Genie S-60 J Operator's Manual [it]

Manuale dell’operatore
Intervallo di numeri di serie
S®-60 J
dal numero di serie S60JH-101
101
CE
con informazioni sulla manutenzione
Traduzione delle istruzioni originali First Edition Third Printing Part No. 1283765ITGT
dal numero di serie S60JD-
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
Conforme alla Direttiva CE 2006/42/CE Vedere la dichiarazione di conformità CE
Norme (di sicurezza) per la fornitura di macchinari del 2008
Front Matter
Manufacturer:
Terex Global GmbH Bleicheplatz 2 Schaffhausen, 8200 Switzerland
EU Authorized representative:
Genie Industries B.V. Boekerman 5 4751 XK OUD GASTEL The Netherlands
UK Authorized representative:
Genie UK Limited The Maltings Wharf Road Grantham NG31 6BH UK

Sommario

Introduzione .............................................................. 1
Definizioni dei simboli di avvertenza e pericolo ........ 5
Sicurezza generale ................................................... 8
Sicurezza personale ............................................... 11
Sicurezza dell’area di lavoro ................................... 12
Legenda .................................................................. 22
Comandi .................................................................. 23
Controlli ................................................................... 31
Istruzioni operative .................................................. 44
Istruzioni relative al trasporto e al sollevamento ..... 59
Manutenzione ......................................................... 62
Specifiche tecniche ................................................. 66
S
Copyright © 2018 Terex Corporation
Prima edizione: Terza ristampa, gennaio 2023
Genie e “S” sono marchi registrati di Terex South Dakota, Inc. negli Stati Uniti e in numerosi altri paesi.
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Introduzione

Introduzione

Note sul manuale

Grazie per aver scelto un macchinario Genie. La principale priorità di Genie è la sicurezza dell’utente, per il cui raggiungimento è richiesto tuttavia uno sforzo congiunto. Questo è un manuale delle operazioni e delle attività di manutenzione giornaliera ad uso di utenti od operatori di una macchina Genie.
Questo manuale è parte integrante della macchina e deve essere sempre conservato nella macchina. In caso di dubbi, contattare Genie.

Uso previsto e guida alla familiarizzazione

Questa macchina è progettata per il sollevamento di personale, attrezzi e materiali a un sito di lavoro aereo. Prima di azionare la macchina, l’operatore è tenuto a leggere e comprendere questa guida alla familiarizzazione.
Ogni operatore deve ricevere l’addestramento
necessario per azionare una piattaforma mobile di lavoro elevabile (MEWP).

Identificazione del prodotto

Il numero di serie della macchina è riportato sull’etichetta di serie.
Etichetta di serie (posizionata sotto la calotta)
Numero di serie
impresso sullo chassis
È necessario che ogni operatore autorizzato,
competente e addestrato acquisisca familiarità con la piattaforma mobile.
La macchina deve essere utilizzata soltanto da
personale qualificato e autorizzato.
L’operatore è tenuto a leggere, comprendere e
osservare le istruzioni del produttore e le norme di sicurezza fornite nel manuale dell’operatore.
Il manuale dell’operatore è situato all’interno del
contenitore dei manuali in piattaforma.
Per applicazioni specifiche della macchina,
vedere Come contattare il produttore.
Codice componente 1283765ITGT S
®
-60 J 1
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
Livellamento piattaforma
Rotazione piattaforma Sollevamento/abbassamento braccio orientabile
Sollevamento/abbassamento braccio
Estensione/retrazione braccio
Rotazione ralla
Traslazione avanti/indietro
Sterzata a destra/a sinistra
Livellamento piattaforma, sollevamento/abbassamento braccio orientabile, estensione/retrazione braccio e sollevamento/abbassamento braccio
Rotazione ralla e rotazione piattaforma
Introduzione

Simbologia dei comandi in piattaforma e relativo movimento della macchina:

Simbologia dei comandi a terra e relativo movimento della macchina:

Funzioni sequenziali e movimento:
Traslazione e sterzata.
Funzioni interbloccate:
Velocità di traslazione elevata.
Velocità di traslazione elevata in condizione di
macchina non livellata.
Abilitazione alla traslazione quando il braccio
supera le ruote non sterzanti.
Tutti i comandi a terra e in piattaforma.
Limiti di utilizzo:
Questa macchina è progettata per il sollevamento
di personale, attrezzi e materiali a un sito di lavoro aereo.
Non sollevare la piattaforma se la macchina non
si trova su una superficie stabile e livellata.
Elementi per migliorare la stabilità:
2 S
Pneumatici con riempimento in gomma espansa.
Profilo operativo limitato:
Non limitato.
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Introduzione

Distribuzione di bollettini e conformità

La sicurezza degli utenti è di fondamentale importanza per Genie. Per comunicare a rivenditori e proprietari di macchine informazioni importanti sulla sicurezza e sui prodotti, Genie ricorre alla distribuzione di bollettini.
Le informazioni contenute nei bollettini che riguardano macchine specifiche sono identificabili in base al tipo di modello e al numero di serie della macchina in questione.
Poiché i bollettini vengono forniti al proprietario attuale della macchina (in base ai dati in possesso di Genie) e al rivenditore a cui fa capo, è importante effettuare la registrazione della macchina e mantenere aggiornate le informazioni per poter essere contattati.
Per garantire la sicurezza del personale e il funzionamento affidabile e continuativo di una macchina, è necessario rispettare le indicazioni fornite nel bollettino di pertinenza.
Per vedere i bollettini in vigore per la macchina in uso, visitare il sito web all’indirizzo www.genielift.com.

Come contattare il produttore

In alcune situazioni può essere necessario contattare Genie. In tal caso, prendere nota di alcuni dati da fornire su richiesta del produttore, come il tipo di modello e il numero di serie della macchina, oltre al proprio nome e cognome e i recapiti. Genie dovrà essere contattata almeno nei seguenti casi:
Segnalazione di irregolarità nel funzionamento
Problemi riguardanti l’applicazione e la sicurezza del prodotto
Informazioni sulla conformità alle norme e agli standard
Aggiornamenti riguardanti il proprietario corrente, ad esempio trasferimento di proprietà della macchina o variazioni dei recapiti. Vedere Trasferimento di proprietà della macchina in basso.

Trasferimento di proprietà della macchina

Per ricevere informazioni importanti su sicurezza, manutenzione e utilizzo della macchina in uso è sufficiente dedicare pochi minuti all’aggiornamento dei dati sul proprietario.
Genie consiglia di registrare la macchina in uso visitando il proprio sito Web all’indirizzo www.genielift.com oppure chiamando il numero verde 1-800-536-1800 (valido per gli Stati Uniti).
Codice componente 1283765ITGT S
®
-60 J 3
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
Gli adesivi applicati a questa macchina utilizzano simboli, codici a colori e parole chiave per identificare quanto segue:
Simbolo di pericolo: utilizzato per avvisare il personale di un potenziale pericolo di lesioni personali. Ris di sicurezza che seguono questo simbolo per evitare il pericolo di gravi lesioni personali o di morte.
Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, provoca gravi lesioni personali o la morte.
Indica una che, se non evitata, può provocare gravi lesioni personali o la morte.
Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare lesioni personali di minore o moderata entità.
Indica un’avvertenza di possibili danni
Introduzione

Manutenzione degli adesivi di sicurezza

Pericolo

La mancata osservanza delle istruzioni e delle norme di sicurezza contenute in questo manuale può causare gravi lesioni o la morte.

Prima di utilizzare la macchina, è necessario:

Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza contenuti in questo manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo.
Prendere visione e comprendere le norme di sicurezza prima di procedere al capitolo successivo.
2 Eseguire sempre il controllo preoperativo. 3 Eseguire sempre la prova delle funzioni prima
di utilizzare la macchina. 4 Controllare l’area di lavoro. 5 Utilizzare la macchina soltanto per le funzioni
per cui è stata progettata.
Sostituire tutti i segnali di sicurezza mancanti o danneggiati. Tenere sempre in considerazione la sicurezza degli operatori. Utilizzare sapone neutro e acqua per la pulizia dei segnali di sicurezza. Non utilizzare prodotti per la pulizia contenenti solventi perché possono danneggiare i materiali che compongono i segnali.

Classificazione del pericolo

pettare tutti gli avvisi
situazione di pericolo
Leggere, comprendere e osservare le istruzioni
del produttore e le norme di sicurezza, i manuali per la sicurezza e di istruzioni dell’operatore e gli adesivi presenti sulla macchina.
Leggere, comprendere e osservare le istruzioni e
le norme di sicurezza del proprio luogo di lavoro.
Leggere, comprendere e osservare la normativa
nazionale vigente.
L’utilizzo della macchina deve essere riservato a
personale qualificato, a conoscenza delle necessarie norme di sicurezza.
4 S
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
alla macchina e agli impianti.
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Definizioni dei simboli di avvertenza e pericolo

Definizioni dei simboli di avvertenza e peric olo

Pericolo di incendio Pericolo di esplosione Pericolo di esplosione
Estintore Vietato fumare Pericolo di esplosione
Pericolo di ribaltamento
Pericolo di ribaltamento
Pericolo di ribaltamento
Non usare etere o altri ausili di innesco ad alto potenziale su macchine dotate di candele di preriscaldo
Pericolo di fulminazione
Pericolo di ribaltamento
Vietato fumare. Evitare fiamme libere. Arrestare il motore.
Mantenere la distanza di sicurezza
Specifiche tecniche pneumatici
Codice componente 1283765ITGT S
®
-60 J 5
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
Definizioni dei simboli di avvertenza e pericolo
Carico massimo esercitato dalle ruote
Punto di fissaggio per il trasporto
Acido corrosivo
Velocità del vento Capacità massima
Attacco di sollevamento
Frecce di direzione con codice a colori
Istruzioni per il fissaggio della piattaforma
Pericolo di perdita di controllo
Sollecitazione manuale
Il peso della saldatrice riduce la capacità
Istruzioni per il fissaggio e il sollevamento
Pericolo di collisione Ostacolo in alto
Punto di ancoraggio corda
6 S
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
2 Abbassare il braccio.
2 Retrarre il braccio.
Definizioni dei simboli di avvertenza e pericolo
Pericolo di fulminazione
Procedura di ripristino con allarme di inclinazione attivato e piattaforma elevata.
Evitare il contatto Scollegare la batteria
Piattaforma in discesa: 1 Retrarre il braccio.
Piattaforma in salita: 1 Abbassare il braccio.
Leggere il manuale dell’operatore
Tensione di alimentazione in piattaforma
Accesso riservato solo a personale qualificato e autorizzato
Pressione aria compressa in piattaforma
Leggere il manuale di manutenzione
Abbassamento ausiliario
Pericolo di schiacciamento
Sostenere la piattaforma o il braccio durante la manutenzione
Codice componente 1283765ITGT S
®
-60 J 7
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa

Sicurezza generale

Sicurezza generale
8 S
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Sicurezza generale
Codice componente 1283765ITGT S
®
-60 J 9
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
Sicurezza generale
10 S
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Sicurezza personale

Sicurezza personale

Protezione personale da cadute

Per utilizzare questa macchina è richiesto l’uso di dispositivi di protezione personale (DPI) contro le cadute dall’alto.
Il personale in piattaforma deve indossare una cintura o imbracatura di sicurezza in conformità alla normativa nazionale vigente. Fissare la corda di ancoraggio di sicurezza all’attacco presente sulla piattaforma.
Il personale deve seguire le norme del datore di lavoro, del luogo di lavoro e le normative nazionali vigenti riguardo all’utilizzo dei dispositivi di protezione personale contro le cadute dall’alto.
Tutto l’equipaggiamento DPI deve essere conforme alla normativa nazionale vigente e deve essere controllato e utilizzato secondo le istruzioni del produttore del DPI.
Codice componente 1283765ITGT S
®
-60 J 11
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
Osservare la normativa locale e nazionale vigente riguardo la distanza richiesta dalle linee elettriche. È necessario che vengano rispettate almeno le distanze di sicurezza indicate nella tabella seguente.
Tensione di linea Distanza minima
Da
t
m
Da 5
t
m
Da 20
t
m
Da 35
t
m
Da 50
t
m
Da 75
t
m
Allontanarsi dalla macchina in caso di contatto con linee elettriche sotto tensione. Il personale a terra o sulla piattaforma non deve toccare o far funzionare la macchina fino a quando non è stata interrotta l’alimentazione alle linee elettriche.
Capacità massima piattaforma
bs
g
Numero massimo di occupanti
2

Sicurezza dell’area di lavoro

Sicurezza dell’area di lavoro
Pericolo di fulminazione
La macchina non è elettricamente isolata e non fornisce protezione dal contatto o dalla prossimità a linee elettriche.
0 a 50KV
0 a 200KV
0 a 350KV 0 a 500KV 0 a 750KV 0 a 1.000KV
10 f 15 f 20 f 25 f 35 f 45 f
3,05 4,60 6,10
7,62 10,67 13,72
Tenere in considerazione il campo di azione della piattaforma, la possibilità di oscillazione o di abbassamento delle linee elettriche e l’azione del vento.
Non utilizzare la macchina in caso di temporali o in presenza di fulmini.
Non utilizzare la macchina come massa per eseguire lavori di saldatura.
Pericolo di ribaltamento
Il personale, le apparecchiature e il materiale non devono superare la capacità massima della piattaforma.
660 l
Il peso dei componenti opzionali e degli accessori, come ad esempio le strutture per sollevamento di tubi e i saldatori, riduce la capacità indicata della piattaforma e deve essere sottratto dalla capacità totale della piattaforma. Vedere gli adesivi forniti con i componenti opzionali e gli accessori.
Se si utilizzano accessori, leggere, comprendere e osservare gli adesivi, le istruzioni e i manuali forniti con gli accessori.
300 k
12 S
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Non sollevare o estendere il braccio se la macchina non è posizionata su una superficie stabile e livellata.
Se l’allarme di inclinazione suona quando la piattaforma è orientata verso la parte ascendente della pendenza:
1 2
Se l’allarme di inclinazione suona quando la piattaforma è orientata verso la parte discendente della pendenza:
1 2
Non sollevare il braccio quando la velocità del vento può superare 28 velocità del vento supera 28 braccio è sollevato, abbassare il braccio e interrompere il funzionamento della macchina.
Sicurezza dell’area di lavoro
Non utilizzare l’allarme di inclinazione come indicatore di livello. L’allarme di inclinazione suona in piattaforma solo quando la macchina si trova su una forte pendenza.
Se l’allarme di inclinazione suona mentre la piattaforma è sollevata, utilizzare estrema cautela. L’indicatore della macchina non livellata si accenderà e la funzione di traslazione in una o in entrambe le direzioni non sarà operativa. Stabilire la posizione del braccio rispetto al pendio come indicato di seguito. Seguire la procedura per abbassare il braccio prima di spostare la macchina su una superficie stabile e livellata. Non ruotare il braccio durante l’abbassamento.
Abbassare il braccio. Retrarre il braccio.
Retrarre il braccio. Abbassare il braccio.
mph/12,5 m/s. Se la
mph/12,5 m/s quando il
Non utilizzare la macchina con vento superiore ai 12,5 m/s o in presenza di raffiche di vento. Non aumentare la superficie o il carico della piattaforma. L’aumento della superficie esposta al vento diminuisce la stabilità della macchina.
La modalità ripristino deve essere utilizzata solo da personale qualificato e autorizzato.
Codice componente 1283765ITGT S
®
-60 J 13
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
Utilizzare estrema cautela e velocità ridotta quando la macchina viene spostata con la piattaforma retratta su superfici non livellate, instabili, con detr scivolose, e in prossimità di fossati e dirupi.
Non esercitare trazione o spinta su qualsiasi oggetto che si trovi all’esterno della piattaforma.
Massima sollecitazione manuale consentita 9
Sicurezza dell’area di lavoro
iti o
Non modificare o disabilitare i componenti che possono influire sulla sicurezza e sulla stabilità della macchina.
Non sostituire componenti cruciali per la stabilità della macchina con componenti che abbiano peso o specifiche tecniche differenti.
Non sostituire gli pneumatici originali con pneumatici con specifiche tecniche o numero di tele differenti.
Non spostare la macchina su o in vicinanza di superfici non livellate, instabili o in presenza di altre condizioni pericolose se il braccio è sollevato oppure esteso.
Non utilizzare la macchina per sollevare carichi sospesi, è vietato l’utilizzo come gru.
Non spingere la macchina o altri oggetti utilizzando il braccio della macchina.
Non far entrare il braccio in contatto con strutture adiacenti.
Non ancorare il braccio o la piattaforma a strutture adiacenti.
Non posizionare carichi al di fuori del perimetro della piattaforma.
0 lbs/400 N
Non utilizzare pneumatici con camera d’aria. Queste macchine sono dotate di pneumatici con riempimento in gomma espansa. Il peso delle ruote è fondamentale per la stabilità della macchina.
Non utilizzare i comandi in piattaforma per liberare la piattaforma qualora fosse bloccata, ostacolata o comunque intralciata da una struttura adiacente che ne impedisca il normale spostamento. Tutto il personale deve lasciare la piattaforma prima di provare a liberarla utilizzando i comandi a terra.
Non modificare o alterare una piattaforma mobile di lavoro elevabile senza autorizzazione scritta del produttore. Il montaggio di attacchi per supportare attrezzi o altri materiali sulla piattaforma, sulla pedana o sulle ringhiere della piattaforma aumenta il peso e la superficie esposta della piattaforma o del carico.
14 S
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Non posizionare o fissare pesi o carichi sporgenti su nessuna parte della macchina.
Non ponteggi all’interno della piattaforma o contro qualsiasi parte della macchina.
Limite di pendenza massimo, posizione retratta, 4WD
Piattaforma in
45%
(24°)
Piattaforma in salita
30%
(17°)
Pendenza laterale
25%
(14°)
Sicurezza dell’area di lavoro
Pericoli da traslazione su pendii
Non spostare la macchina su un pendio che superi i limiti massimi stabiliti in salita, in discesa e laterale della macchina. Il limite di pendenza fa riferimento solo alle macchine in posizione retratta.
posizionare scale o
Non trasportare attrezzi e materiali se il carico non è distribuito adeguatamente e se non può essere controllato dal personale in piattaforma in condizioni di sicurezza.
Non utilizzare la macchina su una superficie mobile o su un veicolo in movimento.
Assicurarsi che gli pneumatici siano in buone condizioni e che i dadi a corona siano serrati.
discesa
Nota: il limite di pendenza con una persona in piattaforma dipende dalle condizioni del terreno e presuppone una trazione adeguata. Tale limite può ridursi ulteriormente con carichi addizionali in piattaforma. Consultare la sezione Manovra della macchina su pendii nel capitolo Istruzioni operative.
Codice componente 1283765ITGT S
®
-60 J 15
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
Il personale in piattaforma deve indossare una cintura o imbracatura di sicurezza in confo nazionale vigente. Fissare la corda di ancoraggio di sicurezza all’attacco presente sulla piattaforma.
Non sedersi, stare in piedi o arrampicarsi sulle ringhiere della piattaforma. Mantenere sempre una posizione stabile sulla piattaforma.
Non scendere dalla piattaforma se è sollevata.
Sicurezza dell’area di lavoro
Pericolo di caduta
Tenere la pedana della piattaforma libera da detriti.
Abbassare la barra di protezione o chiudere il cancello di ingresso prima di utilizzare la piattaforma.
rmità alla normativa
pedana della
Non entrare o uscire dalla piattaforma se la macchina non è in posizione retratta e la piattaforma non è a livello del terreno.
Nella progettazione della macchina in specifiche applicazioni sono stati presi in considerazione i rischi relativi all’uscita dalla piattaforma in posizione elevata; per ulteriori informazioni, contattare Genie (vedere la sezione Come contattare il produttore).
16 S
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Fare attenzione in situazioni di scarsa visibilità e di punti ciechi durante la guida o la manovra.
Controllare l’area di lavoro per accertarsi che non esistano ostacoli in alto o altri potenziali pericoli.
Adottare estrema cautela nell’impugnare il corrimano della piattaforma per prevenire il pericolo di schiacciamento.
Non abbassare il braccio se l’area sottostante non è libera da personale e da ostruzioni.
Ridurre la velocità di traslazione in base alle condizioni del suolo, alla situazione del traffico, alle pendenze, alla presenza di personale e ad altri fattori che possono essere causa di collisioni.
Sicurezza dell’area di lavoro
Pericolo di collisione
Osservare e utilizzare sempre le frecce di direzione con codice a colori sui comandi in piattaforma e sullo chassis organi di traslazione per le operazioni di traslazione e sterzata.
Prendere in considerazione la posizione del braccio e lo scarroccio durante la rotazione della ralla.
Il personale deve seguire le norme del datore di lavoro, del luogo di lavoro e le normative nazionali vigenti riguardo all’utilizzo dei dispositivi di protezione personale contro le cadute dall’alto.
Non utilizzare un braccio sulla stessa linea di azione di una gru se i comandi della gru non sono stati prima bloccati e/o non sono state adottate le precauzioni necessarie a prevenire qualsiasi potenziale collisione.
Evitare la guida pericolosa durante l’utilizzo della macchina.
Codice componente 1283765ITGT S
®
-60 J 17
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
Sicurezza dell’area di lavoro
Pericolo di lesioni personali
Pericoli da macchina guasta
Utilizzare sempre la macchina in un’area adeguatamente ventilata per prevenire il rischio di avvelenamento da monossido di carbonio.
Non utilizzare la macchina in caso di perdite di olio o di aria. Le perdite idrauliche o di aria possono provocare lesioni alla pelle e ustioni.
Il contatto con i componenti presenti all’interno di qualsiasi sportello può causare gravi lesioni personali. L’accesso agli scomparti della macchina deve essere consentito solo al personale abilitato alla manutenzione. Si consiglia di accedere agli scomparti solo durante l’esecuzione del controllo preoperativo. Tutti gli scomparti devono rimanere chiusi e bloccati durante il funzionamento della macchina.
Pericolo di esplosione e incendio
Non avviare il motore in caso di odore o tracce di GPL, benzina, carburante diesel o altre sostanze esplosive.
Non rifornire la macchina di carburante se il motore è acceso.
Rifornire la macchina di carburante e caricare le batterie esclusivamente in un’area adeguatamente ventilata lontana da scintille, fiamme e sigarette accese.
Non utilizzare la macchina o caricare le batterie in ambienti pericolosi o in presenza di gas o materiali infiammabili o esplosivi o in aree con atmosfera esplosiva.
Non utilizzare macchine danneggiate o guaste.
Effettuare il controllo preoperativo approfondito della macchina ed eseguire la prova di tutte le funzioni prima di ogni turno di lavoro. Contrassegnare e porre immediatamente fuori servizio le macchine danneggiate o guaste.
Assicurarsi che tutti i controlli relativi alla manutenzione siano stati eseguiti, come specificato in questo manuale e nel manuale di manutenzione appropriato Genie.
Assicurarsi che tutti gli adesivi siano presenti e leggibili.
Assicurarsi che i manuali dell’operatore siano integri, leggibili e riposti all’interno del contenitore presente in piattaforma.
Pericolo di danni ai componenti
della macchina
Non utilizzare batterie o caricabatterie con un voltaggio superiore a 12V per avviare il motore se la batteria della macchina è scarica.
Non utilizzare la macchina come massa per eseguire lavori di saldatura.
Non azionare la macchina in ambienti in cui possono essere presenti campi magnetici estremamente potenti.
Non spruzzare etere nei motori dotati di candele di preriscaldo.
18 S
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Le batterie contengono acido. Indossare sempre indumenti e occhiali protettivi quando si lavora con le batterie.
Non batterie e non venirne a contatto. Neutralizzare le fuoriuscite di acido dalle batterie con bicarbonato di sodio e acqua.
Non avvicinare scintille, fiamme o sigarette accese alle batterie. Le gas esplosivi durante la ricarica.
Sicurezza dell’area di lavoro
Norme di sicurezza relative alle
batterie
Norme di sicurezza per l’allarme a
contatto

Pericolo di ustioni

Pericolo di esplosione

rovesciare l’acido delle
batterie emanano
Leggere, comprendere e osservare accuratamente le avvertenze e le istruzioni fornite con l’allarme a contatto.
Non superare la capacità di carico nominale della piattaforma. Il peso del sistema di allarme a contatto riduce la capacità nominale indicata della piattaforma e deve essere sottratto dal carico totale della piattaforma.
Il sistema di allarme a contatto pesa 10 lb/4,5 kg.
Assicurarsi che l’allarme a contatto sia installato correttamente.
Evitare il contatto con terminali elettrici.
Codice componente 1283765ITGT S
Pericolo di fulminazione
®
-60 J 19
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
Sicurezza dell’area di lavoro
Norme di sicurezza relative alla
struttura per il sollevamento di tubi
Norme di sicurezza relative alla
struttura per il sollevamento di pannelli
Leggere, comprendere e osservare accuratamente le avvertenze e le istruzioni fornite con le strutture per il sollevamento di tubi.
Non superare la capacità di carico nominale della piattaforma. La struttura per il sollevamento di tubi e il peso sostenuto dalla struttura riducono la capacità nominale indicata della piattaforma e devono essere annoverati nel carico totale della piattaforma.
La struttura per il sollevamento di tubi pesa 21 lb/9,5 kg.
La capacità massima della struttura è di 200 lb/91 kg.
Il peso della struttura per il sollevamento di tubi e il carico sostenuto dalla struttura potrebbero limitare il numero massimo di occupanti in piattaforma.
Centrare il carico nel perimetro della piattaforma.
Fissare il carico sulla piattaforma.
Non ostruire l’entrata o l’uscita della piattaforma.
Non ostruire l’accesso ai controlli in piattaforma o al pulsante rosso di arresto di emergenza.
Non utilizzare la macchina se non si è adeguatamente preparati e consapevoli di tutti i rischi associati al movimento della piattaforma con un carico sporgente.
Non esercitare una sollecitazione orizzontale o caricare lateralmente la macchina sollevando o abbassando un carico fisso o sporgente.
Pericolo di fulminazione: tenere i tubi lontano da qualsiasi conduttore elettrico sotto tensione.
Leggere, comprendere e osservare accuratamente le avvertenze e le istruzioni fornite con le strutture per il sollevamento di pannelli.
Non superare la capacità di carico nominale della piattaforma. Il peso combinato di strutture per il sollevamento, pannelli, occupanti, attrezzi e qualsiasi altra attrezzatura non deve superare la capacità nominale.
La struttura per il sollevamento di pannelli pesa 30 lb/13,6 kg.
La capacità massima della struttura è di 250 lb/113 kg.
Il peso della struttura per il sollevamento di pannelli e il carico sostenuto dalla struttura potrebbero limitare il numero massimo di occupanti in piattaforma a una persona.
Fissare la struttura per il sollevamento alla piattaforma. Bloccare i pannelli alla ringhiera della piattaforma utilizzando le fasce in dotazione.
Non utilizzare la macchina se non si è adeguatamente preparati e consapevoli di tutti i rischi associati al sollevamento di pannelli.
Non esercitare una sollecitazione orizzontale o caricare lateralmente la macchina sollevando o abbassando un carico fisso o sporgente.
Altezza verticale massima dei pannelli: 4 ft/1,2 m.
Velocità massima del vento: 15 mph/6,7 m/s
Superficie massima dei pannelli: 32 sq ft/3 m
2
.
20 S
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Sicurezza dell’area di lavoro
Norme di sicurezza relative alla
saldatrice
Leggere, comprendere e osservare accuratamente le avvertenze e le istruzioni fornite con la saldatrice.
Non collegare i cavi o gli elettrodi della saldatrice se non è stata interrotta l’alimentazione della saldatrice sui comandi in piattaforma.
Non utilizzare la macchina se i cavi di alimentazione della saldatrice non sono collegati e messi a terra correttamente.
Il peso della saldatrice riduce la capacità nominale indicata della piattaforma e deve essere annoverato nel carico totale della piattaforma. L’alimentatore della saldatrice pesa 34 kg.
Non utilizzare la saldatrice se non è immediatamente disponibile un estintore nei paraggi.

Bloccare dopo ogni utilizzo

1 Individuare un’area di parcheggio sicura con
superficie livellata e stabile, libera da ostacoli e traffico.
2 Retrarre e abbassare il braccio in posizione
retratta.
3 Ruotare la ralla fino a portare il braccio tra le
ruote non sterzanti.
4 Posizionare l’interruttore a chiave sulla posizione
Spento e rimuovere la chiave per impedire l’uso non autorizzato della macchina.
Codice componente 1283765ITGT S
®
-60 J 21
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa

Legenda

Legenda
1 Ruota non sterzante 2 Ruota sterzante 3 Comandi a terra 4 Braccio 5 Braccio orientabile 6 Comandi in piattaforma
22 S
7 Cancelletto a battente 8 Piattaforma 9 Punto di ancoraggio corda 10 Barra di protezione scorrevole 11 Contenitore manuali 12 Interruttore a pedale
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Comandi

Comandi

L'uso della postazione dei comandi a terra è riservato al sollevamento della piattaforma per finalità di ricovero e per l’esecuzione delle prove delle funzioni. La postazione dei comandi a terra può essere utilizzata in caso di emergenza per riportare a terra il personale rimasto bloccato sulla piattaforma sollevata. Quando è selezionata la postazione dei comandi a terra, i comandi in piattaforma non sono operativi, compreso il pulsante di arresto di emergenza.

Quadro comandi a terra

Codice componente 1283765ITGT S
®
-60 J 23
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
accedere agli strumenti indicatori del
vedere i guasti correnti e accedere al
Comandi

Quadro comandi a terra

1 Pulsante di abilitazione funzioni
Per abilitare le funzioni sul quadro comandi a terra, premere senza rilasciare l'interruttore di abilitazione funzioni.
2 Pulsante di abbassamento braccio principale
Per abbassare il braccio principale, premere il relativo pulsante di abbassamento.
3 Pulsante di retrazione braccio principale
Per retrarre il braccio principale, premere il relativo pulsante di retrazione.
4 Pulsante dell’alimentazione ausiliaria
Utilizzare l’alimentazione ausiliaria in caso di guasto dell’alimentazione principale (motore). Tenere premuto il pulsante dell’alimentazione ausiliaria e contemporaneamente attivare la funzione desiderata.
5 Pulsante di sollevamento braccio principale
Per sollevare il braccio principale, premere il relativo pulsante di sollevamento.
6 Pulsante di estensione braccio principale
Per estendere il braccio principale, premere il relativo pulsante di estensione.
7 Pulsanti di navigazione del display diagnostico a
LCD
8 Display diagnostico LCD
Sul display vengono visualizzati il numero di ore di funzionamento, la tensione, la pressione dell’olio e la temperatura del liquido refrigerante. Vengono inoltre visualizzati i codici guasto ed altre informazioni sul funzionamento.
9 Pulsanti di menu del display LCD
Utilizzare i pulsanti di menu del display LCD per accedere ai diversi menu.
Con il pulsante Home è possibile visualizzare il modello, il contaore e
motore.
Con il pulsante Manutenzione viene visualizzata una schermata che indica l’intervallo tra una manutenzione e l’altra. L’indicatore acceso indica che è scaduto un intervallo di manutenzione.
Con il pulsante Guasti è possibile
registro dei guasti. L’indicatore acceso indica una condizione di guasto in corso.
Con il pulsante Configurazione il personale della manutenzione può accedere alle schermate di configurazione.
24 S
10 Pulsante rosso di arresto di emergenza
Per arrestare tutte le funzioni e spegnere il motore, premere il pulsante rosso di arresto di emergenza portandolo sulla posizione Spento. Per attivare la macchina, estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione Acceso.
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Comandi
11 Interruttore a chiave selezione Spento/comandi
in piattaforma/comandi a terra Per spegnere la macchina, ruotare l’interruttore a
chiave sulla posizione Spento. Per attivare i comandi a terra, ruotare l’interruttore a chiave sulla posizione comandi a terra. Per attivare i comandi in piattaforma, ruotare l’interruttore a chiave sulla posizione comandi in piattaforma.
12 Pulsante di avviamento motore
Per avviare il motore, premere il pulsante di avviamento motore.
13 Pulsante di sollevamento braccio orientabile
Per sollevare il braccio orientabile, premere il relativo pulsante di sollevamento.
14 Pulsante di sollevamento di livello piattaforma
Per sollevare la piattaforma, premere il pulsante di sollevamento di livello piattaforma.
15 Indicatore di sovraccarico piattaforma
La spia lampeggiante indica che la piattaforma è sovraccarica. Il motore si arresterà e nessuna funzione sarà operativa.
Nota: in caso di sovraccarico, viene emesso un allarme sonoro in piattaforma che cessa soltanto quando viene rimosso il peso in eccesso dalla piattaforma.
16 Pulsante di abbassamento di livello piattaforma
Per abbassare la piattaforma, premere il pulsante di abbassamento di livello piattaforma.
17 Pulsante di abbassamento braccio orientabile
Per abbassare il braccio orientabile, premere il relativo pulsante di abbassamento.
18 Pulsante di rotazione piattaforma a destra
Per ruotare la piattaforma a destra, premere il pulsante di rotazione piattaforma a destra.
19 Pulsante di rotazione piattaforma a sinistra
Per ruotare la piattaforma a sinistra, premere il pulsante di rotazione piattaforma a sinistra.
20 Pulsante di rotazione ralla a destra
Per ruotare la ralla a destra, premere il pulsante di rotazione ralla a destra.
21 Pulsante di rotazione ralla a sinistra
Per ruotare la ralla a sinistra, premere il pulsante di rotazione ralla a sinistra.
22 Interruttore di ripristino
L’interruttore di ripristino deve essere utilizzato solo da personale qualificato e autorizzato.
Codice componente 1283765ITGT S
®
-60 J 25
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
Comandi

Quadro comandi in piattaforma

26 S
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Comandi
Codice componente 1283765ITGT S
®
-60 J 27
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
Per sollevare la piattaforma,
piattaforma verso l’alto. Per
Per ruotare la piattaforma a
Per ruotare la piattaforma a
Comandi

Quadro comandi in piattaforma

1 Pulsante dell’avvisatore acustico
Per attivare il segnale acustico, premere questo pulsante. Per interrompere il segnale acustico, rilasciare il pulsante.
2 Interruttore di livellamento piattaforma
spostare l’interruttore a levetta di livellamento
abbassare la piattaforma, spostare l’interruttore a levetta di livellamento piattaforma verso il basso.
3 Interruttore di rotazione piattaforma
sinistra, spostare l’interruttore a levetta di rotazione piattaforma verso sinistra.
destra, spostare l’interruttore a levetta di rotazione piattaforma verso destra.
4 Interruttore di sollevamento/abbassamento
braccio orientabile
Per sollevare il braccio orientabile, spostare l'interruttore del braccio verso l'alto. Per abbassare il braccio orientabile, spostare l'interruttore del braccio verso il basso.
6 Spia di segnalazione guasto
La spia accesa indica un guasto del sistema.
7 Indicatore di sovraccarico piattaforma
La spia lampeggiante indica che la piattaforma è sovraccarica. Il motore si arresterà e nessuna funzione sarà operativa. Rimovere il peso in eccesso fino allo spegnimento della spia, quindi riavviare il motore.
8 Spia di indicazione macchina inclinata
L’indicatore acceso indica che sono state superate le impostazioni di attivazione del sensore d’inclinazione. Consultare le istruzioni nel capitolo Istruzioni operative.
9 Indicatore di segnalazione generatore
L’indicatore acceso indica che è in funzione il generatore.
10 Interruttore del generatore (se presente)
Per attivare il generatore, spostare l'interruttore verso l'alto. Per spegnere il generatore, spostare l'interruttore verso il basso.
11 Interruttore di intervento manuale protezione
aeromobile (se presente) Per attivare la macchina quando il paracolpi della
piattaforma è entrato in contatto con un oggetto, azionare senza rilasciare l'interruttore di intervento manuale protezione aeromobile.
12 Pulsante rosso di arresto di emergenza
Per arrestare tutte le funzioni e spegnere il motore, premere il pulsante rosso di arresto di emergenza portandolo sulla posizione Spento. Per attivare la macchina, estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza in posizione Acceso.
5 Indicatore candele di preriscaldo
L’indicatore acceso indica che le candele di preriscaldo sono in funzione.
28 S
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Comandi
13 Manopola di comando proporzionale a due assi
per le funzioni di traslazione e sterzata OPPURE Manopola di comando proporzionale per le funzioni di traslazione e interruttore basculante per la funzione di sterzata.
Per traslare la macchina in avanti, spostare la manopola di comando nella direzione indicata dalla freccia blu sul quadro comandi. Per traslare la macchina all’indietro, spostare la manopola di comando nella direzione indicata dalla freccia gialla. Per sterzare la macchina verso sinistra, spostare la manopola di comando nella direzione indicata dal triangolo blu. Per sterzare la macchina verso destra, spostare la manopola di comando nella direzione indicata dal triangolo giallo. OPPURE Per traslare la macchina in avanti, spostare la manopola di comando nella direzione indicata dalla freccia blu sul quadro comandi. Per traslare la macchina all’indietro, spostare la manopola di comando nella direzione indicata dalla freccia gialla. Per sterzare la macchina verso sinistra, premere l’interruttore basculante verso sinistra. Per sterzare la macchina verso destra, premere l’interruttore basculante verso destra.
14 Indicatore di abilitazione traslazione
L’indicatore lampeggiante indica che il braccio ha superato una delle ruote non sterzanti e che la funzione di traslazione è stata interrotta.
15 Interruttore di abilitazione traslazione
Per eseguire la traslazione quando lampeggia l’indicatore di abilitazione traslazione, mantenere premuto l’interruttore di abilitazione traslazione in una delle due posizioni laterali e spostare lentamente dal centro la manopola di comando traslazione. Ricordare che la macchina può spostarsi nella direzione opposta rispetto alla direzione in cui vengono azionati i comandi di traslazione e sterzata.
16 Selettore velocità di traslazione
Simbolo macchina inclinata: funzionamento a bassa velocità su percorsi inclinati Simbolo macchina su superficie piana: funzionamento a regime elevato per la massima velocità di traslazione.
17 Interruttore di alimentazione ausiliaria
Utilizzare l’alimentazione ausiliaria in caso di guasto dell’alimentazione principale.
Tenere l’interruttore di alimentazione ausiliaria sulla posizione Acceso e azionare contemporaneamente la funzione desiderata.
18 Selettore della velocità motore
Per ottenere un numero di giri ridotto, spostare il selettore della velocità motore sulla posizione della tartaruga. Per ottenere un numero di giri elevato, spostare il selettore della velocità motore sulla posizione della lepre.
19 Interruttore avviamento motore
Per avviare il motore, spostare l’interruttore di avviamento su una delle due posizioni laterali.
Codice componente 1283765ITGT S
®
-60 J 29
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
estendere il braccio, premere la
Per sollevare il braccio, spostare la
Comandi
20 Interruttore basculante per la funzione di
estensione/retrazione braccio
Per retrarre il braccio, premere la parte superiore dell’interruttore basculante. Per
parte inferiore dell’interruttore basculante.
21 Manopola di comando proporzionale a due assi
per le funzioni di sollevamento/abbassamento braccio e rotazione ralla destra/sinistra
manopola di comando verso lʼalto.
Per abbassare il braccio, spostare la manopola di comando verso il basso.
Per ruotare la ralla verso destra, spostare la manopola di comando verso destra. Per ruotare la ralla verso sinistra, spostare la manopola di comando verso sinistra.
30 S
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Controlli

Controlli

Elementi fondamentali del controllo preoperativo

Prima di utilizzare la macchina, è necessario:

Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza contenuti in questo manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo.
2 Eseguire sempre il controllo preoperativo.
Prendere visione e comprendere il controllo preoperativo prima di procedere al capitolo successivo.
3 Eseguire sempre la prova delle funzioni prima
di utilizzare la macchina. 4 Controllare l’area di lavoro. 5 Utilizzare la macchina soltanto per le funzioni
per cui è stata progettata.
L'operatore è responsabile dell’esecuzione del controllo preoperativo e della manutenzione ordinaria.
Il controllo preoperativo è un’ispezione visiva eseguita dall’operatore prima di ogni turno di lavoro. Il controllo deve essere eseguito sulla macchina per determinare se esistono delle anomalie prima che l’operatore proceda alla prova delle funzioni.
Il controllo preoperativo serve inoltre a stabilire se sono necessarie procedure di manutenzione ordinaria. L’operatore può eseguire solo la manutenzione ordinaria specificata nel presente manuale.
Consultare l’elenco nella pagina successiva e verificare ciascun componente.
Se si rileva un danno o una modifica non autorizzata alla macchina rispetto alle condizioni originarie, contrassegnare e porre fuori servizio la macchina.
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico qualificato, in base alle specifiche tecniche del produttore. Dopo aver completato le riparazioni, l’operatore deve eseguire nuovamente il controllo preoperativo prima di procedere alla prova delle funzioni.
Codice componente 1283765ITGT S
Gli interventi di manutenzione programmata andranno eseguiti da personale tecnico qualificato, in base alle specifiche del produttore.
®
-60 J 31
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
Controlli

Controllo preoperativo

Verificare che il Manuale dell’operatore e
qualsiasi altro supplemento necessario a tale manuale siano integri, leggibili e riposti all'interno dell'apposito contenitore presente in piattaforma.
Controllare eventuali perdite di olio del motore e
il corretto livello dell’olio. Aggiungere olio se necessario. Consultare il capitolo Manutenzione.
Controllare eventuali perdite di liquido
refrigerante del motore e il corretto livello del liquido refrigerante. Aggiungere liquido refrigerante se necessario. Consultare il capitolo Manutenzione.
Controllare i seguenti componenti o le seguenti aree per rilevare eventuali danni, componenti mancanti o non adeguatamente montati e modifiche non autorizzate:
Componenti elettrici, cablaggi e cavi elettrici Tubazioni idrauliche, raccordi, cilindri e
distributori
Serbatoi carburante e idraulico Motori di traslazione e della ralla e mozzi di
trasmissione
Pattini frenanti
Sensore dell’angolo braccio principale Sensore del livello ralla Lampeggiatori e allarmi (se presenti) Dadi, bulloni e altri fermi Barra di protezione e cancello d’ingresso
della piattaforma
Cella di carico della piattaforma Punto di ancoraggio corda
Controllare l’intera macchina per verificare l’eventuale presenza di:
Incrinature nelle saldature o nei componenti
strutturali
Ammaccature o danni alla macchina Ruggine, ossidazione o corrosione
eccessive
Verificare che tutti i componenti strutturali e altri
componenti critici siano presenti e che tutti i relativi fermi e perni siano montati e adeguatamente serrati.
Dopo aver completato il controllo, accertarsi che
tutti i coperchi degli scomparti siano montati nella giusta posizione e siano bloccati.
Pneumatici e ruote Motore e relativi componenti Interruttori di fine corsa e segnalatore
acustico
Allarme a contatto
32 S
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Controlli

Elementi fondamentali della prova delle funzioni

Prima di utilizzare la macchina, è necessario:

Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza contenuti in questo manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo. 2 Eseguire sempre il controllo preoperativo.
3 Eseguire sempre la prova delle funzioni
prima di utilizzare la macchina.
La prova delle funzioni è stata progettata per rilevare eventuali guasti prima di utilizzare la macchina. L’operatore deve attenersi alle istruzioni dettagliate per eseguire la prova di tutte le funzioni della macchina.
Una macchina guasta non deve mai essere utilizzata. Se si rilevano guasti, la macchina deve essere contrassegnata e posta fuori servizio. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico qualificato, in base alle specifiche tecniche del produttore.
Dopo aver completato le riparazioni, l’operatore deve eseguire nuovamente il controllo preoperativo e la prova delle funzioni prima di utilizzare la macchina.
Prendere visione e comprendere la prova delle funzioni prima di procedere al capitolo successivo.
4 Controllare l’area di lavoro. 5 Utilizzare la macchina soltanto per le funzioni
per cui è stata progettata.
Codice componente 1283765ITGT S
®
-60 J 33
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
7
abilitazione funzioni. Azionare
9
Controlli

Comandi a terra

Prova delle funzioni della macchina

1 Scegliere un’area di prova stabile, livellata e
libera da ostacoli pericolosi.
2 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi a
terra.
3 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
in posizione Acceso.
Risultato: l’allarme deve suonare sui comandi a
terra.
4 Avviare il motore. Consultare il capitolo Istruzioni
operative.
Risultato: i lampeggiatori (se presenti) devono
lampeggiare.

Prova di arresto di emergenza

5 Premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza portandolo sulla posizione Spento.
Risultato: il motore si spegne e nessuna funzione
deve essere operativa.
6 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
in posizione Acceso e riavviare il motore.
Non premere il pulsante di
ciascun pulsante funzioni della piattaforma e del braccio.
Risultato: le funzioni bracci e piattaforma non
devono essere operative.
8 Premere senza rilasciare il pulsante di
abilitazione funzioni e azionare ciascun pulsante funzioni della piattaforma e del braccio.
Risultato: tutte le funzioni piattaforma e braccio
devono essere operative per un ciclo completo. Il cicalino di segnalazione abbassamento deve suonare durante l’abbassamento del braccio.

Prova del sensore d’inclinazione

Premere il pulsante
Manutenzione al di sopra del display LCD. Accedere alla schermata dei dati in tempo reale.
34 S
Risultato: sul display LCD deve apparire l’angolo
in gradi dello chassis e del braccio.
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
12 Premere contemporaneamente il
Controlli

Prova dell’alimentazione ausiliaria

Prova di arresto di emergenza

10 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi a
terra e spegnere il motore.
11 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
in posizione Acceso.
pulsante dell’alimentazione ausiliaria e attivare ciascuna funzione del braccio.
Nota: per ridurre il consumo di energia delle batterie, eseguire la prova di ciascuna funzione per un ciclo parziale.
Risultato: tutte le funzioni del braccio devono
essere operative.
13 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi in
piattaforma.

Comandi in piattaforma

Prova dell’allarme sensore d’inclinazione

14 Entrare in piattaforma ed estrarre il pulsante
rosso di arresto di emergenza.
Risultato: l’allarme deve suonare sui comandi in
piattaforma.
15 Avviare il motore. 16 Premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza sui comandi in piattaforma portandolo sulla posizione Spento.
Risultato: il motore si spegne e nessuna funzione
deve essere operativa.
17 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
e riavviare il motore.

Prova dell’avvisatore acustico

18 Premere il pulsante dell’avvisatore acustico.
Risultato: l’avvisatore acustico deve suonare.

Prova dell’interruttore a pedale

19 Premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza sui comandi in piattaforma portandolo sulla posizione Spento.
20 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
in posizione Acceso e non avviare il motore.
21 Premere l’interruttore a pedale verso il basso e
provare ad avviare il motore spostando l’interruttore a levetta del motorino di avviamento in una delle due posizioni laterali.
Risultato: il motore non deve avviarsi.
22 Non premere verso il basso l’interruttore a
pedale e riavviare il motore.
Risultato: il motore deve avviarsi.
23 Non premere verso il basso l’interruttore a
pedale ed eseguire una prova di ciascuna funzione della macchina.
Risultato: nessuna funzione deve essere
operativa.
Codice componente 1283765ITGT S
®
-60 J 35
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
Controlli

Prova delle funzioni della macchina

Prova di traslazione e frenata

24 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 25 Azionare ciascun interruttore a levetta o
manopola di comando funzioni della macchina.
Risultato: tutte le funzioni piattaforma e braccio
devono essere operative per un ciclo completo.

Prova dello sterzo

26 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 27 Premere l’interruttore basculante sull’estremità
della manopola di comando traslazione nella direzione indicata dal triangolo blu sul quadro comandi OPPURE spostare lentamente la manopola di comando nella direzione indicata dal triangolo blu.
Risultato: le ruote sterzanti devono girare nella
direzione indicata dai triangoli blu sullo chassis organi di traslazione.
28 Premere l’interruttore basculante nella direzione
indicata dal triangolo giallo sul quadro comandi OPPURE spostare lentamente la manopola di comando nella direzione indicata dal triangolo giallo.
Risultato: le ruote sterzanti devono girare nella
direzione indicata dai triangoli gialli sullo chassis organi di traslazione.
29 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 30 Spostare lentamente la manopola di comando
traslazione nella direzione indicata dalla freccia blu sul quadro comandi fino a quando la macchina comincia a spostarsi, quindi riportare la manopola nella posizione centrale.
Risultato: la macchina deve spostarsi nella
direzione indicata dalla freccia blu sullo chassis organi di traslazione per poi fermarsi bruscamente.
31 Spostare lentamente la manopola di comando
nella direzione indicata dalla freccia gialla sul quadro comandi fino a quando la macchina comincia a spostarsi, quindi riportare la manopola nella posizione centrale.
Risultato: la macchina deve spostarsi nella
direzione indicata dalla freccia gialla sullo chassis organi di traslazione per poi fermarsi bruscamente.
Nota: i freni devono mantenere la macchina ferma sulla pendenza massima superabile dalla macchina.
36 S
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Utilizzare le frecce di direzione con codice a colori sui comandi in piatt organi di traslazione per identificare la direzione in cui si sposterà la macchina.
Controlli

Prova dell'assale oscillante

Prova del sistema di abilitazione traslazione

32 Avviare il motore dai comandi in piattaforma. 33 Eseguire la traslazione della ruota sterzante di
destra su un blocco o uno scalino di 6 in/15 cm.
Risultato: i tre pneumatici rimanenti devono
mantenere una perfetta aderenza al suolo.
34 Eseguire la traslazione della ruota sterzante di
sinistra su un blocco o uno scalino di 6 in/15 cm.
Risultato: i tre pneumatici rimanenti devono
mantenere una perfetta aderenza al suolo.
35 Eseguire la traslazione di entrambe le ruote
sterzanti su un blocco o uno scalino di 6 in/15 cm.
Risultato: le ruote non sterzanti devono
mantenere una perfetta aderenza al suolo.
36 Premere verso il basso l’interruttore a pedale e
abbassare il braccio in posizione retratta.
37 Ruotare la ralla fino a portare il braccio oltre una
delle ruote non sterzanti.
Risultato: l’indicatore di
abilitazione traslazione deve lampeggiare mentre il braccio si trova in un punto compreso nel campo di azione illustrato in figura.
38 Spostare la manopola di comando traslazione
dal centro.
Risultato: la funzione di traslazione non deve
essere operativa.
39 Spostare e mantenere azionato l’interruttore di
abilitazione traslazione in una delle due posizioni laterali e spostare lentamente dal centro la manopola di comando traslazione.
Risultato: la lampada spia abilitazione traslazione
deve rimanere fissa e la funzione di traslazione deve essere attiva.
Nota: quando il sistema di abilitazione traslazione è attivo, la macchina può eseguire la traslazione nella direzione opposta rispetto alla direzione in cui viene spostata la manopola di comando traslazione e sterzata.
Codice componente 1283765ITGT S
aforma e sullo chassis
®
-60 J 37
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
Controlli

Prova della velocità di traslazione ridotta

40 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 41 Sollevare il braccio di circa 5° rispetto alla
posizione orizzontale.
42 Spostare lentamente la manopola di comando
sulla posizione di massima traslazione.
Risultato: la massima velocità di traslazione
raggiungibile con il braccio esteso non deve
superare 1 ft/30 cm al secondo. 43 Abbassare il braccio in posizione retratta. 44 Estendere il braccio di 18 in/46 cm. 45 Spostare lentamente la manopola di comando
sulla posizione di massima traslazione.
Risultato: la massima velocità di traslazione
raggiungibile con il braccio esteso non deve
superare 1 ft/30 cm al secondo.
Se la velocità di traslazione con il braccio
sollevato oppure esteso supera 1 ft/30 cm al
secondo, contrassegnare immediatamente la
macchina e porla fuori servizio.

Prova di esclusione del sensore di inclinazione durante la traslazione

46 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 47 Con il braccio completamente retratto, traslare la
macchina su un pendio dove lʼangolo di
inclinazione antero-posteriore della macchina è maggiore di 55°.
Risultato: la macchina deve proseguire la
traslazione.
48 Riportare la macchina su una superficie livellata
ed estendere il braccio di circa 18 in/46 cm.
49 Traslare la macchina su un pendio dove lʼangolo
di inclinazione antero-posteriore è maggiore di 5°.
Risultato: la macchina deve arrestarsi una volta
raggiunti i 5° di inclinazione dello chassis e sui comandi in piattaforma deve suonare il cicalino di segnalazione.
50 Retrarre il braccio in posizione retratta.
Risultato: la macchina deve traslare.
51 Ritornare su una superficie livellata e sollevare il
braccio a circa 5° oltre il piano orizzontale.
52 Traslare la macchina su un pendio dove lʼangolo
di inclinazione antero-posteriore è maggiore di 5°.
Risultato: la macchina deve arrestarsi una volta
raggiunti i 5° di inclinazione dello chassis e sui comandi in piattaforma deve suonare il cicalino di segnalazione.
53 Abbassare il braccio in posizione retratta.
Risultato: la macchina deve traslare.
54 Ritornare su una superficie livellata e retrarre il
braccio.
38 S
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Controlli
55 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 56 Con il braccio completamente retratto, traslare la
macchina su un pendio dove l’angolo di inclinazione laterale (da lato a lato) è maggiore di 5°.
Risultato: la macchina deve proseguire la
traslazione.
57 Riportare la macchina su una superficie livellata
ed estendere il braccio di circa 18 in/46 cm.
58 Traslare la macchina su un pendio dove l’angolo
di inclinazione laterale (da lato a lato) è maggiore di 5°.
Risultato: la macchina deve arrestarsi una volta
raggiunti i 5° di inclinazione dello chassis e sui comandi in piattaforma deve suonare il cicalino di segnalazione.
59 Retrarre il braccio in posizione retratta.
Risultato: la macchina deve traslare.
60 Ritornare su una superficie livellata e sollevare il
braccio a circa 5° oltre il piano orizzontale.
61 Traslare la macchina su un pendio dove l’angolo
di inclinazione laterale (da lato a lato) è maggiore di 5°.
Risultato: la macchina deve arrestarsi una volta
raggiunti i 5° di inclinazione dello chassis e sui comandi in piattaforma deve suonare il cicalino di segnalazione.
62 Abbassare il braccio in posizione retratta.
Risultato: la macchina deve traslare.
63 Ritornare su una superficie livellata e retrarre il
braccio.

Prova dell’allarme a contatto (se presenti)

64 Non azionare l’interruttore a pedale ed esercitare
una pressione sul cavo dell’allarme a contatto per rilasciare l’attuatore dall’apposito alloggiamento.
Risultato: le luci dell’allarme a contatto non
lampeggiano e l’avvisatore acustico della macchina non suona.
65 Azionare l’interruttore a pedale premendolo
verso il basso.
Risultato: le luci dell’allarme a contatto
lampeggiano e l’avvisatore acustico della macchina suona.
66 Inserire l’attuatore nell’apposito alloggiamento.
Risultato: le luci si spengono e l’avvisatore
acustico smette di suonare.
67 Azionare l’interruttore a pedale premendolo
verso il basso ed esercitare una pressione sul cavo dell’allarme a contatto per rilasciare l’attuatore dall’apposito alloggiamento.
Risultato: le luci dell’allarme a contatto
lampeggiano e l’avvisatore acustico della macchina suona.
68 Azionare ciascuna funzione della macchina.
Risultato: tutte le funzioni della macchina non
devono essere operative.
69 Inserire l’attuatore nell’apposito alloggiamento.
Risultato: le luci si spengono e l’avvisatore
acustico smette di suonare.
Codice componente 1283765ITGT S
®
-60 J 39
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
Controlli
70 Azionare ciascuna funzione della macchina.
Risultato: tutte le funzioni della macchina devono
essere operative.
a attuatore b cavo dell’allarme a contatto c allarme lampeggiante d alloggiamento dell’attuatore

Prova dell’alimentazione ausiliaria

71 Spegnere il motore. 72 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
in posizione Acceso. 73 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 74 Tenere l’interruttore di alimentazione ausiliaria
sulla posizione Acceso e azionare
contemporaneamente ciascuna manopola di
comando o interruttore a levetta delle funzioni. Nota: per ridurre il consumo di energia delle batterie,
eseguire la prova di ciascuna funzione per un ciclo parziale.
Risultato: tutte le funzioni del braccio e della
sterzata devono essere operative. Le funzioni
di traslazione non devono essere operative se si
utilizza l'alimentazione ausiliaria.

Prova dei dispositivi di protezione per aeromobili (se presenti)

Nota: per lʼesecuzione di questa prova possono
essere richieste due persone. 75 Spostare di 4 in/10 cm in qualsiasi direzione il
paracolpi di colore giallo sul lato inferiore della piattaforma.
76 Attivare ciascun interruttore a levetta o manopola
di comando funzioni.
Risultato: nessuna funzione del braccio e di
sterzata deve essere operativa.
77 Azionare senza rilasciare lʼinterruttore di
abilitazione funzioni.
78 Attivare ciascun interruttore a levetta o manopola
di comando funzioni.
Risultato: tutte le funzioni del braccio e della
sterzata devono essere operative.
40 S
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Controlli

Controllo dell’area di lavoro

Prima di utilizzare la macchina, è necessario:

Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza contenuti in questo manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo. 2 Eseguire sempre il controllo preoperativo. 3 Eseguire sempre la prova delle funzioni prima
di utilizzare la macchina.
4 Controllare l’area di lavoro.
Prendere visione e comprendere il controllo dell’area di lavoro prima di procedere al capitolo successivo.
5 Utilizzare la macchina soltanto per le funzioni
per cui è stata progettata.
Riconoscere ed evitare le seguenti situazioni di pericolo:
dirupi o fossati cunette, ostruzioni lungo la pavimentazione o
detriti
superfici in pendenza superfici instabili o scivolose superfici di supporto non idonee a sostenere
tutte le sollecitazioni di carico provocate dalla macchina
ostacoli presenti al di sopra della macchina e
linee ad alta tensione
vento forte e condizioni atmosferiche sfavorevoli ambienti pericolosi presenza di personale non autorizzato altre condizioni di potenziale pericolo

Elementi fondamentali del controllo dell’area di lavoro

Il controllo dell’area di lavoro aiuta l’operatore a determinare se l’area di lavoro è compatibile con il funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza. Il controllo deve essere eseguito dall’operatore prima di trasportare la macchina sul luogo di lavoro.
È responsabilità dell’operatore apprendere e ricordare i pericoli relativi all’area di lavoro e, conseguentemente, essere pronto ad evitarli durante lo spostamento, la predisposizione e il funzionamento della macchina.
Codice componente 1283765ITGT S
®
-60 J 41
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
Codice
Q.tà
27204 Freccia – Blu
1
27205 Freccia – Gialla
1
27206 Triangolo – Blu
2
27207 Triangolo – Giallo
2
28159 Etichetta – Diesel
1
28174
230V
3
28235
115V
3
44981
2
52475 Etichetta – Fissaggio trasporto
6
65278 Attenzione – Non calpestare
2
72086 Etichetta – Attacco di sollevamento
4
82240 Etichetta – 105 dB
1
82481
batterie/caricabatterie
2
82487
dotazione
2
82487
di pannelli)
2
82487
di tubi)
2
97815 Etichetta – Abbassare barra di protezione
2
114249
Pneumatici
4
114251 Etichetta – Pericolo di esplosione
2
114473 Etichetta – Allarme inclinazione
1
133067 Etichetta – Pericolo di fulminazione
3
133205
ustioni
2
Codice
Q.tà
219956 Etichetta – Sovraccarico piattaforma
1
219958
1
1256425 Etichetta – Pericolo di fulminazione
2
1258949 Quadro comandi a terra
1
1263540 Etichetta – Pericolo di ribaltamento
4
1263542 Etichetta – Accesso al compartimento
2
1272242
macchina/Trasferimento di proprietà
1
1278542 Etichetta – Peso allarme a contatto
1
1278982 Etichetta – Alloggiamento attuatore
1
1279433
1
1281169 Etichetta – Interruttore di ripristino
1
1281175
sistema anticaduta
8
1281184
controllo della macchina
1
1281188 Etichetta – Abbassamento di emergenza
1
1284007
Kubota 48 HP
1
1284010 Etichetta – Carico sulla ruota, S-60 J
4
1284012
ribaltamento
1
1284013
sollevamento
2
1286361 Etichetta – Blocco battente, S-60 J
1
1286362
Manutenzione
1
1294845 Etichetta – Vaschetta di raccolta motore
1
1295407 Etichetta – Pannello relé e fusibili
1
1301030 Etichetta – Diesel, Stage V
1
1304217 Etichetta – Pericolo di esplosione
1
1305444
serbatoio idraulico
1
Controlli

Controllo degli adesivi contenenti simboli

Determinare se gli adesivi presenti sulla macchina contengono parole o simboli. Attenersi al tipo di controllo appropriato per verificare che tutti gli adesivi siano presenti e leggibili.
L’elenco con i relativi codici componente riportato di seguito indica le quantità e le descrizioni.
Descrizione adesivi
Etichetta – Alimentazione in piattaforma,
Etichetta – Alimentazione in piattaforma,
Descrizione adesivi
Etichetta – Pericolo di ribaltamento,
schiacciamento
Etichetta – Registrazione
Quadro comandi in piattaforma
Etichetta – Punto di ancoraggio corda,
Avvertenza – Pericolo di perdita di
Etichetta – Linea aria compressa in
piattaforma (opzionale)
Etichetta – Norme di sicurezza
Etichetta – Leggere il manuale in
Etichetta – Leggere il manuale in
dotazione (struttura per sollevamento
Etichetta – Leggere il manuale in
dotazione (struttura per sollevamento
Etichetta – Pericolo di ribaltamento,
Etichetta – Pericolo di fulminazione e
Etichetta – Pannello relé e fusibili,
Etichetta – Pericolo – Pericolo di
Etichetta – Istruzioni per il trasporto e il
Etichetta – Pericolo di schiacciamento,
Etichetta – Livello di riempimento,
L’ombreggiatura indica che l’adesivo è nascosto alla
vista, ad esempio, è applicato sotto la scocca.
* Questi adesivi riguardano modelli, opzioni o
configurazioni specifiche.
*** Questi adesivi sono applicati su entrambi i lati dello
chassis e riguardano modelli, opzioni o configurazioni specifiche.
42 S
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
13054441284010
114249
52475
*
**82487
1286361
1284013 1284010 52475114249
1294845
72086
1263542
133067
114251
114252
82487
97815
219958
***82487
1281175
*44981
133067
1284012
1279433
219956
1144731281184
1281175
*1256425
1278542 12789825247511424912863624498182481
1301030
1332051263542114251
133067
1281169
72086
1258949
1281188
82487
52475 114249
1284010
1263540
1284013
*28174 *28235
1284010 65278 27204
65278
27206 27207
27207
27206
27205
**72086
52475
52475
133205
1304217
82481
1272242
*1284007 *1295407
82240
114252
*1256425
*28174 *28235
*28174 *28235
28159
Controlli
Codice componente 1283765ITGT S
®
-60 J 43
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa

Istruzioni operative

Istruzioni operative

Elementi fondamentali

Prima di utilizzare la macchina, è necessario:

Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in
condizioni di sicurezza contenuti in questo
manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo.
2 Eseguire sempre il controllo preoperativo.
3 Eseguire sempre la prova delle funzioni prima
di utilizzare la macchina.
4 Controllare l’area di lavoro.
5 Utilizzare la macchina soltanto per le
funzioni per cui è stata progettata.
Il capitolo Istruzioni operative fornisce le istruzioni relative a ciascun aspetto del funzionamento della macchina. È responsabilità dell’operatore seguire tutte le norme di sicurezza e le istruzioni contenute nei manuale dell’operatore.
L’utilizzo della macchina per scopi diversi dal sollevamento di personale, attrezzi e materiali a un sito di lavoro aereo può causare condizioni di pericolo.
La macchina deve essere utilizzata soltanto da personale qualificato e autorizzato. Se la macchina deve essere utilizzata da più di un operatore in momenti diversi durante lo stesso turno di lavoro, tutti gli operatori devono essere qualificati e devono attenersi alle norme e alle istruzioni relative alla sicurezza contenute nei manuali dell'operatore. Ciò significa che ogni nuovo operatore deve eseguire il controllo preoperativo, la prova delle funzioni e il controllo dell’area di lavoro prima di utilizzare la macchina.
44 S
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
3
apparirà il simbolo del preriscaldamento
4
Istruzioni operative

Avviamento del motore

Arresto di emergenza

Modelli diesel

1 Sui comandi a terra, posizionare l’interruttore a
chiave nella posizione desiderata.
2 Assicurarsi che i pulsanti rossi di arresto di
emergenza sui comandi a terra e su quelli in piattaforma siano posizionati su Acceso.
le candele di preriscaldo si attiveranno automaticamente quando la macchina viene accesa.
Comandi a terra: sul display LCD
quando sono attive le candele di preriscaldo.
4 Comandi in piattaforma: l’indicatore di
preriscaldamento si accende quando le candele di preriscaldo sono attive.
5 Quando le candele di preriscaldo si disattivano,
avviare il motore. Spostare senza rilasciare l’interruttore a levetta di avviamento motore o premere senza rilasciare il pulsante di avviamento motore.
6 Se il motore non si avvia oppure si spegne, il
ritardo di riavviamento motore disattiva l’interruttore di avviamento per 3 secondi.
Sui comandi a terra o su quelli in piattaforma, premere il pulsante rosso di arresto di emergenza portandolo sulla posizione Spento per interrompere tutte le funzioni della macchina e spegnere il motore.
Procedere alla riparazione di qualsiasi funzione che non viene interrotta quando viene premuto uno dei pulsanti rossi di arresto di emergenza.
La selezione e l’utilizzo dei comandi a terra prevalgono sul pulsante rosso di arresto di emergenza in piattaforma.

Alimentazione ausiliaria

Utilizzare l’alimentazione ausiliaria in caso di guasto dell’alimentazione principale (motore).
1 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi a
terra oppure su quelli in piattaforma.
2 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
in posizione Acceso.
3 Premere verso il basso l’interruttore a pedale
quando si utilizzano i comandi in piattaforma.
Tenere l'interruttore di
alimentazione ausiliaria sulla posizione Acceso e azionare contemporaneamente la funzione desiderata.
Codice componente 1283765ITGT S
La funzione di traslazione non è operativa se si utilizza l’alimentazione ausiliaria.
®
-60 J 45
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
1
Istruzioni operative

Manovra da terra

1 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi a
terra. 2 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
in posizione Acceso. le candele di preriscaldo si attiveranno
automaticamente quando la macchina viene accesa. 3 Quando le candele di preriscaldo si disattivano,
avviare il motore.

Posizionamento della piattaforma

Premere senza rilasciare il
pulsante di abilitazione
funzioni.
2 Premere il pulsante funzioni appropriato in base
ai simboli presenti sul quadro comandi. Le funzioni di traslazione e di sterzata non sono
disponibili sui comandi a terra.

Indicatore di sovraccarico piattaforma

La spia lampeggiante indica che la piattaforma è sovraccarica. Il motore si arresterà e nessuna funzione sarà operativa.
Rimovere il peso in eccesso dalla piattaforma fino allo spegnimento della spia, quindi riavviare il motore.
Nota: in caso di sovraccarico, viene emesso un allarme sonoro in piattaforma che cessa soltanto quando viene rimosso il peso in eccesso dalla piattaforma.
46 S
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Istruzioni operative

Manovra dalla piattaforma

1 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi in
piattaforma ed estrarre la chiave.
2 Estrarre entrambi i pulsanti rossi di arresto di
emergenza sui comandi a terra e su quelli in piattaforma portandoli sulla posizione Acceso.
le candele di preriscaldo si attiveranno automaticamente quando la macchina viene accesa.
3 Quando le candele di preriscaldo si disattivano,
avviare il motore. Non premere verso il basso l’interruttore a pedale quando si avvia il motore.

Posizionamento della piattaforma

1 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 2 Spostare lentamente la manopola di comando
oppure spostare l’interruttore a levetta della funzione appropriata, in base ai simboli presenti sul quadro comandi.

Traslazione

1 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 2 Aumentare la velocità: spostare lentamente dal
centro la manopola di comando traslazione. Diminuire la velocità: spostare lentamente verso
il centro la manopola di comando traslazione. Arresto: riportare la manopola di comando
traslazione in posizione centrale oppure rilasciare l’interruttore a pedale.
Utilizzare le frecce di direzione con codice a colori sui comandi in piattaforma e sullo chassis organi di traslazione per identificare la direzione di spostamento della macchina.
La velocità di traslazione della macchina è limitata quando i bracci sono sollevati.

Sterzata

1 Premere verso il basso l’interruttore a pedale. 2 Spostare lentamente la manopola di comando
traslazione/sterzata nella direzione indicata dal triangolo blu o giallo OPPURE premere l’interruttore basculante di sterzo presente sull’estremità della manopola di comando traslazione.
Utilizzare le frecce di direzione con codice a colori sui comandi in piattaforma e sullo chassis organi di traslazione per identificare la direzione di sterzata delle ruote.
Codice componente 1283765ITGT S
®
-60 J 47
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
Limite di pendenza massimo, piattaforma in discesa (grado di pendenza):
4WD:
Limite di pendenza massimo, piattaforma in salita:
4WD: 30% (17°)
Pendenza laterale massima:
25% (14°)
Istruzioni operative
Manovra della macchina su pendii
Determinare i limiti massimi di pendenza in salita, in discesa e laterale per la macchina e la gradazione della pendenza.

Determinazione della gradazione della pendenza:

Misurare la pendenza con un inclinometro digitale OPPURE attenersi alla procedura descritta di seguito.
45% (24°)
Nota: il limite di pendenza con una persona in piattaforma dipende dalle condizioni del terreno e presuppone una trazione adeguata. Tale limite può ridursi ulteriormente con carichi diversi in piattaforma. La definizione di grado di pendenza si applica solo alla configurazione con contrappeso orientato verso la parte ascendente della pendenza.
Assicurarsi che il braccio sia al di sotto del piano orizzontale e che la piattaforma si trovi in una posizione compresa tra le ruote non sterzanti.
Spostare l’interruttore di selezione della velocità di traslazione sul simbolo della macchina inclinata.
Sono necessari i seguenti elementi:
Una livella da carpentiere
Un blocco di legno diritto, della lunghezza di
almeno 1 m
Un metro a nastro
Posizionare il blocco di legno sulla pendenza.
Posizionare la livella sul blocco di legno in corrispondenza dell’estremità in pendenza e sollevare tale estremità fino a quando il blocco di legno non è livellato.
Mantenendo sollevato il blocco di legno, misurare la distanza verticale tra la parte inferiore e il terreno.
Dividere la distanza misurata tramite il metro a nastro (altezza dal terreno) per la lunghezza del blocco di legno (lunghezza) e moltiplicare per 100.
Esempio:
48 S
Blocco di legno = 3,6 m
Lunghezza = 3,6 m
Altezza dal terreno = 0,3 m
0,3 m ÷ 3,6 m = 0,083 x 100 = 8,3% di pendenza
Se la pendenza supera il limite massimo di pendenza in salita, in discesa o laterale consentito, utilizzare un verricello per lo spostamento o il trasporto della macchina. Vedere le istruzioni relative al trasporto e al sollevamento.
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
L’indicatore lampeggiante indica che il braccio ha superato una delle ruote non sterzanti e che la funzione di traslazione è stata interrotta.
bassa velocità
Istruzioni operative

Abilitazione traslazione

Per eseguire la traslazione, mantenere azionato l’interruttore di abilitazione traslazione in una delle due posizioni laterali e spostare lentamente dal centro la manopola di comando traslazione.
Ricordare che la macchina può spostarsi nella direzione opposta rispetto alla direzione in cui vengono azionati i comandi di traslazione e sterzata.
Utilizzare sempre le frecce di direzione con codice a colori sui comandi in piattaforma e sullo chassis organi di traslazione per identificare la direzione di spostamento della macchina.

Selezione numero di giri motore

Selezionare il numero di giri motore utilizzando i simboli presenti sul quadro comandi.
Quando l’interruttore a pedale non viene premuto il motore funziona al numero di giri più basso.
Icona tartaruga:
attivata con interruttore a pedale
Icona lepre: alta velocità
attivata con interruttore a pedale
Nota: se è selezionata l’icona della lepre, non si attiverà il numero di giri motore elevato per le funzioni piattaforma.

Generatore (se presente)

Selezione della velocità di traslazione

Simbolo macchina inclinata: funzionamento a
bassa velocità su percorsi inclinati o impervi
Simbolo macchina su superficie piana:
funzionamento a regime elevato per la massima velocità di traslazione
Per utilizzare il generatore, spostare l’interruttore a levetta del generatore sulla posizione acceso.
Nota: l’indicatore di segnalazione del generatore si accende.
Il generatore si avvia e il motore continua a funzionare alla modalità di giri elevata.
Inserire un dispositivo di alimentazione nella presa elettrica AC presente in piattaforma o sulla ralla.
Per arrestare il generatore, spostare l’interruttore a levetta del generatore sulla posizione spento.
Nota: l’indicatore di segnalazione del generatore si spegne e il numero di giri torna ad essere normale.
Codice componente 1283765ITGT S
®
-60 J 49
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
L’indicatore di segnalazione macchina inclinata è acceso: l’indicatore si accende e l’allarme di inclinazione suona qu macchina supera le impostazioni di attivazione del sensore d’inclinazione. Seguire la procedura appropriata descritta di seguito e spostare la macchina su una superficie stabile e livellata.
Se l’allarme di inclinazione suona quando la verso la parte ascendente della pendenza:
1 2
Se l’allarme di inclinazione suona quando la piattaforma è orientata verso la parte discendente della pendenza:
1 2
La spia lampeggiante indica che la piattaforma è sovraccarica. Il motore si arresterà e nessuna funzione sarà operativa.
Rimovere il peso in eccesso dalla piattaforma fino allo della spia, quindi riavviare il motore.
La spia accesa indica un guasto del sistema.
Se l’indicatore di macchina inclinata si accende e l’allarme di inclinazione suona, vengono disattivate le funzioni di traslazione.
Seguire la procedura di abbassamento braccio (vedere le Istruzioni operative) per ripristinare la funzione di traslazione.
Se la macchina è in posizione retratta su una pendenza e l’allarme di inclinazione suona, vengono disattivate le funzioni di sollevamento braccio.
Riportare la macchina su una superficie livellata per ripristinare le funzioni di sollevamento braccio.
Istruzioni operative

Spia di indicazione macchina non livellata (se presente)

Indicatore guasti della macchina

ando la
piattaforma è orientata
Abbassare il braccio. Retrarre il braccio.
Retrarre il braccio. Abbassare il braccio.

Indicatore di sovraccarico piattaforma

1 Premere e quindi estrarre il pulsante rosso di
arresto di emergenza. 2 Abbassare il braccio e retrarlo. 3 Contrassegnare la macchina e porla fuori
servizio. Le funzioni non saranno operative.

Impostazioni di attivazione del sensore d’inclinazione

Modello Angolo chassis
S-60 J
50 S
spegnimento
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Istruzioni operative

Display LCD

Rigenerazione da fermo (se presente)

Sul display LCD sui comandi a terra vengono visualizzati il numero di ore di funzionamento, la tensione, la pressione dell’olio e la temperatura del liquido refrigerante. Vengono inoltre visualizzati i codici di guasto ed altre informazioni sul funzionamento.
Durante la procedura di rigenerazione da fermo
del DPF, tutte le funzioni braccio sono disabilitate.
Allontanarsi dall’impianto di scarico motore e
dalla marmitta.
Non lasciare la macchina incustodita.
Non è possibile attivare la rigenerazione da
fermo del DPF se questa non è richiesta dal motore o se è presente qualche guasto del motore.
Se la richiesta di rigenerazione da fermo viene
ignorata, la fuliggine nel filtro anti-particolato può raggiungere livelli estremi. Il filtro verrà danneggiato irrimediabilmente e dovrà essere sostituito da personale tecnico qualificato.
In caso di emergenza, la rigenerazione da fermo
del DPF può essere interrotta in tre modi:
Spegnendo il motore con l’interruttore a chiave. Premendo il pulsante ESC. Premendo il pulsante di arresto di emergenza.
In tal caso, può essere necessario riavviare la rigenerazione da fermo.
La rigenerazione da fermo del DPF non può
essere avviata fino a quando il motore non è in funzione da almeno due minuti e la temperatura del liquido di raffreddamento non ha raggiunto i 35°C.
Codice componente 1283765ITGT S
®
-60 J 51
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
Istruzioni operative
Se sul display LCD appare il messaggio “Regen Required” (Necessaria rigen.), il DPF (Diesel Particulate Filter, filtro anti-particolato) ha bisogno di una rigenerazione da fermo.
Per eseguire la rigenerazione, procedere nel modo seguente.
1 Chiudere il coperchio laterale del motore. 2 Scegliere un’area di parcheggio sicura con
superficie stabile e livellata, libera da ostacoli e traffico e da materiali infiammabili e gas esplosivi.
3 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi a
terra.
4 Premere il pulsante Manutenzione al di sopra del
display LCD e selezionare “Stage V Info” (Informazioni Stage V).
5 Premere OK. Sul display LCD apparirà
l’avvertenza “Non-flammable Environment”
(Ambiente non infiammabile).
6 Premere OK. Sul display LCD apparirà
l’avvertenza “Machine Lockout” (Blocco
macchina).
7 Premere OK. Se il motore non è già in funzione,
sul display LCD apparirà il messaggio “Start
Engine” (Avviare il motore).
52 S
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Istruzioni operative
8 Avviare il motore, se non è già in funzione. Se
necessario, sul display LCD apparirà il messaggio “Engine Warming” (Riscaldamento motore).
9 Il motore sarà tenuto al massimo dei giri fino a
quando la temperatura del liquido refrigerante raggiungerà 50°C. Sul display LCD apparirà quindi il messaggio “Standstill Regen Launch” (Avvio rigen. da fermo).
10 Se la procedura di rigenerazione è stata avviata
correttamente, questa proseguirà automaticamente e sul display LCD apparirà quindi il messaggio “Standstill Regen Active” (Rigen. da fermo attiva).
11 La rigenerazione proseguirà automaticamente e,
una volta completata, sul display LCD apparirà il messaggio “Regen Complete” (Rigen. completata).
Codice componente 1283765ITGT S
®
-60 J 53
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
1
2 Per allontanare la piattaforma
2 Tenere premuto il pulsante di
Istruzioni operative

Allarme a contatto (se presente)

Il sistema di allarme a contatto è progettato per allertare il personale a terra quando un operatore entra in contatto con il quadro comandi in piattaforma, interrompendo il movimento del braccio, azionando un allarme e facendo lampeggiare le luci di avvertenza.
Tendendo il cavo dell’allarme a contatto, le funzioni di sollevamento e sterzata in piattaforma non sono operative. Vengono attivati avvisi sonori e visivi per allertare gli altri operatori circa la necessità di prestare assistenza. Queste segnalazioni proseguiranno fino al ripristino del sistema.
1 Tendendo il cavo dell’allarme a contatto si
rilascia l’attuatore dall’apposito alloggiamento.
2 Inserire l’attuatore nell’apposito alloggiamento
per disattivare le luci lampeggianti e l’allarme sonoro.

Dispositivi di protezione per aeromobili (se presenti)

Se il paracolpi della piattaforma entra in contatto con un oggetto, la macchina si arresta e nessuna funzione sarà operativa.

Intervento manuale protezione aeromobile (comandi in piattaforma)

Azionare senza rilasciare
lʼinterruttore di esclusione
manuale delle funzioni di protezione aeromobile.
dall’oggetto, azionare la funzione appropriata.

Intervento manuale protezione aeromobile (comandi a terra)

a attuatore b cavo dell’allarme a contatto c allarme lampeggiante d alloggiamento dell’attuatore
1 Rilasciare tutti i pulsanti di funzione, incluso il
pulsante di abilitazione funzioni.
abilitazione funzioni per intervenire manualmente.
3 Per allontanare la piattaforma dall’oggetto,
azionare la funzione appropriata.
54 S
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Istruzioni operative

Componenti della struttura per il sollevamento di tubi

La struttura per il sollevamento di tubi si compone di 2 intelaiature di sostegno su entrambi i lati della piattaforma montate alle ringhiere con staffe a U.
a fascia b staffe a U c attacco dell’intelaiatura di sostegno d ringhiera superiore della piattaforma e intelaiatura saldata f ringhiera centrale della piattaforma g rondelle piatte h dadi di bloccaggio con filettatura in nylon

Osservare e rispettare:

Le strutture per il sollevamento di tubi devono
essere installate dal lato interno della piattaforma.
Le strutture per il sollevamento di tubi non
devono ostruire l’accesso ai comandi in piattaforma o l’accesso alla piattaforma.
La parte inferiore del tubo di sostegno della
struttura per il sollevamento di tubi deve poggiare sul pavimento della piattaforma.
Prima di installare una struttura per il
sollevamento di tubi, assicurarsi che la piattaforma sia livellata.

Installazione della struttura per il sollevamento di tubi

1 Installare la struttura per il sollevamento di tubi
su entrambi i lati della piattaforma. Fare riferimento alla figura a sinistra. Assicurarsi che la parte inferiore del tubo della struttura per il sollevamento di tubi poggi sul pavimento della piattaforma.
2 Installare le due staffe a U dall’esterno delle
ringhiere della piattaforma attraverso l’attacco della struttura.
3 Fissare ciascuna staffa a U con 2 rondelle e
2 dadi.
Codice componente 1283765ITGT S
®
-60 J 55
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
Capacità massima della struttura per il sollevamento di tubi
Tutti i modelli
lb
kg
Peso della struttura
lb
kg
Istruzioni operative

Utilizzo della struttura per il sollevamento di tubi

Assemblaggio della struttura per il sollevamento di pannelli

1 Assicurarsi di avere seguito in modo appropriato
le istruzioni per l’assemblaggio e l’installazione della struttura per il sollevamento di tubi e di avere fissato correttamente le intelaiature della struttura alle ringhiere della piattaforma.
2 Posizionare il carico in modo che poggi su
entrambe le intelaiature della struttura. I tubi caricati sulla struttura devono essere paralleli al lato lungo della piattaforma.
3 Centrare il carico sulla struttura per il
sollevamento di tubi.
4 Fissare il carico a ciascuna intelaiatura. Passare
la fascia in nylon intorno ai tubi. Premere sulla fibbia e far scorrere la fascia all’interno. Stringere la fascia.
5 Spingere e tirare delicatamente i tubi per
assicurarsi che la struttura e il carico siano saldamente bloccati.
6 Tenere il carico saldamente bloccato quando la
macchina è in movimento.
Pericolo di ribaltamento. Il peso della struttura
per il sollevamento di tubi e il carico sostenuto dalla struttura riducono la capacità nominale della piattaforma della macchina e devono essere annoverati nel carico totale della piattaforma.
Pericolo di ribaltamento. Il peso della struttura
per il sollevamento di tubi e il carico sostenuto dalla struttura potrebbero limitare il numero massimo di occupanti in piattaforma.
200
90,7
21
9,5
1 Applicare l’adesivo di avvertenza sul lato
anteriore di ciascuna intelaiatura di sostegno dei
pannelli (se necessario). 2 Installare il paracolpi in gomma n. 1 sulla base
dell’intelaiatura di sostegno dei pannelli. Vedere
la figura. 3 Fissare il paracolpi con 2 dadi di bloccaggio a
profilo alto e 2 rondelle.

Installazione della struttura per il sollevamento di pannelli

1 Inserire la staffa a ganci attraverso le fessure
della base dell’intelaiatura di sostegno dei
pannelli. 2 Agganciare l’intelaiatura di sostegno dei pannelli
a un punto del tubo inferiore della piattaforma. 3 Installare il paracolpi in gomma n. 2 sulla base
dell’intelaiatura di sostegno dei pannelli e sulla
staffa a ganci. Vedere la figura. 4 Fissare con 2 dadi di bloccaggio a profilo basso. 5 Se l’intelaiatura di sostegno dei pannelli viene
installata su un tubo di sostegno del pavimento
della piattaforma, inserire la staffa a U attraverso
il pavimento, intorno al tubo e nella base
dell’intelaiatura di sostegno dei pannelli. 6 Fissare la staffa a U con 2 dadi e 2 rondelle.
Passare al punto 9. 7 Se l’intelaiatura di sostegno dei pannelli non
viene installata su un tubo di sostegno del
pavimento della piattaforma, utilizzare il tubo in
alluminio fornito. 8 Posizionare il tubo tra l’intelaiatura di sostegno
dei pannelli e il pavimento della piattaforma.
Inserire la staffa a U attraverso il pavimento,
intorno al tubo e nella base dell’intelaiatura di
sostegno dei pannelli. 9 Ripetere questo passaggio per il secondo gruppo
di componenti.
56 S
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Istruzioni operative

Installazione delle protezioni imbottite

1 Installare le 2 protezioni imbottite sulle ringhiere
della piattaforma. Posizionare le protezioni per impedire eventuali urti dei pannelli contro le ringhiere della piattaforma.

Installazione della fascia

1 Aprire il morsetto e fissarlo intorno a un tubo
verticale della ringhiera della piattaforma.
2 Inserire un bullone con rondella attraverso un
lato del morsetto.
3 Installare la piastra di base della fascia sul
bullone.
4 Inserire il bullone attraverso il lato opposto del
morsetto.
5 Fissare con una rondella e un dado. Non
stringere eccessivamente. La piastra di base della fascia deve poter scorrere sulla ringhiera della piattaforma.

Utilizzo della struttura per il sollevamento di pannelli

1 Fissare entrambe le intelaiature di sostegno dei
pannelli alla piattaforma.
2 Posizionare il carico in modo che poggi su
entrambe le intelaiature della struttura. 3 Centrare il carico sulla piattaforma. 4 Fissare il carico alla piattaforma con la fascia.
Stringere la fascia.
Codice componente 1283765ITGT S
®
-60 J 57
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
Istruzioni operative

Dopo ogni utilizzo

1 Individuare un’area di parcheggio sicura con
superficie livellata e stabile, libera da ostacoli e traffico.
2 Retrarre e abbassare il braccio in posizione
retratta.
3 Ruotare la ralla fino a portare il braccio tra le
ruote non sterzanti.
4 Posizionare l’interruttore a chiave sulla posizione
Spento e rimuovere la chiave per impedire l’uso non autorizzato della macchina.
58 S
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
rilasciare i freni ruotando i quattro coperchi di disinserimento mozzi di trasmissione.
Assicurarsi che il cavo del verricello sia adeguatamente fissato ai punti di aggancio dello chassis degli organi di traslazione e che il percorso sia libero ostacolo.
Istruzioni relative al trasporto e al sollevamento

Istruzioni relative al trasporto e al sollevam ento

Osservare e rispettare:

Genie fornisce queste informazioni sulla
sicurezza a puro titolo di raccomandazione. La
corretta messa in sicurezza delle macchine e la
scelta appropriata del vettore di trasporto
spettano esclusivamente al proprietario delle
macchine.
I clienti Genie che hanno bisogno di trasportare
in container una macchina per il sollevamento o
qualsiasi altro prodotto Genie devono rivolgersi a
un vettore di trasporto qualificato con adeguata
esperienza nella preparazione, nel caricamento e
nella messa in sicurezza delle apparecchiature,
nonché nel sollevamento delle stesse, per il
trasporto internazionale.
La salita e la discesa della piattaforma mobile di
lavoro elevabile da un mezzo di trasporto devono
essere affidate esclusivamente a operatori
qualificati.
Il veicolo utilizzato per il trasporto deve essere
parcheggiato su una superficie livellata.
Assicurarsi che il blocco rotazione della ralla sia
azionato prima di procedere al trasporto. Sbloccare la ralla prima di rimetterla in funzione.
Non spostare la macchina su una pendenza che
superi i limiti stabiliti per la pendenza in salita, in discesa o laterale. Consultare la sezione Manovra della macchina su pendii nel capitolo Istruzioni operative.
Se la pendenza del pianale del veicolo utilizzato
per il trasporto è superiore alla pendenza massima consentita in salita o in discesa, utilizzare un verricello per caricare e scaricare la macchina seguendo le indicazioni fornite nella sezione Funzione di rilascio freni. Per i limiti massimi di pendenza, vedere il capitolo Specifiche tecniche.

Configurazione a ruote libere per carico con verricelli

Bloccare le ruote con zeppe per evitare che la macchina si sposti.
Disinnesto
Il veicolo utilizzato per il trasporto deve essere
bloccato per evitare che si sposti durante la fase
di carico della macchina.
Assicurarsi che la capacità di carico del veicolo,
la superficie di carico, le catene o i dispositivi di
bloccaggio siano in grado di sopportare il peso
della macchina. Le macchine Genie per il
sollevamento sono molto pesanti in relazione alle
proprie dimensioni. Per conoscere il peso della
macchina, fare riferimento all’etichetta di serie.
Per la posizione dell’etichetta di serie, vedere il
capitolo Controlli.
Codice componente 1283765ITGT S
da qualsiasi
Innesto
Eseguire le procedure in ordine inverso per reinnestare i freni.
Nota: la valvola di disinnesto traslazione della pompa deve rimanere sempre chiusa.
®
-60 J 59
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
1
Istruzioni relative al trasporto e al sollevamento

Bloccaggio su autocarro o rimorchio per trasporto

Utilizzare sempre il perno di blocco rotazione della ralla ogni volta che si esegue il trasporto della macchina.

Bloccaggio dello chassis

Utilizzare catene di bloccaggio in grado di sopportare carichi elevati.
Utilizzare almeno 6 catene.
Regolare i dispositivi di bloccaggio per evitare di danneggiare le catene.
Per il diagramma, vedere le istruzioni relative al sollevamento.

Bloccaggio della piattaforma - S-60 J

Assicurarsi che il braccio orientabile e la piattaforma siano in posizione retratta.
Perno di blocco rotazione ralla
Posizionare l’interruttore a chiave su Spento e rimuovere la chiave prima di procedere al trasporto.
Controllare l’eventuale presenza di componenti non fissi o non bloccati sull’intera macchina.
Nota: per un trasporto efficiente della macchina in più occasioni sistemare il perno di blocco rotazione ralla a 3°.
Per bloccare la piattaforma, utilizzare una fascia di bloccaggio in nylon posizionata parallelamente alle guide per le fasce. Quando si blocca la sezione del braccio, non esercitare una forza eccessiva verso il basso.
60 S
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Centro di gravità
Asse X
Asse Y
S
m
m
Istruzioni relative al trasporto e al sollevamento

Istruzioni per il sollevamento

Osservare e rispettare:

Utilizzare solo dispositivi adatti e personale
qualificato per sollevare la macchina.
Per il sollevamento della macchina affidarsi solo
a personale qualificato ad operare
esclusivamente nel rispetto delle norme vigenti in
materia di operazioni con gru.
Assicurarsi che la capacità di carico della gru, le
superfici di carico, i cavi e i dispositivi di
sollevamento e di bloccaggio siano in grado di
sopportare il peso della macchina. Per
conoscere il peso della macchina, fare
riferimento all’etichetta di serie.
Abbassare completamente il braccio e retrarlo. Abbassare completamente il braccio orientabile.
Determinare il centro di gravità della macchina utilizzando la tabella e la figura riportate in questa pagina.
Fissare i dispositivi di sollevamento esclusivamente sugli appositi attacchi di sollevamento della macchina.
Regolare i dispositivi di sollevamento per prevenire danni alla macchina e per mantenerla livellata.
-60 J
59 in/1,5
50 in/1,27
1 Asse X
2 Asse Y
Codice componente 1283765ITGT S
®
-60 J 61
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
Indica che per l’esecuzione della procedura è necessario l’utilizzo di attrezzi.
Indica che per l’esecuzione della procedura sono necessari nuovi componenti.
Indica che è necessario eseguire la procedura a motore freddo.
Motore Deutz D2011 L03i
Tipo di olio
40
Tipo di olio
30
Motore Kubota D-1105-E4B
Tipo di olio
ppure
40
Motore Kubota D-1803-CR-TIE4
Motore Kubota D-1803-CR-TIE5
Tipo di olio
ppure
40

Manutenzione

Manutenzione

Controllo del livello dell’olio del motore

Un livello appropriato dell’olio del motore è

Osservare e rispettare:

L’operatore può eseguire solo la manutenzione
ordinaria specificata nel presente manuale.
fondamentale per il corretto funzionamento e per garantire una lunga durata utile del motore. La messa in funzione della macchina con un livello errato dell’olio può danneggiare i componenti del motore.
Gli interventi di manutenzione programmata
andranno eseguiti da personale tecnico qualificato, in base alle specifiche del produttore.
Smaltire i materiali in ottemperanza alla
normativa nazionale vigente.
Utilizzare esclusivamente ricambi autorizzati da
Genie.

Legenda dei simboli di manutenzione

I seguenti simboli sono stati utilizzati in questo manuale per semplificare la comunicazione delle istruzioni. La presenza di uno o più simboli all’inizio di una procedura di manutenzione indica le seguenti situazioni.
Nota: controllare il livello dell’olio a motore spento.
1 Controllare l’asta di livello dell’olio. Aggiungere
olio se necessario.
- climi freddi
10W-30 o
10W-30 o
15W-
5W-
10W-
10W-
62 S
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Motore Deutz D2011 L03i
Tipo di carburante
Gasolio a basso tenore di zolfo (LSD)
Motore Kubota D
Tipo di carburante
Gasolio a basso tenore di zolfo (LSD)
oppure
Gasolio a bassissimo tenore di zolfo
(ULSD)
Motore Kubota D
Motore Kubota D-1803-CR-TIE5
Tipo di carburante
Gasolio a bassissimo tenore di zolfo
(ULSD)
Specifiche tecniche dell’olio del sistema idraulico
Tipi di olio del sistema idraulico
Chevron Rando HD o equivalente
Manutenzione

Requisiti del combustibile per motori diesel

Controllo del livello dell’olio del sistema idraulico

Il funzionamento soddisfacente del motore dipende dall’uso di carburante di buona qualità. L’uso di un carburante di buona qualità produce i seguenti risultati: durata prolungata del motore e livelli accettabili di emissioni dei gas di scarico.
Di seguito sono elencati i requisiti minimi del carburante per ciascun motore diesel.
-1105-E4B
-1803-CR-TIE4
Per il corretto funzionamento della macchina è necessario verificare che il livello dell’olio del sistema idraulico sia adeguato. L’errato livello dell’olio del sistema idraulico può danneggiarne i componenti. I controlli giornalieri consentono al responsabile di rilevare variazioni del livello dell’olio che potrebbero indicare la presenza di guasti nel sistema idraulico.
1 Assicurarsi che il braccio sia in posizione retratta. 2 Controllare l’indicatore di livello a vista che si
trova sul lato del serbatoio idraulico.
Risultato: il livello dell’olio del sistema idraulico
deve essere compreso entro i 2 pollici/5 cm superiori dell’indicatore di livello a vista.
3 Aggiungere olio se necessario. Non superare il
livello indicato.
Codice componente 1283765ITGT S
®
-60 J 63
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
Manutenzione

Controllo del liquido refrigerante motore - Modelli con raffreddamento a liquido refrigerante

Un livello appropriato del liquido refrigerante motore è fondamentale per garantire una lunga durata utile del motore. Livelli non appropriati di liquido refrigerante influiscono negativamente sulla funzione di raffreddamento e provocano danni ai componenti del motore. I controlli giornalieri consentono al responsabile di rilevare le variazioni del livello del liquido refrigerante, sintomo della presenza di guasti del sistema di raffreddamento.
Pericolo di ustioni. Fare attenzione a parti del
motore roventi e al liquido refrigerante. Il contatto con parti del motore roventi e/o con il liquido refrigerante può causare gravi ustioni.

Controllo delle batterie

Le buone condizioni delle batterie sono fondamentali per il corretto funzionamento della macchina e per le condizioni di sicurezza operative. Livelli non appropriati di liquido oppure cavi e connessioni danneggiate possono causare danni ai componenti e provocare condizioni di pericolo.
Pericolo di fulminazione. Il contatto con circuiti
sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni personali. Non indossare anelli, orologi o altri monili metallici.
Pericolo di lesioni personali. Le batterie
contengono acido. Non rovesciare l’acido delle batterie e non venirne a contatto. Neutralizzare le fuoriuscite di acido dalle batterie con bicarbonato di sodio e acqua.
Pericolo di ustioni. Non rimuovere il tappo del
radiatore se il motore è stato azionato. Il contatto con liquido sotto pressione può causare gravi ustioni. Prima di rimuovere il tappo del radiatore, lasciare raffreddare il motore.
1 Controllare il livello del liquido nel serbatoio di
recupero del liquido refrigerante. Aggiungere liquido se necessario.
Risultato: il livello del liquido deve trovarsi in
corrispondenza del segno FULL (Pieno) o essere visibile nellʼindicatore di livello a vista.
1 Indossare indumenti e occhiali protettivi. 2 Assicurarsi che i morsetti dei cavi delle batterie
siano ben serrati e non corrosi.
3 Assicurarsi che i supporti di blocco delle batterie
siano posizionati correttamente.
Nota: l’aggiunta di protezioni ai terminali e di un composto sigillante per la prevenzione della corrosione contribuiscono ad evitare la corrosione dei terminali e dei cavi delle batterie.
64 S
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Manutenzione

Manutenzione programmata

I collaudi di manutenzione devono essere eseguiti su base trimestrale, annuale e ogni due anni da personale tecnico qualificato alla manutenzione della macchina in base alle procedure specificate nei manuali di assistenza e manutenzione.
Le macchine che sono state fuori servizio per più di tre mesi devono essere sottoposte al controllo trimestrale prima di essere riutilizzate.
Osservare la normativa locale e nazionale vigente relativamente allo smaltimento e alla dismissione della macchina al termine del suo ciclo operativo. Per ulteriori informazioni fare riferimento al manuale di manutenzione Genie appropriato.
Codice componente 1283765ITGT S
®
-60 J 65
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
Modello
60 J
Altezza operativa massima
66 ft 10 in
20,4 m
Altezza massima piattaforma
60 ft 10 in
18,5 m
Massimo campo di azione orizzontale, piattaforma
40 ft 6 in
12,3 m
Massima capacità di carico
660 lbs
300 kg
Velocità massima del vento
ph
/s
Rotazione piattaforma
160°
Livellamento piattaforma
Automatico
Rotazione ralla (gradi)
353° non continua
Scarroccio ralla, montante abbassato
5 ft 2 in
1,57 m
Scarroccio ralla, montante sollevato
4 ft 1 in
1,24 m
Altezza massima, piattaforma in posizione retratta
8 ft 10 in
2,7 m
Lunghezza, piattaforma in posizione retratta
31 ft 10 in
9,7 m
Larghezza, pneumatici standard
8 ft 2 in
2,49 m
Interasse
8 ft
2,4 m
Distanza dal suolo, centro
22 in
56,4 cm
Distanza dal suolo, assale
12 in
31 cm
Raggio di sterzata (interno)
8 ft 1 in
2,46 m
Raggio di sterzata (esterno)
n
m
Dimensioni piattaforma, 6 larghezza)
72 in x 30 in
182 cm x 76 cm
Dimensioni piattaforma, 8 larghezza)
96 in x 36 in
244 cm x 91 cm
Peso
bs
g
(Il peso delle macchine varia in base alle opzionali. Per conoscere il peso della macchina, fare riferimento all’etichetta di serie)
Livello di rumore propagato nell’aria
Livello di pressione sonora, postazione di lavoro a terra
BA
Livello di pressione sonora, lavoro in piattaforma
BA
Livello di potenza acustica garantito
BA
Il valore totale della vibrazione a cui è soggetto l’insieme mani/braccia non supera 2,
Il massimo valore quadratico medio dell’accelerazione ponderata in fr supera 0,
Temperatura ambiente di funzionamento
Da -20°F a 120°F
29°C a 49°C
Comandi
DC
Presa AC in piattaforma
Standard
Voltaggio del sistema
12V
Massima pressione idraulica (funzioni bracci)
3.200 psi
220 bar
Dimensioni pneumatici
315/55 D20, 12 tele FF
Capacità serbatoio carburante
30 galloni
113,5 litri
Capacità serbatoio del sistema idraulico
21 galloni
79 litri
Limite di pendenza massimo, posizione
Piattaforma in salita
30%
(17°)
Piattaforma in discesa
45%
(24°)
Pendenza laterale
25%
(14°)
Nota: il limite di pendenza con una persona in piattaforma dipende dalle condizioni del terreno e presuppone una trazione adeguata. Tale carichi diversi in piattaforma.
Inclinazione massima consentita dello chassis
Fare riferimento alla sezione
“Impostazioni di attivazione
del sensore d’inclinazione”
Velocità di traslazione
Velocità di traslazione, piattaforma in posizione retratta
3,0 mph
s
4,8 km/h
s
Velocità di traslazione, posizione sollevata o estesa
0,68 mph
s
1,1 km/h
s
Informazioni relative al carico sul pavimento
Carico massimo sulle ruote
9.630 lbs
4.368 kg
Pressione localizzata per pneumatico
85 psi
5,96 kg/cm2
Pa
Carico distribuito sul suolo occupato
sf
2
Pa
Nota: le informazioni relative al carico sul pavimento contenute in questo contemplano tutte le configurazioni opzionali. Tali informazioni devono essere utilizzate con i dovuti margini di sicurezza.

Specifiche tecniche

Specifiche tecniche
S-
Da -
Proporzionali 12V
piedi (lunghezza x
piedi (lunghezza x
28 m
18 ft 5 i
postazione di
5 m/s2.
16.680 l configurazioni
12,5 m
5,61
7.550 k
83 d
77 d
105 d
retratta, 4WD
limite può ridursi ulteriormente con
40 ft/9,1
12,2 m/9,1
40 ft/40
12,2 m/40
215 p
585 k
1.049 kg/m 10,28 k
documento sono indicative e non
ll costante miglioramento dei prodotti offerti è l’obiettivo di Genie. Le specifiche tecniche dei prodotti sono soggette a modifica senza preavviso.
equenza a cui è soggetto il corpo intero non
5 m/s2.
66 S
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Capacità massima piattaforma 1 66
30
Valori verticali
Valori orizzontali 2 7
21,3
11 -
3 6
19,2
12 0
0
4
5
15,2
13
1
3,0
5
4
12,1
14
2
6,
6 3
9,1
15 3
9,1
7 2
6,
16 4
12,1
8 1
3,0
17 5
15,2
9 0
0
10
-
Specifiche tecniche
Diagramma campo di azione - S-60 J
0 lb
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
ft
10 ft -3,05 m
0 kg
4 m
9 m
4 m
9 m
4 m
1 m
5 m
m
10 ft -3,05 m
ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
0 ft
m
5 m
1 m
4 m
9 m
4 m
Codice componente 1283765ITGT S
®
-60 J 67
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date: <variable field>
Description: <machine
Country of Manufacture: <variable field>
Model: <model name>
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
VIN: <where applicable>
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized Representative:
Genie Industries B.V Boekerman 5, 4751 XK Oud Gastel, The Netherlands
Empowered signatory:
Place of Issue: <variable field> Date of Issue: <variable field>
Specifiche tecniche

Contents of EC Declaration of Conformity - 1

<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of the following Directives:
1. EC Directive 2006/42/EC, Machinery Directive, under consideration of harmonized European standard EN280 as described in EC type-examination certificate <variable field> issued by:
<notified body's name>
<notified body's number>
2. EC Directive EMC: 2014/30/EU, under consideration of harmonized European standard EN 61000-6-2 and EN 61000-6-4
3. EC Directive 2000/14/EC, Noise Directive, under consideration of Annex V and harmonized standard EN ISO 3744, internal combustion engine only.
Test Report: This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
classification>
68 S
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Model / Type: <machine type>
Manufac
Description: <machine classification>
Country of Manufacture: <variable field>
Model: <model name>
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC
VIN: <where applicable>
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized Representative:
Genie Industries B.V Boekerman 5, 4751 XK Oud Gastel, The Netherlands
Empowered signatory:
Place of Issue: <variable field> Date of Issue:
Specifiche tecniche

Contents of EC Declaration of Conformity - 2

<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of the following Directives:
1. EC Directive 2006/42/EC, Machinery Directive, Conformity assessment procedure: art.12 (3) (a), with the application of European Harmonized Standard EN 280:2013+A1:2015.
2. EC Directive EMC: 2014/30/EU, under consideration of harmonized European standard EN 61000-6-2 and EN 61000-6-4
3. EC Directive 2000/14/EC, Noise Directive, under consideration of Annex V and harmonized standard EN ISO 3744, internal combustion engine only.
Test Report: This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
ture Date: <variable field>
machines>
<variable field>
Codice componente 1283765ITGT S
®
-60 J 69
Manuale dell’operatore Prima edizione • Terza ristampa
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date: <variable field>
Description: <machine classification>
Country of Manufacture: <variable field>
Model: <model
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
VIN: <where applicable>
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized Representative: Genie UK Ltd The Wharf Road Grantham NG31 6BH
Empowered signatory:
Place of Issue: <variable field>
Date of Issue: <variable field>
Specifiche tecniche

Contents of UK Declaration of Conformity - 1

<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of the following Legislation:
1. Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 (SI 2008/1597) as amended (SI 2011/1043, SI 2011/2157, SI 2019/696) under consideration of designated standard EN280 as described in type-examination certificate <variable field> issued by:
<notified body's name>
<notified body's number>
2. Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091) as amended (SI 2017/1206, SI 2019/696) under consideration of designated standard EN 61000-6-2 and EN 61000-6-4
3. Noise Emissions in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 (SI 2001/1701) as amended (SI 2001/3958, SI 2005/3525, 2015/98) under consideration of Annex V and designated standard EN ISO 3744, internal combustion engine only.
Test Report: This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
name>
Maltings
70 S
®
-60 J Codice componente 1283765ITGT
Prima edizione • Terza ristampa Manuale dell’operatore
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date: <variable field>
Description: <machine classification>
Country of Manufacture: <variable field>
Model: <model name
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
VIN: <where applicable>
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized Representative: Genie UK Ltd The Maltings Wharf Road Grantham NG31 6BH
Empowered signatory:
Place of Issue: <variable field>
Date of Issue: <variable field>
S®-60 J
Codice componente 1283765ITGT
Manuale dell’operatore
Prima edizione • Terza ristampa
Specifiche tecniche

Contents of UK Declaration of Conformity - 2

<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of the following Legislation:
1. Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 (SI 2008/1597) as amended (SI 2011/1043, SI 2011/2157, SI 2019/696) conformity assessment procedure according to Part 3, 11. (2) (a) with reference to designated standard EN 280:2013+A1:2015
2. Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091) as amended (SI 2017/1206, SI 2019/696) under consideration of designated standard EN 61000-6-2 and EN 61000-6-4
3. Noise Emissions in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 (SI 2001/1701) as amended (SI 2001/3958, SI 2005/3525, 2015/98) under consideration of Annex V and designated standard EN ISO 3744, internal combustion engine only.
Test Report: This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
>
Codice componente 1283765ITGT S
®
-60 J 71
Loading...