Genie S®-100 / 105 / S®-120 / S®-125 Operator's Manual [sk]

Page 1
Návod na obsluhu
s informáciami o údržbe
Th i rd Edit i on
Se c ond Pri n ting
Pa r t No. 100 0 255SK
Page 2
Návod na obsluhu Tretie vydaniedruhá tlač
Dôležité upozornenie
Skôr, ako začnete používať tento stroj, prečítajte si a pochopte tieto bezpečnostné predpisy a prevádzkové pokyny a dodržiavajte ich. Stroj môžu obsluhovať len vyškolení a oprávnení pracovníci. Tento návod je neoddeliteľnou súčasťou stroja a musí byť na stroji neustále k dispozícii. V prípade akýchkoľvek otázok kontaktujte spoločnosť Genie Industries.
Obsah
Strana
Bezpečnostné predpisy ..............................................1
Popis ...........................................................................7
Ovládacie prvky ...........................................................8
Kontrola pred použitím ..............................................11
Údržba .......................................................................13
Testy funkčnosti .........................................................
Kontrola pracoviska ...................................................22
Prevádzkové pokyny .................................................23
Pokyny na prepravu a zdvíhanie ...............................29
Štítky..........................................................................32
Technické údaje .........................................................
16
36
Kontaktujte nás:
Internet: http://www.genielift.com E-mail: techpub@genieind.com
Copyright © 2000 Genie Industries
Prvé vydanie: január 2001
Druhé vydanie: druhá tlač, august 2004
Tretie vydanie: druhá tlač, august 2006
Vytlačené na recyklovanom papieri L
Vytlačené v USA
S-100S-105S-120S-125 Č. časti 1000255SK
Page 3
Návod na obsluhuTretie vydaniedruhá tlač
Bezpečnostné predpisy
Nebezpečenstvo
Nerešpektovanie pokynov a bezpečnostných predpisov uvedených v tomto návode môže mať za následok smrť alebo vážne zranenie.
Neuvádzajte do prevádzky:
Kým sa nenaučíte a nevyskúšate si pravidlá
bezpečnej obsluhy stroja popísané v tomto návode na obsluhu.
1 Zabráňte nebezpečným situáciám.
Skôr, ako budete pokračovať ďalšou
časťou, oboznámte sa s uvedeným pravidlom.
2 Pred každým použitím vykonajte kontrolu. 3 Pred každým použitím vykonajte testy
funkčnosti. 4 Vykonajte kontrolu pracoviska. 5 Stroj používajte iba určeným spôsobom.
Ak si neprečítate, neoboznámite sa
a nedodržiavate pokyny výrobcu a bezpečnostné pravidlá – bezpečnostný návod, návod na obsluhu a štítky na stroji.
Ak si neprečítate, neoboznámite sa
a nedodržiavate bezpečnostné predpisy zamestnávateľa a nariadenia týkajúce sa správania na pracovisku.
Ak si neprečítate, neoboznámite sa
a nedodržiavate všetky príslušné štátne predpisy.
Ak ste neboli riadne vyškolení o bezpečnej
prevádzke stroja.
Č. časti 1000255SK S-100S-105S-120S-125 1
Page 4
Návod na obsluhu Tretie vydaniedruhá tlač
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
Stroj nie je elektricky izolovaný a neposkytuje ochranu pri kontakte alebo pri práci v blízkosti elektrického prúdu.
Udržujte bezpečnú vzdialenosť od prístrojov a vedení elektrickej energie v súlade s príslušnými štátnymi predpismi a nasledujúcou tabuľkou.
Napätie Minimálna medzi fázami bezpečná vzdialenosť v metroch
0 až 300 V Zabráňte kontaktu
300 V až 50 kV 3,05
Nedotýkajte sa stroja, ak je v kontakte s vedením elektrickej energie pod napätím. Personál na zemi alebo na plošine sa nesmie dotknúť stroja ani ho používať, pokiaľ vedenie elektrickej energie nie je vypnuté.
Nepoužívajte stroj ako uzemnenie pri zváraní, ak nie je vybavený vedením na zváranie na plošine (voliteľné vybavenie) a nie je správne pripojený.
Nebezpečenstvo prevrátenia
Osoby prítomné na plošine, náradie a materiály nesmú prekročiť maximálnu kapacitu plošiny.
Maximálna kapacita plošiny
S-100 340 kg S-105 227 kg S-120 340 kg S-125 227 kg
Maximálny počet osôb na plošine
Hmotnosť doplnkov a príslušenstva, ako sú podpery rúr, podpery panelov a zváračky, znižuje uvedenú kapacitu plošiny a musí sa zohľadniť v celkovej záťaži plošiny. Pozrite si štítky doplnkov.
2
50 kV až 200 kV 4,60
200 kV až 350 kV 6,10
350 kV až 500 kV 7,62
500 kV až 750 kV 10,67
750 kV až 1 000 kV 13,72
Zohľadnite pohyb plošiny, hojdanie a prehýbanie sa elektrického vedenia a dávajte pozor na silný alebo nárazový vietor.
Ak sa stroj nenachádza na pevnom a rovnom povrchu, rameno stroja nezdvíhajte ani nevysúvajte.
Nespoliehajte sa na zvukovú výstrahu naklonenia ako na indikátor vodorovnej polohy. Zvuková výstraha naklonenia sa spustí, iba ak sa stroj nachádza na prudkom svahu.
2 S-100S-105S-120S-125 Č. časti 1000255SK
Page 5
Návod na obsluhuTretie vydaniedruhá tlač
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Ak sa spustí zvuková výstraha naklonenia: Nevysúvajte rameno, neotáčajte ním ani ho nedvíhajte nad vodorovnú polohu. Pred zdvihnutím plošiny premiestnite stroj na pevný rovný povrch. Ak sa spustí zvuková výstraha naklonenia, keď je plošina zdvihnutá, veľmi opatrne zatiahnite rameno a spustite plošinu dolu. Počas spúšťania rameno neotáčajte. Pred zdvihnutím plošiny premiestnite stroj na pevný rovný povrch.
Nepoužívajte ovládací panel plošiny na uvoľnenie plošiny, ktorá sa zachytila alebo zasekla, alebo ak okolitá konštrukcia inak zabraňuje normálnemu pohybu. Pred uvoľnením plošiny pomocou pozemného ovládacieho panelu musia osoby obsluhujúce stroj plošinu opustiť.
Nedvíhajte rameno, ak rýchlosť vetra prekračuje 12,5 m/s. Ak je rameno zdvihnuté a rýchlosť vetra prekročí 12,5 m/s, spustite rameno a nepokračujte v používaní stroja.
Nepoužívajte stroj v silnom alebo nárazovom vetre. Nezväčšujte plochu povrchu a nezvyšujte záťaž plošiny. Zväčšenie plochy vystavenej vetru môže znížiť stabilitu stroja.
Nejazdite so strojom so zdvihnutým alebo vysunutým ramenom po nerovnom teréne (alebo v blízkosti nerovného terénu), po nestabilnom povrchu alebo po povrchu s podobnými nebezpečnými podmienkami.
Nepoužívajte stroj na svahu, ktorý prekračuje maximálne parametre naklonenia stroja do kopca, z kopca alebo bočného naklonenia. Parametre naklonenia platia pre stroje v prepravnej polohe.
Parameter maximálneho naklonenia, prepravná poloha
Protiváha do kopca 40 % (22°)
Protiváha z kopca 40 % (22°)
Bočné naklonenie 25 % (14°)
Poznámka: Parametre ovplyvňujú podmienky povrchu a primeraná trakcia.
Nemeňte ani nevyraďujte z činnosti prepínače obmedzovačov.
Netlačte ani neťahajte žiaden objekt mimo plošiny.
Maximálna povolená bočná sila – ANSI a CSA
667 N
Maximálna povolená manuálna sila – CE a Austrália
400 N
Nemeňte ani nevyraďujte z činnosti súčasti stroja,
Počas riadenia stroja v prepravnej polohe na nerovnom povrchu, po sutinách, nestabilnom alebo šmykľavom povrchu, v blízkosti jám a zrázov postupujte veľmi opatrne a pohybujte sa pomaly.
ktoré môžu ovplyvniť jeho bezpečnosť a stabilitu.
Súčiastky dôležité pre stabilitu stroja nenahradzujte súčiastkami, ktoré majú inú hmotnosť alebo iné technické parametre.
Č. časti 1000255SK S-100S-105S-120S-125 3
Page 6
Návod na obsluhu Tretie vydaniedruhá tlač
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Neupravujte a nemeňte zdvižnú pracovnú plošinu bez predchádzajúceho písomného povolenia výrobcu. Montáž nadstavcov na uskladnenie nástrojov alebo iného materiálu na plošinu, predný plech pod pedálmi alebo na ochranné zábradlie môžu zvýšiť hmotnosť a plochu plošiny alebo jej zaťaženie.
Na žiadnu časť stroja neumiestňujte a nepripevňujte prevísajúcu záťaž.
Na plošinu ani na žiadnu inú časť stroja nepripevňujte rebríky alebo lešenie.
Nepoužívajte stroj na posuvnom alebo pohyblivom povrchu alebo na inom vozidle.
Všetky pneumatiky musia byť v dobrom stave a matice musia byť správne dotiahnuté.
Nebezpečenstvo pádu
Neseďte, nestojte a nestúpajte na zábradlie plošiny. Po celý čas udržujte na plošine stabilnú pozíciu.
Nezliezajte, ak je plošina zdvihnutá.
Podlahu plošiny udržujte v čistote.
Pred prevádzkou spustite strednú časť vchodového zábradlia plošiny alebo zatvorte vstup.
Nebezpečenstvo zrážky
Počas prepravy alebo prevádzky stroja pamätajte na obmedzený výhľad a slepé miesta.
Pri otáčaní točne pamätajte na polohu ramena a na kolísanie zadnej časti stroja.
Všetky osoby prítomné na plošine musia mať bezpečnostný opasok alebo popruh v súlade so štátnymi predpismi. Bezpečnostné lano pripevnite k miestu zachytenia na plošine.
4 S-100S-105S-120S-125 Č. časti 1000255SK
Skontrolujte pracovné miesto, či sa na ňom nenachádzajú visuté prekážky alebo či nehrozí iné nebezpečenstvo.
Pri držaní zábradlia plošiny pamätajte na nebezpečenstvo pomliaždenia.
Page 7
Návod na obsluhuTretie vydaniedruhá tlač
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Pri jazde a riadení sledujte a používajte kruhové a štvorcové značky a farebne kódované šípky na paneli plošiny a podvozka.
Operátori musia dodržiavať predpisy zamestnávateľa, predpisy o správaní sa na pracovisku a štátne predpisy o osobnom ochrannom výstroji.
Počas používania stroja sa nepokúšajte o kaskadérske kúsky alebo žartíky.
Nepoužívajte rameno v priestore žiadneho žeriavu, pokiaľ ovládacie prvky žeriavu neboli uzamknuté alebo neboli podniknuté opatrenia na zabránenie možnej zrážke.
Nespúšťajte rameno, pokiaľ sa v priestore pod ramenom nachádzajú osoby alebo prekážky.
Nebezpečenstvo poškodenia súčiastok
Na štartovanie motora nepoužívajte batériu alebo nabíjačku s napätím vyšším ako 12 V.
Nepoužívajte stroj ako uzemnenie pri zváraní.
Nebezpečenstvo výbuchu a požiaru
Neštartujte motor, ak zacítite alebo zistíte prítomnosť plynu (LPG), benzínu, nafty alebo iných výbušných látok.
Nečerpajte palivo do stroja so zapnutým motorom.
Pri čerpaní paliva a nabíjaní batérie sa musí stroj nachádzať na otvorenom, dobre vetranom priestranstve v dostatočnej vzdialenosti od iskier, plameňov a zapálených cigariet.
Nepoužívajte stroj v nebezpečných priestoroch, kde sa môžu vyskytovať horľavé alebo výbušné plyny a látky.
Jazdnú rýchlosť obmedzujte podľa stavu povrchu, hustoty premávky, stúpania, umiestnenia personálu a ostatných faktorov, ktoré môžu spôsobiť kolíziu.
Nevstrekujte etyléter do motora so žeraviacimi sviečkami.
Nebezpečenstvo poškodenia stroja
Nepoužívajte poškodený alebo nesprávne fungujúci stroj.
Pred každým použitím vykonajte dôkladnú prehliadku stroja a pred každou pracovnou zmenou preskúšajte všetky funkcie. Poškodený alebo nesprávne fungujúci stroj okamžite označte a vyraďte z prevádzky.
Dbajte na vykonávanie údržby predpísanej týmto návodom a príslušným servisným návodom.
Dbajte na prítomnosť a čitateľnosť všetkých štítkov na stroji.
Dbajte, aby návody na obsluhu, bezpečnostné pokyny a popis zodpovednosti boli úplné, čitateľné a umiestnené v schránke na plošine.
Č. časti 1000255SK S-100S-105S-120S-125 5
Page 8
DANGER
WARNING
CAUTION
CAUTION
NOTICE
Návod na obsluhu Tretie vydaniedruhá tlač
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Nebezpečenstvo úrazu
Nepoužívajte stroj, z ktorého uniká hydraulický olej alebo vzduch. Unikajúci vzduch alebo kvapalina sa môžu dostať do kontaktu s kožou a spôsobiť popálenie.
Stroj vždy používajte v dobre vetraných priestoroch, aby ste zabránili otrave oxidom uhoľnatým.
Stroj nepoužívajte, ak nie je správne nainštalovaný kryt valca sekundárneho vysúvania.
Nesprávna manipulácia so súčiastkami umiestnenými pod krytom môže spôsobiť vážne zranenie. Do vnútorného priestoru má prístup iba vyškolený personál údržby. Prístup obsluhy stroja sa odporúča obmedziť iba na prehliadku stroja pred použitím. Počas prevádzky musia byť všetky vnútorné priestory zatvorené a zabezpečené.
Zásady bezpečnosti pri manipulácii s vedením na zváranie na plošine
Popis štítkov
Na produktoch spoločnosti Genie sa používajú symboly, farebné kódovanie a signálne slová na identifikáciu nasledujúcich oznamov:
Bezpečnostný výstražný symbol,
ktorý sa používa na výstrahu pred možnými rizikami týkajúcimi sa zranení osôb. Dodržujte všetky bezpečnostné oznamy označené týmto symbolom, aby ste zabránili možnému zraneniu alebo smrti.
Červená značka označujúca
hroziacu rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie.
Oranžová značka označujúca
potenciálnu rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže mať za následok smrť alebo vážne zranenie.
Prečítajte si všetky varovania a pokyny poskytované spolu s napájacou jednotkou na zváranie, oboznámte sa s nimi a dodržiavajte ich.
Nepripájajte zváracie vedenie ani káble, ak nie je napájacia jednotka na zváranie vypnutá pomocou ovládacích prvkov plošiny.
Nepracujte, ak zváracie káble nie sú správne pripojené.
Vedenie od kladného pólu pripojte ku konektoru s otočným zámkom na točni a plošine.
Vedenie od záporného pólu pripojte svorkou ku kolíku uzemnenia na točni a plošine.
Oranžová značka
s bezpečnostným výstražným symbolom označujúca potenciálnu rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže mať za následok menšie alebo menej závažné zranenie.
Oranžová značka bez
bezpečnostného výstražného symbolu označujúca potenciálnu rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže mať za následok poškodenie majetku.
Zelená značka, ktorá sa
používa ako indikácia informácií o prevádzke alebo údržbe.
6 S-100S-105S-120S-125 Č. časti 1000255SK
Page 9
8
10
11
9
8
7
5
6
1
2
3
4
5
6
Návod na obsluhuTretie vydaniedruhá tlač
Popis
1 Pneumatika na okrúhlom konci
(žltá šípka)
2 Pneumatika na hranatom konci
(modrá šípka) 3 Pozemný ovládací panel 4 Rameno
7 Rameno výložníka (S-105 a S-125) 8 Miesto zachytenia bezpečnostného lana 9 Posuvná stredná časť zábradlia 10 Schránka na uloženie návodov 11 Nožný spínač
5 Ovládací panel plošiny 6 Plošina
Č. časti 1000255SK S-100S-105S-120S-125 7
Page 10
Návod na obsluhu Tretie vydaniedruhá tlač
Ovládacie prvky
1
2
43
65 7 8
9
10
29
Ovládací panel plošiny
1 Prepínač otáčania plošiny 2 Prepínač úrovne plošiny 3 Indikátor nevyrovnanej
polohy plošiny 4 Indikátor nevyrovnanej
polohy stroja 5 Indikátor zaťahovania
ramena 6 Indikátor zdvíhania ramena 7 Tlačidlo klaksónu 8 Tlačidlo generátora
s indikátorom (voliteľné) 9 Tlačidlo pomocného zdroja
10 Modely s dieselovými motormi:
Tlačidlo žeraviacich sviečok s indikátorom Modely s benzínovým motorom a motorom LPG: Tlačidlo sýtiča s indikátorom
11 Tlačidlo štartéra motora
s indikátorom
12 Tlačidlo voľby voľnobežných
otáčok motora s indikátormi:·
· Symbol zajaca spolu s nožným spínačom: vysoké voľnobežné otáčky aktivované nožným spínačom
· Symbol korytnačky: nízke voľnobežné otáčky
· Symbol zajaca: vysoké voľnobežné otáčky
13 Modely s benzínovým
motorom a motorom LPG: Tlačidlo výberu benzínu
alebo LPG s indikátormi 14 Indikátor poruchy 15 Indikátor nedostatku paliva 16 Indikátor kontroly motora
s indikátorom
8 S-100S-105S-120S-125 Č. časti 1000255SK
2425262728
Page 11
Návod na obsluhuTretie vydaniedruhá tlač
OVLÁDACIE PRVKY
11 12 13 1514 17
16
1819
24 Tlačidlo vysúvania náprav
s indikátorom
25 Tlačidlo zaťahovania náprav
s indikátorom 26 Používa sa pre voliteľné príslušenstvo 27 Tlačidlo aktivácie jazdy s indikátorom 28 Dvojosová proporcionálna ovládacia
páka zdvíhania a spúšťania ramena
a funkcií otáčania točne doľava
a doprava 29 Modely S-105 a S-125: Prepínač
ovládania výšky ramena výložníka
17 Červené tlačidlo
núdzového zastavenia
18 Dvojosový proporcionálny
ovládací prvok funkcií jazdy a riadenia ALEBO proporcionálna ovládacia páka funkcie jazdy a kolískový prepínač
funkcie riadenia 19 Indikátor napájania 20 Indikátor preťaženia
plošiny (ak je vo výbave) 21 Tlačidlá voľby režimu
riadenia s indikátormi
20212223
22 Tlačidlo voľby jazdy
s indikátormi: Symbol stroja na svahu: Prevádzka malého rozsahu na svahu Symbol stroja na rovnom povrchu: Prevádzka maximálneho rozsahu s maximálnou rýchlosťou jazdy
23 Jednoosová proporcionálna
ovládacia páka funkcie vysúvania a zaťahovania ramena
Č. časti 1000255SK S-100S-105S-120S-125 9
Page 12
Návod na obsluhu Tretie vydaniedruhá tlač
OVLÁDACIE PRVKY
Pozemný ovládací panel
1 Tlačidlo spúšťania ramena 2 Tlačidlá vysúvania a zaťahovania ramena 3 Tlačidlo zdvíhania ramena 4 Tlačidlo voľby rýchlosti motora 5 Ovládacie tlačidlá obrazovky LCD 6 Prepínač výberu benzínu a LPG 7 Obrazovka panelu LCD 8 Modely s dieselovými motormi: Tlačidlo
žeraviacich sviečok
Modely s benzínovým motorom
a motorom LPG: Tlačidlo sýtiča 9 Červené tlačidlo núdzového zastavenia
10 S-100S-105S-120S-125 Č. časti 1000255SK
10 Kľúčový prepínač vypnutia, pozemných
ovládacích prvkov a ovládacích prvkov plošiny 11 Tlačidlo štartéra motora 12 Tlačidlo pomocného zdroja 13 Tlačidlo aktivácie funkcie vysokej rýchlosti 14 Tlačidlo aktivácie funkcie nízkej rýchlosti 15 Alarm 16 Tlačidlá zdvíhania a spúšťania plošiny 17 Modely S-105 a S-125: Tlačidlá ovládania výšky
ramena výložníka 18 Tlačidlá otáčania plošiny doľava/doprava 19 Tlačidlá otáčania točne doľava/doprava
Page 13
Kontrola pred použitím
Neuvádzajte do prevádzky:
Kým sa nenaučíte a nevyskúšate si pravidlá
bezpečnej obsluhy stroja popísané v tomto návode na obsluhu.
1 Zabráňte nebezpečným situáciám.
2 Pred každým použitím vykonajte
kontrolu.
Skôr, ako budete pokračovať ďalšou
časťou, oboznámte sa s uvedenými pravidlami.
3 Pred každým použitím vykonajte testy
funkčnosti.
4 Vykonajte kontrolu pracoviska.
5 Stroj používajte iba určeným spôsobom.
Návod na obsluhuTretie vydaniedruhá tlač
Základy
Vykonávanie kontroly pred použitím a bežnej údržby je povinnosťou operátora.
Kontrola pred použitím je vizuálna kontrola vykonávaná operátorom pred začiatkom každej pracovnej zmeny. Kontrolou sa zisťujú viditeľné chyby na stroji ešte predtým, ako operátor vykoná testy funkčnosti.
Kontrola pred použitím slúži aj na zistenie, či nie je potrebné vykonať bežnú údržbu. Operátor smie vykonávať iba bežné úkony údržby určené v tomto Návode na obsluhu.
Podľa zoznamu na nasledujúcej strane skontrolujte každú položku.
Ak sa zistí poškodenie alebo neprípustná odchýlka od stavu pri dodaní z výroby, stroj označte a vyraďte z prevádzky.
Opravy stroja môže vykonávať iba kvalifikovaný servisný technik podľa postupov určených výrobcom. Po dokončení opráv musí operátor pred testami funkčnosti znova vykonať kontrolu pred použitím.
Stanovené technické kontroly vykonávajú kvalifikovaní servisní technici podľa predpisov výrobcu a požiadaviek určených v popise zodpovednosti.
Č. časti 1000255SK S-100S-105S-120S-125 11
Page 14
Návod na obsluhu Tretie vydaniedruhá tlač
KONTROLA PRED POUŽITÍM
Kontrola pred použitím
Dbajte na to, aby návody na obsluhu,
bezpečnostné pokyny a popis zodpovednosti boli úplné, čitateľné a umiestnené v schránke na plošine.
Dbajte na prítomnosť a čitateľnosť všetkých
štítkov na stroji. Pozrite si časť Štítky.
Skontrolujte, či z motora neuniká olej a či
je úroveň oleja správna. Podľa potreby olej pridajte. Pozrite si časť Údržba.
Skontrolujte, či z hydraulického systému
neuniká olej a či je úroveň oleja správna. Podľa potreby olej pridajte. Pozrite si časť Údržba.
Skontrolujte, či z motora neuniká chladiaca
kvapalina a či je úroveň chladiacej kvapaliny správna. Podľa potreby chladiacu kvapalinu pridajte. Pozrite si časť Údržba.
Skontrolujte, či z batérie neuniká tekutina a či
je úroveň tekutiny správna. Podľa potreby pridajte destilovanú vodu. Pozrite si časť Údržba.
Skontrolujte, či nasledujúce súčiastky alebo časti nie sú poškodené, či nie sú nesprávne inštalované, či nechýbajú súčiastky alebo či neboli vykonané neoprávnené úpravy:
❏ Elektrické súčiastky, kabeláž a elektrické káble
Hydraulické hadice, spojky, valce a rozvody
❏ Výstražné zariadenia a majáky
(ak sú vo výbave)
❏ Matice, skrutky a ostatné upevňovacie
prvky
❏ Stredná časť vchodového zábradlia
alebo vstup
Skontrolujte celý stroj, či sa na ňom nenachádzajú:
❏ trhliny vo zvaroch alebo súčiastkach kostry,
❏ preliačiny alebo poškodenie stroja,
nadmerné množstvo hrdze a prejavy
korózie alebo oxidácie.
Skontrolujte prítomnosť všetkých
konštrukčných a iných dôležitých súčastí, ako aj prítomnosť a správne utiahnutie všetkých príslušných upevňovacích prvkov a svoriek.
Kryt valca sekundárneho vysúvania
Skontrolujte, či je správne nainštalovaný kryt
valca sekundárneho vysúvania.
Dbajte na to, aby po dokončení kontroly boli
všetky kryty vnútorných priestorov upevnené a nachádzali sa na svojom mieste.
Nádrže na palivo a hydraulickú kvapalinu
Motory pohonu a točne a náboje pohonu
Nosníky ramien a náprav
Pneumatiky a kolesá
Motor a súvisiace súčasti
Prepínače obmedzovačov a klaksón
12 S-100S-105S-120S-125 Č. časti 1000255SK
Page 15
Vezmite na vedomie
POZNÁMKA
POZNÁMKA
a dodržiavajte:
Operátor smie vykonávať iba bežné úkony
údržby určené v tomto Návode na obsluhu.
Stanovené technické kontroly vykonávajú
kvalifikovaní servisní technici podľa predpisov výrobcu a požiadaviek určených v popise zodpovednosti.
Návod na obsluhuTretie vydaniedruhá tlač
Údržba
Kontrola úrovne oleja v motore
Udržanie správnej hladiny oleja v motore je dôležité pre dobrý výkon motora a jeho životnosť. Pri používaní stroja s nesprávnou hladinou oleja sa môžu poškodiť súčasti motora.
Úroveň oleja kontrolujte, keď je
motor vypnutý.
1 Skontrolujte ponornú mierku motorového oleja.
Podľa potreby olej dolejte.
Motor Cummins B4.5C80
Typ oleja 15W-40
Typ oleja – studené podmienky 10W-30
Popis symbolov údržby
Na zjednodušenie pochopenia
pokynov boli v tomto návode použité nasledujúce symboly. Ak sa na začiatku postupu údržby nachádza jeden alebo viac symbolov, ich význam je nasledujúci.
Označuje, že na vykonanie tohto postupu budú potrebné nástroje.
Označuje, že na vykonanie tohto postupu budú potrebné nové súčiastky.
Označuje, že pred vykonaním tohto postupu sa musí nechať vychladnúť motor.
Motor Deutz BF4L2011 (Tier II)
Typ oleja 15W-40
Typ oleja – studené podmienky 5W-30
Motor Perkins 1104C-44
Typ oleja 15W-40
Typ oleja – studené podmienky 10W-30
Č. časti 1000255SK S-100S-105S-120S-125 13
Page 16
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
POZNÁMKA
POZNÁMKA
Návod na obsluhu Tretie vydaniedruhá tlač
ÚDRŽBA
Kontrola hladiny hydraulického oleja
Udržanie správnej hladiny hydraulického oleja je dôležité pre fungovanie stroja. Nesprávna hladina hydraulického oleja môže spôsobiť poškodenie hydraulických súčastí. Každodenné kontroly umožnia kontrolujúcemu identifikovať zmeny hladiny oleja, ktoré by mohli poukázať na prítomnosť problémov v hydraulickom systéme.
1 Skontrolujte, či je plošina v prepravnej polohe.
2 Vizuálne skontrolujte ukazovateľ stavu
umiestnený na boku nádrže hydraulického oleja.
Výsledok: Úroveň hydraulického oleja by sa
mala nachádzať v rozmedzí vrchných 5 cm ukazovateľa stavu.
Technické údaje hydraulického oleja
Typ hydraulického oleja Chevron Rykon ekvivalent typu Premium MV
Kontrola batérií
Správny stav batérie je dôležitý pre dobrý výkon motora a bezpečnosť prevádzky. Nesprávna úroveň kvapaliny alebo poškodené káble a prepojenia môžu spôsobiť poškodenie súčastí motora a situácie, v ktorých hrozí nebezpečenstvo.
Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom. Kontakt s obvodmi pod napätím môže spôsobiť smrť alebo vážne zranenie. Nenoste prstene, hodinky ani iné šperky.
Nebezpečenstvo úrazu. Batérie
obsahujú kyselinu. Zabráňte vyliatiu alebo kontaktu s kyselinou batérie. Vyliatu kyselinu z batérie neutralizujte sódou bikarbónou a vodou.
Batéria pre ovládacie prvky sa
nachádza za batériou štartéra.
1 Používajte ochranný odev a okuliare.
2 Skontrolujte, či sú káblové prepojenia batérie
tesné a bez prejavov korózie.
3 Skontrolujte, či je pridržiavacia tyč batérie
bezpečne pripevnená.
4 Vyberte kryty otvorov batérií.
5 Skontrolujte hladinu kyseliny v batérii.
V prípade potreby doplňte do spodnej časti plniacej rúrky batérie destilovanú vodu. Batériu neprepĺňajte.
6 Nasaďte kryty otvorov.
Používanie chráničov terminálov
a ochranného tmelu pomôže eliminovať koróziu na termináloch a kábloch batérie.
14 S-100S-105S-120S-125 Č. časti 1000255SK
Page 17
VÝSTRAHA
Návod na obsluhuTretie vydaniedruhá tlač
ÚDRŽBA
Kontrola úrovne chladiacej kvapaliny v motore – modely chladené chladiacou kvapalinou
Udržanie správnej úrovne chladiacej kvapaliny motora je dôležité pre životnosť motora. Nesprávna úroveň chladiacej kvapaliny ovplyvní schopnosť chladenia motora a môže spôsobiť poškodenie súčastí motora. Každodenné kontroly umožnia kontrolujúcemu identifikovať zmeny úrovne chladiacej kvapaliny, ktoré by mohli poukázať na problémy v chladiacom systéme.
1 Skontrolujte úroveň kvapaliny v nádrži
chladiacej kvapaliny. Podľa potreby kvapalinu dolejte.
Nebezpečenstvo úrazu. Kvapalina
v chladiči je pod tlakom a jej teplota je veľmi vysoká. Pri skladaní krytu a dopĺňaní kvapaliny postupujte opatrne.
Predpísaná údržba
Pravidelnú údržbu musí vykonávať štvrťročne, ročne a každé dva roky osoba, ktorá je vyškolená a kvalifikovaná na výkon údržby tohto stroja, v súlade s postupmi uvedenými v servisnom návode tohto stroja.
Stroje, ktoré boli viac ako tri mesiace mimo prevádzky, musia pred uvedením do prevádzky prejsť štvrťročnou technickou kontrolou.
Č. časti 1000255SK S-100S-105S-120S-125 15
Page 18
Návod na obsluhu Tretie vydaniedruhá tlač
Testy funkčnosti
1 Vyberte miesto na kontrolu s pevným
povrchom, rovné a bez prekážok.
Na pozemnom ovládacom paneli
2 Otočte kľúčový prepínač do polohy ovládania
z pozemného panelu.
3 Vytiahnite červené tlačidlo núdzového
Neuvádzajte do prevádzky:
Kým sa nenaučíte a nevyskúšate si pravidlá
bezpečnej obsluhy stroja popísané v tomto návode na obsluhu.
1 Zabráňte nebezpečným situáciám.
2 Pred každým použitím vykonajte
kontrolu.
3 Pred každým použitím vykonajte testy
funkčnosti.
Skôr, ako budete pokračovať ďalšou
časťou, oboznámte sa s uvedenými pravidlami.
4 Vykonajte kontrolu pracoviska.
5 Stroj používajte iba určeným spôsobom.
Základy
Cieľom testov funkčnosti je odhaliť poruchy pred uvedením stroja do prevádzky. Pri testovaní všetkých funkcií stroja musí operátor postupovať krok za krokom podľa pokynov.
Stroj s poruchou sa nesmie nikdy používať. Ak sa vyskytne porucha, stroj musí byť označený a vyradený z prevádzky. Opravy stroja môže vykonávať iba kvalifikovaný servisný technik podľa postupov určených výrobcom.
Po dokončení opráv musí operátor znova vykonať kontrolu pred použitím a testy funkčnosti pred uvedením stroja do prevádzky.
zastavenia do polohy zapnuté.
Výsledok: Aktivuje sa obrazovka LCD
a nezobrazia sa žiadne chybové správy. Maják (ak je vo výbave) začne blikať.
Poznámka: V chladných podmienkach sa obrazovka panelu LCD musí zahriať, kým sa na nej zobrazia informácie.
4 Naštartujte motor (prečítajte si časť
Prevádzkové pokyny).
Test núdzového zastavenia
5 Stlačte červené tlačidlo núdzového zastavenia
do polohy vypnuté.
Výsledok: Motor by sa mal vypnúť a nemali by
sa dať použiť žiadne funkcie.
6 Vytiahnite červené tlačidlo núdzového
zastavenia do polohy zapnuté a znovu naštartujte motor.
Test výsuvných náprav
Poznámka: Začnite tento test so zatiahnutými nápravami.
7 Na pozemnom ovládacom
paneli stlačte a držte tlačidlo aktivácie funkcie a voľby rýchlosti a stlačte tlačidlo zdvíhania ramena.
Výsledok: Rameno by sa malo
zdvihnúť o 10° nad vodorovnú úroveň a zastaviť sa. Ak nie sú obe nápravy vysunuté, rameno by sa nemalo zdvihnúť viac, ako určuje prepínač obmedzenia.
8 Stlačte a držte tlačidlo
aktivácie funkcie a voľby rýchlosti a stlačte tlačidlo spúšťania ramena.
Výsledok: Rameno by sa malo spustiť a vrátiť
sa do prepravnej polohy.
16 S-100S-105S-120S-125 Č. časti 1000255SK
Page 19
Návod na obsluhuTretie vydaniedruhá tlač
TESTY FUNKČNOSTI
9 Stlačte a držte tlačidlo aktivácie funkcie a voľby
rýchlosti a stlačte tlačidlo vysúvania ramena.
Výsledok: Rameno by sa nemalo vysunúť.
10 Otočte kľúčový prepínač do
polohy ovládania z plošiny. Na ovládacom paneli plošiny posuňte ovládaciu páku jazdy dopredu a stlačte tlačidlo vysúvania náprav.
Výsledok: Stroj by sa mal pohybovať a nápravy
by sa mali vysunúť. Kým sa budú nápravy pohybovať, indikátor bude blikať. Po úplnom vysunutí náprav zostane indikátor svietiť.
Poznámka: Funkcia vysúvania náprav je v činnosti len počas pohybu stroja.
11 Vráťte sa k pozemnému ovládaciemu panelu.
Otočte kľúčový prepínač do polohy ovládania z pozemného panelu. Stlačte a držte tlačidlo aktivácie funkcie a voľby rýchlosti, stlačte tlačidlo zdvíhania ramena a potom stlačte tlačidlo spúšťania ramena.
Výsledok: Rameno by sa malo zvyčajným
spôsobom zdvihnúť a spustiť.
12 Na pozemnom ovládacom paneli stlačte a držte
tlačidlo aktivácie funkcie a voľby rýchlosti a stlačte tlačidlo vysúvania ramena a tlačidlo zaťahovania ramena.
Výsledok: Rameno by sa malo zvyčajným
spôsobom vysunúť a zatiahnuť.
Test funkcií stroja
13 Nestláčajte tlačidlo aktivácie funkcií a voľby
rýchlosti. Skúste aktivovať jednotlivé tlačidlá funkcií ramena a plošiny.
Výsledok: Žiadna funkcia ramena a plošiny by
nemala byť použiteľná.
14 Stlačte a držte tlačidlo aktivácie funkcie a voľby
rýchlosti a aktivujte jednotlivé tlačidlá funkcií ramena a plošiny.
Výsledok: Všetky funkcie ramien a plošiny
by sa mali dať použiť v úplnom cykle. Počas spúšťania ramena musí zaznieť výstraha spúšťania (ak je vo výbave).
Test pomocných ovládacích prvkov
15 Otočte kľúčový prepínač do polohy ovládania
z pozemného panelu a vypnite motor.
16 Vytiahnite červené tlačidlo núdzového
zastavenia do polohy zapnuté.
17 Súčasne stlačte a podržte
tlačidlo pomocného zdroja a stláčajte jednotlivé tlačidlá funkcií ramena alebo aktivujte prepínač jednotlivých funkcií ramena.
Poznámka: Kvôli úspore energie batérie otestujte každú funkciu iba v čiastočnom cykle.
Výsledok: Všetky funkcie ramena by mali byť
použiteľné.
Č. časti 1000255SK S-100S-105S-120S-125 17
Page 20
Návod na obsluhu Tretie vydaniedruhá tlač
TESTY FUNKČNOSTI
Test snímača naklonenia
18 Stlačte jedno z tlačidiel
obrazovky LCD, kým sa nezobrazí text TURNTABLE LEVEL SENSOR X-DIRECTION (SNÍMAČ SMERU OSI X ÚROVNE TOČNE).
Výsledok: Na obrazovke LCD by sa mal
zobraziť uhol v stupňoch.
19 Stlačte jedno z tlačidiel obrazovky LCD, kým sa
nezobrazí text TURNTABLE LEVEL SENSOR Y-DIRECTION (SNÍMAČ SMERU OSI Y ÚROVNE TOČNE).
Výsledok: Na obrazovke LCD by sa mal
zobraziť uhol v stupňoch.
20 Stlačte jedno z tlačidiel obrazovky LCD, kým sa
nezobrazí text PLATFORM LEVEL SENSOR DEGREES (STUPNE SNÍMAČA ÚROVNE PLOŠINY).
Výsledok: Na obrazovke LCD by sa mal
zobraziť uhol v stupňoch.
Test rámca prevádzky
24 Stlačte jedno z tlačidiel
obrazovky LCD, kým sa nezobrazí text BOOM LENGTH (DĹŽKA RAMENA).
25 Vysuňte rameno a sledujte obrazovku LCD.
Výsledok: Na obrazovke LCD by sa mali
zobraziť nasledujúce informácie: 0 > 0 > 80 = 100
> 100
26 Zatiahnite rameno.
Na ovládacom paneli plošiny
Test núdzového zastavenia
27 Otočte kľúčový prepínač do polohy ovládacieho
panelu plošiny.
28 Stlačte červené tlačidlo núdzového zastavenia
plošiny do polohy vypnuté.
Výsledok: Motor by sa mal vypnúť a nemali by
sa dať použiť žiadne funkcie.
21 Súčasne stlačte a uvoľnite
dve označené tlačidlá obrazovky LCD. Aktivuje sa stavový režim.
22 Stlačte jedno z tlačidiel
obrazovky LCD, kým sa nezobrazí text BOOM ANGLE (UHOL RAMENA).
23 Zdvihnite rameno a sledujte obrazovku LCD.
Výsledok: Na obrazovke LCD by sa mali
zobraziť nasledujúce informácie: < 10 >= 10 >= 50
> 65
18 S-100S-105S-120S-125 Č. časti 1000255SK
29 Vytiahnite červené tlačidlo núdzového
zastavenia a znovu naštartujte motor.
Test spätného filtra hydraulického oleja
30 Stláčajte tlačidlo výberu voľnobežných otáčok
motora, kým sa nerozsvieti indikátor vysokých otáčok (symbol zajaca).
31 Vyhľadajte indikátor stavu filtra hydraulického
oleja a skontrolujte ho.
Výsledok: Indikátor by sa mal nachádzať
v zelenej oblasti.
32 Stláčajte tlačidlo výberu voľnobežných otáčok
motora, kým sa nerozsvieti indikátor vysokých otáčok aktivovaných nožným spínačom (symbol zajaca a nožného spínača).
Page 21
Návod na obsluhuTretie vydaniedruhá tlač
TESTY FUNKČNOSTI
Test klaksóna
33 Stlačte tlačidlo klaksóna.
Výsledok: Mal by zaznieť klaksón.
Test zvukovej výstrahy snímača naklonenia
34 Stlačte tlačidlo, napríklad tlačidlo otáčok motora
alebo tlačidlo voľby paliva.
Výsledok: Pri ovládacom paneli plošiny by mala
zaznieť zvuková výstraha.
Test nožného spínača
35 Stlačte červené tlačidlo núdzového zastavenia
plošiny do polohy vypnuté.
36 Vytiahnite červené tlačidlo núdzového
zastavenia do polohy zapnuté, ale neštartujte motor.
37 Stlačte nožný spínač a skúste naštartovať
motor stlačením tlačidla štartéra motora.
Výsledok: Motor by sa nemal naštartovať.
38 Nestláčajte nožný spínač a naštartujte motor.
39 Nestláčajte nožný spínač a preskúšajte každú
funkciu stroja.
Výsledok: Žiadna funkcia stroja by nemala byť
použiteľná.
Test funkcií stroja
40 Stlačte nožný spínač.
41 Aktivujte všetky ovládacie páky, prepínače
funkcií a tlačidlá stroja.
Výsledok: Všetky funkcie by mali byť použiteľné
v úplnom cykle.
Test riadenia
42 Stlačte tlačidlo
voľby režimu riadenia pre riadenie hranatého konca (modrá šípka).
43 Stlačte nožný spínač.
44 Pomaly posuňte ovládaciu páku riadenia
a jazdy v smere modrého trojuholníka na ovládacom paneli ALEBO stlačte kolískový prepínač v smere modrého trojuholníka.
Výsledok: Kolesá na hranatom konci by sa mali
otočiť podľa smeru modrých trojuholníkov na podvozku.
45 Stlačte tlačidlo
voľby režimu riadenia pre riadenie okrúhleho konca (žltá šípka).
46 Stlačte nožný spínač.
47 Pomaly posuňte ovládaciu páku riadenia
a jazdy v smere žltého trojuholníka na ovládacom paneli ALEBO stlačte kolískový prepínač v smere žltého trojuholníka.
Výsledok: Kolesá na okrúhlom konci by sa
mali otočiť podľa smeru žltých trojuholníkov na podvozku.
48 Stlačením tlačidla
voľby režimu riadenia môžete zvoliť riadenie všetkých kolies.
49 Stlačte nožný spínač.
50 Pomaly posuňte ovládaciu páku riadenia
a jazdy v smere modrého trojuholníka na ovládacom paneli ALEBO stlačte kolískový prepínač v smere modrého trojuholníka.
Výsledok: Všetky kolesá by sa mali otočiť podľa
smeru modrých trojuholníkov na podvozku.
Č. časti 1000255SK S-100S-105S-120S-125 19
Page 22
Návod na obsluhu Tretie vydaniedruhá tlač
TESTY FUNKČNOSTI
51 Stlačením
tlačidla voľby režimu riadenia môžete zvoliť koordinované riadenie.
52 Stlačte nožný spínač.
53 Pomaly posuňte ovládaciu páku riadenia
a jazdy v smere modrého trojuholníka na ovládacom paneli ALEBO stlačte kolískový prepínač v smere modrého trojuholníka.
Výsledok: Kolesá na hranatom konci by sa
mali otočiť podľa smeru modrých trojuholníkov na podvozku. Kolesá na okrúhlom konci by sa mali otočiť podľa smeru žltých trojuholníkov na podvozku.
Test jazdy a brzdenia
54 Stlačte nožný spínač.
55 Pomaly posúvajte ovládaciu páku jazdy
a riadenia v smere modrej šípky na ovládacom paneli, kým sa stroj nepohne. Potom vráťte páku do strednej polohy.
Výsledok: Stroj by sa mal pohnúť v smere
podľa modrej šípky na podvozku a potom by sa mal prudko zastaviť.
56 Pomaly posúvajte ovládaciu páku jazdy
a riadenia v smere žltej šípky na ovládacom paneli, kým sa stroj nepohne. Potom vráťte páku do strednej polohy.
Test systému aktivácie jazdy
57 Stlačte nožný spínač a spustite rameno do
prepravnej polohy.
58 Otáčajte točňu, kým sa rameno nedostane za
jedno z kolies na okrúhlom konci.
Výsledok: Indikátor
aktivácie jazdy sa musí rozsvietiť, kým sa rameno nachádza v zobrazenom rozmedzí.
59 Posuňte ovládaciu páku jazdy a riadenia zo
strednej polohy.
Výsledok: Nemala by byť použiteľná žiadna
funkcia jazdy.
60 Stlačte tlačidlo aktivácie jazdy a pomaly
posuňte ovládaciu páku jazdy a riadenia zo stredu.
Výsledok: Funkcia jazdy by mala byť
použiteľná.
Poznámka: Pri používaní systému aktivácie jazdy sa stroj môže pohnúť na opačnú stranu, ako je smer posunutia ovládacej páky jazdy a riadenia.
Na určenie smeru jazdy používajte farebne označené šípky na ovládacom paneli
Modrá
plošiny a podvozka.
Výsledok: Stroj by sa mal pohnúť v smere
podľa žltej šípky na podvozku a potom by sa mal prudko zastaviť.
Poznámka: Brzdy musia byť schopné udržať stroj na každom svahu, do ktorého je schopný stúpať.
Ak ovládaciu páku jazdy a riadenia neposuniete do dvoch sekúnd od stlačenia tlačidla aktivácie jazdy, nebude funkcia jazdy aktívna.
Žltá
20 S-100S-105S-120S-125 Č. časti 1000255SK
Page 23
Návod na obsluhuTretie vydaniedruhá tlač
TESTY FUNKČNOSTI
Test obmedzenej rýchlosti stroja
61 Stlačte nožný spínač.
62 Zdvihnite rameno o 10° nad vodorovnú úroveň.
63 Pomaly presuňte ovládaciu páku jazdy do
polohy maximálnej rýchlosti.
Výsledok: Maximálna dosiahnuteľná rýchlosť
so zdvihnutým ramenom nesmie prekročiť 30 cm za sekundu.
Poznámka: Stroj sa bude pohybovať rýchlosťou 12,2 m za 40 sekúnd.
64 Spustite rameno do prepravnej polohy.
65 Vysuňte rameno o 1,2 m.
66 Pomaly presuňte ovládaciu páku jazdy do
polohy maximálnej rýchlosti.
Výsledok: Maximálna dosiahnuteľná rýchlosť
s vysunutým ramenom nesmie prekročiť 30 cm za sekundu.
Poznámka: Stroj sa bude pohybovať rýchlosťou 12,2 m za 40 sekúnd.
Test pomocných ovládacích prvkov
69 Vypnite motor.
70 Vytiahnite červené tlačidlo núdzového
zastavenia do polohy zapnuté.
71 Stlačte nožný spínač.
72 Súčasne stlačte a držte spínač pomocného
zdroja a aktivujte ovládacie páky, prepínače a tlačidlá každej funkcie.
Poznámka: Kvôli úspore energie batérie otestujte každú funkciu iba v čiastočnom cykle.
Výsledok: Všetky funkcie ramien a riadenia by
mali byť použiteľné. Stroje vybavené voliteľným pohonom s pomocným zdrojom: Funkcia jazdy by mala byť použiteľná.
Ak rýchlosť jazdy so zdvihnutým alebo vysunutým ramenom prekročí 30 cm za sekundu, okamžite stroj označte a vyraďte z prevádzky.
67 Zdvihnite rameno do vodorovnej polohy.
Rameno čo najviac vysuňte.
68 Pomaly presuňte ovládaciu páku jazdy do
polohy maximálnej rýchlosti.
Výsledok: Maximálna dosiahnuteľná rýchlosť
s úplne vysunutým ramenom nesmie prekročiť 18 cm za sekundu.
Poznámka: Stroj sa bude pohybovať rýchlosťou 12,2 m za 70 sekúnd.
Č. časti 1000255SK S-100S-105S-120S-125 21
Page 24
Návod na obsluhu Tretie vydaniedruhá tlač
Kontrola pracoviska
Kontrola pracoviska
Dávajte pozor na nasledujúce nebezpečné situácie a vyhýbajte sa im:
· zrázy alebo jamy,
· nerovnosti, terénne prekážky alebo sutiny,
Neuvádzajte do prevádzky:
Kým sa nenaučíte a nevyskúšate si pravidlá
bezpečnej obsluhy stroja popísané v tomto návode na obsluhu.
1 Zabráňte nebezpečným situáciám.
2 Pred každým použitím vykonajte kontrolu.
3 Pred každým použitím vykonajte testy
funkčnosti.
4 Vykonajte kontrolu pracoviska.
Skôr, ako budete pokračovať ďalšou
časťou, oboznámte sa s uvedenými pravidlami.
5 Stroj používajte iba určeným spôsobom.
Základy
Kontrola pracoviska umožňuje operátorovi zistiť, či je pracovisko vhodné na bezpečné používanie stroja. Operátor musí túto kontrolu vykonať pred presunom stroja na pracovisko.
· naklonené povrchy,
· nestabilné alebo klzké povrchy,
· výškové prekážky a vedenia vysokého napätia,
· nebezpečné priestranstvá,
· povrch s nedostatočnou schopnosťou zniesť všetky sily spôsobené strojom,
· vietor a nepriaznivé počasie,
· prítomnosť nepovolaných osôb,
· ostatné možné nebezpečné podmienky.
Operátor zodpovedá za to, že si prečíta a zapamätá poučenie o nebezpečenstvách na pracovisku a vyhýba sa im pri presune, príprave a prevádzke stroja.
22 S-100S-105S-120S-125 Č. časti 1000255SK
Page 25
Návod na obsluhuTretie vydaniedruhá tlač
Prevádzkové pokyny
Základy
Časť Prevádzkové pokyny obsahuje pokyny pre každú stránku prevádzky stroja. Je povinnosťou operátora dodržiavať všetky bezpečnostné predpisy a pokyny v návodoch na obsluhu, príručkách bezpečnosti a popisoch zodpovednosti.
Neuvádzajte do prevádzky:
Kým sa nenaučíte a nevyskúšate si pravidlá
bezpečnej obsluhy stroja popísané v tomto návode na obsluhu.
1 Zabráňte nebezpečným situáciám.
2 Pred každým použitím vykonajte kontrolu.
3 Pred každým použitím vykonajte testy
funkčnosti.
4 Vykonajte kontrolu pracoviska.
5 Stroj používajte iba určeným spôsobom.
Používanie stroja na účel iný ako zdvíhanie personálu spolu s nástrojmi a materiálom k výškovým pracoviskám je nebezpečné.
Stroj môžu obsluhovať len vyškolení a oprávnení pracovníci. Ak má počas jednej zmeny obsluhovať stroj viacero pracovníkov, všetci musia byť kvalifikovaní a od každého z nich sa očakáva dodržiavanie bezpečnostných predpisov a pokynov uvedených v návodoch na obsluhu, bezpečnostných pokynoch a popise zodpovednosti. To znamená, že každý nový operátor musí vykonať kontrolu pred použitím, testy funkčnosti a kontrolu pracoviska.
Č. časti 1000255SK S-100S-105S-120S-125 23
Page 26
Návod na obsluhu Tretie vydaniedruhá tlač
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
Naštartovanie motora
1 Na pozemnom ovládacom paneli otočte
kľúčový prepínač do požadovanej polohy.
2 Skontrolujte, či sú obe červené tlačidlá
núdzového zastavenia vytiahnuté do polohy zapnuté.
Modely s dieselovými motormi
3 Stlačte tlačidlo štartéra motora.
Poznámka: V studených podmienkach s teplotou 10 °C a nižšou stlačte tlačidlo žeraviacich sviečok a podržte ho stlačené 10 až 20 sekúnd predtým, ako motor naštartujete.
Modely s benzínovým motorom a motorom LPG
3 Zvoľte palivo stlačením tlačidla voľby paliva.
4 Stlačte tlačidlo štartéra motora.
Poznámka: V studených podmienkach s teplotou
-6 °C a nižšou je potrebné stroj naštartovať pomocou benzínu, zahrievať 2 minúty a až potom prepnúť na palivo LPG. Zahriaty motor možno naštartovať palivom LPG.
Všetky modely
Ak sa motor nenaštartuje alebo ak zhasne, funkcia pozdržania opakovaného štartu zablokuje štartér na 3 sekundy.
Ak sa motor nenaštartuje po 15 sekundách štartovania, zistite príčinu a opravte poruchu. Pred ďalším pokusom o štart počkajte 60 sekúnd.
V studených podmienkach s teplotou -6 °C a nižšou zahrievajte pred použitím motor 5 minút, aby ste predišli poškodeniu hydraulického systému.
V extrémne studených podmienkach s teplotou
-18 °C a nižšou musia byť stroje vybavené voliteľnou súpravou na studené štarty. Pri pokuse o naštartovanie stroja pri teplote nižšej ako -18 °C môže byť potrebné použitie pomocnej batérie.
Núdzové zastavenie
Stlačením červeného tlačidla núdzového zastavenia na pozemnom ovládacom paneli alebo na ovládacom paneli plošiny zastavíte všetky funkcie a vypnete motor.
Opravte každú funkciu, ktorá je v prevádzke počas stlačenia červeného tlačidla núdzového zastavenia do polohy vypnuté.
Výber a používanie ovládacích prvkov pozemného ovládacieho panelu má prioritu pred červeným tlačidlom núdzového zastavenia ovládacieho panelu plošiny.
Pomocné ovládacie prvky
Pomocný zdroj sa používa v prípade, ak zlyhá primárny zdroj energie (motor).
1 Otočte kľúčový prepínač do polohy ovládania
z pozemného panelu alebo panelu plošiny.
2 Vytiahnite červené tlačidlo núdzového
zastavenia do polohy zapnuté.
3 Pri ovládaní pomocných ovládacích prvkov
z plošiny stlačte nožný spínač.
4 Súčasne stlačte tlačidlo pomocného zdroja
a aktivujte požadovanú funkciu.
Stroje vybavené voliteľným pohonom s pomocným zdrojom: Funkcia jazdy bude použiteľná.
Ovládanie z pozemného panelu
1 Otočte kľúčový prepínač do polohy ovládania
z pozemného panelu.
2 Vytiahnite červené tlačidlo núdzového
zastavenia do polohy zapnuté.
3 Modely s benzínovým motorom a motorom
LPG: Zvoľte palivo stlačením tlačidla voľby paliva.
4 Naštartujte motor.
24 S-100S-105S-120S-125 Č. časti 1000255SK
Page 27
Návod na obsluhuTretie vydaniedruhá tlač
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
Umiestnenie plošiny
1 Stlačte a držte tlačidlo aktivácie
funkcií a voľby rýchlosti.
2 Stlačte príslušné tlačidlo funkcie
podľa označenia na ovládacom paneli.
Funkcie jazdy a riadenia nie sú dostupné na pozemnom ovládacom paneli.
Ovládanie z plošiny
1 Otočte kľúčový prepínač do polohy ovládacieho
panelu plošiny.
2 Vytiahnite červené tlačidlo núdzového
zastavenia na pozemnom ovládacom paneli aj na paneli plošiny do polohy zapnuté.
3 Modely s benzínovým motorom a motorom
LPG: Zvoľte palivo stlačením tlačidla voľby paliva.
4 Naštartujte motor. Pri štarte motora nestláčajte
nožný spínač.
Riadenie
1 Stlačte nožný spínač.
2 Stlačením tlačidla režimu riadenia môžete zvoliť
režim riadenia. Indikátor pri aktuálnom režime riadenia bude svietiť.
3 Pomaly posuňte ovládaciu
páku jazdy a riadenia v smere modrého alebo žltého trojuholníka ALEBO stlačte kolískový prepínač umiestnený na hornej časti ovládacej páky jazdy.
Na určenie smeru otočenia kolies používajte farebne označené trojuholníky na ovládacích prvkoch plošiny a podvozka.
Jazda
Umiestnenie plošiny
1 Stlačte nožný spínač.
2 Pomaly posuňte príslušnú ovládaciu páku
alebo prepínač alebo stlačte príslušné tlačidlo podľa označenia na ovládacom paneli.
1 Stlačte nožný spínač.
2 Zvýšenie rýchlosti: Pomaly posuňte
ovládací prvok jazdy a riadenia v smere žltej alebo modrej šípky.
Zníženie rýchlosti: Pomaly posuňte
ovládaciu páku jazdy a riadenia smerom ku stredu.
Zastavenie: Nastavte ovládaciu páku jazdy
a riadenia do stredu alebo uvoľnite nožný spínač.
Na určenie smeru jazdy stroja používajte farebne označené šípky na ovládacích prvkoch plošiny a podvozka.
Ak je rameno zdvihnuté alebo vysunuté, rýchlosť stroja je obmedzená.
Č. časti 1000255SK S-100S-105S-120S-125 25
Page 28
Návod na obsluhu Tretie vydaniedruhá tlač
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
Jazda na svahu
Určite parametre naklonenia stroja do kopca, naklonenia z kopca a bočného naklonenia a určite stupeň sklonu svahu.
Parameter maximálneho naklonenia, protiváha do kopca (stúpavosť): 40 % (22°)
Parameter maximálneho naklonenia, protiváha z kopca: 40 % (22°)
Parameter maximálneho bočného naklonenia: 25 % (14°)
Poznámka: Parametre ovplyvňujú podmienky povrchu a primeraná trakcia. Výraz stúpavosť sa vzťahuje len na polohu s protiváhou orientovanou smerom do kopca.
Dávajte pozor, aby rameno bolo umiestnené vodorovne a plošina bola umiestnená medzi neriadenými kolesami.
Určenie stupňa sklonu svahu:
Odmerajte svah digitálnym sklonomerom ALEBO vykonajte nasledujúci postup.
Budete potrebovať:
tesársku vodováhu,
Položte dosku na svah.
Na koniec smerujúci dole kopcom položte vodováhu na vrchnú stranu dosky a dvíhajte ju až do vodorovnej polohy.
Keď je doska vo vodorovnej polohe, odmerajte vzdialenosť od spodnej časti dosky k zemi.
Vzdialenosť nameranú pásmom (prevýšenie) vydeľte dĺžkou dosky (vzdialenosťou) a vynásobte 100.
Príklad:
vzdialenosť
prevýšenie
Drevená doska = 3,6 m
Vzdialenosť = 3,6 m
Prevýšenie = 0,3 m
0,3 m ÷ 3,6 m = 0,083 × 100 = stúpanie 8,3 %
Ak sklon svahu prevyšuje maximálny parameter naklonenia stroja do kopca, z kopca alebo bočného naklonenia, stroj sa musí pripevniť na navijak a previezť hore alebo dole svahom. Pozrite si časť Pokyny na prepravu a zdvíhanie.
rovnú drevenú dosku dlhú aspoň 1 m,
meracie pásmo.
26 S-100S-105S-120S-125 Č. časti 1000255SK
Page 29
Návod na obsluhuTretie vydaniedruhá tlač
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
Aktivácia jazdy
Svietiaci indikátor signalizuje, že sa rameno presunulo za niektoré z kolies na okrúhlom konci a funkcia jazdy je vypnutá.
Ak potrebujete so strojom jazdiť, stlačte tlačidlo aktivácie jazdy a pomaly posuňte ovládaciu páku jazdy a riadenia zo stredu.
Ak ovládaciu páku jazdy a riadenia neposuniete do dvoch sekúnd od stlačenia tlačidla aktivácie jazdy, nebude funkcia jazdy aktívna. Uvoľnite a znovu stlačte tlačidlo aktivácie jazdy.
Nezabudnite, že stroj sa môže pohnúť na opačnú stranu, ako je smer posunutia ovládacích prvkov jazdy a riadenia.
Na určenie smeru jazdy stroja vždy používajte farebne označené šípky na ovládacom paneli plošiny a podvozka.
Voľba voľnobežných otáčok motora
Indikátor kontroly motora
Indikátor svieti a motor je vypnutý: Označte stroj a vyraďte ho z prevádzky.
Indikátor svieti a motor je stále spustený: V priebehu 24 hodín kontaktujte servisný personál.
Indikátory rámca prevádzky
Svietiace indikátory rámca prevádzky upozorňujú obsluhu na prerušenie vykonávania funkcie (v niektorých prípadoch) a prípadnú nutnosť zásahu obsluhy.
Blikajúci indikátor zdvihnutia ramena: Ak chcete rameno ďalej vysúvať, zdvihnite ho tak, aby indikátor zhasol.
Blikajúci indikátor zatiahnutia ramena: Ak chcete rameno ďalej spúšťať, zatiahnite ho tak, aby indikátor zhasol.
Stlačením tlačidla voľby môžete zvoliť režim voľnobežných otáčok motora. Indikátor pri aktuálnom nastavení bude svietiť.
· Symbol zajaca spolu s nožným spínačom: nožný spínač aktivuje vysoké voľnobežné otáčky.
· Symbol korytnačky: nízke voľnobežné otáčky
· Symbol zajaca: vysoké voľnobežné otáčky
Blikajúci indikátor nevyrovnanej polohy stroja: Ak tento indikátor bliká, zaznie zvuková výstraha naklonenia. Premiestnite stroj na pevný rovný povrch.
Blikajúci indikátor nevyrovnanej polohy plošiny: Ak tento indikátor bliká, zaznie zvuková výstraha naklonenia. Prepínač úrovne plošiny bude funkčný len v smere, v ktorom možno polohu plošiny vyrovnať. Vyrovnávajte polohu plošiny, kým indikátor nezhasne.
Č. časti 1000255SK S-100S-105S-120S-125 27
Page 30
Návod na obsluhu Tretie vydaniedruhá tlač
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
Regulovaný generátor (ak je vo výbave)
Ak chcete používať generátor, stlačte tlačidlo generátora. Rozsvieti sa indikátor a motor bude naďalej pracovať.
Pripojte pracovné nástroje do zásuvky ističa plošiny.
Ak chcete generátor vypnúť, stlačte tlačidlo generátora. Indikátor zhasne.
Neregulovaný generátor (ak je vo výbave)
Ak chcete používať generátor, stlačte tlačidlo generátora. Rozsvieti sa indikátor a otáčky motora automaticky prejdú do režimu korytnačky.
Motor bude i naďalej naštartovaný a budú použiteľné funkcie jazdy i funkcie plošiny.
Ak vyberiete symbol zajaca alebo symbol zajaca a nožného spínača, generátor sa vypne a indikátor zhasne.
Pripojte pracovné nástroje do zásuvky ističa plošiny.
Ak chcete generátor vypnúť, stlačte tlačidlo generátora. Indikátor zhasne.
Indikátor preťaženia plošiny (ak je vo výbave)
Indikátor blikaním signalizuje preťaženie plošiny a nepoužiteľnosť funkcií.
Znižujte hmotnosť záťaže plošiny, kým indikátor nezhasne.
Ochrana pred pádom
Pri obsluhe stroja je nutné používať výstroj osobnej ochrany pred pádom.
Každý výstroj musí spĺňať príslušné štátne predpisy, musí byť skontrolovaný a musí sa používať podľa pokynov výrobcu výstroja.
Po každom použití
1 Vyberte bezpečné parkovacie miesto s pevným
povrchom, bez prekážok a premávky.
2 Zatiahnite a spustite rameno do prepravnej
polohy.
3 Otočte točňu tak, aby sa rameno nachádzalo
medzi kolesami na okrúhlom konci.
4 Otočte kľúčom do vypnutej polohy a vyberte
kľúč, aby ste zabránili neoprávnenému použitiu.
5 Kolesá zaistite klinmi.
28 S-100S-105S-120S-125 Č. časti 1000255SK
Page 31
Pokyny na prepravu a zdvíhanie
Pokyny na prepravu Vezmite na vedomie a dodržiavajte:
Spoločnosť Genie Industries poskytuje tieto
informácie o zabezpečení ako odporúčanie. Za správne zabezpečenie a výber ťahača podľa predpisov Ministerstva dopravy Spojených štátov, ostatných miestnych predpisov a zásad spoločnosti sú zodpovední výlučne vodiči.
Zákazníci spoločnosti Genie, ktorí potrebujú
prepraviť zdvižnú plošinu alebo produkt spoločnosti Genie, by sa mali obrátiť na kvalifikovaného prepravcu so skúsenosťami s prípravou, nakladaním a zabezpečovaním stavebných a zdvižných zariadení v medzinárodnej doprave.
Nakladať stroj na korbu alebo skladať stroj
z korby môže iba kvalifikovaná obsluha zdvíhacích zariadení.
Prepravné vozidlo musí byť zaparkované na
rovnom povrchu.
Počas nakladania stroja musí byť prepravné
vozidlo zabezpečené voči prevráteniu.
Návod na obsluhuTretie vydaniedruhá tlač
Točňa musí byť pred prevozom zabezpečená
poistkou proti otáčaniu. Pred uvedením do prevádzky sa točňa musí odistiť.
Nejazdite so strojom na svahu, ktorý prekračuje
parametre maximálneho stúpania, klesania alebo bočného naklonenia stroja na svahu. Pozrite si odsek Jazda na svahu v časti Prevádzkové pokyny.
Ak sklon ložnej plochy prepravného vozidla
prekračuje parametre maximálneho stúpania alebo klesania, stroj sa musí naložiť a vyložiť pomocou navijaka podľa uvedeného postupu.
Uvoľnenie kolies pri ťahaní navijakom
Zaistite kolesá, aby sa stroj neprevrátil.
Uvoľnite brzdy kolies preklopením všetkých štyroch odpájacích krytov náboja pohonu.
Skontrolujte, či je ťahacie lano správne pripevnené k pripevňovacím bodom na podvozku a či sa na ceste nenachádzajú žiadne prekážky.
Brzdy znovu aktivujete opačným postupom.
Rozpojenie
Spojenie
Skontrolujte, či sú kapacita vozidla, ložná
plocha a popruhy alebo laná dostatočné vzhľadom na hmotnosť stroja. Hmotnosť stroja je uvedená na štítku s výrobným číslom.
Č. časti 1000255SK S-100S-105S-120S-125 29
Page 32
Návod na obsluhu Tretie vydaniedruhá tlač
POKYNY NA PREPRAVU A ZDVÍHANIE
Zabezpečenie pri preprave na vozidle alebo prívese
Pri každej preprave vždy použite poistný čap otáčania točne.
Pred prepravou otočte kľúčový prepínač do polohy vypnuté a vyberte kľúč.
Skontrolujte, či sa na stroji nenachádzajú uvoľnené alebo nezabezpečené časti.
Zabezpečenie podvozka
Použite reťaze s dostatočnou zaťažiteľnosťou.
Použite minimálne 5 reťazí.
Reťaze usporiadajte tak, aby sa nepoškodili.
Ložná plocha prepravného vozidla
Zabezpečenie plošiny – S-100 a S-120
Spustite rameno do prepravnej polohy.
Rameno čo najviac vysuňte (podľa nasledujúceho obrázka).
Cez podperu plošiny medzi konzolami vedľa modulu otáčania plošiny prevlečte popruh.
Upevnite popruh k rohom ložnej plochy prepravného vozidla.
Plošina bude visieť ponad koniec vozidla.
Ložná plocha prepravného vozidla
Zabezpečenie plošiny – S-105 a S-125
Spustite rameno a otočte výložník pod rameno (podľa nasledujúceho obrázka).
Cez podperu plošiny medzi konzolami vedľa modulu otáčania plošiny prevlečte popruh.
Upevnite popruh k rohom ložnej plochy prepravného vozidla.
Plošina bude visieť ponad koniec vozidla.
Ložná plocha prepravného vozidla
30 S-100S-105S-120S-125 Č. časti 1000255SK
Page 33
Vezmite na vedomie a dodržiavajte:
Pripevňovať a zdvíhať stroj môžu iba
kvalifikovaní mechanici.
Skontrolujte, či sú kapacita žeriavu, ložná
plocha a popruhy alebo laná dostatočné vzhľadom na hmotnosť stroja. Hmotnosť stroja je uvedená na štítku s výrobným číslom.
Návod na obsluhuTretie vydaniedruhá tlač
POKYNY NA PREPRAVU A ZDVÍHANIE
Pokyny na zdvíhanie
Rameno spustite úplne nadol a zasuňte ho. Odstráňte všetky voľné časti na stroji.
Zabezpečte točňu poistkou proti otáčaniu.
Určite ťažisko stroja pomocou tabuľky a obrázka na tejto strane.
Popruhy alebo laná pripevňujte iba k bodom určeným na zdvíhanie stroja. Na podvozku sa nachádzajú dva body určené na zdvíhanie a na plošine sa nachádzajú ďalšie dva.
Upravte usporiadanie popruhov alebo lán tak, aby sa stroj nepoškodil a bol stále vyrovnaný.
Pomocou priečneho prahu zabráňte poškodeniu stroja popruhmi.
Os Y
Umiestnenie ťažiska
Os X Os Y
S-100 2,08 m 1,30 m
S-105 2,02 m 1,51 m
S-120 2,0 m 1,34 m
S-125 1,93 m 1,55 m
Body na zdvíhanie na plošine (2)
Body na zdvíhanie na podvozku (2) – za kolesami
Os X
Č. časti 1000255SK S-100S-105S-120S-125 31
Page 34
Návod na obsluhu Tretie vydaniedruhá tlač
Štítky
Kontrola štítkov so slovným popisom
Zistite, či štítky na stroji obsahujú slovný popis alebo symboly. Príslušným spôsobom skontrolujte prítomnosť a čitateľnosť všetkých štítkov na stroji.
Part No. Description Quantity
25994 Caution - Component Damage Hazard 1 27205 Arrow - Yellow 1 27206 Triangle - Blue 4 27207 Triangle - Yellow 4 27564 Danger - Electrocution Hazard 4 28159 Label - Diesel 1 28161 Warning - Crushing Hazard 6 28164 Notice - Hazardous Materials 1 28165 Notice - Foot Switch 1 28171 Label - No Smoking 1 28174 Label - Power to Platform, 230V 2 28175 Caution - Compartment Access 1 28176 Notice - Missing Manuals 1 28177 Warning - Platform Rotate 2 28181 Warning - No Step or Ride 1 28235 Label - Power to Platform, 115V 2 28236 Warning - Failure To Read . . . 1 30080 Notice - Max. Capacity, 500 lbs / 227 kg 1 33952 Danger - Tip-over Hazard 1 40434 Label - Lanyard Anchorage Point 3 43594 Notice - Max. Capacity, 750 lbs / 340 kg, 1 44981 Label - Air Line to Platform (option) 2 44986 Notice - Max. Side Force, 90 lbs / 400 N 1 61227 Ground Control Panel 1 65182 Platform Control Panel 1 65264 Cosmetic - Genie S-125 1 65265 Cosmetic - S-125 1 65266 Cosmetic - 4x4 1
Part No. Description Quantity
65267 Cosmetic - Genie S-120 1 65268 Cosmetic - S-120 1 65273 Notice - Tire Specifications, S-120/S-125 4 65278 Caution - No Step 4 65428 Danger - Tip-over Hazard, Tires 4 72053 Label - 30 amp Circuit Breaker (option) 1 72119 Label - Range of Motion, S-120/S-125 1 72130 Warning - Bodily Injury Hazard 4 72131 Label - Cylinder Cover 4 72147 Cosmetic - Genie S-100 1 72148 Cosmetic - Genie S-105 1 72149 Cosmetic - S-100 1 72150 Cosmetic - S-105 1 72151 Notice - Tire Specifications, S-100/S-105 4 72152 Label - Range of Motion, S-100/S-105 1 72168 Notice - Starter Battery 1 72169 Notice - Controls Battery 1 72968 Label - 25 amp Circuit Breaker 1 82366 Label - Chevron Rykon 1 82902 Danger - Tip over hazard, S-120/S-125 1 97576 Notice - Engine Specs, Deutz Tier II 1 97602 Warning - Explosion Hazard 1 97603 Notice - Engine Specs, Perkins Tier II 1 97815 Label - Lower Midrail 1 97875 Warning - Weld Line to Platform (option) 2 97887 Notice - Max. Side Force, 150 lbs / 667 N 1 97890 Danger - General Safety 2 102188 Notice - Engine Specs, Cummins Tier II 1 114112 Label - Transport Diagram 2 114265 Label - Wheel Load, S-100 4 114266 Label - Wheel Load, S-105 4 114267 Label - Wheel Load, S-120 4 114268 Label - Wheel Load, S-125 4 1000256 Notice - Operating Instructions 2
32 S-100S-105S-120S-125 Č. časti 1000255SK
Page 35
Shading indicates decal is hidden from view, i.e. under covers
Návod na obsluhuTretie vydaniedruhá tlač
ŠTÍTKY
Č. časti 1000255SK S-100S-105S-120S-125 33
Page 36
Návod na obsluhu Tretie vydaniedruhá tlač
ŠTÍTKY
Kontrola štítkov so symbolmi
Zistite, či štítky na stroji obsahujú slovný popis alebo symboly. Príslušným spôsobom skontrolujte prítomnosť a čitateľnosť všetkých štítkov na stroji.
Číslo Popis Počet
súčiastky
27204 Šípka – Modrá 1
27205 Šípka – Žltá 1
27206 Trojuholník – Modrý 4
27207 Trojuholník – Žltý 4
28159 Štítok – Nafta 1
28171 Štítok – Zákaz fajčenia 1
28174 Štítok – Napájanie plošiny, 230 V 2
28235 Štítok – Napájanie plošiny, 115 V 2
40434 Štítok – Miesto zachytenia 3
bezpečnostného lana
44981 Štítok – Vzduchové potrubie 2
plošiny (voliteľné)
61227 Pozemný ovládací panel 1
65182 Ovládací panel plošiny 1
65264 Dekorácia – Genie S-125 1
65265 Dekorácia – S-125 1
65266 Dekorácia – 4x4 1
65267 Dekorácia – Genie S-120 1
65268 Dekorácia – S-120 1
72119 Štítok – Rozsah pohybu 1
pre typ S-120/S-125
72147 Dekorácia – Genie S-100 1
72148 Dekorácia – Genie S-105 1
72149 Dekorácia – S-100 1
72150 Dekorácia – S-105 1
72152 Štítok – Rozsah pohybu 1
pre typ S-100/S-105
Číslo Popis Počet
súčiastky
82472 Výstraha – Nebezpečenstvo 6
pomliaždenia
82473 Upozornenie – Prístup k vnútorným 1
priestorom
82487 Štítok – Prečítajte si návod 2
82544 Nebezpečenstvo – Úraz 4
elektrickým prúdom
82545 Nebezpečenstvo – Maximálna 1
kapacita 227 kg, S-105/S-125
82547 Nebezpečenstvo – Maximálna 1
82548 Výstraha – Otáčanie plošiny 2
82577 Štítok – Nálepka preťaženia plošiny 1
82602 Nebezpečenstvo – Maximálna 1
82603 Štítok – Nálepka aktivácie riadenia 1
82604 Nebezpečenstvo – Maximálna 1
82607 Upozornenie – Nevstupovať 4
82671 Štítok – Vedenie na zváranie 2
82924 Upozornenie – Riziko poškodenia 1
97815 Štítok – Spodná časť strednej 1
114112 Štítok – Prepravná schéma 2 114265 Štítok – Zaťaženie kolesa, S-100 4 114266 Štítok – Zaťaženie kolesa, S-105 4 114267 Štítok – Zaťaženie kolesa, S-120 4
114268 Štítok – Zaťaženie kolesa, S-125 4
kapacita 340 kg, S-100/S-120
manuálna sila 667 N
manuálna sila 400 N
na plošine (voliteľné)
súčiastok
časti vchodového zábradlia
34 S-100S-105S-120S-125 Č. časti 1000255SK
Page 37
82545 82547alebo
82602 82604alebo
28174 28235alebo
82671
82603
65182
82487
97815
44981
65268
65265 72149 72150
alebo alebo alebo
65266
27205
27204
27206
27206
82607
82607
82607
27207
27207
40434
82472
65264
65267 72147 72148
alebo alebo alebo
114265 114266 114267 114269
alebo alebo alebo
82544
28171
28159
82473
82544
Štítok
s výrobný
m
číslom
82472
114112
82548
82472
82924
82487
61227
114112
82472
82472
82671
44981
28174
28235alebo
82548
82544
82544
40434
114265
114266 114267 114269
alebo alebo alebo
114265
114266 114267 114269
alebo alebo alebo
82577
72119
72152alebo
Štítok
s výrobným
číslom
Návod na obsluhuTretie vydaniedruhá tlač
ŠTÍTKY
Tieňovanie znázorňuje, že značku nie je vidieť, pretože sa nachádza pod krytom
Č. časti 1000255SK S-100S-105S-120S-125 35
Page 38
Návod na obsluhu Tretie vydaniedruhá tlač
Technické údaje
S-100
Maximálna pracovná výška 32,5 m
Maximálna výška plošiny 30,5 m
Maximálna výška stroja v prepravnej polohe 3,1 m
Maximálny horizontálny dosah 22,9 m
Šírka stroja so zatiahnutými nápravami 2,5 m
Šírka stroja s vysunutými nápravami 3,35 m
Dĺžka stroja v prepravnej polohe 13 m
Maximálne zaťaženie 340 kg
Maximálna rýchlosť vetra 12,5 m/s
Rozchod kolies 3,7 m
Polomer otáčania, vnútorný, 2,74 m s vysunutými nápravami
Polomer otáčania, vonkajší, 6,05 m s vysunutými nápravami
Polomer otáčania, vnútorný, 4,14 m so zatiahnutými nápravami
Polomer otáčania, vonkajší, 6,58 m so zatiahnutými nápravami
Otáčanie točne (v stupňoch) súvislé, 360°
Presah zadnej časti cez točňu, 1,68 m so zatiahnutými nápravami
Presah zadnej časti cez točňu 1,22 m s vysunutými nápravami
Ovládacie prvky proporcionálne, jednosmerný prúd, 12 V
Rozmery plošiny, 2,4 m x 91 cm (dĺžka x šírka)
Vyrovnanie plošiny automatické
Otáčanie plošiny 160°
Výstup striedavého prúdu na plošine štandardný
Veľkosť pneumatiky 15 x 22,5, 18 pr FF
Svetlá výška 35,6 cm
Kapacita palivovej nádrže 151 litrov
Hmotnosť Pozrite si štítok (Hmotnosť stroja závisí s výrobným číslom od konfigurácie doplnkov.)
Hluk na palube vozidla 113 dB Maximálna hladina zvuku na normálne fungujúcich pracoviskách (vážený priemer A)
Rýchlosť jazdy
Rýchlosť stroja v prepravnej polohe 4,4 km/h 12,2 m/9,1 s
Rýchlosť jazdy so zdvihnutým 1,1 km/h alebo vysunutým ramenom 12,2 m/40 s
Rýchlosť jazdy 0,6 km/h s úplne vysunutým ramenom 12,2 m/70 s
Parameter maximálneho naklonenia, prepravná poloha
Protiváha do kopca 40 % (22°)
Protiváha z kopca 40 % (22°)
Bočné naklonenie 25 % (14°)
Poznámka: Parametre ovplyvňujú podmienky povrchu a primeraná trakcia.
Údaje o zaťažení podkladu
Maximálne zaťaženie pneumatík 7 703 kg
Kontaktný tlak pneumatík 7,4 kg/cm 724 kPa
Tlak na využitej ploche 1 172 kg/m 11,5 kPa
Poznámka: Údaje o zaťažení podkladu sú približné a nezahŕňajú rozličné konfigurácie doplnkov. Môžu sa používať len s primeranými koeficientmi bezpečnosti.
2
2
Maximálny hydraulický tlak 293 barov (funkcie jazdy)
Systémové napätie 12 V
Stratégiou spoločnosti Genie je neustále zdokonaľovanie produktov. Technické údaje produktov sa môžu meniť bez upozornenia.
36 S-100S-105S-120S-125 Č. časti 1000255SK
Page 39
Návod na obsluhuTretie vydaniedruhá tlač
TECHNICKÉ ÚDAJE
S-105
Maximálna pracovná výška 34 m
Maximálna výška plošiny 32 m
Maximálna výška stroja v prepravnej polohe 3,1 m
Maximálny horizontálny dosah 24,7 m
Šírka stroja so zatiahnutými nápravami 2,5 m
Šírka stroja s vysunutými nápravami 3,35 m
Dĺžka stroja v prepravnej polohe 14 m
Maximálne zaťaženie 227 kg
Maximálna rýchlosť vetra 12,5 m/s
Rozchod kolies 3,7 m
Polomer otáčania, vnútorný, 2,74 m s vysunutými nápravami
Polomer otáčania, vonkajší, 6,05 m s vysunutými nápravami
Polomer otáčania, vnútorný, 4,14 m so zatiahnutými nápravami
Polomer otáčania, vonkajší, 6,58 m so zatiahnutými nápravami
Otáčanie točne (v stupňoch) súvislé, 360°
Presah zadnej časti cez točňu, 1,68 m so zatiahnutými nápravami
Presah zadnej časti cez točňu 1,22 m s vysunutými nápravami
Ovládacie prvky proporcionálne, jednosmerný prúd, 12 V
Rozmery plošiny, 2,4 m x 91 cm (dĺžka x šírka)
Vyrovnanie plošiny automatické
Otáčanie plošiny 160°
Výstup striedavého prúdu na plošine štandardný
Veľkosť pneumatiky 15 x 22,5, 18 pr FF
Svetlá výška 35,6 cm
Kapacita palivovej nádrže 151 litrov
Hmotnosť Pozrite si štítok (Hmotnosť stroja závisí s výrobným číslom od konfigurácie doplnkov.)
Hluk na palube vozidla 113 dB Maximálna hladina zvuku na normálne fungujúcich pracoviskách (vážený priemer A)
Rýchlosť jazdy
Rýchlosť stroja v prepravnej polohe 4,4 km/h 12,2 m/9,1 s
Rýchlosť jazdy so zdvihnutým 1,1 km/h alebo vysunutým ramenom 12,2 m/40 s
Rýchlosť jazdy 0,6 km/h s úplne vysunutým ramenom 12,2 m/70 s
Parameter maximálneho naklonenia, prepravná poloha
Protiváha do kopca 40 % (22°)
Protiváha z kopca 40 % (22°)
Bočné naklonenie 25 % (14°)
Poznámka: Parametre ovplyvňujú podmienky povrchu a primeraná trakcia.
Údaje o zaťažení podkladu
Maximálne zaťaženie pneumatík 7 649 kg
Kontaktný tlak pneumatík 7,4 kg/cm 724 kPa
Tlak na využitej ploche 1 172 kg/m 11,5 kPa
Poznámka: Údaje o zaťažení podkladu sú približné a nezahŕňajú rozličné konfigurácie doplnkov. Môžu sa používať len s primeranými koeficientmi bezpečnosti.
2
2
Maximálny hydraulický tlak 293 barov (funkcie jazdy)
Systémové napätie 12 V
Stratégiou spoločnosti Genie je neustále zdokonaľovanie produktov. Technické údaje produktov sa môžu meniť bez upozornenia.
Č. časti 1000255SK S-100S-105S-120S-125 37
Page 40
Návod na obsluhu Tretie vydaniedruhá tlač
TECHNICKÉ ÚDAJE
S-120
Maximálna pracovná výška 38,6 m
Maximálna výška plošiny 36,6 m
Maximálna výška stroja v prepravnej polohe 3,1 m
Maximálny horizontálny dosah 22,9 m
Šírka stroja so zatiahnutými nápravami 2,5 m
Šírka stroja s vysunutými nápravami 3,35 m
Dĺžka stroja v prepravnej polohe 13 m
Maximálne zaťaženie 340 kg
Maximálna rýchlosť vetra 12,5 m/s
Rozchod kolies 3,7 m
Polomer otáčania, vnútorný, 2,6 m s vysunutými nápravami
Polomer otáčania, vonkajší, 5,7 m s vysunutými nápravami
Polomer otáčania, vnútorný, 4,01 m so zatiahnutými nápravami
Polomer otáčania, vonkajší, 6,7 m so zatiahnutými nápravami
Otáčanie točne (v stupňoch) súvislé, 360°
Presah zadnej časti cez točňu, 1,68 m so zatiahnutými nápravami
Presah zadnej časti cez točňu 1,22 m s vysunutými nápravami
Ovládacie prvky proporcionálne, jednosmerný prúd, 12 V
Rozmery plošiny, 2,4 m x 91 cm (dĺžka x šírka)
Vyrovnanie plošiny automatické
Otáčanie plošiny 160°
Výstup striedavého prúdu na plošine štandardný
Veľkosť pneumatiky 18 x 22,5, 18 pr FF
Svetlá výška 40 cm
Kapacita palivovej nádrže 151 litrov
Hmotnosť Pozrite si štítok (Hmotnosť stroja závisí s výrobným číslom od konfigurácie doplnkov.)
Hluk na palube vozidla 113 dB Maximálna hladina zvuku na normálne fungujúcich pracoviskách (vážený priemer A)
Rýchlosť jazdy
Rýchlosť stroja v prepravnej polohe 4,4 km/h 12,2 m/9,1 s
Rýchlosť jazdy so zdvihnutým 1,1 km/h alebo vysunutým ramenom 12,2 m/40 s
Rýchlosť jazdy 0,6 km/h s úplne vysunutým ramenom 12,2 m/70 s
Parameter maximálneho naklonenia, prepravná poloha
Protiváha do kopca 40 % (22°)
Protiváha z kopca 40 % (22°)
Bočné naklonenie 25 % (14°)
Poznámka: Parametre ovplyvňujú podmienky povrchu a primeraná trakcia.
Údaje o zaťažení podkladu
Maximálne zaťaženie pneumatík 8 444 kg
Kontaktný tlak pneumatík 7,4 kg/cm 724 kPa
Tlak na využitej ploche 1 299 kg/m 12,7 kPa
Poznámka: Údaje o zaťažení podkladu sú približné a nezahŕňajú rozličné konfigurácie doplnkov. Môžu sa používať len s primeranými koeficientmi bezpečnosti.
2
2
Maximálny hydraulický tlak 293 barov (funkcie jazdy)
Systémové napätie 12 V
Stratégiou spoločnosti Genie je neustále zdokonaľovanie produktov. Technické údaje produktov sa môžu meniť bez upozornenia.
38 S-100S-105S-120S-125 Č. časti 1000255SK
Page 41
Návod na obsluhuTretie vydaniedruhá tlač
TECHNICKÉ ÚDAJE
S-125
Maximálna pracovná výška 40,1 m
Maximálna výška plošiny 38,1 m
Maximálna výška stroja v prepravnej polohe 3,1 m
Maximálny horizontálny dosah 24,7 m
Šírka stroja so zatiahnutými nápravami 2,5 m
Šírka stroja s vysunutými nápravami 3,35 m
Dĺžka stroja v prepravnej polohe 14,2 m
Maximálne zaťaženie 227 kg
Maximálna rýchlosť vetra 12,5 m/s
Rozchod kolies 3,7 m
Polomer otáčania, vnútorný, 2,6 m s vysunutými nápravami
Polomer otáčania, vonkajší, 5,7 m s vysunutými nápravami
Polomer otáčania, vnútorný, 4,01 m so zatiahnutými nápravami
Polomer otáčania, vonkajší, 6,7 m so zatiahnutými nápravami
Otáčanie točne (v stupňoch) súvislé, 360°
Presah zadnej časti cez točňu, 1,68 m so zatiahnutými nápravami
Presah zadnej časti cez točňu 1,22 m s vysunutými nápravami
Ovládacie prvky proporcionálne, jednosmerný prúd, 12 V
Rozmery plošiny, 2,4 m x 91 cm (dĺžka x šírka)
Vyrovnanie plošiny automatické
Otáčanie plošiny 160°
Výstup striedavého prúdu na plošine štandardný
Kapacita palivovej nádrže 151 litrov
Veľkosť pneumatiky 18 x 22,5, 18 pr FF
Svetlá výška 40 cm
Hmotnosť Pozrite si štítok (Hmotnosť stroja závisí s výrobným číslom od konfigurácie doplnkov.)
Hluk na palube vozidla 113 dB Maximálna hladina zvuku na normálne fungujúcich pracoviskách (vážený priemer A)
Rýchlosť jazdy
Rýchlosť stroja v prepravnej polohe 4,4 km/h 12,2 m/9,1 s
Rýchlosť jazdy so zdvihnutým 1,1 km/h alebo vysunutým ramenom 12,2 m/40 s
Rýchlosť jazdy 0,6 km/h s úplne vysunutým ramenom 12,2 m/70 s
Parameter maximálneho naklonenia, prepravná poloha
Protiváha do kopca 40 % (22°)
Protiváha z kopca 40 % (22°)
Bočné naklonenie 25 % (14°)
Poznámka: Parametre ovplyvňujú podmienky povrchu a primeraná trakcia.
Údaje o zaťažení podkladu
Maximálne zaťaženie pneumatík 8 516 kg
Kontaktný tlak pneumatík 7,4 kg/cm 724 kPa
Tlak na využitej ploche 1 294 kg/m 12,7 kPa
Poznámka: Údaje o zaťažení podkladu sú približné a nezahŕňajú rozličné konfigurácie doplnkov. Môžu sa používať len s primeranými koeficientmi bezpečnosti.
2
2
Maximálny hydraulický tlak 293 barov (funkcie jazdy)
Systémové napätie 12 V
Stratégiou spoločnosti Genie je neustále zdokonaľovanie produktov. Technické údaje produktov sa môžu meniť bez upozornenia.
Č. časti 1000255SK S-100S-105S-120S-125 39
Page 42
0 m
0 m
-3 m
3 m
6,1
m
9,1
m
12,2
m
15,2
m
3 m
6,1 m
9,1
m
12,2
m
15,2 m
18,3
m
21,3
m
24,4 m
27,4
m
27,4
m
30,5 m
33,5
m
36,6
m
18,3
m
24,4 m
21,3 m
0 m
0 m
-3 m
3 m
6,1
m
9,1
m
12,2
m
15,2
m
18,3
m
21,3 m
3 m
6,1 m
9,1
m
12,2
m
15,2 m
18,3
m
21,3
m
24,4 m
27,4
m
30,5
m
33,5
m
0 m
0 m
-3 m
3 m
6,1
m
9,1
m
12,2
m
15,2
m
18,3
m
21,3 m
3 m
6,1
m
9,1
m
12,2
m
15,2
m
18,3
m
21,3
m
24,4
m
27,4
m
30,5
m
33,5
m
36,6
m
0 m
0 m
-3 m
3 m
6,1
m
9,1 m12,2
m
15,2
m
18,3
m
24,4 m
3 m
6,1
m
9,1
m
12,2
m
15,2
m
18,3
m
21,3
m
24,4
m
27,4
m
30,5
m
33,5
m
36,6
m
21,3 m
39,6 m
Návod na obsluhu Tretie vydaniedruhá tlač
TECHNICKÉ ÚDAJE
Graf rozsahu pohybu pre typ S-105Graf rozsahu pohybu pre typ S-100
Graf rozsahu pohybu pre typ S-125Graf rozsahu pohybu pre typ S-120
40 S-100S-105S-120S-125 Č. časti 1000255SK
Loading...