Genie S®-60X / S-60XC Operator's Manual [es]

Manual del operario
Rango de números de serie
S-60X
posteriores al S6010-21000
North America South America Asia
con información de mantenimiento
First Edition Third Printing Part No. T107102SP
Manual del operario Primera edición • Tercera impresión
Importante
Antes de poner en funcionamiento la máquina, lea atentamente y cumpla todas las normas de seguridad e instrucciones de funcionamiento. Sólo debe permitirse utilizar la máquina a personal debidamente formado y autorizado. Este manual debe considerarse parte permanente de la máquina y deberá permanecer en todo momento con ella. Si tiene alguna duda o pregunta, póngase en contacto con Genie Industries.
Contenido
Introducción .................................................................. 1
Definiciones de símbolos y pictogramas de riesgos ....3
Seguridad general ......................................................... 5
Seguridad personal .....................................................11
Seguridad en el área de trabajo .................................. 12
Leyenda ...................................................................... 21
Mandos ....................................................................... 22
Inspecciones .............................................................. 30
Instrucciones de funcionamiento ................................44
Instrucciones de transporte y elevación .....................54
Mantenimiento ............................................................57
Especificaciones ........................................................ 61
Póngase en contacto con nosotros en:
Internet: www.genielift.com Correo electrónico: awp.techpub@terex.com
Copyright © 2010 de Terex Corporation
Primera edición: Tercera impresión,
septiembre de 2011
“Genie” es una marca comercial registrada de Terex South Dakota en EE. UU. y en otros países. “GS” es una marca comercial de Terex South Dakota.
Estas máquinas cumplen las normas ANSI/SIA 92.5
Impreso en papel reciclado L
Impreso en EE. UU.
S-60X N.° de pieza T107102SP
Primera edición • Tercera impresión
Propietarios, usuarios y operarios:
Genie le agradece que haya elegido nuestra máquina para realizar su trabajo. Nuestra máxima prioridad es la seguridad del usuario, y la mejor manera de conseguirla es uniendo nuestros esfuerzos. Pensamos que ustedes pueden contribuir decisivamente a la seguridad si, como usuarios y operarios del equipo:
1 Cumplen las normas gubernamentales, de la
entidad explotadora y del lugar de trabajo.
2 Se aseguran de leer atentamente,
comprender y cumplir las instrucciones de
todos los manuales suministrados con la máquina, incluido éste.
3 Realizan el trabajo de forma segura y con
sentido común.
Manual del operario
Introducción
Peligro
Cualquier incumplimiento de las normas de seguridad e instrucciones que aparecen en este manual puede provocar graves lesiones o incluso la muerte.
No utilice la máquina a menos que:
4 Permiten el manejo de la máquina
exclusivamente a operarios debidamente informados/certificados, dirigidos por un
supervisor cualificado y con los conocimientos adecuados.
Póngase en contacto con nosotros si piensa que algún pasaje de este manual no está suficientemente claro, está incompleto o es susceptible de mejora.
Internet: www.genielift.com
Correo electrónico: techpub@genieind.com
Estudie y aplique los principios de seguridad de funcionamiento de la máquina, detallados en este manual del operario.
1 Evite situaciones de peligro. Se asegure de haber leído y comprendido las
normas de seguridad antes de continuar con la siguiente sección.
2 Inspeccione la máquina siempre que vaya a
comenzar un trabajo.
3 Antes de utilizar la máquina, compruebe que
todas sus funciones operan correctamente. 4 Inspeccione el lugar de trabajo. 5 Utilice la máquina solamente con el fin para el
que fue diseñada. Lea atentamente, se asegure de comprender y
cumpla las normas de seguridad y las instrucciones del fabricante que aparecen en los manuales del operario y en las pegatinas de la máquina.
Lea atentamente, se asegure de comprender y cumpla las normas de seguridad de la entidad explotadora y del lugar de trabajo.
Lea atentamente, se asegure de comprender y cumpla todas las normas gubernamentales pertinentes.
Disponga de la formación adecuada para manejar la máquina con seguridad.
N.° de pieza T107102SP S-60X 1
Manual del operario
Introducción
Primera edición • Tercera impresión
Clasificación de riesgos
Genie utiliza símbolos, códigos de colores y palabras clave con los siguientes significados:
Símbolo de alerta de seguridad: Utilizado para alertar de posibles riesgos de lesiones. Para evitar posibles lesiones o incluso la muerte, respete todos los mensajes de seguridad que aparezcan a continuación de este símbolo.
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, ocasionará graves
Rojo
ADVERTENCIA
Naranja
PRECAUCI N
Amarillo
lesiones o incluso la muerte. Indica una situación peligrosa que,
de no evitarse, podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte.
Indica una situación peligrosa que,
Ó
de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
Uso previsto
Esta máquina está prevista para la elevación de personal, junto con sus herramientas y materiales, a un lugar de trabajo elevado.
Mantenimiento de las señales de seguridad
Sustituya cualquier señal de seguridad perdida o dañada. Tenga presente en todo momento la seguridad de los operarios. Para limpiar las señales de seguridad, utilice agua y un jabón suave. No utilice limpiadores a base de disolventes, ya que podrían dañar el material de las señales de seguridad.
Azul
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría provocar daños materiales.
2 S-60X N.° de pieza T107102SP
Primera edición • Tercera impresión
Definiciones de símbolos y pictogramas de riesgos
Manual del operario
Riesgo de aplastamiento
Mantenga la altura libre necesaria.
Riesgo de volcado
Manténgase alejado de las piezas móviles.
aplastamiento
Plataforma descendente:
1 Replegar pluma. 2 Bajar pluma.
Riesgo de explosión
Manténgase alejado de la trayectoria de la plataforma en movimiento.
Plataforma ascendente:
1 Bajar pluma. 2 Replegar pluma.
No fume. No encienda fuego. Detenga el motor.
Riesgo de caídaRiesgo de
Riesgo de volcado
Riesgo de electrocución
No se sitúe sobre esta superficie.
Sustituya los neumáticos por neumáticos del mismo tipo.
Riesgo de volcado
N.° de pieza T107102SP S-60X 3
Lea el manual del operario.
Sólo el personal de mantenimiento debidamente formado debe tener acceso a los compartimentos.
Riesgo de volcado
Consulte la capacidad nominal en la etiqueta de serie.
Manual del operario
Primera edición • Tercera impresión
Definiciones de símbolos y pictogramas de riesgos
Punto de sujeción del cable de arrastre
Riesgo de electrocución
Riesgo de explosión
Carga de la rueda Tensión nominal
de alimentación de la plataforma
Evite el contacto.
No utilice éter u otras ayudas de arranque de alta potencia en máquinas equipadas con bujías de incandescencia.
Instrucciones de enganche
Presión nominal del conducto de aire hacia la plataforma
Instrucciones de enganche
Tenga a mano un extintor de incendios.
4 S-60X N.° de pieza T107102SP
Primera edición • Tercera impresión
Manual del operario
Seguridad general
Señales de seguridad y sus ubicaciones
31060
147793
82677 or 82678
82677
DANGER
Tip-over Hazard Failure to replace tires with tires
of same specification will result in death or serious injury.
Tires are critical to machine stability.
Do not replace factory-installed tires with high flotation tires.
Only replace factory-installed tires with tires of same specification and ply rating. Tire Size:355/55 D625, 14 ply
114390
DANGER
114389 114258 114390 28161
28177
Tire Pressure:
70 psi / 4.92 bar
Lug Nut Torque: Dry bolts:
170 ft-lbs / 225 Nm
Lubricated bolts:
130 ft-lbs / 176 Nm
82677 C
WARNING
Crush Hazard Death or serious injury may result from platform crushing personnel against boom.
Keep away from path of moving platform.
28177 C
82237
31060
82237
28177
114389
DANGER
DANGER
114258
DANGER
Burn Hazard Fuel and fumes can explode and burn.
No smoking. No flame. Stop engine.
114258 A
147793
DANGER
N.° de pieza T107102SP S-60X 5
31060
DANGER
Tip-over Hazard Altering or disabling limit switches can result in machine tip-over. Machine tip-over will result in death or serious injury.
Do not alter or disable limit switch(s).
31060 B
28161
WARNING
Crush Hazard Contact with moving parts can result in death or serious injury.
Keep away from moving parts.
28161 C
82678
DANGER
Tip-over Hazard Failure to replace tires with tires
of same specification will result in death or serious injury.
Tires are critical to machine stability.
Do not replace factory-installed tires with tires of different specification or ply rating.
Tire size: 41/18LL x 22.5, 14 ply
S-60/65 High Flotation Tires
Tire pressure: 60 psi / 4.13 bar
Lug Nut Torque: Dry bolts: 170 ft-lbs / 225 Nm Lubricated bolts: 130 ft-lbs / 176 Nm
82678 C
Manual del operario
Seguridad general
Señales de seguridad y sus ubicaciones
Primera edición • Tercera impresión
114389
DANGER
1000262
147793
DANGER
Tip-over Hazard Failure to match rated loads could result in an
overloaded platform, which could result in machine tipping over.
When replacing platform, be sure rated load on replacement platform matches rated load on machine serial number label.
Do not attach this platform to a machine with any other rated load.
DANGER
1000262 B
82862
DANGER
114416
1000262
114389
97875
or 97579
147793
82862
28236
WARNING
Improper operation or maintenance can result in serious injury or death.
114416
DANGER
Tip-over Hazard If tilt-alarm sounds, unit is on a severe slope. Death or serious injury will result.
114416 A
Read and understand Operator's Manual, Responsibilities Manual and Safety Manual and all safety signs before using or maintaining machine.
If you do not understand the information in the manuals, consult your supervisor, the owner or the manufacturer.
Stop all movement.
•Read operator's manual before attempting to move machine.
28236 D
Platform uphill: 1Lower boom. 2Retract boom.
Platform downhill: 1Retract boom. 2Lower boom.
97579
DANGER
Tip-over Hazard Welder power supply reduces rated platform capacity and must be factored into total platform load.
Do not overload platform.
Welder power supply weighs 75 lbs / 34 kg.
97579 C
97875
WARNING
Electrocution Hazard Failure to properly connect and use the weld line to platform could result in death or serious injury.
Read, understand and obey all warnings and instructions provided with welding power unit.
Turn welding power unit off before connecting leads.
Be sure weld cables are properly connected.
DC weld only: 40V, 300 amp maximum.
Component Damage Hazard Failure to properly connect weld leads may result in machine or component damage.
Turn welding power unit off before connecting leads.
Connect leads to twist­lock connectors at turntable and platform.
28236
97875 A
6 S-60X N.° de pieza T107102SP
Primera edición • Tercera impresión
Señales de seguridad y sus ubicaciones
114390
28175
DANGER
Manual del operario
Seguridad general
WARNING
28177
31060
WARNING
Crush Hazard Death or serious injury may result from platform crushing personnel against boom.
Keep away from path of moving platform.
28177 C
DANGER
Tip-over Hazard Altering or disabling limit switches can result in machine tip-over. Machine tip-over will result in death or serious injury.
Do not alter or disable limit switch(s).
82677
31060 B
DANGER
Tip-over Hazard Failure to replace tires with tires
of same specification will result in death or serious injury.
Tires are critical to machine stability.
Do not replace factory-installed tires with high flotation tires.
Only replace factory-installed tires with tires of same specification and ply rating. Tire Size:355/55 D625, 14 ply
28181
WARNING
Fall Hazard Death or serious injury may result from climbing or riding on boom.
Compartment access is restricted.
Contact with components under any cover may result in serious injury.
Tire Pressure:
70 psi / 4.92 bar
Lug Nut Torque: Dry bolts:
170 ft-lbs / 225 Nm
Lubricated bolts:
130 ft-lbs / 176 Nm
28175 G
82677 C
97602
WARNING
Explosion Hazard Death or serious injury can result from the use of ether or other high energy starting aids.
Only trained maintenance personnel should access compartments. Access by operator is only advised when performing Pre-operation Inspection. All compartments must remain closed and secured during operation.
82678
DANGER
Tip-over Hazard Failure to replace tires with tires
of same specification will result in death or serious injury.
Tires are critical to machine stability.
Do not replace factory-installed tires with tires of different specification or ply rating.
Tire size: 41/18LL x 22.5, 14 ply
Do not use ether or other high energy starting aids on machines equipped with glow plugs.
97602 B
S-60/65 High Flotation Tires
Tire pressure: 60 psi / 4.13 bar
Lug Nut Torque: Dry bolts: 170 ft-lbs / 225 Nm Lubricated bolts: 130 ft-lbs / 176 Nm
82678 C
28161
WARNING
Crush Hazard Contact with moving parts can result in death or serious injury.
Keep away from moving parts.
28161 C
31060
28181
Keep off this surface.
28181 C
97602
28177
31060
28161
82677
or 82678
82677
or 82678
28175
114390
N.° de pieza T107102SP S-60X 7
Manual del operario
Seguridad general
Señales de seguridad y sus ubicaciones
Primera edición • Tercera impresión
114252
114252
114249
114249
82487
114251 133067 82472
114252 82487
114252
82548
114249 A
114252 A
82487 B
114251 133067 82472
114251 A
133067 A
0 to 50KV 3.0 m 50 to 200KV 4.6 m 200 to 350KV 6.1 m 350 to 500KV 7.6 m 500 to 750KV 10.6 m 750 to 1000KV 13.7 m
82472 B
82548
8 S-60X N.° de pieza T107102SP
Primera edición • Tercera impresión
Señales de seguridad y sus ubicaciones
Manual del operario
Seguridad general
82487
114473
114473 A
114252
82487 B
114252 A
114473 114252
82671
82487
82602
82602
12.5 m/sec
82602 B
82671
82671 C
N.° de pieza T107102SP S-60X 9
Manual del operario
Seguridad general
Señales de seguridad y sus ubicaciones
Primera edición • Tercera impresión
114249
114249 A
114252
114252 A
82671114247
82671 C
82548
82472
82472 B
82473
133067
0 to 50KV 3.0 m 50 to 200KV 4.6 m 200 to 350KV 6.1 m 350 to 500KV 7.6 m 500 to 750KV 10.6 m
133067 A
750 to 1000KV 13.7 m
82473 B
82671
114252
82473
114247
133067
82548
114252
82472
114249 114249
10 S-60X N.° de pieza T107102SP
Primera edición • Tercera impresión
Protección contra caídas
Es necesario el uso de un equipo de protección contra caídas (PFPE) cuando se esté trabajando con la máquina.
Los ocupantes deberán llevar un cinturón o arnés de seguridad que cumpla la normativa vigente. Enganche el cable de arrastre a la argolla provista en la plataforma.
Los operarios deben cumplir las normas gubernamentales, de la entidad explotadora y del lugar de trabajo referentes al uso de equipos de protección personal.
Todo el equipo de protección contra caídas (PFPE) debe cumplir las normas gubernamentales pertinentes y debe inspeccionarse y utilizarse siguiendo las instrucciones del fabricante.
Manual del operario
Seguridad personal
N.° de pieza T107102SP S-60X 11
Manual del operario
Seguridad en el área de trabajo
Primera edición • Tercera impresión
Riesgos de electrocución
Esta máquina no está aislada eléctricamente y no protege en modo alguno si se aproxima o entra en contacto con alguna fuente de energía eléctrica.
Manténgase a una distancia prudencial de las líneas y aparatos eléctricos, respetando tanto las normas gubernamentales pertinentes como el siguiente cuadro.
Tensión de la línea Altura libre obligatoria
0 a 50 kV 3,0 m
50 a 200 kV 4,6 m
200 a 350 kV 6,1 m
350 a 500 kV 7,6 m
500 a 750 kV 10,6 m
No impida el movimiento de la plataforma ni el balanceo y combado de los cables eléctricos; resguarde la plataforma de vientos fuertes o racheados.
Si la máquina entra en contacto con líneas eléctricas activas, aléjese de ella. Ninguna persona, ya se encuentre en el suelo o en la plataforma, debe tocar ni manejar la máquina hasta que las líneas eléctricas activas hayan sido desconectadas.
No utilice la máquina en caso de tormenta o relámpagos.
No utilice la máquina como conexión a tierra (masa) para soldar.
Riesgos de volcado
Entre ocupantes, equipo y material no debe superarse la capacidad seleccionada de la plataforma correspondiente al radio de acción limitado o no limitado.
Capacidad máxima de la plataforma 227 kg Radio de acción no limitado
Número máximo de ocupantes 2
Capacidad máxima de la plataforma 454 kg Radio de acción limitado
Número máximo de ocupantes 3
750 a 1.000 kV 13,7 m
Si selecciona el radio de acción limitado para aprovechar la capacidad máxima de la plataforma, no desplace ésta al radio de acción no limitado.
No sobrepase la capacidad máxima seleccionada de la plataforma.
Nunca acople una plataforma con una capacidad de carga nominal de 227 kg (radio de acción no limitado) o de 454 kg (radio de acción limitado) a una máquina con otra capacidad. Consulte la capacidad de carga máxima nominal en la etiqueta del número de serie.
El peso de elementos opcionales y accesorios, tales como portatubos, soportes de paneles y soldadores, reducirá la capacidad nominal de la plataforma y deberá tenerse en cuenta a la hora de calcular la carga total de la plataforma. Consulte las pegatinas con las opciones y los accesorios.
12 S-60X N.° de pieza T107102SP
Primera edición • Tercera impresión
Manual del operario
Seguridad en el área de trabajo
Si utiliza algún accesorio, lea atentamente y cumpla las pegatinas e instrucciones incluidas con el mismo.
No eleve ni extienda la pluma si la máquina no se encuentra sobre una superficie firme y nivelada.
No confíe en la alarma de inclinación como indicador de nivelación. La alarma de inclinación suena en la plataforma sólo cuando la máquina se encuentra en una pendiente muy pronunciada.
Si la alarma de inclinación suena con la plataforma elevada, extreme las precauciones. Identifique el estado de la pluma sobre la pendiente tal y como se indica a continuación. Antes de desplazar la pluma a una superficie firme y nivelada, lleve a cabo los siguientes pasos. No gire la pluma mientras esté bajando.
Cuando suene la alarma de inclinación con la plataforma ascendente: Primero baje la pluma y luego repliéguela.
Cuando suene la alarma de inclinación con la plataforma descendente: Primero repliegue la pluma y luego bájela.
No eleve la pluma si la velocidad del viento es superior a 12,5 m/s. Si la velocidad del viento es superior a 12,5 m/s cuando la pluma está elevada, baje la pluma y no siga utilizando la máquina.
No utilice la máquina con viento fuerte o racheado. No aumente la superficie de la plataforma ni la carga. Cuanto más se aumente la superficie expuesta al viento, menor será la estabilidad de la máquina.
Cuando conduzca la máquina en posición replegada por terrenos irregulares, escombros, superficies inestables o resbaladizas, o cerca de socavones y pendientes, extreme las medidas de precaución y conduzca a velocidad reducida.
Si la pluma está elevada o extendida, no conduzca la máquina por terrenos irregulares o inestables, ni en sus inmediaciones.
No utilice la máquina como una grúa.
No utilice la pluma para empujar la máquina ni otros objetos.
No permita que la pluma entre en contacto con estructuras adyacentes.
No ate la pluma ni la plataforma a estructuras adyacentes.
No coloque cargas fuera del perímetro de la plataforma.
N.° de pieza T107102SP S-60X 13
Manual del operario
Seguridad en el área de trabajo
Primera edición • Tercera impresión
No utilice ningún objeto situado fuera de la plataforma como punto de apoyo para liberarla tirando o empujando.
Fuerza manual admisible - ANSI y CSA
667 N
No modifique ni inutilice en modo alguno componentes de la máquina que podrían afectar a su seguridad o estabilidad.
No sustituya ninguno de los elementos esenciales para la estabilidad de la máquina por otro elemento de características o peso diferente.
No sustituya los neumáticos originales por neumáticos de otras características o con un tipo de cubierta distinto.
No modifique ni altere ninguna plataforma de trabajo en altura sin permiso previo y por escrito del fabricante. La fijación de enganches portaherramientas u otros materiales a la plataforma, al estribo o al sistema de barandillas puede aumentar el peso y la superficie de la plataforma o de la carga.
No utilice la máquina sobre vehículos o superficies que puedan moverse o estén en movimiento.
Asegúrese de que todos los neumáticos estén en buenas condiciones e inflados correctamente, y de que las tuercas almenadas estén bien apretadas.
No utilice los mandos de la plataforma para liberarla si está aprisionada o enganchada, o si su movimiento normal se encuentra limitado por alguna estructura adyacente. Antes de proceder a liberar la plataforma usando los mandos del suelo, haga que descienda de ella todo el personal.
Riesgo del manejo en
pendientes
No conduzca la máquina en una pendiente que supere los valores máximos de pendiente ascendente, descendente o de inclinación lateral establecidos. El valor de pendiente sólo se aplica a las máquinas en posición replegada.
Pendiente máxima, replegada, 2WD
Plataforma descendente 30 % (17°)
Plataforma ascendente 10 % (6°)
Inclinación lateral 25 % (14°)
No coloque ni fije cargas que sobresalgan de la máquina.
No coloque escaleras ni andamios en la plataforma ni los apoye en ninguna parte de la máquina.
No transporte herramientas ni materiales a menos que estén distribuidos uniformemente y que las personas que se encuentren en la plataforma los puedan manejar de forma segura.
14 S-60X N.° de pieza T107102SP
Pendiente máxima, replegada, 4WD
Plataforma descendente 45 % (24°)
Plataforma ascendente 30 % (17°)
Inclinación lateral 25 % (14°)
Nota: La pendiente superable depende de las condiciones del terreno y de una tracción adecuada.
Primera edición • Tercera impresión
Manual del operario
Seguridad en el área de trabajo
Riesgos de caída
Los ocupantes deberán llevar un cinturón o arnés de seguridad que cumpla la normativa vigente. Enganche el cable de arrastre a la argolla provista en la plataforma.
No se siente ni se suba a las barandillas de la plataforma. En todo momento deberá tener los pies bien apoyados en el suelo de la plataforma.
No descienda de la plataforma cuando esté elevada.
Mantenga libre de suciedad y escombros el suelo de la plataforma.
Antes de poner en funcionamiento la máquina, baje la barandilla central de entrada a la plataforma o cierre la puerta de entrada.
No entre ni salga de la plataforma si la máquina no está en la posición replegada y la plataforma no se encuentra a nivel del suelo.
Riesgos de colisión
Durante la conducción o utilización de la máquina, tenga en cuenta las limitaciones del alcance visual y los puntos ciegos.
Cuando gire la torreta, tenga en cuenta la posición de la pluma y el voladizo posterior.
Compruebe el área de trabajo por si hubiese obstáculos elevados u otros factores de peligro.
Recuerde que puede pillarse los dedos si se agarra a la barandilla de la plataforma.
Los operarios deben cumplir las normas gubernamentales, de la entidad explotadora y del lugar de trabajo referentes al uso de equipos de protección personal.
Respete y utilice las flechas de dirección coloreadas de los mandos de la plataforma y del chasis motriz que indican las funciones de desplazamiento y dirección.
N.° de pieza T107102SP S-60X 15
Manual del operario
Seguridad en el área de trabajo
Primera edición • Tercera impresión
No baje la pluma mientras haya alguna persona o algún obstáculo debajo.
Adecue la velocidad de desplazamiento al estado del suelo, la congestión, inclinación, ubicación del personal y cualquier otro factor que pudiera causar una colisión.
No utilice la pluma si se encuentra en el radio de acción de una grúa, a menos que los mandos de ésta se encuentren bloqueados o se hayan tomado precauciones para evitar cualquier posible colisión.
No conduzca la máquina de forma temeraria ni juegue con ella.
Riesgo de lesiones
No utilice la máquina si existe alguna fuga de aire o de aceite hidráulico. Las fugas de aire o del circuito hidráulico pueden atravesar la piel y quemarla.
Para evitar intoxicaciones por monóxido de carbono, utilice siempre la máquina en una zona bien ventilada.
El contacto indebido con cualquiera de los componentes situados debajo de las cubiertas puede causar graves lesiones. Sólo el personal de mantenimiento debidamente formado debe tener acceso a los compartimentos. El operario sólo debe acceder a estos componentes para realizar la inspección previa al trabajo. Todos los compartimentos deben permanecer cerrados y asegurados durante el funcionamiento.
Riesgos de incendio y
explosión
No arranque el motor si percibe el olor o detecta la presencia de gas de petróleo licuado (LPG), gasolina, combustible Diesel o cualquier otra sustancia explosiva.
No reposte combustible con el motor en marcha.
Cuando reposte combustible o cambie la batería, hágalo solamente en lugares abiertos y bien ventilados, lejos de chispas, llamas o cigarrillos encendidos.
No utilice la máquina en lugares peligrosos o en los que pueda haber partículas o gases explosivos o inflamables.
No pulverice éter en los motores que tengan bujías de incandescencia.
16 S-60X N.° de pieza T107102SP
Primera edición • Tercera impresión
Manual del operario
Seguridad en el área de trabajo
Riesgos al utilizar máquinas
dañadas
No utilice ninguna máquina dañada o que no funcione correctamente.
Antes de comenzar un nuevo turno de trabajo, inspeccione la máquina y compruebe todas sus funciones. Identifique y retire inmediatamente del servicio cualquier máquina dañada o averiada.
Asegúrese de haber realizado todas las tareas de mantenimiento según las especificaciones de este manual y del manual de mantenimiento de Genie correspondiente.
Compruebe que todas las pegatinas estén en su sitio y sean legibles.
Asegúrese de que los manuales del operario, de seguridad y de responsabilidades estén completos y legibles, y de que se encuentren en el cajetín situado en la plataforma.
Riesgos de dañar los
componentes
Seguridad de las baterías
Riesgos de quemaduras
Las baterías contienen ácido. Siempre que manipule las baterías, utilice ropa aislante y gafas protectoras.
Evite derramar o tocar el ácido de las baterías. Neutralice cualquier vertido accidental de ácido con bicarbonato sódico y agua.
Riesgo de explosión
Evite la presencia de chispas, llamas o cigarrillos encendidos cerca de las baterías. Las baterías desprenden gas explosivo.
Riesgo de electrocución
Evite el contacto con terminales eléctricos.
No utilice ninguna batería o cargador de más de 12 V para arrancar el motor con pinzas.
No utilice la máquina como conexión a tierra (masa) para soldar.
N.° de pieza T107102SP S-60X 17
Manual del operario
Seguridad en el área de trabajo
Primera edición • Tercera impresión
Seguridad en las soldaduras
Lea atentamente y respete todas las advertencias y las instrucciones que se incluyen con la fuente de alimentación del soldador.
No conecte los cables de soldadura o de alimentación del soldador a menos que la fuente de alimentación de éste se encuentre apagada en los mandos de la plataforma.
No la utilice a menos que los cables de soldadura estén conectados correctamente y el soldador esté conectado a tierra.
El peso del soldador reducirá la capacidad nominal de la plataforma y deberá tenerse en cuenta a la hora de calcular la carga total de la plataforma. La fuente de alimentación del soldador pesa 34 kg.
Según la reglamentación 1926.352(d) de la OSHA (Agencia para la Seguridad y la Salud en el Trabajo), no maneje el soldador a menos que tenga un extintor de incendios a mano.
Seguridad de los cables de
soldadura a la plataforma
Lea atentamente y respete todas las advertencias y las instrucciones que se incluyen con la fuente de alimentación del soldador.
No conecte los cables de soldadura o de alimentación del soldador a menos que la fuente de alimentación de éste se encuentre apagada en los mandos de la plataforma.
No la utilice a menos que los cables de soldadura estén conectados correctamente.
Conecte el cable de soldadura positivo a los conectores de bloqueo de la torreta y la plataforma.
Conecte el cable de soldadura negativo al borne de tierra de la torreta y la plataforma.
18 S-60X N.° de pieza T107102SP
Primera edición • Tercera impresión
Manual del operario
Seguridad en el área de trabajo
Seguridad de los portatubos
Lea atentamente y respete todas las advertencias y las instrucciones que se incluyen con los portatubos.
No sobrepase la capacidad nominal de la plataforma. El conjunto de portatubos y el peso de la carga transportada en los portatubos reducirá la capacidad nominal de la plataforma y deberá tenerse en cuenta a la hora de calcular la carga total de la plataforma.
El conjunto de portatubos pesa 9,5 kg.
La capacidad máxima del conjunto de portatubos es de 91 kg.
El peso del conjunto de portatubos y la carga en los portatubos puede limitar el número máximo de ocupantes en la plataforma.
Centre la carga dentro del perímetro de la plataforma.
Asegure la carga a la plataforma.
No obstruya la entrada ni la salida de la plataforma.
No obstruya los mandos de la plataforma ni el botón rojo de parada de emergencia.
No los utilice a menos que esté debidamente instruido y sea consciente de todos los riesgos asociados a los movimientos de la plataforma con cargas que sobresalgan.
No someta la máquina a fuerzas horizontales ni a cargas laterales subiendo o bajando cargas fijas o que sobresalgan por los lados.
Seguridad de los soportes
de paneles
Lea atentamente y respete todas las advertencias y las instrucciones que se incluyen con los soportes de paneles.
No sobrepase la capacidad nominal de la plataforma. El peso combinado de los soportes, paneles, ocupantes, herramientas y cualquier otro equipo no debe superar la capacidad nominal.
El conjunto de soporte de paneles pesa 13,6 kg.
La capacidad máxima de los soportes de paneles es de 113 kg.
El peso de los soportes de paneles y su carga puede limitar a una persona el número máximo de ocupantes en la plataforma.
Asegure los soportes a la plataforma. Asegure los paneles a la barandilla de la plataforma mediante las correas suministradas.
No los utilice a menos que esté debidamente instruido y sea consciente de todos los riesgos asociados a la elevación de paneles.
No someta la máquina a fuerzas horizontales ni a cargas laterales subiendo o bajando cargas fijas o que sobresalgan por los lados.
Altura vertical máxima de los paneles: 1,2 m
Velocidad máxima del viento: 6,7 m/s
Área máxima de los paneles: 3 m
2
Riesgo de electrocución: Mantenga los tubos alejados de cables de alta tensión activos.
N.° de pieza T107102SP S-60X 19
Manual del operario
Seguridad en el área de trabajo
Bloqueo después de cada uso
1 Elija un lugar de estacionamiento seguro con
una superficie firme y llana, sin obstáculos ni tráfico.
2 Repliegue y baje la pluma hasta la posición
replegada.
3 Gire la torreta hasta que la pluma se encuentre
entre las ruedas no direccionales.
4 Gire la llave de contacto a la posición de
apagado y extráigala para evitar el uso no autorizado.
5 Calce las ruedas.
Primera edición • Tercera impresión
20 S-60X N.° de pieza T107102SP
Primera edición • Tercera impresión
Manual del operario
Leyenda
1 Neumático no direccional 2 Neumático direccional 3 Mandos del suelo 4 Pluma 5 Mandos de la plataforma 6 Plataforma 7 Argolla para el cable de arrastre 8 Barandilla central deslizante 9 Cajetín para la documentación 10 Conmutador de pedal
N.° de pieza T107102SP S-60X 21
Manual del operario
Mandos
1 2 3 4 5 6
Primera edición • Tercera impresión
24 23 22 20 1921
Panel de mandos de la plataforma
1 Botón de la bocina 2 Conmutador de nivel de la plataforma 3 Conmutador de giro de la plataforma 4 No utilizado 5 Conmutador de selección de velocidad de
desplazamiento 6 Conmutador de alimentación de emergencia 7 Luz indicadora de máquina no nivelada
(si existe) 8 Conmutador del generador (si existe)
22 S-60X N.° de pieza T107102SP
9 Piloto indicador de capacidad de 454 kg 10 Conmutador selector de capacidad de la
plataforma 11 Piloto indicador de capacidad de 227 kg 12 Se utiliza para el equipamiento opcional 13 Botón rojo de parada de emergencia 14 Palanca de control proporcional de dos ejes para
las funciones de desplazamiento y dirección
O palanca de control proporcional para la
función de desplazamiento con conmutador
basculante para la función de dirección
Primera edición • Tercera impresión
7 8 9 10 11 12 13
Manual del operario
Mandos
STOP
18 1417 16 15
15 Conmutador de activación de desplazamiento 16 Luz indicadora de activación de desplazamiento 17 Conmutador de la bujía de incandescencia
(si existe)
18 Conmutador de selección del ralentí (rpm)
· Tortuga: Ralentí bajo al pisar pedal
· Conejo: Ralentí alto al pisar pedal 19 Conmutador de arranque del motor 20 Modelos de gasolina/LPG: Conmutador selector
de combustible
N.° de pieza T107102SP S-60X 23
21 Luz indicadora de funcionamiento incorrecto
de la máquina 22 No utilizado 23 Conmutador basculante para extensión/repliegue
de la pluma 24 Palanca de control proporcional de dos ejes
para las funciones de elevación/descenso de la
pluma y rotación de la torreta a derecha/
izquierda
Manual del operario
Mandos
Primera edición • Tercera impresión
Panel de mandos de la plataforma
1 Botón de la bocina
Pulse el botón de la bocina y la bocina sonará. Suelte el botón de la bocina y la bocina dejará de sonar.
2 Conmutador de nivel de la plataforma
Mueva el conmutador de nivel de la plataforma hacia arriba y el nivel de la plataforma se elevará. Mueva el conmutador de nivel de la plataforma hacia abajo y el nivel de la plataforma descenderá.
3 Conmutador de giro de la plataforma
Mueva el conmutador de giro de la plataforma a la derecha y la plataforma girará a la derecha. Mueva el conmutador de giro de la plataforma a la izquierda y la plataforma girará a la izquierda.
7 Luz indicadora de máquina no nivelada
(si existe)
La luz indicadora de máquina no nivelada se
encenderá cuando suene la alarma de
inclinación. 8 Conmutador del generador (si existe) 9 Piloto indicador de capacidad de 454 kg
Cuando está encendido, indica que la capacidad
seleccionada para la plataforma es de 454 kg.
El radio de acción es limitado. 10 Conmutador selector de capacidad de la
plataforma
Para seleccionar la capacidad de 454 kg,
desplace el conmutador selector hacia la
izquierda. Para seleccionar la capacidad de
carga de 227 kg, desplace el conmutador
selector hacia la derecha. 11 Piloto indicador de capacidad de 227 kg
Cuando está encendido, indica que la capacidad
seleccionada para la plataforma es de 227 kg.
El radio de acción es no limitado.
4 No utilizado 5 Conmutador de selección de velocidad de
desplazamiento Símbolo de máquina en plano inclinado:
Velocidad corta para pendientes. Símbolo de máquina en llano: Velocidad larga para máxima velocidad de desplazamiento.
6 Conmutador de alimentación de emergencia
Utilice la alimentación de emergencia en caso de que falle la fuente de alimentación primaria (motor). Al mismo tiempo, mantenga pulsado el conmutador de desplazamiento de emergencia a cualquier lado y active la función deseada.
24 S-60X N.° de pieza T107102SP
Primera edición • Tercera impresión
Manual del operario
Mandos
12 Se utiliza para el equipamiento opcional 13 Botón rojo de parada de emergencia
Para detener todas las funciones y apagar el motor, pulse el botón rojo de parada de emergencia a la posición de apagado. Tire del botón rojo de parada de emergencia para desplazarlo a la posición de encendido cuando desee poner en marcha la máquina.
14 Palanca de control proporcional de dos ejes para
las funciones de desplazamiento y dirección O palanca de control proporcional para la función de desplazamiento con conmutador basculante para la función de dirección
Mueva la palanca de control en la dirección indicada por la flecha azul del panel de control y la máquina se desplazará hacia adelante. Mueva la palanca de control en la dirección indicada por la flecha amarilla y la máquina se desplazará hacia atrás. Mueva la palanca de control en la dirección indicada por el triángulo azul y la máquina se dirigirá hacia la izquierda. Mueva la palanca de control en la dirección indicada por el triángulo amarillo y la máquina se dirigirá hacia la derecha. O BIEN Mueva la palanca de control en la dirección indicada por la flecha azul del panel de control y la máquina se desplazará hacia adelante. Mueva la palanca de control en la dirección indicada por la flecha amarilla y la máquina se desplazará hacia atrás. Pulse el lado izquierdo del conmutador basculante para dirigir la máquina hacia la izquierda. Pulse el lado derecho del conmutador basculante para dirigir la máquina hacia la derecha.
15 Conmutador de activación de desplazamiento
Para desplazarse cuando la luz de activación de
desplazamiento está encendida, mantenga
presionado el conmutador de activación de
desplazamiento en cualquier sentido y mueva
lentamente la palanca de control. Recuerde que
la máquina podría desplazarse en sentido
contrario al de los mandos de dirección/
desplazamiento. 16 Luz indicadora de activación de desplazamiento
Si la luz está encendida, quiere decir que la
pluma acaba de sobrepasar una rueda no
direccional y, por consiguiente, se ha
interrumpido la función de desplazamiento. 17 Conmutador de la bujía de incandescencia
Accione el conmutador de la bujía de
incandescencia en cualquier sentido y
manténgalo presionado de 3 a 5 segundos. 18 Conmutador de selección del ralentí (rpm)
Coloque el selector de ralentí del motor en la
posición de la tortuga para que el ralentí esté
bajo al pisar el pedal.
Coloque el selector de ralentí del motor en la
posición del conejo para que el ralentí esté alto
al pisar el pedal.
N.° de pieza T107102SP S-60X 25
Manual del operario
Mandos
19 Conmutador de arranque del motor
Para poner en marcha el motor, desplace el conmutador de arranque hacia cualquier lado.
20 Modelos de gasolina/LPG: Conmutador selector
de combustible Para seleccionar gasolina, mueva el conmutador
selector de combustible a la posición de gasolina. Para seleccionar LPG, mueva el conmutador selector de combustible a la posición de LPG.
21 Luz indicadora de funcionamiento incorrecto de
la máquina Si la luz está encendida, quiere decir que todas
las funciones están detenidas. Consulte las instrucciones de la sección Instrucciones de funcionamiento.
Primera edición • Tercera impresión
22 No utilizado 23 Conmutador basculante para extensión/repliegue
de la pluma Para replegar la pluma, desplace
el conmutador basculante hacia arriba. Para extender la pluma, desplace el conmutador basculante hacia abajo.
24 Palanca de control proporcional de dos ejes para
las funciones de elevación/descenso de la pluma y rotación de la torreta a derecha/ izquierda
Para elevar la pluma, desplace la palanca de control hacia arriba. Para bajar la pluma, desplace la palanca de control hacia abajo. Para girar la torreta hacia la derecha, desplace la palanca de control hacia la derecha. Para girar la torreta hacia la izquierda, desplace la palanca de control hacia la izquierda.
26 S-60X N.° de pieza T107102SP
Primera edición • Tercera impresión
Manual del operario
Mandos
19
18
17
21
20
1 2
500 lbs /
1000 lbs /
227 kg
454 kg
4
3
5
STOP
6
7
8
9
16
Panel de mandos del suelo
1 Cuentahoras 2 Llave de contacto para
la selección de suelo/ apagado/plataforma
3 Modelos de gasolina/LPG:
Conmutador selector de combustible
4 Botón rojo de parada
de emergencia
5 Conmutador de selección
del ralentí
6 Luz de comprobación
del motor
7 No utilizado
15
14
8 Conmutador de nivel de
la plataforma
9 Conmutador de giro de
la plataforma
10 Conmutador de giro de
la torreta 11 No utilizado 12 No utilizado 13 Luz indicadora de
funcionamiento
incorrecto de la máquina 14 Disyuntor de protección
de los mandos (15 A)
1213
11
15 No utilizado 16 Conmutador de alimentación
de emergencia
17 Conmutador de elevación/
descenso de la pluma
18 Conmutador de extensión/
repliegue de la pluma
19 Conmutador de activación de
funciones y de selección de capacidad de la plataforma
20 Conmutador de arranque
del motor
21 Conmutador de la bujía de
incandescencia (si existe)
10
N.° de pieza T107102SP S-60X 27
Manual del operario
Mandos
Primera edición • Tercera impresión
Panel de mandos del suelo
Consulte la ilustración del panel de mandos del suelo.
1 Cuentahoras
El cuentahoras muestra el número de horas que la máquina ha estado en funcionamiento.
2 Llave de contacto para la selección de suelo/
apagado/plataforma Para activar los mandos de la plataforma, gire la
llave de contacto a la posición de la plataforma. Para apagar la máquina, gire la llave de contacto a la posición de apagado. Gire la llave de contacto a la posición del suelo para activar los mandos del suelo.
3 Modelos de gasolina/LPG: Conmutador selector
de combustible Para seleccionar gasolina, mueva el conmutador
selector de combustible a la posición de gasolina. Para seleccionar LPG, mueva el conmutador selector de combustible a la posición de LPG.
4 Botón rojo de parada de emergencia
Para detener todas las funciones y apagar el motor, pulse el botón rojo de parada de emergencia a la posición de apagado. Tire del botón rojo de parada de emergencia para desplazarlo a la posición de encendido cuando desee poner en marcha la máquina.
6 Luz de comprobación del motor
Luz encendida y motor parado: Identifique la máquina con una etiqueta y retírela del servicio. Luz encendida y motor aún en marcha: Póngase en contacto con el personal de mantenimiento
antes de 24 horas. 7 No utilizado 8 Conmutador de nivel de la plataforma
Mueva el conmutador de nivel de la plataforma
hacia arriba y el nivel de la plataforma se
elevará. Mueva el conmutador de nivel de la
plataforma hacia abajo y el nivel de la
plataforma descenderá. 9 Conmutador de giro de la plataforma
Mueva el conmutador de giro de la plataforma a
la derecha y la plataforma girará a la derecha.
Mueva el conmutador de giro de la plataforma a
la izquierda y la plataforma girará a la izquierda. 10 Conmutador de giro de la torreta
Mueva el conmutador de giro de la torreta a la
derecha y la torreta girará a la derecha. Mueva
el conmutador de giro de la torreta a la izquierda
y la torreta girará a la izquierda.
5 Conmutador de selección del ralentí
Coloque el selector de ralentí del motor en la posición de la tortuga para que el ralentí esté bajo al pisar el pedal. Coloque el selector de ralentí del motor en la posición del conejo para que el ralentí esté alto al pisar el pedal.
28 S-60X N.° de pieza T107102SP
Primera edición • Tercera impresión
Manual del operario
Mandos
11 No utilizado 12 No utilizado 13 Luz indicadora de funcionamiento incorrecto de
la máquina Si la luz está encendida, quiere decir que todas
las funciones están detenidas. Consulte las instrucciones de la sección Instrucciones de funcionamiento.
14 Disyuntor de 15 A para los circuitos eléctricos
de los mandos 15 No utilizado 16 Conmutador de alimentación de emergencia
Utilice la alimentación de emergencia en caso
de que falle la fuente de alimentación primaria
(motor).
Al mismo tiempo, mantenga pulsado el
conmutador de desplazamiento de emergencia a
cualquier lado y active la función deseada. 17 Conmutador de elevación/descenso de la pluma
Para elevar la pluma, desplace el conmutador
de elevación/descenso de la pluma hacia arriba.
Para bajar la pluma, desplace el conmutador de
elevación/descenso de la pluma hacia abajo.
18 Conmutador de extensión/repliegue de la pluma
Para extender la pluma, desplace el conmutador de extensión/repliegue de la pluma hacia la derecha. Para replegar la pluma, desplace el conmutador de extensión/repliegue de la pluma hacia la izquierda.
19 Conmutador de activación de funciones y de
selección de capacidad de la plataforma Para activar el panel de mandos del suelo,
desplace y mantenga el conmutador de selección de capacidad de la plataforma y de activación de funciones. El radio de acción se limita automáticamente al seleccionar la capacidad de carga de 454 kg.
20 Conmutador de arranque del motor
Para poner en marcha el motor, desplace el conmutador de arranque hacia cualquier lado.
21 Conmutador de la bujía de incandescencia
(si existe) Accione el conmutador de la bujía de
incandescencia en cualquier sentido y manténgalo presionado de 3 a 5 segundos.
N.° de pieza T107102SP S-60X 29
Manual del operario
Inspecciones
No utilice la máquina a menos que:
Estudie y aplique los principios de seguridad de
funcionamiento de la máquina, detallados en
este manual del operario.
Primera edición • Tercera impresión
Principios básicos sobre la inspección previa al manejo de la máquina
El operario es responsable de efectuar una inspección previa al manejo de la máquina, así como de llevar a cabo el mantenimiento rutinario.
La inspección previa al manejo de la máquina es una inspección visual que el operario debe realizar antes de cada turno de trabajo. El objetivo es detectar cualquier posible daño en la máquina antes de que el operario compruebe las funciones.
1 Evite situaciones de peligro.
2 Inspeccione siempre la máquina antes de
comenzar cualquier trabajo.
Antes de pasar a la siguiente sección,
asegúrese de haber leído y comprendido el
apartado sobre la inspección previa al
manejo de la máquina.
3 Antes de utilizar la máquina, compruebe que
todas sus funciones operan correctamente. 4 Inspeccione el lugar de trabajo. 5 Utilice la máquina solamente con el fin para el
que fue diseñada.
La inspección previa al manejo de la máquina también sirve para determinar si será necesario realizar algún procedimiento de mantenimiento rutinario. El operario deberá realizar únicamente aquellos procedimientos de mantenimiento rutinario especificados en este manual.
Consulte la lista de la siguiente página y compruebe cada uno de los elementos.
Si detecta algún daño o alteración no autorizada con respecto a las condiciones en que recibió la máquina de fábrica, identifíquela con una etiqueta distintiva y retírela del servicio.
Las reparaciones en la máquina sólo deben encomendarse a un técnico de mantenimiento cualificado, de acuerdo con las especificaciones del fabricante. Una vez realizadas las reparaciones, el operario deberá volver a efectuar una inspección previa al manejo de la máquina antes de comenzar la comprobación de las funciones.
Las inspecciones de mantenimiento programadas deberán encomendarse a técnicos de mantenimiento cualificados, siguiendo las especificaciones del fabricante y los requisitos que aparecen en el manual de responsabilidades.
30 S-60X N.° de pieza T107102SP
Primera edición • Tercera impresión
Inspección previa al manejo de la máquina
Asegúrese de que los manuales del operario, de seguridad y de responsabilidades estén completos y legibles, y de que se encuentren en el cajetín situado en la plataforma.
Compruebe que todas las pegatinas estén en su sitio y sean legibles. Consulte la sección Inspecciones.
Compruebe el nivel de aceite del motor y asegúrese de que no haya fugas. Añada aceite si es necesario. Consulte la sección Mantenimiento.
Compruebe el nivel de aceite hidráulico y asegúrese de que no haya fugas. Añada aceite si es necesario. Consulte la sección Mantenimiento.
Compruebe el nivel de refrigerante del motor y asegúrese de que no haya fugas. Añada refrigerante si es necesario. Consulte la sección Mantenimiento.
Compruebe el nivel del líquido de la batería y asegúrese de que no haya fugas. Añada agua destilada si es necesario. Consulte la sección Mantenimiento.
Compruebe la presión de los neumáticos. Añada aire si fuese necesario. Consulte la sección Mantenimiento.
Manual del operario
Inspecciones
Limitadores y bocinaAlarmas y balizas (si existen)Tuercas, pernos y otros elementos de
fijación
Puerta o barandilla central de entrada a la
plataforma
Revise la máquina completa en busca de:
Grietas en soldaduras o componentes
estructurales
Abolladuras o daños en la máquinaHerrumbre, corrosión u oxidación excesivas
Asegúrese de que no falte ningún componente
estructural o esencial y de que los correspondientes pasadores y elementos de fijación estén correctamente colocados y bien apretados.
Una vez que haya terminado la inspección,
asegúrese de que todas las cubiertas de los compartimentos estén en su sitio y bien sujetas.
Revise los siguientes componentes y zonas en busca de posibles daños, modificaciones no autorizadas y piezas ausentes o incorrectamente instaladas:
Componentes eléctricos, cables de conexión
y cables eléctricos
Tubos hidráulicos, piezas de conexión,
cilindros y distribuidores
Depósitos hidráulicos y de combustibleMotores de desplazamiento y de la torreta, y
cubos de tracción
Pastillas de fricción de la plumaNeumáticos y llantasMotor y componentes relacionados
N.° de pieza T107102SP S-60X 31
Manual del operario
Inspecciones
No utilice la máquina a menos que:
Estudie y aplique los principios de seguridad de funcionamiento de la máquina, detallados en este manual del operario.
1 Evite situaciones de peligro. 2 Inspeccione la máquina siempre que vaya a
comenzar un trabajo.
3 Antes de utilizar la máquina, compruebe
que todas sus funciones operen
correctamente. Antes de continuar con la siguiente sección,
asegúrese de haber leído y comprendido los procedimientos de comprobación de las funciones.
Primera edición • Tercera impresión
Principios básicos sobre la comprobación de las funciones
El objetivo de comprobar todas las funciones de la máquina es detectar cualquier defecto de funcionamiento antes de ponerla en servicio. El operario debe seguir las instrucciones paso a paso para probar todas las funciones de la máquina.
Nunca utilice una máquina que no funcione correctamente. Si se descubren anomalías en el funcionamiento, la máquina deberá identificarse con una etiqueta distintiva y retirarse del servicio. Las reparaciones en la máquina sólo deben encomendarse a un técnico de mantenimiento cualificado, de acuerdo con las especificaciones del fabricante.
Una vez finalizada la reparación, el operario deberá efectuar una inspección previa al manejo y comprobar de nuevo todas las funciones antes de poner la máquina en servicio.
4 Inspeccione el lugar de trabajo. 5 Utilice la máquina solamente con el fin para el
que fue diseñada.
32 S-60X N.° de pieza T107102SP
Primera edición • Tercera impresión
Manual del operario
Inspecciones
1 Elija una zona firme, llana y sin obstáculos para
realizar la comprobación.
En los mandos del suelo
2 Gire la llave de contacto hasta la posición de
control desde el suelo.
3 Tire del botón rojo de parada de emergencia
para situarlo en la posición de encendido. Resultado: La baliza (si está instalada) deberá
encenderse intermitentemente.
4 Arranque el motor (véase la sección
Instrucciones de funcionamiento).
Comprobación de la parada de emergencia
5 Pulse el botón rojo de parada de emergencia
para ponerlo en la posición de apagado. Resultado: El motor deberá apagarse y no
deberá activarse ninguna función.
6 Tire del botón rojo de parada de emergencia
para ponerlo en la posición de encendido y vuelva a arrancar el motor.
Compruebe el correcto funcionamiento de la máquina y la capacidad de carga seleccionada
7 No desplace y mantenga
el conmutador de selección de capacidad
1000 lbs /
454 kg
500 lbs / 227 kg
de la plataforma y de activación de funciones. Intente activar uno a uno los conmutadores de palanca que gobiernan las distintas funciones de la pluma y de la plataforma.
Resultado: No deberá estar operativa ninguna de las funciones de la pluma o de la plataforma.
8 Para seleccionar la capacidad de carga de
227 kg, desplace y mantenga el conmutador de selección de capacidad de la plataforma y de activación de funciones. Active todos los conmutadores de palanca de funcionamiento de la pluma y plataforma.
Resultado: Todas las funciones de la pluma y la plataforma deberán operar durante un ciclo completo. La alarma de descenso (si existe) deberá sonar mientras desciende la pluma.
9 Para seleccionar la capacidad de carga de
454 kg, desplace y mantenga el conmutador de selección de capacidad de la plataforma y de activación de funciones. En primer lugar, extienda y eleve totalmente la pluma.
10 Para seleccionar la capacidad de carga de
454 kg, desplace y mantenga el conmutador de selección de capacidad de la plataforma y de activación de funciones. Baje la pluma.
Resultado: La pluma debe detenerse antes de llegar al tope inferior.
11 Para seleccionar la capacidad de carga de
454 kg, desplace y mantenga el conmutador de selección de capacidad de la plataforma y de activación de funciones. Repliegue la pluma.
Resultado: Repliege la pluma para continuar y luego repliéguela y bájela totalmente.
N.° de pieza T107102SP S-60X 33
Manual del operario
Inspecciones
Primera edición • Tercera impresión
Comprobación del sensor de inclinación
12 Tire del botón rojo de parada de emergencia de
la plataforma para ponerlo en la posición de encendido. Gire la llave de contacto hasta la posición de control desde la plataforma.
13 Abra la cubierta de la torreta del
lado del tanque y localice el sensor de inclinación que hay junto al tanque de combustible.
14 Mantenga presionado un lado del
sensor de inclinación. Resultado: La alarma situada en
la plataforma deberá sonar.
Comprobación de los mandos de emergencia
15 Gire la llave de contacto a la posición de control
desde el suelo y apague el motor.
16 Tire del botón rojo de parada de emergencia
para ponerlo en la posición de encendido.
17 Al mismo tiempo, mantenga el
conmutador de alimentación de emergencia en la posición de encendido y active todos los conmutadores de palanca de la pluma.
En los mandos de la plataforma
Comprobación de la parada de emergencia
18 Gire la llave de contacto a la posición de control
desde la plataforma y vuelva a arrancar el motor.
19 Pulse el botón rojo de parada de emergencia de
la plataforma para ponerlo en la posición de apagado.
Resultado: El motor deberá apagarse y no deberá activarse ninguna función.
20 Tire del botón rojo de parada de emergencia y
vuelva a arrancar el motor.
Comprobación de la bocina
21 Pulse el botón de la bocina.
Resultado: La bocina deberá sonar.
Nota: Para ahorrar batería, compruebe cada función sólo durante un ciclo parcial.
Resultado: Todas las funciones de la pluma deberán estar operativas.
34 S-60X N.° de pieza T107102SP
Primera edición • Tercera impresión
Manual del operario
Inspecciones
Compruebe la selección de la capacidad de carga de la plataforma
Nota: Realice esta prueba con menos de 227 kg en la plataforma.
22 Tire del botón rojo de parada de emergencia
para situarlo en la posición de encendido. Resultado: Ambos pilotos de capacidad de
carga deben parpadear.
23 Compruebe todas las funciones de la máquina.
Resultado: Las funciones de elevación y extensión de la pluma no deberán estar operativas.
24 Desplace el conmutador selector de capacidad
de la plataforma hacia la izquierda para seleccionar 454 kg.
25 En primer lugar, eleve totalmente y luego
extienda completamente la pluma. Baje la pluma.
Resultado: La pluma debe detenerse antes de llegar al tope inferior y el piloto de capacidad de 227 kg debe parpadear.
Comprobación del conmutador de pedal
27 Pulse el botón rojo de parada de emergencia de
la plataforma para ponerlo en la posición de apagado.
28 Tire del botón rojo de parada de emergencia
para colocarlo en la posición de encendido, pero no arranque el motor.
29 Pise el pedal e intente arrancar el motor
moviendo el conmutador de palanca de arranque en un sentido cualquiera.
Resultado: El motor no deberá arrancar. 30 Sin pisar el pedal, vuelva a arrancar el motor. 31 No pise el conmutador de pedal. Seleccione la
capacidad de la plataforma y compruebe todas
las funciones de la máquina.
Resultado: Las funciones de la máquina no
deberán estar operativas.
26 Repliege la pluma para continuar y luego
repliéguela y bájela totalmente.
N.° de pieza T107102SP S-60X 35
Manual del operario
Inspecciones
Primera edición • Tercera impresión
Comprobación de la dirección
32 Pise el conmutador de pedal. 33 Presione el conmutador basculante situado en la
parte superior de la palanca de control de desplazamiento en la dirección que indica el triángulo azul del panel de control, O BIEN mueva lentamente la palanca de control de dirección/desplazamiento en la misma dirección.
Resultado: Las ruedas direccionales deberán girar en la dirección que indican los triángulos azules del chasis motriz.
34 Presione el conmutador basculante en la
dirección que indica el triángulo amarillo del panel de control, O BIEN mueva lentamente la palanca de dirección/desplazamiento en la misma dirección.
Resultado: Las ruedas direccionales deberán girar en la dirección que indican los triángulos amarillos del chasis motriz.
Comprobación de la conducción y el frenado
35 Pise el conmutador de pedal. 36 Desplace lentamente la palanca de control de
desplazamiento en la dirección indicada por la
flecha azul del panel de control hasta que la
máquina comience a moverse; luego devuelva
la palanca a la posición central.
Resultado: La máquina deberá moverse en la
dirección señalada por la flecha azul del chasis
motriz y luego detenerse bruscamente. 37 Desplace lentamente la palanca de control de
desplazamiento en la dirección indicada por la
flecha amarilla del panel de control hasta que la
máquina comience a moverse; luego devuelva
la palanca a la posición central.
Resultado: La máquina deberá moverse en la
dirección señalada por la flecha amarilla del
chasis motriz y luego detenerse bruscamente. Nota: Los frenos deben ser capaces de detener la
máquina en cualquier pendiente por la que pueda subir.
36 S-60X N.° de pieza T107102SP
Primera edición • Tercera impresión
Manual del operario
Inspecciones
Comprobación del eje oscilante (si existe)
38 Arranque el motor desde los mandos de la
plataforma.
39 Mueva la rueda direccional derecha hasta
colocarla sobre un bloque o bordillo de 15,2 cm. Resultado: Las otras tres ruedas deben
permanecer en contacto con el suelo.
40 Mueva la rueda direccional izquierda hasta
colocarla sobre un bloque o bordillo de 15,2 cm. Resultado: Las otras tres ruedas deben
permanecer en contacto con el suelo.
41 Desplace las dos ruedas direccionales hasta
colocarlas sobre un bloque o bordillo de 15,2 cm.
Resultado: Las ruedas no direccionales deben estar en contacto con el suelo.
Comprobación del sistema de activación de desplazamiento
42 Pise el conmutador de pedal y baje la pluma a la
posición replegada. 43 Haga girar la torreta hasta que la pluma
sobrepase una de las ruedas no direccionales.
Resultado: La luz
indicadora de activación
de desplazamiento deberá
encenderse y permanecer
así mientras la plataforma
se encuentre en la zona
mostrada. 44 Aleje del centro la palanca de control de
desplazamiento.
Resultado: La función de desplazamiento no
deberá estar operativa. 45 Con el conmutador de palanca de activación de
desplazamiento presionado en un sentido
cualquiera, mueva lentamente la palanca de
control.
Resultado: La función de desplazamiento deberá
estar operativa. Nota: Cuando se está utilizando el sistema de
activación de desplazamiento, es posible que la máquina se desplace en sentido opuesto al que se mueva la palanca de control de dirección/ desplazamiento.
Utilice las flechas de dirección coloreadas de los mandos de la plataforma y del chasis motriz para identificar de desplazamiento.
Azul
Amarillo
N.° de pieza T107102SP S-60X 37
Manual del operario
Inspecciones
Primera edición • Tercera impresión
Comprobación de la velocidad de desplazamiento limitada
46 Pise el conmutador de pedal. 47 Eleve la plataforma ligeramente por encima de
la posición horizontal.
48 Mueva lentamente la palanca de control hasta la
posición de máxima velocidad. Resultado: La velocidad de desplazamiento
máxima alcanzable con la pluma elevada no
deberá superar los 30 cm por segundo. 49 Baje la pluma hasta la posición replegada. 50 Extienda la pluma aproximadamente 30 cm. 51 Mueva lentamente la palanca de control hasta la
posición de máxima velocidad.
Resultado: La velocidad de desplazamiento
máxima alcanzable con la pluma extendida no
deberá superar los 30 cm por segundo.
Comprobación de los mandos de emergencia
52 Apague el motor. 53 Tire del botón rojo de parada de emergencia
para situarlo en la posición de encendido. 54 Pise el conmutador de pedal. 55 Al mismo tiempo, mantenga pulsado el
conmutador de alimentación de emergencia en
la posición de encendido y active todas las
palancas y conmutadores de palanca de control. Nota: Para ahorrar batería, compruebe cada función
sólo durante un ciclo parcial.
Resultado: Todas las funciones de la pluma y
de dirección deberán estar operativas. Las
funciones de desplazamiento no deben estar
operativas con alimentación de emergencia.
Si la velocidad de desplazamiento con la pluma elevada o extendida supera 30 cm por segundo, identifique la máquina inmediatamente con una etiqueta y retírela del servicio.
38 S-60X N.° de pieza T107102SP
Primera edición • Tercera impresión
No utilice la máquina a menos que:
Estudie y aplique los principios de seguridad de funcionamiento de la máquina, detallados en este manual del operario.
1 Evite situaciones de peligro. 2 Inspeccione la máquina siempre que vaya a
comenzar un trabajo.
3 Antes de utilizar la máquina, compruebe que
todas sus funciones operen correctamente.
4 Inspeccione el lugar de trabajo.
Manual del operario
Inspecciones
Inspección del lugar de trabajo
Tenga en cuenta las siguientes situaciones de riesgo y evítelas:
· Desniveles o agujeros
· Baches, obstáculos en el suelo o escombros
· Superficies en pendiente
· Superficies inestables o resbaladizas
· Obstáculos elevados o cables de alta tensión
· Lugares peligrosos
· Superficies sin la estabilidad suficiente para
resistir todas las fuerzas de carga que ejerce la
máquina
· Condiciones meteorológicas y del viento
· Presencia de personal no autorizado
· Otras posibles situaciones de riesgo
Antes de pasar a la siguiente sección, asegúrese de haber leído y comprendido el apartado sobre la inspección del lugar de trabajo.
5 Utilice la máquina solamente con el fin para el
que fue diseñada.
Principios básicos
Mediante la inspección del lugar de trabajo, el operario puede determinar si éste es adecuado para utilizar la máquina con total seguridad. El operario debe comprobar el lugar de trabajo antes de llevar la máquina hasta allí.
Es responsabilidad del operario leer y recordar los riesgos inherentes a cada lugar de trabajo, así como tenerlos presentes y evitarlos siempre que ponga en movimiento, prepare o utilice la máquina.
N.° de pieza T107102SP S-60X 39
Manual del operario
Primera edición • Tercera impresión
Inspecciones
Inspección de las pegatinas que contienen texto
Determine si las pegatinas de la máquina contienen texto o símbolos. Realice una inspección adecuada para comprobar que todas las pegatinas estén en su sitio y sean legibles.
Part No. Decal Description Quantity
25994 Notice - Component Damage Hazard 1 27204 Arrow - Blue 1 27205 Arrow - Yellow 1 27206 Triangle - Blue 2 27207 Triangle - Yellow 2 28158 Label - Unleaded 1 28159 Label - Diesel 1 28160 Label - Liquid Petroleum Gas (option) 1 28161 Warning - Crushing Hazard 4 28165 Instructions - Foot Switch 1 28174 Label - Power to Platform, 230V 2 28175 Warning - Compartment Access 1 28176 Label - Missing Manuals 1 28177 Warning - Platform Rotate 2 28181 Warning - No Step or Ride 1 28235 Label - Power to Platform, 115V 2 28236 Warning - Failure To Read . . . 1 31060 Danger - Tip-over Hazard, Interlock 5 31788 Danger - Battery Safety 1 40434 Label - Lanyard Anchorage 3 44981 Label - Air Line to Platform 2 52865 Warning - Annual Service Inspection 1 52967 Cosmetic - 4 x 4 1 62077 Cosmetic - S-60 1 72875 Warning - Pipe Cradle 2 82237 Danger - High Voltage 2 82366 Label - Chevron Rando 1 82410 Warning - Panel Cradle 2
Part No. Decal Description Quantity
82644 Instructions - Perkins Diesel Engine Specs 1 82677 Danger - Tire Specifications 4 82862 Danger - Fire Extinguisher 1 97548 Instructions - Deutz Diesel Engine Specs 1 97579 Danger - Tip-over, Welder 1 97602 Warning - Explosion Hazard 1 97815 Label - Lower Midrail 1 97875 Warning - Weld Line to Platform 2 97887 Instructions - Max Side Force, 1
667 N, ANSI and CSA 114099 Label - Transport Diagram 2 114169 Instructions - Ford Engine Specs 1
(DSG-423) 114258 Danger - Explosion Hazard 1 114277 Label - Belt Routing (DSG-423) 1 114389 Danger - General Safety 2 114390 Danger - Electrocution Hazard 2 114416 Danger - Tilt-Alarm 1 147575 Platform Control Panel 1 147605 Instructions - Maximum Capacity 3
Load Chart 147609 Instructions - Operating Instructions, 1
Platform 147658 Cosmetic - Genie S-60X 1 147755 Ground Control Panel 1 147793 Danger - Tip-over Hazard 2 147795 Instructions - Operating Instructions, 1
Ground 229743 Label - Wheel Load, S-60X 4 1000262 Danger - Tip-over, Capacity 1
40 S-60X N.° de pieza T107102SP
Primera edición • Tercera impresión
Manual del operario
Inspecciones
147605 114389 82366
147755 147793
114099
82677
229743
82677
62077
27204 27206
27207
27207
27206
27205
52967
31060
25994
Drive
Chassis
147795
114258
28160
31788
28158 or 28159
Platform
Serial Label
52865
114390
28161
31060
Ground Controls
Side
72875
40434
82237
28177 28174
or 28235
114416
1000262
147575 147605
147609
114389
97875
or 97579
147793
97815
44981
82862
28176
147605
28165 28236 97887
97875
28181
40434
82410
28177 31060 147658
Shading indicates decal is hidden from view, i.e. under covers
Engine Side
28174
or 28235
28161
44981
82677
229743
82677
114099
229743
31060
114277
82644
or 97548
or 114169
97602 28175
114390
N.° de pieza T107102SP S-60X 41
Manual del operario
Inspecciones
Inspección de las pegatinas que contienen símbolos
Determine si las pegatinas de la máquina contienen texto o símbolos. Realice una inspección adecuada para comprobar que todas las pegatinas estén en su sitio y sean legibles.
Primera edición • Tercera impresión
N.° de Descripción de la pegatina Cantidad pieza
27204 Flecha: Azul 1
27205 Flecha: Amarilla 1
27206 Triángulo: Azul 2
27207 Triángulo: Amarillo 2
28158 Etiqueta: Sin plomo 2
28159 Etiqueta: Diesel 2
28160 Etiqueta: Gas de petróleo licuado 1
(LPG)
28174 Etiqueta: Alimentación a 2
la plataforma, 230 V
28235 Etiqueta: Alimentación a 2
la plataforma, 115 V
40434 Etiqueta: Argolla para el cable 3
de arrastre
44981 Etiqueta: Toma de aire en 2
la plataforma
52966 Cosmética: 4 x 2 1
52967 Cosmética: 4 x 4 1
62077 Cosmética: S-60 1
82472 Etiqueta: Riesgo de aplastamiento 4
82473 Etiqueta: Acceso al compartimento 1
82481 Etiqueta: Seguridad de la batería 1
82487 Etiqueta: Lea el manual 2
N.° de Descripción de la pegatina Cantidad pieza
82551 Etiqueta: Presión de los neumáticos 4
82602 Etiqueta: Fuerza lateral máxima, 1
667 N, ANSI
82671 Etiqueta: Cable de soldadura 2
97815 Etiqueta: Barandilla central inferior 1
114099 Etiqueta: Diagrama de transporte 2
114247 Etiqueta: Riesgo de caída 1
114249 Etiqueta: Especificaciones de 4
los neumáticos
114251 Etiqueta: Riesgo de explosión 1
114252 Etiqueta: Riesgo de volcado 7
114277 Etiqueta: Trayectoria de 1
la correa (DSG-423)
114473 Etiqueta: Alarma de inclinación 1
133067 Etiqueta: Riesgo de electrocución 2
133387 Etiqueta: Corrección de activación 1
de desplazamiento
147575 Panel de mandos de la plataforma 1
147658 Cosmética: Genie S-60X 1
147755 Panel de mandos del suelo 1
147788 Etiqueta: Capacidad máxima 3
229743 Etiqueta: Carga de la rueda, S-60X 4
82548 Etiqueta: Giro de la plataforma 2
42 S-60X N.° de pieza T107102SP
Primera edición • Tercera impresión
Manual del operario
Inspecciones
114252
147788
147755 114252
114099 114249 82551
229743
229743
82551 114249
62077
27204 27206
27207
82487
114251
Etiqueta del número de serie
28160
28158 ó 28159
82481
133067
82472
114252
147788
40434
82548
133387 147575 114473
114252
28174
ó 28235
82671
97815
82487
44981
147788
27207
27206
27205
52966 ó 52967
114247
40434
82548
82602
82671
114252
82473
114277
133067
114252
147658
28174 ó 28235
82472
44981
114249
229743
82551
114099
82551
229743
114249
N.° de pieza T107102SP S-60X 43
Manual del operario
Instrucciones de funcionamiento
No utilice la máquina a menos que:
Estudie y aplique los principios de seguridad de funcionamiento de la máquina, detallados en este manual del operario.
1 Evite situaciones de peligro. 2 Inspeccione la máquina siempre que vaya a
comenzar un trabajo.
3 Antes de utilizar la máquina, compruebe que
todas sus funciones operen correctamente.
4 Inspeccione el lugar de trabajo.
5 Utilice la máquina solamente con el fin
para el que fue diseñada.
Primera edición • Tercera impresión
Principios básicos
La sección Instrucciones de funcionamiento proporciona información sobre todos los aspectos del funcionamiento de la máquina. Es obligación del operario seguir todas las normas de seguridad e instrucciones recogidas en los manuales del operario, de seguridad y de responsabilidades.
Usar la máquina con un fin distinto al de elevar personas, herramientas y material hasta un lugar de trabajo elevado es inseguro y peligroso.
Sólo debe permitirse utilizar la máquina a personal debidamente formado y autorizado. Si está previsto que varios operarios utilicen la máquina en diferentes momentos durante un mismo turno de trabajo, todos ellos deben disponer de la cualificación necesaria y seguir todas las normas de seguridad e instrucciones de los manuales del operario, de seguridad y de responsabilidades. Esto significa que cada nuevo operario debe efectuar una inspección previa al manejo, comprobar las funciones e inspeccionar el lugar de trabajo antes de utilizar la máquina.
44 S-60X N.° de pieza T107102SP
Primera edición • Tercera impresión
Manual del operario
Instrucciones de funcionamiento
Arranque del motor
1 En los mandos del suelo, gire la
llave de contacto a la posición deseada.
2 Asegúrese de que los dos botones rojos de
parada de emergencia, en los mandos del suelo y en la plataforma, se encuentran en la posición de encendido.
Modelos de gasolina/LPG
3 Elija el tipo de combustible girando el
conmutador selector de combustible a la posición deseada.
4 Accione el conmutador de arranque del motor en
cualquier sentido. Si el motor no arranca o se para, la demora en el rearranque inhabilitará el conmutador de arranque durante 3 segundos.
Modelos Diesel
3 Accione el conmutador de la bujía de
incandescencia (si existe) en cualquier sentido y manténgalo presionado de 3 a 5 segundos.
4 Accione el conmutador de arranque del motor en
cualquier sentido. Si el motor no arranca o se para, la demora en el rearranque inhabilitará el conmutador de arranque durante 3 segundos.
Todos los modelos
Si el motor no se pone en marcha al cabo de 15 segundos, determine la causa y repare cualquier fallo de funcionamiento. Espere 60 segundos antes de volver a intentar arrancar el motor.
A temperaturas frías, por debajo de -6 °C, caliente el motor durante 5 minutos antes de manejar la máquina para evitar daños en el sistema hidráulico.
Si va a trabajar a temperaturas por debajo de los
-18 °C, equipe las máquinas con kits de arranque en frío. Si intenta arrancar el motor con temperaturas inferiores a -18 °C, es posible que necesite la ayuda de baterías auxiliares.
Modelos de gasolina/LPG: A temperaturas iguales o inferiores a -6 °C, deberá arrancar la máquina con gasolina, esperar unos dos minutos a que se caliente y cambiar luego a LPG. Los motores calientes se pueden arrancar con LPG.
Parada de emergencia
Para detener todas las funciones y apagar el motor, presione cualquiera de los botones rojos de parada de emergencia situados en los mandos del suelo o en los de la plataforma hasta colocarlo en la posición de apagado.
Si alguna función sigue en marcha después de pulsar el botón rojo de parada de emergencia, repárela.
Si selecciona y utiliza los mandos del suelo, se neutralizará el botón rojo de parada de emergencia de la plataforma.
Mandos de emergencia
Utilice alimentación de emergencia únicamente en caso de que falle la fuente de alimentación principal (motor).
1 Gire la llave de contacto a la posición de control
desde el suelo o desde la plataforma.
2 Tire del botón rojo de parada de emergencia
para ponerlo en la posición de encendido.
3 Para poder trabajar con los mandos de
emergencia desde la plataforma, deberá pisar el conmutador de pedal.
4 Al mismo tiempo, mantenga
pulsado el conmutador de alimentación de emergencia en la posición de encendido y active la función deseada.
La función de desplazamiento no deberá estar operativa con alimentación de emergencia.
N.° de pieza T107102SP S-60X 45
Manual del operario
Instrucciones de funcionamiento
Primera edición • Tercera impresión
Manejo desde el suelo
1 Gire la llave de contacto hasta la posición de
control desde el suelo.
2 Tire del botón rojo de parada de emergencia
para situarlo en la posición de encendido.
3 Modelos de gasolina/LPG: Elija el tipo de
combustible girando el conmutador selector de combustible a la posición deseada.
4 Arranque el motor.
Para situar la plataforma
1 Desplace y mantenga el
conmutador de selección de capacidad de la
1000 lbs /
454 kg
500 lbs /
227 kg
plataforma y de activación de funciones. Consulte la sección Selección de la capacidad de carga de la plataforma.
2 Cambie de posición el conmutador de palanca
apropiado según los gráficos del panel de control.
Las funciones de desplazamiento y dirección no están disponibles en los mandos del suelo.
Manejo desde la plataforma
1 Gire la llave de contacto hasta la posición de
control desde la plataforma.
2 Tire de los dos botones rojos de parada de
emergencia para colocarlos en la posición de encendido.
3 Modelos de gasolina/LPG: Elija el tipo de
combustible girando el conmutador selector de combustible a la posición deseada.
4 Arranque el motor. Cuando arranque el motor, no
pise el conmutador de pedal.
Para situar la plataforma
1 Seleccione la capacidad de la plataforma.
Consulte la sección Selección de la capacidad
de carga de la plataforma. 2 Pise el conmutador de pedal. 3 Mueva lentamente la palanca de control de
funciones o el conmutador de palanca adecuado
según los gráficos del panel de control. Nota: Si presiona y vuelve a tirar del botón rojo de
parada de emergencia, deberá volver a seleccionar la capacidad de la plataforma.
Para controlar la dirección
1 Pise el conmutador de pedal. 2 Gire las ruedas direccionales con el pulsador
basculante situado en la parte superior de la
palanca de control de desplazamiento. Utilice los triángulos de dirección coloreados de los
mandos de la plataforma y del chasis motriz para identificar el sentido de giro de las ruedas.
Para desplazarse
1 Pise el conmutador de pedal. 2 Para aumentar la velocidad: Aleje del centro
lentamente la palanca de control.
Para reducir la velocidad: Mueva lentamente la
palanca de control de desplazamiento hacia el
centro.
Para detener la máquina: Devuelva al centro la
palanca de control de desplazamiento o suelte
el conmutador de pedal. Utilice las flechas de dirección coloreadas de los
mandos de la plataforma y del chasis motriz para identificar en qué dirección avanzará la máquina.
Cuando la pluma esté elevada o extendida, la velocidad de desplazamiento de la máquina estará limitada.
46 S-60X N.° de pieza T107102SP
Primera edición • Tercera impresión
Manual del operario
Instrucciones de funcionamiento
Conducción en una pendiente
Determine los valores de pendiente ascendente, descendente y de inclinación lateral para la máquina, así como el grado de pendiente.
Valor máximo de pendiente, plataforma descendente (pendiente superable): 2WD: 30 % (17°) 4WD: 45 % (24°)
Valor máximo de pendiente, plataforma ascendente: 2WD: 10 % (6°) 4WD: 30 % (17°)
Valor máximo de inclinación lateral: 25 % (14°)
Nota: La pendiente superable depende de las condiciones del terreno y de una tracción adecuada. El término de pendiente superable sólo se aplica a la configuración de plataforma descendente.
Coloque el listón sobre la pendiente.
Coloque el nivel sobre el lado superior de la parte más baja del listón y eleve éste hasta nivelarlo.
Mantenga nivelado el listón y mida la distancia vertical desde el lado inferior hasta el suelo.
Divida la distancia que indica la cinta métrica (vertical) por la longitud del listón (horizontal) y multiplique por 100.
Ejemplo:
Horizontal
Vertical
Listón = 3,6 m
Horizontal = 3,6 m
Vertical = 0,3 m
Asegúrese de que la pluma está por debajo de la posición horizontal y la plataforma se encuentra entre las ruedas no direccionales.
Sitúe el conmutador selector de velocidad de desplazamiento en el símbolo de inclinación.
Para determinar el grado de la pendiente:
Mida la pendiente con un inclinómetro digital O lleve a cabo el siguiente procedimiento.
Necesitará:
Un nivel de burbuja Listón de madera recto, de al menos 1 m
de largo Cinta métrica
N.° de pieza T107102SP S-60X 47
0,3 m ÷ 3,6 m = 0,083 x 100 = 8,3 % de pendiente
Si la pendiente supera los valores de pendiente ascendente, descendente o de inclinación lateral establecidos, la máquina debe elevarse utilizando un cabrestante, o transportarse pendiente arriba o abajo. Consulte la sección Instrucciones de transporte y elevación.
Manual del operario
Instrucciones de funcionamiento
Primera edición • Tercera impresión
Activación de desplazamiento
Si la luz está encendida, quiere decir que la pluma acaba de sobrepasar una rueda no direccional y, por consiguiente, se ha interrumpido la función de desplazamiento.
Para desplazarse, mantenga presionado el conmutador de activación de desplazamiento en cualquier sentido y mueva lentamente la palanca de control.
Recuerde que la máquina podría desplazarse en sentido contrario al de los mandos de dirección/ desplazamiento.
Utilice siempre las flechas de dirección coloreadas de los mandos de la plataforma y del chasis motriz para identificar en qué dirección avanzará la máquina.
Selección de ralentí del motor (rpm)
Seleccione el ralentí del motor (rpm) utilizando los símbolos del panel de control.
Selector de velocidad de desplazamiento
· Símbolo de máquina en plano inclinado:
Velocidad corta en pendientes.
· Símbolo de máquina en llano: Velocidad larga
para máxima velocidad de desplazamiento.
Generador (si existe)
Para utilizar el generador, coloque el conmutador de palanca del generador en la posición de encendido. El motor seguirá en marcha, pero las funciones de desplazamiento y de la plataforma no estarán operativas.
Conecte una herramienta eléctrica a la salida de alimentación GFCI de la plataforma.
Para reanudar las funciones de la máquina, coloque el conmutador de palanca del generador en la posición de apagado. Todas las funciones deberán estar operativas.
Luz indicadora de máquina no nivelada
Si la luz está encendida, quiere decir que la máquina no está nivelada. Cuando esta luz esté encendida, sonará la alarma de inclinación. Sitúe
la máquina en una superficie firme y Cuando no se pisa el conmutador de pedal, el ralentí del motor funciona a menos rpm.
nivelada.
Luz indicadora de
· Símbolo de la tortuga: Ralentí bajo al pisar pedal
· Símbolo del conejo: Ralentí alto al pisar pedal
48 S-60X N.° de pieza T107102SP
funcionamiento incorrecto de la máquina
Si la luz está encendida, quiere decir que todas las funciones están detenidas.
1 Presione y tire del botón rojo de parada de
emergencia. 2 Baje y repliegue la pluma. 3 Identifique la máquina con una etiqueta y retírela
del servicio. Las funciones no estarán
operativas.
Primera edición • Tercera impresión
Selección de la capacidad de la plataforma
Manual del operario
Instrucciones de funcionamiento
En los mandos del suelo
Determine el peso de todos los ocupantes, equipo y material en la plataforma.
Consulte el diagrama de carga en esta página o en la máquina para determinar el radio de acción de trabajo disponible.
Para seleccionar la capacidad de carga de 227 kg, desplace y mantenga el conmutador de selección de capacidad de la plataforma y de activación de funciones.
Menos de 227 kg: El radio de acción es no limitado.
227-454 kg: El radio de acción es limitado.
La máquina se detendrá al alcanzar el límite del radio de acción limitado. Eleve o repliegue la pluma para continuar.
18,3 m
227 kg
12,2 m
454 kg
En los mandos de la plataforma
Las dos luces parpadeando indican que no se ha seleccionado la capacidad.
Determine el peso de todos los ocupantes, equipo y material en la plataforma.
Consulte el diagrama de carga en esta página o en la máquina para determinar el radio de acción de trabajo disponible.
Para seleccionar la capacidad de carga máxima deseada, desplace el conmutador selector de capacidad de la plataforma. Se iluminará el piloto indicador situado bajo la capacidad seleccionada.
Menos de 227 kg: El radio de acción es no limitado.
227-454 kg: El radio de acción es limitado.
La máquina se detendrá y el piloto de capacidad de 227 kg parpadeará cuando la máquina alcance el límite del radio de acción limitado. Eleve o repliegue la pluma para continuar.
Si presiona y vuelve a tirar del botón rojo de parada de emergencia, deberá volver a seleccionar la capacidad de la plataforma.
6,1 m
Si se pone en marcha la máquina estando la plataforma fuera del radio de acción limitado, parpadeará el piloto de capacidad de 227 kg. Para continuar, seleccione la capacidad de carga de la plataforma de 227 kg. No supere la capacidad de
0 m
0 m
6,1 m
12,2 m
18,3 m
carga de la plataforma de 227 kg.
N.° de pieza T107102SP S-60X 49
Manual del operario
Instrucciones de funcionamiento
Primera edición • Tercera impresión
Instrucciones de los portatubos
El conjunto de portatubos se compone de 2 portatubos situados en ambos lados de la plataforma y montados a las barandillas con pernos en U.
Cumpla las siguientes instrucciones:
Los portatubos deben instalarse en el interior de
la plataforma.
Los portatubos no deben obstruir los mandos de
la plataforma ni la entrada a la misma.
La parte inferior del portatubos debe estar
apoyada en el suelo de la plataforma.
Antes de instalar un portatubos, asegúrese de
que la plataforma esté nivelada.
Instalación de los portatubos
1 Instale un portatubos en cada lado de la
plataforma. Consulte la ilustración de la
izquierda. Asegúrese de que la parte inferior del
portatubos esté apoyada en el suelo de la
plataforma. 2 Desde el exterior de las barandillas de la
plataforma, introduzca dos pernos en U en el
soporte de cada portatubos.
a correa b pernos en U c montaje de
portatubos
d barandilla superior
de la plataforma
e conjunto soldado de
portatubos
f barandilla intermedia
de la plataforma g arandelas planas h tuercas nylock de
3
/8 pulg.
3 Fije cada perno en U con 2 arandelas y
2 tuercas.
50 S-60X N.° de pieza T107102SP
Primera edición • Tercera impresión
Manejo de los portatubos
1 Asegúrese de que se han seguido
correctamente las instrucciones de montaje e instalación de portatubos y que los portatubos están asegurados a las barandillas de la plataforma.
2 Coloque la carga de manera que repose sobre
los dos portatubos. La longitud de la carga deberá ser paralela a la longitud de la
plataforma. 3 Centre la carga en los portatubos. 4 Asegure la carga a cada portatubos. Pase la
correa de nylon sobre la carga. Presione la
hebilla y deslice la correa a través de la misma.
Apriete la correa. 5 Empuje y tire suavemente de la carga para
asegurarse de que los portatubos y la carga
están seguros. 6 Mantenga la carga asegurada cuando la
máquina esté en movimiento.
ADVERTENCIA
Riesgo de volcado. El peso del conjunto de portatubos y la carga de los portatubos reducirán la capacidad nominal de la plataforma de la máquina y deberá tenerse en cuenta a la hora de calcular la carga total de la plataforma.
Manual del operario
Instrucciones de funcionamiento
ADVERTENCIA
Capacidad máxima de portatubos
Todos los modelos 90,7 kg
Peso del conjunto de portatubos 9,5 kg
N.° de pieza T107102SP S-60X 51
Riesgo de volcado. El peso del conjunto de portatubos y la carga en los portatubos puede limitar el número máximo de ocupantes en la plataforma.
Manual del operario
Instrucciones de funcionamiento
Primera edición • Tercera impresión
Conjunto del soporte de paneles
1 Coloque la pegatina de advertencia en la parte
frontal de cada soporte de paneles (si fuese
necesario). 2 Coloque el protector de caucho 1 en la base del
soporte de paneles. Consulte la ilustración. 3 Asegure el protector con 2 tuercas de seguridad
de perfil alto y 2 arandelas.
Instalación del soporte de paneles
1 Introduzca la pieza de gancho a través de las
ranuras en la base del soporte de paneles. 2 Enganche el soporte de paneles al tubo inferior
de la plataforma en la ubicación deseada. 3 Coloque el protector de caucho 2 a través de la
base del soporte de paneles y la pieza de
gancho. Consulte la ilustración. 4 Asegure con 2 tuercas de seguridad de perfil
bajo.
Instalación de acolchados
1 Coloque las 2 piezas de acolchado en las
barandillas de la plataforma. Coloque el acolchado de manera que proteja los paneles contra el contacto con las barandillas de la pataforma.
Instalación de la correa
1 Abra la abrazadera y colóquela alrededor de un
tubo de barandilla vertical de la plataforma.
2 Introduzca un perno con una arandela por un
lado de la abrazadera.
3 Coloque la placa final del conjunto de correa en
el perno.
4 Introduzca el perno por el otro lado de la
abrazadera.
5 Asegure con una arandela y una tuerca. No
apriete en exceso. La placa final del conjunto de correa deberá poder deslizarse por la barandilla de la plataforma.
5 Si se instala el soporte de paneles en un tubo
de soporte en el suelo de la plataforma,
introduzca el perno en U por el suelo, alrededor
del tubo y en la base del soporte de paneles. 6 Fije el perno en U con 2 tuercas y 2 arandelas.
Vaya al paso 9. 7 Si no se instala el soporte de paneles en un
tubo de soporte en el suelo de la plataforma,
utilice el tubo de aluminio suministrado. 8 Coloque el tubo entre el soporte de paneles y el
suelo de la plataforma. Introduzca el perno en U
por el suelo, alrededor del tubo y en la base del
soporte de paneles. 9 Repita lo anterior para el segundo conjunto de
piezas.
52 S-60X N.° de pieza T107102SP
Primera edición • Tercera impresión
Manual del operario
Instrucciones de funcionamiento
Manejo del soporte de paneles
1 Asegure ambos soportes de paneles a la
plataforma. 2 Coloque la carga de manera que repose sobre
los dos soportes de paneles. 3 Centre la carga en la plataforma. 4 Asegure la carga a la plataforma mediante la
correa. Apriete la correa.
caucho de protección 1
pegatina
pieza de gancho
caucho de
protección 2
ranuras de montaje de
pernos en U
base
del soporte
de paneles
acolchado
abrazadera
gancho
N.° de pieza T107102SP S-60X 53
Manual del operario
Instrucciones de transporte y elevación
No conduzca la máquina en una pendiente que exceda los valores establecidos de pendiente ascendente, descendente o de inclinación lateral. Consulte la sección Conducción en una pendiente en las Instrucciones de funcionamiento.
Cumpla las siguientes instrucciones:
Genie Industries ofrece esta información de
seguridad como recomendación. Los
conductores son los responsables exclusivos de
asegurarse de que las máquinas estén
debidamente sujetas y de elegir el remolque
correcto según las regulaciones del
Departamento de Transporte de EE. UU., otras
normativas locales y las normas de su empresa.
Los clientes de Genie que necesiten transportar
en contenedor cualquier elevador o producto
Genie deberán contratar a un agente de
transportes cualificado, con experiencia en
preparación, carga y aseguramiento de equipos
de construcción y elevación para el transporte
internacional.
La operación de subida y bajada de la máquina
en el camión deberán realizarla exclusivamente
operarios especializados en elevación de
cargas.
El vehículo de transporte debe estar aparcado
en una superficie nivelada.
El vehículo de transporte deberá estar bien
sujeto para impedir que se desplace mientras se
carga la máquina.
Asegúrese de que la capacidad del vehículo, las
superficies de carga y las cadenas o correas
sean capaces de soportar el peso de la
máquina. Las elevadoras de Genie son muy
pesadas con relación a su tamaño. Consulte el
peso de la máquina en la etiqueta de serie.
Consulte la sección Inspecciones para ver la
ubicación de la etiqueta de serie.
Inmovilice la torreta con el pasador de bloqueo
de giro antes de proceder al transporte de la
máquina. Asegúrese de retirar el pasador de
bloqueo antes de volver a utilizar la máquina.
Si la pendiente del chasis del vehículo de transporte excede el máximo de pendiente ascendente o descendente permitido, la máquina debe cargarse y descargarse utilizando un cabrestante tal y como se describe. Consulte la sección Especificaciones para obtener los valores de pendiente.
Configuración de rueda libre para el uso del cabrestante
Calce las ruedas para impedir que la máquina se mueva.
Modelos 2WD: Libere los frenos de las ruedas no direccionales dando la vuelta a las tapas de desconexión de los cubos de tracción.
Modelos 4WD: Libere los frenos de las ruedas dando la vuelta a las cuatro tapas de desconexión de los cubos de tracción.
Compruebe que la línea del cabrestante esté bien sujeta a los puntos de fijación del chasis y que no haya obstáculos en la trayectoria.
Invierta los procedimientos descritos para volver a enganchar los frenos.
Nota: La válvula de rueda libre de la bomba debe permanecer siempre cerrada.
Primera edición • Tercera impresión
Desenganche
Enganche
54 S-60X N.° de pieza T107102SP
Primera edición • Tercera impresión
Manual del operario
Instrucciones de transporte y elevación
Sujeción a un camión o remolque para el transporte
Utilice siempre el pasador de bloqueo de giro para inmovilizar la torreta cada vez que transporte la máquina.
pasador de
bloqueo de giro de
la torreta
Gire la llave de contacto hasta la posición de apagado y extráigala antes de transportar la máquina.
Revise toda la máquina por si hubiera elementos sueltos o mal sujetos.
Fijación del chasis
Fijación de la plataforma - S-60X
Coloque un calzo debajo del rotador de la plataforma. No permita que el calzo entre en contacto con el cilindro de la plataforma.
Sujete la plataforma con una correa de nylon. Pase la correa a través del soporte inferior de la plataforma. No ejerza demasiada presión hacia abajo cuando vaya a asegurar la sección de la pluma.
Utilice cadenas con suficiente capacidad de carga.
Utilice al menos 5 cadenas.
Ajuste el cordaje para evitar dañar las cadenas.
Chasis del camión
N.° de pieza T107102SP S-60X 55
Manual del operario
Instrucciones de transporte y elevación
Instrucciones de elevación
Baje completamente y repliegue la pluma. Mueva el plumín hasta colocarlo en paralelo con el suelo. Retire todos los elementos sueltos de la máquina.
Utilice el bloqueo de giro de la torreta para
Cumpla las siguientes instrucciones:
La preparación y elevación de la máquina debe
encomendarse exclusivamente a personal
debidamente cualificado.
Asegúrese de que la capacidad de la grúa, las
superficies de carga y las correas o cadenas
sean capaces de soportar el peso de la
máquina. Consulte el peso de la máquina en la
etiqueta de serie.
inmovilizarla.
Determine el centro de gravedad de la máquina con ayuda de la tabla y el dibujo de esta página.
Enganche el cordaje sólo a los puntos de elevación provistos en la máquina. Hay dos puntos de elevación en el chasis y otros dos en la torreta.
Ajuste el cordaje para evitar dañar la máquina y mantenerla nivelada.
Primera edición • Tercera impresión
Eje X Eje Y
Puntos de
elevación
de la torreta (2)
Eje Y
S-60X 1,25 m 1,28 m
Puntos de elevación del chasis (2)
Eje X
56 S-60X N.° de pieza T107102SP
Primera edición • Tercera impresión
Cumpla las siguientes instrucciones:
El operario deberá realizar únicamente los
procedimientos de mantenimiento rutinario
especificados en este manual.
Las inspecciones de mantenimiento
programadas deberán ser realizadas por
técnicos de mantenimiento cualificados,
siguiendo las especificaciones del fabricante y
los requisitos que aparecen en el manual de
responsabilidades.
Manual del operario
Mantenimiento
Comprobación del nivel de aceite del motor
Para obtener un buen rendimiento del motor y alargar su vida útil, es fundamental mantener el nivel adecuado de aceite en el motor. Hacer funcionar el motor con un nivel de aceite incorrecto puede dañar sus componentes.
Nota: Compruebe siempre el nivel de aceite con el motor apagado.
1 Compruebe el nivel de aceite con la varilla.
Añada aceite cuando sea necesario.
Motor Perkins 404-22
Tipo de aceite 15W-40
Leyenda de los símbolos de mantenimiento
En este manual se utiliza una serie de símbolos para ayudarle a identificar el propósito de cada instrucción. Cuando aparezcan uno o más símbolos al comienzo de un procedimiento de mantenimiento, su significado será el explicado a continuación.
Indica que se necesitarán herramientas para llevar a cabo este procedimiento.
Indica que se necesitarán piezas de repuesto para llevar a cabo este procedimiento.
Indica que el motor deberá estar frío para llevar a cabo este procedimiento.
Tipo de aceite - bajas temperaturas 5W-40
Motor Ford DSG-423 EFI
Tipo de aceite 5W-20
Motor Deutz D2011L03i
Tipo de aceite 15W-40
Tipo de aceite - bajas temperaturas 5W-30
N.° de pieza T107102SP S-60X 57
Manual del operario
Mantenimiento
Primera edición • Tercera impresión
Comprobación del nivel de aceite hidráulico
Para garantizar un correcto funcionamiento de la máquina, es fundamental mantener el nivel adecuado de aceite hidráulico. Un nivel incorrecto de aceite hidráulico puede dañar los componentes del sistema hidráulico. Las revisiones diarias permiten al inspector detectar cambios en el nivel de aceite que podrían indicar la presencia de problemas en el sistema hidráulico.
1 Asegúrese de que la pluma esté replegada y, a
continuación, revise el indicador de mirilla
situado en el lateral del depósito de aceite
hidráulico. Añada aceite cuando sea necesario.
Resultado: El nivel de aceite hidráulico no debe
quedar a más de 5 cm por debajo del borde
superior del indicador de mirilla.
Especificaciones del aceite hidráulico
Tipo de aceite hidráulico Equivalente a
Chevron Rando HD
Comprobación del nivel de refrigerante del motor - Modelos de refrigeración por líquido
Para asegurar una larga vida del motor, es fundamental mantener el nivel adecuado de refrigerante. Un nivel inadecuado de refrigerante afectará a la capacidad de refrigeración del motor y dañará los componentes del mismo. Las revisiones diarias permitirán a la persona encargada de la inspección detectar cambios en el nivel de refrigerante que puedan indicar problemas en el sistema de refrigeración.
Riesgo de quemaduras. Tenga cuidado con las partes calientes del motor y con el refrigerante. Cualquier contacto con el refrigerante o con piezas calientes del motor puede ocasionar graves quemaduras.
1 Compruebe el nivel de líquido en el tanque de
recuperación del refrigerante. Añada el líquido que sea necesario.
Resultado: El nivel del fluido debe estar en la marca FULL (LLENO).
Nota: No quite el tapón del radiador.
58 S-60X N.° de pieza T107102SP
Primera edición • Tercera impresión
Manual del operario
Mantenimiento
Comprobación de las baterías
Es fundamental mantener las baterías en buen estado para garantizar un uso seguro y un buen rendimiento del motor. Niveles de líquido inadecuados o cables y conexiones dañados pueden afectar a los componentes del motor y provocar situaciones de peligro.
Riesgo de electrocución. El contacto con cualquier circuito bajo tensión o con corriente puede ocasionar graves lesiones e incluso la muerte. Quítese todos los anillos, relojes o joyas.
Riesgo de lesiones físicas. Las baterías contienen ácido. Evite derramar o tocar el ácido de las baterías. Neutralice cualquier vertido accidental de ácido con bicarbonato
sódico y agua. 1 Póngase ropa aislante y gafas protectoras. 2 Asegúrese de que las conexiones del cable de
la batería estén ajustadas y no presenten indicios de corrosión.
Comprobación de la presión de los neumáticos
Nota: Esta comprobación no será necesaria en máquinas equipadas con neumáticos rellenos de espuma.
Riesgo de lesiones físicas. Un neumático demasiado inflado puede reventar y causar graves lesiones e incluso la muerte.
Riesgo de volcado. No utilice productos que reparen temporalmente neumáticos pinchados o desinflados.
Para garantizar la máxima estabilidad y facilidad de manejo de la máquina y reducir el desgaste de los neumáticos, es fundamental mantener una presión de aire correcta en todos los neumáticos.
1 Compruebe cada neumático con un manómetro.
Hinche los neumáticos cuando sea necesario.
Presión de los neumáticos 4,92 bares
3 Asegúrese de que las abrazaderas de sujeción
de la batería estén correctamente colocadas.
Nota: Para eliminar cualquier indicio de corrosión en los cables y terminales de la batería, añada protectores de terminal y un sellante anticorrosivo.
N.° de pieza T107102SP S-60X 59
Manual del operario
Mantenimiento
Mantenimiento programado
Los procedimientos de mantenimiento trimestrales, anuales y bianuales deben llevarse a cabo por una persona formada y cualificada para realizar el mantenimiento de esta máquina siguiendo los pasos descritos en su manual de mantenimiento.
Las máquinas que lleven sin funcionar más de tres meses deberán pasar la inspección trimestral antes de su puesta en servicio.
Primera edición • Tercera impresión
60 S-60X N.° de pieza T107102SP
Primera edición • Tercera impresión
Manual del operario
Especificaciones
Modelo S-60X
Altura máxima de funcionamiento 19,79 m
Altura máxima de la plataforma 17,79 m
Altura máxima, replegada 2,72 m
Alcance horizontal, máximo 15,5 m
Alcance máximo, limitado 12,4 m
Ancho 2,59 m
Longitud, replegada 8,5 m
Capacidad máxima de la plataforma 227 kg Radio de acción no limitado
Capacidad máxima de la plataforma 454 kg Radio de acción limitado
Velocidad máxima del viento 12,5 m/s
Distancia entre ejes 2,5 m
Radio de giro (exterior) 6,8 m
Radio de giro (interior) 3,66 m
Rotación de torreta (grados) continua
Dimensiones de la plataforma 1,8 m x 76 cm 6 pies (largo x ancho)
Dimensiones de la plataforma 2,4 m x 91 cm 8 pies (largo x ancho)
Nivelación de la plataforma Autonivelable
Rotación de la plataforma 160°
Salida de CA en la plataforma Estándar
Presión hidráulica máxima, 207 bares funciones de la pluma
Voltaje del sistema 12 V
Tamaño del neumático 355/55D 625
Pendiente máxima, replegada, 2WD
Plataforma descendente 30 % / 17°
Plataforma ascendente 10 % / 6°
Inclinación lateral 25 % / 14°
Pendiente máxima, replegada, 4WD
Plataforma descendente 45 % / 24°
Plataforma ascendente 30 % / 17°
Voladizo posterior de la torreta 1,22 m
Velocidades de desplazamiento
Velocidad de desplazamiento, 6,4 km/h replegada, 2WD 11 m/6,2 sec
Velocidad de desplazamiento, 4,8 km/h replegada, 4WD 10,4 m/7,8 sec
Velocidad de desplazamiento, 1,1 km/h elevada o extendida 10,3 m/40 s
Altura libre sobre el suelo, centro 36,8 cm
Altura libre sobre el suelo, eje 33 cm
Mandos 12 V CC proporcionales
Peso 9.408 kg (El peso de la máquina varía con las configuraciones opcionales.)
Uno de los principios de Genie es la continua mejora de sus productos. Las especificaciones de nuestros productos están sujetas a cambios sin previo aviso u obligación.
Inclinación lateral 25 % / 14°
Nota: La pendiente superable depende de las condiciones del terreno y de una tracción adecuada.
Capacidad del depósito de combustible - 132 litros Diesel
Capacidad del depósito de combustible - 114 litros Gasolina
Información de carga sobre el suelo
Carga del neumático, máxima 5.280 kg
Presión de contacto de los neumáticos 4,92 kg/cm
483 kPa
Presión sobre el suelo ocupado 1.140 kg/m
11,19 kPa
Nota: Esta información de carga sobre el suelo es aproximada y no incorpora las distintas configuraciones opcionales. Solamente debería utilizarse en combinación con los factores de seguridad adecuados.
N.° de pieza T107102SP S-60X 61
2
2
Manual del operario
Especificaciones
Amplitud de movimientos de S-60X
18,3 m
227 kg
12,2 m
454 kg
6,1 m
0 m
Primera edición • Tercera impresión
0 m
6,1 m
12,2 m
18,3 m
62 S-60X N.° de pieza T107102SP
Genie North America
Teléfono 425.881.1800
Gratuito EE.UU. y Canadá
Genie Australia Pty Ltd.
Teléfono +61 7 3375 1660
800.536.1800
Fax 425.883.3475
Fax +61 7 3375 1002
Genie Scandinavia
Teléfono +46 31 575100
Fax +46 31 579020
Genie France
Teléfono +33 (0)2 37 26 09 99
Fax +33 (0)2 37 26 09 98
Genie Iberica
Teléfono +34 93 579 5042
Fax +34 93 579 5059
Genie Germany
Teléfono +49 (0)4202 88520
Fax +49 (0)4202 8852-20
Genie U.K.
Teléfono +44 (0)1476 584333
Fax +44 (0)1476 584334
Genie Mexico City
Teléfono +52 55 5666 5242
Fax +52 55 5666 3241
Genie China
Teléfono +86 21 53852570
Fax +86 21 53852569
Genie Malaysia
Teléfono +65 98 480 775
Fax +65 67 533 544
Genie Japan
Teléfono +81 3 3453 6082
Fax +81 3 3453 6083
Genie Korea
Teléfono +82 25 587 267
Fax +82 25 583 910
Genie Brasil
Teléfono +55 11 41 665 755
Fax +55 11 41 665 754
Genie Holland
Teléfono +31 183 581 102
Fax +31 183 581 566
Distribuido por:
Loading...