96316
97385
ii GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Fare clic su una procedura o un numero di pagina evidenziato in blu
Introduzione
Cronologia delle revisioni
Revisione Data Capitolo Procedura / Pagina dello schema / Descrizione
A 04/2011
B
01/2012
Specifiche tecniche Macchina, Prestazioni, Componenti idraulici Manutenzione Rapporto sui controlli, B-1, B-3, B-17, C-1, D-1 Riparazione 4-2, 4-12, 4-14, 4-20, 4-22, 4-25, 4-26, 4-27,
Diagnostica 5-2, 5-4, 5-5, 5-6, 5-7, 5-8, 5-10, 5-12. 5-15,
Schemi Tutte le legende, i diagrammi e gli schemi B1 06/2012 Manutenzione C-1 C
07/2013
Specifiche tecniche Pagina 7, Pagina 8, Pagina 9
Riparazione Pagina 48, Pagina 56, Pagina 61, Pagina 63, Pagina 161,
Diagnostica Pagina 190, Pagina 194, Pagina 199, Pagina 201, Pagina
Schemi Pagina 206, Pagina 209, da Pagina 211 a Pagina 264,
D
09/2013
Manutenzione Pagina 23, Pagina 47
Riparazione Pagina 71, Pagina 76, Pagina 80, Pagina 82, Pagina 172,
Diagnostica Pagina 199, Pagina 201
Esempi di riferimento:
Capitolo - Manutenzione, B-3 Capitolo - Procedura di riparazione, 4-2 Capitolo - Diagnostica, tutte le tabelle Capitolo - Schemi, legende e
schemi
Nuova pubblicazione
4-28, 4-29, 4-30, 4-32, 4-33, 4-60, 4-68, 4-78, 4-90, 4-103, 4-105, 4-108, 4-111, 4-115, 4-119, 4-120
5-16
Pagina 174, Pagina 175
204
Pagina 268
Pagina 175, Pagina 178, Pagina 181
Versione elettronica
per visualizzare l’aggiornamento.
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 iii
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Introduzione
Cronologia delle revisioni
Revisione Data Capitolo Procedura / Pagina dello schema / Descrizione
Esempi di riferimento:
Capitolo - Manutenzione, B-3 Capitolo - Procedura di riparazione, 4-2 Capitolo - Diagnostica, tutte le tabelle Capitolo - Schemi, legende e
schemi
Versione elettronica
Fare clic su una procedura o un numero di pagina evidenziato in blu
per visualizzare l’aggiornamento.
iv GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Introduzione
Legenda relativa al numero di serie
a modello b anno del modello c codice fabbrica d numero sequenziale e numero di serie
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 v
f numero di serie (impresso sullo chassis)
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Norme di sicurezza
Sezione 1 Norme di sic urez za
Norme di sic urez za ge ner ali
Pericolo
La mancata osservanza delle istruzioni e delle norme di sicurezza contenute in questo manuale e nel Manuale dell’operatore della macchina in uso può avere come conseguenza la morte o gravi lesioni personali.
Molti dei pericoli per la sicurezza descritti nel manuale dell’operatore costituiscono un pericolo anche durante l’esecuzione di procedure di manutenzione e riparazione.
Per eseguire le operazioni di manutenzione è necessario:
Disporre di personale tecnico qualificato alla
manutenzione della macchina.
Leggere, comprendere e osservare:
le istruzioni del produttore e le norme di sicurezza
le norme di sicurezza disposte dal datore di lavoro e quelle relative al luogo di lavoro
la normativa nazionale vigente
Disporre di strumenti, attrezzature di
sollevamento e di un’officina adeguati.
vi GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Leggere integralmente ciascuna procedura. Questo manuale e gli adesivi presenti sulla macchina utilizz identificare quanto segue:
Simbolo di pericolo: utilizzato per avvisare il personale di un potenziale pericolo di lesioni personali. Rispettare tutti gli avvisi di sicurezza che seguono questo simbolo per evitare il pericolo di gra
Indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, provoca gravi lesioni personali o la morte.
Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, può provocare gravi lesioni personali o la
Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, può provocare lesioni personali di minore o moderata entità.
Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, può provocare danni alla macchina e agli impianti
Indossare le protezioni per gli occhi e altri indumenti di protezione se la situazione lo richiede.
Essere consapevoli dei potenziali pericoli di schiacciamento, relativi ad esempio a parti in movimento, componenti liberi e non ancorati, quando si sollevano o posizionano carichi. punta in acciaio.
Mantenere scintille, fiamme o sigarette lontano da combustibile o materiale infiammabile quali vapori provenienti dalle batterie e carburanti per motori. sempre un estintore omologato a portata di mano.
Assicurare la manut funzionamento corretto di tutti gli strumenti e delle aree di lavoro. Tenere le aree di lavoro pulite e libere da detriti che possano penetrare nei componenti della macchina e causarne il danneggiamento.
Assicurarsi che tutti i carrelli elevatori, le gru a ponte e gli altri dispositivi di sollevamento o di supporto siano adatti a supportare e stabilizzare il peso da sollevare. Utilizzare esclusivamente catene o dispositivi in buone condizioni e adatti al sollevamento di grossi carichi.
As utilizzati solo una volta (ad es., coppiglie e dadi autobloccanti) non vengano riutilizzati. Questi componenti possono cedere se utilizzati una seconda volta.
Smaltire correttamente olio esausto e altri fluidi. Evitare comportamenti nocivi per l’ambiente.
Assicurarsi che l’officina o l’ambiente di lavoro siano ventilati in maniera appropriata e ben illuminati.
Norme di sicurezza
Sicurezza personale
Tutto il personale al lavoro sulla macchina o in prossimità di essa deve essere informato di tutti i pericoli noti per la sicurezza. La sicurezza personale e il corretto funzionamento in condizioni di sicurezza della macchina devono costituire le principali priorità.
ano parole chiave per
vi lesioni personali o di morte.
Sicurezza dell’ambiente di lavoro
Tutto il personale al lavoro sulla macchina o in prossimità di essa deve essere informato di tutti i pericoli noti per la sicurezza. La sicurezza personale e il corretto funzionamento in condizioni di sicurezza della macchina devono costituire le principali priorità.
Tenere
enzione e il
morte.
sicurarsi che i fermi destinati a essere
Utilizzare contenitori omologati.
.
Indossare sempre calzature con
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 vii
Settembre 2013
Sommario
Introduzione Introduzione ................................................................................................................ ii
Informazioni importanti ................................................................................................. ii
Informazioni relative ai numeri di serie ......................................................................... ii
Cronologia delle revisioni ............................................................................................. iii
Legenda relativa al numero di serie ............................................................................. v
Sezione 1 Norme di sicurezza.................................................................................................... vi
Norme di sicurezza generali ........................................................................................ vi
Sezione 2 Specifiche tecniche .................................................................................................... 1
Specifiche tecniche della macchina ............................................................................. 1
Specifiche tecniche delle prestazioni ........................................................................... 3
Specifiche idrauliche .................................................................................................... 5
Specifiche tecniche dei componenti idraulici ................................................................ 6
Specifiche tecniche dei componenti del distributore .................................................... 7
Specifiche tecniche di coppia di serraggio raccordi e tubazioni idrauliche................... 8
Procedura relativa alla coppia di serraggio .................................................................. 9
Tabelle SAE e metrica di serraggio dei fermi ............................................................. 10
Sezione 3 Procedure di manutenzione programmata ............................................................ 11
Introduzione................................................................................................................ 11
Rapporto Preparazione pre-consegna ....................................................................... 13
Rapporto sui controlli di manutenzione ...................................................................... 15
Procedure lista di controllo A ................................................................................. 16
A-1 Controllo dei manuali e degli adesivi ................................................................... 16
A-2 Esecuzione del controllo preoperativo ................................................................. 17
A-3 Esecuzione della prova delle funzioni.................................................................. 17
A-4 Esecuzione della manutenzione dopo 30 giorni .................................................. 18
A-5 Lubrificazione delle barre di sterzo ...................................................................... 18
viii GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013
Sommario
Procedure lista di controllo B.................................................................................. 19
B-1 Controllo delle batterie ......................................................................................... 19
B-2 Controllo dei cablaggi elettrici .............................................................................. 22
B-3 Controllo del contattore elettrico .......................................................................... 23
B-4 Controllo di pneumatici, ruote e coppia di serraggio dei dadi a corona ............... 23
B-5 Prova di arresto di emergenza ............................................................................. 24
B-6 Prova dell’interruttore a chiave............................................................................. 25
B-7 Prova del clacson (se presente) ........................................................................... 25
B-8 Prova dei freni di arresto traslazione.................................................................... 26
B-9 Prova della velocità di traslazione - Piattaforma retratta, modalità veloce ........... 27
B-10 Prova della velocità di traslazione - Piattaforma sollevata ................................. 28
B-11 Prova della velocità di traslazione - Piattaforma retratta, modalità lenta ........... 29
B-12 Analisi dell’olio del sistema idraulico .................................................................. 30
B-13 Controllo del tappo di sfiato del serbatoio idraulico............................................ 30
B-14 Controllo dei componenti del dispositivo di blocco del cassetto moduli ............. 31
B-15 Controllo dell’invertitore di tensione (se presente) ............................................. 32
B-16 Prova dell’interruttore di fine corsa sollevamento, del sensore di livello
e
degli interruttori di fine corsa slitte ................................................................... 33
B-17 Prova dell’interruttore di fine corsa sollevamento (se presente) e degli
interruttori di fine corsa escursione massima in altezza (se presenti) ................ 38
Procedure lista di controllo C.................................................................................. 39
C-1 Prova del trasduttore di pressione sovraccarico piattaforma (se presente)
e del sensore di altezza della piattaforma (se presente) .................................... 39
C-2 Calibrazione del sistema di sovraccarico piattaforma (se presente) .................... 42
C-3 Sostituzione del tappo di sfiato del serbatoio idraulico -
Modelli dotati di sistema idraulico ad olio opzionale ........................................... 43
Procedure lista di controllo D.................................................................................. 44
D-1 Controllo dei pattini frenanti dei bracci della struttura a forbice ........................... 44
D-2 Sostituzione dell’elemento del filtro di ritorno del serbatoio idraulico ................... 46
Procedure lista di controllo E .................................................................................. 47
E-1 Analisi o sostituzione dell’olio del sistema idraulico ............................................. 47
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 ix
Settembre 2013
Sommario
Sezione 4 Procedure di riparazione ......................................................................................... 49
Introduzione................................................................................................................ 49
Comandi in piattaforma ........................................................................................... 50
1-1 Scheda circuiti ...................................................................................................... 52
1-2 Joystick ................................................................................................................ 53
1-3 Allarme comandi in piattaforma ............................................................................ 54
1-4 Pulsante di arresto di emergenza in piattaforma.................................................. 55
Comandi a terra ........................................................................................................ 56
2-1 Versione software ................................................................................................ 57
2-2 Predisposizione della macchina ........................................................................... 58
2-3 Caricamento o aggiornamento del software della macchina ............................... 59
2-4 Utilizzo di un router Wi-Fi per la connessione a SmartLink Web Service Tool .... 64
2-5 Service Override Mode ........................................................................................ 66
2-6 Sensori di livello ................................................................................................... 68
2-7 Cavo di abbassamento manuale della piattaforma .............................................. 72
2-8 Calibrazione dei bracci estensibili ........................................................................ 74
x GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013
Sommario
Serbatoio idraulico ................................................................................................... 75
3-1 Serbatoio idraulico ................................................................................................ 75
Pompa idraulica ........................................................................................................ 76
4-1 Pompa idraulica .................................................................................................... 76
Distributori funzioni .................................................................................................. 78
5-1 Componenti del distributore funzioni -
GS-1530, GS-1532, GS-1930 e GS-1932 .......................................................... 78
5-2 Componenti del distributore funzioni -
GS-2032, GS-2632, GS-3232, GS-2046, GS-2646 e GS-3246 ......................... 80
5-3 Componenti del distributore funzioni -
GS-4047 ............................................................................................................. 82
5-4 Componenti del distributore valvola di ritegno -
GS-1530, GS-1532, GS-1930 e GS-1932 .......................................................... 84
5-5 Componenti del distributore selettore pressione di sollevamento
piattaforma - GS-4047 ........................................................................................ 85
5-6 Componenti del distributore funzioni dei bracci estensibili - GS-3232 ................. 86
5-7 Componenti del distributore cilindro dei bracci estensibili - GS-3232 .................. 87
5-8 Regolazione delle valvole - Distributore funzioni .................................................. 88
5-9 Bobine delle elettrovalvole .................................................................................... 95
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 xi
Settembre 2013
Sommario
Componenti dell’assale di sterzo ........................................................................... 97
6-1 Barra di sterzo e motore di traslazione ................................................................ 97
6-2 Cilindro di sterzo ................................................................................................ 100
6-3 Leva a squadra dello sterzo ............................................................................... 101
Componenti dell’assale non sterzante ................................................................. 102
7-1 Freno di arresto traslazione ............................................................................... 102
Componenti della pompa a mano di rilascio dei freni ........................................ 103
8-1 Componenti della pompa a mano di rilascio dei freni ........................................ 103
Componenti della struttura a forbice ................................................................... 104
9-1 Struttura a forbice, GS-1530 e GS-1532 ............................................................ 105
9-2 Struttura a forbice, GS-1930 e GS-1932 ............................................................ 115
9-3 Struttura a forbice, GS-2032 e GS-2046 ............................................................ 125
9-4 Struttura a forbice, GS-2632 e GS-2646 ............................................................ 135
9-5 Struttura a forbice, GS-3232 e GS-3246 ............................................................ 145
9-6 Struttura a forbice, GS-4047 .............................................................................. 157
9-7 Sensore di altezza della piattaforma .................................................................. 169
9-8 Cilindro di sollevamento ..................................................................................... 171
9-9 Trasduttore di pressione .................................................................................... 184
9-10 Sistema di sovraccarico piattaforma ................................................................ 186
Componenti della piattaforma ..
............................................................................. 191
10-1 Piattaforma ....................................................................................................... 191
10-2 Elemento di estensione della piattaforma ........................................................ 192
xii GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013
Sommario
Sezione 5 Diagnostica ............................................................................................................. 193
Introduzione .............................................................................................................. 193
Mappa I/O GCON senza circuito di rilevamento carico
(tutte le macchine tranne GS-3232) ................................................................. 196
Mappa I/O GCON con circuito di rilevamento carico
(tutte le macchine tranne GS-3232) ................................................................. 197
Mappa I/O GCON senza circuito di rilevamento carico (solo GS-3232) ................... 198
Mappa I/O GCON con circuito di rilevamento carico (solo GS-3232)....................... 200
Codici operativi di indicazione (OIC)......................................................................... 202
Codici di anomalia diagnostica (DTC) ..
Ricerca e risoluzione dei guasti di tipo “HXXX” e “PXXX” ........................................ 203
Procedura di rilevamento dei guasti ......................................................................... 204
Guasti di tipo “HXXX” ................................................................................................ 206
Guasti di tipo “PXXX” ................................................................................................ 210
Guasti di tipo “UXXX” ................................................................................................ 211
Guasti di tipo “FXXX” ................................................................................................ 213
.................................................................... 202
Guasti di tipo “CXXX” ................................................................................................ 216
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 xiii
Settembre 2013
Sommario
Sezione 6 Schemi..................................................................................................................... 217
Introduzione.............................................................................................................. 217
Legenda dei componenti elettrici e dei colori dei cavi .............................................. 218
Schema di cablaggio comandi a terra e in piattaforma ............................................ 220
Legenda degli interruttori di fine corsa ..................................................................... 221
Legenda dei simboli elettrici ..................................................................................... 222
Schemi elettrici - Modelli ANSI e CSA .................................................................. 223
GS-1530/1532/1930/1932
(dal numero di serie GS3010A-110000 a GS3011A-110827) .......................... 224
GS-1530/1532/1930/1932 (dal numero di serie GS3011A-110828) ........................ 228
GS-2032 e GS-2632 (dal numero di serie GS3211A-110000) ................................. 232
GS-3232 (dal numero di serie GS3211A-110000) ................................................... 236
GS-2046 e GS-2646 (dal numero di serie GS4612A-110000) ................................. 240
GS-3246 (dal numero di serie GS4612A-110000) ................................................... 244
xiv GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013
Sommario
Schemi elettrici - Modelli CE e Australia .............................................................. 247
GS-1530/1532/1930/1932
(dal numero di serie GS3010A-110000 a GS3011A-110827) .......................... 248
GS-1530/1532/1930/1932
(dal numero di serie GS3011A-110828)
(dal numero di serie GS3011C-10000) ............................................................. 252
GS-2032 e GS-2632
(dal numero di serie GS3211A-110000)
(dal numero di serie GS3212C-10000) ............................................................. 256
GS-3232
(dal numero di serie GS3211A-110000)
(dal numero di serie GS3212C-10000) ............................................................. 260
GS-2046 e GS-2646
(dal numero di serie GS4612A-110000)
(dal numero di serie GS4612C-10000) ............................................................. 264
GS-3246
(dal numero di serie GS4612A-110000)
(dal numero di serie GS4612C-10000) ............................................................. 268
GS-4047 (dal numero di serie GS4712C-101) ......................................................... 272
Schema elettrico - Interruttore a pedale (opzionale) - Tutti i modelli ................ 275
Interruttore a pedale (opzionale) - Tutti i modelli
(dal numero di serie GS3010A-110000, GS3011C-10000,
GS3211A-110000, GS3212C-10000, GS4612A-110000,
GS4612C-10000 e GS4712C-101) .................................................................. 276
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 xv
Settembre 2013
Sommario
Schemi idraulici ...................................................................................................... 278
Legenda dei simboli idraulici .................................................................................... 278
Legenda di riferimento dei componenti idraulici ....................................................... 279
Legenda delle abbreviazioni dei componenti idraulici .............................................. 280
GS-1530, GS-1532, GS-1930 e GS-1932 -
(dal numero di serie GS3010A-110000)
(dal numero di serie GS3011C-10000) ............................................................ 281
GS-2032, GS2632 e GS3232 -
(dal numero di serie GS3211A-110000) (dal numero di serie GS3212C-10000) GS-2046, GS-2646 e GS-3246 - (dal numero di serie GS4612A-110000)
(dal numero di serie GS4612C-10000) ............................................................ 282
GS-3232 -
(dal numero di serie GS3211A-110000)
(dal numero di serie GS3212C-10000) ............................................................ 283
GS-4047 - (dal numero di serie GS4712C-101) ....................................................... 284
xvi GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Batterie standard Tutti i modelli tranne GS-4047
Tensione
6V DC
Gruppo
GC2
Tipo
105
Quantità
4
Capacità massima batterie
C20 = 225AH
Capacità di riserva a 25A continuativi
inuti
Peso, per batteria
bs kg
Batterie standard GS
Tensione
12V DC
Gruppo
GC2
Tipo
1275
Quantità
4
Capacità massima batterie
C20 = 150AH
Capacità di riserva a 25A continuativi
inuti
Peso, per batteria
bs
37kg
Batterie che non Tutti i modelli tranne GS
Tensione
6V DC
Gruppo
GC2
Tipo
AGM
Quantità
4
Capacità massima batterie
200AH
Capacità di riserva a 25A continuativi
inuti
Peso, per batteria
bs kg
Trasdut (se presente) Tutti i modelli tranne GS
Tensione di ingresso
30V DC
Tensione di segnale
5V
Trasdut (se presente) GS
Tensione di ingresso
30V DC
Tensione di segnale
6,25V
Sensore angolare (se presente)
Tensione di ingresso
30V DC
Tensione di segnale
4V, uscita
PWM
Trasduttore di pressione bracci estensibili, solo GS
Tensione di
30V DC
Tensione di segnale
5V
Specifiche tecniche
Sezione 2 Specifiche tec nich e
Specifiche tec nich e del la m acc hi na
Specifiche tecniche della macchina
-4047
T-
447 m
62 l
28
T-
280 m
82 l
tore di pressione sovraccarico piattaforma
-3232 e GS-4047
tore di pressione sovraccarico piattaforma
-3232 e GS-4047
-3232
ingresso
da 8 a
da 1 a
da 8 a
da 0,25 a
da 8 a
da 3 a
da 8 a
da 1 a
Per le specifiche operative, consultare il Manuale dell’operatore.
richiedono manutenzione (opz.)
-4047
6V-
380 m
62 l
28
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 1
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Capacità fluidi
Serbatoio sistema idraulico Tutti i modelli tranne GS
alloni
itri
Serbatoio sistema idraulico GS
alloni
itri
Sistema idraulico (serbatoio incluso) GS
alloni
itri
Sistema idraulico (serbatoio incluso) GS
alloni
itri
Sistema idraulico (serbatoio incluso) Tutti gli altri modelli
alloni
itri
Pneumatici e ruote
GS
Dimensioni pneumatici (gomma piena)
n
cm
Area di contatto al suolo dello pneumatico
q in
2
Coppia di serraggio dei dadi a corona, senza lubrif.
lbs
Coppia di serraggio dei dadi a corona, con lubrif.
lbs
305 Nm
GS GS
Dimensioni pneumatici (gomma piena)
n
m
Area di contatto al suolo dello pneumatico
q in
2
Coppia di serraggio dei dadi a corona, senza lubrif.
lbs
Coppia di serraggio dei dadi a corona, con lubrif.
lbs
305 Nm
Specifiche tecniche
-4047
-3232 e GS-3246
-4047
-4047
3,75 g
14,2 l
6,5 g
24,6 l
5 g
19 l
7,5 g
28,4 l
4,5 g
18 l
-1530, GS-1532, GS-1930, GS-1932
12 x 4,5 i
30,5 x 11,4
9 s 58 cm
300 ft-
406,7 Nm
225 ft-
-2032, GS-2632, GS-3232, GS-2046, GS-2646,
-3246, GS-4047
15 x 5 i
8,1 x 12,7 c
15 s
96,7 cm
300 ft-
406,7 Nm
225 ft-
L’obiettivo di Genie è il miglioramento costante dei prodotti offerti. Le specifiche tecniche dei prodotti sono soggette a modifiche senza preavviso o obbligo da parte di Genie.
2 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Specifiche tecniche
Specifiche tecnich e dell e prestaz ioni
Specifiche tecniche delle prestazioni
Massima velocità di traslazione
GS-1530, GS-1532, GS-1930, GS-1932
Modalità veloce, piattaforma retratta
Modalità lenta, piattaforma retratta
Piattaforma sollevata
GS-2032, GS-2632, GS-3232, GS-2046, GS-2646, GS-3246
Modalità veloce, piattaforma retratta
Modalità lenta, piattaforma retratta
Piattaforma sollevata
2,5 mph
40 ft / 10,7 s
km/h
4
12,2 m/10,7
2,5 mph
40 ft / 24,8 s
1,8
2 m/24,8 s
12,
0,5 mph
40 ft / 55 s
0.8 km/
12,2 m/55
2,2 mph
40 ft / 12,4 s
3,5 m/12,4
12,2
1,1 mph
40ft / 24,8 s
1,8 km/h m/24,8
12,2
0,5 mph
40 ft / 55 s
0,8 km/h
m/55 s
12,2
km/h
km/h
GS-4047
Modalità veloce, piattaforma retratta
Modalità lenta, piattaforma retratta
s
Piattaforma sollevata
Spazio massimo di frenata
h
Regime elevato su
s
superficie pavimentata
Pendenza massima superabile
GS-1930, GS-1932, GS-2632, GS-3232, GS-3246 e GS-4047
s
GS-1530, GS-1532, GS-2032, GS-2046
e
GS-2646
Livello di rumore propagato nell’aria
s
Livello di pressione sonora, postazione di lavoro a terra
Livello di pressione sonora, postazione di lavoro in piattaforma
L’obiettivo di Genie è il miglioramento costante dei prodotti offerti. Le specifiche tecniche dei prodotti sono soggette a modifiche senza preavviso o obbligo da parte di Genie.
2,0 mph
40 ft - 13,7 s
km/h
3,2
s
m/13,7
12,2
1,0 mph
40ft / 27,4 s
1,6 km/h
s
m/27,4
12,2
0,5 mph
40 ft / 55 s
0,8 km/h
m/55 s
12,2
24 in ± 12 in
61 cm ± 30 cm
25%
30%
< 70 dBA
< 70 dBA
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 3
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Velocità massima funzioni, dai comandi in piattaforma (con
GS
Sollevamento piattaforma (modalità veloce) Sollevamento piattaforma (modalità Abbassamento piattaforma
econdi
econdi
econdi
GS
Sollevamento piattaforma (modalità veloce) Sollevamento piattaforma (modalità lenta) Abbassamento piattaforma
econdi
econdi
econdi
GS
Sollevamento piattaforma (modalità veloce) Sollevamento piattaforma (modalità lenta) Abbassamento piattaforma
econdi
econdi
econdi
GS
Sollevamento (modalità veloce) Sollevamento piattaforma (modalità lenta) Abbassamento piattaforma
econdi
econdi
econdi
GS-3232 e GS-3246
Sollevamento piattaforma (modalità veloce) Sollevamento piattaforma (modalità Abbassamento piattaforma
econdi
econdi
econdi
GS
Sollevamento piattaforma (modalità veloce) Sollevamento piattaforma (modalità lenta) Abbassamento piattaforma
Carico massimo nominale di lavoro alla massima altezza
GS
kg
GS GS
kg
GS
GS
GS
GS
GS
GS estensibili
Da lato a lato Antero
Specifiche tecniche
1 persona in piattaforma)
-1530 e GS-1532
lenta)
-1930 e GS-1932
-2032 e GS-2046
-2632 e GS-2646
piattaforma
lenta)
da 15 a 17 s
da 31 a 33 s
da 28 a 30 s
da 15 a 17 s
da 31 a 33 s
da 28 a 30 s
da 28 a 32 s
da 58 a 62 s
da 26 a 30 s
da 28 a 32 s
da 58 a 62 s
da 22 a 26 s
da 55 a 59 s
da 108 a 112 s
a 38 a 42 s
-4047
da 69 a 73 secondi
da 118 a 122 secondi
-1530 e GS-1532
-1930, GS-1932,
-2632 e GS-3232
-2032
-2046
-2646
-3246
-4047
-3232 Capacità massima di livellamento bracci
da 39 a 43 secondi
600 lbs
272
500 lbs
227
800 lbs
363kg
1200 lbs
544kg
1000 lbs
454kg
700 lbs
317kg
770 lbs
350kg
-posteriormente
L’obiettivo di Genie è il miglioramento costante dei prodotti offerti. Le specifiche tecniche dei prodotti sono soggette a modifiche senza preavviso o obbligo da parte di Genie.
5° 3°
4 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Specifiche tecniche dell’olio del sistema idraulico
Tipo di olio del sistema idraulico
Grado di viscosità Indice di viscosità
Multiviscoso
200
Livello minimo di limpidezza
ISO 15/13
Contenuto massimo di acqua
pm
L’olio Chevron Rando HD è assolutamente compatibile e miscelabile con oli Shell Donax TG (Dexron III).
richiesti oli che siano concepiti per fornire livelli massimi di protezione del sistema idraulico, che siano in grado di tollerare intervalli estesi di temperature di funzionamento e che possiedano un indice di viscosità maggiore di 140. Tali oli devono in eccellenti proprietà antiusuranti, antiossidanti, anticorrosive, sigillanti, antiespansive e antievaporanti.
Fluidi opzionali
Biodegradabili
46
S
Resistenti al fuoco
5046
A base minerale
L’uso continuativo di fluido per sistemi idraulici Chevron Aviation A con temperature ambiente costantemente al di sopra di 0 °C può componenti.
Specifiche tecniche
Specifiche idr aulic he
Specifiche tecniche del sistema idraulico
Chevron Rando HD o equivalente
Nota: in presenza di temperature ambiente costantemente al di sotto di 0°F / -17 °C, utilizzare
provocare danni ai
fluido per sistemi idraulici Chevron Aviation A.
200 p
Nota: in presenza di temperature dell’olio costantemente superiori a 205°F / 96 °C, utilizzare olio per sistemi idraulici Shell Tellus T46.
Nota: in base alle specifiche Genie, sono richieste
In base alle specifiche Genie, sono
ulteriori apparecchiature e istruzioni di installazione speciali per i fluidi opzionali approvati. Prima dell’uso, consultare il servizio di assistenza tecnica Genie.
L’obiettivo di Genie è il miglioramento costante dei prodotti offerti. Le specifiche tecniche dei
oltre possedere
prodotti sono soggette a modifiche senza preavviso o obbligo da parte di Genie.
Petro Canada Environ MV
Statoil Hydra Way Bio SE 32
BP Biohyd SE-
UCON Hydrolube HP-
Quintolubric 822
Shell Tellus S2 V 32 Shell Tellus S2 V 46
Chevron Aviation A
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 5
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Pompa del sistema idraulico GS
Tipo
A ingranaggi
Portata per giro
u in
c
Velocità di flusso a 17
pm
itri/min
Filtro di ritorno del serbatoio idraulico
con
bypass a
ar
Pompa del sistema idraulico
Tipo
A ingranaggi
Portata per giro
u in
c
Velocità di flusso a 17
pm
itri/min
Filtro di ritorno del serbatoio idraulico
icron con bypass a
ar
Distributore funzioni
Pressione di massima taratura valvola di massima pressione del sistema idraulico
si
ar
Pressione di taratura valvola di massima pressione di sollevamento piattaforma
si
ar
Pressione di taratura valvola di massima pressione dello sterzo
si
ar
Distributore funzioni
Pressione di massima taratura valvola di massima pressione del sistema idraulico
si
Pressione di massima pressione piattaforma
si
Pressione di taratura valvola di massima pressione dello sterzo
si
Distributore bracci estensibili
Pressione di taratura massima valvola di massima pressione
si
Distributore valvola di ritegno GS
Pressione valvola di ritegno, valore massimo
si
Distributore selettore pressione di sollevamento piattaforma
Pressione di massima taratura valvola di piattaforma
si
Specifiche tecniche
Specifiche tec nich e dei com p onen ti i dr aulici
Specifiche tecniche dei componenti idraulici
- Tutti i modelli tranne
-4047
2 bar
- GS-4047
2 bar
- Tutti i modelli tranne GS-4047
da 1800 a 3700 p
0,244 c
3 g
11,3 l
10 micron
25 psi / 1,7 b
0,355 c
5,5 c
4 g
15 l
10 m
25 psi / 1,7 b
3700 p
255 b
da 142 a 241 b
1500 p
103 b
4 c
- GS-4047
3500 p
241 bar
taratura valvola di
-
-1530, GS-1532, GS-1930, GS-1932
- GS-4047
massima pressione
3000 p
206 bar
1500 p
103 bar
3500 p
241 bar
200 p
13,8 bar
2000 p
138 bar
L’obiettivo di Genie è il miglioramento costante dei prodotti offerti. Le specifiche tecniche dei prodotti sono soggette a modifiche senza preavviso o obbligo da parte di Genie.
6 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Coppia di serraggio tappi
SAE n. 2
lbs / 6 Nm
SAE n. 4
lbs / 18 Nm
SAE n. 6
lbs / 24 Nm
SAE n. 8
lbs / 68 Nm
SAE n. 10
lbs / 75 Nm
SAE n. 12
lbs / 102 Nm
Resistenza delle bobine delle elettrovalvole
Nota: le seguenti specifiche sulla resistenza delle bobine fanno riferimento a una temperatura ambiente di 68 °F / 20 °C. Poiché la resistenza delle bobine delle elettrovalvole varia in temperatura dell’aria, essa tende generalmente ad aumentare o diminuire del 4% per ogni 18 °F / di aumento o riduzione della temperatura dell’aria, a partire da 68 °F / 20 °C.
Descrizione
Specifiche
tecniche
Elettrovalvola (solenoide), a 4 (riferimento F, AC o DC dello schema)
Ω
Elettrovalvola (solenoide), a 4 (riferimento E dello schema)
Ω
Elettrovalvola (solenoide), a 4 (riferimento H, AI o DI dello schema)
Ω
Elettrovalvola (solenoide), a 2 (riferimento N dello schema)
Ω
Elettrovalvola (solenoide), a 4 (riferime
Ω
Elettrovalvola (solenoide), a 5 (riferimento AG o DG dello schema)
Ω
Elettrovalvola (solenoide), a 2 (riferimento CA, CB, CC e CD dello schema)
Ω
Elettrovalvola (solenoide), a 4 (riferimento BA dello schema)
Ω
Elettrovalvola (solenoide), a 2 (riferimento DN dello schema)
Ω
Specifiche tecniche
Specifiche tec nich e dei com pon enti del distri butor e
Specifiche tecniche dei componenti del distributore
50 in­13 ft­18 ft­50 ft­55 ft-
75 ft-
funzione delle variazioni di
vie, 20V DC con diodo
vie, 20V DC con diodo
vie, 20V DC con diodo
vie N.C., 20V DC con diodo
vie, 20V DC con diodo
nto AE o DE dello schema)
vie, 20V DC con diodo
vie, 20V DC con diodo
3 posizioni e
3 posizioni e
2 posizioni e
2 posizioni e
2 posizioni e
3 posizioni e
2 posizioni e
-7,7 °C
27,2
19
19
25
19
19
27,2
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 7
3 posizioni e
vie, 20V DC con diodo
2 posizioni e
23,9
vie, 20V DC con diodo
L’obiettivo di Genie è il miglioramento costante dei prodotti offerti. Le specifiche tecniche dei prodotti sono soggette a modifiche senza preavviso o obbligo da parte di Genie.
19
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Dimensioni SAE
Coppia
Dimensioni SAE
Filettatura
Facce
Dimensioni SAE
Coppia
Dimensioni SAE Coppia
-4 ORFS / 37° (reg.) ORFS (non reg.) 37° (non reg.)
-6 ORFS (reg./non reg.) 37° (reg./non reg.)
-8 ORFS (reg./non reg.) 37° (reg./non reg.)
-
ORFS (reg./non reg.) 37° (reg./non reg.)
-
(Tutti i tipi)
-
(Tutti i tipi)
271,2 Nm
-
(Tutti i tipi)
-
(Tutti i tipi)
Specifiche tecniche
Specifiche tec nich e di cop pia di serr ag gio r acc ordi e tub azio ni i dra ulic he
Specifiche tecniche di coppia di serraggio raccordi e tubazioni idrauliche
Guarnizione ad anello Boss Port SAE
(raccordo della tubazione - montato in alluminio)
(tutti i tipi)
La macchina è dotata di raccordi e terminali di tubazioni Parker Seal-Lok™ ORFS o JIC a 37°. Le specifiche tecniche Genie richiedono il serraggio del raccordo e dei terminali delle tubazioni secondo le specifiche quando vengono rimossi o installati oppure quando si installano nuove tubazioni o nuovi raccordi.
Raccordi Seal-Lok™
(terminale tubazione - ORFS)
-4 10 ft-lbs / 13,6 Nm
-6 30 ft-lbs / 40,7 Nm
-8 40 ft-lbs / 54,2 Nm
-10 60 ft-lbs / 81,3 Nm
-12 85 ft-lbs / 115 Nm
-16 110 ft-lbs / 150 Nm
-20 140 ft-lbs / 190 Nm
-24 180 ft-lbs / 245 Nm
Raccordi JIC a 37°
(dado girevole del raccordo o connessione di tubazioni)
-4 7/16-20 2
-6 9/16-18 1 ¼
-8 3/4-16 1
-10 7/8-14 1
-12 1 1/16-12 1
-16 1 5/16-12 1
-20 1 5/8-12 1
-24 1 7/8-12 1
-4 14 ft-lbs / 19 Nm
-6 23 ft-lbs / 31,2 Nm
-8 36 ft-lbs / 54,2 Nm
-10 62 ft-lbs / 84 Nm
-12 84 ft-lbs / 114 Nm
-16 125 ft-lbs / 169,5 Nm
-20 151 ft-lbs / 204,7 Nm
-24 184 ft-lbs / 249,5 Nm
Raccordo regolabile Raccordo non
regolabile
a controdado
Guarnizione ad anello Boss Port SAE
(raccordo della tubazione - montato in acciaio)
15 ft-lbs / 20,3 Nm 26 ft-lbs / 35,3 Nm
22 ft-lbs / 30 Nm
35 ft-lbs / 47,5 Nm 29 ft-lbs / 39,3 Nm
60 ft-lbs / 81,3 Nm 52 ft-lbs / 70,5 Nm
100 ft-lbs / 135,6 Nm
85 ft-lbs / 115,3 Nm
135 ft-lbs / 183 Nm
200 ft-lbs /
250 ft-lbs / 339 Nm
305 ft-lbs / 413,5 Nm
10
12 16 20 24
8 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Specifiche tecniche
Procedura r el ativ a al la c oppi a di ser rag gi o
Procedura relativa alla coppia di serraggio
Raccordi Seal-Lok™
1 Sostituire la guarnizione ad anello. La
guarnizione ad anello deve essere sostituita ogni volta che viene aperto il raccordo. La guarnizione ad anello non può essere utilizzata nuovamente se il raccordo o i terminali delle tubazioni sono stati serrati con forza superiore a quella manuale.
Nota: le guarnizioni ad anello dei raccordi e dei terminali delle tubazioni Parker Seal Lok™ sono guarnizioni ad anello di dimensioni personalizzate. Non sono guarnizioni ad anello di dimensioni standard. Sono disponibili nel kit di guarnizioni ad anello per riparazioni (codice componente Genie
49612).
2 Lubrificare la guarnizione ad anello prima
dell’installazione.
3 Assicurarsi che il lato rastremato della
guarnizione ad anello sia posizionato e fissato adeguatamente.
4 Posizionare il tubo e il dado in posizione
ortogonale rispetto alla superficie rastremata del raccordo, quindi serrare il dado a mano.
Figura 1
a dado esagonale b linea di riferimento c corpo esagonale del raccordo
3 Procedendo in senso orario, tracciare sul corpo
esagonale del raccordo una seconda linea di riferimento con una penna a inchiostro permanente in corrispondenza della rotazione di serraggio prevista dalle specifiche tecniche. Fare riferimento alla figura 2.
Nota: consultare la tabella relativa ai Raccordi JIC a 37° di questo capitolo per determinare il numero di facce per ottenere la coppia di serraggio corretta.
Nota: le linee di riferimento indicano le corrette posizioni di serraggio determinate. Utilizzare la seconda linea di riferimento sul corpo esagonale del raccordo per serrare correttamente il raccordo.
5 Serrare il dado o il raccordo alla coppia
appropriata. Fare riferimento alla tabella delle coppie di serraggio appropriate in questo capitolo.
6 Attivare tutte le funzioni della macchina e
controllare che tubazioni, raccordi e i relativi componenti non presentino perdite.
Raccordi JIC a 37°
1 Allineare l’estremità della tubazione (dado
esagonale girevole) alla parte filettata del raccordo (corpo esagonale del raccordo) e serrare a mano il dado esagonale sul raccordo, con una coppia approssimativa di 30 in-lbs / 3,4 Nm.
Figura 2
a corpo esagonale del raccordo b linea di riferimento c seconda linea di riferimento
4 Serrare il dado esagonale in modo da allineare
la linea di riferimento del dado esagonale alla seconda linea di riferimento sul corpo esagonale
2 Con una penna ad inchiostro permanente,
del raccordo.
tracciare una prima linea di riferimento continua tra una delle due facce del dado esagonale e la faccia adiacente sul corpo esagonale del raccordo. Fare riferimento alla figura 1.
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 9
5 Attivare tutte le funzioni della macchina e
controllare che tubazioni, raccordi e i relativi componenti non presentino perdite.
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Specifiche tecniche
Tabelle SAE e m etri ca di s err aggi o dei fer mi
10 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Il mancato completamento corretto di ciascu prestabiliti può provocare la morte, gravi lesioni personali o gravi danni alle macchine.
Simbolo di pericolo: utilizzato per avvisare il personale di un potenziale pericolo di lesioni personali. Rispettar che seguono questo simbolo per evitare il pericolo di gravi lesioni personali o di morte.
Indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, provoca gravi lesioni personali o la morte.
Indica una situazio potenziale che, se non evitata, può provocare gravi lesioni personali o la morte.
Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, può provocare lesioni personali di minore o moderata entità.
Indica una situazione di p potenziale che, se non evitata, può provocare danni alla macchina e agli impianti.
Procedure di manutenzione programmata
Sezione 3 Procedure di m anu tenzi on e pr ogram m ata
Introduzion e
Note al capitolo
Questo capitolo contiene procedure dettagliate per ciascun controllo di manutenzione programmata.
Ciascuna procedura comprende una descrizione, avvertenze di sicurezza e istruzioni dettagliate.
Osservare e rispettare:
I controlli di manutenzione devono essere eseguiti
da personale tecnico qualificato alla manutenzione di questa macchina.
I controlli di manutenzione programmata devono
essere eseguiti su base giornaliera, trimestrale, semestrale, annuale e ogni 2 anni, come specificato nel Rapporto sui controlli di manutenzione.
n controllo nei periodi
Contrassegnare e porre immediatamente fuori
servizio le macchine danneggiate o guaste.
Procedere alla riparazione di tutti i danni e i guasti
della macchina prima di rimetterla in funzione.
Utilizzare esclusivamente ricambi autorizzati da
Genie.
Le macchine che sono state fuori servizio per più di
tre mesi devono essere sottoposte al controllo trimestrale.
Legenda simboli
e tutti gli avvisi di sicurezza
ne di pericolo
ericolo
Se non specificato diversamente, eseguire ciascuna
procedura su macchine predisposte nelle seguenti condizioni:
Macchina parcheggiata su una superficie stabile e livellata
Piattaforma in posizione retratta
Interruttore a chiave in posizione spento con
chiave rimossa
Pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione spento sui comandi a terra e su quelli in piattaforma
Ruote bloccate con zeppe
Ogni fonte di alimentazione AC esterna alla
macchina scollegata
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 11
Indica che è previsto un risultato specifico dopo
l’esecuzione di una serie di operazioni.
Indica che si è verificato un risultato non corretto
dopo l’esecuzione di una serie di operazioni.
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Indica che per l’esecuzione della procedura è necessario l’utilizzo di attrezzi.
Indica che per l’esecuzione della procedura sono necessari nuovi componenti.
Indica che la procedura va eseguita a motore freddo
Indica che per l’esecuzione della procedura è necessario rivolgersi all’assistenza tecnica.
Giornaliero oppure ogni otto ore
A
Trimestrale oppure ogni 25
A + B
Semestrale oppure ogni 50
A + B + C
Annuale oppure ogni 100
A + B + C + D
Biennale oppure ogni 200
A + B + C + D + E
Procedure di manutenzione programmata
Legenda dei simboli di manutenzione
Rapporto Preparazione pre-consegna
Nota: i seguenti simboli sono stati utilizzati in questo manuale per semplificare la comunicazione delle istruzioni. La presenza di uno o più simboli all’inizio di una procedura di manutenzione indica le seguenti situazioni.
o a pompa fredda.
Il rapporto Preparazione pre-consegna contiene le liste di controllo relative a ciascun tipo di controllo programmato.
Fare delle copie da utilizzare per ciascun controllo. Conservare i moduli compilati per il tempo richiesto.
Programmazione della manutenzione
Esistono cinque tipi di controllo di manutenzione da eseguire secondo un programma: su base giornaliera, trimestrale, semestrale, annuale e ogni due anni. Il capitolo Procedure di manutenzione programmata e il Rapporto sui controlli di manutenzione sono stati divisi in cinque sezioni: A, B, C, D ed E. Utilizzare la seguente tabella per stabilire quale gruppo o gruppi di procedure sono necessari per eseguire un controllo programmato.
Controllo
0 ore
0 ore
Lista di controllo
0 ore
0 ore
Rapporto sui controlli di manutenzione
Il rapporto sui controlli di manutenzione contiene le liste di controllo relative a ciascun tipo di controllo programmato.
Fare delle copie del Rapporto sui controlli di manutenzione da utilizzare per ciascun controllo. Conservare i moduli compilati per almeno 4 anni ovvero conformemente alle disposizioni e alle norme concordate dal datore di lavoro, dal luogo di lavoro e dalle leggi locali.
12 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Legenda
Commenti
Preparazione pre
Controllo preoperativo completato
Interventi di manutenzione completati
Prova delle funzioni completata
Modello
Numero di serie
Data Proprietario della macchina
Controllato da (stampatello)
Firma del responsabile dei controlli
Qualifica del responsabile dei controlli
Azienda del responsabile dei controlli
Rapporto Preparazione pre-consegna
Rapporto Preparazio ne pr e-consegna
Elementi fondamentali
Il rivenditore è responsabile dell’esecuzione della preparazione pre-consegna.
Istruzioni
Utilizzare il manuale dell’operatore della macchina in uso.
La preparazione pre-consegna viene eseguita prima di ogni consegna. Il controllo è stato concepito per determinare se esistono delle anomalie prima di utilizzare la macchina.
Una macchina danneggiata o modificata non deve mai essere utilizzata. Se si rileva un danno o una qualsiasi modifica alla macchina rispetto alle condizioni originarie, la macchina deve essere contrassegnata e posta fuori servizio.
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico qualificato, in base alle specifiche tecniche del produttore.
Gli interventi di manutenzione programmata devono essere eseguiti da personale tecnico qualificato, in base alle specifiche tecniche del produttore e ai requisiti elencati nel manuale relativo alle responsabilità.
La preparazione pre-consegna consiste nella compilazione dei risultati del controllo preoperativo, degli interventi di manutenzione e della prova delle funzioni.
Utilizzare questo modulo per registrare i risultati. Spuntare la casella appropriata al completamento di ogni parte. Seguire le istruzioni fornite nel manuale dell’operatore.
Se a un qualsiasi controllo viene assegnata una N, contrassegnare la macchina e porla fuori servizio, ripararla e controllarla nuovamente. Dopo la riparazione, spuntare la casella R.
S = sì, conforme N = no, porre fuori servizio R = riparato
-consegna S N R
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
14 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Modello
Legenda
Lista di controllo A
S N R
A
Controllo dei manuali e degli adesivi
A
Controllo preoperativo
A
Prova delle funzioni
Eseguire dopo 40 ore:
A
Manutenzione dopo 3
Eseguire dopo 10
A
Lubrificazione delle barre di
Lista di controllo B
B
Batterie
B
Cablaggi elettrici
B
Contattore elettrico
B
Pneumatici e ruote
B
Arresto di emergenza
B
Interruttore a chiave
B
Avvisatore acustico (se presente)
B
Freni di traslazione
B
Velocità di traslazione Piattaforma in posizione retratta
B
Velocità di traslazione Piattaforma in posizione sollevata
B
Velocità di traslazione Modalità lenta
B
Analisi olio del sistema idraulico
B
Sistema di sfiato serbatoio
B
Componenti di blocco
B
Invertitore di tensione (se presente)
B
Interruttore di fine corsa abbassamento e interruttori di fine corsa slitte
B
Interruttore di fine corsa sollevamento e interruttori di fine corsa escursione massima in altezza (se presenti)
Lista di controllo C
S N R
C
Trasduttore di pressione e sensore di altezza piattaforma (se presenti)
C
Sovraccarico piattaforma (se presente)
C
Tappo di sfiato con impianto olio opzionale
Lista di controllo D
D
Pattini frenanti dei bracci della struttura a forbice
D
Filtro idraulico
E
Olio del sistema idraulico
Commenti
Rapporto sui controlli di manutenzione
Rapporto sui controlli di manutenzione
Numero di serie
Data
Contaore
Proprietario della macchina
Controllato da (stampatello)
Firma del responsabile dei controlli
Qualifica del responsabile dei controlli
Azienda del responsabile dei controlli
Istruzioni
Fare copie di questo rapporto da
utilizzare per ogni controllo.
Selezionare la lista o le liste di controllo
appropriate in base al tipo di controllo o di controlli da eseguire.
Giornaliero oppure ogni otto ore
Trimestrale oppure ogni
A + B
250 ore
Semestrale oppure
A + B + C
ogni 500 ore
Annuale
A + B + C + D oppure ogni 1000 ore
Biennale
A + B + C + D + E oppure ogni 2000 ore
Spuntare la casella appropriata al
completamento di ogni procedura di controllo.
Seguire le procedure dettagliate
contenute in questo capitolo per informazioni sull’esecuzione dei controlli.
Se a un qualsiasi controllo viene
assegnata una “N”, contrassegnare la macchina e porla fuori servizio, ripararla e controllarla nuovamente. Dopo la riparazione, spuntare la casella “R”.
S = sì, conforme N = no, porre fuori servizio R = riparato
-1
-2
-3
-4 0 giorni
0 ore:
-5
sterzo
S N R
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
A
-8
-9
arresto
-
-1
-2
-3
- modelli
S N R
-1
-2
Lista di controllo E S N R
-1
-10
-
-11
-12
-13
-14
-15
-
-16
-17
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 15
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Procedure lista di controllo A
Procedure lista di controllo A
A-1 Controll o dei ma nual i e de gli a des ivi
A-1 Controllo dei manuali e degli adesivi
La consultazione e la cura dei manuali dell’operatore e sulle norme di sicurezza è fondamentale per il funzionamento delle macchine in condizioni di sicurezza. I manuali sono forniti con ciascuna macchina e devono essere conservati nel contenitore presente in piattaforma. Se un manuale è illeggibile o non è disponibile, vengono a mancare le informazioni sul funzionamento necessarie per garantire condizioni di sicurezza.
Inoltre, la manutenzione appropriata di tutti gli adesivi con le norme di sicurezza e le istruzioni operative è obbligatoria per il funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza. Gli adesivi avvisano gli operatori e il personale dei diversi possibili pericoli associati all’uso delle macchine. Inoltre forniscono agli operatori informazioni relative al funzionamento e alla manutenzione. Un adesivo illeggibile non consente di avvisare in maniera appropriata il personale di una procedura o di un pericolo e può determinare condizioni di funzionamento pericolose.
3 Aprire il manuale dell’operatore al capitolo sul
controllo degli adesivi. Verificare minuziosamente e con attenzione che tutti gli adesivi presenti sulla macchina siano leggibili e non danneggiati.
Risultato: la macchina è dotata di tutti gli adesivi
richiesti e questi sono leggibili e in buone condizioni.
Risultato: la macchina non è dotata di tutti gli
adesivi richiesti oppure uno o più adesivi sono illeggibili o in cattive condizioni. Porre la macchina fuori servizio finché non vengono sostituiti gli adesivi.
4 Riporre sempre i manuali nell’apposito
contenitore dopo l’uso.
Nota: contattare il distributore autorizzato Genie o direttamente Genie Industries per l’eventuale sostituzione dei manuali o degli adesivi.
1 Controllare e assicurarsi che i manuali
dell’operatore e sulle norme di sicurezza siano presenti nell’apposito contenitore della piattaforma.
2 Esaminare le pagine di ciascun manuale per
assicurarsi che siano leggibili e in buone condizioni.
Risultato: il manuale dell’operatore è appropriato
per la macchina e tutti i manuali sono leggibili e in buone condizioni.
Risultato: il manuale dell’operatore non è
appropriato per la macchina oppure tutti i manuali non sono in buone condizioni o sono illeggibili. Porre la macchina fuori servizio finché non viene sostituito il manuale.
16 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Procedure lista di controllo A
A-2 Esecuzio ne d el c ontr oll o preop era tivo
A-2 Esecuzione del controllo preoperativo
L’esecuzione di un controllo preoperativo è fondamentale per il funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza. Il controllo preoperativo è un’ispezione visiva eseguita dall’operatore prima di ogni turno di lavoro. Il controllo deve essere eseguito sulla macchina per determinare se esistono delle anomalie prima che l’operatore proceda alla prova delle funzioni. Il controllo preoperativo serve inoltre a stabilire se sono necessarie procedure di manutenzione ordinaria.
Istruzioni dettagliate relative a questa procedura vengono fornite nel manuale dell’operatore appropriato. Consultare il Manuale dell’operatore della macchina in uso.
A-3 Esecuzio ne d ella pr ova dell e f unzi oni
A-3 Esecuzione della prova delle funzioni
L’esecuzione della prova delle funzioni è fondamentale per il funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza. La prova delle funzioni è stata concepita per rilevare eventuali guasti prima di utilizzare la macchina. Una macchina guasta non deve mai essere utilizzata. Se si rilevano guasti, la macchina deve essere contrassegnata e posta fuori servizio.
Istruzioni dettagliate relative a questa procedura vengono fornite nel manuale dell’operatore appropriato. Consultare il Manuale dell’operatore della macchina in uso.
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 17
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Specifiche del grasso lubrificante
Grasso Chevron Ultra o equivalente
Procedure lista di controllo A
A-4 Esecuzione della manutenzione dopo 30 giorni
A-4 Esecuzione della manutenzione dopo 30 giorni
La procedura di manutenzione dopo 30 giorni è una sequenza unica di controlli da eseguire dopo i primi 30 giorni o le prime 40 ore di utilizzo della macchina. Superato questo intervallo di tempo, fare riferimento alle tabelle per la manutenzione periodica e programmata.
1 Eseguire le seguenti procedure di
manutenzione:
B-4 Controllo di pneumatici, ruote e coppia di serraggio dei dadi a corona
D-2 Sostituzione dell’elemento del filtro di ritorno del serbatoio idraulico
A-5 Lubrificazi one del le barr e di ster zo
A-5 Lubrificazione delle barre di sterzo
Le specifiche tecniche Genie richiedono l’esecuzione di questa procedura ogni 100 ore di funzionamento della macchina.
L’applicazione regolare di lubrificante alle barre di sterzo è fondamentale per il buon funzionamento e per la durata utile della macchina. L’uso continuativo di una barra di sterzo non sufficientemente lubrificata determina danni ai componenti.
1 Individuare il raccordo di lubrificazione sulla
parte superiore della barra di sterzo.
2 Pompare il grasso lubrificante multifunzione
nella barra di sterzo finché questa non è completamente piena e il grasso è costretto a fuoriuscire dai cuscinetti. Ripetere questa operazione per l’altra barra di sterzo.
-duty, EP NLGI 1 (a base di litio)
18 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Pericolo di fulminazione e di ustioni. Il contatto con circuiti alimentati elettricamente può provocare gravi lesioni o la morte. Non indossare anelli, orologi o altri monili metallici.
Pericolo di lesioni personali. batterie contengono acido. Non rovesciare l’acido delle batterie e non venirne a contatto. Neutralizzare le fuoriuscite di acido dalle batterie con bicarbonato di sodio e acqua.
Procedure lista di controllo B
Procedure lista di controllo B
B-1 Controll o del le b at teri e
B-1 Controllo delle batterie
Le specifiche tecniche Genie richiedono l’esecuzione di questa procedura ogni 250 ore o almeno una volta ogni trimestre.
Le buone condizioni delle batterie sono fondamentali per il corretto funzionamento della macchina e per le condizioni di sicurezza operative. Livelli non appropriati di liquido oppure cavi e connessioni danneggiate possono causare danni ai componenti e provocare condizioni di pericolo.
4 Assicurarsi che i dispositivi di blocco delle
batterie e le connessioni dei relativi cavi siano serrati.
5 Caricare completamente le batterie. Lasciare
le batterie a riposo per 24 ore prima di eseguire questa procedura per consentire agli elementi delle batterie di stabilizzarsi.
Modelli privi di batterie sigillate o che non necessitano di manutenzione:
6 Rimuovere i cappucci di sfiato delle batterie
e controllare la densità relativa di ciascun elemento delle batterie con un densimetro. Annotare i risultati.
7 Controllare la temperatura ambientale dell’aria
e adeguare la lettura della densità relativa di ciascun elemento in base ai valori seguenti:
Aggiungere 0,004 alla lettura di ciascun elemento ogni 10 ° / 5,5 °C al di sopra di 80 °F / 26,7 °C.
Le
1 Indossare indumenti e occhiali protettivi.
2 Sbloccare il gruppo batterie ed estrarlo dallo
chassis ruotandolo verso l’esterno.
3 Assicurarsi che le connessioni dei cavi delle
batterie non siano corrose.
Nota: l’aggiunta di protezioni ai terminali e di un composto sigillante per la prevenzione della corrosione contribuisce ad evitare la corrosione dei terminali e dei cavi delle batterie.
Sottrarre 0,004 dalla lettura di ciascun elemento ogni 10 ° / 5,5 °C al di sotto di 80 °F / 26,7 °C.
Risultato: la densità relativa di ciascun elemento
della batteria indica un valore pari a o maggiore di 1,277. La batteria è carica. Passare al punto
11.
Risultato: la densità relativa di uno o più
elementi della batteria indica un valore pari a o minore di 1,217. Passare al punto 8.
8 Eseguire una carica equalizzatrice OPPURE
una carica completa delle batterie e non utilizzarle per almeno 6 ore.
9 Rimuovere i cappucci di sfiato delle batterie
e controllare la densità relativa di ciascun elemento delle batterie con un densimetro. Annotare i risultati.
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 19
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Procedure lista di controllo B
10 Controllare la temperatura ambientale dell’aria
e adeguare la lettura della densità relativa di ciascun elemento in base ai valori seguenti:
Aggiungere 0,004 alla lettura di ciascun elemento ogni 10 ° / 5,5 °C al di sopra di 80 °F / 26,7 °C.
Sottrarre 0,004 dalla lettura di ciascun elemento ogni 10 ° / 5,5 °C al di sotto di 80 °F / 26,7 °C.
Risultato: la densità relativa di ciascun elemento
della batteria indica un valore pari a o maggiore di 1,277. La batteria è carica. Passare al punto
11.
Risultato: la densità relativa di uno o più
elementi della batteria indica un valore compreso tra 1,218 e 1,269. La batteria può essere ancora utilizzata, ma le prestazioni saranno ridotte. Sarà necessario ricaricare la batteria più frequentemente. Passare al punto
11.
Risultato: la densità relativa di uno o più
elementi della batteria indica un valore compreso tra 1,217 e 1,173. La batteria ha quasi raggiunto il limite massimo di utilizzo. Passare al punto 11.
Risultato: la differenza di lettura dei valori di
densità relativa dei vari elementi della batteria è maggiore di 0,1 OPPURE la densità relativa di uno o più elementi è uguale a o minore di 1,172. Sostituire la batteria.
Tutti i modelli tranne GS-4047
a batterie B5 b fusibile 275A F6 c disinserimento rapido QD1
11 Controllare il livello dell’acido delle batterie. Se
necessario, riempire con acqua distillata fino a 1/8 inch / 3 mm al di sotto della base del tubo di riempimento delle batterie. Non superare il livello indicato.
12 Installare i cappucci di sfiato e neutralizzare ogni
elettrolito eventualmente spillato.
20 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Procedure lista di controllo B
Tutti i modelli:
13 Controllare ciascun gruppo batterie e verificare
che queste siano collegate correttamente.
14 Controllare che la presa e il cavo a spirale del
caricabatterie non presentino danni o tracce di usura eccessiva nell’isolamento. Sostituire secondo necessità.
15 Collegare il caricabatterie a una presa di
alimentazione AC a singola fase con collegamento a terra appropriato.
Risultato: il caricabatterie deve funzionare e
iniziare a caricare le batterie.
Se l’allarme del caricabatterie emette un suono
e contemporaneamente i LED lampeggiano una volta, invertire le connessioni del caricabatterie in corrispondenza del fusibile e della batteria. A quel punto, il caricabatterie funzionerà correttamente e inizierà a caricare le batterie.
solo GS-4047
a batterie B5 b fusibile 275A F6 c disinserimento rapido QD1
Se l’allarme del caricabatterie emette un suono e contemporaneamente i LED lampeggiano due volte, la tensione di ingresso è troppo bassa o troppo alta. Risolvere il problema riguardante la tensione. A quel punto, il caricabatterie funzionerà correttamente e inizierà a caricare le batterie.
Se l’allarme del caricabatterie emette un suono e contemporaneamente i LED lampeggiano tre volte, il caricabatterie è surriscaldato. Lasciare raffreddare il caricabatterie. A quel punto, il caricabatterie funzionerà correttamente e inizierà a caricare le batterie.
Nota: per risultati ottimali, utilizzare una prolunga di dimensioni adeguate con una lunghezza non superiore a 50 feet / 15 m.
Nota: per ulteriori dubbi riguardanti il funzionamento del caricabatterie, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Genie per macchine con struttura a forbice.
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 21
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Pericolo di fulminazione e di ustioni. Il con alimentati elettricamente può provocare gravi lesioni o la morte. Non indossare anelli, orologi o altri monili metallici.
Pericolo di schiacciamento. Allontanare le mani dal puntone di sicurezza prima di abbassare la piattaforma.
Procedure lista di controllo B
B-2 Controll o dei ca bla ggi el ett rici
B-2 Controllo dei cablaggi elettrici
Le specifiche tecniche Genie richiedono l’esecuzione di questa procedura ogni 250 ore o almeno una volta ogni trimestre.
4 Ruotare l’interruttore a chiave su comandi a
terra ed estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione acceso sui comandi a terra e su quelli in piattaforma.
5 Sollevare la piattaforma a 8 feet / 2,4 m circa dal
suolo.
6 Ruotare il puntone di sicurezza allontanandolo
dalla macchina e lasciarlo abbassato.
La manutenzione appropriata dei cablaggi elettrici è fondamentale per il buon funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza. La mancata individuazione e sostituzione di cavi bruciati, usurati, corrosi o schiacciati può determinare condizioni di funzionamento pericolose e danni ai componenti della macchina.
tatto con circuiti
1 Verificare che il lato inferiore dello chassis non
presenti piattine di terra danneggiate o mancanti.
2 Controllare l’eventuale presenza di cavi bruciati,
usurati, corrosi, allentati o staccati nelle seguenti aree:
Quadro comandi a terra
Cassetto modulo elettropompa idraulica
Contenitori batterie
7 Abbassare la piattaforma sul puntone di
sicurezza.
8 Controllare l’eventuale presenza di cavi bruciati,
usurati e schiacciati nella parte centrale dello chassis e sui bracci meccanici.
9 Controllare l’eventuale presenza di cablaggi
bruciati, usurati, corrosi, allentati, staccati o schiacciati nelle seguenti aree:
Bracci della struttura a forbice
Tra il modulo ECM e i comandi in piattaforma
Tra i cavi di alimentazione e i cablaggi in
piattaforma
10 Controllare la presenza di uno strato sufficiente
di grasso dielettrico in tutte le connessioni tra il modulo ECM e i comandi in piattaforma.
11 Sollevare la piattaforma e riportare il puntone di
sicurezza in posizione retratta.
Bracci della struttura a forbice
Comandi in piattaforma
3 Verificare la presenza di uno strato sufficiente di
grasso dielettrico nei seguenti punti:
Tra il modulo ECM (Electronic Control Module) (Modulo di Controllo Elettronico) e i comandi in piattaforma
Tutti i connettori di cablaggio
Sensore di livello
22 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
12 Abbassare la piattaforma in posizione retratta e
spegnere la macchina.
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Pericolo di fulminazione e di ustioni. Il contatto con circuiti alimentati elettricamente può provocare gravi lesioni o la morte. Non indossare anelli, orologi o altri monili metallici.
Procedure lista di controllo B
B-3 Controll o del co ntat tor e el ettri c o
B-3 Controllo del contattore elettrico
Le specifiche tecniche Genie richiedono l’esecuzione di questa procedura ogni 250 ore o almeno una volta ogni trimestre.
La manutenzione dei contattori elettrici è fondamentale per il funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza. Il mancato rilevamento di un contattore usurato o danneggiato può determinare condizioni di funzionamento pericolose e provocare danni ai componenti della macchina.
1 Sui comandi a terra, ruotare l’interruttore a
chiave sulla posizione spento.
2 Premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza sui comandi a terra portandolo sulla posizione spento.
3 Aprire il contenitore batterie e scollegare il
connettore Anderson.
4 Individuare il contattore elettrico installato sul
portafusibili.
5 Controllare visivamente le punte di contatto del
contattore alla ricerca di:
bruciature evidenti
archi evidenti
B-4 Controll o di pn eumat ici, ru ot e e c oppi a di ser rag gio dei da di a c or on a
B-4 Controllo di pneumatici e ruote (compresa coppia di serraggio dei dadi a corona)
Le specifiche tecniche Genie richiedono l’esecuzione di questa procedura ogni 250 ore o almeno una volta ogni trimestre.
La manutenzione appropriata degli pneumatici e delle ruote è fondamentale per il buon funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza. I guasti relativi agli pneumatici o alle ruote possono determinare il ribaltamento della macchina. Se i guasti non vengono rilevati e risolti tempestivamente, si possono determinare danni anche ai componenti.
1 Controllare l’eventuale presenza di tagli,
incrinature, fratture o usura irregolare sulla superficie e sulle pareti degli pneumatici.
2 Controllare la presenza di eventuali danni,
deformazioni e incrinature su ciascuna ruota.
3 Rimuovere la coppiglia e controllare la coppia di
serraggio di ciascun dado a corona. Consultare il capitolo 2, Specifiche tecniche.
Nota: sostituire sempre la coppiglia quando si rimuove il dado a corona o durante il controllo della coppia di serraggio del dado a corona.
corrosione evidente
Nota: sostituire il contattore in caso di rilevamento di danni.
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 23
4 Installare una nuova coppiglia. Piegare la
coppiglia per bloccarla.
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Procedure lista di controllo B
B-5 Prova di arres to di emer genz a
B-5 Prova di arresto di emergenza
Le specifiche tecniche Genie richiedono l’esecuzione di questa procedura ogni 250 ore o almeno una volta ogni trimestre.
Il corretto funzionamento del pulsante di arresto di emergenza è fondamentale per il funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza. Il mancato funzionamento del pulsante rosso di arresto di emergenza impedisce l’interruzione dell’alimentazione e l’arresto di tutte le funzioni della macchina, determinando una situazione di pericolo.
Come misura di sicurezza, la selezione e l’azionamento dei comandi a terra prevale sui comandi in piattaforma, tranne che per il pulsante rosso di arresto di emergenza.
1 Ruotare l’interruttore a chiave su comandi a
terra ed estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione acceso sui comandi a terra e su quelli in piattaforma.
3 Ruotare l’interruttore a chiave su comandi
in piattaforma ed estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione acceso sui comandi a terra e su quelli in piattaforma.
4 Sui comandi in piattaforma, premere il pulsante
rosso di arresto di emergenza portandolo sulla posizione spento.
Risultato: nessuna funzione della macchina
deve essere operativa.
Nota: il pulsante rosso di arresto di emergenza sui comandi a terra interrompe tutte le funzioni della macchina, anche se la chiave è posizionata su comandi in piattaforma.
Nota: se in modalità comandi a terra si preme il pulsante rosso di arresto di emergenza sui comandi in piattaforma, sul display a LCD dei comandi a terra apparirà il messaggio “Platform EStop Depressed” (Premuto pulsante arr. emerg. comandi piattaforma). L’allarme della macchina suonerà alla frequenza di 1 impulso al secondo.
2 Sui comandi a terra, premere il pulsante rosso di
arresto di emergenza portandolo sulla posizione spento.
Risultato: nessuna funzione della macchina
deve essere operativa.
24 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Procedure lista di controllo B
B-6 Prova del l’i nter rutt ore a c hiav e
B-6 Prova dell’interruttore a chiave
B-7 Prova del clac son ( se pres ent e)
B-7 Prova del clacson (se presente)
Le specifiche tecniche Genie richiedono l’esecuzione di questa procedura ogni 250 ore o almeno una volta ogni trimestre.
Un corretto funzionamento dei comandi dell’interruttore a chiave è fondamentale per il funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza. La macchina può essere manovrata dai comandi a terra o da quelli in piattaforma e l’attivazione degli uni o degli altri è determinata dall’utilizzo dell’interruttore a chiave. Il mancato azionamento del quadro comandi appropriato, a causa del malfunzionamento dell’interruttore a chiave, determina condizioni di funzionamento pericolose.
Eseguire questa procedura da terra utilizzando i comandi in piattaforma. Non salire sulla piattaforma.
1 Estrarre il pulsante rosso di arresto di
emergenza in posizione acceso sui comandi a terra e su quelli in piattaforma.
2 Ruotare l’interruttore a chiave su comandi in
piattaforma.
3 Controllare le funzioni di
sollevamento/abbassamento piattaforma dai comandi a terra.
Risultato: le funzioni della macchina non devono
essere operative.
Le specifiche tecniche Genie richiedono l’esecuzione di questa procedura ogni 250 ore o almeno una volta ogni trimestre.
L’avvisatore acustico è attivato dai comandi in piattaforma e suona a terra come avvertenza per il personale a terra. Il cattivo funzionamento dell’avvisatore acustico impedisce all’operatore di avvertire il personale a terra di un imminente pericolo o di condizioni di pericolo.
1 Ruotare l’interruttore a chiave su comandi in
piattaforma ed estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione acceso sui comandi a terra e su quelli in piattaforma.
2 Premere il pulsante dell’avvisatore acustico sui
comandi in piattaforma
Risultato: l’avvisatore acustico deve suonare.
4 Ruotare l’interruttore a chiave su comandi
a terra.
5 Controllare le funzioni della macchina dai
comandi in piattaforma.
Risultato: le funzioni della macchina non devono
essere operative.
6 Ruotare l’interruttore a chiave sulla posizione
spento.
Risultato: nessuna funzione deve essere
operativa.
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 25
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Procedure lista di controllo B
B-8 Prova dei freni di arrest o trasl azio ne
B-8 Prova dei freni di arresto traslazione
Le specifiche tecniche Genie richiedono l’esecuzione di questa procedura ogni 250 ore o almeno una volta ogni trimestre.
Il corretto funzionamento dei freni è fondamentale per il funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza. I freni di arresto traslazione devono funzionare in modo regolare, senza ritardo, scossoni e rumori irregolari. I freni azionati idraulicamente relativi a singole ruote potrebbero sembrare funzionanti anche quando non sono pienamente operativi.
Nota: eseguire questa procedura con la macchina su una superficie stabile, livellata e priva di ostacoli.
Nota: assicurarsi che l’elemento di estensione della piattaforma sia completamente retratto e che la piattaforma sia in posizione retratta.
1 Tracciare al suolo una linea di riferimento.
2 Ruotare l’interruttore a chiave su comandi in
piattaforma ed estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione acceso sui comandi a terra e su quelli in piattaforma.
3 Abbassare la piattaforma in posizione retratta.
4 Scegliere un punto sulla macchina; ad esempio,
un punto di riferimento sullo pneumatico, come riferimento visivo da utilizzare quando viene attraversata la linea di prova.
5 Premere senza rilasciare l’interruttore di
abilitazione funzioni di traslazione/sterzata presente sulla manopola di comando.
6 Spostare la manopola di comando nella
7 Portare la macchina alla velocità massima di
8 Misurare la distanza tra la linea di riferimento
Nota: i freni devono mantenere la macchina ferma sulla pendenza massima superabile dalla macchina.
a interruttore di abilitazione funzioni di
traslazione/sterzata
b freccia blu
direzione indicata dalla freccia blu sul quadro comandi finché la macchina non inizia a traslare in avanti.
traslazione prima di raggiungere la linea di riferimento. Rilasciare l’interruttore di abilitazione funzioni di traslazione/sterzata o il joystick quando il punto di riferimento sulla macchina attraversa la linea di prova.
tracciata al suolo e il punto di riferimento sulla macchina. Consultare il capitolo 2, Specifiche tecniche.
26 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Procedure lista di controllo B
B-9 Prova del la v el ocit à di tra slazi on e - Pi att af orma r etr att a, m odal it à vel oc e
B-9 Prova della velocità di traslazione ­Piattaforma retratta, modalità veloce
Le specifiche tecniche Genie richiedono l’esecuzione di questa procedura ogni 250 ore o almeno una volta ogni trimestre.
Il corretto funzionamento delle funzioni di traslazione è fondamentale per il funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza. La funzione di traslazione deve rispondere rapidamente e in modo regolare al comando dell’operatore. La traslazione deve inoltre essere eseguita senza ritardo, scossoni o rumori irregolari durante l’intera gamma della velocità a controllo proporzionale.
Nota: eseguire questa procedura con la macchina su una superficie stabile, livellata e priva di ostacoli.
1 Creare una linea di partenza e una di arrivo
tracciando due linee al suolo distanti 40 feet / 12,2 m l’una dall’altra.
2 Ruotare l’interruttore a chiave su comandi in
piattaforma ed estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione acceso sui comandi a terra e su quelli in piattaforma.
3 Abbassare la piattaforma in posizione retratta.
4 Scegliere un punto sulla macchina; ad esempio,
un punto di riferimento sullo pneumatico, come riferimento visivo da utilizzare quando viene attraversata la linea di prova.
5 Accertarsi che la spia della velocità di
traslazione bassa sia spenta. Se la spia è accesa, premere il pulsante di selezione velocità di traslazione per disattivare la funzione di velocità bassa.
7 Spostare la manopola di comando nella
8 Portare la macchina alla velocità massima di
9 Proseguire alla velocità massima e annotare
a interruttore di abilitazione funzioni di
traslazione/sterzata
b pulsante di selezione velocità di
traslazione
c freccia blu
direzione indicata dalla freccia blu sul quadro comandi finché la macchina non inizia a traslare in avanti.
traslazione prima di raggiungere la linea di partenza. Iniziare a cronometrare dal momento in cui il punto di riferimento selezionato attraversa la linea di partenza.
il tempo quando il punto di riferimento sulla macchina oltrepassa la linea di arrivo. Consultare il capitolo 2, Specifiche tecniche.
6 Premere senza rilasciare l’interruttore di
abilitazione funzioni di traslazione/sterzata presente sulla manopola di comando.
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 27
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Procedure lista di controllo B
B-10 Prova dell a veloci tà di trasl azio ne - Piat taf orm a s ollev at a
B-10 Prova della velocità di traslazione ­Piattaforma sollevata
Le specifiche tecniche Genie richiedono l’esecuzione di questa procedura ogni 250 ore o almeno una volta ogni trimestre.
Il corretto funzionamento delle funzioni di traslazione è fondamentale per il funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza. La funzione di traslazione deve rispondere rapidamente e in modo regolare al comando dell’operatore. La traslazione deve inoltre essere eseguita senza ritardo, scossoni o rumori irregolari durante l’intera gamma della velocità a controllo proporzionale.
Nota: eseguire questa procedura con la macchina su una superficie stabile, livellata e priva di ostacoli.
1 Creare una linea di partenza e una di arrivo
tracciando due linee al suolo distanti 40 feet / 12,2 m l’una dall’altra.
2 Ruotare l’interruttore a chiave su comandi in
piattaforma ed estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione acceso sui comandi a terra e su quelli in piattaforma.
3 Premere senza rilasciare il pulsante di
abilitazione funzioni piattaforma a bassa o ad alta velocità.
4 Premere il pulsante di sollevamento piattaforma.
5 Sollevare la piattaforma a 40 feet / 1,2 m circa
dal suolo.
6 Scegliere un punto sulla macchina, ad esempio
un punto di riferimento sullo pneumatico, come riferimento visivo da utilizzare quando vengono attraversate le linee di partenza e di arrivo.
8 Spostare la manopola di comando nella
9 Portare la macchina alla velocità massima di
10 Proseguire alla velocità massima e annotare
a interruttore di abilitazione funzioni di
traslazione/sterzata b pulsante di sollevamento piattaforma c pulsante di abilitazione funzioni
piattaforma a bassa velocità d pulsante di abilitazione funzioni
piattaforma ad alta velocità e freccia blu
direzione indicata dalla freccia blu sul quadro comandi finché la macchina non inizia a traslare in avanti.
traslazione prima di raggiungere la linea di partenza. Iniziare a cronometrare dal momento in cui il punto di riferimento selezionato attraversa la linea di partenza.
il tempo quando il punto di riferimento sulla macchina oltrepassa la linea di arrivo. Consultare il capitolo 2, Specifiche tecniche.
7 Premere senza rilasciare l’interruttore di
abilitazione funzioni di traslazione/sterzata presente sulla manopola di comando.
28 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Procedure lista di controllo B
B-11 Prova dell a veloci tà di trasl azio ne - Piattaforma retratta, modalità lenta
B-11 Prova della velocità di traslazione ­Piattaforma retratta, modalità lenta
Le specifiche tecniche Genie richiedono l’esecuzione di questa procedura ogni 250 ore o almeno una volta ogni trimestre.
Il corretto funzionamento delle funzioni di traslazione è fondamentale per il funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza. La funzione di traslazione deve rispondere rapidamente e in modo regolare al comando dell’operatore. La traslazione deve inoltre essere eseguita senza ritardo, scossoni o rumori irregolari durante l’intera gamma della velocità a controllo proporzionale.
Nota: eseguire questa procedura con la macchina su una superficie stabile, livellata e priva di ostacoli.
1 Creare una linea di partenza e una di arrivo
tracciando due linee al suolo distanti 40 feet / 12,2 m l’una dall’altra.
2 Ruotare l’interruttore a chiave su comandi in
piattaforma ed estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione acceso sui comandi a terra e su quelli in piattaforma.
3 Abbassare la piattaforma in posizione retratta.
4 Premere il pulsante di selezione velocità di
traslazione finché non si accende la spia della velocità bassa.
5 Scegliere un punto sulla macchina; ad esempio,
un punto di riferimento sullo pneumatico, come riferimento visivo da utilizzare quando viene attraversata la linea di prova.
7 Spostare la manopola di comando nella
8 Portare la macchina alla velocità massima di
9 Proseguire alla velocità massima e annotare
a interruttore di abilitazione funzioni di
traslazione/sterzata
b pulsante di selezione velocità di
traslazione
c freccia blu
direzione indicata dalla freccia blu sul quadro comandi finché la macchina non inizia a traslare in avanti.
traslazione prima di raggiungere la linea di partenza. Iniziare a cronometrare dal momento in cui il punto di riferimento selezionato attraversa la linea di partenza.
il tempo quando il punto di riferimento sulla macchina oltrepassa la linea di arrivo. Consultare il capitolo 2, Specifiche tecniche.
6 Premere senza rilasciare l’interruttore di
abilitazione funzioni di traslazione/sterzata presente sulla manopola di comando.
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 29
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Procedure lista di controllo B
B-12 Analisi dell’olio del sistema idraulico
B-12 Analisi dell’olio del sistema idraulico
Le specifiche tecniche Genie richiedono l’esecuzione di questa procedura ogni 250 ore o almeno una volta ogni trimestre.
L’analisi o l’eventuale sostituzione dell’olio del sistema idraulico è fondamentale per ottenere un buon funzionamento e una lunga durata utile della macchina. Un olio sporco può comportare il cattivo funzionamento della macchina e il suo uso continuativo può provocare danni ai componenti. Ambienti di lavoro particolarmente sporchi possono richiedere cambi d’olio più frequenti. Consultare il capitolo 2, Specifiche tecniche.
Prima di sostituire l’olio del sistema idraulico, l’olio deve essere sottoposto a prove con un dispositivo di analisi per verificarne la contaminazione e determinare se è necessaria la sostituzione.
B-13 Controll o d el t app o di sfi ato del ser batoi o i dra uli co
B-13 Controllo del tappo di sfiato del serbatoio idraulico
Le specifiche tecniche Genie richiedono l’esecuzione di questa procedura ogni 250 ore o almeno una volta ogni trimestre. Eseguire questa procedura più frequentemente in caso di ambienti di lavoro particolarmente sporchi.
Un tappo del serbatoio idraulico senza problemi di sfiato è fondamentale per il buon funzionamento e per la durata utile della macchina. Un tappo sporco o otturato può determinare un funzionamento con scarso rendimento della macchina. Ambienti di lavoro particolarmente sporchi possono richiedere un controllo più frequente del tappo.
1 Rimuovere il tappo di sfiato dal serbatoio
idraulico.
Se l’olio del sistema idraulico non viene sostituito durante il controllo biennale, eseguire la prova dell’olio su base trimestrale. Sostituire l’olio quando questo non supera le prove di analisi.
Consultare la procedura E-1, Analisi o sostituzione dell’olio del sistema idraulico.
2 Verificare la corretta ventilazione.
Risultato: l’aria deve passare attraverso il tappo
di sfiato.
Risultato: se l’aria non passa attraverso il tappo,
pulire o sostituire il tappo. Passare al punto 3.
Nota: quando si controllare la corretta ventilazione del tappo del serbatoio, l’aria deve passare liberamente attraverso il tappo.
3 Con un solvente delicato, pulire il sistema di
ventilazione del tappo. Asciugare utilizzando aria compressa a bassa pressione. Ripetere il punto 2.
4 Installare il tappo di sfiato sul serbatoio idraulico.
30 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Procedure lista di controllo B
B-14 Controll o d ei c omp one nti del di s posi tiv o di bloc co del cas set to m od uli
B-14 Controllo dei componenti del dispositivo di blocco del cassetto moduli
Le specifiche tecniche Genie richiedono l’esecuzione di questa procedura ogni 250 ore o almeno una volta ogni trimestre.
La manutenzione appropriata dei componenti di blocco del cassetto moduli è fondamentale per il buon funzionamento e per la durata utile della macchina. Il mancato rilevamento dell’usura dei componenti del dispositivo di blocco del cassetto moduli può provocare l’apertura improvvisa del cassetto moduli e condizioni di funzionamento pericolose.
B-15 Controll o d ell’ inv erti tor e di t e nsio ne ( se pr es ente)
1 Verificare che non vi siano segni di usura su
ciascun blocco rotante del cassetto moduli e sui relativi componenti. Serrare i blocchi eventualmente allentati.
2 Lubrificare ciascun blocco rotante del cassetto
moduli. Utilizzando un olio leggero, applicare qualche goccia su ciascuna delle molle e sui lati del meccanismo del dispositivo di blocco rotante.
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 31
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Procedure lista di controllo B
B-15 Controllo dell’invertitore di tensione (se presente)
Le specifiche tecniche Genie richiedono l’esecuzione di questa procedura ogni 250 ore o almeno una volta ogni trimestre. Eseguire questa procedura più frequentemente in caso di ambienti di lavoro particolarmente sporchi.
1 Controllare che la presa e il cavo a spirale
dell’invertitore non presentino danni o tracce di usura eccessiva nell’isolamento. Sostituire secondo necessità.
2 Ruotare l’interruttore a chiave sulla posizione
acceso ed estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione acceso sui comandi a terra e su quelli in piattaforma.
Se si accende il LED guasti di sinistra
(REV_POL), l’invertitore è collegato alle batterie con la polarità invertita. Invertire la polarità posizionando il cavo rosso sul positivo della batteria e il cavo nero sul negativo. A quel punto, l’invertitore funzionerà correttamente e inizierà a fornire alimentazione AC.
Se il LED guasti di destra (123) lampeggia una
volta, l’assorbimento di potenza è troppo elevato. Il dispositivo in uso richiede troppa potenza per funzionare oppure è utilizzato al limite o quasi al limite dell’invertitore per un intervallo di tempo prolungato. Ridurre l’assorbimento di potenza. A quel punto, l’invertitore funzionerà correttamente e inizierà a fornire alimentazione AC.
Se il LED guasti di destra (123) lampeggia due
volte, è stato attivato il ruttore GFCI (Ground Fault Circuit Interrupt, interruttore con circuito di guasto a terra). Si è verificato un corto circuito o un corto parziale tra la tensione AC e la messa a terra nel dispositivo o nella presa di corrente. Controllare che il dispositivo non presenti cablaggi bruciati, usurati, corrosi o allentati e che sia privo di umidità interna. Risolvere il problema del corto circuito o dell’umidità OPPURE controllare i cablaggi nella scatola di alimentazione in piattaforma. A quel punto, l’invertitore funzionerà correttamente e inizierà a fornire alimentazione AC.
Se il LED guasti di destra (123) lampeggia tre
volte, l’invertitore è surriscaldato. Lasciare raffreddare l’invertitore. A quel punto, l’invertitore funzionerà correttamente e inizierà a fornire alimentazione AC.
Se il LED guasti batteria 25 volt (25V) lampeggia
una volta, la tensione della batteria supera i 30V. Azionare la macchina per ridurre la tensione. A
a LED guasti di destra b LED guasti di sinistra c LED 25V
3 Collegare un dispositivo di alimentazione
d LED 21V
appropriato all’invertitore. Attivare il dispositivo.
quel punto, l’invertitore funzionerà correttamente e inizierà a fornire alimentazione AC.
Se il LED guasti batteria 21 volt (21V) lampeggia
una volta, la tensione della batteria è inferiore a 20V DC. L’invertitore continuerà a funzionare finché la tensione della batteria non scende a 17,8V DC.
Risultato: il dispositivo di alimentazione deve
funzionare. Se il dispositivo di alimentazione non è stato utilizzato nei 10 minuti precedenti, può verificarsi un breve ritardo (0,5 secondi) nell’accensione.
32 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Pericolo di schiacciamento. Allontanare le mani dal puntone di sicurezza prima di abbassare la pia
Procedure lista di controllo B
B-16 Prova del l’i nter ru ttor e di fi ne c orsa soll ev ame nto, d el s ensor e di li vell o e de gli i nter rut tori di fi n e c orsa sli tte
B-16 Prova dell’interruttore di fine corsa sollevamento, del sensore di livello e degli interruttori di fine corsa slitte
Le specifiche tecniche Genie richiedono l’esecuzione di questa procedura ogni 250 ore o almeno una volta ogni trimestre.
La manutenzione degli interruttori di fine corsa è fondamentale per il buon funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza. La messa in funzione della macchina con un interruttore di fine corsa difettoso può determinare un utilizzo ridotto della macchina in termini di prestazioni e una condizione di funzionamento potenzialmente pericolosa.
Nota: eseguire questa procedura con la macchina su una superficie stabile, livellata e priva di ostacoli.
1 Rimuovere i comandi in piattaforma dalla
piattaforma.
4 Abbassare la piattaforma sul puntone di
sicurezza.
5 Ruotare l’interruttore a chiave sulla posizione
spento.
6 Sui comandi in piattaforma, contrassegnare
e scollegare la cassetta dei comandi in piattaforma.
7 Seguire il cavo dei comandi in piattaforma lungo
la struttura a forbice fino alla staffa di sostegno dell’allarme sul pianale dello chassis. Contrassegnare e scollegare il cavo dei comandi in piattaforma dal cavo del modulo ECM in corrispondenza del connettore Deutsch da 6 piedini.
8 Inserire saldamente la spina di cablaggio della
cassetta dei comandi in piattaforma nel connettore Deutsch da 6 piedini del cavo del modulo ECM.
ttaforma.
2 Sollevare la piattaforma a un’altezza compresa
tra 7 e 8 feet / 2,1 e 2,4 m.
3 Sollevare il puntone di sicurezza, spostarlo
verso il centro della struttura a forbice e ruotarlo in basso fino a raggiungere la posizione verticale.
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 33
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Procedure lista di controllo B
Interruttore di fine corsa abbassamento
9 Disattivare l’interruttore di fine corsa
abbassamento. Allentare il fermo che fissa il braccio rulli all’interruttore di fine corsa e ruotare di 90 gradi verso il basso il braccio rulli. Non attivare i contatti dell’interruttore.
10 Ruotare l’interruttore a chiave su comandi in
piattaforma.
11 Sollevare la piattaforma e riportare il puntone di
sicurezza in posizione retratta.
12 Operando dai comandi in piattaforma, premere
il pulsante di selezione funzioni piattaforma. Abbassare la piattaforma in posizione retratta.
Risultato: sul display a LCD dei comandi a terra
appare il messaggio “PHS: POTHOLE GUARDS STUCK” (Blocco slitte), mentre sul display a LED dei comandi in piattaforma appare “PHS”. L’allarme suona e le funzioni piattaforma sono operative. La macchina funziona correttamente. Fare riferimento ai Codici operativi riportati di seguito.
Risultato: sul display a LCD dei comandi a terra
non appare il messaggio “PHS: POTHOLE GUARDS STUCK” (Blocco slitte), mentre sul display a LED dei comandi in piattaforma non appare “PHS”. L’allarme non suona e le funzioni piattaforma non sono operative. Sostituire l’interruttore di fine corsa abbassamento.
13 Premere senza rilasciare l’interruttore di
abilitazione funzioni di traslazione/sterzata presente sulla manopola di comando. Provare a traslare e sterzare la macchina.
Risultato: sul display a LCD dei comandi a terra
appare il messaggio “PHS: POTHOLE GUARDS STUCK” (Blocco slitte), mentre sul display a LED dei comandi in piattaforma appare “PHS”. L’allarme suona e le funzioni di traslazione e sterzata non sono operative. La macchina funziona correttamente.
Risultato: sul display a LCD dei comandi a
terra non appare il messaggio “PHS: POTHOLE GUARDS STUCK” (Blocco slitte), mentre sul display a LED dei comandi in piattaforma non appare “PHS”. L’allarme non suona e le funzioni di sterzata e traslazione sono operative. Sostituire l’interruttore di fine corsa abbassamento.
14 Premere senza rilasciare il pulsante di
abilitazione funzioni piattaforma a bassa o ad alta velocità.
15 Premere il pulsante di sollevamento piattaforma.
Sollevare la piattaforma di 12 inches / 0,3 m circa.
Risultato: sul display a LCD dei comandi a terra
appare il messaggio “PHS: POTHOLE GUARDS STUCK” (Blocco slitte), mentre sul display a LED dei comandi in piattaforma appare “PHS”. L’allarme suona. La macchina funziona correttamente.
Risultato: sul display a LCD dei comandi a
terra non appare il messaggio “PHS: POTHOLE GUARDS STUCK” (Blocco slitte), mentre sul
Display a LCD
display a LED dei comandi in piattaforma non appare “PHS”. L’allarme non suona. Sostituire l’interruttore di fine corsa abbassamento.
16 Sollevare la piattaforma a un’altezza compresa
tra 7 e 8 feet / 2,1 e 2,4 m.
Display a LED
34 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Pericolo di schiacciamento. Allontanare le mani dal puntone di sicurezza prima di abbassare la piattaforma.
Procedure lista di controllo B
17 Sollevare il puntone di sicurezza, spostarlo
verso il centro della struttura a forbice e ruotarlo in basso fino a raggiungere la posizione verticale.
18 Abbassare la piattaforma sul puntone di
sicurezza.
19 Ruotare l’interruttore a chiave sulla posizione
spento.
20 Scollegare i comandi in piattaforma dal cavo del
modulo ECM.
21 Inserire saldamente il connettore del cavo del
modulo ECM nel cavo dei comandi in piattaforma.
22 Operando dalla piattaforma, inserire saldamente
il connettore dei comandi in piattaforma nel cavo dei comandi in piattaforma.
23 Attivare l’interruttore di fine corsa
abbassamento. Allentare il fermo che fissa il braccio rulli all’interruttore di fine corsa e ruotare di 90 gradi verso l’alto il braccio rulli. Non attivare i contatti dell’interruttore.
24 Ruotare l’interruttore a chiave su comandi in
piattaforma.
Sensore di livello
27 Spostare la macchina su una pendenza che
superi il limite nominale del sensore di livello. Fare riferimento all’etichetta di serie sulla macchina.
28 Posizionandosi sul lato in salita della macchina,
premere senza rilasciare il pulsante di abilitazione funzioni piattaforma a bassa o ad alta velocità.
29 Premere il pulsante di sollevamento piattaforma
e provare a sollevare la piattaforma a circa 8 feet / 2,4 m.
Risultato: sul display a LCD dei comandi a terra
appare il messaggio “LL: MACHINE TILTED” (Macchina inclinata), mentre sul display a LED dei comandi in piattaforma appare “LL”. L’allarme suona e la piattaforma interrompe il sollevamento una volta fuoriuscite le slitte. La macchina funziona correttamente. Fare riferimento ai Codici operativi riportati di seguito.
Risultato: sul display a LCD dei comandi a terra
non appare il messaggio “LL: MACHINE TILTED” (Macchina inclinata), mentre sul display a LED dei comandi in piattaforma appare “LL”. L’allarme non suona e la piattaforma prosegue il sollevamento una volta fuoriuscite le slitte. Regolare o sostituire il sensore di livello.
25 Sollevare la piattaforma e riportare il puntone
di sicurezza in posizione retratta.
26 Abbassare la piattaforma in posizione retratta.
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 35
Display a LCD
Display a LED
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Procedure lista di controllo B
30 Posizionandosi sul lato in salita del macchina,
premere senza rilasciare l’interruttore di abilitazione funzioni di traslazione/sterzata presente sulla manopola di comando. Provare a traslare e sterzare la macchina.
Risultato: sul display a LCD dei comandi
a terra appare il messaggio “LL: MACHINE TILTED” (Macchina inclinata), mentre sul display a LED dei comandi in piattaforma appare “LL”. L’allarme suona e la macchina non esegue la sterzata o la traslazione. La macchina funziona correttamente.
Risultato: sul display a LCD dei comandi a terra
non appare il messaggio “LL: MACHINE TILTED” (Macchina inclinata), mentre sul display a LED dei comandi in piattaforma appare “LL”. L’allarme non suona e le funzioni di sterzata e traslazione sono operative. Regolare o sostituire il sensore di livello.
31 Abbassare la piattaforma in posizione retratta.
Spostare la macchina su una superficie stabile e livellata.
Interruttori di fine corsa slitte
32 Posizionare un blocco di legno di circa 2 inches /
5 cm di spessore sotto la slitta di destra.
33 Premere senza rilasciare il pulsante di
abilitazione funzioni piattaforma a bassa o ad alta velocità.
34 Premere il pulsante di sollevamento piattaforma
e provare a sollevare la piattaforma a circa 8 feet / 2,4 m.
Risultato: la slitta entra in contatto con il blocco
e non fuoriesce completamente. Sul display a LCD dei comandi a terra appare il messaggio “PHS: POTHOLE GUARDS STUCK” (Blocco slitte), mentre sul display a LED dei comandi in piattaforma appare “PHS”. L’allarme suona e la piattaforma si solleva almeno fino a 8 feet / 2,4 m. La macchina funziona correttamente. Fare riferimento ai Codici operativi riportati di seguito.
Risultato: la slitta entra in contatto con il blocco
e non fuoriesce completamente. sul display a LCD dei comandi a terra non appare il messaggio “PHS: POTHOLE GUARDS STUCK” (Blocco slitte), mentre sul display a LED dei comandi in piattaforma non appare “PHS”. L’allarme non suona e la macchina prosegue il sollevamento della piattaforma anche dopo la fuoriuscita delle slitte. Regolare o sostituire l’interruttore di fine corsa slitte.
Display a LCD
Display a LED
36 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Procedure lista di controllo B
35 Premere senza rilasciare l’interruttore di
abilitazione funzioni di traslazione/sterzata presente sulla manopola di comando. Provare a traslare e sterzare la macchina.
Risultato: sul display a LCD dei comandi a terra
appare il messaggio “PHS: POTHOLE GUARDS STUCK” (Blocco slitte), mentre sul display a LED dei comandi in piattaforma appare “PHS”. L’allarme suona e la macchina non esegue la sterzata o la traslazione. La macchina funziona correttamente.
Risultato: sul display a LCD dei comandi a terra
non appare il messaggio “PHS: POTHOLE GUARDS STUCK“ (Blocco slitte), mentre sul display a LED dei comandi in piattaforma non appare “PHS”. L’allarme non suona e le funzioni di sterzata e traslazione sono operative. Regolare o sostituire l’interruttore di fine corsa abbassamento.
36 Abbassare la piattaforma in posizione retratta e
rimuovere il blocco sotto la slitta di destra.
37 Ripetere questa procedura a partire dal punto
33 per la slitta di sinistra.
B-17 Prova dell’i nterr uttor e di fin e corsa soll evam ento (s e pres ente) e d egli i nt err uttor i di fi ne c ors a esc ur sio ne m assi ma in altez za ( s e pres en ti)
38 Abbassare la piattaforma in posizione retratta e
rimuovere il blocco sotto la slitta di sinistra.
39 Spegnere la macchina.
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 37
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Pericolo di schiacciamento. Allontanare le mani dal puntone di sicurezza prima di abbassare la piattaforma.
Procedure lista di controllo B
B-17 Prova dell’interruttore di fine corsa sollevamento (se presente) e degli interruttori di fine corsa escursione massima in altezza (se presenti)
Le specifiche tecniche Genie richiedono l’esecuzione di questa procedura ogni 250 ore o almeno una volta ogni trimestre.
La manutenzione degli interruttori di fine corsa è fondamentale per il buon funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza. La messa in funzione della macchina con un interruttore di fine corsa difettoso può determinare un utilizzo ridotto della macchina in termini di prestazioni e una condizione di funzionamento potenzialmente pericolosa.
Nota: eseguire questa procedura con la macchina su una superficie stabile, livellata e priva di ostacoli.
Interruttore di fine corsa sollevamento (se presente)
1 Ruotare l’interruttore a chiave su controlli in
piattaforma e sollevare la piattaforma a circa 8 feet / 2,4 m dal suolo.
2 Ruotare il puntone di sicurezza allontanandolo
dalla macchina e lasciarlo abbassato.
3 Abbassare la piattaforma sul puntone di
sicurezza.
4 Nel sollevare la piattaforma dai comandi a terra,
spingere il braccio dell’interruttore di fine corsa sollevamento verso il lato guida della macchina per attivarlo.
Risultato: la piattaforma interrompe il
sollevamento. La macchina funziona correttamente.
Risultato: la piattaforma prosegue il
sollevamento. Regolare o sostituire l’interruttore di fine corsa sollevamento.
Interruttori di fine corsa escursione massima in altezza (se presenti)
5 Abbassare la piattaforma sul puntone di
sicurezza.
6 Nel sollevare la piattaforma dai comandi a terra
e nell’azionare l’interruttore di fine corsa escursione massima in altezza sul lato batterie della macchina, spingere il braccio dell’interruttore di fine corsa verso il lato guida della macchina per attivarlo.
Risultato: la piattaforma interrompe il
sollevamento. La macchina funziona correttamente.
Risultato: la piattaforma prosegue il
sollevamento. Regolare o sostituire l’interruttore di fine corsa escursione massima in altezza.
Nota: ripetere questa procedura per l’interruttore di fine corsa escursione massima in altezza dal lato comandi a terra della macchina.
7 Riportare il puntone di sicurezza in posizione
retratta.
38 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
8 Abbassare la piattaforma in posizione retratta
e spegnere la macchina.
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Pericolo di schiacciamento. Allontanare le mani dal puntone di sicurezza prima di abbassare la piattaforma.
Procedure lista di controllo C
Procedure lista di controllo C
C-1 Prova del tras duttor e di pres sione sovracc ar ico piat taf orm a (s e pr ese nte) e del sens ore di alt ezz a del la pi at taf orm a (se pr es ente)
C-1 Prova del trasduttore di pressione sovraccarico piattaforma (se presente) e del sensore di altezza della piattaforma (se presente)
4 Abbassare la piattaforma sul puntone di
sicurezza.
Le specifiche tecniche Genie richiedono l’esecuzione di questa procedura ogni 500 ore o almeno una volta ogni sei mesi OPPURE quando la macchina non è in grado di sollevare il carico nominale massimo.
La prova del trasduttore di pressione di sovraccarico piattaforma e del sensore di altezza della piattaforma a intervalli regolari è fondamentale per il funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza. L’uso continuativo di un trasduttore di pressione di sovraccarico piattaforma o di un sensore di altezza della piattaforma non correttamente funzionante può determinare il mancato rilevamento di una condizione di sovraccarico della piattaforma. La stabilità della macchina potrebbe risultare compromessa, provocandone il ribaltamento.
Nota: eseguire questa procedura con la macchina su una superficie stabile, livellata e priva di ostacoli.
1 Ruotare l’interruttore a chiave su comandi a
terra ed estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione acceso sui comandi a terra e su quelli in piattaforma.
2 Sollevare la piattaforma a un’altezza compresa
tra 7 e 8 feet / 2,1 e 2,4 m.
5 Sui comandi a terra, ruotare l’interruttore a
chiave sulla posizione spento e premere il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione spento.
Trasduttore di pressione
6 Operando dal lato tamburo del cilindro di
sollevamento, seguire il cavo del trasduttore di pressione lungo la struttura a forbice fino al punto finale, sul pianale dello chassis.
7 Inserire saldamente il morsetto positivo di un
multimetro nel piedino C dell’elemento di protezione in gomma del cavo del trasduttore di pressione. Fare riferimento alla figura in basso.
8 Inserire saldamente il morsetto negativo di un
multimetro nel piedino B dell’elemento di protezione in gomma del cavo del trasduttore di pressione. Fare riferimento alla figura in basso.
3 Sollevare il puntone di sicurezza, spostarlo
verso il centro della struttura a forbice e ruotarlo in basso fino a raggiungere la posizione verticale.
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 39
a morsetto negativo b morsetto positivo c cavo del trasduttore di pressione d cablaggio ECM del trasduttore di
pressione
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Procedure lista di controllo C
9 Ruotare l’interruttore a chiave su comandi a
terra ed estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione acceso.
10 Con il multimetro, misurare il valore di tensione
del trasduttore di pressione sui piedini C e B.
GS-1532, GS-1932, GS-2032, GS-2632, GS-2046, GS-2646 e GS-3246
Risultato: il valore di tensione del trasduttore di
pressione è compreso tra 1 e 5V. Il trasduttore di pressione funziona correttamente.
Risultato: il valore di tensione del trasduttore di
pressione è compreso tra 0 e 1V. Il trasduttore di pressione non funziona correttamente. Sostituire il trasduttore di pressione. Consultare la procedura di riparazione 9-9, Rimozione del trasduttore di pressione (se presente).
GS-3232 e GS-4047
Sensore di altezza della piattaforma
13 Operando nei pressi del sensore di altezza della
piattaforma, seguire il cavo del sensore fino al punto finale sul pianale dello chassis.
14 Inserire saldamente il morsetto positivo di un
multimetro nel piedino C dell’elemento di protezione in gomma del cavo del sensore di altezza della piattaforma. Fare riferimento alla figura in basso.
15 Inserire saldamente il morsetto negativo di un
multimetro nel piedino B dell’elemento di protezione in gomma del cavo del sensore di altezza della piattaforma. Fare riferimento alla figura in basso.
Risultato: il valore di tensione del trasduttore di
pressione è compreso tra 0,2 e 6,25V. Il trasduttore di pressione funziona correttamente.
Risultato: il valore di tensione del trasduttore di
pressione è compreso tra 0 e 0,2V oppure è maggiore di 6,25V. Il trasduttore di pressione non funziona correttamente. Sostituire il trasduttore di pressione. Consultare la procedura di riparazione 9-9, Rimozione del trasduttore di pressione (se presente).
11 Sui comandi a terra, ruotare l’interruttore a
chiave sulla posizione spento e premere il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione spento.
12 Rimuovere i morsetti dall’elemento di protezione
in gomma del cavo del trasduttore di pressione.
a morsetto negativo b morsetto positivo c cavo del sensore di altezza della
piattaforma d cablaggio ECM del sensore di altezza
piattaforma
16 Ruotare l’interruttore a chiave su comandi a
terra ed estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione acceso.
40 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Procedure lista di controllo C
17 Con il multimetro, misurare il valore di tensione
del sensore di altezza della piattaforma sui piedini C e B.
Risultato: il valore di tensione del sensore di
altezza della piattaforma è compreso tra 1 e 4V. Il sensore di altezza della piattaforma funziona correttamente.
Risultato: il valore di tensione del sensore di
altezza della piattaforma è compreso tra 0 e 5V. Il sensore di altezza della piattaforma non funziona correttamente. Sostituire il sensore di altezza della piattaforma. Consultare la procedura di riparazione 9-7, Smontaggio del
sensore di altezza della piattaforma (se presente).
18 Sui comandi a terra, ruotare l’interruttore a
chiave sulla posizione spento e premere il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione spento.
19 Rimuovere i morsetti dall’elemento di protezione
del cavo del sensore di altezza della piattaforma.
20 Ruotare l’interruttore a chiave su comandi a
terra ed estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione acceso.
C-2 Calibrazi one del sis tem a di so vracc ar ico piat taf orm a ( se pr ese nte)
21 Sollevare la piattaforma di 12 inches / 30,5 cm.
22 Riportare il puntone di sicurezza in posizione
retratta.
23 Abbassare la piattaforma in posizione retratta.
24 Ruotare l’interruttore a chiave sulla posizione
spento.
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 41
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Procedure lista di controllo C
C-2 Calibrazione del sistema di sovraccarico piattaforma (se presente)
Le specifiche tecniche Genie richiedono l’esecuzione di questa procedura ogni 500 ore o almeno una volta ogni sei mesi OPPURE quando la macchina non è in grado di sollevare il carico nominale massimo.
La calibrazione del sistema di sovraccarico piattaforma a intervalli regolari è fondamentale per il funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza. L’uso continuativo di un sistema di sovraccarico piattaforma non correttamente funzionante può determinare il mancato rilevamento di una condizione di sovraccarico della piattaforma. La stabilità della macchina potrebbe risultare compromessa, provocandone il ribaltamento.
Il trasduttore di pressione del sovraccarico, posizionato sul lato tamburo del cilindro di sollevamento, serve a determinare la pressione all’interno del cilindro.
Il sensore di altezza della piattaforma, posizionato sul lato guida dello chassis, lato batterie, serve a determinare l’altezza della piattaforma.
Il trasduttore di pressione del sovraccarico e il sensore di altezza della piattaforma forniscono al modulo ECM le informazioni necessarie per determinare il carico in piattaforma.
Nota: il sistema di sovraccarico non rileva pesi in corrispondenza di o al di sotto dell’altezza dell’interruttore di fine corsa abbassamento.
Consultare la procedura di riparazione 9-10,
Calibrazione del sistema di sovraccarico piattaforma (se presente).
Il sistema di sovraccarico piattaforma è progettato per impedire il funzionamento della macchina in caso di sovraccarico della piattaforma. I modelli dotati di sistema di sovraccarico piattaforma sono forniti di due componenti di comando macchina aggiuntivi: il trasduttore di pressione del sovraccarico e il sensore di altezza della piattaforma.
a trasduttore di pressione del sovraccarico b sensore di altezza della piattaforma
42 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Procedure lista di controllo C
C-3 Sostituzi one del tap po di sf iat o del s erba toi o i dra ulico - Mo delli do tati di sistem a idraul ico ad olio opzi onal e
C-3 Sostituzione del tappo di sfiato del serbatoio idraulico - Modelli dotati di sistema idraulico ad olio opzionale
Le specifiche tecniche Genie richiedono l’esecuzione di questa procedura ogni 500 ore o almeno una volta ogni sei mesi.
Il serbatoio idraulico è del tipo ventilato. Il tappo di sfiato è provvisto di un filtro dell’aria interno che può otturarsi o deteriorarsi nel tempo. Se il tappo di sfiato è difettoso o non installato correttamente, nel sistema idraulico possono penetrare impurità in grado di provocare danni ai componenti del sistema. Ambienti di lavoro particolarmente sporchi possono richiedere un controllo più frequente del tappo.
1 Rimuovere e smaltire il tappo di sfiato del
serbatoio del sistema idraulico.
2 Installare il nuovo tappo sul serbatoio.
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 43
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Distanza standard tra tubo trasversale e chassis
Distanza minima
nch
m
Procedure lista di controllo D
Procedure lista di controllo D
D-1 Controllo d ei pattini frena nti dei bracci d ella str uttur a a forbi ce
D-1 Controllo dei pattini frenanti dei bracci della struttura a forbice
Le specifiche tecniche Genie richiedono l’esecuzione di questa procedura ogni 1000 ore o almeno una volta ogni anno
Il mantenimento delle buone condizioni dei pattini frenanti dei bracci delle strutture a forbice è fondamentale per il funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza. L’uso continuativo di pattini frenanti usurati può provocare danni ai componenti e condizioni di funzionamento pericolose.
Nota: eseguire questa procedura con la macchina su una superficie stabile, livellata e priva di ostacoli.
GS-1530, GS-1532, GS-1930 e GS-1932:
1 Misurare la distanza tra il tubo trasversale del
braccio interno numero 1 e il pianale dello chassis dal lato comandi a terra dell’estremità non sterzante della macchina. Fare riferimento alla figura 1.
Risultato: la distanza è di almeno 0,90 inch /
22,9 mm. Passare al punto 2.
Risultato: la distanza è inferiore a 0,90 inch /
22,9 mm. Sostituire entrambi i pattini frenanti. Consultare la procedura di riparazione 9-1 oppure 9-2, Sostituzione dei pattini frenanti dei bracci della struttura a forbice.
2 Misurare la distanza tra il tubo trasversale del
braccio interno numero 1 e il pianale dello chassis dal lato gruppo batterie dell’estremità non sterzante della macchina. Fare riferimento alla figura 1.
Risultato: la distanza è di almeno 0,90 inch /
22,9 mm. Passare al punto 3.
Risultato: la distanza è inferiore a 0,90 inch /
22,9 mm. Sostituire entrambi i pattini frenanti. Consultare la procedura di riparazione 9-1 oppure 9-2, Sostituzione dei pattini frenanti dei bracci della struttura a forbice.
Figura 1
a pattino frenante b tubo trasversale del braccio interno c pianale dello chassis
3 Applicare uno strato sottile di lubrificante a
secco sulla superficie dello chassis con cui i pattini frenanti dei bracci della struttura a forbic e entrano in contatto.
0,90 i
22,9 m
44 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Distanza standard tra tubo trasversale e chassis
Distanza minima
nch
m
Procedure lista di controllo D
GS-2032, GS-2632, GS-3232, GS-2046, GS-2646, GS-3246 e GS-4047:
4 Misurare la distanza tra il tubo trasversale del
braccio esterno numero 1 e il tubo per il sollevamento con carrello elevatore a forche dal lato comandi a terra dell’estremità non sterzante della macchina. Fare riferimento alla figura 2.
Risultato: la distanza è di almeno 0,88 inch /
22,4 mm. Passare al punto 2.
Risultato: la distanza è inferiore a 0,88 inch /
22,4 mm. Sostituire entrambi i pattini frenanti. Consultare la procedura di riparazione 9-3, 9-4, 9-5 oppure 9-6, Sostituzione dei pattini frenanti dei bracci della struttura a forbice.
5 Misurare la distanza tra il tubo trasversale del
braccio esterno numero 1 e il tubo per il sollevamento con carrello elevatore a forche dal lato gruppo batterie dell’estremità non sterzante della macchina. Fare riferimento alla figura 2.
Risultato: la distanza è di almeno 0,88inch /
22,4 mm. Passare al punto 3.
Risultato: la distanza è inferiore a 0,88 inch /
22,4 mm. Sostituire entrambi i pattini frenanti. Consultare la procedura di riparazione 9-3, 9-4, 9-5 oppure 9-6, Sostituzione dei pattini frenanti dei bracci della struttura a forbice.
6 Applicare uno strato sottile di lubrificante a
secco sulla superficie dello chassis con cui i pattini frenanti dei bracci della struttura a forbic e entrano in contatto.
0,88 i
22,4 m
a tubo trasversale del braccio esterno b tubo per il sollevamento con carrello
elevatore a forche
c pattino frenante
Figura 2
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 45
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Fare attenzione all’olio a temperatura elevata. Il contatto con olio a può causare gravi ustioni.
Specifiche di coppia
Tappo di scarico del serbatoio idraulico, senza lubrif.
4,5 Nm
Tappo di scarico del serbatoio idraulico, con
3,4 Nm
Procedure lista di controllo D
D-2 Sostituzion e dell ’elem ento del filtro di ritorn o del ser batoi o idra ulico
D-2 Sostituzione dell’elemento del filtro di ritorno del serbatoio idraulico
Le specifiche tecniche Genie richiedono l’esecuzione di questa procedura ogni 1000 ore o almeno una volta ogni anno
La sostituzione del filtro di ritorno del serbatoio idraulico è fondamentale per il buon funzionamento della macchina e per la durata utile della macchina. Un filtro sporco o otturato può determinare un cattivo funzionamento della macchina e l’uso continuativo può provocare danni ai componenti. Ambienti di lavoro particolarmente sporchi possono richiedere una sostituzione più frequente del filtro.
5 Ruotare l’interruttore a chiave su comandi a
terra ed estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione acceso sui comandi a terra e su quelli in piattaforma.
6 Azionare senza rilasciare l’interruttore a levetta
di sollevamento piattaforma.
7 Controllare il filtro e i relativi componenti per
assicurarsi che non vi siano perdite.
8 Rimuovere l’eventuale olio rovesciato.
40 in-lbs
30 in-lbs
lubrif.
temperatura elevata
Nota: il filtro di ritorno del serbatoio idraulico è montato sul distributore funzioni in prossimità dell’elettropompa idraulica.
1 Pulire la zona circostante il filtro olio. Rimuovere
il filtro con una chiave per filtri dell’olio.
2 Applicare uno strato sottile di olio sulla nuova
guarnizione del filtro.
3 Installare il nuovo filtro e serrare a mano.
4 Utilizzare una penna a inchiostro permanente
per annotare data e numero di ore dal contaore sul filtro.
46 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Pericolo di fulminazione e di ustioni. Il contatto con circuiti alimentati elettricamente può provocare gravi lesioni o la morte. Non indossare anelli, orologi o altri monili metallici.
Pericolo di lesioni personali. Gli spruzzi d’olio del sistema idraulico possono provocare lesioni e ustioni alla pelle. Allentare molto lentamente le connessioni del sistema idraulico per consentire alla pressione dell’olio di diminuire gradualmente. venga spruzzato o fuo violentemente.
Specifiche di coppia
Fermi di blocco del serbatoio idraulico, senza lubrif.
lbs
4 Nm
Fermi di con lubrif.
lbs
2.9 Nm
Procedure lista di controllo E
Procedure lista di controllo E
E-1 Analisi o sosti tuzi one dell ’olio d el sistem a idr aulic o
E-1 Test or Replace the Hydraulic Oil
Le specifiche tecniche Genie richiedono l’esecuzione di questa procedura ogni 2000 ore oppure ogni due anni.
L’analisi o l’eventuale sostituzione dell’olio del sistema idraulico è fondamentale per ottenere un buon funzionamento e una lunga durata utile della macchina. Un olio sporco può comportare il cattivo funzionamento della macchina e il suo uso continuativo può provocare danni ai componenti. Ambienti di lavoro particolarmente sporchi possono richiedere cambi d’olio più frequenti. Consultare il capitolo 2, Specifiche tecniche.
Prima di sostituire l’olio del sistema idraulico, l’olio deve essere sottoposto a prove con un dispositivo di analisi per verificarne la contaminazione e determinare se è necessaria la sostituzione.
3 Contrassegnare e scollegare la linea di ritorno
ad alta pressione del serbatoio idraulico dal corpo superiore del filtro e rimuoverla dal serbatoio. Applicare un tappo sul raccordo del corpo superiore del filtro.
4 Contrassegnare e collegare la linea ad alta
pressione dell’ingresso pompa idraulica e rimuoverla dal serbatoio. Applicare un tappo sul raccordo della pompa.
5 Rimuovere i fermi di blocco del serbatoio
idraulico ed estrarre il serbatoio idraulico dalla macchina.
6 Eseguire lo scarico completo dell’olio in un
contenitore idoneo. Per le informazioni riguardanti la capacità, consultare il capitolo 2, Specifiche tecniche.
Se l’olio del sistema idraulico non viene sostituito durante il controllo biennale, eseguire la prova dell’olio su base trimestrale. Sostituire l’olio quando questo non supera le prove di analisi.
1 Scollegare il gruppo batterie dalla macchina.
2 Aprire il cassetto moduli dell’elettropompa
idraulica.
Evitare che l’olio
riesca
7 Rimuovere l’eventuale olio rovesciato. Smaltire
appropriatamente l’olio.
8 Pulire l’interno del serbatoio idraulico utilizzando
un solvente delicato. Lasciare asciugare completamente il serbatoio.
9 Installare il serbatoio idraulico, quindi installare e
serrare i fermi di blocco del serbatoio idraulico. Serrare in base alle specifiche di coppia.
35 in-
blocco del serbatoio idraulico,
26 in-
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 47
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Pericolo di danni ai componenti della macchina. La pompa può danneggiarsi se azionata in assenza di olio. Fare attenzione a non svuotare il serbatoio idraulico durante la procedura di riempimento del sistema idraulico. Evitare che la pompa caviti.
Procedure lista di controllo E
10 Installare la linea ad alta pressione dell’ingresso
pompa idraulica nel serbatoio. Installare il raccordo sulla pompa e serrare in base alle specifiche di coppia. Consultare il capitolo 2, Specifiche tecniche.
11 Installare la linea di ritorno ad alta pressione
della pompa idraulica nel serbatoio. Installare il raccordo sul corpo superiore del filtro idraulico e serrare in base alle specifiche di coppia. Consultare il capitolo 2, Specifiche tecniche.
12 Riempire il serbatoio con olio idraulico finché il
fluido non raggiunge l’indicatore Full (pieno) del serbatoio idraulico. Non superare il livello indicato.
13 Attivare la pompa per riempire il sistema
idraulico con l’olio e spurgarlo dall’aria.
14 Ripetere i punti 12 e 13 finché il sistema
idraulico e il serbatoio non sono entrambi pieni.
48 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Simbolo di pericolo: utilizzato per avvisare il personale di un potenziale pericolo di lesioni personali. Rispettare tutti gli avvisi che seguono questo simbolo per evitare il pericolo di gravi lesioni personali o di morte.
Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, provoca gravi lesioni personali o la morte.
Indica una situazione di pericolo che, se non e lesioni personali o la morte.
Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare lesioni personali di minore o moderata entità.
Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, può provocare danni alla macchina e agli impianti.
Procedure di riparazione
Sezione 4 Procedure di r ipar azio ne
Introduzion e
Osservare e rispettare:
Le procedure di riparazione devono essere eseguite
da personale tecnico qualificato alla riparazione di questa macchina.
Contrassegnare e porre immediatamente fuori
servizio le macchine danneggiate o guaste.
Procedere alla riparazione di tutti i danni e i guasti
della macchina prima di rimetterla in funzione.
Prima di procedere alle riparazioni:
Note al capitolo
La maggior parte delle procedure illustrate in questo capitolo deve essere eseguita esclusivamente da personale tecnico abilitato in un’officina adeguata. Dopo aver eseguito la ricerca del guasto, selezionare la procedura di riparazione appropriata.
Svolgere le procedure di smontaggio fino al punto necessario per eseguire la riparazione. Per riassemblare, eseguire le fasi di smontaggio in ordine inverso.
Legenda simboli
di sicurezza
Leggere, comprendere e osservare le norme di
sicurezza e le istruzioni operative incluse nel manuale dell’operatore della macchina in uso.
Assicurarsi che tutti gli strumenti e i componenti
necessari siano disponibili e operativi.
Utilizzare esclusivamente ricambi autorizzati da
Genie.
Leggere ciascuna procedura integralmente e
seguire le istruzioni. La mancata osservanza della sequenza delle istruzioni può causare condizioni pericolose.
Se non specificato diversamente, eseguire ciascuna
procedura di riparazione su macchine predisposte nelle seguenti condizioni:
Macchina parcheggiata su una superficie stabile e livellata
Piattaforma in posizione retratta
Interruttore a chiave in posizione spento con
chiave rimossa
Pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione spento sui comandi a terra e su quelli in piattaforma
vitata, può provocare gravi
Indica che è previsto un risultato specifico dopo
l’esecuzione di una serie di operazioni.
Indica che si è verificato un risultato non corretto
dopo l’esecuzione di una serie di operazioni.
Ruote bloccate con zeppe
Ogni fonte di alimentazione AC esterna alla
macchina scollegata
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 49
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Comandi in piattaforma
Comandi in piattaforma
I comandi in piattaforma sono utilizzati per azionare la macchina dalla piattaforma.
Con l’attivazione di un pulsante di funzione viene inviato un segnale al modulo ECM. Quando il modulo ECM è in modalità funzione, i comandi in piattaforma sono utilizzati per azionare le diverse funzioni della macchina.
I comandi in piattaforma si compongono di pulsante di arresto di emergenza, scheda circuiti elettronica, manopola di comando proporzionale, interruttore di abilitazione traslazione/sterzata, allarme, pulsanti funzione e display a LED.
Per ulteriori informazioni o assistenza, consultare il servizio di assistenza tecnica Genie.
Codici operativi di indicazione
Questi codici sono generati dal sistema elettrico per indicare lo stato operativo della macchina. In condizioni di funzionamento normale, sul display diagnostico a LED dei comandi in piattaforma appare un codice quando si verifica una condizione di errore, quale l’errato livellamento della macchina, l’esclusione delle funzioni per sovraccarico, il funzionamento in modalità chassis o il blocco delle slitte.
Se sul display diagnostico a LED dei comandi in piattaforma appare un codice operativo come LL, la condizione di guasto deve essere risolta o rimossa prima di riprendere a utilizzare la macchina. Premere ed estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza per reimpostare il sistema.
Display diagnostico a LED dei comandi in piattaforma
a pulsante rosso di arresto di emergenza P2 b scheda circuiti dei comandi in piattaforma
U3
c manopola di comando proporzionale e
interruttore di abilitazione funzioni di traslazione/sterzata JC9
d allarme H1
50 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Codice
Condizione
LL Off
OL Platform Overload (Sovraccarico piattaforma SE ed Australia)
CH Chassis modalità chassis)
PHS Pothole Guard Stuck (Blocco slitte)
nd No Drive (Nessuna traslazione
Ld Lifting Disabled (Sollevamento disabilitato solo modelli GS
Comandi in piattaforma
-level (Macchina non livellata)
Mode Operation (Funzionamento
- opzionale)
-
-3232)
Nota: appare il codice operativo Ld quando i bracci estensibili non sono completamente retratti, la macchina non è autolivellata, un braccio estensibile ha perso il contatto con il suolo o il sensore di livello rileva che la macchina non è più livellata. Nel caso in cui si verificasse una delle situazioni appena descritte, la funzione di sollevamento verrebbe disattivata.
La funzione di sollevamento viene disattivata anche durante l’estensione o la retrazione dei bracci estensibili e durante la procedura di autolivellamento dei bracci estensibili. Durante l’esecuzione delle operazioni sopra descritte appare il codice operativo Ld.
1-1 Scheda ci rc uiti
-
Nota: è possibile che un codice e una descrizione di tale codice venga visualizzato anche sul display a LCD dei comandi a terra.
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 51
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Pericolo di fulminazione e di ustioni. Il contatto con circuiti alimentati elettricamente può provocare gravi lesioni o la morte. Non indossare anelli, orologi o altri monili metallici.
Pericolo di danni ai componenti della macchina. Le scariche elettrostatiche possono danneggiare i componenti della scheda a circuito stampato. Quando si maneggiano schede a circuito stampato, accertarsi di avere un contatto costante con una parte metallic macchina collegata a massa OPPURE di utilizzare una fascetta antistatica da polso collegata a massa.
Specifiche di coppia dei fermi della scheda circuiti
Serrare a mano fino a bloccare le viti
Comandi in piattaforma
1-1 Scheda circuiti
Rimozione della scheda circuiti dei comandi in piattaforma
1 Premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza portandolo sulla posizione spento sui comandi a terra e su quelli in piattaforma.
2 Scollegare i comandi in piattaforma dal cavo di
comando presso la piattaforma.
3 Rimuovere i fermi che fissano il quadro comandi
in piattaforma alla relativa staffa.
4 Rimuovere i fermi che fissano il coperchio
inferiore al quadro comandi in piattaforma. Aprire il quadro comandi.
5 Rimuovere le fascette che bloccano i cavi.
6 Scollegare i cavi rosso e nero dall’allarme.
7 Rimuovere con cautela l’allarme dal quadro
comandi in piattaforma.
9 Rimuovere con cautela i fermi della scheda
circuiti dei comandi in piattaforma.
10 Estrarre con cautela la scheda circuiti dei
comandi in piattaforma dal quadro comandi in piattaforma.
11 Rimuovere i cappucci trasparenti dalla scheda
circuiti dei comandi in piattaforma e metterli da parte.
Nota: prima di installare una scheda circuiti, riposizionare sui pulsanti della scheda i cappucci trasparenti rimossi al punto 11.
Nota: una volta installata la scheda circuiti, verificare il corretto funzionamento dei pulsanti. Una coppia di serraggio eccessiva applicata ai fermi della scheda circuiti impedisce ai pulsanti di muoversi. Una coppia di serraggio moderata, invece, non garantisce il gioco appropriato dei pulsanti.
< 5 in-lbs < 0,6 Nm
8 Scollegare con cautela tutti i connettori di
cablaggio dalla scheda circuiti dei comandi in piattaforma.
52 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
a della
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Pericolo di fulminazione e di ustioni. Il contatto con circuiti alimentati elettricamente può provocare gravi lesioni o la morte. Non indossare anelli, orologi o altri monili metallici.
Pericolo di danni ai componenti della macchina. elettrostatiche possono danneggiare i componenti della scheda a circuito stampato. Quando si maneggiano schede a circuito stampato, accertarsi di avere un contatto costante con una parte metallica della macchina collegata a massa OPPURE di utilizzare una fascetta antistatica da polso collegata a massa.
Specifiche di coppia
Fermi del joystick
lbs
1 Nm
Comandi in piattaforma
1-2 Joystick
1-2 Joystick
6 Scollegare con cautela i cavi del joystick dalla
scheda circuiti dei comandi in piattaforma.
Rimozione del joystick
1 Premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza portandolo sulla posizione spento sui comandi a terra e su quelli in piattaforma.
2 Scollegare i comandi in piattaforma dal cavo di
comando presso la piattaforma.
3 Rimuovere i fermi che fissano il quadro comandi
in piattaforma alla relativa staffa.
4 Rimuovere i fermi che fissano il coperchio
inferiore al quadro comandi in piattaforma. Aprire il quadro comandi.
5 Rimuovere le fascette che bloccano i cavi del
joystick.
Le scariche
7 Rimuovere con cautela i fermi del joystick.
8 Rimuovere con cautela il joystick dal quadro
comandi in piattaforma.
9 in-
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 53
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Pericolo di fulminazione e di ustioni. Il contatto con circuiti alimentati elettricamente può provocare gravi lesioni o la morte. Non indossare anelli, orologi o altri monili metallici.
Pericolo di danni ai della macchina. Le scariche elettrostatiche possono danneggiare i componenti della scheda a circuito stampato. Quando si maneggiano schede a circuito stampato, accertarsi di avere un contatto costante con una parte metallica della macchina coll OPPURE di utilizzare una fascetta antistatica da polso collegata a massa.
Comandi in piattaforma
1-3 Allarme c oma ndi in pi att afor ma
1-3 Allarme comandi in piattaforma
5 Scollegare i cavi rosso e nero dall’allarme.
Rimozione dell’allarme comandi in piattaforma
1 Premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza portandolo sulla posizione spento sui comandi a terra e su quelli in piattaforma.
2 Scollegare i comandi in piattaforma dal cavo di
comando presso la piattaforma.
3 Rimuovere i fermi che fissano il quadro comandi
in piattaforma alla relativa staffa.
4 Rimuovere i fermi che fissano il coperchio
inferiore al quadro comandi in piattaforma. Aprire il quadro comandi.
componenti
egata a massa
6 Rimuovere con cautela l’allarme dal quadro
comandi in piattaforma.
54 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Pericolo di fulminazione e di ustioni. Il contatto con circuiti alimentati elettricamente può provocare gravi lesioni o la morte. Non indossare anelli, orologi o altri monili metallici.
Pericolo di della macchina. Le scariche elettrostatiche possono danneggiare i componenti della scheda a circuito stampato. Quando si maneggiano schede a circuito stampato, accertarsi di avere un contatto costante con una parte metallica della macc OPPURE di utilizzare una fascetta antistatica da polso collegata a massa.
Comandi in piattaforma
1-4 Pulsante di ar resto di emerge nza in piattaf orma
1-4 Pulsante di arresto di emergenza in piattaforma
5 Scollegare i cavi bianchi dalla base del pulsante
di arresto di emergenza.
Rimozione del pulsante di arresto di emergenza dei comandi in piattaforma
1 Premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza portandolo sulla posizione spento sui comandi a terra e su quelli in piattaforma.
2 Scollegare i comandi in piattaforma dal cavo di
comando presso la piattaforma.
3 Rimuovere i fermi che fissano il quadro comandi
in piattaforma alla relativa staffa.
4 Rimuovere i fermi che fissano il coperchio
inferiore al quadro comandi in piattaforma. Aprire il quadro comandi.
danni ai componenti
hina collegata a massa
6 Rimuovere con cautela la base dal pulsante di
arresto di emergenza.
7 Rimuovere con cautela l’anello di blocco dal
pulsante di arresto di emergenza.
8 Rimuovere con cautela il pulsante di arresto di
emergenza dal quadro comandi in piattaforma.
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 55
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Comandi a terra
Comandi a terra
I comandi a terra, utilizzati per azionare la macchina da terra, possono essere utilizzati anche per mettere a punto le prestazioni della macchina.
I comandi a terra si compongono di modulo ECM (Electronic Control Module), pulsante di arresto di emergenza, interruttore a chiave e interruttore automatico di circuito.
Con l’attivazione del pulsante di abilitazione funzioni e contemporaneamente di una delle funzioni di sollevamento o abbassamento viene inviato un segnale al modulo ECM. Ciò permette di sollevare o abbassare la piattaforma dai comandi a terra.
Nota: le funzioni di sterzata e traslazione non sono disponibili dai comandi a terra.
Quando il modulo ECM è in modalità configurazione, i comandi a terra sono utilizzati per calibrare i parametri di velocità di esecuzione delle funzioni, il modello o le opzioni della macchina.
Per ulteriori informazioni o assistenza, consultare il servizio di assistenza tecnica Genie.
a tasto Esc di predisposizione macchina b tasto Scorr su di predisposizione macchina c Display diagnostico a LCD d tasto Scorr giù di predisposizione
macchina e tasto Invio di predisposizione macchina f interruttore a chiave KS1 g pulsante rosso di arresto di emergenza P1 h interruttore di circuito CB2 i ECM U5 j pulsante di abbassamento piattaforma k pulsante di abilitazione funzioni
piattaforma l pulsante di sollevamento piattaforma
56 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Comandi a terra
2-1 Versione sof twar e
2-1 Versione software
Determinazione della versione software
La versione del software della macchina viene visualizzata sul display a LCD dei comandi a terra.
2 Premere il pulsante di scorrimento verso il basso
sui comandi a terra.
Risultato: il display a LCD dei comandi a terra
visualizza le informazioni relative alla versione del software e al contaore. Dopo 5 secondi, il display a LCD dei comandi a terra visualizza di nuovo le informazioni relative al modello e al contaore della macchina. Di seguito è riportato un esempio.
1 Ruotare l’interruttore a chiave sulla posizione
comandi a terra o comandi in piattaforma. Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione acceso sui comandi a terra e su quelli in piattaforma.
Risultato: il display sui comandi in piattaforma
visualizza “CH”. Di seguito è riportato un esempio.
Risultato: il display sui comandi a terra visualizza le informazioni relative al modello e al contaore della macchina. Dopo 3 secondi, sul display non sarà più visibile il modello. Di seguito è riportato un esempio.
3 Premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza portandolo sulla posizione spento sui comandi a terra e su quelli in piattaforma e ruotare l’interruttore a chiave sulla posizione spento.
a display a LCD dei comandi a terra b pulsante Scorr giù dei comandi a terra
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 57
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Pericolo di ribaltamento. Non impostare velocità di esecuzione delle funzioni su valori maggiori di quelli specificati in questa procedura. L’impostazione di velocità di esecuzione delle funzioni su valori maggiori di qu ribaltamento della macchina con conseguente pericolo di morte o di gravi lesioni personali.
Pericolo di ribaltamento. Questa procedura deve essere eseguita esclusivamente da personale tecnico qualificato. Il tentativo eseguire questa procedura senza le competenze necessarie potrebbe provocare gravi lesioni personali o la morte.
Comandi a terra
2-2 Predisposizi one d ella mac chin a
2-2 Predisposizione della macchina
Predisposizione della macchina dai comandi a terra
I comandi a terra possono essere utilizzati per configurare da terra i parametri della macchina. Le caratteristiche che possono essere impostate dai comandi a terra sono il modello, le opzioni e la configurazione della velocità della macchina. È possibile accedere a questo menu solo dai comandi a terra con l’interruttore a chiave posizionato su comandi a terra.
elli specificati può provocare il
2 Premere senza rilasciare i pulsanti di
scorrimento verso l’alto e verso il basso sui comandi a terra.
Pulsanti di menu dei comandi a terra
a pulsante di scorrimento verso il basso b pulsante Invio c pulsante di scorrimento verso l’alto d pulsante Esc e display a LCD
3 Estrarre il pulsante rosso di arresto di
emergenza in posizione acceso sui comandi a terra.
Risultato: il display a LCD dei comandi a terra
visualizza il seguente messaggio:
Nota: scegliere un’area di prova stabile, livellata e libera da ostacoli.
1 Ruotare l’interruttore a chiave sulla posizione
comandi a terra ed estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione acceso sui comandi in piattaforma.
58 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
di
4 Utilizzare i pulsanti di menu dei comandi a
terra per selezionare il modello, le opzioni e i parametri di configurazione della velocità della macchina. Seguire la struttura di menu indicata sul display a LCD dei comandi a terra.
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Comandi a terra
2-3 Caricame nto o ag gior nam en to d el s oftw ar e del la m acc hi na
2-3 Caricamento o aggiornamento del software della macchina
Nota: prima di aggiornare il software della macchina, accedere con un browser Web al sito del portale per il download del software delle macchine Genie all’indirizzo http://firmware.genielift.com. Eseguire una ricerca applicando i filtri appropriati ed effettuare il download del software della macchina.
Nota: per aggiornare il software della macchina sono disponibili due procedure: Bootloader Mode (modalità Bootloader) e Machine Application Mode (modalità Applicazione macchina).
Bootloader Mode: la modalità Bootloader è disponibile solo con l’interruttore a chiave nella posizione GCON. Essa consente di aggiornare o reinstallare il software della macchina accedendo al bootloader di sistema.
Bootloader Mode
1 Aprire lo scomparto GCON. Nota: per accedere al modulo GCON di alcuni modelli
è necessario aprire il quadro comandi a terra.
2 Ruotare l’interruttore a chiave sulla posizione
comandi a terra ed estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione acceso sui comandi in piattaforma.
3 Sui comandi a terra, premere senza rilasciare i
pulsanti Invio ed Esc.
Scegliere questa modalità se il modulo ECM GCON non funziona correttamente.
Machine Application Mode: la modalità Machine Application è disponibile con l’interruttore a chiave nella posizione GCON o PCON. Per questa modalità di aggiornamento del software della macchina è necessario accedere al Machine Service Tool (Applicazione di manutenzione macchina).
Scegliere questa modalità se si intende aggiornare il software con la macchina correttamente funzionante.
a display a LCD b pulsante Invio c pulsante Esc
4 Estrarre il pulsante rosso di arresto di
emergenza in posizione acceso sui comandi a terra.
Risultato: il display a LCD dei comandi a terra
visualizza il seguente messaggio:
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 59
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Comandi a terra
5 Individuare la porta diagnostica sul lato del
modulo GCON. Rimuovere uno dei fermi che fissano il coperchio e riporlo da parte. Allentare l’altro fermo. Non rimuoverlo.
8 Sul PC o sul computer portatile, aprire un
browser Web come Internet Explorer ®, Chrome ® o Firefox ®. Digitare l’indirizzo IP indicato al punto 7 nella barra degli indirizzi del browser Web e premere Invio.
Risultato: verrà visualizzata la seguente
schermata.
a porta diagnostica
6 Collegare un’estremità di un cavo Ethernet di
tipo CAT5 alla porta diagnostica. Collegare l’altra estremità a un PC o un computer portatile.
Risultato: il display a LCD dei comandi a terra
visualizza il seguente messaggio:
7 Leggere e annotare l’indirizzo IP.
9 Premere il pulsante Choose File (Scegli file)
e accedere al file Genie Flash (.gff) scaricato.
Nota: verificare che si tratti del file flash corretto.
10 Premere il pulsante Load Flash File (Carica file
flash) per verificare che si tratti di un file .gff.
Risultato: verrà visualizzata la seguente
schermata.
60 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Comandi a terra
11 Premere il pulsante Reprogram Device(s)
(Riprogramma dispositivi) per avviare l’aggiornamento del software ECM.
Risultato: verrà visualizzata la seguente
schermata.
Nota: non spegnere la macchina mentre è in corso la riprogrammazione del modulo ECM.
Machine Application Mode
1 Aprire lo scomparto GCON. Nota: per accedere al modulo GCON di alcuni modelli
è necessario aprire il quadro comandi a terra.
2 Ruotare l’interruttore a chiave su comandi a
terra o su comandi in piattaforma ed estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione acceso sui comandi a terra e su quelli in piattaforma.
3 Individuare la porta diagnostica sul lato del
modulo GCON. Rimuovere uno dei fermi che fissano il coperchio e riporlo da parte. Allentare l’altro fermo. Non rimuoverlo.
12 Premere il pulsante Run Application (Avvia
applicazione) per uscire dalla modalità di aggiornamento del software.
13 Premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza e scollegare il cavo CAT5 dal modulo GCON.
14 Fissare il coperchio della porta diagnostica con
i fermi di blocco rimossi al punto 5. Non serrare eccessivamente.
15 Eseguire una prova delle funzioni. Consultare il
Manuale dell’operatore della macchina in uso.
16 Rimettere in servizio la macchina.
a porta diagnostica
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 61
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Nota: il display visualizza l’indirizzo IP solo per
econdi. Premere il pulsante di scorrimento verso l’alto per visualizzare l’indirizzo IP per altri 3
Comandi a terra
4 Collegare un’estremità di un cavo Ethernet di
tipo CAT5 alla porta diagnostica. Collegare l’altra estremità a un PC o un computer portatile.
Risultato: il display a LCD dei comandi a terra
visualizza il seguente messaggio:
5 Leggere e annotare l’indirizzo IP.
3 s
7 Inserire il nome utente e la password seguenti,
quindi selezionare OK.
Nome utente: smart.link Password: SL1000
Nota: inserire il nome utente e la password esattamente come indicato (maiuscolo e minuscolo).
Risultato: verrà visualizzata la seguente
schermata.
secondi.
6 Sul PC o sul computer portatile, aprire un
browser Web come Internet Explorer ®, Chrome ® o Firefox ®. Digitare l’indirizzo IP indicato al punto 5 nella barra degli indirizzi del browser Web e premere Invio.
Risultato: verrà visualizzata la seguente
schermata.
8 Selezionare la scheda Software sulla barra
superiore.
Risultato: verrà visualizzata la seguente
schermata.
62 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Comandi a terra
9 Premere il pulsante Update Machine Software
(Aggiorna software macchina).
Risultato: verrà visualizzata la seguente
schermata.
10 Premere il pulsante Choose File (Scegli file)
e accedere al file Genie Flash (.gff) scaricato.
Nota: verificare che si tratti del file flash corretto.
11 Premere il pulsante Load Flash File (Carica file
flash) per verificare che si tratti di un file .gff.
Risultato: verrà visualizzata la seguente
schermata.
Nota: non spegnere la macchina mentre è in corso la riprogrammazione del modulo ECM.
13 Premere il pulsante Run Application (Avvia
applicazione) per uscire dalla modalità di aggiornamento del software.
14 Premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza e scollegare il cavo CAT5 dal modulo GCON.
15 Fissare il coperchio della porta diagnostica con
i fermi di blocco rimossi al punto 5. Non serrare eccessivamente.
16 Eseguire una prova delle funzioni. Consultare il
Manuale dell’operatore della macchina in uso.
12 Premere il pulsante Reprogram Device(s)
(Riprogramma dispositivi) per avviare l’aggiornamento del software ECM.
Risultato: al termine dell’aggiornamento del
software verrà visualizzata la seguente schermata.
17 Rimettere in servizio la macchina.
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 63
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Comandi a terra
2-4 Utilizzo di u n ro uter Wi -Fi p er l a c onn essi on e a Sm art Link W eb Servi ce T o ol
2-4 Utilizzo di un router Wi-Fi per la connessione a SmartLink Web Service Tool
Nota: prima di utilizzare un router wireless portatile per la connessione al sito Web Smart Link Service Tool, accertarsi che il router sia configurato per il tipo di connessione desiderata. Per le istruzioni di installazione e configurazione, consultare il manuale dell’utente del router wireless portatile.
1 Aprire lo scomparto GCON. Nota: per accedere al modulo GCON di alcuni modelli
è necessario aprire il quadro comandi a terra.
2 Ruotare l’interruttore a chiave su comandi a
terra o su comandi in piattaforma ed estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione acceso sui comandi a terra e su quelli in piattaforma.
Risultato: il display sui comandi in piattaforma
visualizza “CH”. Di seguito è riportato un esempio.
3 Individuare la porta diagnostica sul lato del
modulo GCON. Rimuovere uno dei fermi che fissano il coperchio e riporlo da parte. Allentare l’altro fermo. Non rimuoverlo.
a porta diagnostica
4 Collegare un’estremità di un cavo Ethernet di
tipo CAT5 alla porta diagnostica. Collegare l’altra estremità alla porta Ethernet del router wireless portatile.
Risultato: il display a LCD dei comandi a terra
visualizza il seguente messaggio:
64 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Nota: il display visualizza l’indirizzo IP solo per
econdi. Premere il pulsante di scorrimento verso l’alto per visualizzare l’indirizzo IP per altri 3
Comandi a terra
5 Leggere e annotare l’indirizzo IP.
3 s
secondi.
9 Inserire il nome utente e la password seguenti,
quindi selezionare OK.
Nome utente: smart.link Password: SL1000
Nota: inserire il nome utente e la password esattamente come indicato (maiuscolo e minuscolo).
6 Sul PC, sul computer portatile o sul dispositivo
mobile, configurare una rete wireless per il router portatile.
Nota: per il collegamento a una rete wireless, fare riferimento alla procedura prevista dal sistema operativo in uso.
7 Una volta configurata una nuova rete wireless,
selezionare la rete appropriata per il router wireless portatile.
Nota: per il collegamento a una rete wireless, fare riferimento alla procedura prevista dal sistema operativo in uso.
8 Sul PC, sul computer portale o sul dispositivo
mobile, aprire un browser Web come Internet Explorer ®, Chrome ® o Firefox ®. Digitare l’indirizzo IP indicato al punto 5 nella barra degli indirizzi del browser Web e premere Invio.
Risultato: verrà visualizzata la seguente
schermata.
Risultato: verrà visualizzata la seguente
schermata.
10 Dopo aver utilizzato il sito Web Smart Link
Service Tool, premere il pulsante rosso di arresto di emergenza e scollegare il cavo CAT5 dal modulo GCON.
11 Fissare il coperchio della porta diagnostica con
i fermi di blocco rimossi al punto 3. Non serrare eccessivamente.
12 Eseguire una prova delle funzioni. Consultare il
Manuale dell’operatore della macchina in uso.
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 65
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Pericolo di ribaltamento. L’azionamento modalità Service Override su una superficie non livellata può provocare gravi lesioni personali o la morte. Seguire le procedure operative e le precauzioni di sicurezza appropriate. Non utilizzare la modalità Service Override se non si adeguatamente addestrati al funzionamento della macchina.
Comandi a terra
2-5 Service Over ride Mo de
2-5 Service Override Mode
Il modulo ECM (Electronic Control Module) è programmato con una modalità Service Override mode (Modalità di esclusione per manutenzione). Tale modalità è accessibile specificamente in determinate circostanze e non è disponibile per il normale funzionamento della macchina. La modalità Service Override deve essere utilizzata solo da personale specializzato nella riparazione di guasti e/o di macchine non correttamente funzionanti.
Nota: è possibile accedere alla modalità Service Override solo dai comandi a terra; il suo utilizzo consente esclusivamente di sollevare o abbassare la piattaforma. Una volta che la piattaforma ha raggiunto l’altezza massima consentita, il sistema passa a una modalità diversa. Ripetere questa procedura per abbassare la piattaforma.
Nota: quando è attiva la modalità Service Override, viene emesso un allarme sonoro.
Nota: prima di attivare la modalità Service Override, è necessario accertarsi che i codici guasto o i problemi che compromettono il funzionamento della macchina necessitino realmente dell’impiego di tale modalità.
Nota: eseguire questa procedura su una superficie stabile e livellata e, se presenti, con i bracci estensibili autolivellati o completamente retratti.
della macchina in
è esperti o
1 Ruotare l’interruttore a chiave sulla posizione
comandi a terra ed estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione acceso sui comandi in piattaforma.
2 Premere senza rilasciare i pulsanti di
scorrimento verso l’alto e verso il basso sui comandi a terra.
66 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Pulsanti di menu dei comandi a terra
a pulsante di scorrimento verso il basso b pulsante Invio c pulsante di scorrimento verso l’alto d pulsante Esc e display a LCD
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Comandi a terra
3 Estrarre il pulsante rosso di arresto di
emergenza in posizione acceso sui comandi a terra.
Risultato: il display a LCD dei comandi a terra
visualizza il seguente messaggio:
7 Premere il pulsante Invio.
Risultato: il display a LCD dei comandi a terra
visualizza il seguente messaggio:
4 Rilasciare i pulsanti di scorrimento verso l’alto
e verso il basso una volta attivata l’unità di controllo comandi a terra.
5 Sui comandi a terra, utilizzare il pulsante di
scorrimento verso il basso per scorrere il menu fino a SVC Override (Esclusione per manutenzione).
Risultato: il display a LCD dei comandi a terra
visualizza il seguente messaggio:
6 Premere il pulsante Invio.
Risultato: il display a LCD dei comandi a terra
visualizza una serie di messaggi che si alternano ogni 1,5 secondi.
8 Premere il pulsante Invio.
Risultato: il display a LCD dei comandi a terra
visualizza il seguente messaggio:
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 67
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Pericolo di ribaltamento. La mancata installazione o calibrazione del sensore di livello secondo le istruzioni fornite compromette la stabilità della macchina provocandone il ribaltamento, con conseguente pericolo di morte o di gravi lesioni personali. Non installare o calibrare il sensore di livello su valori diversi da quelli specificati in questa procedura.
Pericolo di schiacciamento. Allontanare le mani dal puntone di sicurezza prima di abbassare la piattaforma.
Comandi a terra
2-6 Sensori di livel lo
2-6 Sensori di livello
6 Abbassare la piattaforma sul puntone di
sicurezza.
Il modulo ECM (Electronic Control Module) è programmato per disattivare le funzioni di sollevamento e traslazione e per attivare un allarme quando dal sensore di livello viene inviato un segnale.
L’allarme di inclinazione emette un suono quando l’inclinazione dello chassis supera 1,5° lateralmente e 3° anteriormente o posteriormente.
Installazione e calibrazione del sensore di livello di 1,5°
1 Spostare la macchina in un’area con una
superficie stabile, livellata e priva di ostacoli.
Se non si intende installare un nuovo sensore di livello, passare al punto 15.
7 Ruotare l’interruttore a chiave sulla posizione
spento e premere il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione spento sui comandi a terra.
8 Contrassegnare e scollegare i cavi del sensore
di livello dal cablaggio dello chassis.
Nota: la connessione di cablaggio si trova accanto al sensore di livello, sulla parte superiore dello chassis in corrispondenza del lato guida della macchina.
9 Rimuovere i fermi di blocco del sensore di livello
ed estrarre il sensore di livello dalla macchina.
10 Contrassegnare e scollegare i cavi del sensore
di livello dal relativo alloggiamento del connettore.
11 Inserire in maniera appropriata i cavi del nuovo
sensore di livello al relativo alloggiamento del connettore.
2 Rimuovere i comandi in piattaforma dalla
piattaforma.
3 Ruotare l’interruttore a chiave su comandi in
piattaforma ed estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione acceso sui comandi a terra e su quelli in piattaforma.
4 Sollevare la piattaforma a un’altezza compresa
tra 7 e 8 feet / 2,1 e 2,4 m.
5 Sollevare il puntone di sicurezza, spostarlo
verso il centro della struttura a forbice e ruotarlo in basso fino a raggiungere la posizione verticale.
68 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Pericolo di r Il sensore di livello deve essere installato posizionando la “X” presente sulla base del sensore in corrispondenza del lato lungo della cassetta del sensore, e la “Y” presente sulla base del sensore in corrispondenza del lato corto. La mancata installazione del sensore di livello secondo le istruzioni fornite può provocare il ribaltamento della macchina, con conseguente pericolo di morte o di gravi lesioni personali.
Comandi a terra
12 Posizionare il nuovo sensore di livello
sull’apposita staffa di montaggio con la “X” presente sulla base del sensore in corrispondenza del lato lungo dell’intelaiatura di fissaggio del sensore, e con la “Y” presente sulla base del sensore in corrispondenza del lato corto.
ibaltamento.
17 Sollevare leggermente la piattaforma.
18 Riportare il puntone di sicurezza in posizione
retratta.
19 Abbassare la piattaforma in posizione retratta.
20 Posizionare un martinetto di sollevamento
centralmente sotto lo chassis organi di traslazione dal lato comandi a terra della macchina.
21 Sollevare la macchina di circa 2 inches / 5 cm.
Posizionare blocchi di supporto sotto lo chassis.
Lato guida
13 Installare i fermi di blocco del sensore di livello
sulla staffa di montaggio facendoli passare attraverso il sensore e le molle. Serrare i fermi e misurare la distanza tra il sensore di livello e la relativa staffa di montaggio.
Risultato: la distanza deve essere di circa
0,375 inch / 10 mm.
14 Collegare i cavi dello chassis a quelli del
sensore di livello.
15 Ruotare l’interruttore a chiave su comandi a
terra ed estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione acceso sui comandi a terra.
16 Regolare i fermi di blocco del sensore di livello
finché la bolla d’aria sulla parte superiore del sensore di livello non sia posizionata al centro dei cerchi concentrici.
Risultato: l’allarme del sensore di inclinazione
non deve suonare.
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 69
Lato opposto alla guida
a interruttore di fine corsa b staffa di montaggio del sensore di livello c sensore di livello S7 d allarme H5 e fermi di blocco del sensore di livello f chassis della struttura a forbice
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Pericolo di schiacciamento. Allontanare le mani dal puntone di sicurezza prima di abbassare la piattaforma.
Comandi a terra
22 GS-1530 e GS-1930: Posizionare un blocco in
acciaio di 0,64 x 6 x 6 inch / 16,2 mm x 15 cm x 15 cm sotto entrambe le ruote dal lato comandi a terra della macchina.
31 GS-1530 e GS-1930: Posizionare un blocco in
acciaio di 0,77 x 6 x 6 inch / 19,6 mm x 15 cm x 15 cm sotto entrambe le ruote dal lato gruppo batterie della macchina.
GS-1532 e GS-1932: Posizionare un blocco in acciaio di 0,68 x 6 x 6 inch / 17,2 mm x 15 cm x 15 cm sotto entrambe le ruote dal lato comandi a terra della macchina.
GS-2032, GS-2632 e GS-3232: Posizionare un blocco in acciaio di 0,66 x 6 x 6 inch / 16,8 mm x 15 cm x 15 cm sotto entrambe le ruote dal lato comandi a terra della macchina.
GS-2046, GS-2646, GS-3246 e GS-4047: Posizionare un blocco in acciaio di 1 x 6 x 6 inch / 25,4 mm x 15 cm x 15 cm sotto entrambe le ruote dal lato comandi a terra della macchina.
23 Abbassare la macchina sui blocchi.
24 Sollevare la piattaforma a un’altezza compresa
tra 7 e 8 feet / 2,1 e 2,4 m.
Risultato: l’allarme del sensore di livello non
deve suonare.
Risultato: l’allarme del sensore di livello suona
e sul display diagnostico appare il codice di guasto LL. Regolare i fermi di blocco del sensore di livello fino a quando l’allarme del sensore di livello non smette di suonare.
25 Abbassare la piattaforma in posizione retratta.
26 Sollevare la macchina di circa 2 inches / 5 cm.
Posizionare blocchi di supporto sotto lo chassis.
27 Rimuovere i blocchi da entrambe le ruote.
28 Abbassare la macchina e rimuovere i blocchi.
29 Posizionare un martinetto di sollevamento
centralmente sotto lo chassis organi di traslazione dal lato gruppo batterie della macchina.
30 Sollevare la macchina di circa 2 inches / 5 cm.
Posizionare blocchi di supporto sotto lo chassis.
GS-1532 e GS-1932: Posizionare un blocco in acciaio di 0,83 x 6 x 6 inch / 21,1 mm x 15 cm x 15 cm sotto entrambe le ruote dal lato gruppo batterie della macchina.
GS-2032, GS-2632 e GS-3232: Posizionare un blocco in acciaio di 0,8 x 6 x 6 inch / 20,3 mm x 15 cm x 15 cm sotto entrambe le ruote dal lato gruppo batterie della macchina.
GS-2046, GS-2646, GS-3246 e GS-4047: Posizionare un blocco in acciaio di 1,22 x 6 x 6 inch / 31 mm x 15 cm x 15 cm sotto entrambe le ruote dal lato gruppo batterie della macchina.
32 Abbassare la macchina sui blocchi.
33 Sollevare la piattaforma a un’altezza compresa
tra 7 e 8 feet / 2,1 e 2,4 m.
Risultato: la piattaforma deve arrestarsi, suona
un allarme e sul display diagnostico appare il codice di guasto LL.
Risultato: la piattaforma non si arresta oppure
l’allarme del sensore di livello non suona. Regolare il sensore di livello fino a quando non inizia a suonare l’allarme OPPURE, se necessario, regolare l’interruttore di fine corsa della funzione di abbassamento.
34 Sollevare il puntone di sicurezza, spostarlo
verso il centro della struttura a forbice e ruotarlo in basso fino a raggiungere la posizione verticale.
35 Abbassare la piattaforma sul puntone di
sicurezza.
70 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Pericolo di ribaltamento. La mancata installazione del sensore di livello estensibili secondo le istruzioni fornite compromette la stabilià della macchina provocandone il ribaltamento, con conseguente pericolo di morte o di gravi lesioni personali. Non installare un sensore di livello dei bracci estensibili diverso da specificato in questa procedura.
Comandi a terra
36 Sollevare la piattaforma a un’altezza compresa
tra 7 e 8 feet / 2,1 e 2,4 m.
37 Riportare il puntone di sicurezza in posizione
retratta.
38 Abbassare la piattaforma in posizione retratta.
39 Sollevare la macchina di circa 2 inches / 5 cm.
Posizionare blocchi di supporto sotto lo chassis.
40 Rimuovere i blocchi da entrambe le ruote.
41 Abbassare la macchina e rimuovere il
martinetto.
Installazione del sensore di livello dei bracci estensibili
6 Installare il nuovo sensore di livello dei bracci
estensibili sull’apposita base con il lato piatto del sensore in corrispondenza dello sportello di accesso del lato batterie. Fare riferimento alla figura in basso.
dei bracci
quello
1 Spostare la macchina in un’area con una
superficie stabile, livellata e priva di ostacoli.
2 Ruotare l’interruttore a chiave sulla posizione
spento e premere il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione spento sui comandi a terra e su quelli in piattaforma.
3 Aprire lo sportello di accesso dal lato batterie
della macchina.
4 Contrassegnare e scollegare i cavi dal sensore
di livello dei bracci estensibili.
5 Rimuovere i fermi di blocco del sensore di livello
dei bracci estensibili ed estrarre il sensore di livello dei bracci estensibili dalla macchina.
a sensore di livello bracci estensibili
(GS-3232)
7 Fissare il sensore di livello dei bracci estensibili
sulla base con i fermi di blocco rimossi al punto
5.
8 Regolare i fermi di blocco del sensore di livello
dei bracci estensibili finché la bolla d’aria sulla parte superiore del sensore di livello non sia posizionata al centro dei cerchi concentrici.
9 Collegare i cavi al nuovo sensore di livello dei
bracci estensibili.
10 Chiudere lo sportello di accesso dal lato batterie
della macchina.
11 Calibrate the new outrigger level sensor. Refer
to Section 2-8, How to Calibrate the Outrigger System.
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 71
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Pericolo di schiacciamento. Allontanare le mani dal puntone di sicurezza prima di abbassare la piattaforma.
Specifiche del cavo di abbassamento manuale della piattaforma
Distanza, tra manopola e dado di fissaggio
m
Comandi a terra
2-7 Cavo di abbass ament o manual e dell a piatta form a
2-7 Cavo di abbassamento manuale della piattaforma
Il cavo di abbassamento manuale della piattaforma permette di abbassare la piattaforma in caso di interruzione dell’alimentazione principale. Il cavo di abbassamento manuale della piattaforma è fissato al lato tamburo del cilindro di sollevamento e viene attivato in corrispondenza dei comandi a terra.
Regolazione del cavo di abbassamento manuale della piattaforma
1 Sollevare la piattaforma a un’altezza compresa
tra 7 e 8 feet / 2,1 e 2,4 m.
2 Sollevare il puntone di sicurezza, spostarlo
verso il centro della struttura a forbice e ruotarlo in basso fino a raggiungere la posizione verticale.
3 Abbassare la piattaforma sul puntone di
sicurezza.
5 Misurare la distanza tra la base della maniglia
e il dado di fissaggio del cavo.
Risultato: la distanza non deve essere maggiore
di 0,125 inch / 3 mm.
Nota: passare al punto 8 se la distanza è corretta.
Da 0 a 0,125 inch
Da 0 a 3 m
4 Tirare la manopola del cavo di abbassamento
manuale della piattaforma fino ad avvertire una notevole resistenza. Rilasciare la manopola.
72 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Comandi a terra
Passare al punto 8 se la distanza è corretta.
6 Per eseguire la regolazione, allentare il dado di
bloccaggio superiore del supporto di montaggio del cavo sul cilindro. Ruotare il dado di bloccaggio inferiore in senso orario, per diminuire la distanza, oppure in senso antiorario, per aumentarla. Serrare il dado di bloccaggio superiore.
7 Ripetere questa procedura a partire dal punto 4.
8 Sollevare la piattaforma e ruotare il puntone di
sicurezza fino a portarlo in posizione retratta.
9 Tirare la manopola di abbassamento manuale
dai comandi a terra 2 o 3 volte per assicurarsi che funzioni correttamente.
a guaina del cavo di abbassamento manuale b dado di bloccaggio superiore c supporto di montaggio del cavo d dado di bloccaggio inferiore e dado di montaggio del cavo f estremità del cavo di abbassamento g valvola di abbassamento manuale
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 73
(riferimento N dello schema idraulico)
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Pericolo di schiacciamento. Tenere qualsiasi parte del corpo lontana dai bracci estensibili durante il loro movimento.
Comandi a terra
2-8 Calibrazio ne dei bra cci est ensi bili
2-8 Calibrazione dei bracci estensibili
8 Utilizzare i pulsanti di scorrimento verso l’alto o
verso il basso per scorrere il menu fino a Outriggers (Bracci estensibili).
Il modulo ECM (Electronic Control Module) è programmato per disattivare le funzioni di traslazione e sterzata durante l’estensione dei bracci estensibili e per attivare un allarme quando dal sensore di livello dei bracci estensibili viene inviato un segnale per indicare che i bracci non sono stati estesi oppure la macchina non è livellata.
Il modulo ECM è utilizzato anche per calibrare il sensore di livello dei bracci estensibili allo scopo di ottenere una planarità di 0° +/- 0,5° a livello antero-posteriore e lateralmente durante l’estensione dei bracci.
Per ulteriori informazioni o assistenza, consultare il servizio di assistenza tecnica Genie.
Calibrazione del sistema di bracci estensibili
1 Spostare la macchina in un’area con una
superficie stabile, livellata e priva di ostacoli. Utilizzare una livella digitale per avere conferma.
2 Ruotare l’interruttore a chiave su comandi a
terra.
3 Sui comandi a terra, premere senza rilasciare i
pulsanti di scorrimento verso l’alto e verso il basso.
4 Tenendo premuti entrambi i pulsanti, estrarre il
pulsante rosso di arresto di emergenza.
5 Rilasciare i pulsanti di scorrimento verso l’alto e
verso il basso una volta attivata l’unità di controllo comandi a terra.
6 Utilizzare i pulsanti di scorrimento verso l’alto o
verso il basso per scorrere il menu fino a Machine Options (Opzioni macchina).
7 Premere il pulsante Invio per selezionare
Machine Options (Opzioni macchina).
9 Premere il pulsante Invio per selezionare
Outriggers (Bracci estensibili).
10 Utilizzare i pulsanti di scorrimento verso l’alto o
verso il basso per scorrere il menu fino a Calibrate Outriggers (Calibrare bracci estensibili).
11 Premere il pulsante Invio per selezionare
Calibrate Outriggers (Calibrare bracci estensibili).
12 Premere senza rilasciare il pulsante Invio
mentre il sistema raccoglie i dati per calibrare il sensore di livello dei bracci estensibili.
13 Continuare a tenere premuto il pulsante Invio
anche dopo la calibrazione del sensore di livello dei bracci estensibili. I bracci si retraggono mentre il sistema raccoglie e salva i dati.
14 Continuare a tenere premuto il pulsante Invio
anche dopo la retrazione dei bracci estensibili. I bracci ora si distendono e il sistema raccoglie e salva i dati per la relativa calibrazione.
15 Continuare a tenere premuto il pulsante Invio
anche dopo l’estensione dei bracci. I bracci ora si retraggono mentre il sistema raccoglie e salva i dati.
Risultato: gli allarmi sui comandi a terra e in
piattaforma devono suonare per 1 secondo. Il sistema di bracci estensibili è calibrato.
Nota: Una volta installato, il nuovo sensore di livello dei bracci estensibili dovrà essere calibrato in base a questa procedura.
74 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Pericolo di danni ai componenti della macchina. L’area e le superfici di lavoro in cui viene eseguita questa procedura devono essere pulite e libere da detriti che possono penetrare nei componenti del sistema idraulico.
Pericolo di fulminazione e di ustioni. Il contatto con circuiti alimentati elettricamente può provocare gravi lesioni o la morte. Non indossare anelli, orologi o altri monili metallici.
Pericolo di lesioni personali. Gli spruzzi d’olio del sistema idraulico possono provocare lesioni e ustioni alla pelle. Allentare molto lentamente le connessioni del sistema idraulico per consentire alla pressione dell’olio di dimi gradualmente. venga spruzzato o fuoriesca violentemente.
Specifiche di coppia
Fermi di blocco del serbatoio senza lubrif.
lbs
4 Nm
Fermi di blocco del serbatoio idraulico, con lubrif.
lbs
2,9 Nm
Serbatoio idraulico
Serbatoio id rau lico
3-1 Serbatoi o idr aul ico
3-1 Serbatoio idraulico
Le funzioni primarie del serbatoio idraulico sono raffreddare e disaerare il fluido dell’impianto idraulico durante il funzionamento della macchina. Il serbatoio utilizza filtri di aspirazione interni per le linee di alimentazione della pompa e dispone di un filtro idraulico esterno sulla linea di ritorno.
3 Contrassegnare e scollegare la linea ad alta
pressione del serbatoio idraulico dalla pompa. Rimuovere la linea ad alta pressione dalla macchina. Applicare un tappo sul raccordo della pompa.
4 Rimuovere i fermi di blocco del serbatoio
idraulico ed estrarre il serbatoio idraulico dalla macchina.
Rimozione del serbatoio idraulico
Quando si procede alla rimozione di un elemento di tubazione o di raccordo, tale elemento deve essere serrato con la coppia prevista dalle specifiche tecniche in fase di installazione. Fare riferimento al capitolo 2, Specifiche tecniche di coppia di serraggio raccordi e tubazioni idrauliche.
Eseguire questa procedura con la piattaforma in posizione retratta.
1 Scollegare il gruppo batterie dalla macchina.
nuire
Evitare che l’olio
5 Rimuovere il tappo del serbatoio idraulico e
scaricare il contenuto del serbatoio in un contenitore appropriato.
idraulico,
35 in-
26 in-
2 Contrassegnare e scollegare la linea di ritorno
ad alta pressione del serbatoio idraulico dal filtro. Rimuovere la linea ad alta pressione dalla macchina. Applicare un tappo sul raccordo del corpo superiore del filtro.
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 75
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Pericolo di danni ai componenti della macchina. L’area e le superfici di lavoro in cui viene eseguita questa procedura devono essere pulite e libere da detriti che componenti del sistema idraulico.
Peri della macchina. L’assenza di una valvola di massima pressione nella pompa idraulica può provocare il danneggiamento della pompa nel caso in cui la pressione superi 320
ar. Durante la prova, attivare la pompa ad inter raggiungimento di 320 22 pressione prevista per la pompa.
Pompa idraulica
Pompa idrau li ca
4-1 Pompa idr aul ica
4-1 Pompa del sistema idraulico
La pompa idraulica è collegata al motore insieme al quale costituisce l’elettropompa idraulica.
Prova della pompa idraulica
Quando si procede alla rimozione di un elemento di tubazione o di raccordo, tale elemento deve essere serrato con la coppia prevista dalle specifiche tecniche in fase di installazione. Fare riferimento al capitolo 2, Specifiche tecniche di coppia di serraggio raccordi e tubazioni idrauliche.
4 Azionare la funzione di sollevamento piattaforma
dai comandi a terra.
Risultato: se il manometro segna 3200 psi /
221 bar, interrompere immediatamente. La pompa funziona correttamente.
Risultato: se il manometro non raggiunge
3200 psi / 221 bar, la pompa non funziona correttamente e deve essere riparata o sostituita.
colo di danni ai componenti
possono penetrare nei
1 Contrassegnare e scollegare le tubazioni
idrauliche ad alta pressione dalla pompa idraulica e applicarvi un tappo.
2 Collegare un manometro da 0 to 5000 psi / 0 a
350 bar all’uscita ad alta pressione della pompa.
3 Ruotare l’interruttore a chiave su comandi a
terra ed estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione acceso sui comandi a terra e su quelli in piattaforma.
valli di un secondo fino al
1 bar. Non superare la
5 Rimuovere il manometro e collegare
nuovamente le tubazioni idrauliche. Serrare in base alle specifiche di coppia.
0 psi / 221 b
0 psi /
76 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Pericolo di fulminazione e di ustioni. Il contatto con circuiti alimentati elettricamente può provocare gravi lesioni o la morte. orologi
Pericolo di lesioni personali. Gli spruzzi d’olio del sistema idraulico possono provocare lesioni e ustioni alla pell Allentare molto lentamente le connessioni del sistema idraulico per consentire alla pressione dell’olio di diminuire gradualmente. venga spruzzato o fuoriesca violentemente.
Pericolo di ribaltamento. Dopo aver sostituito la pompa idraulica, è importante ripristinare le impostazioni di velocità di esecuzione delle funzioni in base alle specifiche originari fabbrica. Il mancato ripristino delle specifiche originarie di fabbrica può provocare il ribaltamento della macchina, con conseguente pericolo di morte o di gravi lesioni personali.
Pompa idraulica
Rimozione della pompa idraulica
Quando si procede alla rimozione di un elemento di tubazione o di raccordo, tale elemento deve essere serrato con la coppia prevista dalle specifiche tecniche in fase di installazione. Fare riferimento al capitolo 2, Specifiche tecniche di coppia di serraggio raccordi e tubazioni idrauliche.
1 Scollegare il gruppo batterie dalla macchina.
6 Contrassegnare e scollegare le tubazioni
idrauliche ad alta pressione dalla pompa e applicarvi un tappo. Applicare un tappo sul raccordo della pompa.
e.
Non indossare anelli,
o altri monili metallici.
2 Contrassegnare e scollegare i cavi
dell’elettropompa idraulica dall’unità di controllo del motore.
3 Scollegare il corpo superiore del filtro dalla
relativa staffa di montaggio. Rimuovere il filtro dall’elettrompa idraulica ruotandolo verso l’esterno.
4 Rimuovere i fermi di blocco dell’elettropompa
idraulica.
5 Contrassegnare e scollegare la linea ad alta
pressione del serbatoio idraulico dalla pompa e applicarvi un tappo. Applicare un tappo sul raccordo della pompa.
Evitare che l’olio
7 Rimuovere l’elettropompa idraulica dalla
macchina.
8 Rimuovere i bulloni di montaggio della pompa.
Rimuovere con cautela la pompa.
e di
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 77
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Descrizione
Dado della bobina
Dado della bobina (riferimenti E e H)
Raccordo di diagnostica
Dischetto di bloccaggio
Valvola di massima pressione, da 180
Valvola di ritegno, 1
Elettrovalvola a
Elettrovalvola a
Valvola regolatrice di flusso e di massima pressione, 0,7
Elettrovalvola a
Valvola di massima pressione, massimo 370
Distributori funzioni
Distributori funzioni
5-1 Component i d el distr ib utor e fu nzi oni - GS-1530, GS -153 2, G S-1 930 e GS- 1932
5-1 Componenti del distributore funzioni ­GS-1530, GS-1532, GS-1930 e GS-1932
Il distributore funzioni è montato sotto la macchina, tra i cassetti moduli.
N. indice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(riferimento F) 4-5 ft-lbs / 5-7 Nm
5-7 ft lbs / 7-9 Nm
A Prova
B Circuito di sterzo 18 ft-lbs / 24 Nm
0 a 3700 psi / 124 a 255 bar
0 psi / 0,7 bar D Circuito traslazione 20 ft-lbs / 27 Nm
4 vie, 3 posizioni E Traslazione avanti/indietro 25 ft-lbs / 34 Nm
4 vie, 3 posizioni F Sterzata a sinistra/destra 25 ft-lbs / 34 Nm
5 gpm / 2,8 L/min, 1500 psi / 130 bar
4 vie, 2 posizioni H Sollevamento piattaforma 25 ft-lbs / 34 Nm
0 psi / 255 bar
Rif. dello
schema
C Massima pressione di sollevamento 20 ft-lbs / 27 Nm
G Circuito di sterzo 26 ft-lbs / 35 Nm
I Massima pressione sistema idraulico 20 ft-lbs / 27 Nm
Funzione Coppia
Installazione di una cartuccia dell’elettrovalvola
1 Immergere la cartuccia in olio pulito per lubrificare le guarnizioni ad anello.
2 Avvitare a mano la cartuccia fino a raggiungere la guarnizione ad anello superiore, quindi serrare in base
alle specifiche di coppia.
3 Se necessario, installare la bobina o le bobine delle elettrovalvole sul relativo attacco. Installare il dado
della bobina sull’attacco delle elettrovalvole e serrare in base alle specifiche di coppia.
78 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Distributori funzioni
Nota: le descrizioni con lettere dell’alfabeto fanno riferimento alle note corrispondenti dello schema idraulico.
Nota: le descrizioni con caratteri alfanumerici fanno riferimento alle note corrispondenti dello schema elettrico.
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 79
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Descrizione
Coppia
Dado della bobina (riferimento
Dado della bobina (riferimenti AE, AG e AI)
Raccordo di diagnostica
Valvola di massima pressione, massimo 370
Elettrovalvola a
Valvola di ritegno, (GS c
Dischetto di bloccaggio
Elettrovalvola a
Valvola di massima pressione
Elettrovalvola a
Valvola regolatrice di flusso e 0,7
Elettrovalvola a
Nm
Valvola di massima pressione
Distributori funzioni
5-2 Component i d el distr ib utor e fu nzi oni - GS-2032, GS -263 2, G S-3 232, GS- 2046, G S-264 6 e GS- 3246
5-2 Componenti del distributore funzioni - GS-2032, GS-2632, GS-3232, GS-2046, GS-2646 e GS-3246
Il distributore funzioni è montato dietro uno sportello di ispezione, sul lato comandi a terra della macchina.
N. indice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
AC) 4-5 ft-lbs / 5-7 Nm
5-7 ft-lbs / 7-9 Nm
AA Prova
0 psi / 255 bar
4 vie, 3 posizioni AC Sterzata a sinistra/destra 25 ft-lbs / 34 Nm
-3232 e GS-3246
on sensore di carico installato)
AD Circuito di sterzo 18 ft-lbs / 24 Nm
4 vie, 2 posizioni AE Circuito di selezione velocità di traslazione 25 ft-lbs / 34 Nm
AF Dispositivo di rilascio freno 20 ft-lbs / 27 Nm
5 vie, 3 posizioni AG Traslazione avanti/indietro 25 ft-lbs / 34 Nm
di massima pressione,
5 gpm / 2,8 L/min, 1500 psi / 103 bar
4 vie, 2 posizioni AI Sollevamento piattaforma 25 ft-lbs / 34
AJ Massima pressione di sollevamento 20 ft-lbs / 27 Nm
Rif. dello
schema
AB Massima pressione sistems idraulico 20 ft-lbs / 27 Nm
AK Sollevamento 23 ft-lbs / 31 Nm
AH Circuito di sterzo 26 ft-lbs / 35 Nm
Funzione
Installazione di una cartuccia dell’elettrovalvola
1 Immergere la cartuccia in olio pulito per lubrificare le guarnizioni ad anello.
2 Avvitare a mano la cartuccia fino a raggiungere la guarnizione ad anello superiore, quindi serrare in base
alle specifiche di coppia.
3 Se necessario, installare la bobina o le bobine delle elettrovalvole sul relativo attacco. Installare il dado
della bobina sull’attacco delle elettrovalvole e serrare in base alle specifiche di coppia.
80 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Distributori funzioni
Nota: le descrizioni con lettere dell’alfabeto fanno riferimento alle note corrispondenti dello schema idraulico.
Nota: le descrizioni con caratteri alfanumerici fanno riferimento alle note corrispondenti dello schema elettrico.
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 81
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Descrizione
Dado della bobina (riferimento DC)
Dado della bobina (riferimenti DE, DG e DI)
Raccordo di diagnostica
Valvola di massima pressione, massimo 350
Elettrovalvola a
Dischetto di bloccaggio
Elettrovalvola a
Valvola di massima pressione
Elettrovalvola a
Valvola regolatrice di flusso e di massima pressione, 0,7
Elettrovalvola a
Valvola di
Distributori funzioni
5-3 Component i d el distr ib utor e fu nzi oni - GS-4047
5-3 Componenti del distributore funzioni - GS-4047
Il distributore funzioni è montato dietro uno sportello di ispezione, sul lato comandi a terra della macchina.
N. indice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
4-5 ft-lbs / 5-7 Nm
5-7 ft-lbs / 7-9 Nm
DA Prova
0 psi/ 241 bar
4 vie, 3 posizioni DC Sterzata a sinistra/destra 25 ft-lbs / 34 Nm
DD Circuito di sterzo 18 ft-lbs / 24 Nm
4 vie, 2 posizioni DE Circuito di selezione velocità di traslazione 25 ft-lbs / 34 Nm
DF Dispositivo di rilascio freno 20 ft-lbs / 27 Nm
5 vie, 3 posizioni DG Traslazione avanti/indietro 25 ft-lbs / 34 Nm
5 gpm / 2,8 L/min, 1500 psi / 103 bar
4 vie, 2 posizioni DI Sollevamento piattaforma 25 ft-lbs / 34 Nm
massima pressione DJ Massima pressione di sollevamento 20 ft-lbs / 27 Nm
Rif. dello
schema
DB Massima pressione sistems idraulico 20 ft-lbs / 27 Nm
DH Circuito di sterzo 26 ft-lbs / 35 Nm
Funzione Coppia
Installazione di una cartuccia dell’elettrovalvola
1 Immergere la cartuccia in olio pulito per lubrificare le guarnizioni ad anello.
2 Avvitare a mano la cartuccia fino a raggiungere la guarnizione ad anello superiore, quindi serrare in base
alle specifiche di coppia.
3 Se necessario, installare la bobina o le bobine delle elettrovalvole sul relativo attacco. Installare il dado
della bobina sull’attacco delle elettrovalvole e serrare in base alle specifiche di coppia.
82 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Settembre 2013 Manuale di manutenzione
Distributori funzioni
Nota: le descrizioni con lettere dell’alfabeto fanno riferimento alle note corrispondenti dello schema idraulico.
Nota: le descrizioni con caratteri alfanumerici fanno riferimento alle note corrispondenti dello schema elettrico.
Codice componente 228901IT GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 83
Manuale di manutenzione Settembre 2013
Descrizione
Valvola di ritegno, 20
Distributori funzioni
5-4 Component i d el distr ib utor e val vol a di ri tegn o - GS-1 530, GS-1 532, GS- 193 0 e GS-1932
5-4 Componenti del distributore valvola di ritegno - GS-1530, GS-1532, GS-1930 e GS-1932
Il distributore valvola di ritegno è montato sul distributore funzioni.
N. indice
1
Rif. dello schema Funzione Coppia
0 psi / 13,8 bar S Circuito traslazione 20 ft-lbs / 27 Nm
Nota: le descrizioni con lettere dell’alfabeto fanno riferimento alle note corrispondenti dello schema idraulico.
Installazione di una cartuccia dell’elettrovalvola
1 Immergere la cartuccia in olio pulito per lubrificare le guarnizioni ad anello.
2 Avvitare a mano la cartuccia fino a raggiungere la guarnizione ad anello superiore, quindi serrare in base
alle specifiche di coppia.
3 Se necessario, installare la bobina o le bobine delle elettrovalvole sul relativo attacco. Installare il dado
della bobina sull’attacco delle elettrovalvole e serrare in base alle specifiche di coppia.
84 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Codice componente 228901IT
Loading...