Genie S®-80 / S®-85 Operator's Manual [ro]

Page 1
Manualul de operare
cu informatii privind întretinerea
Fifth Edition
Third Printing
Part No. 1000231RO
Page 2
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
Important
Înainte de a folosi utilajul, trebuie să citiţi, să înţelegeţi şi să respectaţi aceste reguli de siguranţă şi instrucţiuni de operare. Numai personalul calificat şi autorizat va avea permisiunea de a opera acest utilaj. Prezentul manual trebuie considerat ca fiind o parte integrantă a utilajului şi trebuie să rămână permanent împreună cu acesta. Pentru orice întrebări, sunaţi compania Genie Industries.
Cuprins
Pagina
Reguli de siguranţă ....................................................1
Comenzi ......................................................................8
Legendă .................................................................... 11
Verificare premergătoare punerii în funcţiune ...........
Întreţinere ..................................................................14
Teste de funcţionare ..................................................
Verificarea zonei de lucru ..........................................
Instrucţiuni de operare ...............................................25
Instrucţiuni de transport şi ridicare ...........................31
Etichete .....................................................................34
Specificaţii .................................................................
12
18 24
38
Contact:
Internet: http://www.genielift.com e-mail: techpub@genieind.com
Copyright © 1994 Genie Industries
Ediţia I: Al cincilea tiraj, octombrie 1996
Ediţia a II-a: Al cincilea tiraj, iulie 2000
Ediţia a IV-a: Al treilea tiraj, iulie 2004
Ediţia a V-a: Al treilea tiraj, mai 2006
„Genie” este marcă comercială înregistratăa companiei Genie Industries din S.U.A. şi multe alte ţări. „S” este o marcă comercială a companiei Genie Industries.
Tipărit pe hârtie reciclată L
Tipărit în S.U.A.
S-80S-85 Cod manual 1000231RO
Page 3
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
Reguli de siguranţă
Pericol
Nerespectarea instrucţiunilor şi regulilor de siguranţă prezentate în acest manual poate avea drept urmare decesul sau vătămarea corporală gravă.
Pentru a putea opera utilajul:
Trebuie să învăţaţi şi să puneţi în practică
principiile de operare a utilajului în condiţii de siguranţă, prevăzute în acest manual de operare.
1 Evitaţi situaţiile periculoase.
Înainte de a trece la secţiunea următoare,
trebuie să cunoaşteţi şi să înţelegeţi regulile de siguranţă.
2 Efectuaţi, întotdeauna, o verificare
premergătoare punerii în funcţiune.
3 Înainte de utilizare, realizaţi întotdeauna teste
de funcţionare. 4 Verificaţi zona de lucru. 5 Folosiţi utilajul numai în modul stabilit de
către producător.
Trebuie să citiţi, să înţelegeţi şi să respectaţi
instrucţiunile producătorului şi regulile de siguranţă prevăzute în manualul privind siguranţa, în manualul de operare şi pe etichetele aplicate pe utilaj.
Trebuie să citiţi, să înţelegeţi şi să respectaţi
regulile de siguranţă stabilite de către angajator şi reglementările din zona de lucru.
Trebuie să citiţi, să înţelegeţi şi să respectaţi
toate reglementările guvernamentale aplicabile.
Trebuie să dispuneţi de o pregătire
corespunzătoare pentru a opera utilajul în condiţii de siguranţă.
Cod manual 1000231RO S-80S-85 1
Page 4
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
REGULI DE SIGURANŢĂ
Pericole de electrocutare
Acest utilaj nu este izolat electric şi nu va asigura protecţia la contactul cu curentul electric sau la apropierea de acesta.
Păstraţi distanţele de siguranţă faţă de liniile şi aparatele electrice, respectând reglementările guvernamentale şi datele din următorul tabel.
Tensiune Distanţa minimăîntre faze de siguranţă Picioare Metri
0 - 300 V Evitaţi contactul
300 V - 50 kV 3,05
50 kV - 200 kV 4,60
200 kV - 350 kV 6,10
350 kV - 500 kV 7,62
500 kV - 750 kV 10,67
750 kV - 1000 kV 13,72
Nu folosiţi utilajul pentru împământare în cazul operaţiunilor de sudură decât dacă utilajul este echipat cu opţiunea de linie de sudură legată la platformă şi dacă este conectată în mod corespunzător.
Pericole de răsturnare
Ocupanţii, echipamentele şi materialele nu trebuie să depăşească, niciodată, capacitatea maximă a platformei.
Capacitate de încărcare, maximum S-85 227 kg
Capacitate de încărcare, maximum S-80 cu platformă de 8 picioare 227 kg
Capacitate de încărcare, maximum S-80 cu platformă de 6 picioare 272 kg
Capacitate de încărcare, maximum S-80 cu anvelope umplute cu spumă şi configuraţie corespunzătoare a contragreutăţii 340 kg
Numărul maxim de ocupanţi
Greutatea dispozitivelor opţionale şi a accesoriilor, cum ar fi suporturile pentru ţevi, suporturile pentru panouri şi plăci şi aparatele de sudură, va reduce capacitatea nominală a platformei şi trebuie luată în calcul la stabilirea sarcinii totale pe platformă. Consultaţi etichetele de pe dispozitivele opţionale.
Nu ridicaţi sau extindeţi braţul utilajului decât dacă sunt extinse ambele axe.
2
Ţineţi seama de mişcarea platformei, de balansarea sau lăsarea în jos a liniilor electrice şi fiţi extrem de atenţi în caz de vânt puternic sau în rafale.
Nu vă apropiaţi de utilaj în cazul în care acesta atinge liniile electrice sub tensiune. Este interzisă atingerea sau folosirea utilajului de către personalul de la sol sau de pe platformă înainte de întreruperea curentului în liniile electrice.
Nu folosiţi utilajul pe timp de furtună sau când au loc descărcări electrice.
Nu ridicaţi sau extindeţi braţul utilajului decât dacă utilajul este amplasat pe o suprafaţă solidă, orizontală.
Nu contaţi pe alarma de înclinare ca indicator de nivel. Alarma de înclinare este emisă la nivelul platformei numai când utilajul este amplasat pe o pantă cu înclinare mare.
2 S-80S-85 Cod manual 1000231RO
Page 5
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
REGULI DE SIGURANŢĂ
Dacă este emisă alarma de înclinare: Nu extindeţi, nu rotiţi sau nu ridicaţi braţul utilajului peste poziţia orizontală. Înainte de a ridica platforma, mutaţi utilajul pe o suprafaţă solidă, fără denivelări. Dacă este emisă alarma de înclinare când platforma este ridicată, fiţi extrem de atenţi la retragerea braţului şi coborârea platformei. La coborâre, nu rotiţi braţul utilajului. Înainte de a ridica platforma, mutaţi utilajul pe o suprafaţă solidă, fără denivelări.
Nu ridicaţi braţul utilajului, dacă viteza vântului este mai mare de 12,5 m/s. În cazul în care viteza vântului depăşeşte 12,5 m/s când braţul utilajului este ridicat, coborâţi braţul şi întrerupeţi folosirea utilajului.
Nu folosiţi utilajul în condiţii de vânt puternic sau în rafale. Nu măriţi suprafaţa platformei sau sarcina. Mărirea suprafeţei expuse la vânt va reduce stabilitatea utilajului.
Pe terenuri denivelate şi suprafeţe instabile sau în apropierea acestora sau în alte condiţii periculoase, nu deplasaţi utilajul cu braţul ridicat sau extins.
Nu deplasaţi utilajul pe o pantă a cărei înclinare depăşeşte valorile maxime de înclinare stabilite pentru utilaj la înclinare laterală, în pantă sau în rampă. Nivelul maxim de înclinare se aplică la utilajele cu platforma coborâtă.
Nivel maxim de înclinare, cu platforma coborâtă, 2WD
Înclinare în rampă, cu contragreutate 30% (17°)
Înclinare în pantă, cu contragreutate 15% (9°)
Înclinare laterală 25% (14°)
Nivel maxim de înclinare, cu platforma coborâtă, 4WD
Înclinare în rampă, cu contragreutate 45% (24°)
Înclinare în pantă, cu contragreutate 30% (17°)
Înclinare laterală 25% (14°)
Observaţie: Nivelul de înclinare depinde de condiţiile de teren şi tracţiunea corespunzătoare.
Nu împingeţi şi nu trageţi nici un obiect situat în afara platformei.
Fiţi extrem de atenţi şi reduceţi viteza când deplasaţi utilajul cu platforma coborâtă, pe terenuri
Forţă laterală maximă admisă - ANSI şi CSA
667 N
denivelate, grohotişuri, suprafeţe alunecoase sau instabile, precum şi în apropierea unor gropi şi a locurilor unde s-au descărcat materiale.
Forţa manuală maximă admisă - CE
400 N
Cod manual 1000231RO S-80S-85 3
Page 6
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
REGULI DE SIGURANŢĂ
Nu modificaţi sau dezactivaţi componente ale utilajului care afectează în vreun fel siguranţa şi stabilitatea.
Nu înlocuiţi elementele care au o importanţă critică în ceea ce priveşte stabilitatea utilajului cu elemente care au altă greutate sau alte specificaţii.
Nu modificaţi sau transformaţi platforma de lucru aeriană fără consimţământul scris al producătorului. Montarea de accesorii pentru păstrarea uneltelor sau a altor materiale pe platformă, de parapete sau a unui sistem de balustrade de protecţie poate mări greutatea de pe platformă şi suprafaţa platformei sau sarcina.
Nu plasaţi sau ataşaţi sarcini suspendate de nicio componentă a acestui utilaj.
Modele cu capacitate de 340 kg: Nu utilizaţi pneuri. Aceste modele sunt echipate cu anvelope umplute cu spumă. Greutatea roţilor şi configuraţia corespunzătoare a contragreutăţii au o importanţă critică pentru stabilitatea utilajului.
Nu utilizaţi comenzile de pe platformă pentru a debloca o platformă care este prinsă, agăţată sau a cărei mişcare normală este în alt mod împiedicată de către o structură din apropiere. Înainte de a încerca să deblocaţi platforma cu ajutorul comenzilor de la sol, întregul personal trebuie să părăsească platforma.
Pericole de cădere
Ocupanţii platformei trebuie să poarte o centură sau hamuri de siguranţă în conformitate cu reglementările guvernamentale. Prindeţi curelele de siguranţă de punctul de ancorare prevăzut pe platformă.
Nu plasaţi scări sau schele pe platformă şi nici sprijinite de orice componentă a acestui utilaj.
Nu transportaţi unelte şi materiale decât dacă acestea sunt repartizate uniform şi pot fi manipulate în condiţii de siguranţă de către persoana/persoanele de pe platformă.
Nu folosiţi utilajul pe o suprafaţă mobilă sau care se deplasează, sau pe un vehicul.
Asiguraţi-vă că toate anvelopele sunt în stare bună, că pneurile sunt bine umflate şi că piuliţele cu inel sunt strânse corespunzător.
Nu staţi jos sau în picioare şi nu vă urcaţi pe balustradele de protecţie ale platformei. Păstraţi, permanent, o poziţie stabilă a picioarelor pe podeaua platformei.
Nu coborâţi de pe platformă când aceasta este ridicată.
Păstraţi podeaua platformei curată, fără resturi de diverse materiale.
Înainte de a folosi utilajul, coborâţi bara de protecţie intermediară de la intrarea platformei sau închideţi uşa acesteia.
4 S-80S-85 Cod manual 1000231RO
Page 7
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
REGULI DE SIGURANŢĂ
Pericole de coliziune
La deplasarea sau folosirea utilajului, ţineţi cont de vizibilitatea limitată şi de unghiurile moarte.
La rotirea plăcii turnante, trebuie să fiţi atenţi la poziţia braţului utilajului şi la balansul părţii sale posterioare.
Operatorii trebuie să respecte regulile angajatorului, regulile privind zona de lucru şi reglementările guvernamentale cu privire la utilizarea echipamentelor de protecţie individuală.
Verificaţi ca în zona de lucru să nu existe obstacole deasupra utilajului sau alte posibile pericole.
Nu coborâţi braţul utilajului decât dacă sub acesta nu se află oameni sau obstacole.
Adaptaţi viteza de deplasare în funcţie de mai mulţi factori: starea drumului, aglomeraţia din trafic, gradul de înclinare a pantei, locul unde se află personalul şi alţi factori care pot provoca o coliziune.
Nu folosiţi braţul utilajului în raza de acţiune a unei macaralei, cu excepţia situaţiilor în care comenzile macaralei au fost blocate şi/sau au fost luate măsuri de precauţie pentru a se împiedica orice potenţială coliziune.
Când folosiţi utilajul, asiguraţi o deplasare cu prudenţă, fără mişcări bruşte sau periculoase.
Când prindeţi balustrada de protecţie a platformei, ţineţi seama de pericolul de strivire a mâinii.
Respectaţi şi utilizaţi săgeţile indicatoare codate pe culori de pe comenzile de pe platformă şi de pe şasiu pentru funcţiile de deplasare şi direcţie.
Cod manual 1000231RO S-80S-85 5
Page 8
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
REGULI DE SIGURANŢĂ
Pericole de deteriorare a componentelor
Pentru a reîncărca bateria, nu utilizaţi o baterie sau un încărcător de peste 12 V.
Nu folosiţi utilajul pentru împământare în cazul operaţiunilor de sudură decât dacă utilajul este echipat cu opţiunea de linie de sudură legată la platformă şi dacă este conectată în mod corespunzător.
Pericole de explozie şi incendiu
Nu porniţi motorul, dacă simţiţi miros de gaz petrolier lichefiat (GPL), benzină, motorină sau orice altă substanţă explozivă sau în cazul în care detectaţi prezenţa oricăreia dintre substanţele enumerate anterior.
Nu alimentaţi utilajul cu combustibil în timp ce motorul este pornit.
Alimentaţi utilajul cu combustibil şi încărcaţi bateria numai într-un spaţiu deschis, bine ventilat, departe de scântei, flăcări sau ţigări aprinse.
Nu folosiţi utilajul în zone periculoase sau în zone unde există riscul de prezenţă a unor particule sau gaze inflamabile sau explozive.
Nu pulverizaţi eter în motoarele echipate cu bujii incandescente.
Pericole în cazul unui utilaj deteriorat
Nu folosiţi un utilaj deteriorat sau care funcţionează defectuos.
Supuneţi utilajul unei verificări premergătoare punerii în funcţiune şi testaţi toate funcţiile înainte de fiecare schimb. Etichetaţi imediat şi scoateţi din funcţiune utilajul deteriorat sau care funcţionează necorespunzător.
Asiguraţi-vă că toate lucrările de întreţinere au fost efectuate conform instrucţiunilor specificate în acest manual şi în Manualul de service Genie
S-80 şi Genie S-85.
Asiguraţi-vă că toate etichetele sunt la locul lor şi sunt lizibile.
Asiguraţi-vă că manualul de operare, manualele privind siguranţa şi responsabilităţile care revin fiecărei părţi sunt complete, lizibile şi se află în containerul de depozitare de pe platformă.
Pericolul de vătămare corporală
Nu folosiţi utilajul, dacă există scurgeri de ulei hidraulic sau de aer. Aerul sau uleiul hidraulic care se scurge poate pătrunde în piele şi/sau poate provoca arsuri.
Folosiţi utilajul, întotdeauna, într-o zonă bine ventilată pentru a evita intoxicarea cu monoxid de carbon.
Contactul necorespunzător cu componentele aflate sub oricare dintre capace va provoca vătămări corporale grave. Numai personalul de întreţinere calificat trebuie să aibă acces la compartimente. Accesul operatorului este recomandat numai la efectuarea verificărilor premergătoare punerii în funcţiune. În timpul funcţionării utilajului, toate compartimentele trebuie să rămână închise şi fixate.
Linie de sudură conectată la sistemul de siguranţă al platformei (dacă utilajul este echipat cu acest accesoriu)
Trebuie să citiţi, să înţelegeţi şi să respectaţi toate avertismentele şi instrucţiunile care însoţesc grupul electrogen pentru sudură.
Nu conectaţi firele şi cablurile de sudură decât după oprirea grupului electroge pentru sudură de la comenzile de pe platformă.
Nu folosiţi utilajul decât în cazul în care cablurile de sudură sunt conectate în mod corespunzător.
Conectaţi firele la conectorii cu sistem de blocare de pe placa turnantă şi de pe platformă.
6 S-80S-85 Cod manual 1000231RO
Page 9
DANGER
WARNING
CAUTION
CAUTION
NOTICE
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
REGULI DE SIGURANŢĂ
Reguli de siguranţă privind acumulatorul
Pericole de arsură
Acumulatorii conţin acid. Purtaţi, întotdeauna, haine şi ochelari de protecţie când lucraţi cu acumulatori.
Evitaţi vărsarea sau atingerea acidului din acumulatori. Neutralizaţi acidul scurs folosind o soluţie de bicarbonat de sodiu şi apă.
Pericolul de explozie
Ţineţi acumulatorii departe de scântei, flăcări şi ţigări aprinse. Acumulatorii emană gaz exploziv.
Pericolul de electrocutare
Evitaţi contactul cu bornele electrice.
Legendă etichete
Etichetele de pe produsele Genie utilizează simboluri, codarea pe culori şi cuvinte de atenţionare pentru a identifica următoarele:
Simbol alertă de siguranţă - utilizat
pentru alertarea personalului asupra unui potenţial pericol de vătămare corporală. Pentru a evita pericolul de moarte sau vătămare corporală, respectaţi toate instrucţiunile de siguranţă care urmează după acest simbol.
Roşu - cod utilizat pentru a indica
prezenţa unui pericol iminent care, dacă nu este evitat, poate duce la moarte sau poate provoca răni grave.
Portocaliu - cod utilizat pentru
a indica prezenţa unui pericol potenţial care, dacă nu este evitat, poate duce la moarte sau poate provoca răni grave.
Galben cu simbolul de alertă de
siguranţă - cod utilizat pentru a indica prezenţa unui pericol potenţial care, dacă nu este evitat, poate provoca răni minore sau moderate.
Galben fără simbolul de alertă
de siguranţă - cod utilizat pentru a indica prezenţa unui pericol potenţial care, dacă nu este evitat, poate provoca daune materiale.
Verde - cod utilizat pentru a
indica informaţiile cu privire la funcţionarea sau întreţinerea utilajului.
Cod manual 1000231RO S-80S-85 7
Page 10
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
Comenzi
1
2 3 4 5 6
20
Panoul de comandă de la nivelul platformei
1 Buton pentru claxon
2 Buton de orizontalizare platformă
3 Buton de rotire platformă
4 Numai la modelul S-85: Buton de ridicare/
coborâre prelungitor braţ
5 Întrerupător sursă auxiliară de energie
6 Selector de viteze
8 S-80S-85 Cod manual 1000231RO
19
7 Modele Deutz: Buton pentru bujiile
incandescente Modele Perkins: Indicator luminos pentru bujiile incandescente
8 Buton de pornire motor
9 Selector regim de ralanti (rpm)
· Broască ţestoasă: ralanti mic activat de întrerupătorul cu pedală
· Lepure: ralanti mare activat de întrerupătorul cu pedală
18
17
Page 11
STOP
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
COMENZI
7
8 9 10 11
16
1415
13
10 Modele cu benzină/GPL: Selector benzină/GPL
11 Buton roşu pentru oprire de urgenţă
12 Manetă de comandă proporţională pentru
funcţia de deplasare şi comutator basculant pentru funcţia de direcţie
13 Indicator luminos de supraîncărcare platformă
(dacă utilajul este echipat cu acest accesoriu)
14 Indicator luminos de avertizare când utilajul
nu este în poziţie orizontală (dacă utilajul este echipat cu acest accesoriu)
15 Indicator luminos de activare funcţie de
deplasare
16 Buton de activare funcţie de deplasare
17 Manetă de comandă proporţională pentru
funcţia de extindere/retragere braţ
18 Indicator luminos pentru axe
19 Buton de extindere/retragere axe
20 Manetă de comandă proporţională cu două axe
pentru funcţiile de ridicare/coborâre braţ utilaj şi de rotire stânga/dreapta placă turnantă
12
Cod manual 1000231RO S-80S-85 9
Page 12
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
COMENZI
Panoul de comandă de la nivelul solului
1 Buton de rotire placă turnantă 2 Buton de ridicare/coborâre braţ 3 Buton de extindere/retragere braţ 4 Indicator luminos de
supraîncărcare platformă (dacă utilajul este echipat cu acest
accesoriu) 5 Nu se utilizează 6 Întrerupător sursă auxiliară de
energie 7 Modele cu benzină/GPL:
Indicator temperatură
apă (dacă utilajul este echipat
cu acest accesoriu)
Modele diesel Deutz: Indicator
temperatură ulei (dacă utilajul
este echipat cu acest accesoriu) 8 Comutator cu cheie pentru
selectare comenzi de pe
platformă/de dezactivare/de la sol
10 S-80S-85 Cod manual 1000231RO
9 Manometru ulei (dacă
utilajul este echipat cu acest accesoriu)
10 Voltmetru (dacă utilajul este
echipat cu acest accesoriu)
11 Buton roşu pentru oprire de
urgenţă
12 Martor motor (dacă utilajul nu
este echipat cu aparate de
măsură) 13 Contor de timp de utilizare 14 Modele cu benzină/GPL:
Selector benzină/GPL 15 Modele Deutz: Buton pentru
bujiile incandescente
Modele Perkins: Indicator
luminos pentru bujiile
incandescente
16 Buton de activare funcţii 17 Buton de pornire motor 18 Disjunctor 15 A pentru
circuitele electrice ale motorului
19 Disjunctor 20 A pentru
răcitorul de ulei şi dispozitivele opţionale
20 Disjunctor 15 A pentru
circuitele electrice de comandă
21 Numai la modelul S-85:
Buton de ridicare/coborâre prelungitor braţ
22 Buton de orizontalizare
platformă
23 Buton de rotire platformă
Page 13
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
Legendă
1 Roată condusă 2 Roată conducătoare 3 Comenzi de la nivelul solului 4 Braţ 5 Comenzi platformă 6 Platformă 7 Prelungitor braţ (S-85) 8 Punct de ancorare curele de siguranţă 9 Bară intermediară culisantă 10 Container de depozitare manual 11 Întrerupător cu pedală
Cod manual 1000231RO S-80S-85 11
Page 14
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
Verificarea premergătoare punerii în funcţiune
Noţiuni fundamentale
Responsabilitatea realizării verificării premergătoare punerii în funcţiune şi a lucrărilor de întreţinere revine operatorului.
Verificarea premergătoare punerii în funcţiune este o verificare vizuală realizată de către operator
Pentru a putea opera utilajul:
Trebuie să învăţaţi şi să puneţi în practică
principiile de operare a utilajului în condiţii de siguranţă, prevăzute în acest manual de operare.
1 Evitaţi situaţiile periculoase.
2 Efectuaţi, întotdeauna, o verificare
premergătoare punerii în funcţiune.
înainte de începerea fiecărui schimb. Verificarea este concepută pentru a descoperi dacă există ceva vizibil în neregulă cu utilajul înainte ca operatorul să realizeze testele de funcţionare.
Verificarea premergătoare punerii în funcţiune este utilizată şi pentru a determina dacă este necesară efectuarea lucrărilor de întreţinere curente. Operatorul poate efectua doar lucrările de întreţinere curente specificate în acest manual.
Înainte de a trece la secţiunea următoare,
trebuie să cunoaşteţi şi să înţelegeţi operaţiunea de verificare premergătoare punerii în funcţiune.
3 Înainte de utilizare, realizaţi întotdeauna teste
de funcţionare.
4 Verificaţi zona de lucru.
5 Folosiţi utilajul numai în modul stabilit de
către producător.
Pentru a verifica fiecare dintre aceste lucrări, consultaţi lista din pagina următoare.
Dacă se descoperă o deteriorare sau o abatere neautorizată în raport cu starea tehnică din momentul livrării din fabrică, utilajul trebuie etichetat şi scos din funcţiune.
Utilajul poate fi reparat doar de către un tehnician de service autorizat, conform specificaţiilor producătorului. După finalizarea reparaţiilor, operatorul trebuie să realizeze din nou verificarea premergătoare punerii în funcţiune înainte de a efectua testele de funcţionare.
Verificările prevăzute în programul de întreţinere trebuie efectuate de către tehnicieni de service autorizaţi, conform specificaţiilor producătorului şi cerinţelor enumerate în manualul privind responsabilităţile care revin fiecărei părţi.
12 S-80S-85 Cod manual 1000231RO
Page 15
VERIFICAREA PREMERGĂTOARE PUNERII ÎN FUNCŢIUNE
Verificarea premergătoare punerii în funcţiune
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
Asiguraţi-vă că manualul de operare,
manualele privind siguranţa şi responsabilităţile care revin fiecărei părţi sunt complete, lizibile şi se află în containerul de depozitare de pe platformă.
Asiguraţi-vă că toate etichetele sunt lizibile şi se
află la locul lor. A se vedea secţiunea Etichete.
Verificaţi dacă există scurgeri de ulei de motor
şi dacă nivelul de ulei este corespunzător. Dacă este necesar, adăugaţi ulei. A se vedea secţiunea Întreţinere.
Verificaţi dacă există scurgeri de ulei hidraulic
şi dacă nivelul acestuia este corespunzător. Dacă este necesar, adăugaţi ulei. A se vedea secţiunea Întreţinere.
Verificaţi dacă există scurgeri de lichid de
răcire a motorului şi dacă nivelul lichidului de răcire este corespunzător. Dacă este necesar, adăugaţi lichid de răcire. A se vedea secţiunea Întreţinere.
Verificaţi dacă există scurgeri de lichid din
acumulatori şi dacă nivelul de lichid din acumulatori este corespunzător. Dacă este necesar, adăugaţi apă distilată. A se vedea secţiunea Întreţinere.
Verificaţi ca presiunea pneurilor să fie
corespunzătoare. Dacă este necesar, introduceţi mai mult aer. A se vedea secţiunea Întreţinere.
Verificaţi dacă următoarele componente sau zone sunt deteriorate, instalate incorect, au componente lipsă sau prezintă modificări neautorizate:
Componentele electrice, cablajele şi
cablurile electrice
Furtunurile hidraulice, fitingurile, cilindrii şi
ţevile Rezervorul de combustibil şi rezervorul
hidraulic Motoarele de acţionare utilaj şi placă
turnantă, şi butucii de roată Plăcile de uzură de la braţul utilajului
Plăcile de uzură de la axe Anvelopele şi roţile Motorul şi componentele aferente
Întrerupătoarele de sfârşit de cursă şi
claxonul
Alarmele şi luminile de semnalizare (dacă
utilajul este echipat cu aceste accesorii)
Piuliţele, şuruburile şi alte elemente de
prindere
Bara de protecţie intermediară de la intrarea
platformei sau uşa platformei
Efectuaţi următoarele verificări:
Verificaţi dacă există fisuri în cordoanele de
sudură sau în componentele structurale
Verificaţi dacă există urme de lovituri sau
deteriorare a utilajului
Verificaţi dacă există excesiv de multă
rugină, coroziune sau oxidare
Asiguraţi-vă că sunt prezente toate
componentele structurale şi alte componente importante şi că toate elementele de prindere şi bolţurile aferente se află la locul lor şi sunt bine strânse.
După ce aţi finalizat verificarea, asiguraţi-vă că
toate capacele de compartimente sunt puse înapoi la locul lor şi sunt blocate.
Cod manual 1000231RO S-80S-85 13
Page 16
OBSERVA IEÞ
OBSERVA IEÞ
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
Întreţinere
Verificarea nivelului uleiului de motor
Menţinerea nivelului corespunzător al uleiului de motor este esenţială pentru a asigura o bună
Respectaţi următoarele indicaţii:
Operatorul poate efectua doar lucrările de
întreţinere curente specificate în acest manual.
Verificările prevăzute în programul de
întreţinere trebuie efectuate de către tehnicieni de service autorizaţi, conform specificaţiilor producătorului şi cerinţelor specificate în manualul privind responsabilităţile care revin fiecărei părţi.
performanţă a motorului şi o durată lungă de viaţă a acestuia. Folosirea utilajului cu un nivelul de ulei necorespunzător poate duce la deteriorarea componentelor motorului.
Verificaţi nivelul uleiului cu motorul
oprit.
1 Verificaţi joja de ulei. Adăugaţi cantitatea de ulei
necesară.
Motor Ford LRG-423 EFI, conform cu prevederile EPA (Agenţia de Protecţie a Mediului)
Legendă pentru simbolurile aferente lucrărilor de întreţinere
Următoarele simboluri au fost
utilizate în acest manual pentru a ajuta la comunicarea scopului instrucţiunilor. Dacă unul sau mai multe dintre următoarele simboluri apar la începutul unei proceduri de întreţinere, acestea au sensurile specificate mai jos.
Indică faptul că pentru efectuarea acestei proceduri sunt necesare unelte.
Indică faptul că pentru efectuarea acestei proceduri sunt necesare componente noi.
Indică faptul că, înainte de efectuarea acestei proceduri, trebuie ca motorul să fie rece.
Tip ulei 10W-40
Tip ulei - condiţii de vreme rece 5W-30
Motor Deutz BF4L 2011 (Tier ll)
Tip ulei 15W-40
Tip ulei - condiţii de vreme rece 5W-30
Motor Perkins 804C-33
Tip ulei 15W-40
Tip ulei - condiţii de vreme rece 5W-40
14 S-80S-85 Cod manual 1000231RO
Page 17
ATENŢIE
OBSERVA IEÞ
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
ÎNTREŢINERE
Verificarea nivelului uleiului hidraulic
Menţinerea unui nivel corespunzător al uleiului hidraulic este esenţială pentru funcţionarea utilajului. Un nivel necorespunzător al uleiului hidraulic poate duce la deteriorarea componentelor hidraulice. Verificările zilnice îi permit celui care le efectuează să identifice modificările nivelului de ulei care ar putea indica prezenţa unor probleme la sistemul hidraulic.
1 Asiguraţi-vă că axele sunt complet retrase şi
braţul utilajului este cu platforma coborâtă.
2 Verificaţi, vizual, aparatul de măsurat cu vizor
amplasat pe partea laterală a rezervorului de ulei hidraulic. Adăugaţi cantitatea de ulei necesară.
Rezultat: Nivelul uleiului hidraulic trebuie să se
încadreze în intervalul de 5 cm din partea de sus a aparatul de măsurare cu vizor.
Specificaţii ulei hidraulic
Tip ulei hidraulic Chevron Rykon Echivalent Premium MV
Verificarea nivelului lichidului de răcire a motorului - modele cu răcire cu lichid
Menţinerea lichidului de răcire a motorului la un nivel corespunzător este esenţială pentru a asigura o durată lungă de viaţă a motorului. Nivelul necorespunzător de lichid de răcire va afecta capacitatea de răcire a motorului şi va deteriora componentele acestuia. Verificările zilnice îi permit celui care le efectuează să identifice modificările nivelului lichidului de răcire care ar putea indica prezenţa unor probleme la sistemul de răcire.
Pericol de arsură. Feriţi-vă de
contactul cu componentele fierbinţi ale motorului şi cu lichidul de răcire a motorului când acesta este fierbinte. Contactul cu componentele fierbinţi ale motorului şi/sau cu lichidul de răcire a motorului când acesta este fierbinte poate provoca arsuri grave.
1 Verificaţi nivelul lichidului din rezervorul de
recuperare a lichidului de răcire. Adăugaţi cantitatea de lichid necesară.
Rezultat: Nivelul lichidului trebuie să fie până la
semnul FULL (PLIN).
Nu scoateţi capacul radiatorului.
Cod manual 1000231RO S-80S-85 15
Page 18
OBSERVA IEÞ
AVERTISMENT
AVERTISMENT
OBSERVA IEÞ
OBSERVA IEÞ
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
ÎNTREŢINERE
Verificarea acumulatorilor
Starea corespunzătoare a acumulatorilor este esenţială pentru a asigura o bună performanţă a motorului şi siguranţa în funcţionare. Nivelul necorespunzător al lichidului din acumulatori sau cablurile şi conexiunile deteriorate pot cauza deteriorarea componentelor motorului şi pot genera situaţii periculoase.
Această procedură nu este
necesară în cazul utilajelor cu acumulatori sigilaţi sau care nu necesită întreţinere.
Pericol de electrocutare. Contactul
cu circuitele fierbinţi sau sub tensiune poate duce la deces sau poate provoca răni grave. Trebuie să vă scoateţi toate inelele, ceasurile sau alte bijuterii.
Pericol de vătămare corporală.
Acumulatorii conţin acid. Evitaţi vărsarea sau atingerea acidului din acumulatori. Neutralizaţi acidul scurs folosind o soluţie de bicarbonat de sodiu şi apă.
3 Asiguraţi-vă că barele de fixare a
acumulatorului sunt bine fixate.
4 Scoateţi capacele orificiilor de aerisire ale
acumulatorului.
5 Verificaţi nivelul acidului din acumulator. Dacă
este necesar, completaţi cu apă distilată prin partea de jos a tubului de umplere a acumulatorului. Nu depăşiţi nivelul de umplere.
6 Montaţi capacele orificiilor de aerisire.
Adăugarea elementelor
protectoare pentru borne şi a unui material de etanşare pentru protecţie împotriva coroziunii va contribui la eliminarea riscului de coroziune la nivelul cablurilor şi bornelor acumulatorului.
Acumulatorul pentru alimentarea
comenzilor se află în spatele acumulatorului de pornire.
1 Trebuie să purtaţi haine şi ochelari de protecţie.
2 Asiguraţi-vă că nu există urme de coroziune la
conexiunile cablului acumulatorului şi că aceste conexiuni sunt bine strânse.
16 S-80S-85 Cod manual 1000231RO
Page 19
OBSERVA IEÞ
AVERTISMENT
AVERTISMENT
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
ÎNTREŢINERE
Verificarea presiunii pneurilor
Această procedură nu
trebuieefectuată în cazul utilajelor echipate cu anvelope umplute cu spumă.
Pericol de vătămare corporală.
Un pneu umflat excesiv poate exploda şi poate duce la moarte sau poate provoca răni grave.
Pericol de răsturnare. Nu utilizaţi
soluţii provizorii în cazul unui pneu dezumflat.
Pentru a asigura o stabilitate maximă, pentru a manevra utilajul în condiţii optime, precum şi pentru a reduce la minimum uzura pneurilor,este esenţial să se menţină presiunea corespunzătoare în toate pneurile.
1 Verificaţi presiunea la fiecare pneu cu
ajutorul unui manometru. Dacă este necesar, introduceţi mai mult aer.
Program de întreţinere
Lucrările de întreţinere efectuate trimestrial, anual şi o dată la doi ani trebuie realizate de către o persoană calificată şi autorizată să efectueze lucrări de întreţinere pe acest utilaj, conform procedurilor prezentate în cadrul manualului de service furnizat pentru acest utilaj.
Utilajele care au fost scoase din funcţiune timp de mai mult de trei luni trebuie să beneficieze de verificarea trimestrială înainte de repunerea în funcţiune.
Presiune pneu 6,89 bari
Presiune pneu cu flotaţie ridicată
Cod manual 1000231RO S-80S-85 17
4,14 bari
Page 20
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
Teste de funcţionare
1 Pentru efectuarea testului, alegeţi o zonă
stabilă, orizontală şi fără obstacole.
La comenzile de la nivelul solului
2 Rotiţi comutatorul cu cheie în poziţia pentru
comandă de la nivelul solului.
Pentru a putea opera utilajul:
Trebuie să învăţaţi şi să puneţi în practică
principiile de operare a utilajului în condiţii de siguranţă, prevăzute în acest manual de operare.
1 Evitaţi situaţiile periculoase.
2 Efectuaţi, întotdeauna, o verificare
premergătoare punerii în funcţiune.
3 Înainte de utilizare, realizaţi întotdeauna
teste de funcţionare.
Înainte de a trece la secţiunea următoare,
trebuie să cunoaşteţi şi să înţelegeţi testele de funcţionare.
4 Verificaţi zona de lucru.
5 Folosiţi utilajul numai în modul stabilit de
către producător.
Noţiuni fundamentale
Testele de funcţionare sunt concepute pentru a ajuta la descoperirea oricăror defecţiuni înainte de punerea în funcţiune a utilajului. Operatorul trebuie să urmeze instrucţiunile pas cu pas pentru a testa toate funcţiile utilajului.
Nu trebuie să se utilizeze, niciodată, un utilaj defect. Dacă sunt observate defecţiuni, utilajul trebuie etichetat şi scos din funcţiune. Utilajul poate fi reparat doar de către un tehnician de service autorizat, conform specificaţiilor producătorului.
După finalizarea reparaţiilor, operatorul trebuie să realizeze, din nou, verificarea premergătoare punerii în funcţiune şi testele funcţionare înainte de a pune în funcţiune utilajul.
3 Trageţi butonul roşu pentru oprire de urgenţă în
poziţia pornit.
Rezultat: Luminile de semnalizare (dacă utilajul
este echipat cu aceste accesorii) trebuie să se aprindă intermitent.
4 Porniţi motorul. Consultaţi secţiunea Instrucţiuni
de operare.
Testarea opririi de urgenţă
5 Împingeţi butonul roşu pentru oprire de urgenţă
în poziţia oprit.
Rezultat: Motorul trebuie să se oprească şi
nicio funcţie nu trebuie să fie activă.
6 Trageţi ambele butoane roşii pentru oprire de
urgenţă în poziţia pornit şi reporniţi motorul.
Testarea axelor extensibile
Observaţie: Începeţi acest test cu axele retrase.
7 Ţineţi butonul de activare a
funcţiilor într-una dintre poziţiile laterale şi activaţi funcţia de ridicare a braţului utilajului.
Rezultat: Braţul utilajului trebuie să se ridice
la 8° peste poziţia orizontală, apoi trebuie să se oprească. Braţul utilajului nu trebuie să se ridice deasupra întrerupătorului de sfârşit de cursă decât dacă ambele axe sunt extinse.
8 Ţineţi butonul de activare a funcţiilor într-una
dintre poziţiile laterale şi activaţi funcţia de coborâre a braţului utilajului.
Rezultat: Braţul utilajului trebuie să coboare şi
să revină în poziţia cu platforma coborâtă.
18 S-80S-85 Cod manual 1000231RO
Page 21
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
TESTE DE FUNCŢIONARE
9 Ţineţi butonul de activare a funcţiilor într-una
dintre poziţiile laterale şi activaţi funcţia de extindere a braţului utilajului.
Rezultat: Braţul utilajului se va extinde
aproximativ 30 cm şi apoi se va opri. Indicatorul luminos de extindere/retragere axe trebuie să fie aprins. Braţul utilajului nu trebuie să se extindă mai mult decât dacă ambele axe sunt extinse.
10 Ţineţi butonul de activare a funcţiilor într-una
dintre poziţiile laterale şi activaţi funcţia de retragere a braţului utilajului.
Rezultat: Braţul utilajului trebuie să se retragă.
11 Rotiţi comutatorul cu cheie în poziţia pentru
comanda de pe platformă. La comenzile de pe platformă, mutaţi maneta de comandă a funcţiei de deplasare în direcţia înainte şi activaţi funcţia de extindere a axelor.
Rezultat: Utilajul trebuie să se deplaseze, iar
axele trebuie să se extindă.
Observaţie: Funcţia de direcţie va avea prioritate faţă de funcţiile de extindere şi retragere a axelor.
12 Reveniţi la comenzile de la nivelul solului. Rotiţi
comutatorul cu cheie în poziţia pentru comandă de la nivelul solului. La comenzile de la nivelul solului, ţineţi butonul de activare a funcţiilor într-una dintre poziţiile laterale şi activaţi funcţiile de ridicare şi coborâre a braţului utilajului.
Rezultat: Braţul utilajului trebuie să se ridice şi
să coboare normal.
13 La comenzile de la nivelul solului, ţineţi butonul
de activare a funcţiilor într-una dintre poziţiile laterale şi activaţi funcţiile de extindere şi retragere a braţului utilajului.
Rezultat: Braţul utilajului trebuie să se extindă
şi să se retragă normal.
Testarea funcţiilor utilajului
14 Nu ţineţi butonul de activare a funcţiilor în
niciuna dintre poziţiile laterale. Încercaţi să activaţi fiecare comutator basculant de funcţie al braţului şi platformei utilajului.
Rezultat: Niciuna dintre funcţiile platformei şi
ale braţului utilajului nu trebuie să fie activă.
15 Ţineţi butonul de activare a funcţiilor într-una
dintre poziţiile laterale şi activaţi fiecare comutator basculant de funcţie al braţului şi platformei utilajului.
Rezultat: Toate funcţiile braţului şi platformei
trebuie să fie active pe durata unui ciclu complet. În timpul coborârii braţului utilajului sau a prelungitorului braţului, trebuie să se audă alarma de coborâre (dacă utilajul este echipat cu acest accesoriu).
Utilajele echipate cu funcţie de dezactivare comandă de orizontalizare platformă: Comutatorul basculant de orizontalizare platformă nu va funcţiona când braţul utilajului este ridicat sau extins dincolo de întrerupătoarele de sfârşit de cursă care controlează viteza de deplasare.
Testarea senzorului de înclinare
16 Rotiţi comutatorul cu cheie în poziţia pentru
comanda de pe platformă.
17 Deschideţi capacul plăcii
turnante de pe partea rezervorului şi veţi găsi senzorul de înclinare între rezervorul de combustibil şi răcitorul de ulei.
18 Apăsaţi o parte a
senzorului de înclinare.
Rezultat: Trebuie să
se audă alarma de pe platformă.
Cod manual 1000231RO S-80S-85 19
Page 22
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
TESTE DE FUNCŢIONARE
Testarea comenzilor auxiliare
19 Rotiţi comutatorul cu cheie în poziţia pentru
comandă de la nivelul solului şi opriţi motorul.
20 Trageţi butonul roşu pentru oprire de urgenţă
de la nivelul solului în poziţia pornit.
21 Simultan, ţineţi întrerupătorul
sursei auxiliare de energie în poziţia pornit şi activaţi fiecare comutator basculant de funcţie al braţului utilajului.
Observaţie: Pentru a nu descărca acumulatorul, testaţi fiecare funcţie printr-un ciclu parţial.
Rezultat: Toate funcţiile braţului utilajului trebuie
să fie active.
La comenzile de pe platformă
Testarea opririi de urgenţă
22 Rotiţi comutatorul cu cheie în poziţia pentru
comandă de pe platformă şi reporniţi motorul.
23 Împingeţi butonul roşu pentru oprire de urgenţă
de pe platformă în poziţia oprit.
Rezultat: Motorul trebuie să se oprească şi
nicio funcţie nu trebuie să fie activă.
24 Trageţi butonul roşu pentru oprire de urgenţă şi
reporniţi motorul.
Testarea filtrelor de retur ulei hidraulic
25 Mutaţi selectorul regimului de ralanti în poziţia
pentru ralanti mare (simbolul iepure).
26 Găsiţi şi verificaţi indicatoarele de stare pentru
cele 2 filtre hidraulice.
Rezultat: Filtrul trebuie să funcţioneze cu
bara indicatoare sau acul indicator în zona de culoare verde.
27 Mutaţi selectorul regimului de ralanti în poziţia
pentru ralanti mare activat de întrerupătorul cu pedală (simbolul iepure şi simbolul pentru întrerupătorul cu pedală).
Testarea claxonului
28 Apăsaţi butonul pentru claxon.
Rezultat: Trebuie să se audă claxonul.
Testarea întrerupătorului cu pedală
29 Împingeţi butonul roşu pentru oprire de urgenţă
de pe platformă în poziţia oprit.
30 Trageţi butonul roşu pentru oprire de urgenţă în
poziţia pornit, dar nu porniţi motorul.
31 Apăsaţi întrerupătorul cu pedală şi încercaţi
să porniţi motorul prin trecerea comutatorului basculant de pornire într-una dintre poziţiile laterale.
Rezultat: Motorul nu trebuie să pornească.
32 Nu apăsaţi întrerupătorul cu pedală şi reporniţi
motorul.
33 Nu apăsaţi întrerupătorul cu pedală şi testaţi
fiecare funcţie a utilajului.
Rezultat: Funcţiile utilajului nu trebuie să fie
active.
20 S-80S-85 Cod manual 1000231RO
Page 23
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
TESTE DE FUNCŢIONARE
Testarea funcţiilor utilajului
34 Apăsaţi întrerupătorul cu pedală.
35 Activaţi fiecare manetă de comandă a funcţiilor
sau comutator basculant.
Rezultat: Toate funcţiile braţului şi platformei
trebuie să fie active pe durata unui ciclu complet.
Testarea direcţiei
36 Apăsaţi întrerupătorul cu pedală.
37 Împingeţi comutatorul basculant din partea
de sus a manetei de comandă a funcţiei de deplasare în sensul indicat de triunghiul albastru de pe panoul de comandă SAU mutaţi uşor maneta de comandă a funcţiilor de deplasare/direcţie în sensul indicat de triunghiul albastru.
Rezultat: Roţile conducătoare trebuie să se
întoarcă în sensul indicat de triunghiurile albastre de pe şasiu.
38 Apăsaţi comutatorul basculant în sensul indicat
de triunghiul galben de pe panoul de comandă SAU mutaţi uşor maneta de comandă a funcţiilor de deplasare/direcţie în sensul indicat de triunghiul galben.
Parcursul de probă şi testarea frânelor
39 Apăsaţi întrerupătorul cu pedală.
40 Mutaţi uşor maneta de comandă a deplasării
în sensul indicat de săgeata albastră de pe panoul de comandă până când utilajul începe să se mişte, apoi readuceţi maneta în poziţia centrală.
Rezultat: Utilajul trebuie să se deplaseze în
direcţia indicată de săgeata albastră de pe şasiu, apoi trebuie să se oprească brusc.
41 Mutaţi uşor maneta de comandă a funcţiei de
deplasare în sensul indicat de săgeata galbenă de pe panoul de comandă, până când utilajul începe să se mişte, apoi readuceţi maneta în poziţia centrală.
Rezultat: Utilajul trebuie să se deplaseze în
direcţia indicată de săgeata galbenă de pe şasiu, apoi trebuie să se oprească brusc.
Observaţie: Frânele trebuie să poată să susţină utilajul pe orice pantă pe care acesta o poate urca.
Rezultat: Roţile conducătoare trebuie să se
întoarcă în sensul indicat de triunghiurile galbene de pe şasiu.
Cod manual 1000231RO S-80S-85 21
Page 24
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
TESTE DE FUNCŢIONARE
Testarea axului oscilant (dacă utilajul este echipat cu acest accesoriu)
42 Urcaţi roata conducătoare din dreapta pe o
bordură sau un bloc de 15 cm.
Rezultat: Celelalte trei roţi trebuie să rămână în
contact ferm cu solul.
Testarea sistemului de activare a deplasării
43 Apăsaţi întrerupătorul cu pedală şi coborâţi
braţul utilajului în poziţia cu platforma coborâtă.
44 Rotiţi placa turnantă până când braţul utilajului
trece de una dintre roţile conduse.
Rezultat: Indicatorul luminos de
activare a funcţiei de deplasare trebuie să se aprindă şi să rămână aprins cât timp braţul utilajului este în orice punct din raza de acţiune indicată.
45 Mutaţi din centru maneta de comandă a funcţiei
de deplasare.
Rezultat: Funcţia de deplasare nu trebuie să fie
activă.
46 Mutaţi şi blocaţi comutatorul basculant de
activare a funcţiei de deplasare într-una dintre poziţiile laterale şi mutaţi uşor din centru maneta de comandă a funcţiei de deplasare.
Rezultat: Funcţia de deplasare trebuie să fie
activă.
Testarea vitezei de deplasare limitate
47 Apăsaţi întrerupătorul cu pedală.
48 Ridicaţi braţul utilajului puţin peste poziţia
orizontală.
49 Mutaţi uşor maneta de comandă a funcţiei de
deplasare în poziţia de deplasare maximă.
Rezultat: Viteza maximă de deplasare care
poate fi atinsă cu braţul utilajului ridicat nu trebuie să depăşească 30 cm pe secundă.
50 Coborâţi braţul utilajului în poziţia cu platforma
coborâtă.
51 Extindeţi braţul utilajului 30 cm.
52 Mutaţi uşor maneta de comandă a funcţiei de
deplasare în poziţia de deplasare maximă.
Rezultat: Viteza maximă de deplasare care
poate fi atinsă cu braţul utilajului extins nu trebuie să depăşească 30 cm pe secundă.
Dacă viteza de deplasare cu braţul utilajului ridicat sau extins depăşeşte 30 cm pe secundă, trebuie să etichetaţi imediat utilajul şi să îl scoateţi din funcţiune.
Observaţie: Când este utilizat sistemul de activare a funcţiei de deplasare, este posibil ca utilajul să se deplaseze în sensul opus celui în care este mutată maneta de comandă a funcţiilor de deplasare şi direcţie.
Utilizaţi săgeţile indicatoare
Albastre
codate pe culori de pe comenzile de pe platformă şi şasiu pentru a identifica direcţia în care se va deplasa utilajul.
Galbene
22 S-80S-85 Cod manual 1000231RO
Page 25
Testarea comenzilor auxiliare
53 Opriţi motorul.
54 Trageţi butonul roşu pentru oprire de urgenţă de
pe platformă în poziţia pornit.
55 Apăsaţi întrerupătorul cu pedală.
56 Simultan, ţineţi întrerupătorul sursei auxiliare de
energie în poziţia pornit şi activaţi fiecare manetă de comandă a funcţiilor sau comutator basculant.
Observaţie: Pentru a nu descărca acumulatorul, testaţi fiecare funcţie printr-un ciclu parţial.
Rezultat: Toate funcţiile de deplasare şi funcţiile
braţului utilajului trebuie să fie active. Funcţiile de deplasare nu trebuie să utilizeze energie auxiliară.
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
TESTE DE FUNCŢIONARE
Testarea funcţiei de selectare ridicare/deplasare (dacă utilajul este dotat cu această funcţie)
57 Apăsaţi întrerupătorul cu pedală. 58 Mutaţi din centru maneta de comandă a funcţiei
de deplasare.
59 Activaţi fiecare comutator basculant de funcţie
al braţului utilajului.
Rezultat: Niciuna dintre funcţiile braţului nu
trebuie să fie activă. Utilajul se va deplasa în direcţia indicată pe panoul de comandă.
Cod manual 1000231RO S-80S-85 23
Page 26
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
Verificarea zonei de lucru
Verificarea zonei de lucru
Trebuie să aveţi în vedere şi să evitaţi următoarele situaţii periculoase:
· zone cu materiale descărcate sau gropi
· terenuri accidentate, cu obstacole sau resturi
Pentru a putea opera utilajul:
Trebuie să învăţaţi şi să puneţi în practică
principiile de operare a utilajului în condiţii de siguranţă, prevăzute în acest manual de operare.
1 Evitaţi situaţiile periculoase.
2 Efectuaţi, întotdeauna, o verificare
premergătoare punerii în funcţiune.
3 Înainte de utilizare, realizaţi întotdeauna teste
de funcţionare.
4 Verificaţi zona de lucru.
Înainte de a trece la secţiunea următoare,
trebuie să cunoaşteţi şi să înţelegeţi operaţiunea de verificare a zonei de lucru.
de diverse materiale
· suprafeţe înclinate
· suprafeţe alunecoase sau instabile
· obstacole deasupra utilajului şi conductori de înaltă tensiune
· zone periculoase
· suprafeţe care nu sunt adecvate pentru susţinerea tuturor sarcinilor determinate de către utilaj.
· vânt şi condiţii atmosferice nefavorabile
· prezenţa personalului neautorizat
· alte situaţii de pericol potenţial
5 Folosiţi utilajul numai în modul stabilit de
către producător.
Noţiuni fundamentale
Verificarea zonei de lucru îl ajută pe operator să determine dacă zona de lucru este corespunzătoare pentru operarea utilajului în condiţii de siguranţă. Această verificare trebuie efectuată de către operator înainte de mutarea utilajului în zona de lucru.
Este responsabilitatea operatorului să citească despre pericolele existente în zona de lucru şi să le ţină minte, să fie atent la acestea şi să le evite în timp ce mută, reglează şi operează utilajul.
24 S-80S-85 Cod manual 1000231RO
Page 27
Instrucţiuni de operare
Pentru a putea opera utilajul:
Trebuie să învăţaţi şi să puneţi în practică
principiile de operare a utilajului în condiţii de siguranţă, prevăzute în acest manual de
operare. 1 Evitaţi situaţiile periculoase. 2 Efectuaţi, întotdeauna, o verificare
premergătoare punerii în funcţiune.
3 Înainte de utilizare, realizaţi întotdeauna teste
de funcţionare.
4 Verificaţi zona de lucru. 5 Folosiţi utilajul numai în modul stabilit de
către producător.
Noţiuni fundamentale
Secţiunea Instrucţiuni de operare vă oferă instrucţiuni referitoare la fiecare aspect al operării utilajului. Este responsabilitatea operatorului să respecte toate regulile de siguranţă şi instrucţiunile din manualul de operare, manualele privind siguranţa şi responsabilităţile care revin fiecărei părţi.
Este interzisă folosirea acestui utilaj în alte scopuri decât cel de ridicare a personalului, împreună cu uneltele şi materialele lor, până la o zonă de lucru aeriană, deoarece acest lucru este nesigur şi periculos.
Numai personalului calificat şi autorizat trebuie să aibă permisiunea de a opera acest utilaj. Dacă, în timpul aceluiaşi schimb, în momente diferite, este posibil ca mai mulţi operatori să utilizeze acelaşi utilaj, toţi aceşti operatori trebuie să fie autorizaţi şi trebuie să urmeze toate regulile de siguranţă şi instrucţiunile din manualul de operare, manualele privind siguranţa şi responsabilităţile care revin fiecărei părţi. Acest lucru înseamnă că fiecare operator nou trebuie să efectueze verificarea premergătoare punerii în funcţiune, testele de funcţionare şi verificarea zonei de lucru înainte de a folosi utilajul.
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
Pornirea motorului
1 La comenzile de la nivelul solului, rotiţi
comutatorul cu cheie în poziţia dorită.
2 Asiguraţi-vă că atât butonul roşu pentru oprire
de urgenţă de la nivelul solului, cât şi cel de pe platformă sunt trase în poziţia pornit.
Modele cu benzină/GPL
3 Alegeţi combustibilul prin mutarea selectorului
de combustibil în poziţia dorită.
4 Mutaţi comutatorul de pornire a
motorului într-una dintre poziţiile laterale. Dacă motorul nu porneşte sau se opreşte, funcţia de întârziere repornire va dezactiva butonul de pornire timp de 3 secunde.
Modele Perkins
3 Mutaţi comutatorul de pornire a motorului
într-una dintre poziţiile laterale. Indicatorul luminos pentru bujiile incandescente se va aprinde. După câteva secunde, motorul va porni.
Modele Deutz
3 Mişcaţi butonul pentru bujiile incandescente
într-una dintre poziţiile laterale şi ţineţi-l nemişcat între 3 şi 5 secunde.
4 Mutaţi comutatorul de pornire a motorului
într-una dintre poziţiile laterale. Dacă motorul nu porneşte sau se opreşte, funcţia de întârziere repornire va dezactiva butonul de pornire timp de 3 secunde.
Toate modelele
Dacă motorul nu porneşte după 15 secunde de la acţionarea demarorului, determinaţi cauza şi reparaţi orice defecţiune. Aşteptaţi timp de 60 de secunde înainte de a încerca să reporniţi motorul.
Cod manual 1000231RO S-80S-85 25
Page 28
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
INSTRUCŢIUNI DE OPERARE
În condiţii de vreme rece, cu temperaturi mai mici de -6°C, încălziţi motorul timp de 5 minute, pentru a preveni deteriorarea sistemului hidraulic.
În condiţii de vreme foarte rece, cu temperaturi sub -18°C, utilajele trebuie dotate cu echipamente de pornire la rece. Dacă doriţi să porniţi motorul la temperaturi mai mici de -18°C, este posibil să fie necesar să utilizaţi o baterie auxiliară.
Modele cu benzină/GPL: În condiţii de vreme rece, cu temperaturi mai mici de -6°C, utilajul trebuie pornit pe benzină şi încălzit timp de 2 minute şi apoi trebuie trecut pe GPL. Motoarele calde pot fi pornite pe GPL.
Oprirea de urgenţă
Împingeţi butonul roşu pentru oprire de urgenţă fie de pe platformă, fie de la nivelul solului, în poziţia oprit pentru a întrerupe toate funcţiile şi a opri motorul.
Corectaţi orice funcţie care este activă când este apăsat butonul roşu pentru oprire de urgenţă.
Selectarea şi acţionarea comenzilor la nivelul solului vor avea prioritate faţă de butonul roşu pentru oprire de urgenţă de pe platformă.
Comenzi auxiliare
Utilizaţi sursa auxiliară de energie, în cazul în care sursa primară de energie (motorul) nu funcţionează.
1 Rotiţi comutatorul cu cheie în poziţia pentru
comandă de la nivelul solului sau de pe
platformă.
Extinderea axelor
1 Rotiţi comutatorul cu cheie în poziţia pentru
comanda de pe platformă.
2 Mutaţi maneta de comandă a funcţiei de
deplasare în direcţia înainte şi activaţi funcţia de extindere a axelor.
3 Utilajul se va deplasa, iar axele se vor extinde.
Operarea utilajului de la nivelul solului
1 Rotiţi comutatorul cu cheie în poziţia pentru
comandă de la nivelul solului.
2 Trageţi butonul roşu pentru oprire de urgenţă
în poziţia pornit.
3 Modele cu benzină/GPL: Alegeţi combustibilul
prin mutarea selectorului de combustibil în poziţia dorită.
4 Porniţi motorul.
Pentru poziţionarea platformei
1 Extindeţi axele.
2 Ţineţi butonul de activare a
funcţiilor în oricare dintre poziţii.
3 Mutaţi comutatorul basculant
corespunzător conform marcajelor de pe panoul de comandă.
Funcţiile de direcţie şi deplasare nu sunt disponibile la comenzile de la nivelul solului.
2 Trageţi butonul roşu pentru oprire de urgenţă
în poziţia pornit.
3 Apăsaţi întrerupătorul cu pedală când utilizaţi
comenzile auxiliare din platformă.
4 Simultan, ţineţi pornit întrerupătorul pentru
sursa auxiliară de energie şi activaţi funcţia
dorită.
Funcţia de deplasare nu poate utiliza energia auxiliară.
26 S-80S-85 Cod manual 1000231RO
Page 29
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
INSTRUCŢIUNI DE OPERARE
Operarea utilajului de pe platformă
1 Rotiţi comutatorul cu cheie în poziţia pentru
comanda de pe platformă.
2 Trageţi în poziţia pornit atât butonul roşu pentru
oprire de urgenţă de pe platformă, cât şi cel de
la nivelul solului.
3 Modele cu benzină/GPL: Alegeţi combustibilul
prin mutarea selectorului de combustibil în
poziţia dorită.
4 Porniţi motorul. Nu apăsaţi întrerupătorul cu
pedală când porniţi motorul.
Pentru poziţionarea platformei
1 Extindeţi axele.
2 Apăsaţi întrerupătorul cu pedală.
3 Mutaţi uşor maneta de comandă a funcţiilor
sau comutatorul basculant corespunzătoare
conform marcajelor de pe panoul de comandă.
Pentru direcţie
Pentru deplasare
1 Apăsaţi întrerupătorul cu pedală. 2 Măriţi viteza: Mutaţi uşor maneta de comandă
din centru.
Reduceţi viteza: Mutaţi uşor maneta de
comandă spre centru.
Stop: Readuceţi maneta de comandă în centru
sau nu mai apăsaţi întrerupătorul cu pedală.
Utilizaţi săgeţile indicatoare codate pe culori de pe comenzile de pe platformă şi şasiu pentru a identifica direcţia în care se va deplasa utilajul.
Viteza de deplasare a utilajului este restricţionată când braţul utilajului este ridicat sau extins.
1 Apăsaţi întrerupătorul cu pedală. 2 Mutaţi uşor maneta de comandă a funcţiilor
de deplasare şi direcţie în sensul indicat de
triunghiurile albastre sau galbene
SAU apăsaţi comutatorul basculant din partea
de sus a manetei de comandă a deplasării. Utilizaţi săgeţile indicatoare codate pe culori de pe
comenzile de pe platformă şi de pe şasiu pentru a identifica sensul în care se vor întoarce roţile utilajului.
Cod manual 1000231RO S-80S-85 27
Page 30
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
INSTRUCŢIUNI DE OPERARE
Deplasarea utilajului pe o pantă
Determinaţi nivelurile maxime de înclinare a utilajului în caz de pantă laterală, rampă sau pantă şi stabiliţi gradul de înclinare a pantei.
Nivel maxim de înclinare, înclinare în rampă, cu contragreutate (capacitatea de urcare în rampă): 2WD: 30% (17°) 4WD: 45% (24°)
Nivel maxim de înclinare, înclinare în pantă, cu contragreutate: 2WD: 15% (9°) 4WD: 30% (17°)
Nivel maxim de înclinare laterală: 25% (14°)
Observaţie: Nivelul de înclinare depinde de condiţiile de teren şi tracţiunea corespunzătoare. Termenul de „capacitate de urcare în rampă” se aplică numai în cazul configuraţiei cu înclinare în rampă, cu contragreutate.
Asiguraţi-vă că braţul este mai jos de poziţia orizontală, iar platforma este între roţile conduse.
Mutaţi selectorul de viteze la simbolul pentru utilaj în pantă.
Pentru a determina gradul de înclinare a pantei:
Măsuraţi panta cu un înclinometru digital SAU utilizaţi următoarea procedură.
Aşezaţi bucata de lemn pe pantă.
În partea de jos a pantei, aşezaţi nivela pe marginea superioară a bucăţii de lemn şi ridicaţi-i capătul până când bucata de lemn este în poziţie perfect orizontală.
În timp ce menţineţi poziţia bucăţii de lemn, măsuraţi distanţa verticală de la partea de jos a bucăţii de lemn până la nivelul solului.
Împărţiţi distanţa măsurată cu ruleta (distanţa pe verticală) la lungimea bucăţii de lemn (distanţa pe orizontală) şi înmulţiţi rezultatul cu 100.
Exemplu:
distanţa pe
orizontală
distanţa pe verticală
Bucată de lemn = 3,6 m
Distanţa pe orizontală = 3,6 m
Distanţa pe verticală = 0,3 m
0.3 m ÷ 3.6 m = 0,083 x 100 = înclinare de 8,3%
Dacă panta depăşeşte nivelul maxim al înclinării la urcare, la coborâre şi cel al înclinării laterale, utilajul trebuie să fie ridicat/coborât cu troliul sau transportat pe pantă în sus sau jos. Consultaţi secţiunea Instrucţiuni de transport şi ridicare.
Veţi avea nevoie de:
nivelă cu bulă de aer
o bucată dreaptă de lemn, de cel puţin
1 m lungime
ruletă
28 S-80S-85 Cod manual 1000231RO
Page 31
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
INSTRUCŢIUNI DE OPERARE
Activarea funcţiei de deplasare
Aprinderea indicatorului semnalează faptul că braţul utilajului a trecut de una dintre roţile conduse, iar funcţia de deplasare a fost întreruptă.
Pentru deplasare, ţineţi butonul de activare a funcţiei de deplasare într-una dintre poziţii şi mutaţi uşor din centru maneta de comandă a funcţiei de deplasare.
Dacă maneta de comandă a funcţiei de deplasare nu este mişcată în cele două secunde în care butonul de activare a funcţiei de deplasare este blocat pe poziţie, funcţia de deplasare nu va fi activă. Eliberaţi şi apăsaţi, din nou, butonul de activare a funcţiei de deplasare.
Ţineţi cont de faptul că este posibil ca utilajul să se deplaseze în sensul opus celui în care sunt mişcate comenzile de deplasare şi direcţie.
Utilizaţi, întotdeauna, săgeţile indicatoare codate pe culori de pe comenzile de pe platformă şi şasiu pentru a identifica direcţia în care se va deplasa utilajul.
Indicatorul luminos pentru axe
Indicator luminos pentru axe aprins: Extindeţi axele sau readuceţi utilajul în poziţia cu platforma complet coborâtă.
Selectarea regimului de ralanti (rpm)
Selectaţi regimul de ralanti (rpm) utilizând simbolurile de pe panoul de comandă.
Indicator luminos de supraîncărcare platformă (dacă utilajul este echipat cu acest accesoriu)
Dacă acest indicator luminează intermitent este semnalat faptul că platforma este supraîncărcată şi nicio funcţie nu va fi activă.
Descărcaţi din greutatea de pe platformă până când indicatorul se stinge.
Indicator luminos de avertizare când utilajul nu este în poziţie orizontală (dacă utilajul este echipat cu acest accesoriu)
Indicatorul se aprinde pentru a semnala faptul că utilajul nu este în poziţie orizontală. Când se aprinde acest indicator, se va auzi alarma de înclinare. Mutaţi utilajul pe o suprafaţă solidă, orizontală.
Verificarea martorului motorului (dacă utilajul este echipat cu acest accesoriu)
Martorul se aprinde şi motorul se opreşte: Etichetaţi utilajul şi scoateţi-l din funcţiune.
Martorul se aprinde şi motorul continuă să funcţioneze: Contactaţi personalul care asigură
Când întrerupătorul cu pedală nu este apăsat, motorul va intra în regim de ralanti la cea mai mică turaţie.
· Simbolul broască ţestoasă: Ralanti mic activat
de întrerupătorul cu pedală
· Simbolul iepure: Ralanti mare activat de
întrerupătorul cu pedală
Cod manual 1000231RO S-80S-85 29
service-ul în decurs de 24 de ore.
Page 32
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
INSTRUCŢIUNI DE OPERARE
Generatorul (dacă utilajul este echipat cu acest accesoriu)
Pentru a porni generatorul, mutaţi comutatorul generatorului în poziţia pornit.
Alimentaţi cu energie uneltele acţionate electric de la priza de pe platformă cu întrerupător de protecţie cu detector de defecte de izolare.
Pentru a opri generatorul, mutaţi comutatorul generatorului în poziţia oprit.
Observaţie: Funcţiile utilajului nu vor opera cât timp generatorul funcţionează şi nu este apăsat întrerupătorul cu pedală. Când este apăsat întrerupătorul cu pedală, generatorul se va opri, iar funcţiile utilajului vor fi active.
Protecţia împotriva căderii
În timpul folosirii acestui utilaj, trebuie folosite echipamente de protecţie individuală împotriva căderii.
Toate echipamentele de protecţie individuală împotriva căderii trebuie să respecte reglementările guvernamentale şi trebuie să fie verificate şi utilizate în conformitate cu instrucţiunile producătorului.
După fiecare utilizare
1 Alegeţi o zonă sigură pentru parcare - suprafaţă
solidă, orizontală, fără obstacole sau trafic. 2 Retrageţi şi coborâţi braţul utilajului în poziţia
cu platforma coborâtă. 3 Rotiţi placa turnantă astfel încât braţul utilajului
să fie între roţile conduse. 4 Rotiţi comutatorul cu cheie în poziţia
scoateţi cheia pentru a preveni utilizarea de
către persoane neautorizate. 5 Blocaţi roţile.
oprit şi
30 S-80S-85 Cod manual 1000231RO
Page 33
Instrucţiuni de transport şi ridicare
Respectaţi următoarele indicaţii:
Aceste informaţii privind asigurarea utilajului
la transport sunt oferite de Genie Industries cu
titlu de recomandare. Conducătorii utilajului
sunt singurii responsabili de verificarea
asigurării corespunzătoare a utilajului şi de
selectarea remorcii corecte în conformitate
cu reglementările Departamentului de
Transportaturi din S.U.A., cu alte reglementări
locale şi cu politica internă a companiei de care
aparţin.
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
Verificaţi ca, înainte de transport, placa turnantă
să fie fixată cu mecanismul de blocare a rotirii. Verificaţi ca placa turnantă să fie deblocată înainte de operarea utilajului.
Nu deplasaţi utilajul pe o suprafaţă înclinată
care depăşeşte valorile maxime stabilite pentru nivelul de înclinare şi înclinare laterală. Consultaţi „Deplasarea utilajului pe o pantă” din secţiunea Instrucţiuni de operare.
Dacă înclinarea platformei vehiculului de
transport depăşeşte valoarea maximă de înclinare în pantă sau rampă, utilajul trebuie încărcat şi descărcat utilizând un troliu, conform descrierii. Pentru nivelurile maxime de înclinare, consultaţi secţiunea Specificaţii.
Clienţii companiei Genie care trebuie să
utilizeze containere pentru orice elevatoare
sau produse Genie trebuie să angajeze un
expeditor autorizat, specializat în pregătirea,
încărcarea şi fixarea echipamentelor de ridicare
şi pentru construcţii, în vederea transportului
internaţional.
Utilajul trebuie ridicat în vehiculul de transport
sau coborât din acesta numai de către operatori
autorizaţi pentru operarea elevatoarelor cu
nacelă.
Vehiculul de transport trebuie parcat pe o
suprafaţă plană, orizontală.
Vehiculul de transport trebuie asigurat pentru a
împiedica mişcarea sa la încărcarea utilajului.
Asiguraţi-vă că suprafeţele de încărcare,
capacitatea vehiculului şi lanţurile sau curelele
de fixare sunt suficiente pentru a susţine
greutatea utilajului. Elevatoarele Genie au o
greutate foarte mare în raport cu mărimea lor.
Pentru a afla greutatea utilajului, consultaţi
eticheta cu date tehnice. Pentru a localiza
eticheta cu date tehnice, consultaţi secţiunea
Etichete.
Poziţia roţilor libere în cazul utilizării troliului
Blocaţi roţile pentru a împiedica deplasarea utilajului.
Modele 2WD: Deblocaţi frânele roţilor conduse prin deschiderea capacelor butucilor de roată.
Modele 4WD: Deblocaţi frânele roţilor prin deschiderea tuturor celor patru capace de butuc de roată.
Asiguraţi-vă că a fost fixat corespunzător cablul troliului de punctele de prindere de pe şasiu şi că au fost înlăturate toate obstacolele din cale.
Pentru a cupla din nou frânele, aplicaţi în ordine inversă procedura descrisă.
Observaţie: Supapa pompei roţii libere trebuie să rămână permanent închisă.
Poziţie de decuplare
Poziţie de cuplare
Cod manual 1000231RO S-80S-85 31
Page 34
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
INSTRUCŢIUNI DE TRANSPORT ŞI RIDICARE
Fixarea de camion sau de remorcă pentru transport
De fiecare dată când utilajul este transportat, utilizaţi întotdeauna ştiftul de blocare a rotirii plăcii turnante.
Rotiţi comutatorul cu cheie în poziţia oprit şi scoateţi cheia înainte de transport.
Verificaţi ca pe utilaj sau în acesta să nu existe elemente separate sau neasigurate.
Fixarea şasiului
Utilizaţi lanţuri cu capacitate de încărcare mare.
Utilizaţi minimum 5 lanţuri.
Ajustaţi cablurile de ancorare pentru a preveni deteriorarea lanţurilor.
Platforma camionului
Fixarea platformei - S-80
Plasaţi un bloc de lemn sub sistemul de rotire a platformei. Nu lăsaţi blocul să intre în contact cu cilindrul platformei.
Fixaţi platforma cu o frânghie din nailon trecută prin suportul inferior al platformei. Când fixaţi platforma în zona braţului utilajului, nu trageţi excesiv de tare în jos.
Fixarea platformei - S-85
Plasaţi un bloc de lemn sub sistemul de rotire a platformei. Nu lăsaţi blocul să intre în contact cu cilindrul platformei.
Fixaţi platforma cu o frânghie din nailon trecută prin suportul inferior al platformei. Când fixaţi platforma în zona braţului utilajului, nu trageţi excesiv de tare în jos.
32 S-80S-85 Cod manual 1000231RO
Page 35
Respectaţi următoarele indicaţii:
Utilajul trebuie montat şi ridicat numai de către
montatori autorizaţi.
Asiguraţi-vă că suprafeţele de încărcare,
capacitatea macaralei şi chingile sau cablurile
sunt suficiente pentru a susţine greutatea
utilajului. Pentru a afla greutatea utilajului,
consultaţi eticheta cu date tehnice.
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
INSTRUCŢIUNI DE TRANSPORT ŞI RIDICARE
Instrucţiuni de ridicare
Coborâţi şi retrageţi complet braţul utilajului. Deplasaţi prelungitorul braţului paralel cu solul. Înlăturaţi toate elementele separate de pe utilaj.
Pentru fixarea plăcii turnante, utilizaţi mecanismul de blocare a rotirii.
Stabiliţi centrul de greutate al utilajului utilizând tabelul şi imaginea de pe această pagină.
Ataşaţi cablurile de ancorare numai de punctele de ridicare indicate de pe utilaj. Există două puncte de ridicare pe şasiu şi două puncte de ridicare pe placa turnantă.
Ajustaţi cablurile de ancorare pentru a preveni deteriorarea utilajului şi pentru menţinerea utilajului în poziţie orizontală.
Puncte de
ridicare
pe placa
turnantă (2)
Axa Y
Poziţia centrului de greutate
Axa X Axa Y
S-80 1,72 m 1,43 m
S-85 1,73 m 1,38 m
Puncte de ridicare pe şasiu (2)
Axa X
Cod manual 1000231RO S-80S-85 33
Page 36
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
Etichete
Inspectarea utilajului pentru verificarea etichetelor cu cuvinte
Stabiliţi dacă etichetele de pe utilaj conţin cuvinte sau simboluri. Efectuaţi o inspecţie corespunzătoare pentru a verifica dacă toate etichetele sunt lizibile şi se află la locul lor.
Part No. Decal Description Quantity
25994 Caution - Component Damage Hazard 1 27204 Arrow - Blue 1 27205 Arrow - Yellow 1 27206 Triangle - Blue 2 27207 Triangle - Yellow 2 27564 Danger - Electrocution Hazard 3 28158 Label - Unleaded 1 28159 Label - Diesel 1 28160 Label - Liquid Petroleum Gas (option) 1 28161 Warning - Crushing Hazard 11 28164 Notice - Hazardous Materials 1 28165 Notice - Foot Switch 1 28171 Label - No Smoking 1 28174 Label - Power to Platform, 230V 2 28175 Caution - Compartment Access 1 28176 Notice - Missing Manuals 1 28177 Warning - Platform Rotate 2 28181 Warning - No Step or Ride 1 28235 Label - Power to Platform, 115V 2 28236 Warning - Failure To Read . . . 1 30080* Notice - Maximum Load, 500 lbs/227 kg 1 31060 Danger - Tip-over Hazard, Interlock 2 32728 Label - Generator (option) 1 32932 Danger - Tip Over- Axles 2 32998* Notice - Maximum Load, 600 lbs/272 kg 1 32999 Notice - Tire Pressure 4 33952 Danger - Tilt-Alarm 1 40434 Label - Lanyard Anchorage 3 43594* Notice - Maximum Load, 750 lbs/340 kg 1
Part No. Decal Description Quantity
43595 Danger - Tip-over, Tires, 750 lbs/340 kg 1 44981 Label - Air Line to Platform (option) 2 44986 Notice - Max Manual Force, 1
90 lbs/400N, CE and AUS 52966 Cosmetic - 4 x 2 1 52967 Cosmetic - 4 x 4 1 62920 Cosmetic - Genie S-80 1 62921 Cosmetic - S-80 2 62922 Cosmetic - Genie S-85 1 62923 Cosmetic - S-85 2 72168 Notice - Starter Battery 1 72169 Notice - Controls Battery 1 82253 Notice - High Flotation Tire Specs 4 82366 Label - Chevron Rykon 1 82581 Ground Control Panel 1 82623 Label - Wheel Load, S-80 4 82624 Label - Wheel Load, S-85 4 82762 Platform Control Panel 1 97576 Notice - Deutz Engine Specs 1 97602 Warning - Explosion Hazard 1 97758 Notice - Perkins Engine Specs 1 97815 Label - Lower Mid-rail 1 97875 Label - Weld Line to Platform (option) 2 97887 Notice - Max Side Force, 1
150 lbs/667N, ANSI 97890 Danger - Safety Rules 2 114169 Notice - Ford Engine Specs, 423 EFI 1 114099 Label - Transport Diagram 2 1000254 Notice - Operating Instructions 2
*Please reference the Specifications section or the chart on page 2 to determine the capacity of your machine.
34 S-80S-85 Cod manual 1000231RO
Page 37
40434
28181
28177
28161
62920
or 62922
27204
27205
27206 27207
27206
62921 or 62923
32999 or 82253
82623 or 82624
32999 or 82253
97890
25994
82366
28160
28158 or 28159
32932
27564
31060
40434
72169 72168
28164
28175
31060
62921
or 62923
27564
97758
or 97576
or 114169
97602
27564
32999
or 82253
32999
or 82253
82623
or 82624
82623
or 82624
Serial label
82581 28161 281771000254
28174
or 28235
28176
28236
30080 or 32998 or 43594
28165
44981
97887 or 44986
28174
or 28235
28161
33952
43595
1000254
82762
97890
32728
32932
82623 or 82624
114099
52966 or 52967
44981
114099
28171
97815
97875
97875
97875
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
ETICHETE
Ground
Controls
Side
Engine
Drive Chassis
Platform
Shading indicates decal is hidden from view, i.e. under covers
Side
Cod manual 1000231RO S-80S-85 35
Page 38
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
ETICHETE
Inspectarea utilajului pentru verificarea etichetelor cu simboluri
Stabiliţi dacă etichetele de pe utilaj conţin cuvinte sau simboluri. Efectuaţi o inspecţie corespunzătoare pentru a verifica dacă toate etichetele sunt lizibile şi se află la locul lor.
Nr. etichetă Descriere etichetă Cantitate
27204 Săgeată - Albastră 1
27205 Săgeată - Galbenă 1
27206 Triunghi - Albastru 2
27207 Triunghi - Galben 2
28158 Etichetă - Fără plumb 1
28159 Etichetă - Diesel 1
28160 Etichetă - Gaz petrolier lichefiat (opţional) 1
28171 Etichetă - Fumatul interzis 1
28174 Etichetă - Tensiune de alimentare 2
platformă, 230 V
28235 Etichetă - Tensiune de alimentare 2
platformă, 115 V
32728 Etichetă - Generator (opţional) 1
40434 Etichetă - Ancorare curele de siguranţă 3
44981 Etichetă - Conductă de aer comprimat 2
pentru platformă
52966 Cosmetic - 4 x 2 1
52967 Cosmetic - 4 x 4 1
62920 Cosmetic - Genie S-80 1
62921 Cosmetic - S-80 2
62922 Cosmetic - Genie S-85 1
62923 Cosmetic - S-85 2
82472 Avertisment - Pericol de strivire 11
82473 Atenţie - Acces compartiment 1
Nr. etichetă Descriere etichetă Cantitate
82487 Etichetă - Citiţi manualul 2
82544 Pericol - Pericol de electrocutare 3
82545* Pericol - Sarcină maximă, 227 kg 1
82546* Pericol - Sarcină maximă, 272 kg 1
82547* Pericol - Sarcină maximă, 340 kg 1
82548 Avertisment - Rotire platformă 2
82581 Panou de comandă de la nivelul solului 1
82602 Pericol - Forţă laterală maximă, 1
82604 Pericol - Forţă manuală maximă, 1
82623 Etichetă - Presiune a roţii, S-80 4
82624 Etichetă - Presiune a roţii, S-85 4
82625 Etichetă - Presiune pneu 4
82626 Etichetă - Specificaţii pneuri cu flotaţie 4
82646 Etichetă - Corecţie la activare funcţie de 1
82671 Etichetă - Linie de sudură pentru 2
82762 Panou de comandă platformă 1
82924 Atenţie - Pericol de deteriorare 1
97815 Etichetă - Coborâţi bara intermediară 1
114099 Etichetă - Schemă de transport 2
667 N, ANSI
400 N, CE
ridicată
deplasare
platformă (opţional)
componente
*Vă rugăm să consultaţi secţiunea Specificaţii sau tabelul de la pagina 2 pentru a stabili capacitatea utilajului dumneavoastră.
36 S-80S-85 Cod manual 1000231RO
Page 39
40434
82548
82472
82623 sau 82624
82625 sau 82626
82924
28171
82581 82544 82472
40434
82548
82544
82473
62921
sau 62923
82544
82625
sau 82626
82623
sau 82624
82623
sau 82624
Eticheta cu date tehnice
82487
28174
sau 28235
97815
82545 sau 82546 sau 82547
44981
82602 sau 82604
28174
sau 28235
82472
82646
82487
82762
32728
62920
sau 62922
82625 sau 82626
82623 sau 82624
82625 sau 82626
27204
27205
27206 27207
27206
62921 sau 62923
52966 sau 52967
28160
28158 sau 28159
114099
114099
44981
82671
82671
82671
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
ETICHETE
Partea comenzilor
de la nivelul
solului
Platformă
Şasiu
Haşurarea suprafeţei indică faptul că eticheta nu este vizibilă, adică este acoperită de capac.
Partea motorului
Cod manual 1000231RO S-80S-85 37
Page 40
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
Specificaţii
Model S-80
Înălţime de lucru, maximum 26,2 m
Înălţime platformă, maximum 24,4 m
Înălţime cu platforma coborâtă, maximum 2,79 m
Raza de acţiune pe orizontală, maximum 22,1 m
Lăţime, axe retrase 2,44 m
Lungime, cu platforma coborâtă 11,35 m
Capacitate de încărcare, maximum 272 kg platformă de 6 picioare
Capacitate de încărcare, maximum 227 kg platformă de 8 picioare
Capacitate de încărcare, maximum 340 kg cu anvelope umplute cu spumă şi o configuraţie corespunzătoare a contragreutăţii
Viteză vânt, maximum 12,5 m/s
Ampatament 2,7 m
Rază de bracare (exterioară) 7,0 m
Rază de bracare (interioară) 3,3 m
Balans parte posterioară placă turnantă 1,12 m
Rotire placă turnantă (grade) continuă
Comenzi 12 V CC, proporţionale
Dimensiuni platformă, 1,8 m x 76 cm 6 picioare (lungime x lăţime)
Dimensiuni platformă, 2,4 m x 91 cm 8 picioare (lungime x lăţime)
Orizontalizare platformă orizontalizare automată
Rotire platformă 160°
Priză de curent alternativ amplasată pe standard platformă
Presiune hidraulică, maximum 207 bari (funcţii braţ utilaj)
Tensiune sistem 12 V
Dimensiuni anvelopă 15-22,5 SAT
Dimensiuni pneu cu 41/18LL x 22,5, 14 pliuri flotaţie ridicată
Gardă la sol 28 cm
Capacitate rezervor de combustibil 125 litri
Greutate A se vedea eticheta (Greutatea utilajului variază cu date tehnice în funcţie de configuraţiile opţionale)
Emisii de zgomot în aer 80 dB Nivel acustic maxim la staţiile de ucru cu regim normal de funcţionare (nivel ponderat A)
Viteze de deplasare
Viteză de deplasare, 5,6 km/h cu platforma coborâtă 12,2 m/7,8 sec
Viteză de deplasare, 1,1 km/h braţ ridicat sau extins 12,2 m/40 sec
Nivel maxim de înclinare, cu platforma coborâtă, 2WD
Înclinare în rampă, cu contragreutate 30% (17°)
Înclinare în pantă, cu contragreutate 15% (9°)
Înclinare laterală 25% (14°)
Nivel maxim de înclinare, cu platforma coborâtă, 4WD
Înclinare în rampă, cu contragreutate 45% (24°)
Înclinare în pantă, cu contragreutate 30% (17°)
Înclinare laterală 25% (14°)
Observaţie: Nivelul de înclinare depinde de condiţiile de teren şi tracţiunea corespunzătoare.
Informaţii privind sarcina pe planşeu
Capacitate de încărcare, maximum 7255 kg
Presiune de contact 7,03 kg/cm
Presiune planşeu ocupat 1377 kg/m 13,5 kPa
689 kPa
2
2
Observaţie: Informaţiile privind sarcina pe planşeu
Perfecţionarea continuă a produselor noastre este o politică a companiei Genie. Specificaţiile produselor pot fi modificate fără nicio notificare prealabilă sau obligaţie.
sunt valori aproximative şi nu includ diversele configuraţii cu dotări opţionale. Datele trebuie utilizate numai împreună cu factorii de siguranţă corespunzători.
38 S-80S-85 Cod manual 1000231RO
Page 41
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
SPECIFICAŢII
Model S-85
Înălţime de lucru, maximum 27,7 m
Înălţime platformă, maximum 25,9 m
Înălţime cu platforma coborâtă, maximum 2,79 m
Raza de acţiune pe orizontală, maximum 23,6 m
Lăţime 2,44 m
Lungime, cu platforma coborâtă 12,4 m
Capacitate de încărcare, maximum 227 kg platformă de 6 picioare
Capacitate de încărcare, maximum 227 kg platformă de 8 picioare
Viteză vânt, maximum 12,5 m/s
Ampatament 2,7 m
Rază de bracare (exterioară) 7,0 m
Rază de bracare (interioară) 3,3 m
Balans parte posterioară placă turnantă 1,13 m
Rotire placă turnantă (grade) continuă
Comenzi 12 V CC, proporţionale
Dimensiuni platformă, 6 picioare 1,8 m x 76 cm (lungime x lăţime)
Dimensiuni platformă, 8 picioare 2,4 m x 91 cm (lungime x lăţime)
Orizontalizare platformă orizontalizare automată
Rotire platformă 160°
Priză de curent alternativ amplasată pe standard platformă
Presiune hidraulică, maximum 207 bari (funcţii braţ utilaj)
Tensiune sistem 12 V
Dimensiuni anvelopă 15-22,5 SAT
Dimensiuni pneu cu 41/18LL x 22,5, 14 pliuri flotaţie ridicată
Gardă la sol 28 cm
Capacitate rezervor de combustibil 125 litri
Greutate A se vedea eticheta (Greutatea utilajului variază cu date tehnice în funcţie de configuraţiile opţionale)
Emisii de zgomot în aer 80 dB Nivel acustic maxim la staţiile de ucru cu regim normal de funcţionare (nivel ponderat A)
Viteze de deplasare
Viteză de deplasare, 5,6 km/h cu platforma coborâtă 12,2 m/7,8 sec
Viteză de deplasare, 1,1 km/h braţ ridicat sau extins 12,2 m/40 sec
Nivel maxim de înclinare, cu platforma coborâtă, 2WD
Înclinare în rampă, cu contragreutate 30% (17°)
Înclinare în pantă, cu contragreutate 15% (9°)
Înclinare laterală 25% (14°)
Nivel maxim de înclinare, cu platforma coborâtă, 4WD
Înclinare în rampă, cu contragreutate 45% (24°)
Înclinare în pantă, cu contragreutate 30% (17°)
Înclinare laterală 25% (14°)
Observaţie: Nivelul de înclinare depinde de condiţiile de teren şi tracţiunea corespunzătoare.
Informaţii privind sarcina pe planşeu
Capacitate de încărcare, maximum 8165 kg
Presiune de contact 7,03 kg/cm
Presiune planşeu ocupat 1469 kg/m 14,42 kPa
689 kPa
2
2
Observaţie: Informaţiile privind sarcina pe planşeu
Perfecţionarea continuă a produselor noastre este o politică a companiei Genie. Specificaţiile produselor pot fi modificate fără nicio notificare prealabilă sau obligaţie.
sunt valori aproximative şi nu includ diversele configuraţii cu dotări opţionale. Datele trebuie utilizate numai împreună cu factorii de siguranţă corespunzători.
Cod manual 1000231RO S-80S-85 39
Page 42
0 m
0 m
12,2
m
6,1
m
6,1
m
18,3
m
3,0 m 15,2
m9,1 m 21,3 m
24,4
m
0 m
0
m
12,2
m
6,1 m
6,1
m
18,3
m
3,0 m 15,2
m9,1 m 21,3 m
24,4
m
Manual de operare Ediţia a V-aAl treilea tiraj
SPECIFICAŢII
S-80 Diagramă pentru amplitudinea mişcărilor S-85 Diagramă pentru amplitudinea mişcărilor
40 S-80S-85 Cod manual 1000231RO
Loading...