Genie S-105, S-125, S-100, S-120 User Manual

Page 1
Manual do operador
com informações sobre manutenção
Second Edition
First Printing
Part No. 82599PB
Page 2
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão
Importante
Leia, entenda e siga estas normas de segurança e instruções de operação antes de operar esta máquina. Somente pessoas treinadas e autorizadas devem ter permissão para operar esta máquina. Este manual deve ser considerado uma parte integrante da máquina e deve permanecer sempre com ela. Se você tiver alguma pergunta, ligue para a Genie Industries.
Sumário
Página
Normas de segurança ................................................. 1
Controles .................................................................... 7
Inspeção pré-operação .............................................. 10
Manutenção .............................................................. 12
Testes de funções..................................................... 15
Inspeção do local de trabalho.................................... 21
Instruções de operação ............................................. 22
Instruções para transporte e elevação ...................... 27
Adesivos ................................................................... 30
Especificações ......................................................... 34
Entre em contato conosco:
Internet: http://www.genielift.com E-mail: techpub@genieind.com
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 Núm. de peça: 82599PB
Copyright © 2000 da Genie Industries
Segunda edição: Primeira impressão,
maio de 2003
"Genie" é marca registrada da Genie Industries nos EUA e em vários países. "S" é uma marca comercial da Genie Industries.
Impresso em papel reciclado L
Impresso nos EUA
Page 3
Manual do operadorSegunda edição • Primeira impressão
Normas de segurança
Perigo
A não-observância das instruções e normas de segurança constantes deste manual pode resultar em morte ou acidentes pessoais graves.
Não opere a máquina a não ser que:
Você aprenda e pratique os princípios de operação segura da máquina contidos neste manual do operador.
1 Evite situações de risco. Conheça e compreenda o princípio acima
mencionado antes de prosseguir para a próxima seção.
2 Realize sempre uma inspeção pré-operação. 3 Realize sempre os testes de funções antes da
utilização. 4 Inspecione o local de trabalho. 5 Utilize a máquina somente como foi
planejado. Leia, entenda e siga as instruções e normas de
segurança do fabricante – manuais de segurança e do operador e adesivos da máquina.
Leia, entenda e siga as normas de segurança do empregador e normas do local de trabalho.
Leia, entenda e siga todas as normas governamentais aplicáveis.
Tenha recebido treinamento adequado para operar a máquina com segurança.
Núm. de peça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 1
Page 4
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão
NORMAS DE SEGURANÇA
Riscos de choques elétricos
Esta máquina não é eletricamente isolada e não oferece proteção contra contatos ou proximidade com a corrente elétrica.
Mantenha uma distância segura das linhas de alimentação e de dispositivos de energia elétrica, de acordo com as normas governamentais aplicáveis e com a tabela a seguir.
Tensão Distância mínima fase a fase de aproximação segura Metros
0 a 300 V Evitar contato
300 V a 50 kV 3,05
Mantenha uma distância que permita o movimento da plataforma, oscilação ou queda da linha de energia elétrica e cuidado com ventos fortes ou rajadas de vento.
Mantenha-se afastado da máquina em caso de contato com linhas de alimentação energizadas. As pessoas que estiverem no solo ou na plataforma não devem tocar ou operar a máquina até que as linhas de alimentação energizadas sejam desligadas.
Não utilize a máquina como aterramento para operações de solda, a menos que esteja equipada com um opcional de linha de solda para a plataforma e esteja conectada de forma adequada.
Riscos de tombamento
Os ocupantes, os equipamentos e os materiais não devem exceder a capacidade máxima da plataforma.
Máxima capacidade da plataforma
S-100 340 kg S-105 227 kg S-120 340 kg S-125 227 kg
50 kV a 200 kV 4,60
200 kV a 350 kV 6,10
350 kV a 500 kV 7,62
500 kV a 750 kV 10,67
750 kV a 1.000 kV 13,72
Máximo de ocupantes 2
Não eleve ou estenda a lança, a menos que a máquina esteja em uma superfície firme e nivelada.
Não dependa do alarme de inclinação como um indicador de nível. O alarme de inclinação soará na plataforma somente quando a máquina estiver em declive acentuado.
2 Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 Núm. de peça: 82599PB
Page 5
Manual do operadorSegunda edição • Primeira impressão
NORMAS DE SEGURANÇA
Se o alarme de inclinação soar: Não estenda, gire ou eleve a lança acima da posição horizontal. Mova a máquina para uma superfície firme e nivelada antes de elevar a plataforma. Se o alarme de inclinação soar quando a plataforma estiver elevada, retraia a lança e desça a plataforma com extremo cuidado. Não gire a lança durante o procedimento de descida. Mova a máquina para uma superfície firme e nivelada antes de elevar a plataforma.
Não utilize os controles da plataforma para liberar uma plataforma que tenha ficado presa, tenha esbarrado ou encontre algum obstáculo ao movimento normal devido a uma estrutura adjacente. Todas as pessoas devem ser removidas da plataforma antes da tentativa de liberá-la utilizando os controles de solo.
Não opere a máquina com ventos fortes ou rajadas de vento. Não aumente a área da superfície da plataforma ou da carga. O aumento da área exposta ao vento reduz a estabilidade da máquina.
Não empurre qualquer objeto para dentro ou para fora da plataforma.
Máxima força lateral permitida - ANSI e CSA
667 N
Máxima força lateral permitida - CE
400 N
Não altere ou desative componentes da máquina que possam, de alguma forma, afetar a segurança e a estabilidade.
Não substitua itens essenciais para a estabilidade da máquina por itens de pesos ou especificações diferentes.
Não modifique ou altere uma plataforma para trabalho aéreo sem o consentimento prévio por escrito do fabricante. A montagem de suportes para ferramentas ou outros materiais na plataforma, na placa da base ou no sistema de trilhos de proteção pode aumentar o peso na plataforma e a área superficial da plataforma ou da carga.
Não coloque ou prenda cargas que sobressaiam de qualquer parte da máquina.
Dirija com extremo cuidado e em baixa velocidade com a máquina na posição retraída ao passar por terrenos irregulares, detritos, superfícies instáveis ou escorregadias e próximo a buracos e declives acentuados.
Não dirija a máquina nas proximidades ou sobre terrenos irregulares, superfícies instáveis ou outras
Não coloque escadas ou andaimes na plataforma
ou apoiados em qualquer parte desta máquina. situações de risco com a lança elevada ou estendida.
Não altere nem desative as chaves limitadoras.
Núm. de peça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 3
Page 6
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão
NORMAS DE SEGURANÇA
Não utilize a máquina em uma superfície móvel ou em movimento, ou em veículos.
Certifique-se de que os pneus estejam em boas condições e que as porcas com olhal estejam bem apertadas.
Riscos de queda
Os ocupantes devem usar um cinto de segurança ou outro equipamento adequado, de acordo com as normas governamentais. Prenda a corda no ponto de amarração presente na plataforma.
Não sente, fique em pé ou suba nos trilhos de proteção da plataforma. Mantenha-se sempre firme no piso da plataforma.
Riscos de colisão
Esteja atento para a visibilidade limitada e os pontos cegos ao dirigir ou operar a máquina.
Esteja atento à posição da lança e à interferência
traseira ao girar a base giratória.
Verifique se há obstruções elevadas ou possíveis
riscos na área de trabalho.
Esteja atento a riscos de esmagamento ao segurar
o trilho de proteção da plataforma.
Não desça da plataforma quando estiver elevada.
Mantenha o piso da plataforma livre de detritos.
Abaixe o trilho central de entrada da plataforma ou feche a porta de entrada antes de iniciar a operação.
Observe e utilize as marcas de círculo e quadrado
e as setas de direção com código de cores, nos
controles da plataforma e no chassi da máquina,
para as funções de acionamento e direção.
Os operadores devem cumprir as normas do
empregador, do local de trabalho e governamentais
quanto ao uso de equipamentos de proteção
pessoal.
Nada de proezas ou direção perigosa ao operar a
máquina.
Não opere uma lança no caminho de um guindaste,
a menos que os controles do guindaste tenham
sido travados e/ou precauções tenham sido
tomadas para evitar uma colisão em potencial.
4 Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 Núm. de peça: 82599PB
Page 7
Manual do operadorSegunda edição • Primeira impressão
NORMAS DE SEGURANÇA
Não desça a lança, a menos que a área abaixo dela esteja livre de pessoas e obstruções.
Limite a velocidade do percurso de acordo com as condições da superfície, de congestionamento, inclinação, localização de pessoas e quaisquer outros fatores que possam causar colisão.
Riscos de danos aos componentes
Não utilize baterias ou carregadores com mais de 12 V para dar partida no tranco.
Não utilize a máquina como aterramento para operações de solda.
Riscos de explosão e incêndio
Não dê partida no motor se sentir cheiro ou detectar gás liquefeito de petróleo (GLP), gasolina, diesel ou outras substâncias explosivas.
Não reabasteça a máquina com o motor em funcionamento.
Reabasteça a máquina e carregue a bateria somente em uma área aberta e bem ventilada, longe de faíscas, chamas ou cigarros acesos.
Não opere a máquina em locais perigosos ou onde possam estar presentes gases ou partículas inflamáveis ou explosivas.
Riscos de máquina danificada
Não utilize uma máquina com defeito ou que não
esteja funcionando corretamente.
Faça uma inspeção pré-operação completa da
máquina e teste todas as funções antes de cada
turno de trabalho. Identifique imediatamente e
coloque fora de serviço uma máquina com defeito
ou que não esteja funcionando corretamente.
Verifique se toda a manutenção foi executada
conforme especificado neste manual e no manual
de serviço adequado.
Verifique se os adesivos estão nos devidos lugares
e legíveis.
Verifique se os manuais do operador, de segurança
e de responsabilidades estão completos, legíveis e
guardados no recipiente localizado na plataforma.
Risco de acidentes pessoais
Não opere a máquina com vazamento de óleo
hidráulico ou de ar. Um vazamento de ar ou de óleo
hidráulico pode penetrar e/ou queimar a pele.
Sempre opere a máquina em uma área bem
ventilada para evitar intoxicação por monóxido de
carbono.
Não opere a máquina a não ser que a tampa do
cilindro de extensão secundária esteja
adequadamente instalada.
O contato inadequado com componentes
instalados dentro de compartimentos com tampa
poderá causar acidentes pessoais graves.
Somente pessoal de manutenção treinado deve ter
acesso aos compartimentos. O operador só deve
acessá-los ao realizar uma inspeção pré-operação.
Todos os compartimentos devem permanecer
fechados e trancados durante a operação.
Núm. de peça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 5
Page 8
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão
NORMAS DE SEGURANÇA
Segurança do soldador
Leia, entenda e siga todas as advertências e instruções fornecidas com a máquina de soldagem e neste manual.
Risco de choques elétricos
Não conecte terminais de solda ou cabos, a menos que a máquina de soldagem esteja desligada nos controles da plataforma.
Não opere a máquina, a menos que os cabos de solda estejam conectados adequadamente.
Riscos de danos aos componentes
Não conecte terminais de solda ou cabos, a menos que a máquina de soldagem esteja desligada nos controles da plataforma.
Não opere a máquina, a menos que os terminais de solda estejam conectados adequadamente.
Legenda dos adesivos
Os adesivos dos produtos Genie utilizam símbolos,
códigos de cores e palavras de alerta para
identificar o seguinte:
Símbolo de alerta de segurança: utilizado para alertar sobre possíveis riscos de acidentes pessoais. Obedeça a todas as mensagens de segurança que acompanham esse símbolo, a fim de evitar possíveis acidentes pessoais ou morte.
Vermelho: utilizado para indicar uma situação de risco iminente que, se não for evitada, resultará em morte ou acidentes pessoais graves.
Alaranjado: utilizado para indicar uma situação de possível risco que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou acidentes pessoais graves.
Amarelo com símbolo de alerta de segurança: utilizado para indicar uma situação de possível risco que, se não for evitada, poderá provocar acidentes pessoais leves ou moderados.
Amarelo sem símbolo de alerta de segurança: utilizado para indicar uma situação de possível risco que, se não for evitada, poderá resultar em danos patrimoniais.
Verde: utilizado para indicar informações de operação ou manutenção.
6 Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 Núm. de peça: 82599PB
Page 9
Manual do operadorSegunda edição • Primeira impressão
Controles
Painel de controle de solo
1 Botão de descida da lança 2 Botões de extensão/retração da lança 3 Botão de subida da lança 4 Botão seletor de velocidade do motor 5 Botões de controle da tela LCD 6 Botão seletor de gasolina/GLP 7 Tela LCD 8 Modelos a diesel: Botão de vela incandescente
Modelos a gasolina/GLP: Botão de carburação 9 Botão vermelho de parada de emergência 10 Chave de comando para seleção de desligado/
solo/plataforma
Núm. de peça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 7
11 Botão de partida do motor 12 Botão de alimentação auxiliar 13 Botão de habilitação da função de alta
velocidade
14 Botão de habilitação da função de baixa
velocidade 15 Alarme 16 Botões de subida/descida de nível da plataforma 17 Modelos S-105 e S-125: Botões de descida/
subida do jib 18 Botões de giro à esquerda/direita da plataforma 19 Botões de giro à esquerda/direita da base
giratória
Page 10
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão
CONTROLES
1
2
43
65 7 8
9
10
29
Painel de controle da plataforma
1 Chave de giro da plataforma 2 Chave de nível da plataforma 3 Lâmpada indicadora de
plataforma desnivelada
4 Lâmpada indicadora de
máquina desnivelada
5 Lâmpada indicadora de
retração da lança
6 Lâmpada indicadora de
subida da lança 7 Botão da buzina 8 Botão do gerador com
9 Botão de alimentação
auxiliar com lâmpada indicadora
10 Modelos a diesel: Botão
de vela incandescente com lâmpada indicadora Modelos a gasolina/ GLP: Botão da carburação com lâmpada indicadora
11 Botão de partida do
motor com lâmpada indicadora
12 Botão seletor da marcha lenta
(rpm) com lâmpadas indicadoras:
· Coelho e chave de pé: chave de pé ativada marcha lenta superior
· Tartaruga: marcha lenta inferior
· Coelho: marcha lenta superior
13 Modelos a gasolina/GLP: Botão
seletor de gasolina/GLP
com lâmpadas indicadoras 14 Lâmpada indicadora de falha 15 Lâmpada indicadora de nível baixo
de combustível 16 Lâmpada indicadora de verificação
do motor
lâmpada indicadora (opcional)
8 Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 Núm. de peça: 82599PB
2425262728
Page 11
Manual do operadorSegunda edição • Primeira impressão
CONTROLES
11 12 13 1514 17
16
STOP
!
1819
25 Botão de retração do eixo com
lâmpada indicadora
26 Utilizada para equipamento
opcional
27 Botão de habilitação de
movimento com lâmpada indicadora
28 Alavanca de controle
proporcional com eixo duplo para as funções de subida/ descida da lança e de giro à esquerda/direita da base giratória
29 Modelos S-105 e S-125: Chave
seletora de subida/descida do jib
17 Botão vermelho de parada de
emergência
18 Alavanca de controle proporcional
do eixo duplo para as funções de movimento e direção OU Alavanca de controle proporcional para função de movimento e chave oscilante para função de direção
19 Lâmpada indicadora de
alimentação
20 Lâmpada indicadora de sobrecarga
da plataforma (se instalada)
21 Botões seletores do modo de giro
com lâmpadas indicadoras
20212223
22 Botão seletor de movimento
com lâmpadas indicadoras: Símbolo de inclinação da máquina: Operação de pequeno alcance para inclinações Símbolo de máquina em superfície nivelada: Operação de longo alcance para velocidade máxima de operação
23 Alavanca de controle
proporcional com um único eixo para a função de extensão/ retração da lança
24 Botão de extensão do eixo com
lâmpada indicadora
Núm. de peça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 9
Page 12
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão
Inspeção pré-operação
Noções básicas
É responsabilidade do operador realizar a inspeção pré-operação e a manutenção de rotina.
A inspeção pré-operação é uma inspeção visual realizada pelo operador antes de cada turno de
Não opere a máquina a não ser que:
Você aprenda e pratique os princípios de operação segura da máquina contidos neste manual do operador.
1 Evite situações de risco.
2 Realize sempre uma inspeção pré-
operação.
Conheça e compreenda os princípios acima mencionados antes de prosseguir para a próxima seção.
3 Realize sempre os testes de funções antes da
utilização.
trabalho. O objetivo da inspeção é descobrir se há algo aparentemente errado com uma máquina, antes que o operador execute os testes de funções.
A inspeção pré-operação também serve para determinar se os procedimentos da manutenção de rotina são necessários. Somente os itens de manutenção de rotina especificados neste manual podem ser executados pelo operador.
Consulte a lista na próxima página e verifique cada um dos itens.
Se for descoberto algum defeito ou alteração não autorizada nas condições originais de fábrica, a máquina deverá ser identificada e colocada fora de serviço.
4 Inspecione o local de trabalho. 5 Utilize a máquina somente como foi
planejado.
Os reparos na máquina só podem ser feitos por um técnico de manutenção qualificado, de acordo com as especificações do fabricante. Após a conclusão dos reparos, o operador deve executar uma inspeção pré-operação novamente antes de prosseguir com os testes de funções.
As inspeções de manutenção programadas devem ser executadas por técnicos de manutenção qualificados, de acordo com as especificações do fabricante e com os requisitos relacionados no manual de responsabilidades.
10 Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 Núm. de peça: 82599PB
Page 13
Inspeção pré-operação
Manual do operadorSegunda edição • Primeira impressão
INSPEÇÃO PRÉ-OPERAÇÃO
Verifique se os manuais do operador, de
segurança e de responsabilidades estão completos, legíveis e guardados no recipiente localizado na plataforma.
Verifique se os adesivos estão nos devidos
lugares e legíveis. Consulte a seção Adesivos.
Verifique se há vazamentos de óleo do motor e
se o nível está correto. Adicione óleo, se necessário. Consulte a seção Manutenção.
Verifique se há vazamentos de óleo hidráulico e
se o nível está correto. Adicione óleo, se necessário. Consulte a seção Manutenção.
Verifique se há vazamentos do fluido
refrigerante do motor e se o nível está correto. Adicione fluido refrigerante, se necessário. Consulte a seção Manutenção.
Verifique se há vazamentos de fluido da bateria
e se o nível está correto. Adicione água destilada, se necessário. Consulte a seção Manutenção.
Verifique os seguintes componentes ou áreas quanto a danos, modificações não autorizadas e peças ausentes ou instaladas de forma inadequada:
Inspecione a máquina por completo quanto a:
Trincas em soldas ou componentes
estruturais
Deformações ou danos na máquina
Verifique se todos os componentes estruturais e
outros componentes essenciais estão presentes e se todos os elementos de fixação e pinos associados estão nos seus lugares e devidamente apertados.
Verifique se a tampa do cilindro de extensão
secundária está adequadamente instalada.
Tampa do cilindro de extensão secundária
Depois de concluir a inspeção, verifique se
todas as tampas dos compartimentos estão colocadas e travadas.
Componentes elétricos, fiação e cabosMangueiras hidráulicas, conexões, cilindros e
distribuidores
Tanques de combustível e de óleo hidráulicoMotores de acionamento e da base giratória
e cubos de tração
Coxins da lança e do eixoPneus e rodasMotor e componentes relacionadosChaves limitadoras e buzinaAlarmes e sinalizadores (se instalados)Porcas, parafusos e outros elementos de
fixação
Entrada lateral ou porta da plataforma
Núm. de peça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 11
Page 14
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão
Manutenção
Verifique o nível de óleo do motor
A manutenção do nível correto de óleo do motor é
Observe e siga estas instruções:
Somente os itens de manutenção de rotina especificados neste manual devem ser executados pelo operador.
As inspeções de manutenção programadas devem ser executadas por técnicos de manutenção qualificados, de acordo com as especificações do fabricante e com os requisitos relacionados no manual de responsabilidades.
Legenda dos símbolos de manutenção
OBSERVAÇÃO
Os símbolos a seguir foram utilizados neste manual para ajudar a indicar o objetivo das instruções. Quando um ou mais desses símbolos aparecem no início de um procedimento de manutenção, estes são os respectivos significados:
fundamental para o bom desempenho e aumento da vida útil do motor. A operação da máquina com um nível de óleo inadequado pode danificar os componentes do motor.
OBSERVAÇÃO
1 Verifique a vareta de nível de óleo do motor.
Adicione óleo, se necessário.
Modelos Cummins:
Resultado: O nível de óleo deve estar entre as marcas "L" e "H" na vareta.
Modelos Deutz:
Resultado: O nível de óleo deve estar entre as duas marcas da vareta.
Modelos Perkins:
Resultado: O nível de óleo deve estar entre os dois entalhes da vareta.
Motor Cummins 4B3,9L
Exigências de viscosidade do óleo
abaixo de 20 °C 5W-30
Verifique o nível do óleo com o
motor desligado.
Indica que são necessárias ferramentas para executar o procedimento.
Indica que são necessárias novas peças para realizar o procedimento.
Indica que o motor deve estar frio para a execução desse procedimento.
12 Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 Núm. de peça: 82599PB
-23 °C a 20 °C 10W-30
acima de -9 °C 15W-40
Use óleos que atendam à classificação CE da API (identificados com CE/SG).
Motor Deutz F4L 913
Exigências de viscosidade do óleo
abaixo de 15,5 °C (sintético) 5W-30
-23 °C a 32 °C 10W-40
acima de -20 °C 15W-40
O óleo do motor deve ter as propriedades de classificação API, graus CC/SE ou CC/SF.
Page 15
Manual do operadorSegunda edição • Primeira impressão
MANUTENÇÃO
Motor Perkins 1004-42
Exigências de viscosidade do óleo
abaixo de 0 °C 0W
-25 °C a 20 °C 5W-20
-12 °C a 40 °C 10W-30
-10 °C a 50 °C 15W-40
acima de -5 °C 20W-50
O óleo do motor deve ter as propriedades de classificação API, graduação CF4.
Verifique o nível do óleo hidráulico
É essencial para a perfeita operação da máquina manter o óleo hidráulico no nível correto. Níveis incorretos do óleo hidráulico podem danificar os componentes hidráulicos. As inspeções diárias permitem que o inspetor identifique variações no nível do óleo, o que pode indicar a existência de problemas no sistema hidráulico.
1 Verifique se a lança está na posição retraída. 2 Verifique visualmente o indicador de nível
existente na lateral do tanque de óleo hidráulico. Resultado: O nível do óleo hidráulico deve estar
dentro dos 5 cm superiores do indicador de nível.
Especificações do óleo hidráulico
Verifique as baterias
Para o bom desempenho do motor e para que sua operação ocorra com segurança, é fundamental que a bateria esteja em boas condições. Níveis de óleo inadequados ou cabos e conexões danificados podem resultar em danos aos componentes do motor e em situações de risco.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
OBSERVAÇÃO
1 Coloque óculos e roupas de proteção. 2 Verifique se as conexões do cabo da bateria
estão bem firmes e sem sinais de corrosão.
3 Verifique se o dispositivo de fixação da bateria
está bem preso. 4 Remova as tampas das baterias. 5 Verifique o nível de ácido da bateria. Se
necessário, complete com água destilada até o
fundo do tubo de abastecimento da bateria. Não
encha demais.
Risco de choques elétricos. O contato com circuitos energizados ou ativados pode resultar em morte ou acidentes pessoais graves. Retire anéis, relógio e outras jóias.
Risco de acidentes pessoais: As baterias contêm ácido. Evite derramamento do ácido das baterias ou contato com ele. Neutralize o ácido de bateria derramado com bicarbonato de sódio e água.
A bateria dos controles está atrás da bateria de arranque.
Tipo de óleo hidráulico Chevron Rykon
equivalente a Premium MV
Núm. de peça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 13
6 Coloque as tampas.
OBSERVAÇÃO
A colocação de protetores de terminais e uma vedação contra corrosão ajudarão a eliminar a corrosão nos terminais e cabos da bateria.
Page 16
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão
MANUTENÇÃO
Verifique o nível do fluido refrigerante do motor
- Modelos com fluido refrigerante
A manutenção do nível correto de fluido refrigerante do motor é fundamental para a vida útil do motor. Um nível inadequado de fluido refrigerante afeta a capacidade de refrigeração do motor e danifica seus componentes. As inspeções diárias permitem que o inspetor identifique variações no nível do fluido refrigerante, o que pode indicar a existência de problemas no sistema de refrigeração.
1 Verifique o nível do fluido no tanque de
recuperação de fluido refrigerante. Adicione fluido, se necessário.
Resultado: O nível de fluido deve estar na faixa
NORMAL.
ADVERTÊNCIA
Risco de acidentes pessoais: Os fluidos do radiador estão sob pressão e extremamente quentes. Cuidado ao remover a tampa e adicionar fluidos.
Manutenção programada
As manutenções trimestrais, anuais e a cada dois anos devem ser executadas por uma pessoa treinada e qualificada para realizar a manutenção nesta máquina, de acordo com os procedimentos que se encontram no manual de serviço.
As máquinas que estiverem paradas por um período superior a três meses devem ser submetidas à inspeção trimestral antes de serem utilizadas novamente.
14 Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 Núm. de peça: 82599PB
Page 17
Não opere a máquina a não ser que:
Você aprenda e pratique os princípios de operação segura da máquina contidos neste manual do operador.
1 Evite situações de risco. 2 Realize sempre uma inspeção pré-operação.
3 Realize sempre os testes de funções antes
da utilização.
Conheça e compreenda os princípios acima mencionados antes de prosseguir para a próxima seção.
4 Inspecione o local de trabalho. 5 Utilize a máquina somente como foi
planejado.
Noções básicas
Os testes de funções têm por objetivo descobrir defeitos antes da colocação da máquina em funcionamento. O operador deve seguir as instruções passo a passo para testar todas as funções da máquina.
Nunca utilize uma máquina com defeito. Se forem descobertos defeitos, a máquina deve ser identificada e colocada fora de serviço. Os reparos na máquina só podem ser feitos por um técnico de manutenção qualificado, de acordo com as especificações do fabricante.
Após a conclusão dos reparos, o operador deve executar uma inspeção pré-operação e os testes de funções novamente, antes de colocar a máquina em operação.
Manual do operadorSegunda edição • Primeira impressão
Testes de funções
1 Selecione uma área de teste que seja firme,
plana e sem obstáculos.
Nos controles de solo
2 Coloque a chave de comando na posição de
controle de solo. 3 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência para a posição ligada.
Resultado: A tela LCD aparecerá e não exibirá
nenhuma mensagem de erro. O sinalizador (se
instalado) deve piscar. Observação: Em climas frios, é necessário
aquecer a tela LCD antes de exibir a imagem. 4 Dê partida no motor (consulte a seção
Instruções de operação).
Teste a parada de emergência
5 Empurre o botão vermelho de parada de
emergência para a posição desligada.
Resultado: O motor deve parar e nenhuma
função deve operar. 6 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência para a posição ligada e dê partida
novamente no motor.
Teste os eixos extensíveis
Observação: Inicie o teste com os eixos retraídos. 7 Nos controles de solo,
mantenha pressionado o botão
de habilitação da função/
seleção de velocidade e
pressione o botão de subida da
lança.
Resultado: A lança deve ser
elevada a 10 ° acima da
posição horizontal e, em
seguida, parar. A lança não
deve ser elevada acima da
chave limitadora, a não ser que
ambos os eixos estejam
estendidos. 8 Mantenha pressionado um botão de habilitação
da função/seleção de velocidade e pressione o
botão de descida da lança.
Resultado: A lança deve descer e voltar para a
posição retraída.
Núm. de peça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 15
Page 18
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão
TESTES DE FUNÇÕES
9 Mantenha pressionado um botão de habilitação
da função/seleção de velocidade e pressione o botão de extensão da lança.
Resultado: A lança será estendida aproximadamente 1 m e então irá parar. A lança não deve ser mais estendida, a não ser que ambos os eixos estejam estendidos.
10 Mantenha pressionado um botão de habilitação
da função/seleção de velocidade e pressione o botão de retração da lança.
Resultado: A lança deve ser retraída.
11 Nos controles da plataforma,
mova a alavanca de controle de movimento para a frente e pressione o botão de extensão do eixo.
Resultado: A máquina deve movimentar-se e os eixos ficam estendidos. A lâmpada indicadora piscará durante o movimento dos eixos e permanecerá acesa quando eles estiverem totalmente estendidos.
Observação: A função de extensão do eixo funcionará somente enquanto a máquina estiver em movimento.
12 Volte para os controles de solo. Nos controles
de solo, mantenha pressionado o botão de habilitação da função/seleção de velocidade e pressione os botões de subida e descida da lança.
Resultado: A lança deve subir e descer normalmente.
13 Nos controles de solo, mantenha pressionado o
botão de habilitação da função/seleção de velocidade e pressione os botões de extensão e de retração da lança.
Teste as funções da máquina
14 Não mantenha pressionado um botão de
habilitação da função/seleção de velocidade.
Tente ativar cada botão de função da lança e da
plataforma.
Resultado: Nenhuma função da lança e da
plataforma deve funcionar. 15 Mantenha pressionado um botão de habilitação
da função/seleção de velocidade e ative cada
botão de função da lança e da plataforma.
Resultado: Todas as funções da lança e da
plataforma devem funcionar, completando um
ciclo de operação. O alarme de descida (se
instalado) deve soar enquanto a lança estiver
descendo.
Teste os controles auxiliares
16 Coloque a chave de comando na posição de
controle de solo e desligue o motor. 17 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência para a posição ligada. 18 Simultaneamente,
mantenha pressionado o
botão de alimentação
auxiliar e pressione cada
botão de função da lança ou
ative cada chave seletora
de função da lança. Observação: Para conservar a carga da bateria,
teste cada função através de um ciclo parcial de operação.
Resultado: Todas as funções da lança devem
funcionar.
Resultado: A lança deve estender e retrair normalmente.
16 Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 Núm. de peça: 82599PB
Page 19
Manual do operadorSegunda edição • Primeira impressão
TESTES DE FUNÇÕES
Teste o sensor de inclinação
19 Pressione um dos botões
da tela LCD até que apareça TURNTABLE LEVEL SENSOR X-DIRECTION (DIREÇÃO X SENSOR NÍVEL BASE GIRATÓRIA).
Resultado: A tela LCD deve exibir o ângulo em graus.
20 Pressione um dos botões da tela LCD até que
apareça TURNTABLE LEVEL SENSOR Y-DIRECTION (DIREÇÃO Y SENSOR NÍVEL BASE GIRATÓRIA).
Resultado: A tela LCD deve exibir o ângulo em graus.
21 Pressione um dos botões da tela LCD até que
apareça PLATAFORM LEVEL SENSOR DEGREES (GRAUS DO SENSOR NÍVEL PLAT).
Resultado: A tela LCD deve exibir o ângulo em graus.
Teste o envelope de operação
22 Pressione ao mesmo
tempo os botões da tela LCD mostrados para ativar o modo de status.
23 Pressione um dos botões
da tela LCD mostrados até que BOOM ANGLE (ÂNG. LANÇA) seja exibido.
25 Pressione um dos botões da tela LCD
mostrados até que BOOM LENGTH (COMPR.
LANÇA) seja exibido. 26 Estenda a lança e observe a tela LCD.
Resultado: A tela LCD deve exibir:
at 0 (em 0)
> 0
> 80
= 100
> 100 27 Retraia a lança.
Nos controles da plataforma
Teste a parada de emergência
28 Coloque a chave de comando na posição de
controle da plataforma. 29 Empurre o botão vermelho de parada de
emergência da plataforma para a posição
desligada.
Resultado: O motor deve parar e nenhuma
função deve operar. 30 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência e dê partida no motor novamente.
Teste o filtro de retorno de óleo hidráulico
31 Pressione o botão seletor da marcha lenta até
que a lâmpada indicadora ao lado de marcha
lenta superior (símbolo do coelho) acenda. 32 Localize e verifique o indicador das condições
do filtro.
24 Eleve a lança e observe a tela LCD.
Resultado: A tela LCD deve exibir: < 10 >= 10 >= 50 > 65
Núm. de peça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 17
Resultado: O indicador deve estar na área
verde. 33 Pressione o botão seletor de marcha lenta até
que a lâmpada indicadora ao lado de marcha
lenta superior acionada pela chave de pé
(símbolo do coelho e da chave de pé) acenda.
Page 20
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão
TESTES DE FUNÇÕES
Teste a buzina
34 Pressione o botão da buzina.
Resultado: A buzina deve soar.
Teste o alarme do sensor de inclinação
35 Pressione um botão, como o botão de RPM do
motor ou o botão seletor de combustível. Resultado: O alarme deve soar nos controles da
plataforma.
Teste a chave de pé
36 Empurre o botão vermelho de parada de
emergência da plataforma para a posição desligada.
37 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência para a posição ligada, mas não dê partida no motor.
38 Pressione a chave de pé e tente dar partida no
motor pressionando o botão de partida. Resultado: O motor não deve ser acionado.
39 Não pressione a chave de pé e dê partida no
motor novamente.
40 Não pressione a chave de pé e teste cada
função da máquina. Resultado: Nenhuma função da máquina deve
funcionar.
Teste as funções da máquina
41 Pressione a chave de pé. 42 Ative cada alavanca de controle de função da
máquina, chave seletora ou botão. Resultado: Todas as funções devem funcionar
completando um ciclo de operação.
Teste a direção
43 Pressione o botão
seletor de modo
de giro até o lado
da direção com
marca quadrada
(seta azul). 44 Pressione a chave de pé. 45 Mova lentamente a alavanca de controle de
movimento/direção no sentido indicado pelo
triângulo azul no painel de controle OU
pressione a chave oscilante no sentido indicado
pelo triângulo azul.
Resultado: As rodas com marca quadrada
devem virar na direção apontada pelos
triângulos azuis do chassi da máquina. 46 Pressione o botão
seletor de modo
de giro até o lado
da direção com
marca redonda
(seta amarela). 47 Pressione a chave de pé. 48 Mova lentamente a alavanca de controle na
direção indicada pelo triângulo amarelo no painel
de controle OU pressione a chave oscilante na
direção indicada pelo triângulo amarelo.
Resultado: As rodas com marca redonda devem
virar na direção apontada pelos triângulos
amarelos do chassi da máquina. 49 Pressione o botão
seletor de modo
de giro para
direção de deriva. 50 Pressione a chave de pé. 51 Mova lentamente a alavanca de controle de
movimento/direção no sentido indicado pelo
triângulo azul no painel de controle OU
pressione a chave oscilante no sentido indicado
pelo triângulo azul.
Resultado: Todas as rodas devem virar na
direção apontada pelos triângulos azuis do
chassi da máquina.
18 Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 Núm. de peça: 82599PB
Page 21
Manual do operadorSegunda edição • Primeira impressão
TESTES DE FUNÇÕES
52 Pressione o botão
seletor de modo de giro para direção
coordenada. 53 Pressione a chave de pé. 54 Mova lentamente a alavanca de controle de
movimento/direção no sentido indicado pelo
triângulo azul no painel de controle OU
pressione a chave oscilante no sentido indicado
pelo triângulo azul.
Resultado: As rodas com marca quadrada
devem virar na direção apontada pelos
triângulos azuis do chassi da máquina. As rodas
com marca redonda devem virar na direção
apontada pelos triângulos amarelos do chassi
da máquina.
Teste o movimento e a frenagem
55 Pressione a chave de pé. 56 Mova lentamente a alavanca de controle de
movimento/direção no sentido indicado pela
seta azul no painel de controle até que a
máquina comece a se mover e, em seguida,
retorne a alavanca para a posição central.
Resultado: A máquina deve mover-se no sentido
indicado pela seta azul no chassi da máquina e,
em seguida, parar abruptamente. 57 Mova lentamente a alavanca de controle de
movimento/direção no sentido indicado pela
seta amarela no painel de controle até que a
máquina comece a se mover e, em seguida,
retorne a alavanca para a posição central.
Resultado: A máquina deve mover-se no sentido
indicado pela seta amarela no chassi da
máquina e, em seguida, parar abruptamente. Observação: Os freios devem ter capacidade de
manter a máquina freada quando em terreno inclinado.
Teste o sistema de habilitação de movimento
58 Pressione a chave de pé e desça a lança para a
posição retraída.
59 Gire a base giratória até que a lança ultrapasse
a posição de um dos pneus com marca redonda.
Resultado: A lâmpada indicadora de habilitação de movimento deverá acender enquanto a lança estiver no intervalo mostrado.
60 Mova a alavanca de controle de movimento/
direção deslocando-a do centro. Resultado: Nenhuma função de movimento deve
funcionar.
61 Pressione o botão de habilitação de movimento
e mova lentamente a alavanca de controle de movimento/direção, deslocando-a do centro.
Resultado: A função de movimento deve ser ativada.
Observação: Quando o sistema de habilitação de movimento está em uso, a máquina pode movimentar-se no sentido oposto ao do movimento da alavanca de controle de movimento e direção.
Utilize as setas de direção com código de cores dos controles da plataforma e do
Azul
chassi da máquina para identificar o sentido do percurso.
Amarelo
Se a alavanca de controle de movimento/direção não for acionada em dois segundos, após o pressionamento do botão de habilitação de movimento, a função de movimento não funcionará.
Núm. de peça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 19
Page 22
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão
TESTES DE FUNÇÕES
Teste a velocidade de operação limitada
62 Pressione a chave de pé. 63 Eleve a lança a 10° acima da posição
horizontal. 64 Mova lentamente a alavanca de controle de
movimento para a posição de movimento
máximo.
Resultado: A velocidade de operação máxima
com a lança elevada não deve exceder 30 cm/s. Observação: A máquina percorrerá 12,2 m em
40 segundos.
65 Desça a lança até a posição retraída. 66 Estenda a lança em 1,2 m. 67 Mova lentamente a alavanca de controle de
movimento para a posição de movimento
máximo.
Resultado: A velocidade de operação máxima
com a lança estendida não deve exceder
30 cm/s.
Teste os controles auxiliares
70 Desligue o motor. 71 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência para a posição ligada. 72 Pressione a chave de pé. 73 Simultaneamente, mantenha pressionado o
botão de alimentação auxiliar e ative cada
alavanca de controle de função, chave seletora
ou botão. Observação: Para conservar a carga da bateria,
teste cada função através de um ciclo parcial de operação.
Resultado: Todas as funções da lança e da
direção devem funcionar.
Máquinas equipadas com a opção de
movimento por alimentação auxiliar: A função
de movimento deve ser ativada.
Observação: A máquina percorrerá 12,2 m em 40 segundos.
Se a velocidade de movimento com a lança elevada ou estendida ultrapassar 30 cm/s, imediatamente identifique a máquina e coloque-a fora de serviço.
68 Eleve a lança até a posição horizontal. Estenda
totalmente a lança.
69 Mova lentamente a alavanca de controle de
movimento para a posição de movimento máximo.
Resultado: A velocidade de operação máxima com a lança completamente estendida não deve exceder 18 cm/s.
Observação: A máquina percorrerá 12,2 m em 70 segundos.
20 Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 Núm. de peça: 82599PB
Page 23
Inspeção do local de trabalho
Não opere a máquina a não ser que:
Você aprenda e pratique os princípios de operação segura da máquina contidos neste manual do operador.
1 Evite situações de risco. 2 Realize sempre uma inspeção pré-operação. 3 Realize sempre os testes de funções antes da
utilização.
4 Inspecione o local de trabalho. Conheça e compreenda os princípios acima
mencionados antes de prosseguir para a próxima seção.
Manual do operadorSegunda edição • Primeira impressão
Inspeção do local de trabalho
Fique atento e evite as seguintes situações de risco:
· declives acentuados ou buracos
· lombadas, obstruções ou detritos no solo
· superfícies inclinadas
· superfícies instáveis ou escorregadias
· obstruções elevadas e condutores de alta
tensão
· locais perigosos
· suporte inadequado na superfície para suportar
todas as forças de carga impostas pela máquina
· condições de clima e vento
· presença de pessoas não autorizadas
· outras possíveis condições inseguras
5 Utilize a máquina somente como foi
planejado.
Noções básicas
A inspeção do local de trabalho ajuda o operador a determinar se o local é adequado para a operação segura da máquina. Deve ser realizada pelo operador antes de mover a máquina para o local de trabalho.
É responsabilidade do operador ler e lembrar-se dos riscos no local de trabalho, prestar atenção e evitá-los durante a movimentação, ajuste e operação da máquina.
Núm. de peça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 21
Page 24
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão
Instruções de operação
Noções básicas
A seção Instruções de operação fornece instruções para cada aspecto de operação da máquina. É responsabilidade do operador cumprir todas as normas e instruções de segurança constantes dos manuais do operador, de segurança e de
Não opere a máquina a não ser que:
Você aprenda e pratique os princípios de operação segura da máquina contidos neste manual do operador.
1 Evite situações de risco. 2 Realize sempre uma inspeção pré-operação. 3 Realize sempre os testes de funções antes da
utilização.
4 Inspecione o local de trabalho.
5 Utilize a máquina somente como foi
planejado.
responsabilidades.
A utilização da máquina com outro objetivo que não seja elevar pessoal, suas ferramentas e materiais a um local para trabalho aéreo é insegura e perigosa.
Somente pessoas treinadas e autorizadas devem ter permissão para operar uma máquina. Se mais de um operador for utilizar uma máquina em horários diferentes no mesmo turno de trabalho, eles devem ser operadores qualificados e todos devem cumprir as normas e instruções de segurança constantes dos manuais do operador, de segurança e de responsabilidades. Isso significa que cada novo operador deve executar uma inspeção pré-operação, testes de função e uma inspeção do local de trabalho antes de utilizar a máquina.
22 Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 Núm. de peça: 82599PB
Page 25
Manual do operadorSegunda edição • Primeira impressão
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Partida do motor
1 Nos controles de solo, coloque a chave de
comando na posição desejada.
2 Certifique-se de que os botões vermelhos de
parada de emergência de controle de solo e da plataforma estejam puxados para fora, na posição ligada.
3 Modelos a gasolina/GLP: escolha o
combustível, pressionando o botão seletor de combustível.
4 Pressione o botão de partida do
motor. Se o motor não funcionar ou morrer, o atraso de reinício desativará o botão de partida por 3 segundos.
Se o motor não der partida após 15 segundos de acionamento, determine o motivo e repare o defeito. Aguarde 60 segundos antes de tentar dar a partida novamente.
Todos os modelos: Em condições de frio extremo,
-6 °C ou menos, aqueça o motor por 5 minutos para evitar danos no sistema hidráulico.
Modelos a gasolina/GLP: em condições de frio extremo (-6 °C ou menos) a partida do motor deve ser dada com gasolina e, depois, alterada para GLP.
Parada de emergência
Controles auxiliares
Utilize alimentação auxiliar se a fonte de alimentação primária (motor) falhar.
1 Coloque a chave de comando na posição de
controle de solo ou da plataforma. 2 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência para a posição ligada. 3 Pressione a chave de pé ao acionar os
controles auxiliares da plataforma. 4 Simultaneamente, segure o botão
de alimentação auxiliar e ative a
função desejada. Máquinas equipadas com a opção de movimento
por alimentação auxiliar: A função de movimento deve operar.
Operação do solo
1 Coloque a chave de comando na posição de
controle de solo. 2 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência para a posição ligada. 3 Modelos a gasolina/GLP: Escolha o
combustível, pressionando o botão seletor de
combustível. 4 Dê partida no motor.
Para posicionar a plataforma
Pressione o botão vermelho de parada de emergência do solo ou da plataforma para a posição desligada, a fim de parar todas as funções e desligar o motor.
Conserte qualquer função que seja acionada quando o botão vermelho de parada de emergência estiver pressionado na posição desligada.
A seleção e o acionamento dos controles de solo cancelam a ação do botão vermelho de parada de emergência da plataforma.
Núm. de peça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 23
1 Mantenha pressionado um botão de
habilitação da função/seleção de
velocidade. 2 Pressione o botão de função
adequado de acordo com as marcas
no painel de controle. As funções de movimento e direção não
estão disponíveis nos controles de solo.
Page 26
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Operação da plataforma
1 Coloque a chave de comando na posição de
controle da plataforma.
2 Puxe os botões vermelhos de parada de
emergência de solo e da plataforma para a posição ligada.
3 Modelos a gasolina/GLP: Escolha o
combustível, pressionando o botão seletor de combustível.
4 Dê partida no motor. Não pressione a chave de
pé ao dar partida no motor.
Para posicionar a plataforma
1 Pressione a chave de pé. 2 Mova lentamente a alavanca de controle de
função ou a chave seletora, ou pressione o botão adequado, de acordo com as marcas do painel de controle.
Para dirigir
1 Pressione a chave de pé. 2 Selecione o modo de giro, pressionando o botão
de modo de giro. A lâmpada indicadora ao lado do modo de giro atual estará acesa.
Para movimentar
1 Pressione a chave de pé. 2 Aumentar velocidade: Mova
lentamente o controle de
movimento/direção no sentido da
seta azul ou amarela.
Diminuir velocidade: Mova lentamente a
alavanca de controle de movimento/direção para
o centro.
Parar: Volte a alavanca de controle de
movimento/direção para o centro ou solte a
chave de pé. Utilize as setas de direção com código de cores
dos controles da plataforma e do chassi para identificar a direção do movimento da máquina.
O movimento da máquina será restrito quando a lança estiver elevada ou estendida.
Habilitação do movimento
A lâmpada acesa indica que a lança passou de uma das rodas com marca redonda e que a função de movimento está desativada.
Para acionar, pressione o botão de habilitação de movimento e mova lentamente a alavanca de controle de movimento/direção, deslocando-a do centro.
Se a alavanca de controle de movimento/direção
3 Mova lentamente a alavanca
de controle de movimento/ direção no sentido do triângulo azul ou amarelo OU pressione a chave oscilante localizada na parte superior da alavanca de controle de movimento.
Utilize os triângulos de direção com código de cores nos controles da plataforma e no chassi da máquina para identificar a direção do movimento das rodas.
24 Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 Núm. de peça: 82599PB
não for acionada em dois segundos, após o pressionamento do botão de habilitação de movimento, a função de movimento não funcionará. Solte e pressione o botão de habilitação de movimento novamente.
Esteja ciente de que a máquina pode mover-se na direção oposta à do movimento dos controles de movimento e direção.
Utilize sempre as setas de direção com código de cores dos controles da plataforma e no chassi para identificar a direção do movimento da máquina.
Page 27
Manual do operadorSegunda edição • Primeira impressão
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Seleção da marcha lenta (rpm)
Selecione a marcha lenta (rpm) pressionando o botão seletor. A lâmpada indicadora ao lado do ajuste atual estará acesa.
· Símbolo do coelho e da chave de pé: marcha lenta superior acionada pela chave de pé
· Símbolo da tartaruga: marcha lenta inferior
· Símbolo do coelho: marcha lenta superior
Lâmpada de verificação do motor
Lâmpada acesa e motor desligado: Identifique a máquina e coloque-a fora de serviço.
Lâmpada acesa e motor ainda em funcionamento: Entre em contato com a assistência técnica em 24 horas.
Lâmpadas indicadoras de envelope de operação
As lâmpadas indicadoras de envelope de operação acenderão para indicar ao operador que uma função foi interrompida (em alguns casos) e/ou que é necessário que o operador execute uma ação.
Lâmpada indicadora de subida da lança piscando: para continuar a estender a lança, eleve-a até que a lâmpada indicadora apague.
Lâmpada indicadora de retração da lança piscando: para continuar a descer a lança, retraia-a até que a lâmpada indicadora apague.
Lâmpada indicadora de máquina desnivelada piscando: o alarme de inclinação estará soando quando a lâmpada estiver piscando. Mova a máquina para uma superfície firme e nivelada.
Lâmpada indicadora de plataforma desnivelada piscando: o alarme de inclinação estará soando quando a lâmpada estiver piscando. A chave seletora de nível da plataforma funcionará somente na direção de nivelamento da plataforma. Nivele a plataforma até que a lâmpada indicadora se apague.
Gerador regulado (se instalado)
Para operar o gerador, pressione o botão correspondente. A lâmpada indicadora acenderá e o motor continuará a funcionar.
Conecte ferramentas elétricas na tomada GFCI de alimentação para a plataforma.
Para desligar o gerador, pressione o botão correspondente. A lâmpada indicadora apagará.
Núm. de peça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 25
Page 28
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Gerador não regulado (se instalado)
Para operar o gerador, pressione o botão correspondente. A lâmpada indicadora acenderá e a rotação do motor passará, automaticamente, para o modo do símbolo da tartaruga.
O motor continuará a executar as funções de movimento e as funções da plataforma funcionarão.
Se o símbolo do coelho ou os símbolos do coelho e da chave de pé forem selecionados, o gerador será desligado, assim como a lâmpada indicadora.
Conecte ferramentas elétricas na tomada GFCI de alimentação para a plataforma.
Para desligar o gerador, pressione o botão correspondente. A lâmpada indicadora apagará.
Lâmpada indicadora de sobrecarga da plataforma (se instalada)
A lâmpada piscando indica que a plataforma está sobrecarregada e que as funções não serão executadas.
Remova o peso da plataforma até a lâmpada apagar.
Proteção contra queda
Equipamento pessoal de proteção contra queda (PFPE) é exigido ao operar a máquina.
Após cada utilização
1 Selecione um local de estacionamento seguro –
uma superfície nivelada e firme, sem
obstruções e tráfego. 2 Retraia e desça a lança até a posição retraída. 3 Gire a base giratória de modo que a lança fique
entre as rodas com marca redonda. 4 Coloque a chave de comando na posição
desligada e remova a chave para evitar o uso
por pessoas não autorizadas. 5 Calce as rodas.
Operação do soldador (se instalado)
Este soldador tem um botão liga/ desliga nos controles da plataforma.
Leia, entenda e siga todas as regras de segurança de soldagem e as informações fornecidas com a máquina de soldagem.
1 Desligue a máquina de soldagem nos controles
da plataforma antes de conectar os terminais de
solda. 2 Conecte os terminais positivo e negativo aos
conectores de trava por torção no lado da caixa
de controle da plataforma. 3 Conecte o grampo de aterramento ao material a
ser soldado. Não conecte o grampo à caixa de
controle da plataforma. 4 Ligue a máquina de soldagem nos controles da
plataforma.
Todo o equipamento PFPE deve estar de acordo com as normais governamentais aplicáveis e deve ser inspecionado e utilizado de acordo com as instruções do fabricante do PFPE.
26 Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 Núm. de peça: 82599PB
5 Pressione a chave de pé para operar o soldador. Observação: O soldador será desligado
automaticamente depois de 2 minutos. Pressione a chave de pé novamente para utilizar o soldador.
6 Desligue a máquina de soldagem nos controles
da plataforma.
Page 29
Instruções para transporte e elevação
Observe e siga as instruções de transporte:
O veículo de transporte deve estar estacionado em uma superfície nivelada.
O veículo de transporte deve estar preso para evitar que deslize quando a máquina estiver sendo carregada.
Manual do operadorSegunda edição • Primeira impressão
Configuração de roda livre para operação de guincho
Calce as rodas para impedir que a máquina se desloque.
Libere os freios das rodas, virando as quatro tampas de desconexão do cubo de torque.
Verifique se a linha do guincho está presa de forma adequada aos pontos de amarração do chassi da máquina e se o caminho está desobstruído.
Desengate
Engate
Verifique se a capacidade do veículo, as superfícies de carga e as correntes ou correias são suficientes para suportar o peso da máquina. Consulte o peso da máquina na plaqueta de identificação.
Antes de transportar, verifique se a base giratória está presa com a trava de rotação. Antes de acionar a máquina, lembre-se de destravar a base giratória.
Execute os procedimentos inversos para engatar novamente os freios.
Núm. de peça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 27
Page 30
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão
INSTRUÇÕES PARA TRANSPORTE E ELEVAÇÃO
Fixação em um caminhão ou trailer para transporte
Utilize sempre um pino de trava de rotação da base giratória ao transportar a máquina.
Coloque a chave de comando na posição desligada e remova-a antes de iniciar o transporte.
Inspecione a máquina por completo, à procura de peças frouxas ou soltas.
Fixação do chassi
Utilize correntes de grande capacidade de carga.
Utilize 5 correntes, no mínimo.
Ajuste o cordame para evitar danos às correntes.
Carroçaria
Fixação da plataforma - S-100 e S-120
Desça a lança até a posição retraída.
Eleve a plataforma o mais alto possível (veja a seguir).
Avance a correia pelo suporte da plataforma entre as placas próximas ao rotor.
Amarre a correia em cada canto da carroçaria.
A plataforma ficará pendurada no final da carroçaria.
Carroçaria
Fixação da plataforma - S-105 e S-125
Desça a lança e gire o jib sob o braço da lança (veja a seguir).
Avance a correia pelo suporte da plataforma entre as placas ao lado do rotor.
Amarre a correia em cada canto da carroçaria.
A plataforma ficará pendurada no final da carroçaria.
Carroçaria
28 Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 Núm. de peça: 82599PB
Page 31
Manual do operadorSegunda edição • Primeira impressão
INSTRUÇÕES PARA TRANSPORTE E ELEVAÇÃO
Instruções de elevação
Abaixe e retraia completamente a lança. Remova todos os itens soltos da máquina.
Use a trava de giro da base para fixar a base giratória.
Observe e siga estas instruções:
Somente pessoal técnico qualificado deve ajustar e elevar a máquina.
Verifique se a capacidade do guindaste, as superfícies de carregamento e as correias ou cabos são suficientes para suportar o peso da máquina. Consulte o peso da máquina na plaqueta de identificação.
Pontos de elevação da base giratória (2)
Determine o centro de gravidade da máquina, usando a tabela e a figura desta página.
Prenda o cordame somente nos pontos de elevação indicados na máquina. Há dois pontos de elevação no chassi e dois na base giratória.
Ajuste o cordame para evitar danos à máquina e para manter seu nivelamento.
Utilize uma barra separadora para impedir que o cordame danifique a máquina.
Eixo X Eixo Y
S-100 2,08 m 1,30 m
S-105 2,02 m 1,51 m
S-120 2,0 m 1,34 m
S-125 1,93 m 1,55 m
Eixo Y
Eixo X
Núm. de peça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 29
Pontos de elevação do chassi (2) - atrás dos pneus
Page 32
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão
Adesivos
Inspeção dos adesivos com palavras
Determine se os adesivos na máquina contêm palavras ou símbolos. Utilize a inspeção apropriada para verificar se todos os adesivos estão legíveis e nos devidos lugares.
Part No. Description Quantity
27204 Arrow - Blue 1 27205 Arrow - Yellow 1 27206 Triangle - Blue 2 27207 Triangle - Yellow 2 27564 Danger - Electrocution Hazard 4 28159 Label - Diesel 1 28161 Warning - Crushing Hazard 4 28163 Notice - Max. Side Force, 150 lbs / 667 N 1 28164 Notice - Hazardous Materials 1 28165 Notice - Foot Switch 1 28171 Label - No Smoking 1 28174 Label - Power to Platform, 230V 2 28175 Caution - Compartment Access 1 28176 Notice - Missing Manuals 1 28177 Warning - Platform Rotate 2 28181 Warning - No Step or Ride 1 28235 Label - Power to Platform, 115V 2 28236 Warning - Failure To Read . . . 1 30080 Notice - Max. Capacity, 500 lbs / 227 kg 1 32700 Danger - General Safety 2 33952 Danger - Tip-over Hazard 1 38149 Label - Patents 1 40434 Label - Lanyard Anchorage Point 3 43594 Notice - Max. Capacity, 750 lbs / 340 kg 1 44986 Notice - Max. Manual Force, 90 lbs / 400 N 1 61227 Ground Control Panel 1 65182 Platform Control Panel 1 65264 Cosmetic - Genie S-125 1
Part No. Description Quantity
65265 Cosmetic - S-125 1 65266 Cosmetic - 4x4 1 65267 Cosmetic - Genie S-120 1 65268 Cosmetic - S-120 1 65269 Notice - Operating Instructions 2 65273 Notice - Tire Specifications 4 65274 Notice - Engine Specifications, Deutz 1 65275 Notice - Engine Specifications, Cummins 1 65276 Notice - Engine Specifications, Perkins 1 65278 Caution - No Step 4 65428 Danger - Tip-over Hazard, Tires 4 72053 Label - 30 amp Circuit Breaker 1 72087 Warning - Weld Line to Platform (option) 2 72119 Label - Range of Motion, S-120/S-125 1 72130 Warning - Bodily Injury Hazard 2 72131 Label - Cylinder Cover 2 72147 Cosmetic - Genie S-100 1 72148 Cosmetic - Genie S-105 1 72149 Cosmetic - S-100 1 72150 Cosmetic - S-105 1 72152 Label - Range of Motion, S-100/S-105 1 72168 Notice - Starter Battery 1 72169 Notice - Controls Battery 1 72968 Label - 25 amp Circuit Breaker 1 82264 Warning - Welder Safety (option) 2 82366 Label - Chevron Rykon 1 82406 Notice - Welder Operating Instr (option) 1 82616 Label - Wheel Load, S-100 4 82617 Label - Wheel Load, S-105 4 82618 Label - Wheel Load, S-120 4 82619 Label - Wheel Load, S-125 4 82696 Label - Welder On/Off (option) 1
30 Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 Núm. de peça: 82599PB
Page 33
Manual do operadorSegunda edição • Primeira impressão
ADESIVOS
40434
65266 27204
27206
65278
27207 65278
65278 27207
65278 27206 27205
65268 or 65265 or 72149 or 72150
82366 61227 65269 72119
or 72152
28177 72130
72131
65264 or 65267 or 72147 or 72148
27564 28175
28159
Shading indicates decal is hidden from view, i.e. under covers
28164
72968
28171
72169
72168
65274 or 65275 or 65276
28174 or 28235 28163 or 44986
72053 65272
27564
82616 or 82617 or 82618 or
82619 65273
28161
65428 65273
28161
65428 82696
65182 33952 65269 82264 32700
82406 28236
28176 30080
or 43594
28165 72087
44981
28181 82264 40434
32700 27564
65428
28161
82616 or 82617 or 82618 or 82619
65273
82616 or 82617 or 82618 or 82619
28161
65428 72087
27564
28174 or 28235
44981
72131
72130
28177
Núm. de peça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 31
Page 34
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão
ADESIVOS
Inspeção dos adesivos com símbolos
Determine se os adesivos na máquina contêm palavras ou símbolos. Utilize a inspeção apropriada para verificar se todos os adesivos estão legíveis e nos devidos lugares.
Núm. Descrição Quantidade de peça
27204 Seta - Azul 1
27205 Seta - Amarela 1
27206 Triângulo - Azul 2
27207 Triângulo - Amarelo 2
28159 Etiqueta - Diesel 1
28171 Etiqueta - Proibido fumar 1
28174 Etiqueta - Alimentação para 2
a plataforma, 230 V
28235 Etiqueta - Alimentação para 2
a plataforma, 115 V
40434 Etiqueta - Ponto de amarração 3
para transporte
61227 Painel de controle de solo 1
65182 Painel de controle da plataforma 1
65264 Decorativa - Genie S-125 1
65265 Decorativa - S-125 1
65266 Decorativa - 4x4 1
65267 Decorativa - Genie S-120 1
65268 Decorativa - S-120 1
72119 Etiqueta - Envelope de trabalho, 1
S-120/S-125
72152 Etiqueta - Envelope de trabalho, 1
S-100/S-105
72147 Decorativa - Genie S-100 1
Núm. Descrição Quantidade de peça
82472 Advertência - Risco de esmagamento 4
82473 Cuidado - Acesso ao compartimento 1
82487 Observação - Instruções de operação 2
82544 Perigo - Risco de choques elétricos 4
82545 Perigo - Capacidade máxima, 227 kg, 1
S-105/S-125
82547 Perigo - Capacidade máxima, 340 kg, 1
S-100/S-120
82548 Advertência - Rotação da plataforma 2
82577 Etiqueta - Plataforma sobrecarregada 1
82602 Perigo - Máx. força manual, 667 N 1
82603 Etiqueta - Habilitação de movimento 1
82604 Perigo - Máx. força manual, 400 N 1
82607 Cuidado - Não pise 4
82616 Etiqueta - Carga na roda, S-100 4
82617 Etiqueta - Carga na roda, S-105 4
82618 Etiqueta - Carga na roda, S-120 4
82619 Etiqueta - Carga na roda, S-125 4
82671 Etiqueta - Instruções do soldador 1
(opcional)
82696 Etiqueta - Soldador Lig/Desl (opcional) 1
82697 Etiqueta - Tensão do soldador 1
82698 Etiqueta - Tensão do soldador 1
72148 Decorativa - Genie S-105 1
72149 Decorativa - S-100 1
72150 Decorativa - S-105 1
32 Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 Núm. de peça: 82599PB
Page 35
Manual do operadorSegunda edição • Primeira impressão
ADESIVOS
40434
82548
65266 27204
27206
82607
27207 82607
82607 27207
82607 27206 27205 65268 ou
65265 ou 72149 ou 72150
82487 61227
65264 ou 65267 ou 72147 ou 72148
82544 82473
28159
Sombreamento indica que o adesivo fica oculto, isto é, sob tampas.
28171
Plaqueta
de identificação
82544 82472
82616 ou 82617 ou 82618 ou 82619
82472
82696
65182
82577
82487
82697 ou 82698
82671
82545 ou 82547
44981
28174 ou 28235
82602 ou 82604
82697
82616 ou 82617 ou
72119 ou
72152
82472
Núm. de peça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 33
82618 ou 82619
82544
82544
82616 ou 82617 ou 82618 ou 82619
28174 ou
82472
28235
44981
82698
82548
40434
Page 36
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão
Especificações
S-100
Altura máxima de trabalho 32,3 m
Altura máxima da plataforma 30,5 m
Altura máxima em posição retraída 3,1 m
Alcance horizontal máximo 22,9 m
Largura, com os eixos retraídos 2,6 m
Largura, com os eixos estendidos 3,5 m
Comprimento, retraída 12,2 m
Máxima capacidade de carga 340 kg
Distância entre eixos 3,7 m
Raio de manobra, externo, 7,4 m eixos retraídos
Raio de manobra, interno, 4,9 m eixos retraídos
Raio de manobra, externo, 6,3 m eixos estendidos
Raio de manobra, interno, 3,1 m eixos estendidos
S-100
Controles 12 V CC proporcional
Dimensões da plataforma, 2,4 m x 91 cm comprimento x largura
Nivelamento da plataforma autoniveladora
Rotação da plataforma 160°
Tomada CA na plataforma padrão
Pressão hidráulica, máxima 293 bar (funções de movimento)
Tensão no sistema 12 V
Dimensões dos pneus 15 x 22,5, 18 pr FF
Capacidade de inclinação – retraída 40%
Altura mínima do chão 39,4 cm
Capacidade do tanque de óleo 208 litros
Capacidade do tanque de combustível 151 litros
Peso Consulte a plaqueta de identificação (Os pesos das máquinas variam conforme as configurações de opcionais)
Rotação da base giratória (em graus) 360 contínuo
Interferência traseira da base giratória, 168 cm eixos retraídos
Interferência traseira da base giratória 122 cm eixos estendidos
Fonte de alimentação Perkins Diesel 1004-42 (opção) Deutz Diesel F4L 913
Cummins Diesel 4B3,9L
Velocidade de operação, retraída 4,4 km/h
12,2 m/9,1 s
Velocidade de operação, 1,1 km/h elevada ou estendida 12,2 m/40 s
Velocidade de operação, 0,6 km/h totalmente estendida 12,2 m/70 s
A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem aviso prévio ou obrigações.
Emissões de ruídos pelo ar 80 dB Nível máximo do som em estações de trabalho de operação normal (peso A)
Informações sobre carga no piso
GVW+carga nominal 18.166 kg
Carga no eixo, máxima 13.921 kg
Carga na roda, máxima 7.391 kg
Pressão localizada por pneu 7,0 kg/cm
690 kPa
Pressão ocupada 10,80 kPa
Observação: As informações sobre carga no piso são aproximadas e não incorporam diferentes configurações de opcionais. Devem ser usadas somente com fatores de segurança adequados.
34 Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 Núm. de peça: 82599PB
2
Page 37
Manual do operadorSegunda edição • Primeira impressão
ESPECIFICAÇÕES
S-105
Altura máxima de trabalho 33,8 m
Altura máxima da plataforma 32 m
Altura máxima em posição retraída 3,1 m
Alcance horizontal máximo 24,4 m
Largura, com os eixos retraídos 2,6 m
Largura, com os eixos estendidos 3,5 m
Comprimento, retraída 12,2 m
Máxima capacidade de carga 227 kg
Distância entre eixos 3,7 m
Raio de manobra, externo, 7,4 m eixos retraídos
Raio de manobra, interno, 4,9 m eixos retraídos
Raio de manobra, externo, 6,3 m eixos estendidos
Raio de manobra, interno, 3,1 m eixos estendidos
Rotação da base giratória (em graus) 360 contínuo
Interferência traseira da base giratória, 168 cm eixos retraídos
Interferência traseira da base giratória 122 cm eixos estendidos
S-105
Controles 12 V CC proporcional
Dimensões da plataforma, 2,4 m x 91 cm comprimento x largura
Nivelamento da plataforma autoniveladora
Rotação da plataforma 160°
Tomada CA na plataforma padrão
Pressão hidráulica, máxima 293 bar (funções de movimento)
Tensão no sistema 12 V
Dimensões dos pneus 15 x 22,5, 18 pr FF
Capacidade de inclinação – retraída 40%
Altura mínima do chão 40 cm
Capacidade do tanque de combustível 151 litros
Peso Consulte a plaqueta de identificação (Os pesos das máquinas variam conforme as configurações de opcionais)
Emissões de ruídos pelo ar 80 dB Nível máximo do som em estações de trabalho de operação normal (peso A)
Informações sobre carga no piso
GVW+carga nominal 18.144 kg
Carga no eixo, máxima 13.830 kg
Fonte de alimentação Perkins Diesel 1004-42 (opção) Deutz Diesel F4L 913
Cummins Diesel 4B3,9L
Velocidade de operação, retraída 4,4 km/h
12,2 m/9,1 s
Velocidade de operação, 1,1 km/h elevada ou estendida 12,2 m/40 s
Velocidade de operação, 0,6 km/h totalmente estendida 12,2 m/70 s
A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem aviso prévio ou obrigações.
Carga na roda, máxima 7.255 kg
Pressão localizada por pneu 7,0 kg/cm
690 kPa
Pressão ocupada 10,80 kPa
Observação: As informações sobre carga no piso são aproximadas e não incorporam diferentes configurações de opcionais. Devem ser usadas somente com fatores de segurança adequados.
Núm. de peça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 35
2
Page 38
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão
ESPECIFICAÇÕES
S-120
Altura máxima de trabalho 38,4 m
Altura máxima da plataforma 36,6 m
Altura máxima em posição retraída 3,1 m
Alcance horizontal máximo 22,9 m
Largura, com os eixos retraídos 2,6 m
Largura, com os eixos estendidos 3,5 m
Comprimento, retraída 12,2 m
Máxima capacidade de carga 340 kg
Distância entre eixos 3,7 m
Raio de manobra, externo, 7,4 m eixos retraídos
Raio de manobra, interno, 4,9 m eixos retraídos
Raio de manobra, externo, 6,3 m eixos estendidos
Raio de manobra, interno, 3,1 m eixos estendidos
Rotação da base giratória (em graus) 360 contínuo
Interferência traseira da base giratória, 168 cm eixos retraídos
Interferência traseira da base giratória 122 cm eixos estendidos
S-120
Controles 12 V CC proporcional
Dimensões da plataforma, 2,4 m x 91 cm comprimento x largura
Nivelamento da plataforma autoniveladora
Rotação da plataforma 160°
Tomada CA na plataforma padrão
Pressão hidráulica, máxima 293 bar (funções de movimento)
Tensão no sistema 12 V
Dimensões dos pneus 18 x 22,5, 18 pr FF
Capacidade de inclinação – retraída 40%
Altura mínima do chão 40 cm
Capacidade do tanque de combustível 151 litros
Peso Consulte a plaqueta de identificação (Os pesos das máquinas variam conforme as configurações de opcionais)
Emissões de ruídos pelo ar 80 dB Nível máximo do som em estações de trabalho de operação normal (peso A)
Informações sobre carga no piso
GVW+carga nominal 20.434 kg
Carga no eixo, máxima 15.372 kg
Fonte de alimentação Perkins Diesel 1004-42 (opção) Deutz Diesel F4L 913
Cummins Diesel 4B3,9L
Velocidade de operação, retraída 4,4 km/h
12,2 m/9,1 s
Velocidade de operação, 1,1 km/h elevada ou estendida 12,2 m/40 s
Velocidade de operação, 0,6 km/h totalmente estendida 12,2 m/70 s
A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem aviso prévio ou obrigações.
Carga na roda, máxima 8.207 kg
Pressão localizada por pneu 7,0 kg/cm
690 kPa
Pressão ocupada 11,97 kPa
Observação: As informações sobre carga no piso são aproximadas e não incorporam diferentes configurações de opcionais. Devem ser usadas somente com fatores de segurança adequados.
36 Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 Núm. de peça: 82599PB
2
Page 39
Manual do operadorSegunda edição • Primeira impressão
ESPECIFICAÇÕES
S-125
Altura máxima de trabalho 39,9 m
Altura máxima da plataforma 38,1 m
Altura máxima em posição retraída 3,1 m
Alcance horizontal máximo 24,4 m
Largura, com os eixos retraídos 2,6 m
Largura, com os eixos estendidos 3,5 m
Comprimento, retraída 12,2 m
Máxima capacidade de carga 227 kg
Distância entre eixos 3,7 m
Raio de manobra, externo, 7,4 m eixos retraídos
Raio de manobra, interno, 4,9 m eixos retraídos
Raio de manobra, externo, 6,3 m eixos estendidos
Raio de manobra, interno, 3,1 m eixos estendidos
Rotação da base giratória (em graus) 360 contínuo
Interferência traseira da base giratória, 168 cm eixos retraídos
Interferência traseira da base giratória 122 cm eixos estendidos
S-125
Controles 12 V CC proporcional
Dimensões da plataforma, 2,4 m x 91 cm comprimento x largura
Nivelamento da plataforma autoniveladora
Rotação da plataforma 160°
Tomada CA na plataforma padrão
Pressão hidráulica, máxima 293 bar (funções de movimento)
Tensão no sistema 12 V
Capacidade do tanque de combustível 151 litros
Dimensões dos pneus 18 x 22,5, 18 pr FF
Capacidade de inclinação – retraída 40%
Altura mínima do chão 40 cm
Peso Consulte a plaqueta de identificação (Os pesos das máquinas variam conforme as configurações de opcionais)
Emissões de ruídos pelo ar 80 dB Nível máximo do som em estações de trabalho de operação normal (peso A)
Informações sobre carga no piso
GVW+carga nominal 20.457 kg
Carga no eixo, máxima 15.417 kg
Fonte de alimentação Perkins Diesel 1004-42 (opção) Deutz Diesel F4L 913
Cummins Diesel 4B3,9L
Velocidade de operação, retraída 4,4 km/h
12,2 m/9,1 s
Velocidade de operação, 1,1 km/h elevada ou estendida 12,2 m/40 s
Velocidade de operação, 0,6 km/h totalmente estendida 12,2 m/70 s
A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem aviso prévio ou obrigações.
Carga na roda, máxima 8.253 kg
Pressão localizada por pneu 7,0 kg/cm
690 kPa
Pressão ocupada 11,97 kPa
Observação: As informações sobre carga no piso são aproximadas e não incorporam diferentes configurações de opcionais. Devem ser usadas somente com fatores de segurança adequados.
Núm. de peça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 37
2
Page 40
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão
ESPECIFICAÇÕES
Tabela de envelope de trabalho da S-105Tabela de envelope de trabalho da S-100
33,5 m 30,5 m 27,4 m 24,4 m
21,3 m
18,3 m 15,2 m
12,2 m
9,1 m 6,1 m
3 m
0 m
36,6 m
33,5 m 30,5 m 27,4 m 24,4 m
21,3 m
18,3 m 15,2 m
12,2 m
9,1 m 6,1 m
3 m
0 m
-3 m
-3 m
0 m
0 m
3 m
3 m
6,1 m
6,1 m
9,1 m
9,1 m
12,2 m
12,2 m
15,2 m
15,2 m
18,3 m
18,3 m
21,3 m
21,3 m
36,6 m
33,5 m 30,5 m 27,4 m 24,4 m
21,3 m
18,3 m 15,2 m
12,2 m
9,1 m 6,1 m
3 m
0 m
Tabela de envelope de trabalho da S-125Tabela de envelope de trabalho da S-120
39,6 m 36,6 m
33,5 m 30,5 m 27,4 m 24,4 m
21,3 m
18,3 m 15,2 m
12,2 m
9,1 m 6,1 m
3 m
0 m
-3 m
-3 m
0 m
0 m
3 m
3 m
6,1 m
6,1 m
9,1 m
9,1 m
12,2 m
12,2 m
15,2 m
15,2 m
18,3 m
18,3 m
21,3 m
21,3 m
24,4 m
27,4 m
24,4 m
38 Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125 Núm. de peça: 82599PB
Page 41
Genie North America
Fone 425.881.1800
Discagem direta gratuita USA e
Genie Australia Pty Ltd.
Canada
800.536.1800
Fax 425.883.3475
Fone +61 7 3375 1660
Fax +61 7 3375 1002
Genie Scandinavia
Fone +46 31 3409612
Fax +46 31 3409613
Genie France
Fone +33 (0)2 37 26 09 99
Fax +33 (0)2 37 26 09 98
Genie Iberica
Fone +34 93 579 5042
Fax +34 93 579 5059
Genie Germany
Fone +49 (0)4202 88520
Fax +49 (0)4202 8852-20
Genie U.K.
Fone +44 (0)1476 584333
Fax +44 (0)1476 584334
Genie Mexico City
Fone +52 55 5666 5242
Fax +52 55 5666 3241
Genie China
Fone +86 21 53852570
Fax +86 21 53852569
Genie Malaysia
Fone +65 98 480 775
Fax +65 67 533 544
Genie Japan
Fone +81 3 3453 6082
Fax +81 3 3453 6083
Genie Korea
Fone +82 25 587 267
Fax +82 25 583 910
Genie Brasil
Fone +55 11 41 665 755
Fax +55 11 41 665 754
Genie Holland
Fone +31 10 220 7911
Fax +31 10 220 6642
Distribuído por:
Loading...