Genie S-60 TRAX™ / S-65 TRAX™ Operator's Manual [it]

Manuale dell’operatore
Intervallo di numeri di serie
S®-60 XC™
dal numero di serie S60XCH-48334 dal numero di serie
48302
dal numero di serie S65XCM-2000
CE
S®-65 XC™
S®-60 HF
S®-65 HF
S®-60 TRAX™
con informazioni sulla manutenzione
S®-65 TRAX™
Traduzione delle istruzioni originali Second Edition T Part No. 1312109ITGT
S65XCH-
hird Printing
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Conforme alla Direttiva CE 2006/42/CE Vedere la dichiarazione di conformità CE
Norme (di sicurezza) per la fornitura di macchinari del 2008
Front Matter
Manufacturer:
Terex Global GmbH Bleicheplatz 2 Schaffhausen, 8200 Switzerland
EU Authorized representative:
Genie Industries B.V. Boekerman 5 4751 XK OUD GASTEL The Netherlands
UK Authorized representative:
Genie UK Limited The Maltings Wharf Road Grantham NG31 6BH UK
Sommario
Introduzione .............................................................. 1
Definizioni dei simboli di avvertenza e pericolo ........ 5
Sicurezza generale ................................................... 8
Sicurezza personale ............................................... 11
Sicurezza dell’area di lavoro ................................... 12
Legenda .................................................................. 22
Comandi .................................................................. 23
Controlli ................................................................... 31
Istruzioni operative .................................................. 45
Istruzioni relative al trasporto e al sollevamento ..... 63
Manutenzione ......................................................... 66
Specifiche tecniche ................................................. 70
S
Copyright © 2018 Terex Corporation
Seconda edizione: Terza ristampa, aprile 2023
Genie e “S” sono marchi registrati di Terex South Dakota, Inc. negli Stati Uniti e in numerosi altri paesi.
“XC” e “TRAX” sono marchi di Terex South Dakota, Inc.
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Introduzione
Introduzione
Note sul manuale
Grazie per aver scelto un macchinario Genie. La principale priorità di Genie è la sicurezza dell’utente, per il cui raggiungimento è richiesto tuttavia uno sforzo congiunto. Questo è un manuale delle operazioni e delle attività di manutenzione giornaliera ad uso di utenti od operatori di una macchina Genie.
Questo manuale è parte integrante della macchina e deve essere sempre conservato nella macchina. In caso di dubbi, contattare Genie.
Uso previsto e guida alla familiarizzazione
Questa macchina è progettata per il sollevamento di personale, attrezzi e materiali a un sito di lavoro aereo. Prima di azionare la macchina, l’operatore è tenuto a leggere e comprendere questa guida alla familiarizzazione.
Ogni operatore deve ricevere l’addestramento
necessario per azionare una piattaforma mobile di lavoro elevabile.
Identificazione del prodotto
Il numero di serie della macchina è riportato sull’etichetta di serie.
Etichetta di serie (posizionata sotto la calotta)
Numero di serie
impresso sullo chassis
È necessario che ogni operatore autorizzato,
competente e addestrato acquisisca familiarità con la piattaforma mobile.
La macchina deve essere utilizzata soltanto da
personale qualificato e autorizzato.
L’operatore è tenuto a leggere, comprendere e
osservare le istruzioni del produttore e le norme di sicurezza fornite nel manuale dell’operatore.
Il manuale dell’operatore è situato all’interno del
contenitore dei manuali in piattaforma.
Per applicazioni specifiche della macchina,
vedere Come contattare il produttore.
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 1
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Livellamento piattaforma
Rotazione piattaforma Sollevamento/abbassamento braccio orientabile
Sollevamento/abbassamento braccio
Estensione/retrazione braccio
Rotazione ralla
Traslazione
Sterzata a destra/a sinistra
Livellamento piattaforma, sollevamento/abbassamento braccio orientabile, estensione/retrazione braccio e sollevamento/abbassamento braccio
Rotazione ralla e rotazione piattaforma
Introduzione
Simbologia dei comandi in piattaforma e relativo movimento della macchina:
Simbologia dei comandi a terra e relativo movimento della macchina:
Funzioni sequenziali e movimento:
Traslazione e sterzata.
Funzioni interbloccate:
Velocità di traslazione elevata.
Velocità di traslazione elevata in condizione di
macchina non livellata.
Abilitazione alla traslazione quando il braccio
supera le ruote o i cingoli non sterzanti.
Tutti i comandi a terra e in piattaforma.
Limiti di utilizzo:
Questa macchina è progettata per il sollevamento
di personale, attrezzi e materiali a un sito di
avanti/indietro
lavoro aereo.
Non sollevare la piattaforma se la macchina non
si trova su una superficie stabile e livellata.
Elementi per migliorare la stabilità:
2 S
Pneumatici con riempimento in gomma espansa.
Cingoli
Profilo operativo limitato:
Capacità della piattaforma di 454 kg.
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Introduzione
Distribuzione di bollettini e conformità
La sicurezza degli utenti è di fondamentale importanza per Genie. Per comunicare a rivenditori e proprietari di macchine informazioni importanti sulla sicurezza e sui prodotti, Genie ricorre alla distribuzione di bollettini.
Le informazioni contenute nei bollettini che riguardano macchine specifiche sono identificabili in base al tipo di modello e al numero di serie della macchina in questione.
Poiché i bollettini vengono forniti al proprietario attuale della macchina (in base ai dati in possesso di Genie) e al rivenditore a cui fa capo, è importante effettuare la registrazione della macchina e mantenere aggiornate le informazioni per poter essere contattati.
Per garantire la sicurezza del personale e il funzionamento affidabile e continuativo di una macchina, è necessario rispettare le indicazioni fornite nel bollettino di pertinenza.
Per vedere i bollettini in vigore per la macchina in uso, visitare il sito web all’indirizzo www.genielift.com.
Come contattare il produttore
In alcune situazioni può essere necessario contattare Genie. In tal caso, prendere nota di alcuni dati da fornire su richiesta del produttore, come il tipo di modello e il numero di serie della macchina, oltre al proprio nome e cognome e i recapiti. Genie dovrà essere contattata almeno nei seguenti casi:
Segnalazione di irregolarità nel funzionamento
Problemi riguardanti l’applicazione e la sicurezza del prodotto
Informazioni sulla conformità alle norme e agli standard
Aggiornamenti riguardanti il proprietario corrente, ad esempio trasferimento di proprietà della macchina o variazioni dei recapiti. Vedere Trasferimento di proprietà della macchina in basso.
Trasferimento di proprietà della macchina
Per ricevere informazioni importanti su sicurezza, manutenzione e utilizzo della macchina in uso è sufficiente dedicare pochi minuti all’aggiornamento dei dati sul proprietario.
Genie consiglia di registrare la macchina in uso visitando il proprio sito Web all’indirizzo www.genielift.com oppure chiamando il numero verde 1-800-536-1800 (valido per gli Stati Uniti).
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 3
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Gli adesivi applicati a questa macchina utilizzano simboli, codici a colori e parole chiave per identificare quant
Simbolo di pericolo: utilizzato per avvisare il personale di un potenziale pericolo di lesioni personali. Rispettare tutti gli avvisi di sicurezza che seguono questo simbolo per evitare il pericolo di gravi lesioni personali o di morte.
Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, provoca gravi lesioni personali o la morte.
Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare gravi lesioni personali o la morte.
Indica una situazione di pericolo che, se lesioni personali di minore o moderata entità.
Indica un’avvertenza di possibili danni alla macchina e agli impianti.
Introduzione
Manutenzione degli adesivi di sicurezza
Pericolo
La mancata osservanza delle istruzioni e delle norme di sicurezza contenute in questo manuale può causare gravi lesioni o la morte.
Prima di utilizzare la macchina, è necessario:
Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza contenuti in questo manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo.
Prendere visione e comprendere le norme di sicurezza prima di procedere al capitolo successivo.
Sostituire tutti i segnali di sicurezza mancanti o danneggiati. Tenere sempre in considerazione la sicurezza degli operatori. Utilizzare sapone neutro e acqua per la pulizia dei segnali di sicurezza. Non utilizzare prodotti per la pulizia contenenti solventi perché possono danneggiare i materiali che compongono i segnali.
Classificazione del pericolo
o segue:
2 Eseguire sempre il controllo preoperativo. 3 Eseguire sempre la prova delle funzioni prima
di utilizzare la macchina. 4 Controllare l’area di lavoro. 5 Utilizzare la macchina soltanto per le funzioni
per cui è stata progettata.
Leggere, comprendere e osservare le istruzioni
del produttore e le norme di sicurezza, i manuali per la sicurezza e di istruzioni dell’operatore e gli adesivi presenti sulla macchina.
Leggere, comprendere e osservare le istruzioni e
le norme di sicurezza del proprio luogo di lavoro.
Leggere, comprendere e osservare la normativa
nazionale vigente.
L’utilizzo della macchina deve essere riservato a
personale qualificato, a conoscenza delle necessarie norme di sicurezza.
4 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
non evitata, può provocare
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Definizioni dei simboli di avvertenza e pericolo
Definizioni dei simboli di avvertenza e peric olo
Pericolo di incendio Pericolo di esplosione
Estintore Vietato fumare
Pericolo di ribaltamento
Pericolo di ribaltamento
Pericolo di esplosione
Pericolo di esplosione
Pericolo di ribaltamento
Non usare etere o altri ausili di innesco ad alto potenziale su macchine dotate di candele di preriscaldo
Pericolo di fulminazione
Vietato fumare. Evitare fiamme libere. Arrestare il motore.
Mantenere la distanza di sicurezza
Pericolo di ribaltamento
Specifiche tecniche pneumatici
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 5
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Definizioni dei simboli di avvertenza e pericolo
Carico massimo esercitato dalle ruote
Punto di fissaggio per il trasporto
Acido corrosivo
Velocità del vento Capacità massima
Attacco di sollevamento
Frecce di direzione con codice a colori
Istruzioni per il fissaggio della piattaforma
Pericolo di perdita di controllo
Sollecitazione manuale
Istruzioni per il fissaggio e il sollevamento
Il peso della saldatrice riduce la capacità
Punto di ancoraggio corda
Pericolo di collisione Ostacolo in alto
6 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Definizioni dei simboli di avvertenza e pericolo
Pericolo di fulminazione
Evitare il contatto Scollegare la batteria
Pericolo di schiacciamento
Procedura di ripristino con allarme di inclinazione attivato e piattaforma elevata.
Sostenere la piattaforma o il braccio durante la manutenzione
Leggere il manuale di manutenzione
Tensione di alimentazione in piattaforma
Pressione aria compressa in piattaforma
Pericolo di esplosione
Togliere completamente la pressione
Piattaforma in discesa: 1 Retrarre il braccio. 2 Abbassare il braccio.
Sostituire con cingoli dello stesso tipo.
Piattaforma in salita: 1 Abbassare il braccio. 2 Retrarre il braccio.
Carico sui cingoli
Leggere il manuale dell’operatore
Abbassamento ausiliario
Accesso riservato solo a personale qualificato e autorizzato
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 7
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Sicurezza generale
Sicurezza generale
* Questi adesivi riguardano modelli, opzioni o configurazioni specifiche.
Le immagini presenti in questo manuale possono raffigurare una macchina dotata di braccio su ruote e pneumatici invece che su cingoli. Tutte le informazioni relative alla sicurezza e le istruzioni operative sono tuttavia valide per le macchine S-60 TRAX e S-65 TRAX, anche se nelle immagini non sono raffigurati i cingoli.
8 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Sicurezza generale
* Questi adesivi riguardano modelli, opzioni o configurazioni specifiche.
Le immagini presenti in questo manuale possono raffigurare una macchina dotata di braccio su ruote e pneumatici invece che su cingoli. Tutte le informazioni relative alla sicurezza e le istruzioni operative sono tuttavia valide per le macchine S-60 TRAX e S-65 TRAX, anche se nelle immagini non sono raffigurati i cingoli.
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 9
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Sicurezza generale
* Questi adesivi riguardano modelli, opzioni o configurazioni specifiche.
Le immagini presenti in questo manuale possono raffigurare una macchina dotata di braccio su ruote e pneumatici invece che su cingoli. Tutte le informazioni relative alla sicurezza e le istruzioni operative sono tuttavia valide per le macchine S-60 TRAX e S-65 TRAX, anche se nelle immagini non sono raffigurati i cingoli.
10 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Sicurezza personale
Sicurezza personale
Protezione personale da cadute
Per utilizzare questa macchina è richiesto l’uso di dispositivi di protezione personale (DPI) contro le cadute dall’alto.
Il personale in piattaforma deve indossare una cintura o imbracatura di sicurezza in conformità alla normativa nazionale vigente. Fissare la corda di ancoraggio di sicurezza all’attacco presente sulla piattaforma.
Il personale deve seguire le norme del datore di lavoro, del luogo di lavoro e le normative nazionali vigenti riguardo all’utilizzo dei dispositivi di protezione personale contro le cadute dall’alto.
Tutto l’equipaggiamento DPI deve essere conforme alla normativa nazionale vigente e deve essere controllato e utilizzato secondo le istruzioni del produttore del DPI.
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 11
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Osservare la normativa locale e nazionale vigente riguardo la distanza richiesta dalle linee elettriche. È necessario che vengano rispettate almeno le distanze di sicurezza indicate nella tabella seguente.
Tensione di linea
Distanza minima
Da
m
Da 5
m
Da 20
m
Da 35
m
Da 50
m
Da 75
m
Allontanarsi dalla macchina in caso di contatto con linee elettriche sotto tensione. Il personale a terra o sulla piattaforma non deve toccare o far funzionare la macchina fino a quando non è stata interrotta l’alimentazione alle linee elettriche.
S
Capacità massima della piattaforma Campo di azione non vincolato
g
S-60 HF e S-65 HF
Capacità massima della piattaforma Campo di azione non vincolato
g
Numero massimo di occupanti
2
S 65 TRAX
Capacità massima della piattaforma Campo di azione vincolato
g
Numero massimo di occupanti
3
Sicurezza dell’area di lavoro
Sicurezza dell’area di lavoro
Le immagini presenti in questo manuale possono raffigurare una macchina dotata di braccio su ruote e pneumatici invece che su cingoli. Tutte le informazioni relative alla sicurezza e le istruzioni operative sono tuttavia valide per le macchine S-60 TRAX e S-65 TRAX, anche se nelle immagini non sono raffigurati i cingoli.
Pericolo di fulminazione
La macchina non è elettricamente isolata e non fornisce protezione dal contatto o dalla prossimità a linee elettriche.
0 a 50KV
0 a 200KV
0 a 350KV 0 a 500KV 0 a 750KV 0 a 1.000KV
3,05 4,60 6,10
7,62 10,67 13,72
Non utilizzare la macchina in caso di temporali o in presenza di fulmini.
Non utilizzare la macchina come massa per eseguire lavori di saldatura.
Pericolo di ribaltamento
Il personale, le apparecchiature e i materiali non devono superare la capacità massima della piattaforma prevista per il campo di azione vincolato o non vincolato.
-60 XC, S-65 XC, S-60 TRAX e S-65 TRAX
-60 XC, S-65 XC, S-60 HF, S-65 HF, S-60 TRAX e S-
300 k
272 k
ATTENZIONE! La distanza minima può variare a seconda delle normative nazionali.
Tenere in considerazione il campo di azione della piattaforma, la possibilità di oscillazione o di abbassamento delle linee elettriche e l’azione del vento.
12 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
454 k
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Non sollevare o estendere il braccio se la macchina non è posizionata su una superficie stabile e livellata.
Sicurezza dell’area di lavoro
S-60 XC, S-65 XC, S-60 TRAX, S-65 TRAX: se il
carico in piattaforma supera 300 kg, non manovrare la piattaforma nel campo di azione non vincolato.
S-60 HF, S-65 HF: se il carico in piattaforma supera 272 kg, non manovrare la piattaforma nel campo di azione non vincolato.
Non superare la capacità massima della piattaforma.
S-60 XC, S-65 XC, S-60 TRAX, S-65 TRAX: Non montare una piattaforma con capacità di 300 kg (campo di azione non vincolato) o di 454 kg (campo di azione vincolato) su macchine con carico nominale differente. Per conoscere il carico massimo nominale, fare riferimento all’etichetta di serie.
S-60 HF, S-65 HF: non montare una piattaforma con capacità di 272 kg (campo di azione non vincolato) o di 454 kg (campo di azione vincolato) su macchine con carico nominale differente. Per conoscere il carico massimo nominale, fare riferimento all’etichetta di serie.
Se si utilizzano accessori, leggere, comprendere e osservare gli adesivi, le istruzioni e i manuali forniti con gli accessori.
Il peso dei componenti opzionali e degli accessori, come ad esempio le strutture per sollevamento di tubi e i saldatori, riduce la capacità indicata della piattaforma e deve essere sottratto dalla capacità totale della piattaforma. Vedere gli adesivi forniti con i componenti opzionali e gli accessori.
Non utilizzare l’allarme di inclinazione come indicatore di livello. L’allarme di inclinazione suona in piattaforma solo quando la macchina si trova su una forte pendenza.
Se l’allarme di inclinazione suona quando il braccio è abbassato: Non estendere, ruotare o sollevare il braccio rispetto alla posizione orizzontale. Spostare la macchina su una superficie stabile e livellata prima di sollevare la piattaforma.
Se l’allarme di inclinazione suona mentre la piattaforma è sollevata, utilizzare estrema cautela. L’indicatore della macchina non livellata si accenderà e la funzione di traslazione in una o in entrambe le direzioni non sarà operativa. Stabilire la posizione del braccio rispetto al pendio come indicato di seguito. Seguire la procedura per abbassare il braccio prima di spostare la macchina su una superficie stabile e livellata. Non ruotare il braccio durante l’abbassamento.
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 13
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Se l’allarme quando la piattaforma è orientata verso la parte ascendente della pendenza:
1 2
Se l’allarme di inclinazione suona quando la piattaforma è orientata verso la parte discendente della pendenza:
1 2
Non sollevare il braccio se la velocità del vento può superare i 12, velocità del vento supera i 12,
/s quando il braccio è sollevato, abbassare il braccio e interrompere l’utilizzo del
Utilizzare estrema cautela e velocità ridotta quando la macchina viene spostata con la piattaforma retratta su superfici non livellate, instabili, con detriti o scivolose, e in prossimità di fossati e dirupi.
Non esercitare trazione o spinta su qualsiasi oggetto che si trovi all’esterno della piattaforma.
Massima sollecitazione manuale consentita
400 N
Sicurezza dell’area di lavoro
La modalità ripristino deve essere utilizzata solo da personale qualificato e autorizzato.
di inclinazione suona
Abbassare il braccio. Retrarre il braccio.
Retrarre il braccio. Abbassare il braccio.
5 m/s. Se la
5 m
la macchina.
Non utilizzare la macchina con vento superiore ai 12,5 m/s o in presenza di raffiche di vento. Non aumentare la superficie o il carico della piattaforma. L’aumento della superficie esposta al vento diminuisce la stabilità della macchina.
Non spostare la macchina su o in vicinanza di superfici non livellate, instabili o in presenza di altre condizioni pericolose se il braccio è sollevato oppure esteso.
Non utilizzare la macchina per sollevare carichi sospesi, è vietato l’utilizzo come gru.
Non spingere la macchina o altri oggetti utilizzando il braccio della macchina.
Non far entrare il braccio in contatto con strutture adiacenti.
Non ancorare il braccio o la piattaforma a strutture adiacenti.
Non posizionare carichi al di fuori del perimetro della piattaforma.
14 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Non posizionare o fissare pesi o carichi sporgenti su nessuna parte della macchina.
Non posizionare scale o ponteggi all’interno della piattaforma o contro qualsiasi parte della macchina.
Sicurezza dell’area di lavoro
Non modificare o disabilitare i componenti che possono influire sulla sicurezza e sulla stabilità della macchina.
Non sostituire componenti cruciali per la stabilità della macchina con componenti che abbiano peso o specifiche tecniche differenti.
S-60 XC e S-65 XC: Non sostituire gli pneumatici originali con pneumatici con specifiche tecniche o numero di tele differenti. Non utilizzare pneumatici con camera d’aria. Queste macchine sono dotate di pneumatici con riempimento in gomma espansa. Il peso delle ruote è fondamentale per la stabilità della macchina.
S-60 TRAX e S-65 TRAX: Non sostituire i cingoli con pneumatici. Il peso dei cingoli è fondamentale per la stabilità della macchina. Non sostituire i cingoli originali con cingoli con specifiche tecniche differenti.
Evitare che qualsiasi oggetto entri in contatto con le parti in movimento. L’oggetto potrebbe essere scagliato via dalla carenatura della macchina Trax.
Non utilizzare i comandi in piattaforma per liberare la piattaforma qualora fosse bloccata, ostacolata o comunque intralciata da una struttura adiacente che ne impedisca il normale spostamento. Tutto il personale deve lasciare la piattaforma prima di provare a liberarla utilizzando i comandi a terra.
Non alterare o modificare una piattaforma mobile di lavoro elevabile senza previa autorizzazione scritta del produttore. Il montaggio di attacchi per supportare attrezzi o altri materiali sulla piattaforma, sulla pedana o sulle ringhiere della piattaforma aumenta il peso e la superficie esposta della piattaforma o del carico.
Non trasportare attrezzi e materiali se il carico non è distribuito adeguatamente e se non può essere controllato dal personale in piattaforma in condizioni di sicurezza.
Non utilizzare la macchina su una superficie mobile o su un veicolo in movimento.
Assicurarsi che gli pneumatici siano in buone condizioni e che i dadi a corona siano serrati.
Assicurarsi che tutti i dadi a corona dei cingoli siano adeguatamente serrati.
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 15
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Limite di pendenza massimo, posizione retratta, 4WD
S
Piattaforma in discesa
45%
(24°)
Piattaforma in salita
30%
(17°)
Pendenza laterale
25%
(14°)
Limite di pendenza massimo, posizione retratta, 4WD
S-60 HF, S-65 HF
Piattaforma in discesa
40%
(22°)
Piattaforma in salita
40%
(22°)
Pendenza laterale
25%
(14°)
Il personale in piattaforma deve indossare una cintura o imbracatura di sicurezza in conformità alla normativa nazionale vigente. Fissare la corda di ancoraggio di sicurezza all’attacco presente sulla piattafo
Non sedersi, stare in piedi o arrampicarsi sulle ringhiere della piattaforma. Mantenere sempre una posizione stabile sulla pedana della piattaforma.
Non scendere dalla piattaforma se è sollevata.
Sicurezza dell’area di lavoro
Pericoli da traslazione su pendii
Non spostare la macchina su un pendio che superi i limiti massimi stabiliti in salita, in discesa e laterale della macchina. Il limite di pendenza fa riferimento solo alle macchine in posizione retratta.
Pericolo di caduta
-60 XC, S-65 XC, S-60 TRAX, S-65 TRAX
Nota: il limite di pendenza con una persona in piattaforma dipende dalle condizioni del terreno e presuppone una trazione adeguata. Tale limite può ridursi ulteriormente con carichi addizionali in piattaforma. Consultare la sezione Manovra della macchina su pendii nel capitolo Istruzioni operative.
rma.
Tenere la pedana della piattaforma libera da detriti.
Abbassare la barra di protezione o chiudere il cancello di ingresso prima di utilizzare la piattaforma.
16 S
Non entrare o uscire dalla piattaforma se la macchina non è in posizione retratta e la piattaforma non è a livello del terreno.
Nella progettazione della macchina in specifiche applicazioni sono stati presi in considerazione i rischi relativi all’uscita dalla piattaforma in posizione elevata; per ulteriori informazioni, contattare Genie (vedere la sezione Come contattare il produttore).
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Fare attenzione in situazioni di scarsa visibilità e di punti ciechi durante la guida o la manovra.
Controllare l’area di lavoro per accertarsi che non esistano ostacoli in alto o altri potenziali pericoli.
Adottare estrema cautela nell’impugnare il corrimano della piattaforma per prevenire il pericolo di schiacciamento.
Non abbassare il braccio se l’area sottostante non è libera da personale e da ostruzioni.
Ridurre la velocità di traslazione in base alle condizioni del suolo, alla situazione del traffico, alle pendenze, alla presenza di personale e ad altri fattori che possono essere causa di collisioni.
Sicurezza dell’area di lavoro
Pericolo di collisione
Prendere in considerazione la posizione del braccio e lo scarroccio durante la rotazione della ralla.
Il personale deve seguire le norme del datore di lavoro, del luogo di lavoro e le normative nazionali vigenti riguardo all’utilizzo dei dispositivi di protezione personale contro le cadute dall’alto.
Osservare e utilizzare sempre le frecce di direzione con codice a colori sui comandi in piattaforma e sullo chassis organi di traslazione per le operazioni di traslazione e sterzata.
Non utilizzare un braccio sulla stessa linea di azione di una gru se i comandi della gru non sono stati prima bloccati e/o non sono state adottate le precauzioni necessarie a prevenire qualsiasi potenziale collisione.
Evitare la guida pericolosa durante l’utilizzo della macchina.
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 17
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Sicurezza dell’area di lavoro
Pericolo di lesioni personali
Pericoli da macchina guasta
Utilizzare sempre la macchina in un’area adeguatamente ventilata per prevenire il rischio di avvelenamento da monossido di carbonio.
Non utilizzare la macchina in caso di perdite di olio o di aria. Le perdite idrauliche o di aria possono provocare lesioni alla pelle e ustioni.
Il contatto con i componenti presenti all’interno di qualsiasi sportello può causare gravi lesioni personali. L’accesso agli scomparti della macchina deve essere consentito solo al personale abilitato alla manutenzione. Si consiglia di accedere agli scomparti solo durante l’esecuzione del controllo preoperativo. Tutti gli scomparti devono rimanere chiusi e bloccati durante il funzionamento della macchina.
Pericolo di esplosione e incendio
Non avviare il motore in caso di odore o tracce di GPL, benzina, carburante diesel o altre sostanze esplosive.
Non rifornire la macchina di carburante se il motore è acceso.
Rifornire la macchina di carburante e caricare le batterie esclusivamente in un’area adeguatamente ventilata lontana da scintille, fiamme e sigarette accese.
Non utilizzare la macchina o caricare le batterie in ambienti pericolosi o in presenza di gas o materiali infiammabili o esplosivi o in aree con atmosfera esplosiva.
Non utilizzare macchine danneggiate o guaste.
Effettuare il controllo preoperativo approfondito della macchina ed eseguire la prova di tutte le funzioni prima di ogni turno di lavoro. Contrassegnare e porre immediatamente fuori servizio le macchine danneggiate o guaste.
Assicurarsi che tutti i controlli relativi alla manutenzione siano stati eseguiti, come specificato in questo manuale e nel manuale di manutenzione appropriato Genie.
Assicurarsi che tutti gli adesivi siano presenti e leggibili.
Assicurarsi che i manuali dell’operatore siano integri, leggibili e riposti all’interno del contenitore presente in piattaforma.
Pericolo di danni ai componenti
della macchina
Non utilizzare batterie o caricabatterie con un voltaggio superiore a 12V per avviare il motore se la batteria della macchina è scarica.
Non utilizzare la macchina come massa per eseguire lavori di saldatura.
Non azionare la macchina in ambienti in cui possono essere presenti campi magnetici estremamente potenti.
Non spruzzare etere nei motori dotati di candele di preriscaldo.
18 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Le batterie contengono acido. Indossare sempre indumenti e occhiali protettivi quando si lavora con le batterie.
Non rovesciare l’acido delle batterie e non venirne a contatto. Neutralizzare le fuoriuscite di acido dalle batterie con bic sodio e acqua.
Non avvicinare scintille, fiamme o sigarette accese alle batterie. Le batterie emanano gas esplosivi durante la ricarica.
Sicurezza dell’area di lavoro
Norme di sicurezza relative alle
batterie
Norme di sicurezza per l’allarme a
contatto
Pericolo di ustioni
Pericolo di esplosione
Leggere, comprendere e osservare accuratamente le avvertenze e le istruzioni fornite con l’allarme a contatto.
Non superare la capacità di carico nominale della
arbonato di
piattaforma. Il peso del sistema di allarme a contatto riduce la capacità nominale indicata della piattaforma e deve essere sottratto dal carico totale della piattaforma.
Il sistema di allarme a contatto pesa 4,5 kg.
Assicurarsi che l’allarme a contatto sia installato correttamente.
Evitare il contatto con terminali elettrici.
Codice componente 1312109ITGT S
Pericolo di fulminazione
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 19
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Sicurezza dell’area di lavoro
Norme di sicurezza relative alla
struttura per il sollevamento di tubi
Norme di sicurezza relative alla
struttura per il sollevamento di pannelli
Leggere, comprendere e osservare accuratamente le avvertenze e le istruzioni fornite con le strutture per il sollevamento di tubi.
Non superare la capacità di carico nominale della piattaforma. La struttura per il sollevamento di tubi e il peso sostenuto dalla struttura riducono la capacità nominale indicata della piattaforma e devono essere annoverati nel carico totale della piattaforma.
La struttura per il sollevamento di tubi pesa 9,5 kg.
La capacità massima della struttura è di 91 kg.
Il peso della struttura per il sollevamento di tubi e il carico sostenuto dalla struttura potrebbero limitare il numero massimo di occupanti in piattaforma.
Centrare il carico nel perimetro della piattaforma.
Fissare il carico sulla piattaforma.
Non ostruire l’entrata o l’uscita della piattaforma.
Non ostruire l’accesso ai controlli in piattaforma o al pulsante rosso di arresto di emergenza.
Non utilizzare la macchina se non si è adeguatamente preparati e consapevoli di tutti i rischi associati al movimento della piattaforma con un carico sporgente.
Non esercitare una sollecitazione orizzontale o caricare lateralmente la macchina sollevando o abbassando un carico fisso o sporgente.
Pericolo di fulminazione: tenere i tubi lontano da qualsiasi conduttore elettrico sotto tensione.
Leggere, comprendere e osservare accuratamente le avvertenze e le istruzioni fornite con le strutture per il sollevamento di pannelli.
Non superare la capacità di carico nominale della piattaforma. Il peso combinato di strutture per il sollevamento, pannelli, occupanti, attrezzi e qualsiasi altra attrezzatura non deve superare la capacità nominale.
La struttura per il sollevamento di pannelli pesa 13,6 kg.
La capacità massima della struttura è di 113 kg.
Il peso della struttura per il sollevamento di pannelli e il carico sostenuto dalla struttura potrebbero limitare il numero massimo di occupanti in piattaforma a una persona.
Fissare la struttura per il sollevamento alla piattaforma. Bloccare i pannelli alla ringhiera della piattaforma utilizzando le fasce in dotazione.
Non utilizzare la macchina se non si è adeguatamente preparati e consapevoli di tutti i rischi associati al sollevamento di pannelli.
Non esercitare una sollecitazione orizzontale o caricare lateralmente la macchina sollevando o abbassando un carico fisso o sporgente.
Altezza verticale massima dei pannelli: 1,2 m.
Velocità massima del vento: 6,7 m/s.
2
Superficie massima dei pannelli: 3 m
.
20 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Sicurezza dell’area di lavoro
Norme di sicurezza relative alla
saldatrice
Leggere, comprendere e osservare accuratamente le avvertenze e le istruzioni fornite con la saldatrice.
Non collegare i cavi o gli elettrodi della saldatrice se non è stata interrotta l’alimentazione della saldatrice sui comandi in piattaforma.
Non utilizzare la macchina se i cavi di alimentazione della saldatrice non sono collegati e messi a terra correttamente.
Il peso della saldatrice riduce la capacità nominale indicata della piattaforma e deve essere annoverato nel carico totale della piattaforma. L’alimentatore della saldatrice pesa 34 kg.
Non utilizzare la saldatrice se non è immediatamente disponibile un estintore nei paraggi.
Bloccare dopo ogni utilizzo
1 Individuare un’area di parcheggio sicura con
superficie livellata e stabile, libera da ostacoli e traffico.
2 Retrarre e abbassare il braccio in posizione
retratta.
3 Ruotare la ralla fino a portare il braccio tra le
ruote o i cingoli non sterzanti.
4 Posizionare l’interruttore a chiave sulla posizione
Spento e rimuovere la chiave per impedire l’uso non autorizzato della macchina.
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 21
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Legenda
Legenda
Le immagini presenti in questo manuale possono raffigurare una macchina dotata di braccio su ruote e pneumatici invece che su cingoli. Tutte le informazioni relative alla sicurezza e le istruzioni operative sono tuttavia valide per le macchine S-60 TRAX e S-65 TRAX, anche se nelle immagini non sono raffigurati i cingoli.
1 Ruota non sterzante o cingolo non sterzante 2 Ruota sterzante o cingolo sterzante 3 Comandi a terra 4 Braccio 5 Braccio orientabile (se presenti) 6 Comandi in piattaforma
22 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
7 Cancelletto a battente 8 Piattaforma 9 Punto di ancoraggio corda 10 Barra di protezione scorrevole 11 Contenitore manuali 12 Interruttore a pedale
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Comandi
Comandi
Le immagini presenti in questo manuale possono raffigurare una macchina dotata di braccio su ruote e pneumatici invece che su cingoli. Tutte le informazioni relative alla sicurezza e le istruzioni operative sono tuttavia valide per le macchine S-60 TRAX e S-65 TRAX, anche se nelle immagini non sono raffigurati i cingoli.
L'uso della postazione dei comandi a terra è riservato al sollevamento della piattaforma per finalità di ricovero e per l’esecuzione delle prove delle funzioni. La postazione dei comandi a terra può essere utilizzata in caso di emergenza per riportare a terra il personale rimasto bloccato sulla piattaforma sollevata. Quando è selezionata la postazione dei comandi a terra, i comandi in piattaforma non sono operativi, compreso il pulsante di arresto di emergenza.
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 23
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
accedere agli strumenti indicatori del
vedere i guasti correnti e accedere al
Comandi
Quadro comandi a terra
1 Pulsante di abilitazione funzioni
Per abilitare le funzioni sul quadro comandi a terra, premere senza rilasciare l'interruttore di abilitazione funzioni.
2 Pulsante di abbassamento braccio principale
Per abbassare il braccio principale, premere il relativo pulsante di abbassamento.
3 Pulsante di retrazione braccio principale
Per retrarre il braccio principale, premere il relativo pulsante di retrazione.
4 Pulsante dell’alimentazione ausiliaria
Utilizzare l’alimentazione ausiliaria in caso di guasto dell’alimentazione principale (motore). Tenere premuto il pulsante dell’alimentazione ausiliaria e contemporaneamente attivare la funzione desiderata.
5 Pulsante di sollevamento braccio principale
Per sollevare il braccio principale, premere il relativo pulsante di sollevamento.
6 Pulsante di estensione braccio principale
Per estendere il braccio principale, premere il relativo pulsante di estensione.
7 Pulsanti di navigazione del display diagnostico a
LCD
8 Display diagnostico LCD
Sul display vengono visualizzati il numero di ore di funzionamento, la tensione, la pressione dell’olio e la temperatura del liquido refrigerante. Vengono inoltre visualizzati i codici guasto ed altre informazioni sul funzionamento.
9 Pulsanti di menu del display LCD
Utilizzare i pulsanti di menu del display LCD per accedere ai diversi menu.
Con il pulsante Home è possibile visualizzare il modello, il contaore e
motore.
Con il pulsante Manutenzione viene visualizzata una schermata che indica l’intervallo tra una manutenzione e l’altra. L’indicatore acceso indica che è scaduto un intervallo di manutenzione.
Con il pulsante Guasti è possibile
registro dei guasti. L’indicatore acceso indica una condizione di guasto in corso.
Con il pulsante Configurazione il personale della manutenzione può accedere alle schermate di configurazione.
24 S
10 Pulsante rosso di arresto di emergenza
Per arrestare tutte le funzioni e spegnere il motore, premere il pulsante rosso di arresto di emergenza portandolo sulla posizione Spento. Per attivare la macchina, estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione Acceso.
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Comandi
11 Interruttore a chiave selezione Spento/comandi
in piattaforma/comandi a terra Per spegnere la macchina, ruotare l’interruttore a
chiave sulla posizione Spento. Per attivare i comandi a terra, ruotare l’interruttore a chiave sulla posizione comandi a terra. Per attivare i comandi in piattaforma, ruotare l’interruttore a chiave sulla posizione comandi in piattaforma.
12 Pulsante di avviamento motore
Per avviare il motore, premere il pulsante di avviamento motore.
13 Pulsante di sollevamento braccio orientabile
Per sollevare il braccio orientabile, premere il relativo pulsante di sollevamento.
14 Pulsante di sollevamento di livello piattaforma
Per sollevare la piattaforma, premere il pulsante di sollevamento di livello piattaforma.
15 Indicatore di sovraccarico piattaforma
La spia lampeggiante indica che la piattaforma è sovraccarica. Il motore si arresterà e nessuna funzione sarà operativa.
Nota: in caso di sovraccarico, viene emesso un allarme sonoro in piattaforma che cessa soltanto quando viene rimosso il peso in eccesso dalla piattaforma.
16 Pulsante di abbassamento di livello piattaforma
Per abbassare la piattaforma, premere il pulsante di abbassamento di livello piattaforma.
17 Pulsante di abbassamento braccio orientabile
Per abbassare il braccio orientabile, premere il relativo pulsante di abbassamento.
18 Pulsante di rotazione piattaforma a destra
Per ruotare la piattaforma a destra, premere il pulsante di rotazione piattaforma a destra.
19 Pulsante di rotazione piattaforma a sinistra
Per ruotare la piattaforma a sinistra, premere il pulsante di rotazione piattaforma a sinistra.
20 Pulsante di rotazione ralla a destra
Per ruotare la ralla a destra, premere il pulsante di rotazione ralla a destra.
21 Pulsante di rotazione ralla a sinistra
Per ruotare la ralla a sinistra, premere il pulsante di rotazione ralla a sinistra.
22 Interruttore di ripristino
L’interruttore di ripristino deve essere utilizzato solo da personale qualificato e autorizzato.
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 25
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Comandi
Quadro comandi in piattaforma
26 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Comandi
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 27
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Per sollevare la piattaforma,
piattaforma verso l’alto. Per
Per ruotare la piattaforma a
Per ruotare la piattaforma a
Comandi
Quadro comandi in piattaforma
1 Pulsante dell’avvisatore acustico
Per attivare il segnale acustico, premere questo pulsante. Per interrompere il segnale acustico, rilasciare il pulsante.
2 Interruttore di livellamento piattaforma
spostare l’interruttore a levetta di livellamento
abbassare la piattaforma, spostare l’interruttore a levetta di livellamento piattaforma verso il basso.
3 Interruttore di rotazione piattaforma
sinistra, spostare l’interruttore a levetta di rotazione piattaforma verso sinistra.
6 Spia di segnalazione guasto
La spia accesa indica un guasto del sistema.
7 Indicatore del campo di azione vincolato, peso
L’indicatore acceso indica che il campo di azione è vincolato a causa del peso in piattaforma.
8 Indicatore di sovraccarico piattaforma
La spia lampeggiante indica che la piattaforma è sovraccarica. Il motore si arresterà e nessuna funzione sarà operativa. Rimovere il peso in eccesso fino allo spegnimento della spia, quindi riavviare il motore.
9 Indicatore del campo di azione vincolato,
pendenza
L’indicatore acceso indica che il campo di azione è vincolato a causa dell’angolo di pendenza.
destra, spostare l’interruttore a levetta di rotazione piattaforma verso destra.
4 Interruttore di sollevamento/abbassamento
braccio orientabile
Per sollevare il braccio orientabile, spostare l'interruttore del braccio verso l'alto. Per abbassare il braccio orientabile, spostare l'interruttore del braccio verso il basso.
5 Indicatore candele di preriscaldo
L’indicatore acceso indica che le candele di preriscaldo sono in funzione.
10 Spia di indicazione macchina inclinata
L’indicatore acceso indica che sono state superate le impostazioni di attivazione del sensore d’inclinazione. Consultare le istruzioni nel capitolo Istruzioni operative.
28 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Comandi
11 Spia di segnalazione sollevamento/retrazione
braccio Sollevare/retrarre il braccio fino a quando la spia
non si spegne.
12 Spia di segnalazione abbassamento braccio
Abbassare il braccio fino a quando la spia non si spegne.
13 Indicatore di segnalazione generatore
L’indicatore acceso indica che è in funzione il generatore.
14 Interruttore del generatore (se presente)
Per attivare il generatore, spostare l'interruttore verso l'alto. Per spegnere il generatore, spostare l'interruttore verso il basso.
15 Interruttore di intervento manuale protezione
aeromobile (se presente) Per attivare la macchina quando il paracolpi della
piattaforma è entrato in contatto con un oggetto, azionare senza rilasciare l'interruttore di intervento manuale protezione aeromobile.
16 Pulsante rosso di arresto di emergenza
Per arrestare tutte le funzioni e spegnere il motore, premere il pulsante rosso di arresto di emergenza portandolo sulla posizione Spento. Per attivare la macchina, estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione Acceso.
17 Manopola di comando proporzionale a due assi
per le funzioni di traslazione e sterzata OPPURE Manopola di comando proporzionale per le funzioni di traslazione e interruttore basculante per la funzione di sterzata.
Per traslare la macchina in avanti, spostare la manopola di comando nella direzione indicata dalla freccia blu sul quadro comandi. Per traslare la macchina all’indietro, spostare la manopola di comando nella direzione indicata dalla freccia gialla. Per sterzare la macchina verso sinistra, spostare la manopola di comando nella direzione indicata dal triangolo blu. Per sterzare la macchina verso destra, spostare la manopola di comando nella direzione indicata dal triangolo giallo. OPPURE Per traslare la macchina in avanti, spostare la manopola di comando nella direzione indicata dalla freccia blu sul quadro comandi. Per traslare la macchina all’indietro, spostare la manopola di comando nella direzione indicata dalla freccia gialla. Per sterzare la macchina verso sinistra, premere l’interruttore basculante verso sinistra. Per sterzare la macchina verso destra, premere l’interruttore basculante verso destra.
18 Indicatore di abilitazione traslazione
L’indicatore lampeggiante indica che il braccio ha superato una delle ruote non sterzanti o uno dei cingoli non sterzanti e che la funzione di traslazione è stata interrotta.
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 29
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
estendere il braccio, premere la
Per sollevare il braccio, spostare la
Comandi
19 Interruttore di abilitazione traslazione
Per eseguire la traslazione quando lampeggia l’indicatore di abilitazione traslazione, mantenere premuto l’interruttore di abilitazione traslazione in una delle due posizioni laterali e spostare lentamente dal centro la manopola di comando traslazione. Ricordare che la macchina può spostarsi nella direzione opposta rispetto alla direzione in cui vengono azionati i comandi di traslazione e sterzata.
20 Selettore velocità di traslazione
Simbolo macchina inclinata: funzionamento a bassa velocità su percorsi inclinati Simbolo macchina su superficie piana: funzionamento a regime elevato per la massima velocità di traslazione.
21 Selettore di modalità sterzata (se presente)
Per sterzare dal lato del quadrato, spostare il selettore di modalità sterzata verso sinistra. Per selezionare la sterzata coordinata, spostare il selettore di modalità sterzata verso destra.
22 Interruttore di alimentazione ausiliaria
Utilizzare l’alimentazione ausiliaria in caso di guasto dell’alimentazione principale. Tenere posizionato verso l’alto o verso il basso l’interruttore di alimentazione ausiliaria e contemporaneamente attivare la funzione desiderata.
23 Selettore della velocità motore
Per ottenere un numero di giri ridotto, spostare il selettore della velocità motore sulla posizione della tartaruga. Per ottenere un numero di giri elevato, spostare il selettore della velocità motore sulla posizione della lepre.
24 Interruttore avviamento motore
Per avviare il motore, spostare l’interruttore di avviamento su una delle due posizioni laterali.
25 Modelli benzina/GPL: selettore carburante
Per alimentare il motore con benzina, spostare il selettore di carburante sulla posizione benzina. Per alimentare il motore con GPL, spostare il selettore di carburante sulla posizione GPL.
26 Interruttore basculante per la funzione di
estensione/retrazione braccio
Per retrarre il braccio, premere la parte superiore dell’interruttore basculante. Per
parte inferiore dell’interruttore basculante.
27 Manopola di comando proporzionale a due assi
per le funzioni di sollevamento/abbassamento braccio e rotazione ralla destra/sinistra
manopola di comando verso lʼalto.
Per abbassare il braccio, spostare la manopola di comando verso il basso.
Per ruotare la ralla verso destra, spostare la manopola di comando verso destra. Per ruotare la ralla verso sinistra, spostare la manopola di comando verso sinistra.
30 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Controlli
Controlli
Le immagini presenti in questo manuale possono raffigurare una macchina dotata di braccio su ruote e pneumatici invece che su cingoli. Tutte le informazioni relative alla sicurezza e le istruzioni operative sono tuttavia valide per le macchine S-60 TRAX e S-65 TRAX, anche se nelle immagini non sono raffigurati i cingoli.
Prima di utilizzare la macchina, è necessario:
Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza contenuti in questo manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo.
2 Eseguire sempre il controllo preoperativo.
Prendere visione e comprendere il controllo preoperativo prima di procedere al capitolo successivo.
3 Eseguire sempre la prova delle funzioni prima
di utilizzare la macchina. 4 Controllare l’area di lavoro. 5 Utilizzare la macchina soltanto per le funzioni
per cui è stata progettata.
Elementi fondamentali del controllo preoperativo
L'operatore è responsabile dell’esecuzione del controllo preoperativo e della manutenzione ordinaria.
Il controllo preoperativo è un’ispezione visiva eseguita dall’operatore prima di ogni turno di lavoro. Il controllo deve essere eseguito sulla macchina per determinare se esistono delle anomalie prima che l’operatore proceda alla prova delle funzioni.
Il controllo preoperativo serve inoltre a stabilire se sono necessarie procedure di manutenzione ordinaria. L’operatore può eseguire solo la manutenzione ordinaria specificata nel presente manuale.
Consultare l’elenco nella pagina successiva e verificare ciascun componente.
Se si rileva un danno o una modifica non autorizzata alla macchina rispetto alle condizioni originarie, contrassegnare e porre fuori servizio la macchina.
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico qualificato, in base alle specifiche tecniche del produttore. Dopo aver completato le riparazioni, l’operatore deve eseguire nuovamente il controllo preoperativo prima di procedere alla prova delle funzioni.
Gli interventi di manutenzione programmata andranno eseguiti da personale tecnico qualificato, in base alle specifiche del produttore.
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 31
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Controlli
Controllo preoperativo
Assicurarsi che i manuali dell’operatore siano
integri, leggibili e riposti all’interno del contenitore presente in piattaforma.
Assicurarsi che tutti gli adesivi siano presenti e
leggibili. Consultare il capitolo Controlli.
Controllare eventuali perdite di olio del sistema
idraulico e il corretto livello dell’olio. Aggiungere olio se necessario. Consultare il capitolo Manutenzione.
Controllare eventuali perdite di fluido delle
batterie e il corretto livello del fluido. Aggiungere acqua distillata se necessario. Consultare il capitolo Manutenzione.
Controllare eventuali perdite di olio del motore e
il corretto livello dell’olio. Aggiungere olio se necessario. Consultare il capitolo Manutenzione.
Controllare eventuali perdite di liquido
refrigerante del motore e il corretto livello del liquido refrigerante. Aggiungere liquido refrigerante se necessario. Consultare il capitolo Manutenzione.
Controllare che le parti in gomma dei cingoli non
mostrino segni di usura o rottura e tagli.
Controllare i seguenti componenti o le seguenti aree per rilevare eventuali danni, componenti mancanti o non adeguatamente montati e modifiche non autorizzate:
Componenti elettrici, cablaggi e cavi elettrici Tubazioni idrauliche, raccordi, cilindri e
distributori
Serbatoi carburante e idraulico
Sensore dell’angolo braccio principale Sensore del livello ralla Sensore di lunghezza potenziometro a filo Lampeggiatori e allarmi (se presenti) Dadi, bulloni e altri fermi Barra di protezione e cancello d’ingresso
della piattaforma
Cella di carico della piattaforma Punto di ancoraggio corda
Controllare l’intera macchina per verificare l’eventuale presenza di:
Incrinature nelle saldature o nei componenti
strutturali
Ammaccature o danni alla macchina Ruggine, ossidazione o corrosione
eccessive
Verificare che tutti i componenti strutturali e altri
componenti critici siano presenti e che tutti i relativi fermi e perni siano montati e adeguatamente serrati.
Dopo aver completato il controllo, accertarsi che
tutti i coperchi degli scomparti siano montati nella giusta posizione e siano bloccati.
Le immagini presenti in questo manuale possono raffigurare una macchina dotata di braccio su ruote e pneumatici invece che su cingoli. Tutte le informazioni relative alla sicurezza e le istruzioni operative sono tuttavia valide per le macchine S-60 TRAX e S-65 TRAX, anche se nelle immagini non sono raffigurati i cingoli.
Motori di traslazione e della ralla e mozzi di
trasmissione
Pattini frenanti Pneumatici e ruote Cingoli, ruote dentate, pulegge, carrelli,
carenatura/telaio, tenditori
Motore e relativi componenti Interruttori di fine corsa e segnalatore
acustico
Allarme a contatto
32 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Controlli
Elementi fondamentali della prova delle funzioni
Prima di utilizzare la macchina, è necessario:
Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza contenuti in questo manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo. 2 Eseguire sempre il controllo preoperativo.
3 Eseguire sempre la prova delle funzioni
prima di utilizzare la macchina.
La prova delle funzioni è stata progettata per rilevare eventuali guasti prima di utilizzare la macchina. L’operatore deve attenersi alle istruzioni dettagliate per eseguire la prova di tutte le funzioni della macchina.
Una macchina guasta non deve mai essere utilizzata. Se si rilevano guasti, la macchina deve essere contrassegnata e posta fuori servizio. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico qualificato, in base alle specifiche tecniche del produttore.
Dopo aver completato le riparazioni, l’operatore deve eseguire nuovamente il controllo preoperativo e la prova delle funzioni prima di utilizzare la macchina.
Prendere visione e comprendere la prova delle funzioni prima di procedere al capitolo successivo.
4 Controllare l’area di lavoro. 5 Utilizzare la macchina soltanto per le funzioni
per cui è stata progettata.
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 33
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
7
abilitazione funzioni. Azionare
9
Controlli
Comandi a terra
1 Scegliere un’area di prova stabile, livellata e
libera da ostacoli pericolosi.
2 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi a
terra.
3 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
in posizione Acceso.
Risultato: l’allarme deve suonare sui comandi a
terra.
4 Avviare il motore. Consultare il capitolo Istruzioni
operative.
Risultato: i lampeggiatori (se presenti) devono
lampeggiare.
Prova di arresto di emergenza
5 Premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza portandolo sulla posizione Spento.
Risultato: il motore si spegne e nessuna funzione
deve essere operativa.
6 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
in posizione Acceso e riavviare il motore.
Prova delle funzioni della macchina
Non premere il pulsante di
ciascun pulsante funzioni della piattaforma e del braccio.
Risultato: le funzioni bracci e piattaforma non
devono essere operative.
8 Premere senza rilasciare il pulsante di
abilitazione funzioni e azionare ciascun pulsante funzioni della piattaforma e del braccio.
Risultato: tutte le funzioni piattaforma e braccio
devono essere operative per un ciclo completo. Il cicalino di segnalazione abbassamento deve suonare durante l’abbassamento del braccio.
Prova del sensore d’inclinazione
Premere il pulsante
Manutenzione al di sopra del display LCD. Accedere alla schermata dei dati in tempo reale.
34 S
Risultato: sul display LCD deve apparire l’angolo
in gradi dello chassis, del braccio e della piattaforma.
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
12
contemporaneamente il
Controlli
Prova dell’alimentazione ausiliaria
10 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi a
terra e spegnere il motore.
11 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
in posizione Acceso.
Premere
pulsante dell’alimentazione ausiliaria e attivare ciascuna funzione del braccio.
Nota: per ridurre il consumo di energia delle batterie, eseguire la prova di ciascuna funzione per un ciclo parziale.
Risultato: tutte le funzioni del braccio devono
essere operative.
13 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi in
piattaforma.
Comandi in piattaforma
Prova dell’allarme sensore d’inclinazione
14 Entrare in piattaforma ed estrarre il pulsante
rosso di arresto di emergenza.
Risultato: l’allarme deve suonare sui comandi in
piattaforma.
Prova di arresto di emergenza
15 Avviare il motore. 16 Premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza sui comandi in piattaforma portandolo sulla posizione Spento.
Risultato: il motore si spegne e nessuna funzione
deve essere operativa.
17 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
e riavviare il motore.
Prova dell’avvisatore acustico
18 Premere il pulsante dell’avvisatore acustico.
Risultato: l’avvisatore acustico deve suonare.
Prova dell’interruttore a pedale
19 Premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza sui comandi in piattaforma portandolo sulla posizione Spento.
20 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
in posizione Acceso e non avviare il motore.
21 Premere l’interruttore a pedale verso il basso e
provare ad avviare il motore spostando l’interruttore a levetta del motorino di avviamento in una delle due posizioni laterali.
Risultato: il motore non deve avviarsi.
22 Non premere verso il basso l’interruttore a
pedale e riavviare il motore.
Risultato: il motore deve avviarsi.
23 Non premere verso il basso l’interruttore a
pedale ed eseguire una prova di ciascuna funzione della macchina.
Risultato: nessuna funzione deve essere
operativa.
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 35
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Controlli
Prova delle funzioni della macchina
Prova di traslazione e frenata
24 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 25 Azionare ciascun interruttore a levetta o
manopola di comando funzioni della macchina.
Risultato: tutte le funzioni piattaforma e braccio
devono essere operative per un ciclo completo.
Prova dello sterzo
26 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 27 Premere l’interruttore basculante sull’estremità
della manopola di comando traslazione nella direzione indicata dal triangolo blu sul quadro comandi OPPURE spostare lentamente la manopola di comando nella direzione indicata dal triangolo blu.
Risultato: le ruote o i cingoli sterzanti devono
girare nella direzione indicata dai triangoli blu sullo chassis organi di traslazione.
28 Premere l’interruttore basculante nella direzione
indicata dal triangolo giallo sul quadro comandi OPPURE spostare lentamente la manopola di comando nella direzione indicata dal triangolo giallo.
Risultato: le ruote o i cingoli sterzanti devono
girare nella direzione indicata dai triangoli gialli sullo chassis organi di traslazione.
29 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 30 Spostare lentamente la manopola di comando
traslazione nella direzione indicata dalla freccia blu sul quadro comandi fino a quando la macchina comincia a spostarsi, quindi riportare la manopola nella posizione centrale.
Risultato: la macchina deve spostarsi nella
direzione indicata dalla freccia blu sullo chassis organi di traslazione per poi fermarsi bruscamente.
31 Spostare lentamente la manopola di comando
nella direzione indicata dalla freccia gialla sul quadro comandi fino a quando la macchina comincia a spostarsi, quindi riportare la manopola nella posizione centrale.
Risultato: la macchina deve spostarsi nella
direzione indicata dalla freccia gialla sullo chassis organi di traslazione per poi fermarsi bruscamente.
Nota: i freni devono mantenere la macchina ferma sulla pendenza massima superabile dalla macchina.
Prova dell'assale oscillante
32 Eseguire la traslazione della ruota o del cingolo
sterzante di destra su un blocco o uno scalino di 15 cm.
Risultato: i tre pneumatici rimanenti devono
mantenere una perfetta aderenza al suolo.
33 Eseguire la traslazione della ruota o del cingolo
sterzante di sinistra su un blocco o uno scalino di 15 cm.
Risultato: i tre pneumatici rimanenti devono
mantenere una perfetta aderenza al suolo.
34 Eseguire la traslazione di entrambe le ruote o i
cingoli sterzanti su un blocco o uno scalino di 15 cm.
Risultato: le ruote non sterzanti devono
mantenere una perfetta aderenza al suolo.
36 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
lampeggiare mentre il braccio si trova in un punto compreso
Utilizzare le frecce di direzione con codice a colori sui comandi in piattaforma e sullo chassis organi di traslazione per identificare la direzione in cui si sposterà la macchina.
Controlli
Prova del sistema di abilitazione traslazione
35 Premere verso il basso l’interruttore a pedale e
abbassare il braccio in posizione retratta.
36 Ruotare la ralla fino a portare il braccio oltre una
delle ruote non sterzanti o uno dei cingoli non sterzanti.
Risultato: l’indicatore di
abilitazione traslazione deve
Prova della velocità di traslazione ridotta
39 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 40 Sollevare il braccio di circa 10° rispetto alla
posizione orizzontale.
nel campo di azione illustrato in figura.
37 Spostare la manopola di comando traslazione
dal centro.
Risultato: la funzione di traslazione non deve
essere operativa.
38 Spostare e mantenere azionato l’interruttore di
abilitazione traslazione in una delle due posizioni laterali e spostare lentamente dal centro la manopola di comando traslazione.
Risultato: la funzione di traslazione deve essere
operativa.
Nota: quando il sistema di abilitazione traslazione è attivo, la macchina può eseguire la traslazione nella direzione opposta rispetto alla direzione in cui viene spostata la manopola di comando traslazione e sterzata.
41 Spostare lentamente la manopola di comando
sulla posizione di massima traslazione.
Risultato: la massima velocità di traslazione
raggiungibile con il braccio sollevato non deve
superare i 22 cm/s. 42 Abbassare il braccio in posizione retratta. 43 Estendere il braccio di 46 cm. 44 Spostare lentamente la manopola di comando
sulla posizione di massima traslazione.
Risultato: la massima velocità di traslazione
raggiungibile con il braccio sollevato non deve
superare i 22 cm/s.
Se la velocità di traslazione con il braccio
sollevato oppure esteso supera i 22 cm/s,
contrassegnare immediatamente la macchina e
porla fuori servizio.
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 37
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Controlli
Prova di esclusione del sensore di inclinazione durante la traslazione
45 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 46 Con il braccio completamente retratto, traslare la
macchina su un pendio dove lʼangolo di
inclinazione antero-posteriore della macchina è maggiore di 7°.
Risultato: la macchina deve proseguire la
traslazione.
47 Riportare la macchina su una superficie livellata
ed estendere il braccio di circa 46 cm.
48 Traslare la macchina su un pendio dove lʼangolo
di inclinazione antero-posteriore è maggiore di 7°.
Risultato: la macchina deve arrestarsi una volta
raggiunti i 7° di inclinazione dello chassis e sui comandi in piattaforma deve suonare il cicalino di segnalazione.
49 Retrarre il braccio in posizione retratta.
Risultato: la macchina deve traslare.
50 Ritornare su una superficie livellata e sollevare il
braccio a circa 10° oltre il piano orizzontale.
51 Traslare la macchina su un pendio dove lʼangolo
di inclinazione antero-posteriore è maggiore di 7°.
Risultato: la macchina deve arrestarsi una volta
raggiunti i 7° di inclinazione dello chassis e sui comandi in piattaforma deve suonare il cicalino di segnalazione.
52 Mentre è sul pendio, provare a sollevare ed
estendere completamente il braccio.
Risultato: le funzioni di sollevamento ed
estensione del braccio non devono essere operative.
53 Abbassare il braccio in posizione retratta.
Risultato: la macchina deve traslare.
54 Ritornare su una superficie livellata e retrarre il
braccio.
55 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 56 Con il braccio completamente retratto, traslare la
macchina su un pendio dove l’angolo di inclinazione laterale (da lato a lato) è maggiore di 5°.
Risultato: la macchina deve proseguire la
traslazione.
57 Riportare la macchina su una superficie livellata
ed estendere il braccio di circa 17 cm.
58 S-60 XC, S-65 XC, S-60 TRAX e S-65 TRAX:
traslare la macchina su un pendio dove l’angolo di inclinazione laterale (da lato a lato) è maggiore di 5°.
S-60 HF e S-65 HF: traslare la macchina su un pendio dove l’angolo di inclinazione laterale (da lato a lato) è maggiore di 4°.
Risultato: S-60 XC, S-65 XC, S-60 TRAX e S-
65 TRAX: la macchina deve arrestarsi una volta raggiunti i 5° di inclinazione dello chassis e sui comandi in piattaforma deve suonare il cicalino di segnalazione.
Risultato: S-60 HF e S-65 HF: la macchina deve
arrestarsi una volta raggiunti i 4° di inclinazione dello chassis e sui comandi in piattaforma deve suonare il cicalino di segnalazione.
59 Retrarre il braccio in posizione retratta.
Risultato: la macchina deve traslare.
60 Ritornare su una superficie livellata e sollevare il
braccio a circa 10° oltre il piano orizzontale.
38 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Controlli
61 S-60 XC, S-65 XC, S-60 TRAX e S-65 TRAX:
traslare la macchina su un pendio dove l’angolo di inclinazione laterale (da lato a lato) è maggiore di 5°.
S-60 HF e S-65 HF: traslare la macchina su un pendio dove l’angolo di inclinazione laterale (da lato a lato) è maggiore di 4°.
Risultato: S-60 XC, S-65 XC, S-60 TRAX e S-
65 TRAX: la macchina deve arrestarsi una volta raggiunti i 5° di inclinazione dello chassis e sui comandi in piattaforma deve suonare il cicalino di segnalazione.
Risultato: S-60 HF e S-65 HF: la macchina deve
arrestarsi una volta raggiunti i 4° di inclinazione dello chassis e sui comandi in piattaforma deve suonare il cicalino di segnalazione.
62 Mentre è sul pendio, provare a sollevare ed
estendere completamente il braccio.
Risultato: le funzioni di sollevamento ed
estensione del braccio non devono essere operative.
63 Abbassare il braccio in posizione retratta.
Risultato: la macchina deve traslare.
64 Ritornare su una superficie livellata e retrarre il
braccio.
Prova dell’alimentazione ausiliaria
65 Spegnere il motore. 66 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
in posizione Acceso. 67 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 68 Tenere l’interruttore di alimentazione ausiliaria
sulla posizione Acceso e azionare
contemporaneamente ciascuna manopola di
comando o interruttore a levetta delle funzioni. Nota: per ridurre il consumo di energia delle batterie,
eseguire la prova di ciascuna funzione per un ciclo parziale.
Risultato: tutte le funzioni del braccio e della
sterzata devono essere operative. Le funzioni
di traslazione non devono essere operative se si
utilizza l’alimentazione ausiliaria.
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 39
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Controlli
Prova del selettore delle funzioni di sollevamento/traslazione
69 Avviare il motore. 70 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 71 Spostare lentamente dal centro la manopola di
comando traslazione e azionare una manopola di comando delle funzioni braccio.
Risultato: nessuna funzione del braccio deve
essere operativa. La macchina si sposterà nella direzione indicata sul quadro comandi.
Prova dell’allarme a contatto (se presenti)
72 Non azionare l’interruttore a pedale ed esercitare
una pressione sul cavo dell’allarme a contatto per rilasciare l’attuatore dall’apposito alloggiamento.
Risultato: le luci dell’allarme a contatto non
lampeggiano e l’avvisatore acustico della macchina non suona.
73 Azionare l’interruttore a pedale premendolo
verso il basso.
Risultato: le luci dell’allarme a contatto
lampeggiano e l’avvisatore acustico della macchina suona.
74 Inserire l’attuatore nell’apposito alloggiamento.
Risultato: le luci si spengono e l’avvisatore
acustico smette di suonare.
75 Azionare l’interruttore a pedale premendolo
verso il basso ed esercitare una pressione sul cavo dell’allarme a contatto per rilasciare l’attuatore dall’apposito alloggiamento.
Risultato: le luci dell’allarme a contatto
lampeggiano e l’avvisatore acustico della macchina suona.
76 Azionare ciascuna funzione della macchina.
Risultato: tutte le funzioni della macchina non
devono essere operative.
77 Inserire l’attuatore nell’apposito alloggiamento.
Risultato: le luci si spengono e l’avvisatore
acustico smette di suonare.
78 Azionare ciascuna funzione della macchina.
Risultato: tutte le funzioni della macchina devono
essere operative.
1 attuatore 2 cavo dell’allarme a contatto 3 allarme lampeggiante 4 alloggiamento dell’attuatore
40 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Controlli
Prova dei dispositivi di protezione per aeromobili (se presenti)
Nota: per lʼesecuzione di questa prova possono
essere richieste due persone. 79 Spostare di 10 cm in qualsiasi direzione il
paracolpi di colore giallo sul lato inferiore della piattaforma.
80 Attivare ciascun interruttore a levetta o manopola
di comando funzioni.
Risultato: nessuna funzione del braccio e di
sterzata deve essere operativa.
81 Azionare senza rilasciare lʼinterruttore di
abilitazione funzioni.
82 Attivare ciascun interruttore a levetta o manopola
di comando funzioni.
Risultato: tutte le funzioni del braccio e della
sterzata devono essere operative.
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 41
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Controlli
Controllo dell’area di lavoro
Prima di utilizzare la macchina, è necessario:
Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza contenuti in questo manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo. 2 Eseguire sempre il controllo preoperativo. 3 Eseguire sempre la prova delle funzioni prima
di utilizzare la macchina.
4 Controllare l’area di lavoro.
Prendere visione e comprendere il controllo dell’area di lavoro prima di procedere al capitolo successivo.
5 Utilizzare la macchina soltanto per le funzioni
per cui è stata progettata.
Riconoscere ed evitare le seguenti situazioni di pericolo:
dirupi o fossati cunette, ostruzioni lungo la pavimentazione o
detriti
superfici in pendenza superfici instabili o scivolose superfici di supporto non idonee a sostenere
tutte le sollecitazioni di carico provocate dalla macchina
ostacoli presenti al di sopra della macchina e
linee ad alta tensione
vento forte e condizioni atmosferiche sfavorevoli ambienti pericolosi presenza di personale non autorizzato altre condizioni di potenziale pericolo
Elementi fondamentali del controllo dell’area di lavoro
Il controllo dell’area di lavoro aiuta l’operatore a determinare se l’area di lavoro è compatibile con il funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza. Il controllo deve essere eseguito dall’operatore prima di trasportare la macchina sul luogo di lavoro.
È responsabilità dell’operatore apprendere e ricordare i pericoli relativi all’area di lavoro e, conseguentemente, essere pronto ad evitarli durante lo spostamento, la predisposizione e il funzionamento della macchina.
42 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Codice
Q.tà
27204 Freccia – Blu
1
27205 Freccia – Gialla
1
27206
2
27207 Triangolo – Giallo
2
28158 Etichetta – Senza piombo
1
28159 Etichetta – Diesel
1
28160 Etichetta – Gas di petrolio liquefatto (GPL)
1
28174
2
28235 Etichetta – Alimentazione in piattaforma, 115V
2
44981
(opzionale)
2
52475 Etichetta – Fissaggio trasporto
6
65278 Attenzione – Non calpestare
2
72086 Etichetta – Attacco di sollevamento
4
82240
1
82481
batterie/caricabatterie
1
82487 Etichetta – Leggere il manuale in dotazione
2
82487
pannelli)
2
82487
tubi)
2
97815 Etichetta – Abbassare barra di protezione
1
114249
4
114251 Etichetta – Pericolo di esplosione
2
114252
corsa
5
114473 Etichetta – Allarme inclinazione
1
133067 Etichetta – Pericolo di fulminazione
3
133205
1
133263 Etichetta — Specifiche tecniche cingoli
4
215526 Etichetta – Direzione cinghie (MSG 425)
1
219956 Etichetta – Sovraccarico piattaforma
1
219958 Etichetta – Pericolo di ribaltamento, schiacciamento
1
1256425
4
1258949
S-65 TRAX
1
1258950
S-60 TRAX
1
Codice
Q.tà
1263542
2
1270969
1
1272242
di proprietà
1
1278542 Etichetta – Peso allarme a contatto (opzionale)
1
1278567 Quadro comandi in piattaforma
1
1278982 Etichetta – Alloggiamento attuatore (opzionale)
1
1281169
1
1281175
anticaduta
8
1281187
60 XC,
S-60 HF, S-60 TRAX
1
1281188
65 XC,
S-65 HF, S-65 TRAX
1
1283560
E22TI
1
1283561
E22TI
1
1284097
4
1284098
S-65 XC, S-65 TRAX
1
1284099
macchina
1
1284103
S-60 XC, S-60 TRAX
1
1284982 Avvertenza – Pericolo di esplosione, accumulatore
1
1286362
Manutenzione
2
1287489
4
1287515 Etichetta – Carico sui cingoli, S-65 TRAX
4
1287590
sollevamento
2
1287598 Etichetta – Pannello relé e fusibili, Perkins 404D-22
1
1287599 Etichetta – Pannello relé e fusibili, Ford MSG-425
1
1288408
4
1289514 Etichetta – Carico sui cingoli, S-60 TRAX
4
1293616
S-65 HF
1
1293617
S-60 HF
1
1294340
macchina, S-60 HF, S-65 HF
1
1301030 Etichetta – Diesel, Stage V
1
1301075
1
1304217 Etichetta – Pericolo di esplosione
1
Controlli
Controllo degli adesivi contenenti simboli
Utilizzare le figure riportate nella pagina successiva per verificare che tutti gli adesivi siano presenti e leggibili.
L’elenco con i relativi codici componente riportato di seguito indica le quantità e le descrizioni.
Descrizione adesivi
Descrizione adesivi
Etichetta – Accesso al compartimento Etichetta – Pannello relé e fusibili, Deutz 2.9 TD Etichetta – Registrazione macchina/Trasferimento
Etichetta – Interruttore di ripristino Etichetta – Punto di ancoraggio corda, sistema
Etichetta – Abbassamento di emergenza, S-
Triangolo – Blu
Etichetta – Alimentazione in piattaforma, 230V
Etichetta – Linea aria compressa in piattaforma
Etichetta – 105 dB Etichetta – Norme di sicurezza
Etichetta – Leggere il manuale in dotazione (un
adesivo su ciascuna struttura per sollevamento di
Etichetta – Leggere il manuale in dotazione (un
adesivo su ciascuna struttura per sollevamento di
Etichetta – Pericolo di ribaltamento, Pneumatici
Etichetta – Pericolo di ribaltamento, interruttori fine
Etichetta – Abbassamento di emergenza, S-
Etichetta – Pannello relé e fusibili, Perkins 404F-
Etichetta – Pannello relé e fusibili, Perkins 404F-
Etichetta – Carico sulla ruota Etichetta – Pericolo – Pericolo di ribaltamento,
Avvertenza – Pericolo di perdita di controllo della
Etichetta – Pericolo – Pericolo di ribaltamento,
Etichetta – Pericolo di schiacciamento,
Etichetta – Carico sulla ruota, S-60 XC
Etichetta – Istruzioni per il trasporto e il
Etichetta – Pressione pneumatici, S-60/65 HF
Etichetta – Pericolo – Pericolo di ribaltamento,
Etichetta – Pericolo – Pericolo di ribaltamento,
Etichetta – Pericolo di fulminazione e ustioni
Etichetta – Pericolo di fulminazione Quadro comandi a terra, S-65 XC, S-65 HF,
Quadro comandi a terra, S-60 XC, S-60 HF,
Codice componente 1312109ITGT S
Avvertenza – Pericolo di perdita di controllo della
Etichetta – Centrare il tubo dell’aria (Stage V)
L’ombreggiatura indica che l’adesivo è nascosto alla vista, ad
esempio, è applicato sotto la scocca.
* Questi adesivi riguardano modelli, opzioni o configurazioni
specifiche.
*** Questi adesivi sono applicati su entrambi i lati dello chassis e
riguardano modelli, opzioni o configurazioni specifiche.
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 43
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
*28158 *28159
*1301030
27204
65278
27206
27207
27206
27207
27205
52475
133067
114251
1287590
1263542
72086
52475
*28174 *28235
*44981
133205
1263542114251
*114249 *133263
*114249 *133263
72086
1281169
*1258950
133067
1272242
72086
114252
52475
*1281187
82487
*28160
***82487
***82487
*28174 *28235
1281175
114473
82487
219958
133067
219956
*1284099 *1294340
*44981
1281175
114252
*1256425
52475
1287590
52475
*1287489 *1289514 *1287515
*1284097
114252
1284982
*1258949
*1281188
82481
1286362
*1287489 *1289514 *1287515
*1284097
*1284098 *1284103 *1293617 *1293616
65278
72086
*114249 *133263
52475
1286362
*215526
*1278982
*1278542
*1284097 *1287489 *1289514 *1287515
*1284097 *1287489 *1289514 *1287515
1288408
1288408
1288408
1288408
114252
*1256425
97815
82240
1304217
1301075
*1270969 *1270970 *1283560 *1287598 *1287599 *1283561
Controlli
44 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Istruzioni operative
Istruzioni operative
Le immagini presenti in questo manuale possono raffigurare una macchina dotata di braccio su ruote e pneumatici invece che su cingoli. Tutte le informazioni relative alla sicurezza e le istruzioni operative sono tuttavia valide per le macchine S-60 TRAX e S-65 TRAX, anche se nelle immagini non sono raffigurati i cingoli.
Prima di utilizzare la macchina, è necessario:
Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza contenuti in questo manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo. 2 Eseguire sempre il controllo preoperativo. 3 Eseguire sempre la prova delle funzioni prima
di utilizzare la macchina.
4 Controllare l’area di lavoro.
Elementi fondamentali
Il capitolo Istruzioni operative fornisce le istruzioni relative a ciascun aspetto del funzionamento della macchina. È responsabilità dell’operatore seguire tutte le norme di sicurezza e le istruzioni contenute nei manuale dell’operatore.
L’utilizzo della macchina per scopi diversi dal sollevamento di personale, attrezzi e materiali a un sito di lavoro aereo può causare condizioni di pericolo.
La macchina deve essere utilizzata soltanto da personale qualificato e autorizzato. Se la macchina deve essere utilizzata da più di un operatore in momenti diversi durante lo stesso turno di lavoro, tutti gli operatori devono essere qualificati e devono attenersi alle norme e alle istruzioni relative alla sicurezza contenute nei manuali dell'operatore. Ciò significa che ogni nuovo operatore deve eseguire il controllo preoperativo, la prova delle funzioni e il controllo dell’area di lavoro prima di utilizzare la macchina.
5 Utilizzare la macchina soltanto per le
funzioni per cui è stata progettata.
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 45
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
3
apparirà il simbolo del preriscaldamento
Istruzioni operative
Avviamento del motore
Arresto di emergenza
Modelli diesel
1 Sui comandi a terra, posizionare l’interruttore a
chiave nella posizione desiderata.
2 Assicurarsi che i pulsanti rossi di arresto di
emergenza sui comandi a terra e su quelli in piattaforma siano posizionati su Acceso.
Le candele di preriscaldo si attiveranno automaticamente quando la macchina viene accesa o quando viene richiesta l’accensione del motore.
Comandi a terra: sul display LCD
quando sono attive le candele di preriscaldo.
4 Comandi in piattaforma: l’indicatore di
preriscaldamento si accende quando le candele di preriscaldo sono attive.
5 Quando le candele di preriscaldo si disattivano,
avviare il motore. Spostare l’interruttore a levetta di avviamento motore o premere il pulsante di avviamento motore.
Se il motore non si avvia oppure si spegne, il ritardo di riavviamento motore disattiva l’interruttore di avviamento per 6 secondi.
Sui comandi a terra o su quelli in piattaforma, premere il pulsante rosso di arresto di emergenza portandolo sulla posizione Spento per interrompere tutte le funzioni della macchina e spegnere il motore.
Procedere alla riparazione di qualsiasi funzione che non viene interrotta quando viene premuto uno dei pulsanti rossi di arresto di emergenza.
La selezione e l’utilizzo dei comandi a terra prevalgono sul pulsante rosso di arresto di emergenza in piattaforma.
46 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
4
1
Istruzioni operative
Alimentazione ausiliaria
Manovra da terra
Utilizzare l’alimentazione ausiliaria in caso di guasto dell’alimentazione principale.
1 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi a
terra oppure su quelli in piattaforma.
2 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
in posizione Acceso.
3 Premere verso il basso l’interruttore a pedale
quando si utilizzano i comandi in piattaforma.
Tenere posizionato l’interruttore di
alimentazione ausiliaria su uno dei due lati e contemporaneamente attivare la funzione desiderata.
Nota: la funzione di traslazione non è operativa se si utilizza l’alimentazione ausiliaria.
1 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi a
terra.
2 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
in posizione Acceso. Le candele di preriscaldo si attiveranno
automaticamente quando la macchina viene accesa o quando viene selezionata l’accensione del motore.
3 Premere e rilasciare il pulsante di avviamento
motore. Sul display LCD apparirà il simbolo del
preriscaldamento. Quando il simbolo si spegne, avviare il motore.
4 Premere il pulsante di avviamento del motore.
Posizionamento della piattaforma
Premere senza rilasciare il
pulsante di abilitazione funzioni.
2 Premere il pulsante funzioni appropriato in base
ai simboli presenti sul quadro comandi.
Le funzioni di traslazione e di sterzata non sono disponibili sui comandi a terra.
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 47
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Istruzioni operative
Indicatore di sovraccarico piattaforma
La spia lampeggiante indica che la piattaforma è sovraccarica. Il motore si arresterà e nessuna funzione sarà operativa.
Rimovere il peso in eccesso dalla piattaforma fino allo spegnimento della spia, quindi riavviare il motore.
Nota: in caso di sovraccarico, viene emesso un allarme sonoro in piattaforma che cessa soltanto quando viene rimosso il peso in eccesso dalla piattaforma.
Manovra dalla piattaforma
1 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi in
piattaforma ed estrarre la chiave.
2 Estrarre entrambi i pulsanti rossi di arresto di
emergenza sui comandi a terra e su quelli in piattaforma portandoli sulla posizione Acceso.
Modelli diesel: Le candele di preriscaldo si attiveranno automaticamente quando la macchina viene accesa o quando viene selezionata l’accensione del motore.
3 Per avviare il motore, spostare l’interruttore di
avviamento su una delle due posizioni laterali. Modelli diesel: Quando le candele di preriscaldo
si disattivano, avviare il motore.
Nota: non premere verso il basso l’interruttore a pedale quando si avvia il motore.
48 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Limite di pendenza massimo, piattaforma in discesa (grado di pendenza):
S
4WD: 45% (24°)
S
4WD: 40% (22°)
Limite di pendenza massimo, piattaforma in salita:
S
4WD: 30% (17°)
S-60/65 HF
4WD: 25% (14°)
Pendenza laterale massima:
S 60/65 HF
25%
Istruzioni operative
Posizionamento della piattaforma
Manovra della macchina su pendii
1 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 2 Spostare lentamente la manopola di comando o
l’interruttore a levetta della funzione appropriata, oppure premere il pulsante appropriato in base ai simboli presenti sul quadro comandi.
Nota: quando il braccio è posizionato al margine del profilo operativo, le funzioni di abbassamento e retrazione del braccio sono coordinate dal sistema di controllo. Il braccio può retrarsi mentre è attiva la funzione di abbassamento.
Sterzata
1 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 2 Spostare lentamente la manopola di comando
traslazione/sterzata nella direzione indicata dal triangolo blu o giallo OPPURE premere l’interruttore basculante di sterzo presente sull’estremità della manopola di comando traslazione.
Utilizzare le frecce di direzione con codice a colori sui comandi in piattaforma e sullo chassis organi di traslazione per identificare la direzione di sterzata delle ruote o dei cingoli.
Determinare i limiti massimi di pendenza in salita, in discesa e laterale per la macchina e la gradazione della pendenza.
-60/65 XC e S-60/65 TRAX
-60/65 HF
-60/65 XC e S-60/65 TRAX
-60/65 XC, S-60/65 TRAX e S-
(14°)
Traslazione
1 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 2 Aumentare la velocità: spostare lentamente dal
centro la manopola di comando traslazione. Diminuire la velocità: spostare lentamente verso
il centro la manopola di comando traslazione. Arresto: riportare la manopola di comando
traslazione in posizione centrale oppure rilasciare l’interruttore a pedale.
Utilizzare le frecce di direzione con codice a colori sui comandi in piattaforma e sullo chassis organi di traslazione per identificare la direzione di spostamento della macchina.
La velocità di traslazione della macchina è limitata quando i bracci sono sollevati.
Nota: il limite di pendenza con una persona in piattaforma dipende dalle condizioni del terreno e presuppone una trazione adeguata. Tale limite può ridursi ulteriormente con carichi diversi in piattaforma. La definizione di grado di pendenza si applica solo alla configurazione con contrappeso orientato verso la parte ascendente della pendenza.
Assicurarsi che il braccio sia al di sotto dell’orizzonte e che la piattaforma si trovi in una posizione compresa tra le ruote o i cingoli non sterzanti.
Spostare l’interruttore di selezione della velocità di traslazione sul simbolo della macchina inclinata.
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 49
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
L’indicatore lampeggi che il braccio ha superato una delle ruote non sterzanti o uno dei cingoli non sterzanti e che la funzione di traslazione è stata interrotta.
Istruzioni operative
Determinazione della gradazione della pendenza:
Misurare la pendenza con un inclinometro digitale OPPURE attenersi alla procedura descritta di seguito.
Abilitazione traslazione
ante indica
Sono necessari i seguenti elementi:
Una livella da carpentiere
Un blocco di legno diritto, della lunghezza di
almeno 1 m
Un metro a nastro
Posizionare il blocco di legno sulla pendenza.
Posizionare la livella sul blocco di legno in corrispondenza dell’estremità in pendenza e sollevare tale estremità fino a quando il blocco di legno non è livellato.
Mantenendo sollevato il blocco di legno, misurare la distanza verticale tra la parte inferiore e il terreno.
Dividere la distanza misurata tramite il metro a nastro (altezza dal terreno) per la lunghezza del blocco di legno (lunghezza) e moltiplicare per 100.
Esempio:
Per eseguire la traslazione, mantenere azionato l’interruttore di abilitazione traslazione in una delle due posizioni laterali e spostare lentamente dal centro la manopola di comando traslazione.
Ricordare che la macchina può spostarsi nella direzione opposta rispetto alla direzione in cui vengono azionati i comandi di traslazione e sterzata.
Utilizzare sempre le frecce di direzione con codice a colori sui comandi in piattaforma e sullo chassis organi di traslazione per identificare la direzione di spostamento della macchina.
Selezione della velocità di traslazione
Simbolo macchina inclinata: funzionamento a
bassa velocità su percorsi inclinati o impervi
Simbolo macchina su superficie piana:
funzionamento a regime elevato per la massima
velocità di traslazione
Blocco di legno = 3,6 m
Lunghezza = 3,6 m
Altezza dal terreno = 0,3 m
0,3 m ÷ 3,6 m = 0,083 x 100 = 8,3% di pendenza
Se la pendenza supera il limite massimo di pendenza in salita, in discesa o laterale consentito, utilizzare un verricello per lo spostamento o il trasporto della macchina. Vedere le istruzioni relative al trasporto e al sollevamento.
50 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Icona tartaruga: bassa velocità
Spia di segnalazione sollevamento/retrazione braccio lampeggiante: sollevare/retrarre il braccio fino a quando la spia non si spegne.
Spia di segnalazione abbassamento braccio lampeggiante: abbassare il braccio fino a spegne.
L’indicatore di segnalazione macchina inclinata è acceso: l’indicatore si accende e l’allarme di inclinazione suona quando la macchina supera le impostazioni di attivazione del sensore d’inclinazione. Seguire la procedura appropriata descritta di seguito e spostare la macchina su una superficie stabile e livellata.
Se l’allarme di inclinazione suona quando la piattaforma è orientata verso la parte ascendente della pendenza:
1 2
Se l’allarme di inclinazione suona quando la piattaforma è orientata verso la parte discendente della pendenza:
1 2
Istruzioni operative
Selezione numero di giri motore
Indicatori del profilo operativo
Selezionare il numero di giri motore utilizzando i simboli presenti sul quadro comandi.
Quando l’interruttore a pedale non viene premuto il motore funziona al numero di giri più basso.
attivata con interruttore a pedale
Icona lepre: alta velocità
attivata con interruttore a pedale
Generatore (se presente)
Per utilizzare il generatore, spostare l’interruttore a levetta del generatore sulla posizione acceso.
Nota: l’indicatore di segnalazione del generatore si accende.
Il generatore si avvia e il motore continua a funzionare alla modalità di giri elevata.
Inserire un dispositivo di alimentazione nella presa elettrica AC presente in piattaforma o sulla ralla.
Per arrestare il generatore, spostare l’interruttore a levetta del generatore sulla posizione spento.
Gli indicatori del profilo operativo si accendono per segnalare all’operatore che una funzione è stata interrotta e/o che è necessario l’intervento dell’operatore.
quando l’indicatore non si
Nota: l’indicatore di segnalazione del generatore si spegne e il numero di giri torna ad essere normale.
Codice componente 1312109ITGT S
Abbassare il braccio. Retrarre il braccio.
Retrarre il braccio. Abbassare il braccio.
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 51
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
La spia lampeggiante indica che piattaforma è sovraccarica. Il motore si arresterà e nessuna funzione sarà operativa.
Rimovere il peso in eccesso dalla piattaforma fino allo spegnimento della spia, quindi riavviare il motore.
Istruzioni operative
Indicatore di sovraccarico piattaforma
Piattaforma non livellata (errore > ±10°)
la
Autolivellamento della piattaforma (errore > ±4,5°)
Se la piattaforma si discosta di > ±4,5° dall’angolo di livellamento, le funzioni di sollevamento e abbassamento del braccio rallenteranno fino ad arrestarsi completamente con uno scostamento pari a ±10°. Questa condizione può essere corretta livellando manualmente la piattaforma.
1 Utilizzare l’interruttore di livellamento piattaforma
per riposizionare la piattaforma.
Verrà ripristinato l’angolo di livellamento della
piattaforma.
2 A quel punto sarà quindi possibile riprendere il
normale funzionamento.
Se la piattaforma si discosta di > ±10° dall’angolo di livellamento, si accenderà l’indicatore guasti della macchina e sul display LCD apparirà il codice guasto 98-10.
Attenersi alle procedure seguenti:
1 Premere e quindi estrarre il pulsante rosso di
arresto di emergenza. OPPURE Utilizzare l’alimentazione ausiliaria per livellare
manualmente la piattaforma.
Verrà ripristinato l’angolo di livellamento della
piattaforma. 2 Riavviare il motore. 3 L’indicatore guasti della macchina dovrebbe
spegnersi. Sul display LCD non dovrebbe più
apparire il codice guasto 98-10. 4 A quel punto sarà quindi possibile riprendere il
normale funzionamento. Se l’indicatore resta acceso o se continua ad
accendersi dopo diversi tentativi di ripristino del livellamento della piattaforma:
1 Retrarre e abbassare il braccio in posizione
retratta. 2 Contrassegnare e porre fuori servizio la
macchina finché il guasto non è stato corretto da
un tecnico della manutenzione qualificato.
52 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
La spia accesa indica un guasto del sistema.
Istruzioni operative
Indicatore guasti della macchina
1 Se la piattaforma non è livellata, consultare la
sezione Piattaforma non livellata.
2 Premere e quindi estrarre il pulsante rosso di
arresto di emergenza. 3 Abbassare il braccio e retrarlo. 4 Contrassegnare la macchina e porla fuori
servizio. Le funzioni non saranno operative.
Gamma di capacità della piattaforma
Il campo di azione è controllato automaticamente in base al carico in piattaforma.
S-60 XC, S-65 XC, S-60 TRAX, S-65 TRAX Campo di azione non vincolato: se il carico in piattaforma è inferiore a 300 kg.
S-60 HF, S-65 HF Campo di azione non vincolato: Se il carico in piattaforma è inferiore a 600 lbs/272 kg, si accende l’indicatore del campo di azione vincolato.
S-60 XC, S-65 XC, S-60 TRAX, S-65 TRAX Campo di azione vincolato: Se il carico in piattaforma è compreso tra 661 e 1.000 lbs/301 e 454 kg.
S-60 HF, S-65 HF Campo di azione vincolato: Se il carico in piattaforma è compreso tra 600 e
1.000 lbs/272 e 454 kg.
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 53
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Estensione
Carico in piattaforma: 1.000 lbs/454 kg
Estensione
Carico in piattaforma: 660 lbs/300 kg
chassis (da
Estensione
posteriore)
chassis (da
Estensione
Estensione
Estensione
Estensione
Estensione
Istruzioni operative
Impostazioni di attivazione del sensore d’inclinazione
S-60 XC, S-60 TRAX
Carico in piattaforma: 660 lbs/300 kg
Angolo chassis (antero-
Angolo
chassis (da
lato a lato)
Altezza max
posteriore)
60 ft/
Angolo chassis (antero-
Angolo
chassis (da
lato a lato)
Altezza max
18,29 m
48 ft/
14,51 m
48,6 ft/ 14,8 m
12,8 m
posteriore)
60 ft/
N/D N/D
18,29 m
12,8 m
S-65 XC, S-65 TRAX
max
42 ft/
max
42 ft/
S-60 HF
Carico in piattaforma: 600 lbs/272 kg
Angolo chassis (antero-
Angolo
chassis (da
lato a lato)
Altezza
max
posteriore)
60,17 ft/
57,42 ft/
44,96 ft/
18,34 m
17,5 m
13,7 m
Carico in piattaforma: 1.000 lbs/454 kg
Angolo chassis (antero-
Angolo
chassis (da
lato a lato)
Altezza max
posteriore)
N/D N/D
60,17 ft/ 18,34 m
48,33 ft/ 14,73 m
S-65 HF
max
46,58 ft/
14,2 m
41,67 ft/
12,7 m
34 ft/
10,36 m
max
38 ft/
11,58 m
34 ft/
10,36 m
Angolo
Angolo
Altezza max chassis (antero-
lato a lato)
posteriore)
52 ft/
65,17 ft/ 19,86 m
16,09 m
Carico in piattaforma: 1.000 lbs/454 kg
Angolo
Angolo
Altezza max chassis (antero-
65,17 ft/
N/D N/D
lato a lato)
19,86 m
max
54,2 ft/
16,51 m
46,9 ft/
14,32 m
max
46,9 ft/
14,32 m
Carico in piattaforma: 600 lbs/272 kg
Angolo chassis (antero-
Angolo
chassis (da
lato a lato)
Altezza max
posteriore)
49,42 ft/
65,17 ft/ 19,86 m
59,083 ft/
18,01 m
15,06 m
Carico in piattaforma: 1.000 lbs/454 kg
Angolo chassis (antero-
Angolo
chassis (da
lato a lato)
Altezza max
posteriore)
65,17 ft/
N/D N/D
19,86 m 51,17 ft/
15,6 m
max
51,17 ft/
15,6 m
46,67 ft/ 14,22 m
39 ft/
11,89 m
max
43 ft/
13,11 m
39 ft/
11,89 m
54 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
S S
di azione si accende quando il carico in 66
S
campo di azione si accende quando il carico in piattaforma supera 60
L’indicatore acceso indica che il campo di azione è vincolato a causa del peso in piattaforma.
S S
campo di azione si accende quando il carico in piattaforma è inferiore a 660 macchina è su un pendio..
S
L’indicatore del campo di azione si accende quando il carico in p inferiore a 600 macchina è su un pendio.
L’indicatore acceso indica che il campo di azione è vincolato a causa del peso in piattaforma e dell’angolo di pendenza.
Nota: se l’indicatore di macchina inclinata si accende e inclinazione suona, vengono disattivate le funzioni di traslazione e sollevamento braccio. Per ripristinare le funzioni di traslazione e sollevamento braccio, seguire la procedura relativa agli indicatori del profilo operativo.
Istruzioni operative
-60 XC, S-65 XC, S-60 TRAX,
-65 TRAX: L’indicatore del campo
piattaforma supera
0 lbs/300 kg.
-60 HF, S-65 HF: L’indicatore del
0 lbs/272 kg.
-60 XC, S-65 XC, S-60 TRAX,
-65 TRAX: L’indicatore del
lbs/300 kg e la
Display LCD
Sul display LCD sui comandi a terra vengono visualizzati il numero di ore di funzionamento, la tensione, la pressione dell’olio e la temperatura del liquido refrigerante. Vengono inoltre visualizzati i codici di guasto ed altre informazioni sul funzionamento.
-60 HF, S-65 HF:
lbs/272 kg e la
Codice componente 1312109ITGT S
iattaforma è
l’allarme di
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 55
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Istruzioni operative
Rigenerazione da fermo
Durante la procedura di rigenerazione da fermo
del DPF, tutte le funzioni braccio sono disabilitate.
Allontanarsi dall’impianto di scarico motore e
dalla marmitta.
Non lasciare la macchina incustodita.
Non è possibile attivare la rigenerazione da
fermo del DPF se questa non è richiesta dal motore o se è presente qualche guasto del motore.
Se la richiesta di rigenerazione da fermo viene
ignorata, la fuliggine nel filtro anti-particolato può raggiungere livelli estremi. Il filtro verrà danneggiato irrimediabilmente e dovrà essere sostituito da personale tecnico qualificato.
In caso di emergenza, la rigenerazione da fermo
del DPF può essere interrotta in tre modi:
Spegnendo il motore con l’interruttore a chiave. Premendo il pulsante ESC. Premendo il pulsante di arresto di emergenza.
In tal caso, può essere necessario riavviare la rigenerazione da fermo.
La rigenerazione da fermo del DPF non può
essere avviata fino a quando il motore non è in funzione da almeno due minuti e la temperatura del liquido di raffreddamento non ha raggiunto i 35°C.
Se sul display LCD appare il messaggio “Regen Required” (Necessaria rigen.), il DPF (Diesel Particulate Filter, filtro anti-particolato) ha bisogno di una rigenerazione da fermo.
Per eseguire la rigenerazione, procedere nel modo seguente.
1 Chiudere il coperchio laterale del motore. 2 Scegliere un’area di parcheggio sicura con
superficie stabile e livellata, libera da ostacoli e traffico e da materiali infiammabili e gas esplosivi.
3 Premere il pulsante Manutenzione al di sopra del
display LCD e selezionare “Stage V Info” (Informazioni Stage V).
56 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Istruzioni operative
4 Premere OK. Sul display LCD apparirà
l’avvertenza “Non-flammable Environment” (Ambiente non infiammabile).
8 Il motore sarà tenuto al massimo dei giri fino a
quando la temperatura del liquido refrigerante raggiungerà 35°C. Sul display LCD apparirà quindi il messaggio “Standstill Regen Launch” (Avvio rigen. da fermo).
5 Premere OK. Sul display LCD apparirà
l’avvertenza “Machine Lockout” (Blocco macchina).
6 Premere OK. Se il motore non è già in funzione,
sul display LCD apparirà il messaggio “Start Engine” (Avviare il motore).
7 Avviare il motore, se non è già in funzione. Se
necessario, sul display LCD apparirà il messaggio “Engine Warming” (Riscaldamento motore).
9 Se la procedura di rigenerazione è stata avviata
correttamente, questa proseguirà automaticamente e sul display LCD apparirà quindi il messaggio “Standstill Regen Active” (Rigen. da fermo attiva).
10 La rigenerazione proseguirà automaticamente e,
una volta completata, sul display LCD apparirà il messaggio “Regen Complete” (Rigen. completata).
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 57
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
1
2 Per allontanare la piattaforma
2 Tenere premuto il pulsante di
Istruzioni operative
Allarme a contatto (se presente)
Il sistema di allarme a contatto è progettato per allertare il personale a terra quando un operatore entra in contatto con il quadro comandi in piattaforma, interrompendo il movimento del braccio, azionando un allarme e facendo lampeggiare le luci di avvertenza.
Tendendo il cavo dell’allarme a contatto, le funzioni di sollevamento e sterzata in piattaforma non sono operative. Vengono attivati avvisi sonori e visivi per allertare gli altri operatori circa la necessità di prestare assistenza. Queste segnalazioni proseguiranno fino al ripristino del sistema.
1 Tendendo il cavo dell’allarme a contatto si
rilascia l’attuatore dall’apposito alloggiamento.
2 Inserire l’attuatore nell’apposito alloggiamento
per disattivare le luci lampeggianti e l’allarme sonoro.
Dispositivi di protezione per aeromobili (se presenti)
Se il paracolpi della piattaforma entra in contatto con un oggetto, la macchina si arresta e nessuna funzione sarà operativa.
Intervento manuale protezione aeromobile (comandi in piattaforma)
Azionare senza rilasciare
lʼinterruttore di esclusione
manuale delle funzioni di protezione aeromobile.
dall’oggetto, azionare la funzione appropriata.
Intervento manuale protezione aeromobile (comandi a terra)
1 attuatore 2 cavo dell’allarme a contatto 3 allarme lampeggiante 4 alloggiamento dell’attuatore
1 Rilasciare tutti i pulsanti di funzione, incluso il
pulsante di abilitazione funzioni.
abilitazione funzioni per intervenire manualmente.
3 Per allontanare la piattaforma dall’oggetto,
azionare la funzione appropriata.
58 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Istruzioni operative
Componenti della struttura per il sollevamento di tubi
La struttura per il sollevamento di tubi si compone di 2 intelaiature di sostegno su entrambi i lati della piattaforma montate alle ringhiere con staffe a U.
1 fascia 2 staffe a U 3 attacco dell'intelaiatura di sostegno 4 ringhiera superiore della piattaforma 5 intelaiatura saldata 6 ringhiera centrale della piattaforma 7 rondelle piatte 8 dadi di bloccaggio con filettatura in nylon
Osservare e rispettare:
Le strutture per il sollevamento di tubi devono
essere installate dal lato interno della piattaforma.
Le strutture per il sollevamento di tubi non
devono ostruire l’accesso ai comandi in piattaforma o l’accesso alla piattaforma.
La parte inferiore del tubo di sostegno della
struttura per il sollevamento di tubi deve poggiare sul pavimento della piattaforma.
Prima di installare una struttura per il
sollevamento di tubi, assicurarsi che la piattaforma sia livellata.
Installazione della struttura per il sollevamento di tubi
1 Installare la struttura per il sollevamento di tubi
su entrambi i lati della piattaforma. Fare riferimento alla figura a sinistra. Assicurarsi che la parte inferiore del tubo della struttura per il sollevamento di tubi poggi sul pavimento della piattaforma.
2 Installare le due staffe a U dall’esterno delle
ringhiere della piattaforma attraverso l’attacco della struttura.
3 Fissare ciascuna staffa a U con 2 rondelle e
2 dadi.
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 59
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Capacità massima della struttura per il sollevamento di tubi Tutti i modelli
g
Peso della struttura
g
Istruzioni operative
Utilizzo della struttura per il sollevamento di tubi
Assemblaggio della struttura per il sollevamento di pannelli
1 Assicurarsi di avere seguito in modo appropriato
le istruzioni per l’assemblaggio e l’installazione della struttura per il sollevamento di tubi e di avere fissato correttamente le intelaiature della struttura alle ringhiere della piattaforma.
2 Posizionare il carico in modo che poggi su
entrambe le intelaiature della struttura. I tubi caricati sulla struttura devono essere paralleli al lato lungo della piattaforma.
3 Centrare il carico sulla struttura per il
sollevamento di tubi.
4 Fissare il carico a ciascuna intelaiatura. Passare
la fascia in nylon intorno ai tubi. Premere sulla fibbia e far scorrere la fascia all’interno. Stringere la fascia.
5 Spingere e tirare delicatamente i tubi per
assicurarsi che la struttura e il carico siano saldamente bloccati.
6 Tenere il carico saldamente bloccato quando la
macchina è in movimento.
Pericolo di ribaltamento. Il peso della struttura
per il sollevamento di tubi e il carico sostenuto dalla struttura riducono la capacità nominale della piattaforma della macchina e devono essere annoverati nel carico totale della piattaforma.
Pericolo di ribaltamento. Il peso della struttura
per il sollevamento di tubi e il carico sostenuto dalla struttura potrebbero limitare il numero massimo di occupanti in piattaforma.
90,7 k
9,5 k
1 Applicare l’adesivo di avvertenza sul lato
anteriore di ciascuna intelaiatura di sostegno dei pannelli (se necessario).
2 Installare il paracolpi in gomma n. 1 sulla base
dell’intelaiatura di sostegno dei pannelli. Vedere la figura.
3 Fissare il paracolpi con 2 dadi di bloccaggio a
profilo alto e 2 rondelle.
Installazione della struttura per il sollevamento di pannelli
1 Inserire la staffa a ganci attraverso le fessure
della base dell’intelaiatura di sostegno dei pannelli.
2 Agganciare l’intelaiatura di sostegno dei pannelli
a un punto del tubo inferiore della piattaforma.
3 Installare il paracolpi in gomma n. 2 sulla base
dell’intelaiatura di sostegno dei pannelli e sulla
staffa a ganci. Vedere la figura. 4 Fissare con 2 dadi di bloccaggio a profilo basso. 5 Se l’intelaiatura di sostegno dei pannelli viene
installata su un tubo di sostegno del pavimento
della piattaforma, inserire la staffa a U attraverso
il pavimento, intorno al tubo e nella base
dell’intelaiatura di sostegno dei pannelli. 6 Fissare la staffa a U con 2 dadi e 2 rondelle.
Passare al punto 9. 7 Se l’intelaiatura di sostegno dei pannelli non
viene installata su un tubo di sostegno del
pavimento della piattaforma, utilizzare il tubo in
alluminio fornito. 8 Posizionare il tubo tra l’intelaiatura di sostegno
dei pannelli e il pavimento della piattaforma.
Inserire la staffa a U attraverso il pavimento,
intorno al tubo e nella base dell’intelaiatura di
sostegno dei pannelli. 9 Ripetere questo passaggio per il secondo gruppo
di componenti.
60 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Istruzioni operative
Installazione delle protezioni imbottite
1 Installare le 2 protezioni imbottite sulle ringhiere
della piattaforma. Posizionare le protezioni per impedire eventuali urti dei pannelli contro le ringhiere della piattaforma.
Installazione della fascia
1 Aprire il morsetto e fissarlo intorno a un tubo
verticale della ringhiera della piattaforma.
2 Inserire un bullone con rondella attraverso un
lato del morsetto.
3 Installare la piastra di base della fascia sul
bullone.
4 Inserire il bullone attraverso il lato opposto del
morsetto.
5 Fissare con una rondella e un dado. Non
stringere eccessivamente. La piastra di base della fascia deve poter scorrere sulla ringhiera della piattaforma.
Utilizzo della struttura per il sollevamento di pannelli
1 Fissare entrambe le intelaiature di sostegno dei
pannelli alla piattaforma.
2 Posizionare il carico in modo che poggi su
entrambe le intelaiature della struttura. 3 Centrare il carico sulla piattaforma. 4 Fissare il carico alla piattaforma con la fascia.
Stringere la fascia.
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 61
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Istruzioni operative
Dopo ogni utilizzo
1 Individuare un’area di parcheggio sicura con
superficie livellata e stabile, libera da ostacoli e traffico.
2 Retrarre e abbassare il braccio in posizione
retratta.
3 Ruotare la ralla fino a portare il braccio tra le
ruote o i cingoli non sterzanti.
4 Posizionare l’interruttore a chiave sulla posizione
Spento e rimuovere la chiave per impedire l’uso non autorizzato della macchina.
62 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Rilasciare i freni ruotando i quattro coperchi di disinserimento dei mozzi di trasmissione.
Assicurarsi che il cavo del verrice adeguatamente fissato ai punti di aggancio dello chassis degli organi di traslazione e che il percorso sia libero da qualsiasi ostacolo.
Istruzioni relative al trasporto e al sollevamento
Istruzioni relative al trasporto e al sollev amento
Le immagini presenti in questo manuale possono raffigurare una macchina dotata di braccio su ruote e pneumatici invece che su cingoli. Tutte le informazioni relative alla sicurezza e le istruzioni operative sono tuttavia valide per le macchine S-60 TRAX e S-65 TRAX, anche se nelle immagini non sono raffigurati i cingoli.
Osservare e rispettare:
Genie fornisce queste informazioni sulla
sicurezza a puro titolo di raccomandazione. La
corretta messa in sicurezza delle macchine e la
scelta appropriata del vettore di trasporto
spettano esclusivamente al proprietario delle
macchine.
I clienti Genie che hanno bisogno di trasportare
in container una macchina per il sollevamento o
qualsiasi altro prodotto Genie devono rivolgersi a
un vettore di trasporto qualificato con adeguata
esperienza nella preparazione, nel caricamento e
nella messa in sicurezza delle apparecchiature,
nonché nel sollevamento delle stesse, per il
trasporto internazionale.
La salita e la discesa della piattaforma mobile di
lavoro elevabile da un mezzo di trasporto devono
essere affidate esclusivamente a operatori
qualificati.
Il veicolo utilizzato per il trasporto deve essere
parcheggiato su una superficie livellata.
Il veicolo utilizzato per il trasporto deve essere
bloccato per evitare che si sposti durante la fase
di carico della macchina.
Assicurarsi che il blocco rotazione della ralla sia
azionato prima di procedere al trasporto. Sbloccare la ralla prima di rimetterla in funzione.
Non spostare la macchina su una pendenza che
superi i limiti stabiliti per la pendenza in salita, in discesa o laterale. Consultare la sezione Manovra della macchina su pendii nel capitolo Istruzioni operative.
Se la pendenza del pianale del veicolo utilizzato
per il trasporto è superiore alla pendenza massima consentita in salita o in discesa, utilizzare un verricello per caricare e scaricare la macchina seguendo le indicazioni fornite nella sezione Funzione di rilascio freni. Per i limiti massimi di pendenza, vedere il capitolo Specifiche tecniche.
Configurazione a ruote libere per carico con verricelli
Bloccare le ruote o i cingoli con zeppe per evitare che la macchina si sposti.
llo sia
Assicurarsi che la capacità di carico del veicolo,
la superficie di carico, le catene o i dispositivi di
bloccaggio siano in grado di sopportare il peso
della macchina. Le macchine Genie per il
sollevamento sono molto pesanti in relazione alle
proprie dimensioni. Per conoscere il peso della
macchina, fare riferimento all’etichetta di serie.
Per la posizione dell’etichetta di serie, vedere il
capitolo Controlli.
Codice componente 1312109ITGT S
Eseguire le procedure in ordine inverso per reinnestare i freni.
Nota: la valvola di disinnesto traslazione della pompa deve rimanere sempre chiusa.
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 63
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
1 Perno di blocco rotazione ralla
Istruzioni relative al trasporto e al sollevamento
Bloccaggio su autocarro o rimorchio per trasporto
Utilizzare sempre il perno di blocco rotazione della ralla ogni volta che si esegue il trasporto della macchina.
Bloccaggio della piattaforma - S-60 XC, S-60 HF e S-60 TRAX
Assicurarsi che la piattaforma sia in posizione retratta.
Per bloccare la piattaforma, utilizzare una fascia di bloccaggio in nylon posizionata parallelamente alle guide per le fasce. Quando si blocca la sezione del braccio, non esercitare una forza eccessiva verso il basso.
Posizionare l’interruttore a chiave su Spento e rimuovere la chiave prima di procedere al trasporto.
Controllare l’eventuale presenza di componenti non fissi o non bloccati sull’intera macchina.
Bloccaggio dello chassis
Utilizzare catene di bloccaggio in grado di sopportare carichi elevati.
Utilizzare almeno 6 catene.
Regolare i dispositivi di bloccaggio per evitare di danneggiare le catene.
Per il diagramma, vedere le istruzioni relative al sollevamento.
Bloccaggio della piattaforma - S-65 XC, S-65 HF e S-65 TRAX
Assicurarsi che il braccio orientabile e la piattaforma siano in posizione retratta.
Per bloccare la piattaforma, utilizzare una fascia di bloccaggio in nylon posizionata parallelamente alle guide per le fasce. Quando si blocca la sezione del braccio, non esercitare una forza eccessiva verso il basso.
64 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Centro di gravità
Asse X
Asse Y
S
m
m
S-65 XC
m
m
S-60 TRAX
m
m
S
m
m
S
m
m
S
m
m
Istruzioni relative al trasporto e al sollevamento
Istruzioni per il sollevamento
Osservare e rispettare:
Utilizzare solo dispositivi adatti e personale
qualificato per sollevare la macchina.
Per il sollevamento della macchina affidarsi solo
a personale qualificato ad operare
esclusivamente nel rispetto delle norme vigenti in
materia di operazioni con gru.
Assicurarsi che la capacità di carico della gru, le
superfici di carico, i cavi e i dispositivi di
sollevamento e di bloccaggio siano in grado di
sopportare il peso della macchina. Per
conoscere il peso della macchina, fare
riferimento all’etichetta di serie.
Abbassare completamente il braccio e retrarlo. Abbassare completamente il braccio orientabile. (se presenti)
Determinare il centro di gravità della macchina utilizzando la tabella e la figura riportate in questa pagina.
Fissare i dispositivi di sollevamento esclusivamente sugli appositi attacchi di sollevamento della macchina. I quattro attacchi di sollevamento sono posizionati tutti sulla ralla.
Regolare i dispositivi di sollevamento per prevenire danni alla macchina e per mantenerla livellata.
-60 XC 1,73 1,76 1,68
-65 TRAX 1,73
-60 HF 1,73
-65 HF 1,77
1,3 1,36 1,17 1,24 1,35 1,42
1 = Asse X
2 = Asse Y
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 65
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Indica che per l’esecuzione della procedura è necessario l’utilizzo di attr
Indica che per l’esecuzione della procedura sono necessari nuovi componenti.
Indica che è necessario eseguire la procedura a motore freddo.
Motore Deutz 2011 L03i
Tipo di olio
40
Tipo di olio
40
Motore Deutz TD2.9
Tipo di olio
40
Tipo di olio
40
Motore Deutz TCD 2.2L
Tipo di olio
40
Tipo di olio
40
Motore Weichai WP3.2
Tipo di olio
40
Motore Deutz D 2.9 L4 Stage IV
Tipo di olio
40
Tipo di olio
40
Motore Deutz D436
Tipo di olio
40
Tipo di olio
30
Manutenzione
Manutenzione
Controllo del livello dell’olio del motore
Un livello appropriato dell’olio del motore è
Osservare e rispettare:
L’operatore può eseguire solo la manutenzione
ordinaria specificata nel presente manuale.
fondamentale per il corretto funzionamento e per garantire una lunga durata utile del motore. La messa in funzione della macchina con un livello errato dell’olio può danneggiare i componenti del motore.
Gli interventi di manutenzione programmata
andranno eseguiti da personale tecnico qualificato, in base alle specifiche del produttore.
Smaltire i materiali in ottemperanza alla
normativa nazionale vigente.
Utilizzare esclusivamente ricambi autorizzati da
Genie.
Legenda dei simboli di manutenzione
I seguenti simboli sono stati utilizzati in questo manuale per semplificare la comunicazione delle istruzioni. La presenza di uno o più simboli all’inizio di una procedura di manutenzione indica le seguenti situazioni.
ezzi.
Nota: controllare il livello dell’olio a motore spento.
1 Controllare l’asta di livello dell’olio. Aggiungere
olio se necessario.
- climi freddi
- climi freddi
Stage V
- climi freddi
- climi freddi
- climi freddi
15W-
5W-
15W-
5W-
15W-
5W-
15W-
15W-
5W-
15W-
5W-
66 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Motore Deutz 2011 L03i
Tipo di carburante
Gasolio a basso tenore di zolfo (LSD)
Motore Deutz TD2.9
Tipo di carburante
Gasolio a bassissimo tenore di zolfo
(ULSD)
Motore Deutz TCD 2.2L Stage V
Tipo di carburante
Gasolio a bassissimo tenore di zolfo
(ULSD)
Motore Deutz D 2.9 L4 Stage IV
Tipo di carburante
Gasolio a bassissimo tenore di zolfo
(ULSD)
Motore Deutz D436
Tipo di carburante
Gasolio a basso tenore di zolfo (LSD)
Motore Weichai WP3.2
Tipo di carburante
Gasolio a bassissimo tenore di zolfo
(ULSD)
Specifiche tecniche dell’olio del sistema idraul
Tipi di olio del sistema idraulico
Chevron Rando HD o equivalente
Manutenzione
Requisiti del combustibile per motori diesel
Controllo del livello dell’olio del sistema idraulico
Il funzionamento soddisfacente del motore dipende dall’uso di carburante di buona qualità. L’uso di un carburante di buona qualità produce i seguenti risultati: durata prolungata del motore e livelli accettabili di emissioni dei gas di scarico.
Di seguito sono elencati i requisiti minimi del carburante per ciascun motore diesel.
Per il corretto funzionamento della macchina è necessario verificare che il livello dell’olio del sistema idraulico sia adeguato. L’errato livello dell’olio del sistema idraulico può danneggiarne i componenti. I controlli giornalieri consentono al responsabile di rilevare variazioni del livello dell’olio che potrebbero indicare la presenza di guasti nel sistema idraulico.
1 Assicurarsi che il braccio sia in posizione retratta. 2 Controllare l’indicatore di livello a vista che si
trova sul lato del serbatoio idraulico.
Risultato: il livello dell’olio del sistema idraulico
deve essere compreso entro i 5 cm superiori dell’indicatore di livello a vista.
3 Aggiungere olio se necessario. Non superare il
livello indicato.
ico
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 67
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Manutenzione
Controllo del liquido refrigerante motore - Modelli con raffreddamento a liquido refrigerante
Un livello appropriato del liquido refrigerante motore è fondamentale per garantire una lunga durata utile del motore. Livelli non appropriati di liquido refrigerante influiscono negativamente sulla funzione di raffreddamento e provocano danni ai componenti del motore. I controlli giornalieri consentono al responsabile di rilevare le variazioni del livello del liquido refrigerante, sintomo della presenza di guasti del sistema di raffreddamento.
Pericolo di ustioni. Fare attenzione a parti del
motore roventi e al liquido refrigerante. Il contatto con parti del motore roventi e/o con il liquido refrigerante può causare gravi ustioni.
Controllo delle batterie
Le buone condizioni delle batterie sono fondamentali per il corretto funzionamento della macchina e per le condizioni di sicurezza operative. Livelli non appropriati di liquido oppure cavi e connessioni danneggiate possono causare danni ai componenti e provocare condizioni di pericolo.
Pericolo di fulminazione. Il contatto con circuiti
sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni personali. Non indossare anelli, orologi o altri monili metallici.
Pericolo di lesioni personali. Le batterie
contengono acido. Non rovesciare l’acido delle batterie e non venirne a contatto. Neutralizzare le fuoriuscite di acido dalle batterie con bicarbonato di sodio e acqua.
Pericolo di ustioni. Non rimuovere il tappo del
radiatore se il motore è stato azionato. Il contatto con liquido sotto pressione può causare gravi ustioni. Prima di rimuovere il tappo del radiatore, lasciare raffreddare il motore.
1 Controllare il livello del liquido nel serbatoio di
recupero del liquido refrigerante. Aggiungere liquido se necessario.
Risultato: il livello del liquido deve trovarsi in
corrispondenza del segno FULL (Pieno) o essere visibile nellʼindicatore di livello a vista.
1 Indossare indumenti e occhiali protettivi. 2 Assicurarsi che i morsetti dei cavi delle batterie
siano ben serrati e non corrosi.
3 Assicurarsi che i supporti di blocco delle batterie
siano posizionati correttamente.
Nota: l’aggiunta di protezioni ai terminali e di un composto sigillante per la prevenzione della corrosione contribuiscono ad evitare la corrosione dei terminali e dei cavi delle batterie.
68 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Manutenzione
Manutenzione programmata
I collaudi di manutenzione devono essere eseguiti su base trimestrale, annuale e ogni due anni da personale tecnico qualificato alla manutenzione della macchina in base alle procedure specificate nei manuali di assistenza e manutenzione.
Le macchine che sono state fuori servizio per più di tre mesi devono essere sottoposte al controllo trimestrale prima di essere riutilizzate.
Osservare la normativa locale e nazionale vigente relativamente allo smaltimento e alla dismissione della macchina al termine del suo ciclo operativo. Per ulteriori informazioni fare riferimento al manuale di manutenzione Genie appropriato.
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 69
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Modello
60 XC
Altezza operativa massima
66 ft
20,29 m
Altezza massima piattaforma
60 ft
18,29 m
Massimo campo di azione orizzontale, piattaforma
48 ft 6 in
14,8 m
Massima capacità di carico
660 lbs
300 kg
Capacità di carico massima, c. az. vincolato
bs
g
Velocità massima del vento
28 mph
12,5 m/s
Rotazione piattaforma
160°
Livellamento piattaforma
Automatico
Rotazione ralla (gradi)
360° continua
Scarroccio ralla
4 ft 7,5 in
1,41 m
Altezza massima, piattaforma in posizione retratta
n
m
Lunghezza, piattaforma in posizione retratta
28 ft 7 in
8,71 m
Larghezza, pneumatici standard
8 ft 2 in
2,49 m
Interasse
8 ft 2 in
2,49 m
Distanza dal suolo, centro
16,3 in
41,4 cm
Distanza dal suolo, assale
10 in
25,4 cm
Raggio di sterzata (interno)
10 ft 6 in
3,2 m
Raggio di sterzata (esterno)
17 ft 10 in
5,4 m
Dimensioni piattaforma, 6 larghezza)
72 in x 30 in
183 cm x 76 cm
Dimensioni piattaforma, 8 larghezza)
96 in x 36 in
244 cm x 91 cm
Comandi
12V DC Proporzionali
Presa AC in piattaforma
standard
Voltaggio del sistema
12V
Massima pressione idraulica (funzioni bracci)
3.000 psi
207 bar
Dimensioni pneumatici
355/55D 625
Capacità serbatoio carburante
35 galloni
132 litri
Capacità serbatoio del sistema idraulico
40 galloni
151 litri
Peso
bs
g
(Il peso delle macchine varia in base alle configurazioni opzionali. Per conoscere il peso della macchina, fare riferimento all’etichetta di serie)
Temperatura ambiente di funzionamento
Da -20°F a 120°F
29°C a 49°C
Livello di rumore propagato nell’aria
Livello di pressione sonora, postazione di lavoro a terra
83 dBA
Livello di pressione sonora, postazione di lavoro in piattaforma
79 dBA
Livello di potenza acustica garantito
105 dBA
Il valore totale della vibrazione a cui è soggetto l’insieme mani/braccia non supera 2,
Il massimo valore quadratico medio dell’accelerazione ponderata in frequenza a cui è soggetto il corpo intero non supera 0,
Limite di pendenza massimo, posizione
Piattaforma in salita
30%
(17°)
Piattaforma in discesa
45%
(24°)
Pendenza laterale
25%
(14°)
Nota: il limite di pendenza con una persona in piattaforma dipende dalle condizioni del terreno e presuppone una trazione adeguata. Tale carichi diversi in piattaforma.
Inclinazione massima consentita dello chassis
Fare riferimento alla sezione
“Impostazioni di attivazione
del sensore d’inclinazione”
Velocità di traslazione
Velocità di traslazione, piattaforma in posizione retratta
3,0 mph
s
4,8 km/h
s
Velocità di traslazione, posizione sollevata o estesa
0,68 mph
s
1,1 km/h
s
Informazioni relative al carico sul pavimento
Carico massimo sulle ruote
12.765 lbs
5.790 kg
Pressione localizzata per pneumatico
90 psi
6,3 kg/cm2
Pa
Carico distribuito sul suolo occupato
281 psf
1.371 kg/m2 Pa
Nota: le informazioni relative al carico sul pavimento contenute in questo contemplano tutte le configurazioni opzionali. Tali informazioni devono essere utilizzate con i dovuti margini di sicurezza.
Specifiche tecniche
Specifiche tecniche
S-
piedi (lunghezza x
piedi (lunghezza x
1.000 l
454 k
5 m/s2.
5 m/s2.
retratta, 4WD
9 ft 2 i
2,8
limite può ridursi ulteriormente con
40 ft/9,1
12,2 m/9,1
40 ft/40
12,2 m/40
22.930 l
70 S
620 k
13,44 k
documento sono indicative e non
10.401 k ll costante miglioramento dei prodotti offerti è l’obiettivo di
Genie. Le specifiche tecniche dei prodotti sono soggette a modifica senza preavviso.
Da -
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Modello
65 XC
Altezza operativa massima
71 ft
21,81 m
Altezza massima piattaforma
65 ft
19,81 m
Massimo campo di azione orizzontale, piattaforma
54 ft 2 in
16,51 m
Massima capacità di carico
660 lbs
300 kg
Capacità di carico massima, c. az. vincolato
bs
g
Velocità massima del vento
28 mph
12,5 m/s
Rotazione piattaforma
160°
Livellamento piattaforma
Automatico
Rotazione ralla (gradi)
360° continua
Scarroccio ralla
4 ft 7,5 in
1,41 m
Altezza massima, piattaforma in posizione retratta
n
m
Lunghezza, piattaforma in posizione retratta
32 ft
9,76 m
Larghezza, pneumatici standard
8 ft 2 in
2,49 m
Interasse
8 ft 2 in
2,49 m
Distanza dal suolo, centro
16,3 in
41,4 cm
Distanza dal suolo, assale
10 in
25,4 cm
Raggio di sterzata (interno)
10 ft 6 in
3,2 m
Raggio di sterzata (esterno)
17 ft 10 in
5,4 m
Dimensioni piattaforma, 6 larghezza)
72 in x 30 in
183 cm x 76 cm
Dimensioni piattaforma, 8 larghezza)
96 in x 36 in
244 cm x 91 cm
Comandi
12V DC Proporzionali
Presa AC in piattaforma
standard
Voltaggio del sistema
12V
Massima pressione idraulica (funzioni bracci)
3.000 psi
207 bar
Dimensioni pneumatici
355/55D 625
Capacità serbatoio carburante
35 galloni
132 litri
Capacità serbatoio del sistema idraulico
40 galloni
151 litri
Peso
25.160 lbs
11.412 kg
(Il peso delle macchine varia in base alle configurazioni opzionali. Per riferimento all’etichetta di serie)
Temperatura ambiente di funzionamento
Da -20°F a 120°F
29°C a 49°C
Livello di rumore propagato nell’aria
Livello di pressione sonora, postazione di lavoro a terra
83 dBA
Livello di pressione sonora, postazione di lavoro in piattaforma
79 dBA
Livello di potenza acustica garantito
105 dBA
Il valore totale della vibrazione a cui è soggetto l’insieme mani/braccia non supera 2,
Il massimo valore quadratico medio dell’accelerazione ponderata in frequenza a cui è soggetto il corpo intero non supera 0,
Limite di pendenza massimo, posizione retratta, 4WD
Piattaforma in salita
30%
(17°)
Piattaforma in discesa
45%
(24°)
Pendenza laterale
25%
(14°)
Nota: il limite di pendenza con una persona in piattaforma dipende dalle condizioni del terreno e presuppone una trazione adeguata. Tale limite può ridursi ulteriormente con carichi diversi in piattaforma.
Inclinazione massima consenti
Fare riferimento alla sezione
“Impostazioni di attivazione
del sensore d’inclinazione”
Velocità di traslazione
Velocità di traslazione, piattaforma in posizione retratta
3,0 mph
s
4,8 km/h
s
Velocità di traslazione, posizione sollevata o estesa
0,68 mph
s
1,1 km/h
s
Informazioni relative al carico sul pavimento
Carico massimo sulle ruote
13.448 lbs
6.100 kg
Pressione localizzata per pneumatico
90 psi
6,3 kg/cm2
Pa
Carico distribuito sul suolo occupato
304 psf
1.483 kg/m2 Pa
Nota: le informazioni relative al carico sul pavimento contenute in questo documento sono indicative e non contemplano tutte le configurazioni opzionali. Tali informazioni devono essere utilizzate con i dovuti margini di sicurezza.
Specifiche tecniche
S-
1.000 l
454 k
5 m/s2.
5 m/s2.
9 ft 3 i
2,81
ta dello chassis
piedi (lunghezza x
piedi (lunghezza x
conoscere il peso della macchina, fare
40 ft/9,1
12,2 m/9,1
40 ft/40
12,2 m/40
620 k
14,55 k
ll costante miglioramento dei prodotti offerti è l’obiettivo di Genie. Le specifiche tecniche dei prodotti sono soggette a modifica senza preavviso.
Da -
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 71
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Modello
60 TRAX
Altezza operativa massima
66 ft
20,29 m
Altezza massima piattaforma
60 ft
18,29 m
Massimo campo di azione orizzontale, piattaforma
48 ft 7 in
14,8 m
Massima capacità di carico
660 lbs
300 kg
Capacità di carico massima, c. az. vincolato
bs
g
Velocità massima del vento
28 mph
12,5 m/s
Rotazione piattaforma
160°
Livellamento piattaforma
Automatico
Rotazione ralla (gradi)
360° continua
Scarroccio ralla
4 ft 6 in
1,37 m
Altezza massima, piattaforma in posizione retratta
n
m
Lunghezza, piattaforma in posizione retratta
28 ft 7 in
8,71 m
Larghezza, TRAX
8 ft 5,7 in
2,58 m
Interasse
8 ft 2 in
2,5 m
Distanza dal suolo, centro
16,3 in
41,4 cm
Distanza dal suolo, assale
10 in
25,4 cm
Raggio di sterzata (interno)
12,5 ft
3,48 m
Raggio di sterzata (esterno)
21 ft 4 in
6,5 m
Dimensioni piattaforma, 6 larghezza)
72 in x 30 in
183 cm x 76 cm
Dimensioni piattaforma, 8 larghezza)
96 in x 36 in
244 cm x 91 cm
Comandi
12V DC Proporzionali
Presa AC in piattaforma
standard
Voltaggio del sistema
12V
Massima pressione idraulica (funzioni bracci)
3.000 psi
207 bar
Capacità serbatoio carburante
35 galloni
132 litri
Capacità serbatoio del sistema idraulico
40 galloni
151 litri
Peso
26.840 lbs
12.174 kg
(Il peso delle macchine varia in base alle configurazioni opzionali. Per conoscere il peso della macchina, fare riferimento all’etichetta di serie)
Temperatura ambiente di funzionamento
Da -20°F a 120°F
29°C a 49°C
Livello di rumore
Livello di pressione sonora, postazione di lavoro a terra
83 dBA
Livello di pressione sonora, postazione di lavoro in piattaforma
79 dBA
Livello di potenza acustica garantito
105 dBA
Il valore totale della vibrazione a cui è soggetto l’insieme mani/braccia non supera 2,
Il massimo valore quadratico medio dell’accelerazione ponderata in frequenza a cui è soggetto il corpo intero non supera 0,
Limite di pendenza massimo, posizione retratta, 4WD
Piattaforma in salita
30%
(17°)
Piattaforma in discesa
45%
(24°)
Pendenza laterale
25%
(14°)
Nota: il limite di pendenza con una persona in piattaforma dipende dalle condizioni del terreno e presuppone una trazione adeguata. Tale limite può carichi diversi in piattaforma.
Inclinazione massima consentita dello chassis
Fare riferimento alla sezione
“Impostazioni di attivazione
del sensore d’inclinazione”
Velocità di traslazione
Velocità di traslazione, piattaforma in posizione retratta
2,3 mph
s
3,7 km/h
s
Velocità di traslazione, posizione sollevata o estesa
0,47 mph
s
0,76 km/h
s
Informazioni relative al carico sul pavimento
Carico massimo sulle ruote
13.616 lbs
6.176 kg
Pressione localizzata per pneumatico
23 psi
1,61 kg/cm2
Pa
Carico distribuito sul suolo occupato
266 psf
1.297 kg/m2 Pa
Nota: le informazioni relative al carico sul pavimento contenute in questo documento sono contemplano tutte le configurazioni opzionali. Tali informazioni devono essere utilizzate con i dovuti margini di sicurezza.
Specifiche tecniche
S-
propagato nell’aria
1.000 l
454 k
5 m/s2.
5 m/s2.
9 ft 3 i
2,8
ridursi ulteriormente con
piedi (lunghezza x
piedi (lunghezza x
40 ft/12
12,2 m/12
40 ft/61
12,2 m/61
158 k
12,72 k
indicative e non
ll costante miglioramento dei prodotti offerti è l’obiettivo di Genie. Le specifiche tecniche dei prodotti sono soggette a modifica senza preavviso.
Da -
72 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Modello
65 TRAX
Altezza operativa massima
71 ft
21,81 m
Altezza massima piattaforma
65 ft
19,81 m
Massimo campo di azione orizzontale, piattaforma
54 ft 2 in
16,51 m
Massima capacità di carico
660 lbs
300 kg
Capacità di carico massima, c. az. vincolato
bs
g
Velocità massima del vento
28 mph
12,5 m/s
Rotazione piattaforma
160°
Livellamento piattaforma
Automatico
Rotazione ralla (gradi)
360° continua
Scarroccio ralla
4 ft 6 in
1,37 m
Altezza massima, piattaforma in posizione retratta
n
m
Lunghezza, piattaforma in posizione retratta
32 ft
9,76 m
Larghezza, TRAX
8 ft 5,7 in
2,58 m
Interasse
8 ft 2 in
2,5 m
Distanza dal suolo, centro
16,3 in
41,4 cm
Distanza dal suolo, assale
10 in
25,4 cm
Raggio di sterzata (interno)
12,5 ft
3,48 m
Raggio di sterzata (esterno)
21 ft 4 in
6,5 m
Dimensioni piattaforma, 6 larghezza)
72 in x 30 in
183 cm x 76 cm
Dimensioni piattaforma, 8 larghezza)
96 in x 36 in
244 cm x 91 cm
Comandi
12V DC Proporzionali
Presa AC in piattaforma
standard
Voltaggio del sistema
12V
Massima pressione idraulica (funzioni bracci)
3.000 psi
207 bar
Capacità serbatoio carburante
35 galloni
132 litri
Capacità serbatoio del sistema idraulico
40 galloni
151 litri
Peso
29.000 lbs
13.154 kg
(Il peso delle macchine varia in base alle configurazioni opzionali. Per conoscere il peso della riferimento all’etichetta di serie)
Temperatura ambiente di funzionamento
Da -20°F a 120°F
29°C a 49°C
Livello di rumore propagato nell’aria
Livello di pressione sonora, postazione di lavoro a terra
83 dBA
Livello di pressione sonora, postazione di lavoro in piattaforma
79 dBA
Livello di potenza acustica garantito
105 dBA
Il valore totale della vibrazione a cui è soggetto l’insieme mani/braccia non supera 2,
Il massimo valore quadratico medio dell’accelerazione ponderata in frequenza a cui è soggetto il corpo intero non supera 0,
Limite di pendenza massimo, posizione retratta, 4WD
Piattaforma in salita
30%
(17°)
Piattaforma in discesa
45%
(24°)
Pendenza laterale
25%
(14°)
Nota: il limite di pendenza con una persona in piattaforma dipende dalle condizioni del terreno e presuppone una trazione adeguata. Tale limite può ridursi ulteriormente con carichi diversi in piattaforma.
Inclinazione massima consentita dello chassis
Fare riferimento alla sezione
“Impostazioni di attivazione del
sensore d’inclinazione”
Velocità di traslazione
Velocità di traslazione, piattaforma in posizione retratta
2,3 mph
s
3,7 km/h
s
Velocità di traslazione, posizione sollevata o estesa
0,47 mph
s
0,76 km/h
s
Informazioni relative al carico sul pavimento
Carico massimo sulle ruote
14.656 lbs
6.648 kg
Pressione localizzata per pneumatico
25 psi
1,76 kg/cm2
Pa
Carico distribuito sul suolo occupato
285 psf
1.392 kg/m2 Pa
Nota: le informazioni relative al carico sul pavimento contenute in questo documento sono indicative e non contemplano tutte le configurazioni opzionali. Tali informazioni devono essere utilizzate con i dovuti margini di sicurezza.
Specifiche tecniche
S-
piedi (lunghezza x
piedi (lunghezza x
1.000 l
454 k
5 m/s2.
5 m/s2.
9 ft 3 i
2,81
40 ft/12
12,2 m/12
40 ft/61
12,2 m/61
macchina, fare
Codice componente 1312109ITGT S
170 k
13,66 k
ll costante miglioramento dei prodotti offerti è l’obiettivo di Genie. Le specifiche tecniche dei prodotti sono soggette a modifica senza preavviso.
Da -
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 73
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Modello
60 HF
Altezza operativa massima
66 ft 2 in
20,33 m
Altezza massima piattaforma
60 ft 2 in
18,33 m
Massimo campo di azione orizzontale, piattaforma
46 ft 7 in
14,21 m
Massima capacità di carico
600 lbs
272 kg
Capacità di carico massima, c. az. vincolato
bs
g
Velocità massima del vento
28 mph
12,5 m/s
Rotazione piattaforma
160°
Livellamento piattaforma
Automatico
Rotazione ralla (gradi)
360° continua
Scarroccio ralla
4 ft 6 in
1,38 m
Altezza massima, piattaforma in posizione retratta
n
m
Lunghezza, piattaforma in posizione retratta
28 ft 7 in
8,71 m
Larghezza, pneumatici a profilo largo
8 ft 5 in
2,55 m
Interasse
8 ft 2 in
2,5 m
Distanza dal suolo, centro
17,3 in
44 cm
Distanza dal suolo, assale
11 in
28 cm
Raggio di sterzata (interno)
10 ft 10 in
3,29 m
Raggio di sterzata
n
m
Dimensioni piattaforma, 6 larghezza)
72 in x 30 in
183 cm x 76 cm
Dimensioni piattaforma, 8 larghezza)
96 in x 36 in
244 cm x 91 cm
Comandi
12V DC Proporzionali
Presa AC in piattaforma
standard
Voltaggio del sistema
12V
Massima pressione idraulica (funzioni bracci)
3.000 psi
207 bar
Dimensioni pneumatici
41/18LL x 22,5, 20 tele
Capacità serbatoio carburante
alloni
itri
Capacità serbatoio del sistema idraulico
40 galloni
151 litri
Peso
22.224 lbs
10.081 kg
(Il peso delle macchine varia in base alle configurazioni opzionali. Per conoscere il peso della macchina, fare riferimento all’etichetta di serie)
Temperatura ambiente di funzionamento
Da -20°F a 120°F
29°C a 49°C
Livello di rumore propagato nell’aria
Livello di pressione sonora, postazione di lavoro a terra
83 dBA
Livello di pressione sonora, postazione di lavoro in piattaforma
79 dBA
Livello di potenza acustica garantito
105 dBA
Il valore totale della vibrazione a cui è soggetto l’insieme mani/braccia non supera 2,
Il massimo valore quadratico medio dell’accelerazione ponderata in frequenza a cui è soggetto il corpo intero non supera 0,
Limite di pendenza massimo, posizione retratta, 4WD
Piattaforma in salita
25%
(14°)
Piattaforma in discesa
45%
(24°)
Pendenza laterale
25%
(14°)
Nota: il limite di pendenza con una persona in piattaforma dipende dalle condizioni del terreno e trazione adeguata. Tale limite può ridursi ulteriormente con carichi diversi in piattaforma.
Inclinazione massima consentita dello chassis
Fare riferimento alla sezione
“Impostazioni di attivazione
del sensore d’inclinazione”
Velocità di traslazione
Velocità di traslazione, piattaforma in posizione retratta
3,0 mph
s
4,8 km/h
s
Velocità di traslazione, posizione sollevata o estesa
0,45 mph
s
0,7 km/h
s
Informazioni relative al
Carico massimo sulle ruote
12.004 lbs
5.445 kg
Pressione localizzata per pneumatico
100 psi
7,03 kg/cm2
Pa
Carico distribuito sul suolo occupato
260 psf
1.268 kg/m2 Pa
Nota: le informazioni relative al carico sul contenute in questo documento sono indicative e non contemplano tutte le configurazioni opzionali. Tali informazioni devono essere utilizzate con i dovuti margini di sicurezza.
Specifiche tecniche
S-
1.000 l
454 k
5 m/s2.
5 m/s2.
9 ft 4 i
2,85
presuppone una
piedi (lunghezza x
piedi (lunghezza x
(esterno) 18 ft 3 i
35 g
Da -
5,57
132 l
40 ft/9,1
12,2 m/9,1
40 ft/61
12,2 m/61
carico sul pavimento
690 k
12,44 k
pavimento
ll costante miglioramento dei prodotti offerti è l’obiettivo di Genie. Le specifiche tecniche dei prodotti sono soggette a modifica senza preavviso.
74 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Modello
65 HF
Altezza operativa massima
71 ft 2 in
21,86 m
Altezza massima piattaforma
65 ft 2 in
19,86 m
Massimo campo di azione orizzontale, piattaforma
51 ft 2 in
15,6 m
Massima capacità di carico
600 lbs
272 kg
Capacità di carico massima, c. az. vincolato
bs
g
Velocità massima del vento
28 mph
12,5 m/s
Rotazione piattaforma
160°
Livellamento piattaforma
Automatico
Rotazione ralla (gradi)
360° continua
Scarroccio ralla
4 ft 6 in
1,38 m
Altezza massima, piattaforma in posizione retratta
n
m
Lunghezza, piattaforma in posizione retratta
32 ft
9,76 m
Larghezza, pneumatici a profilo largo
8 ft 5 in
2,55 m
Interasse
8 ft 2 in
2,5 m
Distanza dal suolo, centro
17,3 in
44 cm
Distanza dal suolo, assale
11 in
28 cm
Raggio di sterzata (interno)
10 ft 10 in
3,29 m
Raggio di sterzata (esterno)
n
m
Dimensioni piattaforma, 6 larghezza)
72 in x 30 in
183 cm x 76 cm
Dimensioni piattaforma, 8 larghezza)
96 in x 36 in
244 cm x 91 cm
Comandi
12V DC Proporzionali
Presa AC in piattaforma
standard
Voltaggio del sistema
12V
Massima pressione idraulica (funzioni bracci)
3.000 psi
207 bar
Dimensioni pneumatici
41/18LL x 22,5, 20 tele
Capacità serbatoio carburante
alloni
itri
Capacità serbatoio del sistema idraulico
40 galloni
151 litri
Peso
24.454 lbs
11.092 kg
(Il peso delle macchine varia in base alle configurazioni opzionali. Per conoscere il peso della macchina, fare riferimento all’etichetta di serie)
Temperatura ambiente di funzionamento
Da -20°F a 120°F
29°C a 49°C
Livello di
Livello di pressione sonora, postazione di lavoro a terra
83 dBA
Livello di pressione sonora, postazione di lavoro in piattaforma
79 dBA
Livello di potenza acustica garantito
105 dBA
Il valore totale della vibrazione a cui è soggetto l’insieme mani/braccia non supera 2,
Il massimo valore quadratico medio dell’accelerazione ponderata in frequenza a cui è soggetto il corpo intero non supera 0,
Limite di pendenza massimo, posizione
Piattaforma in salita
25%
(14°)
Piattaforma in discesa
45%
(24°)
Pendenza laterale
25%
(14°)
Nota: il limite di pendenza con una persona in piattaforma dipende dalle condizioni del terreno e presuppone una trazione adeguata. Tale carichi diversi in piattaforma.
Inclinazione massima consentita dello chassis
Fare riferimento alla
sezione “Impostazioni di
attivazione del sensore
d’inclinazione”
Velocità di traslazione
Velocità di traslazione, piattaforma in posizione retratta
3,0 mph
s
4,8 km/h
s
Velocità di traslazione, posizione sollevata o estesa
0,45 mph
s
0,7 km/h
s
Informazioni relative al carico sul pavimento
Carico massimo sulle ruote
12.840 lbs
5.824 kg
Pressione localizzata per pneumatico
100 psi
7,03 kg/cm2
Pa
Carico distribuito sul suolo occupato
281 psf
1.373 kg/m2 Pa
Nota: le informazioni relative al carico sul pavimento contenute in questo contemplano tutte le configurazioni opzionali. Tali informazioni devono essere utilizzate con i dovuti margini di sicurezza.
Specifiche tecniche
S-
rumore propagato nell’aria
1.000 l
454 k
5 m/s2.
5 m/s2.
retratta, 4WD
9 ft 4 i
2,85
limite può ridursi ulteriormente con
piedi (lunghezza x
piedi (lunghezza x
18 ft 3 i
35 g
Da -
5,57
132 l
40 ft/9,1
12,2 m/9,1
40 ft/61
12,2 m/61
690 k
13,47 k
documento sono indicative e non
ll costante miglioramento dei prodotti offerti è l’obiettivo di Genie. Le specifiche tecniche dei prodotti sono soggette a modifica senza preavviso.
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 75
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Capacità massima piattaforma
1
1.00
45
2
66
30
Valori verticali
Valori orizzontali
3
-
-
13
-
-
4
0
0
14
0
0
5
1
3,0
15
1
3,0
6
2
6,
16
2
6,
7
3
9,1
17
3
9,1
8
4
12,1
18
4
12,1
9
5
15,2
19
5
15,2
10
6
18,2
20
6
18,2
11
7
21,3
12
8
24,3
Specifiche tecniche
S-60 XC e S-60 Trax Diagramma campo di azione
10 ft
ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 lbs
4 kg
3,05 m
m
5 m
1 m
4 m
9 m
4 m
9 m
4 m
9 m
0 lbs
10 ft
ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 kg
3,05 m
m
5 m
1 m
4 m
9 m
4 m
9 m
76 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Capacità massima piattaforma
1
1.00
45
2
66
30
Valori verticali
Valori orizzontali
3
-
-
14
-
-
4
-
-
15
0
0
5
0
0
16
1
3,0
6
1
3,0
17
2
6,
7
2
6,
18
3
9,1
8
3
9,1
19
4
12,1
9
4
12,1
20
5
15,2
10
5
15,2
21
6
18,2
11
6
18,2
12
7
21,3
13
8
24,3
Specifiche tecniche
S-65 XC e S-65 Trax Diagramma campo di azione
20 ft
10 ft
ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 lbs
4 kg
6,1 m
3,05 m
m
5 m
1 m
4 m
9 m
4 m
9 m
4 m
9 m
0 lbs
10 ft
ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 kg
3,05 m
m
5 m
1 m
4 m
9 m
4 m
9 m
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 77
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Capacità massima piattaforma
1
1.00
45
2
60
27
Valori verticali
Valori
3
-
-
14
-
-
4
0
0
15
0
0
5
1
3,0
16
1
3,0
6
2
6,
17
2
6,
7
3
9,1
18
3
9,1
8
4
12,1
19
4
12,1
9
5
15,2
20
5
15,2
10
6
18,2
21
6
18,2
11
7
21,3
12
8
24,3
13
9
27,4
Specifiche tecniche
S-60 HF Diagramma campo di azione
10 ft
ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 lbs
4 kg
3,05 m
m
5 m
1 m
4 m
9 m
4 m
9 m
4 m
9 m
3 m
0 lbs
orizzontali
10 ft
ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
2 kg
3,05 m
m
5 m
1 m
4 m
9 m
4 m
9 m
78 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Capacità massima piattaforma
1
1.00
45
2
60
27
Valori verticali
Valori orizzontali
3
-
-
14
-
-
4
0
0
15
0
0
5
1
3,0
16
1
3,0
6
2
6,
17
2
6,
7
3
9,1
18
3
9,1
8
4
12,1
19
4
12,1
9
5
15,2
20
5
15,2
10
6
18,2
21
6
18,2
11
7
21,3
12
8
24,3
13
9
27,4
Specifiche tecniche
S-65 HF Diagramma campo di azione
10 ft
ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 lbs
4 kg
3,05 m
m
5 m
1 m
4 m
9 m
4 m
9 m
4 m
9 m
3 m
0 lbs
2 kg
10 ft
ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
3,05 m
m
5 m
1 m
4 m
9 m
4 m
9 m
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 79
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date: <variable field>
Description: <machine classification>
Country of Manufacture: <variable field>
Model: <model name>
Ne
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
VIN: <where applicable>
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized Representative:
Genie Industries B.V Boekerman 5, 4751 XK Oud Gastel, The Netherlands
Empowered signatory:
Place of Issue: <variable field> Date of Issue: <variable field>
Specifiche tecniche
Contents of EC Declaration of Conformity - 1
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of the following Directives:
1. EC Directive 2006/42/EC, Machinery Directive, under consideration of harmonized European standard EN280 as described in EC type-examination certificate <variable field> issued by:
<notified body's name>
<notified body's number>
2. EC Directive EMC: 2014/30/EU, under consideration of harmonized European standard EN 61000-6-2 and EN 61000-6-4
3. EC Directive 2000/14/EC, Noise Directive, under consideration of Annex V and harmonized standard EN ISO 3744, internal combustion engine only.
Test Report: This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
t Installed Power: <only for IC machines>
80 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date: <variable field>
Description: <machine classification>
Coun
Model: <model name>
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
VIN: <where applicable>
Manufacturer:
Authorized Representative:
Genie Industries B.V Boekerman 5, 4751 XK Oud Gastel, The Netherlands
Empowered signatory:
Place of Issue: <variable field> Date of Issue: <variable field>
Specifiche tecniche
Contents of EC Declaration of Conformity - 2
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of the following Directives:
1. EC Directive 2006/42/EC, Machinery Directive, Conformity assessment procedure: art.12 (3) (a), with the application of European Harmonized Standard EN 280:2013+A1:2015.
2. EC Directive EMC: 2014/30/EU, under consideration of harmonized European standard EN 61000-6-2 and EN 61000-6-4
3. EC Directive 2000/14/EC, Noise Directive, under consideration of Annex V and harmonized standard EN ISO 3744, internal combustion engine only.
Test Report: This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
try of Manufacture: <variable field>
<Manufacturer’s name>
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 81
Manuale dell’operatore Seconda edizione • Terza ristampa
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date: <variable field>
Description: <machine classification>
Country of
Model: <model name>
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
VIN: <where applicable>
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized Representative: Genie UK Ltd The Maltings Wharf Road Grantham NG31 6BH
Empowered signatory:
Place of Issue: <variable field>
Date of Issue: <variable field>
Specifiche tecniche
Contents of UK Declaration of Conformity - 1
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of the following Legislation:
1. Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 (SI 2008/1597) as amended (SI 2011/1043, SI 2011/2157, SI 2019/696) under consideration of designated standard EN280 as described in type-examination certificate <variable field> issued by:
<notified body's name>
<notified body's number>
2. Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091) as amended (SI 2017/1206, SI 2019/696) under consideration of designated standard EN 61000-6-2 and EN 61000-6-4
3. Noise Emissions in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 (SI 2001/1701) as amended (SI 2001/3958, SI 2005/3525, 2015/98) under consideration of Annex V and designated standard EN ISO 3744, internal combustion engine only.
Test Report: This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
Manufacture: <variable field>
82 S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ Codice componente 1312109ITGT
Seconda edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date: <variable field>
Description: <machine classification>
Country of Manu
Model: <model name>
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
VIN: <where applicable>
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized Representative: Genie UK Ltd The Maltings Wharf Road Grantham NG31 6BH
Empowered signatory:
Place of Issue: <variable field>
Date of Issue: <variable field>
S®-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™
Codice componente 1312109ITGT
Manuale dell’operatore
Seconda edizione • Terza ristampa
Specifiche tecniche
Contents of UK Declaration of Conformity - 2
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of the following Legislation:
1. Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 (SI 2008/1597) as amended (SI 2011/1043, SI 2011/2157, SI 2019/696) conformity assessment procedure according to Part 3, 11. (2) (a) with reference to designated standard EN 280:2013+A1:2015
2. Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091) as amended (SI 2017/1206, SI 2019/696) under consideration of designated standard EN 61000-6-2 and EN 61000-6-4
3. Noise Emissions in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 (SI 2001/1701) as amended (SI 2001/3958, SI 2005/3525, 2015/98) under consideration of Annex V and designated standard EN ISO 3744, internal combustion engine only.
Test Report: This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
facture: <variable field>
Codice componente 1312109ITGT S
®
-60/65 XC™ S®-60/65 HF S®-60/65 TRAX™ 83
Loading...