Genie y “S” son marcas comerciales registradas de
Terex South Dakota, Inc. en EE. UU. y en otros países.
Estas máquinas cumplen las normas
ANSI/SIA A92.5
CAN B.354.4
S-60X N.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
Introducción
Introducción
Acerca de este manual
Uso previsto
Genie le agradece que haya elegido nuestra máquina
para realizar su trabajo. Nuestra máxima prioridad es
la seguridad del usuario, y la mejor manera de
conseguirla es uniendo nuestros esfuerzos. Este libro
es un manual de funcionamiento y mantenimiento
diario para el usuario u operario de una máquina
Genie.
Este manual debe considerarse parte permanente de
la máquina y deberá permanecer en todo momento
con ella. Si tiene alguna duda o pregunta, póngase en
contacto con Genie.
Número correlativo
estampado en el chasis
Etiqueta de serie bajo la
cubierta
Esta máquina está diseñada exclusivamente para la
elevación de personal, junto con sus herramientas y
materiales, a un lugar de trabajo elevado.
Boletín sobre distribución y
cumplimiento de normas
La seguridad de los usuarios de nuestros productos
tiene la máxima importancia para Genie. Mediante
diversos boletines, Genie comunica información
importante sobre seguridad y sobre sus productos a
los distribuidores y propietarios de máquinas.
La información contenida en dichos boletines es
específica de las máquinas cuyos modelos y números
de serie coincidan con los que se indican.
Los boletines se envían siempre a los propietarios
más recientes que figuren en nuestros registros y a
sus respectivos distribuidores, por lo que es
importante que cada nuevo propietario registre su
máquina y mantenga actualizados sus datos de
contacto.
Para garantizar la seguridad del personal y un
funcionamiento seguro y continuado de su máquina,
asegúrese de cumplir todas las medidas indicadas en
el boletín correspondiente.
N.º de pieza 1261735SP S-60X
1
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Introducción
Contacto con el fabricante
Puede que ocasionalmente necesite ponerse en
contacto con Genie. Cuando lo haga, tenga a mano el
número de modelo y el número de serie de su
máquina, junto con su nombre y sus datos de
contacto. Deberá ponerse en contacto con Genie
como mínimo para:
comunicar accidentes
consultas relacionadas con el manejo y la seguridad
del producto
información sobre cumplimiento de estándares y
normas
cambios en los datos de propietarios, como cambios
de titularidad de la máquina o cambios de los datos
de contacto. Consulte más abajo “Transferencia de la
titularidad”.
Transferencia de la titularidad de la
máquina
Tómese unos minutos para actualizar la información
del propietario y de este modo asegurarse de recibir
información importante sobre seguridad,
mantenimiento y funcionamiento de la máquina.
Para registrar su máquina, visite nuestro sitio web
www.genielift.com o llámenos gratuitamente al
+1-800-536-1800.
Peligro
Cualquier incumplimiento de las normas
de seguridad e instrucciones que
aparecen en este manual puede provocar
graves lesiones o incluso la muerte.
No utilice la máquina a menos que:
Estudie y aplique los principios de seguridad de
funcionamiento de la máquina, detallados en este
manual del operario.
1 Evite situaciones de peligro.
Asegúrese de leer y comprender las normas
de seguridad antes de leer la siguiente
sección.
2 Inspeccione la máquina siempre que vaya a
comenzar un trabajo.
3 Antes de utilizar la máquina, compruebe que
todas sus funciones operan correctamente.
4 Inspeccione el lugar de trabajo.
5 Utilice la máquina exclusivamente con el fin
para el que fue diseñada.
Lea atentamente, se asegure de comprender y
cumpla las normas de seguridad y las
instrucciones del fabricante que aparecen en los
manuales del operario y en las pegatinas de la
máquina.
Lea atentamente y cumpla las normas de
seguridad de la entidad explotadora y del lugar
de trabajo.
Lea atentamente, se asegure de comprender y
cumpla todas las normas legales pertinentes.
Disponga de la formación adecuada para
manejar la máquina con seguridad.
2 S-60XN.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
Introducción
Mantenimiento de las señales de
seguridad
Sustituya cualquier señal de seguridad perdida o
dañada. Tenga presente en todo momento la
seguridad de los operarios. Para limpiar las señales
de seguridad, utilice agua y un jabón suave. No utilice
limpiadores a base de disolventes, ya que podrían
dañar el material de las señales de seguridad.
Clasificación de riesgos
En las pegatinas de esta máquina se utilizan
símbolos, códigos de colores y palabras clave con los
siguientes significados:
Símbolo de alerta de seguridad:
Utilizado para alertar de posibles
riesgos de lesiones. Para evitar
posibles lesiones o incluso la
muerte, respete todos los
mensajes de seguridad que
aparezcan a continuación de este
símbolo.
Indica una situación peligrosa
que, de no evitarse, ocasionará
graves lesiones o incluso la
muerte.
Indica una situación peligrosa
que, de no evitarse, podría
ocasionar graves lesiones o
incluso la muerte.
Indica una situación peligrosa
que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o
moderadas.
Indica un mensaje sobre posibles
daños materiales.
N.º de pieza 1261735SP S-60X
3
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Definiciones de símbolos y pictogramas de riesgos
Definiciones de símbolos y pictogramas de riesgos
Riesgo de incendio Riesgo de explosión Riesgo de explosión No utilice éter ni otras
Extintor de incendios No fumar Riesgo de explosión Riesgo de
ayudas de arranque de
alta potencia en
máquinas equipadas
con bujías de
incandescencia.
electrocución
No fumar.
No encender fuego.
Detener el motor.
Mantenga la distancia
necesaria
Riesgo de volcado Riesgo de volcado Riesgo de volcado Riesgo de volcado Sustituya los
neumáticos por unos
con la misma
especificación.
Restricted range
Unrestricted range
of motion
of motion
+
+
< =
< =
500 lbs /
500 lbs /
1000 lbs /
1000 lbs /
227 kg
227 kg
454 kg
454 kg
+
+
Carga de las ruedas Velocidad del viento Capacidad máxima Fuerza lateral El peso del soldador
reduce la capacidad
4 S-60XN.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
Definiciones de símbolos y pictogramas de riesgos
Punto de enganche Punto de elevación Lea el manual de
Ácido corrosivo Flechas de dirección
identificables por sus
colores
mantenimiento
Riesgo de
desplazamiento
accidental
Riesgo de
electrocución
Procedimiento de recuperación si la alarma de
inclinación suena mientras está elevada.
Evite el contacto. Desconectar la batería Tensión nominal de
Instrucciones de
elevación y enganche
Argollas para cables de
seguridad
Riesgo de colisión Riesgo de colisión
alimentación de la
plataforma
Presión nominal en la
tubería de aire
comprimido a la
plataforma
Plataforma
descendente:
1 Replegar pluma.
2 Bajar pluma.
N.º de pieza 1261735SP S-60X
Plataforma
ascendente:
1 Bajar pluma.
2 Replegar pluma.
Lea el manual del
operario
5
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Seguridad general
Seguridad general
Tip-over Hazard
Failure to replace tires with tires
of same specification will result
in death or serious injury.
Tires are critical to machine
stability.
Do not replace factory-installed
tires with high flotation tires.
Only replace factory-installed tires
with tires of same specification and
ply rating. Tire Size:355/55 D625,
14 ply
DANGER
Burn Hazard
Fuel and fumes
can explode
and burn.
DANGER
DANGER
No smoking. No
flame. Stop
engine.
114258 A
Tire Pressure:
70 psi / 4.92 bar
Lug Nut Torque:
Dry bolts:
170 ft-lbs /
225 Nm
Lubricated bolts:
130 ft-lbs /
176 Nm
82677 C
DANGER
Tip-over Hazard
Altering or disabling limit switches
can result in machine tip-over.
Machine tip-over will result in
death or serious injury.
Do not alter or disable limit switch(s).
WARNING
Electrocution/BurnHazard
Failure to disconnectall
the batteries before
performingservice on this
machine may result in
death or serious injury.
Disconnect all the batteries
before performing service on
this machine.
Compartment access
is restricted.
Contact with
components under
any cover may result
in serious injury.
97865 B
WARNING
28175 G
31060 B
DANGER
Explosion / Burn Hazard
Ignition of explosive gases or contact with corrosive
acid will cause death, burns or blindness
Keep all open flames and sparks away. Wear
personal protective equipment, including face
shield, gloves and long sleeve shirt.
READ MANUALS
Read all manuals prior to operation.
DO NOTOPERATE equipment if you do not
understand the information in the manuals.
Consult your supervisor, the owner or the
manufacturer.
Only trained maintenance personnel
should access compartments. Access
by operator is only advised when
performing Pre-operation Inspection. All
compartments must remain closed and
secured during operation.
WARNING
DANGER
31788 C
6 S-60XN.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
Seguridad general
DANGER
DANGER
Tip-over Hazard
Tipping over this machine will
result in death or serious injury.
Only raise the platform when the
machine is on a frm, level
DANGER
•Stop all movement.
Tip-over Hazard
If tilt-alarm
sounds, unit is
on a s e vere
• Read operator’s
slope . D eath o r
manualbefore
serious inju ry
attemptingto move
will result .
machine.
114416 A
WARNING
Improper operation or
maintenance can result in
serious injury or death.
WARNING
Drive Direction Hazard
Machine can move in opposite direction of
joystick movement.Movement in an unplanned
direction can result in death or serious injury.
Always match the color-coded direction arrows
on platform controls and drive chassis to
determine direction of machine travel.Read
surface.
and understand operator's manual.
Platform uphill:
1 Lower boom.
2 Retract boom.
Platform downhill:
1 Retract boom.
2 Lowerboom.
Read and understand Operator's
Manual, Responsibilities Manual and
Safety Manual and all safety signs
before using or maintaining machine.
If you do not understand the
information in the manuals, consult
your supervisor, the owner or the
manufacturer.
WARNING
Crush Hazard
Contact with overhead obstructions
could result in death or serious injury.
Keepaway from overhead obstructions
or other possible hazards.
28236 D
218559 A
DANGER
DANGER
Tip-over Hazard
Welder power supply
reduces rated platform
capacity and
must be factored into total
platform load.
WARNING
Runaway Hazard
Machine movement can occur
when a machine is operated
on a slope thatexceeds rated
uphill,downhill or side slope
rating.
A runaway machine could result
in death or serious injury.
N.º de pieza 1261735SPS-60X
Do not overload
platform.
Welder power supply
weighs 75 lbs / 34 kg.
Driving On a Slope
Do not drive machine on a slope thatexceeds
maximum uphill, downhill or side slope rating.
Determine slope and side slope ratings for
machine and determine slope grade.
Maximum slope rating,
2WD:30% (17°)
platform downhill
4WD:45% (24°)
(gradeability):
TRAX:45% (24°)
Maximum slope rating,
2WD: 10% (6°)
platform uphill
4WD: 30% (17° )
TRAX: 30% (17° )
Maximum
side slope rating
Note:Slope rating is subject to ground conditions
and adequate traction.Gradeability applies to
platform downhill configuration only.
Be sure boom is below horizontal
and platform is between non-steer
wheels or tracks.
Move drive speed selectswitch to
machine on incline symbol.
25% (14°)
1262342 A
7
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Seguridad general
DANGER
Tip-over Hazard
Failure to replace tires with tires
of same specification will result
in death or serious injury.
Tires are critical to machine
stability.
Do not replace factory-installed
tires with high flotation tires.
Only replace factory-installed tires
with tires of same specification and
ply rating. Tire Size:355/55 D625,
14 ply
DANGER
DANGER
Burn Hazard
Fuel and fumes
can explode
and burn.
No smoking. No
flame. Stop
engine.
114258 A
Tire Pressure:
70 psi / 4.92 bar
Lug Nut Torque:
Dry bolts:
170 ft-lbs /
225 Nm
Lubricated bolts:
130 ft-lbs /
176 Nm
82677 C
DANGER
Tip-over Hazard
Altering or disabling limit switches
can result in machine tip-over.
Machine tip-over will result in
death or serious injury.
Do not alter or disable limit switch(s).
WARNING
Electrocution/BurnHazard
Failure to disconnect all
the batteries before
performingservice on this
machine may result in
death or serious injury.
Disconnect all the batteries
before performing service on
this machine.
Compartment access
is restricted.
Contact with
components under
any cover may result
in serious injury.
97865 B
WARNING
28175 G
31060 B
DANGER
Explosion / Burn Hazard
Ignition of explosive gases or contact with corrosive
acid will cause death, burns or blindness
Keep all open flames and sparks away. Wear
personal protective equipment, including face
shield, gloves and long sleeve shirt.
READ MANUALS
Read all manuals prior to operation.
DO NOTO PERATE equipment if you do not
understand the information in the manuals.
Consult your supervisor, the owner or the
manufacturer.
Only trained maintenance personnel
should access compartments. Access
by operator is only advised when
performing Pre-operation Inspection. All
compartments must remain closed and
secured during operation.
WARNING
Explosion Hazard
Death or serious injury can
result from the use of ether or
other high energy starting
aids.
31788 C
DANGER
Do not use ether or
other high energy
starting aids on
machines equipped
with glow plugs.
97602 B
8 S-60XN.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
Seguridad general
114249 A
114251 A
133067 A
114252 A
0 to 50KV 3.0 m
50 to 200KV 4.6 m
200 to 350KV 6.1 m
350 to 500KV 7.6 m
500 to 750KV 10.6 m
750 to 1000KV 13.7 m
82473 B
82487 B
N.º de pieza 1261735SP S-60X
9
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Seguridad general
82487 B
114473 A
0 to 50KV 3.0 m
50 to 200KV 4.6 m
200 to 350KV 6.1 m
350 to 500KV 7.6 m
500 to 750KV 10.6 m
133067 A
750 to 1000KV 13.7 m
10 S-60X N.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
Seguridad general
114249 A
114251 A
133067 A
114252 A
0 to 50KV 3.0 m
50 to 200KV 4.6 m
200 to 350KV 6.1 m
350 to 500KV 7.6 m
500 to 750KV 10.6 m
750 to 1000KV 13.7 m
82473 B
82487 B
N.º de pieza 1261735SP S-60X
11
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Seguridad personal
Seguridad personal
Protección personal contra caídas
Es necesario el uso de un equipo de protección
contra caídas (PFPE) cuando se esté trabajando con
la máquina.
Los ocupantes deberán llevar un cinturón o arnés de
seguridad que cumpla la normativa vigente.
Enganche el cable de seguridad a la argolla provista
en la plataforma.
Los operarios deben cumplir las normas
gubernamentales, de la entidad explotadora y del
lugar de trabajo referentes al uso de equipos de
protección personal.
Todo el equipo de protección contra caídas (PFPE)
debe cumplir las normas gubernamentales
pertinentes, y debe inspeccionarse y utilizarse
siguiendo las instrucciones del fabricante.
12 S-60X N.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
Seguridad en el lugar de trabajo
Seguridad en el lugar de trabajo
Riesgos de electrocución
Riesgos de volcado
Esta máquina no está aislada eléctricamente y no
protege en modo alguno si se aproxima o entra en
contacto con alguna fuente de energía eléctrica.
Respete todas las normas
locales y gubernamentales
respecto a la altura
adecuada bajo las líneas de
alta tensión. Como mínimo
deben cumplirse las
distancias de seguridad
obligatorias que se indican
en el cuadro siguiente.
Tensión de la línea Altura libre obligatoria
0 a 50 kV 10 pies3,05 m
50 a 200 kV 15 pies4,60 m
200 a 350 kV 20 pies6,10 m
350 a 500 kV 25 pies7,62 m
500 a 750 kV 35 pies10,67 m
750 a 1.000 kV 45 pies13,72 m
No impida el movimiento de la plataforma ni el
balanceo o combado de los cables eléctricos;
protéjala de vientos fuertes o racheados.
Si la máquina entra en
contacto con líneas
eléctricas activas, aléjese
de ella. Ninguna persona,
ya se encuentre en el suelo
o en la plataforma, debe
tocar ni manejar la
máquina hasta que las
líneas eléctricas activas
hayan sido desconectadas.
Entre ocupantes, equipo y material no debe
superarse la capacidad máxima, tanto en el radio de
acción limitado como no limitado.
Capacidad máxima de la plataforma
Radio de acción no limitado
Número máximo de ocupantes
Capacidad máxima de la plataforma
Radio de acción limitado
Número máximo de ocupantes
500 lbs227 kg
1.000 lbs454 kg
Si selecciona el radio de acción limitado para
aprovechar la capacidad máxima de la plataforma, no
desplace ésta al radio de acción no limitado.
No sobrepase la capacidad máxima seleccionada de
la plataforma.
Nunca acople una plataforma con una capacidad de
carga nominal de 500 lbs / 227 kg (radio de acción no
limitado) o de 1.000 lbs / 454 kg (radio de acción
limitado) a una máquina con otra capacidad. Consulte
la capacidad de carga máxima nominal en la etiqueta
del número de serie.
El peso de elementos opcionales y accesorios, tales
como portatubos, soportes de paneles y soldadores,
reducirá la capacidad nominal de la plataforma y
deberá restarse a la hora de calcular su capacidad de
carga restante. Consulte las pegatinas con las
opciones y los accesorios.
Si utiliza algún accesorio, lea atentamente y respete
las pegatinas, las instrucciones y los manuales que
se incluyan con el mismo.
2
3
No utilice la máquina en caso de tormenta o
relámpagos.
No utilice la máquina como conexión a tierra (masa)
para soldar.
N.º de pieza 1261735SP S-60X
13
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Seguridad en el lugar de trabajo
No suba ni extienda la
pluma si la máquina no se
encuentra sobre una
superficie firme y nivelada.
No confíe en la alarma de inclinación como indicador
de nivelación. La alarma de inclinación suena en la
plataforma sólo cuando la máquina se encuentra en
una pendiente muy pronunciada.
Si suena la alarma de inclinación estando la
plataforma elevada, extreme las precauciones.
Identifique el estado de la pluma sobre la pendiente
tal y como se indica a continuación. Antes de
desplazar la pluma a una superficie firme y nivelada,
lleve a cabo los siguientes pasos. No rote la pluma
mientras esté bajando.
Cuando suene la alarma de
inclinación con la plataforma
ascendente:
1 Baje la pluma.
2 Repliegue la pluma.
Cuando suene la alarma de
inclinación con la plataforma
descendente:
No utilice la máquina con viento fuerte o racheado.
No aumente la superficie de la plataforma ni la carga.
Cuanto más aumente la superficie expuesta al viento,
menor será la estabilidad de la máquina.
Si la pluma está elevada o extendida, no conduzca la
máquina por terrenos irregulares o inestables, ni en
sus inmediaciones.
No utilice la máquina como una grúa.
No utilice la pluma para empujar la máquina ni otros
objetos.
No permita que la pluma entre en contacto con
estructuras adyacentes.
No ate la pluma ni la plataforma a estructuras
adyacentes.
No coloque cargas fuera del perímetro de la
plataforma.
No eleve la pluma si la
velocidad del viento es
superior a 28 mph / 12,5 m/s.
Si la velocidad del viento es
superior a 28 mph / 12,5 m/s
cuando la pluma está
elevada, baje la pluma y no
siga utilizando la máquina.
Cuando conduzca la
máquina en posición
replegada por terrenos
irregulares, escombros,
superficies inestables o
resbaladizas, o cerca de
socavones y pendientes,
extreme las medidas de
precaución y conduzca a
velocidad reducida.
1 Repliegue la pluma.
2 Baje la pluma.
14 S-60X N.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
Seguridad en el lugar de trabajo
No empuje ni tire de ningún
objeto situado fuera de la
plataforma.
Fuerza lateral máxima
admisible – ANSI y CSA
150 lbs / 667 N
No modifique ni inutilice en modo alguno los
elementos de seguridad y estabilidad de la máquina.
No sustituya ninguno de los elementos esenciales
para la estabilidad de la máquina por otro elemento
de características o peso diferente.
No sustituya los neumáticos originales por
neumáticos de otras características o con un tipo de
cubierta distinto.
No transporte herramientas ni materiales a menos
que estén distribuidos uniformemente y que las
personas que se encuentren en la plataforma los
puedan manejar de forma segura.
No utilice la máquina desde superficies o vehículos
en movimiento o que puedan moverse.
Asegúrese de que todos los neumáticos estén en
buenas condiciones e inflados correctamente, y de
que las tuercas de las ruedas estén bien apretadas.
No utilice los mandos de la plataforma para liberarla
si está aprisionada o enganchada, o si su movimiento
normal se encuentra limitado por alguna estructura
adyacente. Antes de proceder a liberar la plataforma
usando los mandos del suelo, haga que descienda de
ella todo el personal.
Riesgo del manejo en pendientes
No modifique ni altere ninguna plataforma de trabajo
en altura sin permiso previo y por escrito del
fabricante. La fijación de enganches
portaherramientas u otros materiales a la plataforma,
al estribo o al sistema de barandillas puede aumentar
el peso y la superficie de la plataforma o de la carga.
No coloque ni enganche
cargas fijas ni
sobresalientes a ninguna
parte de la máquina.
No coloque escaleras ni
andamios en la plataforma
ni los apoye en ninguna
parte de la máquina.
No conduzca la máquina en una pendiente que
supere los valores máximos admisibles de pendiente
ascendente o descendente ni de inclinación lateral.
Los valores de pendiente se refieren exclusivamente
a las máquinas en posición replegada.
Pendiente máxima, replegada, 2WD
Plataforma descendente 30 %(17°)
Plataforma ascendente 10 %(6°)
Inclinación lateral 25 %(14°)
Pendiente máxima, replegada, 4WD
Plataforma descendente 45 %(24°)
Plataforma ascendente 30 %(17°)
Inclinación lateral 25 %(14°)
Nota: La pendiente superable depende de las
condiciones del terreno y de una tracción adecuada.
Consulte la sección Conducción en una pendiente en
las Instrucciones de funcionamiento.
N.º de pieza 1261735SP S-60X
15
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Seguridad en el lugar de trabajo
Riesgos de caída
Riesgos de colisión
Los ocupantes deberán
llevar un cinturón o arnés
de seguridad que cumpla
la normativa vigente.
Enganche el cable de
arrastre a la argolla
provista en la plataforma.
No se siente ni se suba a
las barandillas de la
plataforma. En todo
momento deberá tener los
pies bien apoyados en el
suelo de la plataforma.
No descienda de la
plataforma cuando esté
elevada.
Durante la conducción o
utilización de la máquina,
tenga en cuenta las
limitaciones del alcance
visual y los puntos ciegos.
Cuando rote la torreta, tenga en cuenta la posición de
la pluma y el voladizo posterior.
Inspeccione el lugar de
trabajo en busca de
obstáculos elevados u
otros factores de peligro.
Recuerde que puede
pillarse los dedos si se
agarra a la barandilla de la
plataforma.
Mantenga libre de suciedad y escombros el suelo de
la plataforma.
Antes de poner en funcionamiento la máquina, baje la
barandilla central de entrada a la plataforma o cierre
la puerta de entrada.
No entre ni salga de la plataforma si la máquina no
está en la posición replegada y la plataforma no se
encuentra a nivel del suelo.
Los operarios deben cumplir las normas de la entidad
explotadora, del lugar de trabajo y las normas
gubernamentales que se refieren al uso de equipos
de protección personal.
16 S-60X N.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
Seguridad en el lugar de trabajo
Respete y utilice las flechas de dirección coloreadas
de los mandos de la plataforma y del chasis motriz
que indican las funciones de desplazamiento y
dirección.
No baje la pluma mientras
haya alguna persona o
algún obstáculo debajo.
Adapte la velocidad de
desplazamiento al estado
e inclinación del suelo, a
la congestión del lugar, a
la ubicación del personal
y a cualquier otro factor
que pueda ser causa de
una colisión.
Riesgo de lesiones
Para evitar intoxicaciones por monóxido de carbono,
utilice siempre la máquina en una zona bien
ventilada.
No utilice la máquina si existe alguna fuga de aire o
aceite hidráulico. Las fugas de aire o del circuito
hidráulico pueden atravesar la piel y quemarla.
El contacto indebido con cualquiera de los
componentes situados debajo de las cubiertas puede
causar graves lesiones. Solo el personal de
mantenimiento debidamente formado debe tener
acceso a los compartimentos. El operario solo debe
acceder a estos componentes para realizar la
inspección previa al trabajo. Todos los
compartimentos deben permanecer cerrados y
asegurados durante el funcionamiento.
Riesgos de incendio y de explosión
No arranque el motor si percibe el olor o detecta la
presencia de gas de petróleo licuado (LPG), gasolina,
gasóleo o de cualquier otra sustancia explosiva.
No utilice la pluma si se encuentra en el radio de
acción de una grúa, a menos que los mandos de ésta
se encuentren bloqueados o se hayan tomado
precauciones para evitar cualquier posible colisión.
No conduzca la máquina de forma temeraria ni
juegue con ella.
No reposte combustible con el motor en marcha.
Cuando reposte combustible o cambie la batería,
hágalo solamente en lugares abiertos y bien
ventilados, lejos de chispas, llamas o cigarrillos
encendidos.
No utilice la máquina ni cargue la batería en lugares
peligrosos o en los que pudiera haber partículas o
gases explosivos o potencialmente inflamables.
No pulverice éter sobre motores equipados con bujías
de incandescencia.
N.º de pieza 1261735SP S-60X
17
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Seguridad en el lugar de trabajo
Riesgos derivados del uso de
máquinas dañadas
No utilice ninguna máquina dañada o que no funcione
correctamente.
Antes de comenzar un nuevo turno de trabajo,
inspeccione la máquina y compruebe todas sus
funciones. Etiquete y retire del servicio
inmediatamente cualquier máquina dañada o
averiada.
Asegúrese de haber realizado todas las tareas de
mantenimiento según las especificaciones de este
manual y del manual de mantenimiento de Genie
correspondiente.
Seguridad de las baterías
Riesgos de quemaduras
Las baterías contienen ácido.
Siempre que manipule las
baterías, utilice ropa aislante y
gafas protectoras.
Evite derramar y tocar el ácido
de las baterías. Neutralice
cualquier vertido accidental de
ácido con bicarbonato sódico
y agua.
Compruebe que todas las pegatinas estén en su sitio
y sean legibles.
Asegúrese de que los manuales del operario, de
seguridad y de responsabilidades estén completos y
legibles, y de que se encuentren en el cajetín situado
en la máquina.
Riesgo de dañar los componentes
Para arrancar el motor con ayuda de una batería o un
cargador auxiliar, la tensión de éste no debe ser
superior a 12 V.
No utilice la máquina como conexión a tierra (masa)
para soldar.
Riesgos de explosión
Evite la presencia de chispas,
llamas y cigarrillos encendidos
cerca de las baterías. Las
baterías desprenden gas
explosivo.
Riesgo de electrocución
Evite el contacto con terminales eléctricos.
18 S-60X N.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
Seguridad en el lugar de trabajo
Seguridad en las soldaduras
Seguridad de los portatubos
Lea atentamente y respete todas las advertencias e
instrucciones que se incluyen con la fuente de
alimentación del soldador.
No conecte los cables de soldadura o de alimentación
del soldador a menos que la fuente de alimentación
de éste se encuentre apagada en los mandos de la
plataforma.
No lo utilice a menos que los cables de soldadura
estén conectados correctamente y el soldador esté
conectado a tierra.
El peso del soldador reducirá la capacidad nominal de
la plataforma y deberá tenerse en cuenta a la hora de
calcular la carga total de la plataforma. La fuente de
alimentación del soldador pesa 75 lbs / 34 kg.
Según la reglamentación 1926.352(d) de la OSHA
(Agencia para la Seguridad y la Salud en el Trabajo),
no maneje el soldador a menos que tenga un extintor
de incendios a mano.
Seguridad de los cables de
soldadura a la plataforma
Lea atentamente y respete todas las advertencias e
instrucciones que se incluyen con la fuente de
alimentación del soldador.
Lea atentamente y respete todas las advertencias e
instrucciones que se incluyen con los portatubos.
No sobrepase la capacidad nominal de la plataforma.
El conjunto de portatubos y el peso de la carga
transportada en los portatubos reducirá la capacidad
nominal de la plataforma y deberá tenerse en cuenta
a la hora de calcular la carga total de la plataforma.
El conjunto de portatubos pesa 21 lbs / 9,5 kg.
La capacidad máxima del conjunto de portatubos es
de 200 lbs / 91 kg.
El peso del conjunto de portatubos y la carga en los
portatubos puede limitar el número máximo de
ocupantes de la plataforma.
Centre la carga dentro del perímetro de la plataforma.
Asegure la carga a la plataforma.
No obstruya la entrada ni la salida de la plataforma.
No obstruya los mandos de la plataforma ni el botón
rojo de parada de emergencia.
No los utilice a menos que esté debidamente instruido
y sea consciente de todos los riesgos asociados a los
movimientos de la plataforma con cargas que
sobresalgan.
No conecte los cables de soldadura o de alimentación
del soldador a menos que la fuente de alimentación
de éste se encuentre apagada en los mandos de la
plataforma.
No lo utilice a menos que los cables de soldadura
estén conectados correctamente.
Conecte el cable de soldadura positivo a los
conectores de bloqueo de la torreta y la plataforma.
Conecte el cable de soldadura negativo al borne de
tierra de la torreta y la plataforma.
N.º de pieza 1261735SP S-60X
No someta la máquina a fuerzas horizontales ni a
cargas laterales subiendo o bajando cargas fijas o
que sobresalgan por los lados.
Riesgo de electrocución: Mantenga los tubos
alejados de cables de alta tensión activos.
19
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Seguridad en el lugar de trabajo
Seguridad de los soportes de
paneles
Lea atentamente y respete todas las advertencias e
instrucciones que se incluyen con los soportes de
paneles.
No sobrepase la capacidad nominal de la plataforma.
El peso combinado de los soportes, paneles,
ocupantes, herramientas y cualquier otro equipo no
debe superar la capacidad nominal.
El conjunto del soporte de paneles pesa 30 lbs /
13,6 kg.
La capacidad máxima de los soportes de paneles es
de 250 lbs / 113 kg.
El peso de los soportes de paneles y su carga puede
limitar a una persona el número máximo de
ocupantes de la plataforma.
Seguridad del paquete de remolque
Lea atentamente y respete todas las advertencias e
instrucciones que se incluyen con el paquete de
remolque.
Cuando el vehículo está en una configuración de
rueda libre, no hay frenos y la máquina se podría
mover, lo que ocasionaría la muerte, lesiones graves
o daño a la propiedad.
No supere la velocidad máxima ni la duración máxima
de remolcado.
Velocidad máxima de remolcado
Duración máxima de remolcado a
8 mph / 13 km/h
Duración máxima de remolcado a
6 mph / 10 km/h
8 mph / 12,87 km/h
30 minutos
60 minutos
Asegure los soportes a la plataforma. Asegure los
paneles a la barandilla de la plataforma mediante las
correas suministradas.
No los utilice a menos que esté debidamente instruido
y sea consciente de todos los riesgos asociados a la
elevación de paneles.
No someta la máquina a fuerzas horizontales ni a
cargas laterales subiendo o bajando cargas fijas o
que sobresalgan por los lados.
Altura vertical máxima de los paneles: 4 pies / 1,2 m
Velocidad máxima del viento: 15 mph / 6,7 m/s
Área máxima de los paneles: 32 pies cuadrados /
2
3 m
Bloqueo después de cada uso
1 Elija un lugar de estacionamiento seguro con una
superficie firme y llana, sin obstáculos ni tráfico.
2 Repliegue y baje la pluma hasta la posición
replegada.
3 Gire la torreta hasta que la pluma se encuentre
entre las ruedas no direccionales.
4 Gire la llave de contacto a la posición de apagado
y extráigala para evitar el uso no autorizado.
20 S-60X N.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
Leyenda
Leyenda
7
8
9
1 Neumático no direccional
2 Neumático direccional
3 Mandos del suelo
4 Pluma
5 Mandos de la plataforma
6 Plataforma
7 Argollas para cables de seguridad
8 Barandilla central deslizante
9 Cajetín para la documentación
10 Conmutador de pedal
10
N.º de pieza 1261735SP S-60X
21
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Mandos
Mandos
123456
252423202122
19
22 S-60X N.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
Mandos
78910111213
STOP
181417 1615
N.º de pieza 1261735SP S-60X
23
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Mandos
Panel de mandos de la plataforma
1 Botón de la bocina
Presione este botón para hacer sonar la bocina.
Suelte el botón y la bocina dejará de sonar.
2 Conmutador de nivel de la plataforma
Desplace el conmutador de
nivelación de la plataforma
hacia arriba y la plataforma
se elevará. Desplace el
conmutador de nivelación
de la plataforma hacia abajo
y el nivel de la plataforma
descenderá.
3 Conmutador de rotación de la plataforma
Mueva el conmutador de
rotación de la plataforma a
la izquierda. La plataforma
rotará a la izquierda.
Mueva el conmutador de
rotación de la plataforma a
la derecha. La plataforma
rotará a la derecha.
4 Conmutador de elevación/descenso del plumín
Desplace el conmutador
del plumín hacia arriba y
el plumín se elevará.
Desplace el conmutador
del plumín hacia abajo y
el plumín descenderá.
5 Conmutador de selección de velocidad de
desplazamiento
Símbolo de máquina en plano inclinado:
Velocidad corta en pendientes.
Símbolo de máquina en llano: Velocidad larga
para máxima velocidad de desplazamiento.
6 Conmutador de alimentación de emergencia
Utilice la alimentación de emergencia en caso de
que falle la fuente de alimentación primaria
(motor).
Al mismo tiempo, mantenga pulsado el
conmutador de desplazamiento de emergencia a
cualquier lado y active la función deseada.
7 Piloto de máquina no nivelada
El piloto lucirá mientras suene la alarma de
inclinación. Mueva la máquina a una zona
nivelada.
8 Conmutador del generador (si existe)
Para activar el generador, desplace el
conmutador de generador hacia arriba. Para
apagarlo, muévalo hacia abajo.
9 Piloto indicador de capacidad de 1.000 lbs /
454 kg
El piloto encendido indica que la capacidad
seleccionada para la plataforma es de 1.000 lbs /
454 kg. El radio de acción es limitado.
10 Conmutador selector de capacidad de la
plataforma
Desplace el conmutador selector de capacidad
de la plataforma hacia la izquierda para
seleccionar la capacidad de 1.000 lbs / 454 kg.
Desplace el conmutador selector de capacidad
de la plataforma hacia la derecha para
seleccionar la capacidad de 500 lbs / 227 kg.
11 Piloto indicador de capacidad de 500 lbs / 227 kg
El piloto encendido indica que la capacidad
seleccionada para la plataforma es de 500 lbs /
227 kg. El radio de acción no está limitado.
12 Se utiliza para el equipamiento opcional
24 S-60X N.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
Mandos
13 Botón rojo de parada de emergencia
Para detener todas las funciones y apagar el
motor, presione el botón rojo de parada de
emergencia para desplazarlo a la posición de
apagado. Tire del botón rojo de parada de
emergencia para desplazarlo a la posición de
encendido cuando desee poner en marcha la
máquina.
14 Palanca de mando proporcional de dos ejes para
funciones de desplazamiento y dirección
O Palanca de mando proporcional para la función
de desplazamiento con pulsador oscilante para la
función de dirección.
Mueva la palanca de mando en la dirección
indicada por la flecha azul del panel de control y
la máquina se desplazará hacia adelante. Mueva
la palanca de mando en la dirección indicada por
la flecha amarilla y la máquina se desplazará
hacia atrás. Mueva la palanca de mando en la
dirección indicada por el triángulo azul y la
máquina se dirigirá hacia la izquierda. Mueva la
palanca de mando en la dirección indicada por el
triángulo amarillo y la máquina se dirigirá hacia la
derecha.
O BIEN
Mueva la palanca de mando en la dirección
indicada por la flecha azul del panel de control y
la máquina se desplazará hacia delante. Mueva
la palanca de mando en la dirección indicada por
la flecha amarilla y la máquina se desplazará
hacia atrás. Pulse el lado izquierdo del
conmutador basculante para dirigir la máquina
hacia la izquierda. Pulse el lado derecho del
conmutador basculante para dirigir la máquina
hacia la derecha.
15 Conmutador de activación de desplazamiento
Para desplazarse cuando la luz de activación de
desplazamiento está encendida, mantenga
presionado el conmutador de activación de
desplazamiento en cualquier sentido y mueva
lentamente la palanca de mando. Recuerde que
la máquina podría desplazarse en sentido
contrario al de los mandos de
dirección/desplazamiento.
16 Piloto de habilitación del desplazamiento
Si el piloto se enciende, significa que la pluma
acaba de sobrepasar una rueda no direccional y
que se ha interrumpido la función de
desplazamiento.
17 Modelos diésel Deutz: Conmutador de la bujía de
incandescencia (si existe)
Accione el conmutador de la bujía de
incandescencia en cualquier sentido y
manténgalo presionado de 3 a 5 segundos.
Modelos Perkins: Piloto de la bujía de
incandescencia.
18 Conmutador de selección del ralentí (rpm)
Coloque el selector de ralentí del motor en la
posición de la tortuga para que el ralentí esté
bajo al pisar el pedal.
Coloque el selector de ralentí del motor en la
posición del conejo para que el ralentí esté alto al
pisar el pedal.
19 Modelos con pantalla LCD: Luz indicadora de
apagado del motor
La luz encendida indica que el motor se ha
apagado. Comuníquese con el personal de
servicio.
N.º de pieza 1261735SP S-60X
25
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Mandos
20 Modelos de gasolina/LPG: Conmutador selector
de combustible
Para seleccionar gasolina, mueva el conmutador
selector de combustible a la posición de gasolina.
Para seleccionar LPG, mueva el conmutador
selector de combustible a la posición de LPG.
21 Conmutador de arranque del motor
Para poner en marcha el motor, desplace el
conmutador de arranque hacia cualquier lado.
22 Luz indicadora de funcionamiento incorrecto de
la máquina
Si la luz está encendida, quiere decir que todas
las funciones están detenidas. Consulte las
instrucciones de la sección Instrucciones de
funcionamiento.
23 No utilizado
24 Conmutador basculante para la función de
extensión/repliegue de la pluma
25 Palanca de mando proporcional de dos ejes para
las funciones de elevación/descenso del brazo
primario y giro de la torreta hacia derecha o
izquierda
Desplace la palanca de
mando hacia arriba y el
brazo primario se elevará.
Desplace la palanca de
mando hacia abajo y el
brazo primario descenderá.
Para girar la torreta hacia la
derecha, desplace la
palanca de mando hacia la
derecha. Para girar la
torreta hacia la izquierda,
desplace la palanca de
mando hacia la izquierda.
Pulse la parte superior del
conmutador basculante y la
pluma se replegará. Pulse la
parte inferior del conmutador
basculante y la pluma se
extenderá.
26 S-60X N.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
Mandos
Las máquinas S-60X disponen de uno de estos dos
tipos de paneles de mando del suelo. Salvo donde se
indique otra cosa, tanto las descripciones contenidas en
este apartado como las instrucciones de
funcionamiento y de comprobación de funciones son
aplicables a ambos paneles.
20
21
14
22
5
16
12
11
10
1314 15 16
STOP
23
4
500 lbs /
1000 lbs /
227 kg
454 kg
1000 lbs /
12
500 lbs /
227 kg
454 kg
11
17
9
18
15
18
9
19
7
19
8
8
7
6
5
!
171310132
4
3
2
1
N.º de pieza 1261735SP S-60X
27
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Mandos
Panel de mandos del suelo
1 Pantalla LCD
La pantalla muestra el contador horario, voltaje,
la presión de aceite y la temperatura del
refrigerante. La pantalla también muestra códigos
de falla y otra información de servicio.
2 No utilizado
3 No utilizado
4 Conmutador de arranque del motor
Para poner en marcha el motor, desplace el
conmutador de arranque hacia cualquier lado.
5 Conmutador de selección del ralentí (rpm)
Coloque el selector de ralentí del motor en la
posición de la tortuga para que el ralentí esté
bajo al pisar el pedal.
Coloque el selector de ralentí del motor en la
posición del conejo para que el ralentí esté alto al
pisar el pedal.
6 No utilizado
7 Conmutador de alimentación de emergencia
Utilice la alimentación de emergencia en caso de
que falle la fuente de alimentación primaria
(motor).
Al mismo tiempo, mantenga pulsado el
conmutador de desplazamiento de emergencia a
cualquier lado y active la función deseada.
8 Conmutador de giro de la torreta
Mueva el conmutador de giro de la torreta a la
derecha y la torreta girará a la derecha. Mueva el
conmutador de giro de la torreta a la izquierda y
la torreta girará a la izquierda.
9 Conmutador de elevación/descenso de la pluma
Para elevar la pluma, desplace el conmutador de
elevación/descenso de la pluma hacia arriba.
Para bajar la pluma, desplace el conmutador de
elevación/descenso de la pluma hacia abajo.
10 Luz indicadora de funcionamiento incorrecto de
la máquina
Si la luz está encendida, quiere decir que todas
las funciones están detenidas. Consulte las
instrucciones de la sección Instrucciones de
funcionamiento.
11 Conmutador de extensión/repliegue de la pluma
Para extender la pluma, desplace el conmutador
de extensión/repliegue de la pluma hacia la
derecha. Para replegar la pluma, desplace el
conmutador de extensión/repliegue de la pluma
hacia la izquierda.
12 Conmutador de activación de funciones y de
selección de capacidad de la plataforma
Para activar el panel de mandos del suelo,
desplace y mantenga el conmutador de selección
de capacidad de la plataforma y de activación de
funciones. El radio de acción se limita
automáticamente al seleccionar la capacidad de
carga de la plataforma de 1.000 lbs / 454 kg.
28 S-60X N.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
Mandos
13 Interruptores de circuitos
14 Llave de contacto para la selección de
apagado/suelo/plataforma
Para apagar la máquina, gire la llave de contacto
a la posición de apagado. Gire la llave de
contacto a la posición del suelo para activar los
mandos del suelo. Para activar los mandos de la
plataforma, gire la llave de contacto a la posición
de la plataforma.
15 Conmutador de elevación/descenso del plumín
Desplace el conmutador del plumín hacia arriba y
el plumín se elevará. Desplace el conmutador del
plumín hacia abajo y el plumín descenderá.
16 Botón rojo de parada de emergencia
Para detener todas las funciones y apagar el
motor, presione el botón rojo de parada de
emergencia para desplazarlo a la posición de
apagado. Tire del botón rojo de parada de
emergencia para desplazarlo a la posición de
encendido cuando desee poner en marcha la
máquina.
17 No utilizado
18 Conmutador de nivel de la plataforma
Mueva el conmutador de nivel de la plataforma
hacia arriba y el nivel de la plataforma se elevará.
Mueva el conmutador de nivel de la plataforma
hacia abajo y el nivel de la plataforma
descenderá.
19 Conmutador de rotación de la plataforma
Mueva el conmutador de giro de la plataforma a
la derecha y la plataforma girará a la derecha.
Mueva el conmutador de giro de la plataforma a
la izquierda y la plataforma girará a la izquierda.
20 Cuentahoras
El cuentahoras muestra el número de horas que
la máquina ha estado en funcionamiento.
21 Conmutador de la bujía de incandescencia
Accione el conmutador de las bujías de
incandescencia hacia cualquier lado y
manténgalo presionado de 3 a 5 segundos.
22 Modelos de gasolina/LPG: Conmutador selector
de combustible
Para seleccionar gasolina, mueva el conmutador
selector de combustible a la posición de gasolina.
Para seleccionar LPG, mueva el conmutador
selector de combustible a la posición de LPG.
23 Luz de comprobación del motor
Luz encendida y motor parado: Identifique la
máquina con una etiqueta y retírela del servicio.
Luz encendida y motor aún en marcha: Póngase
en contacto con el personal de mantenimiento
antes de 24 horas.
N.º de pieza 1261735SP S-60X
29
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Inspecciones
Inspecciones
No utilice la máquina a menos que:
Estudie y aplique los principios de seguridad de
funcionamiento de la máquina, detallados en este
manual del operario.
1 Evite situaciones de peligro.
2 Inspeccione siempre la máquina antes de
comenzar cualquier trabajo.
Antes de pasar a la siguiente sección,
asegúrese de haber leído y comprendido el
apartado sobre la inspección previa al
manejo de la máquina.
3 Antes de utilizar la máquina, compruebe que
todas sus funciones operan correctamente.
4 Inspeccione el lugar de trabajo.
5 Utilice la máquina exclusivamente con el fin
para el que fue diseñada.
Principios básicos de la inspección
previa al manejo de la máquina
El operario es responsable de efectuar una
inspección previa al manejo de la máquina, así como
de llevar a cabo el mantenimiento rutinario.
La inspección previa al manejo de la máquina es una
inspección visual que el operario debe realizar antes
de cada turno de trabajo. El objetivo es detectar
cualquier posible daño en la máquina antes de que el
operario compruebe las funciones.
La inspección previa al manejo de la máquina
también sirve para determinar si será necesario
realizar algún procedimiento de mantenimiento
rutinario. El operario deberá realizar únicamente
aquellos procedimientos de mantenimiento rutinario
especificados en este manual.
Consulte la lista de la siguiente página y compruebe
cada uno de los elementos.
Si detecta algún daño o alteración no autorizada con
respecto a las condiciones en que recibió la máquina
de fábrica, identifíquela con una etiqueta distintiva y
retírela del servicio.
Las reparaciones en la máquina solo deben
encomendarse a un técnico de mantenimiento
cualificado, de acuerdo con las especificaciones del
fabricante. Una vez realizadas las reparaciones, el
operario deberá volver a efectuar una inspección
previa al manejo de la máquina antes de comenzar a
comprobar las funciones.
Las inspecciones de mantenimiento programadas
deberán encomendarse a técnicos de mantenimiento
cualificados, siguiendo las especificaciones del
fabricante y los requisitos que aparecen en el manual
de responsabilidades.
30 S-60X N.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
Inspecciones
Inspección previa al manejo de la
máquina
Asegúrese de que los manuales del operario, de
seguridad y de responsabilidades estén
completos y legibles, y de que se encuentren en
el cajetín situado en la plataforma.
Compruebe que todas las pegatinas estén en su
sitio y sean legibles. Consulte la sección
Inspecciones.
Compruebe el nivel de aceite hidráulico y
asegúrese de que no haya pérdidas. Añada
aceite si es necesario. Consulte la sección
Mantenimiento.
Compruebe el nivel del líquido de la batería y
asegúrese de que no haya pérdidas. Añada agua
destilada si es necesario. Consulte la sección
Mantenimiento.
Compruebe el nivel de aceite del motor y
asegúrese de que no haya pérdidas. Añada
aceite si es necesario. Consulte la sección
Mantenimiento.
Compruebe el nivel de refrigerante del motor y
asegúrese de que no haya pérdidas. Añada
refrigerante si es necesario. Consulte la sección
Mantenimiento.
Compruebe la presión de los neumáticos. Añada
aire si es necesario. Consulte la sección
Mantenimiento.
Revise los siguientes componentes o áreas por si
hubiera daños, modificaciones no autorizadas,
faltaran piezas o éstas estuvieran mal instaladas:
Motor y componentes relacionados
Limitadores y bocina
Balizas y alarmas (si existen)
Tuercas, pernos y otros elementos de
fijación
Puerta o barandilla central de entrada a la
plataforma
Revise la máquina completa en busca de:
Grietas en soldaduras o componentes
estructurales
Abolladuras o daños en la máquina
Herrumbre, corrosión u oxidación excesivas
Asegúrese de que no falte ningún componente
estructural o esencial y de que los
correspondientes pasadores y elementos de
fijación estén correctamente colocados y bien
apretados.
Una vez que haya terminado la inspección,
asegúrese de que todas las cubiertas de los
compartimentos estén en su sitio y bien sujetas.
Componentes eléctricos, cables de conexión
y eléctricos
Mangueras, conexiones, cilindros y
distribuidores del sistema hidráulico
Tanques hidráulicos y de combustible
Motores de desplazamiento y torreta y cubos
de tracción
Pastillas de fricción
Neumáticos y llantas
N.º de pieza 1261735SP S-60X
31
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Inspecciones
Principios básicos sobre la
comprobación de las funciones
No utilice la máquina a menos que:
Estudie y aplique los principios de seguridad de
funcionamiento de la máquina, detallados en este
manual del operario.
1 Evite situaciones de peligro.
2 Inspeccione la máquina siempre que vaya a
comenzar un trabajo.
3 Antes de utilizar la máquina, asegúrese de
que todas sus funciones operen
correctamente.
Antes de continuar con la siguiente sección,
asegúrese de haber leído y comprendido los
procedimientos de comprobación de las
funciones.
4 Inspeccione el lugar de trabajo.
5 Utilice la máquina exclusivamente con el fin
para el que fue diseñada.
El objetivo de comprobar todas las funciones de la
máquina es detectar cualquier defecto de
funcionamiento antes de ponerla en servicio. El
operario debe seguir las instrucciones paso a paso
para probar todas las funciones de la máquina.
Nunca utilice una máquina que no funcione
correctamente. Si se descubren anomalías en el
funcionamiento, la máquina deberá identificarse con
una etiqueta distintiva y retirarse del servicio. Las
reparaciones en la máquina solo deben
encomendarse a un técnico de mantenimiento
cualificado, de acuerdo con las especificaciones del
fabricante.
Una vez finalizada la reparación, el operario deberá
efectuar una inspección previa al manejo y
comprobar de nuevo todas las funciones antes de
poner la máquina en servicio.
32 S-60X N.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
Inspecciones
En los mandos del suelo
1 Elija una zona firme, llana y sin obstáculos para
realizar la comprobación.
2 Gire la llave de contacto hasta la posición de
control desde el suelo.
3 Tire del botón rojo de parada de emergencia para
ponerlo en la posición de encendido.
Resultado: Las balizas deberán encenderse
intermitentemente (si están instaladas).
4 Arranque el motor. Consulte la sección
Instrucciones de funcionamiento.
Comprobación de la parada de emergencia
5 Pulse el botón rojo de parada de emergencia
para ponerlo en la posición de apagado.
Resultado: El motor deberá apagarse y no
deberá activarse ninguna función.
6 Tire del botón rojo de parada de emergencia para
ponerlo en la posición de encendido y vuelva a
arrancar el motor.
Compruebe el correcto funcionamiento de la
máquina y la capacidad de carga seleccionada
7 No desplace y mantenga
el conmutador de
selección de capacidad de
la plataforma y de
activación de funciones.
Intente activar uno a uno
los conmutadores de
palanca que gobiernan las
distintas funciones de la
pluma y de la plataforma.
Resultado: No deberá estar operativa ninguna de
las funciones de la pluma ni de la plataforma.
8 Para seleccionar la capacidad de carga de
500 lbs / 227 kg, desplace y mantenga el
conmutador de selección de capacidad de la
plataforma y de activación de funciones. Active
todos los conmutadores de palanca de
funcionamiento de la pluma y plataforma.
Resultado: Todas las funciones de la pluma y la
plataforma deberán operar durante un ciclo
completo. La alarma de descenso debe sonar
mientras desciende la plataforma.
9 Para seleccionar la capacidad de carga de
1.000 lbs / 454 kg, desplace y mantenga el
conmutador de selección de capacidad de la
plataforma y de activación de funciones. Eleve y
extienda la pluma.
10 Para seleccionar la capacidad de carga de
1.000 lbs / 454 kg, desplace y mantenga el
conmutador de selección de capacidad de la
plataforma y de activación de funciones. Baje la
pluma.
Resultado: La pluma debe detenerse antes de
llegar al tope inferior.
11 Para seleccionar la capacidad de carga de
1.000 lbs / 454 kg, desplace y mantenga el
conmutador de selección de capacidad de la
plataforma y de activación de funciones.
Repliegue la pluma.
12 Repliegue la pluma para continuar y luego
repliéguela y bájela totalmente.
N.º de pieza 1261735SP S-60X
33
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Inspecciones
Comprobación del sensor de inclinación
13 Tire del botón rojo de parada de emergencia de
la plataforma para ponerlo en la posición de
encendido. Gire la llave de contacto hasta la
posición de los mandos de la plataforma.
14 Abra la cubierta de la torreta
del lado del tanque y localice
el sensor de inclinación que
hay junto al tanque de
combustible.
15 Mantenga presionado un lado
del sensor de inclinación.
Resultado: La alarma situada en la plataforma
deberá sonar.
Comprobación de los mandos de emergencia
En los mandos de la plataforma
Comprobación de la parada de emergencia
19 Entre en la plataforma y tire del botón rojo de
parada de emergencia. Arranque el motor.
20 Pulse el botón rojo de parada de emergencia de
la plataforma para ponerlo en la posición de
apagado.
Resultado: El motor deberá apagarse y no
deberá activarse ninguna función.
21 Tire del botón rojo de parada de emergencia y
vuelva a arrancar el motor.
Prueba de la bocina
22Pulse el botón de la bocina.
Resultado: La bocina deberá sonar.
16 Gire la llave de contacto a la posición de control
desde el suelo y apague el motor.
17 Tire del botón rojo de parada de emergencia para
ponerlo en la posición de encendido.
18 Al mismo tiempo, mantenga el
conmutador de alimentación de
emergencia en la posición de
encendido y active todos los
conmutadores de palanca de la
pluma.
Nota: Para ahorrar batería, compruebe cada
función sólo durante un ciclo parcial.
Resultado: Todas las funciones de la pluma
deberán estar operativas.
34 S-60X N.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
Inspecciones
Compruebe el correcto funcionamiento de la
máquina y la capacidad de carga seleccionada
Nota: Realice esta prueba con menos de 500 lbs /
227 kg en la plataforma.
23 Tire del botón rojo de parada de emergencia para
ponerlo en la posición de encendido.
Resultado: Ambos pilotos deben parpadear.
24 Pise el conmutador de pedal. Compruebe todas
las funciones de la máquina.
Resultado: Las funciones de elevación y
extensión de la pluma no deberán estar
operativas.
25 Desplace el conmutador selector de capacidad
de la plataforma hacia la izquierda para
seleccionar 1.000 lbs / 454 kg.
26 En primer lugar, eleve totalmente y luego
extienda completamente la pluma. Baje la pluma.
Resultado: La pluma debe detenerse antes de
llegar al tope inferior y el piloto indicador de
capacidad de 500 lbs / 227 kg debe parpadear.
27 Repliegue la pluma para continuar y luego
repliéguela y bájela totalmente.
Prueba del conmutador de pedal
28 Pulse el botón rojo de parada de emergencia de
la plataforma para ponerlo en la posición de
apagado.
29 Tire del botón rojo de parada de emergencia para
colocarlo en la posición de encendido y no
arranque el motor.
30 Pise el pedal e intente arrancar el motor
moviendo el conmutador de palanca de arranque
en un sentido cualquiera.
Resultado: El motor no deberá arrancar.
31Sin pisar el pedal, vuelva a arrancar el motor.
Resultado: El motor deberá arrancar.
32 Sin pisar el pedal, pruebe una a una todas las
funciones de la máquina.
Resultado: Todas las funciones deberán
permanecer desactivadas.
N.º de pieza 1261735SP S-60X
35
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Inspecciones
Comprobación de la dirección
Comprobación de la conducción y el frenado
33 Pise el conmutador de pedal.
34 Presione el pulsador oscilante situado en la parte
superior de la palanca de mando de
desplazamiento en la dirección que indica el
triángulo azul del panel de control O mueva
lentamente la palanca de mando en la misma
dirección.
Resultado: Las ruedas direccionales deberán
girar en la dirección que indican los triángulos
azules del chasis motriz.
35 Presione el conmutador basculante en la
dirección que indica el triángulo amarillo del
panel de control, O BIEN mueva lentamente la
palanca de mando en la misma dirección.
Resultado: Las ruedas direccionales deberán
girar en la dirección que indican los triángulos
amarillos del chasis motriz.
36 Pise el conmutador de pedal.
37 Desplace lentamente la palanca de mando de
desplazamiento en la dirección indicada por la
flecha azul del panel de control hasta que la
máquina comience a moverse; luego devuelva la
palanca a la posición central.
Resultado: La máquina deberá moverse en la
dirección señalada por la flecha azul del chasis
motriz y luego detenerse bruscamente.
38 Mueva lentamente la palanca de mando en la
dirección indicada por la flecha amarilla del panel
de mandos hasta que la máquina comience a
moverse, y luego devuelva la palanca a la
posición central.
Resultado: La máquina deberá moverse en la
dirección señalada por la flecha amarilla del
chasis motriz y luego detenerse bruscamente.
Nota: Los frenos deben ser capaces de detener la
máquina en cualquier pendiente por la que pueda
subir.
36 S-60X N.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
Inspecciones
Comprobación del eje oscilante (si existe)
39 Arranque el motor desde los mandos de la
plataforma.
40 Mueva la rueda direccional derecha hasta
colocarla sobre un bloque o bordillo de 6 pulg. /
15 cm.
Resultado: Las otras tres ruedas deben
permanecer en contacto con el suelo.
41 Desplace la rueda direccional izquierda hasta
colocarla sobre un bloque o bordillo de 6 pulg. /
15 cm.
Resultado: Las otras tres ruedas deben
permanecer en contacto con el suelo.
42 Desplace las dos ruedas direccionales hasta
colocarlas sobre un bloque o bordillo de 6 pulg. /
15 cm.
Resultado: Las ruedas no direccionales deben estar
en contacto con el suelo.
Prueba del sistema de habilitación de
desplazamiento
43 Pise el conmutador de pedal y baje la pluma a la
posición replegada.
44 Haga girar la torreta hasta que la pluma
sobrepase una de las ruedas no direccionales.
Resultado: El piloto de
activación de desplazamiento
deberá encenderse y
permanecer así mientras la
plataforma se encuentre en la
zona mostrada.
45 Aleje del centro la palanca de mando de
desplazamiento.
Resultado: La función de desplazamiento no
deberá estar operativa.
46 Con el conmutador de palanca de habilitación de
desplazamiento presionado hacia cualquier lado,
desplace lentamente la palanca de mando de
desplazamiento alejándola del centro.
Resultado: La función de desplazamiento deberá
estar operativa.
Nota: Cuando se está utilizando el sistema de
habilitación de desplazamiento, es posible que la
máquina se desplace en sentido opuesto al que se
mueva la palanca de mando de
dirección/desplazamiento.
N.º de pieza 1261735SP S-60X
Utilice las flechas de dirección
coloreadas de los mandos de
la plataforma y del chasis
motriz para identificar la
dirección de desplazamiento.
37
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Inspecciones
Comprobación de la limitación de velocidad de
desplazamiento
47 Pise el conmutador de pedal.
48 Eleve la pluma ligeramente por encima de la
posición horizontal.
49 Mueva lentamente la palanca de mando a la
posición de máxima velocidad.
Resultado: La velocidad de desplazamiento
máxima alcanzable con la pluma elevada no
deberá ser superior a 1 pie / 30 cm por segundo.
50 Baje la pluma hasta la posición replegada.
51 Extienda la pluma 18 pulg. / 46 cm.
52 Mueva lentamente la palanca de mando a la
posición de máxima velocidad.
Resultado: La velocidad de desplazamiento
máxima alcanzable con la pluma extendida no
deberá ser superior a 1 pie / 30 cm por segundo.
Si la velocidad de desplazamiento con la pluma
elevada o extendida supera 1 pie / 30 cm por
segundo, identifique la máquina inmediatamente con
una etiqueta y retírela del servicio.
Comprobación de los mandos de emergencia
53 Apague el motor.
54 Tire del botón rojo de parada de emergencia para
ponerlo en la posición de encendido.
55 Pise el conmutador de pedal.
56 Al mismo tiempo, mantenga pulsado el
conmutador de alimentación de emergencia en la
posición de encendido y active todas las
palancas y conmutadores de palanca de mando.
Nota: Para ahorrar batería, compruebe cada función
sólo durante un ciclo parcial.
Resultado: Todas las funciones de la pluma y de
dirección deberán estar operativas. Las
funciones de desplazamiento no deben estar
operativas con alimentación de emergencia.
Prueba del tope para la protección de
aeronaves (si existe)
Nota: Para realizar esta prueba pueden hacer falta
dos personas.
57 Mueva el tope amarillo que se encuentra en la
parte inferior de la plataforma 4 pulg. / 10 cm en
cualquier dirección.
58 Active todas las funciones de la palanca de
mando o del conmutador de palanca.
Resultado: Ninguna función de la pluma ni de la
dirección deberá estar operativa.
59 Cambie la posición del conmutador de anulación
de funciones.
60 Active todas las funciones de la palanca de
mando o del conmutador de palanca.
Resultado: Todas las funciones de la pluma y de
dirección deberán estar operativas.
38 S-60X N.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
Inspecciones
Inspección del lugar de trabajo
Tenga en cuenta las siguientes situaciones de riesgo
No utilice la máquina a menos que:
Estudie y aplique los principios de seguridad de
funcionamiento de la máquina, detallados en este
manual del operario.
1 Evite situaciones de peligro.
2 Inspeccione la máquina siempre que vaya a
comenzar un trabajo.
3 Antes de utilizar la máquina, compruebe que
todas sus funciones operan correctamente.
4 Inspeccione el lugar de trabajo.
Antes de pasar a la siguiente sección,
asegúrese de haber leído y comprendido el
apartado sobre inspección del lugar de
trabajo.
y evítelas:
Desniveles y agujeros
Baches, obstáculos en el suelo y escombros
Superficies en pendiente
Superficies inestables o resbaladizas
Obstáculos elevados o cables de alta tensión
Lugares peligrosos
Superficies sin la estabilidad suficiente para
resistir todas las fuerzas de carga que ejerce la
máquina
Condiciones meteorológicas y del viento
Presencia de personal no autorizado
Otras posibles situaciones de riesgo
5 Utilice la máquina exclusivamente con el fin
para el que fue diseñada.
Principios básicos de la inspección del
lugar de trabajo
Mediante la inspección del lugar de trabajo, el
operario puede determinar si éste es adecuado para
utilizar la máquina con total seguridad. El operario
debe comprobar el lugar de trabajo antes de llevar la
máquina hasta allí.
Es responsabilidad del operario leer y recordar los
riesgos inherentes a cada lugar de trabajo, así como
tenerlos presentes y evitarlos siempre que ponga en
movimiento, prepare o utilice la máquina.
N.º de pieza 1261735SP S-60X
39
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Inspecciones
Inspección de las pegatinas que
contienen texto
Determine si las pegatinas de la máquina contienen
texto o símbolos. Realice una inspección adecuada
para comprobar que todas las pegatinas estén en su
sitio y sean legibles.
A continuación se ofrece una lista con el número de
pieza, la descripción y el número de copias de cada
pegatina.
N.º de
pieza Descripción de la pegatina
27204 Flecha: Azul 1
27205 Flecha: Amarilla 1
27206 Triángulo: Azul 2
27207 Triángulo: Amarillo 2
28158 Etiqueta: Sin plomo 1
28159 Etiqueta: Diésel 1
28160 Etiqueta: Gas de petróleo licuado 1
28174 Etiqueta: Alimentación a la plataforma, 230 V 2
28175 Advertencia: Acceso al compartimento 2
28235 Etiqueta: Alimentación a la plataforma, 115 V 2
28236 Advertencia: Manejo incorrecto 1
31060 Peligro: Riesgo de volcado, limitador 5
31788 Peligro: Riesgo de explosión/quemadura 1
40434 Etiqueta: Punto de anclaje para el cable 8
44981 Etiqueta: Toma de aire en la plataforma
(opcional)
52475 Etiqueta: Enganche para el transporte 6
52607 Etiqueta: Conmutador de prueba 1
52865 Advertencia: Registro de inspecciones
anuales
52966 Cosmética: 4 x 2 1
52967 Cosmética: 4 x 4 1
62077 Cosmética: S-60 1
72086 Etiqueta: Punto de elevación 4
72168 Etiqueta: Batería de arranque 1
72169 Etiqueta: Batería de los mandos 1
72875 Advertencia: Portatubos (opcional) 2
82237 Peligro: Riesgo de electrocución (opcional) 3
82366 Etiqueta: Chevron Rando 1
82410 Advertencia: Soporte de paneles (opcional) 2
82677 Peligro: Especificaciones de los neumáticos 4
82862 Peligro: Extintor de incendios, soldador
(opcional)
Cant.
N.º de
pieza Descripción de la pegatina
97548 Instrucciones: Especificaciones del motor
97579 Peligro: Volcado, soldador (opcional) 1
97602 Advertencia: Riesgo de explosión 1
97815 Etiqueta: Barandilla central inferior 1
97875 Advertencia: Cable de soldadura a la
114258 Peligro: Riesgo de explosión 2
114390 Peligro: Riesgo de electrocución 3
114416 Peligro: Riesgo de volcado, alarma de
128953 Instrucciones: Características motor Deutz 1
133238 Instrucciones: Especificaciones del motor
133278 Etiqueta: Etiqueta: Combustible con contenido
147575 Panel de mandos de la plataforma 1
147658 Cosmética: Genie S-60X 1
147755 Panel de mandos del suelo 1
215526 Etiqueta: Trayectoria de la correa (MSG-425) 1
215527 Instrucciones: Especificaciones del motor Ford
218559 Peligro, Advertencia: Riesgo de volcado y de
229743 Etiqueta: Carga sobre la rueda, S-60X 4
822004 Instrucciones: Especificaciones del motor
2
822131 Instrucciones: Especificaciones del motor
823658 Panel de mandos del suelo 1
823764 Panel de mandos de la plataforma 1
1
825579 Instrucciones: Pantalla LCD 1
826345 Etiqueta: Solo combustible con contenido ultra
1255581 Cosmética: Genie 2
1255582 Cosmética: Genie 1
1260107 Etiqueta: Transporte y elevación 2
1261737 Peligro: Riesgo de volcado 1
1262342 Advertencia: Valor de pendiente 1
1262344 Instrucciones: Instrucciones de
Deutz (F3L 2011 & D2011 L03i)
plataforma
inclinación
Perkins (404D-22)
bajo de azufre (modelos diésel)
(MSG-425)
aplastamiento
Perkins, (404F-22)
Deutz (D2.9 L4)
bajo de azufre (modelos diésel)
funcionamiento
El sombreado indica que la pegatina no está a la vista,
sino bajo cubiertas
1
Cant.
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
40 S-60X N.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
Inspecciones
N.º de pieza 1261735SP S-60X
41
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Inspecciones
Inspección de las pegatinas que
contienen símbolos
Determine si las pegatinas de la máquina contienen
texto o símbolos. Realice una inspección adecuada
para comprobar que todas las pegatinas estén en su
sitio y sean legibles.
A continuación se ofrece una lista con el número de
pieza, la descripción y el número de copias de cada
pegatina.
N.º de
pieza Descripción de la pegatina
27204 Flecha: Azul 1
27205 Flecha: Amarilla 1
27206 Triángulo: Azul 2
27207 Triángulo: Amarillo 2
28158 Etiqueta: Sin plomo 1
28159 Etiqueta: Diésel 1
28160 Etiqueta: Gas de petróleo licuado 1
28174 Etiqueta: Alimentación a la plataforma,
230 V
28235 Etiqueta: Alimentación a la plataforma,
115 V
40434 Etiqueta: Punto de anclaje para el
cable
44981 Etiqueta: Toma de aire en la
plataforma (opcional)
52475 Etiqueta: Enganche para el transporte6
52966 Cosmética: 4 x 2 1
52967 Cosmética: 4 x 4 1
62077 Cosmética: S-60 1
72086 Etiqueta: Punto de elevación 4
82473 Etiqueta: Acceso al compartimento 2
82481 Etiqueta: Seguridad del
cargador/baterías
82487 Etiqueta: Lea el manual 2
82487 Etiqueta: Lea el manual, Soporte de
paneles
82487 Etiqueta: Lea el manual, Portatubos 2
Cant.
N.º de
pieza Descripción de la pegatina
82551 Etiqueta: Presión de los neumáticos 4
97815 Etiqueta: Barandilla central inferior 1
114249 Etiqueta: Riesgo de volcado,
neumáticos
114251 Etiqueta: Riesgo de explosión 2
114252 Etiqueta: Riesgo de volcado,
limitadores
114473 Etiqueta: Alarma de inclinación 1
133067 Etiqueta: Riesgo de electrocución 3
133205 Etiqueta: Riesgo de
electrocución/quemaduras
133387 Corrección de la habilitación de
desplazamiento
147575 Panel de mandos de la plataforma 1
147658 Cosmética: Genie S-60X 1
147755 Panel de mandos del suelo 1
215526 Etiqueta: Trayectoria de la correa
2
219958 Etiqueta: Riesgo de volcado y de
2
229743 Etiqueta: Carga sobre la rueda, S-60X4
823658 Panel de mandos del suelo 1
1260107 Etiqueta: Transporte y elevación 2
1261414 Etiqueta: Riesgo de volcado 1
1262343 Etiqueta: Riesgo de desplazamiento
1
2
El sombreado indica que la pegatina no está a la vista,
(MSG-425)
aplastamiento
electrocución
accidental de la máquina
sino bajo cubiertas
Cant.
4
5
1
1
1
1
3
1
42 S-60X N.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
Inspecciones
N.º de pieza 1261735SP S-60X
43
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
Principios básicos
La sección Instrucciones de funcionamiento
proporciona información sobre todos los aspectos del
funcionamiento de la máquina. Es obligación del
operario seguir todas las normas de seguridad e
instrucciones recogidas en los manuales del operario,
de seguridad y de responsabilidades.
No utilice la máquina a menos que:
Estudie y aplique los principios de seguridad de
funcionamiento de la máquina, detallados en este
manual del operario.
1 Evite situaciones de peligro.
2 Inspeccione la máquina siempre que vaya a
comenzar un trabajo.
3 Antes de utilizar la máquina, compruebe que
todas sus funciones operan correctamente.
4 Inspeccione el lugar de trabajo.
5 Utilice la máquina solamente con el fin
para el que fue diseñada.
Usar la máquina con un fin distinto al de elevar
personas, herramientas y material hasta un lugar de
trabajo elevado es inseguro y peligroso.
Solo debe permitirse utilizar la máquina a personal
debidamente formado y autorizado. Si está previsto
que varios operarios utilicen la máquina en diferentes
momentos durante un mismo turno de trabajo, todos
ellos deben disponer de la cualificación necesaria y
seguir todas las normas de seguridad e instrucciones
de los manuales del operario, de seguridad y de
responsabilidades. Esto significa que cada nuevo
operario debe efectuar una inspección previa al
manejo, comprobar las funciones e inspeccionar el
lugar de trabajo antes de utilizar la máquina.
44 S-60X N.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
Instrucciones de funcionamiento
Arranque del motor
Modelos de gasolina/LPG
1 En los mandos del suelo, gire la llave de contacto
a la posición deseada.
2 Asegúrese de que los dos botones rojos de
parada de emergencia, en los mandos del suelo
y en la plataforma, se encuentran en la posición
de encendido.
3 Elija el tipo de combustible girando el conmutador
selector de combustible a la posición deseada.
4 Accione el conmutador de arranque del motor en
cualquier sentido. Si el motor no arranca o se
para, la demora en el rearranque inhabilitará el
conmutador de arranque durante 3 segundos.
Modelos diésel
1 En los mandos del suelo, gire la llave de contacto
a la posición deseada.
2 Asegúrese de que los dos botones rojos de
parada de emergencia, en los mandos del suelo
y en la plataforma, se encuentran en la posición
de encendido.
Modelos con interruptor de bujía incandescente:
3 Accione el conmutador de la bujía de
incandescencia en cualquier sentido y
manténgalo presionado de 3 a 5 segundos.
4 Accione el conmutador de arranque del motor en
cualquier sentido. Si el motor no arranca o se
para, la demora en el rearranque inhabilitará el
conmutador de arranque durante 3 segundos.
Modelos con bujías incandescentes automáticas:
5 La pantalla LCD mostrará el símbolo de
bujía incandescente cuando las bujías
incandescentes están encendidas.
6 Cuando el símbolo de bujía incandescente se
apaga, mueva el interruptor de arranque del
motor en cualquier sentido. Si el motor no
arranca o se para, la demora en el rearranque
inhabilitará el conmutador de arranque durante
3 segundos.
N.º de pieza 1261735SP S-60X
45
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Instrucciones de funcionamiento
Parada de emergencia
Manejo desde el suelo
Para detener todas las funciones de la máquina y
apagar el motor, pulse el botón rojo de parada de
emergencia que se encuentra en los mandos de la
plataforma o en los mandos del suelo para ponerlo en
la posición de apagado.
Si alguna función sigue en marcha después de pulsar
cualquiera de los botones rojos de parada de
emergencia, repárela.
Si selecciona y utiliza los mandos del suelo, se
neutralizará el botón rojo de parada de emergencia
de la plataforma.
Alimentación de emergencia
Utilice alimentación de emergencia únicamente en
caso de que falle la fuente de alimentación principal
(motor).
1 Gire la llave de contacto a la posición de control
desde el suelo o desde la plataforma.
2 Tire del botón rojo de parada de emergencia para
ponerlo en la posición de encendido.
3 Presione el conmutador de pedal cuando utilice
los mandos de la plataforma.
1 Gire la llave de contacto hasta la posición de
control desde el suelo.
2 Tire del botón rojo de parada de emergencia para
ponerlo en la posición de encendido.
3 Modelos de gasolina/LPG: Elija el tipo de
combustible girando el conmutador selector de
combustible a la posición deseada.
4 Arranque el motor.
Para situar la plataforma
1 Desplace y mantenga el
conmutador de selección
de capacidad de la
plataforma y de activación
de funciones. Consulte la
sección Selección de la
capacidad de carga de la
plataforma.
2 Cambie de posición el conmutador de palanca
apropiado según los gráficos del panel de control.
Las funciones de desplazamiento y dirección no
están disponibles en los mandos del suelo.
4 Mantenga presionado el
conmutador de alimentación de
emergencia en la posición de
encendido y active la función
deseada.
La función de dirección/desplazamiento no deberá
funcionar con alimentación de emergencia.
46 S-60X N.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
Instrucciones de funcionamiento
Manejo desde la plataforma
1 Gire la llave de contacto hasta la posición de
control desde la plataforma.
2 Tire de los dos botones rojos de parada de
emergencia para colocarlos en la posición de
encendido.
3 Modelos de gasolina/LPG: Elija el tipo de
combustible girando el conmutador selector de
combustible a la posición deseada.
4 Arranque el motor. Cuando arranque el motor, no
pise el conmutador de pedal.
Para situar la plataforma
1 Seleccione la capacidad de la plataforma.
Consulte la sección Selección de la capacidad de
carga de la plataforma.
2 Pise el conmutador de pedal.
3 Mueva lentamente la palanca de mando de
funciones o el conmutador de palanca adecuado
según los gráficos del panel de control.
Si presiona y vuelve a tirar del botón rojo de parada
de emergencia, deberá volver a seleccionar la
capacidad de la plataforma.
Para desplazarse
1 Pise el conmutador de pedal.
2 Para aumentar la velocidad: Aleje del centro
lentamente la palanca de mando.
Para reducir la velocidad: Mueva lentamente la
palanca de mando de desplazamiento hacia el
centro.
Para detener la máquina: Devuelva al centro la
palanca de mando de desplazamiento o suelte el
conmutador de pedal.
Utilice las flechas de dirección coloreadas de los
mandos de la plataforma y del chasis motriz para
identificar en qué dirección avanzará la máquina.
Si los brazos están elevados, la velocidad de
desplazamiento de la máquina será limitada.
Para controlar la dirección
1 Pise el conmutador de pedal.
2 Mueva lentamente la palanca de mando de
dirección/desplazamiento en la dirección que
indica el triángulo azul o amarillo,
O BIEN presione el conmutador basculante
situado en la parte superior de la palanca de
mando de desplazamiento.
Utilice las flechas de dirección coloreadas de los
mandos de la plataforma y del chasis motriz para
identificar el sentido de giro de las ruedas.
N.º de pieza 1261735SP S-60X
47
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Instrucciones de funcionamiento
Conducción en una pendiente
Para determinar el grado de la pendiente:
Averigüe los valores admisibles de pendiente
ascendente o descendente y de inclinación lateral de
la máquina, así como el grado de la pendiente a
superar.
Valor máximo de pendiente,
plataforma descendente
(pendiente superable):
2WD: 30 % (17°)
4WD: 45 % (24°)
Valor máximo de pendiente,
plataforma ascendente:
2WD: 10 % (6°)
4WD: 30 % (17°)
Valor máximo de inclinación
lateral:
25 % (14°)
Nota: La pendiente superable depende de las
condiciones del terreno y de una tracción adecuada.
El término pendiente superable sólo se aplica a la
configuración de contrapeso ascendente.
Asegúrese de que la pluma está por debajo de la
posición horizontal y la plataforma se encuentra entre
las ruedas del extremo circular.
Sitúe el conmutador selector de velocidad de
desplazamiento en el símbolo de inclinación.
Mida la pendiente con un inclinómetro digital O lleve a
cabo el siguiente procedimiento.
Necesitará:
un nivel de burbuja
listón de madera recto, de al menos 3 pies / 1 m
de largo
cinta métrica
Coloque el listón sobre la pendiente.
Coloque el nivel sobre el lado superior de la parte
más baja del listón y eleve éste hasta nivelarlo.
Mantenga nivelado el listón y mida la distancia
vertical desde el lado inferior hasta el suelo.
Divida la distancia que indica la cinta métrica (vertical)
por la longitud del listón (horizontal) y multiplique por
100.
Ejemplo:
Listón = 144 pulgadas (3,6 m)
Horizontal = 144 pulgadas (3,6 m)
Vertical = 12 pulgadas (0,3 m)
12 pulg. ÷ 144 pulg. = 0,083 x 100 = 8,3 % de
pendiente
0,3 m ÷ 3,6 m = 0,083 x 100 = 8,3 % de pendiente
Si la pendiente supera los valores de pendiente o de
inclinación lateral establecidos, la máquina deberá
elevarse con un cabrestante o transportarse
pendiente arriba o abajo. Consulte la sección
Instrucciones de transporte y elevación.
48 S-60X N.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
Instrucciones de funcionamiento
Activación de desplazamiento
Selección de ralentí del motor (rpm)
Si la luz está encendida, quiere
decir que la pluma acaba de
sobrepasar una rueda no
direccional y, por consiguiente, se
ha interrumpido la función de
desplazamiento.
Para desplazarse, mantenga presionado el
conmutador de activación de desplazamiento en
cualquier sentido y mueva lentamente la palanca de
mando.
Recuerde que la máquina podría desplazarse en
sentido contrario al de los mandos de
dirección/desplazamiento.
Utilice siempre las flechas de dirección coloreadas de
los mandos de la plataforma y del chasis motriz para
identificar en qué dirección avanzará la máquina.
Selector de velocidad de desplazamiento
Símbolo de máquina en plano inclinado:
Funcionamiento a baja velocidad en pendientes o
terrenos irregulares
Símbolo de máquina en llano: Velocidad larga
para máxima velocidad de desplazamiento.
Seleccione el ralentí del motor (rpm) con los símbolos
del panel de control.
Cuando no se pisa el conmutador de pedal, el ralentí
del motor funciona a menos rpm.
Símbolo de la tortuga:
Ralentí bajo al pisar pedal
Símbolo del conejo:
Ralentí alto al pisar pedal
Generador (si existe)
Para utilizar el generador, coloque el conmutador de
palanca del generador en la posición de encendido.
El generador se encenderá y el motor seguirá en
marcha. En el momento de pisar el conmutador de
pedal, el generador se apagará. En el momento de
soltar el conmutador de pedal, el generador se
volverá a encender.
Conecte una herramienta eléctrica a la salida de
alimentación GFCI de la plataforma.
Para detener el generador, coloque el conmutador de
palanca del generador en la posición de apagado.
N.º de pieza 1261735SP S-60X
49
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Instrucciones de funcionamiento
Luz indicadora de máquina no nivelada
(si existe)
Si la luz está encendida, quiere decir
que la máquina no está nivelada.
Cuando esta luz esté encendida,
sonará la alarma de inclinación. Sitúe
la máquina en una superficie firme y
nivelada.
Luz de comprobación del motor (si existe)
Luz encendida y motor parado:
Identifique la máquina con una etiqueta y
retírela del servicio.
Luz encendida y motor aún en marcha:
Póngase en contacto con el personal de
mantenimiento antes de 24 horas.
Piloto de funcionamiento incorrecto de la
máquina
Mientras el piloto esté encendido, indica
que todas las funciones están detenidas.
1 Presione a fondo el botón rojo de parada de
emergencia y luego tire de él hacia fuera.
2 Baje y repliegue la pluma.
3 Identifique la máquina con una etiqueta y retírela
del servicio. Las funciones no estarán operativas.
Luz indicadora de apagado del motor
(si está equipado)
Luz encendida: identifique la máquina con
una etiqueta y retírela del servicio.
Tope para la protección de aeronaves
(si existe)
Si los topes de la plataforma entran en contacto con
componentes de un avión, la máquina se
desconectará y ninguna función estará operativa.
1 Arranque el motor.
2 Pise el pedal.
3 Desplace y mantenga el conmutador de
anulación de la función de protección de
aeronaves.
4 Para alejar la máquina de cualquier componente
aeronáutico, desplace la palanca de mando o el
conmutador de palanca correspondiente.
50 S-60X N.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
Instrucciones de funcionamiento
Pantalla LCD (si está equipada)
Motor Deutz
La pantalla LCD muestra el
contador horario, el voltaje, la
presión de aceite y la temperatura
del refrigerante. La pantalla
también muestra códigos de falla
y otra información de servicio.
Motor Perkins
Las máquinas equipadas con motores diésel Perkins
con una pantalla LCD tienen un modo de
regeneración que debe funcionar automáticamente
cuando sea necesario.
Luz ámbar izquierda encendida y cuadro de texto de
texto de temperatura alta presente: El modo de
regeneración está en funcionamiento. Se requiere
mantenimiento.
Luz ámbar del lado derecho encendida o intermitente:
Se requiere la regeneración.
1 Pulse el botón rojo de parada de emergencia
para apagar la máquina.
2 Vuelva a arrancar el motor. El modo de
regeneración se debe ejecutar automáticamente.
Luz ámbar izquierda encendida y sin cuadro de texto
de texto de temperatura alta presente: El modo de
regeneración está apagado. Para encender el modo
de regeneración:
Luces rojas intermitentes: comuníquese con el
personal de servicio.
Luz verde intermitente: póngase en contacto con el
personal de mantenimiento dentro de las 24 horas.
1 Pulse el botón rojo de parada de emergencia
para apagar la máquina.
2 Vuelva a arrancar el motor.
Luces rojas intermitentes: comuníquese con el
personal de servicio.
Luz verde intermitente: póngase en contacto con el
personal de mantenimiento dentro de las 24 horas.
N.º de pieza 1261735SP S-60X
51
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Instrucciones de funcionamiento
Selección de la capacidad de carga de
la plataforma
En los mandos del suelo
Determine el peso de todos los ocupantes, equipo y
material en la plataforma.
Consulte el diagrama de carga en esta página o en la
máquina para determinar el radio de acción de trabajo
disponible.
Para seleccionar la capacidad de carga, desplace y
mantenga el conmutador de selección de capacidad
de la plataforma y de activación de funciones.
Menos de 501 lbs / 227 kg: El radio de acción no está
limitado.
501-1.000 lbs / 227-454 kg: El radio de acción es
limitado.
En los mandos de la plataforma
Los dos pilotos parpadeando indican que no se ha
seleccionado la capacidad.
Determine el peso de todos los ocupantes, equipo y
material en la plataforma.
Consulte el diagrama de carga en esta página o en la
máquina para determinar el radio de acción de trabajo
disponible.
Para seleccionar la capacidad de carga, desplace y
mantenga el conmutador de selección de capacidad
de la plataforma y de activación de funciones.
La máquina se detendrá al alcanzar el límite del radio
de acción limitado. Eleve o repliegue la pluma para
continuar.
Menos de 501 lbs / 227 kg: El radio de acción no está
limitado.
501-1.000 lbs / 227-454 kg: El radio de acción es
limitado.
La máquina se detendrá al alcanzar el límite del radio
de acción limitado. Eleve o repliegue la pluma para
continuar.
Si presiona y vuelve a tirar del botón rojo de parada
de emergencia, deberá volver a seleccionar la
capacidad de la plataforma.
Si se pone en marcha la máquina estando la
plataforma fuera del radio de acción limitado,
parpadeará el piloto de capacidad de 500 lbs / 227 kg.
Para continuar, seleccione la capacidad de carga de
la plataforma de 500 lbs / 227 kg. No supere la
capacidad de carga de la plataforma de 500 lbs /
227 kg.
52 S-60X N.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de los portatubos
Cumpla las siguientes instrucciones:
El conjunto de portatubos se compone de
2 portatubos situados en ambos lados de la
plataforma y montados a las barandillas con pernos
en U.
Los portatubos deben instalarse en el interior de
la plataforma.
Los portatubos no deben obstruir los mandos de
la plataforma ni la entrada a la misma.
La parte inferior del portatubos debe estar
apoyada en el suelo de la plataforma.
Antes de instalar un portatubos, asegúrese de
que la plataforma esté nivelada.
Instalación de los portatubos
1 Instale un portatubos en cada lado de la
plataforma. Consulte la ilustración de la
izquierda. Asegúrese de que la parte inferior del
portatubos esté apoyada en el suelo de la
plataforma.
2 Desde el exterior de las barandillas de la
plataforma, introduzca dos pernos en U en el
soporte de cada portatubos.
3 Fije cada perno en U con 2 arandelas y
2 tuercas.
a correa
b pernos en U
c montaje de portatubos
d barandilla superior de la plataforma
e conjunto soldado de portatubos
f barandilla intermedia de la plataforma
g arandelas planas
h tuercas nylock
N.º de pieza 1261735SP S-60X
53
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Instrucciones de funcionamiento
Manejo de los portatubos
Conjunto del soporte de paneles
1 Asegúrese de que se han seguido correctamente
las instrucciones de montaje e instalación de
portatubos y que los portatubos están
asegurados a las barandillas de la plataforma.
2 Coloque la carga de manera que repose sobre
los dos portatubos. La longitud de la carga
deberá ser paralela a la longitud de la plataforma.
3 Centre la carga en los portatubos.
4 Asegure la carga a cada portatubos. Pase la
correa de nylon sobre la carga. Presione la
hebilla y deslice la correa a través de la misma.
Apriete la correa.
5 Empuje y tire suavemente de la carga para
asegurarse de que los portatubos y la carga
están seguros.
6 Mantenga la carga asegurada cuando la máquina
esté en movimiento.
Riesgo de volcado. El peso del conjunto de
portatubos y la carga de los portatubos reducirán
la capacidad nominal de la plataforma de la
máquina y deberá tenerse en cuenta a la hora de
calcular la carga total de la plataforma.
Riesgo de volcado. El peso del conjunto de
portatubos y la carga de los portatubos pueden
limitar el número máximo de ocupantes de la
plataforma.
Capacidad máxima de portatubos
Todos los modelos 200 lbs
90,7 kg
Peso del conjunto de portatubos 21 lbs
9,5 kg
1 Coloque la pegatina de advertencia en la parte
frontal de cada soporte de paneles (si fuese
necesario).
2 Coloque el protector de caucho 1 en la base del
soporte de paneles. Consulte la ilustración.
3 Asegure el protector con 2 tuercas de seguridad
de perfil alto y 2 arandelas.
Instalación del soporte de paneles
1 Introduzca la pieza de gancho a través de las
ranuras en la base del soporte de paneles.
2 Enganche el soporte de paneles al tubo inferior
de la plataforma en la ubicación deseada.
3 Coloque el protector de caucho 2 a través de la
base del soporte de paneles y la pieza de
gancho. Consulte la ilustración.
4 Asegure con 2 tuercas de seguridad de perfil
bajo.
5 Si se instala el soporte de paneles en un tubo de
soporte en el suelo de la plataforma, introduzca
el perno en U por el suelo, alrededor del tubo y
en la base del soporte de paneles.
6 Fije el perno en U con 2 tuercas y 2 arandelas.
Continúe con el paso 9.
7 Si no se instala el soporte de paneles en un tubo
de soporte en el suelo de la plataforma, utilice el
tubo de aluminio suministrado.
8 Coloque el tubo entre el soporte de paneles y el
suelo de la plataforma. Introduzca el perno en U
por el suelo, alrededor del tubo y en la base del
soporte de paneles.
9 Repita lo anterior para el segundo conjunto de
piezas.
54 S-60X N.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
Instrucciones de funcionamiento
Instalación de acolchados
1 Coloque las 2 piezas de acolchado en las
barandillas de la plataforma. Coloque el
acolchado de manera que proteja los paneles
contra el contacto con las barandillas de la
plataforma.
Instalación de la correa
1 Abra la abrazadera y colóquela alrededor de un
tubo de barandilla vertical de la plataforma.
2 Introduzca un perno con una arandela por un
lado de la abrazadera.
3 Coloque la placa final del conjunto de correa en
el perno.
4 Introduzca el perno por el otro lado de la
abrazadera.
5 Asegure con una arandela y una tuerca. No
apriete en exceso. La placa final del conjunto de
correa deberá poder deslizarse por la barandilla
de la plataforma.
Manejo del soporte de paneles
1 Asegure ambos soportes de paneles a la
plataforma.
2 Coloque la carga de manera que repose sobre
los dos soportes de paneles.
3 Centre la carga en la plataforma.
4 Asegure la carga a la plataforma mediante la
correa. Apriete la correa.
N.º de pieza 1261735SP S-60X
55
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Instrucciones de funcionamiento
Después de cada uso
1 Elija un lugar de estacionamiento seguro con una
superficie firme y llana, sin obstáculos ni tráfico.
2 Repliegue y baje la pluma hasta la posición
replegada.
3 Gire la torreta hasta que la pluma se encuentre
entre las ruedas no direccionales.
4 Gire la llave de contacto a la posición de apagado
y extráigala para evitar el uso no autorizado.
56 S-60X N.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
Instrucciones de remolcado
Instrucciones de remolcado
Uso del kit de remolcado
Antes de remolcar:
1 Sitúe la máquina sobre una superficie nivelada.
Calce las ruedas para impedir que la máquina se
mueva.
2 Acople la barra de remolque de forma segura a la
máquina. Acople la barra de remolque de forma
segura al vehículo remolcador.
3 Libere los cubos de tracción con convertidor de
par invirtiendo la posición de las tapas de
desconexión de los cubos.
4 Modelos 4WD: Libere los cubos de tracción con
convertidor de par delanteros invirtiendo la
posición de las tapas de desconexión de los
cubos.
5 Gire la válvula de derivación de la dirección hacia
la izquierda para liberar hidráulicamente la
dirección.
Después de remolcar:
1 Inmediatamente después del remolcado, calce
las ruedas, desacople la barra de remolque e
invierta la posición de las tapas de desconexión
de los cubos de tracción.
2 Vuelva a fijar la barra de remolque a la máquina.
3 Antes de volver a utilizar la máquina, compruebe
las funciones de dirección, tracción y freno sobre
una superficie nivelada. Consulte el apartado
Comprobación de las funciones.
No supere la velocidad máxima
recomendada ni la duración
máxima de remolcado.
Velocidad máxima de remolcado 8 mph / 12,87 km/h
Duración máxima de remolcado a
8 mph / 13 km/h
Duración máxima de remolcado a
6 mph / 10 km/h
30 minutos
60 minutos
N.º de pieza 1261735SP S-60X
57
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Instrucciones de transporte y elevación
Instrucciones de transporte y elevación
Cumpla las siguientes instrucciones:
Genie ofrece esta información de seguridad
como recomendación. Los conductores son
enteramente responsables de asegurarse de que
las máquinas estén debidamente sujetas y de
elegir el remolque correcto según las
regulaciones del Departamento de Transporte de
EE. UU., otras normativas locales y las normas
de su empresa.
Inmovilice la torreta con el pasador de bloqueo
de rotación antes de proceder al transporte de la
máquina. Asegúrese de desbloquear la torreta
antes de utilizar la máquina.
No conduzca la máquina por pendientes que
excedan los valores nominales de pendiente
ascendente, pendiente descendente o inclinación
lateral. Consulte la sección Conducción en una
pendiente en las Instrucciones de
funcionamiento.
Si la pendiente de la superficie de carga del
vehículo de transporte supera el máximo
permitido, la máquina debe cargarse y
descargarse utilizando un cabrestante, según se
describe en la sección Liberación del freno.
Los clientes de Genie que necesiten transportar
en contenedor cualquier elevador o producto
Genie deberán contratar a un agente de
transportes cualificado, con experiencia en
preparación, carga y aseguramiento de equipos
de construcción y elevación para el transporte
internacional.
La operación de carga y descarga de la máquina
en el camión deberá encomendarse
exclusivamente a personal especializado en
elevación de cargas.
El vehículo de transporte deberá estar aparcado
en una superficie nivelada.
El vehículo de transporte deberá estar
correctamente inmovilizado para impedir que se
desplace mientras se carga la máquina.
Asegúrese de que la capacidad del vehículo, las
superficies de carga y las cadenas o correas
sean capaces de soportar el peso de la máquina.
Las elevadoras de Genie son muy pesadas con
relación a su tamaño. Consulte el peso de la
máquina en la etiqueta de serie.
Configuración de rueda libre para el
uso del cabrestante
Calce las ruedas para impedir que la máquina se
mueva.
Modelos 2WD: Libere
los frenos de las
ruedas no
direccionales dando la
vuelta a las tapas de
desconexión de los
cubos de tracción.
Modelos 4WD: Libere
los frenos de las
ruedas dando la vuelta
a las cuatro tapas de
desconexión de los
cubos de tracción.
Compruebe que la línea del cabrestante esté bien
sujeta a los puntos de fijación del chasis y que no
haya obstáculos en el recorrido.
Invierta los procedimientos descritos para volver a
enganchar los frenos.
Nota: La válvula de rueda libre de la bomba debe
permanecer siempre cerrada.
58 S-60X N.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
Instrucciones de transporte y elevación
Colocación segura en un camión o
remolque para el transporte
Utilice siempre el pasador de bloqueo de giro para
inmovilizar la torreta cada vez que transporte la
máquina.
?
1 Pasador de bloqueo de giro
Gire la llave de contacto hasta la posición de apagado
y extráigala antes de transportar la máquina.
Revise toda la máquina por si hubiera elementos
sueltos o mal sujetos.
Para ver el diagrama, consulte las instrucciones de
elevación.
Fijación de la plataforma - S-60X
Coloque un calzo debajo del rotador de la plataforma.
No permita que el calzo entre en contacto con el
cilindro de la plataforma.
Sujete la plataforma con una correa de nylon. Pase la
correa a través del soporte inferior de la plataforma.
No ejerza demasiada presión hacia abajo cuando
vaya a asegurar la sección de la pluma.
N.º de pieza 1261735SP S-60X
59
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Instrucciones de transporte y elevación
Instrucciones de elevación
Baje completamente y repliegue la pluma. Retire
todos los elementos sueltos de la máquina.
Utilice el bloqueo de giro de la torreta para
inmovilizarla.
Cumpla las siguientes instrucciones:
La preparación y elevación de la máquina debe
encomendarse exclusivamente a personal
debidamente cualificado.
Asegúrese de que la capacidad de la grúa, las
superficies de carga y las correas o cadenas
sean capaces de soportar el peso de la máquina.
Consulte el peso de la máquina en la etiqueta de
serie.
Determine el centro de gravedad de la máquina con
ayuda de la tabla y el dibujo de esta página.
Enganche el cordaje sólo a los puntos de elevación
provistos en la máquina. Los cuatro puntos de
elevación se encuentran en la torreta.
Ajuste el cordaje para evitar dañar la máquina y
mantenerla nivelada.
Centro de gravedad Eje XEje Y
S-60X
4,13 pies 50,6 pulg.
1,25 m1,28 m
60 S-60X N.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
Mantenimiento
Mantenimiento
Cumpla las siguientes instrucciones:
El operario deberá realizar únicamente los
procedimientos de mantenimiento rutinario
especificados en este manual.
Las inspecciones de mantenimiento
programadas deberán ser realizadas por técnicos
de mantenimiento cualificados, siguiendo las
especificaciones del fabricante y los requisitos
que aparecen en el manual de
responsabilidades.
Utilice exclusivamente repuestos aprobados por
Genie.
Leyenda de los símbolos de
mantenimiento
En este manual se utilizan símbolos que ayudan a
identificar el propósito de las instrucciones
correspondientes. Cuando aparezcan uno o más
símbolos al comienzo de un procedimiento de
mantenimiento, su significado será el explicado a
continuación.
Indica que será necesario el uso de
herramientas para llevar a cabo este
procedimiento.
Indica que este procedimiento requiere
piezas de repuesto.
Indica que el motor deberá estar frío para
llevar a cabo este procedimiento.
Comprobación del nivel de aceite del
motor
Para obtener un buen rendimiento del motor y alargar
su vida útil, es fundamental mantener el nivel
adecuado de aceite en el motor. Hacer funcionar el
motor con un nivel de aceite incorrecto puede dañar
sus componentes.
Nota: Compruebe siempre el nivel de aceite con el
motor apagado.
1 Compruebe el nivel del aceite con la varilla.
Añada aceite cuando sea necesario.
Motor Ford DSG-423 EFI
Tipo de aceite 5W-20
Motor Ford MSG-425 EFI
Tipo de aceite 5W-20
Motor Perkins 404C-22
Tipo de aceite 15W-40
Tipo de aceite - bajas temperaturas 5W-20
Motor Perkins 404D-22
Tipo de aceite 15W-40
Tipo de aceite - bajas temperaturas 5W-40
Motor Perkins 404F-22T
Tipo de aceite 15W-40
Tipo de aceite - bajas temperaturas 5W-40
Motor Deutz F3L 2011F
Tipo de aceite 15W-40
Tipo de aceite - bajas temperaturas 5W-40
Motor Deutz D2.9 L4
Tipo de aceite 15W-40
Tipo de aceite - bajas temperaturas 5W-30
N.º de pieza 1261735SP S-60X
61
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Mantenimiento
Comprobación del nivel de aceite
hidráulico
Para garantizar un correcto funcionamiento de la
máquina, es fundamental mantener el nivel adecuado
de aceite hidráulico. Un nivel incorrecto de aceite
hidráulico puede dañar los componentes del sistema
hidráulico. Las revisiones diarias permiten al
inspector detectar cambios en el nivel de aceite que
podrían indicar la presencia de problemas en el
sistema hidráulico.
1 Asegúrese de que la pluma esté en posición
replegada.
2 Revise el indicador de mirilla situado en el lado
del tanque de aceite hidráulico.
Resultado: El nivel de aceite hidráulico no debe
quedar a más de 2 pulg. / 5 cm por debajo del
borde superior del indicador de mirilla.
3 Añada aceite cuando sea necesario. No
sobrepase el límite.
Especificaciones del aceite hidráulico
Tipo de aceite hidráulico Equivalente a Chevron Rando
HD
Comprobación del nivel de refrigerante
del motor – Modelos de refrigeración
por líquido
Para asegurar una larga vida del motor, es
fundamental mantener el nivel adecuado de
refrigerante. Un nivel inadecuado de refrigerante
afectará a la capacidad de refrigeración del motor y
dañará los componentes del mismo. Las revisiones
diarias permitirán a la persona encargada de la
inspección detectar cambios en el nivel de
refrigerante que puedan indicar problemas en el
sistema de refrigeración.
Riesgo de quemaduras. Tenga cuidado con las
partes calientes del motor y con el refrigerante.
Cualquier contacto con el refrigerante o con
piezas calientes del motor puede ocasionar
graves quemaduras.
Riesgo de quemaduras. No retire el tapón del
radiador si el motor ha estado funcionando. El
contacto con el refrigerante presurizado puede
provocar graves quemaduras. Permita que se
enfríe el motor antes de quitar el tapón del
radiador.
1 Compruebe el nivel de líquido en el depósito de
recuperación del refrigerante. Añada el líquido
que sea necesario.
Resultado: El nivel de líquido debe estar en la
marca de
indicador visual.
FULL (lleno) en el tanque o visible en el
62 S-60X N.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
Mantenimiento
Comprobación de las baterías
Para obtener un buen rendimiento de la máquina y
manejarla de manera segura, es fundamental
mantener en buen estado las baterías. La existencia
de niveles incorrectos de fluido o de cables y
conexiones dañados puede afectar a los
componentes y provocar situaciones de riesgo.
Riesgo de electrocución. El contacto con
cualquier circuito bajo tensión o con corriente
puede ocasionar graves lesiones e incluso la
muerte. No lleve anillos, relojes ni joyas.
Riesgo de lesiones. Las baterías contienen
ácido. Evite derramar y tocar el ácido de las
baterías. Neutralice cualquier vertido accidental
de ácido con bicarbonato sódico y agua.
1 Póngase ropa aislante y gafas protectoras.
2 Asegúrese de que las conexiones del cable de la
batería estén ajustadas y no presenten indicios
de corrosión.
3 Asegúrese de que las abrazaderas de sujeción
de la batería estén correctamente colocadas.
Nota: Para eliminar cualquier indicio de corrosión en
los cables y terminales de la batería, añada
protectores de terminales y un sellante anticorrosivo.
Especificaciones del combustible
diésel
El rendimiento satisfactorio del motor depende del
uso de un combustible de buena calidad. El uso de un
combustible de buena calidad dará el siguiente
resultado: vida útil prolongada del motor y niveles de
emisión de escape aceptables.
Los requisitos de combustible diésel mínimos para
cada motor se enumeran a continuación.
Motor Perkins 404D-22
Tipo de combustible Diésel con contenido bajo de azufre
(Low Sulfur diésel, LSD)
Motor Perkins 404F-22T
Tipo de combustible Diésel con contenido ultra bajo de
azufre (Ultra Low Sulfur diésel,
ULSD)
Motor Deutz D2011 L03i
Tipo de combustible Diésel con contenido bajo de azufre
(Low Sulfur diésel, LSD)
Motor Deutz D2.9 L4
Tipo de combustible Diésel con contenido ultra bajo de
azufre (Ultra Low Sulfur diésel,
ULSD)
N.º de pieza 1261735SP S-60X
63
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Mantenimiento
Mantenimiento programado
Los procedimientos de mantenimiento trimestrales,
anuales y bienales deben encomendarse a una
persona debidamente cualificada y formada para
realizar los trabajos de mantenimiento de esta
máquina según los pasos descritos en el manual de
mantenimiento.
Las máquinas que lleven más de tres meses sin
funcionar deberán pasar una inspección trimestral
antes de su puesta en servicio.
64 S-60X N.º de pieza 1261735SP
Segunda edición • Primera impresión Manual del operario
r
r
Especificaciones
Especificaciones
Modelo
Altura máxima de
64 pies 4 pulg.19,79 m
S-60X
funcionamiento
Altura máxima de la plataforma 58 pies 4 pulg.17,79 m
Altura máxima, replegada 8 pies 11 pulg.2,72 m
Alcance máximo horizontal 50 pies
15,5 m
10 pulg.
Alcance horizontal, limitado 40 pies 8 pulg.12,4 m
Anchura 8 pies 6 pulg.2,59 m
Longitud, replegada 27 pies 11 pulg.8,5 m
Capacidad máxima de la
500 lbs227 kg
plataforma, radio de acción no
limitado
Capacidad máxima de carga,
1.000 lbs454 kg
radio de acción limitado
Velocidad máxima del viento 28 mph12,5 m/s
Distancia entre ejes 8 pies 2,5 pulg.2,5 m
Radio de giro (exterior) 22,3 pies6,8 m
Radio de giro (interior) 12 pies3,66 m
Rotación de la torreta (grados) Continua
Voladizo posterior de la torreta 4 pies1,22 m
Mandos 12 V CC, proporcionales
Dimensiones de la plataforma,
72 x 30 pulg. 182 x 76 cm
6 pies (largo x ancho)
Dimensiones de la plataforma,
96 x 36 pulg. 244 x 91 cm
8 pies (largo x ancho)
Nivelación de la plataforma autonivelante
Rotación de la plataforma 160°
Toma de CA en la plataforma estánda
Altura libre sobre el suelo, centro 14,5 pulg.36,8 cm
Altura libre sobre el suelo, eje 13 pulg.33 cm
Capacidad del depósito de
30 galones114 litros
combustible, gasolina
Capacidad del depósito de
35 galones132 litros
combustible, diésel
Presión hidráulica, máxima
3.000 psi207 ba
(funciones de la pluma)
Voltaje del sistema 12 V
Peso 20.742 lbs9.408 kg
(El peso de la máquina varía con las configuraciones
opcionales. Consulte el peso específico de la máquina en la
etiqueta de serie).
Contrapeso ascendente 45 % 24°
Contrapeso descendente 30 % 17°
Inclinación lateral 25 % 14°
Nota: La pendiente superable depende de las condiciones
del terreno y de una tracción adecuada.
Velocidades de desplazamiento
Velocidad de
desplazamiento, replegada,
4,0 mph
40 pies/6,2 s
6,4 km/h
12,2 m/6,2 s
2WD
Velocidad de
desplazamiento, replegada,
3,0 mph
40 pies/7,2 s
4,8 km/h
12,2 m/7,2 s
4WD
Velocidad de
desplazamiento, elevada o
0,7 mph
40 pies/40 s
1,1 km/h
12,2 m/40 s
extendida - todos los
modelos
Información de carga sobre el suelo
Carga máxima de la oruga 11.640 lbs5.280 kg
Presión de contacto de las
orugas
Presión sobre el suelo
ocupado
70 psi4,92 kg/cm
483 kPa
234 psf1.140 kg/m
11.195 kPa
Nota: Los datos de carga sobre el suelo son aproximados y
no reflejan posibles configuraciones opcionales. Deben
utilizarse exclusivamente añadiendo márgenes de
seguridad adecuados.
Uno de nuestros principios es la continua mejora de
nuestros productos. Las especificaciones de nuestros
productos están sujetas a cambios sin previo aviso u
obligación.
2
2
N.º de pieza 1261735SP S-60X
65
Manual del operario Segunda edición • Primera impresión
Especificaciones
Radio de acción del modelo S-60X
S-60X N.º de pieza 1261735SP Manual del operario Segunda edic ión • Primera impresi ón
66 S-60X N.º de pieza 1261735SP
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.