Společnost Genie si váží skutečnosti, že jste si
vybrali tento stroj. Naší nejvyšší prioritou je
bezpečnost uživatele, kterou nejlépe zajistíme
společným úsilím. Tato příručka se zabývá provozem
a běžnou údržbou a je určena pro uživatele nebo
obsluhu stroje Genie.
Tento návod k obsluze je považován za trvalou
součást stroje, a proto musí být u stroje neustále
k dispozici. Máte-li jakékoli dotazy, obraťte se na
společnost Genie.
Identifikace výrobku
Sériové číslo stroje se nachází na výrobním štítku.
Výrobní štítek
(pod krytem)
vyražené na podvozku
Sériové číslo
Zamýšlené použití a stručný popis
stroje
Zamýšleným použitím tohoto stroje je zvedání
pracovníků, včetně nástrojů a materiálů, do
pracoviště nacházejícího se ve vzduchu. Před
uvedením stroje do provozu je uživatel povinen
přečíst si tuto příručku a porozumět informacím zde
uvedeným.
Každá příslušná osoba musí být vyškolena
k provozování mobilní zdvihací pracovní plošiny.
 Každá oprávněná, kompetentní a vyškolená
osoba se musí obeznámit s mobilní zdvihací
pracovní plošinou.
Tento stroj smí obsluhovat výhradně osoby
k tomu vyškolené aoprávněné.
Uživatel je povinen si přečíst, pochopit
a dodržovat pokyny výrobce a bezpečnostní
pravidla obsažená v návodu k obsluze.
Návod k obsluze se nachází na plošině, ve
zvláštním úložném prostoru.
 Informace o specifickém použití výrobku
naleznete na následující straně v části
Kontaktování výrobce.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 1
Page 4
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtývýtisk
Vyrovnávání plošiny do
vodorovné polohy
Otáčení plošiny
Zvedání/spouštění kyvného
ramena
Zvedání/spouštění výložníku
Vysouvání/zasouvání výložníku
Otáčení točnice
Jízda vpřed/dozadu
Jízda doprava/doleva
Vyrovnávání plošiny do
vodorovné polohy,
zvedání/spouštění kyvného
ramena, vysouvání/zasouvání
výložníku a zvedání/spouštění
výložníku
Otáčení točnice
a
Úvod
Význam symbolů ovládacích prvků na plošině
a související pohyby stroje:
Význam symbolů ovládacích prvků na panelu pro
ovládání ze země a související pohyby stroje:
otáčení plošiny
Sekvenční funkce a pohyb:
• Pojezd a řízení.
Provázané funkce:
• Rychlost pojezdu při zvednutém stavu.
• Zvedání apojezd při zvednutém
mimoúrovňovém stavu.
• Pojezd je umožněn, když je výložník otočen za
neřiditelná kola nebo neřiditelné pásy.
• Všechny plošinové a pozemní ovladače.
Omezení použití:
• Zamýšleným použitím tohoto stroje je zvedání
pracovníků, včetně nástrojů a materiálů, do
pracoviště nacházejícího se ve vzduchu.
• Nezvedejte plošinu, pokud stroj nestojí na
pevném a rovném povrchu.
Prostředky pro zvýšení stability:
Bezpečnost uživatelů výrobku je pro společnost
Genie klíčová. Společnost Genie rozesílá prodejcům
a majitelům strojů různé oběžníky s důležitými
sděleními o bezpečnosti a výrobcích.
Informace v těchto oběžnících se týkají konkrétních
modelů a sériových čísel strojů.
Tyto oběžníky jsou rozesílány posledním majitelům
daných výrobků, které máme v databázi,
a příslušným prodejcům. Proto je potřeba stroj
zaregistrovat a zajistit, že kontaktní údaje, které o vás
máme k dispozici, jsou aktuální.
Chcete-li zajistit bezpečnost osob a trvale spolehlivý
provoz stroje, řiďte se pokyny uvedenými
v příslušných oběžnících.
Platné oběžníky ke stroji naleznete na webu
www.genielift.com.
V určitých situacích může být třeba kontaktovat
společnosti Genie. Při tom je třeba mít připraveno
číslo modelu a sériové číslo stroje. Dále může být
třeba našim pracovníkům sdělit vaše jméno
a kontaktní údaje. Společnost Genie je třeba
kontaktovat přinejmenším v následujících případech:
Hlášení nehod
Dotazy týkající se použití a bezpečnosti výrobku
Získání informací o souladu s normami a předpisy
Změny u aktuálního vlastníka (např. změny vlastníka
majitele nebo změny kontaktních údajů). Informace
najdete níže v části o převodu vlastnictví.
Převod vlastnictví stroje
Pokud věnujete pár minut aktualizaci informací
o vlastníkovi, zajistíte tím, že obdržíte důležité
informace o bezpečnosti, údržbě a provozu
zakoupeného stroje.
Zaregistrujte zakoupený stroj na adrese
www.genielift.com nebo na bezplatném telefonním
čísle 1-800-536-1800.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 3
Page 6
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Štítky na tomto stroji obsahují symboly, barevná
označení a
situací:
Bezpečnostní výstražný symbol
upozorňuje vás na potenciální
nebezpečí úrazu. Chcete
možnému úrazu nebo smrtelnému
zranění, dodržujte veškeré
bezpečnostní pokyny, které
doprovázejí tento symbol.
Označuje nebezpečnou
která
způsobí vážné nebo smrtelné
zranění.
Označuje nebezpečnou situaci,
která by
mohla způsobit vážné nebo
smrtelné zranění.
Označuje nebezpečnou situaci,
která by
mohla způsobit lehké nebo středně
těžké zranění.
Označuje zprávy o
majetku.
Úvod
Údržba bezpečnostních štítků
Jakékoli chybějící nebo poškozené bezpečnostní
Nebezpečí
štítky a tabulky ihned vyměňte. Mějte neustále na
paměti bezpečnost obsluhy. K čištění
bezpečnostních štítků používejte slabý roztok mýdla
ve vodě. Nepoužívejte čisticí prostředky na bázi
rozpouštědel, protože by mohly poškodit materiál
bezpečnostních štítků.
Nerespektování pokynů a pravidel
bezpečnosti práce uvedených v tomto
návodu bude mít za následek vážný nebo
smrtelný úraz.
Neuvádějte stroj do provozu, dokud
neprovedete následující:
 Seznamte se se zásadami bezpečné obsluhy
stroje uvedenými v tomto návodu k obsluze
a dodržujte je.
1 Vyhýbejte se nebezpečným situacím.
Než přejdete k další kapitole, seznamte se
s pravidly bezpečnosti práce a ujistěte se, že
jim rozumíte.
2 Vždy proveďte kontrolu před zahájením
provozu.
3 Před použitím stroje vždy proveďte funkční
zkoušky.
4 Zkontrolujte pracoviště.
5 Používejte stroj pouze kúčelu, pro který je
určen.
 Přečtěte si, pochopte a dodržujte pokyny výrobce
a pravidla bezpečnosti práce uvedené v návodu
k obsluze, bezpečnostní příručce a na štítcích
stroje.
 Přečtěte si, pochopte a dodržujte pravidla
bezpečnosti práce vydaná zaměstnavatelem
a provozní řád pracoviště.
Náprava, pokud zní výstražná signalizace
2 Zatáhněte výložník.
Definice symbolů a piktogramů upozorňujících na nebezpečí
náklonu při zvednuté plošině.
Plošina dolů ze svahu:
1 Zatáhněte výložník.
2 Spusťte výložník.
Pásy měňte za pásy
stejného typu.
Plošina nahoru po
svahu:
1 Spusťte výložník.
Zatížení pásů
Přečtěte si návod
k obsluze.
Záložní spouštění
Určen pouze pro
vyškolený a pověřený
personál
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 7
Page 10
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Všeobecná bezpečnost
Všeobecná bezp ečnos t
* Tyto štítky jsou specifické pro model, volitelnou možnost nebo konfiguraci.
Na obrázcích v tomto návodu může být znázorněn výložník s koly namísto pásů. I v případě, že se na obrázku
nenachází pásy, platí pro modely S-40 TRAX a S-45 TRAX všechny bezpečnostní informace a pokyny
k obsluze.
* Tyto štítky jsou specifické pro model, volitelnou možnost nebo konfiguraci.
Na obrázcích v tomto návodu může být znázorněn výložník s koly namísto pásů. I v případě, že se na obrázku
nenachází pásy, platí pro modely S-40 TRAX a S-45 TRAX všechny bezpečnostní informace a pokyny
k obsluze.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 9
Page 12
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Všeobecná bezpečnost
* Tyto štítky jsou specifické pro model, volitelnou možnost nebo konfiguraci.
Na obrázcích v tomto návodu může být znázorněn výložník s koly namísto pásů. I v případě, že se na obrázku
nenachází pásy, platí pro modely S-40 TRAX a S-45 TRAX všechny bezpečnostní informace a pokyny
k obsluze.
Při obsluze tohoto stroje musíte používat osobní
ochranné pomůcky proti pádu.
Osoby na plošině musí používat bezpečnostní pás
nebo postroj v souladu se zákony a nařízeními.
Připevněte bezpečnostní lano ke kotevnímu úchytu
uvnitř plošiny.
Pracovníci obsluhy musí dodržovat zákony a státní
nařízení, pravidla bezpečnosti práce vydaná
zaměstnavatelem a provozní řád staveniště, které se
týkají používání osobních ochranných pomůcek.
Všechny tyto pomůcky musí splňovat požadavky
příslušných zákonů a předpisů a musí být
kontrolovány a používány ve shodě s pokyny od
výrobce.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 11
Page 14
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Dodržujte veškerá místní
nařízení a zákony týkající se
požadované bezpečné
vzdálenosti od elektrického
vedení. Musí být
dodržována minimální
požadovaná bezpečná
vzdálenost dle níže uvedené
tabulky.
Napětí ve vedení
vzdálenost
0
m
5
m
20
m
35
m
50
m
75
m
Nepřibližujte se ke stroji,
pokud se dotýká
elektrického vedení pod
napětím. Dokud nebude
elektrické vedení
odpojeno, nesmí se osoby
na zemi nebo na plošině
dotýkat stroje ani jej
obsluhovat.
S
Maximální nosnost plošiny
Neomezený rozsah pohybu
kg
S-40/45 HF
Maximální nosnost plošiny
Neomezený rozsah pohybu
kg
Maximální počet osob
2
S
Maximální nosnost plošiny
Omezený rozsah pohybu
kg
Maximální
3
Bezpečnost pracoviště
Bezpečnost prac oviš tě
Na obrázcích v tomto návodu může být znázorněn
výložník s koly namísto pásů. I v případě, že se na
obrázku nenachází pásy, platí pro modely S-40
TRAX a S-45 TRAX všechny bezpečnostní informace
a pokyny k obsluze.
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem
Tento stroj není elektricky izolován, a proto
nezajišťuje ochranu v případě kontaktu s elektrickým
proudem nebo v jeho blízkosti.
Nepoužívejte stroj během bouřky ani pokud se
blýská.
Nepoužívejte stroj jako uzemnění při svařování.
Nebezpečí převrácení
Hmotnost osob, zařízení a materiálu na plošině
nesmí překročit nosnost plošiny při omezeném ani při
neomezeném rozsahu pohybu.
Požadovaná bezpečná
až 50kV3,05
0 až 200kV4,60
0 až 350kV6,10
0 až 500kV7,62
0 až 750kV10,67
0 až 1 000kV13,72
Počítejte s pohybem plošiny, houpáním a průhybem
elektrického vedení a dávejte pozor na silný nebo
nárazový vítr.
pohybu) nebo 454 kg (omezený rozsah pohybu)
nepřipevňujte ke strojům s jakoukoli jinou jmenovitou
nosností. Maximální jmenovitá nosnost je uvedena
na výrobním štítku.
S-40 HF, S-45 HF: Plošinu se jmenovitou nosností
272 kg (neomezený rozsah pohybu) nepřipevňujte ke
strojům s jakoukoli jinou jmenovitou nosností.
Maximální jmenovitá nosnost je uvedena na
výrobním štítku.
nevysouvejte
rovném
Od celkové nosnosti plošiny je nutné odečíst
hmotnost doplňků a příslušenství, jako jsou např.
držáky trubek a svařovací agregáty, které snižují
jmenovitou nosnost plošiny. Tyto údaje jsou uvedeny
na štítcích doplňků a příslušenství.
Používáte-li příslušenství, přečtěte si návody
a pokyny dodané s tímto příslušenstvím, ujistěte se,
že jste jim porozuměli, a dodržujte je. Totéž platí
o štítcích na příslušenství.
Nespoléhejte se na výstražnou signalizaci náklonu
jako na indikátor roviny povrchu. Zvuková signalizace
náklonu plošiny se spustí, až když bude stroj na
prudkém svahu.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 13
Page 16
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Rozezní
náklonu s
svahu:
1
2
Rozezní
náklonu s
1
2
Pokud rychlost větru
překračuje 12,5
nezvedejte výložník. Je
výložník zvednutý a rychlost
větru překročí 12,5
spusťte výložník a
práci se strojem.
Při pojezdu stroje ve
složené poloze po
nerovném terénu,
stavebním odpadu,
nestabilním nebo kluzkém
povrchu a
nebo srázů dbejte
maximální opatrnosti
a
rychlostí.
Neodtlačujte ani
nepřitahujte žádný předmět,
který se nachází mimo
plošinu.
Maximální přípustná ruční
síla 400
Bezpečnost pracoviště
Rozezní-li se zvuková signalizace náklonu, když je
zvednutá plošina, dbejte maximální opatrnosti.
Kontrolka náklonu stroje se rozsvítí a funkce pojezdu
nebude fungovat v jednom nebo obou směrech.
Podle pokynů uvedených níže určete stav výložníku
na svahu. Před přemístěním na pevný rovný povrch
proveďte kroky potřebné ke spuštění výložníku. Při
spouštění výložníkem neotáčejte.
Režim obnovení běžné činnosti by měl používat
pouze vyškolený a pověřený personál.
-li se zvuková signalizace plošinou nahoru po
Spusťte výložník.Zatáhněte výložník.
-li se zvuková signalizace plošinou dolů ze svahu:
Nepoužívejte stroj v silném nebo nárazovém větru.
Nezvětšujte plochu plošiny ani nákladu. Čím větší je
plocha vystavená účinkům větru, tím nižší je stabilita
stroje.
poblíž výkopů
pojíždějte nízkou
Nejezděte přímo po nerovném terénu nebo v jeho
blízkosti a nepojíždějte po nestabilním povrchu nebo
v jiných nebezpečných situacích se zvednutým nebo
vysunutým výložníkem.
Nepoužívejte stroj jako jeřáb.
Zatáhněte výložník.Spusťte výložník.
Netlačte výložníkem na stroj nebo jiné objekty.
Nedotýkejte se výložníkem okolních konstrukcí.
Nepřivazujte výložník nebo plošinu k okolním
konstrukcím.
Zafixovaná nebo
přečnívající břemena
nepokládejte na žádnou
část stroje ani je na ni
neupevňujte.
Žebříky či lešení
neumisťujte na plošinu ani
je neopírejte o
stroje.
Bezpečnost pracoviště
Neupravujte a neodpojujte součásti stroje, které
jakkoli ovlivňují jeho bezpečnost a stabilitu.
Součásti důležité pro stabilitu stroje nevyměňujte za
součásti s jinou hmotností nebo jinými technickými
parametry.
S-40 XC a S-45 XC: Nenahrazujte pneumatiky
instalované výrobcem pneumatikami s jinými
parametry nebo s jinou hodnotou pevnosti kostry
(PR). Nepoužívejte pneumatiky plněné vzduchem.
Tyto stroje jsou vybaveny pneumatikami s pěnovou
výplní. Hmotnost kola má zásadní význam pro
stabilitu.
S-40 TRAX a S-45 TRAX: Nemontujte kola namísto
pásů. Hmotnost pásu má zásadní význam pro
stabilitu. Nenahrazujte pásy instalované výrobcem za
pásy s jinými parametry.
Dejte pozor, ať se žádný předmět nedostane do
blízkosti pohybujících se dílů. Předmět by mohly být
vyhozen z podvozku stroje Trax.
Pokud se plošina zahákne či zachytí o okolní
konstrukci nebo jinak ztratí schopnost normálního
pohybu, nepoužívejte k jejímu uvolnění ovládací
prvky na plošině. Než se pokusíte uvolnit plošinu
pomocí ovládání ze země, musí plošinu opustit
všechny osoby.
žádnou část
Nepřevážejte nářadí a materiály, pokud nejsou
rovnoměrně rozloženy a pokud s nimi osoba či osoby
na plošině nemohou bezpečně manipulovat.
Nepoužívejte stroj na pohyblivé ploše nebo na
pojízdném vozidle.
Ujistěte se, zda jsou všechny pneumatiky v dobrém
stavu a zda jsou dotaženy matice kol.
Neupravujte ani nepozměňujte mobilní zdvihací
pracovní plošinu bez předchozího písemného
souhlasu výrobce. Montáž držáků nářadí nebo jiných
materiálů k plošině, okopové zarážce nebo
ochrannému zábradlí může zvýšit hmotnost plošiny
a také zvětšit její plochu či plochu nákladu.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 15
Page 18
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Maximální sklon svahu, složená poloha, 4WD (pohon
čtyř kol)
S-40/45 XC, S-40/45 HF a S-40/45 TRAX
Náklon s
%
(24°)
Plošina nahoru po svahu
%
(24°)
Boční náklon
%
(14°)
Osoby na plošině musí
používat bezpečnostní pás
nebo postroj v
zákony a
Připevněte bezpečnostní
lano ke kotevnímu úchytu
uvnitř plošiny.
Na ochranné zábradlí plošiny
si nesedejte, nestoupejte na
ně ani po
Vždy pevně stůjte na
podlaze plošiny.
Neslézejte ze zvednuté
plošiny.
Bezpečnost pracoviště
Nebezpečí při práci na svazích
Nevyjíždějte se strojem do svahů, jejichž sklon
překračuje maximální hodnoty pro jízdu do svahu, ze
svahu nebo po vrstevnici (boční náklon). Maximální
hodnoty platí pouze pro stroje s výložníkem ve
složené poloze.
plošinou dolů ze svahu45
45
25
Poznámka: Maximální náklon ve svahu závisí na
stavu terénu při zatížení plošiny jednou osobou a je
podmíněn dostatečnou adhezí. Zatížení plošiny
dodatečnou hmotností může mít za následek
zmenšení maximálního náklonu. Viz část Jízda ve
svahu v kapitole Pokyny k obsluze.
Nebezpečí pádu
souladu se
nařízeními.
něm nešplhejte.
16 S
Udržujte podlahu plošiny v čistotě.
Před zahájením provozu spusťte střední zábradelní
příčku nebo uzavřete vstupní rám plošiny.
Nevstupujte na plošinu a neslézejte z ní, pokud stroj
není ve složené poloze a plošina není na úrovni
země.
V konstrukci stroje byla zohledněna rizika spojená se
specifickým použitím výrobku při výstupu ve výšce.
Pro další informace se obraťte na společnost Genie
(viz část Kontaktování výrobce).
Při jízdě nebo obsluze
plošiny mějte na paměti
omezenou viditelnost a slepá
místa.
Zkontrolujte, zda se
v
nenacházejí překážky nad
hlavou nebo jiná potenciální
nebezpečí.
Budete-li se držet
ochranného zábradlí
plošiny, mějte na paměti
nebezpečí sevření.
Nespouštějte výložník,
pokud se pod ním nacházejí
osoby nebo překážky.
Omezte rychlost jízdy podle
stavu a
hustoty dopravy, přítomnosti
osob a
mohou způsobit kolizi.
Bezpečnost pracoviště
Nebezpečí srážky
Při otáčení točnice sledujte polohu výložníku
a přesah točnice.
pracovní oblasti
Sledujte a používejte barevně označené směrové
šipky funkcí pojezdu a řízení na ovládacím panelu
v plošině ahnacím podvozku.
sklonu terénu,
jiných faktorů, které
Nezasahujte výložníkem do dráhy žádného jeřábu,
pokud nebylo uzamknuto ovládání jeřábu a/nebo
pokud nebyla učiněna opatření, která zamezí
případné srážce.
Pracovníci obsluhy musí dodržovat zákony
a nařízení, pravidla bezpečnosti práce vydaná
zaměstnavatelem a provozní řád staveniště, které se
týkají používání osobních ochranných pomůcek.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 17
jiné nebezpečné kousky.
Během provozu stroje neprovádějte kaskadérské ani
Page 20
Návod k obsluzePrvní vydání • Čtvrtý výtisk
Bezpečnost pracoviště
Nebezpečí úrazu
Vždy provozujte stroj na dobře větraném místě,
abyste zabránili otravě oxidem uhelnatým.
Nepoužívejte stroj, zjistíte-li únik hydraulického oleje
nebo vzduchu. Unikající vzduch nebo hydraulický olej
může proniknout pokožkou nebo způsobit
popáleniny.
Nesprávné zacházení se součástmi pod kryty
způsobí vážné zranění. Kryty smí otevírat pouze
vyškolený personál údržby. Pracovník obsluhy by tak
měl učinit pouze při provádění kontroly před
zahájením provozu. Během provozu musí být
všechny kryty uzavřeny a zajištěny.
Nebezpečí výbuchu apožáru
Nespouštějte motor, pokud ucítíte zápach
zkapalněného plynu (LPG), benzinu, motorové nafty
nebo jiných výbušných látek.
Nedoplňujte do stroje palivo, když motor běží.
Palivo doplňujte a akumulátory dobíjejte pouze na
otevřeném, dobře větraném místě bez jisker,
otevřeného ohně a zapálených tabákových výrobků.
Nebezpečí při provozu
poškozeného stroje
Nepoužívejte stroj, je-li poškozen nebo vykazuje-li
funkční poruchu.
Vždy před zahájením pracovní směny proveďte
důkladnou kontrolu stroje a všech jeho funkcí. Je-li
stroj poškozen nebo vykazuje-li funkční poruchu,
okamžitě jej označte výstražnou visačkou a vyřaďte
jej z provozu.
Ujistěte se, že byla provedena veškerá údržba tak,
jak je stanoveno v této příručce a příslušné servisní
příručce společnosti Genie.
Ujistěte se, že jsou všechny štítky čitelné a na
správném místě.
Zajistěte, aby byl návod k obsluze kompletní, čitelný
a uložený v přihrádce na stroji.
Nebezpečí poškození součástí
Ke spouštění motoru z vnějšího zdroje nepoužívejte
baterii ani nabíječku s napětím vyšším než 12 V.
Nepoužívejte stroj jako uzemnění při svařování.
Neuvádějte stroj do provozu ani nenabíjejte
akumulátor v nebezpečných místech nebo na
místech, kde se mohou vyskytovat potenciálně
hořlavé či výbušné plyny nebo částice.
Nestříkejte éter do motorů vybavených žhavicími
svíčkami.
Neuvádějte stroj do provozu na místech, kde se
mohou vyskytovat vysoce intenzivní magnetická pole.
jiskření nebo otevřeným
ohněm a v
nekuřte. Z
výbušný plyn.
Bezpečnost pracoviště
Bezpečnost při manipulaci
s akumulátory
Nebezpečí popálení
brýle.
Bezpečnost kontaktního alarmu
Důkladně si prostudujte a dodržujte všechna
varování a pokyny týkající se kontaktního alarmu.
Nepřekračujte jmenovitou nosnost plošiny. Hmotnost
sestavy kontaktního alarmu sníží jmenovitou nosnost
plošiny a musí být odečtena od celkového zatížení
plošiny.
Hmotnost sestavy kontaktního alarmu je 4,5 kg.
Nebezpečí výbuchu
akumulátoru akontaktu s
akumulátoru neutralizujte
akumulátorům se zdroji
jejich blízkosti
akumulátorů uniká
Zkontrolujte, zda je kontaktní alarm bezpečně
nainstalován.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Vyhněte se kontaktu s elektrickými svorkami.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 19
Page 22
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Bezpečnost pracoviště
Bezpečnost při práci sdržákem
trubek
Bezpečnost při práci s držákem
plechů
Důkladně si prostudujte a dodržujte všechna
upozornění a pokyny týkající se držáků trubek.
Nepřekračujte jmenovitou nosnost plošiny.Do
celkového zatížení plošiny musí být započítána
sestava držáků trubek a hmotnost nákladu v držácích
trubek, které sníží jmenovitou nosnost plošiny.
Hmotnost sestavy držáků trubek je 9,5 kg.
Maximální nosnost sestavy držáků trubek je 91 kg.
Hmotnost sestavy držáků trubek a nákladu v držácích
trubek může omezit maximální počet osob na
plošině.
Soustřeďte náklad uvnitř obvodu plošiny.
Připevněte náklad bezpečně k plošině.
Vstup a výstup z plošiny musí zůstat volný.
Udržujte dostatek volného prostoru pro možnost
manipulace s ovládacími prvky plošiny a s červeným
tlačítkem nouzového zastavení.
Nepoužívejte zařízení, nejste-li řádně vyškoleni,
a mějte na paměti veškerá nebezpečí související
s pohybem plošiny s přečnívající břemenem.
Nevystavujte stroj působení horizontální síly nebo
boční síly zvedáním nebo spouštěním pevného nebo
přečnívajícího břemena.
Důkladně si prostudujte a dodržujte všechna
upozornění a pokyny týkající se držáků plechů.
Nepřekračujte jmenovitou nosnost plošiny. Celková
hmotnost držáků, plechů, osob, nástrojů a veškerého
jiného vybavení nesmí překračovat jmenovitou
nosnost.
Hmotnost sestavy držáků plechů je 13,6 kg.
Maximální nosnost držáků plechů je 113 kg.
Hmotnost držáků plechů a nákladu v nich může
omezit maximální počet osob na plošině na jednu.
Připevněte držáky k plošině. Upevněte plech/plechy
k zábradlí plošiny pomocí dodaných popruhů.
Nepoužívejte zařízení, nejste-li řádně vyškoleni
a mějte na paměti veškerá nebezpečí související se
zvedáním plechů.
Nevystavujte stroj působení horizontální síly nebo
boční síly zvedáním nebo spouštěním pevného nebo
přečnívajícího břemena.
Maximální svislá výška plechů: 1,2 m.
Maximální rychlost větru: 6,7 m/s.
Maximální plocha plechu: 3 m
2
.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem: Trubky
musí zůstat stranou elektrických vedení pod napětím.
Po každém použití stroj zajistěte proti
uvedení do pohybu
Důkladně si prostudujte a dodržujte všechna
upozornění a pokyny týkající se sady pro tažení.
Pokud je vozidlo nastaveno na volnoběh, nejsou
aktivovány brzdy. V takovém případě se stroj může
uvést do pohybu, jehož důsledkem může být úmrtí či
závažné poranění osob nebo způsobení škod na
majetku.
Nepřekračujte maximální rychlost při tažení ani
maximální dobu tažení.
10 k
30
60
Bezpečnost při práci se svářecím
zařízením
Důkladně si prostudujte a dodržujte všechna
upozornění a pokyny týkající se zdroje napájení
svářecího agregátu.
Nepřipojujte vodiče a kabely, pokud není zdroj
napájení svářecího agregátu vypnutý na panelu pro
ovládání z plošiny.
1 Vyberte bezpečné místo pro zaparkování –
pevnou a rovnou plochu bez překážek a mimo
dopravní ruch.
2 Zatáhněte a spusťte výložník do složené polohy.
3 Otočte točnici tak, aby se výložník nacházel mezi
neřiditelnými koly.
4 Otočte spínač s klíčkem do vypnuté polohy
a vyjměte klíček, abyste zabránili
neoprávněnému použití stroje.
Neuvádějte do provozu, pokud svářecí kabely nejsou
řádně připojeny a svářecí zařízení není řádně
uzemněno.
Hmotnost svářecího zařízení sníží jmenovitou
nosnost plošiny a musí být započtena do celkového
zatížení plošiny. Zdroj napájení svářecího agregátu
váží 75 lb / 34 kg.
Neuvádějte svářecí zařízení do provozu, pokud není
v bezprostřední blízkosti k dispozici hasicí přístroj pro
okamžité použití.
®
Č. dílu 1274725CZGTS
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 21
Page 24
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Popis stroje
Popis stroj e
Na obrázcích v tomto návodu může být znázorněn výložník s koly namísto pásů. I v případě, že se na obrázku
nenachází pásy, platí pro modely S-40 TRAX a S-45 TRAX všechny bezpečnostní informace a pokyny
k obsluze.
1 Neřiditelné kolo nebo neřiditelný pás
2 Řiditelné kolo nebo řiditelný pás
3 Ovládání ze země
7 Otočná vrata
8 Plošina
9 Kotevní bod bezpečnostního lana
10 Posuvná střední zábradelní příčka
11 Přihrádka pro uložení návodu
12 Nožní spínač
Page 25
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Ovládací prvky
Ovládací prvky
Na obrázcích v tomto návodu může být znázorněn výložník s koly namísto pásů. I v případě, že se na obrázku
nenachází pásy, platí pro modely S-40 TRAX a S-45 TRAX všechny bezpečnostní informace a pokyny
k obsluze.
Stanice pro ovládání ze země slouží ke zvedání plošiny pro účely uskladnění a při kontrolách funkčnosti.
Stanici pro ovládání ze země lze použít v nouzové situaci k záchraně zraněné osoby na plošině. Ovládací
panel na plošině včetně tlačítka nouzového zastavení je nefunkční, pokud je vybrána stanice pro ovládání ze
země.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 23
Page 26
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Ovládací prvky
Panel pro ovládání ze země
1 Tlačítko aktivace funkce
Stisknutím a přidržením tlačítka spínače aktivace
funkcí umožníte provoz funkcí ovládaných ze
země při nízké rychlosti.
Na obrazovce se zobrazuje počitadlo provozních
hodin, napětí, tlak oleje a teplota chladicí
kapaliny. Na obrazovce se rovněž zobrazí kódy
závad a další servisní informace.
9 Tlačítka nabídek na LCD obrazovce
Pomocí tlačítek nabídek na LCD obrazovce
můžete zobrazit různé nabídky.
Tlačítkem Domů zobrazíte model
a počitadlo provozních hodin
a získáte přístup k ukazatelům
motoru.
Tlačítkem Údržba zobrazíte
obrazovku s intervaly údržby. Svítící
kontrolka signalizuje, že uplynul
servisní interval.
Tlačítkem Porucha zobrazíte
aktuální poruchy a získáte přístup
k protokolům poruch. Rozsvícení
kontrolky signalizuje aktivní
poruchový stav.
Tlačítko Nastavení umožňuje
servisním pracovníkům přístup
k obrazovkám konfigurace.
10 Červené tlačítko nouzového zastavení
Chcete-li zastavit všechny funkce a vypnout
motor, zatlačte červené tlačítko nouzového
zastavení do polohy vypnuto. Vytažením
červeného tlačítka nouzového zastavení do
zapnuté polohy uvedete stroj do provozu.
11 Spínač s klíčem pro volbu ovládání: vypnuto / ze
země / z plošiny
Otočením spínače s klíčkem do vypnuté polohy
stroj vypnete. Otočením spínače s klíčkem do
polohy pro ovládání ze země aktivujete panel pro
ovládání ze země. Otočením spínače s klíčkem
do polohy pro ovládání z plošiny aktivujete panel
pro ovládání z plošiny.
12 Tlačítko spouštěče motoru
Stisknutím tlačítka spuštění motoru spustíte
motor.
Stisknutím tlačítka zvednutí plošiny nahoru
přemístíte plošinu do vyšší polohy.
15 Kontrolka přetížení plošiny
Blikání této kontrolky znamená, že je plošina
přetížena. Motor se vypne a žádná funkce
nebude aktivní.
Poznámka: Na platformě se ozve výstražná
zvuková signalizace v případě, že dojde
k přetížení, a znovu se vypne, když dojde ke
snížení zatížení platformy.
16 Tlačítko spuštění plošiny
Stisknutím tlačítka spuštění plošiny přemístíte
plošinu do nižší polohy.
17 Tlačítko spuštění kyvného ramena
Stisknutím tlačítka spuštění kyvného ramena
spustíte kyvné rameno dolů.
18 Tlačítko otáčení plošiny doprava
Stisknutím tohoto tlačítka se rozezní klakson.
Uvolněte tlačítko a klakson utichne.
2 Spínač vyrovnání plošiny do vodorovné polohy
Přesunutím spínače
plošina přemístí do vyšší
polohy. Přesu
nastavení polohy plošiny
dolů se plošina přemístí do
nižší polohy.
3 Spínač otáčení plošiny
plošiny dolů se plošina
otočí doprava.
plošiny nahoru se plošina
otočí doleva.
4 Spínač zvedání/spouštění kyvného ramena
plošiny
6 Kontrolka závady
Rozsvícení kontrolky signalizuje poruchu
systému.
7 Kontrolka omezeného rozsahu pohybu z důvodu
hmotnosti (je-li ve výbavě)
Rozsvícená kontrolka znamená
omezený rozsah pohybu
z důvodu hmotnosti plošiny.
8 Kontrolka přetížení plošiny
Blikání této kontrolky znamená, že je plošina
přetížena. Motor se vypne a žádná funkce
nebude aktivní. Snižujte zatížení, dokud
kontrolka nezhasne, a znovu spusťte motor.
9 Kontrolka omezeného rozsahu pohybu ve svahu
Rozsvícená kontrolka znamená
omezený rozsah pohybu
z důvodu úhlu sklonu svahu.
Přesunutím spínače
nahoru se kyvné
rameno zvedne.
Přesunutím spínače
dolů se kyvné rameno
spustí.
5 Kontrolka žhavicích svíček
Svítící kontrolka signalizuje, že žhavicí svíčky
jsou aktivní.
10 Kontrolka náklonu stroje
Rozsvícená kontrolka znamená, že byla
překročena nastavení aktivace snímače náklonu.
Viz pokyny v kapitole Pokyny k obsluze.
Zvedejte/zatahujte výložník, dokud kontrolka
nezhasne.
12 Kontrolka spouštění výložníku
Spouštějte výložník, dokud kontrolka nezhasne.
13 Kontrolka generátoru
Rozsvícená kontrolka znamená, že je používán
generátor.
14 Spínač generátoru (je-li ve výbavě)
Přepněte spínač generátoru nahoru a aktivujte
tím generátor. Vypněte generátor přepnutím
spínače dolů.
15 Přepínač potlačení funkcí letecké ochrany (je-li
ve výbavě)
Přepněte a podržte přepínač potlačení funkcí
letecké ochrany. Tím můžete stroj ovládat, když
se nárazník plošiny nachází u předmětu.
16 Červené tlačítko nouzového zastavení
Chcete-li zastavit všechny funkce a vypnout
motor, zatlačte červené tlačítko nouzového
zastavení do polohy vypnuto. Vytažením
červeného tlačítka nouzového zastavení do
zapnuté polohy uvedete stroj do provozu.
17 Páka s dvojitou osou pro proporcionální ovládání
funkce pojezdu a řízení
NEBO Páka proporcionálního ovládání funkce
pojezdu s kolébkovým přepínačem funkce řízení.
Přesunete-li ovládací páku ve směru označeném
modrou šipkou na ovládacím panelu, stroj se
rozjede dopředu. Přesunete-li ovládací páku ve
směru označeném žlutou šipkou, stroj se rozjede
dozadu. Přesunete-li ovládací páku ve směru
označeném modrým trojúhelníkem, stroj zatočí
doleva. Přesunete-li ovládací páku ve směru
označeném žlutým trojúhelníkem, stroj zatočí
doprava.
NEBO
Přesunete-li ovládací páku ve směru označeném
modrou šipkou na ovládacím panelu, stroj se
rozjede dopředu. Přesunete-li ovládací páku ve
směru označeném žlutou šipkou, stroj se rozjede
dozadu. Stiskněte levou stranu kolébkového
přepínače a stroj zatočí doleva. Stisknete-li
pravou stranu kolébkového přepínače, stroj
zatočí doprava.
18 Kontrolka aktivace pojezdu
Blikající kontrolka znamená, že se výložník
dostal za jedno z neřiditelných kol a funkce
pojezdu byla proto vyřazena.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 29
Page 32
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Přesunutím ovládací páky doprava
Ovládací prvky
19 Spínač aktivace pojezdu
Chcete-li se se strojem rozjet, když bliká
kontrolka aktivace pojezdu, podržte spínač
aktivace pojezdu na jedné ze stran a pomalu
přesuňte ovládací páku pojezdu mimo středovou
polohu. Mějte na paměti, že stroj může pojíždět
opačným směrem vzhledem k pohybu
ovládacích prvků pojezdu a řízení.
20 Přepínač rychlosti pojezdu
Symbol stroje na svahu: Nízký provozní rozsah
pro pojezd na svahu.
Symbol stroje na rovném povrchu: Velký
provozní rozsah pro maximální rychlost pojezdu.
21 Spínač volby režimu řízení (je-li ve výbavě)
Přemístěte spínač volby režimu řízení doleva
a vyberte řízení na rovném konci. Přemístěte
spínač volby režimu řízení doprava a vyberte
koordinované řízení.
22 vypínač záložního napájení
Spínač záložního napájení se používá při poruše
hlavního zdroje napájení (motoru).
Přesuňte spínač záložního napájení na
kteroukoli stranu, podržte jej a současně aktivujte
požadovanou funkci..
23 Přepínač volby otáček motoru (ot./min)
Přesunutím přepínače otáček motoru do polohy
označené symbolem želvy aktivujete nízké
volnoběžné otáčky. Přesunutím přepínače
otáček motoru do polohy označené symbolem
králíka aktivujete vysoké volnoběžné otáčky.
24 Spínač spouštění motoru
Spusťte motor přesunutím spínače spouštěče
motoru na kteroukoli stranu.
25 Benzinové/LPG modely: Přepínač druhu paliva
Přesunutím přepínače druhu paliva do polohy
„benzín“ vyberte přívod benzínu. Přesunutím
přepínače druhu paliva do polohy „LPG“ zvolte
přívod LPG.
26 Kolébkový přepínač funkce vysunutí/zatažení
výložníku
Stisknutím horní části
kolébkového přepínače
zatáhnete výložník. Stisknutím
dolní části kolébkového
přepínače vysunete výložník.
27 Páka se dvěma osami pro funkce
zvedání/spouštění výložníku a otáčení točnice
doleva a doprava
Přesunutím ovládací páky nahoru
se výložník zvedne. Přesunutím
ovládací páky dolů se výložník
spustí.
Na obrázcích v tomto návodu může být znázorněn
výložník s koly namísto pásů. I v případě, že se na
obrázku nenachází pásy, platí pro modely S-40
TRAX a S-45 TRAX všechny bezpečnostní informace
a pokyny k obsluze.
Neuvádějte stroj do provozu, dokud
neprovedete následující:
Základy kontroly před zahájením
provozu
Pracovník obsluhy je povinen provádět kontrolu před
zahájením provozu a pravidelnou údržbu.
Kontrola před zahájením provozu je vizuální kontrola,
kterou provádí pracovník obsluhy před zahájením
každé pracovní směny. Kontrola umožňuje odhalit
zjevné poruchy stroje ještě předtím, než pracovník
obsluhy začne provádět funkční zkoušky.
Kontrola před zahájením provozu slouží rovněž
k rozhodnutí o provedení úkonů pravidelné údržby.
Pracovník obsluhy smí provádět pouze úkony
pravidelné údržby, které jsou přesně vymezeny
v tomto návodu.
 Seznamte se se zásadami bezpečné obsluhy
stroje uvedenými v tomto návodu k obsluze
a dodržujte je.
1 Vyhýbejte se nebezpečným situacím.
2 Vždy proveďte kontrolu před zahájením
provozu.
Než přejdete k další kapitole, seznamte se
s postupem kontroly před zahájením provozu
a ujistěte se, že mu rozumíte.
3 Před použitím stroje vždy proveďte funkční
zkoušky.
4 Zkontrolujte pracoviště.
5 Používejte stroj pouze kúčelu, pro který je
určen.
Prohlédněte si seznam na následující straně
a zkontrolujte všechny položky.
Zjistíte-li poškození nebo jakoukoli nedovolenou
odchylku od stavu stroje při dodání, musíte stroj
označit visačkou a vyřadit jej z provozu.
Opravy stroje smí provádět pouze kvalifikovaný
servisní technik podle specifikací výrobce. Po
provedení oprav musí pracovník obsluhy opět
provést kontrolu před zahájením provozu a teprve
potom zahájit kontroly funkčnosti.
Pravidelné technické kontroly musí provádět
kvalifikovaní servisní technici podle specifikací
výrobce.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 31
Page 34
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Kontroly
Kontrola před zahájením provozu
 Ujistěte se, zda je návod k obsluze kompletní,
čitelný a uložený v přihrádce na plošině.
 Ujistěte se, že jsou všechny štítky na svém místě
a zda jsou čitelné. Viz kapitola Kontroly.
 Zkontrolujte případné úniky a správnou hladinu
hydraulického oleje. V případě potřeby olej
doplňte. Viz kapitola Údržba.
 Zkontrolujte případné úniky a správnou hladinu
elektrolytu v akumulátorech. V případě potřeby
doplňte destilovanou vodu. Viz kapitola Údržba.
 Zkontrolujte případné úniky a správnou hladinu
motorového oleje. V případě potřeby olej
doplňte. Viz kapitola Údržba.
 Zkontrolujte případné úniky a správnou hladinu
chladicí kapaliny. V případě potřeby chladicí
kapalinu doplňte. Viz kapitola Údržba.
 Zkontrolujte, zda gumové pásy nevykazují
známky opotřebení, prasklin či natržení.
Zkontrolujte, zda nejsou následující součásti nebo
oblasti poškozené, chybně namontované,
nedovoleně upravené nebo zda nechybí:
 elektrické součásti, zapojení akabely;
 hydraulické hadice, spojky, hydraulické válce
a soustavy potrubí;
 snímač úhlu hlavního výložníku;
 snímač náklonu otočné desky;
 snímač délky drátového potenciometru;
 zvuková signalizační zařízení amajáky
Funkční zkoušky slouží k odhalení případných
poruch ještě před zahájením provozu stroje.
Pracovník obsluhy musí postupovat podle pokynů,
které jsou rozepsány do jednotlivých kroků,
a přezkoušet všechny funkce stroje.
Neuvádějte stroj do provozu, dokud
neprovedete následující:
 Seznamte se se zásadami bezpečné obsluhy
stroje uvedenými v tomto návodu k obsluze
a dodržujte je.
1 Vyhýbejte se nebezpečným situacím.
2 Vždy proveďte kontrolu před zahájením
provozu.
3 Před používáním stroje vždy proveďte
kontroly funkce.
Než přejdete kdalší kapitole, seznamte se
s postupy funkčních zkoušek aujistěte se, že
jim rozumíte.
4 Zkontrolujte pracoviště.
5 Používejte stroj pouze kúčelu, pro který je
určen.
Nikdy nepoužívejte stroj, který vykazuje funkční
poruchu. Zjistíte-li funkční poruchu, označte stroj
visačkou a vyřaďte jej z provozu. Opravy stroje smí
provádět pouze kvalifikovaný servisní technik podle
specifikací výrobce.
Po provedení oprav musí pracovník obsluhy opět
provést kontrolu před zahájením provozu a funkční
zkoušky a teprve potom uvést stroj do provozu.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 33
Page 36
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
7
9
reálném čase.
Kontroly
Na panelu k ovládání ze země
1 Vyberte si zkušební plochu. Musí být rovná,
pevná a bez nebezpečných prvků.
2 Otočte spínač s klíčem do polohy pro ovládání ze
země.
3 Vytáhněte červené tlačítko nouzového zastavení
do zapnuté polohy.
Výsledek: Na panelu pro ovládání ze země by se
měl rozeznít výstražný zvukový signál.
4 Spusťte motor. Viz kapitola Pokyny kobsluze.
Výsledek: Majáčky (jsou-li ve výbavě) by měly
blikat.
Zkouška nouzového zastavení
5 Zatlačte červené tlačítko nouzového zastavení
do vypnuté polohy.
Výsledek: Motor by se měl vypnout a žádná
funkce by neměla být aktivní.
6 Vytáhněte červené tlačítko nouzového zastavení
do zapnuté polohy a znovu spusťte motor.
Zkouška funkcí stroje
Nemačkejte tlačítko aktivace
funkce. Pokuste se aktivovat
jednotlivá tlačítka všech
funkcí výložníku a plošiny.
Výsledek: Všechny funkce výložníku a plošiny
musí být deaktivovány.
8 Stiskněte a přidržte tlačítko aktivace funkce
a aktivujte jednotlivá tlačítka funkcí výložníku
a plošiny.
Výsledek: Všechny funkce výložníku a plošiny by
měly fungovat v celém rozsahu (úplný cyklus).
Během spouštění výložníku by měla fungovat
zvuková signalizace klesání.
10 Otočte spínač s klíčem do polohy pro ovládání ze
země a vypněte motor.
11 Vytáhněte červené tlačítko nouzového zastavení
do zapnuté polohy.
Současně stiskněte tlačítko
záložního napájení a aktivujte
jednotlivá tlačítka všech funkcí
výložníku.
Poznámka: Neplýtvejte elektrickou energií
akumulátoru – neprovádějte úplný cyklus
jednotlivých funkcí.
Výsledek: Všechny funkce výložníku by měly
fungovat.
13 Otočte spínač s klíčem do polohy pro ovládání
z plošiny.
Na panelu pro ovládání z plošiny
Zkouška výstražné signalizace snímače
náklonu
14 Vstupte na plošinu a vytáhněte červené tlačítko
nouzového zastavení.
Výsledek: Na panelu pro ovládání z plošiny by se
měl rozeznít výstražný zvukový signál.
15 Spusťte motor.
16 Zatlačte červené tlačítko nouzového zastavení
na plošině do vypnuté polohy.
Výsledek: Motor by se měl vypnout a žádná
funkce by neměla být aktivní.
17 Vytáhněte červené tlačítko nouzového zastavení
do zapnuté polohy a znovu nastartujte motor.
Zkouška klaksonu
18Stiskněte tlačítko klaksonu.
Výsledek: Klakson by měl zatroubit.
Zkouška nožního spínače
19 Zatlačte červené tlačítko nouzového zastavení
na plošině do vypnuté polohy.
20 Vytáhněte červené tlačítko nouzového zastavení
do zapnuté polohy, ale nestartujte motor.
21 Sešlápněte nožní spínač a pokuste se
nastartovat motor pohybem startovacího
pákového spínače na kteroukoli stranu.
Výsledek: Motor by se neměl spustit.
22 Nesešlapujte nožní spínač a znovu spusťte
motor.
Výsledek: Motor by se měl spustit.
23 Nesešlapujte nožní spínač a vyzkoušejte
všechny funkce stroje.
Výsledek: Všechny funkce by měly být
deaktivovány.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 35
Page 38
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Kontroly
Zkouška funkcí stroje
Zkouška pojezdu a brzd
24 Sešlápněte nožní spínač.
25 Postupně aktivujte páku nebo pákový spínač
všech funkcí stroje.
Výsledek: Všechny funkce výložníku a plošiny by
měly fungovat v celém rozsahu (úplný cyklus).
Zkouška řízení
26 Sešlápněte nožní spínač.
27 Stiskněte kolébkový přepínač v horní části
ovládací páky pojezdu ve směru označeném
modrým trojúhelníkem na ovládacím panelu
NEBO pomalu přesuňte ovládací páku ve směru
označeném modrým trojúhelníkem.
Výsledek: Řiditelná kola nebo řiditelné pásy by
se měly natočit ve směru označeném modrými
trojúhelníky na hnacím podvozku.
28 Stiskněte kolébkový přepínač ve směru
označeném žlutým trojúhelníkem na ovládacím
panelu NEBO pomalu přesuňte ovládací páku ve
směru označeném žlutým trojúhelníkem.
Výsledek: Řiditelná kola nebo řiditelné pásy by
se měly natočit ve směru označeném žlutými
trojúhelníky na hnacím podvozku.
29 Sešlápněte nožní spínač.
30 Pomalu přesouvejte ovládací páku pojezdu ve
směru označeném modrou šipkou na ovládacím
panelu, dokud se stroj nerozjede. Potom vraťte
páku do střední polohy.
Výsledek: Stroj by se měl rozjet ve směru
označeném modrou šipkou na hnacím podvozku
a poté by se měl náhle zastavit.
31 Pomalu přesouvejte ovládací páku pojezdu ve
směru označeném žlutou šipkou na ovládacím
panelu, dokud se stroj nerozjede. Potom vraťte
páku do střední polohy.
Výsledek: Stroj by se měl rozjet ve směru
označeném žlutou šipkou na hnacím podvozku
a poté by se měl náhle zastavit.
Poznámka: Brzdy musí být schopny udržet stroj na
každém svahu, který je schopen vyjet.
S plně zataženým výložníkem najeďte se strojem
na svah, ve kterém se stroj dostane do úhlu
naklonění většího než 7 ° (v podélném směru).
S-40 HF a S-45 HF: S plně zataženým
výložníkem najeďte se strojem na svah, ve
kterém bude stroj v úhlu náklonu větším než 5 °
(v podélném směru).
Výsledek: Stroj by měl pokračovat v pojezdu.
47 Vraťte stroj na rovnou plochu a vysuňte výložník
o přibližně 17 cm.
48 S-40 XC, S-45 XC, S-40 TRAX, S-45 TRAX:
Najeďte se strojem na svah, ve kterém je úhel
náklonu (v podélném směru) větší než 7 °.
S-40 HF, S-45 HF: Najeďte se strojem na svah,
ve kterém je úhel náklonu (v podélném směru)
větší než 5 °.
S-40 XC, S-45 XC, S-40 TRAX, S-45 TRAX:
Výsledek: Stroj by se měl zastavit, jakmile úhel
náklonu jeho podvozku dosáhne hodnoty 7 °,
a současně by se měla rozeznít zvuková
poplašná signalizace na ovládacím panelu
plošiny.
S-40 HF, S-45 HF: Výsledek: Stroj by se měl
zastavit, jakmile úhel náklonu jeho podvozku
dosáhne hodnoty 5 °, a současně by se měla
rozeznít zvuková poplašná signalizace na
ovládacím panelu plošiny.
49 Zatáhněte výložník do složené polohy.
Výsledek: Stroj by se měl pohybovat.
50 Vraťte se na rovnou plochu azvedněte výložník
přibližně 10 ° nad vodorovnou polohu.
51 S-40 XC, S-45 XC, S-40 TRAX, S-45 TRAX:
Najeďte se strojem na svah, ve kterém je úhel
náklonu (v podélném směru) větší než 7 °.
S-40 HF, S-45 HF: Najeďte se strojem na svah,
ve kterém je úhel náklonu (v podélném směru)
větší než 5 °.
S-40 XC, S-45 XC, S-40 TRAX, S-45 TRAX:
Výsledek: Stroj by se měl zastavit, jakmile úhel
náklonu jeho podvozku dosáhne hodnoty 7 °,
a současně by se měla rozeznít zvuková
poplašná signalizace na ovládacím panelu
plošiny.
S-40 HF, S-45 HF: Výsledek: Stroj by se měl
zastavit, jakmile úhel náklonu jeho podvozku
dosáhne hodnoty 5 °, a současně by se měla
rozeznít zvuková poplašná signalizace na
ovládacím panelu plošiny.
52 Na svahu se pokuste zvednou a vysunout
výložník.
Výsledek: Funkce zvedání a vysunutí výložníku
musí být vyřazeny z činnosti.
53 Spusťte výložník do složené polohy.
Výsledek: Stroj by se měl pohybovat.
54 Vraťte se na rovnou plochu azatáhněte výložník.
55 Sešlápněte nožní spínač.
56 S plně zataženým výložníkem najeďte se strojem
na svah, ve kterém bude úhel klopení (v příčném
směru) větší než 5 °.
Poznámka: K této kontrole mohou být potřeba dvě
osoby.
79 Přesuňte žlutý nárazník na spodní straně plošiny
o 10 cm v libovolném směru.
80 Postupně aktivujte páku nebo pákový spínač
všech funkcí.
Výsledek: Všechny funkce výložníku a řízení
musí být deaktivovány.
81 Přesuňte a podržte přepínač potlačení funkcí.
82 Postupně aktivujte páku nebo pákový spínač
všech funkcí.
Výsledek: Všechny funkce výložníku a řízení by
měly fungovat.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 41
Page 44
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Kontroly
Kontrolní seznam ke kontrole
pracoviště
Neuvádějte stroj do provozu, dokud
neprovedete následující:
 Seznamte se se zásadami bezpečné obsluhy
stroje uvedenými v tomto návodu k obsluze
a dodržujte je.
1 Vyhýbejte se nebezpečným situacím.
2 Vždy proveďte kontrolu před zahájením
provozu.
3 Před použitím stroje vždy proveďte funkční
zkoušky.
4 Zkontrolujte pracoviště.
Než přejdete k další kapitole, seznamte se
s postupy kontroly pracoviště a ujistěte se, že
jim rozumíte.
5 Používejte stroj pouze k účelu, pro který je
určen.
Vyhýbejte se následujícím nebezpečným situacím:
 srázy nebo výkopy,
 hrboly, překážky nebo stavební odpad na zemi,
 svahy,
 nestabilní nebo kluzké povrchy,
 nadzemní překážky avedení vysokého napětí,
 nebezpečná místa,
 nedostatečně pevný povrch z hlediska únosnosti
veškerých zatížení vyvolaných strojem,
 vítr anáročné povětrnostní podmínky,
 přítomnost nepovolaných osob,
 další potenciálně nebezpečné situace.
Základy kontroly pracoviště
Kontrola pracoviště napomáhá pracovníkovi obsluhy
posoudit, zda je pracoviště vhodné pro bezpečný
provoz stroje. Tuto kontrolu musí pracovník obsluhy
provést ještě před přemístěním stroje na pracoviště.
Pracovník obsluhy je povinen rozpoznat všechna
nebezpečí na pracovišti, zapamatovat si je a během
jízdy, přípravy a provozu stroje si na ně dávat pozor
a vyhýbat se jim.
Zjistěte, zda štítky na stroji obsahují slovní popis
nebo symboly. Vhodným postupem zkontrolujte, zda
jsou všechny štítky na svém místě a zda jsou čitelné.
Níže je uveden číselný seznam s množstvími
a popisy.
(volitelná možnost)*
S-45 HF, S-45 TRAX*
S-40 XC, S-40 TRAX*
příčku
proudem / popálení
Č. dílu 1274725CZGT S
Stínování znamená, že štítek není viditelný,
tzn. že se nachází pod krytem.
* Tyto štítky jsou specifické pro model,
volitelnou možnost nebo konfiguraci.
*** Tyto štítky jsou připevněny na obou stranách
podvozku a jsou specifické pro daný model,
volitelnou možnost či konfiguraci.
Na obrázcích v tomto návodu může být znázorněn
výložník s koly namísto pásů. I v případě, že se na
obrázku nenachází pásy, platí pro modely S-40
TRAX a S-45 TRAX všechny bezpečnostní informace
a pokyny k obsluze.
Neuvádějte stroj do provozu, dokud
neprovedete následující:
 Seznamte se se zásadami bezpečné obsluhy
stroje uvedenými v tomto návodu k obsluze
a dodržujte je.
1 Vyhýbejte se nebezpečným situacím.
2 Vždy proveďte kontrolu před zahájením
provozu.
3 Před použitím stroje vždy proveďte funkční
zkoušky.
4 Zkontrolujte pracoviště.
5 Používejte stroj pouze k účelu, pro který je
určen.
Základy
Kapitola Pokyny k obsluze obsahuje pokyny pro
obsluhu jednotlivých funkcí stroje. Pracovník obsluhy
je povinen dodržovat veškerá pravidla bezpečnosti
práce a pokyny uvedené v návodu k obsluze.
Používání stroje k jiným účelům, než je zvedání osob
a potřebného nářadí a materiálů za účelem práce
nad zemí, je nebezpečné a riskantní.
Tento stroj smí obsluhovat výhradně osoby k tomu
vyškolené a oprávněné. Pokud se očekává, že stroj
bude během jediné pracovní směny používat několik
osob, všechny osoby musí být kvalifikovanými
pracovníky obsluhy a od všech se očekává, že budou
dodržovat veškerá pravidla bezpečnosti práce
a pokyny uvedené v návodu k obsluze. To znamená,
že před použitím stroje musí každý nový pracovník
obsluhy provést kontrolu před zahájením provozu,
funkční zkoušky a kontrolu pracoviště.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 45
Page 48
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
3
4 Podržte spínač záložního napájení na
Pokyny k obsluze
Spouštění motoru
Nouzové zastavení
Modely s naftovým motorem
1Na panelu pro ovládání ze země otočte spínač
s klíčkemdo požadované polohy.
2 Vytáhněte červená tlačítka nouzového zastavení
na panelech pro ovládání ze země a z plošiny do
zapnuté polohy.
Žhavicí svíčky motoru se automaticky zapnou při
spuštění motoru.
Na panelu pro ovládání ze země: Na
LCD obrazovce se zobrazí symbol
žhavicí svíčky, když budou automatické
žhavicí svíčky aktivní.
4 Na panelu pro ovládání z plošiny: Kontrolka
žhavicích svíček bude svítit, když budou
automatické žhavicí svíčky aktivní.
5 Když se žhavicí svíčky vypnou, spusťte motor.
Přemístěte a přidržte přepínač spuštění motoru
nebo stiskněte a přidržte tlačítko spuštění
motoru.
6 Pokud se motor nespustí nebo zhasne, funkce
prodlevy opakovaného spouštění deaktivuje
spínač spouštěče na dobu 3 sekund.
Chcete-li okamžitě zastavit všechny funkce stroje,
zatlačte červené tlačítko nouzového zastavení na
panelu pro ovládání ze země nebo z plošiny do
vypnuté polohy.
Zajistěte opravu všech funkcí, které jsou aktivní i po
stlačení červeného tlačítka nouzového zastavení.
Ovládání ze země má vyšší prioritu než červené
tlačítko nouzového zastavení na plošině.
Záložní napájení
Pomocné napájení se používá, pokud selže primární
zdroj napájení.
1 Otočte spínač s klíčem do polohy pro ovládání ze
země nebo z plošiny.
2 Vytáhněte červené tlačítko nouzového zastavení
do zapnuté polohy.
3 Pokud obsluhujete ovládání z plošiny,
sešlápněte nožní spínač.
kterékoli straně a současně aktivujte
požadovanou funkci.
46 S
Poznámka: Funkce pojezdu nebude se záložním
napájením fungovat.
motoru.
6 Když se žhavicí svíčky vypnou, spusťte motor.
Nastavení polohy plošiny
Stiskněte a přidržte tlačítko
aktivace funkce.
2 Stiskněte příslušné tlačítko funkce podle
označení na ovládacím panelu.
Poznámka: Ze země nelze ovládat funkce pojezdu
a řízení.
Kontrolka přetížení plošiny
Blikání této kontrolky znamená, že je plošina
přetížena. Motor se vypne a žádná funkce nebude
aktivní.
Snižujte zatížení plošiny, dokud kontrolka nezhasne,
a znovu spusťte motor.
Poznámka: Na platformě se ozve výstražná zvuková
signalizace v případě, že dojde k přetížení, a znovu
se vypne, když dojde ke snížení zatížení platformy.
Obsluha z plošiny
1Otočte spínač sklíčem do polohy pro ovládání
z plošiny.
2 Vytáhněte červená tlačítka nouzového zastavení
na panelech pro ovládání ze země a z plošiny do
zapnuté polohy.
3 Benzinové/LPG modely: Vyberte typ paliva
přepnutím spínače výběru paliva do požadované
polohy.
4 Spusťte motor. Při spouštění motoru
nesešlapujte nožní spínač.
5 Modely s naftovým motorem: Žhavicí svíčky
motoru se automaticky zapnou při spuštění
motoru.
6 Když se žhavicí svíčky vypnou, spusťte motor.
Při spouštění motoru nesešlapujte nožní spínač.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 47
Page 50
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Maximální sklon svahu, plošina
dolů po svahu (stoupavost):
Modely 4WD (pohon čtyř kol):
45
Maximální sklon svahu, plošina
nahoru po svahu:
Modely 4WD (pohon čtyř kol):
45
Maximální boční náklon:
25
Pokyny k obsluze
Nastavení polohy plošiny
Jízda ve svahu
1 Sešlápněte nožní spínač.
2 Pomalu přesuňte příslušnou páku nebo pákový
spínač funkce nebo stiskněte příslušné tlačítko
podle značek na ovládacím panelu.
Poznámka: Když je výložník umístěn na okraji
provozní obalové plochy, pohyby spouštění
a zatahování výložníku jsou koordinovány systémem
ovládání. Při použití funkce zatahování výložníku
může docházet ke spouštění výložníku.
Řízení
1 Sešlápněte nožní spínač.
2 Pomalu přesuňte ovládací páku pojezdu ve
směru označeném modrým nebo žlutým
trojúhelníkem
NEBO stiskněte kolébkový přepínač nacházející
se v horní části ovládací páky pojezdu.
Směr natáčení kol určujte podle barevně označených
směrových trojúhelníků na ovládacím panelu na
plošině a na hnacím podvozku.
Pojezd
1 Sešlápněte nožní spínač.
2 Zvýšení rychlosti: Pomalu přesuňte ovládací
páku pojezdu směrem od střední polohy.
Snížení rychlosti: Pomalu přesuňte ovládací
páku směrem do střední polohy.
Zastavení: Vraťte ovládací páku pojezdu do
střední polohy nebo uvolněte spínač aktivace
funkcí.
Směr jízdy stroje určujte podle barevně označených
směrových šipek na ovládacím panelu na plošině
a na hnacím podvozku.
Určete maximální sklon pro jízdu do svahu, ze svahu
nebo po vrstevnici pro daný typ stroje a zjistěte sklon
svahu.
Poznámka: Maximální náklon ve svahu závisí na
stavu terénu při zatížení plošiny jednou osobou a je
podmíněn dostatečnou adhezí. Zatížení plošiny
dodatečnou hmotností může mít za následek
zmenšení maximálního náklonu. Termín
„stoupavost“ platí pouze pro uspořádání
s protizávažím nahoře (směrem k vrcholu svahu).
Ujistěte se, zda je výložník pod vodorovnou polohou
a zda je plošina mezi neřiditelnými koly.
Přesuňte volič rychlosti pojezdu do polohy označené
symbolem stroje na svahu.
% (24°)
% (24°)
% (14°)
Je-li výložník zvednut, rychlost pojezduje omezena.
Blikající kontrolka znamená, že se
výložník dostal za jedno
z
pojezdu byla proto vyřazena.
Pokyny k obsluze
Stanovení sklonu svahu:
Sklon svahu můžete změřit buď digitálním
svahoměrem NEBO následujícím postupem.
Budete potřebovat:
• zednickou vodováhu,
• rovné prkno dlouhé alespoň 1 m,
• měřicí pásmo.
Prkno položte na svah.
Ke spodnímu okraji prkna přiložte vodováhu.
Zvedejte prkno, dokud nebude ve vodorovné poloze.
Držte prkno ve vodorovné poloze a změřte vertikální
vzdálenost mezi spodním okrajem prkna a zemí.
Vydělte naměřenou vzdálenost (převýšení) délkou
prkna (základna) a výsledek vynásobte číslem 100.
Příklad:
Aktivace pojezdu
neřiditelných kol a funkce
Chcete-li pojíždět, přesuňte spínač aktivace pojezdu
na kteroukoli stranu a pomalu přesouvejte ovládací
páku pojezdu mimo střední polohu.
Mějte na paměti, že stroj může pojíždět opačným
směrem vzhledem k pohybu ovládacích prvků
pojezdu a řízení.
Směr jízdy stroje určujte podle barevně označených
směrových šipek na ovládacím panelu na plošině
a na hnacím podvozku.
Volba rychlosti pojezdu
Délka prkna = 3,6 m
Základna = 3,6 m
Převýšení = 0,3 m
0,3 m ÷ 3,6 m = 0,083 x 100 = sklon 8,3 %
Pokud sklon překračuje maximální hodnotu pro jízdu
do svahu, ze svahu nebo po vrstevnici, musí stroj
překonat svah s použitím navijáku nebo přepravního
vozidla. Viz kapitola Pokyny k přepravě a zvedání.
• Symbol stroje na svahu: Provoz v malém rozsahu
na svahu nebo nerovném terénu.
• Symbol stroje na rovném povrchu: Velký provozní
rozsah pro maximální rychlost pojezdu.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 49
Page 52
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
•
•
Bliká kontrolka zvedání/zatahování
výložníku:
výložník, dokud kontrolka
nezhasne.
Bliká kontrolka spouštění
výložníku: Spouštějte výložník,
dokud kontrolka nezhasne.
Svítí kontrolka stroje na svahu:
Kontrolka svítí a
náklonu je aktivní, když stroj
překročí
snímače náklonu. Proveďte
odpovídající postup popsaný níže
a
a
Pokyny k obsluze
Volba otáček motoru
Kontrolky provozní obalové plochy
Zvolte otáčky motoru (ot./min) pomocí symbolů na
ovládacím panelu.
Není-li sešlápnut nožní spínač, motor bude běžet na
volnoběh při nejnižších otáčkách.
Symbol želvy: Nožní spínač
aktivuje nízkou rychlost.
Symbol zajíce: Nožní spínač
aktivuje vysokou rychlost.
Generátor (je-li ve výbavě)
Pro obsluhu generátoru přepněte pákový spínač
generátoru do zapnuté polohy.
Poznámka: Rozsvítí se kontrolka generátoru.
Generátor se zapne a motor bude dál běžet v režimu
vysokých otáček.
Připojte elektrický nástroj do napájecí zásuvky na
plošině nebo otočné desce.
Rozsvícení kontrolek provozní obalové plochy
upozorňuje obsluhu na to, že byla zablokována
funkce nebo je požadován zásah obsluhy.
Zvedejte/zatahujte
signalizace
nastavení aktivace
přemístěte stroj na pevný rovný povrch.
Chcete-li generátor zastavit, přepněte pákový spínač
generátoru do vypnuté polohy.
Poznámka: Světelná kontrolka generátoru se vypne
a otáčky se vrátí zpět do normálu.
Světlo rozsahu pohybu svítí, když
zatížení plošiny přesáhne 300
Rozsvícená kontrolka znamená
omezený rozsah pohybu
hmotnosti plošiny.
Kontrolka rozsahu pohybu svítí, když
je zatížení plošiny nižší než 300
a
Rozsvícená kontrolka znamená
omezený rozsah pohybu z
hmotnosti plošiny a
Poznámka: Když svítí
stroje na svahu a
náklonu, jsou ovlivněny následující
funkce: funkce pojezdu a
jsou deaktivovány. Proveďte postup
vyžadovaný kontrolkami provozní
obalové plochy a
pojezdu a
Pokyny k obsluze
S-40 XC, S-45 XC, S-40 TRAX, S-45 TRAX
kg.
z důvodu
kg
stroj je ve svahu.
LCD obrazovka
Na LCD obrazovce ovládání ze země se zobrazuje
počitadlo provozních hodin, napětí, tlak oleje
a teplota chladicí kapaliny. Na obrazovce se rovněž
zobrazí kódy závad a další servisní informace.
pokud nebyla vyžádána motorem nebo pokud
došlo k závadám motoru.
Bude-li požadavek regenerace za nečinnosti
ignorován, ve filtru DPF se může nahromadit
extrémní množství sazí. Filtr se trvale poškodí
a bude nutná jeho výměna kvalifikovaným
servisním technikem.
V nouzových situacích je možné regeneraci filtru
DPF za nečinnosti přerušit třemi způsoby:
 vypnutím motoru pomocí klíčového spínače;
 stisknutím tlačítka ESC;
 stisknutím zastavovacího tlačítka ESTOP.
Pokud k tomu dojde, regeneraci za nečinnosti
může být třeba restartovat.
Regenerace DPF za nečinnosti nemůže být
zahájena, dokud motor nepoběží aspoň dvě
minuty a dokud teplota chladicí kapaliny
nedosáhne 35 °C.
Zobrazí-li se na LCD obrazovce zpráva „Regen
Required“ (Je nutná regenerace), filtr DPF (filtr
pevných částic) vyžaduje regeneraci za nečinnosti.
7 Pokud motor ještě není spuštěn, spusťte jej. Je-li
to potřeba, na LCD obrazovce se zobrazí zpráva
„Engine Warming“ (Zahřívání motoru).
5 Stiskněte tlačítko OK. Na LCD obrazovce se
zobrazí varování „Machine
Lockout“ (Zablokování stroje).
6 Stiskněte tlačítko OK. Pokud motor ještě není
spuštěn, na LCD obrazovce se zobrazí zpráva
„Start Engine“ (Spusťte motor).
8 Systém bude udržovat vysoké otáčky motoru,
dokud teplota chladicí kapaliny nedosáhne
hodnoty 35 °C. Na LCD obrazovce se zobrazí
zpráva „Standstill Regen Launch“ (Spuštění
regenerace za nečinnosti).
regenerace automaticky probíhat a na LCD
obrazovce se zobrazí zpráva „Standstill Regen
Active“ (Probíhá regenerace za nečinnosti).
10 Proces regenerace automaticky proběhne a po
jeho dokončení se na LCD obrazovce zobrazí
zpráva „Regen Complete“ (Regenerace
dokončena).
Kontaktní alarm (je-li k dispozici)
Kontaktní alarm je navržen tak, aby signalizoval
pozemnímu personálu, když uživatel naváže spojení
s ovládacím panelem na plošině. Pohyb výložníku se
přeruší, zazní alarm a začnou blikat kontrolní světla.
Při rozpojení kabelu kontaktního alarmu dojde na
plošině k deaktivaci funkcí zvedání a pojezdu.
Aktivuje se zvuková a optická varovná signalizace,
která upozorní ostatní, že může být nutná jejich
pomoc. Tato upozornění budou aktivní, dokud
nedojde k resetování systému.
1 Kabel kontaktního alarmu je rozpojený; ovladač
se uvolní ze spínací zásuvky.
2 Chcete-li vypnout blikající světla a zvukový
Obrácením vík všech čtyř
hnacích nábojů uvolněte brzdy
kol.
Ujistěte se, že je lano navijáku
řádně uvázáno k upevňovacím
bodům hnacího podvozku a že
se v
překážky.
Pokyny k přepravě a zvedání
Pokyny k pře prav ě a z ved ání
Na obrázcích v tomto návodu může být znázorněn
výložník s koly namísto pásů. I v případě, že se na
obrázku nenachází pásy, platí pro modely S-40
TRAX a S-45 TRAX všechny bezpečnostní informace
a pokyny k obsluze.
Dodržujte následující pokyny:
 Společnost Genie poskytuje tyto bezpečnostní
informace jako doporučení. Řidiči jsou výhradně
odpovědní za kontrolu toho, že jsou stroje řádně
zabezpečeny a že je vybrán správný přívěs.
 Zákazníci společnosti Genie, kteří potřebují
kontejnerizovat jakýkoli zvedací stroj nebo
výrobek Genie, by měli vyhledat dopravce se
zkušenostmi s přípravou, nakládáním
a zabezpečením stavebních a zdvihacích strojů
pro mezinárodní zásilky.
 Před přepravou se ujistěte, že je točnice
zabezpečena zajišťovacím kolíkem proti otáčení.
Před uvedením do provozu se ujistěte, že je
točnice odblokována.
 Nenajíždějte na ložnou plochu, jejíž sklon
překračuje maximální hodnotu pro jízdu do
svahu, ze svahu nebo po vrstevnici. Viz část
Jízda ve svahu v kapitole Pokyny k obsluze.
 Pokud sklon přepravního vozidla překračuje
maximální hodnotu sklonu svahu, je nutné stroj
nakládat a vykládat pomocí navijáku podle
popisu uvedeného v části Postup uvolnění brzdy.
Údaje o hodnotách sklonu svahu jsou uvedeny
v kapitole Technické údaje.
Uspořádání s volnými koly pro
použití navijáku
 Nakládku a vykládku stroje z přepravního vozidla
mohou provádět pouze pracovníci vyškolení
v obsluze mobilní zdvihací pracovní plošiny.
 Zaparkujte přepravní vozidlo na rovném povrchu.
 Zajistěte přepravní vozidlo, aby se během
nakládání stroje nemohlo rozjet.
 Ujistěte se, zda jsou nosnost, ložná plocha
vozidla a řetězy nebo pásy dostatečně
dimenzovány podle hmotnosti stroje. Zvedací
stroje Genie jsou v poměru ke své velikosti velmi
těžké. Hmotnost stroje je uvedena na výrobním
štítku. Umístění výrobního štítku je popsáno
v kapitole Kontroly.
Zajistěte kola pomocí klínů, abyste zabránili rozjetí
stroje.
dráze nevyskytují
Pro opětovné uvedení brzd do provozuschopného
stavu proveďte výše uvedený postup v obráceném
pořadí.
Poznámka: Ventil volnoběhu čerpadla musí vždy
zůstat zavřený.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 63
Page 66
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
1Kolík pro zajištění točnice proti otáčení
Pokyny k přepravě a zvedání
Upevnění stroje k přepravnímu
vozidlu
Při přepravě stroje vždy používejte zajišťovací kolík
proti otáčení točnice.
Upevnění plošiny – S-40 XC, S-40 HF, S-40
TRAX
Ujistěte se, že je plošina ve složené poloze.
Upevněte plošinu pomocí nylonového pásu
vedeného rovnoběžně s vodítky popruhů. Při
upevňování úseku výložníku nepoužívejte
nadměrnou sílu.
Před zahájením přepravy otočte spínač s klíčkem do
vypnuté polohy a vyjměte klíček.
Zkontrolujte celý stroj a ověřte, zda se někde
nenacházejí volné nebo neupevněné předměty.
Upevnění podvozku
Použijte dostatečně dimenzované řetězy.
Použijte minimálně 6 řetězů.
Upravte úvazy tak, abyste zabránili poškození řetězů.
Diagram najdete v pokynech ke zvedání.
Upevnění plošiny – S-45 XC, S-45 HF, S-45
TRAX
Ujistěte se, že je kyvné rameno s plošinou ve složené
poloze.
Upevněte plošinu pomocí nylonového pásu
vedeného rovnoběžně s vodítky popruhů. Při
upevňování úseku výložníku nepoužívejte
nadměrnou sílu.
Znamená, že se tento postup neobejde bez
nových dílů.
Znamená, že před tímto postupem musí být
motor studený.
Motor Deutz DL2011 L03i
Typ oleje
40
Typ oleje
40
Motor Deutz TD 2.2
Typ oleje
40
Typ oleje
40
Údržba
Údržba
Kontrola hladiny motorového oleje
Dodržujte následující pokyny:
 Pracovník obsluhy smí provádět pouze úkony
pravidelné údržby, které jsou vymezeny v tomto
návodu.
 Pravidelné technické kontroly musí provádět
kvalifikovaní servisní technici podle specifikací
výrobce.
 Materiál zlikvidujte v souladu s místními
předpisy.
 Používejte pouze náhradní díly schválené
společností Genie.
Popis symbolů údržby
V tomto návodu jsou použity následující symboly,
které pomáhají upřesnit účel pokynů. Pokud je na
začátku postupu údržby zobrazen jeden nebo více
symbolů, mají následující význam:
Udržování správné hladiny motorového oleje je
nezbytnou podmínkou řádné funkce a dlouhé
životnosti motoru. Provoz stroje s nesprávnou
hladinou motorového oleje může vést k poškození
součástí motoru.
Poznámka: Hladinu oleje kontrolujte při vypnutém
motoru.
1 Zkontrolujte hladinu oleje pomocí olejové měrky.
V případě potřeby olej doplňte.
15W-
– chladné provozní podmínky 5W-
15W-
– chladné provozní podmínky 5W-
neobejde bez
Č. dílu 1274725CZGTS
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 67
Page 70
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Motor Deutz DL2011 L03i
Typ paliva
nízkým obsahem síry
(LSD)
Motor Deutz TD 2.2
Typ paliva
ultra nízkým obsahem
síry (ULSD)
Specifikace hydraulického oleje
Druh
oleje
Ekvivalentní Chevron Rando HD
Údržba
Požadavky na motorovou naftu
Kontrola hladiny hydraulického oleje
Odpovídající výkon motoru je závislý na použití
kvalitního paliva. Použitím kvalitního paliva
dosáhnete následujícího výsledku: dlouhé životnosti
motoru a přijatelné úrovně výfukových emisí.
Minimální požadavky na motorovou naftu pro
jednotlivé motory jsou uvedeny níže.
Nafta s
Nafta s
Udržování správné hladiny hydraulického oleje je
nezbytnou podmínkou řádné funkce stroje.
Nesprávná hladina hydraulického oleje může vést
k poškození hydraulických součástí. Každodenní
kontroly umožňují rozpoznání změn hladiny oleje,
které mohou signalizovat problémy v hydraulickém
okruhu.
Udržování správné hladiny chladicí kapaliny motoru
je nezbytnou podmínkou pro dlouhou životnost
motoru. Nesprávná hladina chladicí kapaliny má vliv
na chlazení motoru a může způsobit poškození
součástí motoru. Každodenní kontrola umožňuje
rozpoznání změn hladiny chladicí kapaliny, které
mohou být příznakem problémů v chladicím systému
motoru.
Nebezpečí popálení. Pozor na horké součásti
motoru a na chladicí kapalinu. Kontakt s horkými
součástmi motoru nebo chladicí kapalinou může
způsobit vážné popáleniny.
Nebezpečí popálení. Neodstraňujte víko
radiátoru, pokud motor běží. Kontakt s tlakovou
chladicí kapalinou může způsobit vážné
popáleniny. Před sejmutím víka radiátoru nechte
motor vychladnout.
1 Zkontrolujte hladinu kapaliny v expanzní nádrži
chladicí kapaliny. V případě potřeby kapalinu
doplňte.
Výsledek: Hladina kapaliny by měla být na
značce
vidět v průhledítku.
FULL (plná) na nádrži nebo by měla být
Kontrola akumulátorů
Řádný stav akumulátorů je nezbytnou podmínkou
správné funkce stroje a provozní bezpečnosti.
Nesprávná hladina elektrolytu a poškozené kabely
nebo spoje mohou mít za následek poškození
součástí a vznik nebezpečných situací.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Kontakt
s obvodem pod napětím může vést kvážnému
nebo smrtelnému zranění. Sejměte všechny
prsteny, hodinky a jiné šperky.
Nebezpečí úrazu. Akumulátory obsahují
kyselinu. Zabraňte rozlití kyseliny z akumulátoru
a kontaktu s ní. Rozlitou kyselinu z akumulátoru
neutralizujte vodným roztokem jedlé sody.
1 Oblékněte si ochranný oděv a nasaďte si
ochranu zraku.
2 Zkontrolujte, že jsou kabelové svorky
akumulátorů řádně dotažené a že nejsou
zkorodované.
3 Zkontrolujte, zda jsou držáky akumulátorů na
svém místě a zajištěné.
Poznámka: Použití ochranných krytů svorek
a antikorozního maziva pomůže omezit korozi na
svorkách akumulátorů a na kabelech.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 69
Page 72
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Údržba
Pravidelná údržba
Pravidelnou údržbu při uvedení do provozu a ve
čtvrtletních, ročních a dvouročních intervalech musí
provádět osoba vyškolená a kvalifikovaná
k provádění údržby tohoto stroje podle postupů
uvedených v servisní příručce a příručce k údržbě
tohoto stroje.
Stroje, které byly mimo provoz déle než tři měsíce,
musí před opětovným uvedením do provozu
absolvovat čtvrtletní kontrolu.
(Hmotnost stroje se může lišit v závislosti na vybavení
doplňky. Specifická hmotnost stroje
Provozní teplota okolí
–20 °F až 120 °F
°C
Hladina hluku přenášeného vzduchem
Úroveň tlaku zvuku při provozu ze země
<89 dBA
Úroveň tlaku zvuku při provozu z plošiny
<77 dBA
Zaručená hladina akustického tlaku
<108 dBA
Celková hodnota vibrací, jimž je vystaven systém ramen,
nepřekračuje 2,5
Nejvyšší kvadratická střední hodnota váženého zrychlení,
jemuž je vystaveno celé tělo, nepřekračuje 0,5
Maximální sklon svahu, složená poloha, 4WD (pohon
čtyř kol)
Plošina nahoru po svahu
45 %
(24°)
Náklon s plošinou dolů ze svahu
45 %
(24 °)
Boční náklon
25 %
(14 °)
Poznámka: Maximální náklon ve svahu závisí na stavu
terénu při zatížení
dostatečnou adhezí. Zatížení plošiny dodatečnou hmotností
může mít za následek zmenšení maximálního náklonu.
Maximální přípustný náklon
podvozku
Viz část „Nastavení aktivace
snímače náklonu“
Rychlosti pojezdu
Rychlost pojezdu ve
složené poloze
6,4 km/h
s
Rychlost pojezdu,
zvednutý nebo vysunutý
1,1 km/h
s
Informace o plošném zatížení
Maximální zatížení
pneumatik
3 607 kg
Plošný tlak pneumatik
6,47 kg/cm2
kPa
Tlak na zabranou plochu
791 kg/m2
kPa
Poznámka: Údaje o rozložení zatížení jsou pouze přibližné
a
je výhradně s
Technické údaje
Technické ú daj e
m/s2.
m/s2.
plošiny jednou osobou aje podmíněn
stop (délka x šířka)
stop (délka x šířka)
plošině
12,2 m / 6,8
12,2 m / 40
634
7,76
neberou v úvahu různé konfigurace doplňků. Používejte
odpovídajícími bezpečnostními koeficienty.
vložka
Společnost Genie se snaží o neustálé zdokonalování svých
výrobků. Technické údaje výrobků podléhají změnám bez
předchozího upozornění a nejsou závazné.
- viz výrobní štítek.)
–29°C až 49
®
Č. dílu 1274725CZGTS
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 71
Page 74
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Model
S-45 XC
Maximální pracovní výška
15,39 m
Maximální výška plošiny
13,56 m
Vodorovný dosah, maximum plošiny
11,02 m
Maximální nosnost, neomezená
300 kg
Maximální nosnost plošiny, omezená
454 kg
Maximální rychlost větru
12,5 m/s
Otáčení plošiny
160°
Vyrovnávání plošiny do vodorovné
polohy
samočinné
Rozsah otáčení točnice (stupně)
360 ° průběžné
Přesah točnice
97 cm
Maximální výška v zatažené poloze
2,51 m
Délka v zatažené poloze
9,47 m
Šířka, standardní pneumatiky
2,49 m
Rozvor 2,46 m
Světlá výška, střed
32 cm
Světlá výška, náprava
20,3 cm
Vnitřní poloměr zatáčení
2,08 m
Vnější poloměr zatáčení
5,23 m
Rozměry plošiny,
6
183 cm × 76 cm
Rozměry plošiny,
8
244 cm × 91 cm
Ovládací prvky
12 V ss. proporcionální
Elektrická zásuvka
(střídavé napětí)
v
standardní
Napětí elektrické
soustavy
12 V
Maximální hydraulický tlak
(funkce výložníku)
220,6 baru
Rozměry pneumatik
315/55D20, kordová
12
Objem palivové nádrže
132 l
Objem hydraulické nádrže
144 l
Hmotnost
7 394 kg
(Hmotnost stroje se může lišit v závislosti na vybavení
doplňky. Specifická hmotnost stroje
Provozní teplota okolí
–20 °F až 120 °F
°C
Hladina hluku přenášeného vzduchem
Úroveň tlaku zvuku při provozu ze země
<89 dBA
Úroveň tlaku zvuku při provozu z plošiny
<77 dBA
Zaručená hladina akustického tlaku
<108 dBA
Celková hodnota vibrací, jimž je vystaven systém ramen,
nepřekračuje 2,5
Nejvyšší kvadratická střední hodnota váženého zrychlení,
jemuž je vystaveno celé tělo, nepřekračuje 0,5
Maximální sklon svahu, složená poloha, 4WD (pohon
čtyř kol)
Plošina nahoru po svahu
45 %
(24°)
Náklon s plošinou dolů ze svahu
45 %
(24 °)
Boční náklon
25 %
(14 °)
Poznámka: Maximální náklon ve svahu závisí na stavu
terénu při zatížení
dostatečnou adhezí. Zatížení plošiny dodatečnou hmotností
může mít za následek zmenšení maximálního náklonu.
Maximální přípustný náklon
podvozku
Viz část „Nastavení aktivace
snímače náklonu“
Rychlosti pojezdu
Rychlost pojezdu ve složené poloze
6,4 km/h
s
Rychlost pojezdu, zvednutý nebo
vysunutý
1,1 km/h
s
Informace o plošném zatížení
Maximální zatížení
pneumatik
3 955 kg
Plošný tlak pneumatik
6,47 kg/cm2
kPa
Tlak na zabranou plochu
912 kg/m2
kPa
Poznámka: Údaje o rozložení zatížení jsou pouze přibližné
a
je výhradně s
Technické údaje
m/s2.
m/s2.
plošiny jednou osobou aje podmíněn
stop (délka x šířka)
stop (délka x šířka)
plošině
12,2m / 6,8
neberou v úvahu různé konfigurace doplňků. Používejte
vložka
- viz výrobní štítek.)
–29°C až 49
Společnost Genie se snaží o neustálé zdokonalování svých
výrobků. Technické údaje výrobků podléhají změnám bez
předchozího upozornění a nejsou závazné.
(Hmotnost stroje se může lišit v
doplňky. Specifická hmotnost stroje
Provozní teplota okolí
–20 °F až 120 °F
°C
Hladina hluku přenášeného vzduchem
Úroveň tlaku zvuku při provozu ze země
<89 dBA
Úroveň tlaku zvuku při provozu z plošiny
<77 dBA
Zaručená hladina akustického tlaku
<108 dBA
Celková hodnota vibrací, jimž je vystaven systém ramen,
nepřekračuje 2,5
Nejvyšší kvadratická střední hodnota váženého zrychlení,
jemuž je vystaveno celé tělo, nepřekračuje 0,5
Maximální sklon svahu, složená poloha, 4WD (pohon
čtyř kol)
Plošina nahoru po svahu
45 %
(24°)
Náklon s plošinou dolů ze svahu
45 %
(24 °)
Boční náklon
25 %
(14 °)
Poznámka: Maximální náklon ve svahu závisí na stavu
terénu při zatížení plošiny jednou osobou a
dostatečnou adhezí. Zatížení plošiny dodatečnou hmotností
může mít za následek zmenšení maximálního náklonu.
Maximální přípustný náklon
podvozku
Viz část „Nastavení
aktivace snímače náklonu“
Rychlosti pojezdu
Rychlost pojezdu ve složené poloze
4 km/h
s
Rychlost pojezdu, zvednutý nebo
vysunutý
1,1 km/h
s
Informace o plošném zatížení
Maximální zatížení pásu
3 888 kg
Plošný tlak pásu
1,41 kg/cm2
kPa
Tlak na zabranou plochu
2
kPa
Poznámka: Údaje o rozložení zatížení jsou pouze přibližné
a
je výhradně s
Technické údaje
m/s2.
m/s2.
je podmíněn
plošině
x šířka)
x šířka)
12,2 m / 11
12,2 m / 6,8
138
799 kg/m
7,84
neberou v úvahu různé konfigurace doplňků. Používejte
odpovídajícími bezpečnostními koeficienty.
Společnost Genie se snaží o neustálé zdokonalování svých
výrobků. Technické údaje výrobků podléhají změnám bez
předchozího upozornění a nejsou závazné.
závislosti na vybavení
- viz výrobní štítek.)
–29°C až 49
®
Č. dílu 1274725CZGTS
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 73
Page 76
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Model
S-45 TRAX
Maximální pracovní výška
15,39 m
Maximální výška plošiny
13,56 m
Vodorovný dosah, maximum plošiny
11,02 m
Maximální nosnost, neomezená
300 kg
Maximální nosnost plošiny, omezená
454 kg
Maximální rychlost větru
12,5 m/s
Otáčení plošiny
160°
Vyrovnávání plošiny do vodorovné
polohy
samočinné
Rozsah otáčení točnice (stupně)
360 ° průběžné
Přesah točnice
0,97 m
Maximální výška v zatažené poloze
2,51 m
Délka v zatažené poloze
9,47 m
Šířka, TRAX
2,46 m
Rozvor 2,46 m
Světlá výška, střed
30 cm
Světlá výška, náprava
25 cm
Vnitřní poloměr zatáčení
2,03 m
Vnější poloměr zatáčení
5,18 m
Rozměry plošiny,
6
183 cm × 76 cm
Rozměry plošiny,
8
244 cm × 91 cm
Ovládací prvky
12 V ss. proporcionální
Elektrická zásuvka
(střídavé napětí)
v
standardní
Napětí elektrické
soustavy
12 V
Maximální hydraulický tlak
(funkce výložníku)
220,6 baru
Objem palivové nádrže
132 l
Objem hydraulické nádrže
144 l
Hmotnost
7 956 kg
(Hmotnost stroje se může lišit v závislosti na vybavení
doplňky. Specifická hmotnost stroje
Provozní teplota okolí
–20 °F až 120 °F
°C
Hladina hluku přenášeného vzduchem
Úroveň tlaku zvuku při provozu ze země
<89 dBA
Úroveň tlaku zvuku při provozu z plošiny
<77 dBA
Zaručená hladina akustického tlaku
<108 dBA
Celková hodnota vibrací, jimž je vystaven systém ramen,
nepřekračuje 2,5
Nejvyšší kvadratická střední hodnota váženého zrychlení,
jemuž je vystaveno celé tělo, nepřekračuje 0,5
Maximální sklon svahu, složená poloha, 4WD (pohon
čtyř kol)
Plošina nahoru po svahu
45 %
(24°)
Náklon s plošinou dolů ze svahu
45 %
(24 °)
Boční náklon
25 %
(14 °)
Poznámka: Maximální náklon ve svahu závisí na stavu
terénu při zatížení plošiny jednou osobou a
dostatečnou adhezí. Zatížení plošiny dodatečnou hmotností
může mít za
Maximální přípustný náklon
podvozku
Viz část „Nastavení
aktivace snímače náklonu“
Rychlosti pojezdu
Rychlost pojezdu ve
složené poloze
4 km/h
s
Rychlost pojezdu,
zvednutý nebo vysunutý
1,1 km/h
s
Informace o plošném zatížení
Maximální zatížení pásu
4 237 kg
Plošný tlak pásu
1,55 kg/cm2
kPa
Tlak na zabranou plochu
2
kPa
Poznámka: Údaje o rozložení zatížení jsou pouze přibližné
a
je výhradně s
Technické údaje
m/s2.
m/s2.
je podmíněn
následek zmenšení maximálního náklonu.
stop (délka x šířka)
stop (délka x šířka)
plošině
12,2 m / 11
12,2 m / 40
152
912 kg/m
8,95
neberou v úvahu různé konfigurace doplňků. Používejte
odpovídajícími bezpečnostními koeficienty.
Společnost Genie se snaží o neustálé zdokonalování svých
výrobků. Technické údaje výrobků podléhají změnám bez
předchozího upozornění a nejsou závazné.
(Hmotnost stroje se může lišit v závislosti na vybavení
doplňky. Specifická hmotnost stroje
Provozní teplota okolí
°F
°C
Hladina hluku přenášeného vzduchem
Úroveň tlaku zvuku při provozu ze země
<89 dBA
Úroveň tlaku zvuku při provozu z plošiny
<77 dBA
Zaručená hladina akustického tlaku
<108 dBA
Celková hodnota vibrací, jimž je vystaven systém ramen,
nepřekračuje 2,5
Nejvyšší kvadratická střední hodnota váženého zrychlení,
jemuž je vystaveno celé tělo, nepřekračuje 0,5
Maximální sklon svahu, složená poloha, 4WD (pohon
čtyř kol)
Plošina nahoru po svahu
45 %
(24°)
Náklon s plošinou dolů ze svahu
45 %
(24 °)
Boční náklon
25 %
(14 °)
Poznámka: Maximální náklon ve svahu závisí na stavu
terénu při zatížení plošiny jednou osobou a
dostatečnou adhezí. Zatížení plošiny dodatečnou hmotností
může mít za následek zmenšení maximálního náklonu.
Maximální přípustný náklon
podvozku
Viz část „Nastavení aktivace
snímače náklonu“
Rychlosti pojezdu
Rychlost pojezdu ve složené
poloze
6,4 km/h
s
Rychlost pojezdu, zvednutý nebo
vysunutý
1,1 km/h
s
Informace o plošném zatížení
Maximální zatížení pneumatik
3 607 kg
Plošný tlak pneumatik
2,67 kg/cm2
kPa
Tlak na zabranou plochu
758 kg/m2
kPa
Poznámka: Údaje o rozložení zatížení jsou pouze přibližné
a
je výhradně s
Technické údaje
m/s2.
m/s2.
je podmíněn
plošině
x šířka)
x šířka)
12,2 m / 6,8
12,2 m / 40
262
7,44
neberou v úvahu různé konfigurace doplňků. Používejte
odpovídajícími bezpečnostními koeficienty.
Společnost Genie se snaží o neustálé zdokonalování svých
výrobků. Technické údaje výrobků podléhají změnám bez
předchozího upozornění a nejsou závazné.
- viz výrobní štítek.)
–20°F až 120
–29°C až 49
®
Č. dílu 1274725CZGTS
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 75
Page 78
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Model
S-45 HF
Maximální pracovní výška
15,39 m
Maximální výška plošiny
13,56 m
Vodorovný dosah, maximum plošiny
10,36 m
Maximální nosnost, neomezená
272 kg
Maximální rychlost větru
12,5 m/s
Otáčení plošiny
160°
Vyrovnávání plošiny do vodorovné
polohy
samočinné
Rozsah otáčení točnice (stupně)
360 ° průběžné
Přesah točnice
97 cm
Maximální výška v zatažené poloze
2,51 m
Délka v zatažené poloze
9,47 m
Šířka, vysokoprůchodné pneumatiky
2,56 m
Rozvor 2,46 m
Světlá výška, střed
32 cm
Světlá výška, náprava
20,3 cm
Vnitřní poloměr zatáčení
2,06 m
Vnější poloměr zatáčení
5,26 m
Rozměry plošiny,
6
183 cm × 76 cm
Rozměry plošiny,
8
244 cm × 91 cm
Ovládací prvky
12 V ss. proporcionální
Elektrická zásuvka
(střídavé napětí)
v
standardní
Napětí elektrické
soustavy
12 V
Maximální hydraulický tlak
(funkce výložníku)
220,6 baru
Rozměry pneumatik
33/16LL 500, kordová
vložka 10
Objem palivové nádrže
132 l
Objem hydraulické nádrže
144 l
Hmotnost
7 130 kg
(Hmotnost stroje se může lišit v závislosti na vybavení
doplňky. Specifická hmotnost stroje
Provozní teplota okolí
°F
°C
Hladina hluku přenášeného vzduchem
Úroveň tlaku zvuku při provozu ze země
<89 dBA
Úroveň tlaku zvuku při provozu z plošiny
<77 dBA
Zaručená hladina akustického tlaku
<108 dBA
Celková hodnota vibrací, jimž je vystaven systém ramen,
nepřekračuje 2,5
Nejvyšší kvadratická střední hodnota váženého zrychlení,
jemuž je vystaveno celé tělo, nepřekračuje 0,5
Maximální sklon svahu, složená poloha, 4WD (pohon
čtyř kol)
Plošina nahoru po svahu
45 %
(24°)
Náklon s plošinou dolů ze svahu
45 %
(24 °)
Boční náklon
25 %
(14 °)
Poznámka: Maximální náklon ve svahu závisí na stavu
terénu při zatížení plošiny jednou osobou a
dostatečnou adhezí. Zatížení plošiny dodatečnou hmotností
může mít za následek zmenšení maximálního náklonu.
Maximální přípustný náklon
podvozku
Viz část „Nastavení
aktivace snímače náklonu“
Rychlosti pojezdu
Rychlost pojezdu ve složené
poloze
6,4 km/h
s
Rychlost pojezdu, zvednutý nebo
vysunutý
1,1 km/h
s
Informace o plošném zatížení
Maximální zatížení pneumatik
3 955 kg
Plošný tlak pneumatik
2,67 kg/cm2
kPa
Tlak na zabranou plochu
880 kg/m2
kPa
Poznámka: Údaje o rozložení zatížení jsou pouze přibližné
a
je výhradně s
Technické údaje
m/s2.
m/s2.
je podmíněn
stop (délka x šířka)
stop (délka x šířka)
plošině
neberou v úvahu různé konfigurace doplňků. Používejte
- viz výrobní štítek.)
–20°F až 120
–29°C až 49
Společnost Genie se snaží o neustálé zdokonalování svých
výrobků. Technické údaje výrobků podléhají změnám bez
předchozího upozornění a nejsou závazné.
Place of Issue: <variable field>
Date of Issue: <variable field>
Technické údaje
Contents of EC Declaration of Conformity - 1
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of
the following Directives:
1. EC Directive 2006/42/EC, Machinery Directive, under consideration of harmonized European standard
EN280 as described in EC type-examination certificate <variable field> issued by:
<notified body's name>
<notified body's number>
2. EC Directive EMC: 2014/30/EU, under consideration of harmonized European standard EN 61000-6-2 and
EN 61000-6-4
3. EC Directive 2000/14/EC, Noise Directive, under consideration of Annex V and harmonized standard EN ISO
3744, internal combustion engine only.
Test Report:
This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
Number: <variable field>
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 79
Page 82
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date: <variable field>
Description: <machine classification>
Country of Manufacture: <variable field>
Model: <model name>
Net Installed
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
Place of Issue: <variable field>
Date of Issue: <variable field>
Technické údaje
Contents of EC Declaration of Conformity - 2
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of
the following Directives:
1. EC Directive 2006/42/EC, Machinery Directive, Conformity assessment procedure: art.12 (3) (a), with the
application of European Harmonized Standard EN 280:2013+A1:2015.
2. EC Directive EMC: 2014/30/EU, under consideration of harmonized European standard EN 61000-6-2 and
EN 61000-6-4
3. EC Directive 2000/14/EC, Noise Directive, under consideration of Annex V and harmonized standard EN ISO
3744, internal combustion engine only.
Test Report:
This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
Authorized Representative:
Genie UK Ltd
The Maltings
Wharf Road
Grantham
NG31 6BH
Empowered signatory:
Place of Issue: <variable field>
Date of Issue: <variable field>
Technické údaje
Contents of UK Declaration of Conformity - 1
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of
the following Legislation:
1. Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 (SI 2008/1597) as amended (SI 2011/1043, SI 2011/2157, SI
2019/696) under consideration of designated standard EN280 as described in type-examination certificate
<variable field> issued by:
<notified body's name>
<notified body's number>
2. Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091) as amended (SI 2017/1206, SI 2019/696)
under consideration of designated standard EN 61000-6-2 and EN 61000-6-4
3. Noise Emissions in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 (SI 2001/1701) as
amended (SI 2001/3958, SI 2005/3525, 2015/98) under consideration of Annex V and designated standard EN
ISO 3744, internal combustion engine only.
Test Report:
This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
IC machines>
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 81
Page 84
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Model / Type: <machine type>
Manufac
Description: <machine classification>
Country of Manufacture: <variable field>
Model: <model name>
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC
VIN: <where applicable>
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized Representative:
Genie UK Ltd
The Maltings
Wharf Road
Grantham
NG31 6BH
Empowered signatory:
Place of Issue: <variable field>
Date of Issue: <variable field>
S®-40/45 XC™ • S®- 40/ 45 HF • S®-40/ 45 T R AX™
Č. dílu 1274725CZGT
Návod k obsluz e
První vydání • Čtvrt ý výti sk
Technické údaje
Contents of UK Declaration of Conformity - 2
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of
the following Legislation:
1. Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 (SI 2008/1597) as amended (SI 2011/1043, SI 2011/2157, SI
2019/696) conformity assessment procedure according to Part 3, 11. (2) (a) with reference to designated
standard EN 280:2013+A1:2015
2. Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091) as amended (SI 2017/1206, SI 2019/696)
under consideration of designated standard EN 61000-6-2 and EN 61000-6-4
3. Noise Emissions in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 (SI 2001/1701) as
amended (SI 2001/3958, SI 2005/3525, 2015/98) under consideration of Annex V and designated standard EN
ISO 3744, internal combustion engine only.
Test Report:
This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.