Руководство оператораЧетвертое издание • третий тираж
Важно
Прочитайте, поймите правила техники
безопасности и инструкции по эксплуатации перед
началом эксплуатации машины и соблюдайте
их. К эксплуатации машины допускается только
специально обученный персонал с должными
разрешениями. Это руководство считается
неотъемлемой частью комплектации машины и
постоянно должно находиться на машине. При
возникновении вопросов позвоните в
Genie Industries.
Содержание
Страница
Правила техники безопасности ...............................1
Органы управления ...................................................
Обозначения ............................................................ 11
Осмотр перед началом эксплуатации ....................
«Genie» и «Z» — это зарегистрированные
товарные знаки Genie Industries в США и
многих других странах.
Напечатано на вторичной бумаге L
Напечатано в США
S-40 • S-45 Номер детали 1000056RU
Руководство оператораЧетвертое издание • третий тираж
Правила техники безопасности
Опасность!
Несоблюдение инструкций и правил
техники безопасности в этом
руководстве приведет к смерти или
получению серьезных увечий.
Работа разрешена только при
выполнении следующих условий:
Оператор ознакомился с принципами
безопасной эксплуатации машины,
приведенными в этом руководстве оператора,
и освоил их на практике.
1 Избегайте опасных ситуаций.
Ознакомьтесь с правилами техники
безопасности и поймите их, прежде чем
перейти к следующему разделу.
2 Перед началом эксплуатации всегда
проводите осмотр.
3 Перед использованием всегда проводите
проверку узлов машины.
4 Осматривайте рабочее место.
5 Используйте машину только по назначению
Оператор прочитал, понял и соблюдает
инструкции и правила техники безопасности от
изготовителя, которые указаны в руководствах
по технике безопасноcти и оператора, а также
на наклейках машины.
Оператор прочитал, понял и соблюдает
предусмотренные работодателем правила
техники безопасности и другие правила работы
на площадке.
Оператор прочитал, понял и соблюдает все
применимые требования государственного
законодательства.
Оператор обучен должным образом для
безопасного управления машиной.
Номер детали 1000056RU S-40 • S-45 1
Руководство оператора
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Четвертое издание
• третий тираж
Опасность поражения
электрическим током
Машина не оснащена электрической изоляцией
и не обеспечивает защиты в случае контакта с
источником электрического тока или близости к
таковому.
Соблюдайте безопасное расстояние от
линий электропередач и соответствующих
аппаратов согласно применимым требованиям
государственного законодательства и данным
следующей таблицы.
Напряжение Минимально безопасное
Фаза — фаза расстояние
Метры
0–300 В Избегайте контакта
Не допускается применение машины в
качестве средства заземления при сварке, если
машина не оснащена сварочным проводом на
платформу, который должен иметь надежное
подключение
Опасность переворота
Суммарный вес персонала, оборудования
и материалов не должен превышать
максимальную грузоподъемность платформы.
Максимальная грузопо дъемность 227 кг
платформы
Максимальное количество персонала
Вес дополнительного и вспомогательного
оборудования, например, опор трубопровода
и панелей, сварочных агрегатов сокращает
номинальную грузоподъемность платформы
и должен учитываться в расчетах общей
нагрузки на платформу. См. наклейки на
дополнительном оборудовании.
2
300 В–50 к 3,05
50–200 кВ 4,60
200–350 кВ 6,10
350–500 кВ 7,62
500–750 кВ 10,67
750–1000 кВ 13,72
Учитывайте вылет платформы, возможность
раскачивания или провисания линий
электропередач, а также остерегайтесь
сильного и порывистого ветра.
Не подходите к машине в случае ее контакта
с запитанными линиями электропередач.
Персоналу внизу или на платформе запрещено
дотрагиваться до машины или управлять
ей, пока линии электропередач не будут
обесточены.
Не работайте на машине во время молнии или
грозы.
Стрелу разрешено поднимать и выдвигать
только на устойчивой и ровной поверхности.
Не полагайтесь на звуковой сигнал
предупреждения как указание уровня. Звуковой
сигнал предупреждения включается на
платформе, только если машина оказывается
на крутом склоне.
При срабатывании звукового сигнала
предупреждения:
Не выдвигайте, не поворачивайте и не
поднимайте стрелу выше горизонтального
уровня. Прежде чем поднимать платформу,
переместите машину на устойчивую и
ровную поверхность. Если звуковой сигнал
предупреждения сработает при поднятии
платформы, с особой осторожностью задвиньте
стрелу и опустите платформу.
2 S-40 • S-45 Номер детали 1000056RU
Руководство оператораЧетвертое издание • третий тираж
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Не поворачивайте стрелу при опускании.
Прежде чем поднимать платформу,
переместите машину на устойчивую и ровную
поверхность.
Не используйте органы управления на
платформе для ее освобождения в случае
зацепления за близлежащий объект или при
ином затруднении нормального движения.
Перед освобождением платформы с помощью
органов наземного управления весь персонал
необходимо удалить с платформы.
Не поднимайте стрелу, если скорость ветра
может превысить 12,5 м/с. Если при подъеме
стрелы скорость ветра превышает 12,5 м/с,
опустите ее и прекратите эксплуатацию
машины.
Не работайте на машине при сильном или
порывистом ветре. Не увеличивайте площадь
поверхности платформы или груза. Увеличение
поверхности, на которую будет воздействовать
ветер, уменьшит стабильность машины.
Не перемещайте машину на неровной
поверхности или рядом с ней, а также в любых
других опасных условиях, если стрела поднята
или выдвинута.
Не перемещайте машину на склонах,
угол которых превышает максимальный
номинальный уровень при подъеме, спуске или
на боковом склоне, разрешенный для машины.
Номинальный угол склона относится только к
машинам в походном положении.
Соблюдайте особую осторожность при
перемещении машины в походном положении
по неровной поверхности, по обломкам или
развалинам, на неустойчивой или скользкой
поверхности, а также рядом с ямами и
обрывами.
Примечание. Номинальный угол склона
определяется условиями грунта и
соответствующей тягой.
Не отталкивайтесь от объектов за платформой
и не тянитесь к ним.
Максимально
разрешенное
боковое усилие
— в соответствии со
стандартами ANSI и CSA
667 Н
Максимально
разрешенное ручное
усилие — Центральная
Европа и Австралия
(соответствует всем
применимым
европейскими
директивам и
стандартам)
400 Н
Номер детали 1000056RU S-40 • S-45 3
Руководство оператора
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Четвертое издание
• третий тираж
Не модифицируйте и не отключайте
компоненты машины, которые могут в какойлибо степени повлиять на безопасность и
устойчивость.
Не заменяйте узлы машины, отвечающие за
ее устойчивость, узлами с иным весом или
спецификациями.
Не модифицируйте люльку, не получив
предварительного письменного разрешения
от изготовителя. Монтаж оснастки для
крепления инструмента или других материалов
к платформе, бортовым доскам или поручням
может увеличить вес, площадь поверхности и
нагрузку платформы.
Не размещайте на частях машины нависающие
грузы.
Опасность падения
Персонал на платформе
обязан надевать ремень
или застежку безопасности
в соответствии
с требованиями
государственного
законодательства.
Пристегивайте
предохранительный строп
к захвату на платформе.
Не садитесь, не вставайте и не забирайтесь на
поручни платформы. Всегда твердо стойте на
платформе.
Не спускайтесь с платформы, когда она
поднята.
На платформе не должно быть лишних
Не перевозите инструмент и материалы, если
они не распределены по платформе и не
контролируются персоналом на ней.
Не ставьте на платформу и другие части
машины лестницы и леса.
Не пользуйтесь машиной на подвижной
поверхности или транспортном средстве.
Убедитесь, что шины находятся в должном
состоянии и не спущены, а тяговые гайки
затянуты.
4 S-40 • S-45 Номер детали 1000056RU
предметов.
Перед началом эксплуатации опустите средний
поручень платформы или закройте дверцу.
Руководство оператораЧетвертое издание • третий тираж
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Опасность столкновения
При перемещении
и эксплуатации
учитывайте
ограниченность
видимого расстояния и
мертвые зоны.
Вращая поворотную платформу, контролируйте
движение стрелы.
В отношении личных средств защиты
операторы обязаны соблюдать правила
работодателя, рабочей площадки, а также
требования законодательства.
Проверьте рабочую зону на предмет
препятствий в воздухе или иных возможных
источников опасности.
Не опускайте стрелу, если в зоне под ней
находится персонал или препятствия.
Ограничивайте скорость движения в
соответствии с состоянием грунта, заторами,
склонами, расположением персонала и
другими источниками, которые могут послужить
причиной столкновения.
Не ведите стрелу на пути кранов, если органы
управления этими кранами не заблокированы
и не приняты меры по предотвращению
возможного столкновения.
Лихаческое управление машиной запрещено.
Держась за поручень платформы, не забывайте
о возможности столкновения.
При перемещении и рулевом управлении
смотрите на цветные стрелки направления на
органах управления платформой и ходовой
части.
Опасность повреждения
компонентов
Не пользуйтесь для запуска двигателя батарей
или зарядным устройством, напряжение
которых превышает 12 В.
Не допускается применение машины в
качестве средства заземления при сварке, если
машина не оснащена сварочным проводом на
платформу, который должен иметь надежное
подключение.
Номер детали 1000056RU S-40 • S-45 5
Руководство оператора
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Четвертое издание
• третий тираж
Опасность взрыва и
возгорания
Не запускайте двигатель, почувствовав или
обнаружив утечку сжиженного нефтяного газа,
бензина, дизтоплива и прочих взрывчатых
веществ.
Не заливайте топливо, когда двигатель машины
работает.
Заливайте топливо и заряжайте батарею
только в открытой, хорошо проветриваемой
зоне, где нет искр, пламени или зажженных
сигарет.
Не используйте машину в опасных зонах и
там, где могут присутствовать потенциально
горючие или взрывоопасные газы и частицы.
Не распыляйте эфир на двигатели,
оснащенные свечами подогрева.
Опасность при использовании
поврежденной машины
Опасность травмы
Не пользуйтесь машиной при наличии утечки
гидравлического масла или воздуха. Утечка
воздуха или гидравлического масла грозит
повреждением кожи или даже ожогом.
Машина всегда должна находиться
исключительно в хорошо проветриваемой зоне
во избежание отравления угарным газом.
Недопустимый контакт с компонентами,
находящимися под крышками, приведет к
серьезным травмам. Доступ ко внутренним
отсекам разрешен только специально
обученному обслуживающему персоналу.
Оператору доступ разрешен только при
осмотре перед началом эксплуатации. Во
время эксплуатации все отсеки должны
оставаться закрытыми и блокированными.
Надежность сварочного
провода на платформу
(если имеется)
Не пользуйтесь поврежденной или
неисправной машиной.
Перед началом эксплуатации проводите
тщательный осмотр машины, а перед каждой
рабочей сменой проверяйте все узлы.
Незамедлительно обозначайте поврежденную
или неисправную машину и предупреждайте ее
использование.
Обязательно выполняйте все процедуры
обслуживания, указанные в этом руководстве
и в соответствующем Руководстве по
обслуживанию.
Проверьте наличие всех наклеек и
разборчивость надписей на них.
Полные руководства оператора по технике
безопасности и обязанностям должны
храниться в контейнере на платформе.
Рекомендуется прочитать, разобраться и
следовать всем предупреждениям и указаниям,
касающимся сварочной силовой установки.
Не допускается подключение сварочных
проводов или кабелей, если сварочная силовая
установка отключена средствами управления
на платформе.
Эксплуатация не допускается, если сварочные
кабели не имеют надежного подключения.
Подводящие провода подключаются к
поворотным разъемам с фиксаторами на
поворотной и подъемной платформах.
6 S-40 • S-45 Номер детали 1000056RU
DANGER
WARNING
CAUTION
CAUTION
NOTICE
Руководство оператораЧетвертое издание • третий тираж
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Инструкции по безопасной
работе с батареями
Опасность ожога
Батареи содержат кислоту. При обращении с
батареями всегда надевайте защитную одежду
и очки.
Не допускайте проливания кислоты батареи
и контакта с ней. Если из батареи прольется
кислота, нейтрализуйте ее пищевой содой и
водой.
Опасность взрыва
Вблизи батарей не должно быть искр, пламени
или зажженных сигарет. Батареи выделяют
взрывоопасный газ.
Опасность поражения
электрическим током
Избегайте контакта с электрическими
клеммами.
Обозначения на наклейках
Наклейки на продукции Genie
содержат следующие символы, цвета и
предупреждающие надписи:
Символ предупреждения
— предупреждает персонал о
возможной опасности личной
травмы. Соблюдайте все
инструкции по безопасности,
которые следуют за этим
символом, для исключения
травм и смертей.
Красный — обозначает
присутствие неизбежно
опасной ситуации, развитие
которой приведет к смерти или
серьезной травме.
Оранжевый — обозначает
присутствие потенциально
опасной ситуации, развитие
которой может привести к
смерти или серьезной травме.
Желтый с символом
предупреждения — обозначает
присутствие потенциально
опасной ситуации, развитие
которой может привести к
травме малой или средней
тяжести.
Желтый без символа
предупреждения — обозначает
присутствие потенциально
опасной ситуации, развитие
которой может привести к
материальному ущербу.
Зеленый — обозначает
сведения об эксплуатации и
обслуживании.
Номер детали 1000056RU S-40 • S-45 7
Руководство оператора
Органы управления
Четвертое издание
• третий тираж
1
2
354
1918
Панель органов управления платформой
1 Кнопка сирены
2 Переключатель уровня платформы
3 Переключатель поворота платформы
4 Модели S-45: Переключатель подъема и
опускания укосины
5 Переключатель вспомогательного питания
6 Переключатель скорости движения
8 S-40 • S-45 Номер детали 1000056RU
7 Модели Deutz Diesel: Переключатель свечей
подогрева (если таковой имеется)
Модели Perkins: Индикатор свечей
подогрева
8 Переключатель запуска двигателя
9 Переключатель оборотов холостого хода
двигателя (об/мин)
· Черепаха: низкое число оборотов
холостого хода
· Кролик: высокое число оборотов
холостого хода
17
STOP
Руководство оператораЧетвертое издание • третий тираж
13 Индикатор часов
14 Модели бензина/сжиженного нефтяного
газа: Переключатель бензина/сжиженного
нефтяного газа
15 Модели Deutz Diesel: Переключатель свечи
подогрева (если таковойимеется)
Модели Perkins: Индикатор свечи подогрева
16 Переключатель узлов
17 Переключатель запуска двигателя
18 Автомат 15 А для электрических цепей
двигателя
19 Автомат 20 А для маслоохладителя и
дополнительного оборудования
20 Автомат 15 А для контроля электрических
цепей
21 Модели S-45: Переключатель подъема и
опускания укосины
22 Переключатель уровня платформы
23 Переключатель поворота платформы
10 S-40 • S-45 Номер детали 1000056RU
Руководство оператораЧетвертое издание • третий тираж
Обозначения
1 Ножной выключатель
2 Контейнер для хранения руководства
3 Скользящий средний поручень
4 Точка крепления стропа
5 Шина неуправляемого колеса
6 Шина управляемого колеса
Номер детали 1000056RU S-40 • S-45 11
7 Органы наземного управления
8 Стрела
9 Органы управления платформой
10 Платформа
11 Укосина (S-45)
Руководство оператора
Четвертое издание
• третий тираж
Осмотр перед началом эксплуатации
Основы работы
Оператор отвечает за осмотр перед началом
эксплуатации и текущее обслуживание.
Осмотр перед началом эксплуатации — это
визуальная проверка, выполняемая перед
каждой рабочей сменой. Цель осмотра —
Работа разрешена только
при выполнении следующих
условий:
Оператор ознакомился с принципами
безопасной эксплуатации машины,
приведенными в этом руководстве
оператора, и освоил их на практике.
1 Избегайте опасных ситуаций.
2 Перед началом эксплуатации всегда
проводите осмотр.
Ознакомьтесь с правилами осмотра
перед началом эксплуатации и поймите
их, прежде чем перейти к следующему
разделу.
3 Перед использованием всегда проводите
проверку узлов машины.
4 Осматривайте рабочее место.
5 Используйте машину только по
назначению.
обнаружить неисправности машины, прежде
чем переходить к проверке узлов.
Осмотр перед началом эксплуатации
также показывает, требуется ли текущее
обслуживание. Оператор имеет право
выполнять только текущее обслуживание,
указанное в этом руководстве.
Проверьте каждый узел по списку на
следующей странице.
При обнаружении повреждения или
несанкционированных модификаций по
сравнению с состоянием поставки с завода
обозначьте неисправную машину и исключите
возможность ее использования.
Ремонт машины может производить только
квалифицированный техник, который при этом
обязан соблюдать спецификации изготовителя.
По заверешении работ оператор обязан
выполнитьосмотр перед началом эксплуатации,
прежде чем перейти к проверке узлов.
Обслуживание по расписанию могут
производить только квалифицированные
техники, которые при этом обязаны соблюдать
спецификации изготовителя и требования,
указанные в руководстве по обязанностям.
12 S-40 • S-45 Номер детали 1000056RU
Осмотр перед началом
эксплуатации
❏
Полные руководства оператора по технике
безопасности и обязанностям должны
храниться в контейнере на платформе.
❏
Проверьте наличие всех наклеек и
разборчивость надписей на них. См. раздел
«Наклейки».
❏
Проверьте двигатель на предмет утечек
масла и должного уровня масла. При
необходимости долейте масло. См. раздел
«Обслуживание».
❏
Проверьте двигатель на предмет утечек
гидравлического масла и должного уровня
масла. При необходимости долейте масло.
См. раздел «Обслуживание».
❏
Проверьте двигатель на предмет утечек
хладагента и должного уровня хладагента.
При необходимости долейте хладагент. См.
раздел «Обслуживание».
❏
Проверьте батарею на предмет утечек
жидкости и должного уровня жидкости. При
необходимости долейте дистиллированную
воду. См. раздел «Обслуживание».
❏
Проверьте давление в шинах. При
необходимости докачайте. См. раздел
«Обслуживание».
Проверьте следующие компоненты или
узлы на предмет повреждений, неправильно
установленных или отсутствующих частей, а
также несанкционированных модификаций:
❏
Электрические компоненты, проводка и
электрический кабель
❏
Гидравлические шланги, фитинги,
цилиндры и манифольды
Руководство оператораЧетвертое издание • третий тираж
ОСМОТР ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
❏
Концевые выключатели и сирена
❏
Сигналы и маяк (если таковые имеются)
❏
Гайки, болты и другой крепеж
❏
Средний поручень и дверца платформы
Проверьте всю машину на предмет
следующего:
❏
Трещины сварных швов или конструкций
❏
Вмятины и иные повреждения машины
❏
Чрезмерная коррозия, ржавчина или
окисление
❏
Убедитесь, что все конструкции и прочие
ключевые компоненты присутствуют, весь
крепеж и штифты на месте и должным
образом затянуты.
❏
По завершении осмотра обязательно
закройте и заприте крышки всех отсеков.
❏
Топливный и гидравлический баки
❏
Привод, двигатели поворотной платформы
и ступицы движения
❏
Изнашивающиеся пластины стрелы
❏
Шины и колеса
❏
Двигатель и связанные компоненты
Номер детали 1000056RU S-40 • S-45 13
УКАЗАНИЕ
УКАЗАНИЕ
Руководство оператора
Обслуживание
Соблюдайте следующие
правила:
Оператор имеет право выполнять только
текущее обслуживание, указанное в этом
руководстве.
Обслуживание по расписанию могут
производить только квалифицированные
техники, которые при этом обязаны
соблюдать спецификации изготовителя и
требования, указанные в руководстве по
обязанностям.
Четвертое издание
• третий тираж
Проверка уровня масла
двигателя
Поддержание должного уровня масла
двигателя необходимо для обеспечения
адекватной работы двигателя и срока службы.
Эксплуатация машины при неверном уровне
гидравлического масла может повредить
компоненты двигателя.
Проверьте уровень масла,
выключив двигатель.
1 Проверьте щуп указателя уровня масла
двигателя. Добавьте масло по мере
необходимости.
Двигатель Ford LRG-425 EFI (соответствует
нормам Управления по охране окружающей
среды)
Обозначения символов обслуживания
В руководстве использованы
следующие символы,
призванные донести до
читателя инструкции. Один или
несколько символов в начале
процедуры обслуживания имеют
следующее значение.
Для выполнения процедуры потребуется
инструмент.
Для выполнения процедуры
потребуются новые детали.
Перед выполнением процедуры
необходимо дать двигателю остыть.
Тип масла 10W-40
Тип масла — низкие температуры 5W-30
Двигатель Ford LRG-423 EFI (соответствует
нормам Управления по охране окружающей
среды)
Тип масла 10W-40
Тип масла – низкие температуры 5W-30
Двигатель Deutz F3L 2011F (Tier II)
Тип масла 15W-40
Тип масла — низкие температуры 5W-30
Двигатель Perkins 404C-22
Тип масла 15W-40
Тип масла — низкие температуры 5W-20
14 S-40 • S-45 Номер детали 1000056RU
ОСТОРОЖНО
УКАЗАНИЕ
Руководство оператораЧетвертое издание • третий тираж
OБСЛУЖИВАНИЕ
Проверка уровня
гидравлического масла
Поддержание должного уровня
гидравлического масла необходимо для
обеспечения адекватной эксплуатации
машины. Неверный уровень гидравлического
масла может повредить гидравлику. Чтобы
обнаружить отклонение уровня масла, которое
может свидетельствовать о неисправности
гидравлической системы, рекомендуется
проводить каждодневные проверки.
1 Убедитесь, что стрела в походном
положении.
2 Проверьте визуальный указатель,
расположенный сбоку гидравлического
масляного бака. Добавьте масло по мере
необходимости.
Результат: Уровень гидравлического масла
должен находиться в диапазоне первых 5 см
визуального указателя.
Спецификации гидравлического масла
Тип гидравлического масла Chevron Rykon
Аналог Premium MV
Проверка уровня хладагента
двигателя — Модели бензина/
сжиженного нефтяного газа
Поддержание должного уровня хладагента
двигателя необходимо для обеспечения
адекватного срока службы двигателя.
Неверный уровень хладагента повредит
систему охлаждения двигателя и его
компоненты. Чтобы обнаружить отклонение
уровня хладагента, которое может
свидетельствовать о неисправности системы
охлаждения, рекомендуется проводить
каждодневные проверки.
Опасность ожога. Остерегайтесь
горячих компонентов двигателя
и хладагента. Контакт с
горячими компонентами
двигателя и хладагентом может
привести к серьезным ожогам.
Надлежащее состояние батарей необходимо
для обеспечения адекватной эксплуатации и
безопасности двигателя. Неверный уровень
жидкости, повреждение кабеля и соединений
может привести к повреждению компонентов
двигателя и возникновению опасности.
Опасность поражения
электрическим током Контакт
с цепями под напряжением
может привести к смерти или
серьезной травме. Снимайте
часы, кольца и прочие
украшения.
Опасность травмы Батареи
содержат кислоту. Не
допускайте проливания кислоты
батареи и контакта с ней. Если
из батареи прольется кислота,
нейтрализуйте ее пищевой
содой и водой.
1 Наденьте защитную одежду и очки.
2 Убедитесь, что соединения кабеля батарей
затянуты и не изъедены ржавчиной.
3 Убедитесь, что нижний кронштейн батареи
надежно закреплен.
Проверка давления в шинах
Эту процедуру не требуется
производить на машинах,
оснащенных шинамис пенистым
заполнением.
Опасность травмы. Излишне
накачанная шина может
взорваться и тем самым
привести к смерти или
серьезной травме.
Опасность переворота Не
используйте приспособления
для временного ремонта
спустивших шин.
Для обеспечения максимальной устойчивости
добейтесь оптимального управления машиной
и сведите к минимуму условияизноса
шин, что необходимо для поддержания
соответствующего давления во всех
накачанных шинах.
1 Проверьте каждую шину манометром.
Накачайте по мере необходимости.
Давление в шинах 3,1 бар
Давление шин высокой проходимости 2,6 бар
4 Снимите вентиляционные крышки батарей.
5 Проверьте уровень кислоты батареи. При
необходимости залейте дистиллированную
воду до самого дна заливной трубки
батареи. Не допускайте переполнения.
6 Установите вентиляционные крышки.
Добавление предохранителей
клемм и уплотнительного
материала для предупреждения
ржавчины поможет избавиться
от ржавчины на клеммах
батарей и кабелях.
16 S-40 • S-45 Номер детали 1000056RU
Обслуживание по расписанию
Обслуживание каждый квартал, год и каждые
два года должен выполнять техник со
специальными знаниями и квалификацией для
обслуживания этой машины, в соответствии с
процедурами, указанными в соответствующем
руководстве.
Если машины не используются в течение более
трех месяцев, то прежде чем возобновлять
эксплуатацию, их необходимо подвергать
ежеквартальной проверке.
Руководство оператораЧетвертое издание • третий тираж
OБСЛУЖИВАНИЕ
Номер детали 1000056RU S-40 • S-45 17
Руководство оператора
Проверка узлов
Четвертое издание
• третий тираж
Основы работы
Проверка узлов призвана помочь в
обнаружении любых неисправностей перед
началом эксплуатации машины. Оператор
обязан выполнить пошаговые инструкции для
проверки всех узлов машины.
Работа разрешена только
при выполнении следующих
условий:
Оператор ознакомился с принципами
безопасной эксплуатации машины,
приведенными в этом руководстве
оператора, и освоил их на практике.
1 Избегайте опасных ситуаций.
2 Перед началом эксплуатации всегда
проводите осмотр.
3 Перед использованием всегда
проводите проверку узлов машины.
Ознакомьтесь с правилами проверки
узлов и поймите их, прежде чем перейти
к следующему разделу.
4 Осматривайте рабочее место.
5 Используйте машину только по
назначению.
Неисправную машину запрещено использовать.
При обнаружении неисправностей обозначьте
неисправную машину и исключите возможность
ее использования. Ремонт машины может
производить только квалифицированный
техник, который при этом обязан соблюдать
спецификации изготовителя.
По завершении ремонта оператор обязан
еще раз выполнить осмотр перед началом
эксплуатации и проверку узлов, прежде чем
перейти непосредственно к эксплуатации.
18 S-40 • S-45 Номер детали 1000056RU
Руководство оператораЧетвертое издание • третий тираж
ПРОВЕРКА УЗЛОВ
1 Выберите устойчивую и ровную поверхность
без препятствий.
Органы наземного управления
2 Поверните ключ в положение органов
наземного управления.
3 Переместите красную кнопку аварийной
остановки в положение включения.
Результат: Замигает маяк (если таковой
установлен).
4 Запустите двигатель. См. раздел
«Инструкции по эксплуатации».
Проверка аварийной остановки
5 Переместите красную кнопку аварийной
остановки в положение выключения.
Результат: Двигатель должен выключиться,
все узлы — перестать работать.
6 Переместите красную кнопку аварийной
остановки в положение включения и
перезапустите двигатель.
Проверка узлов машины
7 Не перемещайте переключатель
узлов ни в одну из сторон.
Включите каждую стрелу и
ручной переключатель узлов
платформы.
Результат: Все стрелы и узлы платформы
должны перестать работать.
8 Переместите переключатель узлов в
любую сторону, включите стрелы и ручной
переключатель узлов платформы.
Проверка датчика наклона
9 Переместите красную
кнопку аварийной остановки
платформы в положение
включения. Поверните
ключ в положение органов
управления платформой.
10 Откройте крышку поворотной платформы
на стороне бака и найдите датчик наклона
рядом с пультом управления.
11 Нажмите на одну сторону датчика наклона.
Результат: На платформе должен зазвучать
сигнал предупреждения.
Проверка вспомогательных органов
управления
12 Поверните ключ в положение органов
наземного управления и выключите
двигатель.
13 Переместите красную кнопку аварийной
остановки в положение включения.
14 Одновременно включите и
удерживайте переключатель
вспомогательного питания
и включите ручной
переключатель узлов каждой
стрелы.
Примечание. Для экономии заряда батареи
проверьте каждый узел в частичном цикле.
Результат: Все узлы стрел должны работать.
Результат: Все стрелы и узлы платформы
должны отработать полный цикл. При
опускании стрелы должна звучать
сигнализация опускания (если таковая
установлена).
холостого хода двигателя в положение
высокого числа оборотов холостого хода
(символ кролика).
19 Найдите и проверьте индикатор загрязнения
гидравлического фильтра.
Результат: Фильтр будет работать, если
поршень или стрелка находятся в зеленой
зоне.
Проверка ножного выключателя
22 Переместите красную кнопку аварийной
остановки платформы в положение
выключения.
23 Переместите красную кнопку аварийной
остановки в положение включения
запускайте двигатель.
24 Нажмите ножной выключатель и
запустите двигатель, переместив ручной
переключатель запуска в любую сторону.
Результат: Двигатель не должен запуститься.
25 Не нажимайте ножной выключатель и
перезапустите двигатель.
26 Не нажимайте ножной выключатель.
Проверьте каждый узел машины.
Результат: Узлы машины не должны
работать.
Проверка узлов машины
27 Нажмите ножной выключатель.
28 Включите каждый рычаг управления узлом
машины или ручной переключатель.
Результат: Все стрелы и узлы платформы
должны отработать полный цикл.
но не
20 Переместите переключатель оборотов
холостого хода двигателя в положение
ножной выключатель задействован, высокое
число оборотов холостого хода (символ
кролика и ножного выключателя).
Проверка сирены
21 Нажмите кнопку сирены.
Результат: Должна зазвучать сирена.
20 S-40 • S-45 Номер детали 1000056RU
Руководство оператораЧетвертое издание • третий тираж
ПРОВЕРКА УЗЛОВ
Проверка рулевого управления
29 Нажмите ножной выключатель.
30 Нажмите ручной переключатель в верхней
части рычага управления движением
в направлении, указываемом синим
треугольником на панели управления ИЛИ
медленно переместите рычаг управления
движением в направлении, указываемом
синим треугольником.
Результат: Управляемые колеса должны
повернуться в направлении, указываемом
синими треугольниками на ходовой части.
31 Нажмите ручной переключатель в верхней
части рычага управления движением
в направлении, указываемом желтым
треугольником на панели управления, ИЛИ
медленно переместите рычаг управления
движением/рулевым управлением в
направлении, указываемом желтым
треугольником.
Результат: Управляемые колеса должны
повернуться в направлении, указываемом
желтыми треугольниками на ходовой части.
Проверка качания оси
(модели, оснащенные качающейся осью)
35 Запустите двигатель с помощью органов
управления платформой.
36 Наедьте правым управляемым колесом на
5-см блок или бордюр.
Результат: Три оставшихся колеса должны
оставаться полностью сцепленными с
землей.
37 Наедьте левым управляемым колесом на
15-см блок или бордюр.
Результат: Три оставшихся колеса должны
оставаться полностью сцепленными с
землей.
38 Наедьте обоими управляемыми колесами на
15-см блок или бордюр.
Результат: Оставшиеся неуправляемые
колеса должны оставаться полностью
сцепленными с землей.
Проверка движения и торможения
32 Нажмите ножной выключатель.
33 Медленно перемещайте рычаг управления
движением в направлении, указываемом
синей стрелкой на панели управления, пока
машина не начнет двигаться, затем верните
рычаг в центральное положение.
Результат: Машина должна начать движение
в направлении, указываемом синей стрелкой
на ходовой части, затем резко остановиться.
34 Медленно перемещайте рычаг управления
движением в направлении, указываемом
желтой стрелкой на панели управления, пока
машина не начнет двигаться, затем верните
рычаг в центральное положение.
Результат: Машина должна начать движение
в направлении, указываемом желтой
стрелкой на ходовой части, затем резко
остановиться.
Примечание. Тормоза должны удержать
машину на любом склоне, на который она
может подняться.
Номер детали 1000056RU S-40 • S-45 21
Руководство оператора
ПРОВЕРКА УЗЛОВ
Четвертое издание
• третий тираж
Проверка системы движения
39 Нажмите ножной выключатель и опустите
стрелу в походное положение.
40 Поворачивайте поворотную платформу,
пока стрела не пройдет мимо одного из
неуправляемых колес.
Результат:
Индикатор движения
должен загореться
и гореть, пока
стрела находится в
пределах указанного
диапазона.
41 Сместите рычаг управления движением из
центрального положения.
Результат: Машина не должна двигаться.
42 Переместите ручной переключатель
движения в любую сторону и удерживайте
его, затем медленно сместите рычаг
управления движением из центрального
положения.
Результат: Машина не должна двигаться.
Примечание. При использовании системы
движения машина может начать движение в
направлении, противоположном направлению
смещения рычага рулевого управления.
Для определения
Синий
направления движения
см. цветные стрелки
направления на органах
управления платформой и
ходовой части.
Желтый
Проверка ограниченной скорости движения
43 Нажмите ножной выключатель.
44 Поднимите стрелу выше горизонтального
уровня.
45 Медленно переместите рычаг управления
движением в положение полного хода.
Результат: Максимальная скорость хода с
поднятой стрелой не должна превышать
30 см в секунду.
46 Опустите стрелу в походное положение.
47 Выдвиньте стрелу примерно на 30 см.
48 Медленно переместите рычаг управления
движением в положение полного хода.
Результат: Максимальная скорость хода с
поднятой стрелой не должна превышать
30 см в секунду.
Если скорость движения с поднятой либо
выдвинутой первой стрелой или поднятой
вспомогательной стрелой превышает
30 см в секунду, незамедлительно обозначьте
неисправную машину и исключите возможность
ее использования.
22 S-40 • S-45 Номер детали 1000056RU
Проверка вспомогательных органов
управления
49 Выключите двигатель.
50 Переместите красную кнопку аварийной
остановки в положение включения.
51 Нажмите ножной выключатель.
52 Одновременно нажмите и удерживайте
переключатель вспомогательного питания
в положении включения и включите рычаг
управления или ручной переключатель
каждого узла.
Примечание. Для экономии заряда батареи
проверьте каждый узел в частичном цикле.
Результат: Все узлы стрел и рулевого
управления должны работать. Узлы
движения не должны работать от
вспомогательного питания.
Руководство оператораЧетвертое издание • третий тираж
ПРОВЕРКА УЗЛОВ
Проверка узла выбора подъема и движения
(если таковой установлен)
53 Нажмите ножной выключатель.
54 Сместите рычаг управления движением из
центрального положения и включите ручной
переключатель узлов каждой стрелы.
Результат: Узлы стрел не должны работать.
Машина начнет движение в направлении,
указанном на панели управления.
55 Перед началом эксплуатации машины
устраните все неисправности.
Номер детали 1000056RU S-40 • S-45 23
Руководство оператора
Осмотр рабочего места
Осмотр рабочего места
Помните о следующих источниках опасности и
остерегайтесь их:
· обрывы или ямы;
· выбоины, препятствия на поверхности,
Работа разрешена только
при выполнении следующих
условий:
Оператор ознакомился с принципами
безопасной эксплуатации машины,
приведенными в этом руководстве
оператора, и освоил их на практике.
1 Избегайте опасных ситуаций.
2 Перед началом эксплуатации всегда
проводите осмотр.
3 Перед использованием всегда проводите
проверку узлов машины.
4 Осматривайте рабочее место.
Ознакомьтесь с правилами осмотра
рабочего места и поймите их, прежде
чем перейти к следующему разделу.
обломки или развалины;
· склоны;
· неустойчивые или скользкие поверхности;
· препятствия в воздухе и высоковольтные
линии;
· опасные места;
· поверхности, не способные полностью
выдержать нагрузку, оказываемую машиной;
· ветер и погодные условия;
· присутствие персонала, доступ которому
запрещен;
· другие потенциально небезопасные
ситуации.
Четвертое издание
• третий тираж
5 Используйте машину только по
назначению.
Основы работы
Осмотр рабочего места помогает оператору
определить, подходит ли место для безопасной
эксплуатации машины. Оператор должен
произвести осмотр до перемещения машины в
рабочее место.
Оператор обязан прочитать и запомнить
сведения об опасных ситуациях на рабочем
месте, затем избегать их при регулировке и
эксплуатации машины.
24 S-40 • S-45 Номер детали 1000056RU
Инструкции по эксплуатации
Работа разрешена только
при выполнении следующих
условий:
Руководство оператораЧетвертое издание • третий тираж
Основы работы
Раздел инструкций по эксплуатации содержит
указания по каждому аспекту работы на
машине. Оператор обязан соблюдать все
правила техники безопасности и инструкции,
приведенные в руководствах оператора по
технике безопасности и обязанностям.
Использование машины в целях, отличных от
подъема персонала, инструмента и материла
на требуемую высотную площадку, опасно.
Оператор ознакомился с принципами
безопасной эксплуатации машины,
приведенными в этом руководстве
оператора, и освоил их на практике.
1 Избегайте опасных ситуаций.
2 Перед началом эксплуатации всегда
проводите осмотр.
3 Перед использованием всегда проводите
проверку узлов машины.
4 Осматривайте рабочее место.
5 Используйте машину только по
назначению.
К эксплуатации машины допускается только
специально обученный персонал с должными
разрешениями. Если в течение одной
рабочей смены машину будут в разное время
использовать несколько операторов, они
должны иметь надлежащую квалификацию и
соблюдать все правила техники безопасности
и инструкции, приведенные в руководствах
оператора по технике безопасности и
обязанностям. Таким образом, перед началом
эксплуатации каждый новый оператор обязан
выполнить осмотр машины, проверку узлов и
осмотр рабочего места.
Номер детали 1000056RU S-40 • S-45 25
Руководство оператора
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Четвертое издание
• третий тираж
Запуск двигателя
1 Поверните ключ на органах наземного
управления в нужное положение.
2 Убедитесь, что обе красных кнопки
аварийной остановки — на органах
наземного управления и органах платформы
— находятся в положении включения.
Модели бензина/сжиженного нефтяного газа
3 Выберите топливо, переместив
переключатель топлива в нужное
положение.
4 Переместите ручной
переключатель запуска
двигателя в любую
сторону. Если двигатель не
запустится или заглохнет, в
результате задержки запуска
переключатель запуска
двигателя отключится на 3
секунды.
Модели Diesel
3 Переместите переключатель свечи
подогрева (если таковой имеется) в любую
сторону и удерживайте его в течение
3–5 секунд.
4 Переместите ручной переключатель запуска
двигателя в любую сторону. Если двигатель
не запустится или заглохнет, в результате
задержки запуска переключатель запуска
двигателя отключится на 3 секунды.
Все модели
Если двигатель не запустится в течение
15 секунд управления рычагом, определите
причину неисправности и устраните ее.
Подождите 60 секунд перед повторным
запуском.
В холодную погоду, при температуре в –6°C и
ниже, прогревайте двигатель на протяжении
5 минут во избежание повреждения
гидравлической системы.
В условиях мороза, при температуре в
–18°C и ниже, машины следует оснащать
опциональными комплектами холодного пуска.
Если двигатель запускается при температуре
ниже –18°C, может потребоваться добавочная
батарея.
Модели бензина/сжиженного нефтяного газа:
В холодную погоду, при температуре в –6°C и
ниже, машину следует запустить на бензине,
прогреть в течение 2 минут и переключить
на работу на сжиженном нефтяном газе.
Прогретые двигатели можно запускать на
сжиженном нефтяном газе.
Аварийная остановка
Переместите красную кнопку аварийной
остановки на органах наземного управления
или органах платформы в положение
выключения, остановите все узлы машины и
выключите двигатель.
Отремонтируйте узлы, которые продолжают
работать, несмотря на нажатие красной кнопки
аварийной остановки.
Органы наземного управления имеют
приоритет над красной кнопкой аварийной
остановки платформы.
Вспомогательные органы
управления
При сбое основного питания воспользуйтесь
вспомогательным.
1 Поверните ключ в положение органов
наземного управления или органов
платформы.
2 Переместите красную кнопку аварийной
остановки в положение включения.
3 Используя вспомогательные органы
управления на платформе, нажмите ножной
выключатель.
4 Одновременно нажмите и
удерживайте переключатель
вспомогательного питания
в положении включения и
задействуйте необходимый узел.
Узел движения не должен работать от
вспомогательного питания.
26 S-40 • S-45 Номер детали 1000056RU
Руководство оператораЧетвертое издание • третий тираж
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Управление с помощью
наземных органов
1 Поверните ключ в положение органов
наземного управления.
2 Переместите красную кнопку аварийной
остановки в положение включения.
3 Модели бензина/сжиженного нефтяного
газа: Выберите топливо, переместив
переключатель топлива в нужное
положение.
4 Запустите двигатель.
Размещение платформы
1 Переместите переключатель
узлов в любую сторону и
удерживайте его.
2 Переместите нужный ручной переключатель
в соответствии с обозначениями на панели
управления.
Узлы движения и рулевого управления
недоступны при использовании органов
наземного управления.
Управление с помощью
органов платформы
1 Поверните ключ в положение органов
управления платформой.
2 Переместите обе красных кнопки аварийной
остановки — на органах наземного
управления и органах платформы — в
положение
3 Модели бензина/сжиженного нефтяного
газа: Выберите топливо, переместив
переключатель топлива в нужное
положение.
4 Запустите двигатель. Не нажимайте ножной
выключатель при запуске двигателя.
включения.
Размещение платформы
1 Нажмите ножной выключатель.
2 Медленно переместите рычаг управления
или ручной переключатель нужного узла в
соответствии с обозначениями на панели
управления.
Рулевое управление
1 Нажмите ножной выключатель.
2 Медленно перемещайте рычаг управления
движением/рулевым управлением в
направлении, указываемом синим либо
желтым треугольниками ИЛИ нажмите
ручной переключатель в верхней части
рычага управления движением.
Для определения направления вращения колес
см. цветные стрелки на органах управления
платформой и ходовой части.
Движение
1 Нажмите ножной выключатель.
2 Увеличьте обороты: Медленно сместите
рычаг управления движением из
центрального положения.
Убавьте обороты: Медленно сместите рычаг
управления движением по направлению к
центральному положению.
Остановитесь: Верните рычаг управления
движением в центральное положение или
отпустите ножной выключатель.
Для определения направления движения
машины см. цветные стрелки направления на
органах управления платформой и ходовой
части.
Если стрела поднята либо выдвинута, скорость
движения машины ограничена.
Номер детали 1000056RU S-40 • S-45 27
Руководство оператора
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Четвертое издание
• третий тираж
Движение на склоне
Определите номинальные углы склона для
машины при подъеме, спуске и на боковом
склоне, а также определите уровень склона.
Примечание. Номинальный угол склона
определяется условиями грунта и
соответствующей тягой. Термин «способность
преодолевать подъем» относится только к
конфигурации противовес при подъеме.
Убедитесь, что стрела находится ниже
горизонтального уровня, а платформа —
между неуправляемыми колесами.
Определение уровня склона:
Положите деревянную планку на склон.
В конце спуска положите уровень на край
деревянной планки и выровняйте его,
поднимая конец.
Удерживая уровень, измерьте расстояние от
нижней части деревянной планки до земли.
Разделите расстояние на рулетке (подъем)
на длину деревянной планки (ход) и
умножьте на 100.
Пример:
ход
подъем
Деревянная планка = 3,6 м
Ход = 3,6 м
Подъем = 0,3 м
0,3 м ÷ 3,6 м = 0,083 x 100 = уровень 8,3%
Если уровень склона превышает максимальный
номинальный угол склона при подъеме, спуске
или на боковом склоне, машину следует
поддерживать лебедкой или транспортировать
вниз либо вверх по склону. См. раздел
«Транспортировка и подъем».
Измерьте угол склона цифровым уклономером
ИЛИ воспользуйтесь следующей процедурой.
Принадлежности:
плотницкий уровень,
прямая деревянная планка длиной не
менее 1 м,
рулетка.
28 S-40 • S-45 Номер детали 1000056RU
Руководство оператораЧетвертое издание • третий тираж
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Включение движения
Горящий индикатор
свидетельствует о том,
что стрела миновала одно
из неуправляемых колес,
и работа узла движения
прервана.
Для начала движения переместите
переключатель движения в любую сторону
и удерживайте его, затем сместите рычаг
управления движением из центрального
положения.
Помните, что машина может начать движение
в направлении, противоположном движению
органов управления движения и рулевым
управлением.
Для определения направления движения
машины всегда см. цветные стрелки
направления на органах управления
платформой и ходовой части.
Выбор скорости движения
Выбор оборотов холостого хода двигателя
(об/мин)
С помощью символов на панели управления
выберите число оборотов холостого хода
двигателя (об/мин).
Если ножной выключатель не нажат, двигатель
будет работать с минимальным числом
оборотов холостого хода.
· Символ черепахи: низкое число оборотов
холостого хода
· Символ кролика: высокое число оборотов
холостого хода, выключатель задействован
Генератор (если таковой
имеется)
· Символ наклона машины: низкая скорость
при движении на склонах
· Символ машины на ровной поверхности:
oптимальная скорость движения
Чтобы запустить генератор, переместите
ручной переключатель генератора в положение
включения.
Подключите источник питания к розетке
выключателя замыкания на землю.
Для выключения генератора переместите
ручной переключатель генератора в положение
выключения.
Примечание.Узлы машины не должны
работать, если генератор запущен, а ножной
выключатель не нажат. Если нажать ножной
выключатель, генератор выключится, и узлы
машины заработают.
Номер детали 1000056RU S-40 • S-45 29
Руководство оператора
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Проверка индикатора
двигателя
(если таковой установлен)
Индикатор горит, а двигатель
остановился: oбозначьте
неисправную машину и
исключите возможность ее
использования.
Индикатор горит, и двигатель
по-прежнему работает:
cвяжитесь с сервисным
центром в течение 24 часов.
Индикатор неровного
положения машины (если
таковой установлен)
Четвертое издание
• третий тираж
Защита от падения
При эксплуатации машины требуется
использовать личные средства защиты от
падения.
Все личные средства защиты от падения
должны соответствовать применимым
требованиям государственного
законодательства, а также подвергаться
осмотру и использоваться в соответствии с
инструкциями их изготовителя.
После каждого использования
1 Выберите безопасное место для стоянки
— устойчивую и ровную поверхность, где нет
препятствий и дорожного движения.
Горящий индикатор
свидетельствует о том,
что машина не выровнена.
Когда загорается индикатор,
дополнительно звучит сигнал
предупреждения о наклоне.
Переместите машину
на устойчивую и ровную
поверхность.
Индикатор перегрузки
платформы (если таковой
установлен)
Мигание индикатора
свидетельствует о перегрузке
платформы, узлы не будут
работать.
Уменьшайте нагрузку на
платформу, пока индикатор не
погаснет.
2 Задвиньте стрелу в походное положение.
3 Поверните поворотную платформу
так, чтобы стрела оказалась между
неуправляемыми колесами.
4 Поверните ключ в положение
выключения и выньте его во избежание
несанкционированного использования.
30 S-40 • S-45 Номер детали 1000056RU
Инструкции по транспортировке
Соблюдайте следующие
правила:
Правила выравнивания, предлагаемые
Genie Industries, имеют рекомендательный
характер. На водителей возлагается вся
ответственность за должное выравнивание
машин и подбор прицепа в соответствии с
требованиями Департамента транспорта
США, другими местными требованиями, а
также политикой их компании.
Клиенты Genie, которым требуется
переправить подъемник или изделие
Genie в контейнере, должны обратиться
в лицензированное агентство
грузоперевозчиков, имеющее опыт
в подготовке, погрузке и креплении
строительно-подъемного оборудования для
международных перевозок.
Руководство оператораЧетвертое издание • третий тираж
и подъему
Перед транспортировкой убедитесь, что
поворотная платформа закреплена упором
против вращения. Для эксплуатации
обязательно разблокируйте поворотную
платформу.
Не перемещайте машину на склонах,
угол которых превышает максимальный
номинальный уровень при подъеме, спуске
или на боковом склоне, разрешенный для
машины. См. раздел «Движение на склоне»
в разделе «Инструкции по эксплуатации».
Если уровень склона, по которому движется
транспортное средство, превышает
максимальный номинальный угол склона
при подъеме или спуске, машину следует
загружать и разгружать в соответствии
с описанием. Номинальные углы уклона
приведены в разделе «Спецификации».
Использование колес
свободного хода при работе с
лебедкой
Поставьте упоры под колеса во избежание
смещения машины.
При погрузке машины на грузовик и снятии
ее оттуда рекомендуется прибегать к услугам
только опытных водителей подъемников.
Транспортное средство должно стоять на
ровной поверхности.
Во время загрузки зафиксируйте
транспортное средство во избежание его
смещения.
Убедитесь, что вместимость транспортного
средства, поверхности загрузки, цепи
и стропы соответствуют весу машины.
Подъемники Genie для своего размера
имеют очень значительную массу. См.
вес машины на табличке с серийным
номером. Сведения о расположении
таблички с серийным номером см в разделе
«Наклейки».
Номер детали 1000056RU S-40 • S-45 31
Модели 2WD:
Освободите тормозы
неуправляемых колес,
отвернув крышки
отсоединения ступиц
движения.
Модели 4WD:
Освободите тормозы
колес, отвернув крышки
отсоединения ступиц
движения.
Убедитесь, что лебедочный трос надежно
закреплен в точках соединения ходовой части,
и на пути нет препятствий.
Для включения тормозов выполните описанную
процедуру в обратном порядке.
Примечание. Клапан колес свободного хода
насоса должен всегда быть закрытым.
Расцепление
Сцепление
Руководство оператора
ИНСТРУКЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ И ПОДЪЕМУ
Четвертое издание
• третий тираж
Крепление к грузовику для
транспортировки
При транспортировке всегда используйте упор
против вращения поворотной платформы.
Перед транспортировкой поверните ключ в
положение выключения.
Полностью осмотрите машину на наличие
незакрепленных предметов.
Закрепление ходовой части
Используйте цепи для обеспечения нужной
грузоподъемности.
Используйте не менее 5 цепей.
Отрегулируйте стропы во избежание
повреждения цепей.
Днище грузовика
Закрепление платформы — S-40
Под поворотное устройство платформы
подкладывается деревянный брус. Не
допускайте контакта блока с цилиндром
платформы.
Закрепите платформу нейлоновым стропом,
установив ее через опору нижней платформы.
Не нажимайте слишком сильно, закрепляя
секцию стрелы.
Закрепление платформы — S-45
Под поворотное устройство платформы
подкладывается деревянный брус. Не
допускайте контакта блока с цилиндром
платформы.
Закрепите платформу нейлоновым стропом,
установив ее над пальцем укосины. Не
нажимайте слишком сильно, закрепляя секцию
стрелы.
32 S-40 • S-45 Номер детали 1000056RU
Соблюдайте следующие
правила:
Поднимать и опускать машину разрешено
только квалифицированным строповщикам.
Убедитесь, что вместимость крана,
поверхности загрузки, стропы и тросы
соответствуют весу машины. См. вес
машины на табличке с серийным номером.
Руководство оператораЧетвертое издание • третий тираж
ИНСТРУКЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ И ПОДЪЕМУ
Инструкции по подъему
Полностью опустите и задвиньте стрелу.
Переместите укосину параллельно земле.
Снимите с машины все незакрепленные
предметы.
Для закрепления поворотной платформы
используйте упор против вращения поворотной
платформы.
Определите центр тяжести машины по
инструкции на таблице и рисунке на этой
странице.
Присоедините стропы только к
предназначенным для этого точкам подъема
на машине. На ходовой части расположены
две точки подъема, на поворотной платформе
— одна.
Ходовая часть
Точки подъема (2)
Ось Y
Отрегулируйте стропы во избежание
повреждения машины и для сохранения ее
устойчивости.
Положение центра тяжести
Ось X Ось Y
S-40 1,34 м 98 см
S-45 1,18 м 95 см
Поворотная
платформа
Точка подъема (1
Ось X
)
Номер детали 1000056RU S-40 • S-45 33
Руководство оператора
Наклейки
Осмотр состояния наклеек с
символами
Определите, есть ли на машине наклейки
с надписями или символами. Тщательно
проверьте наличие всех наклеек и
разборчивость надписей на них.
Четвертое издание
• третий тираж
Part No. Decal Description Quantity
25994 Caution - Component Damage Hazard 2
27204 Arrow - Blue 1
27205 Arrow - Yellow 1
27206 Triangle - Blue 2
27207 Triangle - Yellow 2
27564 Danger - Electrocution Hazard 3
28158 Label - Unleaded 1
28159 Label - Diesel 1
28160 Label - Liquid Petroleum Gas (option) 2
28161 Warning - Crushing Hazard 3
28164 Notice - Hazardous Materials 1
28165 Notice - Foot Switch 1
28171 Label - No Smoking 1
28174 Label - Power to Platform, 230V 2
28175 Caution - Compartment Access 1
28176 Notice - Missing Manuals 1
28177 Warning - Platform Rotate 2
28181 Warning - No Step or Ride 1
28235 Label - Power to Platform, 115V 2
28236 Warning - Failure To Read . . . 1
30080 Notice - Max Capacity, 500 lbs / 227 kg 1
31060 Danger - Tip-over Hazard, Interlock 3
32719 Notice - Tire Specifications 4
32728 Label - Generator (option) 1
33952 Danger - Tilt-Alarm 1
35599 Notice - Air Inlet 1
40434 Label - Lanyard Anchorage 3
44981 Label - Air Line to Platform (option) 2
Part No. Decal Description Quantity
44986 Notice - Max Manual Force, 1
90 lbs / 400 N, CE and Australia
52966 Cosmetic - 4 x 2 1
52967 Cosmetic - 4 x 4 1
62072 Cosmetic - Genie S-40 1
62073 Cosmetic - S-40 1
62074 Cosmetic - Genie S-45 1
62075 Cosmetic - S-45 1
62959 Cosmetic - S-40 1
62960 Cosmetic - S-45 1
72847 Notice - Tire Specifications, 4
High Flotation
82366 Label - Chevron Rykon 1
82581 Ground Control Panel 1
82644 Notice - Perkins Engine Specs 1
82767 Platform Control Panel 1
97548 Notice - Deutz Engine Specs 1
97571 Notice - Ford Engine Specs, 425 EFI 1
97602 Warning - Explosion Hazard 1
97815 Label - Lower Mid-rail 1
97875 Label - Weld Line to Platform (option) 2
97887 Notice - Max Side Force, 150 lbs / 667 N, 1
ANSI and CSA
97890 Danger - General Safety 2
114099 Label - Transport Diagram 2
114169 Notice - Ford Engine Specs, 423 EFI 1
226500 Label - Wheel Load, S-40 4
226501 Label - Wheel Load, S-45 4
1000057 Notice - Operating Instructions 2
34 S-40 • S-45 Номер детали 1000056RU
27204
27206
27207
27207
27206
27205
28174
or 28235
28176
28236
30080
28165
44981
97887
or 44986
33952
1000057
82767
97890
32728
82366
25994
97890
28158
or 28159
28171
32719
or 72847
226500
or 226501
114099
28161
82581
28160
Serial
Label
1000057
28161
27564
32719
or 72847
226500
or 226501
40434
28177
97602
82644
or 97548
or 97571
or 114169
28161
28175
28164
114099
27564
32719
or 72847
226500
or 226501
62072
or 62074
28181
40434
28177
62073
or 62075
52966
or 52967
31060
27564
226500
or 226501
32719
or 72847
28174
or 28235
35599
44981
97875
97875
97815
31060
62959
or 62960
Ground
Controls
Side
Руководство оператораЧетвертое издание • третий тираж
НАКЛЕЙКИ
Chassis
Platform
Shading indicates decal is
hidden from view, i.e. under
covers
Engine
Side
Номер детали 1000056RU S-40 • S-45 35
Руководство оператора
НАКЛЕЙКИ
Осмотр состояния наклеек с
символами
Определите, есть ли на машине наклейки
с надписями или символами. Тщательно
проверьте наличие всех наклеек и
разборчивость надписей на них.
Примечание. Номинальный угол склона
определяется условиями грунта и соответствующей
тягой.
Скорости движения
Скорость движения, 7,7 км/ч
походное положение 12,2 м/5,7 с
Скорость движения, 1,1 км/ч
поднята или выдвинута 12,2 м/40 c
— все модели
Данные о нагрузке платформы
Нагрузка на шины, максимум 3040 кг
Контактное давление в шинах 3,2 кг/см
(для одной шины) 310 кПа
Давление на занимаемую площадь 875 кг/м
8,58 кПа
Примечание. Данные о нагрузке платформы
приблизительны и не учитывают различных
конфигураций дополнительного оборудования.
Учитывайте это и соблюдайте должную
осторожность.
Genie стремится постоянно совершенствовать
продукцию. Компания вправе изменить
спецификации продукта без уведомления и при
этом не будет иметь никаких обязательств.
2
2
38 S-40 • S-45 Номер детали 1000056RU
Руководство оператораЧетвертое издание • третий тираж
СПЕЦИФИКАЦИИ
S-45
Максимальная рабочая высота 15,7 м
Максимальная высота платформы 13,7 м
Максимальная высота в походном 2,49 м
положении
Максимальный горизонтальный вылет 11,2 м
дюймов
Ширина 2,3 м
Длина в походном положении 8,5 м
Максимальная грузоподъемность 227 кг
Максимальная скорость ветра 12,5 м/с
Колесная база 2,2 м
Радиус поворота (внешний) 4,78 м
Радиус поворота (внутренний) 2,03 м
Поворот поворотной без ограничения
платформы (в градусах)
задней части поворотной платформы 86,4 см
Органы управления 12 В постоянного
тока,пропорциональные
Габариты платформы, 1,8 м x 76 см
(длинаx x ширина)
Габариты платформы, 2,4 м x 91 см
(длина x ширина)
Выравнивание автоматическое выравнивание
платформы
Поворот платформы 160°
Розетка переменного тока на стандарт
платформе
Клиренс 32 см
Размер шин, 2WD типичный
только для передних шин 12,5L-16SL
только для задних шин 12-16,5 NHS
Размер шин, RT 12-16,5 NHS
Размер шин, 33/16LL500
высокая проходимость
Максимальное гидравлическое давление 179 бар
(узлы стрелы)
Емкость топливного бака 76 литра
Напряжение системы 12 В
Вес См. табличку
(Вес машины зависит от с серийнымномером
конфигурации дополнительного оборудования)
Шумовое излучение 107 дБ
Максимальный уровень шума на нормальных
рабочих местах (разряда A)
Примечание. Номинальный угол склона
определяется условиями грунта и соответствующей
тягой.
Скорости движения
Скорость движения, походное 7,7 км/ч
положение 12,2 м/5,7 c
сСкорость движения, 1,1 км/ч
поднята или выдвинута 12,2 м/40 c
с- все модели
Данные о нагрузке платформы
Нагрузка на шины, максимум 3855 кг
Контактное давление в шинах 3,2 кг/см
(для одной шины) 310 кПа
Давление на занимаемую площадь 1107 кг/м
10,50 кПа
Примечание. Данные о нагрузке платформы
приблизительны и не учитывают различных
конфигураций дополнительного оборудования.
Учитывайте это и соблюдайте должную
осторожность.
Genie стремится постоянно совершенствовать
продукцию. Компания вправе изменить
спецификации продукта без уведомления и при
этом не будет иметь никаких обязательств.
2
2
Номер детали 1000056RU S-40 • S-45 39
S-
40
0 m
0
m
3,0 m
3,0 m
6,1
m
9,1
m
9,1
m
15,2
m
6,1 m12,2
m
12,2
m
S-
45
0 m
0
m
3,0 m
6,1 m
9,1
m
12,2
m
15,2
m
3,0 m6,1 m9,1 m12,2 m
Руководство оператора
СПЕЦИФИКАЦИИ
Четвертое издание
Таблица диапазона движения S-45Таблица диапазона движения S-40