Compania Genie apreciază că ați ales un utilaj
Genie. Prioritatea noastră numărul unu este
siguranța utilizatorului, obținută cel mai bine prin
eforturile noastre comune. Acest document este un
manual cu instrucțiuni de utilizare și de întreținere
zilnică destinat utilizatorului sau operatorului unui
utilaj Genie.
Prezentul manual trebuie considerat ca fiind o parte
integrantă a utilajului și trebuie să rămână permanent
împreună cu acesta. Pentru orice întrebări, contactați
compania Genie!
Identificarea produsului
Numărul de serie al utilajului se găsește pe eticheta
cu date tehnice.
Etichetă cu date tehnice
(aflată sub capac)
este marcat pe șasiu
Utilizarea stabilită de producător și
ghid introductiv
Acest utilaj este destinat ridicării personalului, inclusiv
cu uneltele și materialele lor până la o zonă de lucru
aeriană. Înainte de a folosi utilajul, operatorul trebuie
să citească și să înțeleagă acest ghid introductiv.
Fiecare persoană trebuie să fie instruită cu
privire la utilizarea unei platforme mobile de lucru
la înălțime (MEWP - Mobile Elevating Work
Platform).
Prezentarea unei astfel de platforme trebuie
făcută fiecărei persoane autorizate, competente
și instruite.
Numai personalul calificat și autorizat trebuie să
aibă permisiunea de a opera acest utilaj.
Operatorul trebuie să citească, să înțeleagă și să
respecte instrucțiunile producătorului și regulile
de siguranță prevăzute în manualul de operare.
Manualul de operare se găsește în spațiul pentru
păstrarea manualului, pe platformă.
Pentru utilizări specifice ale produsului, consultați
secțiunea Contactarea producătorului de pe
pagina următoare.
Genie acordă importanță maximă siguranței
utilizatorilor produsului. Genie folosește diverse
broșuri pentru a le transmite reprezentanților și
proprietarilor de utilaje, informații importante
referitoare la siguranță și produse.
Informațiile din aceste broșuri se referă la anumite
utilaje identificate prin model și număr de serie.
Distribuirea acestor broșuri se face celui mai recent
proprietar din evidențele companiei și
reprezentantului care a făcut vânzarea, prin urmare
este important să vă înregistrați utilajul și să vă
actualizați datele de contact.
Pentru a garanta siguranța personalului și utilizarea
fiabilă neîntreruptă a utilajului, trebuie respectate
instrucțiunile din broșuri.
Contactarea producătorului
Uneori, s-ar putea să fie necesar să contactați
compania Genie. În acest caz, trebuie să aveți la
îndemână numărul modelului și numărul de serie al
utilajului și trebuie să furnizați numele dvs. și datele
de contact. Motivele minime pentru care trebuie să
contactați compania Genie:
Raportarea unui accident
Întrebări referitoare la utilizările produsului și
siguranță
Informații despre standarde și respectarea
reglementărilor
Modificarea unor informații referitoare la proprietarul
actual, cum ar fi schimbarea proprietarului sau
modificarea datelor de contact. Consultați secțiunea
Transferul proprietății de mai jos.
Pentru a găsi orice fel de informații disponibile pentru
utilajul dvs., accesați www.genielift.com.
Transferul proprietății
Acordați câteva minute actualizării informațiilor
privind proprietarul, astfel încât să aveți certitudinea
că veți primi informații importante privind siguranța,
întreținerea și utilizarea utilajului dvs.
Înregistrați-vă utilajul pe site-ul www.genielift.com sau
prin telefon, sunând la numărul 1-800-536-1800.
Cod manual 1274725ROGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 3
Manualul de operare Ediția I • Al patrulea tiraj
Etichetele de pe acest utilaj
codarea pe culori și cuvinte de atenționare pentru a
identifica următoarele:
Simbol alertă de siguranță
pentru a vă alerta cu privire la un
potențial pericol de vătămare
corporală. Pentru a evita pericolul
de moarte sau vă
respectați toate instrucțiunile de
siguranță care urmează după acest
simbol.
Indică o situație periculoasă care,
dacă nu este evitată, va cauza
deces sau răniri grave.
Indică o situație periculoasă care,
dacă nu este
deces sau răniri grave.
Indică o situație periculoasă care,
dacă nu este evitată, poate cauza
răni minore sau moderate.
Indică un mesaj de daune
materiale.
Introducere
Întreținerea semnelor de avertizare
Înlocuiți orice semn de avertizare lipsă sau deteriorat.
Pericol
Aveți în vedere, întotdeauna, siguranța operatorului.
Folosiți săpun delicat și apă pentru a curăța semnele
de avertizare. Nu folosiți agenți de curățare pe bază
de solvenți, deoarece aceștia pot deteriora materialul
semnului de avertizare.
Nerespectarea instrucțiunilor și regulilor
de siguranță prezentate în acest manual
poate avea drept urmare decesul sau
vătămarea corporală gravă.
Pentru a putea opera utilajul:
Trebuie să învățați și să puneți în practică
principiile de operare a utilajului în condiții de
siguranță, prevăzute în acest manual de operare.
1 Evitați situațiile periculoase.
Înainte de a trece la secțiunea următoare,
trebuie să cunoașteți și să înțelegeți regulile
de siguranță.
2 Efectuați întotdeauna o verificare
premergătoare punerii în funcțiune.
3 Înainte de utilizare, realizați întotdeauna teste
de funcționare.
4 Verificați zona de lucru.
5 Folosiți utilajul numai în modul stabilit de
către producător.
Trebuie să citiți, să înțelegeți și să respectați
instrucțiunile producătorului și regulile de
siguranță prevăzute în manualul privind
siguranța, în manualul de operare și pe
etichetele aplicate pe utilaj.
Clasificarea pericolelor
folosesc simboluri,
evitată, poate cauza
– utilizat
tămare corporală,
Trebuie să citiți, să înțelegeți și să respectați
regulile de siguranță stabilite de către angajator
și reglementările din zona de lucru.
Trebuie să citiți, să înțelegeți și să respectați
toate reglementările guvernamentale aplicabile.
Trebuie să dispuneți de o pregătire
corespunzătoare pentru a opera utilajul în condiții
de siguranță.
Definițiile pentru simboluri și imaginile de avertizare privind pericolul
Procedură de redresare dacă alarma de
înclinare este emisă în timpul ridicării.
Platforma este în
pantă:
1 Retrageți brațul.
Înlocuiți șenilele cu
șenile de același tip.
Platforma este în
rampă:
1 Coborâți brațul.
Sarcină șenile
Citiți manualul de
operare
Coborâre auxiliară
Accesul este permis doar
personalului calificat și
autorizat
Cod manual 1274725ROGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 7
Manualul de operare Ediția I • Al patrulea tiraj
Siguranță generală
Siguranță generală
* Aceste etichete depind de model, opțiuni și configurație.
Este posibil ca în imaginile din acest manual să apară un braț cu anvelope și roți în loc de șenile. Toate
informațiile de siguranță și instrucțiunile de operare se aplică și în cazul modelelor S-40 TRAX și S-45 TRAX,
chiar dacă în imagine nu apar șenilele.
* Aceste etichete depind de model, opțiuni și configurație.
Este posibil ca în imaginile din acest manual să apară un braț cu anvelope și roți în loc de șenile. Toate
informațiile de siguranță și instrucțiunile de operare se aplică și în cazul modelelor S-40 TRAX și S-45 TRAX,
chiar dacă în imagine nu apar șenilele.
Cod manual 1274725ROGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 9
Manualul de operare Ediția I • Al patrulea tiraj
Siguranță generală
* Aceste etichete depind de model, opțiuni și configurație.
Este posibil ca în imaginile din acest manual să apară un braț cu anvelope și roți în loc de șenile. Toate
informațiile de siguranță și instrucțiunile de operare se aplică și în cazul modelelor S-40 TRAX și S-45 TRAX,
chiar dacă în imagine nu apar șenilele.
Echipamente de protecție individuală
împotriva căderii
În timpul folosirii acestui utilaj, trebuie folosite
echipamente de protecție individuală împotriva
căderii.
Ocupanții platformei trebuie să poarte o centură sau
hamuri de siguranță în conformitate cu reglementările
guvernamentale. Prindeți curelele de siguranță de
punctul de ancorare prevăzut pe platformă.
Operatorii trebuie să respecte regulile angajatorului,
regulile privind zona de lucru și reglementările
guvernamentale cu privire la utilizarea
echipamentelor de protecție individuală.
Toate echipamentele de protecție individuală
împotriva căderii trebuie să respecte reglementările
guvernamentale și trebuie să fie verificate și utilizate
în conformitate cu instrucțiunile producătorului.
Cod manual 1274725ROGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 11
Manualul de operare Ediția I • Al patrulea tiraj
Respectați toate
reglementările locale și
guvernamentale cu privire
la distanța obligatorie față
de liniile electrice. Trebuie
respectată cel puțin distanța
menționată în tabelul de
mai jos.
Tensiunea liniei
Distanța necesară
0
m
50
m
200
m
350
m
500
m
750
m
Nu vă apropiați de utilaj în
cazul în care acesta atinge
liniile electrice sub tensiune.
Este interzisă atingerea sau
folosirea utilajului de către
personalul de la sol sau de
pe platformă înainte de
întreruperea curentului în
liniile electrice
S-40/45 XC și S-40/45 TRAX
Capacitatea maximă a platformei
Amplitudine nerestricționată a
mișcărilor
g
S-40/45 HF
Capacitatea
Amplitudine nerestricționată a
mișcărilor
g
Numărul maxim de ocupanți
2
S-40/45 XC și S-40/45 TRAX
Capacitatea maximă a platformei
Amplitudine restricționată a
mișcărilor
g
Numărul maxim de ocupanți
3
Siguranța zonei de lucru
Siguranța zonei de lucru
Este posibil ca în imaginile din acest manual să
apară un braț cu anvelope și roți în loc de șenile.
Toate informațiile de siguranță și instrucțiunile de
operare se aplică și în cazul modelelor S-40 TRAX și
S-45 TRAX, chiar dacă în imagine nu apar șenilele.
Pericole de electrocutare
Acest utilaj nu este izolat electric și nu va asigura
protecția la contactul cu curentul electric sau la
apropierea de acesta.
.
Nu folosiți utilajul pe timp de furtună sau când au loc
descărcări electrice.
Nu folosiți utilajul pentru împământare în cazul
operațiunilor de sudură.
Pericole de răsturnare
- 50 kV
- 200 kV
- 350 kV
- 500 kV
- 750 kV
- 1000 kV
3,05
4,60
6,10
7,62
10,67
13,72
Țineți seama de mișcarea platformei, de balansarea
sau lăsarea în jos a liniilor electrice și fiți extrem de
atenți în caz de vânt puternic sau în rafale.
Ocupanții, echipamentele și materialele nu trebuie să
depășească, niciodată, capacitatea maximă a
platformei pentru amplitudinea mișcărilor
restricționată sau nerestricționată.
Nu ridicați și nu extindeți
brațul utilajului decât dacă
utilajul este a
suprafață solidă, fără
denivelări.
Siguranța zonei de lucru
S-40 XC, S-45 XC, S-40 TRAX, S-45 TRAX: Dacă
sarcina platformei depășește 300 kg, nu mutați
platforma în zona de amplitudine nerestricționată a
mișcărilor.
Nu depășiți capacitatea maximă a platformei.
S-40 XC, S-45 XC, S-40 TRAX, S-45 TRAX: nu
atașați o platformă cu o capacitate nominală de
300 kg (amplitudine nerestricționată a mișcării) sau
454 kg (amplitudine restricționată a mișcării) la utilaje
cu orice altă sarcină nominală. Pentru a afla sarcina
nominală maximă prevăzută pentru utilaj, consultați
eticheta cu date tehnice.
S-40 HF, S-45 HF: nu montați o platformă cu o
sarcină nominală de 272 kg (amplitudine
nerestricționată a mișcărilor) la utilaje cu orice altă
sarcină nominală. Pentru a afla sarcina nominală
maximă prevăzută pentru utilaj, consultați eticheta cu
date tehnice.
Greutatea dispozitivelor opționale și a accesoriilor,
cum ar fi suporturile pentru țevi și aparatele de
sudură, va reduce capacitatea nominală a platformei
și trebuie scăzută din capacitatea platformei.
Consultați etichetele de pe echipamentele opționale
și accesorii.
mplasat pe o
Nu contați pe alarma de înclinare ca indicator de
nivel. Alarma de înclinare este emisă la nivelul
platformei numai când utilajul este amplasat pe o
pantă cu înclinare mare.
Dacă folosiți accesorii, citiți, înțelegeți și respectați
etichetele, instrucțiunile și manualele care însoțesc
accesoriul.
Cod manual 1274725ROGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 13
Manualul de operare Ediția I • Al patrulea tiraj
Dacă este emisă alarma de
înclinare când platforma este în
rampă:
1
2
Dacă este emisă alarma de
înclinare când platforma este în
pantă:
1
2
Nu ridicați
viteza vântului depășește
12,
vântului depășește 12,
/s
când brațul este ridicat,
coborâți brațul și nu
continuați să operați utilajul.
Fiți extrem de atenți și
reduceți viteza când
deplasați utilajul cu
platforma coborâtă, pe
terenuri denivelate,
grohotișuri, suprafețe
alunecoase sau instabile,
precum și în apropierea
unor gropi și a locurilor
unde s
materiale.
Nu împingeți și nu trageți
niciun obiect situat în afara
platformei.
Forța manuală maximă
admisă 400 N
Siguranța zonei de lucru
Dacă alarma de înclinare este declanșată când
platforma este ridicată, fiți extrem de atent.
Indicatorul luminos de avertizare când utilajul nu este
în poziție orizontală se va aprinde, iar funcția de
deplasare într-una sau ambele direcții va fi
dezactivată. Identificați starea brațului pe pantă, după
cum este indicat mai jos. Urmați etapele pentru a
coborî brațul înainte de a vă deplasa pe o suprafață
solidă, fără denivelări. La coborâre, nu rotiți brațul
utilajului.
Nu folosiți utilajul în condiții de vânt puternic sau în
rafale. Nu măriți suprafața platformei sau sarcina.
Mărirea suprafeței expuse la vânt va reduce
stabilitatea utilajului.
Modul de redresare trebuie utilizat doar de persoane
calificate și autorizate.
Coborâți brațul.Retrageți brațul.
Retrageți brațul.Coborâți brațul.
brațul când
5 m/s. Dacă viteza
5 m
-au descărcat
Nu deplasați utilajul cu brațul ridicat sau extins pe
terenuri denivelate și suprafețe instabile sau în
apropierea acestora sau în alte condiții periculoase.
Nu folosiți utilajul ca macara.
Nu împingeți utilajul sau alte obiecte cu brațul
utilajului.
Nu atingeți structurile din apropiere cu brațul
utilajului.
Nu legați brațul utilajului sau platforma de structurile
din apropiere.
Nu plasați sarcini în afara perimetrului platformei.
Nu plasați sau atașați
sarcini fixe sau suspendate
de nicio componentă a
acestui utilaj.
Nu
pe platformă și nici sprijinite
de orice componentă a
acestui utilaj.
Siguranța zonei de lucru
Nu modificați sau dezactivați componente ale
utilajului care afectează în vreun fel siguranța și
stabilitatea.
Nu înlocuiți elementele care au o importanță critică în
ceea ce privește stabilitatea utilajului cu elemente
care au altă greutate sau alte specificații.
S-40 XC și S-45 XC: nu înlocuiți anvelopele montate
din fabrică cu anvelope având alte specificații sau alt
număr de pliuri. Nu utilizați pneuri. Aceste utilaje sunt
echipate cu anvelope umplute cu spumă. Greutatea
roților are o importanță vitală în ceea ce privește
stabilitatea.
S-40 TRAX și S-45 TRAX: nu înlocuiți șenilele cu
niște roți. Greutatea șenilelor are o importanță
esențială în ceea ce privește stabilitatea. Nu înlocuiți
șenilele montate din fabrică cu șenile având alte
specificații.
Nu lăsați niciun obiect să se apropie de piesele
mobile. Obiectul ar putea fi proiectat din șasiul
utilajului Trax.
Nu utilizați comenzile de pe platformă pentru a
debloca o platformă care este prinsă, agățată sau a
cărei mișcare normală este în alt mod împiedicată de
către o structură din apropiere. Înainte de a încerca
să deblocați platforma cu ajutorul comenzilor de la
sol, întregul personal trebuie să părăsească
platforma.
Nu modificați și nu transformați o platformă mobilă de
lucru la înălțime fără consimțământul prealabil în
scris al producătorului. Montarea de accesorii pentru
păstrarea sculelor sau a altor materiale pe platformă,
de parapete sau a unui sistem de balustrade de
protecție poate mări greutatea de pe platformă și
suprafața platformei sau sarcina.
plasați scări sau schele
Nu transportați unelte și materiale decât dacă
acestea sunt repartizate uniform și pot fi manipulate
în condiții de siguranță de către persoana/persoanele
de pe platformă.
Nu folosiți utilajul pe o suprafață mobilă sau care se
deplasează, sau pe un vehicul.
Asigurați-vă că toate anvelopele sunt în stare bună,
că pneurile sunt bine umflate ți că piulițele cu inel
sunt strânse corespunzător.
Cod manual 1274725ROGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 15
Manualul de operare Ediția I • Al patrulea tiraj
Nivel maxim de înclinare, cu platforma coborâtă, 4WD
(tracțiune pe patru roți)
S
Platforma este în pantă
45%
(24°)
Platforma este în rampă
45%
(24°)
Înclinare laterală
25%
(14°)
Ocupanții platformei trebuie
să poarte o centură sau
hamuri de siguranță în
conformitate cu
reglementările
guvernamentale. Prindeți
curelele de siguranță de
punctul de ancorare prevăzut
pe platformă.
Nu stați jos sau în picioare și
nu vă urcați pe balustradele
de protecție ale platformei.
Păstrați permanent o poziție
stabilă a picioarelor pe
podeaua platformei.
Nu coborâți de pe platformă
când aceasta este ridicată.
Siguranța zonei de lucru
Pericole legate de utilizarea în
pantă
Nu deplasați utilajul pe o pantă a cărei înclinare
depășește valorile maxime de înclinare stabilite
pentru utilaj la înclinare laterală, în pantă sau în
rampă. Nivelul maxim de înclinare se aplică numai în
cazul utilajelor cu platforma coborâtă.
Pericole de cădere
-40/45 XC, S-40/45 HF și S-40/45 TRAX
Observație: nivelul de înclinare depinde de condițiile
de teren, cu o persoană pe platformă și tracțiunea
corespunzătoare. Greutatea suplimentară pe
platformă poate reduce nivelul de înclinare.
Consultați „Deplasarea utilajului pe o pantă” din
secțiunea Instrucțiuni de operare.
Păstrați podeaua platformei curată, fără resturi de
diverse materiale.
Înainte de a folosi utilajul, coborâți bara de protecție
intermediară de la intrarea platformei sau închideți
ușa acesteia.
16S
Nu accesați sau părăsiți platforma decât dacă utilajul
este în poziție coborâtă, iar platforma este la nivelul
solului.
Pericolele legate de utilizarea specifică a produsului
pentru ieșirea la înălțime au fost luate în calcul la
proiectarea utilajului. Pentru informații suplimentare,
contactați Genie (consultați secțiunea Contactarea
producătorului).
La deplasarea sau folosirea
utilajului, țineți cont de
vizibilitatea limitată și de
unghiurile moarte.
Veri
lucru să nu existe obstacole
deasupra utilajului sau alte
posibile pericole.
Când prindeți balustrada de
protecție a platformei, țineți
seama de pericolul de
strivire a mâinii.
Nu coborâți brațul utilajului
decât dacă sub acesta nu
se află oameni sau
obstacole.
Adaptați viteza de
deplasare în funcție de mai
mulți factori: starea
drumului, aglomerația din
trafic, gradul de înclinare
pantei, locul unde se află
personalul și alți factori care
pot provoca o coliziune.
Siguranța zonei de lucru
Pericole de coliziune
La rotirea plăcii turnante, trebuie să fiți atenți la
poziția brațului utilajului și la balansul părții sale
posterioare.
ficați ca în zona de
Respectați și utilizați săgețile indicatoare codate pe
culori de pe comenzile de pe platformă și de pe șasiu
pentru funcțiile de deplasare și direcție.
a
Nu folosiți brațul utilajului în raza de acțiune a unei
macarale, cu excepția situațiilor în care comenzile
macaralei au fost blocate și/sau au fost luate măsuri
de precauție pentru a se împiedica orice potențială
coliziune.
Operatorii trebuie să respecte regulile angajatorului,
regulile privind zona de lucru și reglementările
guvernamentale cu privire la utilizarea
echipamentelor de protecție individuală.
Cod manual 1274725ROGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 17
prudență, fără mișcări bruște sau periculoase.
Când folosiți utilajul, asigurați o deplasare cu
Manualul de operareEdiția I • Al patrulea tiraj
Siguranța zonei de lucru
Pericolul de vătămare corporală
Folosiți utilajul întotdeauna într-o zonă bine ventilată,
pentru a evita intoxicarea cu monoxid de carbon.
Nu folosiți utilajul, dacă există scurgeri de ulei
hidraulic sau de aer. Aerul sau uleiul hidraulic care se
scurge poate pătrunde în piele și/sau poate provoca
arsuri.
Contactul necorespunzător cu componentele aflate
sub oricare dintre capace va provoca vătămări
corporale grave. Numai personalul de întreținere
calificat trebuie să aibă acces la compartimente.
Accesul operatorului este recomandat numai la
efectuarea verificărilor premergătoare punerii în
funcțiune. În timpul funcționării utilajului, toate
compartimentele trebuie să rămână închise și fixate.
Pericole de explozie și incendiu
Nu porniți motorul, dacă simțiți miros de gaz petrolier
lichefiat (GPL), benzină, motorină sau orice altă
substanță explozivă sau în cazul în care detectați
prezența oricăreia dintre substanțele enumerate
anterior.
Nu alimentați utilajul cu combustibil în timp ce
motorul este pornit.
Alimentați utilajul cu combustibil și încărcați bateria
numai într-un spațiu deschis, bine ventilat, departe de
scântei, flăcări sau țigări aprinse.
Nu folosiți utilajul și nu încărcați acumulatorii în zone
periculoase sau în zone unde există riscul de
prezență a unor gaze sau particule inflamabile sau
explozive.
Pericole în cazul unui utilaj
deteriorat
Nu folosiți un utilaj deteriorat sau care funcționează
defectuos.
Supuneți utilajul unei verificări premergătoare punerii
în funcțiune și testați toate funcțiile înainte de fiecare
schimb. Etichetați imediat și scoateți din funcțiune
utilajul deteriorat sau care funcționează
necorespunzător.
Asigurați-vă că au fost executate toate lucrările de
întreținere conform specificațiilor din acest manual și
din manualul de service Genie corespunzător.
Asigurați-vă că toate etichetele sunt la locul lor și
sunt lizibile.
Asigurați-vă manualul de operare este complet, lizibil
și se află în containerul de depozitare de pe utilaj.
Pericole de deteriorare a
componentelor
Pentru a reîncărca bateria, nu utilizați o baterie sau
un încărcător de peste 12 V.
Nu folosiți utilajul pentru împământare în cazul
operațiunilor de sudură.
Nu folosiți utilajul în locuri în care pot fi prezente
câmpuri magnetice extrem de puternice.
Nu pulverizați eter în motoarele echipate cu bujii
incandescente.
Acumulatorii conțin acid.
Purtați, întotdeauna, haine și
ochelari de protecție când
lucrați cu acumulatori.
Evitați vărsarea sau atingerea
acidului din acumulatori.
Neutralizați acidul scurs
folosind o
bicarbonat de sodiu și apă.
Ț
scântei, flăcări și țigări
aprinse. Acumulatorii emană
gaz exploziv.
Siguranța zonei de lucru
Reguli de siguranță privind
acumulatorul
Siguranța privind alarma de
contact
Pericole de arsură
Pericole de explozie
soluție de
ineți acumulatorii departe de
Trebuie să citiți, să înțelegeți și să urmați toate
avertismentele și instrucțiunile furnizate împreună cu
alarma de contact.
Nu depășiți capacitatea nominală a platformei.
Greutatea ansamblului alarmei de contact va reduce
capacitatea nominală a platformei și trebuie scăzută
din sarcina totală a platformei.
Greutatea ansamblului alarmei de contact este de
4,5 kg.
Asigurați-vă că alarma de contact este bine fixată.
Pericol de electrocutare
Evitați contactul cu bornele electrice.
Cod manual 1274725ROGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 19
Manualul de operare Ediția I • Al patrulea tiraj
Siguranța zonei de lucru
Siguranța suportului pentru țevi
Trebuie să citiți, să înțelegeți și să respectați toate
avertismentele și instrucțiunile care însoțesc
suporturile pentru țevi.
Nu depășiți capacitatea nominală a
platformei.Ansamblul suporturilor pentru țevi și
greutatea din suporturile pentru țevi vor reduce
capacitatea nominală a platformei și trebuie luate în
calcul la stabilirea sarcinii totale pe platformă.
Greutatea ansamblului suporturilor pentru țevi este
de 9,5 kg.
Capacitatea maximă a ansamblului suporturilor
pentru țevi este de 91 kg.
Greutatea ansamblului suporturilor pentru țevi și
sarcina din suporturile pentru țevi pot limita numărul
de ocupanți de pe platformă.
Plasați sarcina în centrul platformei.
Fixați sarcina pe platformă.
Nu blocați intrarea sau ieșirea platformei.
Siguranța suporturilor pentru
panouri
Trebuie să citiți, să înțelegeți și să respectați toate
avertismentele și instrucțiunile care însoțesc
suporturile pentru panouri.
Nu depășiți capacitatea nominală a
platformei.Greutatea combinată a suporturilor,
panourilor, ocupanților, uneltelor și oricărui alt
echipament nu trebuie să fie superioară capacității
nominale.
Greutatea ansamblului suporturilor pentru panouri
este de 13,6 kg.
Capacitatea maximă a ansamblului suporturilor
pentru panouri este de 113 kg.
Greutatea suporturilor pentru panouri și sarcina de pe
suporturile pentru panouri pot limita numărul maxim
al ocupanților de pe platformă la o singură persoană.
Fixați suporturile pe platformă. Fixați panoul(urile) de
balustrada platformei folosind curelele de fixare
prevăzute.
Nu împiedicați operarea comenzilor de pe platformă
sau a butonului roșu pentru oprire de urgență.
Nu folosiți utilajul decât dacă sunteți instruit
corespunzător și dacă sunteți conștient de pericolele
asociate cu deplasarea platformei cu o sarcină
suspendată.
Nu aplicați o forță orizontală sau o sarcină laterală
asupra utilajului prin ridicarea sau coborârea unei
sarcini fixe sau suspendate.
Pericolul de electrocutare: Țineți țevile departe de
toți conductorii electrici sub tensiune.
Nu folosiți utilajul decât dacă sunteți instruit
corespunzător și dacă sunteți conștient de pericolele
asociate cu ridicarea de panouri.
Nu aplicați o forță orizontală sau o sarcină laterală
asupra utilajului prin ridicarea sau coborârea unei
sarcini fixe sau suspendate.
Trebuie să citiți, să înțelegeți și să respectați toate
avertismentele și instrucțiunile care însoțesc pachetul
de remorcare.
Când vehiculul este în configurația roată liberă, nu
există frâne și este posibil ca utilajul să se miște,
putând cauza deces, vătămări corporale grave sau
daune materiale.
Nu depășiți viteza maximă de remorcare sau durata
maximă de remorcare.
ză maximă de remorcare
2 km/h 60 d
10 k
30 d
Siguranța aparatului de sudură
Trebuie să citiți, să înțelegeți și să respectați toate
avertismentele și instrucțiunile care însoțesc grupul
electrogen de sudură.
Nu conectați firele și cablurile de sudură decât după
oprirea grupului electrogen de sudură de la
comenzile de pe platformă.
1 Alegeți o zonă sigură pentru parcare – suprafață
solidă, orizontală, fără obstacole sau trafic.
2 Retrageți și coborâți brațul utilajului în poziția cu
platforma coborâtă.
3 Rotiți placa turnantă astfel încât brațul utilajului
să fie între roțile conduse.
4 Rotiți comutatorul cu cheie în poziția de
dezactivare și scoateți cheia pentru a preveni
utilizarea acesteia de către persoane
neautorizate.
Nu folosiți utilajul decât în cazul în care cablurile de
sudură sunt conectate în mod corespunzător și
aparatul de sudură este împământat corespunzător.
Greutatea aparatului de sudură va reduce
capacitatea nominală a platformei și trebuie avut în
vedere la calculul sarcinii totale asupra platformei.
Greutatea sursei de alimentare a aparatului de
sudură este de 75 Ib/34 kg.
Nu folosiți aparatul de sudură decât dacă un extinctor
este la îndemână pentru folosire imediată.
Cod manual 1274725ROGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 21
Manualul de operare Ediția I • Al patrulea tiraj
Legendă
Legendă
Este posibil ca în imaginile din acest manual să apară un braț cu anvelope și roți în loc de șenile. Toate
informațiile de siguranță și instrucțiunile de operare se aplică și în cazul modelelor S-40 TRAX și S-45 TRAX,
chiar dacă în imagine nu apar șenilele.
1 Roată condusă sau șenilă condusă
2 Roată conducătoare sau șenilă conducătoare
3 Comenzi de la nivelul solului
4 Braț
5 Prelungitor braț (dacă utilajul este echipat cu aceste
7 Ușă batantă
8 Platformă9Punct de ancorare curele de siguranță
10 Bară intermediară culisantă
11 Container de depozitare manual
12 Întrerupător cu pedală
Ediția I • Al patrulea tirajManualul de operare
Comenzi
Comenzi
Este posibil ca în imaginile din acest manual să apară un braț cu anvelope și roți în loc de șenile. Toate
informațiile de siguranță și instrucțiunile de operare se aplică și în cazul modelelor S-40 TRAX și S-45 TRAX,
chiar dacă în imagine nu apar șenilele.
Stația de comenzi de la nivelul solului trebuie utilizată pentru ridicarea platformei în scopul depozitării și al
testelor de funcționare. Stația de comenzi de la nivelul solului poate fi utilizată în caz de urgență, pentru a salva
orice persoană aflată în incapacitate pe platformă. Când stația de comenzi de la nivelul solului este selectată,
comenzile de la nivelul platformei sunt nefuncționale, inclusiv comutatorul de oprire de urgență.
Cod manual 1274725ROGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 23
Manualul de operare Ediția I • Al patrulea tiraj
Butonul Acasă va afișa modelul,
de timp de utilizare și va permite accesul
la indicatoarele de măsurare ale
motorului.
Butonul Întreținere va afișa ecranul cu
intervalele pentru operațiunile de
întreținere. Dacă butonul este aprins
înseamnă că intervalul pentru
operațiunea de
Butonul Eroare va afișa erorile actuale și
va permite accesul la jurnalele de erori.
Indicatorul luminos semnalează o stare
de eroare activă.
Butonul Configurare permite personalului
de service accesul la ecranele de
config
Comenzi
Panoul de comandă de la nivelul
solului
1 Buton de activare a funcției
Apăsați și țineți apăsat butonul de activare a
funcției pentru a activa, de pe panoul de
comandă de la nivelul solului, funcțiile care
trebuie să fie active.
2 Buton de coborâre braț
Apăsați butonul de coborâre a brațului, iar acesta
va coborî.
3 Buton de retragere braț
Apăsați butonul de retragere a brațului, iar
acesta se va retrage.
4 Buton sursă auxiliară de energie
Utilizați o sursă auxiliară de energie, dacă sursa
primară de energie (motorul) nu funcționează.
Simultan, țineți apăsat întrerupătorul sursei
auxiliare de energie și activați funcția dorită.
5 Buton de ridicare braț
Apăsați butonul de ridicare a brațului principal,
iar acesta se va ridica.
6 Buton de extindere braț
Apăsați butonul de extindere a brațului, iar
acesta se va extinde.
7 Butoane de navigare pe ecranul indicatorului
LCD
8 Ecran LCD
Pe ecran, se afișează contorul de timp de
utilizare, tensiunea, presiunea de ulei și
temperatura lichidului de răcire. Pe ecran, se mai
afișează coduri de eroare și alte informații despre
utilaj.
9 Butoane ale meniului de pe ecranul LCD
Pentru a accesa diferite meniuri, utilizați
butoanele meniului de pe ecranul LCD.
service a ajuns la final.
urare.
10 Buton roșu pentru oprire de urgență
Împingeți butonul roșu pentru oprire de urgență
în poziția oprit pentru a întrerupe toate funcțiile și
a opri motorul. Trageți butonul roșu pentru oprire
de urgență în poziția pornit pentru a folosi utilajul.
dezactivare/de la sol/de pe platformă
Rotiți comutatorul cu cheie în poziția oprit și
utilajul va fi oprit. Rotiți comutatorul cu cheie în
poziția sol și comenzile de la sol vor fi active.
Rotiți comutatorul cu cheie în poziția platformă și
comenzile platformei vor fi active.
12 Buton de pornire motor
Apăsați butonul de pornire a motorului, pentru a-l
porni.
13 Buton de ridicare prelungitor braț
Apăsați butonul de ridicare a prelungitorului
brațului și prelungitorul brațului se va ridica.
14 Buton de ridicare platformă
Apăsați butonul de ridicare a platformei și
platforma se va ridica.
15 Indicator luminos de supraîncărcare a platformei
Dacă indicatorul luminos pâlpâie înseamnă că
platforma este supraîncărcată. Motorul se va opri
și nu va putea fi utilizată nicio funcție.
Observație: va fi emisă o alarmă la nivelul
platformei dacă apare o situație de
supraîncărcare; alarma se va opri dacă se va
reduce greutatea de pe platformă.
16 Buton de coborâre platformă
Apăsați butonul de coborâre a platformei și
platforma va coborî.
17 Buton de coborâre prelungitor braț
Apăsați butonul de coborâre a prelungitorului
brațului și prelungitorul brațului va coborî.
18 Buton de rotire platformă spre dreapta
Apăsați butonul de rotire dreapta a platformei, iar
aceasta se va roti spre dreapta.
19 Buton de rotire platformă spre stânga
Apăsați butonul de rotire stânga a platformei, iar
aceasta se va roti spre stânga.
20 Buton de rotire placă turnantă spre dreapta
Apăsați butonul de rotire dreapta a plăcii
turnante și placa turnantă se va roti spre dreapta.
21 Buton de rotire placă turnantă spre stânga
Apăsați butonul de rotire stânga a plăcii turnante
și placa turnantă se va roti spre stânga.
Apăsați acest buton și se va auzi claxonul.
Eliberați butonul pentru claxon, iar claxonul se va
opri.
2 Buton de orizontalizare platformă
Mișcați butonul de
orizontalizare a platformei în
sus și platforma se va ridica.
Mișcați butonul de
orizontalizare a platformei în
jos și platforma va coborî.
3 Buton de rotire platformă
Mișcați comutatorul de
rotire a platformei spre
stânga și platforma se va
roti spre stânga.
Mișcați butonul de rotire a
platformei spre dreapta și
platforma se va roti spre
dreapta.
4 Buton de ridicare/coborâre prelungitor braț
6 Indicator luminos de defecțiune
Indicatorul se aprinde pentru a semnala o
defecțiune de sistem.
7 Indicator luminos pentru amplitudinea
restricționată a mișcărilor, greutate. (dacă utilajul
este echipat cu acest accesoriu)
Indicatorul luminos aprins
semnalează o amplitudine
restricționată a mișcărilor din
cauza greutății platformei.
8 Indicator luminos de supraîncărcare a platformei
Dacă lumina pâlpâie înseamnă că platforma este
supraîncărcată. Motorul se va opri și nu va putea
fi utilizată nicio funcție. Reduceți greutatea până
când indicatorul se stinge, după care reporniți
motorul.
9 Indicator luminos pentru amplitudinea
restricționată a mișcărilor, pantă.
Indicatorul luminos aprins
semnalează o amplitudine
restricționată a mișcărilor din
cauza unghiului pantei.
Mișcați butonul
prelungitorului brațului
în sus și prelungitorul
brațului se va ridica.
Mișcați butonul
prelungitorului brațului
în jos și prelungitorul
brațului va coborî.
5 Indicator luminos pentru bujiile incandescente
Indicatorul luminos aprins semnalează faptul că
bujiile incandescente sunt active.
10 Indicator luminos pentru utilaj în pantă
Indicatorul luminos aprins semnalează faptul că
valorile setate pentru activarea senzorului de
înclinare au fost depășite. Consultați
instrucțiunile din secțiunea Instrucțiuni de
operare.
Ridicați/retrageți brațul până când indicatorul
luminos se stinge.
12 Indicator luminos coborâre braț
Coborâți brațul până când indicatorul luminos se
stinge.
13 Indicator luminos generator
Indicatorul luminos aprins semnalează faptul că
generatorul este în curs de utilizare.
14 Comutator al generatorului (dacă utilajul este
echipat cu acest accesoriu)
Mișcați în sus butonul generatorului pentru a
porni generatorul. Mișcați în jos butonul pentru a
opri generatorul.
15 Buton de anulare și înlocuire a funcției de
protecție aparat de zbor (dacă utilajul este
echipat cu acest accesoriu)
Mișcați și mențineți butonul de anulare și
înlocuire a funcției de protecție aparat de zbor
pentru a folosi utilajul când amortizorul platformei
intră în contact cu un obiect.
16 Buton roșu pentru oprire de urgență
Împingeți butonul roșu pentru oprire de urgență
în poziția oprit pentru a întrerupe toate funcțiile și
a opri motorul. Trageți butonul roșu pentru oprire
de urgență în poziția pornit pentru a folosi utilajul.
17 Manetă de comandă proporțională cu două axe
pentru funcțiile de deplasare și direcție
SAU Manetă de comandă proporțională pentru
funcția de deplasare și comutator basculant
pentru funcția de direcție.
Mișcați maneta de comandă în direcția indicată
de săgeata albastră de pe panoul de comandă și
utilajul se va deplasa înainte. Mișcați maneta de
comandă în direcția indicată de săgeata galbenă
și utilajul se va deplasa înapoi. Mișcați maneta
de comandă în direcția indicată de triunghiul
albastru și utilajul va vira la stânga. Mișcați
maneta de comandă în direcția indicată de
triunghiul galben și utilajul va vira la dreapta.
SAU
Mișcați maneta de comandă în direcția indicată
de săgeata albastră de pe panoul de comandă și
utilajul se va deplasa înainte. Mișcați maneta de
comandă în direcția indicată de săgeata galbenă
și utilajul se va deplasa înapoi. Apăsați partea
stângă a comutatorului basculant și utilajul va
vira la stânga. Apăsați partea dreaptă a
comutatorului basculant și utilajul va vira la
dreapta.
18 Indicator luminos de activare funcție de
deplasare
Indicatorul luminos intermitent semnalează faptul
că brațul utilajului a trecut de una dintre roțile
conduse, iar funcția de deplasare a fost
întreruptă.
Cod manual 1274725ROGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 29
Manualul de operare Ediția I • Al patrulea tiraj
Mișcați maneta de comandă în sus
maneta de comandă în jos și brațul
dreapta și placa turnantă se va roti
Comenzi
19 Buton de activare funcție de deplasare
Pentru deplasare când indicatorul luminos de
activare a funcției de deplasare pâlpâie, țineți
butonul de activare a funcției de deplasare în
oricare parte și mișcați ușor maneta de comandă
a funcției de deplasare din centru. Țineți cont de
faptul că este posibil ca utilajul să se deplaseze
în sensul opus celui în care sunt mișcate
comenzile de deplasare și direcție.
20 Selector de viteze
Simbol pentru utilaj în pantă: Funcționare cu
viteză redusă pentru pante.
Simbol pentru utilaj pe suprafață orizontală: Plajă
largă de operare pentru viteză maximă de
deplasare.
21 Comutator de selectare mod de direcție (dacă
utilajul este echipat cu acest accesoriu)
Mișcați comutatorul de selectare a modului de
direcție spre stânga, pentru ca roțile
conducătoare să fie cele de la capătul drept.
Mișcați comutatorul de selectare a modului de
direcție spre dreapta, pentru a selecta direcția
coordonată.
22 Întrerupător sursă auxiliară de energie
Utilizați o sursă auxiliară de energie, dacă sursa
primară de energie (motorul) nu funcționează.
Simultan, țineți întrerupătorul sursei auxiliare de
energie în oricare dintre poziții și activați funcția
dorită.
23 Selector viteză RPM motor
Mișcați selectorul vitezei RPM a motorului în
poziția broască țestoasă pentru a alege regimul
de ralanti mic. Comutați selectorul pentru viteza
RPM a motorului în poziția iepure pentru a alege
regimul de ralanti mare.
24 Buton de pornire motor
Mișcați butonul de pornire a motorului în oricare
dintre pozițiile laterale pentru a porni motorul.
25 Modele cu benzină/GPL: Selector de combustibil
Mișcați selectorul de combustibil în poziția
benzină pentru a alege opțiunea benzină. Mișcați
selectorul de combustibil în poziția LPG (GPL)
pentru a alege opțiunea GPL.
26 Comutator basculant pentru funcția de
extindere/retragere braț
Apăsați partea de sus a
comutatorului basculant și
brațul se va retrage. Apăsați
partea de jos a comutatorului
basculant și brațul se va
extinde.
27 Manetă de comandă proporțională cu două axe
pentru funcțiile de ridicare/coborâre braț utilaj și
de rotire stânga/dreapta placă turnantă
și brațul se va ridica. Mișcați
va coborî.
Mișcați maneta de comandă spre
spre dreapta. Mișcați maneta de
comandă spre stânga și placa
turnantă se va roti spre stânga.
Este posibil ca în imaginile din acest manual să
apară un braț cu anvelope și roți în loc de șenile.
Toate informațiile de siguranță și instrucțiunile de
operare se aplică și în cazul modelelor S-40 TRAX și
S-45 TRAX, chiar dacă în imagine nu apar șenilele.
Noțiuni fundamentale de verificare
premergătoare punerii în funcțiune
Responsabilitatea realizării verificării premergătoare
punerii în funcțiune și a lucrărilor de întreținere revine
operatorului.
Verificarea premergătoare punerii în funcțiune este o
verificare vizuală realizată de către operator înainte
de începerea fiecărui schimb. Verificarea este
concepută pentru a descoperi dacă există ceva vizibil
în neregulă cu utilajul înainte ca operatorul să
realizeze testele de funcționare.
Pentru a putea opera utilajul:
Trebuie să învățați și să puneți în practică
principiile de operare a utilajului în condiții de
siguranță, prevăzute în acest manual de operare.
1 Evitați situațiile periculoase.
2 Efectuați, întotdeauna, o verificare
premergătoare punerii în funcțiune.
Înainte de a trece la secțiunea următoare,
trebuie să cunoașteți și să înțelegeți
operațiunea de verificare premergătoare
punerii în funcțiune.
3 Înainte de utilizare, realizați întotdeauna teste
de funcționare.
4 Verificați zona de lucru.
5 Folosiți utilajul numai în modul stabilit de
către producător.
Verificarea premergătoare punerii în funcțiune este
utilizată și pentru a determina dacă este necesară
efectuarea lucrărilor de întreținere curente.
Operatorul poate efectua doar lucrările de întreținere
curente specificate în acest manual.
Consultați lista de la pagina următoare și verificați
fiecare dintre aceste lucrări.
Dacă se descoperă o deteriorare sau o abatere
neautorizată în raport cu starea tehnică din momentul
livrării din fabrică, utilajul trebuie etichetat și scos din
funcțiune.
Utilajul poate fi reparat doar de către un tehnician de
service autorizat, conform specificațiilor
producătorului. După finalizarea reparațiilor,
operatorul trebuie să realizeze, din nou, verificarea
premergătoare punerii în funcțiune înainte de a
efectua testele de funcționare.
Verificările prevăzute în programul de întreținere
trebuie efectuate de către tehnicieni de service
autorizați, conform specificațiilor producătorului.
Cod manual 1274725ROGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 31
Manualul de operare Ediția I • Al patrulea tiraj
Verificări
Verificarea premergătoare punerii în
funcțiune
Asigurați-vă că manualul de operare este
complet, lizibil și se află în containerul de
depozitare din platformă.
Asigurați-vă că toate etichetele sunt lizibile și se
află la locul lor. A se vedea secțiunea Verificări.
Verificați dacă există scurgeri de ulei hidraulic și
dacă nivelul acestuia este corespunzător. Dacă
este necesar, adăugați ulei. A se vedea
secțiunea Întreținere.
Verificați dacă există scurgeri de lichid din
acumulatori și dacă nivelul de lichid din
acumulatori este corespunzător. Dacă este
necesar, adăugați apă distilată. A se vedea
secțiunea Întreținere.
Verificați dacă există scurgeri de ulei de motor și
dacă nivelul de ulei este corespunzător. Dacă
este necesar, adăugați ulei. A se vedea
secțiunea Întreținere.
Verificați dacă există scurgeri de lichid de răcire
a motorului și dacă nivelul lichidului de răcire
este corespunzător. Dacă este necesar, adăugați
lichid de răcire. A se vedea secțiunea Întreținere.
Verificați șenilele din cauciuc pentru a depista
eventuale semne de uzură, fisuri și tăieturi.
Verificați dacă următoarele componente sau zone
sunt deteriorate, instalate incorect, au componente
lipsă sau prezintă modificări neautorizate:
Componentele electrice, cablajele și
cablurile electrice
Furtunurile hidraulice, garniturile, cilindrii și
țevile
Rezervorul de combustibil și rezervorul
hidraulic
Motoarele de acționare utilaj și placă
turnantă și butucii de antrenare
Plăcile de uzură
Anvelopele și roțile
Șenile, roată dințată, rolă de ghidare,
boghiu, șasiu/cadru, întinzător
Motorul și componentele aferente
Întrerupătoarele de sfârșit de cursă și
claxonul
Alarmă de contact
Senzor de unghi braț principal
Senzor de nivel placă turnantă
Senzor de lungime potențiometru cu fir
Alarmele și luminile de semnalizare (dacă
utilajul este echipat cu aceste accesorii)
Piulițele, șuruburile și alte elemente de
prindere
Bara de protecție intermediară și ușa de la
intrarea platformei
Celula de sarcină aplatformei
Punct de ancorare curele de siguranță
Efectuați următoarele verificări:
Verificați dacă există fisuri în cordoanele de
sudură sau în componentele structurale
Verificați dacă există urme de lovituri sau
deteriorare a utilajului
Verificați dacă există excesiv de multă
rugină, coroziune sau oxidare
Asigurați-vă că sunt prezente toate
componentele structurale și alte componente
importante și că toate elementele de prindere și
bolțurile aferente se află la locul lor și sunt bine
strânse.
După ce ați finalizat verificarea, asigurați-vă că
toate capacele de compartimente sunt puse
înapoi la locul lor și sunt blocate.
Noțiuni fundamentale pentru testele
de funcționare
Pentru a putea opera utilajul:
Trebuie să învățați și să puneți în practică
principiile de operare a utilajului în condiții de
siguranță, prevăzute în acest manual de operare.
1 Evitați situațiile periculoase.
2 Efectuați întotdeauna o verificare
premergătoare punerii în funcțiune.
3 Înainte de utilizare, realizați întotdeauna
teste de funcționare.
Înainte de a trece la secțiunea următoare,
trebuie să cunoașteți și să înțelegeți testele de
funcționare.
Testele de funcționare sunt concepute pentru a ajuta
la descoperirea oricăror defecțiuni înainte de punerea
în funcțiune a utilajului. Operatorul trebuie să urmeze
instrucțiunile pas cu pas pentru a testa toate funcțiile
utilajului.
Nu trebuie să se utilizeze niciodată un utilaj defect.
Dacă sunt observate defecțiuni, utilajul trebuie
etichetat și scos din funcțiune. Utilajul poate fi reparat
doar de către un tehnician de service autorizat,
conform specificațiilor producătorului.
După finalizarea reparațiilor, operatorul trebuie să
realizeze din nou verificarea premergătoare punerii în
funcțiune și testele de funcționare înainte de a pune
în funcțiune utilajul.
4 Verificați zona de lucru.
5 Folosiți utilajul numai în modul stabilit de
către producător.
Cod manual 1274725ROGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 33
Manualul de operare Ediția I • Al patrulea tiraj
7
9
sați
Verificări
La comenzile de la nivelul solului
1 Pentru efectuarea testului, alegeți o zonă stabilă,
netedă și fără pericole.
2 Rotiți comutatorul cu cheie în poziția pentru
comandă de la nivelul solului.
3 Trageți butonul roșu pentru oprire de urgență în
11 Trageți butonul roșu pentru oprire de urgență în
poziția pornit.
Simultan, apăsați întrerupătorul
sursei auxiliare de energie și
activați fiecare buton de funcție
al brațului.
Observație: Pentru a nu descărca acumulatorul,
testați fiecare funcție printr-un ciclu parțial.
Rezultat: Toate funcțiile brațului utilajului trebuie
să fie active.
13 Rotiți comutatorul cu cheie în poziția pentru
comandă de pe platformă.
La comenzile de pe platformă
Testarea alarmei senzorului de înclinare
14 Urcați pe platformă, apoi trageți butonul roșu
pentru oprire de urgență.
Rezultat: Trebuie să se audă alarma la utilizarea
comenzilor platformei.
Testarea opririi de urgență
15 Porniți motorul.
16 Împingeți butonul roșu pentru oprire de urgență
de pe platformă în poziția oprit.
Rezultat: Motorul trebuie să se oprească și toate
funcțiile să fie oprite.
17 Trageți butonul roșu pentru oprire de urgență și
reporniți motorul.
Testarea claxonului
18 Apăsați butonul pentru claxon.
Rezultat: Trebuie să se audă claxonul.
Testarea întrerupătorului cu pedală
19 Împingeți butonul roșu pentru oprire de urgență
de pe platformă în poziția oprit.
20 Trageți butonul roșu pentru oprire de urgență în
poziția pornit, dar nu porniți motorul.
21 Apăsați întrerupătorul cu pedală și încercați să
porniți motorul prin trecerea comutatorului
basculant de pornire în oricare dintre poziții.
Rezultat: Motorul nu trebuie să pornească.
22 Nu apăsați întrerupătorul cu pedală și reporniți
motorul.
Rezultat: Motorul trebuie să pornească.
23 Nu apăsați întrerupătorul cu pedală și testați
fiecare funcție a utilajului.
Rezultat: Toate funcțiile trebuie să fie
dezactivate.
Cod manual 1274725ROGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 35
Manualul de operare Ediția I • Al patrulea tiraj
Verificări
Testarea funcțiilor utilajului
24 Apăsați întrerupătorul cu pedală.
25 Activați fiecare comutator basculant sau manetă
de comandă a funcțiilor utilajului.
Rezultat: Toate funcțiile brațului și platformei
trebuie să fie active pe durata unui ciclu complet.
Testarea direcției
26 Apăsați întrerupătorul cu pedală.
27 Apăsați comutatorul basculant din partea de sus
a manetei de comandă în sensul indicat de
triunghiul albastru de pe panoul de comandă
SAU mișcați ușor maneta de comandă în direcția
indicată de triunghiul albastru.
Rezultat: Roțile conducătoare sau șenilele
conducătoare trebuie să se întoarcă în sensul
indicat de triunghiurile albastre de pe șasiu.
28 Apăsați comutatorul basculant în sensul indicat
de triunghiul galben de pe panoul de comandă
SAU mișcați ușor maneta de comandă în sensul
indicat de triunghiul galben.
Rezultat: Roțile conducătoare sau șenilele
conducătoare trebuie să se întoarcă în sensul
indicat de triunghiurile galbene de pe șasiu.
Parcursul de probă și testarea frânelor
29Apăsați întrerupătorul cu pedală.
30 Mutați ușor maneta de comandă a deplasării în
sensul indicat de săgeata albastră de pe panoul
de comandă până când utilajul începe să se
miște, apoi readuceți maneta în poziția centrală.
Rezultat: Utilajul trebuie să se deplaseze în
direcția indicată de săgeata albastră de pe șasiu,
apoi trebuie să se oprească brusc.
31 Mișcați ușor maneta de comandă în direcția
indicată de către săgeata galbenă de pe panoul
de comandă până când utilajul începe să se
deplaseze, apoi readuceți maneta în poziția
centrală.
Rezultat: Utilajul trebuie să se deplaseze în
direcția indicată de săgeata galbenă de pe șasiu,
apoi trebuie să se oprească brusc.
Observație: Frânele trebuie să poată să susțină
utilajul pe orice pantă pe care acesta o poate urca.
Testarea axului oscilant
32 Urcați roata sau șenila conducătoare din dreapta
pe o bordură sau un bloc de 15 cm.
Rezultat: Celelalte trei roți trebuie să rămână în
contact ferm cu solul.
33 Urcați roata sau șenila conducătoare din stânga
pe o bordură sau un bloc de 15 cm.
Rezultat: Celelalte trei roți trebuie să rămână în
contact ferm cu solul.
34 Urcați ambele roți sau șenile conducătoare pe o
Utilizați săgețile indicatoare
codate pe culori de pe comenzile
de pe platformă și șasiu pentru a
identifica direcția în care se va
deplasa utilajul.
Verificări
Testarea sistemului de activare a deplasării
35 Apăsați întrerupătorul cu pedală și coborâți brațul
utilajului în poziția cu platforma coborâtă.
36 Rotiți placa turnantă până când brațul trece de
una dintre roțile conduse sau șenilele conduse.
Rezultat: Indicatorul luminos
de activare a funcției de
deplasare trebuie să pâlpâie
orice punct din raza de
acțiune indicată.
37 Mișcați din centru maneta de comandă a funcției
de deplasare.
Rezultat: Funcția de deplasare nu trebuie să fie
activă.
38 Mișcați și mențineți comutatorul basculant de
activare a funcției de deplasare în oricare dintre
poziții și mișcați ușor din centru maneta de
comandă a funcției de deplasare.
Rezultat: Funcția de deplasare trebuie să fie
activă.
Observație: Când este utilizat sistemul de activare a
funcției de deplasare, este posibil ca utilajul să se
deplaseze în sensul opus celui în care este mișcată
maneta de comandă a funcțiilor de deplasare și
direcție.
Testarea vitezei de deplasare limitate
39Apăsați întrerupătorul cu pedală.
40 Ridicați brațul cu aproximativ 10° peste nivelul
orizontal.
41 Mișcați ușor maneta de comandă în poziția de
deplasare maximă.
Rezultat: viteza maximă de deplasare care poate
fi atinsă cu brațul extins nu trebuie să
depășească 22 cm/s.
42 Coborâți brațul utilajului în poziția cu platforma
coborâtă.
43 Extindeți brațul utilajului 46 cm.
44 Mișcați ușor maneta de comandă în poziția de
deplasare maximă.
Rezultat: viteza maximă de deplasare care poate
fi atinsă cu brațul extins nu trebuie să
depășească 22 cm/s.
Dacă viteza de deplasare cu brațul utilajului
ridicat sau extins depășește 22 cm/s, etichetați
imediat utilajul și scoateți-l din funcțiune.
Cod manual 1274725ROGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 37
Manualul de operare Ediția I • Al patrulea tiraj
Verificări
Parcurs de probă pentru testarea întreruperii
funcționării în funcție de înclinare
45 Apăsați întrerupătorul cu pedală.
46 S-40 XC, S-45 XC, S-40 TRAX, S-45 TRAX: Cu
brațul complet coborât, deplasați utilajul pe o
pantă pe care unghiul de înclinare al utilajului
este mai mare de 7° (din față spre spate).
S-40 HF și S-45 HF: cu brațul complet coborât,
deplasați utilajul pe o pantă pe care unghiul de
înclinare al utilajului este mai mare de 5° (din
față spre spate).
Rezultat: Utilajul ar trebui să se deplaseze în
continuare.
47 Reveniți cu utilajul pe o suprafață orizontală și
extindeți brațul cu aproximativ 17 cm.
48 S-40 XC, S-45 XC, S-40 TRAX, S-45 TRAX:
Deplasați utilajul pe o pantă pe care unghiul de
înclinare al utilajului este mai mare de 7° (din
față spre spate).
S-40 HF, S-45 HF: deplasați utilajul pe o pantă
pe care unghiul de înclinare al utilajului este mai
mare de 5° (din față spre spate).
S-40 XC, S-45 XC, S-40 TRAX, S-45 TRAX:
Rezultat: Odată ce șasiul acestuia atinge o
înclinare de 7°, utilajul trebuie să se oprească,
iar alarma sonoră de la comenzile de pe
platformă trebuie să se declanșeze.
S-40 HF, S-45 HF: Rezultat: odată ce șasiul
acestuia atinge o înclinare de 5°, utilajul trebuie
să se oprească, iar alarma sonoră de la
comenzile de pe platformă trebuie să se
declanșeze.
49 Retrageți brațul utilajului în poziția cu platforma
coborâtă.
Rezultat: Utilajul ar trebui să se deplaseze.
50 Reveniți pe o suprafață orizontală și ridicați brațul
cu aproximativ 10° peste nivelul orizontal.
51 S-40 XC, S-45 XC, S-40 TRAX, S-45 TRAX:
Deplasați utilajul pe o pantă pe care unghiul de
înclinare al utilajului este mai mare de 7° (din
față spre spate).
S-40 HF, S-45 HF: deplasați utilajul pe o pantă
pe care unghiul de înclinare al utilajului este mai
mare de 5° (din față spre spate).
S-40 XC, S-45 XC, S-40 TRAX, S-45 TRAX:
Rezultat: Odată ce șasiul acestuia atinge o
înclinare de 7°, utilajul trebuie să se oprească,
iar alarma sonoră de la comenzile de pe
platformă trebuie să se declanșeze.
S-40 HF, S-45 HF: Rezultat: odată ce șasiul
acestuia atinge o înclinare de 5°, utilajul trebuie
să se oprească, iar alarma sonoră de la
comenzile de pe platformă trebuie să se
declanșeze.
52 Pe pantă, încercați să ridicați și să extindeți
brațul.
Rezultat: Funcțiile de ridicare și extindere a
brațului nu trebuie să reacționeze.
53 Coborâți brațul utilajului în poziția cu platforma
coborâtă.
Rezultat: Utilajul ar trebui să se deplaseze.
54 Reveniți pe o suprafață orizontală și coborâți
brațul.
55 Apăsați întrerupătorul cu pedală.
56 Cu brațul complet coborât, deplasați utilajul pe o
Testarea pachetului de protecție aparat de zbor
(dacă utilajul este echipat cu acest accesoriu)
Observație: Pentru acest test, sunt necesare două
persoane.
79 Mișcați amortizorul galben de la baza platformei
10 cm în orice direcție.
80 Activați fiecare manetă de comandă a funcțiilor
sau comutator basculant.
Rezultat: Niciuna dintre funcțiile brațului sau de
direcție nu trebuie să fie activă.
81 Mișcați și mențineți comutatorul de anulare și
înlocuire a funcțiilor.
82 Activați fiecare manetă de comandă a funcțiilor
sau comutator basculant.
Rezultat: Toate funcțiile de direcție și funcțiile
brațului utilajului trebuie să fie active.
Cod manual 1274725ROGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 41
Manualul de operare Ediția I • Al patrulea tiraj
Verificări
Verificarea zonei de lucru
Trebuie să aveți în vedere și să evitați următoarele
Pentru a putea opera utilajul:
Trebuie să învățați și să puneți în practică
principiile de operare a utilajului în condiții de
siguranță, prevăzute în acest manual de operare.
1 Evitați situațiile periculoase.
2 Efectuați întotdeauna o verificare
premergătoare punerii în funcțiune.
3 Înainte de utilizare, realizați întotdeauna teste
de funcționare.
4 Verificați zona de lucru.
Înainte de a trece la secțiunea următoare,
trebuie să cunoașteți și să înțelegeți
operațiunea de verificare a zonei de lucru.
5 Folosiți utilajul numai în modul stabilit de
către producător.
situații periculoase:
zone cu materiale descărcate sau gropi
terenuri accidentate, cu obstacole sau resturi de
diverse materiale
suprafețe înclinate
suprafețe alunecoase sau instabile
obstacole deasupra utilajului și conductori de
înaltă tensiune
zone periculoase
suprafețe care nu sunt adecvate pentru
susținerea tuturor sarcinilor determinate de către
utilaj
vânt și condiții atmosferice nefavorabile
prezența personalului neautorizat
alte situații de pericol potențial
Verificarea zonei de lucru
Verificarea zonei de lucru îl ajută pe operator să
determine dacă zona de lucru este corespunzătoare
pentru operarea utilajului în condiții de siguranță.
Această verificare trebuie efectuată de către operator
înainte de mutarea utilajului în zona de lucru.
Este responsabilitatea operatorului să citească
despre pericolele existente în zona de lucru și să le
țină minte, să fie atent la acestea și să le evite în timp
ce mută, reglează și operează utilajul.
1272242 Etichetă – Înregistrare utilaje / Transfer
proprietar
1
1274729Etichetă – Sarcină pe roată, S-40 XC,
S-40 HF*
4
1274730 Etichetă – Sarcină pe roată, S-45 XC,
S-45 HF*
4
1278542 Etichetă – Greutate alarmă de contact
1
1278567 Panou de comandă de la nivelul
platformei
1
1278982 Etichetă – Priză întrerupător dispozitiv
de acționare
1
1281169Etichetă – Comutator pentru redresare
1
1281175 Etichetă – Punct de ancorare curele de
siguranță, cădere împiedicată
8
1281187 Etichetă – Coborâre de urgență,
S-40 XC, S-40 HF, S-40 TRAX*
1
1281188 Etichetă – Coborâre de urgență,
S-45 XC, S-45 HF, S-45 TRAX*
1
1282361 Etichetă – Element protector,
transparent
1
1286362 Etichetă – Pericol de strivire, service
2
1289060Etichetă – Pericol de răsturnare,
S-40 XC, S-40 TRAX*
1
1289061Etichetă – Pericol de răsturnare,
S-45 XC, S-45 TRAX*
1
1289063 Avertisment – Pericol de deplasare
involuntară utilaj
1
1289064Etichetă – Transport și ridicare
2
1291770 Etichetă – 108 dBA
1
1295235Etichetă – Sarcină pe roată, S-40 Trax*
4
1295236Etichetă – Sarcină pe roată, S-45 Trax*
4
1296291Etichetă – Pericol de răsturnare,
S-40 HF
1
1296292Etichetă – Pericol de răsturnare,
S-45 HF
1
1297485Etichetă – Presiune anvelopă,
S-40/45 HF*
4
1301030 Etichetă - Diesel, stadiul V*
1
1304217 Etichetă – Pericol de explozie
1
1305382 Etichetă – Identificare, stadiul V
1
Verificări
Verificarea autocolantelor cu
simboluri
Stabiliți dacă etichetele de pe utilaj conțin cuvinte sau
simboluri. Efectuați o inspecție corespunzătoare
pentru a verifica dacă toate etichetele sunt lizibile și
se află la locul lor.
Mai jos, este prezentată o listă numerică cu descrieri
și cantități.
Cod manual 1274725ROGT S
Hașurarea suprafeței indică faptul că
eticheta nu este vizibilă, adică se află sub capace.
* Aceste etichete depind de model, opțiuni și
configurație.
** Aceste etichete sunt aplicate pe ambele părți
ale șasiului și sunt specifice modelului, opțiunii sau
configurației.
Este posibil ca în imaginile din acest manual să
apară un braț cu anvelope și roți în loc de șenile.
Toate informațiile de siguranță și instrucțiunile de
operare se aplică și în cazul modelelor S-40 TRAX și
S-45 TRAX, chiar dacă în imagine nu apar șenilele.
Noțiuni fundamentale
Secțiunea Instrucțiuni de operare vă oferă instrucțiuni
referitoare la fiecare aspect al operării utilajului. Este
responsabilitatea operatorului să respecte toate
regulile de siguranță și instrucțiunile din manualul de
operare.
Este interzisă folosirea acestui utilaj în alte scopuri
decât cel de ridicare a personalului, împreună cu
uneltele și materialele acestuia, până la o zonă de
lucru aeriană, deoarece acest lucru este nesigur și
periculos.
Pentru a putea opera utilajul:
Trebuie să învățați și să puneți în practică
principiile de operare a utilajului în condiții de
siguranță, prevăzute în acest manual de operare.
1 Evitați situațiile periculoase.
2 Efectuați întotdeauna o verificare
premergătoare punerii în funcțiune.
3 Înainte de utilizare, realizați întotdeauna teste
de funcționare.
4 Verificați zona de lucru.
5 Folosiți utilajul numai în modul stabilit de
către producător.
Numai personalului calificat și autorizat trebuie să
aibă permisiunea de a opera acest utilaj. Dacă, în
timpul aceluiași schimb, în momente diferite, este
posibil ca mai mulți operatori să utilizeze același
utilaj, toți acești operatori trebuie să fie autorizați și
trebuie să urmeze toate regulile de siguranță și
instrucțiunile din manualul de operare. Acest lucru
înseamnă că fiecare operator nou trebuie să
efectueze verificarea premergătoare punerii în
funcțiune, testele de funcționare și verificarea zonei
de lucru înainte de a folosi utilajul.
Cod manual 1274725ROGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 45
Manualul de operare Ediția I • Al patrulea tiraj
3
4
Instrucțiuni de operare
Pornirea motorului
Oprirea de urgență
Modele diesel
1 Dacă se utilizează comenzile de la nivelul solului,
rotiți comutatorul cu cheie în poziția dorită.
2 Asigurați-vă că atât butonul roșu pentru oprire de
urgență de la nivelul solului, cât și cel de pe
platformă sunt trase în poziția pornit.
bujiile incandescente ale motorului se vor activa
automat când utilajul este pornit.
La comenzile de la nivelul solului:
ecranul LCD va afișa simbolul bujiei
incandescente când bujiile
incandescente automate sunt în
funcțiune.
4 La comenzile de pe platformă: indicatorul
luminos pentru bujia incandescentă se va
aprinde când bujiile incandescente automate
sunt în funcțiune.
5 Porniți motorul când bujiile incandescente se
dezactivează. Mutați și mențineți în poziție
comutatorul de pornire a motorului sau apăsați
lung butonul de pornire a motorului.
6 Dacă motorul nu pornește sau se oprește, funcția
de întârziere repornire va dezactiva butonul de
pornire timp de 3 secunde.
Împingeți în poziția oprit butonul roșu pentru oprire de
urgență de la comenzile de la nivelul solului sau de
pe platformă pentru a dezactiva toate funcțiile
utilajului și a opri motorul.
Corectați orice funcție care este activă când se apasă
oricare dintre cele două butoane roșii pentru oprire
de urgență.
Selectarea și acționarea comenzilor la nivelul solului
vor avea prioritate față de butonul roșu pentru oprire
de urgență de pe platformă.
Energie auxiliară
Utilizați sursa auxiliară de energie, în cazul în care
sursa primară de energie nu funcționează.
1 Rotiți comutatorul cu cheie în poziția pentru
comandă de la nivelul solului sau de pe
platformă.
2 Trageți butonul roșu pentru oprire de urgență în
poziția pornit.
3 Apăsați întrerupătorul cu pedală când utilizați
comenzile de pe platformă.
Simultan, țineți apăsat întrerupătorul
sursei auxiliare de energie în oricare
parte și activați funcția dorită.
Observație: funcția de deplasare nu poate utiliza
energia auxiliară.
2 Trageți butonul roșu pentru oprire de urgență în
poziția pornit.
3 Modele cu benzină/GPL: apăsați butonul de
selectare a combustibilului pentru a selecta tipul
de combustibil dorit.
Observație: la fiecare apăsare a butonului Acasă,
ecranul LCD va afișa pictograma pentru benzină sau
pictograma pentru GPL.
4 Porniți motorul.
5 Modele diesel: bujiile incandescente ale
motorului se vor activa automat când utilajul este
pornit.
6 Porniți motorul când bujiile incandescente se
dezactivează.
Pentru poziționarea platformei
de activare a funcției.
2 Apăsați butonul de funcție corespunzător
conform marcajelor de pe panoul de comandă.
Observație: funcțiile de direcție și deplasare nu sunt
disponibile la comenzile de la nivelul solului.
Indicator luminos de supraîncărcare a
platformei
Dacă indicatorul luminos pâlpâie înseamnă că
platforma este supraîncărcată. Motorul se va opri și
nu va putea fi utilizată nicio funcție.
Reduceți greutatea de pe platformă până când
indicatorul se stinge, după care reporniți motorul.
Observație: va fi emisă o alarmă la nivelul platformei
dacă apare o situație de supraîncărcare; alarma se
va opri dacă se va reduce greutatea de pe platformă.
Operarea utilajului de pe platformă
1 Rotiți comutatorul cu cheie în poziția pentru
comandă de pe platformă.
2 Trageți în poziția pornit atât butonul roșu pentru
oprire de urgență de pe platformă, cât și pe cel
de la nivelul solului.
3 Modele cu benzină/GPL: Alegeți combustibilul
prin mutarea selectorului de combustibil în
poziția dorită.
4 Porniți motorul. Nu apăsați întrerupătorul cu
pedală când porniți motorul.
5 Modele diesel: bujiile incandescente ale
motorului se vor activa automat când utilajul este
pornit.
6 Porniți motorul când bujiile incandescente se
dezactivează. Nu apăsați întrerupătorul cu
pedală când porniți motorul.
Cod manual 1274725ROGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 47
Manualul de operare Ediția I • Al patrulea tiraj
Nivel maxim de înclinare, cu
platforma în pantă (capacitatea
de urcare în rampă)
4WD (tracțiune pe patru roți):
45% (24°)
Nivel maxim de înclinare, cu
platforma în rampă:
4WD (tracțiune pe patru roți):
45% (24°)
Nivel maxim de înclinare
laterală:
25% (14°)
Instrucțiuni de operare
Pentru poziționarea platformei
Deplasarea utilajului pe o pantă
1 Apăsați întrerupătorul cu pedală.
2 Mișcați ușor maneta de comandă a funcțiilor sau
comutatorul basculant corespunzător sau apăsați
butonul corespunzător conform marcajelor de pe
panoul de comandă.
Observație: când brațul este poziționat la marginea
domeniului de operare, coborârea și retragerea
brațului sunt coordonate de sistemul de comandă.
Este posibil ca brațul să se retragă la activarea
funcției de coborâre a brațului.
Pentru direcție
1 Apăsați întrerupătorul cu pedală.
2 Mișcați ușor maneta de comandă a funcției de
deplasare în sensul indicat de triunghiurile
albastre sau galbene
SAU apăsați comutatorul basculant din partea de
sus a manetei de comandă a deplasării.
Utilizați săgețile indicatoare codate pe culori de pe
comenzile de pe platformă și de pe șasiu pentru a
identifica sensul în care se vor întoarce roțile
utilajului.
Pentru deplasare
1 Apăsați întrerupătorul cu pedală.
2 Măriți viteza: Mișcați ușor maneta de comandă
din centru.
Reduceți viteza: Mișcați ușor maneta de
comandă spre centru.
Stop: Readuceți maneta de comandă în centru
sau nu mai apăsați butonul de activare a funcției.
Utilizați săgețile indicatoare codate pe culori de pe
comenzile de pe platformă și șasiu pentru a identifica
direcția în care se va deplasa utilajul.
Determinați nivelurile maxime de înclinare a utilajului
în caz de pantă laterală, rampă sau pantă și stabiliți
gradul de înclinare a pantei.
:
Observație: nivelul de înclinare depinde de condițiile
de teren, cu o persoană pe platformă, și tracțiunea
corespunzătoare. Greutatea suplimentară pe
platformă poate reduce nivelul de înclinare. Expresia
„capacitate de urcare în rampă” se aplică numai în
cazul configurației cu înclinare în rampă, cu
contragreutate.
Asigurați-vă că brațul este sub poziția orizontală, iar
platforma este între roțile conduse.
Mișcați selectorul de viteze la simbolul pentru utilaj în
pantă.
Viteza de deplasare a utilajului este restricționată
când brațul este ridicat.
Indicatorul luminos intermitent
semnalează faptul că brațul
utilajului a trecut de una dintre
roțile conduse, iar funcția de
deplasare a fost întreruptă.
Instrucțiuni de operare
Pentru a determina gradul de înclinare a
pantei:
Măsurați panta cu un înclinometru digital SAU utilizați
următoarea procedură.
Activarea funcției de deplasare
Veți avea nevoie de:
• nivelă cu bulă de aer
• o bucată dreaptă de lemn, de cel puțin 1 m
lungime
• ruletă
Așezați bucata de lemn pe pantă.
În partea de jos a pantei, așezați nivela pe marginea
superioară a bucății de lemn și ridicați-i capătul până
când bucata de lemn este în poziție perfect
orizontală.
În timp ce mențineți poziția bucății de lemn, măsurați
distanța verticală de la partea de jos a bucății de
lemn până la nivelul solului.
Împărțiți distanța măsurată cu ruleta (distanța pe
verticală) la lungimea bucății de lemn (distanța pe
orizontală) și înmulțiți rezultatul cu 100.
Exemplu:
Pentru deplasare, țineți butonul de activare a funcției
de deplasare într-una dintre poziții și mutați ușor din
centru maneta de comandă a funcției de deplasare.
Țineți cont de faptul că este posibil ca utilajul să se
deplaseze în sensul opus celui în care sunt mișcate
comenzile de deplasare și direcție.
Utilizați întotdeauna săgețile indicatoare codate pe
culori de pe comenzile de pe platformă și șasiu
pentru a identifica direcția în care se va deplasa
utilajul.
Selectarea vitezei de deplasare
•Simbol pentru utilaj în pantă: funcționare cu viteză
redusă pentru pante sau terenuri accidentate
• Simbol pentru utilaj pe suprafață orizontală: Plajă
largă de operare pentru viteză maximă de
deplasare
Bucată de lemn = 3,6 m
Distanța pe orizontală = 3,6 m
Distanța pe verticală = 0,3 m
0,3 m ÷ 3,6 m = 0,083 x 100 = înclinare de 8,3%
Dacă panta depășește nivelul maxim al înclinării la
urcare, la coborâre și cel al înclinării laterale, utilajul
trebuie să fie ridicat/coborât cu troliul sau transportat
pe pantă în sus sau în jos. Consultați secțiunea
Instrucțiuni de transport și ridicare.
Cod manual 1274725ROGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 49
Manualul de operare Ediția I • Al patrulea tiraj
•
•
Dacă indicatorul luminos de
ridicare/retragere braț pâlpâie:
ridicați/retrageți brațul până când
indicatorul luminos se sti
Dacă indicatorul luminos de
coborâre braț pâlpâie: coborâți
brațul până când indicatorul
luminos se stinge.
Dacă indicatorul luminos pentru
utilaj în pantă este aprins:
indicatorul luminos este aprins,
iar alarma de înclinare se
declanșează când utilajul
depășește valoarea setată pentru
activarea senzorului de înclinare.
Urmați procedura corespunzătoare
de mai jos
și mutați utilajul pe o sup
solidă, orizontală.
Instrucțiuni de operare
Selectarea vitezei RPM a motorului
Indicatori luminoși ai domeniului de operare
Selectați viteza RPM a motorului utilizând simbolurile
de pe panoul de comandă.
Când întrerupătorul cu pedală nu este apăsat,
motorul va intra în regim de ralanti la cea mai mică
viteză RPM.
Simbolul broască țestoasă:
viteză mică activată de la
întrerupătorul cu pedală
Simbolul iepure: viteză mare
activată de la întrerupătorul cu
pedală
Generatorul (dacă utilajul este echipat cu acest
accesoriu)
Pentru a utiliza generatorul, mișcați comutatorul
basculant al generatorului în poziția pornit.
Observație: se va aprinde indicatorul luminos al
generatorului.
Generatorul va porni și motorul va rula în continuare
la viteză RPM mare.
Conectați o unealtă electrică la rețeaua de curent
alternativ de la nivelul platformei sau al plăcii
turnante.
Indicatorii luminoși ai domeniului de operare se
aprind pentru a înștiința operatorul că o funcție a fost
întreruptă și/sau o acțiune este necesară din partea
operatorului.
nge.
rafață
Pentru a opri generatorul, mișcați comutatorul
basculant al generatorului în poziția oprit.
Observație: indicatorul luminos al generatorului se va
stinge, iar viteza RPM a motorului va reveni la
normal.
Setările privind activarea senzorului de
înclinare
S-40 XC, S-45 XC, S-40 TRAX, S-45 TRAX
S-
S-
S-
S-
S-
S-
Model
S-40
TRAX
S-45
TRAX
Model
S-40
TRAX
S-45
TRAX
Model
S-40
TRAX
S-45
TRAX
(din față spre
spate)
5° 75° 75°
7° 75° Nu este cazul
5° 75° 75°
7° 63,3° Nu este cazul
(din față spre
spate)
5° 12,07 m 12,07 m
7° 12,07 m Nu este cazul
5° 13,59 m 13,59 m
7° 12,86 m Nu este cazul
(din față spre
spate)
5° 9,48 m 8,2 m
7° 9,02 m Nu este cazul
5° 11,03 m 9,66 m
7° 10,45 m Nu este cazul
Valoare maximă unghi braț/
sarcină platformă
300 kg454 kg
Valoare maximă înălțime platformă/
sarcină platformă
300 kg454 kg
Valoare maximă întindere platformă/
300 kg454 kg
S-40 HF, S-45 HF
Model
(din față spre
spate)
S-40 HF
0° 75°
5° 64,1°
S-45 HF 0° 75°
5° 64,1°
Model
(din față spre
spate)
S-40 HF 0° 12,07 m
5° 11,37 m
S-45 HF 0° 13,59 m
5° 12,89 m
Model
(din față spre
spate)
S-40 HF 0° 8,81 m
5° 7,83 m
S-45 HF 0° 10,36 m
5° 9,39 m
Valoare maximă unghi braț/
sarcină platformă
272 kg
Valoare maximă înălțime platformă/
sarcină platformă
272 kg
Valoare maximă întindere platformă/
sarcină platformă
272 kg
Cod manual 1274725ROGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 53
Manualul de operare Ediția I • Al patrulea tiraj
Indicatorul luminos pentru
amplitudinea mișcărilor este aprins
când sarcina platformei depășește
300
Indicatorul luminos aprins
semnalează o amplitudine
restricționată a
greutății platformei.
Indicatorul luminos pentru
amplitudinea mișcărilor este aprins
când sarcina platformei este sub
300
Indicatorul luminos aprins
semnalează o amplitudine
restricționată a mișcărilo
greutății platformei și a unghiului
pantei.
Observație: aprinderea indicatorului
luminos pentru utilaj în pantă și
declanșarea alarmei de înclinare
afectează următoarele funcții după
cum urmează: funcțiile de deplasare
și ridicare sunt
procedura pentru operator privind
indicatorii luminoși ai domeniului de
operare pentru a restabili funcțiile
de deplasare și ridicare.
Instrucțiuni de operare
S-40 XC, S-45 XC, S-40 TRAX, S-45 TRAX
kg.
mișcărilor din cauza
kg, iar utilajul este în pantă.
r din cauza
Ecranul LCD
Ecranul LCD de la comenzile de la nivelul solului
afișează contorul de timp de utilizare, tensiunea,
presiunea de ulei și temperatura lichidului de răcire.
Pe ecran, se mai afișează coduri de eroare și alte
informații despre utilaj.
inactivitate DPF, toate funcțiile brațului sunt
dezactivate.
Feriți-vă de toba de eșapament.
Nu lăsați mașina nesupravegheată.
Regenerarea după inactivitate DPF nu poate fi
activată dacă nu este solicitată de motor sau în
prezența anumitor erori legate de motor.
Dacă o solicitare de regenerare după inactivitate
este ignorată, funinginea din DPF poate ajunge
la niveluri extreme. Filtrul va fi deteriorat
permanent și va trebui să fie înlocuit de către un
tehnician de service calificat.
În caz de urgență, regenerarea după inactivitate
DPF poate fi întreruptă în trei moduri:
Motorul este oprit de la comutatorul cu cheie.
Butonul ESC este apăsat.
Butonul de oprire ESTOP este apăsat.
Dacă se întâmplă acest lucru, poate fi necesară
reînceperea regenerării după inactivitate.
Regenerarea după inactivitate DPF nu poate
începe până când motorul nu a fost rulat timp de
cel puțin două minute și temperatura lichidului de
răcire nu a atins 35°C.
Când ecranul LCD afișează mesajul „Regen
Required” (Regenerare necesară), filtrul de particule
diesel (DPF – Diesel Particulate Filter) necesită o
regenerare după inactivitate.
Pentru a începe regenerarea, procedați în modul
prezentat în continuare.
1 Închideți carcasa laterală a motorului.
2 Alegeți o zonă sigură pentru parcare – suprafață
solidă și orizontală, fără obstacole sau trafic,
lipsită de materiale inflamabile și gaze explozive.
3 Apăsați butonul Întreținere de deasupra
7 Porniți motorul, dacă acesta nu este pornit deja.
Dacă este cazul, pe ecranul LCD va apărea
mesajul „Engine Warming” (Avertisment motor).
5 Apăsați Ok. Pe ecranul LCD va apărea
avertismentul „Machine Lockout” (Blocare
mașină).
6 Apăsați Ok. Dacă motorul nu funcționează deja,
pe ecranul LCD va apărea mesajul „Start Engine”
(Porniți motorul).
8 Sistemul va menține motorul la o valoare RPM
mare până când temperatura lichidului de răcire
atinge 35°C. Apoi, pe ecranul LCD va apărea
mesajul „Standstill Regen Launch” (Începere
regenerare după inactivitate).
succes, procesul de regenerare avansează
automat, iar pe ecranul LCD apare mesajul
„Standstill Regen Active” (Proces de regenerare
după inactivitate activ).
10 Procesul de regenerare avansează automat, iar
după finalizare, pe ecranul LCD apare mesajul
„Regen Complete” (Regenerare finalizată).
Alarma de contact (dacă utilajul este echipat
cu acest accesoriu)
Alarma de contact este concepută pentru a alerta
personalul de la sol când un operator intră în contact
cu panoul de comandă de la nivelul platformei,
întrerupând astfel mișcarea brațului, activând sunetul
alarmei și indicatorii luminoși de avertizare
intermitenți.
Când cablul alarmei de contact este deconectat,
funcțiile de deplasare și ridicare sunt dezactivate la
nivelul platformei. Avertismentele audio și vizuale se
vor activa, alertând celelalte persoane că poate fi
necesară asistența. Aceste notificări vor continua
până când sistemul este resetat.
1 Cablul alarmei de contact este deconectat,
eliberând dispozitivul de acționare din priza
întrerupătorului.
2 Introduceți dispozitivul de acționare în priza
întrerupătorului pentru a opri indicatorii luminoși
intermitenți și alarma sonoră.
1 dispozitiv de acționare
2 cablu alarmă de contact
3 alarmă intermitentă
4 priză întrerupător
Cod manual 1274725ROGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 57
Manualul de operare Ediția I • Al patrulea tiraj
1 Mutați și mențineți butonul de
2
1
Instrucțiuni de operare
Utilizarea pachetului de protecție aparat de
zbor (dacă utilajul este echipat cu acest
accesoriu)
Dacă amortizorul platformei intră în contact cu un
obiect, utilajul se va opri și nicio funcție nu va fi
activă.
Suprareglarea protecției aparat de zbor
(comenzile de la nivelul platformei)
înlocuire a funcției de
protecție aparat de zbor.
Mișcați funcția
corespunzătoare pentru a
îndepărta utilajul de obiect.
Suprareglarea protecției aparat de zbor
(comenzile de la nivelul solului)
1 Eliberați toate funcțiile, inclusiv butonul de
activare a funcției.
Apăsați lung butonul de
activare a funcției pentru a
supraregla protecția.
Ansamblul suporturilor pentru țevi este format din
două suporturi pentru țevi poziționate pe fiecare parte
a platformei și montate pe balustradele de protecție
cu șuruburi în U.
Suporturile pentru țevi trebuie montate în
interiorul platformei.
Suporturile pentru țevi nu trebuie să blocheze
comenzile de pe platformă sau accesul pe
platformă.
Partea de jos a tubului suportului pentru țevi
trebuie să se sprijine pe podeaua platformei.
Asigurați-vă că platforma este în poziție
orizontală înainte de a monta un suport pentru
țevi.
Montarea suportului pentru țevi
1 Montați un suport pentru țevi pe fiecare parte a
platformei. Consultați imaginea din stânga.
Asigurați-vă că partea de jos a tubului suportului
pentru țevi se sprijină pe podeaua platformei.
2 Montați două șuruburi în U din exteriorul
balustradelor platformei prin fiecare montură a
suportului pentru țevi.
3 Fixați fiecare șurub în U cu 2 șaibe și 2 piulițe.
a curea
b șuruburi în U
c montură suport pentru țevi
d balustradă superioară platformă
e ansamblu sudat suporturi pentru țevi
f balustradă intermediară platformăgșaibe plate
h piulițe din nailon
®
Cod manual 1274725ROGT S
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 59
Manualul de operare Ediția I • Al patrulea tiraj
Capacitatea maximă a suportului pentru țevi
Toate modelele
g
Greutatea ansamblului suporturilor pentru țevi
g
Instrucțiuni de operare
Operare suport pentru țevi
Ansamblu suporturi pentru panouri
1 Asigurați-vă că instrucțiunile de asamblare și
instalare a suporturilor pentru țevi au fost urmate
întocmai și că suporturile pentru țevi sunt fixate
pe balustradele platformei.
2 Plasați sarcina, astfel încât să se sprijine pe
ambele suporturi pentru țevi. Lungimea sarcinii
trebuie să fie paralelă cu lungimea platformei.
3 Poziționați sarcina în centrul suporturilor pentru
țevi.
4 Fixați sarcina de fiecare suport pentru țevi.
Treceți cureaua de nailon peste sarcină. Apăsați
catarama și glisați cureaua prin ea. Strângeți
cureaua.
5 Împingeți și trageți ușor de sarcină pentru a vă
asigura că suporturile pentru țevi și sarcina sunt
fixate.
6 Mențineți sarcina fixată când utilajul se
deplasează.
Pericol de răsturnare. Greutatea ansamblului
suporturilor pentru țevi și sarcina din suporturile
pentru țevi vor reduce capacitatea nominală a
platformei utilajului și trebuie luate în calcul la
stabilirea sarcinii totale pe platformă.
Pericol de răsturnare. Greutatea ansamblului
suporturilor pentru țevi și sarcina din suporturile
pentru țevi pot limita numărul de ocupanți de pe
platformă.
90,7 k
9,5 k
1 Aplicați eticheta de avertizare pe partea frontală
a fiecărui suport pentru panouri (dacă este
necesar).
2 Montați amortizorul din cauciuc 1 în baza
suportului pentru panouri. Vezi imaginea.
3 Fixați amortizorul cu 2 contrapiulițe cu profil înalt
și 2 șaibe.
Montarea suportului pentru panouri
1 Introduceți piesa de agățare prin orificiile din
baza suportului pentru panouri.
2 Agățați suportul pentru panouri de tubul de jos al
platformei, în locul dorit.
3 Montați amortizorul de cauciuc 2 prin baza
suportului pentru panouri și piesa de agățare.
Vezi imaginea.
4 Fixați cu 2 contrapiulițe cu profil jos.
5 Dacă suportul pentru panouri este montat pe un
tub suport de pe podeaua platformei, introduceți
șurubul în U prin podea, în jurul tubului și în baza
suportului pentru panouri.
6 Fixați șurubul în U cu 2 piulițe și 2 șaibe. Treceți
la pasul 9.
7 Dacă suportul pentru panouri nu este montat pe
un tub suport de pe podeaua platformei, folosiți
tubul de aluminiu furnizat.
8 Așezați tubul între suportul pentru panouri și
podeaua platformei. Introduceți șurubul în U prin
podea, în jurul tubului și în baza suportului
pentru panouri.
9 Repetați cele de mai sus și pentru al doilea set
Deblocați frânele roților prin
întoarcerea tuturor celor
patru capace de
deconectare a butucilor de
roată.
Asigurați
corespunzător cablul troliului
de punctele de prindere de
pe șasiu și că au fost
înlăturate toate obstacolele
din cale.
Instrucțiuni de transport și ridicare
Instrucțiuni de transport și ridicare
Este posibil ca în imaginile din acest manual să
apară un braț cu anvelope și roți în loc de șenile.
Toate informațiile de siguranță și instrucțiunile de
operare se aplică și în cazul modelelor S-40 TRAX și
S-45 TRAX, chiar dacă în imagine nu apar șenilele.
Respectați următoarele indicații:
Genie furnizează aceste informații privind
asigurarea utilajului la transport cu titlu de
recomandare. Conducătorii utilajului sunt singurii
responsabili de asigurarea fixării
corespunzătoare a utilajului și a alegerii remorcii
corecte.
Clienții companiei Genie care trebuie să utilizeze
containere pentru orice elevatoare sau produse
Genie trebuie să angajeze un expeditor
autorizat, specializat în pregătirea, încărcarea și
fixarea echipamentelor de ridicare și pentru
construcții, în vederea transportului internațional.
Verificați ca, înainte de transport, placa turnantă
să fie fixată cu mecanismul de blocare a rotirii.
Verificați ca placa turnantă să fie deblocată
înainte de operarea utilajului.
Nu deplasați utilajul pe o suprafață înclinată care
depășește valorile maxime de înclinare stabilite
pentru utilaj la înclinare în rampă, în pantă sau
laterală. Consultați „Deplasarea utilajului pe o
pantă” din secțiunea Instrucțiuni de operare.
Dacă panta platformei vehiculului de transport
depășește valoarea maximă de înclinare în pantă
sau în rampă, utilajul trebuie încărcat și
descărcat utilizând un troliu, conform descrierii
din secțiunea privind operarea mecanismului de
deblocare a frânelor. Pentru nivelurile maxime de
înclinare, consultați secțiunea Specificații.
Poziția roților libere în cazul utilizării
troliului
Utilajul trebuie ridicat în vehiculul de transport
sau coborât din acesta numai de către operatori
autorizați pentru manipularea platformelor mobile
de lucru la înălțime.
Vehiculul de transport trebuie parcat pe o
suprafață plană, orizontală.
Vehiculul de transport trebuie asigurat pentru a
împiedica mișcarea sa la încărcarea utilajului.
Asigurați-vă că suprafețele de încărcare,
capacitatea vehiculului și lanțurile sau curelele
de fixare sunt suficiente pentru a susține
greutatea utilajului. Elevatoarele Genie au o
greutate foarte mare în raport cu mărimea lor.
Pentru a afla greutatea utilajului, consultați
eticheta cu date tehnice. Pentru a localiza
eticheta cu date tehnice, consultați secțiunea
Verificări.
Blocați roțile pentru a împiedica deplasarea utilajului.
-vă că a fost fixat
Pentru a cupla din nou frânele, aplicați în ordine
inversă procedura descrisă.
Observație: Supapa pentru roți libere a pompei
trebuie să rămână permanent închisă.
Cod manual 1274725ROGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 63
Manualul de operare Ediția I • Al patrulea tiraj
1 Știft de blocare a rotirii plăcii turnante
Instrucțiuni de transport și ridicare
Fixarea de camion sau de remorcă
pentru transport
De fiecare dată când utilajul este transportat, utilizați
întotdeauna știftul de blocare a rotirii plăcii turnante.
Fixarea platformei – S-40 XC, S-40 HF, S-40
TRAX
Asigurați-vă că platforma este coborâtă.
Fixați platforma cu o curea din nailon poziționată în
paralel cu ghidajele pentru curea. Când fixați
platforma în zona brațului utilajului, nu trageți excesiv
de tare în jos.
Rotiți comutatorul cu cheie în poziția oprit și scoateți
cheia înainte de transport.
Verificați ca pe utilaj sau în acesta să nu existe
elemente separate sau neasigurate.
Fixarea șasiului
Utilizați lanțuri cu capacitate de încărcare mare.
Utilizați minimum 6 lanțuri.
Ajustați cablurile de ancorare pentru a preveni
deteriorarea lanțurilor.
Pentru diagramă, consultați instrucțiunile de ridicare.
Fixarea platformei – S-45 XC, S-45 HF, S-45
TRAX
Asigurați-vă că prelungitorul brațului și platforma sunt
coborâte.
Fixați platforma cu o curea din nailon poziționată în
paralel cu ghidajele pentru curea. Când fixați
platforma în zona brațului utilajului, nu trageți excesiv
de tare în jos.
Coborâți și retrageți complet brațul utilajului. Coborâți
Respectați următoarele indicații:
Utilajul trebuie montat numai de către montatori
autorizați.
Doar operatorii de macara certificați trebuie să
ridice utilajul și doar în conformitate cu
reglementările în vigoare referitoare la macarale.
Asigurați-vă că suprafețele de încărcare,
capacitatea macaralei și chingile sau cablurile
sunt suficiente pentru a susține greutatea
utilajului. Pentru a afla greutatea utilajului,
consultați eticheta cu date tehnice.
complet prelungitorul brațului. (dacă utilajul este
echipat cu aceste accesorii)
Stabiliți centrul de greutate al utilajului utilizând
tabelul și imaginea de pe această pagină.
Atașați cablurile de ancorare numai de punctele de
ridicare indicate pe utilaj. Toate cele patru puncte de
ridicare se află pe placa turnantă.
Ajustați cablurile de ancorare pentru a preveni
deteriorarea utilajului și pentru menținerea utilajului în
poziție orizontală.
-40 TRAX 1,37
-45 TRAX 1,32
-40 HF 1,38
-45 HF
1,37
1,4
1,42
1,1
1,14
1,03
1,11
1,13
1,17
1 Axa X
2 Axa Y
Cod manual 1274725ROGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 65
Manualul de operare Ediția I • Al patrulea tiraj
Nu depășiți viteza maximă de
remorcare sau duratele maxime de
remorcare recomandate.
Viteză maximă de remorcare
m/h
Durată maximă de remorcare la 10 km/h
minute
Durată maximă de remorcare la
7,
e minute
Instrucțiuni de remorcare
Instrucțiuni de remorcare
Utilizarea pachetului de remorcare
Înainte de remorcare:
1 Poziționați utilajul pe o suprafață orizontală.
Fixați placa turnantă folosind mecanismul de
blocare a rotirii plăcii turnante. Blocați roțile
pentru a împiedica deplasarea utilajului.
2 Fixați bine bara de remorcare pe utilaj. Fixați
bine bara de remorcare pe vehiculul care
remorchează.
3 Deblocați butucii de roată spate prin întoarcerea
capacelor de deconectare a butucilor de roată.
4 Modele cu 4WD (tracțiune pe patru roți):
deblocați butucii de roată față prin întoarcerea
capacelor de deconectare a butucilor de roată.
5 Rotiți supapa de ocolire a direcției în sens invers
acelor de ceasornic, pentru a elibera hidraulic
direcția.
După remorcare:
1 Imediat după remorcare, blocați roțile,
desprindeți bara de remorcare și inversați
capacele de deconectare a butucilor de roată.
2 Modele cu 4WD (tracțiune pe patru roți):
întoarceți capacele față de deconectare a butucii
de roată față
3 Rotiți supapa de ocolire a direcției în sensul
acelor de ceasornic, pentru a restabili direcția.
4 Fixați bara de remorcare înapoi pe utilaj.
5 Eliberați blocarea rotirii plăcii turnante.
6 Testați funcțiile de direcție, deplasare și frânare
pe o suprafață orizontală înainte de a repune
utilajul în funcțiune. Vezi secțiunea Teste de
funcționare.
Indică faptul că pentru efectuarea acestei
proceduri sunt necesare unelte.
Indică faptul că pentru efectuarea acestei
proceduri sunt necesare componente noi.
Indică faptul că, înainte de efectuarea acestei
proceduri, trebuie ca
Motor Deutz DL2011 L03i
Tip ulei
40
Tip ulei
40
Motor Deutz TD 2.2
Tip ulei
40
Tip ulei
40
Întreținere
Întreținere
Verificarea nivelului uleiului de motor
Respectați următoarele indicații:
Operatorul poate efectua doar lucrările de
întreținere curente specificate în acest manual.
Verificările prevăzute în programul de întreținere
trebuie efectuate de către tehnicieni de service
autorizați, conform specificațiilor producătorului.
Eliminați echipamentul în conformitate cu
reglementările guvernamentale.
Utilizați numai piese de schimb aprobate de
compania Genie.
Legendă pentru simbolurile aferente
lucrărilor de întreținere
Următoarele simboluri au fost utilizate în acest
manual pentru a ajuta la comunicarea scopului
instrucțiunilor. Dacă unul sau mai multe dintre
următoarele simboluri apar la începutul unei
proceduri de întreținere, acestea au sensurile
specificate mai jos.
Menținerea nivelului corespunzător al uleiului de
motor este esențială pentru a asigura o bună
performanță a motorului și o durată lungă de viață a
acestuia. Folosirea utilajului cu un nivel de ulei
necorespunzător poate duce la deteriorarea
componentelor motorului.
Observație: Verificați nivelul uleiului cu motorul oprit.
1 Verificați joja de ulei. Adăugați cantitatea de ulei
necesară.
– condiții de vreme rece
– condiții de vreme rece
15W-
5W-
15W-
5W-
Cod manual 1274725ROGT S
motorul să fie rece.
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 67
Manualul de operare Ediția I • Al patrulea tiraj
Motor Deutz DL2011 L03i
Tip de carburant
Motorină cu conținut redus de sulf
(LSD)
Motor Deutz TD 2.2
Tip de carburant
Motorină cu conținut foarte redus
de sulf (ULSD)
Specificații ulei hidraulic
Tip ulei hidraulic
echivalent cu Chevron Rando HD
Întreținere
Cerințe privind motorina
Verificarea nivelului uleiului hidraulic
Funcționarea corespunzătoare a motorului depinde
de utilizarea unui carburant de calitate. Utilizarea
unui carburant de calitate va avea rezultatele
următoare: durată de viață lungă a motorului și
niveluri acceptabile de emisii.
Cerințele minime privind motorina pentru fiecare
motor sunt prezentate mai jos.
Menținerea unui nivel corespunzător al uleiului
hidraulic este esențială pentru funcționarea utilajului.
Un nivel necorespunzător al uleiului hidraulic poate
duce la deteriorarea componentelor hidraulice.
Verificările zilnice îi permit celui care le efectuează să
identifice modificările nivelului de ulei care ar putea
indica prezența unor probleme la sistemul hidraulic.
1 Asigurați-vă că brațul utilajului este în poziția
coborâtă.
2 Verificați vizual aparatul de măsurat cu vizor
amplasat pe partea laterală a rezervorului de ulei
hidraulic.
Rezultat: Nivelul de ulei hidraulic trebuie să se
încadreze în intervalul de 5 cm din partea de sus
a aparatului de măsurare cu vizor.
3 Adăugați cantitatea de ulei necesară. Nu depășiți
Verificarea nivelului lichidului de
răcire a motorului – modele cu răcire
cu lichid
Menținerea lichidului de răcire a motorului la un nivel
corespunzător este esențială pentru a asigura o
durată lungă de viață a motorului. Nivelul
necorespunzător de lichid de răcire va afecta
capacitatea de răcire a motorului și va deteriora
componentele acestuia. Verificările zilnice îi permit
celui care le efectuează să identifice modificările
nivelului lichidului de răcire care ar putea indica
prezența unor probleme la sistemul de răcire.
Pericol de arsură. Feriți-vă de contactul cu
componentele fierbinți ale motorului și cu lichidul
de răcire a motorului când acesta este fierbinte.
Contactul cu componentele fierbinți ale motorului
și/sau cu lichidul de răcire a motorului când
acesta este fierbinte poate provoca arsuri grave.
Pericol de arsură. Nu îndepărtați capacul
radiatorului dacă motorul a funcționat. Contactul
cu lichid de răcire sub presiune poate provoca
arsuri grave. Așteptați ca motorul să se răcească
înainte de a îndepărta capacul radiatorului.
1 Verificați nivelul lichidului din rezervorul de
recuperare a lichidului de răcire. Adăugați
cantitatea de lichid necesară.
Rezultat: Nivelul lichidului trebuie să fie până la
semnul
fie vizibil prin vizor.
FULL (plin) de pe rezervor sau trebuie să
Verificarea acumulatorilor
Starea corespunzătoare a acumulatorilor este
esențială pentru a asigura o bună performanță și
siguranța în funcționare. Nivelul necorespunzător al
lichidului din acumulatori sau cablurile și conexiunile
deteriorate pot cauza deteriorarea componentelor și
pot genera situații periculoase.
Pericol de electrocutare. Contactul cu circuitele
fierbinți sau sub tensiune poate duce la deces
sau poate provoca răni grave. Trebuie să vă
scoateți toate inelele, ceasurile sau alte bijuterii.
Pericol de vătămare corporală. Acumulatorii
conțin acid. Evitați vărsarea sau atingerea
acidului din acumulatori. Neutralizați acidul scurs
folosind o soluție de bicarbonat de sodiu și apă.
1 Trebuie să purtați haine și ochelari de protecție.
2 Asigurați-vă că nu există urme de coroziune la
conexiunile cablului acumulatorului și că aceste
conexiuni sunt bine strânse.
3 Asigurați-vă că barele de fixare a acumulatorului
sunt la locul lor și sunt bine fixate.
Observație: Adăugarea elementelor protectoare
pentru borne și a unui material de etanșare pentru
protecție împotriva coroziunii va contribui la
eliminarea riscului de coroziune la nivelul cablurilor și
bornelor acumulatorului.
Cod manual 1274725ROGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 69
Manualul de operare Ediția I • Al patrulea tiraj
Întreținere
Program de întreținere
Lucrările de întreținere efectuate la cerere, trimestrial,
anual și o dată la doi ani trebuie efectuate de către o
persoană instruită și calificată să efectueze lucrări de
întreținere pe acest utilaj, în conformitate cu
procedurile prezentate în manualele de service și
întreținere ale acestui utilaj.
Utilajele care au fost scoase din funcțiune timp de
mai mult de trei luni trebuie să beneficieze de
verificarea trimestrială înainte de repunerea în
funcțiune.
(Greutatea utilajului variază în funcție de configurațiile
opționale. Pentru a afla greutatea exactă utilajului,
consultați eticheta cu date tehnice.)
Temperatura ambiantă de funcționare
Între -20°F și 120°F
Între -29°C și 49°C
Emisii de zgomot în aer
Nivelul presiunii sonore la stația de lucru de la
sol
<89 dBA
Nivelul presiunii sonore la stația de lucru de
pe platformă
<77 dBA
Nivel de putere acustică garantat:
<108 dBA
Vibrația totală la care sunt supuse mâinile/brațele nu
depășește 2,5 m/s2.
Cea mai mare valoare efectivă a accelerării ponderate la
care este supus întregul corp nu depășește 0,5 m/s2.
Nivel maxim de înclinare, cu platforma coborâtă, 4WD
(tracțiune pe patru roți)
Platforma este în rampă
45%
(24°)
Platforma este în pantă
45%
(24°)
Înclinare laterală
25%
(14°)
Observație: nivelul de înclinare depinde de condițiile de
teren, cu o persoană pe platformă, și tracțiunea
corespunzătoare. Greutatea suplimentară pe platformă
poate reduce nivelul de înclinare.
Înclinația maximă permisă
a șasiului
Consultați secțiunea „Setările
privind activarea senzorului
de înclinare”
Viteze de deplasare
Viteză de deplasare, cu
platforma coborâtă
6,4 km/h
12,2 m/6,8 sec.
Viteza de deplasare cu
brațul utilajului
extins
1,1 km/h
ec
Informații privind sarcina pe planșeu
Capacitate de încărcare,
maximum
3607 kg
Presiune de contact
anvelopă
6,47 kg/cm2
634 kPa
Presiune planșeu ocupat
2
7,76 kPa
Observație: Informațiile privind sarcina pe planșeu sunt
valori aproximative și nu includ diversele configurații cu
dotări opționale. Datele trebuie utilizate numai împreună cu
factorii de siguranță corespunzători.
Specificații
Specificații
13,87
12,5 m
picioare (lungime x
picioare (lungime x
ridicat sau
12,2 m/40 s
791 kg/m
Perfecționarea continuă a produselor noastre este o politică
a companiei Genie. Specificațiile produselor pot fi
modificate fără nicio notificare prealabilă sau obligație.
®
Cod manual 1274725ROGT S
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 71
Manualul de operare Ediția I • Al patrulea tiraj
Model
S-45 XC
Înălțime de lucru, maximum
m
Înălțime platformă, maximum
13,56 m
Valoare maximă întindere platformă
pe orizontală
11,02 m
Capacitate de încărcare maximă,
nerestricționată
300 kg
Capacitate de încărcare maximă,
restricționată
454 kg
Viteză vânt, maximum
/s
Rotire platformă
160°
Orizontalizare platformă
orizontalizare
automată
Rotire placă turnantă (grade)
360° continuă
Balans parte posterioară placă
turnantă
97 cm
Înălțime cu platforma coborâtă la
maxim
2,51 m
Lungime, cu platforma coborâtă
9,47 m
Lățime, anvelope standard
2,49 m
Ampatament
2,46 m
Gardă la sol, centru
32 cm
Gardă la sol, ax
20,3 cm
Rază de bracare (interioară)
2,08 m
Rază de bracare (exterioară)
5,23 m
Dimensiuni platformă,
6
lățime)
183 cm x 76 cm
Dimensiuni platformă,
8
lățime)
244 cm x 91 cm
Comenzi
12 V CC proporționale
Priză de curent
alternativ amplasată pe
platformă
standard
Tensiune sistem
12 V
Presiune hidraulică maximă
(funcții braț)
220,6 bari
Dimensiune anvelope
315/55D20, 12 pliuri
Capacitate rezervor de
combustibil
132 litri
Capacitate rezervor hidraulic
144 litri
Greutate 7394 kg
(Greutatea utilajului variază în funcție de configurațiile
opționale. Pentru a afla greutatea exactă
consultați eticheta cu date tehnice.)
Temperatura ambiantă de funcționare
Între -20°F și 120°F
Între -29°C și 49°C
Emisii de zgomot în aer
Nivelul presiunii sonore la stația de lucru de la
sol
BA
Nivelul presiunii sonore la stația de lucru de pe
platformă
< 77 dBA
Nivel de putere acustică garantat:
< 108 dBA
Vibrația totală la care sunt supuse mâinile/brațele nu
depășește 2,5 m/s2.
Cea mai mare valoare efectivă a accelerării ponderate la
care este supus întregul corp nu depășește 0,5 m/s2.
Nivel maxim de înclinare, cu platforma coborâtă, 4WD
(tracțiune pe patru roți)
Platforma este în rampă
45%
(24°)
Platforma este în pantă
45%
(24°)
Înclinare laterală
25%
(14°)
Observație: nivelul de înclinare depinde de condițiile de
teren, cu o persoană pe platformă, și tracțiunea
corespunzătoare. Greutatea suplimentară pe platformă
poate reduce nivelul de înclinare.
Înclinația maximă permisă
a șasiului
Consultați secțiunea „Setările
senzorului
de înclinare”
Viteze de deplasare
Viteză de deplasare, cu platforma
coborâtă
6,4 km/h
12,2 m/6,8 sec
Viteza de deplasare cu brațul
utilajului ridicat sau extins
1,1 km/h
12,2 m/40 sec
Informații privind sarcina pe planșeu
Capacitate de încărcare,
maximum
g
Presiune de contact
anvelopă
6,47 kg/cm2
634 kPa
Presiune planșeu ocupat
912 kg/m2
8,95 kPa
Observație: Informațiile privind sarcina pe planșeu sunt
valori aproximative și nu includ diversele
dotări opționale. Datele trebuie utilizate numai împreună cu
factorii de siguranță corespunzători.
Specificații
15,39
12,5 m
< 89 d
privind activarea
picioare (lungime x
picioare (lungime x
3955 k
configurații cu
Perfecționarea continuă a produselor noastre este o politică
a companiei Genie. Specificațiile produselor pot fi
modificate fără nicio notificare prealabilă sau obligație.
(Greutatea utilajului variază în funcție de
opționale. Pentru a afla greutatea exactă utilajului,
consultați eticheta cu date tehnice.)
Temperatura ambiantă de funcționare
Între -20°F și 120°F
Între -29°C și 49°C
Emisii de zgomot în aer
Nivelul presiunii sonore la stația de lucru de
la sol
BA
Nivelul presiunii sonore la stația de lucru de
pe platformă
< 77 dBA
Nivel de putere acustică garantat:
< 108 dBA
Vibrația totală la care sunt supuse mâinile/brațele nu
depășește 2,5 m/s2.
Cea mai mare valoare efectivă a accelerării ponderate la
care este supus întregul corp nu depășește 0,5 m/s2.
Nivel maxim de înclinare, cu platforma coborâtă, 4WD
(tracțiune pe patru roți)
Platforma este în rampă
45%
(24°)
Platforma este în pantă
45%
(24°)
Înclinare laterală
25%
(14°)
Observație: nivelul de înclinare depinde de condițiile de
teren, cu o persoană pe platformă, și tracțiunea
corespunzătoare. Greutatea suplimentară pe platformă
poate reduce nivelul de înclinare.
Înclinația maximă permisă a
șasiului
Consultați secțiunea
„Setările privind activarea
senzorului de înclinare”
Viteze de deplasare
Viteză de deplasare, cu platforma
coborâtă
4 km/h
12,2 m/11 sec
Viteza de deplasare cu brațul
utilajului ridicat sau extins
1,1 km/h
12,2 m/6,8 sec
Informații privind sarcina pe planșeu
Sarcină maximă pe șenilă
g
Presiune de contact șenilă
1,41 kg/cm2
138 kPa
Presiune planșeu ocupat
799 kg/m2
7,84 kPa
Observație: Informațiile privind sarcina pe planșeu sunt
valori aproximative și nu
dotări opționale. Datele trebuie utilizate numai împreună cu
factorii de siguranță corespunzători.
Specificații
97 c
< 89 d
picioare (lungime x lățime)
20,3 c
2,03
3888 k
includ diversele configurații cu
220,6 b
Perfecționarea continuă a produselor noastre este o politică
a companiei Genie. Specificațiile produselor pot fi
modificate fără nicio notificare prealabilă sau obligație.
configurațiile
®
Cod manual 1274725ROGT S
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 73
Manualul de operare Ediția I • Al patrulea tiraj
Model
S-45 TRAX
Înălțime de lucru, maximum
m
Înălțime platformă, maximum
13,56 m
Valoare maximă întindere platformă
pe orizontală
11,02 m
Capacitate de încărcare maximă,
nerestricționată
300 kg
Capacitate de încărcare maximă,
restricționată
454 kg
Viteză vânt, maximum
/s
Rotire platformă
160°
Orizontalizare platformă
orizontalizare
automată
Rotire placă turnantă (grade)
360° continuă
Balans parte posterioară placă
turnantă
0,97 m
Înălțime cu platforma coborâtă la
maxim
2,51 m
Lungime, cu platforma coborâtă
9,47 m
Lățime, TRAX
2,46 m
Ampatament
2,46 m
Gardă la sol, centru
30 cm
Gardă la sol, ax
25 cm
Rază de bracare (interioară)
2,03 m
Rază de bracare (exterioară)
5,18 m
Dimensiuni platformă,
6
lățime)
183 cm x 76 cm
Dimensiuni platformă,
8
lățime)
244 cm x 91 cm
Comenzi
12 V CC proporționale
Priză de curent
alternativ amplasată pe
platformă
standard
Tensiune sistem
12 V
Presiune hidraulică maximă
(funcții braț)
220,6 bari
Capacitate rezervor de
combustibil
132 litri
Capacitate rezervor hidraulic
144 litri
Greutate 7956 kg
(Greutatea utilajului variază în funcție de configurațiile
opționale. Pentru a afla greutatea exactă utilajului,
consultați eticheta cu date tehnice.)
Temperatura ambiantă de funcționare
Între -20°F și 120°F
Între -29°C și 49°C
Emisii de zgomot în aer
Nivelul presiunii sonore la stația de lucru
de la sol
BA
Nivelul presiunii sonore la stația de lucru
de pe platformă
< 77 dBA
Nivel de putere acustică garantat:
< 108 dBA
Vibrația totală la care sunt supuse mâinile/brațele nu
depășește 2,5 m/s2.
Cea mai mare valoare efectivă a accelerării ponderate la
care este supus întregul corp nu depășește 0,5 m/s2.
Nivel maxim de înclinare, cu platforma coborâtă, 4WD
(tracțiune pe patru roți)
Platforma este în rampă
45%
(24°)
Platforma este în pantă
45%
(24°)
Înclinare laterală
25%
(14°)
Observație: nivelul de înclinare depinde de condițiile de
teren, cu o persoană pe platformă, și tracțiunea
corespunzătoare. Greutatea suplimentară pe platformă
poate reduce nivelul de înclinare.
Înclinația maximă permisă a
șasiului
Consultați secțiunea
„Setările privind activarea
senzorului de înclinare”
Viteze de deplasare
Viteză de deplasare, cu
platforma coborâtă
4 km/h
12,2 m/11 sec
Viteza de deplasare cu
brațul utilajului ridicat sau
extins
1,1 km/h
ec
Informații privind sarcina pe planșeu
Sarcină maximă pe șenilă
4237 kg
Presiune de contact șenilă
1,55 kg/cm2
152 kPa
Presiune planșeu ocupat
912 kg/m2
8,95 kPa
Observație: Informațiile privind sarcina pe planșeu sunt
valori aproximative și nu includ diversele configurații cu
dotări opționale. Datele trebuie utilizate numai împreună cu
factorii de siguranță corespunzători.
Specificații
15,39
12,5 m
< 89 d
picioare (lungime x
picioare (lungime x
12,2 m/40 s
Perfecționarea continuă a produselor noastre este o politică
a companiei Genie. Specificațiile produselor pot fi
modificate fără nicio notificare prealabilă sau obligație.
(Greutatea utilajului variază în funcție de configurațiile
opționale. Pentru a afla greutatea exactă utilajului,
consultați eticheta cu date tehnice.)
Temperatura ambiantă de
funcționare
Între -20°F și 120°F
Între -29°C și 49°C
Emisii de zgomot în aer
Nivelul presiunii sonore la stația de lucru de la
sol
BA
Nivelul presiunii sonore la stația de lucru de pe
platformă
< 77 dBA
Nivel de putere acustică garantat:
< 108 dBA
Vibrația totală la care sunt supuse mâinile/brațele nu
depășește 2,5 m/s2.
Cea mai mare valoare efectivă a accelerării ponderate la
care este supus întregul corp nu depășește 0,5 m/s2.
Nivel maxim de înclinare, cu platforma coborâtă, 4WD
(tracțiune pe patru roți)
Platforma este în rampă
45%
(24°)
Platforma este în pantă
45%
(24°)
Înclinare laterală
25%
(14°)
Observație: nivelul de înclinare depinde de condițiile de
teren, cu o persoană pe platformă, și tracțiunea
corespunzătoare. Greutatea suplimentară pe platformă
poate reduce nivelul de înclinare.
Înclinația maximă permisă
a șasiului
Consultați secțiunea „Setările
privind activarea senzorului
de înclinare”
Viteze de deplasare
Viteză de deplasare, cu platforma
coborâtă
6,4 km/h
12,2 m/6,8 sec
Viteza de deplasare cu brațul
utilajului ridicat sau extins
1,1 km/h
12,2 m/40 sec
Informații privind sarcina pe planșeu
Capacitate de încărcare,
maximum
3607 kg
Presiune de contact anvelopă
2,67 kg/cm2
262 kPa
Presiune planșeu ocupat
758 kg/m2
7,44 kPa
Observație: Informațiile privind sarcina pe planșeu sunt
valori aproximative și nu includ diversele configurații cu
dotări opționale. Datele trebuie utilizate numai împreună cu
factorii de siguranță corespunzători.
Specificații
13,87
2,46
< 89 d
®
Cod manual 1274725ROGT S
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 75
Perfecționarea continuă a produselor noastre este o politică
a companiei Genie. Specificațiile produselor pot fi
modificate fără nicio notificare prealabilă sau obligație.
Manualul de operareEdiția I • Al patrulea tiraj
Model
S-45 HF
Înălțime de lucru, maximum
m
Înălțime platformă, maximum
13,56 m
Valoare maximă întindere platformă
pe orizontală
10,36 m
Capacitate de încărcare maximă,
nerestricționată
272 kg
Viteză vânt, maximum
12,5 m/s
Rotire platformă
160°
Orizontalizare platformă
orizontalizare
automată
Rotire placă turnantă (grade)
360° continuă
Balans parte posterioară placă
turnantă
97 cm
Înălțime cu platforma coborâtă la
maxim
2,51 m
Lungime, cu platforma coborâtă
9,47 m
Lățime, anvelope cu flotație ridicată
2,56 m
Ampatament
m
Gardă la sol, centru
32 cm
Gardă la sol, ax
20,3 cm
Rază de bracare (interioară)
2,06 m
Rază de bracare (exterioară)
5,26 m
Dimensiuni platformă,
6
lățime)
183 cm x 76 cm
Dimensiuni platformă,
8
lățime)
244 cm x 91 cm
Comenzi
12 V CC proporționale
Priză de curent
alternativ amplasată
pe platformă
standard
Tensiune sistem
12 V
Presiune hidraulică maximă
(funcții braț)
220,6 bari
Dimensiune anvelope
33/16LL 500, 10 pliuri
Capacitate rezervor de
combustibil
132 litri
Capacitate rezervor hidraulic
144 litri
Greutate
g
(Greutatea utilajului variază în funcție de configurațiile
opționale. Pentru a afla greutatea exactă utilajului,
consultați eticheta cu date tehnice.)
Temperatura ambiantă de funcționare
Între -20°F și 120°F
Între -29°C și 49°C
Emisii de zgomot în aer
Nivelul presiunii sonore la stația de lucru de
la sol
BA
Nivelul presiunii sonore la stația de lucru de
pe platformă
< 77 dBA
Nivel de putere acustică garantat:
< 108 dBA
Vibrația totală la care sunt supuse mâinile/brațele nu
depășește 2,5 m/s2.
Cea mai mare valoare efectivă a accelerării ponderate la
care este supus întregul corp nu depășește 0,5 m/s2.
Nivel maxim de înclinare, cu platforma
(tracțiune pe patru roți)
Platforma este în rampă
45%
(24°)
Platforma este în pantă
45%
(24°)
Înclinare laterală
25%
(14°)
Observație: nivelul de înclinare depinde de condițiile de
teren, cu o persoană pe platformă, și
corespunzătoare. Greutatea suplimentară pe platformă
poate reduce nivelul de înclinare.
Înclinația maximă permisă a
șasiului
Consultați secțiunea
„Setările privind activarea
senzorului de înclinare”
Viteze de deplasare
Viteză de deplasare, cu platforma
coborâtă
6,4 km/h
12,2 m/6,8 sec
Viteza de deplasare cu brațul
utilajului ridicat sau extins
1,1 km/h
12,2 m/40 sec
Informații privind sarcina pe planșeu
Capacitate de încărcare, maximum
3955 kg
Presiune de contact anvelopă
2,67 kg/cm2
262 kPa
Presiune planșeu ocupat
880 kg/m2
8,63 kPa
Observație: Informațiile privind sarcina pe planșeu sunt
valori aproximative și nu includ diversele configurații cu
dotări opționale. Datele trebuie utilizate numai
factorii de siguranță corespunzători.
Specificații
15,39
< 89 d
coborâtă, 4WD
tracțiunea
2,46
picioare (lungime x
picioare (lungime x
împreună cu
Perfecționarea continuă a produselor noastre este o politică
a companiei Genie. Specificațiile produselor pot fi
modificate fără nicio notificare prealabilă sau obligație.
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
VIN: <where applicable>
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized
Genie Industries B.V
Boekerman 5,
4751 XK Oud Gastel,
The Netherlands
Empowered signatory:
Place of Issue: <variable field>
Date of Issue: <variable field>
Specificații
Contents of EC Declaration of Conformity - 1
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of
the following Directives:
1. EC Directive 2006/42/EC, Machinery Directive, under consideration of harmonized European standard
EN280 as described in EC type-examination certificate <variable field> issued by:
<notified body's name>
<notified body's number>
2. EC Directive EMC: 2014/30/EU, under consideration of harmonized European standard EN 61000-6-2 and
EN 61000-6-4
3. EC Directive 2000/14/EC, Noise Directive, under consideration of Annex V and harmonized standard EN ISO
3744, internal combustion engine only.
Test Report:
This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
<variable field>
Representative:
Cod manual 1274725ROGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 79
Manualul de operare Ediția I • Al patrulea tiraj
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date: <variable field>
Description: <machine classification>
Country of Manufacture: <variable field>
Model: <model name>
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
VIN: <where
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized Representative:
Genie Industries B.V
Boekerman 5,
4751 XK Oud Gastel,
The Netherlands
Empowered signatory:
Place of Issue: <variable field>
Date of Issue: <variable field>
Specificații
Contents of EC Declaration of Conformity - 2
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of
the following Directives:
1. EC Directive 2006/42/EC, Machinery Directive, Conformity assessment procedure: art.12 (3) (a), with the
application of European Harmonized Standard EN 280:2013+A1:2015.
2. EC Directive EMC: 2014/30/EU, under consideration of harmonized European standard EN 61000-6-2 and
EN 61000-6-4
3. EC Directive 2000/14/EC, Noise Directive, under consideration of Annex V and harmonized standard EN ISO
3744, internal combustion engine only.
Test Report:
This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
VIN: <where applicable>
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized Representative:
Genie UK Ltd
The
Wharf Road
Grantham
NG31 6BH
Empowered signatory:
Place of Issue: <variable field>
Date of Issue: <variable field>
Specificații
Contents of UK Declaration of Conformity - 1
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of
the following Legislation:
1. Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 (SI 2008/1597) as amended (SI 2011/1043, SI 2011/2157, SI
2019/696) under consideration of designated standard EN280 as described in type-examination certificate
<variable field> issued by:
<notified body's name>
<notified body's number>
2. Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091) as amended (SI 2017/1206, SI 2019/696)
under consideration of designated standard EN 61000-6-2 and EN 61000-6-4
3. Noise Emissions in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 (SI 2001/1701) as
amended (SI 2001/3958, SI 2005/3525, 2015/98) under consideration of Annex V and designated standard EN
ISO 3744, internal combustion engine only.
Test Report:
This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
name>
Maltings
Cod manual 1274725ROGT S
®
-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™ 81
Manualul de operare Ediția I • Al patrulea tiraj
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date: <variable field>
Description: <machine classification>
Country of Manufacture: <variable field>
Model: <model name
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
VIN: <where applicable>
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized Representative:
Genie UK Ltd
The Maltings
Wharf Road
Grantham
NG31 6BH
Empowered signatory:
Place of Issue: <variable field>
Date of Issue: <variable field>
S®-40/45 XC™ • S®-40/45 HF • S®-40/45 TRAX™
Cod manual 1274725ROGT
Manualul de operare
Ediția I • Al patrulea tiraj
Specificații
Contents of UK Declaration of Conformity - 2
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of
the following Legislation:
1. Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 (SI 2008/1597) as amended (SI 2011/1043, SI 2011/2157, SI
2019/696) conformity assessment procedure according to Part 3, 11. (2) (a) with reference to designated
standard EN 280:2013+A1:2015
2. Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091) as amended (SI 2017/1206, SI 2019/696)
under consideration of designated standard EN 61000-6-2 and EN 61000-6-4
3. Noise Emissions in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 (SI 2001/1701) as
amended (SI 2001/3958, SI 2005/3525, 2015/98) under consideration of Annex V and designated standard EN
ISO 3744, internal combustion engine only.
Test Report:
This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.