Genie S-60 XC / S-65 XC / S-60 HF / S-65 HF / S-60 Trax / S-65 Trax Operator's Manual [ro]

Page 1
Manualul de operare
Interval de numere de serie
S®-60 XC™
de la S60XCH-48334
48302
de la S65XCM-2000
CE
S®-65 XC™
S®-60 HF
S®-65 HF
S®-60 TRAX™
cu privind
întreținerea
S®-65 TRAX™
Traducerea instrucțiunilor
originale Second Edition Third Part No. 1312109ROGT
de la S65XCH-
informații
Printing
Page 2
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Respectă Directiva 2006/42/CE Vezi Declarația de conformitate CE
Reglementări (de siguranță) privind punerea la dispoziție a mașinilor 2008
Front Matter
Manufacturer:
Terex Global GmbH Bleicheplatz 2 Schaffhausen, 8200 Switzerland
EU Authorized representative:
Genie Industries B.V. Boekerman 5 4751 XK OUD GASTEL The Netherlands
UK Authorized representative:
Genie UK Limited The Maltings Wharf Road Grantham NG31 6BH UK
Cuprins
Introducere ................................................................ 1
Definițiile pentru simboluri și imaginile de avertizare
privind pericolul .................................................... 5
Siguranță generală .................................................... 8
Siguranța personală ................................................ 11
Siguranța zonei de lucru ......................................... 12
Legendă .................................................................. 22
Comenzi .................................................................. 23
Verificări .................................................................. 31
Instrucțiuni de operare ............................................ 45
Instrucțiuni de transport și ridicare .......................... 63
Întreținere ................................................................ 66
Specificații ............................................................... 70
S
Copyright © 2018 Terex Corporation
Ediția a II-a: Al treilea tiraj, Aprilie 2023
Genie și „S” sunt mărci comerciale înregistrate ale companiei Terex South Dakota, Inc., în S.U.A. și multe alte țări.
„XC” și „TRAX” sunt mărci comerciale ale companiei Terex South Dakota, Inc.
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 3
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Numărul de serie
Introducere
Introducere
Despre acest manual
Compania Genie apreciază că ați ales un utilaj Genie. Prioritatea noastră numărul unu este siguranța utilizatorului, obținută cel mai bine prin eforturile noastre comune. Acest document este un manual cu instrucțiuni de utilizare și de întreținere zilnică destinat utilizatorului sau operatorului unui utilaj Genie.
Prezentul manual trebuie considerat ca fiind o parte integrantă a utilajului și trebuie să rămână permanent împreună cu acesta. Pentru orice întrebări, contactați
compania Genie!
Identificarea produsului
Numărul de serie al utilajului se găsește pe eticheta cu date tehnice.
Etichetă cu date tehnice (aflată sub capac)
este marcat pe șasiu
Utilizarea stabilită de producător și ghid introductiv
Acest utilaj este destinat ridicării personalului, inclusiv cu uneltele și materialele lor până la o zonă de lucru aeriană. Înainte de a folosi utilajul, operatorul trebuie să citească și să înțeleagă acest ghid introductiv.
Fiecare persoană trebuie să fie instruită cu
privire la utilizarea unei platforme mobile de lucru la înălțime (MEWP - Mobile Elevating Work Platform).
Prezentarea unei astfel de platforme trebuie
făcută fiecărei persoane autorizate, competente și instruite.
Numai personalul calificat și autorizat trebuie să
aibă permisiunea de a opera acest utilaj.
Operatorul trebuie să citească, să înțeleagă și să
respecte instrucțiunile producătorului și regulile de siguranță prevăzute în manualul de operare.
Manualul de operare se găsește în spațiul pentru
păstrarea manualului, pe platformă.
Pentru utilizări specifice ale produsului, consultați
secțiunea Contactarea producătorului.
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 1
Page 4
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Nivelare platformă
Rotire platformă Ridicare/Coborâre prelungitor braț
Ridicare/Coborâre braț
Extindere/retragere braț
Rotire placă turnantă
Deplasare înainte/înapoi
Direcție dreapta/stânga
Nivelare platformă, ridicare/coborâre prelungitor braț, extindere/retragere braț și ridicare/coborâre braț
Rotire placă turnantă și rotire platformă
Introducere
Simbolurile pentru comenzile de la nivelul platformei și mișcările asociate ale utilajului:
Simbolurile pentru comenzile de la nivelul solului
și mișcările asociate ale utilajului:
Funcțiile și mișcările secvențiale:
Deplasare și direcție.
Funcții interconectate:
Viteză de deplasare cu platforma ridicată.
Viteză de deplasare cu platforma ridicată, în
poziție înclinată.
Activarea funcției de deplasare când brațul este
rotit dincolo de una dintre roțile conduse sau
șenilele conduse.
Toate comenzile de la nivelul platformei și solului.
Limitări privind utilizarea:
Acest utilaj este destinat ridicării personalului,
inclusiv cu uneltele și materialele lor până la o
zonă de lucru aeriană.
Nu ridicați platforma decât dacă utilajul este
amplasat pe o suprafață solidă, fără denivelări. Mijloace de sporire a stabilității:
2 S
Anvelope umplute cu spumă
Șenile
Domeniu de operare limitat:
capacitate platformă: 1000 lb/454 kg.
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 5
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Introducere
Distribuirea de broșuri și
conformitatea
Genie acordă importanță maximă siguranței utilizatorilor produsului. Genie folosește diverse broșuri pentru a le transmite reprezentanților și proprietarilor de utilaje, informații importante referitoare la siguranță și produse.
Informațiile din aceste broșuri se referă la anumite utilaje identificate prin model și număr de serie.
Distribuirea acestor broșuri se face celui mai recent proprietar din evidențele companiei și reprezentantului care a făcut vânzarea, prin urmare este important să vă înregistrați utilajul și să vă actualizați datele de contact.
Pentru a garanta siguranța personalului și utilizarea fiabilă neîntreruptă a utilajului, trebuie respectate instrucțiunile din broșuri.
Contactarea producătorului
Uneori, s-ar putea să fie necesar să contactați compania Genie. În acest caz, trebuie să aveți la îndemână numărul modelului și numărul de serie al utilajului și trebuie să furnizați numele dvs. și datele de contact. Motivele minime pentru care trebuie să contactați compania Genie:
Raportarea unui accident
Întrebări referitoare la utilizările produsului și siguranță
Informații despre standarde și respectarea reglementărilor
Modificarea unor informații referitoare la proprietarul actual, cum ar fi schimbarea proprietarului sau
modificarea datelor de contact. Consultați secțiunea Transferul proprietății de mai jos.
Pentru a găsi orice fel de informații disponibile pentru utilajul dvs., accesați www.genielift.com.
Transferul proprietății
Acordați câteva minute actualizării informațiilor privind proprietarul, astfel încât să aveți certitudinea că veți primi informații importante privind siguranța, întreținerea și utilizarea utilajului dvs.
Înregistrați-vă utilajul pe site-ul www.genielift.com sau prin telefon, sunând la numărul 1-800-536-1800.
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 3
Page 6
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Etichetele de pe acest utilaj folosesc simboluri,
codarea pe culori și cuvinte de atenționare pentru a identifica următoarele:
Simbol alertă de sigura pentru a vă alerta cu privire la un potențial pericol de vătămare corporală. Pentru a evita pericolul de moarte sau vătămare corporală, respectați toate instrucțiunile de siguranță care urmează după acest simbol.
Indică o situație pericul dacă nu este evitată, va cauza deces sau răniri grave.
Indică o situație periculoasă care, dacă nu este evitată, poate cauza deces sau răniri grave.
Indică o situație periculoasă care, dacă nu este evitată, poate cauza răni minore sau
Indică un mesaj de daune materiale.
Introducere
Întreținerea semnelor de avertizare
Pericol
Nerespectarea instrucțiunilor și regulilor de siguranță prezentate în acest manual poate avea drept urmare decesul sau vătămarea corporală gravă.
Pentru a putea opera utilajul:
Trebuie să învățați și să puneți în practică
principiile de operare a utilajului în condiții de siguranță, prevăzute în acest manual de operare.
1 Evitați situațiile periculoase. Înainte de a trece la secțiunea următoare,
trebuie să cunoașteți și să înțelegeți regulile de siguranță.
2 Efectuați întotdeauna o verificare
premergătoare punerii în funcțiune.
3 Înainte de utilizare, realizați întotdeauna teste
de funcționare.
4 Verificați zona de lucru. 5 Folosiți utilajul numai în modul stabilit de
către producător.
Trebuie să citiți, să înțelegeți și să respectați
instrucțiunile producătorului și regulile de siguranță prevăzute în manualul privind siguranța, în manualul de operare și pe etichetele aplicate pe utilaj.
Înlocuiți orice semn de avertizare lipsă sau deteriorat. Aveți în vedere, întotdeauna, siguranța operatorului. Folosiți săpun delicat și apă pentru a curăța semnele de avertizare. Nu folosiți agenți de curățare pe bază de solvenți, deoarece aceștia pot deteriora materialul semnului de avertizare.
Clasificarea pericolelor
nță – utilizat
oasă care,
moderate.
Trebuie să citiți, să înțelegeți și să respectați
regulile de siguranță stabilite de către angajator și reglementările din zona de lucru.
Trebuie să citiți, să înțelegeți și să respectați
toate reglementările guvernamentale aplicabile.
Trebuie să dispuneți de o pregătire
corespunzătoare pentru a opera utilajul în condiții de siguranță.
4 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 7
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Definițiile pentru simboluri și imaginile de avertizare privind pericolul
Definițiile pentru simboluri și imagi nile de avertizare pr ivind pericolul
Pericol de incendiu Pericol de explozie Pericol de explozie
Nu folosiți eter sau
alte mijloace auxiliare de aprindere de mare
Fumatul interzis. Fără flacără. Opriți motorul.
energie pentru utilajele echipate cu bujii incandescente.
Extinctor Fumatul interzis Pericol de explozie
Pericol de
electrocutare
Pericol de răsturnare Pericol de răsturnare Pericol de răsturnare Pericol de răsturnare Specificații anvelope
Păstrați distanța necesară
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 5
Page 8
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Definițiile pentru simboluri și imaginile de avertizare privind pericolul
Sarcina pe roată Viteza vântului Capacitate maximă Forță manuală
Punct de prindere Punct de ridicare
Acid coroziv
Săgeți indicatoare
colorate
Instrucțiuni de
prindere a platformei
Pericol de alunecare Pericol de coliziune
Instrucțiuni de ridicare și de prindere
Greutatea aparatului de
sudură reduce
capacitatea
Punct de ancorare curele de siguranță
Obstacol deasupra capului
6 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 9
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Definițiile pentru simboluri și imaginile de avertizare privind pericolul
Pericol de
electrocutare
Evitați contactul
Pericol de strivire
Procedură de redresare dacă alarma de înclinare este emisă în timpul ridicării.
Sprijiniți platforma sau brațul în timpul întreținerii
Deconectați
acumulatorul
Citiți manualul de service
Tensiunea nominală
pentru alimentarea platformei
Presiunea nominală
pentru conducta de aer comprimat pentru
platformă
Pericol de explozie Depresurizați complet
Platforma este în pantă:
1 Retrageți brațul. 2 Coborâți brațul.
Înlocuiți șenilele cu șenile de același tip.
Platforma este în rampă:
1 Coborâți brațul. 2 Retrageți brațul.
Sarcină șenile
Citiți manualul de
operare
Coborâre auxiliară
Accesul este permis doar
personalului calificat și
autorizat
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 7
Page 10
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Siguranță generală
Siguranță generală
* Aceste etichete depind de model, opțiuni și configurație.
Este posibil ca în imaginile din acest manual să apară un braț cu anvelope și roți în loc de șenile. Toate informațiile privind siguranța și instrucțiunile privind utilizarea se aplică și în cazul modelelor S-60 TRAX și
S-65 TRAX, chiar dacă în imagine nu apar șenilele.
8 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 11
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Siguranță generală
* Aceste etichete depind de model, opțiuni și configurație.
Este posibil ca în imaginile din acest manual să apară un braț cu anvelope și roți în loc de șenile. Toate informațiile privind siguranța și instrucțiunile privind utilizarea se aplică și în cazul modelelor S-60 TRAX și S-65 TRAX, chiar dacă în imagine nu apar șenilele.
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 9
Page 12
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Siguranță generală
* Aceste etichete depind de model, opțiuni și configurație.
Este posibil ca în imaginile din acest manual să apară un braț cu anvelope și roți în loc de șenile. Toate informațiile privind siguranța și instrucțiunile privind utilizarea se aplică și în cazul modelelor S-60 TRAX și
S-65 TRAX, chiar dacă în imagine nu apar șenilele.
10 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 13
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Siguranța personală
Siguranța personală
Echipamente de protecție individuală împotriva căderii
În timpul folosirii acestui utilaj, trebuie folosite
echipamente de protecție individuală împotriva căderii.
Ocupanții platformei trebuie să poarte o centură sau hamuri de siguranță în conformitate cu reglementările guvernamentale. Prindeți curelele de siguranță de punctul de ancorare prevăzut pe platformă.
Operatorii trebuie să respecte regulile angajatorului, regulile privind zona de lucru și reglementările guvernamentale cu privire la utilizarea echipamentelor de protecție individuală.
Toate echipamentele de protecție individuală împotriva căderii trebuie să respecte reglementările guvernamentale și trebuie să fie verificate și utilizate în conformitate cu instrucțiunile producătorului.
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 11
Page 14
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Respectați toate reglementările locale și guvernamentale cu privire la distanța obligatorie față de liniile electrice. Trebuie respectată cel puțin distanța menționată în tabelul de mai jos.
Tensiunea liniei
Distanța necesară
0
m
50
m
200
m
350
m
500
m
750
m
Nu vă apropiați de utilaj în cazul în care acesta atinge liniile electrice sub tensiune. Este interzisă atingerea sau folosirea utilajului de către
personalul de la sol sau de
pe platformă înainte de întreruperea curentului în
liniile electrice
S-60 XC, S-65 XC, S-60 TRAX și S-65 TRAX
Capacitatea maximă a platformei Amplitudine nerestricționată a mișcărilor
g
S-60 HF și S-65 HF
Capacitatea maximă a platformei Amplitudine nerestricționată a mișcărilor
g
Numărul maxim de ocupanți
2
S TRAX
Capacitatea maximă a platformei Amplitudine restricționată a mișcărilor
g
Numărul maxim de ocupanți
3
Siguranța zonei de lucru
Siguranța zonei de lucru
Este posibil ca în imaginile din acest manual să apară un braț cu anvelope și roți în loc de șenile. Toate informațiile privind siguranța și instrucțiunile privind utilizarea se aplică și în cazul modelelor S-60 TRAX și S-65 TRAX, chiar dacă în imagine nu apar șenilele.
Pericole de electrocutare
Acest utilaj nu este izolat electric și nu va asigura protecția la contactul cu curentul electric sau la apropierea de acesta.
- 50 kV
- 200 kV
- 350 kV
- 500 kV
- 750 kV
- 1000 kV
Țineți seama de mișcarea platformei, de balansarea sau lăsarea în jos a liniilor electrice și fiți extrem de atenți în caz de vânt puternic sau în rafale.
3,05 4,60 6,10
7,62 10,67 13,72
.
Nu folosiți utilajul pe timp de furtună sau când au loc descărcări electrice.
Nu folosiți utilajul pentru împământare în cazul operațiunilor de sudură.
Pericole de răsturnare
Ocupanții, echipamentele și materialele nu trebuie să depășească, niciodată, capacitatea maximă a platformei pentru amplitudinea mișcărilor restricționată sau nerestricționată.
-60 XC, S-65 XC, S-60 HF, S-65 HF, S-60 TRAX și S-65
300 k
272 k
454 k
12 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 15
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Nu ridicați și nu extindeți brațul utilajului decât dacă
utilajul este amplasat pe o
suprafață solidă, fără denivelări.
Siguranța zonei de lucru
S-60 XC, S-65 XC, S-60 TRAX, S-65 TRAX: dacă
sarcina platformei depășește 300 kg, nu mutați platforma în zona de amplitudine nerestricționată a mișcărilor.
S-60 HF, S-65 HF: dacă sarcina platformei depășește 272 kg, nu mutați platforma în zona de amplitudine nerestricționată a mișcărilor.
Nu depășiți capacitatea maximă a platformei.
S-60 XC, S-65 XC, S-60 TRAX, S-65 TRAX: nu
atașați o platformă cu o capacitate nominală de
300 kg (amplitudine nerestricționată a mișcării) sau 454 kg (amplitudine restricționată a mișcării) la utilaje
cu orice altă sarcină nominală. Pentru a afla sarcina nominală maximă prevăzută pentru utilaj, consultați eticheta cu date tehnice.
S-60 HF, S-65 HF: nu cuplați o platformă cu o capacitate nominală de 272 kg (amplitudine
nerestricționată a mișcării) sau 454 kg (amplitudine restricționată a mișcării) la utilaje cu orice altă sarcină nominală. Pentru a afla sarcina nominală maximă prevăzută pentru utilaj, consultați eticheta cu date tehnice.
Greutatea dispozitivelor opționale și a accesoriilor, cum ar fi suporturile pentru țevi și aparatele de sudură, va reduce capacitatea nominală a platformei și trebuie scăzută din capacitatea platformei. Consultați etichetele de pe echipamentele opționale și accesorii.
Dacă folosiți accesorii, citiți, înțelegeți și respectați etichetele, instrucțiunile și manualele care însoțesc accesoriul.
Nu contați pe alarma de înclinare ca indicator de nivel. Alarma de înclinare este emisă la nivelul platformei numai când utilajul este amplasat pe o pantă cu înclinare mare.
Dacă este emisă alarma de înclinare în timp ce brațul este coborât: Nu extindeți, nu rotiți sau nu ridicați brațul utilajului peste poziția orizontală. Înainte de a ridica platforma, deplasați utilajul pe o suprafață solidă, fără denivelări.
Dacă alarma de înclinare este declanșată când platforma este ridicată, fiți extrem de atent. Indicatorul luminos de avertizare când utilajul nu este în poziție orizontală se va aprinde, iar funcția de deplasare într-una sau ambele direcții va fi dezactivată. Identificați starea brațului pe pantă, după cum este indicat mai jos. Urmați etapele pentru a coborî brațul înainte de a vă deplasa pe o suprafață solidă, fără denivelări. La coborâre, nu rotiți brațul utilajului.
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 13
Page 16
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Dacă este emisă alarma de înclinare când rampă:
1 2
Dacă este emisă alarma de înclinare când platforma este în pantă:
1 2
Nu ridicați brațul când viteza vântului depășește
12,
vântului
/s
când brațul este ridicat, coborâți brațul și nu continuați să operați utilajul.
Fiți extrem de atenți și reduceți viteza când deplasați utilajul cu platforma coborâtă, pe terenuri denivelate, grohotișuri, suprafețe
alunecoase sau instabile,
precum și în apropierea unor gropi și a locurilor
unde s
materiale.
Nu împingeți și nu trageți niciun obiect situat în platformei.
Forța manuală maximă admisă
Siguranța zonei de lucru
Modul de redresare trebuie utilizat doar de persoane
calificate și autorizate.
platforma este în
Coborâți brațul. Retrageți brațul.
Retrageți brațul. Coborâți brațul.
5 m/s. Dacă viteza
depășește 12,5 m
Nu folosiți utilajul în condiții de vânt puternic sau în rafale. Nu măriți suprafața platformei sau sarcina. Mărirea suprafeței expuse la vânt va reduce stabilitatea utilajului.
-au descărcat
Nu deplasați utilajul cu brațul ridicat sau extins pe terenuri denivelate și suprafețe instabile sau în apropierea acestora sau în alte condiții periculoase.
Nu folosiți utilajul ca macara.
Nu împingeți utilajul sau alte obiecte cu brațul utilajului.
14 S
Nu atingeți structurile din apropiere cu brațul utilajului.
Nu legați brațul utilajului sau platforma de structurile din apropiere.
Nu plasați sarcini în afara perimetrului platformei.
afara
– 400 N
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 17
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Nu plasați sau atașați
sarcini fixe sau suspendate
de nicio componentă a acestui utilaj.
Nu plasați scări sau schele pe platformă și nici sprijinite
de orice
acestui utilaj.
Siguranța zonei de lucru
Nu modificați sau dezactivați componente ale utilajului care afectează în vreun fel siguranța și stabilitatea.
Nu înlocuiți elementele care au o importanță critică în ceea ce privește stabilitatea utilajului cu elemente care au altă greutate sau alte specificații.
S-60 XC și S-65 XC: nu înlocuiți anvelopele montate din fabrică cu anvelope având alte specificații sau alt număr de pliuri. Nu utilizați pneuri. Aceste utilaje sunt echipate cu anvelope umplute cu spumă. Greutatea roților are o importanță vitală în ceea ce privește stabilitatea.
S-60 TRAX și S-65 TRAX: nu înlocuiți șenilele cu niște roți. Greutatea șenilelor are o importanță esențială în ceea ce privește stabilitatea. Nu înlocuiți șenilele montate din fabrică cu șenile având alte specificații.
Nu lăsați niciun obiect să se apropie de piesele mobile. Obiectul ar putea fi proiectat din șasiul utilajului Trax.
Nu utilizați comenzile de pe platformă pentru a debloca o platformă care este prinsă, agățată sau a cărei mișcare normală este în alt mod împiedicată de către o structură din apropiere. Înainte de a încerca să deblocați platforma cu ajutorul comenzilor de la sol, întregul personal trebuie să părăsească platforma.
Nu transformați și nu modificați o platformă mobilă de lucru la înălțime fără consimțământul prealabil în scris al producătorului. Montarea de accesorii pentru păstrarea sculelor sau a altor materiale pe platformă,
de parapete sau a unui sistem de balustrade de
protecție poate mări greutatea de pe platformă și suprafața platformei sau sarcina.
componentă a
Nu transportați unelte și materiale decât dacă acestea sunt repartizate uniform și pot fi manipulate în condiții de siguranță de către persoana/persoanele de pe platformă.
Nu folosiți utilajul pe o suprafață mobilă sau care se deplasează, sau pe un vehicul.
Asigurați-vă că toate anvelopele sunt în stare bună, că pneurile sunt bine umflate ți că piulițele cu inel sunt strânse corespunzător.
Asigurați-vă că toate piulițele cu inel ale șenilelor sunt strânse corespunzător.
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 15
Page 18
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Nivel maxim de înclinare, cu platforma coborâtă, 4WD (tracțiune pe patru roți)
S
Platforma este în pantă
45%
(24°)
Platforma este în rampă
30%
(17°)
Înclinare laterală
25%
(14°)
Nivel (tracțiune pe patru roți)
S-60 HF, S-65 HF
Platforma este în pantă
40%
(22°)
Platforma este în rampă
40%
(22°)
Înclinare laterală
25%
(14°)
Ocupanții platformei trebuie să poarte o centură sau hamuri de siguranță în
conformitate cu
reglementările guvernamentale. Prindeți curelele de siguranță de punctul de ancorare prevăzut pe platformă.
Nu stați jos sau în picioare și nu vă urcați pe de protecție ale platformei. Păstrați permanent o poziție stabilă a picioarelor pe podeaua platformei.
Nu coborâți de pe platformă când aceasta este ridicată.
Siguranța zonei de lucru
Pericole legate de utilizarea în
pantă
Nu deplasați utilajul pe o pantă a cărei înclinare depășește valorile maxime de înclinare stabilite pentru utilaj la înclinare laterală, în pantă sau în rampă. Nivelul maxim de înclinare se aplică numai în
cazul utilajelor cu platforma coborâtă.
Pericole de cădere
-60 XC, S-65 XC, S-60 TRAX, S-65 TRAX
maxim de înclinare, cu platforma coborâtă, 4WD
Observație: nivelul de înclinare depinde de condițiile de teren, cu o persoană pe platformă și tracțiunea corespunzătoare. Greutatea suplimentară pe platformă poate reduce nivelul de înclinare. Consultați „Deplasarea utilajului pe o pantă” din secțiunea Instrucțiuni de operare.
balustradele
Păstrați podeaua platformei curată, fără resturi de diverse materiale.
Înainte de a folosi utilajul, coborâți bara de protecție intermediară de la intrarea platformei sau închideți ușa acesteia.
16 S
Nu accesați sau părăsiți platforma decât dacă utilajul este în poziție coborâtă, iar platforma este la nivelul solului.
Pericolele legate de utilizarea specifică a produsului pentru ieșirea la înălțime au fost luate în calcul la proiectarea utilajului. Pentru informații suplimentare, contactați Genie (consultați secțiunea Contactarea producătorului).
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 19
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
La deplasarea sau f
utilajului, țineți cont de vizibilitatea limitată și de unghiurile moarte.
Verificați ca în zona de lucru să nu existe obstacole
deasupra utilajului sau alte
posibile pericole.
Când prindeți balustrada de protecție a platformei, țineți
seama de pericolul de
strivire a mâinii.
Nu c
decât dacă sub acesta nu se află oameni sau obstacole.
Adaptați viteza de deplasare în funcție de mai mulți factori: starea drumului, aglomerația din trafic, gradul de înclinare a pantei, locul unde se află personalul și alți factori care pot provoca o coliziune.
Siguranța zonei de lucru
Pericole de coliziune
olosirea
La rotirea plăcii turnante, trebuie să fiți atenți la poziția brațului utilajului și la balansul părții sale posterioare.
Respectați și utilizați săgețile indicatoare codate pe culori de pe comenzile de pe platformă și de pe șasiu pentru funcțiile de deplasare și direcție.
oborâți brațul utilajului
Nu folosiți brațul utilajului în raza de acțiune a unei macarale, cu excepția situațiilor în care comenzile macaralei au fost blocate și/sau au fost luate măsuri de precauție pentru a se împiedica orice potențială coliziune.
Operatorii trebuie să respecte regulile angajatorului, regulile privind zona de lucru și reglementările guvernamentale cu privire la utilizarea echipamentelor de protecție individuală.
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 17
prudență, fără mișcări bruște sau periculoase.
Când folosiți utilajul, asigurați o deplasare cu
Page 20
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Siguranța zonei de lucru
Pericolul de vătămare corporală
Folosiți utilajul întotdeauna într-o zonă bine ventilată, pentru a evita intoxicarea cu monoxid de carbon.
Nu folosiți utilajul, dacă există scurgeri de ulei hidraulic sau de aer. Aerul sau uleiul hidraulic care se scurge poate pătrunde în piele și/sau poate provoca arsuri.
Contactul necorespunzător cu componentele aflate sub oricare dintre capace va provoca vătămări corporale grave. Numai personalul de întreținere calificat trebuie să aibă acces la compartimente.
Accesul operatorului este recomandat numai la
efectuarea verificărilor premergătoare punerii în funcțiune. În timpul funcționării utilajului, toate compartimentele trebuie să rămână închise și fixate.
Pericole de explozie și incendiu
Nu porniți motorul, dacă simțiți miros de gaz petrolier lichefiat (GPL), benzină, motorină sau orice altă substanță explozivă sau în cazul în care detectați prezența oricăreia dintre substanțele enumerate anterior.
Nu alimentați utilajul cu combustibil în timp ce motorul este pornit.
Alimentați utilajul cu combustibil și încărcați bateria numai într-un spațiu deschis, bine ventilat, departe de scântei, flăcări sau țigări aprinse.
Nu folosiți utilajul și nu încărcați acumulatorii în zone periculoase sau în zone unde există riscul de prezență a unor gaze sau particule inflamabile sau explozive.
Pericole în cazul unui utilaj
deteriorat
Nu folosiți un utilaj deteriorat sau care funcționează defectuos.
Supuneți utilajul unei verificări premergătoare punerii în funcțiune și testați toate funcțiile înainte de fiecare schimb. Etichetați imediat și scoateți din funcțiune utilajul deteriorat sau care funcționează necorespunzător.
Asigurați-vă că au fost executate toate lucrările de întreținere conform specificațiilor din acest manual și din manualul de service Genie corespunzător.
Asigurați-vă că toate etichetele sunt la locul lor și sunt lizibile.
Asigurați-vă manualul de operare este complet, lizibil și se află în containerul de depozitare de pe utilaj.
Pericole de deteriorare a
componentelor
Pentru a reîncărca bateria, nu utilizați o baterie sau un încărcător de peste 12 V.
Nu folosiți utilajul pentru împământare în cazul operațiunilor de sudură.
Nu folosiți utilajul în locuri în care pot fi prezente câmpuri magnetice extrem de puternice.
Nu pulverizați eter în motoarele echipate cu bujii incandescente.
18 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 21
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
A
Purtați, întotdeauna, haine și ochelari de protecție când lucrați cu acumulatori.
Evitați vărsarea sau atingerea acidului din acumulatori. Neutralizați acidul scurs folosind o soluție de bicarbonat de sodiu și apă.
Ț scântei, flăcări și țigări aprinse. Acumulatorii emană gaz exploziv.
Siguranța zonei de lucru
Reguli de siguranță privind
acumulatorul
Siguranța privind alarma de
contact
Pericole de arsură
Pericole de explozie
cumulatorii conțin acid.
ineți acumulatorii departe de
Trebuie să citiți, să înțelegeți și să urmați toate avertismentele și instrucțiunile furnizate împreună cu alarma de contact.
Nu depășiți capacitatea nominală a platformei. Greutatea ansamblului alarmei de contact va reduce capacitatea nominală a platformei și trebuie scăzută
din sarcina totală a platformei.
Greutatea ansamblului alarmei de contact este de 4,5 kg.
Asigurați-vă că alarma de contact este bine fixată.
Pericol de electrocutare
Evitați contactul cu bornele electrice.
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 19
Page 22
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Siguranța zonei de lucru
Siguranța suportului pentru țevi
Trebuie să citiți, să înțelegeți și să respectați toate avertismentele și instrucțiunile care însoțesc suporturile pentru țevi.
Nu depășiți capacitatea nominală a platformei.Ansamblul suporturilor pentru țevi și greutatea din suporturile pentru țevi vor reduce capacitatea nominală a platformei și trebuie luate în calcul la stabilirea sarcinii totale pe platformă.
Greutatea ansamblului suporturilor pentru țevi este de 9,5 kg.
Capacitatea maximă a ansamblului suporturilor pentru țevi este de 91 kg.
Greutatea ansamblului suporturilor pentru țevi și sarcina din suporturile pentru țevi pot limita numărul de ocupanți de pe platformă.
Plasați sarcina în centrul platformei.
Fixați sarcina pe platformă.
Nu blocați intrarea sau ieșirea platformei.
Siguranța suporturilor pentru
panouri
Trebuie să citiți, să înțelegeți și să respectați toate avertismentele și instrucțiunile care însoțesc suporturile pentru panouri.
Nu depășiți capacitatea nominală a platformei.Greutatea combinată a suporturilor, panourilor, ocupanților, uneltelor și oricărui alt echipament nu trebuie să fie superioară capacității nominale.
Greutatea ansamblului suporturilor pentru panouri este de 13,6 kg.
Capacitatea maximă a ansamblului suporturilor pentru panouri este de 113 kg.
Greutatea suporturilor pentru panouri și sarcina de pe suporturile pentru panouri pot limita numărul maxim al ocupanților de pe platformă la o singură persoană.
Fixați suporturile pe platformă. Fixați panoul(urile) de
balustrada platformei folosind curelele de fixare
prevăzute.
Nu împiedicați operarea comenzilor de pe platformă sau a butonului roșu pentru oprire de urgență.
Nu folosiți utilajul decât dacă sunteți instruit corespunzător și dacă sunteți conștient de pericolele asociate cu deplasarea platformei cu o sarcină suspendată.
Nu aplicați o forță orizontală sau o sarcină laterală asupra utilajului prin ridicarea sau coborârea unei sarcini fixe sau suspendate.
Pericolul de electrocutare: Țineți țevile departe de toți conductorii electrici sub tensiune.
Nu folosiți utilajul decât dacă sunteți instruit corespunzător și dacă sunteți conștient de pericolele asociate cu ridicarea de panouri.
Nu aplicați o forță orizontală sau o sarcină laterală asupra utilajului prin ridicarea sau coborârea unei sarcini fixe sau suspendate.
Înălțimea verticală maximă a panourilor: 1,2 m.
Viteză vânt, maximum: 6,7 m/sec.
Suprafață panou, maximum: 3 m
2
.
20 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 23
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Siguranța zonei de lucru
Siguranța aparatului de sudură
Blocați după fiecare utilizare
Trebuie să citiți, să înțelegeți și să respectați toate avertismentele și instrucțiunile care însoțesc grupul electrogen de sudură.
Nu conectați firele și cablurile de sudură decât după oprirea grupului electrogen de sudură de la comenzile de pe platformă.
Nu folosiți utilajul decât în cazul în care cablurile de sudură sunt conectate în mod corespunzător și aparatul de sudură este împământat corespunzător.
Greutatea aparatului de sudură va reduce capacitatea nominală a platformei și trebuie avut în vedere la calculul sarcinii totale asupra platformei.
Greutatea sursei de alimentare a aparatului de
sudură este de 75 livre/34 kg.
Nu folosiți aparatul de sudură decât dacă un extinctor este la îndemână pentru folosire imediată.
1 Alegeți o zonă sigură pentru parcare – suprafață
solidă, orizontală, fără obstacole sau trafic.
2 Retrageți și coborâți brațul utilajului în poziția cu
platforma coborâtă.
3 Rotiți placa turnantă astfel încât brațul să fie între
roțile conduse sau șenilele conduse.
4 Rotiți comutatorul cu cheie în poziția de
dezactivare și scoateți cheia pentru a preveni utilizarea acesteia de către persoane neautorizate.
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 21
Page 24
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Legendă
Legendă
Este posibil ca în imaginile din acest manual să apară un braț cu anvelope și roți în loc de șenile. Toate informațiile privind siguranța și instrucțiunile privind utilizarea se aplică și în cazul modelelor S-60 TRAX și
S-65 TRAX, chiar dacă în imagine nu apar șenilele.
1 Roată condusă sau șenilă condusă 2 Roată conducătoare sau șenilă conducătoare 3 Comenzi de la nivelul solului 4 Braț 5 Prelungitor braț (dacă utilajul este echipat cu aceste
accesorii)
6 Comenzi platformă
22 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
7 Ușă batantă 8 Platformă 9 Punct de ancorare curele de siguranță 10 Bară intermediară culisantă 11 Container de depozitare manual 12 Întrerupător cu pedală
Page 25
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Comenzi
Comenzi
Este posibil ca în imaginile din acest manual să apară un braț cu anvelope și roți în loc de șenile. Toate informațiile privind siguranța și instrucțiunile privind utilizarea se aplică și în cazul modelelor S-60 TRAX și S-65 TRAX, chiar dacă în imagine nu apar șenilele.
Stația de comenzi de la nivelul solului trebuie utilizată pentru ridicarea platformei în scopul depozitării și al testelor de funcționare. Stația de comenzi de la nivelul solului poate fi utilizată în caz de urgență, pentru a salva orice persoană aflată în incapacitate pe platformă. Când stația de comenzi de la nivelul solului este selectată, comenzile de la nivelul platformei sunt nefuncționale, inclusiv comutatorul de oprire de urgență.
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 23
Page 26
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Butonul Acasă va afișa modelul, contorul de timp de utilizare și va permite la indicatoarele de măsurare ale motorului.
Butonul Întreținere va afișa ecranul cu intervalele pentru operațiunile de întreținere. Dacă butonul este aprins înseamnă că intervalul pentru operațiunea de service a ajuns la final.
Butonul Eroare
va permite accesul la jurnalele de erori. Indicatorul luminos semnalează o stare de eroare activă.
Butonul Configurare permite personalului
de service accesul la ecranele de configurare.
Comenzi
Panoul de comandă de la nivelul
solului
1 Buton de activare a funcției
Apăsați și țineți apăsat butonul de activare a funcției pentru a activa, de pe panoul de comandă de la nivelul solului, funcțiile care trebuie să fie active.
2 Buton de coborâre braț
Apăsați butonul de coborâre a brațului, iar acesta va coborî.
3 Buton de retragere braț
Apăsați butonul de retragere a brațului, iar acesta se va retrage.
4 Buton sursă auxiliară de energie
Utilizați o sursă auxiliară de energie, dacă sursa primară de energie (motorul) nu funcționează. Simultan, țineți apăsat întrerupătorul sursei auxiliare de energie și activați funcția dorită.
5 Buton de ridicare braț
Apăsați butonul de ridicare a brațului principal, iar acesta se va ridica.
6 Buton de extindere braț
Apăsați butonul de extindere a brațului, iar acesta se va extinde.
7 Butoane de navigare pe ecranul indicatorului
LCD
8 Ecran LCD
Pe ecran, se afișează contorul de timp de utilizare, tensiunea, presiunea de ulei și temperatura lichidului de răcire. Pe ecran, se mai afișează coduri de eroare și alte informații despre utilaj.
9 Butoane ale meniului de pe ecranul LCD
Pentru a accesa diferite meniuri, utilizați butoanele meniului de pe ecranul LCD.
va afișa erorile actuale și
10 Buton roșu pentru oprire de urgență
Împingeți butonul roșu pentru oprire de urgență în poziția oprit pentru a întrerupe toate funcțiile și a opri motorul. Trageți butonul roșu pentru oprire de urgență în poziția pornit pentru a folosi utilajul.
accesul
24 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 27
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Comenzi
11 Comutator cu cheie pentru selectare comenzi de
dezactivare/de la sol/de pe platformă Rotiți comutatorul cu cheie în poziția oprit și
utilajul va fi oprit. Rotiți comutatorul cu cheie în poziția sol și comenzile de la sol vor fi active. Rotiți comutatorul cu cheie în poziția platformă și
comenzile platformei vor fi active.
12 Buton de pornire motor
Apăsați butonul de pornire a motorului, pentru a-l porni.
13 Buton de ridicare prelungitor braț
Apăsați butonul de ridicare a prelungitorului brațului și prelungitorul brațului se va ridica.
14 Buton de ridicare platformă
Apăsați butonul de ridicare a platformei și platforma se va ridica.
15 Indicator luminos de supraîncărcare a platformei
Dacă indicatorul luminos pâlpâie înseamnă că platforma este supraîncărcată. Motorul se va opri și nu va putea fi utilizată nicio funcție.
Observație: va fi emisă o alarmă la nivelul platformei dacă apare o situație de supraîncărcare; alarma se va opri dacă se va reduce greutatea de pe platformă.
16 Buton de coborâre platformă
Apăsați butonul de coborâre a platformei și platforma va coborî.
17 Buton de coborâre prelungitor braț
Apăsați butonul de coborâre a prelungitorului brațului și prelungitorul brațului va coborî.
18 Buton de rotire platformă spre dreapta
Apăsați butonul de rotire dreapta a platformei, iar aceasta se va roti spre dreapta.
19 Buton de rotire platformă spre stânga
Apăsați butonul de rotire stânga a platformei, iar aceasta se va roti spre stânga.
20 Buton de rotire placă turnantă spre dreapta
Apăsați butonul de rotire dreapta a plăcii turnante și placa turnantă se va roti spre dreapta.
21 Buton de rotire placă turnantă spre stânga
Apăsați butonul de rotire stânga a plăcii turnante și placa turnantă se va roti spre stânga.
22 Comutator de redresare
Comutatorul de redresare trebuie utilizat doar de persoane calificate și autorizate.
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 25
Page 28
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Comenzi
Panoul de comandă de la nivelul platformei
26 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 29
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Comenzi
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 27
Page 30
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Comenzi
Panoul de comandă de la nivelul
platformei
1 Buton pentru claxon
Apăsați acest buton și se va auzi claxonul. Eliberați butonul pentru claxon, iar claxonul se va opri.
2 Buton de orizontalizare platformă
Mișcați butonul de orizontalizare a platformei în sus și platforma se va ridica. Mișcați butonul de orizontalizare a platformei în jos și platforma va coborî.
3 Buton de rotire platformă
Mișcați comutatorul de
rotire a platformei spre
stânga și platforma se va roti spre stânga. Mișcați butonul de rotire a platformei spre dreapta și platforma se va roti spre dreapta.
4 Buton de ridicare/coborâre prelungitor braț
6 Indicator luminos de defecțiune
Indicatorul se aprinde pentru a semnala o defecțiune de sistem.
7 Indicator luminos pentru amplitudinea
restricționată a mișcărilor, greutate.
Indicatorul luminos aprins semnalează o amplitudine restricționată a mișcărilor din cauza greutății platformei.
8 Indicator luminos de supraîncărcare a platformei
Dacă lumina pâlpâie înseamnă că platforma este supraîncărcată. Motorul se va opri și nu va putea fi utilizată nicio funcție. Reduceți greutatea până când indicatorul se stinge, după care reporniți motorul.
9 Indicator luminos pentru amplitudinea
restricționată a mișcărilor, pantă.
Indicatorul luminos aprins semnalează o amplitudine restricționată a mișcărilor din cauza unghiului pantei.
Mișcați butonul prelungitorului brațului în sus și prelungitorul brațului se va ridica. Mișcați butonul prelungitorului brațului în jos și prelungitorul brațului va coborî.
5 Indicator luminos pentru bujiile incandescente
Indicatorul luminos aprins semnalează faptul că bujiile incandescente sunt active.
10 Indicator luminos pentru utilaj în pantă
Indicatorul luminos aprins semnalează faptul că valorile setate pentru activarea senzorului de înclinare au fost depășite. Consultați instrucțiunile din secțiunea Instrucțiuni de operare.
28 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 31
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Comenzi
11 Indicator luminos ridicare/retragere braț
Ridicați/retrageți brațul până când indicatorul luminos se stinge.
12 Indicator luminos coborâre braț
Coborâți brațul până când indicatorul luminos se stinge.
13 Indicator luminos generator
Indicatorul luminos aprins semnalează faptul că generatorul este în curs de utilizare.
14 Comutator al generatorului (dacă utilajul este
echipat cu acest accesoriu)
Mișcați în sus butonul generatorului pentru a porni generatorul. Mișcați în jos butonul pentru a opri generatorul.
15 Buton de anulare și înlocuire a funcției de
protecție aparat de zbor (dacă utilajul este echipat cu acest accesoriu)
Mișcați și mențineți butonul de anulare și înlocuire a funcției de protecție aparat de zbor pentru a folosi utilajul când amortizorul platformei intră în contact cu un obiect.
16 Buton roșu pentru oprire de urgență
Împingeți butonul roșu pentru oprire de urgență în poziția oprit pentru a întrerupe toate funcțiile și a opri motorul. Trageți butonul roșu pentru oprire de urgență în poziția pornit pentru a folosi utilajul.
17 Manetă de comandă proporțională cu două axe
pentru funcțiile de deplasare și direcție SAU Manetă de comandă proporțională pentru funcția de deplasare și comutator basculant pentru funcția de direcție.
Mișcați maneta de comandă în direcția indicată de săgeata albastră de pe panoul de comandă și utilajul se va deplasa înainte. Mișcați maneta de comandă în direcția indicată de săgeata galbenă și utilajul se va deplasa înapoi. Mișcați maneta de comandă în direcția indicată de triunghiul albastru și utilajul va vira la stânga. Mișcați maneta de comandă în direcția indicată de triunghiul galben și utilajul va vira la dreapta.
SAU
Mișcați maneta de comandă în direcția indicată de săgeata albastră de pe panoul de comandă și utilajul se va deplasa înainte. Mișcați maneta de comandă în direcția indicată de săgeata galbenă și utilajul se va deplasa înapoi. Apăsați partea stângă a comutatorului basculant și utilajul va vira la stânga. Apăsați partea dreaptă a comutatorului basculant și utilajul va vira la dreapta.
18 Indicator luminos de activare funcție de
deplasare
Pâlpâirea indicatorului luminos semnalează faptul că brațul a trecut de una dintre roțile conduse sau șenilele conduse, iar funcția de deplasare a fost întreruptă.
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 29
Page 32
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Mișcați maneta de comandă în sus
maneta de comandă în jos și brațul
dreapta și placa turnantă se va roti
Comenzi
19 Buton de activare funcție de deplasare
Pentru deplasare când indicatorul luminos de activare a funcției de deplasare pâlpâie, țineți butonul de activare a funcției de deplasare în oricare parte și mișcați ușor maneta de comandă a funcției de deplasare din centru. Țineți cont de faptul că este posibil ca utilajul să se deplaseze în sensul opus celui în care sunt mișcate comenzile de deplasare și direcție.
20 Selector de viteze
Simbol pentru utilaj în pantă: Funcționare cu viteză redusă pentru pante. Simbol pentru utilaj pe suprafață orizontală: Plajă largă de operare pentru viteză maximă de deplasare.
21 Comutator de selectare mod de direcție (dacă
utilajul este echipat cu acest accesoriu)
Mișcați comutatorul de selectare a modului de direcție spre stânga, pentru ca roțile conducătoare să fie cele de la capătul drept. Mișcați comutatorul de selectare a modului de direcție spre dreapta, pentru a selecta direcția coordonată.
22 Întrerupător sursă auxiliară de energie
Utilizați o sursă auxiliară de energie dacă sursa primară de energie nu funcționează. Simultan, țineți apăsat întrerupătorul sursei auxiliare de energie în poziția sus sau jos și activați funcția dorită.
23 Selector viteză RPM motor
Mișcați selectorul vitezei RPM a motorului în poziția broască țestoasă pentru a alege regimul de ralanti mic. Comutați selectorul pentru viteza RPM a motorului în poziția iepure pentru a alege regimul de ralanti mare.
24 Buton de pornire motor
Mișcați butonul de pornire a motorului în oricare dintre pozițiile laterale pentru a porni motorul.
25 Modele cu benzină/GPL: Selector de combustibil
Mișcați selectorul de combustibil în poziția benzină pentru a alege opțiunea benzină. Mișcați selectorul de combustibil în poziția LPG (GPL) pentru a alege opțiunea GPL.
26 Comutator basculant pentru funcția de
extindere/retragere braț
Apăsați partea de sus a comutatorului basculant și brațul se va retrage. Apăsați
partea de jos a comutatorului
basculant și brațul se va extinde.
27 Manetă de comandă proporțională cu două axe
pentru funcțiile de ridicare/coborâre braț utilaj și de rotire stânga/dreapta placă turnantă
și brațul se va ridica. Mișcați
va coborî.
Mișcați maneta de comandă spre
spre dreapta. Mișcați maneta de comandă spre stânga și placa turnantă se va roti spre stânga.
30 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 33
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Verificări
Verificări
Este posibil ca în imaginile din acest manual să apară un braț cu anvelope și roți în loc de șenile. Toate informațiile privind siguranța și instrucțiunile privind utilizarea se aplică și în cazul modelelor S-60 TRAX și S-65 TRAX, chiar dacă în imagine nu apar șenilele.
Pentru a putea opera utilajul:
Trebuie să învățați și să puneți în practică
principiile de operare a utilajului în condiții de siguranță, prevăzute în acest manual de operare.
1 Evitați situațiile periculoase.
2 Efectuați, întotdeauna, o verificare
premergătoare punerii în funcțiune.
Înainte de a trece la secțiunea următoare, trebuie să cunoașteți și să înțelegeți operațiunea de verificare premergătoare punerii în funcțiune.
3 Înainte de utilizare, realizați întotdeauna teste
de funcționare.
4 Verificați zona de lucru. 5 Folosiți utilajul numai în modul stabilit de
către producător.
Noțiuni fundamentale de verificare premergătoare punerii în funcțiune
Responsabilitatea realizării verificării premergătoare punerii în funcțiune și a lucrărilor de întreținere revine operatorului.
Verificarea premergătoare punerii în funcțiune este o verificare vizuală realizată de către operator înainte de începerea fiecărui schimb. Verificarea este concepută pentru a descoperi dacă există ceva vizibil în neregulă cu utilajul înainte ca operatorul să realizeze testele de funcționare.
Verificarea premergătoare punerii în funcțiune este utilizată și pentru a determina dacă este necesară efectuarea lucrărilor de întreținere curente. Operatorul poate efectua doar lucrările de întreținere curente specificate în acest manual.
Consultați lista de la pagina următoare și verificați fiecare dintre aceste lucrări.
Dacă se descoperă o deteriorare sau o abatere neautorizată în raport cu starea tehnică din momentul livrării din fabrică, utilajul trebuie etichetat și scos din funcțiune.
Utilajul poate fi reparat doar de către un tehnician de service autorizat, conform specificațiilor producătorului. După finalizarea reparațiilor, operatorul trebuie să realizeze, din nou, verificarea premergătoare punerii în funcțiune înainte de a efectua testele de funcționare.
Verificările prevăzute în programul de întreținere trebuie efectuate de către tehnicieni de service autorizați, conform specificațiilor producătorului.
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 31
Page 34
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Verificări
Verificarea premergătoare punerii în funcțiune
Asigurați-vă că manualul de operare este complet,
lizibil și se află în containerul de depozitare din platformă.
Asigurați-vă că toate etichetele sunt lizibile și se
află la locul lor. A se vedea secțiunea Verificări.
Verificați dacă există scurgeri de ulei hidraulic și
dacă nivelul acestuia este corespunzător. Dacă este necesar, adăugați ulei. A se vedea secțiunea Întreținere.
Verificați dacă există scurgeri de lichid din
acumulatori și dacă nivelul de lichid din acumulatori
este corespunzător. Dacă este necesar, adăugați apă distilată. A se vedea secțiunea Întreținere.
Verificați dacă există scurgeri de ulei de motor și
dacă nivelul de ulei este corespunzător. Dacă este necesar, adăugați ulei. A se vedea secțiunea Întreținere.
Verificați dacă există scurgeri de lichid de răcire a
motorului și dacă nivelul lichidului de răcire este corespunzător. Dacă este necesar, adăugați lichid de răcire. A se vedea secțiunea Întreținere.
Verificați șenilele din cauciuc pentru a depista
eventuale semne de uzură, fisuri și tăieturi.
Verificați dacă următoarele componente sau zone sunt deteriorate, instalate incorect, au componente lipsă sau prezintă modificări neautorizate:
Componentele electrice, cablajele și cablurile
electrice
Furtunurile hidraulice, garniturile, cilindrii și
țevile
Rezervorul de combustibil și rezervorul
hidraulic
Motoarele de acționare utilaj și placă turnantă
și butucii de antrenare
Plăcile de uzură Anvelopele și roțile Șenile, roată dințată, rolă de ghidare, boghiu,
șasiu/cadru, întinzător
Motorul și componentele aferente Întrerupătoarele de sfârșit de cursă și claxonul Alarmă de contact
Senzor de unghi braț principal Senzor de nivel placă turnantă Senzor de lungime potențiometru cu fir Alarmele și luminile de semnalizare (dacă
utilajul este echipat cu aceste accesorii)
Piulițele, șuruburile și alte elemente de
prindere
Bara de protecție intermediară și ușa de la
intrarea platformei
Celula de sarcină a platformei Punct de ancorare curele de siguranță
Efectuați următoarele verificări:
Verificați dacă există fisuri în cordoanele de
sudură sau în componentele structurale
Verificați dacă există urme de lovituri sau
deteriorare a utilajului
Verificați dacă există excesiv de multă rugină,
coroziune sau oxidare
Asigurați-vă că sunt prezente toate componentele
structurale și alte componente importante și că toate elementele de prindere și bolțurile aferente se află la locul lor și sunt bine strânse.
După ce ați finalizat verificarea, asigurați-vă că
toate capacele de compartimente sunt puse înapoi la locul lor și sunt blocate.
Este posibil ca în imaginile din acest manual să apară un braț cu anvelope și roți în loc de șenile. Toate informațiile privind siguranța și instrucțiunile privind utilizarea se aplică și în cazul modelelor S-60 TRAX și S-65 TRAX, chiar dacă în imagine nu apar șenilele
.
32 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 35
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Verificări
Noțiuni fundamentale pentru testele de funcționare
Pentru a putea opera utilajul:
Trebuie să învățați și să puneți în practică
principiile de operare a utilajului în condiții de siguranță, prevăzute în acest manual de operare.
1 Evitați situațiile periculoase. 2 Efectuați întotdeauna o verificare
premergătoare punerii în funcțiune.
3 Înainte de utilizare, realizați întotdeauna
teste de funcționare.
Înainte de a trece la secțiunea următoare, trebuie să cunoașteți și să înțelegeți testele de funcționare.
Testele de funcționare sunt concepute pentru a ajuta la descoperirea oricăror defecțiuni înainte de punerea în funcțiune a utilajului. Operatorul trebuie să urmeze instrucțiunile pas cu pas pentru a testa toate funcțiile utilajului.
Nu trebuie să se utilizeze niciodată un utilaj defect. Dacă sunt observate defecțiuni, utilajul trebuie etichetat și scos din funcțiune. Utilajul poate fi reparat doar de către un tehnician de service autorizat, conform specificațiilor producătorului.
După finalizarea reparațiilor, operatorul trebuie să realizeze din nou verificarea premergătoare punerii în funcțiune și testele de funcționare înainte de a pune în funcțiune utilajul.
4 Verificați zona de lucru. 5 Folosiți utilajul numai în modul stabilit de
către producător.
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 33
Page 36
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
7
9
ui LCD. Accesați
Verificări
La comenzile de la nivelul solului
1 Pentru efectuarea testului, alegeți o zonă stabilă,
netedă și fără pericole.
2 Rotiți comutatorul cu cheie în poziția pentru
comandă de la nivelul solului.
3 Trageți butonul roșu pentru oprire de urgență în
poziția pornit.
Rezultat: Alarma trebuie să se audă la comenzile
de la nivelul solului.
4 Porniți motorul. Consultați secțiunea Instrucțiuni
de operare.
Rezultat: Luminile de semnalizare (dacă utilajul
este echipat cu aceste accesorii) trebuie să se aprindă intermitent.
Testarea opririi de urgență
5 Împingeți butonul roșu pentru oprire de urgență
în poziția oprit.
Rezultat: Motorul trebuie să se oprească și toate
funcțiile să fie oprite.
6 Trageți butonul roșu pentru oprire de urgență în
poziția pornit și reporniți motorul.
Testarea funcțiilor utilajului
Nu apăsați butonul de
activare a funcției. Încercați să activați fiecare buton de funcție al brațului utilajului și al platformei.
Rezultat: Niciuna dintre funcțiile brațului sau ale
platformei nu trebuie să fie activă.
8 Apăsați și țineți apăsat butonul de activare a
funcției și activați fiecare buton de funcție al brațului și platformei.
Rezultat: Toate funcțiile brațului și platformei
trebuie să fie active pe durata unui ciclu complet. În timpul coborârii brațului, trebuie să se audă alarma de coborâre.
Testarea senzorului de înclinare
Apăsați butonul Întreținere de
deasupra ecranul
ecranul cu date generate în timp real.
Rezultat: Ecranul LCD trebuie să afișeze unghiul
șasiului, unghiul brațului și unghiul platformei.
34 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 37
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
12
Verificări
Testarea energiei auxiliare
10 Rotiți comutatorul cu cheie în poziția pentru
comandă de la nivelul solului și opriți motorul.
11 Trageți butonul roșu pentru oprire de urgență în
poziția pornit.
Simultan, apăsați întrerupătorul
sursei auxiliare de energie și activați fiecare buton de funcție al brațului.
Observație: Pentru a nu descărca acumulatorul, testați fiecare funcție printr-un ciclu parțial.
Rezultat: Toate funcțiile brațului utilajului trebuie
să fie active.
13 Rotiți comutatorul cu cheie în poziția pentru
comandă de pe platformă.
La comenzile de pe platformă
Testarea alarmei senzorului de înclinare
14 Urcați pe platformă, apoi trageți butonul roșu
pentru oprire de urgență.
Rezultat: Trebuie să se audă alarma la utilizarea
comenzilor platformei.
Testarea opririi de urgență
15 Porniți motorul. 16 Împingeți butonul roșu pentru oprire de urgență
de pe platformă în poziția oprit.
Rezultat: Motorul trebuie să se oprească și toate
funcțiile să fie oprite.
17 Trageți butonul roșu pentru oprire de urgență și
reporniți motorul.
Testarea claxonului
18 Apăsați butonul pentru claxon.
Rezultat: Trebuie să se audă claxonul.
Testarea întrerupătorului cu pedală
19 Împingeți butonul roșu pentru oprire de urgență
de pe platformă în poziția oprit.
20 Trageți butonul roșu pentru oprire de urgență în
poziția pornit, dar nu porniți motorul.
21 Apăsați întrerupătorul cu pedală și încercați să
porniți motorul prin trecerea comutatorului basculant de pornire în oricare dintre poziții.
Rezultat: Motorul nu trebuie să pornească.
22 Nu apăsați întrerupătorul cu pedală și reporniți
motorul.
Rezultat: Motorul trebuie să pornească.
23 Nu apăsați întrerupătorul cu pedală și testați
fiecare funcție a utilajului.
Rezultat: Toate funcțiile trebuie să fie
dezactivate.
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 35
Page 38
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Verificări
Testarea funcțiilor utilajului
Parcursul de probă și testarea frânelor
24 Apăsați întrerupătorul cu pedală. 25 Activați fiecare comutator basculant sau manetă
de comandă a funcțiilor utilajului.
Rezultat: Toate funcțiile brațului și platformei
trebuie să fie active pe durata unui ciclu complet.
Testarea direcției
26 Apăsați întrerupătorul cu pedală. 27 Apăsați comutatorul basculant din partea de sus
a manetei de comandă în sensul indicat de triunghiul albastru de pe panoul de comandă SAU mișcați ușor maneta de comandă în direcția indicată de triunghiul albastru.
Rezultat: Roțile conducătoare sau șenilele
conducătoare trebuie să se întoarcă în sensul
indicat de triunghiurile albastre de pe șasiu.
28 Apăsați comutatorul basculant în sensul indicat
de triunghiul galben de pe panoul de comandă SAU mișcați ușor maneta de comandă în sensul indicat de triunghiul galben.
Rezultat: Roțile conducătoare sau șenilele
conducătoare trebuie să se întoarcă în sensul indicat de triunghiurile galbene de pe șasiu.
29 Apăsați întrerupătorul cu pedală. 30 Mutați ușor maneta de comandă a deplasării în
sensul indicat de săgeata albastră de pe panoul de comandă până când utilajul începe să se miște, apoi readuceți maneta în poziția centrală.
Rezultat: Utilajul trebuie să se deplaseze în
direcția indicată de săgeata albastră de pe șasiu, apoi trebuie să se oprească brusc.
31 Mișcați ușor maneta de comandă în direcția
indicată de către săgeata galbenă de pe panoul
de comandă până când utilajul începe să se deplaseze, apoi readuceți maneta în poziția centrală.
Rezultat: Utilajul trebuie să se deplaseze în
direcția indicată de săgeata galbenă de pe șasiu, apoi trebuie să se oprească brusc.
Observație: Frânele trebuie să poată să susțină utilajul pe orice pantă pe care acesta o poate urca.
Testarea axului oscilant
32 Urcați roata sau șenila conducătoare din dreapta
pe o bordură sau un bloc de 15 cm.
Rezultat: Celelalte trei roți trebuie să rămână în
contact ferm cu solul.
33 Urcați roata sau șenila conducătoare din stânga
pe o bordură sau un bloc de 15 cm.
Rezultat: Celelalte trei roți trebuie să rămână în
contact ferm cu solul.
34 Urcați ambele roți sau șenile conducătoare pe o
bordură sau un bloc de 15 cm.
Rezultat: Roțile conduse trebuie să rămână în
contact ferm cu solul.
36 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 39
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
cât timp brațul utilajului este în
Utilizați săgețile indicatoare
codate pe culori de pe comenzile
de pe platformă și șasiu pentru a identifica direcția în care se va deplasa utilajul.
Verificări
Testarea sistemului de activare a deplasării
35 Apăsați întrerupătorul cu pedală și coborâți brațul
utilajului în poziția cu platforma coborâtă.
36 Rotiți placa turnantă până când brațul trece de
una dintre roțile conduse sau șenilele conduse.
Rezultat: Indicatorul luminos
de activare a funcției de deplasare trebuie să pâlpâie
orice punct din raza de acțiune indicată.
37 Mișcați din centru maneta de comandă a funcției
de deplasare.
Rezultat: Funcția de deplasare nu trebuie să fie
activă.
38 Mișcați și mențineți comutatorul basculant de
activare a funcției de deplasare în oricare dintre poziții și mișcați ușor din centru maneta de comandă a funcției de deplasare.
Rezultat: Funcția de deplasare trebuie să fie
activă.
Observație: Când este utilizat sistemul de activare a funcției de deplasare, este posibil ca utilajul să se deplaseze în sensul opus celui în care este mișcată maneta de comandă a funcțiilor de deplasare și direcție.
Testarea vitezei de deplasare limitate
39 Apăsați întrerupătorul cu pedală. 40 Ridicați brațul cu aproximativ 10° peste nivelul
orizontal.
41 Mișcați ușor maneta de comandă în poziția de
deplasare maximă.
Rezultat: viteza maximă de deplasare care poate
fi atinsă cu brațul extins nu trebuie să depășească 22 cm/s.
42 Coborâți brațul utilajului în poziția cu platforma
coborâtă.
43 Extindeți brațul utilajului 46 cm. 44 Mișcați ușor maneta de comandă în poziția de
deplasare maximă.
Rezultat: viteza maximă de deplasare care poate
fi atinsă cu brațul extins nu trebuie să depășească 22 cm/s.
Dacă viteza de deplasare cu brațul utilajului ridicat sau extins depășește 22 cm/s, etichetați imediat utilajul și scoateți-l din funcțiune.
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 37
Page 40
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Verificări
Parcurs de probă pentru testarea întreruperii funcționării în funcție de înclinare
45 Apăsați întrerupătorul cu pedală. 46 Cu brațul complet coborât, deplasați utilajul pe o
pantă pe care unghiul de înclinare al utilajului este mai mare de 7° (din față spre spate).
Rezultat: Utilajul ar trebui să se deplaseze în
continuare.
47 Reveniți cu utilajul pe o suprafață orizontală și
extindeți brațul aproximativ 46 cm.
48 Deplasați utilajul pe o pantă pe care unghiul de
înclinare al utilajului este mai mare de 7° (din față spre spate).
Rezultat: Odată ce șasiul acestuia atinge o
înclinare de 7°, utilajul trebuie să se oprească, iar alarma sonoră de la comenzile de pe platformă trebuie să se declanșeze.
49 Retrageți brațul utilajului în poziția cu platforma
coborâtă.
Rezultat: Utilajul ar trebui să se deplaseze.
50 Reveniți pe o suprafață orizontală și ridicați brațul
cu aproximativ 10° peste nivelul orizontal.
51 Deplasați utilajul pe o pantă pe care unghiul de
înclinare al utilajului este mai mare de 7° (din față spre spate).
Rezultat: Odată ce șasiul acestuia atinge o
înclinare de 7°, utilajul trebuie să se oprească, iar alarma sonoră de la comenzile de pe platformă trebuie să se declanșeze.
52 Pe pantă, încercați să ridicați și să extindeți
brațul.
Rezultat: Funcțiile de ridicare și extindere a
brațului nu trebuie să reacționeze.
53 Coborâți brațul utilajului în poziția cu platforma
coborâtă.
Rezultat: Utilajul ar trebui să se deplaseze.
54 Reveniți pe o suprafață orizontală și coborâți
brațul.
55 Apăsați întrerupătorul cu pedală. 56 Cu brațul complet coborât, deplasați utilajul pe o
pantă pe care unghiul de balans este mai mare de 5° (dintr-o parte laterală în cealaltă).
Rezultat: Utilajul ar trebui să se deplaseze în
continuare.
57 Reveniți cu utilajul pe o suprafață orizontală și
extindeți brațul cu aproximativ 17 cm.
58 S-60 XC, S-65 XC, S-60 TRAX și S-65 TRAX:
deplasați utilajul pe o pantă pe care unghiul de balans este mai mare de 5° (dintr-o parte laterală în cealaltă).
S-60 HF și S-65 HF: deplasați utilajul pe o pantă pe care unghiul de balans este mai mare de 4° (dintr-o parte laterală în cealaltă).
Rezultat: S-60 XC, S-65 XC, S-60 TRAX și
S-65 TRAX: odată ce șasiul acestuia atinge o
înclinare de 5°, utilajul trebuie să se oprească, iar alarma sonoră de la comenzile de pe platformă trebuie să se declanșeze.
Rezultat: S-60 HF și S-65 HF: odată ce șasiul
acestuia atinge o înclinare de 4°, utilajul trebuie să se oprească, iar alarma sonoră de la comenzile de la nivelul platformei trebuie să se declanșeze.
59 Retrageți brațul utilajului în poziția cu platforma
coborâtă.
Rezultat: Utilajul ar trebui să se deplaseze.
60 Reveniți pe o suprafață orizontală și ridicați brațul
cu aproximativ 10° peste nivelul orizontal.
38 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 41
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Verificări
61 S-60 XC, S-65 XC, S-60 TRAX și S-65 TRAX:
deplasați utilajul pe o pantă pe care unghiul de balans este mai mare de 5° (dintr-o parte laterală în cealaltă).
S-60 HF și S-65 HF: deplasați utilajul pe o pantă pe care unghiul de balans este mai mare de 4° (dintr-o parte laterală în cealaltă).
Rezultat: S-60 XC, S-65 XC, S-60 TRAX și
S-65 TRAX: odată ce șasiul acestuia atinge o
înclinare de 5°, utilajul trebuie să se oprească, iar alarma sonoră de la comenzile de pe platformă trebuie să se declanșeze.
Rezultat: S-60 HF și S-65 HF: odată ce șasiul
acestuia atinge o înclinare de 4°, utilajul trebuie să se oprească, iar alarma sonoră de la comenzile de la nivelul platformei trebuie să se declanșeze.
62 Pe pantă, încercați să ridicați și să extindeți
brațul.
Rezultat: Funcțiile de ridicare și extindere a
brațului nu trebuie să reacționeze.
63 Coborâți brațul utilajului în poziția cu platforma
coborâtă.
Rezultat: Utilajul ar trebui să se deplaseze.
64 Reveniți pe o suprafață orizontală și coborâți
brațul.
Testarea energiei auxiliare
65 Opriți motorul. 66 Trageți butonul roșu pentru oprire de urgență în
poziția pornit. 67 Apăsați întrerupătorul cu pedală. 68 Simultan, țineți apăsat întrerupătorul sursei
auxiliare de energie în poziția pornit și activați
fiecare manetă sau comutator basculant de
comandă a funcțiilor. Observație: Pentru a nu descărca acumulatorul,
testați fiecare funcție printr-un ciclu parțial.
Rezultat: Toate funcțiile de direcție și funcțiile
brațului utilajului trebuie să fie active. Funcțiile
de deplasare nu trebuie să utilizeze energie
auxiliară.
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 39
Page 42
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Verificări
Testarea funcției de selectare
ridicare/deplasare
69 Porniți motorul. 70 Apăsați întrerupătorul cu pedală. 71 Mișcați din centru maneta de comandă a funcției
de deplasare și activați o manetă de comandă de funcție a brațului.
Rezultat: Niciuna dintre funcțiile brațului nu
trebuie să fie activă. Utilajul se va deplasa în direcția indicată pe panoul de comandă.
Testarea alarmei de contact (dacă utilajul este echipat cu aceste accesorii)
72 Nu activați întrerupătorul cu pedală și apăsați pe
cablul alarmei de contact pentru a elibera
dispozitivul de acționare din priza întrerupătorului.
Rezultat: indicatorii luminoși ai alarmei de
contact nu vor pâlpâi, iar claxonul utilajului nu va suna.
73 Activați întrerupătorul cu pedală apăsându-l.
Rezultat: indicatorii luminoși ai alarmei de
contact vor pâlpâi, iar claxonul utilajului va suna.
74 Introduceți dispozitivul de acționare în priza
întrerupătorului.
Rezultat: indicatorii luminoși și claxonul se vor
dezactiva.
75 Activați întrerupătorul cu pedală apăsându-l și
apăsați pe cablul alarmei de contact pentru a elibera dispozitivul de acționare din priza întrerupătorului.
Rezultat: indicatorii luminoși ai alarmei de
contact vor pâlpâi, iar claxonul utilajului va suna.
76 Acționați fiecare funcție a utilajului.
Rezultat: niciuna dintre funcțiile utilajului nu
trebuie să reacționeze.
77 Introduceți dispozitivul de acționare în priza
întrerupătorului.
Rezultat: indicatorii luminoși și claxonul se vor
dezactiva.
78 Acționați fiecare funcție a utilajului.
Rezultat: toate funcțiile utilajului trebuie să
reacționeze.
1 dispozitiv de acționare 2 cablul alarmei de contact 3 alarmă intermitentă 4 priză comutator
40 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 43
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Verificări
Testarea pachetului de protecție aparat de zbor (dacă utilajul este echipat cu acest accesoriu)
Observație: Pentru acest test, sunt necesare două persoane.
79 Mișcați amortizorul galben de la baza platformei
10 cm în orice direcție.
80 Activați fiecare manetă de comandă a funcțiilor
sau comutator basculant.
Rezultat: Niciuna dintre funcțiile brațului sau de
direcție nu trebuie să fie activă.
81 Mișcați și mențineți comutatorul de anulare și
înlocuire a funcțiilor.
82 Activați fiecare manetă de comandă a funcțiilor
sau comutator basculant.
Rezultat: Toate funcțiile de direcție și funcțiile
brațului utilajului trebuie să fie active.
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 41
Page 44
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Verificări
Verificarea zonei de lucru
Pentru a putea opera utilajul:
Trebuie să învățați și să puneți în practică
principiile de operare a utilajului în condiții de siguranță, prevăzute în acest manual de operare.
1 Evitați situațiile periculoase. 2 Efectuați întotdeauna o verificare
premergătoare punerii în funcțiune.
3 Înainte de utilizare, realizați întotdeauna teste
de funcționare.
4 Verificați zona de lucru. Înainte de a trece la secțiunea următoare,
trebuie să cunoașteți și să înțelegeți operațiunea de verificare a zonei de lucru.
5 Folosiți utilajul numai în modul stabilit de
către producător.
Verificarea zonei de lucru
Trebuie să aveți în vedere și să evitați următoarele situații periculoase:
zone cu materiale descărcate sau gropi terenuri accidentate, cu obstacole sau resturi de
diverse materiale
suprafețe înclinate suprafețe alunecoase sau instabile obstacole deasupra utilajului și conductori de
înaltă tensiune
zone periculoase suprafețe care nu sunt adecvate pentru
susținerea tuturor sarcinilor determinate de către
utilaj
vânt și condiții atmosferice nefavorabile prezența personalului neautorizat alte situații de pericol potențial
Verificarea zonei de lucru îl ajută pe operator să determine dacă zona de lucru este corespunzătoare pentru operarea utilajului în condiții de siguranță. Această verificare trebuie efectuată de către operator înainte de mutarea utilajului în zona de lucru.
Este responsabilitatea operatorului să citească despre pericolele existente în zona de lucru și să le țină minte, să fie atent la acestea și să le evite în timp ce mută, reglează și operează utilajul.
42 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 45
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Nr. etichetă
Cantitate
27204
1
27205
1
27206 Triunghi – Albastru
2
27207 Triunghi – Galben
2
28158
1
28159
1
28160 Etichetă – Gaz petrolier lichefiat
1
28174 Etichetă Tensiune de alimentare platformă, 230 V
2
28235
2
44981
2
52475
6
65278 Atenție – Nu pășiți
2
72086
4
82240
1
82481 Etichetă Siguranță acumulator/încărcător
1
82487 Etichetă Citiți manualul
2
82487
2
82487
2
97815 Etichetă Coborâți bara intermediară
1
114249 Etichetă Pericol de răsturnare, Anvelope
4
114251
2
114252
5
114473
1
133067 Etichetă Pericol de electrocutare
3
133205
1
133263
4
215526 Etichetă Poziționare curea (MSG-425)
1
219956 Etichetă Supraîncărcare platformă
1
219958
1
1256425
4
1258949
S-65 HF, S-65 TRAX
1
Nr. etichetă
Cantitate
1258950
1
1263542 Etichetă – Acces compartiment
2
1270969
1
1272242
1
1278542
1
1278567 Panou de comandă de la nivelul platformei
1
1278982
1
1281169
1
1281175
8
1281187
S-60 TRAX
1
1281188
1
1283560
1
1283561
1
1284097 Etichetă - Sarcina pe roată
4
1284098
1
1284099
1
1284103
1
1284982 Avertisment - Pericol de explozie, acumulator
1
1286362
2
1287489
4
1287515
4
1287590 Etichetă Transport și ridicare
2
1287598
1
1287599
1
1288408
4
1289514 Etichetă Sarcina pe șenilă, S-60 TRAX
4
1293616
1
1293617
1
1294340
1
1301030 Etichetă - Diesel, stadiul V
1
1301075
1
1304217
1
Verificări
Verificarea autocolantelor cu simboluri
Utilizați imaginile de pe pagina următoare pentru a verifica dacă toate etichetele sunt lizibile și la locul lor.
Mai jos, este prezentată o listă numerică cu descrieri și cantități.
Descriere etichetă
Săgeată Albastră
Săgeată Galbenă
Etichetă Fără plumb
Etichetă – Diesel
Etichetă Tensiune de alimentare platformă, 115 V
Etichetă Conductă de aer comprimat pentru
platformă (opțional)
Etichetă – Legare pentru transport
Etichetă Punct de ridicare
Etichetă – 105 dB
Descriere etichetă
Panou de comandă de la nivelul solului, S-60 XC,
S-60 HF, S-60 TRAX
Etichetă Panou siguranță releu, Deutz 2.9 TD
Etichetă – Înregistrare utilaje / Transfer proprietar
Etichetă Greutate alarmă de contact (opțional)
Etichetă Priză întrerupător dispozitiv de acționare
Etichetă – Comutator pentru redresare
Etichetă Punct de ancorare curele de siguranță,
Etichetă Coborâre de urgență, S-60 XC, S-60 HF,
Etichetă Coborâre de urgență, S-65 XC, S-65 HF,
Etichetă Panou siguranță releu, Perkins 404F-
Etichetă Panou siguranță releu, Perkins 404F-
Etichetă Pericol Pericol de răsturnare, S-65 XC,
Avertisment Pericol de deplasare involuntară a
Etichetă Pericol Pericol de răsturnare, S-60 XC,
(opțional)
cădere împiedicată
S-65 TRAX
E22TI
E22TI
S-65 TRAX
utilajului
S-60 TRAX
Etichetă Citiți manualul (o etichetă pe fiecare
suport pentru panouri)
Etichetă Citiți manualul (o etichetă pe fiecare
suport pentru țevi)
Etichetă Pericol de explozie
Etichetă Pericol de răsturnare, Întrerupătoare de
sfârșit de cursă
Etichetă Alarmă de înclinare
Etichetă Pericol de electrocutare/arsură
Etichetă Specificații privind șenilele
Etichetă Răsturnare, Pericol de strivire
Etichetă Pericol, Pericol de electrocutare
Panou de comandă de la nivelul solului, S-65 XC,
Cod manual 1312109ROGT S
Etichetă Pericol de strivire, service
Etichetă Sarcina pe roată, S-60 XC
Etichetă Sarcina pe șenilă, S-65 TRAX
Etichetă Panou siguranță releu, Perkins 404D-22
Etichetă Panou siguranță releu, Ford MSG-425
Etichetă Presiune anvelopă, S-60/65 HF
Etichetă Pericol Pericol de răsturnare, S-65 HF
Etichetă Pericol Pericol de răsturnare, S-60 HF
Avertisment Pericol de deplasare involuntară a
utilajului, S-60 HF, S-65 HF
Etichetă Centrați furtunul de aer curat (stadiul V)
Etichetă Pericol de explozie
Hașurarea suprafeței indică faptul că eticheta nu este vizibilă, adică se
află sub capace.
* Aceste etichete depind de model, opțiuni și configurație. *** Aceste etichete sunt aplicate pe ambele părți ale șasiului și sunt
specifice modelului, opțiunii sau configurației.
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 43
Page 46
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
*28158 *28159
*
1301030
27204
65278
27206
27207
27206
27207
27205
52475
133067
114251
1287590
1263542
72086
52475
*28174 *28235
*44981
133205
1263542114251
*114249 *133263
*114249 *133263
72086
1281169
*1258950
133067
1272242
72086
114252
52475
*1281187
82487
*28160
***82487
***82487
*28174 *28235
1281175
114473
82487
219958
133067
219956
*1284099 *1294340
*44981
1281175
114252
*1256425
52475
1287590
52475
*1287489 *1289514 *1287515
*1284097
114252
1284982
*1258949
*1281188
82481
1286362
*1287489 *1289514 *1287515
*1284097
*1284098 *1284103 *1293617 *1293616
65278
72086
*114249 *133263
52475
1286362
*215526
*1278982
*1278542
*1284097 *1287489 *1289514 *1287515
*1284097 *1287489 *1289514 *1287515
1288408
1288408
1288408
1288408
114252
*1256425
97815
82240
1304217
1301075
*1270969 *1270970 *1283560 *1287598 *1287599 *1283561
Verificări
44 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 47
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Instrucțiuni de operare
Instrucțiuni de operare
Este posibil ca în imaginile din acest manual să
apară un braț cu anvelope și roți în loc de șenile. Toate informațiile privind siguranța și instrucțiunile privind utilizarea se aplică și în cazul modelelor S-60 TRAX și S-65 TRAX, chiar dacă în imagine nu apar șenilele.
Pentru a putea opera utilajul:
Trebuie să învățați și să puneți în practică
principiile de operare a utilajului în condiții de siguranță, prevăzute în acest manual de operare.
1 Evitați situațiile periculoase. 2 Efectuați întotdeauna o verificare
premergătoare punerii în funcțiune.
3 Înainte de utilizare, realizați întotdeauna teste
de funcționare.
4 Verificați zona de lucru.
5 Folosiți utilajul numai în modul stabilit de
către producător.
Noțiuni fundamentale
Secțiunea Instrucțiuni de operare vă oferă instrucțiuni referitoare la fiecare aspect al operării utilajului. Este responsabilitatea operatorului să respecte toate regulile de siguranță și instrucțiunile din manualul de operare.
Este interzisă folosirea acestui utilaj în alte scopuri decât cel de ridicare a personalului, împreună cu uneltele și materialele acestuia, până la o zonă de lucru aeriană, deoarece acest lucru este nesigur și periculos.
Numai personalului calificat și autorizat trebuie să aibă permisiunea de a opera acest utilaj. Dacă, în timpul aceluiași schimb, în momente diferite, este posibil ca mai mulți operatori să utilizeze același utilaj, toți acești operatori trebuie să fie autorizați și trebuie să urmeze toate regulile de siguranță și instrucțiunile din manualul de operare. Acest lucru înseamnă că fiecare operator nou trebuie să efectueze verificarea premergătoare punerii în funcțiune, testele de funcționare și verificarea zonei de lucru înainte de a folosi utilajul.
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 45
Page 48
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
3
Instrucțiuni de operare
Pornirea motorului
Oprirea de urgență
Modele diesel
1 Dacă se utilizează comenzile de la nivelul solului,
rotiți comutatorul cu cheie în poziția dorită.
2 Asigurați-vă că atât butonul roșu pentru oprire de
urgență de la nivelul solului, cât și cel de pe platformă sunt trase în poziția pornit.
Bujiile incandescente ale motorului se vor activa automat fie când utilajul este pornit, fie când se solicită pornirea motorului.
La comenzile de la nivelul solului:
ecranul LCD va afișa simbolul bujiei incandescente când bujiile incandescente automate sunt în funcțiune.
4 La comenzile de pe platformă: indicatorul
luminos pentru bujia incandescentă se va aprinde când bujiile incandescente automate sunt în funcțiune.
5 Porniți motorul când bujiile incandescente se
dezactivează. Mișcați comutatorul de pornire a motorului sau apăsați butonul de pornire a motorului.
Dacă motorul nu pornește sau se oprește, funcția de întârziere repornire va dezactiva butonul de pornire timp de 6 secunde.
Împingeți în poziția oprit butonul roșu pentru oprire de urgență de la comenzile de la nivelul solului sau de pe platformă pentru a dezactiva toate funcțiile utilajului și a opri motorul.
Corectați orice funcție care este activă când se apasă oricare dintre cele două butoane roșii pentru oprire de urgență.
Selectarea și acționarea comenzilor la nivelul solului vor avea prioritate față de butonul roșu pentru oprire de urgență de pe platformă.
46 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 49
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
4
1 Apăsați și țineți apăsat butonul
Instrucțiuni de operare
Energie auxiliară
Utilizați sursa auxiliară de energie, în cazul în care sursa primară de energie nu funcționează.
1 Rotiți comutatorul cu cheie în poziția pentru
comandă de la nivelul solului sau de pe platformă.
2 Trageți butonul roșu pentru oprire de urgență în
poziția pornit.
3 Apăsați întrerupătorul cu pedală când utilizați
comenzile de pe platformă.
Simultan, țineți apăsat întrerupătorul
sursei auxiliare de energie în oricare
parte și activați funcția dorită.
Observație: funcția de deplasare nu poate utiliza energia auxiliară.
Operarea utilajului de la nivelul solului
1 Rotiți comutatorul cu cheie în poziția pentru
comandă de la nivelul solului. 2 Trageți butonul roșu pentru oprire de urgență în
poziția pornit.
Bujiile incandescente ale motorului se vor activa
automat fie când utilajul este pornit, fie când se
selectează pornirea motorului. 3 Apăsați și eliberați butonul de pornire a
motorului.
Ecranul LCD va afișa simbolul bujiei
incandescente. Porniți motorul când simbolul
bujiei incandescente se dezactivează. 4 Apăsați butonul de pornire a motorului.
Pentru poziționarea platformei
de activare a funcției.
2 Apăsați butonul de funcție corespunzător
conform marcajelor de pe panoul de comandă. Funcțiile de direcție și deplasare nu sunt disponibile
la comenzile de la nivelul solului.
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 47
Page 50
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Instrucțiuni de operare
Indicator luminos de supraîncărcare a
platformei
Dacă indicatorul luminos pâlpâie înseamnă că platforma este supraîncărcată. Motorul se va opri și nu va putea fi utilizată nicio funcție.
Reduceți greutatea de pe platformă până când indicatorul se stinge, după care reporniți motorul.
Observație: va fi emisă o alarmă la nivelul platformei dacă apare o situație de supraîncărcare; alarma se va opri dacă se va reduce greutatea de pe platformă.
Operarea utilajului de pe platformă
1 Rotiți comutatorul cu cheie în poziția pentru
comandă de pe platformă.
2 Trageți în poziția pornit atât butonul roșu pentru
oprire de urgență de pe platformă, cât și pe cel de la nivelul solului.
Modele diesel: Bujiile incandescente ale
motorului se vor activa automat fie când utilajul este pornit, fie când se selectează pornirea motorului.
3 Mișcați butonul de pornire a motorului în oricare
dintre pozițiile laterale pentru a porni motorul. Modele diesel: Porniți motorul când bujiile
incandescente se dezactivează.
Observație: Nu apăsați întrerupătorul cu pedală când porniți motorul.
48 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 51
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Nivel maxim de înclinare, cu platforma în pantă (capacitatea de urcare în rampă):
S
4WD (tracțiune pe patru roți): 45% (24°)
S
4WD (tracțiune pe patru roți): 40% (22°)
Nivel maxim de înclinare, cu platforma în rampă:
S-60/65 XC și S-60/65 TRAX
4WD (tracțiune pe patru roți): 30% (17°)
S
4WD (tracțiune pe patru roți): 25% (14°)
Nivel maxim de înclinare laterală:
S 60/65 HF
25% (14°)
Instrucțiuni de operare
Pentru poziționarea platformei
Deplasarea utilajului pe o pantă
1 Apăsați întrerupătorul cu pedală. 2 Mișcați ușor maneta de comandă a funcțiilor sau
comutatorul basculant corespunzător sau apăsați butonul corespunzător conform marcajelor de pe panoul de comandă.
Observație: când brațul este poziționat la marginea domeniului de operare, coborârea și retragerea brațului sunt coordonate de sistemul de comandă. Este posibil ca brațul să se retragă la activarea funcției de coborâre a brațului.
Pentru direcție
1 Apăsați întrerupătorul cu pedală. 2 Mișcați ușor maneta de comandă a funcției de
deplasare în sensul indicat de triunghiurile
albastre sau galbene
SAU apăsați comutatorul basculant din partea de sus a manetei de comandă a deplasării.
Utilizați săgețile indicatoare codate pe culori de pe comenzile de la nivelul platforme și de pe șasiu pentru a identifica sensul în care se vor întoarce roțile sau șenilele utilajului.
Pentru deplasare
1 Apăsați întrerupătorul cu pedală. 2 Măriți viteza: Mișcați ușor maneta de comandă
din centru. Reduceți viteza: Mișcați ușor maneta de
comandă spre centru. Stop: Readuceți maneta de comandă în centru
sau nu mai apăsați butonul de activare a funcției.
Utilizați săgețile indicatoare codate pe culori de pe comenzile de pe platformă și șasiu pentru a identifica direcția în care se va deplasa utilajul.
Viteza de deplasare a utilajului este restricționată când brațul este ridicat.
Determinați nivelurile maxime de înclinare a utilajului în caz de pantă laterală, rampă sau pantă și stabiliți gradul de înclinare a pantei.
-60/65 XC și S-60/65 TRAX
-60/65 HF
-60/65 HF
-60/65 XC, S-60/65 TRAX și S-
Observație: nivelul de înclinare depinde de condițiile de teren, cu o persoană pe platformă, și tracțiunea corespunzătoare. Greutatea suplimentară pe platformă poate reduce nivelul de înclinare. Expresia „capacitate de urcare în rampă” se aplică numai în cazul configurației cu înclinare în rampă, cu contragreutate.
Asigurați-vă că brațul este sub poziția orizontală, iar platforma este între roțile conduse sau șenilele conduse.
Cod manual 1312109ROGT S
Mișcați selectorul de viteze la simbolul pentru utilaj în pantă.
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 49
Page 52
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Indicatorul luminos intermitent semnalează faptul că brațul a trecut de una dintre roțile conduse sau șenilele conduse, iar de deplasare a fost întreruptă.
Instrucțiuni de operare
Pentru a determina gradul de înclinare a pantei:
Măsurați panta cu un înclinometru digital SAU utilizați următoarea procedură.
Veți avea nevoie de:
nivelă cu bulă de aer
o bucată dreaptă de lemn, de cel puțin 1 m
lungime
ruletă
Așezați bucata de lemn pe pantă.
În partea de jos a pantei, așezați nivela pe marginea
superioară a bucății de lemn și ridicați-i capătul până când bucata de lemn este în poziție perfect orizontală.
În timp ce mențineți poziția bucății de lemn, măsurați distanța verticală de la partea de jos a bucății de lemn până la nivelul solului.
Activarea funcției de deplasare
funcția
Pentru deplasare, țineți butonul de activare a funcției de deplasare într-una dintre poziții și mutați ușor din centru maneta de comandă a funcției de deplasare.
Țineți cont de faptul că este posibil ca utilajul să se deplaseze în sensul opus celui în care sunt mișcate comenzile de deplasare și direcție.
Utilizați întotdeauna săgețile indicatoare codate pe culori de pe comenzile de pe platformă și șasiu pentru a identifica direcția în care se va deplasa utilajul.
Selectarea vitezei de deplasare
Împărțiți distanța măsurată cu ruleta (distanța pe verticală) la lungimea bucății de lemn (distanța pe orizontală) și înmulțiți rezultatul cu 100.
Exemplu:
Bucată de lemn = 3,6 m
Distanța pe orizontală = 3,6 m
Distanța pe verticală = 0,3 m
0,3 m ÷ 3,6 m = 0,083 x 100 = înclinare de 8,3%
Dacă panta depășește nivelul maxim al înclinării la urcare, la coborâre și cel al înclinării laterale, utilajul trebuie să fie ridicat/coborât cu troliul sau transportat pe pantă în sus sau în jos. Consultați secțiunea Instrucțiuni de transport și ridicare.
Simbol pentru utilaj în pantă: funcționare cu viteză
redusă pentru pante sau terenuri accidentate
Simbol pentru utilaj pe suprafață orizontală: Plajă
largă de operare pentru viteză maximă de
deplasare
50 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 53
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Dacă indicatorul luminos de ridicare/retragere braț pâlpâie: ridicați/retrageți b indicatorul luminos se stinge.
Dacă indicatorul luminos de coborâre braț pâlpâie: coborâți brațul până când indicatorul luminos se stinge.
Dacă indicatorul luminos pentru utilaj în pantă este aprins:
indicatorul luminos este aprins,
iar alarma de înclinare se declanșează când utilajul depășește valoarea setată pentru activarea senzorului de înclinare. Urmați procedura corespunzătoare
de mai jos
și mutați utilajul pe o sup solidă, orizontală.
Dacă este emisă alarma de înclinare când platforma este în rampă:
1 2
Dacă este emisă alarma de înclinare când platforma este în pantă:
1 2
Instrucțiuni de operare
Selectarea vitezei RPM a motorului
Indicatori luminoși ai domeniului de operare
Selectați viteza RPM a motorului utilizând simbolurile de pe panoul de comandă.
Când întrerupătorul cu pedală nu este apăsat, motorul va intra în regim de ralanti la cea mai mică viteză RPM.
Simbolul broască țestoasă:
viteză mică activată de la întrerupătorul cu pedală
Simbolul iepure: viteză mare
activată de la întrerupătorul cu pedală
Generatorul (dacă utilajul este echipat cu acest accesoriu)
Pentru a utiliza generatorul, mișcați comutatorul basculant al generatorului în poziția pornit.
Observație: se va aprinde indicatorul luminos al generatorului.
Generatorul va porni și motorul va rula în continuare la viteză RPM mare.
Conectați o unealtă electrică la rețeaua de curent alternativ de la nivelul platformei sau al plăcii turnante.
Indicatorii luminoși ai domeniului de operare se aprind pentru a înștiința operatorul că o funcție a fost întreruptă și/sau o acțiune este necesară din partea operatorului.
rațul până când
rafață
Pentru a opri generatorul, mișcați comutatorul basculant al generatorului în poziția oprit.
Observație: indicatorul luminos al generatorului se va stinge, iar viteza RPM a motorului va reveni la normal.
Cod manual 1312109ROGT S
Coborâți brațul. Retrageți brațul.
Retrageți brațul.
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 51
Coborâți brațul.
Page 54
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Dacă indicatorul luminos pâlpâie înseamnă că platforma este supraîncărcată. Motorul se va opri și nu va putea fi utilizată nicio funcție.
Reduceți greutatea de pe platformă până când indicatorul se stinge, după
care
Instrucțiuni de operare
Indicator luminos de supraîncărcare a platformei
reporniți motorul.
Auto-orizontalizarea platformei (eroare > ±4,5°)
Când nivelul platformei este > ±4,5° față de unghiul țintă, vitezele funcțiilor de ridicare a brațului și de coborâre a brațului vor încetini și, în cele din urmă, se vor opri când platforma ajunge la un unghi de ±10° față de țintă. Această eroare poate fi corectată prin orizontalizarea manuală a platformei.
1 Pentru a repoziționa platforma, utilizați
comutatorul de orizontalizare a platformei.
Unghiul țintă al platformei se va reseta.
2 Operatorul poate relua funcționarea normală.
Platforma nu este orizontală (eroare > ±10°)
Când nivelul platformei este > ±10° față de unghiul țintă, indicatorul luminos de defectare a utilajului se va aprinde, iar ecranul LCD va afișa codul de eroare 98-10.
Trebuie să efectuați următoarele proceduri:
1 Împingeți, iar apoi trageți butonul roșu pentru
oprire de urgență. SAU Folosiți sursa auxiliară de energie pentru a
orizontaliza manual platforma.
Unghiul țintă al platformei se va reseta.
2 Reporniți motorul. 3 Indicatorul luminos de defectare a utilajului ar
trebui să se stingă. Ecranul LCD nu ar trebui să
mai afișeze codul de eroare 98-10. 4 Operatorul poate relua funcționarea normală. Dacă indicatorul luminos de defectare a utilajului
rămâne aprins sau dacă se aprinde în continuare după mai multe resetări ale unghiului țintă al platformei.
1 Retrageți și coborâți brațul utilajului în poziția cu
platforma coborâtă. 2 Etichetați utilajul și scoateți-l din funcțiune până
la remedierea erorii de către un tehnician de
service autorizat.
52 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 55
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Indicatorul se aprinde pentru a semnala o eroare de sistem.
Instrucțiuni de operare
Indicator luminos de defectare a utilajului
Amplitudinea în funcție de capacitatea
platformei
1 Dacă platforma este în afara nivelului așteptat,
consultați secțiunea Platforma nu este orizontală.
2 Împingeți, iar apoi trageți butonul roșu pentru
oprire de urgență.
3 Coborâți și retrageți brațul. 4 Etichetați utilajul și scoateți-l din funcțiune.
Funcțiile vor fi dezactivate.
Amplitudinea mișcărilor este controlată automat, în funcție de sarcina de pe platformă.
S-60 XC, S-65 XC, S-60 TRAX, S-65 TRAX
Amplitudine nerestricționată a mișcărilor: Când
sarcina platformei este sub 661 lb/300 kg.
S-60 HF, S-65 HF Amplitudine nerestricționată a mișcărilor: Când sarcina platformei este sub 600 lb/272 kg, indicatorul luminos pentru amplitudinea restricționată a mișcărilor este aprins.
S-60 XC, S-65 XC, S-60 TRAX, S-65 TRAX
Amplitudine restricționată a mișcărilor: Când sarcina
platformei este de 661-1000 lb/301-454 kg.
S-60 HF, S-65 HF Amplitudine restricționată a mișcărilor: Când sarcina platformei este de 600­1000 lb/272-454 kg.
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 53
Page 56
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
(din față spre
(din față spre
cealaltă)
(din față spre
o parte
cealaltă)
65,1
m
54,
m
46,
m
(din față spre
o parte
cealaltă)
65,1
m
46,
m
Sarcina de pe platformă: 600 lb/272 kg
(din față spre
o parte
60,1
m
46,5
m
41,6
m
Sarcina de pe platformă: 1000 lb/454 kg
(din față spre
o parte
60,1
48,3
Unghi șasiu
59,08
m
46,6
m
Unghi șasiu
Instrucțiuni de operare
S-60 HF
Setările privind activarea senzorului de înclinare
S-60 XC, S-60 TRAX
Sarcina de pe platformă: 660 lb/300 kg
Unghi șasiu
Unghi șasiu
(dintr-o parte
spate)
laterală în
cealaltă)
60 ft/18,29 m 48,6 ft/14,8 m 7° 48 ft/14,51 m 42 ft/12,8 m
Sarcina de pe platformă: 1000 lb/454 kg
Unghi șasiu
Unghi șasiu
(dintr-o parte
spate)
60 ft/18,29 m 42 ft/12,8 m 7° Nu este cazul Nu este cazul
laterală în
Greutate
maximă
Greutate
maximă
Raza de
acțiune
maximă
Raza de
acțiune
maximă
Unghi șasiu
spate)
4° 4° 57,42 ft/17,5 m 7° 44,96 ft/13,7 m 34 ft/10,36 m
Unghi șasiu
spate)
4° 4° 4° 7° Nu este cazul Nu este cazul
S-65 HF
Unghi șasiu
(dintr-
laterală în
cealaltă)
Unghi șasiu
(dintr-
laterală în
cealaltă)
Greutate
maximă
7 ft/18,34
Greutate
maximă
7 ft/18,34 m 38 ft/11,58 m 3 ft/14,73 m 34 ft/10,36 m
Raza de
acțiune
maximă
8 ft/14,2 7 ft/12,7
Raza de
acțiune
maximă
S-65 XC, S-65 TRAX
Sarcina de pe platformă: 660 lb/300 kg
Unghi șasiu
spate)
5° 7° 52 ft/16,09 m
Sarcina de pe platformă: 1000 lb/454 kg
Unghi șasiu
spate)
5° 7° Nu este cazul Nu este cazul
Unghi șasiu
(dintr-
laterală în
Unghi șasiu
(dintr-
laterală în
Greutate
maximă
7 ft/19,86
Greutate
maximă
7 ft/19,86
Raza de
acțiune
maximă
2 ft/16,51 9 ft/14,32
Raza de
acțiune
maximă
9 ft/14,32
Sarcina de pe platformă: 600 lb/272 kg
(din față
spre spate)
Unghi șasiu
(dintr-o
parte
Greutate
maximă
laterală în
cealaltă)
65,17 ft/19,86 m 51,17 ft/15,6 m 4° 4° 7° 49,42 ft/15,06 m 39 ft/11,89 m
3 ft/18,01
Sarcina de pe platformă: 1000 lb/454 kg
(din față
spre spate)
Unghi șasiu
(dintr-o
parte
Greutate
maximă
laterală în
cealaltă)
65,17 ft/19,86 m 43 ft/13,11 m 4° 51,17 ft/15,6 m 39 ft/11,89 m 7° Nu este cazul Nu este cazul
Raza de
acțiune
maximă
7 ft/14,22
Raza de
acțiune
maximă
54 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 57
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
S S
pentru amplitudinea mișcărilor este aprins când sarcina platformei depășește 66
S
luminos pentru amplitudinea
mișcărilor este aprins când sarcina platformei depășește 60
Indicatorul luminos aprins semnalează o amplitudine restricționată a mișcărilor din cauza greutății platformei.
S S
privind amplitudinea mișcărilor este aprins când sarcina platformei este
sub 660
în pantă.
S
luminos privind amplitudinea mișcărilor este aprins când sarcina
platformei este sub 600
iar utilajul este în pantă.
Indicatorul luminos aprins semnalează o amplitudine restricționată a mișcărilor din cauza greutății platformei și a unghiului pantei.
Observație: aprinderea luminos pentru utilaj în pantă și declanșarea alarmei de înclinare afectează următoarele funcții după cum urmează: funcțiile de deplasare și ridicare sunt dezactivate. Urmați procedura pentru operator privind indicatorii luminoși ai domeniulu operare pentru a restabili funcțiile de deplasare și ridicare.
Instrucțiuni de operare
-60 XC, S-65 XC, S-60 TRAX,
-65 TRAX: Indicatorul luminos
0 lb/300 kg.
-60 HF, S-65 HF: Indicatorul
0 lb/272 kg.
-60 XC, S-65 XC, S-60 TRAX,
-65 TRAX: Indicatorul luminos
Ecranul LCD
Ecranul LCD de la comenzile de la nivelul solului afișează contorul de timp de utilizare, tensiunea, presiunea de ulei și temperatura lichidului de răcire. Pe ecran, se mai afișează coduri de eroare și alte informații despre utilaj.
lb/300 kg, iar utilajul este
-60 HF, S-65 HF: Indicatorul
Cod manual 1312109ROGT S
lb/272 kg,
indicatorului
i de
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 55
Page 58
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Instrucțiuni de operare
Regenerarea după inactivitate
În timpul procesului de regenerare după
inactivitate DPF, toate funcțiile brațului sunt dezactivate.
Feriți-vă de toba de eșapament.
Nu lăsați mașina nesupravegheată.
Regenerarea după inactivitate DPF nu poate fi
activată dacă nu este solicitată de motor sau în prezența anumitor erori legate de motor.
Dacă o solicitare de regenerare după inactivitate
este ignorată, funinginea din DPF poate ajunge la niveluri extreme. Filtrul va fi deteriorat permanent și va trebui să fie înlocuit de către un tehnician de service calificat.
În caz de urgență, regenerarea după inactivitate
DPF poate fi întreruptă în trei moduri:
 Motorul este oprit de la comutatorul cu cheie.Butonul ESC este apăsat.Butonul de oprire ESTOP este apăsat.
Dacă se întâmplă acest lucru, poate fi necesară reînceperea regenerării după inactivitate.
Regenerarea după inactivitate DPF nu poate
începe până când motorul nu a fost rulat timp de cel puțin două minute și temperatura lichidului de răcire nu a atins 35°C.
Când ecranul LCD afișează mesajul „Regen Required” (Regenerare necesară), filtrul de particule diesel (DPF – Diesel Particulate Filter) necesită o regenerare după inactivitate.
Pentru a începe regenerarea, procedați în modul prezentat în continuare.
1 Închideți carcasa laterală a motorului. 2 Alegeți o zonă sigură pentru parcare suprafață
solidă și orizontală, fără obstacole sau trafic,
lipsită de materiale inflamabile și gaze explozive. 3 Apăsați butonul Întreținere de deasupra
ecranului LCD și selectați „Stage V Info”
(Informații privind stadiul V).
56 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 59
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Instrucțiuni de operare
4 Apăsați Ok. Pe ecranul LCD va apărea
avertismentul „Non-flammable Environment” (Mediu neinflamabil).
8 Sistemul va menține motorul la o valoare RPM
mare până când temperatura lichidului de răcire atinge 35°C. Apoi, pe ecranul LCD va apărea mesajul „Standstill Regen Launch” (Începere regenerare după inactivitate).
5 Apăsați Ok. Pe ecranul LCD va apărea
avertismentul „Machine Lockout” (Blocare mașină).
6 Apăsați Ok. Dacă motorul nu funcționează deja,
pe ecranul LCD va apărea mesajul „Start Engine” (Porniți motorul).
7 Porniți motorul, dacă acesta nu este pornit deja.
Dacă este cazul, pe ecranul LCD va apărea mesajul „Engine Warming” (Avertisment motor).
9 Dacă procesul de regenerare a început cu
succes, procesul de regenerare avansează
automat, iar pe ecranul LCD apare mesajul
„Standstill Regen Active” (Proces de regenerare după inactivitate activ).
10 Procesul de regenerare avansează automat, iar
după finalizare, pe ecranul LCD apare mesajul „Regen Complete” (Regenerare finalizată).
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 57
Page 60
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
1 Mutați și mențineți butonul de
2
2
Instrucțiuni de operare
Alarma de contact (dacă utilajul este echipat cu acest accesoriu)
Alarma de contact este concepută pentru a alerta personalul de la sol când un operator intră în contact cu panoul de comandă de la nivelul platformei, întrerupând astfel mișcarea brațului, activând sunetul alarmei și indicatorii luminoși de avertizare intermitenți.
Când cablul alarmei de contact este deconectat, funcțiile de deplasare și ridicare sunt dezactivate la nivelul platformei. Avertismentele audio și vizuale se vor activa, alertând celelalte persoane că poate fi necesară asistența. Aceste notificări vor continua până când sistemul este resetat.
1 Cablul alarmei de contact este deconectat,
eliberând dispozitivul de acționare din priza întrerupătorului.
2 Introduceți dispozitivul de acționare în priza
întrerupătorului pentru a opri indicatorii luminoși intermitenți și alarma sonoră.
Utilizarea pachetului de protecție aparat de zbor (dacă utilajul este echipat cu acest accesoriu)
Dacă amortizorul platformei intră în contact cu un obiect, utilajul se va opri și nicio funcție nu va fi activă.
Suprareglarea protecției aparat de zbor (comenzile de la nivelul platformei)
înlocuire a funcției de protecție aparat de zbor.
Mișcați funcția
corespunzătoare pentru a îndepărta utilajul de obiect.
Suprareglarea protecției aparat de zbor (comenzile de la nivelul solului)
1 Eliberați toate funcțiile, inclusiv butonul de
activare a funcției.
1 dispozitiv de acționare 2 cablu alarmă de contact 3 alarmă intermitentă 4 priză întrerupător
Apăsați lung butonul de
activare a funcției pentru a supraregla protecția.
3 Mișcați funcția corespunzătoare pentru a
îndepărta utilajul de obiect.
58 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 61
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Instrucțiuni de operare
Instrucțiuni pentru suportul pentru țevi
Respectați următoarele indicații:
Ansamblul suporturilor pentru țevi este format din două suporturi pentru țevi poziționate pe fiecare parte a platformei și montate pe balustradele de protecție cu șuruburi în U.
Suporturile pentru țevi trebuie montate în
interiorul platformei.
Suporturile pentru țevi nu trebuie să blocheze
comenzile de pe platformă sau accesul pe platformă.
Partea de jos a tubului suportului pentru țevi
trebuie să se sprijine pe podeaua platformei.
Asigurați-vă că platforma este în poziție
orizontală înainte de a monta un suport pentru țevi.
Montarea suportului pentru țevi
1 Montați un suport pentru țevi pe fiecare parte a
platformei. Consultați imaginea din stânga. Asigurați-vă că partea de jos a tubului suportului pentru țevi se sprijină pe podeaua platformei.
2 Montați două șuruburi în U din exteriorul
balustradelor platformei prin fiecare montură a suportului pentru țevi.
3 Fixați fiecare șurub în U cu 2 șaibe și 2 piulițe.
1 curea 2 șuruburi în U 3 montură suport pentru țevi 4 balustradă superioară platformă 5 ansamblu sudat suporturi pentru țevi 6 balustradă intermediară platformă 7 șaibe plate 8 piulițe din nailon
®
Cod manual 1312109ROGT S
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 59
Page 62
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Capacitatea maximă a suportului pentru țevi
Toate modelele
g
Greutatea ansamblului suporturilor pentru țevi
g
Instrucțiuni de operare
Operare suport pentru țevi
Ansamblu suporturi pentru panouri
1 Asigurați-vă că instrucțiunile de asamblare și
instalare a suporturilor pentru țevi au fost urmate întocmai și că suporturile pentru țevi sunt fixate pe balustradele platformei.
2 Plasați sarcina, astfel încât să se sprijine pe
ambele suporturi pentru țevi. Lungimea sarcinii trebuie să fie paralelă cu lungimea platformei.
3 Poziționați sarcina în centrul suporturilor pentru
țevi.
4 Fixați sarcina de fiecare suport pentru țevi.
Treceți cureaua de nailon peste sarcină. Apăsați catarama și glisați cureaua prin ea. Strângeți cureaua.
5 Împingeți și trageți ușor de sarcină pentru a vă
asigura că suporturile pentru țevi și sarcina sunt fixate.
6 Mențineți sarcina fixată când utilajul se
deplasează.
Pericol de răsturnare. Greutatea ansamblului
suporturilor pentru țevi și sarcina din suporturile pentru țevi vor reduce capacitatea nominală a platformei utilajului și trebuie luate în calcul la stabilirea sarcinii totale pe platformă.
Pericol de răsturnare. Greutatea ansamblului
suporturilor pentru țevi și sarcina din suporturile pentru țevi pot limita numărul de ocupanți de pe platformă.
90,7 k
9,5 k
1 Aplicați eticheta de avertizare pe partea frontală
a fiecărui suport pentru panouri (dacă este
necesar). 2 Montați amortizorul din cauciuc 1 în baza
suportului pentru panouri. Vezi imaginea. 3 Fixați amortizorul cu 2 contrapiulițe cu profil înalt
și 2 șaibe.
Montarea suportului pentru panouri
1 Introduceți piesa de agățare prin orificiile din
baza suportului pentru panouri. 2 Agățați suportul pentru panouri de tubul de jos al
platformei, în locul dorit. 3 Montați amortizorul de cauciuc 2 prin baza
suportului pentru panouri și piesa de agățare.
Vezi imaginea.
4 Fixați cu 2 contrapiulițe cu profil jos. 5 Dacă suportul pentru panouri este montat pe un
tub suport de pe podeaua platformei, introduceți
șurubul în U prin podea, în jurul tubului și în baza
suportului pentru panouri. 6 Fixați șurubul în U cu 2 piulițe și 2 șaibe. Treceți
la pasul 9. 7 Dacă suportul pentru panouri nu este montat pe
un tub suport de pe podeaua platformei, folosiți
tubul de aluminiu furnizat. 8 Așezați tubul între suportul pentru panouri și
podeaua platformei. Introduceți șurubul în U prin
podea, în jurul tubului și în baza suportului
pentru panouri. 9 Repetați cele de mai sus și pentru al doilea set
de componente.
60 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 63
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Instrucțiuni de operare
Montarea materialului de căptușeală
1 Montați cele două bucăți de material de
căptușeală pe balustradele platformei. Poziționați materialul de căptușeală pentru a proteja panourile de contactul cu balustradele platformei.
Montarea curelei
1 Desfaceți clema și montați-o în jurul unui tub
vertical de balustradă a platformei.
2 Introduceți un șurub cu o șaibă printr-o parte a
clemei.
3 Montați plăcuța terminală a ansamblului curelei
pe șurub.
4 Introduceți șurubul prin cealaltă parte a clemei. 5 Fixați cu o șaibă și o piuliță. Nu strângeți prea
tare. Plăcuța terminală a ansamblului curelei trebuie să poată glisa pe balustrada platformei.
Operarea suportului pentru panouri
1 Fixați ambele suporturi pentru panouri de
platformă.
2 Plasați sarcina, astfel încât să se sprijine pe
ambele suporturi pentru panouri.
3 Așezați sarcina în centrul platformei. 4 Fixați sarcina pe platformă folosind cureaua.
Strângeți cureaua.
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 61
Page 64
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Instrucțiuni de operare
După fiecare utilizare
1 Alegeți o zonă sigură pentru parcare – suprafață
solidă, orizontală, fără obstacole sau trafic.
2 Retrageți și coborâți brațul utilajului în poziția cu
platforma coborâtă.
3 Rotiți placa turnantă astfel încât brațul să fie între
roțile conduse sau șenilele conduse.
4 Rotiți comutatorul cu cheie în poziția de
dezactivare și scoateți cheia pentru a preveni utilizarea acesteia de către persoane neautorizate.
62 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 65
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Deblocați frânele roților sau ale șenilelor prin întoarcerea
tuturor celor patru capace
de butuc de roată.
Asigurați corespunzător cablul troliului
de punctele de prindere de
pe șasiu și că au fost înlăturate toate obstacolele din cale.
Instrucțiuni de transport și ridicare
Instrucțiuni de transport și ridicare
Este posibil ca în imaginile din acest manual să apară un braț cu anvelope și roți în loc de șenile. Toate informațiile privind siguranța și instrucțiunile privind utilizarea se aplică și în cazul modelelor S-60 TRAX și S-65 TRAX, chiar dacă în imagine nu apar șenilele.
Respectați următoarele indicații:
Genie furnizează aceste informații privind
asigurarea utilajului la transport cu titlu de
recomandare. Conducătorii utilajului sunt singurii responsabili de asigurarea fixării corespunzătoare a utilajului și a alegerii remorcii corecte.
Clienții companiei Genie care trebuie să utilizeze
containere pentru orice elevatoare sau produse Genie trebuie să angajeze un expeditor autorizat, specializat în pregătirea, încărcarea și fixarea echipamentelor de ridicare și pentru construcții, în vederea transportului internațional.
Utilajul trebuie ridicat în vehiculul de transport
sau coborât din acesta numai de către operatori autorizați pentru manipularea platformelor mobile de lucru la înălțime.
Verificați ca, înainte de transport, placa turnantă
să fie fixată cu mecanismul de blocare a rotirii. Verificați ca placa turnantă să fie deblocată înainte de operarea utilajului.
Nu deplasați utilajul pe o suprafață înclinată care
depășește valorile maxime de înclinare stabilite pentru utilaj la înclinare în rampă, în pantă sau laterală. Consultați „Deplasarea utilajului pe o pantă” din secțiunea Instrucțiuni de operare.
Dacă panta platformei vehiculului de transport
depășește valoarea maximă de înclinare în pantă sau în rampă, utilajul trebuie încărcat și descărcat utilizând un troliu, conform descrierii din secțiunea privind operarea mecanismului de deblocare a frânelor. Pentru nivelurile maxime de înclinare, consultați secțiunea Specificații.
Poziția roților libere în cazul utilizării troliului
Blocați roțile sau șenilele pentru a împiedica deplasarea utilajului.
Vehiculul de transport trebuie parcat pe o
suprafață plană, orizontală.
Vehiculul de transport trebuie asigurat pentru a
împiedica mișcarea sa la încărcarea utilajului.
Asigurați-vă că suprafețele de încărcare,
capacitatea vehiculului și lanțurile sau curelele de fixare sunt suficiente pentru a susține greutatea utilajului. Elevatoarele Genie au o greutate foarte mare în raport cu mărimea lor. Pentru a afla greutatea utilajului, consultați eticheta cu date tehnice. Pentru a localiza eticheta cu date tehnice, consultați secțiunea Verificări.
Cod manual 1312109ROGT S
-vă că a fost fixat
Pentru a cupla din nou frânele, aplicați în ordine inversă procedura descrisă.
Observație: supapa pentru roți libere a pompei trebuie să rămână în permanență închisă.
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 63
Page 66
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
1 Știft de blocare a rotirii plăcii turnante
Instrucțiuni de transport și ridicare
Fixarea de camion sau de remorcă
pentru transport
De fiecare dată când utilajul este transportat, utilizați întotdeauna știftul de blocare a rotirii plăcii turnante.
Rotiți comutatorul cu cheie în poziția oprit și scoateți cheia înainte de transport.
Fixarea platformei – S-60 XC, S-60 HF și S-60 TRAX
Asigurați-vă că platforma este coborâtă.
Fixați platforma cu o curea din nailon poziționată în paralel cu ghidajele pentru curea. Când fixați platforma în zona brațului utilajului, nu trageți excesiv de tare în jos.
Verificați ca pe utilaj sau în acesta să nu existe elemente separate sau neasigurate.
Fixarea șasiului
Utilizați lanțuri cu capacitate de încărcare mare.
Utilizați minimum 6 lanțuri.
Ajustați cablurile de ancorare pentru a preveni deteriorarea lanțurilor.
Pentru diagramă, consultați instrucțiunile de ridicare.
Fixarea platformei – S-65 XC, S-65 HF și S-65 TRAX
Asigurați-vă că prelungitorul brațului și platforma sunt coborâte.
Fixați platforma cu o curea din nailon poziționată în paralel cu ghidajele pentru curea. Când fixați platforma în zona brațului utilajului, nu trageți excesiv de tare în jos.
64 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 67
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Centru de greutate
Axa X
Axa Y
S-60 XC
m
m
S-65 XC
m
m
S
m
m
S
m
m
S
m
m
S
m
m
Instrucțiuni de transport și ridicare
Instrucțiuni privind ridicarea
Respectați următoarele indicații:
Utilajul trebuie montat numai de către montatori
autorizați.
Doar operatorii de macara certificați trebuie să
ridice utilajul și doar în conformitate cu reglementările în vigoare referitoare la macarale.
Asigurați-vă că suprafețele de încărcare,
capacitatea macaralei și chingile sau cablurile sunt suficiente pentru a susține greutatea utilajului. Pentru a afla greutatea utilajului, consultați eticheta cu date tehnice.
Coborâți și retrageți complet brațul utilajului. Coborâți complet prelungitorul brațului. (dacă utilajul este echipat cu aceste accesorii)
Stabiliți centrul de greutate al utilajului utilizând tabelul și imaginea de pe această pagină.
Atașați cablurile de ancorare numai de punctele de ridicare indicate pe utilaj. Toate cele patru puncte de ridicare se află pe placa turnantă.
Ajustați cablurile de ancorare pentru a preveni deteriorarea utilajului și pentru menținerea utilajului în poziție orizontală.
-60 TRAX 1,68
-65 TRAX 1,73
-60 HF 1,73
-65 HF
1,73 1,76
1,77
1,3 1,36 1,17 1,24 1,35 1,42
1 = Axa X
2 = Axa Y
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 65
Page 68
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Indică faptul că pentru efectuarea acestei proceduri sunt necesare unelte.
Indică faptul că pentru efectuarea acestei
proceduri sunt necesare
Indică faptul că, înainte de efectuarea acestei proceduri, trebuie ca motorul să fie rece.
Motor Deutz 2011 L03i
Tip ulei
40
Tip ulei
40
Motor Deutz TD2.9
Tip ulei
40
Tip ulei
40
Motor Deutz TCD 2.2L, stadiul V
Tip ulei
40
Tip
40
Motor Weichai WP3.2
Tip ulei
40
Motor Deutz D 2.9 L4
Tip ulei
40
Tip ulei
40
Motor Deutz D436
Tip ulei
40
Tip ulei
30
Întreținere
Întreținere
Verificarea nivelului uleiului de motor
Respectați următoarele indicații:
Operatorul poate efectua doar lucrările de
întreținere curente specificate în acest manual.
Verificările prevăzute în programul de întreținere
trebuie efectuate de către tehnicieni de service autorizați, conform specificațiilor producătorului.
Eliminați echipamentul în conformitate cu
reglementările guvernamentale.
Utilizați numai piese de schimb aprobate de
compania Genie.
Legendă pentru simbolurile aferente lucrărilor de întreținere
Următoarele simboluri au fost utilizate în acest
manual pentru a ajuta la comunicarea scopului
instrucțiunilor. Dacă unul sau mai multe dintre următoarele simboluri apar la începutul unei proceduri de întreținere, acestea au sensurile specificate mai jos.
Menținerea nivelului corespunzător al uleiului de motor este esențială pentru a asigura o bună performanță a motorului și o durată lungă de viață a acestuia. Folosirea utilajului cu un nivel de ulei necorespunzător poate duce la deteriorarea componentelor motorului.
Observație: Verificați nivelul uleiului cu motorul oprit.
1 Verificați joja de ulei. Adăugați cantitatea de ulei
necesară.
condiții de vreme rece
condiții de vreme rece
ulei – condiții de vreme rece
stadiul IV
condiții de vreme rece
15W-
5W-
15W-
5W-
15W-
5W-
15W-
15W-
5W-
66 S
componente noi.
condiții de vreme rece
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
15W-
5W-
Page 69
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Motor Deutz 2011 L03i
Tip de carburant
Motorină cu conținut redus de sulf
(LSD)
Motor Deutz TD2.9
Tip de carburant
Motorină cu conținut foarte redus de
(ULSD)
Motor Deutz TCD 2.2L, stadiul V
Tip de carburant
Motorină cu conținut foarte redus de
sulf (ULSD)
Motor Deutz D 2.9 L4
Tip de carburant
Motorină cu conținut foarte redus de
sulf (ULSD)
Motor Deutz D436
Tip de carburant
Motorină cu conținut redus de sulf
(LSD)
Motor Weichai WP3.2
Tip de carburant
Motorină cu conținut foarte redus de
sulf (ULSD)
Specificații ulei hidraulic
Tip ulei
echivalent cu Chevron Rando HD
Întreținere
Cerințe privind motorina
Verificarea nivelului uleiului hidraulic
Funcționarea corespunzătoare a motorului depinde de utilizarea unui carburant de calitate. Utilizarea unui carburant de calitate va avea rezultatele următoare: durată de viață lungă a motorului și niveluri acceptabile de emisii.
Cerințele minime privind motorina pentru fiecare motor sunt prezentate mai jos.
sulf
stadiul IV
Menținerea unui nivel corespunzător al uleiului hidraulic este esențială pentru funcționarea utilajului. Un nivel necorespunzător al uleiului hidraulic poate duce la deteriorarea componentelor hidraulice. Verificările zilnice îi permit celui care le efectuează să identifice modificările nivelului de ulei care ar putea
indica prezența unor probleme la sistemul hidraulic.
1 Asigurați-vă că brațul utilajului este în poziția
coborâtă.
2 Verificați vizual aparatul de măsurat cu vizor
amplasat pe partea laterală a rezervorului de ulei hidraulic.
Rezultat: Nivelul de ulei hidraulic trebuie să se
încadreze în intervalul de 5 cm din partea de sus a aparatului de măsurare cu vizor.
3 Adăugați cantitatea de ulei necesară. Nu depășiți
nivelul de umplere.
hidraulic
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 67
Page 70
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Întreținere
Verificarea nivelului lichidului de răcire a motorului modele cu răcire cu lichid
Menținerea lichidului de răcire a motorului la un nivel corespunzător este esențială pentru a asigura o durată lungă de viață a motorului. Nivelul necorespunzător de lichid de răcire va afecta capacitatea de răcire a motorului și va deteriora componentele acestuia. Verificările zilnice îi permit celui care le efectuează să identifice modificările nivelului lichidului de răcire care ar putea indica prezența unor probleme la sistemul de răcire.
Pericol de arsură. Feriți-vă de contactul cu
componentele fierbinți ale motorului și cu lichidul de răcire a motorului când acesta este fierbinte. Contactul cu componentele fierbinți ale motorului și/sau cu lichidul de răcire a motorului când acesta este fierbinte poate provoca arsuri grave.
Pericol de arsură. Nu îndepărtați capacul
radiatorului dacă motorul a funcționat. Contactul cu lichid de răcire sub presiune poate provoca arsuri grave. Așteptați ca motorul să se răcească înainte de a îndepărta capacul radiatorului.
1 Verificați nivelul lichidului din rezervorul de
recuperare a lichidului de răcire. Adăugați cantitatea de lichid necesară.
Rezultat: Nivelul lichidului trebuie să fie până la
semnul fie vizibil prin vizor.
FULL (plin) de pe rezervor sau trebuie să
Verificarea acumulatorilor
Starea corespunzătoare a acumulatorilor este esențială pentru a asigura o bună performanță și siguranța în funcționare. Nivelul necorespunzător al lichidului din acumulatori sau cablurile și conexiunile deteriorate pot cauza deteriorarea componentelor și pot genera situații periculoase.
Pericol de electrocutare. Contactul cu circuitele
fierbinți sau sub tensiune poate duce la deces sau poate provoca răni grave. Trebuie să vă scoateți toate inelele, ceasurile sau alte bijuterii.
Pericol de vătămare corporală. Acumulatorii
conțin acid. Evitați vărsarea sau atingerea acidului din acumulatori. Neutralizați acidul scurs folosind o soluție de bicarbonat de sodiu și apă.
1 Trebuie să purtați haine și ochelari de protecție. 2 Asigurați-vă că nu există urme de coroziune la
conexiunile cablului acumulatorului și că aceste conexiuni sunt bine strânse.
3 Asigurați-vă că barele de fixare a acumulatorului
sunt la locul lor și sunt bine fixate.
Observație: Adăugarea elementelor protectoare pentru borne și a unui material de etanșare pentru protecție împotriva coroziunii va contribui la eliminarea riscului de coroziune la nivelul cablurilor și
bornelor acumulatorului.
68 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 71
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Întreținere
Program de întreținere
Lucrările de întreținere efectuate la cerere, trimestrial, anual și o dată la doi ani trebuie efectuate de către o persoană instruită și calificată să efectueze lucrări de întreținere pe acest utilaj, în conformitate cu procedurile prezentate în manualele de service și întreținere ale acestui utilaj.
Utilajele care au fost scoase din funcțiune timp de mai mult de trei luni trebuie să beneficieze de verificarea trimestrială înainte de repunerea în funcțiune.
Respectați toate reglementările locale și guvernamentale privind eliminarea și scoaterea din uz a utilajului la sfârșitul duratei sale de viață. Pentru informații suplimentare, consultați manualul de service Genie corespunzător.
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 69
Page 72
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Model
60 XC
Înălțime de lucru, maximum
t
m
Înălțime platformă, maximum
60 ft
18,29 m
Valoare maximă întindere platformă pe orizontală
n
m
Capacitate de încărcare maximă
660 lb
300 kg
Capacitate de încărcare maximă, restricționată
1000 lb
454 kg
Viteză vânt, maximum
28 mph
12,5 m/s
Rotire platformă
160°
Orizontalizare platformă
orizontalizare automată
Rotire placă turnantă (grade)
360° continuă
Balans parte posterioară placă turnantă
4 ft 7,5 in
1,41 m
Înălțime cu platforma coborâtă la
maxim
9 ft 2 in
2,8 m
Lungime, cu platforma coborâtă
28 ft 7 in
8,71 m
Lățime, anvelope standard
8 ft 2 in
2,49 m
Ampatament
8 ft 2 in
2,49 m
Gardă la sol, centru
16,3 in
41,4 cm
Gardă la sol, ax
10 in
25,4 cm
Rază de bracare (interioară)
10 ft 6 in
3,2 m
Rază de bracare (exterioară)
n
m
Dimensiuni platformă,
6
lățime)
72 in x 30 in
183 cm x 76 cm
Dimensiuni platformă,
8
lățime)
96 in x 36 in
244 cm x 91 cm
Comenzi
12 V CC Proporționale
Priză de curent alternativ amplasată pe platformă
standard
Tensiune sistem
12 V
Presiune hidraulică maximă (funcții braț)
si
ari
Dimensiune anvelope
355/55D 625
Capacitate rezervor de
combustibil
35 galoane
132 litri
Capacitate rezervor hidraulic
40 galoane
151 litri
Greutate
22.930 lb
10.401 kg
(Greutatea utilajului variază în funcție de configurațiile opționale. Pentru a afla greutatea exactă utilajului, consultați eticheta cu date tehnice.)
Temperatura ambiantă de funcționare
Între -20°F și 120°F
29°C și 49°C
Emisii de
Nivelul presiunii sonore la stația de lucru de la
sol
83 dBA
Nivelul presiunii sonore la stația de lucru de pe platformă
79 dBA
Nivel de putere acustică garantat:
105 dBA
Vibrația totală la care sunt supuse mâinile/brațele nu depășește 2,
Cea mai mare valoare efectivă a accelerării ponderate la care este supus întregul corp nu depășește 0,
Nivel maxim de înclinare, cu platforma coborâtă, 4WD (tracțiune pe patru roți)
Platforma este în rampă
30%
(17°)
Platforma este în pantă
45%
(24°)
Înclinare laterală
25%
(14°)
Observație: nivelul de înclinare depinde de condițiile de teren, cu o persoană pe platformă, și tracțiunea corespunzătoare. Greutatea suplimentară pe platformă poate reduce nivelul de
Înclinația maximă permisă a șasiului
Consultați secțiunea „Setările
privind activarea senzorului
de înclinare”
Viteze de deplasare
Viteză de deplasare, cu platforma coborâtă
3,0 mph
ec.
4,8 km/h
ec.
Viteza de brațul utilajului ridicat sau
extins
ph
ec.
m/h
ec.
Informații privind sarcina pe planșeu
Capacitate de încărcare,
maximum
12.765 lb
5790 kg
Presiune de contact anvelopă
si
2
Pa
Presiune planșeu ocupat
281 psf
1371 kg/m2
Pa
Observație: Informațiile privind sarcina pe planșeu sunt valori aproximative și nu includ diversele configurații cu dotări opționale. Datele trebuie utilizate numai împreună cu factorii de siguranță cor
Specificații
Specificații
S-
66 f
48 ft 6 i
20,29
14,8
zgomot în aer
picioare (lungime x
picioare (lungime x
17 ft 10 i
5,4
deplasare cu
5 m/s2.
înclinare.
40 ft/9,1 s
40 ft/40 s
0,68 m
90 p
5 m/s2.
12,2 m/9,1 s
1,1 k
12,2 m/40 s
6,3 kg/cm
620 k
3000 p
70 S
207 b
13,44 k
espunzători.
Perfecționarea continuă a produselor noastre este o politică a companiei Genie. Specificațiile produselor pot fi modificate fără nicio notificare prealabilă sau obligație.
Între -
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 73
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Model
65 XC
Înălțime de lucru, maximum
t
m
Înălțime platformă, maximum
65 ft
19,81 m
Valoare maximă întindere platformă pe orizontală
m
Capacitate de încărcare maximă
660 lb
300 kg
Capacitate de încărcare maximă, restricționată
1000 lb
454 kg
Viteză vânt, maximum
28 mph
12,5 m/s
Rotire platformă
160°
Orizontalizare platformă
orizontalizare automată
Rotire placă turnantă (grade)
360° continuă
Balans parte posterioară placă turnantă
4 ft 7,5 in
1,41 m
Înălțime cu platforma coborâtă la
maxim
9 ft 3 in
2,81 m
Lungime, cu platforma coborâtă
32 ft
9,76 m
Lățime, anvelope standard
8 ft 2 in
2,49 m
Ampatament
8 ft 2 in
2,49 m
Gardă la sol, centru
16,3 in
41,4 cm
Gardă la sol, ax
m
Rază de bracare (interioară)
10 ft 6 in
3,2 m
Rază de
n
m
Dimensiuni platformă,
6
lățime)
72 in x 30 in
183 cm x 76 cm
Dimensiuni platformă,
8
lățime)
96 in x 36 in
244 cm x 91 cm
Comenzi
12 V CC Proporționale
Priză de curent alternativ amplasată pe platformă
standard
Tensiune sistem
12 V
Presiune hidraulică maximă (funcții braț)
si
ari
Dimensiune anvelope
355/55D 625
Capacitate rezervor de
combustibil
35 galoane
132 litri
Capacitate rezervor hidraulic
40 galoane
151 litri
Greutate
25.160 lb
11.412 kg
(Greutatea utilajului variază în funcție de configurațiile opționale. Pentru a afla greutatea exactă utilajului, consultați eticheta cu date tehnice.)
Temperatura ambiantă de funcționare
Între -20°F și 120°F
29°C și 49°C
Emisii de zgomot în aer
Nivelul presiunii sonore la stația de lucru
de la sol
BA
Nivelul presiunii sonore la stația de lucru de pe platformă
79 dBA
Nivel de putere acustică garantat:
105 dBA
Vibrația totală la care sunt supuse mâinile/brațele nu depășește 2,
Cea mai mare valoare efectivă a accelerării ponderate la care este supus întregul corp nu depășește 0,
Nivel maxim de
(tracțiune pe patru roți)
Platforma este în rampă
30%
(17°)
Platforma este în pantă
45%
(24°)
Înclinare laterală
25%
(14°)
Observație: nivelul de înclinare depinde de condițiile de teren, cu o persoană pe corespunzătoare. Greutatea suplimentară pe platformă poate reduce nivelul de înclinare.
Înclinația maximă permisă a șasiului
Consultați secțiunea „Setările
privind activarea senzorului
de înclinare”
Viteze de deplasare
Viteză de deplasare, cu platforma coborâtă
3,0 mph
ec.
4,8 km/h
ec.
Viteza de deplasare cu brațul utilajului ridicat sau
extins
0,68 mph
ec.
1,1 km/h
ec.
Informații privind sarcina pe planșeu
Capacitate de încărcare,
maximum
13.448 lb
6100 kg
Presiune de contact anvelopă
90 psi
6,3 kg/cm2
Pa
Presiune planșeu ocupat
304 psf
1483 kg/m2
Pa
Observație: Informațiile privind sarcina pe planșeu sunt valori aproximative și nu dotări opționale. Datele trebuie utilizate numai împreună cu factorii de siguranță corespunzători.
Specificații
S-
71 f
10 in 25,4 c
21,81
54 ft 2 in 16,51
83 d
5 m/s2.
5 m/s2.
înclinare, cu platforma coborâtă, 4WD
platformă, și tracțiunea
bracare (exterioară) 17 ft 10 i
picioare (lungime x
picioare (lungime x
5,4
40 ft/9,1 s
40 ft/40 s
12,2 m/9,1 s
12,2 m/40 s
3000 p
207 b
620 k
14,55 k
includ diversele configurații cu
Perfecționarea continuă a produselor noastre este o politică a companiei Genie. Specificațiile produselor pot fi modificate fără nicio notificare prealabilă sau obligație.
Între -
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 71
Page 74
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Model
60 TRAX
Înălțime de lucru, maximum
t
m
Înălțime platformă, maximum
60 ft
18,29 m
Valoare maximă întindere platformă pe orizontală
n
m
Capacitate de încărcare maximă
660 lb
300 kg
Capacitate de încărcare maximă, restricționată
1000 lb
454 kg
Viteză vânt, maximum
28 mph
12,5 m/s
Rotire platformă
160°
Orizontalizare platformă
orizontalizare automată
Rotire placă turnantă (grade)
360° continuă
Balans parte posterioară placă turnantă
4 ft 6 in
1,37 m
Înălțime cu platforma coborâtă la
maxim
9 ft 3 in
2,8 m
Lungime, cu platforma coborâtă
28 ft 7 in
8,71 m
Lățime, TRAX
8 ft 5,7 in
2,58 m
Ampatament
8 ft 2 in
2,5 m
Gardă la sol, centru
16,3 in
41,4 cm
Gardă la sol, ax
m
Rază de bracare (interioară)
12,5 ft
3,48 m
Rază de bracare (exterioară)
n
m
Dimensiuni platformă,
6
lățime)
72 in x 30 in
183 cm x 76 cm
Dimensiuni platformă,
8
lățime)
96 in x 36 in
244 cm x 91 cm
Comenzi
12 V CC Proporționale
Priză de curent alternativ amplasată pe platformă
standard
Tensiune sistem
12 V
Presiune hidraulică maximă (funcții braț)
si
ari
Capacitate rezervor de
combustibil
35 galoane
132 litri
Capacitate rezervor hidraulic
40 galoane
151 litri
Greutate
26.840 lb
12.174 kg
(Greutatea utilajului variază în funcție de configurațiile opționale. Pentru a afla greutatea exactă consultați eticheta cu date tehnice.)
Temperatura ambiantă de funcționare
20°F și 120°F
29°C și 49°C
Emisii de zgomot în aer
Nivelul presiunii sonore la stația de lucru de la
sol
BA
Nivelul presiunii sonore la stația de lucru de pe platformă
79 dBA
Nivel de putere acustică garantat:
105 dBA
Vibrația totală la care sunt supuse mâinile/brațele nu depășește 2,
Cea mai mare valoare efectivă a accelerării ponderate la care este supus întregul corp nu depășe
Nivel maxim de înclinare, cu platforma coborâtă, 4WD (tracțiune pe patru roți)
Platforma este în rampă
30%
(17°)
Platforma este în pantă
45%
(24°)
Înclinare laterală
25%
(14°)
Observație: nivelul de înclinare depinde de teren, cu o persoană pe platformă, și tracțiunea corespunzătoare. Greutatea suplimentară pe platformă poate reduce nivelul de înclinare.
Înclinația maximă permisă a șasiului
Consultați secțiunea „Setările
privind activarea senzorului de
inare”
Viteze de deplasare
Viteză de deplasare, cu platforma coborâtă
2,3 mph
ec.
3,7 km/h
ec.
Viteza de deplasare cu brațul utilajului ridicat sau
extins
0,47 mph
ec.
0,76 km/h
ec.
Informații privind
Capacitate de încărcare,
maximum
13.616 lb
6176 kg
Presiune de contact anvelopă
23 psi
1,61 kg/cm2
Pa
Presiune planșeu ocupat
266 psf
1297 kg/m2
Pa
Observație: Informațiile privind sarcina pe planșeu sunt valori dotări opționale. Datele trebuie utilizate numai împreună cu factorii de siguranță corespunzători.
Specificații
S-
66 f
10 in 25,4 c
48 ft 7 i
20,29
14,8
83 d
5 m/s2.
ște 0,5 m/s2.
condițiile de
încl
picioare (lungime x
picioare (lungime x
21 ft 4 i
3000 p
utilajului,
Între -
Între -
6,5
207 b
40 ft/12 s
40 ft/61 s
12,2 m/12 s
12,2 m/61 s
sarcina pe planșeu
158 k
12,72 k
aproximative și nu includ diversele configurații cu
Perfecționarea continuă a produselor noastre este o politică a companiei Genie. Specificațiile produselor pot fi modificate fără nicio notificare prealabilă sau obligație.
72 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 75
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Model
65 TRAX
Înălțime de lucru, maximum
t
m
Înălțime platformă, maximum
65 ft
19,81 m
Valoare maximă întindere platformă pe orizontală
m
Capacitate de încărcare maximă
660 lb
300 kg
Capacitate de încărcare maximă, restricționată
1000 lb
454 kg
Viteză vânt, maximum
28 mph
12,5 m/s
Rotire platformă
160°
Orizontalizare platformă
orizontalizare automată
Rotire placă turnantă (grade)
360° continuă
Balans parte posterioară placă turnantă
4 ft 6 in
1,37 m
Înălțime cu platforma coborâtă la
maxim
9 ft 3 in
2,81 m
Lungime, cu platforma coborâtă
32 ft
9,76 m
Lățime, TRAX
8 ft 5,7 in
2,58 m
Ampatament
8 ft 2 in
2,5 m
Gardă la sol, centru
16,3 in
41,4 cm
Gardă la sol, ax
m
Rază de bracare (interioară)
12,5 ft
3,48 m
Rază de bracare (exterioară)
n
m
Dimensiuni platformă,
6
lățime)
72 in x 30 in
183 cm x 76 cm
Dimensiuni platformă,
8
lățime)
96 in x 36 in
244 cm x 91 cm
Comenzi
12 V CC Proporționale
Priză de curent alternativ amplasată pe platformă
standard
Tensiune sistem
12 V
Presiune (funcții braț)
si
ari
Capacitate rezervor de
combustibil
35 galoane
132 litri
Capacitate rezervor hidraulic
40 galoane
151 litri
Greutate
29.000 lb
13.154 kg
(Greutatea utilajului variază în funcție de configurațiile opționale. Pentru a afla greutatea exactă utilajului, consultați eticheta cu date tehnice.)
Temperatura ambiantă de funcționare
20°F și 120°F
29°C și 49°C
Emisii de zgomot în aer
Nivelul presiunii sonore la stația de
sol
BA
Nivelul presiunii sonore la stația de lucru de pe platformă
79 dBA
Nivel de putere acustică garantat:
105 dBA
Vibrația totală la care sunt supuse mâinile/brațele nu depășește 2,
Cea mai mare valoare efectivă a accelerării ponderate la care este supus întregul corp nu depășește 0,
Nivel maxim de înclinare, cu platforma coborâtă, 4WD (tracțiune pe patru roți)
Platforma este în rampă
30%
(17°)
Platforma este în pantă
45%
(24°)
Înclinare laterală
25%
(14°)
Observație: nivelul de înclinare depinde de condițiile de teren, cu o persoană pe platformă, și tracțiunea corespunzătoare. Greutatea suplimentară pe platformă poate reduce nivelul de înclinare.
Înclinația maximă permisă a șasiului
Consultați secțiunea „Setările
privind activarea senzorului de
înclinare”
Viteze de deplasare
Viteză de deplasare, cu platforma coborâtă
2,3 mph
ec.
3,7 km/h
ec.
Viteza de deplasare cu brațul utilajului ridicat sau
extins
0,47 mph
ec.
0,76 km/h
ec.
Informații privind sarcina pe planșeu
Capacitate de încărcare,
maximum
14.656 lb
6648 kg
Presiune de contact anvelopă
25 psi
1,76 kg/cm2
Pa
Presiune planșeu ocupat
285 psf
1392 kg/m2
Pa
Observație: Informațiile privind sarcina pe planșeu sunt valori aproximative și nu includ diversele configurații cu dotări opționale. Datele trebuie utilizate numai împreună cu factorii de siguranță corespunzători.
Specificații
S-
71 f
10 in 25,4 c
21,81
54 ft 2 in 16,51
lucru de la
83 d
5 m/s2.
5 m/s2.
picioare (lungime x
picioare (lungime x
hidraulică maximă
21 ft 4 i
3000 p
Între -
Între -
6,5
207 b
40 ft/12 s
40 ft/61 s
12,2 m/12 s
12,2 m/61 s
170 k
13,66 k
Perfecționarea continuă a produselor noastre este o politică a companiei Genie. Specificațiile produselor pot fi modificate fără nicio notificare prealabilă sau obligație.
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 73
Page 76
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Model
60 HF
Înălțime de lucru, maximum
m
Înălțime platformă, maximum
60 ft 2 in
18,33 m
Valoare maximă întindere platformă pe orizontală
m
Capacitate de încărcare maximă
600 lb
272 kg
Capacitate de încărcare maximă, restricționată
1000 lb
454 kg
Viteză vânt, maximum
28 mph
12,5 m/s
Rotire platformă
160°
Orizontalizare platformă
orizontalizare automată
Rotire placă turnantă (grade)
360° continuă
Balans parte posterioară placă turnantă
4 ft 6 in
1,38 m
Înălțime cu platforma coborâtă la
maxim
9 ft 4 in
2,85 m
Lungime, cu platforma coborâtă
28 ft 7 in
8,71 m
Lățime, anvelope cu flotație ridicată
8 ft 5 in
2,55 m
Ampatament
8 ft 2 in
2,5 m
Gardă la sol, centru
17,3 in
44 cm
Gardă la sol, ax
n
m
Rază de bracare (interioară)
10 ft 10 in
3,29 m
Rază de bracare (exterioară)
n
m
Dimensiuni platformă,
6
lățime)
72 in x 30 in
183 cm x 76 cm
Dimensiuni platformă,
8
lățime)
96 in x 36 in
244 cm x 91 cm
Comenzi
12 V CC Proporționale
Priză de curent alternativ amplasată pe platformă
standard
Tensiune sistem
12 V
Presiune hidraulică maximă (funcții braț)
si
ari
Dimensiune anvelope
41/18LL x 22,5, 20 de
pliuri
Capacitate rezervor de
combustibil
35 galoane
132 litri
Capacitate rezervor hidraulic
40 galoane
151 litri
Greutate
22.224 lb
10.081 kg
(Greutatea utilajului variază în funcție de configurațiile opționale. Pentru a afla greutatea exactă utilajului, consultați eticheta cu date tehnice.)
Temperatura ambiantă de funcționare
Între -20°F și 120°F
°C
Emisii de zgomot în aer
Nivelul presiunii sonore la stația de lucru de la sol
BA
Nivelul presiunii sonore la stația de lucru de pe platformă
79 dBA
Nivel de putere acustică garantat:
105 dBA
Vibrația totală la care sunt supuse mâinile/brațele nu depășește 2,
Cea mai mare valoare efectivă a accelerării ponderate la care este supus întregul corp nu depășește 0,
Nivel maxim de înclinare, cu platforma coborâtă, 4WD (tracțiune pe patru roți)
Platforma este în rampă
25%
(14°)
Platforma este în pantă
45%
(24°)
Înclinare laterală
25%
(14°)
Observație: nivelul de înclinare depinde de condițiile de teren, cu o persoană pe platformă, și tracțiunea corespunzătoare. Greutatea suplimentară pe platformă
poate
Înclinația maximă permisă a șasiului
Consultați secțiunea „Setările
privind activarea senzorului
de înclinare”
Viteze de deplasare
Viteză de deplasare, cu platforma coborâtă
3,0 mph
ec.
4,8 km/h
ec.
Viteza de deplasare cu brațul utilajului ridicat sau
extins
0,45 mph
ec.
0,7 km/h
ec.
Informații privind sarcina pe planșeu
Capacitate de încărcare,
maximum
12.004 lb
5445 kg
Presiune de contact anvelopă
si
2
Pa
Presiune planșeu ocupat
260 psf
1268 kg/m2
Pa
Observație: Informațiile privind sarcina pe planșeu sunt valori aproximative și nu includ diversele configurații cu dotări opționale. Datele trebuie utilizate numai împreună cu factorii de siguranță
Specificații
S-
66 ft 2 in 20,33
83 d
11 i
picioare (lungime x
46 ft 7 in 14,21
18 ft 3 i
28 c
5,57
5 m/s2.
reduce nivelul de înclinare.
40 ft/9,1 s
40 ft/61 s
5 m/s2.
12,2 m/9,1 s
12,2 m/61 s
picioare (lungime x
3000 p
74 S
100 p
7,03 kg/cm
690 k
12,44 k
207 b
corespunzători.
Perfecționarea continuă a produselor noastre este o politică a companiei Genie. Specificațiile produselor pot fi modificate fără nicio notificare prealabilă sau obligație.
Între -29°C și 49
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 77
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Model
65 HF
Înălțime de lucru, maximum
n
m
Înălțime platformă, maximum
65 ft 2 in
19,86 m
Valoare maximă întindere platformă pe orizontală
n
m
Capacitate de încărcare maximă
600 lb
272 kg
Capacitate de încărcare maximă, restricționată
1000 lb
454 kg
Viteză vânt, maximum
28 mph
12,5 m/s
Rotire platformă
160°
Orizontalizare platformă
orizontalizare automată
Rotire placă turnantă (grade)
360° continuă
Balans parte posterioară placă turnantă
4 ft 6 in
1,38 m
Înălțime cu platforma coborâtă la
maxim
9 ft 4 in
2,85 m
Lungime, cu platforma coborâtă
32 ft
9,76 m
Lățime, anvelope cu flotație ridicată
8 ft 5 in
2,55 m
Ampatament
8 ft 2 in
2,5 m
Gardă la sol, centru
17,3 in
44 cm
Gardă la sol, ax
n
m
Rază de bracare (interioară)
10 ft 10 in
3,29 m
Rază de
n
m
Dimensiuni platformă,
6
lățime)
72 in x 30 in
183 cm x 76 cm
Dimensiuni platformă,
8
lățime)
96 in x 36 in
244 cm x 91 cm
Comenzi
12 V CC Proporționale
Priză de curent alternativ amplasată pe platformă
standard
Tensiune sistem
12 V
Presiune hidraulică maximă (funcții braț)
si
ari
Dimensiune anvelope
41/18LL x 22,5, 20 de
pliuri
Capacitate rezervor de
combustibil
35 galoane
132 litri
Capacitate rezervor hidraulic
40 galoane
151 litri
Greutate
24.454 lb
11.092 kg
(Greutatea utilajului variază în funcție de configurațiile opționale. Pentru a afla greutatea exactă utilajului, consultați eticheta cu date tehnice.)
Temperatura ambiantă de funcționare
Între -20°F și 120°F
29°C și 49°C
Emisii de zgomot în aer
Nivelul presiunii sonore la stația de lucru de la
sol
BA
Nivelul presiunii sonore la stația de lucru de pe platformă
79 dBA
Nivel de putere acustică garantat:
105 dBA
Vibrația totală la care sunt supuse mâinile/brațele nu depășește 2,
Cea mai mare valoare efectivă a accelerării ponderate la care este supus întregul corp nu depășește 0,
Nivel maxim de
(tracțiune pe patru roți)
Platforma este în rampă
25%
(14°)
Platforma este în pantă
45%
(24°)
Înclinare laterală
25%
(14°)
Observație: nivelul de înclinare depinde de condițiile de teren, cu o persoană pe corespunzătoare. Greutatea suplimentară pe platformă poate reduce nivelul de înclinare.
Înclinația maximă permisă a șasiului
Consultați secțiunea
„Setările privind activarea
senzorului de înclinare”
Viteze de deplasare
Viteză de deplasare, cu platforma coborâtă
3,0 mph
ec.
4,8 km/h
ec.
Viteza de deplasare cu brațul utilajului ridicat sau
extins
0,45 mph
ec.
0,7 km/h
ec.
Informații privind sarcina pe planșeu
Capacitate de încărcare,
maximum
12.840 lb
5824 kg
Presiune de contact anvelopă
100 psi
7,03 kg/cm2
Pa
Presiune planșeu ocupat
281 psf
1373 kg/m2
Pa
Observație: Informațiile privind sarcina pe planșeu sunt valori aproximative și nu dotări opționale. Datele trebuie utilizate numai împreună cu factorii de siguranță corespunzători.
Specificații
S-
71 ft 2 i
21,86
83 d
11 i
bracare (exterioară) 18 ft 3 i
picioare (lungime x
picioare (lungime x
51 ft 2 i
15,6
28 c
5,57
5 m/s2.
5 m/s2.
înclinare, cu platforma coborâtă, 4WD
platformă, și tracțiunea
40 ft/9,1 s
40 ft/61 s
12,2 m/9,1 s
12,2 m/61 s
3000 p
Cod manual 1312109ROGT S
207 b
690 k
13,47 k
includ diversele configurații cu
Perfecționarea continuă a produselor noastre este o politică a companiei Genie. Specificațiile produselor pot fi modificate fără nicio notificare prealabilă sau obligație.
Între -
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 75
Page 78
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Capacitate de încărcare maximă a platformei
1
100
45
2
66
30
Valori pe verticală
Valori pe
3
-
-
13
-
-
4
0
0
14
0
0
5
1
3,0
15
1
3,0
6
2
6,
16
2
6,
7
3
9,1
17
3
9,1
8
4
12,1
18
4
12,1
9
5
15,2
19
5
15,2
10
6
18,2
20
6
18,2
11
7
21,3
12
8
24,3
Specificații
S-60 XC și S-60 TRAX Diagramă cu amplitudinea mișcărilor
10 ft
ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 lb
4 kg
3,05 m
m
5 m
1 m
4 m
9 m
4 m
9 m
4 m
9 m
0 lb
orizontală
10 ft
ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 kg
3,05 m
m
5 m
1 m
4 m
9 m
4 m
9 m
76 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 79
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Capacitate de încărcare maximă a platformei
1
100
45
2
66
30
Valori pe verticală
Valori pe
3
-
-
14
-
-
4
-
-
15
0
0
5
0
0
16
1
3,0
6
1
3,0
17
2
6,
7
2
6,
18
3
9,1
8
3
9,1
19
4
12,1
9
4
12,1
20
5
15,2
10
5
15,2
21
6
18,2
11
6
18,2
12
7
21,3
13
8
24,3
Specificații
S-65 XC și S-65 TRAX Diagramă cu amplitudinea mișcărilor
20 ft
10 ft
ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 lb
4 kg
6,1 m
3,05 m
m
5 m
1 m
4 m
9 m
4 m
9 m
4 m
9 m
0 lb
orizontală
10 ft
ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 kg
3,05 m
m
5 m
1 m
4 m
9 m
4 m
9 m
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 77
Page 80
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Capacitate de încărcare maximă a platformei
1
100
45
2
60
27
Valori pe
Valori pe orizontală
3
-
-
14
-
-
4
0
0
15
0
0
5
1
3.0
16
1
3.0
6
2
6.
17
2
6.
7
3
9.1
18
3
9.1
8
4
12.1
19
4
12.1
9
5
15.2
20
5
15.2
10
6
18.2
21
6
18.2
11
7
21.3
12
8
24.3
13
9
27.4
Specificații
S-60 HF Diagramă cu amplitudinea mișcărilor
0 lbs
verticală
10 ft
ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
4 kg
3.05 m
m
5 m
1 m
4 m
9 m
4 m
9 m
4 m
9 m
3 m
0 lbs
10 ft
ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
2 kg
3.05 m
m
5 m
1 m
4 m
9 m
4 m
9 m
78 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 81
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Capacitate de încărcare maximă a platformei
1
100
45
2
60
27
Valori pe verticală
Valori pe orizontală
3
-
-
14
-
-
4
0
0
15
0
0
5
1
3.0
16
1
3.0
6
2
6.
17
2
6.
7
3
9.1
18
3
9.1
8
4
12.1
19
4
12.1
9
5
15.2
20
5
15.2
10
6
18.2
21
6
18.2
11
7
21.3
12
8
24.3
13
9
27.4
Specificații
S-65 HF Diagramă cu amplitudinea mișcărilor
10 ft
ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 lbs
4 kg
3.05 m
m
5 m
1 m
4 m
9 m
4 m
9 m
0 lbs
2 kg
10 ft
ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
3.05 m
m
5 m
1 m
4 m
9 m
4 m
9 m
4 m
9 m
3 m
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 79
Page 82
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
M
Manufacture Date: <variable field>
Description: <machine classification>
Country of Manufacture: <variable field>
Model: <model name>
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
VIN: <where applicable>
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized Representative:
Genie Industries B.V
Boekerman 5, 4751 XK Oud Gastel, The Netherlands
Empowered signatory:
Place of Issue: <v Date of Issue: <variable field>
Specificații
Contents of EC Declaration of Conformity - 1
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of the following Directives:
1. EC Directive 2006/42/EC, Machinery Directive, under consideration of harmonized European standard
EN280 as described in EC type-examination certificate <variable field> issued by:
<notified body's name>
<notified body's number>
2. EC Directive EMC: 2014/30/EU, under consideration of harmonized European standard EN 61000-6-2 and EN 61000-6-4
3. EC Directive 2000/14/EC, Noise Directive, under consideration of Annex V and harmonized standard EN ISO 3744, internal combustion engine only.
Test Report: This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
odel / Type: <machine type>
ariable field>
80 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 83
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date: <variable field>
Description: <machine classification>
Country of Manufacture: <variable field>
Model: <model name>
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
VIN: <where applicable>
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized Representative:
Genie Industries B.V
Boekerman 5, 4751 XK Oud Gastel, The Netherlands
Empower
Place of Issue: <variable field> Date of Issue: <variable field>
Specificații
Contents of EC Declaration of Conformity - 2
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of the following Directives:
1. EC Directive 2006/42/EC, Machinery Directive, Conformity assessment procedure: art.12 (3) (a), with the application of European Harmonized Standard EN 280:2013+A1:2015.
2. EC Directive EMC: 2014/30/EU, under consideration of harmonized European standard EN 61000-6-2 and
EN 61000-6-4
3. EC Directive 2000/14/EC, Noise Directive, under consideration of Annex V and harmonized standard EN ISO 3744, internal combustion engine only.
Test Report: This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
ed signatory:
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 81
Page 84
Manualul de operare Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date: <variable field>
Description: <machine
Country of Manufacture: <variable field>
Model: <model name>
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
VIN: <where applicable>
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized Representative:
Genie UK Ltd The Maltings Wharf Road Grantham NG31 6BH
Empowered signatory:
Place of Issue: <variable field>
Date of Issue: <variable field>
Specificații
Contents of UK Declaration of Conformity - 1
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of
the following Legislation:
1. Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 (SI 2008/1597) as amended (SI 2011/1043, SI 2011/2157, SI 2019/696) under consideration of designated standard EN280 as described in type-examination certificate <variable field> issued by:
<notified body's name>
<notified body's number>
2. Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091) as amended (SI 2017/1206, SI 2019/696)
under consideration of designated standard EN 61000-6-2 and EN 61000-6-4
3. Noise Emissions in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 (SI 2001/1701) as amended (SI 2001/3958, SI 2005/3525, 2015/98) under consideration of Annex V and designated standard EN ISO 3744, internal combustion engine only.
Test Report: This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
classification>
82 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Cod manual 1312109ROGT
Page 85
Ediția a II-a • Al treilea tiraj Manualul de operare
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date: <variable field>
Description
Country of Manufacture: <variable field>
Model: <model name>
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
VIN: <where applicable>
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized Representative:
Genie UK Ltd The Maltings Wharf Road Grantham NG31 6BH
Empowered signatory:
Place of Issue: <variable field>
Date of Issue: <variable field>
S®-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™
Cod manual 1312109ROGT
Manualul de operare
Ediția a II-a • Al treilea tiraj
Specificații
Contents of UK Declaration of Conformity - 2
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of
the following Legislation:
1. Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 (SI 2008/1597) as amended (SI 2011/1043, SI 2011/2157, SI
2019/696) conformity assessment procedure according to Part 3, 11. (2) (a) with reference to designated standard EN 280:2013+A1:2015
2. Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091) as amended (SI 2017/1206, SI 2019/696)
under consideration of designated standard EN 61000-6-2 and EN 61000-6-4
3. Noise Emissions in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 (SI 2001/1701) as amended (SI 2001/3958, SI 2005/3525, 2015/98) under consideration of Annex V and designated standard EN ISO 3744, internal combustion engine only.
Test Report: This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
: <machine classification>
Cod manual 1312109ROGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 83
Page 86
Loading...