Genie și „S” sunt mărci comerciale înregistrate ale companiei
Terex South Dakota, Inc., în S.U.A. și multe alte țări.
mașinilor 2008
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tiraj Manualul de operare
Numărul de serie
Introducere
Introducere
Despre acest manual
Compania Genie apreciază că ați ales un utilaj
Genie. Prioritatea noastră numărul unu este
siguranța utilizatorului, obținută cel mai bine prin
eforturile noastre comune. Acest document este un
manual cu instrucțiuni de utilizare și de întreținere
zilnică destinat utilizatorului sau operatorului unui
utilaj Genie.
Prezentul manual trebuie considerat ca fiind o parte
integrantă a utilajului și trebuie să rămână permanent
împreună cu acesta. Pentru orice întrebări, contactați
compania Genie!
Identificarea produsului
Numărul de serie al utilajului se găsește pe eticheta
cu date tehnice.
Etichetă cu date tehnice
(aflată sub capac)
este marcat pe șasiu
Utilizarea stabilită de producător și
ghid introductiv
Acest utilaj este destinat ridicării personalului, inclusiv
cu uneltele și materialele lor până la o zonă de lucru
aeriană. Înainte de a folosi utilajul, operatorul trebuie
să citească și să înțeleagă acest ghid introductiv.
Fiecare persoană trebuie să fie instruită cu
privire la utilizarea unei platforme mobile de lucru
la înălțime (MEWP - Mobile Elevated Work
Platform).
Prezentarea unei astfel de platforme trebuie
făcută fiecărei persoane autorizate, competente
și instruite.
Numai personalul calificat și autorizat trebuie să
aibă permisiunea de a opera acest utilaj.
Operatorul trebuie să citească, să înțeleagă și să
respecte instrucțiunile producătorului și regulile
de siguranță prevăzute în manualul de operare.
Manualul de operare se găsește în spațiul pentru
păstrarea manualului, pe platformă.
Pentru utilizări specifice ale produsului, consultați
secțiunea Contactarea producătorului.
Cod manual 1283765ROGT S
®
-60 J 1
Manualul de operare Ediția I • Al treilea tiraj
Nivelare platformă
Rotire
Ridicare/Coborâre prelungitor braț
Ridicare/Coborâre braț
Extindere/retragere braț
Rotire placă turnantă
Deplasare înainte/înapoi
Direcție dreapta/stânga
Nivelare platformă,
ridicare/coborâre prelungitor
braț, extindere/retragere braț
și ridicare/coborâre braț
Rotire placă turnantă și
rotire platformă
Introducere
Simbolurile pentru comenzile de la nivelul
platformei și mișcările asociate ale utilajului:
Simbolurile pentru comenzile de la nivelul solului
și mișcările asociate ale utilajului:
platformă
Funcțiile și mișcările secvențiale:
• Deplasare și direcție.
Funcții interconectate:
• Viteză de deplasare cu platforma ridicată.
• Viteză de deplasare cu platforma ridicată, în
poziție înclinată.
• Activarea funcției de deplasare când brațul este
rotit dincolo de una dintre roțile conduse.
• Toate comenzile de la nivelul platformei și solului.
Limitări privind utilizarea:
• Acest utilaj este destinat ridicării personalului,
inclusiv cu uneltele și materialele lor până la o
zonă de lucru aeriană.
• Nu ridicați platforma decât dacă utilajul este
amplasat pe o suprafață solidă, fără denivelări.
Mijloace de sporire a stabilității:
2S
•Anvelope umplute cu spumă
Domeniu de operare limitat:
•Nerestricționat.
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tirajManualul de operare
Introducere
Distribuirea de broșuri și
conformitatea
Genie acordă importanță maximă siguranței
utilizatorilor produsului. Genie folosește diverse
broșuri pentru a le transmite reprezentanților și
proprietarilor de utilaje, informații importante
referitoare la siguranță și produse.
Informațiile din aceste broșuri se referă la anumite
utilaje identificate prin model și număr de serie.
Distribuirea acestor broșuri se face celui mai recent
proprietar din evidențele companiei și
reprezentantului care a făcut vânzarea, prin urmare
este important să vă înregistrați utilajul și să vă
actualizați datele de contact.
Pentru a garanta siguranța personalului și utilizarea
fiabilă neîntreruptă a utilajului, trebuie respectate
instrucțiunile din broșuri.
Contactarea producătorului
Uneori, s-ar putea să fie necesar să contactați
compania Genie. În acest caz, trebuie să aveți la
îndemână numărul modelului și numărul de serie al
utilajului și trebuie să furnizați numele dvs. și datele
de contact. Motivele minime pentru care trebuie să
contactați compania Genie:
Raportarea unui accident
Întrebări referitoare la utilizările produsului și
siguranță
Informații despre standarde și respectarea
reglementărilor
Modificarea unor informații referitoare la proprietarul
actual, cum ar fi schimbarea proprietarului sau
modificarea datelor de contact. Consultați secțiunea
Transferul proprietății de mai jos.
Pentru a găsi orice fel de informații disponibile pentru
utilajul dvs., accesați www.genielift.com.
Transferul proprietății
Acordați câteva minute actualizării informațiilor
privind proprietarul, astfel încât să aveți certitudinea
că veți primi informații importante privind siguranța,
întreținerea și utilizarea utilajului dvs.
Înregistrați-vă utilajul pe site-ul www.genielift.com sau
prin telefon, sunând la numărul 1-800-536-1800.
Cod manual 1283765ROGT S
®
-60 J 3
Manualul de operare Ediția I • Al treilea tiraj
Etichetele de pe acest utilaj folosesc simboluri,
codarea pe culori și cuvinte de atenționare pentru a
identifica următoarele:
Simbol alertă de siguranță
pentru a vă alerta cu privire la un
potențial pericol de vătămare
corpo
de moarte sau vătămare corporală,
respectați toate instrucțiunile de
siguranță care urmează după acest
simbol.
Indică o situație periculoasă care,
dacă nu este evitată, va cauza
deces sau răniri grave.
Indică o
dacă nu este evitată, poate cauza
deces sau răniri grave.
Indică o situație periculoasă care,
dacă nu este evitată, poate cauza
răni minore sau moderate.
Indică un mesaj de daune
materiale.
Introducere
Întreținerea semnelor de avertizare
Pericol
Nerespectarea instrucțiunilor și regulilor
de siguranță prezentate în acest manual
poate avea drept urmare decesul sau
vătămarea corporală gravă.
Pentru a putea opera utilajul:
Trebuie să învățați și să puneți în practică
principiile de operare a utilajului în condiții de
siguranță, prevăzute în acest manual de operare.
1 Evitați situațiile periculoase.
Înainte de a trece la secțiunea următoare,
trebuie să cunoașteți și să înțelegeți regulile
de siguranță.
2 Efectuați întotdeauna o verificare
premergătoare punerii în funcțiune.
3 Înainte de utilizare, realizați întotdeauna teste
de funcționare.
4 Verificați zona de lucru.
5 Folosiți utilajul numai în modul stabilit de
către producător.
Trebuie să citiți, să înțelegeți și să respectați
instrucțiunile producătorului și regulile de
siguranță prevăzute în manualul privind
siguranța, în manualul de operare și pe
etichetele aplicate pe utilaj.
Înlocuiți orice semn de avertizare lipsă sau deteriorat.
Aveți în vedere, întotdeauna, siguranța operatorului.
Folosiți săpun delicat și apă pentru a curăța semnele
de avertizare. Nu folosiți agenți de curățare pe bază
de solvenți, deoarece aceștia pot deteriora materialul
semnului de avertizare.
Clasificarea pericolelor
– utilizat
rală. Pentru a evita pericolul
situație periculoasă care,
Trebuie să citiți, să înțelegeți și să respectați
regulile de siguranță stabilite de către angajator
și reglementările din zona de lucru.
Trebuie să citiți, să înțelegeți și să respectați
toate reglementările guvernamentale aplicabile.
Trebuie să dispuneți de o pregătire
corespunzătoare pentru a opera utilajul în condiții
de siguranță.
4S
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tirajManualul de operare
Definițiile pentru simboluri și imaginile de avertizare privind pericolul
Definițiile pentru simboluri și imagi nile de avertizare pr ivind pericolul
Pericol de incendiu Pericol de explozie Pericol de explozie
Extinctor Fumatul interzis Pericol de explozie
Nu folosiți eter sau alte
mijloace auxiliare de
aprindere de mare
energie pentru utilajele
echipate cu bujii
incandescente.
Pericol de
electrocutare
Fumatul interzis.
Fără flacără.
Opriți motorul.
Păstrați distanța
necesară
Pericol de răsturnare Pericol de răsturnare Pericol de răsturnare Pericol de răsturnare Specificații anvelope
®
Cod manual 1283765ROGT S
-60 J 5
Manualul de operare Ediția I • Al treilea tiraj
Definițiile pentru simboluri și imaginile de avertizare privind pericolul
Sarcina pe roată Viteza vântului Capacitate maximă Forță manuală
Punct de prindere Punct de ridicare
Acid coroziv
Săgeți indicatoare
colorate
Instrucțiuni de prindere
a platformei
Pericol de alunecare Pericol de coliziune
Instrucțiuni de ridicare
și de prindere
Greutatea aparatului
de sudură reduce
capacitatea
Punct de ancorare
curele de siguranță
Obstacol deasupra
capului
6S
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tiraj Manualul de operare
2 Coborâți brațul.
2 Retrageți brațul.
Definițiile pentru simboluriși imaginile de avertizare privind pericolul
Pericol de
electrocutare
Procedură de redresare dacă alarma de
înclinare este emisă în timpul ridicării.
Evitați contactul
Platforma este în
pantă:
1 Retrageți brațul.
Platforma este în
rampă:
1 Coborâți brațul.
Deconectați
acumulatorul
Citiți manualul de
operare
Tensiunea nominală
pentru alimentarea
platformei
Accesul este permis
doar personalului
calificat și autorizat
Presiunea nominală
pentru conducta de
aer comprimat pentru
platformă
Citiți manualul de
service
Coborâre auxiliară Pericol de strivire
Sprijiniți platforma sau
brațul în timpul
Cod manual 1283765ROGT S
întreținerii
®
-60 J 7
Manualul de operare Ediția I • Al treilea tiraj
Siguranță generală
Siguranță generală
8S
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tirajManualul de operare
Siguranță generală
Cod manual 1283765ROGT S
®
-60 J 9
Manualul de operare Ediția I • Al treilea tiraj
Siguranță generală
10S
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tirajManualul de operare
Siguranța personală
Siguranța personală
Echipamente de protecție individuală
împotriva căderii
În timpul folosirii acestui utilaj, trebuie folosite
echipamente de protecție individuală împotriva
căderii.
Ocupanții platformei trebuie să poarte o centură sau
hamuri de siguranță în conformitate cu reglementările
guvernamentale. Prindeți curelele de siguranță de
punctul de ancorare prevăzut pe platformă.
Operatorii trebuie să respecte regulile angajatorului,
regulile privind zona de lucru și reglementările
guvernamentale cu privire la utilizarea
echipamentelor de protecție individuală.
Toate echipamentele de protecție individuală
împotriva căderii trebuie să respecte reglementările
guvernamentale și trebuie să fie verificate și utilizate
în conformitate cu instrucțiunile producătorului.
Cod manual 1283765ROGT S
®
-60 J 11
Manualul de operare Ediția I • Al treilea tiraj
Respectați toate
reglementările locale și
guvernamentale cu privire la
distanța obligatorie față de
liniile electrice. Trebuie
respectată cel puțin distanța
menționată în tabelul de mai
jos.
Tensiunea liniei
Distanța necesară
0
t
m
50
15 ft
4,60 m
200
t
m
350
t
m
500
t
m
750
t
m
Nu vă apropiați de utilaj în
cazul în care acesta atinge
liniile electrice sub
tensiune. Este interzisă
atingerea sau folosirea
utilajulu
personalul de la sol sau de
pe platformă înainte de
întreruperea curentului în
liniile electrice.
Capacitate de încărcare maximă a
platformei
g
Numărul maxim de ocupanți
2
Siguranța zonei de lucru
Siguranța zonei de lucru
Pericole de electrocutare
Acest utilaj nu este izolat electric și nu va asigura
protecția la contactul cu curentul electric sau la
apropierea de acesta.
i de către
- 50 kV
- 200 kV
- 350 kV
- 500 kV
- 750 kV
- 1000 kV
10 f
20 f
25 f
35 f
45 f
3,05
6,10
7,62
10,67
13,72
Țineți seama de mișcarea platformei, de balansarea
sau lăsarea în jos a liniilor electrice și fiți extrem de
atenți în caz de vânt puternic sau în rafale.
Nu folosiți utilajul pe timp de furtună sau când au loc
descărcări electrice.
Nu folosiți utilajul pentru împământare în cazul
operațiunilor de sudură.
Pericole de răsturnare
Ocupanții, echipamentele și materialele nu trebuie să
depășească niciodată capacitatea maximă a
platformei.
660 lb300 k
Greutatea dispozitivelor opționale și a accesoriilor,
cum ar fi suporturile pentru țevi și aparatele de
sudură, va reduce capacitatea nominală a platformei
și trebuie scăzută din capacitatea platformei.
Consultați etichetele de pe echipamentele opționale
și accesorii.
Dacă folosiți accesorii, citiți, înțelegeți și respectați
etichetele, instrucțiunile și manualele care însoțesc
accesoriul.
12S
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tiraj Manualul de operare
Nu ridicați și nu extindeți
brațul utilajului decât dacă
utilajul este amplasat pe o
suprafață solidă, fără
denivelări.
Dacă este emisă alarma de
înclinare când platforma este în
rampă:
1
2
Dacă este emisă alarma de
înclinare când platforma este în
pantă:
1
2
Nu ridicați brațul dacă
viteza vântului depășește
2
viteza vântului depășește
2
brațul este ridicat, coborâți
brațul și nu continuați să
operați utilajul.
Siguranța zonei de lucru
Nu contați pe alarma de înclinare ca indicator de
nivel. Alarma de înclinare este emisă la nivelul
platformei numai când utilajul este amplasat pe o
pantă cu înclinare mare.
Dacă alarma de înclinare este declanșată când
platforma este ridicată, fiți extrem de atent.
Indicatorul luminos de avertizare când utilajul nu este
în poziție orizontală se va aprinde, iar funcția de
deplasare într-una sau ambele direcții va fi
dezactivată. Identificați starea brațului pe pantă, după
cum este indicat mai jos. Urmați etapele pentru a
coborî brațul înainte de a vă deplasa pe o suprafață
solidă, fără denivelări. La coborâre, nu rotiți brațul
utilajului.
Coborâți brațul.Retrageți brațul.
Retrageți brațul.Coborâți brațul.
8 mph / 12,5m/s. Dacă
8 mph / 12,5m/s când
Nu folosiți utilajul în condiții de vânt puternic sau în
rafale. Nu măriți suprafața platformei sau sarcina.
Mărirea suprafeței expuse la vânt va reduce
stabilitatea utilajului.
Modul de redresare trebuie utilizat doar de persoane
calificate și autorizate.
Cod manual 1283765ROGT S
®
-60 J 13
Manualul de operare Ediția I • Al treilea tiraj
Fiți extrem de atenți și
reduceți viteza când
deplasați utilajul cu
platforma coborâtă, pe
terenuri denivelate,
grohotișuri, suprafețe
alunecoase sau instabile,
precum și în apropierea
unor
unde s
materiale.
Nu
niciun obiect situat în afara
platformei.
Forța manuală maximă
admisă
Siguranța zonei de lucru
Nu modificați sau dezactivați componente ale
utilajului care afectează în vreun fel siguranța și
stabilitatea.
Nu înlocuiți elementele care au o importanță critică în
ceea ce privește stabilitatea utilajului cu elemente
care au altă greutate sau alte specificații.
gropi și a locurilor
-au descărcat
Nu deplasați utilajul cu brațul ridicat sau extins pe
terenuri denivelate și suprafețe instabile sau în
apropierea acestora sau în alte condiții periculoase.
Nu folosiți utilajul ca macara.
Nu împingeți utilajul sau alte obiecte cu brațul
utilajului.
Nu atingeți structurile din apropiere cu brațul
utilajului.
Nu legați brațul utilajului sau platforma de structurile
din apropiere.
Nu plasați sarcini în afara perimetrului platformei.
împingeți și nu trageți
– 90 lb/400 N
nu înlocuiți anvelopele montate din fabrică cu
anvelope având alte specificații sau alt număr de
pliuri.
Nu utilizați pneuri. Aceste utilaje sunt echipate cu
anvelope umplute cu spumă. Greutatea roților are o
importanță vitală în ceea ce privește stabilitatea.
Nu utilizați comenzile de pe platformă pentru a
debloca o platformă care este prinsă, agățată sau a
cărei mișcare normală este în alt mod împiedicată de
către o structură din apropiere. Înainte de a încerca
să deblocați platforma cu ajutorul comenzilor de la
sol, întregul personal trebuie să părăsească
platforma.
Nu modificați și nu transformați o platformă mobilă de
lucru la înălțime fără consimțământul prealabil în
scris al producătorului. Montarea de accesorii pentru
păstrarea sculelor sau a altor materiale pe platformă,
de parapete sau a unui sistem de balustrade de
protecție poate mări greutatea de pe platformă și
suprafața platformei sau sarcina.
14S
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tiraj Manualul de operare
Nu plasați sau atașați
sarcini fixe sau suspendate
de nicio componentă a
acestui utilaj.
Nu plasați scări sau schele
pe platformă și nici sprijinite
de orice componentă a
acestui utilaj.
Nivel maxim de înclinare, cu platforma coborâtă, 4WD
(tracțiune pe patru roți)
Platforma este în pantă
45%
(24°)
Platforma este în rampă
30%
(17°)
Înclinare laterală
25%
(14°)
Siguranța zonei de lucru
Pericole legate de utilizarea în
pantă
Nu transportați unelte și materiale decât dacă
acestea sunt repartizate uniform și pot fi manipulate
în condiții de siguranță de către persoana/persoanele
de pe platformă.
Nu folosiți utilajul pe o suprafață mobilă sau care se
deplasează, sau pe un vehicul.
Asigurați-vă că toate anvelopele sunt în stare bună,
că pneurile sunt bine umflate ți că piulițele cu inel
sunt strânse corespunzător.
Nu deplasați utilajul pe o pantă a cărei înclinare
depășește valorile maxime de înclinare stabilite
pentru utilaj la înclinare laterală, în pantă sau în
rampă. Nivelul maxim de înclinare se aplică numai în
cazul utilajelor cu platforma coborâtă.
Observație: nivelul de înclinare depinde de condițiile
de teren, cu o persoană pe platformă și tracțiunea
corespunzătoare. Greutatea suplimentară pe
platformă poate reduce nivelul de înclinare.
Consultați „Deplasarea utilajului pe o pantă” din
secțiunea Instrucțiuni de operare.
Cod manual 1283765ROGT S
®
-60 J 15
Manualul de operare Ediția I • Al treilea tiraj
Ocupanții platformei trebuie
să poarte o centură sau
hamuri de siguranță în
conformitate cu
reglementările
guvernamentale. Prindeți
curelele de si
punctul de ancorare prevăzut
pe platformă.
Nu stați jos sau în picioare și
nu vă urcați pe balustradele
de protecție ale platformei.
Păstrați permanent o poziție
stabilă a picioarelor pe
podeaua platformei.
Nu coborâți de pe
când aceasta este ridicată.
Siguranța zonei de lucru
Pericole de cădere
Păstrați podeaua platformei curată, fără resturi de
diverse materiale.
Înainte de a folosi utilajul, coborâți bara de protecție
intermediară de la intrarea platformei sau închideți
ușa acesteia.
guranță de
platformă
Nu accesați sau părăsiți platforma decât dacă utilajul
este în poziție coborâtă, iar platforma este la nivelul
solului.
Pericolele legate de utilizarea specifică a produsului
pentru ieșirea la înălțime au fost luate în calcul la
proiectarea utilajului. Pentru informații suplimentare,
contactați Genie (consultați secțiunea Contactarea
producătorului).
16S
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tiraj Manualul de operare
La deplasarea sau folosirea
utilajului, țineți cont de
vizibilitatea limitată și de
unghiurile moarte.
Verificați ca în zona de
lucru să nu existe obstacole
deasupra utilajului sau alte
posibile pericole.
Când prindeți balustrada de
protecție a platformei, țineți
seama de
strivire a mâinii.
Nu coborâți brațul utilajului
decât dacă sub acesta nu
se află oameni sau
obstacole.
Adaptați viteza de
deplasare în funcție de mai
mul
drumului, aglomerația din
trafic, gradul de înclinare a
pantei, locul unde se află
personalul și alți factori care
pot provoca o coliziune.
Siguranța zonei de lucru
Pericole de coliziune
La rotirea plăcii turnante, trebuie să fiți atenți la
poziția brațului utilajului și la balansul părții sale
posterioare.
pericolul de
Respectați și utilizați săgețile indicatoare codate pe
culori de pe comenzile de pe platformă și de pe șasiu
pentru funcțiile de deplasare și direcție.
ți factori: starea
Nu folosiți brațul utilajului în raza de acțiune a unei
macarale, cu excepția situațiilor în care comenzile
macaralei au fost blocate și/sau au fost luate măsuri
de precauție pentru a se împiedica orice potențială
coliziune.
Operatorii trebuie să respecte regulile angajatorului,
regulile privind zona de lucru și reglementările
guvernamentale cu privire la utilizarea
echipamentelor de protecție individuală.
Cod manual 1283765ROGT S
prudență, fără mișcări bruște sau periculoase.
®
-60 J 17
Când folosiți utilajul, asigurați o deplasare cu
Manualul de operareEdiția I • Al treilea tiraj
Siguranța zonei de lucru
Pericolul de vătămare corporală
Folosiți utilajul întotdeauna într-o zonă bine ventilată,
pentru a evita intoxicarea cu monoxid de carbon.
Nu folosiți utilajul, dacă există scurgeri de ulei
hidraulic sau de aer. Aerul sau uleiul hidraulic care se
scurge poate pătrunde în piele și/sau poate provoca
arsuri.
Contactul necorespunzător cu componentele aflate
sub oricare dintre capace va provoca vătămări
corporale grave. Numai personalul de întreținere
calificat trebuie să aibă acces la compartimente.
Accesul operatorului este recomandat numai la
efectuarea verificărilor premergătoare punerii în
funcțiune. În timpul funcționării utilajului, toate
compartimentele trebuie să rămână închise și fixate.
Pericole de explozie și incendiu
Nu porniți motorul, dacă simțiți miros de gaz petrolier
lichefiat (GPL), benzină, motorină sau orice altă
substanță explozivă sau în cazul în care detectați
prezența oricăreia dintre substanțele enumerate
anterior.
Nu alimentați utilajul cu combustibil în timp ce
motorul este pornit.
Alimentați utilajul cu combustibil și încărcați bateria
numai într-un spațiu deschis, bine ventilat, departe de
scântei, flăcări sau țigări aprinse.
Nu folosiți utilajul și nu încărcați acumulatorii în zone
periculoase sau în zone unde există riscul de
prezență a unor gaze sau particule inflamabile sau
explozive.
Pericole în cazul unui utilaj
deteriorat
Nu folosiți un utilaj deteriorat sau care funcționează
defectuos.
Supuneți utilajul unei verificări premergătoare punerii
în funcțiune și testați toate funcțiile înainte de fiecare
schimb. Etichetați imediat și scoateți din funcțiune
utilajul deteriorat sau care funcționează
necorespunzător.
Asigurați-vă că au fost executate toate lucrările de
întreținere conform specificațiilor din acest manual și
din manualul de service Genie corespunzător.
Asigurați-vă că toate etichetele sunt la locul lor și
sunt lizibile.
Asigurați-vă manualul de operare este complet, lizibil
și se află în containerul de depozitare de pe utilaj.
Pericole de deteriorare a
componentelor
Pentru a reîncărca bateria, nu utilizați o baterie sau
un încărcător de peste 12 V.
Nu folosiți utilajul pentru împământare în cazul
operațiunilor de sudură.
Nu folosiți utilajul în locuri în care pot fi prezente
câmpuri magnetice extrem de puternice.
Nu pulverizați eter în motoarele echipate cu bujii
incandescente.
18S
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tiraj Manualul de operare
Acumulatorii conțin acid.
Purtați, întotdeauna, haine și
ochelari de protecție când
lucrați cu acumulatori.
Evitați vărsarea sau atingerea
acidului din acumulatori.
Neutralizați acidul scurs
folosind o soluție de
bicarbonat de sodiu și apă.
Ț
scântei, flăcări și țigări
aprinse. Acumulatorii emană
gaz exploziv.
Siguranța zonei de lucru
Reguli de siguranță privind
acumulatorul
Pericole de arsură
Pericole de explozie
ineți acumulatorii departe de
Contact Alarm Safety
Trebuie să citiți, să înțelegeți și să urmați toate
avertismentele și instrucțiunile furnizate împreună cu
alarma de contact.
Nu depășiți capacitatea nominală a platformei.
Greutatea ansamblului alarmei de contact va reduce
capacitatea nominală a platformei și trebuie scăzută
din sarcina totală a platformei.
Greutatea ansamblului alarmei de contact este de
10 lb/4,5 kg.
Asigurați-vă că alarma de contact este bine fixată.
Pericol de electrocutare
Evitați contactul cu bornele electrice.
Cod manual 1283765ROGT S
®
-60 J 19
Manualul de operare Ediția I • Al treilea tiraj
Siguranța zonei de lucru
Siguranța suportului pentru țevi
Trebuie să citiți, să înțelegeți și să respectați toate
avertismentele și instrucțiunile care însoțesc
suporturile pentru țevi.
Nu depășiți capacitatea nominală a platformei.
Ansamblul suporturilor pentru țevi și greutatea din
suporturile pentru țevi vor reduce capacitatea
nominală a platformei și trebuie luate în calcul la
stabilirea sarcinii totale pe platformă.
Greutatea ansamblului suporturilor pentru țevi este
de 21 lb/9,5 kg.
Capacitatea maximă a ansamblului suporturilor
pentru țevi este de 200 lb/91 kg.
Greutatea ansamblului suporturilor pentru țevi și
sarcina din suporturile pentru țevi pot limita numărul
de ocupanți de pe platformă.
Plasați sarcina în centrul platformei.
Fixați sarcina pe platformă.
Nu blocați intrarea sau ieșirea platformei.
Nu împiedicați operarea comenzilor de pe platformă
sau a butonului roșu pentru oprire de urgență.
Siguranța suporturilor pentru
panouri
Trebuie să citiți, să înțelegeți și să respectați toate
avertismentele și instrucțiunile care însoțesc
suporturile pentru panouri.
Nu depășiți capacitatea nominală a platformei.
Greutatea combinată a suporturilor, panourilor,
ocupanților, uneltelor și oricărui alt echipament nu
trebuie să fie superioară capacității nominale.
Greutatea ansamblului suporturilor pentru panouri
este de 30 livre/13,6 kg.
Capacitatea maximă a suporturilor pentru panouri
este de 250 livre/113 kg.
Greutatea suporturilor pentru panouri și sarcina de pe
suporturile pentru panouri pot limita numărul maxim
al ocupanților de pe platformă la o singură persoană.
Fixați suporturile pe platformă. Fixați panoul(urile) de
balustrada platformei folosind curelele de fixare
prevăzute.
Nu folosiți utilajul decât dacă sunteți instruit
corespunzător și dacă sunteți conștient de pericolele
asociate cu ridicarea de panouri.
Nu folosiți utilajul decât dacă sunteți instruit
corespunzător și dacă sunteți conștient de pericolele
asociate cu deplasarea platformei cu o sarcină
suspendată.
Nu aplicați o forță orizontală sau o sarcină laterală
asupra utilajului prin ridicarea sau coborârea unei
sarcini fixe sau suspendate.
Pericolul de electrocutare: Țineți țevile departe de
toți conductorii electrici sub tensiune.
Nu aplicați o forță orizontală sau o sarcină laterală
asupra utilajului prin ridicarea sau coborârea unei
sarcini fixe sau suspendate.
Înălțimea verticală maximă a panourilor:
4 picioare/1,2 m.
Viteza maximă a vântului: 15 mph/6,7 m/sec.
Suprafața maximă a panoului: 32 picioare
pătrate/3 m
2
.
20S
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tirajManualul de operare
Siguranța zonei de lucru
Siguranța aparatului de sudură
Blocați după fiecare utilizare
Trebuie să citiți, să înțelegeți și să respectați toate
avertismentele și instrucțiunile care însoțesc grupul
electrogen de sudură.
Nu conectați firele și cablurile de sudură decât după
oprirea grupului electrogen de sudură de la
comenzile de pe platformă.
Nu folosiți utilajul decât în cazul în care cablurile de
sudură sunt conectate în mod corespunzător și
aparatul de sudură este împământat corespunzător.
Greutatea aparatului de sudură va reduce
capacitatea nominală a platformei și trebuie avut în
vedere la calculul sarcinii totale asupra platformei.
Greutatea sursei de alimentare a aparatului de
sudură este de 75 livre/34 kg.
Nu folosiți aparatul de sudură decât dacă un extinctor
este la îndemână pentru folosire imediată.
1 Alegeți o zonă sigură pentru parcare – suprafață
solidă, orizontală, fără obstacole sau trafic.
2 Retrageți și coborâți brațul utilajului în poziția cu
platforma coborâtă.
3 Rotiți placa turnantă astfel încât brațul utilajului
să fie între roțile conduse.
4 Rotiți comutatorul cu cheie în poziția de
dezactivare și scoateți cheia pentru a preveni
utilizarea acesteia de către persoane
neautorizate.
Cod manual 1283765ROGT S
®
-60 J 21
Manualul de operare Ediția I • Al treilea tiraj
Legendă
Legendă
1 Roată condusă
2 Roată conducătoare
3 Comenzi de la nivelul solului
4 Braț
5 Prelungitor braț
6 Comenzi platformă
22S
7 Ușă batantă
8 Platformă
9 Punct de ancorare curele de siguranță
10 Bară intermediară culisantă
11 Container de depozitare manual
12 Întrerupător cu pedală
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tirajManualul de operare
Comenzi
Comenzi
Stația de comenzi de la nivelul solului trebuie utilizată pentru ridicarea platformei în scopul depozitării și al
testelor de funcționare. Stația de comenzi de la nivelul solului poate fi utilizată în caz de urgență, pentru a salva
orice persoană aflată în incapacitate pe platformă. Când stația de comenzi de la nivelul solului este selectată,
comenzile de la nivelul platformei sunt nefuncționale, inclusiv comutatorul de oprire de urgență.
Panoul de comandă de la nivelul solului
Cod manual 1283765ROGT S
®
-60 J 23
Manualul de operare Ediția I • Al treilea tiraj
Butonul Acasă va afișa modelul, contorul
de timp de
la indicatoarele de măsurare ale
motorului.
Butonul Întreținere va afișa ecranul cu
intervalele pentru operațiunile de
întreținere. Dacă butonul este aprins
înseamnă că intervalul pentru
operațiunea de service a ajuns la
Butonul Eroare va afișa erorile actuale și
va permite accesul la jurnalele de erori.
Indicatorul luminos semnalează o stare
de eroare activă.
Butonul Configurare permite personalului
de service accesul la ecranele de
configurare.
Comenzi
Panoul de comandă de la
nivelul solului
1 Buton de activare a funcției
Apăsați și țineți apăsat butonul de activare a
funcției pentru a activa, de pe panoul de
comandă de la nivelul solului, funcțiile care
trebuie să fie active.
2 Buton de coborâre braț
Apăsați butonul de coborâre a brațului, iar acesta
va coborî.
3 Buton de retragere braț
Apăsați butonul de retragere a brațului, iar
acesta se va retrage.
4 Buton sursă auxiliară de energie
Utilizați o sursă auxiliară de energie, dacă sursa
primară de energie (motorul) nu funcționează.
Simultan, țineți apăsat întrerupătorul sursei
auxiliare de energie și activați funcția dorită.
5 Buton de ridicare braț
Apăsați butonul de ridicare a brațului principal,
iar acesta se va ridica.
6 Buton de extindere braț
Apăsați butonul de extindere a brațului, iar
acesta se va extinde.
7 Butoane de navigare pe ecranul indicatorului
LCD
8 Ecran LCD
Pe ecran, se afișează contorul de timp de
utilizare, tensiunea, presiunea de ulei și
temperatura lichidului de răcire. Pe ecran, se mai
afișează coduri de eroare și alte informații despre
utilaj.
9 Butoane ale meniului de pe ecranul LCD
Pentru a accesa diferite meniuri, utilizați
butoanele meniului de pe ecranul LCD.
utilizare și va permite accesul
10 Buton roșu pentru oprire de urgență
Împingeți butonul roșu pentru oprire de urgență
în poziția oprit pentru a întrerupe toate funcțiile și
a opri motorul. Trageți butonul roșu pentru oprire
de urgență în poziția pornit pentru a folosi utilajul.
final.
24S
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tirajManualul de operare
Comenzi
11 Comutator cu cheie pentru selectare comenzi de
dezactivare/de la sol/de pe platformă
Rotiți comutatorul cu cheie în poziția oprit și
utilajul va fi oprit. Rotiți comutatorul cu cheie în
poziția sol și comenzile de la sol vor fi active.
Rotiți comutatorul cu cheie în poziția platformă și
comenzile platformei vor fi active.
12 Buton de pornire motor
Apăsați butonul de pornire a motorului, pentru a-l
porni.
13 Buton de ridicare prelungitor braț
Apăsați butonul de ridicare a prelungitorului
brațului și prelungitorul brațului se va ridica.
14 Buton de ridicare platformă
Apăsați butonul de ridicare a platformei și
platforma se va ridica.
15 Indicator luminos de supraîncărcare a platformei
Dacă indicatorul luminos pâlpâie înseamnă că
platforma este supraîncărcată. Motorul se va opri
și nu va putea fi utilizată nicio funcție.
Observație: va fi emisă o alarmă la nivelul
platformei dacă apare o situație de
supraîncărcare; alarma se va opri dacă se va
reduce greutatea de pe platformă.
16 Buton de coborâre platformă
Apăsați butonul de coborâre a platformei și
platforma va coborî.
17 Buton de coborâre prelungitor braț
Apăsați butonul de coborâre a prelungitorului
brațului și prelungitorul brațului va coborî.
18 Buton de rotire platformă spre dreapta
Apăsați butonul de rotire dreapta a platformei, iar
aceasta se va roti spre dreapta.
19 Buton de rotire platformă spre stânga
Apăsați butonul de rotire stânga a platformei, iar
aceasta se va roti spre stânga.
20 Buton de rotire placă turnantă spre dreapta
Apăsați butonul de rotire dreapta a plăcii
turnante și placa turnantă se va roti spre dreapta.
21 Buton de rotire placă turnantă spre stânga
Apăsați butonul de rotire stânga a plăcii turnante
și placa turnantă se va roti spre stânga.
22 Comutator de redresare
Comutatorul de redresare trebuie utilizat doar de
persoane calificate și autorizate.
Cod manual 1283765ROGT S
®
-60 J 25
Manualul de operare Ediția I • Al treilea tiraj
Comenzi
Panoul de comandă de la nivelul platformei
26S
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tirajManualul de operare
Comenzi
Cod manual 1283765ROGT S
®
-60 J 27
Manualul de operare Ediția I • Al treilea tiraj
Comenzi
Panoul de comandă de la nivelul
platformei
1 Buton pentru claxon
Apăsați acest buton și se va auzi claxonul.
Eliberați butonul pentru claxon, iar claxonul se va
opri.
2 Buton de orizontalizare platformă
Mișcați butonul de
orizontalizare a platformei în
sus și platforma se va ridica.
Mișcați butonul de
orizontalizare a platformei în
jos și platforma va coborî.
3 Buton de rotire platformă
Mișcați comutatorul de
rotire a platformei spre
stânga și platforma se va
roti spre stânga.
Mișcați butonul de rotire a
platformei spre dreapta și
platforma se va roti spre
dreapta.
4 Buton de ridicare/coborâre prelungitor braț
Mișcați butonul
prelungitorului brațului
în sus și prelungitorul
brațului se va ridica.
Mișcați butonul
prelungitorului brațului
în jos și prelungitorul
brațului va coborî.
5 Indicator luminos pentru bujiile incandescente
Indicatorul luminos aprins semnalează faptul că
bujiile incandescente sunt active.
6 Indicator luminos de defecțiune
Indicatorul se aprinde pentru a semnala o
defecțiune de sistem.
7 Indicator luminos de supraîncărcare a platformei
Dacă lumina pâlpâie înseamnă că platforma este
supraîncărcată. Motorul se va opri și nu va putea
fi utilizată nicio funcție. Reduceți greutatea până
când indicatorul se stinge, după care reporniți
motorul.
8 Indicator luminos pentru utilaj în pantă
Indicatorul luminos aprins semnalează faptul că
valorile setate pentru activarea senzorului de
înclinare au fost depășite. Consultați
instrucțiunile din secțiunea Instrucțiuni de
operare.
9 Indicator luminos generator
Indicatorul luminos aprins semnalează faptul că
generatorul este în curs de utilizare.
10 Comutator al generatorului (dacă utilajul este
echipat cu acest accesoriu)
Mișcați în sus butonul generatorului pentru a
porni generatorul. Mișcați în jos butonul pentru a
opri generatorul.
11 Buton de anulare și înlocuire a funcției de
protecție aparat de zbor (dacă utilajul este
echipat cu acest accesoriu)
Mișcați și mențineți butonul de anulare și
înlocuire a funcției de protecție aparat de zbor
pentru a folosi utilajul când amortizorul platformei
intră în contact cu un obiect.
12 Buton roșu pentru oprire de urgență
Împingeți butonul roșu pentru oprire de urgență
în poziția oprit pentru a întrerupe toate funcțiile și
a opri motorul. Trageți butonul roșu pentru oprire
de urgență în poziția pornit pentru a folosi utilajul.
28S
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tirajManualul de operare
Comenzi
13 Manetă de comandă proporțională cu două axe
pentru funcțiile de deplasare și direcție
SAU Manetă de comandă proporțională pentru
funcția de deplasare și comutator basculant
pentru funcția de direcție.
Mișcați maneta de comandă în direcția indicată
de săgeata albastră de pe panoul de comandă și
utilajul se va deplasa înainte. Mișcați maneta de
comandă în direcția indicată de săgeata galbenă
și utilajul se va deplasa înapoi. Mișcați maneta
de comandă în direcția indicată de triunghiul
albastru și utilajul va vira la stânga. Mișcați
maneta de comandă în direcția indicată de
triunghiul galben și utilajul va vira la dreapta.
SAU
Mișcați maneta de comandă în direcția indicată
de săgeata albastră de pe panoul de comandă și
utilajul se va deplasa înainte. Mișcați maneta de
comandă în direcția indicată de săgeata galbenă
și utilajul se va deplasa înapoi. Apăsați partea
stângă a comutatorului basculant și utilajul va
vira la stânga. Apăsați partea dreaptă a
comutatorului basculant și utilajul va vira la
dreapta.
14 Indicator luminos de activare funcție de
deplasare
Indicatorul luminos intermitent semnalează faptul
că brațul utilajului a trecut de una dintre roțile
conduse, iar funcția de deplasare a fost
întreruptă.
15 Buton de activare funcție de deplasare
Pentru deplasare când indicatorul luminos de
activare a funcției de deplasare pâlpâie, țineți
butonul de activare a funcției de deplasare în
oricare parte și mișcați ușor maneta de comandă
a funcției de deplasare din centru. Țineți cont de
faptul că este posibil ca utilajul să se deplaseze
în sensul opus celui în care sunt mișcate
comenzile de deplasare și direcție.
16 Selector de viteze
Simbol pentru utilaj în pantă: Funcționare cu
viteză redusă pentru pante.
Simbol pentru utilaj pe suprafață orizontală: Plajă
largă de operare pentru viteză maximă de
deplasare.
17 Întrerupător sursă auxiliară de energie
Utilizați sursa auxiliară de energie, în cazul în
care sursa primară de energie nu funcționează.
Simultan, țineți pornit întrerupătorul pentru sursa
auxiliară de energie și activați funcția dorită.
18 Selector viteză RPM motor
Mișcați selectorul vitezei RPM a motorului în
poziția broască țestoasă pentru a alege regimul
de ralanti mic. Comutați selectorul pentru viteza
RPM a motorului în poziția iepure pentru a alege
regimul de ralanti mare.
19 Buton de pornire motor
Mișcați butonul de pornire a motorului în oricare
dintre pozițiile laterale pentru a porni motorul.
Cod manual 1283765ROGT S
®
-60 J 29
Manualul de operare Ediția I • Al treilea tiraj
Mișcați maneta de comandă în sus
maneta de comandă în jos și brațul
dreapta și placa turnantă se va roti
Comenzi
20 Comutator basculant pentru funcția de
extindere/retragere braț
Apăsați partea de sus a
comutatorului basculant și
brațul se va retrage. Apăsați
partea de jos a comutatorului
basculant și brațul se va
extinde.
21 Manetă de comandă proporțională cu două axe
pentru funcțiile de ridicare/coborâre braț utilaj și
de rotire stânga/dreapta placă turnantă
și brațul se va ridica. Mișcați
va coborî.
Mișcați maneta de comandă spre
spre dreapta. Mișcați maneta de
comandă spre stânga și placa
turnantă se va roti spre stânga.
30S
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tirajManualul de operare
Verificări
Verificări
Noțiuni fundamentale de verificare
premergătoare punerii în funcțiune
Pentru a putea opera utilajul:
Trebuie să învățați și să puneți în practică
principiile de operare a utilajului în condiții de
siguranță, prevăzute în acest manual de operare.
1 Evitați situațiile periculoase.
2 Efectuați, întotdeauna, o verificare
premergătoare punerii în funcțiune.
Înainte de a trece la secțiunea următoare,
trebuie să cunoașteți și să înțelegeți
operațiunea de verificare premergătoare
punerii în funcțiune.
3 Înainte de utilizare, realizați întotdeauna teste
de funcționare.
4 Verificați zona de lucru.
5 Folosiți utilajul numai în modul stabilit de
către producător.
Responsabilitatea realizării verificării premergătoare
punerii în funcțiune și a lucrărilor de întreținere revine
operatorului.
Verificarea premergătoare punerii în funcțiune este o
verificare vizuală realizată de către operator înainte
de începerea fiecărui schimb. Verificarea este
concepută pentru a descoperi dacă există ceva vizibil
în neregulă cu utilajul înainte ca operatorul să
realizeze testele de funcționare.
Verificarea premergătoare punerii în funcțiune este
utilizată și pentru a determina dacă este necesară
efectuarea lucrărilor de întreținere curente.
Operatorul poate efectua doar lucrările de întreținere
curente specificate în acest manual.
Consultați lista de la pagina următoare și verificați
fiecare dintre aceste lucrări.
Dacă se descoperă o deteriorare sau o abatere
neautorizată în raport cu starea tehnică din momentul
livrării din fabrică, utilajul trebuie etichetat și scos din
funcțiune.
Utilajul poate fi reparat doar de către un tehnician de
service autorizat, conform specificațiilor
producătorului. După finalizarea reparațiilor,
operatorul trebuie să realizeze, din nou, verificarea
premergătoare punerii în funcțiune înainte de a
efectua testele de funcționare.
Cod manual 1283765ROGT S
Verificările prevăzute în programul de întreținere
trebuie efectuate de către tehnicieni de service
autorizați, conform specificațiilor producătorului.
®
-60 J 31
Manualul de operare Ediția I • Al treilea tiraj
Verificări
Verificarea premergătoare punerii în
funcțiune
Asigurați-vă că manualul de utilizare și toate
anexele necesare sunt complete, lizibile și se
află în compartimentul de depozitare de pe
platformă.
Verificați dacă există scurgeri de ulei de motor și
dacă nivelul de ulei este corespunzător. Dacă
este necesar, adăugați ulei. A se vedea
secțiunea Întreținere.
Verificați dacă există scurgeri de lichid de răcire
a motorului și dacă nivelul lichidului de răcire
este corespunzător. Dacă este necesar, adăugați
lichid de răcire. A se vedea secțiunea Întreținere.
Verificați dacă următoarele componente sau zone
sunt deteriorate, instalate incorect, au componente
lipsă sau prezintă modificări neautorizate:
Componentele electrice, cablajele și
cablurile electrice
Furtunurile hidraulice, garniturile, cilindrii și
țevile
Rezervorul de combustibil și rezervorul
hidraulic
Motoarele de acționare utilaj și placă
turnantă și butucii de antrenare
Plăcile de uzură
Senzor de unghi braț principal
Senzor de nivel placă turnantă
Alarmele și luminile de semnalizare (dacă
utilajul este echipat cu aceste accesorii)
Piulițele, șuruburile și alte elemente de
prindere
Bara de protecție intermediară și ușa de la
intrarea platformei
Celula de sarcină a platformei
Punct de ancorare curele de siguranță
Efectuați următoarele verificări:
Verificați dacă există fisuri în cordoanele de
sudură sau în componentele structurale
Verificați dacă există urme de lovituri sau
deteriorare a utilajului
Verificați dacă există excesiv de multă
rugină, coroziune sau oxidare
Asigurați-vă că sunt prezente toate
componentele structurale și alte componente
importante și că toate elementele de prindere și
bolțurile aferente se află la locul lor și sunt bine
strânse.
După ce ați finalizat verificarea, asigurați-vă că
toate capacele de compartimente sunt puse
înapoi la locul lor și sunt blocate.
Anvelopele și roțile
Motorul și componentele aferente
Întrerupătoarele de sfârșit de cursă și
claxonul
Alarmă de contact
32S
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tirajManualul de operare
Verificări
Noțiuni fundamentale pentru testele
de funcționare
Pentru a putea opera utilajul:
Trebuie să învățați și să puneți în practică
principiile de operare a utilajului în condiții de
siguranță, prevăzute în acest manual de operare.
1 Evitați situațiile periculoase.
2 Efectuați întotdeauna o verificare
premergătoare punerii în funcțiune.
3 Înainte de utilizare, realizați întotdeauna
teste de funcționare.
Înainte de a trece la secțiunea următoare,
trebuie să cunoașteți și să înțelegeți testele de
funcționare.
Testele de funcționare sunt concepute pentru a ajuta
la descoperirea oricăror defecțiuni înainte de punerea
în funcțiune a utilajului. Operatorul trebuie să urmeze
instrucțiunile pas cu pas pentru a testa toate funcțiile
utilajului.
Nu trebuie să se utilizeze niciodată un utilaj defect.
Dacă sunt observate defecțiuni, utilajul trebuie
etichetat și scos din funcțiune. Utilajul poate fi reparat
doar de către un tehnician de service autorizat,
conform specificațiilor producătorului.
După finalizarea reparațiilor, operatorul trebuie să
realizeze din nou verificarea premergătoare punerii în
funcțiune și testele de funcționare înainte de a pune
în funcțiune utilajul.
4 Verificați zona de lucru.
5 Folosiți utilajul numai în modul stabilit de
către producător.
Cod manual 1283765ROGT S
®
-60 J 33
Manualul de operare Ediția I • Al treilea tiraj
7
9
deasupra ecranului LCD. Accesați
Verificări
La comenzile de la nivelul solului
1 Pentru efectuarea testului, alegeți o zonă stabilă,
netedă și fără pericole.
2 Rotiți comutatorul cu cheie în poziția pentru
comandă de la nivelul solului.
3 Trageți butonul roșu pentru oprire de urgență în
este echipat cu aceste accesorii) trebuie să se
aprindă intermitent.
Testarea opririi de urgență
5 Împingeți butonul roșu pentru oprire de urgență
în poziția oprit.
Rezultat: Motorul trebuie să se oprească și toate
funcțiile să fie oprite.
6 Trageți butonul roșu pentru oprire de urgență în
poziția pornit și reporniți motorul.
Testarea funcțiilor utilajului
Nu apăsați butonul de
activare a funcției. Încercați
să activați fiecare buton de
funcție al brațului utilajului și
al platformei.
Rezultat: Niciuna dintre funcțiile brațului sau ale
platformei nu trebuie să fie activă.
8 Apăsați și țineți apăsat butonul de activare a
funcției și activați fiecare buton de funcție al
brațului și platformei.
Rezultat: Toate funcțiile brațului și platformei
trebuie să fie active pe durata unui ciclu complet.
În timpul coborârii brațului, trebuie să se audă
alarma de coborâre.
Testarea senzorului de înclinare
Apăsați butonul Întreținere de
ecranul cu date generate în timp
real.
34S
Rezultat: Ecranul LCD trebuie să afișeze unghiul
șasiului și unghiul brațului în grade.
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tiraj Manualul de operare
12
Verificări
Testarea energiei auxiliare
Testarea opririi de urgență
10 Rotiți comutatorul cu cheie în poziția pentru
comandă de la nivelul solului și opriți motorul.
11 Trageți butonul roșu pentru oprire de urgență în
poziția pornit.
Simultan, apăsați întrerupătorul
sursei auxiliare de energie și
activați fiecare buton de funcție
al brațului.
Observație: Pentru a nu descărca acumulatorul,
testați fiecare funcție printr-un ciclu parțial.
Rezultat: Toate funcțiile brațului utilajului trebuie
să fie active.
13 Rotiți comutatorul cu cheie în poziția pentru
comandă de pe platformă.
La comenzile de pe platformă
Testarea alarmei senzorului de înclinare
14 Urcați pe platformă, apoi trageți butonul roșu
pentru oprire de urgență.
Rezultat: Trebuie să se audă alarma la utilizarea
comenzilor platformei.
15 Porniți motorul.
16 Împingeți butonul roșu pentru oprire de urgență
de pe platformă în poziția oprit.
Rezultat: Motorul trebuie să se oprească și toate
funcțiile să fie oprite.
17 Trageți butonul roșu pentru oprire de urgență și
reporniți motorul.
Testarea claxonului
18 Apăsați butonul pentru claxon.
Rezultat: Trebuie să se audă claxonul.
Testarea întrerupătorului cu pedală
19 Împingeți butonul roșu pentru oprire de urgență
de pe platformă în poziția oprit.
20 Trageți butonul roșu pentru oprire de urgență în
poziția pornit, dar nu porniți motorul.
21 Apăsați întrerupătorul cu pedală și încercați să
porniți motorul prin trecerea comutatorului
basculant de pornire în oricare dintre poziții.
Rezultat: Motorul nu trebuie să pornească.
22 Nu apăsați întrerupătorul cu pedală și reporniți
motorul.
Rezultat: Motorul trebuie să pornească.
23 Nu apăsați întrerupătorul cu pedală și testați
fiecare funcție a utilajului.
Rezultat: Toate funcțiile trebuie să fie
dezactivate.
Cod manual 1283765ROGT S
®
-60 J 35
Manualul de operare Ediția I • Al treilea tiraj
Verificări
Testarea funcțiilor utilajului
Parcursul de probă și testarea frânelor
24 Apăsați întrerupătorul cu pedală.
25 Activați fiecare comutator basculant sau manetă
de comandă a funcțiilor utilajului.
Rezultat: Toate funcțiile brațului și platformei
trebuie să fie active pe durata unui ciclu complet.
Testarea direcției
26 Apăsați întrerupătorul cu pedală.
27 Apăsați comutatorul basculant din partea de sus
a manetei de comandă în sensul indicat de
triunghiul albastru de pe panoul de comandă
SAU mișcați ușor maneta de comandă în direcția
indicată de triunghiul albastru.
Rezultat: Roțile conducătoare trebuie să se
întoarcă în sensul indicat de triunghiurile albastre
de pe șasiu.
28 Apăsați comutatorul basculant în sensul indicat
de triunghiul galben de pe panoul de comandă
SAU mișcați ușor maneta de comandă în sensul
indicat de triunghiul galben.
Rezultat: Roțile conducătoare trebuie să se
întoarcă în sensul indicat de triunghiurile galbene
de pe șasiu.
29 Apăsați întrerupătorul cu pedală.
30 Mutați ușor maneta de comandă a deplasării în
sensul indicat de săgeata albastră de pe panoul
de comandă până când utilajul începe să se
miște, apoi readuceți maneta în poziția centrală.
Rezultat: Utilajul trebuie să se deplaseze în
direcția indicată de săgeata albastră de pe șasiu,
apoi trebuie să se oprească brusc.
31 Mișcați ușor maneta de comandă în direcția
indicată de către săgeata galbenă de pe panoul
de comandă până când utilajul începe să se
deplaseze, apoi readuceți maneta în poziția
centrală.
Rezultat: Utilajul trebuie să se deplaseze în
direcția indicată de săgeata galbenă de pe șasiu,
apoi trebuie să se oprească brusc.
Observație: Frânele trebuie să poată să susțină
utilajul pe orice pantă pe care acesta o poate urca.
36S
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tiraj Manualul de operare
cât timp brațul utilajului este în
Utilizați săgețile indicatoare
codate pe culori de pe comenzile
de pe platformă și șasiu pentru a
identifica direcția în care se va
deplasa utilajul.
Verificări
Testarea axului oscilant
32 Porniți motorul de la comenzile de pe platformă.
33 Urcați roata conducătoare din dreapta pe o
bordură sau un bloc de 6 inchi/15 cm.
Rezultat: Celelalte trei roți trebuie să rămână în
contact ferm cu solul.
34 Urcați roata conducătoare din stânga pe o
bordură sau un bloc de 6 inchi/15 cm.
Rezultat: Celelalte trei roți trebuie să rămână în
contact ferm cu solul.
35 Urcați ambele roți conducătoare pe o bordură
sau un bloc de 6 inchi/15 cm.
Rezultat: Roțile conduse trebuie să rămână în
contact ferm cu solul.
Testarea sistemului de activare a deplasării
36 Apăsați întrerupătorul cu pedală și coborâți brațul
utilajului în poziția cu platforma coborâtă.
37 Rotiți placa turnantă până când brațul utilajului
trece de una dintre roțile conduse.
Rezultat: Indicatorul luminos
de activare a funcției de
deplasare trebuie să pâlpâie
orice punct din raza de
acțiune indicată.
38 Mișcați din centru maneta de comandă a funcției
de deplasare.
Rezultat: Funcția de deplasare nu trebuie să fie
activă.
39 Mișcați și mențineți comutatorul basculant de
activare a funcției de deplasare în oricare dintre
poziții și mișcați ușor din centru maneta de
comandă a funcției de deplasare.
Rezultat: Indicatorul luminos de activare a
funcției de deplasare trebuie să lumineze
continuu, iar funcția de deplasare trebuie să
funcționeze.
Observație: Când este utilizat sistemul de activare a
funcției de deplasare, este posibil ca utilajul să se
deplaseze în sensul opus celui în care este mișcată
maneta de comandă a funcțiilor de deplasare și
direcție.
Cod manual 1283765ROGT S
®
-60 J 37
Manualul de operare Ediția I • Al treilea tiraj
Verificări
Testarea vitezei de deplasare limitate
40 Apăsați întrerupătorul cu pedală.
41 Ridicați brațul cu aproximativ 5° peste nivelul
orizontal.
42 Mișcați ușor maneta de comandă în poziția de
deplasare maximă.
Rezultat: viteza maximă de deplasare care poate
fi atinsă cu brațul utilajului extins nu trebuie să
depășească 1 picior/30 cm pe secundă.
43 Coborâți brațul utilajului în poziția cu platforma
coborâtă.
44 Extindeți brațul cu 18 inchi/46 cm.
45 Mișcați ușor maneta de comandă în poziția de
deplasare maximă.
Rezultat: viteza maximă de deplasare care poate
fi atinsă cu brațul utilajului extins nu trebuie să
depășească 1 picior/30 cm pe secundă.
Dacă viteza de deplasare cu brațul utilajului
ridicat sau extins depășește 1 picior/30 cm pe
secundă, trebuie să etichetați imediat utilajul și
să îl scoateți din funcțiune.
Parcurs de probă pentru testarea întreruperii
funcționării în funcție de înclinare
46 Apăsați întrerupătorul cu pedală.
47 cu brațul complet coborât, deplasați utilajul pe o
pantă pe care unghiul de înclinare al utilajului
este mai mare de 5° (din față spre spate).
Rezultat: Utilajul ar trebui să se deplaseze în
continuare.
48 Reveniți cu utilajul pe o suprafață orizontală și
extindeți brațul cu aproximativ 18 inchi/46 cm.
49 deplasați utilajul pe o pantă pe care unghiul de
înclinare al utilajului este mai mare de 5° (din
față spre spate).
Rezultat: odată ce șasiul acestuia atinge o
înclinare de 5°, utilajul trebuie să se oprească,
iar alarma sonoră de la comenzile de pe
platformă trebuie să se declanșeze.
50 Retrageți brațul utilajului în poziția cu platforma
coborâtă.
Rezultat: Utilajul ar trebui să se deplaseze.
51 Reveniți pe o suprafață orizontală și ridicați brațul
cu aproximativ 5° peste nivelul orizontal.
52 deplasați utilajul pe o pantă pe care unghiul de
înclinare al utilajului este mai mare de 5° (din
față spre spate).
Rezultat: odată ce șasiul acestuia atinge o
înclinare de 5°, utilajul trebuie să se oprească,
iar alarma sonoră de la comenzile de pe
platformă trebuie să se declanșeze.
53 Coborâți brațul utilajului în poziția cu platforma
coborâtă.
Rezultat: Utilajul ar trebui să se deplaseze.
54 Reveniți pe o suprafață orizontală și coborâți
brațul.
38S
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tirajManualul de operare
Verificări
55 Apăsați întrerupătorul cu pedală.
56 Cu brațul complet coborât, deplasați utilajul pe o
pantă pe care unghiul de balans este mai mare
de 5° (dintr-o parte laterală în cealaltă).
Rezultat: Utilajul ar trebui să se deplaseze în
continuare.
57 Reveniți cu utilajul pe o suprafață orizontală și
extindeți brațul cu aproximativ 18 inchi/46 cm.
58 Deplasați utilajul pe o pantă pe care unghiul de
balans este mai mare de 5° (dintr-o parte laterală
în cealaltă).
Rezultat: odată ce șasiul acestuia atinge o
înclinare de 5°, utilajul trebuie să se oprească,
iar alarma sonoră de la comenzile de pe
platformă trebuie să se declanșeze.
59 Retrageți brațul utilajului în poziția cu platforma
coborâtă.
Rezultat: Utilajul ar trebui să se deplaseze.
60 Reveniți pe o suprafață orizontală și ridicați brațul
cu aproximativ 5° peste nivelul orizontal.
61 Deplasați utilajul pe o pantă pe care unghiul de
balans este mai mare de 5° (dintr-o parte laterală
în cealaltă).
Rezultat: odată ce șasiul acestuia atinge o
înclinare de 5°, utilajul trebuie să se oprească,
iar alarma sonoră de la comenzile de pe
platformă trebuie să se declanșeze.
62 Coborâți brațul utilajului în poziția cu platforma
coborâtă.
Rezultat: Utilajul ar trebui să se deplaseze.
63 Reveniți pe o suprafață orizontală și coborâți
brațul.
Testarea alarmei de contact (dacă utilajul este
echipat cu aceste accesorii)
64 Nu activați întrerupătorul cu pedală și apăsați pe
cablul alarmei de contact pentru a elibera
dispozitivul de acționare din priza
întrerupătorului.
Rezultat: indicatorii luminoși ai alarmei de
contact nu vor pâlpâi, iar claxonul utilajului nu va
suna.
65 Activați întrerupătorul cu pedală apăsându-l.
Rezultat: indicatorii luminoși ai alarmei de
contact vor pâlpâi, iar claxonul utilajului va suna.
66 Introduceți dispozitivul de acționare în priza
întrerupătorului.
Rezultat: indicatorii luminoși și claxonul se vor
dezactiva.
67 Activați întrerupătorul cu pedală apăsându-l și
apăsați pe cablul alarmei de contact pentru a
elibera dispozitivul de acționare din priza
întrerupătorului.
Rezultat: indicatorii luminoși ai alarmei de
contact vor pâlpâi, iar claxonul utilajului va suna.
68 Acționați fiecare funcție a utilajului.
Rezultat: niciuna dintre funcțiile utilajului nu
trebuie să reacționeze.
69 Introduceți dispozitivul de acționare în priza
întrerupătorului.
Rezultat: indicatoriiluminoși și claxonul se vor
dezactiva.
Cod manual 1283765ROGT S
®
-60 J 39
Manualul de operare Ediția I • Al treilea tiraj
Verificări
70 Acționați fiecare funcție a utilajului.
Rezultat: toate funcțiile utilajului trebuie să
reacționeze.
a dispozitiv de acționare
b cablu alarmă de contact
c alarmă intermitentă
d priză întrerupător
Testarea energiei auxiliare
71 Opriți motorul.
72 Trageți butonul roșu pentru oprire de urgență în
poziția pornit.
73 Apăsați întrerupătorul cu pedală.
74 Simultan, țineți întrerupătorul sursei auxiliare de
energie în poziția pornit și activați fiecare manetă
sau comutator basculant de comandă a funcțiilor.
Observație: Pentru a nu descărca acumulatorul,
testați fiecare funcție printr-un ciclu parțial.
Rezultat: Toate funcțiile de direcție și funcțiile
brațului utilajului trebuie să fie active. Funcțiile
de deplasare nu trebuie să utilizeze energie
auxiliară.
Testarea pachetului de protecție aparat de zbor
(dacă utilajul este echipat cu acest accesoriu)
Observație: Pentru acest test, sunt necesare două
persoane.
75 Mișcați amortizorul galben de la baza platformei
10 cm în orice direcție.
76 Activați fiecare manetă de comandă a funcțiilor
sau comutator basculant.
Rezultat: Niciuna dintre funcțiile brațului sau de
direcție nu trebuie să fie activă.
77 Mișcați și mențineți comutatorul de anulare și
înlocuire a funcțiilor.
78 Activați fiecare manetă de comandă a funcțiilor
sau comutator basculant.
Rezultat: Toate funcțiile de direcție și funcțiile
brațului utilajului trebuie să fie active.
40S
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tirajManualul de operare
Verificări
Verificarea zonei de lucru
Pentru a putea opera utilajul:
Trebuie să învățați și să puneți în practică
principiile de operare a utilajului în condiții de siguranță, prevăzute în acest manual de operare.
1 Evitați situațiile periculoase.
2 Efectuați întotdeauna o verificare
premergătoare punerii în funcțiune.
3 Înainte de utilizare, realizați întotdeauna teste
de funcționare.
4 Verificați zona de lucru.
Înainte de a trece la secțiunea următoare,
trebuie să cunoașteți și să înțelegeți
operațiunea de verificare a zonei de lucru.
5 Folosiți utilajul numai în modul stabilit de
către producător.
Verificarea zonei de lucru
Trebuie să aveți în vedere și să evitați următoarele
situații periculoase:
zone cu materiale descărcate sau gropi
terenuri accidentate, cu obstacole sau resturi de
diverse materiale
suprafețe înclinate
suprafețe alunecoase sau instabile
obstacole deasupra utilajului și conductori de
înaltă tensiune
zone periculoase
suprafețe care nu sunt adecvate pentru
susținerea tuturor sarcinilor determinate de către
utilaj
vânt și condiții atmosferice nefavorabile
prezența personalului neautorizat
alte situații de pericol potențial
Verificarea zonei de lucru îl ajută pe operator să
determine dacă zona de lucru este corespunzătoare
pentru operarea utilajului în condiții de siguranță.
Această verificare trebuie efectuată de către operator
înainte de mutarea utilajului în zona de lucru.
Este responsabilitatea operatorului să citească
despre pericolele existente în zona de lucru și să le
țină minte, să fie atent la acestea și să le evite în timp
ce mută, reglează și operează utilajul.
Cod manual 1283765ROGT S
®
-60 J 41
Manualul de operare Ediția I • Al treilea tiraj
Nr.
etichetă
Cantitate
27204
1
27205
1
27206
2
27207
2
28159 Etichetă – Diesel
1
28174
platformă, 230 V
3
28235
platformă, 115 V
3
44981
pentru platformă (opțional)
2
52475
6
65278
2
72086
4
82240
1
82481
acumulator/încărcător
2
82487 Etichetă – Citiți manualul
2
82487
(suport pentru panouri)
2
82487
(suport pentru țevi)
2
97815
2
114249
Anvelope
4
114251 Etichetă – Pericol de explozie
2
114473 Etichetă – Alarmă de înclinare
1
133067 Etichetă – Pericol de electrocutare
3
133205
electrocutare/arsură
2
219956 Etichetă – Supraîncărcare platformă
1
Nr.
etichetă Descriere etichetă
Cantitate
219958 Etichetă – Răsturnare, Pericol de strivire
1
1256425
electrocutare
2
1258949 Panou de comandă de la nivelul solului
1
1263540 Etichetă – Pericol de răsturnare
4
1263542 Etichetă – Acces compartiment
2
1272242
proprietar
1
1278542 Etichetă – Greutate alarmă de contact
1
1278982
de acționare
1
1279433
platformei
1
1281169 Etichetă – Comutator pentru redresare
1
1281175
siguranță, cădere împiedicată
8
1281184
1
1281188
1
1284007
Kubota 48 HP
1
1284010 Etichetă – Sarcina pe roată, S-60 J
4
1284012
răsturnare
1
1284013 Etichetă – Transport și ridicare
2
1286361
S-60 J
1
1286362
1
1294845
1
1295407
1
1301030
1
1304217 Etichetă – Pericol de explozie
1
1305444
Rezervor
1
Verificări
Inspectarea pentru verificarea
autocolantelor cu simboluri
Stabiliți dacă etichetele de pe utilaj conțin cuvinte sau
simboluri. Efectuați o inspecție corespunzătoare
pentru a verifica dacă toate etichetele sunt lizibile și
se află la locul lor.
Mai jos, este prezentată o listă numerică cu descrieri
și cantități.
Etichetă – Legare pentru transportAtenție – Nu pășițiEtichetă – Punct de ridicare
Etichetă – 105 dB
Etichetă – Siguranță
Etichetă – Citiți manualul
Etichetă – Citiți manualul
Etichetă – Pericol, Pericol de
Etichetă – Înregistrare utilaje / Transfer
Etichetă – Priză întrerupător dispozitiv
Panou de comandă de la nivelul
Etichetă – Punct de ancorare curele de
Avertisment – Pericol de deplasare
involuntară a utilajului
Etichetă – Coborâre de urgențăEtichetă – Panou siguranță releu,
Etichetă – Pericol – Pericol de
Etichetă – Sistem de blocare batant
Etichetă – Pericol de strivire, serviceEtichetă – Taler de colectare motorEtichetă – Panou siguranță releuEtichetă - Diesel, stadiul V
Etichetă – Coborâți bara intermediară
Etichetă – Pericol de răsturnare,
Etichetă – Pericol de
42S
Etichetă – Nivel de umplere, hidraulic
Hașurarea suprafeței indică faptul că eticheta nu este
vizibilă, adică se află sub capace.
* Aceste etichete depind de model, opțiuni și configurație.
** Aceste etichete sunt aplicate pe ambele părți ale
șasiului și sunt specifice modelului, opțiunii sau
configurației.
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tiraj Manualul de operare
13054441284010
114249
52475
***82487
1286361
1284013128401052475114249
1294845
72086
1263542
133067
114251
114252
82487
97815
219958
***82487
1281175
*44981
133067
1284012
1279433
219956
1144731281184
1281175
*1256425
127854212789825247511424912863624498182481
1301030
1332051263542114251
133067
1281169
72086
1258949
1281188
82487
52475
114249
1284010
1263540
1284013
*28174
*28235
1284010
65278
27204
65278
27206
27207
27207
27206
27205
**72086
52475
52475
133205
1304217
82481
1272242
*1284007
*1295407
82240
114252
*1256425
*28174
*28235
*28174
*28235
28159
Verificări
Cod manual 1283765ROGT S
®
-60 J 43
Manualul de operare Ediția I • Al treilea tiraj
Instrucțiuni de operare
Instrucțiuni de operare
Noțiuni fundamentale
Pentru a putea opera utilajul:
Trebuie să învățați și să puneți în practică
principiile de operare a utilajului în condiții de siguranță, prevăzute în acest manual de operare.
1 Evitați situațiile periculoase.
2 Efectuați întotdeauna o verificare
premergătoare punerii în funcțiune.
3 Înainte de utilizare, realizați întotdeauna teste
de funcționare.
4 Verificați zona de lucru.
5 Folosiți utilajul numai în modul stabilit de
către producător.
Secțiunea Instrucțiuni de operare vă oferă instrucțiuni
referitoare la fiecare aspect al operării utilajului. Este
responsabilitatea operatorului să respecte toate
regulile de siguranță și instrucțiunile din manualul de
operare.
Este interzisă folosirea acestui utilaj în alte scopuri
decât cel de ridicare a personalului, împreună cu
uneltele și materialele acestuia, până la o zonă de
lucru aeriană, deoarece acest lucru este nesigur și
periculos.
Numai personalului calificat și autorizat trebuie să
aibă permisiunea de a opera acest utilaj. Dacă, în
timpul aceluiași schimb, în momente diferite, este
posibil ca mai mulți operatori să utilizeze același
utilaj, toți acești operatori trebuie să fie autorizați și
trebuie să urmeze toate regulile de siguranță și
instrucțiunile din manualul de operare. Acest lucru
înseamnă că fiecare operator nou trebuie să
efectueze verificarea premergătoare punerii în
funcțiune, testele de funcționare și verificarea zonei
de lucru înainte de a folosi utilajul.
44S
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tiraj Manualul de operare
3
4
Instrucțiuni de operare
Pornirea motorului
Oprirea de urgență
Modele diesel
1 Dacă se utilizează comenzile de la nivelul solului,
rotiți comutatorul cu cheie în poziția dorită.
2 Asigurați-vă că atât butonul roșu pentru oprire de
urgență de la nivelul solului, cât și cel de pe
platformă sunt trase în poziția pornit.
bujiile incandescente ale motorului se vor activa
automat când utilajul este pornit.
La comenzile de la nivelul solului:
ecranul LCD va afișa simbolul bujiei
incandescente când bujiile
incandescente automate sunt în
funcțiune.
4 La comenzile de pe platformă: indicatorul
luminos pentru bujia incandescentă se va
aprinde când bujiile incandescente automate
sunt în funcțiune.
5 Porniți motorul când bujiile incandescente se
dezactivează. Mutați și mențineți în poziție
comutatorul de pornire a motorului sau apăsați
lung butonul de pornire a motorului.
6 Dacă motorul nu pornește sau se oprește, funcția
de întârziere repornire va dezactiva butonul de
pornire timp de 3 secunde.
Împingeți în poziția oprit butonul roșu pentru oprire de
urgență de la comenzile de la nivelul solului sau de
pe platformă pentru a dezactiva toate funcțiile
utilajului și a opri motorul.
Corectați orice funcție care este activă când se apasă
oricare dintre cele două butoane roșii pentru oprire
de urgență.
Selectarea și acționarea comenzilor la nivelul solului
vor avea prioritate față de butonul roșu pentru oprire
de urgență de pe platformă.
Energie auxiliară
Utilizați sursa auxiliară de energie, în cazul în care
sursa primară de energie (motorul) nu funcționează.
1 Rotiți comutatorul cu cheie în poziția pentru
comandă de la nivelul solului sau de pe
platformă.
2 Trageți butonul roșu pentru oprire de urgență în
poziția pornit.
3 Apăsați întrerupătorul cu pedală când utilizați
comenzile de pe platformă.
Simultan, țineți pornit întrerupătorul
pentru sursa auxiliară de energie și
activați funcția dorită.
Funcția de deplasare nu poate utiliza energia
auxiliară.
Cod manual 1283765ROGT S
®
-60 J 45
Manualul de operare Ediția I • Al treilea tiraj
1 Apăsați și țineți apăsat butonul
Instrucțiuni de operare
Operarea utilajului de la nivelul
solului
1 Rotiți comutatorul cu cheie în poziția pentru
comandă de la nivelul solului.
2 Trageți butonul roșu pentru oprire de urgență în
poziția pornit.
bujiile incandescente ale motorului se vor activa
automat când utilajul este pornit.
3 Porniți motorul când bujiile incandescente se
dezactivează.
Pentru poziționarea platformei
de activare a funcției.
Indicator luminos de supraîncărcare a
platformei
Dacă indicatorul luminos pâlpâie înseamnă că
platforma este supraîncărcată. Motorul se va opri și
nu va putea fi utilizată nicio funcție.
Reduceți greutatea de pe platformă până când
indicatorul se stinge, după care reporniți motorul.
Observație: va fi emisă o alarmă la nivelul platformei
dacă apare o situație de supraîncărcare; alarma se
va opri dacă se va reduce greutatea de pe platformă.
2 Apăsați butonul de funcție corespunzător
conform marcajelor de pe panoul de comandă.
Funcțiile de direcție și deplasare nu sunt disponibile
la comenzile de la nivelul solului.
46S
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tirajManualul de operare
Instrucțiuni de operare
Operarea utilajului de pe platformă
1 Rotiți comutatorul cu cheie în poziția pentru
comandă de pe platformă.
2 Trageți în poziția pornit atât butonul roșu pentru
oprire de urgență de pe platformă, cât și pe cel
de la nivelul solului.
bujiile incandescente ale motorului se vor activa
automat când utilajul este pornit.
3 Porniți motorul când bujiile incandescente se
dezactivează. Nu apăsați întrerupătorul cu
pedală când porniți motorul.
Pentru deplasare
1 Apăsați întrerupătorul cu pedală.
2 Măriți viteza: Mișcați ușor maneta de comandă
din centru.
Reduceți viteza: Mișcați ușor maneta de
comandă spre centru.
Stop: Readuceți maneta de comandă în centru
sau nu mai apăsați butonul de activare a funcției.
Utilizați săgețile indicatoare codate pe culori de pe
comenzile de pe platformă și șasiu pentru a identifica
direcția în care se va deplasa utilajul.
Pentru poziționarea platformei
1 Apăsați întrerupătorul cu pedală.
2 Mișcați ușor maneta de comandă a funcțiilor sau
comutatorul basculant corespunzător sau apăsați
butonul corespunzător conform marcajelor de pe
panoul de comandă.
Pentru direcție
1 Apăsați întrerupătorul cu pedală.
2 Mișcați ușor maneta de comandă a funcției de
deplasare în sensul indicat de triunghiurile
albastre sau galbene
SAU apăsați comutatorul basculant din partea de
sus a manetei de comandă a deplasării.
Utilizați săgețile indicatoare codate pe culori de pe
comenzile de pe platformă și de pe șasiu pentru a
identifica sensul în care se vor întoarce roțile
utilajului.
Viteza de deplasare a utilajului este restricționată
când brațul este ridicat.
Cod manual 1283765ROGT S
®
-60 J 47
Manualul de operare Ediția I • Al treilea tiraj
Nivel maxim de înclinare, cu
platforma în pantă (capacitatea
de urcare în rampă):
4WD (tracțiune pe patru roți):
45% (24°)
Nivel maxim de înclinare, cu
platforma în rampă:
4WD (tracțiune pe patru roți):
30% (17°)
Nivel maxim de
laterală:
25% (14°)
Instrucțiuni de operare
Deplasarea utilajului pe o pantă
Determinați nivelurile maxime de înclinare a utilajului
în caz de pantă laterală, rampă sau pantă și stabiliți
gradul de înclinare a pantei.
Pentru a determina gradul de înclinare a
pantei:
Măsurați panta cu un înclinometru digital SAU utilizați
următoarea procedură.
Veți avea nevoie de:
înclinare
Observație: nivelul de înclinare depinde de condițiile
de teren, cu o persoană pe platformă, și tracțiunea
corespunzătoare. Greutatea suplimentară pe
platformă poate reduce nivelul de înclinare. Expresia
„capacitate de urcare în rampă” se aplică numai în
cazul configurației cu înclinare în rampă, cu
contragreutate.
Asigurați-vă că brațul este sub poziția orizontală, iar
platforma este între roțile conduse.
Mișcați selectorul de viteze la simbolul pentru utilaj în
pantă.
• nivelă cu bulă de aer
• o bucată dreaptă de lemn, de cel puțin 1 m
lungime
• ruletă
Așezați bucata de lemn pe pantă.
În partea de jos a pantei, așezați nivela pe marginea
superioară a bucății de lemn și ridicați-i capătul până
când bucata de lemn este în poziție perfect
orizontală.
În timp ce mențineți poziția bucății de lemn, măsurați
distanța verticală de la partea de jos a bucății de
lemn până la nivelul solului.
Împărțiți distanța măsurată cu ruleta (distanța pe
verticală) la lungimea bucății de lemn (distanța pe
orizontală) și înmulțiți rezultatul cu 100.
Exemplu:
48S
Bucată de lemn = 3,6 m
Distanța pe orizontală = 3,6 m
Distanța pe verticală = 0,3 m
0,3 m ÷ 3,6 m = 0,083 x 100 = înclinare de 8,3%
Dacă panta depășește nivelul maxim al înclinării la
urcare, la coborâre și cel al înclinării laterale, utilajul
trebuie să fie ridicat/coborât cu troliul sau transportat
pe pantă în sus sau în jos. Consultați secțiunea
Instrucțiuni de transport și ridicare.
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tiraj Manualul de operare
Indicatorul luminos intermitent
semnalează faptul că brațul
utilajului a trecut de una dintre
roțile conduse, iar funcția de
deplasare a fost întreruptă.
•
•
Instrucțiuni de operare
Activarea funcției de deplasare
Pentru deplasare, țineți butonul de activare a funcției
de deplasare într-una dintre poziții și mutați ușor din
centru maneta de comandă a funcției de deplasare.
Țineți cont de faptul că este posibil ca utilajul să se
deplaseze în sensul opus celui în care sunt mișcate
comenzile de deplasare și direcție.
Utilizați întotdeauna săgețile indicatoare codate pe
culori de pe comenzile de pe platformă și șasiu
pentru a identifica direcția în care se va deplasa
utilajul.
Selectarea vitezei de deplasare
Selectarea vitezei RPM a motorului
Selectați viteza RPM a motorului utilizând simbolurile
de pe panoul de comandă.
Când întrerupătorul cu pedală nu este apăsat,
motorul va intra în regim de ralanti la cea mai mică
viteză RPM.
Simbolul broască țestoasă:
viteză mică activată de la
întrerupătorul cu pedală
Simbolul iepure: viteză mare
activată de la întrerupătorul cu
pedală
Observație: dacă este selectat simbolul iepure, viteza
RPM mare nu se va activa pentru funcțiile platformei.
Generatorul (dacă utilajul este echipat cu acest
accesoriu)
• Simbol pentru utilaj în pantă: funcționare cu viteză
redusă pentru pante sau terenuri accidentate
• Simbol pentru utilaj pe suprafață orizontală: Plajă
largă de operare pentru viteză maximă de
deplasare
Pentru a utiliza generatorul, mișcați comutatorul
basculant al generatorului în poziția pornit.
Observație: se va aprinde indicatorul luminos al
generatorului.
Generatorul va porni și motorul va rula în continuare
la viteză RPM mare.
Conectați o unealtă electrică la rețeaua de curent
alternativ de la nivelul platformei sau al plăcii
turnante.
Pentru a opri generatorul, mișcați comutatorul
basculant al generatorului în poziția oprit.
Observație: indicatorul luminos al generatorului se va
stinge, iar viteza RPM a motorului va reveni la
normal.
Cod manual 1283765ROGT S
®
-60 J 49
Manualul de operare Ediția I • Al treilea tiraj
Dacă indicatorul luminos pentru
utilaj în pantă este aprins:
indicatoru
alarma de înclinare se
declanșează când utilajul
depășește valoarea setată pentru
activarea senzorului de înclinare.
Urmați procedura corespunzătoare
de mai jos și mutați utilajul pe o
suprafață solidă, orizontală.
Dacă
înclinare când platforma este în
rampă:
1
2
Dacă este emisă alarma de
înclinare când platforma este în
pantă:
1
2
Dacă indicatorul luminos pâlpâie
înseamnă că platforma este
supraîncărcată. Motorul se va opri și
nu va putea fi utilizată nicio funcție.
Reduceți greutatea de pe platformă
până când indicatorul se stinge, după
care reporniți motorul.
Indicatorul se aprinde pentru a
semnala o eroare de sistem.
Când indicatorul luminos pentru
utilaj în pantă se aprinde și alarma
de înclinare se declanșează, sunt
afectate următoarele funcții astfel:
funcțiile de deplasare sunt
dezactivate.
Urmați procedura de coborâre a
brațului (consultați instrucțiunile
de oper
funcția de deplasare.
Când utilajul se află în poziție
coborâtă pe o pantă și alarma de
înclinare se declanșează, sunt
afectate următoarele funcții astfel:
funcțiile de ridicare sunt
dezactivate.
Reveniți cu utilajul pe o suprafa
orizontală pentru a restabili
funcțiile de ridicare.
Instrucțiuni de operare
Indicator luminos de avertizare când utilajul nu
este în poziție orizontală (dacă utilajul este
echipat cu acest accesoriu)
l luminos este aprins, iar
este emisă alarma de
Indicator luminos de defectare utilaj
1 Împingeți, iar apoi trageți butonul roșu pentru
oprire de urgență.
2 Coborâți și retrageți brațul utilajului.
3 Etichetați utilajul și scoateți-l din funcțiune.
Funcțiile vor fi dezactivate.
Setările privind activarea senzorului de
înclinare
Coborâți brațul.Retrageți brațul.
Retrageți brațul.Coborâți brațul.
Indicator luminos de supraîncărcare a
platformei
Model Unghi șasiu
S-60 J 5°
are) pentru a restabili
ță
50S
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tirajManualul de operare
Instrucțiuni de operare
Ecranul LCD
Ecranul LCD de la comenzile de la nivelul solului
afișează contorul de timp de utilizare, tensiunea,
presiunea de ulei și temperatura lichidului de răcire.
Pe ecran, se mai afișează coduri de eroare și alte
informații despre utilaj.
Regenerarea după inactivitate (dacă utilajul are
această funcție)
În timpul procesului de regenerare după
inactivitate DPF, toate funcțiile brațului sunt
dezactivate.
Feriți-vă de toba de eșapament.
Nu lăsați mașina nesupravegheată.
Regenerarea după inactivitate DPF nu poate fi
activată dacă nu este solicitată de motor sau în
prezența anumitor erori legate de motor.
Dacă o solicitare de regenerare după inactivitate
este ignorată, funinginea din DPF poate ajunge
la niveluri extreme. Filtrul va fi deteriorat
permanent și va trebui să fie înlocuit de către un
tehnician de service calificat.
În caz de urgență, regenerarea după inactivitate
DPF poate fi întreruptă în trei moduri:
Motorul este oprit de la comutatorul cu cheie.
Butonul ESC este apăsat.
Butonul de oprire ESTOP este apăsat.
Dacă se întâmplă acest lucru, poate fi necesară
reînceperea regenerării după inactivitate.
Regenerarea după inactivitate DPF nu poate
începe până când motorul nu a fost rulat timp de
cel puțin două minute și temperatura lichidului de
răcire nu a atins 35°C.
Cod manual 1283765ROGT S
®
-60 J 51
Manualul de operare Ediția I• Al treilea tiraj
Instrucțiuni de operare
Când ecranul LCD afișează mesajul „Regen
Required” (Regenerare necesară), filtrul de particule
diesel (DPF – Diesel Particulate Filter) necesită o
regenerare după inactivitate.
Pentru a începe regenerarea, procedați în modul
prezentat în continuare.
1 Închideți carcasa laterală a motorului.
2 Alegeți o zonă sigură pentru parcare – suprafață
solidă și orizontală, fără obstacole sau trafic,
lipsită de materiale inflamabile și gaze explozive.
3 Rotiți comutatorul cu cheie în poziția pentru
comandă de la nivelul solului.
4 Apăsați butonul Întreținere de deasupra
ecranului LCD și selectați „Stage V Info”
(Informații privind stadiul V).
5 Apăsați Ok. Pe ecranul LCD va apărea
avertismentul „Non-flammable Environment”
(Mediu neinflamabil).
6 Apăsați Ok. Pe ecranul LCD va apărea
avertismentul „Machine Lockout” (Blocare
mașină).
7 Apăsați Ok. Dacă motorul nu funcționează deja,
pe ecranul LCD va apărea mesajul „Start Engine”
(Porniți motorul).
52S
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tirajManualul de operare
Instrucțiuni de operare
8 Porniți motorul, dacă acesta nu este pornit deja.
Dacă este cazul, pe ecranul LCD va apărea
mesajul „Engine Warming” (Avertisment motor).
9 Sistemul va menține motorul la o valoare RPM
mare până când temperatura lichidului de răcire
atinge 50°C. Apoi, pe ecranul LCD va apărea
mesajul „Standstill Regen Launch” (Începere
regenerare după inactivitate).
10 Dacă procesul de regenerare a început cu
succes, procesul de regenerare avansează
automat, iar pe ecranul LCD apare mesajul
„Standstill Regen Active” (Proces de regenerare
după inactivitate activ).
11 Procesul de regenerare avansează automat, iar
după finalizare, pe ecranul LCD apare mesajul
„Regen Complete” (Regenerare finalizată).
Cod manual 1283765ROGT S
®
-60 J 53
Manualul de operare Ediția I • Al treilea tiraj
1 Mutați și mențineți butonul de
2
2
Instrucțiuni de operare
Alarma de contact (dacă utilajul este echipat
cu acest accesoriu)
Alarma de contact este concepută pentru a alerta
personalul de la sol când un operator intră în contact
cu panoul de comandă de la nivelul platformei,
întrerupând astfel mișcarea brațului, activând sunetul
alarmei și indicatorii luminoși de avertizare
intermitenți.
Când cablul alarmei de contact este deconectat,
funcțiile de deplasare și ridicare sunt dezactivate la
nivelul platformei. Avertismentele audio și vizuale se
vor activa, alertând celelalte persoane că poate fi
necesară asistența. Aceste notificări vor continua
până când sistemul este resetat.
1 Cablul alarmei de contact este deconectat,
eliberând dispozitivul de acționare din priza
întrerupătorului.
2 Introduceți dispozitivul de acționare în priza
întrerupătorului pentru a opri indicatorii luminoși
intermitenți și alarma sonoră.
Utilizarea pachetului de protecție aparat de
zbor (dacă utilajul este echipat cu acest
accesoriu)
Dacă amortizorul platformei intră în contact cu un
obiect, utilajul se va opri și nicio funcție nu va fi
activă.
Suprareglarea protecției aparat de zbor
(comenzile de la nivelul platformei)
înlocuire a funcției de
protecție aparat de zbor.
Mișcați funcția
corespunzătoare pentru a
îndepărta utilajul de obiect.
Suprareglarea protecției aparat de zbor
(comenzile de la nivelul solului)
1 Eliberați toate funcțiile, inclusiv butonul de
activare a funcției.
a dispozitiv de acționare
b cablu alarmă de contact
c alarmă intermitentă
d priză întrerupător
Apăsați lung butonul de
activare a funcției pentru a
supraregla protecția.
3 Mișcați funcția corespunzătoare pentru a
îndepărta utilajul de obiect.
54S
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tirajManualul de operare
Instrucțiuni de operare
Instrucțiuni pentru suportul pentru țevi
Respectați următoarele indicații:
Ansamblul suporturilor pentru țevi este format din
două suporturi pentru țevi poziționate pe fiecare parte
a platformei și montate pe balustradele de protecție
cu șuruburi în U.
Suporturile pentru țevi trebuie montate în
interiorul platformei.
Suporturile pentru țevi nu trebuie să blocheze
comenzile de pe platformă sau accesul pe
platformă.
Partea de jos a tubului suportului pentru țevi
trebuie să se sprijine pe podeaua platformei.
Asigurați-vă că platforma este în poziție
orizontală înainte de a monta un suport pentru
țevi.
Montarea suportului pentru țevi
1 Montați un suport pentru țevi pe fiecare parte a
platformei. Consultați imaginea din stânga.
Asigurați-vă că partea de jos a tubului suportului
pentru țevi se sprijină pe podeaua platformei.
2 Montați două șuruburi în U din exteriorul
balustradelor platformei prin fiecare montură a
suportului pentru țevi.
3 Fixați fiecare șurub în U cu 2 șaibe și 2 piulițe.
a curea
b șuruburi în U
c montură suport pentru țevi
d balustradă superioară platformă
e ansamblu sudat suporturi pentru țevi
f balustradă intermediară platformăgșaibe plate
h piulițe din nailon
Cod manual 1283765ROGT S
®
-60 J 55
Manualul de operare Ediția I • Al treilea tiraj
Capacitatea maximă a suportului pentru țevi
Toate modelele
livre
kg
Greutatea ansamblului
pentru țevi
livre
kg
Instrucțiuni de operare
Operare suport pentru țevi
Ansamblu suporturi pentru panouri
1 Asigurați-vă că instrucțiunile de asamblare și
instalare a suporturilor pentru țevi au fost urmate
întocmai și că suporturile pentru țevi sunt fixate
pe balustradele platformei.
2 Plasați sarcina, astfel încât să se sprijine pe
ambele suporturi pentru țevi. Lungimea sarcinii
trebuie să fie paralelă cu lungimea platformei.
3 Poziționați sarcina în centrul suporturilor pentru
țevi.
4 Fixați sarcina de fiecare suport pentru țevi.
Treceți cureaua de nailon peste sarcină. Apăsați
catarama și glisați cureaua prin ea. Strângeți
cureaua.
5 Împingeți și trageți ușor de sarcină pentru a vă
asigura că suporturile pentru țevi și sarcina sunt
fixate.
6 Mențineți sarcina fixată când utilajul se
deplasează.
Pericol de răsturnare. Greutatea ansamblului
suporturilor pentru țevi și sarcina din suporturile
pentru țevi vor reduce capacitatea nominală a
platformei utilajului și trebuie luate în calcul la
stabilirea sarcinii totale pe platformă.
Pericol de răsturnare. Greutatea ansamblului
suporturilor pentru țevi și sarcina din suporturile
pentru țevi pot limita numărul de ocupanți de pe
platformă.
200
suporturilor
90,7
21
9,5
1 Aplicați eticheta de avertizare pe partea frontală
a fiecărui suport pentru panouri (dacă este
necesar).
2 Montați amortizorul din cauciuc 1 în baza
suportului pentru panouri. Vezi imaginea.
3 Fixați amortizorul cu 2 contrapiulițe cu profil înalt
și 2 șaibe.
Montarea suportului pentru panouri
1 Introduceți piesa de agățare prin orificiile din
baza suportului pentru panouri.
2 Agățați suportul pentru panouri de tubul de jos al
platformei, în locul dorit.
3 Montați amortizorul de cauciuc 2 prin baza
suportului pentru panouri și piesa de agățare.
Vezi imaginea.
4 Fixați cu 2 contrapiulițe cu profil jos.
5 Dacă suportul pentru panouri este montat pe un
tub suport de pe podeaua platformei, introduceți
șurubul în U prin podea, în jurul tubului și în baza
suportului pentru panouri.
6 Fixați șurubul în U cu 2 piulițe și 2 șaibe. Treceți
la pasul 9.
7 Dacă suportul pentru panouri nu este montat pe
un tub suport de pe podeaua platformei, folosiți
tubul de aluminiu furnizat.
8 Așezați tubul între suportul pentru panouri și
podeaua platformei. Introduceți șurubul în U prin
podea, în jurul tubului și în baza suportului
pentru panouri.
9 Repetați cele de mai sus și pentru al doilea set
de componente.
56S
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tirajManualul de operare
Instrucțiuni de operare
Montarea materialului de căptușeală
1 Montați cele două bucăți de material de
căptușeală pe balustradele platformei. Poziționați
materialul de căptușeală pentru a proteja
panourile de contactul cu balustradele platformei.
Montarea curelei
1 Desfaceți clema și montați-o în jurul unui tub
vertical de balustradă a platformei.
2 Introduceți un șurub cu o șaibă printr-o parte a
clemei.
3 Montați plăcuța terminală a ansamblului curelei
pe șurub.
4 Introduceți șurubul prin cealaltă parte a clemei.
5 Fixați cu o șaibă și o piuliță. Nu strângeți prea
tare. Plăcuța terminală a ansamblului curelei
trebuie să poată glisa pe balustrada platformei.
Operarea suportului pentru panouri
1 Fixați ambele suporturi pentru panouri de
platformă.
2 Plasați sarcina, astfel încât să se sprijine pe
ambele suporturi pentru panouri.
3 Așezați sarcina în centrul platformei.
4 Fixați sarcina pe platformă folosind cureaua.
Strângeți cureaua.
Cod manual 1283765ROGT S
®
-60 J 57
Manualul de operare Ediția I • Al treilea tiraj
Instrucțiuni de operare
După fiecare utilizare
1 Alegeți o zonă sigură pentru parcare – suprafață
solidă, orizontală, fără obstacole sau trafic.
2 Retrageți și coborâți brațul utilajului în poziția cu
platforma coborâtă.
3 Rotiți placa turnantă astfel încât brațul utilajului
să fie între roțile conduse.
4 Rotiți comutatorul cu cheie în poziția de
dezactivare și scoateți cheia pentru a preveni
utilizarea acesteia de către persoane
neautorizate.
58S
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tiraj Manualul de operare
Deblocați frânele roților prin
întoarcerea tuturor
patru capace de
deconectare a butucilor de
roată.
Asigurați
corespunzător cablul troliului
de punctele de prindere de
pe șasiu și că au fost
înlăturate toate obstacolele
din cale.
Instrucțiuni de transport și ridicare
Instrucțiuni de transport și ridicare
Respectați următoarele indicații:
Genie furnizează aceste informații privind
asigurarea utilajului la transport cu titlu de
recomandare. Conducătorii utilajului sunt singurii
responsabili de asigurarea fixării
corespunzătoare a utilajului și a alegerii remorcii
corecte.
Clienții companiei Genie care trebuie să utilizeze
containere pentru orice elevatoare sau produse
Genie trebuie să angajeze un expeditor
autorizat, specializat în pregătirea, încărcarea și
fixarea echipamentelor de ridicare și pentru
construcții, în vederea transportului internațional.
Utilajul trebuie ridicat în vehiculul de transport
sau coborât din acesta numai de către operatori
autorizați pentru manipularea platformelor mobile
de lucru la înălțime.
Verificați ca, înainte de transport, placa turnantă
să fie fixată cu mecanismul de blocare a rotirii.
Verificați ca placa turnantă să fie deblocată
înainte de operarea utilajului.
Nu deplasați utilajul pe o suprafață înclinată care
depășește valorile maxime de înclinare stabilite
pentru utilaj la înclinare în rampă, în pantă sau
laterală. Consultați „Deplasarea utilajului pe o
pantă” din secțiunea Instrucțiuni de operare.
Dacă panta platformei vehiculului de transport
depășește valoarea maximă de înclinare în pantă
sau în rampă, utilajul trebuie încărcat și
descărcat utilizând un troliu, conform descrierii
din secțiunea privind operarea mecanismului de
deblocare a frânelor. Pentru nivelurile maxime de
înclinare, consultați secțiunea Specificații.
Poziția roților libere în cazul utilizării
troliului
Blocați roțile pentru a împiedica deplasarea utilajului.
celor
Vehiculul de transport trebuie parcat pe o
suprafață plană, orizontală.
Vehiculul de transport trebuie asigurat pentru a
împiedica mișcarea sa la încărcarea utilajului.
Asigurați-vă că suprafețele de încărcare,
capacitatea vehiculului și lanțurile sau curelele
de fixare sunt suficiente pentru a susține
greutatea utilajului. Elevatoarele Genie au o
greutate foarte mare în raport cu mărimea lor.
Pentru a afla greutatea utilajului, consultați
eticheta cu date tehnice. Pentru a localiza
eticheta cu date tehnice, consultați secțiunea
Verificări.
-vă că a fost fixat
Pentru a cupla din nou frânele, aplicați în ordine
inversă procedura descrisă.
Observație: Supapa pentru roți libere a pompei
trebuie să rămână în permanență închisă.
Decuplare
Cuplare
Cod manual 1283765ROGT S
®
-60 J 59
Manualul de operare Ediția I • Al treilea tiraj
1 Știft de blocare a rotirii plăcii turnante
Instrucțiuni de transport și ridicare
Fixarea de camion sau de remorcă
pentru transport
Fixarea șasiului
Utilizați lanțuri cu capacitate de încărcare mare.
De fiecare dată când utilajul este transportat, utilizați
întotdeauna știftul de blocare a rotirii plăcii turnante.
Rotiți comutatorul cu cheie în poziția oprit și scoateți
cheia înainte de transport.
Verificați ca pe utilaj sau în acesta să nu existe
elemente separate sau neasigurate.
Observație: reglați știftul de blocare a rotirii plăcii
turnante la 3° pentru transportul eficient al mai multor
utilaje.
Utilizați minimum 6 lanțuri.
Ajustați cablurile de ancorare pentru a preveni
deteriorarea lanțurilor.
Pentru diagramă, consultați instrucțiunile de ridicare.
Fixarea platformei – S-60 J
Asigurați-vă că prelungitorul brațului și platforma sunt
coborâte.
Fixați platforma cu o curea din nailon poziționată în
paralel cu ghidajele pentru curea. Când fixați
platforma în zona brațului utilajului, nu trageți excesiv
de tare în jos.
60S
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tirajManualul de operare
Centru de greutate
Axa X
Axa Y
S
nchi
m
nchi
m
Instrucțiuni de transport și ridicare
Instrucțiuni privind ridicarea
Respectați următoarele indicații:
Utilajul trebuie montat numai de către montatori
autorizați.
Doar operatorii de macara certificați trebuie să
ridice utilajul și doar în conformitate cu
reglementările în vigoare referitoare la macarale.
Asigurați-vă că suprafețele de încărcare,
capacitatea macaralei și chingile sau cablurile
sunt suficiente pentru a susține greutatea
utilajului. Pentru a afla greutatea utilajului,
consultați eticheta cu date tehnice.
Coborâți și retrageți complet brațul utilajului. Coborâți
complet prelungitorul brațului.
Stabiliți centrul de greutate al utilajului utilizând
tabelul și imaginea de pe această pagină.
Atașați cablurile de ancorare numai de punctele de
ridicare indicate pe utilaj.
Ajustați cablurile de ancorare pentru a preveni
deteriorarea utilajului și pentru menținerea utilajului în
poziție orizontală.
-60 J
59 i
1,5
50 i
1,27
1 - Axa X
2 - Axa Y
Cod manual 1283765ROGT S
®
-60 J 61
Manualul de operare EdițiaI • Al treilea tiraj
Indică faptul că pentru efectuarea acestei
proceduri sunt necesare unelte.
Indică faptul că pentru efectuarea acestei
proceduri sunt necesare componente noi.
Indică faptul că, înainte de efectuarea acestei
proceduri, trebuie ca motorul să fie rece.
Motor Deutz D2011 L03i
Tip ulei
40
Tip ulei
30
Motor Kubota D
Tip ulei
au
40
Motor Kubota D
Motor Kubota
Tip ulei
au
40
Întreținere
Întreținere
Verificarea nivelului uleiului de motor
Respectați următoarele indicații:
Operatorul poate efectua doar lucrările de
întreținere curente specificate în acest manual.
Verificările prevăzute în programul de întreținere
trebuie efectuate de către tehnicieni de service
autorizați, conform specificațiilor producătorului.
Eliminați echipamentul în conformitate cu
reglementările guvernamentale.
Utilizați numai piese de schimb aprobate de
compania Genie.
Legendă pentru simbolurile aferente lucrărilor
de întreținere
Următoarele simboluri au fost utilizate în acest
manual pentru a ajuta la comunicarea scopului
instrucțiunilor. Dacă unul sau mai multe dintre
următoarele simboluri apar la începutul unei
proceduri de întreținere, acestea au sensurile
specificate mai jos.
Menținerea nivelului corespunzător al uleiului de
motor este esențială pentru a asigura o bună
performanță a motorului și o durată lungă de viață a
acestuia. Folosirea utilajului cu un nivel de ulei
necorespunzător poate duce la deteriorarea
componentelor motorului.
Observație: Verificați nivelul uleiului cu motorul oprit.
1 Verificați joja de ulei. Adăugați cantitatea de ulei
necesară.
– condiții de vreme rece
-1105-E4B
10W-30 s
-1803-CR-TIE4
D-1803-CR-TIE5
10W-30 s
15W-
5W-
10W-
10W-
62S
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tirajManualul de operare
Motor Deutz D2011 L03i
Tip de
carburant
Motorină cu conținut redus de sulf (LSD)
Motor Kubota D
Tip de
carburant
Motorină cu conținut redus de sulf (LSD)
sau
Motorină cu conținut foarte redus de sulf
(ULSD)
Motor Kubota D-1803-CR-TIE4
Motor Kubota D
Tip de
carburant
Motorină cu conținut foarte redus de sulf
(ULSD)
Specificații ulei hidraulic
Tip ulei hidraulic
echivalent cu Chevron Rando HD
Întreținere
Cerințe privind motorina
Verificarea nivelului uleiului hidraulic
Funcționarea corespunzătoare a motorului depinde
de utilizarea unui carburant de calitate. Utilizarea
unui carburant de calitate va avea rezultatele
următoare: durată de viață lungă a motorului și
niveluri acceptabile de emisii.
Cerințele minime privind motorina pentru fiecare
motor sunt prezentate mai jos.
-1105-E4B
-1803-CR-TIE5
Menținerea unui nivel corespunzător al uleiului
hidraulic este esențială pentru funcționarea utilajului.
Un nivel necorespunzător al uleiului hidraulic poate
duce la deteriorarea componentelor hidraulice.
Verificările zilnice îi permit celui care le efectuează să
identifice modificările nivelului de ulei care ar putea
indica prezența unor probleme la sistemul hidraulic.
1 Asigurați-vă că brațul utilajului este în poziția
coborâtă.
2 Verificați vizual aparatul de măsurat cu vizor
amplasat pe partea laterală a rezervorului de ulei hidraulic.
Rezultat: Nivelul uleiului hidraulic trebuie să se
încadreze în intervalul de 2 inchi/5 cm din partea
de sus a indicatorului de nivel cu vizor.
3 Adăugați cantitatea de ulei necesară. Nu depășiți
nivelul de umplere.
Cod manual 1283765ROGT S
®
-60 J 63
Manualul de operare Ediția I • Al treilea tiraj
Întreținere
Verificarea nivelului lichidului de
răcire a motorului – modele cu răcire
cu lichid
Menținerea lichidului de răcire a motorului la un nivel
corespunzător este esențială pentru a asigura o
durată lungă de viață a motorului. Nivelul
necorespunzător de lichid de răcire va afecta
capacitatea de răcire a motorului și va deteriora
componentele acestuia. Verificările zilnice îi permit
celui care le efectuează să identifice modificările
nivelului lichidului de răcire care ar putea indica
prezența unor probleme la sistemul de răcire.
Pericol de arsură. Feriți-vă de contactul cu
componentele fierbinți ale motorului și cu lichidul
de răcire a motorului când acesta este fierbinte.
Contactul cu componentele fierbinți ale motorului
și/sau cu lichidul de răcire a motorului când
acesta este fierbinte poate provoca arsuri grave.
Pericol de arsură. Nu îndepărtați capacul
radiatorului dacă motorul a funcționat. Contactul
cu lichid de răcire sub presiune poate provoca
arsuri grave. Așteptați ca motorul să se răcească
înainte de a îndepărta capacul radiatorului.
1 Verificați nivelul lichidului din rezervorul de
recuperare a lichidului de răcire. Adăugați
cantitatea de lichid necesară.
Rezultat: Nivelul lichidului trebuie să fie până la
semnul
fie vizibil prin vizor.
FULL (plin) de pe rezervor sau trebuie să
Verificarea acumulatorilor
Starea corespunzătoare a acumulatorilor este
esențială pentru a asigura o bună performanță și
siguranța în funcționare. Nivelul necorespunzător al
lichidului din acumulatori sau cablurile și conexiunile
deteriorate pot cauza deteriorarea componentelor și
pot genera situații periculoase.
Pericol de electrocutare. Contactul cu circuitele
fierbinți sau sub tensiune poate duce la deces
sau poate provoca răni grave. Trebuie să vă
scoateți toate inelele, ceasurile sau alte bijuterii.
Pericol de vătămare corporală. Acumulatorii
conțin acid. Evitați vărsarea sau atingerea
acidului din acumulatori. Neutralizați acidul scurs
folosind o soluție de bicarbonat de sodiu și apă.
1 Trebuie să purtați haine și ochelari de protecție.
2 Asigurați-vă că nu există urme de coroziune la
conexiunile cablului acumulatorului și că aceste
conexiuni sunt bine strânse.
3 Asigurați-vă că barele de fixare a acumulatorului
sunt la locul lor și sunt bine fixate.
Observație: Adăugarea elementelor protectoare
pentru borne și a unui material de etanșare pentru
protecție împotriva coroziunii va contribui la
eliminarea riscului de coroziune la nivelul cablurilor și
bornelor acumulatorului.
64S
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tiraj Manualul de operare
Întreținere
Program de întreținere
Lucrările de întreținere efectuate la cerere, trimestrial,
anual și o dată la doi ani trebuie efectuate de către o
persoană instruită și calificată să efectueze lucrări de
întreținere pe acest utilaj, în conformitate cu
procedurile prezentate în manualele de service și
întreținere ale acestui utilaj.
Utilajele care au fost scoase din funcțiune timp de
mai mult de trei luni trebuie să beneficieze de
verificarea trimestrială înainte de repunerea în
funcțiune.
Respectați toate reglementările locale și
guvernamentale privind eliminarea și scoaterea din
uz a utilajului la sfârșitul duratei sale de viață. Pentru
informații suplimentare, consultați manualul de
service Genie corespunzător.
Cod manual 1283765ROGT S
®
-60 J 65
Manualul de operare Ediția I • Al treilea tiraj
Model
60 J
Înălțime de
n
m
Înălțime platformă, maximum
60 ft 10 in
18,5 m
Valoare maximă întindere
platformă pe orizontală
n
m
Capacitate de încărcare maximă
660 lb
300 kg
Viteză vânt, maximum
28 mph
12,5 m/s
Rotire platformă
160°
Orizontalizare platformă
orizontalizare automată
Rotire placă turnantă (grade)
353° discontinuă
Balans parte posterioară placă
turnantă, Mecanism de ridicare
coborât
n
m
Balans parte posterioară placă
turnantă,
ridicat
n
m
Înălțime cu platforma coborâtă la
maxim
8 ft 10 in
2,7 m
Lungime, cu platforma coborâtă
31 ft 10 in
9,7 m
Lățime, anvelope standard
8 ft 2 in
2,49 m
Ampatament
8 ft
2,4 m
Gardă la sol, centru
m
Gardă la sol, ax
12 in
31 cm
Rază de bracare (interioară)
n
m
Rază de bracare (exterioară)
18 ft 5 in
5,61 m
Dimensiuni platformă,
6
lățime)
m
Dimensiuni platformă,
8
lățime)
96 in x 36 in
244 cm x 91 cm
Greutate
b
g
(Greutatea utilajului variază în funcție de configurațiile
opționale. Pentru a afla greutatea exactă utilajului,
consultați eticheta cu date
Emisii de zgomot în aer
Nivelul presiunii sonore la stația de lucru de la
sol
BA
Nivelul presiunii sonore la stația de lucru de pe
platformă
BA
Nivel de putere acustică garantat:
BA
Vibrația totală la care sunt supuse mâinile/brațele nu
depășește 2,
Cea mai mare valoare efectivă a accelerării ponderate la
care este supus întregul corp nu depășește 0,
Temperatura ambiantă de funcționare
Între -20°F și
120°F
29°C și 49°C
Comenzi
12 V CC proporțional
Priză de curent alternativ
amplasată pe platformă
Standard
Tensiune sistem
12 V
Presiune hidraulică maximă
(funcții braț)
si
ari
Dimensiune anvelope
315/55 D20, 12 pliuri
umplute cu spumă
Capacitate rezervor de
combustibil
30 galoane
113,5 litri
Capacitate rezervor hidraulic
21 galoane
79 litri
Nivel maxim de înclinare, cu platforma coborâtă, 4WD
(tracțiune pe patru roți)
Platforma este în rampă
30%
(17°)
Platforma este în pantă
45%
(24°)
Înclinare laterală
25%
(14°)
Observație: nivelul de înclinare depinde de condițiile de
teren, cu o persoană pe platformă, și tracțiunea
corespunzătoare. Greutatea suplimentară pe platformă
poate reduce nivelul de înclinare.
Înclinația maximă permisă
a
Consultați secțiunea „Setările
privind activarea senzorului
de înclinare”
Viteze de deplasare
Viteză de deplasare, cu
platforma coborâtă
3,0 mph
ec.
4,8 km/h
ec.
Viteza de deplasare cu
brațul utilajului ridicat sau
extins
0,68 mph
ec.
1,1 km/h
ec.
Informații privind sarcina pe planșeu
Capacitate de încărcare,
maximum
9630 lb
4368 kg
Presiune de contact
anvelopă
85 psi
5,96 kg/cm2
Pa
Presiune planșeu ocupat
215 psf
1049 kg/m2
Pa
Observație: Informațiile privind sarcina pe planșeu sunt
valori aproximative și nu includ diversele configurații cu
dotări opționale. Datele trebuie utilizate numai împreună cu
factorii de siguranță corespunzători.
Specificații
Specificații
S-
lucru, maximum 66 ft 10 i
20,4
Între -
Mecanism de ridicare
picioare (lungime x
40 ft 6 i
12,3
5 ft 2 i
4 ft 1 i
1,57
1,24
22 in56,4 c
8 ft 1 i
2,46
72 in x 30 in182 cm x 76 c
șasiului
3200 p
220 b
40 ft/9,1 s
12,2 m/9,1 s
picioare (lungime x
16.680 l
tehnice.)
5 m/s2.
66S
105 d
5 m/s2.
7550 k
83 d
77 d
40 ft/40 s
12,2 m/40 s
585 k
10,28 k
Perfecționarea continuă a produselor noastre este o politică
a companiei Genie. Specificațiile produselor pot fi
modificate fără nicio notificare prealabilă sau obligație.
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tiraj Manualul de operare
Capacitate de încărcare maximă a
platformei
1
66
30
Valori pe verticală
Valori pe orizontală
2
7
21,3
11
-
3 6
19,2
12 0
4 5
15,2
13 1
3,0
5
4
12,1
14
2
6
3
9,1
15
3
9,1
7 2
16 4
12,19 m
8 1
3,0
17 5
15,24 m
9
0
0
10
-
Specificații
Diagramă cu amplitudinea mișcărilor -
S-60 J
0 livre
0 picioare
0 picioare
0 picioare
0 picioare
0 picioare
0 picioare 6,1 m
0 picioare
picioare
10 picioare -3,05 m
0 kg
4 m
9 m
4 m
9 m
4 m
5 m
m
10 picioare -3,05 m
picioare 0 m
0 picioare
0 picioare 6,1 m
0 picioare
0 picioare
0 picioare
5 m
4 m
Cod manual 1283765ROGT S
®
-60 J 67
Manualul de operare Ediția I • Al treilea tiraj
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date: <variable field>
Description: <machine classification>
Country of Manufacture: <variable field>
Model: <model name>
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
VIN: <where applicable>
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized Representative:
Genie Industries B.V
Boekerman 5,
4751 XK Oud Gastel,
The Netherlands
Empowered signatory:
Place of Issue: <v
Date of Issue: <variable field>
Specificații
Contents of EC Declaration of Conformity - 1
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of
the following Directives:
1. EC Directive 2006/42/EC, Machinery Directive, under consideration of harmonized European standard
EN280 as described in EC type-examination certificate <variable field> issued by:
<notified body's name>
<notified body's number>
2. EC Directive EMC: 2014/30/EU, under consideration of harmonized European standard EN 61000-6-2 and
EN 61000-6-4
3. EC Directive 2000/14/EC, Noise Directive, under consideration of Annex V and harmonized standard EN ISO
3744, internal combustion engine only.
Test Report:
This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
ariable field>
68S
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tiraj Manualul de operare
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date: <variable field>
Description: <machine classification>
Country of Manufacture: <variable field>
Model: <model name>
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
VIN: <where applicable>
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized Representative:
Genie Industries B.V
Boekerman 5,
4751 XK Oud Gastel,
The
Empowered signatory:
Place of Issue: <variable field>
Date of Issue: <variable field>
Specificații
Contents of EC Declaration of Conformity - 2
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of
the following Directives:
1. EC Directive 2006/42/EC, Machinery Directive, Conformity assessment procedure: art.12 (3) (a), with the
application of European Harmonized Standard EN 280:2013+A1:2015.
2. EC Directive EMC: 2014/30/EU, under consideration of harmonized European standard EN 61000-6-2 and
EN 61000-6-4
3. EC Directive 2000/14/EC, Noise Directive, under consideration of Annex V and harmonized standard EN ISO
3744, internal combustion engine only.
Test Report:
This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
Netherlands
Cod manual 1283765ROGT S
®
-60 J 69
Manualul de operare Ediția I • Al treilea tiraj
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date: <variable field>
Description: <machine
Country of Manufacture: <variable field>
Model: <model name>
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
VIN: <where applicable>
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized Representative:
Genie UK Ltd
The Maltings
Wharf Road
Grantham
NG31 6BH
Empowered signatory:
Place of Issue: <variable field>
Date of Issue: <variable field>
Specificații
Contents of UK Declaration of Conformity - 1
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of
the following Legislation:
1. Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 (SI 2008/1597) as amended (SI 2011/1043, SI 2011/2157, SI
2019/696) under consideration of designated standard EN280 as described in type-examination certificate
<variable field> issued by:
<notified body's name>
<notified body's number>
2. Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091) as amended (SI 2017/1206, SI 2019/696)
under consideration of designated standard EN 61000-6-2 and EN 61000-6-4
3. Noise Emissions in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 (SI 2001/1701) as
amended (SI 2001/3958, SI 2005/3525, 2015/98) under consideration of Annex V and designated standard EN
ISO 3744, internal combustion engine only.
Test Report:
This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
classification>
70S
®
-60 J Cod manual 1283765ROGT
Ediția I • Al treilea tiraj Manualul de operare
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date: <variable field>
Descr
Country of Manufacture: <variable field>
Model: <model name>
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
VIN: <where
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized Representative:
Genie UK Ltd
The Maltings
Wharf Road
Grantham
NG31 6BH
Empowered signatory:
Place of Issue: <variable field>
Date of Issue: <variable field>
S®-60 J
Cod manual 1283765ROGT
Manualul de operare
Ediția I • Al treilea tiraj
Specificații
Contents of UK Declaration of Conformity - 2
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of
the following Legislation:
1. Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 (SI 2008/1597) as amended (SI 2011/1043, SI 2011/2157, SI
2019/696) conformity assessment procedure according to Part 3, 11. (2) (a) with reference to designated
standard EN 280:2013+A1:2015
2. Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091) as amended (SI 2017/1206, SI 2019/696)
under consideration of designated standard EN 61000-6-2 and EN 61000-6-4
3. Noise Emissions in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 (SI 2001/1701) as
amended (SI 2001/3958, SI 2005/3525, 2015/98) under consideration of Annex V and designated standard EN
ISO 3744, internal combustion engine only.
Test Report:
This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
iption: <machine classification>
applicable>
Cod manual 1283765ROGT S
®
-60 J 71
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.