Genie S-40 XC / S-45 XC Operator's Manual [cs]

Page 1
Návod k obsluze
Řada výrobních čísel
S®-40 XC™
od S40XCH-101
101
od S45XCD-101
CE
S®-45 XC™
S®-40 HF
S®-45 HF
S®-40 TRAX™
s informacemi o údržbě
S®-45 TRAX™
Překlad původního návodu First Edition Fourth Printing Part No. 1274725CZGT
od S45XCH-
Page 2
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Splňuje požadavky směrnice ES 2006/42/ES Viz Prohlášení o
Nařízení o strojních zařízeních (bezpečnost) z roku 2008
Front Matter
Manufacturer:
Terex Global GmbH Bleicheplatz 2 Schaffhausen, 8200 Switzerland
EU Authorized representative:
Genie Industries B.V. Boekerman 5 4751 XK OUD GASTEL The Netherlands
UK Authorized representative:
Genie UK Limited The Maltings Wharf Road Grantham NG31 6BH UK
Obsah
Úvod .......................................................................... 1
Definice symbolů a piktogramů upozorňujících na
nebezpečí ............................................................ 5
Všeobecná bezpečnost ............................................. 8
Bezpečnost pracovníků ........................................... 11
Bezpečnost pracoviště ............................................ 12
Popis stroje ............................................................. 22
Ovládací prvky ........................................................ 23
Kontroly ................................................................... 31
Pokyny k obsluze .................................................... 45
Pokyny k přepravě a zvedání .................................. 63
Pokyny k tažení ....................................................... 66
Údržba .................................................................... 67
Technické údaje ...................................................... 71
S
Copyright © 2019 Terex Corporation
První vydání: Čtvrtý výtisk, Listopad 2022
Genie a „S“ jsou registrované obchodní známky společnosti Terex South Dakota, Inc., v USA a mnoha jiných zemích.
„XC“ a „TRAX“ jsou ochranné známky společnosti
Terex South Dakota, Inc.
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
shodě ES
Page 3
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Úvod
Úvod
O této příručce
Společnost Genie si váží skutečnosti, že jste si vybrali tento stroj. Naší nejvyšší prioritou je bezpečnost uživatele, kterou nejlépe zajistíme společným úsilím. Tato příručka se zabývá provozem a běžnou údržbou a je určena pro uživatele nebo obsluhu stroje Genie.
Tento návod k obsluze je považován za trvalou součást stroje, a proto musí být u stroje neustále k dispozici. Máte-li jakékoli dotazy, obraťte se na společnost Genie.
Identifikace výrobku
Sériové číslo stroje se nachází na výrobním štítku.
Výrobní štítek (pod krytem)
vyražené na podvozku
Sériové číslo
Zamýšlené použití a stručný popis stroje
Zamýšleným použitím tohoto stroje je zvedání pracovníků, včetně nástrojů a materiálů, do pracoviště nacházejícího se ve vzduchu. Před uvedením stroje do provozu je uživatel povinen přečíst si tuto příručku a porozumět informacím zde uvedeným.
Každá příslušná osoba musí být vyškolena
k provozování mobilní zdvihací pracovní plošiny.
Každá oprávněná, kompetentní a vyškolená
osoba se musí obeznámit s mobilní zdvihací pracovní plošinou.
Tento stroj smí obsluhovat výhradně osoby
k tomu vyškolené a oprávněné.
Uživatel je povinen si přečíst, pochopit
a dodržovat pokyny výrobce a bezpečnostní pravidla obsažená v návodu k obsluze.
Návod k obsluze se nachází na plošině, ve
zvláštním úložném prostoru.
Informace o specifickém použití výrobku
naleznete na následující straně v části Kontaktování výrobce.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 1
Page 4
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Vyrovnávání plošiny do vodorovné polohy
Otáčení plošiny Zvedání/spouštění kyvného ramena
Zvedání/spouštění výložníku
Vysouvání/zasouvání výložníku
Otáčení točnice
Jízda vpřed/dozadu
Jízda doprava/doleva
Vyrovnávání plošiny do vodorovné polohy, zvedání/spouštění kyvného ramena, vysouvání/zasouvání výložníku a zvedání/spouštění výložníku
Otáčení točnice a
Úvod
Význam symbolů ovládacích prvků na plošině a související pohyby stroje:
Význam symbolů ovládacích prvků na panelu pro ovládání ze země a související pohyby stroje:
otáčení plošiny
Sekvenční funkce a pohyb:
Pojezd a řízení.
Provázané funkce:
Rychlost pojezdu při zvednutém stavu.
Zvedání a pojezd při zvednutém
mimoúrovňovém stavu.
Pojezd je umožněn, když je výložník otočen za
neřiditelná kola nebo neřiditelné pásy.
Všechny plošinové a pozemní ovladače.
Omezení použití:
Zamýšleným použitím tohoto stroje je zvedání
pracovníků, včetně nástrojů a materiálů, do
pracoviště nacházejícího se ve vzduchu.
Nezvedejte plošinu, pokud stroj nestojí na
pevném a rovném povrchu. Prostředky pro zvýšení stability:
2 S
Pneumatiky s pěnovou výplní.
Pásy
Omezená provozní obalová plocha:
Kapacita plošiny 454 kg.
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 5
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Úvod
Šíření oběžníků a soulad
Kontaktování výrobce
Bezpečnost uživatelů výrobku je pro společnost Genie klíčová. Společnost Genie rozesílá prodejcům a majitelům strojů různé oběžníky s důležitými sděleními o bezpečnosti a výrobcích.
Informace v těchto oběžnících se týkají konkrétních modelů a sériových čísel strojů.
Tyto oběžníky jsou rozesílány posledním majitelům daných výrobků, které máme v databázi, a příslušným prodejcům. Proto je potřeba stroj zaregistrovat a zajistit, že kontaktní údaje, které o vás máme k dispozici, jsou aktuální.
Chcete-li zajistit bezpečnost osob a trvale spolehlivý provoz stroje, řiďte se pokyny uvedenými v příslušných oběžnících.
Platné oběžníky ke stroji naleznete na webu www.genielift.com.
V určitých situacích může být třeba kontaktovat společnosti Genie. Při tom je třeba mít připraveno číslo modelu a sériové číslo stroje. Dále může být třeba našim pracovníkům sdělit vaše jméno a kontaktní údaje. Společnost Genie je třeba kontaktovat přinejmenším v následujících případech:
Hlášení nehod
Dotazy týkající se použití a bezpečnosti výrobku
Získání informací o souladu s normami a předpisy
Změny u aktuálního vlastníka (např. změny vlastníka majitele nebo změny kontaktních údajů). Informace najdete níže v části o převodu vlastnictví.
Převod vlastnictví stroje
Pokud věnujete pár minut aktualizaci informací o vlastníkovi, zajistíte tím, že obdržíte důležité informace o bezpečnosti, údržbě a provozu zakoupeného stroje.
Zaregistrujte zakoupený stroj na adrese www.genielift.com nebo na bezplatném telefonním čísle 1-800-536-1800.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 3
Page 6
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Štítky na tomto stroji obsahují symboly, barevná označení a situací:
Bezpečnostní výstražný symbol upozorňuje vás na potenciální nebezpečí úrazu. Chcete možnému úrazu nebo smrtelnému zranění, dodržujte veškeré bezpečnostní pokyny, které doprovázejí tento symbol.
Označuje nebezpečnou která způsobí vážné nebo smrtelné zranění.
Označuje nebezpečnou situaci, která by mohla způsobit vážné nebo smrtelné zranění.
Označuje nebezpečnou situaci, která by mohla způsobit lehké nebo středně těžké zranění.
Označuje zprávy o majetku.
Úvod
Údržba bezpečnostních štítků
Jakékoli chybějící nebo poškozené bezpečnostní
Nebezpečí
štítky a tabulky ihned vyměňte. Mějte neustále na paměti bezpečnost obsluhy. K čištění bezpečnostních štítků používejte slabý roztok mýdla ve vodě. Nepoužívejte čisticí prostředky na bázi rozpouštědel, protože by mohly poškodit materiál bezpečnostních štítků.
Nerespektování pokynů a pravidel bezpečnosti práce uvedených v tomto návodu bude mít za následek vážný nebo smrtelný úraz.
Neuvádějte stroj do provozu, dokud neprovedete následující:
Seznamte se se zásadami bezpečné obsluhy
stroje uvedenými v tomto návodu k obsluze a dodržujte je.
1 Vyhýbejte se nebezpečným situacím. Než přejdete k další kapitole, seznamte se
s pravidly bezpečnosti práce a ujistěte se, že jim rozumíte.
2 Vždy proveďte kontrolu před zahájením
provozu.
3 Před použitím stroje vždy proveďte funkční
zkoušky.
4 Zkontrolujte pracoviště. 5 Používejte stroj pouze k účelu, pro který je
určen.
Přečtěte si, pochopte a dodržujte pokyny výrobce
a pravidla bezpečnosti práce uvedené v návodu k obsluze, bezpečnostní příručce a na štítcích stroje.
Přečtěte si, pochopte a dodržujte pravidla
bezpečnosti práce vydaná zaměstnavatelem a provozní řád pracoviště.
Klasifikace nebezpečí
slovní upozornění k popisu následujících
pokud se jí nevyhnete
pokud se jí nevyhnete
pokud se jí nevyhnete
-li předejít
situaci,
škodách na
Přečtěte si, pochopte a dodržujte veškeré
relevantní zákony a nařízení.
Absolvujte řádné školení o bezpečné obsluze
stroje.
4 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 7
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Definice symbolů a piktogramů upozorňujících na nebezpečí
Definice sym bol ů a pi ktog ram ů u pozor ňují cích na neb ezpe čí
Nebezpečí požáru Nebezpečí výbuchu Nebezpečí výbuchu
Hasicí přístroj Kouření zakázáno Nebezpečí výbuchu
Nepoužívejte k urychlení startu strojů vybavených žhavicími svíčkami éter ani jiné prostředky o vysoké energii.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Zákaz kouření. Zákaz manipulace s otevřeným ohněm. Zastavte motor.
Zachovávejte potřebný odstup.
Nebezpečí převrácení Nebezpečí převrácení Nebezpečí převrácení Nebezpečí převrácení Specifikace pneumatik
Zatížení kola Rychlost větru Maximální nosnost Ruční síla
®
Č. dílu 1274725CZGT S
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 5
Hmotnost svářecího zařízení sníží nosnost
Page 8
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Definice symbolů a piktogramů upozorňujících na nebezpečí
Upevňovací bod Zvedací bod
Agresivní kyselina
Barevně odlišené směrové šipky
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Zamezte kontaktu Vyjměte baterii
Pokyny k upevnění plošiny
Nebezpečí nekontrolovaného pohybu
Pokyny ke zvedání
a upevnění
Kotevní bod bezpečnostního lana
Nebezpečí srážky Překážka nad hlavou
Jmenovité napětí pro napájení plošiny
Jmenovitý tlak pro přívod vzduchu do plošiny
Nebezpečí sevření
Během údržby podepřete plošinu nebo výložník.
6 S
Přečtěte si servisní příručku.
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Nebezpečí výbuchu Uvolněte veškerý tlak.
Page 9
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Náprava, pokud zní výstražná signalizace 2 Zatáhněte výložník.
Definice symbolů a piktogramů upozorňujících na nebezpečí
náklonu při zvednuté plošině.
Plošina dolů ze svahu: 1 Zatáhněte výložník.
2 Spusťte výložník.
Pásy měňte za pásy stejného typu.
Plošina nahoru po svahu:
1 Spusťte výložník.
Zatížení pásů
Přečtěte si návod k obsluze.
Záložní spouštění
Určen pouze pro vyškolený a pověřený personál
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 7
Page 10
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Všeobecná bezpečnost
Všeobecná bezp ečnos t
* Tyto štítky jsou specifické pro model, volitelnou možnost nebo konfiguraci.
Na obrázcích v tomto návodu může být znázorněn výložník s koly namísto pásů. I v případě, že se na obrázku nenachází pásy, platí pro modely S-40 TRAX a S-45 TRAX všechny bezpečnostní informace a pokyny k obsluze.
8 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 11
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Všeobecná bezpečnost
* Tyto štítky jsou specifické pro model, volitelnou možnost nebo konfiguraci.
Na obrázcích v tomto návodu může být znázorněn výložník s koly namísto pásů. I v případě, že se na obrázku nenachází pásy, platí pro modely S-40 TRAX a S-45 TRAX všechny bezpečnostní informace a pokyny k obsluze.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 9
Page 12
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Všeobecná bezpečnost
* Tyto štítky jsou specifické pro model, volitelnou možnost nebo konfiguraci.
Na obrázcích v tomto návodu může být znázorněn výložník s koly namísto pásů. I v případě, že se na obrázku nenachází pásy, platí pro modely S-40 TRAX a S-45 TRAX všechny bezpečnostní informace a pokyny k obsluze.
10 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 13
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Bezpečnost pracovníků
Bezpečnost prac ov níků
Osobní ochranné pomůcky proti pádu
Při obsluze tohoto stroje musíte používat osobní ochranné pomůcky proti pádu.
Osoby na plošině musí používat bezpečnostní pás nebo postroj v souladu se zákony a nařízeními. Připevněte bezpečnostní lano ke kotevnímu úchytu uvnitř plošiny.
Pracovníci obsluhy musí dodržovat zákony a státní nařízení, pravidla bezpečnosti práce vydaná zaměstnavatelem a provozní řád staveniště, které se týkají používání osobních ochranných pomůcek.
Všechny tyto pomůcky musí splňovat požadavky příslušných zákonů a předpisů a musí být kontrolovány a používány ve shodě s pokyny od výrobce.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 11
Page 14
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Dodržujte veškerá místní nařízení a zákony týkající se požadované bezpečné vzdálenosti od elektrického vedení. Musí být dodržována minimální požadovaná bezpečná vzdálenost dle níže uvedené tabulky.
Napětí ve vedení
vzdálenost
0
m
5
m
20
m
35
m
50
m
75
m
Nepřibližujte se ke stroji, pokud se dotýká elektrického vedení pod napětím. Dokud nebude elektrické vedení odpojeno, nesmí se osoby na zemi nebo na plošině dotýkat stroje ani jej obsluhovat.
S
Maximální nosnost plošiny
Neomezený rozsah pohybu
kg
S-40/45 HF
Maximální nosnost plošiny
Neomezený rozsah pohybu
kg
Maximální počet osob
2
S
Maximální nosnost plošiny
Omezený rozsah pohybu
kg
Maximální
3
Bezpečnost pracoviště
Bezpečnost prac oviš tě
Na obrázcích v tomto návodu může být znázorněn výložník s koly namísto pásů. I v případě, že se na obrázku nenachází pásy, platí pro modely S-40 TRAX a S-45 TRAX všechny bezpečnostní informace a pokyny k obsluze.
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem
Tento stroj není elektricky izolován, a proto nezajišťuje ochranu v případě kontaktu s elektrickým proudem nebo v jeho blízkosti.
Nepoužívejte stroj během bouřky ani pokud se blýská.
Nepoužívejte stroj jako uzemnění při svařování.
Nebezpečí převrácení
Hmotnost osob, zařízení a materiálu na plošině nesmí překročit nosnost plošiny při omezeném ani při neomezeném rozsahu pohybu.
Požadovaná bezpečná
až 50 kV 3,05 0 až 200 kV 4,60
0 až 350 kV 6,10 0 až 500 kV 7,62 0 až 750 kV 10,67 0 až 1 000 kV 13,72
Počítejte s pohybem plošiny, houpáním a průhybem elektrického vedení a dávejte pozor na silný nebo nárazový vítr.
-40/45 XC a S-40/45 TRAX
-40/45 XC a S-40/45 TRAX
počet osob
300
272
454
12 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 15
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Nezvedejte a výložník, pokud stroj nestojí na pevném a povrchu.
Bezpečnost pracoviště
S-40 XC, S-45 XC, S-40 TRAX, S-45 TRAX: Pokud
je nosnost plošiny větší než 300 kg, nepřesouvejte plošinu do zóny neomezeného rozsahu pohybu.
Nepřekračujte maximální nosnost plošiny.
S-40 XC, S-45 XC, S-40 TRAX, S-45 TRAX: Plošinu s jmenovitou nosností 300 kg (neomezený rozsah
pohybu) nebo 454 kg (omezený rozsah pohybu) nepřipevňujte ke strojům s jakoukoli jinou jmenovitou nosností. Maximální jmenovitá nosnost je uvedena na výrobním štítku.
S-40 HF, S-45 HF: Plošinu se jmenovitou nosností 272 kg (neomezený rozsah pohybu) nepřipevňujte ke strojům s jakoukoli jinou jmenovitou nosností. Maximální jmenovitá nosnost je uvedena na výrobním štítku.
nevysouvejte
rovném
Od celkové nosnosti plošiny je nutné odečíst hmotnost doplňků a příslušenství, jako jsou např. držáky trubek a svařovací agregáty, které snižují jmenovitou nosnost plošiny. Tyto údaje jsou uvedeny na štítcích doplňků a příslušenství.
Používáte-li příslušenství, přečtěte si návody a pokyny dodané s tímto příslušenstvím, ujistěte se, že jste jim porozuměli, a dodržujte je. Totéž platí o štítcích na příslušenství.
Nespoléhejte se na výstražnou signalizaci náklonu jako na indikátor roviny povrchu. Zvuková signalizace náklonu plošiny se spustí, až když bude stroj na prudkém svahu.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 13
Page 16
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Rozezní náklonu s
svahu:
1 2
Rozezní náklonu s
1 2
Pokud rychlost větru překračuje 12,5 nezvedejte výložník. Je výložník zvednutý a rychlost větru překročí 12,5 spusťte výložník a práci se strojem.
Při pojezdu stroje ve složené poloze po nerovném terénu, stavebním odpadu, nestabilním nebo kluzkém povrchu a nebo srázů dbejte maximální opatrnosti a rychlostí.
Neodtlačujte ani nepřitahujte žádný předmět, který se nachází mimo plošinu.
Maximální přípustná ruční síla 400
Bezpečnost pracoviště
Rozezní-li se zvuková signalizace náklonu, když je zvednutá plošina, dbejte maximální opatrnosti. Kontrolka náklonu stroje se rozsvítí a funkce pojezdu nebude fungovat v jednom nebo obou směrech. Podle pokynů uvedených níže určete stav výložníku na svahu. Před přemístěním na pevný rovný povrch proveďte kroky potřebné ke spuštění výložníku. Při spouštění výložníkem neotáčejte.
Režim obnovení běžné činnosti by měl používat pouze vyškolený a pověřený personál.
-li se zvuková signalizace plošinou nahoru po
Spusťte výložník. Zatáhněte výložník.
-li se zvuková signalizace plošinou dolů ze svahu:
Nepoužívejte stroj v silném nebo nárazovém větru. Nezvětšujte plochu plošiny ani nákladu. Čím větší je plocha vystavená účinkům větru, tím nižší je stabilita stroje.
poblíž výkopů
pojíždějte nízkou
Nejezděte přímo po nerovném terénu nebo v jeho blízkosti a nepojíždějte po nestabilním povrchu nebo v jiných nebezpečných situacích se zvednutým nebo vysunutým výložníkem.
Nepoužívejte stroj jako jeřáb.
Zatáhněte výložník. Spusťte výložník.
Netlačte výložníkem na stroj nebo jiné objekty.
Nedotýkejte se výložníkem okolních konstrukcí.
Nepřivazujte výložník nebo plošinu k okolním konstrukcím.
Břemena neumísťujte vně obvodu plošiny.
m/s,
-li
m/s,
přerušte
N
14 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 17
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Zafixovaná nebo přečnívající břemena nepokládejte na žádnou část stroje ani je na ni neupevňujte.
Žebříky či lešení neumisťujte na plošinu ani je neopírejte o stroje.
Bezpečnost pracoviště
Neupravujte a neodpojujte součásti stroje, které jakkoli ovlivňují jeho bezpečnost a stabilitu.
Součásti důležité pro stabilitu stroje nevyměňujte za součásti s jinou hmotností nebo jinými technickými parametry.
S-40 XC a S-45 XC: Nenahrazujte pneumatiky instalované výrobcem pneumatikami s jinými parametry nebo s jinou hodnotou pevnosti kostry (PR). Nepoužívejte pneumatiky plněné vzduchem. Tyto stroje jsou vybaveny pneumatikami s pěnovou výplní. Hmotnost kola má zásadní význam pro stabilitu.
S-40 TRAX a S-45 TRAX: Nemontujte kola namísto pásů. Hmotnost pásu má zásadní význam pro stabilitu. Nenahrazujte pásy instalované výrobcem za pásy s jinými parametry.
Dejte pozor, ať se žádný předmět nedostane do blízkosti pohybujících se dílů. Předmět by mohly být vyhozen z podvozku stroje Trax.
Pokud se plošina zahákne či zachytí o okolní konstrukci nebo jinak ztratí schopnost normálního pohybu, nepoužívejte k jejímu uvolnění ovládací prvky na plošině. Než se pokusíte uvolnit plošinu pomocí ovládání ze země, musí plošinu opustit všechny osoby.
žádnou část
Nepřevážejte nářadí a materiály, pokud nejsou rovnoměrně rozloženy a pokud s nimi osoba či osoby na plošině nemohou bezpečně manipulovat.
Nepoužívejte stroj na pohyblivé ploše nebo na pojízdném vozidle.
Ujistěte se, zda jsou všechny pneumatiky v dobrém stavu a zda jsou dotaženy matice kol.
Neupravujte ani nepozměňujte mobilní zdvihací pracovní plošinu bez předchozího písemného souhlasu výrobce. Montáž držáků nářadí nebo jiných materiálů k plošině, okopové zarážce nebo ochrannému zábradlí může zvýšit hmotnost plošiny a také zvětšit její plochu či plochu nákladu.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 15
Page 18
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Maximální sklon svahu, složená poloha, 4WD (pohon čtyř kol)
S-40/45 XC, S-40/45 HF a S-40/45 TRAX
Náklon s
%
(24°)
Plošina nahoru po svahu
%
(24°)
Boční náklon
%
(14°)
Osoby na plošině musí používat bezpečnostní pás nebo postroj v zákony a Připevněte bezpečnostní lano ke kotevnímu úchytu uvnitř plošiny.
Na ochranné zábradlí plošiny si nesedejte, nestoupejte na ně ani po Vždy pevně stůjte na podlaze plošiny.
Neslézejte ze zvednuté plošiny.
Bezpečnost pracoviště
Nebezpečí při práci na svazích
Nevyjíždějte se strojem do svahů, jejichž sklon překračuje maximální hodnoty pro jízdu do svahu, ze svahu nebo po vrstevnici (boční náklon). Maximální hodnoty platí pouze pro stroje s výložníkem ve složené poloze.
plošinou dolů ze svahu 45
45
25
Poznámka: Maximální náklon ve svahu závisí na stavu terénu při zatížení plošiny jednou osobou a je podmíněn dostatečnou adhezí. Zatížení plošiny dodatečnou hmotností může mít za následek zmenšení maximálního náklonu. Viz část Jízda ve svahu v kapitole Pokyny k obsluze.
Nebezpečí pádu
souladu se
nařízeními.
něm nešplhejte.
16 S
Udržujte podlahu plošiny v čistotě.
Před zahájením provozu spusťte střední zábradelní příčku nebo uzavřete vstupní rám plošiny.
Nevstupujte na plošinu a neslézejte z ní, pokud stroj není ve složené poloze a plošina není na úrovni země.
V konstrukci stroje byla zohledněna rizika spojená se specifickým použitím výrobku při výstupu ve výšce. Pro další informace se obraťte na společnost Genie (viz část Kontaktování výrobce).
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 19
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Při jízdě nebo obsluze plošiny mějte na paměti omezenou viditelnost a slepá místa.
Zkontrolujte, zda se
v
nenacházejí překážky nad hlavou nebo jiná potenciální nebezpečí.
Budete-li se držet ochranného zábradlí plošiny, mějte na paměti nebezpečí sevření.
Nespouštějte výložník, pokud se pod ním nacházejí osoby nebo překážky.
Omezte rychlost jízdy podle stavu a hustoty dopravy, přítomnosti osob a mohou způsobit kolizi.
Bezpečnost pracoviště
Nebezpečí srážky
Při otáčení točnice sledujte polohu výložníku a přesah točnice.
pracovní oblasti
Sledujte a používejte barevně označené směrové šipky funkcí pojezdu a řízení na ovládacím panelu
v plošině a hnacím podvozku.
sklonu terénu,
jiných faktorů, které
Nezasahujte výložníkem do dráhy žádného jeřábu, pokud nebylo uzamknuto ovládání jeřábu a/nebo pokud nebyla učiněna opatření, která zamezí případné srážce.
Pracovníci obsluhy musí dodržovat zákony a nařízení, pravidla bezpečnosti práce vydaná zaměstnavatelem a provozní řád staveniště, které se týkají používání osobních ochranných pomůcek.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 17
jiné nebezpečné kousky.
Během provozu stroje neprovádějte kaskadérské ani
Page 20
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Bezpečnost pracoviště
Nebezpečí úrazu
Vždy provozujte stroj na dobře větraném místě, abyste zabránili otravě oxidem uhelnatým.
Nepoužívejte stroj, zjistíte-li únik hydraulického oleje nebo vzduchu. Unikající vzduch nebo hydraulický olej může proniknout pokožkou nebo způsobit popáleniny.
Nesprávné zacházení se součástmi pod kryty způsobí vážné zranění. Kryty smí otevírat pouze vyškolený personál údržby. Pracovník obsluhy by tak měl učinit pouze při provádění kontroly před zahájením provozu. Během provozu musí být všechny kryty uzavřeny a zajištěny.
Nebezpečí výbuchu a požáru
Nespouštějte motor, pokud ucítíte zápach zkapalněného plynu (LPG), benzinu, motorové nafty nebo jiných výbušných látek.
Nedoplňujte do stroje palivo, když motor běží.
Palivo doplňujte a akumulátory dobíjejte pouze na otevřeném, dobře větraném místě bez jisker, otevřeného ohně a zapálených tabákových výrobků.
Nebezpečí při provozu
poškozeného stroje
Nepoužívejte stroj, je-li poškozen nebo vykazuje-li funkční poruchu.
Vždy před zahájením pracovní směny proveďte důkladnou kontrolu stroje a všech jeho funkcí. Je-li stroj poškozen nebo vykazuje-li funkční poruchu, okamžitě jej označte výstražnou visačkou a vyřaďte jej z provozu.
Ujistěte se, že byla provedena veškerá údržba tak, jak je stanoveno v této příručce a příslušné servisní příručce společnosti Genie.
Ujistěte se, že jsou všechny štítky čitelné a na správném místě.
Zajistěte, aby byl návod k obsluze kompletní, čitelný a uložený v přihrádce na stroji.
Nebezpečí poškození součástí
Ke spouštění motoru z vnějšího zdroje nepoužívejte baterii ani nabíječku s napětím vyšším než 12 V.
Nepoužívejte stroj jako uzemnění při svařování.
Neuvádějte stroj do provozu ani nenabíjejte akumulátor v nebezpečných místech nebo na místech, kde se mohou vyskytovat potenciálně hořlavé či výbušné plyny nebo částice.
Nestříkejte éter do motorů vybavených žhavicími svíčkami.
Neuvádějte stroj do provozu na místech, kde se mohou vyskytovat vysoce intenzivní magnetická pole.
18 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 21
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Akumulátory obsahují kyselinu. Při manipulaci
s akumulátory vždy používejte
ochranný oděv a
Zabraňte rozlití kyseliny
z
ní.
Rozlitou kyselinu
z
vodným roztokem jedlé sody.
Nepřibližujte se
k
jiskření nebo otevřeným ohněm a v nekuřte. Z výbušný plyn.
Bezpečnost pracoviště
Bezpečnost při manipulaci
s akumulátory
Nebezpečí popálení
brýle.
Bezpečnost kontaktního alarmu
Důkladně si prostudujte a dodržujte všechna varování a pokyny týkající se kontaktního alarmu.
Nepřekračujte jmenovitou nosnost plošiny. Hmotnost sestavy kontaktního alarmu sníží jmenovitou nosnost plošiny a musí být odečtena od celkového zatížení plošiny.
Hmotnost sestavy kontaktního alarmu je 4,5 kg.
Nebezpečí výbuchu
akumulátoru a kontaktu s
akumulátoru neutralizujte
akumulátorům se zdroji
jejich blízkosti
akumulátorů uniká
Zkontrolujte, zda je kontaktní alarm bezpečně nainstalován.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Vyhněte se kontaktu s elektrickými svorkami.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 19
Page 22
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Bezpečnost pracoviště
Bezpečnost při práci s držákem
trubek
Bezpečnost při práci s držákem
plechů
Důkladně si prostudujte a dodržujte všechna upozornění a pokyny týkající se držáků trubek.
Nepřekračujte jmenovitou nosnost plošiny.Do celkového zatížení plošiny musí být započítána sestava držáků trubek a hmotnost nákladu v držácích trubek, které sníží jmenovitou nosnost plošiny.
Hmotnost sestavy držáků trubek je 9,5 kg.
Maximální nosnost sestavy držáků trubek je 91 kg.
Hmotnost sestavy držáků trubek a nákladu v držácích trubek může omezit maximální počet osob na plošině.
Soustřeďte náklad uvnitř obvodu plošiny.
Připevněte náklad bezpečně k plošině.
Vstup a výstup z plošiny musí zůstat volný.
Udržujte dostatek volného prostoru pro možnost manipulace s ovládacími prvky plošiny a s červeným tlačítkem nouzového zastavení.
Nepoužívejte zařízení, nejste-li řádně vyškoleni, a mějte na paměti veškerá nebezpečí související s pohybem plošiny s přečnívající břemenem.
Nevystavujte stroj působení horizontální síly nebo boční síly zvedáním nebo spouštěním pevného nebo přečnívajícího břemena.
Důkladně si prostudujte a dodržujte všechna upozornění a pokyny týkající se držáků plechů.
Nepřekračujte jmenovitou nosnost plošiny. Celková hmotnost držáků, plechů, osob, nástrojů a veškerého jiného vybavení nesmí překračovat jmenovitou nosnost.
Hmotnost sestavy držáků plechů je 13,6 kg.
Maximální nosnost držáků plechů je 113 kg.
Hmotnost držáků plechů a nákladu v nich může omezit maximální počet osob na plošině na jednu.
Připevněte držáky k plošině. Upevněte plech/plechy k zábradlí plošiny pomocí dodaných popruhů.
Nepoužívejte zařízení, nejste-li řádně vyškoleni a mějte na paměti veškerá nebezpečí související se zvedáním plechů.
Nevystavujte stroj působení horizontální síly nebo boční síly zvedáním nebo spouštěním pevného nebo přečnívajícího břemena.
Maximální svislá výška plechů: 1,2 m.
Maximální rychlost větru: 6,7 m/s.
Maximální plocha plechu: 3 m
2
.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem: Trubky
musí zůstat stranou elektrických vedení pod napětím.
20 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 23
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Maximální rychlost při tažení
m/h
Maximální doba tažení rychlostí 10 km/h
minut
Maximální doba tažení rychlostí 7,2 km/h
minut
Bezpečnost pracoviště
Bezpečnost při použití sady pro tažení
Po každém použití stroj zajistěte proti uvedení do pohybu
Důkladně si prostudujte a dodržujte všechna upozornění a pokyny týkající se sady pro tažení.
Pokud je vozidlo nastaveno na volnoběh, nejsou aktivovány brzdy. V takovém případě se stroj může uvést do pohybu, jehož důsledkem může být úmrtí či závažné poranění osob nebo způsobení škod na majetku.
Nepřekračujte maximální rychlost při tažení ani maximální dobu tažení.
10 k
30 60
Bezpečnost při práci se svářecím
zařízením
Důkladně si prostudujte a dodržujte všechna upozornění a pokyny týkající se zdroje napájení svářecího agregátu.
Nepřipojujte vodiče a kabely, pokud není zdroj napájení svářecího agregátu vypnutý na panelu pro ovládání z plošiny.
1 Vyberte bezpečné místo pro zaparkování –
pevnou a rovnou plochu bez překážek a mimo
dopravní ruch. 2 Zatáhněte a spusťte výložník do složené polohy. 3 Otočte točnici tak, aby se výložník nacházel mezi
neřiditelnými koly. 4 Otočte spínač s klíčkem do vypnuté polohy
a vyjměte klíček, abyste zabránili
neoprávněnému použití stroje.
Neuvádějte do provozu, pokud svářecí kabely nejsou řádně připojeny a svářecí zařízení není řádně uzemněno.
Hmotnost svářecího zařízení sníží jmenovitou nosnost plošiny a musí být započtena do celkového zatížení plošiny. Zdroj napájení svářecího agregátu váží 75 lb / 34 kg.
Neuvádějte svářecí zařízení do provozu, pokud není v bezprostřední blízkosti k dispozici hasicí přístroj pro okamžité použití.
®
Č. dílu 1274725CZGT S
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 21
Page 24
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Popis stroje
Popis stroj e
Na obrázcích v tomto návodu může být znázorněn výložník s koly namísto pásů. I v případě, že se na obrázku nenachází pásy, platí pro modely S-40 TRAX a S-45 TRAX všechny bezpečnostní informace a pokyny k obsluze.
1 Neřiditelné kolo nebo neřiditelný pás 2 Řiditelné kolo nebo řiditelný pás 3 Ovládání ze země
4 Výložník 5 Kyvné rameno (je-li ve výbavě)
6 Ovládání z plošiny
22 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
7 Otočná vrata 8 Plošina 9 Kotevní bod bezpečnostního lana 10 Posuvná střední zábradelní příčka 11 Přihrádka pro uložení návodu 12 Nožní spínač
Page 25
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Ovládací prvky
Ovládací prvky
Na obrázcích v tomto návodu může být znázorněn výložník s koly namísto pásů. I v případě, že se na obrázku nenachází pásy, platí pro modely S-40 TRAX a S-45 TRAX všechny bezpečnostní informace a pokyny k obsluze.
Stanice pro ovládání ze země slouží ke zvedání plošiny pro účely uskladnění a při kontrolách funkčnosti. Stanici pro ovládání ze země lze použít v nouzové situaci k záchraně zraněné osoby na plošině. Ovládací panel na plošině včetně tlačítka nouzového zastavení je nefunkční, pokud je vybrána stanice pro ovládání ze země.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 23
Page 26
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Ovládací prvky
Panel pro ovládání ze země
1 Tlačítko aktivace funkce
Stisknutím a přidržením tlačítka spínače aktivace funkcí umožníte provoz funkcí ovládaných ze země při nízké rychlosti.
2 Tlačítko spuštění výložníku
Stisknutím tlačítka spuštění výložníku spustíte výložník dolů.
3 Tlačítko zatažení výložníku
Stisknutím tlačítka zatažení výložníku výložník zatáhnete.
4 Tlačítko záložního napájení
Záložní napájení se používá při poruše hlavního zdroje napájení (motoru). Podržte tlačítko záložního napájení a současně aktivujte požadovanou funkci.
5 Tlačítko zvednutí výložníku
Stisknutím tlačítka zvednutí výložníku zvednete výložník nahoru.
6 Tlačítko vysunutí výložníku
Stisknutím tlačítka vysunutí výložníku vysunete výložník.
7 Tlačítka pro navigaci na LCD obrazovce
s hodnotami
8 LCD displej
Na obrazovce se zobrazuje počitadlo provozních hodin, napětí, tlak oleje a teplota chladicí kapaliny. Na obrazovce se rovněž zobrazí kódy závad a další servisní informace.
9 Tlačítka nabídek na LCD obrazovce
Pomocí tlačítek nabídek na LCD obrazovce můžete zobrazit různé nabídky.
Tlačítkem Domů zobrazíte model a počitadlo provozních hodin a získáte přístup k ukazatelům motoru.
Tlačítkem Údržba zobrazíte obrazovku s intervaly údržby. Svítící kontrolka signalizuje, že uplynul servisní interval.
Tlačítkem Porucha zobrazíte aktuální poruchy a získáte přístup k protokolům poruch. Rozsvícení kontrolky signalizuje aktivní poruchový stav.
Tlačítko Nastavení umožňuje servisním pracovníkům přístup k obrazovkám konfigurace.
10 Červené tlačítko nouzového zastavení
Chcete-li zastavit všechny funkce a vypnout motor, zatlačte červené tlačítko nouzového zastavení do polohy vypnuto. Vytažením červeného tlačítka nouzového zastavení do zapnuté polohy uvedete stroj do provozu.
24 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 27
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Ovládací prvky
11 Spínač s klíčem pro volbu ovládání: vypnuto / ze
země / z plošiny Otočením spínače s klíčkem do vypnuté polohy
stroj vypnete. Otočením spínače s klíčkem do polohy pro ovládání ze země aktivujete panel pro ovládání ze země. Otočením spínače s klíčkem do polohy pro ovládání z plošiny aktivujete panel pro ovládání z plošiny.
12 Tlačítko spouštěče motoru
Stisknutím tlačítka spuštění motoru spustíte motor.
13 Tlačítko zvednutí kyvného ramena
Stisknutím tlačítka zvednutí kyvného ramena zvednete kyvné rameno nahoru.
14 Tlačítko zvednutí plošiny
Stisknutím tlačítka zvednutí plošiny nahoru přemístíte plošinu do vyšší polohy.
15 Kontrolka přetížení plošiny
Blikání této kontrolky znamená, že je plošina přetížena. Motor se vypne a žádná funkce nebude aktivní.
Poznámka: Na platformě se ozve výstražná zvuková signalizace v případě, že dojde k přetížení, a znovu se vypne, když dojde ke snížení zatížení platformy.
16 Tlačítko spuštění plošiny
Stisknutím tlačítka spuštění plošiny přemístíte
plošinu do nižší polohy. 17 Tlačítko spuštění kyvného ramena
Stisknutím tlačítka spuštění kyvného ramena
spustíte kyvné rameno dolů. 18 Tlačítko otáčení plošiny doprava
Stisknutím tlačítka otáčení plošiny doprava
otočíte plošinu doprava. 19 Tlačítko otáčení plošiny doleva
Stisknutím tlačítka otáčení plošiny doleva otočíte
plošinu doleva. 20 Tlačítko otáčení točnice doprava
Když stisknete tlačítko otáčení točnice doprava,
točnice se otočí doprava. 21 Tlačítko otáčení točnice doleva
Když stisknete tlačítko otáčení točnice doleva,
točnice se otočí doleva.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 25
Page 28
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Ovládací prvky
Panel pro ovládání z plošiny
26 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 29
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Ovládací prvky
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 27
Page 30
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
vyrovnání plošiny nahoru se
nutím spínače
Přesunutím spínače otáčení
Přesunutím spínače otáčení
kyvného ramena plošiny
kyvného ramena plošiny
Ovládací prvky
Panel pro ovládání z plošiny
1 Tlačítko klaksonu
Stisknutím tohoto tlačítka se rozezní klakson. Uvolněte tlačítko a klakson utichne.
2 Spínač vyrovnání plošiny do vodorovné polohy
Přesunutím spínače
plošina přemístí do vyšší polohy. Přesu nastavení polohy plošiny dolů se plošina přemístí do nižší polohy.
3 Spínač otáčení plošiny
plošiny dolů se plošina otočí doprava.
plošiny nahoru se plošina otočí doleva.
4 Spínač zvedání/spouštění kyvného ramena
plošiny
6 Kontrolka závady
Rozsvícení kontrolky signalizuje poruchu systému.
7 Kontrolka omezeného rozsahu pohybu z důvodu
hmotnosti (je-li ve výbavě)
Rozsvícená kontrolka znamená omezený rozsah pohybu z důvodu hmotnosti plošiny.
8 Kontrolka přetížení plošiny
Blikání této kontrolky znamená, že je plošina přetížena. Motor se vypne a žádná funkce nebude aktivní. Snižujte zatížení, dokud kontrolka nezhasne, a znovu spusťte motor.
9 Kontrolka omezeného rozsahu pohybu ve svahu
Rozsvícená kontrolka znamená omezený rozsah pohybu z důvodu úhlu sklonu svahu.
Přesunutím spínače
nahoru se kyvné rameno zvedne. Přesunutím spínače
dolů se kyvné rameno spustí.
5 Kontrolka žhavicích svíček
Svítící kontrolka signalizuje, že žhavicí svíčky jsou aktivní.
10 Kontrolka náklonu stroje
Rozsvícená kontrolka znamená, že byla překročena nastavení aktivace snímače náklonu. Viz pokyny v kapitole Pokyny k obsluze.
28 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 31
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Ovládací prvky
11 Kontrolka zvedání/zatahování výložníku
Zvedejte/zatahujte výložník, dokud kontrolka nezhasne.
12 Kontrolka spouštění výložníku
Spouštějte výložník, dokud kontrolka nezhasne.
13 Kontrolka generátoru
Rozsvícená kontrolka znamená, že je používán generátor.
14 Spínač generátoru (je-li ve výbavě)
Přepněte spínač generátoru nahoru a aktivujte tím generátor. Vypněte generátor přepnutím spínače dolů.
15 Přepínač potlačení funkcí letecké ochrany (je-li
ve výbavě) Přepněte a podržte přepínač potlačení funkcí
letecké ochrany. Tím můžete stroj ovládat, když se nárazník plošiny nachází u předmětu.
16 Červené tlačítko nouzového zastavení
Chcete-li zastavit všechny funkce a vypnout motor, zatlačte červené tlačítko nouzového zastavení do polohy vypnuto. Vytažením červeného tlačítka nouzového zastavení do zapnuté polohy uvedete stroj do provozu.
17 Páka s dvojitou osou pro proporcionální ovládání
funkce pojezdu a řízení
NEBO Páka proporcionálního ovládání funkce
pojezdu s kolébkovým přepínačem funkce řízení.
Přesunete-li ovládací páku ve směru označeném
modrou šipkou na ovládacím panelu, stroj se
rozjede dopředu. Přesunete-li ovládací páku ve
směru označeném žlutou šipkou, stroj se rozjede
dozadu. Přesunete-li ovládací páku ve směru
označeném modrým trojúhelníkem, stroj zatočí
doleva. Přesunete-li ovládací páku ve směru
označeném žlutým trojúhelníkem, stroj zatočí
doprava.
NEBO
Přesunete-li ovládací páku ve směru označeném
modrou šipkou na ovládacím panelu, stroj se
rozjede dopředu. Přesunete-li ovládací páku ve
směru označeném žlutou šipkou, stroj se rozjede
dozadu. Stiskněte levou stranu kolébkového
přepínače a stroj zatočí doleva. Stisknete-li
pravou stranu kolébkového přepínače, stroj
zatočí doprava. 18 Kontrolka aktivace pojezdu
Blikající kontrolka znamená, že se výložník
dostal za jedno z neřiditelných kol a funkce
pojezdu byla proto vyřazena.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 29
Page 32
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Přesunutím ovládací páky doprava
Ovládací prvky
19 Spínač aktivace pojezdu
Chcete-li se se strojem rozjet, když bliká kontrolka aktivace pojezdu, podržte spínač aktivace pojezdu na jedné ze stran a pomalu přesuňte ovládací páku pojezdu mimo středovou polohu. Mějte na paměti, že stroj může pojíždět opačným směrem vzhledem k pohybu ovládacích prvků pojezdu a řízení.
20 Přepínač rychlosti pojezdu
Symbol stroje na svahu: Nízký provozní rozsah pro pojezd na svahu. Symbol stroje na rovném povrchu: Velký provozní rozsah pro maximální rychlost pojezdu.
21 Spínač volby režimu řízení (je-li ve výbavě)
Přemístěte spínač volby režimu řízení doleva a vyberte řízení na rovném konci. Přemístěte spínač volby režimu řízení doprava a vyberte koordinované řízení.
22 vypínač záložního napájení
Spínač záložního napájení se používá při poruše hlavního zdroje napájení (motoru). Přesuňte spínač záložního napájení na kteroukoli stranu, podržte jej a současně aktivujte požadovanou funkci..
23 Přepínač volby otáček motoru (ot./min)
Přesunutím přepínače otáček motoru do polohy označené symbolem želvy aktivujete nízké volnoběžné otáčky. Přesunutím přepínače otáček motoru do polohy označené symbolem králíka aktivujete vysoké volnoběžné otáčky.
24 Spínač spouštění motoru
Spusťte motor přesunutím spínače spouštěče motoru na kteroukoli stranu.
25 Benzinové/LPG modely: Přepínač druhu paliva
Přesunutím přepínače druhu paliva do polohy „benzín“ vyberte přívod benzínu. Přesunutím přepínače druhu paliva do polohy „LPG“ zvolte přívod LPG.
26 Kolébkový přepínač funkce vysunutí/zatažení
výložníku
Stisknutím horní části kolébkového přepínače zatáhnete výložník. Stisknutím dolní části kolébkového přepínače vysunete výložník.
27 Páka se dvěma osami pro funkce
zvedání/spouštění výložníku a otáčení točnice doleva a doprava
Přesunutím ovládací páky nahoru se výložník zvedne. Přesunutím ovládací páky dolů se výložník spustí.
otočíte točnici doprava. Přesunutím ovládací páky doleva otočíte točnici doleva.
30 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 33
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Kontroly
Kontroly
Na obrázcích v tomto návodu může být znázorněn výložník s koly namísto pásů. I v případě, že se na obrázku nenachází pásy, platí pro modely S-40 TRAX a S-45 TRAX všechny bezpečnostní informace a pokyny k obsluze.
Neuvádějte stroj do provozu, dokud neprovedete následující:
Základy kontroly před zahájením
provozu
Pracovník obsluhy je povinen provádět kontrolu před zahájením provozu a pravidelnou údržbu.
Kontrola před zahájením provozu je vizuální kontrola, kterou provádí pracovník obsluhy před zahájením každé pracovní směny. Kontrola umožňuje odhalit zjevné poruchy stroje ještě předtím, než pracovník obsluhy začne provádět funkční zkoušky.
Kontrola před zahájením provozu slouží rovněž k rozhodnutí o provedení úkonů pravidelné údržby. Pracovník obsluhy smí provádět pouze úkony pravidelné údržby, které jsou přesně vymezeny v tomto návodu.
Seznamte se se zásadami bezpečné obsluhy
stroje uvedenými v tomto návodu k obsluze a dodržujte je.
1 Vyhýbejte se nebezpečným situacím.
2 Vždy proveďte kontrolu před zahájením
provozu.
Než přejdete k další kapitole, seznamte se
s postupem kontroly před zahájením provozu a ujistěte se, že mu rozumíte.
3 Před použitím stroje vždy proveďte funkční
zkoušky.
4 Zkontrolujte pracoviště. 5 Používejte stroj pouze k účelu, pro který je
určen.
Prohlédněte si seznam na následující straně a zkontrolujte všechny položky.
Zjistíte-li poškození nebo jakoukoli nedovolenou odchylku od stavu stroje při dodání, musíte stroj označit visačkou a vyřadit jej z provozu.
Opravy stroje smí provádět pouze kvalifikovaný servisní technik podle specifikací výrobce. Po provedení oprav musí pracovník obsluhy opět provést kontrolu před zahájením provozu a teprve potom zahájit kontroly funkčnosti.
Pravidelné technické kontroly musí provádět kvalifikovaní servisní technici podle specifikací výrobce.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 31
Page 34
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Kontroly
Kontrola před zahájením provozu
Ujistěte se, zda je návod k obsluze kompletní,
čitelný a uložený v přihrádce na plošině.
Ujistěte se, že jsou všechny štítky na svém místě
a zda jsou čitelné. Viz kapitola Kontroly.
Zkontrolujte případné úniky a správnou hladinu
hydraulického oleje. V případě potřeby olej doplňte. Viz kapitola Údržba.
Zkontrolujte případné úniky a správnou hladinu
elektrolytu v akumulátorech. V případě potřeby doplňte destilovanou vodu. Viz kapitola Údržba.
Zkontrolujte případné úniky a správnou hladinu
motorového oleje. V případě potřeby olej doplňte. Viz kapitola Údržba.
Zkontrolujte případné úniky a správnou hladinu
chladicí kapaliny. V případě potřeby chladicí kapalinu doplňte. Viz kapitola Údržba.
Zkontrolujte, zda gumové pásy nevykazují
známky opotřebení, prasklin či natržení.
Zkontrolujte, zda nejsou následující součásti nebo oblasti poškozené, chybně namontované, nedovoleně upravené nebo zda nechybí:
elektrické součásti, zapojení a kabely; hydraulické hadice, spojky, hydraulické válce
a soustavy potrubí;
snímač úhlu hlavního výložníku; snímač náklonu otočné desky; snímač délky drátového potenciometru; zvuková signalizační zařízení a majáky
(jsou-li ve výbavě);
matice, šrouby a jiné spojovací prvky; střední zábradelní příčka a vstupní rám
plošiny;
siloměr k určování zatížení plošiny; kotevní bod bezpečnostního lana.
Na celém stroji zkontrolujte:
trhliny ve svarech nebo nosných
konstrukčních součástech;
promáčknutí nebo poškození stroje; zda některé součásti stroje nevykazují stopy
nadměrné rzi, koroze nebo oxidace.
Ujistěte se, zda nechybí konstrukční ani jiné
důležité součásti a zda jsou jejich spojovací prvky a kolíky na svém místě a řádně dotažené.
Po dokončení kontroly se ujistěte, zda jsou
všechny kryty na svém místě a v zajištěné poloze.
palivové a hydraulické nádrže; pojezdový motor, motor točnice a hnací
náboje;
otěrové desky; pneumatiky a kola; pásy, řetězové kolo, vložené kolo,
nápravnice, podvozek/rám, napínák
motor a související součásti; koncové vypínače a klakson; kontaktní alarm.
32 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 35
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Kontroly
Základy funkčních zkoušek
Funkční zkoušky slouží k odhalení případných poruch ještě před zahájením provozu stroje. Pracovník obsluhy musí postupovat podle pokynů, které jsou rozepsány do jednotlivých kroků, a přezkoušet všechny funkce stroje.
Neuvádějte stroj do provozu, dokud neprovedete následující:
Seznamte se se zásadami bezpečné obsluhy
stroje uvedenými v tomto návodu k obsluze a dodržujte je.
1 Vyhýbejte se nebezpečným situacím. 2 Vždy proveďte kontrolu před zahájením
provozu.
3 Před používáním stroje vždy proveďte
kontroly funkce.
Než přejdete k další kapitole, seznamte se s postupy funkčních zkoušek a ujistěte se, že
jim rozumíte. 4 Zkontrolujte pracoviště.
5 Používejte stroj pouze k účelu, pro který je
určen.
Nikdy nepoužívejte stroj, který vykazuje funkční poruchu. Zjistíte-li funkční poruchu, označte stroj visačkou a vyřaďte jej z provozu. Opravy stroje smí provádět pouze kvalifikovaný servisní technik podle specifikací výrobce.
Po provedení oprav musí pracovník obsluhy opět provést kontrolu před zahájením provozu a funkční zkoušky a teprve potom uvést stroj do provozu.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 33
Page 36
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
7
9
reálném čase.
Kontroly
Na panelu k ovládání ze země
1 Vyberte si zkušební plochu. Musí být rovná,
pevná a bez nebezpečných prvků.
2 Otočte spínač s klíčem do polohy pro ovládání ze
země.
3 Vytáhněte červené tlačítko nouzového zastavení
do zapnuté polohy.
Výsledek: Na panelu pro ovládání ze země by se
měl rozeznít výstražný zvukový signál.
4 Spusťte motor. Viz kapitola Pokyny k obsluze.
Výsledek: Majáčky (jsou-li ve výbavě) by měly
blikat.
Zkouška nouzového zastavení
5 Zatlačte červené tlačítko nouzového zastavení
do vypnuté polohy.
Výsledek: Motor by se měl vypnout a žádná
funkce by neměla být aktivní.
6 Vytáhněte červené tlačítko nouzového zastavení
do zapnuté polohy a znovu spusťte motor.
Zkouška funkcí stroje
Nemačkejte tlačítko aktivace
funkce. Pokuste se aktivovat jednotlivá tlačítka všech funkcí výložníku a plošiny.
Výsledek: Všechny funkce výložníku a plošiny
musí být deaktivovány.
8 Stiskněte a přidržte tlačítko aktivace funkce
a aktivujte jednotlivá tlačítka funkcí výložníku a plošiny.
Výsledek: Všechny funkce výložníku a plošiny by
měly fungovat v celém rozsahu (úplný cyklus). Během spouštění výložníku by měla fungovat zvuková signalizace klesání.
Zkouška snímače náklonu
Stiskněte tlačítko Údržba nad
LCD obrazovkou. Přejděte na obrazovku s údaji v
Výsledek: Na LCD obrazovce by se měl zobrazit
úhel podvozku a úhel výložníku ve stupních.
34 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 37
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
12
Kontroly
Zkouška záložního napájení
Zkouška nouzového zastavení
10 Otočte spínač s klíčem do polohy pro ovládání ze
země a vypněte motor.
11 Vytáhněte červené tlačítko nouzového zastavení
do zapnuté polohy.
Současně stiskněte tlačítko
záložního napájení a aktivujte jednotlivá tlačítka všech funkcí výložníku.
Poznámka: Neplýtvejte elektrickou energií akumulátoru – neprovádějte úplný cyklus jednotlivých funkcí.
Výsledek: Všechny funkce výložníku by měly
fungovat.
13 Otočte spínač s klíčem do polohy pro ovládání
z plošiny.
Na panelu pro ovládání z plošiny
Zkouška výstražné signalizace snímače
náklonu
14 Vstupte na plošinu a vytáhněte červené tlačítko
nouzového zastavení.
Výsledek: Na panelu pro ovládání z plošiny by se
měl rozeznít výstražný zvukový signál.
15 Spusťte motor. 16 Zatlačte červené tlačítko nouzového zastavení
na plošině do vypnuté polohy.
Výsledek: Motor by se měl vypnout a žádná
funkce by neměla být aktivní. 17 Vytáhněte červené tlačítko nouzového zastavení
do zapnuté polohy a znovu nastartujte motor.
Zkouška klaksonu
18 Stiskněte tlačítko klaksonu.
Výsledek: Klakson by měl zatroubit.
Zkouška nožního spínače
19 Zatlačte červené tlačítko nouzového zastavení
na plošině do vypnuté polohy. 20 Vytáhněte červené tlačítko nouzového zastavení
do zapnuté polohy, ale nestartujte motor. 21 Sešlápněte nožní spínač a pokuste se
nastartovat motor pohybem startovacího
pákového spínače na kteroukoli stranu.
Výsledek: Motor by se neměl spustit.
22 Nesešlapujte nožní spínač a znovu spusťte
motor.
Výsledek: Motor by se měl spustit.
23 Nesešlapujte nožní spínač a vyzkoušejte
všechny funkce stroje.
Výsledek: Všechny funkce by měly být
deaktivovány.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 35
Page 38
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Kontroly
Zkouška funkcí stroje
Zkouška pojezdu a brzd
24 Sešlápněte nožní spínač. 25 Postupně aktivujte páku nebo pákový spínač
všech funkcí stroje.
Výsledek: Všechny funkce výložníku a plošiny by
měly fungovat v celém rozsahu (úplný cyklus).
Zkouška řízení
26 Sešlápněte nožní spínač. 27 Stiskněte kolébkový přepínač v horní části
ovládací páky pojezdu ve směru označeném modrým trojúhelníkem na ovládacím panelu NEBO pomalu přesuňte ovládací páku ve směru označeném modrým trojúhelníkem.
Výsledek: Řiditelná kola nebo řiditelné pásy by
se měly natočit ve směru označeném modrými trojúhelníky na hnacím podvozku.
28 Stiskněte kolébkový přepínač ve směru
označeném žlutým trojúhelníkem na ovládacím panelu NEBO pomalu přesuňte ovládací páku ve směru označeném žlutým trojúhelníkem.
Výsledek: Řiditelná kola nebo řiditelné pásy by
se měly natočit ve směru označeném žlutými trojúhelníky na hnacím podvozku.
29 Sešlápněte nožní spínač. 30 Pomalu přesouvejte ovládací páku pojezdu ve
směru označeném modrou šipkou na ovládacím panelu, dokud se stroj nerozjede. Potom vraťte páku do střední polohy.
Výsledek: Stroj by se měl rozjet ve směru
označeném modrou šipkou na hnacím podvozku a poté by se měl náhle zastavit.
31 Pomalu přesouvejte ovládací páku pojezdu ve
směru označeném žlutou šipkou na ovládacím panelu, dokud se stroj nerozjede. Potom vraťte páku do střední polohy.
Výsledek: Stroj by se měl rozjet ve směru
označeném žlutou šipkou na hnacím podvozku a poté by se měl náhle zastavit.
Poznámka: Brzdy musí být schopny udržet stroj na každém svahu, který je schopen vyjet.
Zkouška výkyvné nápravy
32 Najeďte pravým řiditelným kolem nebo pásem na
15 cm vysoký hranol nebo obrubník.
Výsledek: Tři zbývající kola musí zůstat pevně na
zemi.
33 Najeďte levým řiditelným kolem nebo pásem na
15 cm vysoký hranol nebo obrubník.
Výsledek: Tři zbývající kola musí zůstat pevně na
zemi.
34 Najeďte oběma řiditelnými koly nebo pásy na
15 cm vysoký hranol nebo obrubník.
Výsledek: Neřiditelná kola musí zůstat pevně na
zemi.
36 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 39
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Směr jízdy stroje určujte podle barevně označených směrových šipek na ovládacím panelu na plošině a podvozku.
Kontroly
Zkouška aktivace pojezdu
35 Sešlápněte nožní spínač a spusťte výložník do
složené polohy.
36 Otáčejte točnicí, dokud se výložník nepřesune za
jedno z neřiditelných kol nebo jeden
z neřiditelných pásů.
Výsledek: Kontrolka aktivace
pojezdu by měla blikat, zatímco výložník bude v libovolné poloze podle nákresu.
37 Přesuňte ovládací páku pojezdu mimo střední
polohu.
Výsledek: Funkce pojezdu by měla být
deaktivována.
38 Přesuňte pákový spínač aktivace pojezdu na
kteroukoli stranu, podržte jej a pomalu přesouvejte ovládací páku pojezdu mimo střední polohu.
Výsledek: Pojezd by měl fungovat.
Poznámka: Je-li použit systém aktivace pojezdu, stroj může pojíždět opačným směrem vzhledem k pohybu ovládací páky pojezdu a řízení.
Zkouška omezené rychlosti pojezdu
39 Sešlápněte nožní spínač. 40 Zvedněte výložník přibližně 10 ° nad vodorovnou
polohu.
41 Pomalu přesuňte ovládací páku pojezdu do
polohy maximální rychlosti.
Výsledek: Maximální dosažitelná rychlost
pojezdu se zvednutým výložníkem nesmí
překročit 22 cm/s. 42 Spusťte výložník do složené polohy. 43 Vysuňte výložník o 46 cm. 44 Pomalu přesuňte ovládací páku pojezdu do
polohy maximální rychlosti.
Výsledek: Maximální dosažitelná rychlost
pojezdu se zvednutým výložníkem nesmí
překročit 22 cm/s.
Jestliže rychlost pojezdu se zvednutým nebo
vysunutým výložníkem překročí 22 cm/s, stroj
ihned označte visačkou a vyřaďte jej z provozu.
Č. dílu 1274725CZGT S
na hnacím
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 37
Page 40
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Kontroly
Zkouška pojezdu se zastavením při náklonu
45 Sešlápněte nožní spínač. 46 S-40 XC, S-45 XC, S-40 TRAX, S-45 TRAX:
S plně zataženým výložníkem najeďte se strojem na svah, ve kterém se stroj dostane do úhlu naklonění většího než 7 ° (v podélném směru).
S-40 HF a S-45 HF: S plně zataženým výložníkem najeďte se strojem na svah, ve kterém bude stroj v úhlu náklonu větším než 5 ° (v podélném směru).
Výsledek: Stroj by měl pokračovat v pojezdu.
47 Vraťte stroj na rovnou plochu a vysuňte výložník
o přibližně 17 cm.
48 S-40 XC, S-45 XC, S-40 TRAX, S-45 TRAX:
Najeďte se strojem na svah, ve kterém je úhel náklonu (v podélném směru) větší než 7 °.
S-40 HF, S-45 HF: Najeďte se strojem na svah, ve kterém je úhel náklonu (v podélném směru) větší než 5 °.
S-40 XC, S-45 XC, S-40 TRAX, S-45 TRAX:
Výsledek: Stroj by se měl zastavit, jakmile úhel náklonu jeho podvozku dosáhne hodnoty 7 °, a současně by se měla rozeznít zvuková poplašná signalizace na ovládacím panelu plošiny.
S-40 HF, S-45 HF: Výsledek: Stroj by se měl
zastavit, jakmile úhel náklonu jeho podvozku dosáhne hodnoty 5 °, a současně by se měla rozeznít zvuková poplašná signalizace na ovládacím panelu plošiny.
49 Zatáhněte výložník do složené polohy.
Výsledek: Stroj by se měl pohybovat.
50 Vraťte se na rovnou plochu a zvedněte výložník
přibližně 10 ° nad vodorovnou polohu.
51 S-40 XC, S-45 XC, S-40 TRAX, S-45 TRAX:
Najeďte se strojem na svah, ve kterém je úhel náklonu (v podélném směru) větší než 7 °.
S-40 HF, S-45 HF: Najeďte se strojem na svah, ve kterém je úhel náklonu (v podélném směru) větší než 5 °.
S-40 XC, S-45 XC, S-40 TRAX, S-45 TRAX:
Výsledek: Stroj by se měl zastavit, jakmile úhel náklonu jeho podvozku dosáhne hodnoty 7 °, a současně by se měla rozeznít zvuková poplašná signalizace na ovládacím panelu plošiny.
S-40 HF, S-45 HF: Výsledek: Stroj by se měl
zastavit, jakmile úhel náklonu jeho podvozku dosáhne hodnoty 5 °, a současně by se měla rozeznít zvuková poplašná signalizace na ovládacím panelu plošiny.
52 Na svahu se pokuste zvednou a vysunout
výložník.
Výsledek: Funkce zvedání a vysunutí výložníku
musí být vyřazeny z činnosti.
53 Spusťte výložník do složené polohy.
Výsledek: Stroj by se měl pohybovat.
54 Vraťte se na rovnou plochu a zatáhněte výložník. 55 Sešlápněte nožní spínač.
56 S plně zataženým výložníkem najeďte se strojem
na svah, ve kterém bude úhel klopení (v příčném směru) větší než 5 °.
Výsledek: Stroj by měl pokračovat v pojezdu.
38 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 41
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Kontroly
57 Vraťte stroj na rovnou plochu a vysuňte výložník
o přibližně 17 cm.
58 Najeďte se strojem na svah, ve kterém je úhel
klopení (v příčném směru) větší než 5 °.
Výsledek: Stroj by se měl zastavit, jakmile úhel
náklonu jeho podvozku dosáhne hodnoty 5 °, a současně by se měla rozeznít zvuková poplašná signalizace na ovládacím panelu plošiny.
59 Zatáhněte výložník do složené polohy.
Výsledek: Stroj by se měl pohybovat.
60 Vraťte se na rovnou plochu a zvedněte výložník
přibližně 10 ° nad vodorovnou polohu.
61 Najeďte se strojem na svah, ve kterém je úhel
klopení (v příčném směru) větší než 5 °.
Výsledek: Stroj by se měl zastavit, jakmile úhel
náklonu jeho podvozku dosáhne hodnoty 5 °, a současně by se měla rozeznít zvuková poplašná signalizace na ovládacím panelu plošiny.
62 Na svahu se pokuste zvednou a vysunout
výložník.
Výsledek: Funkce zvedání a vysunutí výložníku
musí být vyřazeny z činnosti.
63 Spusťte výložník do složené polohy.
Výsledek: Stroj by se měl pohybovat.
64 Vraťte se na rovnou plochu a zatáhněte výložník.
Zkouška záložního napájení
65 Vypněte motor. 66 Vytáhněte červené tlačítko nouzového zastavení
do zapnuté polohy. 67 Sešlápněte nožní spínač. 68 Stiskněte a podržte vypínač záložního napájení
a zároveň postupně aktivujte pákový spínač
nebo ovládací páku jednotlivých funkcí stroje. Poznámka: Neplýtvejte elektrickou energií
akumulátoru – neprovádějte úplný cyklus jednotlivých funkcí.
Výsledek: Všechny funkce výložníku a řízení by
měly fungovat. Funkce pojezdu by měly být při
pomocném napájení deaktivovány.
Spusťte motor.
Kontrola funkce výběru zvedání/pojezdu
69 Spusťte motor. 70 Sešlápněte nožní spínač. 71 Přesuňte ovládací páku pojezdu mimo střední
polohu a aktivujte ovládací páku funkce
výložníku.
Výsledek: Všechny funkce výložníku by měly být
deaktivovány. Stroj se bude pohybovat ve směru
označeném na ovládacím panelu.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 39
Page 42
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Kontroly
Proveďte zkoušku kontaktního alarmu. (je-li ve výbavě)
72 Neaktivujte nožní spínač a stiskněte kabel
kontaktního alarmu, aby došlo k uvolnění ovladače ze spínací zásuvky.
Výsledek: Světla kontaktního alarmu nebudou
blikat a strojní siréna nebude znít.
73 Aktivujte nožní spínač sešlápnutím směrem dolů.
Výsledek: Světla kontaktního alarmu budou blikat
a strojní siréna bude znít.
74 Zasuňte ovladač do spínací zásuvky.
Výsledek: Světla a siréna se vypnou.
75 Aktivujte nožní spínač sešlápnutím směrem dolů
a stiskněte kabel kontaktního alarmu tak, aby se ovladač uvolnil ze spínací zásuvky.
Výsledek: Světla kontaktního alarmu budou blikat
a strojní siréna bude znít.
76 Vyzkoušejte všechny funkce stroje.
Výsledek: Žádnou z funkcí stroje by nemělo být
možné aktivovat.
77 Zasuňte ovladač do spínací zásuvky.
Výsledek: Světla a siréna se vypnou.
78 Vyzkoušejte všechny funkce stroje.
Výsledek: Všechny funkce stroje by měly
fungovat.
1 ovladač 2 kabel kontaktního alarmu 3 světelný poplach
4 spínací zásuvka
40 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 43
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Kontroly
Test letecké ochranné sady (je-li ve výbavě)
Poznámka: K této kontrole mohou být potřeba dvě osoby.
79 Přesuňte žlutý nárazník na spodní straně plošiny
o 10 cm v libovolném směru.
80 Postupně aktivujte páku nebo pákový spínač
všech funkcí.
Výsledek: Všechny funkce výložníku a řízení
musí být deaktivovány. 81 Přesuňte a podržte přepínač potlačení funkcí. 82 Postupně aktivujte páku nebo pákový spínač
všech funkcí.
Výsledek: Všechny funkce výložníku a řízení by
měly fungovat.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 41
Page 44
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Kontroly
Kontrolní seznam ke kontrole pracoviště
Neuvádějte stroj do provozu, dokud neprovedete následující:
Seznamte se se zásadami bezpečné obsluhy
stroje uvedenými v tomto návodu k obsluze a dodržujte je.
1 Vyhýbejte se nebezpečným situacím. 2 Vždy proveďte kontrolu před zahájením
provozu.
3 Před použitím stroje vždy proveďte funkční
zkoušky.
4 Zkontrolujte pracoviště. Než přejdete k další kapitole, seznamte se
s postupy kontroly pracoviště a ujistěte se, že jim rozumíte.
5 Používejte stroj pouze k účelu, pro který je
určen.
Vyhýbejte se následujícím nebezpečným situacím:
srázy nebo výkopy, hrboly, překážky nebo stavební odpad na zemi, svahy, nestabilní nebo kluzké povrchy, nadzemní překážky a vedení vysokého napětí, nebezpečná místa, nedostatečně pevný povrch z hlediska únosnosti
veškerých zatížení vyvolaných strojem,
vítr a náročné povětrnostní podmínky, přítomnost nepovolaných osob, další potenciálně nebezpečné situace.
Základy kontroly pracoviště
Kontrola pracoviště napomáhá pracovníkovi obsluhy posoudit, zda je pracoviště vhodné pro bezpečný provoz stroje. Tuto kontrolu musí pracovník obsluhy provést ještě před přemístěním stroje na pracoviště.
Pracovník obsluhy je povinen rozpoznat všechna nebezpečí na pracovišti, zapamatovat si je a během jízdy, přípravy a provozu stroje si na ně dávat pozor a vyhýbat se jim.
42 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 45
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Č. dílu Popis štítku
Množství
27204 Šipka – Modrá
1
27205 Šipka – Žlutá
1
27206 Trojúhelník – Modrý
2
27207 Trojúhelník – Žlutý
2
28158 Štítek – Bezolovnatý benzin*
1
28159 Štítek – Nafta*
1
28160 Štítek – Zkapalněný plyn (LPG)
1
28174 Štítek – Napájení plošiny, 230 V*
3
28235 Štítek – Napájení plošiny, 115 V*
3
28174 Štítek – Napájení plošiny, 230 V
1
28235 Štítek – Napájení plošiny, 115 V
(volitelná možnost)*
1
44981 Štítek – Vzduchové vedení k plošině
(volitelná možnost)*
2
52475 Štítek – Přepravní upevňovací bod
8
65278 Pozor – Nevstupovat
2
72086 Štítek – Zvedací bod
8
82481 Štítek – Bezpečnostní pokyny pro
manipulaci s akumulátory a nabíječkou
1
82487 Štítek – Přečtěte si příručku
2
82487 Štítek – Přečtěte si příručku (držák
plechů)*
2
82487 Štítek – Přečtěte si příručku (trubkový
držák)*
2
82487 Štítek – Přečtěte si příručku (tažné
zařízení)
1
97815 Štítek – Spusťte střední zábradelní
2
114249 Štítek – Nebezpečí převrácení,
pneumatiky
4
114251 Štítek – Nebezpečí výbuchu
2
114252 Štítek – Nebezpečí převrácení, koncové
vypínače
4
114473 Štítek – Signalizace náklonu
1
133067 Štítek – Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem
3
133205 Štítek – Nebezpečí úrazu elektrickým
1
133263 Štítek – Specifikace pásů*
4
219956 Štítek – Přetížení plošiny
1
Č. dílu Popis štítku
Množství
219958 Štítek – Nebezpečí převrácení,
nebezpečí sevření
1
1256425 Štítek – Nebezpečí, riziko úrazu
elektrickým proudem
2
1258949 Panel pro ovládání ze země, S-45 XC,
1
1258950 Panel pro ovládání ze země, S-40 XC,
S-40 HF, S-40 TRAX*
1
1263542 Štítek – Přístup do motorového prostoru
2
1272242 Štítek – Registrace / převod vlastnictví
stroje
1
1274729 Štítek – Zatížení kol, S-40 XC, S-40 HF*
4
1274730 Štítek Zatížení kol, S-45 XC, S-45 HF*
4
1278542 Štítek – Váha kontaktního alarmu
1
1278567 Panel pro ovládání z plošiny
1
1278982 Štítek – Spínací zásuvka ovladače
1
1281169 Štítek – Spínač obnovení
1
1281175 Štítek – Místo ukotvení bezpečnostního
lana, zajištění proti pádu
8
1281187 Štítek – Nouzové spuštění, S-40 XC,
S-40 HF, S-40 TRAX*
1
1281188 Štítek – Nouzové spuštění, S-45 XC,
S-45 HF, S-45 TRAX*
1
1282361 Štítek – Chránič, čirý
1
1286362 Štítek – Nebezpečí sevření, obsluha
2
1289060 Štítek – Nebezpečí převrácení,
1
1289061 Štítek – Nebezpečí převrácení,
S-45 XC, S-45 TRAX*
1
1289063 Varování – Nebezpečí
nekontrolovaného pohybu stroje
1
1289064 Štítek – Přeprava a zvedání
2
1291770 Štítek – 108 dBa
1
1295235 Štítek – Zatížení kol, S-40 Trax*
4
1295236 Štítek Zatížení kol, S-45 Trax*
4
1296291 Štítek – Nebezpečí převrácení, S-40 HF
1
1296292 Štítek – Nebezpečí převrácení, S-45 HF
1
1297485 Štítek – Zatížení kol, S-40/45 HF*
4
1301030 Štítek – nafta, stupeň V*
1
1304217 Štítek – Nebezpečí výbuchu
1
1305382 Štítek – Identifikace, stupeň V
1
Kontroly
Kontrola štítků se symboly
Zjistěte, zda štítky na stroji obsahují slovní popis nebo symboly. Vhodným postupem zkontrolujte, zda jsou všechny štítky na svém místě a zda jsou čitelné.
Níže je uveden číselný seznam s množstvími a popisy.
(volitelná možnost)*
S-45 HF, S-45 TRAX*
S-40 XC, S-40 TRAX*
příčku
proudem / popálení
Č. dílu 1274725CZGT S
Stínování znamená, že štítek není viditelný,
tzn. že se nachází pod krytem.
* Tyto štítky jsou specifické pro model, volitelnou možnost nebo konfiguraci.
*** Tyto štítky jsou připevněny na obou stranách podvozku a jsou specifické pro daný model, volitelnou možnost či konfiguraci.
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 43
Page 46
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
82481
114252
1
14252
*1281188
82487
*1281187
133067
*1258950
*1258949
*28160
114251
1263542
133205 *28159
*28158
*28235
*28174
449811286362 72086
72086
1281169
*1274730
*1274729
*1295235 *1295236
*1274730
*1274729
*1295235 *1295236
*114249 *133263
*114249 *1332631297485
52475 52475
52475
114252
1281175
133067
*44981
219958
82487
1289063
114473 219956
*1289061
*1289060
*1296291
*1296292
*28235
*28174
***82487
***82487
1281175
1278567 1282361 1281175
1281175
97815
1256425
1278982
1278542
*1256425
*28235
*28174
27204
27206
27207
27206
27207
27205
65278
65278
52475
*1274730
*1274729
*1295235 *1295236
*114249 *133263
*1274730
*1274729
*1295235 *1295236
1297485 1289064
52475
52475
52475
*114249 *133263
1297485
114251 133067
1263542
114252
72086
1286362
1272242
114252
72086
*82487
1289064
1297485
52475
1256425
*1301030
1305382
1304217
1291770
**72086
**72086
Kontroly
44 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 47
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Pokyny k obsluze
Pokyny k obsl uze
Na obrázcích v tomto návodu může být znázorněn výložník s koly namísto pásů. I v případě, že se na obrázku nenachází pásy, platí pro modely S-40 TRAX a S-45 TRAX všechny bezpečnostní informace a pokyny k obsluze.
Neuvádějte stroj do provozu, dokud neprovedete následující:
Seznamte se se zásadami bezpečné obsluhy
stroje uvedenými v tomto návodu k obsluze
a dodržujte je.
1 Vyhýbejte se nebezpečným situacím.
2 Vždy proveďte kontrolu před zahájením
provozu.
3 Před použitím stroje vždy proveďte funkč
zkoušky.
4 Zkontrolujte pracoviště.
5 Používejte stroj pouze k účelu, pro který je
určen.
Základy
Kapitola Pokyny k obsluze obsahuje pokyny pro obsluhu jednotlivých funkcí stroje. Pracovník obsluhy je povinen dodržovat veškerá pravidla bezpečnosti práce a pokyny uvedené v návodu k obsluze.
Používání stroje k jiným účelům, než je zvedání osob a potřebného nářadí a materiálů za účelem práce nad zemí, je nebezpečné a riskantní.
Tento stroj smí obsluhovat výhradně osoby k tomu vyškolené a oprávněné. Pokud se očekává, že stroj bude během jediné pracovní směny používat několik osob, všechny osoby musí být kvalifikovanými pracovníky obsluhy a od všech se očekává, že budou dodržovat veškerá pravidla bezpečnosti práce a pokyny uvedené v návodu k obsluze. To znamená, že před použitím stroje musí každý nový pracovník obsluhy provést kontrolu před zahájením provozu, funkční zkoušky a kontrolu pracoviště.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 45
Page 48
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
3
4 Podržte spínač záložního napájení na
Pokyny k obsluze
Spouštění motoru
Nouzové zastavení
Modely s naftovým motorem
1 Na panelu pro ovládání ze země otočte spínač
s klíčkem do požadované polohy.
2 Vytáhněte červená tlačítka nouzového zastavení
na panelech pro ovládání ze země a z plošiny do zapnuté polohy.
Žhavicí svíčky motoru se automaticky zapnou při spuštění motoru.
Na panelu pro ovládání ze země: Na
LCD obrazovce se zobrazí symbol žhavicí svíčky, když budou automatické žhavicí svíčky aktivní.
4 Na panelu pro ovládání z plošiny: Kontrolka
žhavicích svíček bude svítit, když budou automatické žhavicí svíčky aktivní.
5 Když se žhavicí svíčky vypnou, spusťte motor.
Přemístěte a přidržte přepínač spuštění motoru nebo stiskněte a přidržte tlačítko spuštění motoru.
6 Pokud se motor nespustí nebo zhasne, funkce
prodlevy opakovaného spouštění deaktivuje spínač spouštěče na dobu 3 sekund.
Chcete-li okamžitě zastavit všechny funkce stroje, zatlačte červené tlačítko nouzového zastavení na panelu pro ovládání ze země nebo z plošiny do vypnuté polohy.
Zajistěte opravu všech funkcí, které jsou aktivní i po stlačení červeného tlačítka nouzového zastavení.
Ovládání ze země má vyšší prioritu než červené tlačítko nouzového zastavení na plošině.
Záložní napájení
Pomocné napájení se používá, pokud selže primární zdroj napájení.
1 Otočte spínač s klíčem do polohy pro ovládání ze
země nebo z plošiny.
2 Vytáhněte červené tlačítko nouzového zastavení
do zapnuté polohy.
3 Pokud obsluhujete ovládání z plošiny,
sešlápněte nožní spínač.
kterékoli straně a současně aktivujte požadovanou funkci.
46 S
Poznámka: Funkce pojezdu nebude se záložním napájením fungovat.
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 49
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
1
Pokyny k obsluze
Obsluha ze země
1 Otočte spínač s klíčem do polohy pro ovládání ze
země. 2 Vytáhněte červené tlačítko nouzového zastavení
do zapnuté polohy. 3 Benzinové/LPG modely: Stiskněte tlačítko volby
paliva a vyberte požadovaný druh paliva. Poznámka: Při každém stisknutí tlačítka Home
(domů) se na LCD displeji zobrazí ikona benzínu nebo LPG.
4 Spusťte motor. 5 Modely s naftovým motorem: Žhavicí svíčky
motoru se automaticky zapnou při spuštění
motoru. 6 Když se žhavicí svíčky vypnou, spusťte motor.
Nastavení polohy plošiny
Stiskněte a přidržte tlačítko
aktivace funkce.
2 Stiskněte příslušné tlačítko funkce podle
označení na ovládacím panelu. Poznámka: Ze země nelze ovládat funkce pojezdu
a řízení.
Kontrolka přetížení plošiny
Blikání této kontrolky znamená, že je plošina přetížena. Motor se vypne a žádná funkce nebude aktivní.
Snižujte zatížení plošiny, dokud kontrolka nezhasne, a znovu spusťte motor.
Poznámka: Na platformě se ozve výstražná zvuková signalizace v případě, že dojde k přetížení, a znovu se vypne, když dojde ke snížení zatížení platformy.
Obsluha z plošiny
1 Otočte spínač s klíčem do polohy pro ovládání
z plošiny.
2 Vytáhněte červená tlačítka nouzového zastavení
na panelech pro ovládání ze země a z plošiny do zapnuté polohy.
3 Benzinové/LPG modely: Vyberte typ paliva
přepnutím spínače výběru paliva do požadované polohy.
4 Spusťte motor. Při spouštění motoru
nesešlapujte nožní spínač.
5 Modely s naftovým motorem: Žhavicí svíčky
motoru se automaticky zapnou při spuštění motoru.
6 Když se žhavicí svíčky vypnou, spusťte motor.
Při spouštění motoru nesešlapujte nožní spínač.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 47
Page 50
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Maximální sklon svahu, plošina dolů po svahu (stoupavost):
Modely 4WD (pohon čtyř kol):
45
Maximální sklon svahu, plošina
nahoru po svahu:
Modely 4WD (pohon čtyř kol):
45
Maximální boční náklon:
25
Pokyny k obsluze
Nastavení polohy plošiny
Jízda ve svahu
1 Sešlápněte nožní spínač. 2 Pomalu přesuňte příslušnou páku nebo pákový
spínač funkce nebo stiskněte příslušné tlačítko podle značek na ovládacím panelu.
Poznámka: Když je výložník umístěn na okraji provozní obalové plochy, pohyby spouštění a zatahování výložníku jsou koordinovány systémem ovládání. Při použití funkce zatahování výložníku může docházet ke spouštění výložníku.
Řízení
1 Sešlápněte nožní spínač. 2 Pomalu přesuňte ovládací páku pojezdu ve
směru označeném modrým nebo žlutým trojúhelníkem NEBO stiskněte kolébkový přepínač nacházející se v horní části ovládací páky pojezdu.
Směr natáčení kol určujte podle barevně označených směrových trojúhelníků na ovládacím panelu na plošině a na hnacím podvozku.
Pojezd
1 Sešlápněte nožní spínač. 2 Zvýšení rychlosti: Pomalu přesuňte ovládací
páku pojezdu směrem od střední polohy. Snížení rychlosti: Pomalu přesuňte ovládací
páku směrem do střední polohy. Zastavení: Vraťte ovládací páku pojezdu do
střední polohy nebo uvolněte spínač aktivace funkcí.
Směr jízdy stroje určujte podle barevně označených směrových šipek na ovládacím panelu na plošině a na hnacím podvozku.
Určete maximální sklon pro jízdu do svahu, ze svahu nebo po vrstevnici pro daný typ stroje a zjistěte sklon svahu.
Poznámka: Maximální náklon ve svahu závisí na stavu terénu při zatížení plošiny jednou osobou a je podmíněn dostatečnou adhezí. Zatížení plošiny dodatečnou hmotností může mít za následek zmenšení maximálního náklonu. Termín „stoupavost“ platí pouze pro uspořádání s protizávažím nahoře (směrem k vrcholu svahu).
Ujistěte se, zda je výložník pod vodorovnou polohou a zda je plošina mezi neřiditelnými koly.
Přesuňte volič rychlosti pojezdu do polohy označené symbolem stroje na svahu.
% (24 °)
% (24 °)
% (14 °)
Je-li výložník zvednut, rychlost pojezdu je omezena.
48 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 51
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Blikající kontrolka znamená, že se výložník dostal za jedno
z
pojezdu byla proto vyřazena.
Pokyny k obsluze
Stanovení sklonu svahu:
Sklon svahu můžete změřit buď digitálním svahoměrem NEBO následujícím postupem.
Budete potřebovat:
zednickou vodováhu,
rovné prkno dlouhé alespoň 1 m,
měřicí pásmo.
Prkno položte na svah.
Ke spodnímu okraji prkna přiložte vodováhu. Zvedejte prkno, dokud nebude ve vodorovné poloze.
Držte prkno ve vodorovné poloze a změřte vertikální vzdálenost mezi spodním okrajem prkna a zemí.
Vydělte naměřenou vzdálenost (převýšení) délkou prkna (základna) a výsledek vynásobte číslem 100.
Příklad:
Aktivace pojezdu
neřiditelných kol a funkce
Chcete-li pojíždět, přesuňte spínač aktivace pojezdu na kteroukoli stranu a pomalu přesouvejte ovládací páku pojezdu mimo střední polohu.
Mějte na paměti, že stroj může pojíždět opačným směrem vzhledem k pohybu ovládacích prvků pojezdu a řízení.
Směr jízdy stroje určujte podle barevně označených směrových šipek na ovládacím panelu na plošině a na hnacím podvozku.
Volba rychlosti pojezdu
Délka prkna = 3,6 m
Základna = 3,6 m
Převýšení = 0,3 m
0,3 m ÷ 3,6 m = 0,083 x 100 = sklon 8,3 %
Pokud sklon překračuje maximální hodnotu pro jízdu do svahu, ze svahu nebo po vrstevnici, musí stroj překonat svah s použitím navijáku nebo přepravního vozidla. Viz kapitola Pokyny k přepravě a zvedání.
Symbol stroje na svahu: Provoz v malém rozsahu
na svahu nebo nerovném terénu.
Symbol stroje na rovném povrchu: Velký provozní
rozsah pro maximální rychlost pojezdu.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 49
Page 52
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Bliká kontrolka zvedání/zatahování výložníku: výložník, dokud kontrolka nezhasne.
Bliká kontrolka spouštění výložníku: Spouštějte výložník, dokud kontrolka nezhasne.
Svítí kontrolka stroje na svahu: Kontrolka svítí a náklonu je aktivní, když stroj překročí snímače náklonu. Proveďte odpovídající postup popsaný níže a a
Pokyny k obsluze
Volba otáček motoru
Kontrolky provozní obalové plochy
Zvolte otáčky motoru (ot./min) pomocí symbolů na ovládacím panelu.
Není-li sešlápnut nožní spínač, motor bude běžet na volnoběh při nejnižších otáčkách.
Symbol želvy: Nožní spínač
aktivuje nízkou rychlost.
Symbol zajíce: Nožní spínač
aktivuje vysokou rychlost.
Generátor (je-li ve výbavě)
Pro obsluhu generátoru přepněte pákový spínač generátoru do zapnuté polohy.
Poznámka: Rozsvítí se kontrolka generátoru.
Generátor se zapne a motor bude dál běžet v režimu vysokých otáček.
Připojte elektrický nástroj do napájecí zásuvky na plošině nebo otočné desce.
Rozsvícení kontrolek provozní obalové plochy upozorňuje obsluhu na to, že byla zablokována funkce nebo je požadován zásah obsluhy.
Zvedejte/zatahujte
signalizace
nastavení aktivace
přemístěte stroj na pevný rovný povrch.
Chcete-li generátor zastavit, přepněte pákový spínač generátoru do vypnuté polohy.
Poznámka: Světelná kontrolka generátoru se vypne a otáčky se vrátí zpět do normálu.
50 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 53
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Rozezní náklonu s
1 2
Rozezní náklonu s
1 2
Blikání této kontrolky znamená, že je plošina přetížena. Motor se vypne a
Snižujte kontrolka nezhasne, a motor.
Rozsvícení kontrolky signalizuje poruchu systému.
Pokyny k obsluze
-li se zvuková signalizace plošinou nahoru po svahu:
Spusťte výložník. Zatáhněte výložník.
-li se zvuková signalizace plošinou dolů ze svahu:
Zatáhněte výložník. Spusťte výložník.
Kontrolka přetížení plošiny
žádná funkce nebude aktivní.
Kontrolka funkční poruchy stroje
1 Stiskněte červené tlačítko nouzového zastavení
a poté jej vytáhněte. 2 Spusťte výložník a zatáhněte jej. 3 Označte stroj visačkou a vyřaďte jej z provozu.
Funkce nebudou fungovat.
Rozsah nosnosti plošiny
Rozsah pohybu je regulován automaticky na základě zatížení plošiny.
S-40 XC, S-45 XC, S-40 TRAX, S-45 TRAX: Neomezený rozsah pohybu: Když je zatížení plošiny nižší než 300 kg.
zatížení plošiny, dokud
znovu spusťte
S-40 XC, S-45 XC, S-40 TRAX, S-45 TRAX:
Omezený rozsah pohybu Když je zatížení plošiny 301–454 kg.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 51
Page 54
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Pokyny k obsluze
S-40 XC a S-40 TRAX Diagram rozsahu pohybu
S-40 HF Diagram rozsahu pohybu
S-45 XC a S-45 TRAX Diagram rozsahu pohybu
S-45 HF Diagram rozsahu pohybu
52 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 55
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
zatížení plošiny
zatížení plošiny
Pokyny k obsluze
Nastavení aktivace snímače náklonu
S-40 XC, S-45 XC, S-40 TRAX, S-45 TRAX
Model Náklon/svah
(v podélném
směru)
S-40 XC
a S-40
TRAX
S-45 XC
a S-45
TRAX
5 ° 75 ° 75 ° 7 ° 75 ° Není k dispozici
5 ° 75 ° 75 ° 7 ° 63,3 ° Není k dispozici
Model Náklon/svah
(v podélném
směru)
S-40 XC
a S-40
TRAX
S-45 XC
a S-45
TRAX
5 ° 12,07 m 12,07 m 7 ° 12,07 m Není k dispozici
5 ° 13,59 m 13,59 m 7 ° 12,86 m Není k dispozici
Model Náklon/svah
(v podélném
směru)
S-40 XC
a S-40
TRAX
S-45 XC
a S-45
TRAX
5 ° 9,48 m 8,2 m 7 ° 9,02 m Není k dispozici
5 ° 11,03 m 9,66 m 7 ° 10,45 m Není k dispozici
Maximální úhel výložníku /
zatížení plošiny
300 kg 454 kg
Maximální výška plošiny /
300 kg 454 kg
Maximální dosah plošiny /
300 kg 454 kg
S-40 HF, S-45 HF
Model
Náklon/svah
(v podélném
směru)
S-40 HF
0 ° 75 ° 5 ° 64,1 °
S-45 HF 0 ° 75 °
5 ° 64,1 °
Model Náklon/svah
(v podélném
směru)
S-40 HF 0 ° 12,07 m
5 ° 11,37 m
S-45 HF 0 ° 13,59 m
Model
5 ° 12,89 m
Náklon/svah
(v podélném
směru)
S-40 HF 0 ° 8,81 m
5 ° 7,83 m
S-45 HF 0 ° 10,36 m
5 ° 9,39 m
Maximální úhel výložníku /
zatížení plošiny
272 kg
Maximální výška plošiny /
zatížení plošiny
272 kg
Maximální dosah plošiny /
zatížení plošiny
272 kg
®
Č. dílu 1274725CZGT S
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 53
Page 56
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Světlo rozsahu pohybu svítí, když zatížení plošiny přesáhne 300
Rozsvícená kontrolka znamená omezený rozsah pohybu hmotnosti plošiny.
Kontrolka rozsahu pohybu svítí, když je zatížení plošiny nižší než 300 a
Rozsvícená kontrolka znamená omezený rozsah pohybu z hmotnosti plošiny a
Poznámka: Když svítí stroje na svahu a náklonu, jsou ovlivněny následující funkce: funkce pojezdu a jsou deaktivovány. Proveďte postup vyžadovaný kontrolkami provozní obalové plochy a pojezdu a
Pokyny k obsluze
S-40 XC, S-45 XC, S-40 TRAX, S-45 TRAX
kg.
z důvodu
kg
stroj je ve svahu.
LCD obrazovka
Na LCD obrazovce ovládání ze země se zobrazuje počitadlo provozních hodin, napětí, tlak oleje a teplota chladicí kapaliny. Na obrazovce se rovněž zobrazí kódy závad a další servisní informace.
důvodu
úhlu sklonu.
kontrolka
zazní signalizace
zvedání
obnovte funkce
zvedání.
54 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 57
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Pokyny k obsluze
Regenerace za nečinnosti
Při regeneraci DPF za nečinnosti jsou všechny
funkce výložníku vypnuté.
Nepřibližujte se k výfuku motoru ani k tlumiči.
Neponechávejte stroj bez dozoru.
Regeneraci DPF za nečinnosti nelze aktivovat,
pokud nebyla vyžádána motorem nebo pokud došlo k závadám motoru.
Bude-li požadavek regenerace za nečinnosti
ignorován, ve filtru DPF se může nahromadit extrémní množství sazí. Filtr se trvale poškodí a bude nutná jeho výměna kvalifikovaným servisním technikem.
V nouzových situacích je možné regeneraci filtru
DPF za nečinnosti přerušit třemi způsoby:
vypnutím motoru pomocí klíčového spínače;stisknutím tlačítka ESC;stisknutím zastavovacího tlačítka ESTOP.
Pokud k tomu dojde, regeneraci za nečinnosti může být třeba restartovat.
Regenerace DPF za nečinnosti nemůže být
zahájena, dokud motor nepoběží aspoň dvě minuty a dokud teplota chladicí kapaliny nedosáhne 35 °C.
Zobrazí-li se na LCD obrazovce zpráva „Regen Required“ (Je nutná regenerace), filtr DPF (filtr pevných částic) vyžaduje regeneraci za nečinnosti.
Chcete-li regeneraci spustit, postupujte následovně.
1 Zavřete boční kryt motoru. 2 Vyberte bezpečné místo na zaparkování –
pevnou a rovnou plochu bez překážek a mimo
dopravní ruch, na které nelze přijít do styku
s hořlavým materiálem ani výbušnými plyny. 3 Stiskněte tlačítko „Maintenance“ (Údržba) nad
LCD obrazovkou a vyberte možnost „Stage
V Info“ (Informace o stupni V).
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 55
Page 58
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Pokyny k obsluze
4 Stiskněte tlačítko OK. Na LCD obrazovce se
zobrazí varování „Non-flammable Environment“ (Nehořlavé prostředí).
7 Pokud motor ještě není spuštěn, spusťte jej. Je-li
to potřeba, na LCD obrazovce se zobrazí zpráva „Engine Warming“ (Zahřívání motoru).
5 Stiskněte tlačítko OK. Na LCD obrazovce se
zobrazí varování „Machine
Lockout“ (Zablokování stroje).
6 Stiskněte tlačítko OK. Pokud motor ještě není
spuštěn, na LCD obrazovce se zobrazí zpráva „Start Engine“ (Spusťte motor).
8 Systém bude udržovat vysoké otáčky motoru,
dokud teplota chladicí kapaliny nedosáhne hodnoty 35 °C. Na LCD obrazovce se zobrazí zpráva „Standstill Regen Launch“ (Spuštění regenerace za nečinnosti).
56 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 59
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Pokyny k obsluze
9 Po úspěšném zahájení regenerace bude proces
regenerace automaticky probíhat a na LCD obrazovce se zobrazí zpráva „Standstill Regen Active“ (Probíhá regenerace za nečinnosti).
10 Proces regenerace automaticky proběhne a po
jeho dokončení se na LCD obrazovce zobrazí zpráva „Regen Complete“ (Regenerace dokončena).
Kontaktní alarm (je-li k dispozici)
Kontaktní alarm je navržen tak, aby signalizoval pozemnímu personálu, když uživatel naváže spojení s ovládacím panelem na plošině. Pohyb výložníku se přeruší, zazní alarm a začnou blikat kontrolní světla.
Při rozpojení kabelu kontaktního alarmu dojde na plošině k deaktivaci funkcí zvedání a pojezdu. Aktivuje se zvuková a optická varovná signalizace, která upozorní ostatní, že může být nutná jejich pomoc. Tato upozornění budou aktivní, dokud nedojde k resetování systému.
1 Kabel kontaktního alarmu je rozpojený; ovladač
se uvolní ze spínací zásuvky. 2 Chcete-li vypnout blikající světla a zvukový
alarm, zasuňte ovladač do spínací zásuvky.
1 ovladač 2 kabel kontaktního alarmu 3 světelný poplach 4 spínací zásuvka
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 57
Page 60
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
1
2
2
Pokyny k obsluze
Ovládání letecké ochranné sady (je-li ve výbavě)
Přijde-li nárazník plošiny do styku s jakýmkoli předmětem, stroj se vypne a žádná z jeho funkcí nebude v činnosti.
Potlačení funkcí letecké ochrany (ovládání na plošině)
Přesuňte a přidržte přepínač
potlačení funkcí.
Přesunutím ovladače
příslušné funkce vzdalte plošinu od předmětu.
Potlačení funkcí letecké ochrany (pozemní ovládání)
1 Uvolněte ovladače všech funkcí, včetně tlačítka
aktivace funkce.
Stisknutím a podržením
tlačítka aktivace funkce potlačte ochranu.
3 Přesunutím ovladače příslušné funkce vzdalte
plošinu od předmětu.
58 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 61
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Pokyny k obsluze
Pokyny související s držákem trubek
Dodržujte následující pokyny:
Sestava držáků trubek se skládá ze dvou držáků trubek umístěných na obou stranách plošiny a připevněných k zábradlí třmenovými šrouby.
Držáky trubek musí být nainstalovány na vnitřní
straně plošiny.
Držáky trubek nesmí překážet v přístupu
k ovládacím prvkům na plošině a ve vstupu na
plošinu.
Spodní část sloupku držáku trubek se musí
opírat o podlahu plošiny.
Plošina musí být před instalací držáku trubek ve
vodorovné poloze.
Instalace trubkového držáku
1 Nainstalujte držáky trubek na obě strany plošiny.
Prohlédněte si ilustraci vlevo. Ujistěte se, že se
spodní část sloupku držáku trubek opírá
o podlahu plošiny.
2 Z vnější strany zábradlí plošiny protáhněte
oběma objímkami držáků trubek dvojici
třmenových šroubů. 3 Třmenové šrouby zajistěte dvěma maticemi
s podložkami.
a popruh b třmenové šrouby c objímka držáku trubek
d horní příčka zábradlí plošiny e sloupek držáku trubek
f střední příčka zábradlí plošiny g ploché podložky h samojisticí matice
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 59
Page 62
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Maximální nosnost držáků trubek
Všechny modely
kg
Hmotnost sestavy držáků trubek
kg
Pokyny k obsluze
Obsluha držáku trubek
Sestava držáku plechů
1 Ujistěte se, že byly řádně dodrženy pokyny pro
konstrukci a instalaci držáků trubek a že byly držáky trubek bezpečně připevněny k zábradlí plošiny.
2 Umístěte náklad tak, aby byl uložen na obou
držácích trubek. Břemeno musí být rovnoběžné
s delší stranou plošiny. 3 Břemeno v držácích trubek vystřeďte. 4 Připevněte břemeno k oběma trubkovým
držákům. Přetáhněte přes břemeno nylonový
popruh. Stiskněte sponu a popruh jí provlékněte.
Utáhněte popruh. 5 Lehce na náklad zatlačte, zatáhněte za něj
a ujistěte se, že jsou držáky trubek a břemeno
zajištěny. 6 Náklad musí být při pohybu stroje neustále
zajištěn.
Nebezpečí převrácení. Hmotnost sestavy držáků
trubek a břemene v nich uloženého sníží
jmenovitou nosnost plošiny stroje a musí být
započítána do celkového zatížení plošiny.
Nebezpečí převrácení. Hmotnost sestavy držáků
trubek a břemene v nich uloženého může omezit
maximální počet osob na plošině.
90,7
9,5
1 Podle potřeby umístěte na přední stranu obou
držáků plechů výstražné štítky.
2 Do patky držáku plechů vložte pryžový nárazník
1. Viz obrázek.
3 Zajistěte nárazník dvěma pojistnými maticemi
s vysokým profilem a dvěma podložkami.
Instalace držáku plechů
1 Zasuňte díl s háky do štěrbin v patce držáku
plechů.
2 Zahákněte držák plechů kolem spodní trubky
plošiny v požadovaném směru.
3 Do patky držáku plechů a dílu s háky zasuňte
pryžový nárazník 2. Viz obrázek.
4 Zajistěte jej dvěma pojistnými maticemi s nízkým
profilem.
5 Pokud je držák plechů namontován na nosné
trubice podlahy plošiny, prostrčte třmenový šroub podlahou, kolem trubky a do patky držáku plechů.
6 Na třmenový šroub našroubujte dvě matice
s podložkami. Přejděte ke kroku 9.
7 Pokud držák plechů není namontován na nosné
trubice podlahy plošiny, použijte dodanou hliníkovou trubku.
8 Umístěte rouru mezi držák plechů a podlahu
plošiny. Prostrčte třmenový šroub podlahou, kolem trubky a do patky držáku plechů.
9 Opakujte postup s druhou sadou součástí.
60 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 63
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Pokyny k obsluze
Montáž pružného obložení
1 Nasaďte 2 díly obložení na příčky zábradlí
plošiny. Umístěte obložení tak, aby bránilo dotyku plechů a příček zábradlí plošiny.
Upevnění popruhu
1 Otevřete upínadlo a upevněte je kolem svislé
trubky zábradlí plošiny.
2 Jednou stranou upínadla prostrčte šroub
s podložkou.
3 Koncovku popruhu nasaďte na šroub.
4 Prostrčte šroub druhou stranou upínadla. 5 Našroubujte matici s podložkou. Matici příliš
neutahujte. Koncovka popruhu musí mít možnost klouzat po příčce zábradlí plošiny.
Obsluha držáku plechů
1 Připevněte oba držáky plechů k plošině. 2 Umístěte náklad tak, aby byl uložen na obou
držácích plechů. 3 Vystřeďte náklad na plošině. 4 Připevněte náklad k plošině pomocí popruhu.
Utáhněte popruh.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 61
Page 64
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Pokyny k obsluze
Vždy po ukončení práce
1 Vyberte bezpečné místo pro zaparkování –
pevnou a rovnou plochu bez překážek a mimo
dopravní ruch. 2 Zatáhněte a spusťte výložník do složené polohy. 3 Otočte točnici tak, aby se výložník nacházel mezi
neřiditelnými koly. 4 Otočte spínač s klíčkem do vypnuté polohy
a vyjměte klíček, abyste zabránili
neoprávněnému použití stroje.
62 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 65
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Obrácením vík všech čtyř hnacích nábojů uvolněte brzdy kol.
Ujistěte se, že je lano navijáku řádně uvázáno k upevňovacím bodům hnacího podvozku a že
se v
překážky.
Pokyny k přepravě a zvedání
Pokyny k pře prav ě a z ved ání
Na obrázcích v tomto návodu může být znázorněn výložník s koly namísto pásů. I v případě, že se na obrázku nenachází pásy, platí pro modely S-40 TRAX a S-45 TRAX všechny bezpečnostní informace a pokyny k obsluze.
Dodržujte následující pokyny:
Společnost Genie poskytuje tyto bezpečnostní
informace jako doporučení. Řidiči jsou výhradně odpovědní za kontrolu toho, že jsou stroje řádně zabezpečeny a že je vybrán správný přívěs.
Zákazníci společnosti Genie, kteří potřebují
kontejnerizovat jakýkoli zvedací stroj nebo výrobek Genie, by měli vyhledat dopravce se zkušenostmi s přípravou, nakládáním a zabezpečením stavebních a zdvihacích strojů pro mezinárodní zásilky.
Před přepravou se ujistěte, že je točnice
zabezpečena zajišťovacím kolíkem proti otáčení. Před uvedením do provozu se ujistěte, že je točnice odblokována.
Nenajíždějte na ložnou plochu, jejíž sklon
překračuje maximální hodnotu pro jízdu do svahu, ze svahu nebo po vrstevnici. Viz část Jízda ve svahu v kapitole Pokyny k obsluze.
Pokud sklon přepravního vozidla překračuje
maximální hodnotu sklonu svahu, je nutné stroj nakládat a vykládat pomocí navijáku podle popisu uvedeného v části Postup uvolnění brzdy. Údaje o hodnotách sklonu svahu jsou uvedeny v kapitole Technické údaje.
Uspořádání s volnými koly pro použití navijáku
Nakládku a vykládku stroje z přepravního vozidla
mohou provádět pouze pracovníci vyškolení v obsluze mobilní zdvihací pracovní plošiny.
Zaparkujte přepravní vozidlo na rovném povrchu. Zajistěte přepravní vozidlo, aby se během
nakládání stroje nemohlo rozjet.
Ujistěte se, zda jsou nosnost, ložná plocha
vozidla a řetězy nebo pásy dostatečně dimenzovány podle hmotnosti stroje. Zvedací stroje Genie jsou v poměru ke své velikosti velmi těžké. Hmotnost stroje je uvedena na výrobním štítku. Umístění výrobního štítku je popsáno v kapitole Kontroly.
Zajistěte kola pomocí klínů, abyste zabránili rozjetí stroje.
dráze nevyskytují
Pro opětovné uvedení brzd do provozuschopného stavu proveďte výše uvedený postup v obráceném pořadí.
Poznámka: Ventil volnoběhu čerpadla musí vždy zůstat zavřený.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 63
Page 66
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
1 Kolík pro zajištění točnice proti otáčení
Pokyny k přepravě a zvedání
Upevnění stroje k přepravnímu
vozidlu
Při přepravě stroje vždy používejte zajišťovací kolík proti otáčení točnice.
Upevnění plošiny – S-40 XC, S-40 HF, S-40 TRAX
Ujistěte se, že je plošina ve složené poloze.
Upevněte plošinu pomocí nylonového pásu vedeného rovnoběžně s vodítky popruhů. Při upevňování úseku výložníku nepoužívejte nadměrnou sílu.
Před zahájením přepravy otočte spínač s klíčkem do vypnuté polohy a vyjměte klíček.
Zkontrolujte celý stroj a ověřte, zda se někde nenacházejí volné nebo neupevněné předměty.
Upevnění podvozku
Použijte dostatečně dimenzované řetězy.
Použijte minimálně 6 řetězů.
Upravte úvazy tak, abyste zabránili poškození řetězů.
Diagram najdete v pokynech ke zvedání.
Upevnění plošiny – S-45 XC, S-45 HF, S-45 TRAX
Ujistěte se, že je kyvné rameno s plošinou ve složené poloze.
Upevněte plošinu pomocí nylonového pásu vedeného rovnoběžně s vodítky popruhů. Při upevňování úseku výložníku nepoužívejte nadměrnou sílu.
64 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 67
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Těžiště stroje Osa X
Osa Y
S-40 XC
m
m
S
m
m
S-40 TRAX
m
m
S
m
m
S-40 HF
m
m
S
m
m
Pokyny k přepravě a zvedání
Pokyny ke zvedání
Zcela spusťte a zatáhněte výložník. Zcela spusťte kyvné rameno plošiny. (je-li ve výbavě)
Pomocí tabulky a nákresu na této straně určete těžiště stroje.
Dodržujte následující pokyny:
Zavěšování stroje smí provádět pouze
kvalifikovaný pracovník.
Stroj smí zvedat pouze certifikovaní pracovníci
obsluhy jeřábů a je nutné postupovat v souladu s příslušnými předpisy pro provoz jeřábů.
Ujistěte se, že nosnost jeřábu, ložné plochy
a pásy nebo lana jsou dostatečně dimenzovány podle hmotnosti stroje. Hmotnost stroje je uvedena na výrobním štítku.
Upevňujte závěsy pouze k určeným zvedacím bodům na stroji. Všechny čtyři zvedací body se nachází na točnici.
Upravte závěsy tak, abyste zabránili poškození stroje a zároveň stroj udrželi ve vodorovné poloze.
1,37
-45 XC 1,4
1,37
-45 TRAX 1,32
1,38
-45 HF 1,42
1,1 1,14 1,03 1,11 1,13 1,17
1 Osa X 2 Osa Y
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 65
Page 68
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Nepřekračujte doporučenou maximální rychlost při tažení ani maxim
Maximální rychlost při tažení
m/h
Maximální doba tažení rychlostí
10 km/h
minut
Maximální doba tažení rychlostí 7,2 km/h
minut
Pokyny k tažení
Pokyny k taž ení
Použití sady pro tažení
Před přepravou za tažným vozidlem:
1 Umístěte stroj na rovný povrch. Zajistěte točnici
zajišťovacím kolíkem proti otáčení. Zajistěte kola pomocí klínů, abyste zabránili rozjetí stroje.
2 Pevně připojte tažné zařízení ke stroji. Pevně
připojte tažné zařízení k tažnému vozidlu.
3 Otočením vík hnacích nábojů uvolněte zadní
hnací náboje.
4 Modely 4WD (pohon čtyř kol): Obraťte přední
víka hnacích nábojů, a uvolněte tak hnací náboje.
5 Otočením obtokového ventilu řízení proti směru
hodinových ručiček hydraulicky uvolněte řízení.
ální dobu tažení.
10 k
Po přepravě za tažným vozidlem:
1 Hned po přepravě za tažným vozidlem zajistěte
kola stroje pomocí klínů, odpojte tažné zařízení a obraťte kryty hnacích nábojů.
2 Modely 4WD (pohon čtyř kol): Obraťte přední
víka hnacích nábojů.
3 Otočením obtokového ventilu řízení po směru
hodinových ručiček obnovte řízení.
4 Namontujte tažné zařízení zpět na stroj. 5 Uvolněte zajištění točnice proti otáčení.
6 Před návratem stroje do chodu ověřte funkce
řízení, jízdy a brzd na rovném povrchu. Viz Funkční zkoušky.
30
60
66 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 69
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Znamená, že se tento postup nářadí.
Znamená, že se tento postup neobejde bez nových dílů.
Znamená, že před tímto postupem musí být motor studený.
Motor Deutz DL2011 L03i
Typ oleje
40
Typ oleje
40
Motor Deutz TD 2.2
Typ oleje
40
Typ oleje
40
Údržba
Údržba
Kontrola hladiny motorového oleje
Dodržujte následující pokyny:
Pracovník obsluhy smí provádět pouze úkony
pravidelné údržby, které jsou vymezeny v tomto návodu.
Pravidelné technické kontroly musí provádět
kvalifikovaní servisní technici podle specifikací výrobce.
Materiál zlikvidujte v souladu s místními
předpisy.
Používejte pouze náhradní díly schválené
společností Genie.
Popis symbolů údržby
V tomto návodu jsou použity následující symboly, které pomáhají upřesnit účel pokynů. Pokud je na začátku postupu údržby zobrazen jeden nebo více symbolů, mají následující význam:
Udržování správné hladiny motorového oleje je nezbytnou podmínkou řádné funkce a dlouhé životnosti motoru. Provoz stroje s nesprávnou hladinou motorového oleje může vést k poškození součástí motoru.
Poznámka: Hladinu oleje kontrolujte při vypnutém motoru.
1 Zkontrolujte hladinu oleje pomocí olejové měrky.
V případě potřeby olej doplňte.
15W-
chladné provozní podmínky 5W-
15W-
chladné provozní podmínky 5W-
neobejde bez
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 67
Page 70
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Motor Deutz DL2011 L03i
Typ paliva
nízkým obsahem síry
(LSD)
Motor Deutz TD 2.2
Typ paliva
ultra nízkým obsahem
síry (ULSD)
Specifikace hydraulického oleje
Druh oleje
Ekvivalentní Chevron Rando HD
Údržba
Požadavky na motorovou naftu
Kontrola hladiny hydraulického oleje
Odpovídající výkon motoru je závislý na použití kvalitního paliva. Použitím kvalitního paliva dosáhnete následujícího výsledku: dlouhé životnosti motoru a přijatelné úrovně výfukových emisí.
Minimální požadavky na motorovou naftu pro jednotlivé motory jsou uvedeny níže.
Nafta s
Nafta s
Udržování správné hladiny hydraulického oleje je nezbytnou podmínkou řádné funkce stroje. Nesprávná hladina hydraulického oleje může vést k poškození hydraulických součástí. Každodenní kontroly umožňují rozpoznání změn hladiny oleje, které mohou signalizovat problémy v hydraulickém okruhu.
1 Ujistěte se, zda je výložník ve složené poloze.
2 Pohledem zkontrolujte průhledítko na boku
nádrže hydraulického oleje.
Výsledek: Hladina hydraulického oleje by měla
být v horních 5 cm průhledítka.
3 V případě potřeby olej doplňte. Nepřelévejte.
hydraulického
68 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 71
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Údržba
Kontrola hladiny chladicí kapaliny
motoru – modely s motory chlazenými kapalinou
Udržování správné hladiny chladicí kapaliny motoru je nezbytnou podmínkou pro dlouhou životnost motoru. Nesprávná hladina chladicí kapaliny má vliv na chlazení motoru a může způsobit poškození součástí motoru. Každodenní kontrola umožňuje rozpoznání změn hladiny chladicí kapaliny, které mohou být příznakem problémů v chladicím systému motoru.
Nebezpečí popálení. Pozor na horké součásti
motoru a na chladicí kapalinu. Kontakt s horkými součástmi motoru nebo chladicí kapalinou může způsobit vážné popáleniny.
Nebezpečí popálení. Neodstraňujte víko
radiátoru, pokud motor běží. Kontakt s tlakovou chladicí kapalinou může způsobit vážné popáleniny. Před sejmutím víka radiátoru nechte motor vychladnout.
1 Zkontrolujte hladinu kapaliny v expanzní nádrži
chladicí kapaliny. V případě potřeby kapalinu doplňte.
Výsledek: Hladina kapaliny by měla být na
značce vidět v průhledítku.
FULL (plná) na nádrži nebo by měla být
Kontrola akumulátorů
Řádný stav akumulátorů je nezbytnou podmínkou správné funkce stroje a provozní bezpečnosti. Nesprávná hladina elektrolytu a poškozené kabely nebo spoje mohou mít za následek poškození součástí a vznik nebezpečných situací.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Kontakt
s obvodem pod napětím může vést k vážnému
nebo smrtelnému zranění. Sejměte všechny prsteny, hodinky a jiné šperky.
Nebezpečí úrazu. Akumulátory obsahují
kyselinu. Zabraňte rozlití kyseliny z akumulátoru a kontaktu s ní. Rozlitou kyselinu z akumulátoru neutralizujte vodným roztokem jedlé sody.
1 Oblékněte si ochranný oděv a nasaďte si
ochranu zraku.
2 Zkontrolujte, že jsou kabelové svorky
akumulátorů řádně dotažené a že nejsou zkorodované.
3 Zkontrolujte, zda jsou držáky akumulátorů na
svém místě a zajištěné.
Poznámka: Použití ochranných krytů svorek a antikorozního maziva pomůže omezit korozi na svorkách akumulátorů a na kabelech.
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 69
Page 72
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Údržba
Pravidelná údržba
Pravidelnou údržbu při uvedení do provozu a ve čtvrtletních, ročních a dvouročních intervalech musí provádět osoba vyškolená a kvalifikovaná k provádění údržby tohoto stroje podle postupů uvedených v servisní příručce a příručce k údržbě tohoto stroje.
Stroje, které byly mimo provoz déle než tři měsíce, musí před opětovným uvedením do provozu absolvovat čtvrtletní kontrolu.
70 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 73
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Model
S-40 XC
Maximální pracovní výška
13,87 m
Maximální výška plošiny
12,04 m
Vodorovný dosah, maximum plošiny
9,47 m
Maximální nosnost, neomezená
300 kg
Maximální nosnost plošiny, omezená
454 kg
Maximální rychlost větru
12,5 m/s
Otáčení plošiny
160°
Vyrovnávání plošiny do vodorovné polohy
samočinné
Rozsah otáčení točnice (stupně)
360 ° průběžné
Přesah točnice
97 cm
Maximální výška v zatažené poloze
2,51 m
Délka v zatažené poloze
8,03 m
Šířka, standardní pneumatiky
2,49 m
Rozvor 2,46 m
Světlá výška, střed
32 cm
Světlá výška, náprava
20,3 cm
Vnitřní poloměr zatáčení
2,08 m
Vnější poloměr zatáčení
5,23 m
Rozměry plošiny, 6
183 cm × 76 cm
Rozměry plošiny, 8
244 cm × 91 cm
Ovládací prvky
12 V ss. proporcionální
Elektrická zásuvka (střídavé napětí)
v
standardní Napětí elektrické soustavy
12 V
Maximální hydraulický tlak (funkce výložníku)
220,6 baru
Rozměry pneumatik
315/55D20, kordová
12
Objem palivové nádrže
132 l
Objem hydraulické nádrže
144 l
Hmotnost
6 407 kg
(Hmotnost stroje se může lišit v závislosti na vybavení doplňky. Specifická hmotnost stroje
Provozní teplota okolí
–20 °F až 120 °F
°C
Hladina hluku přenášeného vzduchem
Úroveň tlaku zvuku při provozu ze země
<89 dBA
Úroveň tlaku zvuku při provozu z plošiny
<77 dBA
Zaručená hladina akustického tlaku
<108 dBA
Celková hodnota vibrací, jimž je vystaven systém ramen, nepřekračuje 2,5
Nejvyšší kvadratická střední hodnota váženého zrychlení, jemuž je vystaveno celé tělo, nepřekračuje 0,5
Maximální sklon svahu, složená poloha, 4WD (pohon čtyř kol)
Plošina nahoru po svahu
45 %
(24 °)
Náklon s plošinou dolů ze svahu
45 %
(24 °)
Boční náklon
25 %
(14 °)
Poznámka: Maximální náklon ve svahu závisí na stavu terénu při zatížení dostatečnou adhezí. Zatížení plošiny dodatečnou hmotností může mít za následek zmenšení maximálního náklonu.
Maximální přípustný náklon
podvozku
Viz část „Nastavení aktivace
snímače náklonu“
Rychlosti pojezdu
Rychlost pojezdu ve složené poloze
6,4 km/h
s
Rychlost pojezdu, zvednutý nebo vysunutý
1,1 km/h
s
Informace o plošném zatížení
Maximální zatížení pneumatik
3 607 kg
Plošný tlak pneumatik
6,47 kg/cm2
kPa
Tlak na zabranou plochu
791 kg/m2
kPa
Poznámka: Údaje o rozložení zatížení jsou pouze přibližné a je výhradně s
Technické údaje
Technické ú daj e
m/s2.
m/s2.
plošiny jednou osobou a je podmíněn
stop (délka x šířka)
stop (délka x šířka)
plošině
12,2 m / 6,8
12,2 m / 40
634
7,76
neberou v úvahu různé konfigurace doplňků. Používejte
odpovídajícími bezpečnostními koeficienty.
vložka
Společnost Genie se snaží o neustálé zdokonalování svých výrobků. Technické údaje výrobků podléhají změnám bez předchozího upozornění a nejsou závazné.
- viz výrobní štítek.)
29 °C až 49
®
Č. dílu 1274725CZGT S
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 71
Page 74
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Model
S-45 XC
Maximální pracovní výška
15,39 m
Maximální výška plošiny
13,56 m
Vodorovný dosah, maximum plošiny
11,02 m
Maximální nosnost, neomezená
300 kg
Maximální nosnost plošiny, omezená
454 kg
Maximální rychlost větru
12,5 m/s
Otáčení plošiny
160°
Vyrovnávání plošiny do vodorovné polohy
samočinné
Rozsah otáčení točnice (stupně)
360 ° průběžné
Přesah točnice
97 cm
Maximální výška v zatažené poloze
2,51 m
Délka v zatažené poloze
9,47 m
Šířka, standardní pneumatiky
2,49 m
Rozvor 2,46 m
Světlá výška, střed
32 cm
Světlá výška, náprava
20,3 cm
Vnitřní poloměr zatáčení
2,08 m
Vnější poloměr zatáčení
5,23 m
Rozměry plošiny, 6
183 cm × 76 cm
Rozměry plošiny, 8
244 cm × 91 cm
Ovládací prvky
12 V ss. proporcionální
Elektrická zásuvka (střídavé napětí)
v
standardní Napětí elektrické soustavy
12 V
Maximální hydraulický tlak (funkce výložníku)
220,6 baru
Rozměry pneumatik
315/55D20, kordová
12
Objem palivové nádrže
132 l
Objem hydraulické nádrže
144 l
Hmotnost
7 394 kg
(Hmotnost stroje se může lišit v závislosti na vybavení doplňky. Specifická hmotnost stroje
Provozní teplota okolí
–20 °F až 120 °F
°C
Hladina hluku přenášeného vzduchem
Úroveň tlaku zvuku při provozu ze země
<89 dBA
Úroveň tlaku zvuku při provozu z plošiny
<77 dBA
Zaručená hladina akustického tlaku
<108 dBA
Celková hodnota vibrací, jimž je vystaven systém ramen, nepřekračuje 2,5
Nejvyšší kvadratická střední hodnota váženého zrychlení, jemuž je vystaveno celé tělo, nepřekračuje 0,5
Maximální sklon svahu, složená poloha, 4WD (pohon čtyř kol)
Plošina nahoru po svahu
45 %
(24 °)
Náklon s plošinou dolů ze svahu
45 %
(24 °)
Boční náklon
25 %
(14 °)
Poznámka: Maximální náklon ve svahu závisí na stavu terénu při zatížení dostatečnou adhezí. Zatížení plošiny dodatečnou hmotností může mít za následek zmenšení maximálního náklonu.
Maximální přípustný náklon
podvozku
Viz část „Nastavení aktivace
snímače náklonu“
Rychlosti pojezdu
Rychlost pojezdu ve složené poloze
6,4 km/h
s
Rychlost pojezdu, zvednutý nebo vysunutý
1,1 km/h
s
Informace o plošném zatížení
Maximální zatížení pneumatik
3 955 kg
Plošný tlak pneumatik
6,47 kg/cm2
kPa
Tlak na zabranou plochu
912 kg/m2
kPa
Poznámka: Údaje o rozložení zatížení jsou pouze přibližné a je výhradně s
Technické údaje
m/s2.
m/s2.
plošiny jednou osobou a je podmíněn
stop (délka x šířka)
stop (délka x šířka)
plošině
12,2 m / 6,8
neberou v úvahu různé konfigurace doplňků. Používejte
vložka
- viz výrobní štítek.)
29 °C až 49
Společnost Genie se snaží o neustálé zdokonalování svých výrobků. Technické údaje výrobků podléhají změnám bez předchozího upozornění a nejsou závazné.
odpovídajícími bezpečnostními koeficienty.
12,2 m / 40
634
8,95
72 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 75
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Model
S-40 TRAX
Maximální pracovní výška
13,87 m
Maximální výška plošiny
12,04 m
Vodorovný dosah, maximum plošiny
9,47 m
Maximální nosnost, neomezená
300 kg
Maximální nosnost plošiny, omezená
454 kg
Maximální rychlost větru
12,5 m/s
Otáčení plošiny
160°
Vyrovnávání plošiny do vodorovné polohy
samočinné
Rozsah otáčení točnice (stupně)
360 ° průběžné
Přesah točnice
97 cm
Maximální výška v zatažené poloze
2,51 m
Délka v zatažené poloze
8,03 m
Šířka, TRAX
2,46 m
Rozvor 2,46 m
Světlá výška, střed
32 cm
Světlá výška, náprava
20,3 cm
Vnitřní poloměr zatáčení
2,03 m
Vnější poloměr zatáčení
5,18 m
Rozměry plošiny, 6 stop (délka
183 cm × 76 cm
Rozměry plošiny, 8 stop (délka
244 cm × 91 cm
Ovládací prvky
12 V ss. proporcionální
Elektrická zásuvka (střídavé napětí)
v
standardní Napětí elektrické soustavy
12 V
Maximální hydraulický tlak (funkce výložníku)
220,6 baru
Objem palivové nádrže
132 l
Objem hydraulické nádrže
144 l
Hmotnost
6 969 kg
(Hmotnost stroje se může lišit v doplňky. Specifická hmotnost stroje
Provozní teplota okolí
–20 °F až 120 °F
°C
Hladina hluku přenášeného vzduchem
Úroveň tlaku zvuku při provozu ze země
<89 dBA
Úroveň tlaku zvuku při provozu z plošiny
<77 dBA
Zaručená hladina akustického tlaku
<108 dBA
Celková hodnota vibrací, jimž je vystaven systém ramen, nepřekračuje 2,5
Nejvyšší kvadratická střední hodnota váženého zrychlení, jemuž je vystaveno celé tělo, nepřekračuje 0,5
Maximální sklon svahu, složená poloha, 4WD (pohon čtyř kol)
Plošina nahoru po svahu
45 %
(24 °)
Náklon s plošinou dolů ze svahu
45 %
(24 °)
Boční náklon
25 %
(14 °)
Poznámka: Maximální náklon ve svahu závisí na stavu terénu při zatížení plošiny jednou osobou a dostatečnou adhezí. Zatížení plošiny dodatečnou hmotností může mít za následek zmenšení maximálního náklonu.
Maximální přípustný náklon
podvozku
Viz část „Nastavení
aktivace snímače náklonu“
Rychlosti pojezdu
Rychlost pojezdu ve složené poloze
4 km/h
s
Rychlost pojezdu, zvednutý nebo vysunutý
1,1 km/h
s
Informace o plošném zatížení
Maximální zatížení pásu
3 888 kg
Plošný tlak pásu
1,41 kg/cm2
kPa
Tlak na zabranou plochu
2
kPa
Poznámka: Údaje o rozložení zatížení jsou pouze přibližné a je výhradně s
Technické údaje
m/s2.
m/s2.
je podmíněn
plošině
x šířka)
x šířka)
12,2 m / 11
12,2 m / 6,8
138
799 kg/m
7,84
neberou v úvahu různé konfigurace doplňků. Používejte
odpovídajícími bezpečnostními koeficienty.
Společnost Genie se snaží o neustálé zdokonalování svých výrobků. Technické údaje výrobků podléhají změnám bez předchozího upozornění a nejsou závazné.
závislosti na vybavení
- viz výrobní štítek.)
29 °C až 49
®
Č. dílu 1274725CZGT S
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 73
Page 76
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Model
S-45 TRAX
Maximální pracovní výška
15,39 m
Maximální výška plošiny
13,56 m
Vodorovný dosah, maximum plošiny
11,02 m
Maximální nosnost, neomezená
300 kg
Maximální nosnost plošiny, omezená
454 kg
Maximální rychlost větru
12,5 m/s
Otáčení plošiny
160°
Vyrovnávání plošiny do vodorovné polohy
samočinné
Rozsah otáčení točnice (stupně)
360 ° průběžné
Přesah točnice
0,97 m
Maximální výška v zatažené poloze
2,51 m
Délka v zatažené poloze
9,47 m
Šířka, TRAX
2,46 m
Rozvor 2,46 m
Světlá výška, střed
30 cm
Světlá výška, náprava
25 cm
Vnitřní poloměr zatáčení
2,03 m
Vnější poloměr zatáčení
5,18 m
Rozměry plošiny, 6
183 cm × 76 cm
Rozměry plošiny, 8
244 cm × 91 cm
Ovládací prvky
12 V ss. proporcionální
Elektrická zásuvka (střídavé napětí)
v
standardní Napětí elektrické soustavy
12 V
Maximální hydraulický tlak (funkce výložníku)
220,6 baru
Objem palivové nádrže
132 l
Objem hydraulické nádrže
144 l
Hmotnost
7 956 kg
(Hmotnost stroje se může lišit v závislosti na vybavení doplňky. Specifická hmotnost stroje
Provozní teplota okolí
–20 °F až 120 °F
°C
Hladina hluku přenášeného vzduchem
Úroveň tlaku zvuku při provozu ze země
<89 dBA
Úroveň tlaku zvuku při provozu z plošiny
<77 dBA
Zaručená hladina akustického tlaku
<108 dBA
Celková hodnota vibrací, jimž je vystaven systém ramen, nepřekračuje 2,5
Nejvyšší kvadratická střední hodnota váženého zrychlení, jemuž je vystaveno celé tělo, nepřekračuje 0,5
Maximální sklon svahu, složená poloha, 4WD (pohon čtyř kol)
Plošina nahoru po svahu
45 %
(24 °)
Náklon s plošinou dolů ze svahu
45 %
(24 °)
Boční náklon
25 %
(14 °)
Poznámka: Maximální náklon ve svahu závisí na stavu terénu při zatížení plošiny jednou osobou a dostatečnou adhezí. Zatížení plošiny dodatečnou hmotností může mít za
Maximální přípustný náklon
podvozku
Viz část „Nastavení
aktivace snímače náklonu“
Rychlosti pojezdu
Rychlost pojezdu ve složené poloze
4 km/h
s
Rychlost pojezdu, zvednutý nebo vysunutý
1,1 km/h
s
Informace o plošném zatížení
Maximální zatížení pásu
4 237 kg
Plošný tlak pásu
1,55 kg/cm2
kPa
Tlak na zabranou plochu
2
kPa
Poznámka: Údaje o rozložení zatížení jsou pouze přibližné a je výhradně s
Technické údaje
m/s2.
m/s2.
je podmíněn
následek zmenšení maximálního náklonu.
stop (délka x šířka)
stop (délka x šířka)
plošině
12,2 m / 11
12,2 m / 40
152
912 kg/m
8,95
neberou v úvahu různé konfigurace doplňků. Používejte
odpovídajícími bezpečnostními koeficienty.
Společnost Genie se snaží o neustálé zdokonalování svých výrobků. Technické údaje výrobků podléhají změnám bez předchozího upozornění a nejsou závazné.
- viz výrobní štítek.)
29 °C až 49
74 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 77
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Model
S-40 HF
Maximální pracovní výška
13,87 m
Maximální výška plošiny
12,04 m
Vodorovný dosah, maximum plošiny
8,81 m
Maximální nosnost, neomezená
272 kg
Maximální rychlost větru
12,5 m/s
Otáčení plošiny
160°
Vyrovnávání plošiny do vodorovné polohy
samočinné
Rozsah otáčení točnice (stupně)
360 ° průběžné
Přesah točnice
97 cm
Maximální výška v zatažené poloze
2,51 m
Délka v zatažené poloze
8,03 m
Šířka, vysokoprůchodné pneumatiky
2,56 m
Rozvor 2,46 m
Světlá výška, střed
32 cm
Světlá výška, náprava
20,3 cm
Vnitřní poloměr zatáčení
2,06 m
Vnější poloměr zatáčení
5,26 m
Rozměry plošiny, 6 stop (délka
183 cm × 76 cm
Rozměry plošiny, 8 stop (délka
244 cm × 91 cm
Ovládací prvky
12 V ss. proporcionální
Elektrická zásuvka (střídavé napětí)
v
standardní Napětí elektrické soustavy
12 V
Maximální hydraulický tlak (funkce výložníku)
220,6 baru
Rozměry pneumatik
33/16LL 500, kordová
vložka 10
Objem palivové nádrže
132 l
Objem hydraulické nádrže
144 l
Hmotnost
6 143 kg
(Hmotnost stroje se může lišit v závislosti na vybavení doplňky. Specifická hmotnost stroje
Provozní teplota okolí
°F
°C
Hladina hluku přenášeného vzduchem
Úroveň tlaku zvuku při provozu ze země
<89 dBA
Úroveň tlaku zvuku při provozu z plošiny
<77 dBA
Zaručená hladina akustického tlaku
<108 dBA
Celková hodnota vibrací, jimž je vystaven systém ramen, nepřekračuje 2,5
Nejvyšší kvadratická střední hodnota váženého zrychlení, jemuž je vystaveno celé tělo, nepřekračuje 0,5
Maximální sklon svahu, složená poloha, 4WD (pohon čtyř kol)
Plošina nahoru po svahu
45 %
(24 °)
Náklon s plošinou dolů ze svahu
45 %
(24 °)
Boční náklon
25 %
(14 °)
Poznámka: Maximální náklon ve svahu závisí na stavu terénu při zatížení plošiny jednou osobou a dostatečnou adhezí. Zatížení plošiny dodatečnou hmotností může mít za následek zmenšení maximálního náklonu.
Maximální přípustný náklon
podvozku
Viz část „Nastavení aktivace
snímače náklonu“
Rychlosti pojezdu
Rychlost pojezdu ve složené poloze
6,4 km/h
s
Rychlost pojezdu, zvednutý nebo vysunutý
1,1 km/h
s
Informace o plošném zatížení
Maximální zatížení pneumatik
3 607 kg
Plošný tlak pneumatik
2,67 kg/cm2
kPa
Tlak na zabranou plochu
758 kg/m2
kPa
Poznámka: Údaje o rozložení zatížení jsou pouze přibližné a je výhradně s
Technické údaje
m/s2.
m/s2.
je podmíněn
plošině
x šířka)
x šířka)
12,2 m / 6,8
12,2 m / 40
262
7,44
neberou v úvahu různé konfigurace doplňků. Používejte
odpovídajícími bezpečnostními koeficienty.
Společnost Genie se snaží o neustálé zdokonalování svých výrobků. Technické údaje výrobků podléhají změnám bez předchozího upozornění a nejsou závazné.
- viz výrobní štítek.) 20 °F až 120
29 °C až 49
®
Č. dílu 1274725CZGT S
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 75
Page 78
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Model
S-45 HF
Maximální pracovní výška
15,39 m
Maximální výška plošiny
13,56 m
Vodorovný dosah, maximum plošiny
10,36 m
Maximální nosnost, neomezená
272 kg
Maximální rychlost větru
12,5 m/s
Otáčení plošiny
160°
Vyrovnávání plošiny do vodorovné polohy
samočinné
Rozsah otáčení točnice (stupně)
360 ° průběžné
Přesah točnice
97 cm
Maximální výška v zatažené poloze
2,51 m
Délka v zatažené poloze
9,47 m
Šířka, vysokoprůchodné pneumatiky
2,56 m
Rozvor 2,46 m
Světlá výška, střed
32 cm
Světlá výška, náprava
20,3 cm
Vnitřní poloměr zatáčení
2,06 m
Vnější poloměr zatáčení
5,26 m
Rozměry plošiny, 6
183 cm × 76 cm
Rozměry plošiny, 8
244 cm × 91 cm
Ovládací prvky
12 V ss. proporcionální
Elektrická zásuvka (střídavé napětí)
v
standardní Napětí elektrické soustavy
12 V
Maximální hydraulický tlak (funkce výložníku)
220,6 baru
Rozměry pneumatik
33/16LL 500, kordová
vložka 10
Objem palivové nádrže
132 l
Objem hydraulické nádrže
144 l
Hmotnost
7 130 kg
(Hmotnost stroje se může lišit v závislosti na vybavení doplňky. Specifická hmotnost stroje
Provozní teplota okolí
°F
°C
Hladina hluku přenášeného vzduchem
Úroveň tlaku zvuku při provozu ze země
<89 dBA
Úroveň tlaku zvuku při provozu z plošiny
<77 dBA
Zaručená hladina akustického tlaku
<108 dBA
Celková hodnota vibrací, jimž je vystaven systém ramen, nepřekračuje 2,5
Nejvyšší kvadratická střední hodnota váženého zrychlení, jemuž je vystaveno celé tělo, nepřekračuje 0,5
Maximální sklon svahu, složená poloha, 4WD (pohon čtyř kol)
Plošina nahoru po svahu
45 %
(24 °)
Náklon s plošinou dolů ze svahu
45 %
(24 °)
Boční náklon
25 %
(14 °)
Poznámka: Maximální náklon ve svahu závisí na stavu terénu při zatížení plošiny jednou osobou a dostatečnou adhezí. Zatížení plošiny dodatečnou hmotností může mít za následek zmenšení maximálního náklonu.
Maximální přípustný náklon
podvozku
Viz část „Nastavení
aktivace snímače náklonu“
Rychlosti pojezdu
Rychlost pojezdu ve složené poloze
6,4 km/h
s
Rychlost pojezdu, zvednutý nebo vysunutý
1,1 km/h
s
Informace o plošném zatížení
Maximální zatížení pneumatik
3 955 kg
Plošný tlak pneumatik
2,67 kg/cm2
kPa
Tlak na zabranou plochu
880 kg/m2
kPa
Poznámka: Údaje o rozložení zatížení jsou pouze přibližné a je výhradně s
Technické údaje
m/s2.
m/s2.
je podmíněn
stop (délka x šířka)
stop (délka x šířka)
plošině
neberou v úvahu různé konfigurace doplňků. Používejte
- viz výrobní štítek.) 20 °F až 120
29 °C až 49
Společnost Genie se snaží o neustálé zdokonalování svých výrobků. Technické údaje výrobků podléhají změnám bez předchozího upozornění a nejsou závazné.
odpovídajícími bezpečnostními koeficienty.
12,2 m / 6,8
12,2 m / 40
262
8,63
76 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 79
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Technické údaje
Diagram rozsahu pohybu pro model S-40 XC a S-40 TRAX
Diagram rozsahu pohybu pro model S-45 XC a S-45 TRAX
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 77
Page 80
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Technické údaje
S-40 HF Diagram rozsahu pohybu
S-45 HF Diagram rozsahu pohybu
78 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 81
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date: <variable field>
Description: <machine classification>
Country of Manufacture: <variable field>
Model: <model name>
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
VIN: <where applicable>
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized Representative:
Genie Industries B.V Boekerman 5, 4751 XK Oud Gastel, The Netherlands
Empowered signatory:
Place of Issue: <variable field> Date of Issue: <variable field>
Technické údaje
Contents of EC Declaration of Conformity - 1
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of the following Directives:
1. EC Directive 2006/42/EC, Machinery Directive, under consideration of harmonized European standard EN280 as described in EC type-examination certificate <variable field> issued by:
<notified body's name>
<notified body's number>
2. EC Directive EMC: 2014/30/EU, under consideration of harmonized European standard EN 61000-6-2 and EN 61000-6-4
3. EC Directive 2000/14/EC, Noise Directive, under consideration of Annex V and harmonized standard EN ISO 3744, internal combustion engine only.
Test Report: This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
Number: <variable field>
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 79
Page 82
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date: <variable field>
Description: <machine classification>
Country of Manufacture: <variable field>
Model: <model name>
Net Installed
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
VIN: <where applicable>
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized Representative:
Genie Industries B.V Boekerman 5, 4751 XK Oud Gastel, The Netherlands
Empowered signatory:
Place of Issue: <variable field> Date of Issue: <variable field>
Technické údaje
Contents of EC Declaration of Conformity - 2
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of the following Directives:
1. EC Directive 2006/42/EC, Machinery Directive, Conformity assessment procedure: art.12 (3) (a), with the application of European Harmonized Standard EN 280:2013+A1:2015.
2. EC Directive EMC: 2014/30/EU, under consideration of harmonized European standard EN 61000-6-2 and EN 61000-6-4
3. EC Directive 2000/14/EC, Noise Directive, under consideration of Annex V and harmonized standard EN ISO 3744, internal combustion engine only.
Test Report: This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
Power: <only for IC machines>
80 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 83
První vydání • Čtvrtý výtisk Návod k obsluze
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date: <variable field>
Description: <machine classification>
Country of Manufacture: <variable field>
Model: <model name>
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for
VIN: <where applicable>
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized Representative: Genie UK Ltd The Maltings Wharf Road Grantham NG31 6BH
Empowered signatory:
Place of Issue: <variable field>
Date of Issue: <variable field>
Technické údaje
Contents of UK Declaration of Conformity - 1
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of the following Legislation:
1. Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 (SI 2008/1597) as amended (SI 2011/1043, SI 2011/2157, SI 2019/696) under consideration of designated standard EN280 as described in type-examination certificate <variable field> issued by:
<notified body's name>
<notified body's number>
2. Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091) as amended (SI 2017/1206, SI 2019/696) under consideration of designated standard EN 61000-6-2 and EN 61000-6-4
3. Noise Emissions in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 (SI 2001/1701) as amended (SI 2001/3958, SI 2005/3525, 2015/98) under consideration of Annex V and designated standard EN ISO 3744, internal combustion engine only.
Test Report: This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
IC machines>
Č. dílu 1274725CZGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 81
Page 84
Návod k obsluze První vydání • Čtvrtý výtisk
Model / Type: <machine type>
Manufac
Description: <machine classification>
Country of Manufacture: <variable field>
Model: <model name>
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC
VIN: <where applicable>
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized Representative: Genie UK Ltd The Maltings Wharf Road Grantham NG31 6BH
Empowered signatory:
Place of Issue: <variable field>
Date of Issue: <variable field>
S®-40/45 XC™ • S®- 40/ 45 HF • S®-40/ 45 T R AX™
Č. dílu 1274725CZGT
Návod k obsluz e
První vydání • Čtvrt ý výti sk
Technické údaje
Contents of UK Declaration of Conformity - 2
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of the following Legislation:
1. Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 (SI 2008/1597) as amended (SI 2011/1043, SI 2011/2157, SI 2019/696) conformity assessment procedure according to Part 3, 11. (2) (a) with reference to designated standard EN 280:2013+A1:2015
2. Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091) as amended (SI 2017/1206, SI 2019/696) under consideration of designated standard EN 61000-6-2 and EN 61000-6-4
3. Noise Emissions in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 (SI 2001/1701) as amended (SI 2001/3958, SI 2005/3525, 2015/98) under consideration of Annex V and designated standard EN ISO 3744, internal combustion engine only.
Test Report: This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
ture Date: <variable field>
machines>
82 S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ Č. dílu 1274725CZGT
Page 85
Loading...