Skôr, ako začnete používať tento stroj, prečítajte
si a pochopte tieto bezpečnostné predpisy
a prevádzkové pokyny a dodržiavajte ich.
Stroj môžu obsluhovať len vyškolení a oprávnení
pracovníci. Tento návod je neoddeliteľnou súčasťou
stroja a musí byť na stroji neustále k dispozícii.
V prípade akýchkoľvek otázok kontaktujte spoločnosť
Genie Industries.
„Genie“ je registrovaná ochranná známka
spoločnosti Genie Industries v USA a v iných
krajinách. „S“ je ochranná známka spoločnosti
Genie Industries.
Vytlačené na recyklovanom papieri L
Vytlačené v USA
S-100 • S-105 • S-120 • S-125 Č. časti 1000255SK
Page 3
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
Bezpečnostné predpisy
Nebezpečenstvo
Nerešpektovanie pokynov
a bezpečnostných predpisov
uvedených v tomto návode môže
mať za následok smrť alebo vážne
zranenie.
Neuvádzajte do prevádzky:
Kým sa nenaučíte a nevyskúšate si pravidlá
bezpečnej obsluhy stroja popísané v tomto
návode na obsluhu.
1 Zabráňte nebezpečným situáciám.
Skôr, ako budete pokračovať ďalšou
časťou, oboznámte sa s uvedeným
pravidlom.
2 Pred každým použitím vykonajte kontrolu.
3 Pred každým použitím vykonajte testy
funkčnosti.
4 Vykonajte kontrolu pracoviska.
5 Stroj používajte iba určeným spôsobom.
Ak si neprečítate, neoboznámite sa
a nedodržiavate pokyny výrobcu
a bezpečnostné pravidlá – bezpečnostný
návod, návod na obsluhu a štítky na stroji.
Ak si neprečítate, neoboznámite sa
a nedodržiavate bezpečnostné predpisy
zamestnávateľa a nariadenia týkajúce sa
správania na pracovisku.
Ak si neprečítate, neoboznámite sa
a nedodržiavate všetky príslušné štátne
predpisy.
Ak ste neboli riadne vyškolení o bezpečnej
prevádzke stroja.
Č. časti 1000255SK S-100 • S-105 • S-120 • S-125 1
Page 4
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom
Stroj nie je elektricky izolovaný a neposkytuje
ochranu pri kontakte alebo pri práci v blízkosti
elektrického prúdu.
Udržujte bezpečnú vzdialenosť od prístrojov
a vedení elektrickej energie v súlade s príslušnými
štátnymi predpismi a nasledujúcou tabuľkou.
Napätie Minimálna
medzi fázami bezpečná vzdialenosť
v metroch
0 až 300 V Zabráňte kontaktu
300 V až 50 kV 3,05
Nedotýkajte sa stroja, ak je v kontakte s vedením
elektrickej energie pod napätím. Personál na zemi
alebo na plošine sa nesmie dotknúť stroja ani ho
používať, pokiaľ vedenie elektrickej energie nie je
vypnuté.
Nepoužívajte stroj ako uzemnenie pri zváraní, ak
nie je vybavený vedením na zváranie na plošine
(voliteľné vybavenie) a nie je správne pripojený.
Nebezpečenstvo prevrátenia
Osoby prítomné na plošine, náradie a materiály
nesmú prekročiť maximálnu kapacitu plošiny.
Maximálna kapacita plošiny
S-100 340 kg
S-105 227 kg
S-120 340 kg
S-125 227 kg
Maximálny počet osôb na plošine
Hmotnosť doplnkov a príslušenstva, ako sú
podpery rúr, podpery panelov a zváračky, znižuje
uvedenú kapacitu plošiny a musí sa zohľadniť
v celkovej záťaži plošiny. Pozrite si štítky doplnkov.
2
50 kV až 200 kV 4,60
200 kV až 350 kV 6,10
350 kV až 500 kV 7,62
500 kV až 750 kV 10,67
750 kV až 1 000 kV 13,72
Zohľadnite pohyb plošiny, hojdanie a prehýbanie
sa elektrického vedenia a dávajte pozor na silný
alebo nárazový vietor.
Ak sa stroj nenachádza na pevnom a rovnom
povrchu, rameno stroja nezdvíhajte ani
nevysúvajte.
Nespoliehajte sa na zvukovú výstrahu naklonenia
ako na indikátor vodorovnej polohy. Zvuková
výstraha naklonenia sa spustí, iba ak sa stroj
nachádza na prudkom svahu.
2 S-100 • S-105 • S-120 • S-125 Č. časti 1000255SK
Page 5
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Ak sa spustí zvuková výstraha naklonenia:
Nevysúvajte rameno, neotáčajte ním ani
ho nedvíhajte nad vodorovnú polohu. Pred
zdvihnutím plošiny premiestnite stroj na pevný
rovný povrch. Ak sa spustí zvuková výstraha
naklonenia, keď je plošina zdvihnutá, veľmi
opatrne zatiahnite rameno a spustite plošinu
dolu. Počas spúšťania rameno neotáčajte. Pred
zdvihnutím plošiny premiestnite stroj na pevný
rovný povrch.
Nepoužívajte ovládací panel plošiny na uvoľnenie
plošiny, ktorá sa zachytila alebo zasekla, alebo ak
okolitá konštrukcia inak zabraňuje normálnemu
pohybu. Pred uvoľnením plošiny pomocou
pozemného ovládacieho panelu musia osoby
obsluhujúce stroj plošinu opustiť.
Nedvíhajte rameno, ak rýchlosť vetra prekračuje
12,5 m/s. Ak je rameno zdvihnuté a rýchlosť vetra
prekročí 12,5 m/s, spustite rameno a nepokračujte
v používaní stroja.
Nepoužívajte stroj v silnom alebo nárazovom
vetre. Nezväčšujte plochu povrchu a nezvyšujte
záťaž plošiny. Zväčšenie plochy vystavenej vetru
môže znížiť stabilitu stroja.
Nejazdite so strojom so zdvihnutým alebo
vysunutým ramenom po nerovnom teréne (alebo
v blízkosti nerovného terénu), po nestabilnom
povrchu alebo po povrchu s podobnými
nebezpečnými podmienkami.
Nepoužívajte stroj na svahu, ktorý prekračuje
maximálne parametre naklonenia stroja do kopca,
z kopca alebo bočného naklonenia. Parametre
naklonenia platia pre stroje v prepravnej polohe.
Poznámka: Parametre ovplyvňujú podmienky
povrchu a primeraná trakcia.
Nemeňte ani nevyraďujte z činnosti prepínače
obmedzovačov.
Netlačte ani neťahajte žiaden objekt mimo plošiny.
Maximálna povolená
bočná sila – ANSI a CSA
667 N
Maximálna povolená
manuálna sila – CE
a Austrália
400 N
Nemeňte ani nevyraďujte z činnosti súčasti stroja,
Počas riadenia stroja v prepravnej polohe na
nerovnom povrchu, po sutinách, nestabilnom
alebo šmykľavom povrchu, v blízkosti jám a zrázov
postupujte veľmi opatrne a pohybujte sa pomaly.
ktoré môžu ovplyvniť jeho bezpečnosť a stabilitu.
Súčiastky dôležité pre stabilitu stroja
nenahradzujte súčiastkami, ktoré majú inú
hmotnosť alebo iné technické parametre.
Č. časti 1000255SK S-100 • S-105 • S-120 • S-125 3
Page 6
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Neupravujte a nemeňte zdvižnú pracovnú plošinu
bez predchádzajúceho písomného povolenia
výrobcu. Montáž nadstavcov na uskladnenie
nástrojov alebo iného materiálu na plošinu, predný
plech pod pedálmi alebo na ochranné zábradlie
môžu zvýšiť hmotnosť a plochu plošiny alebo jej
zaťaženie.
Na žiadnu časť stroja neumiestňujte
a nepripevňujte prevísajúcu záťaž.
Na plošinu ani na žiadnu inú časť stroja
nepripevňujte rebríky alebo lešenie.
Nepoužívajte stroj na posuvnom alebo pohyblivom
povrchu alebo na inom vozidle.
Všetky pneumatiky musia byť v dobrom stave
a matice musia byť správne dotiahnuté.
Nebezpečenstvo pádu
Neseďte, nestojte a nestúpajte na zábradlie
plošiny. Po celý čas udržujte na plošine stabilnú
pozíciu.
Nezliezajte, ak je plošina zdvihnutá.
Podlahu plošiny udržujte v čistote.
Pred prevádzkou spustite strednú časť
vchodového zábradlia plošiny alebo zatvorte
vstup.
Nebezpečenstvo zrážky
Počas prepravy alebo
prevádzky stroja
pamätajte na obmedzený
výhľad a slepé miesta.
Pri otáčaní točne pamätajte na polohu ramena
a na kolísanie zadnej časti stroja.
Všetky osoby prítomné
na plošine musia mať
bezpečnostný opasok alebo
popruh v súlade so štátnymi
predpismi. Bezpečnostné
lano pripevnite k miestu
zachytenia na plošine.
4 S-100 • S-105 • S-120 • S-125 Č. časti 1000255SK
Skontrolujte pracovné miesto, či sa na ňom
nenachádzajú visuté prekážky alebo či nehrozí
iné nebezpečenstvo.
Pri držaní zábradlia plošiny pamätajte na
nebezpečenstvo pomliaždenia.
Page 7
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Pri jazde a riadení sledujte a používajte kruhové
a štvorcové značky a farebne kódované šípky na
paneli plošiny a podvozka.
Operátori musia dodržiavať predpisy
zamestnávateľa, predpisy o správaní sa na
pracovisku a štátne predpisy o osobnom
ochrannom výstroji.
Počas používania stroja sa nepokúšajte
o kaskadérske kúsky alebo žartíky.
Nepoužívajte rameno v priestore žiadneho
žeriavu, pokiaľ ovládacie prvky žeriavu neboli
uzamknuté alebo neboli podniknuté opatrenia na
zabránenie možnej zrážke.
Nespúšťajte rameno, pokiaľ sa v priestore pod
ramenom nachádzajú osoby alebo prekážky.
Nebezpečenstvo poškodenia
súčiastok
Na štartovanie motora nepoužívajte batériu alebo
nabíjačku s napätím vyšším ako 12 V.
Nepoužívajte stroj ako uzemnenie pri zváraní.
Nebezpečenstvo výbuchu
a požiaru
Neštartujte motor, ak zacítite alebo zistíte
prítomnosť plynu (LPG), benzínu, nafty alebo
iných výbušných látok.
Nečerpajte palivo do stroja so zapnutým motorom.
Pri čerpaní paliva a nabíjaní batérie sa musí
stroj nachádzať na otvorenom, dobre vetranom
priestranstve v dostatočnej vzdialenosti od iskier,
plameňov a zapálených cigariet.
Nepoužívajte stroj v nebezpečných priestoroch,
kde sa môžu vyskytovať horľavé alebo výbušné
plyny a látky.
Jazdnú rýchlosť obmedzujte podľa stavu povrchu,
hustoty premávky, stúpania, umiestnenia
personálu a ostatných faktorov, ktoré môžu
spôsobiť kolíziu.
Nevstrekujte etyléter do motora so žeraviacimi
sviečkami.
Nebezpečenstvo poškodenia
stroja
Nepoužívajte poškodený alebo nesprávne
fungujúci stroj.
Pred každým použitím vykonajte dôkladnú
prehliadku stroja a pred každou pracovnou
zmenou preskúšajte všetky funkcie. Poškodený
alebo nesprávne fungujúci stroj okamžite označte
a vyraďte z prevádzky.
Dbajte na vykonávanie údržby predpísanej týmto
návodom a príslušným servisným návodom.
Dbajte na prítomnosť a čitateľnosť všetkých štítkov
na stroji.
Dbajte, aby návody na obsluhu, bezpečnostné
pokyny a popis zodpovednosti boli úplné, čitateľné
a umiestnené v schránke na plošine.
Č. časti 1000255SK S-100 • S-105 • S-120 • S-125 5
Page 8
DANGER
WARNING
CAUTION
CAUTION
NOTICE
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Nebezpečenstvo úrazu
Nepoužívajte stroj, z ktorého uniká hydraulický olej
alebo vzduch. Unikajúci vzduch alebo kvapalina
sa môžu dostať do kontaktu s kožou a spôsobiť
popálenie.
Stroj vždy používajte v dobre vetraných
priestoroch, aby ste zabránili otrave oxidom
uhoľnatým.
Stroj nepoužívajte, ak nie je správne nainštalovaný
kryt valca sekundárneho vysúvania.
Nesprávna manipulácia so súčiastkami
umiestnenými pod krytom môže spôsobiť vážne
zranenie. Do vnútorného priestoru má prístup iba
vyškolený personál údržby. Prístup obsluhy stroja
sa odporúča obmedziť iba na prehliadku stroja
pred použitím. Počas prevádzky musia byť všetky
vnútorné priestory zatvorené a zabezpečené.
Zásady bezpečnosti pri
manipulácii s vedením na
zváranie na plošine
Popis štítkov
Na produktoch spoločnosti Genie sa používajú
symboly, farebné kódovanie a signálne slová na
identifikáciu nasledujúcich oznamov:
Bezpečnostný výstražný symbol,
ktorý sa používa na výstrahu pred
možnými rizikami týkajúcimi sa
zranení osôb. Dodržujte všetky
bezpečnostné oznamy označené
týmto symbolom, aby ste zabránili
možnému zraneniu alebo smrti.
Červená značka označujúca
hroziacu rizikovú situáciu, ktorá,
ak sa jej nezabráni, bude mať
za následok smrť alebo vážne
zranenie.
Oranžová značka označujúca
potenciálnu rizikovú situáciu,
ktorá, ak sa jej nezabráni, môže
mať za následok smrť alebo
vážne zranenie.
Prečítajte si všetky varovania a pokyny
poskytované spolu s napájacou jednotkou na
zváranie, oboznámte sa s nimi a dodržiavajte ich.
Nepripájajte zváracie vedenie ani káble, ak nie je
napájacia jednotka na zváranie vypnutá pomocou
ovládacích prvkov plošiny.
Nepracujte, ak zváracie káble nie sú správne
pripojené.
Vedenie od kladného pólu pripojte ku konektoru
s otočným zámkom na točni a plošine.
Vedenie od záporného pólu pripojte svorkou ku
kolíku uzemnenia na točni a plošine.
Oranžová značka
s bezpečnostným výstražným
symbolom označujúca potenciálnu
rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej
nezabráni, môže mať za následok
menšie alebo menej závažné
zranenie.
Oranžová značka bez
bezpečnostného výstražného
symbolu označujúca potenciálnu
rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej
nezabráni, môže mať za následok
poškodenie majetku.
Zelená značka, ktorá sa
používa ako indikácia informácií
o prevádzke alebo údržbe.
6 S-100 • S-105 • S-120 • S-125 Č. časti 1000255SK
Page 9
8
10
11
9
8
7
5
6
1
2
3
4
5
6
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
Popis
1 Pneumatika na okrúhlom konci
(žltá šípka)
2 Pneumatika na hranatom konci
(modrá šípka)
3 Pozemný ovládací panel
4 Rameno
7 Rameno výložníka (S-105 a S-125)
8 Miesto zachytenia bezpečnostného lana
9 Posuvná stredná časť zábradlia
10 Schránka na uloženie návodov
11 Nožný spínač
5 Ovládací panel plošiny
6 Plošina
Č. časti 1000255SK S-100 • S-105 • S-120 • S-125 7
s indikátorom (voliteľné)
9 Tlačidlo pomocného zdroja
10 Modely s dieselovými motormi:
Tlačidlo žeraviacich sviečok
s indikátorom
Modely s benzínovým motorom
a motorom LPG: Tlačidlo sýtiča
s indikátorom
11 Tlačidlo štartéra motora
s indikátorom
12 Tlačidlo voľby voľnobežných
otáčok motora s indikátormi:·
· Symbol zajaca spolu
s nožným spínačom:
vysoké voľnobežné otáčky
aktivované nožným spínačom
· Symbol korytnačky: nízke
voľnobežné otáčky
· Symbol zajaca: vysoké
voľnobežné otáčky
13 Modely s benzínovým
motorom a motorom LPG:
Tlačidlo výberu benzínu
alebo LPG s indikátormi
14 Indikátor poruchy
15 Indikátor nedostatku paliva
16 Indikátor kontroly motora
s indikátorom
8 S-100 • S-105 • S-120 • S-125 Č. časti 1000255SK
2425262728
Page 11
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
OVLÁDACIE PRVKY
111213151417
16
1819
24 Tlačidlo vysúvania náprav
s indikátorom
25 Tlačidlo zaťahovania náprav
s indikátorom
26 Používa sa pre voliteľné príslušenstvo
27 Tlačidlo aktivácie jazdy s indikátorom
28 Dvojosová proporcionálna ovládacia
páka zdvíhania a spúšťania ramena
a funkcií otáčania točne doľava
a doprava
29 Modely S-105 a S-125: Prepínač
ovládania výšky ramena výložníka
17 Červené tlačidlo
núdzového zastavenia
18 Dvojosový proporcionálny
ovládací prvok funkcií
jazdy a riadenia
ALEBO proporcionálna
ovládacia páka funkcie
jazdy a kolískový prepínač
funkcie riadenia
19 Indikátor napájania
20 Indikátor preťaženia
plošiny (ak je vo výbave)
21 Tlačidlá voľby režimu
riadenia s indikátormi
20212223
22 Tlačidlo voľby jazdy
s indikátormi:
Symbol stroja na svahu:
Prevádzka malého rozsahu
na svahu
Symbol stroja na rovnom
povrchu: Prevádzka
maximálneho rozsahu
s maximálnou rýchlosťou
jazdy
23 Jednoosová proporcionálna
ovládacia páka funkcie
vysúvania a zaťahovania
ramena
Č. časti 1000255SK S-100 • S-105 • S-120 • S-125 9
Page 12
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
OVLÁDACIE PRVKY
Pozemný ovládací panel
1 Tlačidlo spúšťania ramena
2 Tlačidlá vysúvania a zaťahovania ramena
3 Tlačidlo zdvíhania ramena
4 Tlačidlo voľby rýchlosti motora
5 Ovládacie tlačidlá obrazovky LCD
6 Prepínač výberu benzínu a LPG
7 Obrazovka panelu LCD
8 Modely s dieselovými motormi: Tlačidlo
žeraviacich sviečok
Modely s benzínovým motorom
a motorom LPG: Tlačidlo sýtiča
9 Červené tlačidlo núdzového zastavenia
10 S-100 • S-105 • S-120 • S-125 Č. časti 1000255SK
10 Kľúčový prepínač vypnutia, pozemných
ovládacích prvkov a ovládacích prvkov plošiny
11 Tlačidlo štartéra motora
12 Tlačidlo pomocného zdroja
13 Tlačidlo aktivácie funkcie vysokej rýchlosti
14 Tlačidlo aktivácie funkcie nízkej rýchlosti
15 Alarm
16 Tlačidlá zdvíhania a spúšťania plošiny
17 Modely S-105 a S-125: Tlačidlá ovládania výšky
bezpečnej obsluhy stroja popísané v tomto
návode na obsluhu.
1 Zabráňte nebezpečným situáciám.
2 Pred každým použitím vykonajte
kontrolu.
Skôr, ako budete pokračovať ďalšou
časťou, oboznámte sa s uvedenými
pravidlami.
3 Pred každým použitím vykonajte testy
funkčnosti.
4 Vykonajte kontrolu pracoviska.
5 Stroj používajte iba určeným spôsobom.
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
Základy
Vykonávanie kontroly pred použitím a bežnej
údržby je povinnosťou operátora.
Kontrola pred použitím je vizuálna kontrola
vykonávaná operátorom pred začiatkom každej
pracovnej zmeny. Kontrolou sa zisťujú viditeľné
chyby na stroji ešte predtým, ako operátor vykoná
testy funkčnosti.
Kontrola pred použitím slúži aj na zistenie, či nie
je potrebné vykonať bežnú údržbu. Operátor smie
vykonávať iba bežné úkony údržby určené v tomto
Návode na obsluhu.
Podľa zoznamu na nasledujúcej strane
skontrolujte každú položku.
Ak sa zistí poškodenie alebo neprípustná odchýlka
od stavu pri dodaní z výroby, stroj označte
a vyraďte z prevádzky.
Opravy stroja môže vykonávať iba kvalifikovaný
servisný technik podľa postupov určených
výrobcom. Po dokončení opráv musí operátor pred
testami funkčnosti znova vykonať kontrolu pred
použitím.
Stanovené technické kontroly vykonávajú
kvalifikovaní servisní technici podľa predpisov
výrobcu a požiadaviek určených v popise
zodpovednosti.
Č. časti 1000255SK S-100 • S-105 • S-120 • S-125 11
Page 14
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
KONTROLA PRED POUŽITÍM
Kontrola pred použitím
❏ Dbajte na to, aby návody na obsluhu,
bezpečnostné pokyny a popis zodpovednosti
boli úplné, čitateľné a umiestnené v schránke
na plošine.
❏ Dbajte na prítomnosť a čitateľnosť všetkých
štítkov na stroji. Pozrite si časť Štítky.
❏ Skontrolujte, či z motora neuniká olej a či
je úroveň oleja správna. Podľa potreby olej
pridajte. Pozrite si časť Údržba.
❏ Skontrolujte, či z hydraulického systému
neuniká olej a či je úroveň oleja správna.
Podľa potreby olej pridajte. Pozrite si časť
Údržba.
❏ Skontrolujte, či z motora neuniká chladiaca
kvapalina a či je úroveň chladiacej kvapaliny
správna. Podľa potreby chladiacu kvapalinu
pridajte. Pozrite si časť Údržba.
❏ Skontrolujte, či z batérie neuniká tekutina a či
je úroveň tekutiny správna. Podľa potreby
pridajte destilovanú vodu. Pozrite si časť
Údržba.
Skontrolujte, či nasledujúce súčiastky alebo
časti nie sú poškodené, či nie sú nesprávne
inštalované, či nechýbajú súčiastky alebo či neboli
vykonané neoprávnené úpravy:
❏ Elektrické súčiastky, kabeláž a elektrické káble
❏ Hydraulické hadice, spojky, valce a rozvody
❏ Výstražné zariadenia a majáky
(ak sú vo výbave)
❏ Matice, skrutky a ostatné upevňovacie
prvky
❏ Stredná časť vchodového zábradlia
alebo vstup
Skontrolujte celý stroj, či sa na ňom nenachádzajú:
❏ trhliny vo zvaroch alebo súčiastkach kostry,
❏ preliačiny alebo poškodenie stroja,
❏ nadmerné množstvo hrdze a prejavy
korózie alebo oxidácie.
❏ Skontrolujte prítomnosť všetkých
konštrukčných a iných dôležitých súčastí, ako
aj prítomnosť a správne utiahnutie všetkých
príslušných upevňovacích prvkov a svoriek.
Kryt valca sekundárneho
vysúvania
❏ Skontrolujte, či je správne nainštalovaný kryt
valca sekundárneho vysúvania.
❏ Dbajte na to, aby po dokončení kontroly boli
všetky kryty vnútorných priestorov upevnené
a nachádzali sa na svojom mieste.
❏ Nádrže na palivo a hydraulickú kvapalinu
❏ Motory pohonu a točne a náboje pohonu
❏ Nosníky ramien a náprav
❏ Pneumatiky a kolesá
❏ Motor a súvisiace súčasti
❏ Prepínače obmedzovačov a klaksón
12 S-100 • S-105 • S-120 • S-125 Č. časti 1000255SK
Page 15
Vezmite na vedomie
POZNÁMKA
POZNÁMKA
a dodržiavajte:
Operátor smie vykonávať iba bežné úkony
údržby určené v tomto Návode na obsluhu.
Stanovené technické kontroly vykonávajú
kvalifikovaní servisní technici podľa predpisov
výrobcu a požiadaviek určených v popise
zodpovednosti.
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
Údržba
Kontrola úrovne oleja v motore
Udržanie správnej hladiny oleja v motore je
dôležité pre dobrý výkon motora a jeho životnosť.
Pri používaní stroja s nesprávnou hladinou oleja
sa môžu poškodiť súčasti motora.
Úroveň oleja kontrolujte, keď je
motor vypnutý.
1 Skontrolujte ponornú mierku motorového oleja.
Podľa potreby olej dolejte.
Motor Cummins B4.5C80
Typ oleja 15W-40
Typ oleja – studené podmienky 10W-30
Popis symbolov údržby
Na zjednodušenie pochopenia
pokynov boli v tomto návode
použité nasledujúce symboly.
Ak sa na začiatku postupu
údržby nachádza jeden alebo
viac symbolov, ich význam je
nasledujúci.
Označuje, že na vykonanie tohto
postupu budú potrebné nástroje.
Označuje, že na vykonanie tohto
postupu budú potrebné nové súčiastky.
Označuje, že pred vykonaním tohto
postupu sa musí nechať vychladnúť
motor.
Motor Deutz BF4L2011 (Tier II)
Typ oleja 15W-40
Typ oleja – studené podmienky 5W-30
Motor Perkins 1104C-44
Typ oleja 15W-40
Typ oleja – studené podmienky 10W-30
Č. časti 1000255SK S-100 • S-105 • S-120 • S-125 13
Page 16
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
POZNÁMKA
POZNÁMKA
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
ÚDRŽBA
Kontrola hladiny hydraulického
oleja
Udržanie správnej hladiny hydraulického oleja
je dôležité pre fungovanie stroja. Nesprávna
hladina hydraulického oleja môže spôsobiť
poškodenie hydraulických súčastí. Každodenné
kontroly umožnia kontrolujúcemu identifikovať
zmeny hladiny oleja, ktoré by mohli poukázať na
prítomnosť problémov v hydraulickom systéme.
1 Skontrolujte, či je plošina v prepravnej polohe.
2 Vizuálne skontrolujte ukazovateľ stavu
umiestnený na boku nádrže hydraulického
oleja.
Výsledok: Úroveň hydraulického oleja by sa
mala nachádzať v rozmedzí vrchných 5 cm
ukazovateľa stavu.
Technické údaje hydraulického oleja
Typ hydraulického oleja Chevron Rykon
ekvivalent typu Premium MV
Kontrola batérií
Správny stav batérie je dôležitý pre dobrý výkon
motora a bezpečnosť prevádzky. Nesprávna
úroveň kvapaliny alebo poškodené káble
a prepojenia môžu spôsobiť poškodenie súčastí
motora a situácie, v ktorých hrozí nebezpečenstvo.
Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom. Kontakt
s obvodmi pod napätím môže
spôsobiť smrť alebo vážne
zranenie. Nenoste prstene,
hodinky ani iné šperky.
Nebezpečenstvo úrazu. Batérie
obsahujú kyselinu. Zabráňte
vyliatiu alebo kontaktu s kyselinou
batérie. Vyliatu kyselinu z batérie
neutralizujte sódou bikarbónou
a vodou.
Batéria pre ovládacie prvky sa
nachádza za batériou štartéra.
1 Používajte ochranný odev a okuliare.
2 Skontrolujte, či sú káblové prepojenia batérie
tesné a bez prejavov korózie.
3 Skontrolujte, či je pridržiavacia tyč batérie
bezpečne pripevnená.
4 Vyberte kryty otvorov batérií.
5 Skontrolujte hladinu kyseliny v batérii.
V prípade potreby doplňte do spodnej časti
plniacej rúrky batérie destilovanú vodu. Batériu
neprepĺňajte.
6 Nasaďte kryty otvorov.
Používanie chráničov terminálov
a ochranného tmelu pomôže
eliminovať koróziu na termináloch
a kábloch batérie.
14 S-100 • S-105 • S-120 • S-125 Č. časti 1000255SK
Page 17
VÝSTRAHA
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
ÚDRŽBA
Kontrola úrovne chladiacej
kvapaliny v motore – modely
chladené chladiacou kvapalinou
Udržanie správnej úrovne chladiacej kvapaliny
motora je dôležité pre životnosť motora.
Nesprávna úroveň chladiacej kvapaliny ovplyvní
schopnosť chladenia motora a môže spôsobiť
poškodenie súčastí motora. Každodenné kontroly
umožnia kontrolujúcemu identifikovať zmeny
úrovne chladiacej kvapaliny, ktoré by mohli
poukázať na problémy v chladiacom systéme.
1 Skontrolujte úroveň kvapaliny v nádrži
chladiacej kvapaliny. Podľa potreby kvapalinu
dolejte.
Nebezpečenstvo úrazu. Kvapalina
v chladiči je pod tlakom a jej
teplota je veľmi vysoká. Pri
skladaní krytu a dopĺňaní
kvapaliny postupujte opatrne.
Predpísaná údržba
Pravidelnú údržbu musí vykonávať štvrťročne,
ročne a každé dva roky osoba, ktorá je vyškolená
a kvalifikovaná na výkon údržby tohto stroja,
v súlade s postupmi uvedenými v servisnom
návode tohto stroja.
Stroje, ktoré boli viac ako tri mesiace mimo
prevádzky, musia pred uvedením do prevádzky
prejsť štvrťročnou technickou kontrolou.
Č. časti 1000255SK S-100 • S-105 • S-120 • S-125 15
Page 18
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
Testy funkčnosti
1 Vyberte miesto na kontrolu s pevným
povrchom, rovné a bez prekážok.
Na pozemnom ovládacom paneli
2 Otočte kľúčový prepínač do polohy ovládania
z pozemného panelu.
3 Vytiahnite červené tlačidlo núdzového
Neuvádzajte do prevádzky:
Kým sa nenaučíte a nevyskúšate si pravidlá
bezpečnej obsluhy stroja popísané v tomto
návode na obsluhu.
1 Zabráňte nebezpečným situáciám.
2 Pred každým použitím vykonajte
kontrolu.
3 Pred každým použitím vykonajte testy
funkčnosti.
Skôr, ako budete pokračovať ďalšou
časťou, oboznámte sa s uvedenými
pravidlami.
4 Vykonajte kontrolu pracoviska.
5 Stroj používajte iba určeným spôsobom.
Základy
Cieľom testov funkčnosti je odhaliť poruchy pred
uvedením stroja do prevádzky. Pri testovaní
všetkých funkcií stroja musí operátor postupovať
krok za krokom podľa pokynov.
Stroj s poruchou sa nesmie nikdy používať. Ak
sa vyskytne porucha, stroj musí byť označený
a vyradený z prevádzky. Opravy stroja môže
vykonávať iba kvalifikovaný servisný technik podľa
postupov určených výrobcom.
Po dokončení opráv musí operátor znova vykonať
kontrolu pred použitím a testy funkčnosti pred
uvedením stroja do prevádzky.
zastavenia do polohy zapnuté.
Výsledok: Aktivuje sa obrazovka LCD
a nezobrazia sa žiadne chybové správy. Maják
(ak je vo výbave) začne blikať.
Poznámka: V chladných podmienkach sa
obrazovka panelu LCD musí zahriať, kým sa na
nej zobrazia informácie.
4 Naštartujte motor (prečítajte si časť
Prevádzkové pokyny).
Test núdzového zastavenia
5 Stlačte červené tlačidlo núdzového zastavenia
do polohy vypnuté.
Výsledok: Motor by sa mal vypnúť a nemali by
sa dať použiť žiadne funkcie.
6 Vytiahnite červené tlačidlo núdzového
zastavenia do polohy zapnuté a znovu
naštartujte motor.
Test výsuvných náprav
Poznámka: Začnite tento test so zatiahnutými
nápravami.
7 Na pozemnom ovládacom
paneli stlačte a držte tlačidlo
aktivácie funkcie a voľby
rýchlosti a stlačte tlačidlo
zdvíhania ramena.
Výsledok: Rameno by sa malo
zdvihnúť o 10° nad vodorovnú
úroveň a zastaviť sa. Ak nie
sú obe nápravy vysunuté,
rameno by sa nemalo
zdvihnúť viac, ako určuje
prepínač obmedzenia.
8 Stlačte a držte tlačidlo
aktivácie funkcie a voľby
rýchlosti a stlačte tlačidlo
spúšťania ramena.
Výsledok: Rameno by sa malo spustiť a vrátiť
sa do prepravnej polohy.
16 S-100 • S-105 • S-120 • S-125 Č. časti 1000255SK
Page 19
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
TESTY FUNKČNOSTI
9 Stlačte a držte tlačidlo aktivácie funkcie a voľby
rýchlosti a stlačte tlačidlo vysúvania ramena.
Výsledok: Rameno by sa nemalo vysunúť.
10 Otočte kľúčový prepínač do
polohy ovládania z plošiny.
Na ovládacom paneli plošiny
posuňte ovládaciu páku jazdy
dopredu a stlačte tlačidlo
vysúvania náprav.
Výsledok: Stroj by sa mal pohybovať a nápravy
by sa mali vysunúť. Kým sa budú nápravy
pohybovať, indikátor bude blikať. Po úplnom
vysunutí náprav zostane indikátor svietiť.
Poznámka: Funkcia vysúvania náprav je v činnosti
len počas pohybu stroja.
11 Vráťte sa k pozemnému ovládaciemu panelu.
Otočte kľúčový prepínač do polohy ovládania
z pozemného panelu. Stlačte a držte tlačidlo
aktivácie funkcie a voľby rýchlosti, stlačte
tlačidlo zdvíhania ramena a potom stlačte
tlačidlo spúšťania ramena.
Výsledok: Rameno by sa malo zvyčajným
spôsobom zdvihnúť a spustiť.
12 Na pozemnom ovládacom paneli stlačte a držte
tlačidlo aktivácie funkcie a voľby rýchlosti
a stlačte tlačidlo vysúvania ramena a tlačidlo
zaťahovania ramena.
Výsledok: Rameno by sa malo zvyčajným
spôsobom vysunúť a zatiahnuť.
Test funkcií stroja
13 Nestláčajte tlačidlo aktivácie funkcií a voľby
rýchlosti. Skúste aktivovať jednotlivé tlačidlá
funkcií ramena a plošiny.
Výsledok: Žiadna funkcia ramena a plošiny by
nemala byť použiteľná.
14 Stlačte a držte tlačidlo aktivácie funkcie a voľby
rýchlosti a aktivujte jednotlivé tlačidlá funkcií
ramena a plošiny.
Výsledok: Všetky funkcie ramien a plošiny
by sa mali dať použiť v úplnom cykle. Počas
spúšťania ramena musí zaznieť výstraha
spúšťania (ak je vo výbave).
Test pomocných ovládacích prvkov
15 Otočte kľúčový prepínač do polohy ovládania
z pozemného panelu a vypnite motor.
16 Vytiahnite červené tlačidlo núdzového
zastavenia do polohy zapnuté.
17 Súčasne stlačte a podržte
tlačidlo pomocného zdroja
a stláčajte jednotlivé
tlačidlá funkcií ramena
alebo aktivujte prepínač
jednotlivých funkcií
ramena.
Poznámka: Kvôli úspore energie batérie otestujte
každú funkciu iba v čiastočnom cykle.
Výsledok: Všetky funkcie ramena by mali byť
použiteľné.
Č. časti 1000255SK S-100 • S-105 • S-120 • S-125 17
Page 20
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
TESTY FUNKČNOSTI
Test snímača naklonenia
18 Stlačte jedno z tlačidiel
obrazovky LCD, kým
sa nezobrazí text
TURNTABLE LEVEL
SENSOR X-DIRECTION
(SNÍMAČ SMERU OSI X
ÚROVNE TOČNE).
Výsledok: Na obrazovke LCD by sa mal
zobraziť uhol v stupňoch.
19 Stlačte jedno z tlačidiel obrazovky LCD, kým sa
nezobrazí text TURNTABLE LEVEL SENSOR Y-DIRECTION (SNÍMAČ SMERU OSI Y
ÚROVNE TOČNE).
Výsledok: Na obrazovke LCD by sa mal
zobraziť uhol v stupňoch.
20 Stlačte jedno z tlačidiel obrazovky LCD, kým sa
nezobrazí text PLATFORM LEVEL SENSOR DEGREES (STUPNE SNÍMAČA ÚROVNE
PLOŠINY).
Výsledok: Na obrazovke LCD by sa mal
zobraziť uhol v stupňoch.
Test rámca prevádzky
24 Stlačte jedno z tlačidiel
obrazovky LCD, kým sa
nezobrazí text BOOM LENGTH (DĹŽKA
RAMENA).
25 Vysuňte rameno a sledujte obrazovku LCD.
Výsledok: Na obrazovke LCD by sa mali
zobraziť nasledujúce informácie:
0
> 0
> 80
= 100
> 100
26 Zatiahnite rameno.
Na ovládacom paneli plošiny
Test núdzového zastavenia
27 Otočte kľúčový prepínač do polohy ovládacieho
panelu plošiny.
28 Stlačte červené tlačidlo núdzového zastavenia
plošiny do polohy vypnuté.
Výsledok: Motor by sa mal vypnúť a nemali by
sa dať použiť žiadne funkcie.
21 Súčasne stlačte a uvoľnite
dve označené tlačidlá
obrazovky LCD. Aktivuje sa
stavový režim.
22 Stlačte jedno z tlačidiel
obrazovky LCD, kým sa
nezobrazí text BOOM ANGLE (UHOL RAMENA).
23 Zdvihnite rameno a sledujte obrazovku LCD.
Výsledok: Na obrazovke LCD by sa mali
zobraziť nasledujúce informácie:
< 10
>= 10
>= 50
> 65
18 S-100 • S-105 • S-120 • S-125 Č. časti 1000255SK
29 Vytiahnite červené tlačidlo núdzového
zastavenia a znovu naštartujte motor.
Test spätného filtra hydraulického oleja
30 Stláčajte tlačidlo výberu voľnobežných otáčok
motora, kým sa nerozsvieti indikátor vysokých
otáčok (symbol zajaca).
31 Vyhľadajte indikátor stavu filtra hydraulického
oleja a skontrolujte ho.
Výsledok: Indikátor by sa mal nachádzať
v zelenej oblasti.
32 Stláčajte tlačidlo výberu voľnobežných otáčok
motora, kým sa nerozsvieti indikátor vysokých
otáčok aktivovaných nožným spínačom (symbol
zajaca a nožného spínača).
Page 21
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
TESTY FUNKČNOSTI
Test klaksóna
33 Stlačte tlačidlo klaksóna.
Výsledok: Mal by zaznieť klaksón.
Test zvukovej výstrahy snímača naklonenia
34 Stlačte tlačidlo, napríklad tlačidlo otáčok motora
alebo tlačidlo voľby paliva.
Výsledok: Pri ovládacom paneli plošiny by mala
zaznieť zvuková výstraha.
Test nožného spínača
35 Stlačte červené tlačidlo núdzového zastavenia
plošiny do polohy vypnuté.
36 Vytiahnite červené tlačidlo núdzového
zastavenia do polohy zapnuté, ale neštartujte
motor.
37 Stlačte nožný spínač a skúste naštartovať
motor stlačením tlačidla štartéra motora.
Výsledok: Motor by sa nemal naštartovať.
38 Nestláčajte nožný spínač a naštartujte motor.
39 Nestláčajte nožný spínač a preskúšajte každú
funkciu stroja.
Výsledok: Žiadna funkcia stroja by nemala byť
použiteľná.
Test funkcií stroja
40 Stlačte nožný spínač.
41 Aktivujte všetky ovládacie páky, prepínače
funkcií a tlačidlá stroja.
Výsledok: Všetky funkcie by mali byť použiteľné
v úplnom cykle.
Test riadenia
42 Stlačte tlačidlo
voľby režimu
riadenia pre
riadenie hranatého
konca (modrá šípka).
43 Stlačte nožný spínač.
44 Pomaly posuňte ovládaciu páku riadenia
a jazdy v smere modrého trojuholníka na
ovládacom paneli ALEBO stlačte kolískový
prepínač v smere modrého trojuholníka.
Výsledok: Kolesá na hranatom konci by sa mali
otočiť podľa smeru modrých trojuholníkov na
podvozku.
45 Stlačte tlačidlo
voľby režimu
riadenia pre
riadenie okrúhleho
konca (žltá šípka).
46 Stlačte nožný spínač.
47 Pomaly posuňte ovládaciu páku riadenia
a jazdy v smere žltého trojuholníka na
ovládacom paneli ALEBO stlačte kolískový
prepínač v smere žltého trojuholníka.
Výsledok: Kolesá na okrúhlom konci by sa
mali otočiť podľa smeru žltých trojuholníkov na
podvozku.
48 Stlačením tlačidla
voľby režimu
riadenia môžete
zvoliť riadenie
všetkých kolies.
49 Stlačte nožný spínač.
50 Pomaly posuňte ovládaciu páku riadenia
a jazdy v smere modrého trojuholníka na
ovládacom paneli ALEBO stlačte kolískový
prepínač v smere modrého trojuholníka.
Výsledok: Všetky kolesá by sa mali otočiť podľa
smeru modrých trojuholníkov na podvozku.
Č. časti 1000255SK S-100 • S-105 • S-120 • S-125 19
Page 22
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
TESTY FUNKČNOSTI
51 Stlačením
tlačidla voľby
režimu riadenia
môžete zvoliť
koordinované riadenie.
52 Stlačte nožný spínač.
53 Pomaly posuňte ovládaciu páku riadenia
a jazdy v smere modrého trojuholníka na
ovládacom paneli ALEBO stlačte kolískový
prepínač v smere modrého trojuholníka.
Výsledok: Kolesá na hranatom konci by sa
mali otočiť podľa smeru modrých trojuholníkov
na podvozku. Kolesá na okrúhlom konci by sa
mali otočiť podľa smeru žltých trojuholníkov na
podvozku.
Test jazdy a brzdenia
54 Stlačte nožný spínač.
55 Pomaly posúvajte ovládaciu páku jazdy
a riadenia v smere modrej šípky na ovládacom
paneli, kým sa stroj nepohne. Potom vráťte
páku do strednej polohy.
Výsledok: Stroj by sa mal pohnúť v smere
podľa modrej šípky na podvozku a potom by sa
mal prudko zastaviť.
56 Pomaly posúvajte ovládaciu páku jazdy
a riadenia v smere žltej šípky na ovládacom
paneli, kým sa stroj nepohne. Potom vráťte
páku do strednej polohy.
Test systému aktivácie jazdy
57 Stlačte nožný spínač a spustite rameno do
prepravnej polohy.
58 Otáčajte točňu, kým sa rameno nedostane za
jedno z kolies na okrúhlom konci.
Výsledok: Indikátor
aktivácie jazdy sa musí
rozsvietiť, kým sa rameno
nachádza v zobrazenom
rozmedzí.
59 Posuňte ovládaciu páku jazdy a riadenia zo
strednej polohy.
Výsledok: Nemala by byť použiteľná žiadna
funkcia jazdy.
60 Stlačte tlačidlo aktivácie jazdy a pomaly
posuňte ovládaciu páku jazdy a riadenia zo
stredu.
Výsledok: Funkcia jazdy by mala byť
použiteľná.
Poznámka: Pri používaní systému aktivácie jazdy
sa stroj môže pohnúť na opačnú stranu, ako je
smer posunutia ovládacej páky jazdy a riadenia.
Na určenie smeru jazdy
používajte farebne
označené šípky na
ovládacom paneli
Modrá
plošiny a podvozka.
Výsledok: Stroj by sa mal pohnúť v smere
podľa žltej šípky na podvozku a potom by sa
mal prudko zastaviť.
Poznámka: Brzdy musia byť schopné udržať stroj
na každom svahu, do ktorého je schopný stúpať.
Ak ovládaciu páku jazdy
a riadenia neposuniete
do dvoch sekúnd
od stlačenia tlačidla
aktivácie jazdy, nebude
funkcia jazdy aktívna.
Žltá
20 S-100 • S-105 • S-120 • S-125 Č. časti 1000255SK
Page 23
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
TESTY FUNKČNOSTI
Test obmedzenej rýchlosti stroja
61 Stlačte nožný spínač.
62 Zdvihnite rameno o 10° nad vodorovnú úroveň.
63 Pomaly presuňte ovládaciu páku jazdy do
polohy maximálnej rýchlosti.
Výsledok: Maximálna dosiahnuteľná rýchlosť
so zdvihnutým ramenom nesmie prekročiť
30 cm za sekundu.
Poznámka: Stroj sa bude pohybovať rýchlosťou
12,2 m za 40 sekúnd.
64 Spustite rameno do prepravnej polohy.
65 Vysuňte rameno o 1,2 m.
66 Pomaly presuňte ovládaciu páku jazdy do
polohy maximálnej rýchlosti.
Výsledok: Maximálna dosiahnuteľná rýchlosť
s vysunutým ramenom nesmie prekročiť 30 cm
za sekundu.
Poznámka: Stroj sa bude pohybovať rýchlosťou
12,2 m za 40 sekúnd.
Test pomocných ovládacích prvkov
69 Vypnite motor.
70 Vytiahnite červené tlačidlo núdzového
zastavenia do polohy zapnuté.
71 Stlačte nožný spínač.
72 Súčasne stlačte a držte spínač pomocného
zdroja a aktivujte ovládacie páky, prepínače
a tlačidlá každej funkcie.
Poznámka: Kvôli úspore energie batérie otestujte
každú funkciu iba v čiastočnom cykle.
Výsledok: Všetky funkcie ramien a riadenia by
mali byť použiteľné.
Stroje vybavené voliteľným pohonom
s pomocným zdrojom: Funkcia jazdy by mala
byť použiteľná.
Ak rýchlosť jazdy so zdvihnutým alebo vysunutým
ramenom prekročí 30 cm za sekundu, okamžite
stroj označte a vyraďte z prevádzky.
67 Zdvihnite rameno do vodorovnej polohy.
Rameno čo najviac vysuňte.
68 Pomaly presuňte ovládaciu páku jazdy do
polohy maximálnej rýchlosti.
Výsledok: Maximálna dosiahnuteľná rýchlosť
s úplne vysunutým ramenom nesmie prekročiť
18 cm za sekundu.
Poznámka: Stroj sa bude pohybovať rýchlosťou
12,2 m za 70 sekúnd.
Č. časti 1000255SK S-100 • S-105 • S-120 • S-125 21
Page 24
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
Kontrola pracoviska
Kontrola pracoviska
Dávajte pozor na nasledujúce nebezpečné
situácie a vyhýbajte sa im:
· zrázy alebo jamy,
· nerovnosti, terénne prekážky alebo sutiny,
Neuvádzajte do prevádzky:
Kým sa nenaučíte a nevyskúšate si pravidlá
bezpečnej obsluhy stroja popísané v tomto
návode na obsluhu.
1 Zabráňte nebezpečným situáciám.
2 Pred každým použitím vykonajte kontrolu.
3 Pred každým použitím vykonajte testy
funkčnosti.
4 Vykonajte kontrolu pracoviska.
Skôr, ako budete pokračovať ďalšou
časťou, oboznámte sa s uvedenými
pravidlami.
5 Stroj používajte iba určeným spôsobom.
Základy
Kontrola pracoviska umožňuje operátorovi zistiť,
či je pracovisko vhodné na bezpečné používanie
stroja. Operátor musí túto kontrolu vykonať pred
presunom stroja na pracovisko.
· naklonené povrchy,
· nestabilné alebo klzké povrchy,
· výškové prekážky a vedenia vysokého napätia,
· nebezpečné priestranstvá,
· povrch s nedostatočnou schopnosťou zniesť
všetky sily spôsobené strojom,
· vietor a nepriaznivé počasie,
· prítomnosť nepovolaných osôb,
· ostatné možné nebezpečné podmienky.
Operátor zodpovedá za to, že si prečíta
a zapamätá poučenie o nebezpečenstvách na
pracovisku a vyhýba sa im pri presune, príprave
a prevádzke stroja.
22 S-100 • S-105 • S-120 • S-125 Č. časti 1000255SK
Page 25
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
Prevádzkové pokyny
Základy
Časť Prevádzkové pokyny obsahuje pokyny pre
každú stránku prevádzky stroja. Je povinnosťou
operátora dodržiavať všetky bezpečnostné
predpisy a pokyny v návodoch na obsluhu,
príručkách bezpečnosti a popisoch zodpovednosti.
Neuvádzajte do prevádzky:
Kým sa nenaučíte a nevyskúšate si pravidlá
bezpečnej obsluhy stroja popísané v tomto
návode na obsluhu.
1 Zabráňte nebezpečným situáciám.
2 Pred každým použitím vykonajte kontrolu.
3 Pred každým použitím vykonajte testy
funkčnosti.
4 Vykonajte kontrolu pracoviska.
5 Stroj používajte iba určeným spôsobom.
Používanie stroja na účel iný ako zdvíhanie
personálu spolu s nástrojmi a materiálom
k výškovým pracoviskám je nebezpečné.
Stroj môžu obsluhovať len vyškolení a oprávnení
pracovníci. Ak má počas jednej zmeny
obsluhovať stroj viacero pracovníkov, všetci
musia byť kvalifikovaní a od každého z nich
sa očakáva dodržiavanie bezpečnostných
predpisov a pokynov uvedených v návodoch na
obsluhu, bezpečnostných pokynoch a popise
zodpovednosti. To znamená, že každý nový
operátor musí vykonať kontrolu pred použitím,
testy funkčnosti a kontrolu pracoviska.
Č. časti 1000255SK S-100 • S-105 • S-120 • S-125 23
Page 26
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
Naštartovanie motora
1 Na pozemnom ovládacom paneli otočte
kľúčový prepínač do požadovanej polohy.
2 Skontrolujte, či sú obe červené tlačidlá
núdzového zastavenia vytiahnuté do polohy
zapnuté.
Modely s dieselovými motormi
3 Stlačte tlačidlo štartéra motora.
Poznámka: V studených
podmienkach s teplotou 10 °C
a nižšou stlačte tlačidlo žeraviacich
sviečok a podržte ho stlačené 10 až
20 sekúnd predtým, ako motor naštartujete.
Modely s benzínovým motorom
a motorom LPG
3 Zvoľte palivo stlačením tlačidla voľby paliva.
4 Stlačte tlačidlo štartéra motora.
Poznámka: V studených podmienkach s teplotou
-6 °C a nižšou je potrebné stroj naštartovať
pomocou benzínu, zahrievať 2 minúty a až potom
prepnúť na palivo LPG. Zahriaty motor možno
naštartovať palivom LPG.
Všetky modely
Ak sa motor nenaštartuje alebo ak zhasne, funkcia
pozdržania opakovaného štartu zablokuje štartér
na 3 sekundy.
Ak sa motor nenaštartuje po 15 sekundách
štartovania, zistite príčinu a opravte poruchu. Pred
ďalším pokusom o štart počkajte 60 sekúnd.
V studených podmienkach s teplotou -6 °C
a nižšou zahrievajte pred použitím motor 5 minút,
aby ste predišli poškodeniu hydraulického
systému.
V extrémne studených podmienkach s teplotou
-18 °C a nižšou musia byť stroje vybavené
voliteľnou súpravou na studené štarty. Pri pokuse
o naštartovanie stroja pri teplote nižšej ako -18 °C
môže byť potrebné použitie pomocnej batérie.
Núdzové zastavenie
Stlačením červeného tlačidla núdzového
zastavenia na pozemnom ovládacom paneli alebo
na ovládacom paneli plošiny zastavíte všetky
funkcie a vypnete motor.
Opravte každú funkciu, ktorá je v prevádzke počas
stlačenia červeného tlačidla núdzového zastavenia
do polohy vypnuté.
Výber a používanie ovládacích prvkov pozemného
ovládacieho panelu má prioritu pred červeným
tlačidlom núdzového zastavenia ovládacieho
panelu plošiny.
Pomocné ovládacie
prvky
Pomocný zdroj sa používa v prípade, ak zlyhá
primárny zdroj energie (motor).
1 Otočte kľúčový prepínač do polohy ovládania
z pozemného panelu alebo panelu plošiny.
2 Vytiahnite červené tlačidlo núdzového
zastavenia do polohy zapnuté.
3 Pri ovládaní pomocných ovládacích prvkov
z plošiny stlačte nožný spínač.
4 Súčasne stlačte tlačidlo pomocného zdroja
a aktivujte požadovanú funkciu.
Stroje vybavené voliteľným pohonom s pomocným
zdrojom: Funkcia jazdy bude použiteľná.
Ovládanie z pozemného panelu
1 Otočte kľúčový prepínač do polohy ovládania
z pozemného panelu.
2 Vytiahnite červené tlačidlo núdzového
zastavenia do polohy zapnuté.
3 Modely s benzínovým motorom a motorom
LPG: Zvoľte palivo stlačením tlačidla voľby
paliva.
4 Naštartujte motor.
24 S-100 • S-105 • S-120 • S-125 Č. časti 1000255SK
Page 27
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
Umiestnenie plošiny
1 Stlačte a držte tlačidlo aktivácie
funkcií a voľby rýchlosti.
2 Stlačte príslušné tlačidlo funkcie
podľa označenia na ovládacom
paneli.
Funkcie jazdy a riadenia nie sú
dostupné na pozemnom ovládacom
paneli.
Ovládanie z plošiny
1 Otočte kľúčový prepínač do polohy ovládacieho
panelu plošiny.
2 Vytiahnite červené tlačidlo núdzového
zastavenia na pozemnom ovládacom paneli aj
na paneli plošiny do polohy zapnuté.
3 Modely s benzínovým motorom a motorom
LPG: Zvoľte palivo stlačením tlačidla voľby
paliva.
4 Naštartujte motor. Pri štarte motora nestláčajte
nožný spínač.
Riadenie
1 Stlačte nožný spínač.
2 Stlačením tlačidla režimu riadenia môžete zvoliť
režim riadenia. Indikátor pri aktuálnom režime
riadenia bude svietiť.
3 Pomaly posuňte ovládaciu
páku jazdy a riadenia
v smere modrého alebo
žltého trojuholníka ALEBO
stlačte kolískový prepínač
umiestnený na hornej časti
ovládacej páky jazdy.
Na určenie smeru otočenia kolies používajte
farebne označené trojuholníky na ovládacích
prvkoch plošiny a podvozka.
Jazda
Umiestnenie plošiny
1 Stlačte nožný spínač.
2 Pomaly posuňte príslušnú ovládaciu páku
alebo prepínač alebo stlačte príslušné tlačidlo
podľa označenia na ovládacom paneli.
1 Stlačte nožný spínač.
2 Zvýšenie rýchlosti: Pomaly posuňte
ovládací prvok jazdy a riadenia
v smere žltej alebo modrej šípky.
Zníženie rýchlosti: Pomaly posuňte
ovládaciu páku jazdy a riadenia
smerom ku stredu.
Zastavenie: Nastavte ovládaciu páku jazdy
a riadenia do stredu alebo uvoľnite nožný
spínač.
Na určenie smeru jazdy stroja používajte farebne
označené šípky na ovládacích prvkoch plošiny
a podvozka.
Ak je rameno zdvihnuté alebo vysunuté, rýchlosť
stroja je obmedzená.
Č. časti 1000255SK S-100 • S-105 • S-120 • S-125 25
Page 28
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
Jazda na svahu
Určite parametre naklonenia stroja do kopca,
naklonenia z kopca a bočného naklonenia a určite
stupeň sklonu svahu.
Parameter maximálneho
naklonenia, protiváha do kopca
(stúpavosť):
40 % (22°)
Parameter maximálneho
naklonenia, protiváha z kopca:
40 % (22°)
Poznámka: Parametre ovplyvňujú podmienky
povrchu a primeraná trakcia. Výraz stúpavosť sa
vzťahuje len na polohu s protiváhou orientovanou
smerom do kopca.
Dávajte pozor, aby rameno bolo umiestnené
vodorovne a plošina bola umiestnená medzi
neriadenými kolesami.
Určenie stupňa sklonu svahu:
Odmerajte svah digitálnym sklonomerom ALEBO
vykonajte nasledujúci postup.
Budete potrebovať:
tesársku vodováhu,
Položte dosku na svah.
Na koniec smerujúci dole kopcom položte
vodováhu na vrchnú stranu dosky a dvíhajte ju až
do vodorovnej polohy.
Keď je doska vo vodorovnej polohe, odmerajte
vzdialenosť od spodnej časti dosky k zemi.
Vzdialenosť nameranú pásmom (prevýšenie)
vydeľte dĺžkou dosky (vzdialenosťou)
a vynásobte 100.
Príklad:
vzdialenosť
prevýšenie
Drevená doska = 3,6 m
Vzdialenosť = 3,6 m
Prevýšenie = 0,3 m
0,3 m ÷ 3,6 m = 0,083 × 100 = stúpanie 8,3 %
Ak sklon svahu prevyšuje maximálny parameter
naklonenia stroja do kopca, z kopca alebo
bočného naklonenia, stroj sa musí pripevniť na
navijak a previezť hore alebo dole svahom. Pozrite
si časť Pokyny na prepravu a zdvíhanie.
rovnú drevenú dosku dlhú aspoň 1 m,
meracie pásmo.
26 S-100 • S-105 • S-120 • S-125 Č. časti 1000255SK
Page 29
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
Aktivácia jazdy
Svietiaci indikátor signalizuje,
že sa rameno presunulo za
niektoré z kolies na okrúhlom
konci a funkcia jazdy je
vypnutá.
Ak potrebujete so strojom jazdiť, stlačte tlačidlo
aktivácie jazdy a pomaly posuňte ovládaciu páku
jazdy a riadenia zo stredu.
Ak ovládaciu páku jazdy a riadenia neposuniete do
dvoch sekúnd od stlačenia tlačidla aktivácie jazdy,
nebude funkcia jazdy aktívna. Uvoľnite a znovu
stlačte tlačidlo aktivácie jazdy.
Nezabudnite, že stroj sa môže pohnúť na opačnú
stranu, ako je smer posunutia ovládacích prvkov
jazdy a riadenia.
Na určenie smeru jazdy stroja vždy používajte
farebne označené šípky na ovládacom paneli
plošiny a podvozka.
Voľba voľnobežných otáčok motora
Indikátor kontroly motora
Indikátor svieti a motor je
vypnutý: Označte stroj a vyraďte
ho z prevádzky.
Indikátor svieti a motor je stále
spustený: V priebehu 24 hodín
kontaktujte servisný personál.
Indikátory rámca prevádzky
Svietiace indikátory rámca prevádzky upozorňujú
obsluhu na prerušenie vykonávania funkcie
(v niektorých prípadoch) a prípadnú nutnosť
zásahu obsluhy.
Blikajúci indikátor zdvihnutia
ramena: Ak chcete rameno
ďalej vysúvať, zdvihnite ho tak,
aby indikátor zhasol.
Blikajúci indikátor zatiahnutia
ramena: Ak chcete rameno
ďalej spúšťať, zatiahnite ho tak,
aby indikátor zhasol.
Stlačením tlačidla voľby môžete zvoliť režim
voľnobežných otáčok motora. Indikátor pri
aktuálnom nastavení bude svietiť.
· Symbol zajaca spolu s nožným spínačom:
nožný spínač aktivuje vysoké voľnobežné
otáčky.
· Symbol korytnačky: nízke voľnobežné otáčky
· Symbol zajaca: vysoké voľnobežné otáčky
Blikajúci indikátor nevyrovnanej
polohy stroja: Ak tento indikátor
bliká, zaznie zvuková výstraha
naklonenia. Premiestnite stroj
na pevný rovný povrch.
Blikajúci indikátor nevyrovnanej
polohy plošiny: Ak tento
indikátor bliká, zaznie zvuková
výstraha naklonenia. Prepínač
úrovne plošiny bude funkčný
len v smere, v ktorom možno
polohu plošiny vyrovnať.
Vyrovnávajte polohu plošiny,
kým indikátor nezhasne.
Č. časti 1000255SK S-100 • S-105 • S-120 • S-125 27
Page 30
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
Regulovaný generátor
(ak je vo výbave)
Ak chcete používať generátor, stlačte tlačidlo
generátora. Rozsvieti sa indikátor a motor bude
naďalej pracovať.
Pripojte pracovné nástroje do zásuvky ističa
plošiny.
Ak chcete generátor vypnúť, stlačte tlačidlo
generátora. Indikátor zhasne.
Neregulovaný generátor
(ak je vo výbave)
Ak chcete používať generátor, stlačte tlačidlo
generátora. Rozsvieti sa indikátor a otáčky motora
automaticky prejdú do režimu korytnačky.
Motor bude i naďalej naštartovaný a budú
použiteľné funkcie jazdy i funkcie plošiny.
Ak vyberiete symbol zajaca alebo symbol zajaca
a nožného spínača, generátor sa vypne a indikátor
zhasne.
Pripojte pracovné nástroje do zásuvky ističa
plošiny.
Ak chcete generátor vypnúť, stlačte tlačidlo
generátora. Indikátor zhasne.
Indikátor preťaženia plošiny
(ak je vo výbave)
Indikátor blikaním signalizuje
preťaženie plošiny
a nepoužiteľnosť funkcií.
Znižujte hmotnosť záťaže
plošiny, kým indikátor
nezhasne.
Ochrana pred pádom
Pri obsluhe stroja je nutné používať výstroj
osobnej ochrany pred pádom.
Každý výstroj musí spĺňať príslušné štátne
predpisy, musí byť skontrolovaný a musí sa
používať podľa pokynov výrobcu výstroja.
Po každom použití
1 Vyberte bezpečné parkovacie miesto s pevným
povrchom, bez prekážok a premávky.
2 Zatiahnite a spustite rameno do prepravnej
polohy.
3 Otočte točňu tak, aby sa rameno nachádzalo
medzi kolesami na okrúhlom konci.
4 Otočte kľúčom do vypnutej polohy a vyberte
kľúč, aby ste zabránili neoprávnenému použitiu.
5 Kolesá zaistite klinmi.
28 S-100 • S-105 • S-120 • S-125 Č. časti 1000255SK
Page 31
Pokyny na prepravu a zdvíhanie
Pokyny na prepravu
Vezmite na vedomie
a dodržiavajte:
Spoločnosť Genie Industries poskytuje tieto
informácie o zabezpečení ako odporúčanie. Za
správne zabezpečenie a výber ťahača podľa
predpisov Ministerstva dopravy Spojených
štátov, ostatných miestnych predpisov a zásad
spoločnosti sú zodpovední výlučne vodiči.
Zákazníci spoločnosti Genie, ktorí potrebujú
prepraviť zdvižnú plošinu alebo produkt
spoločnosti Genie, by sa mali obrátiť na
kvalifikovaného prepravcu so skúsenosťami
s prípravou, nakladaním a zabezpečovaním
stavebných a zdvižných zariadení
v medzinárodnej doprave.
Nakladať stroj na korbu alebo skladať stroj
z korby môže iba kvalifikovaná obsluha
zdvíhacích zariadení.
Prepravné vozidlo musí byť zaparkované na
rovnom povrchu.
Počas nakladania stroja musí byť prepravné
vozidlo zabezpečené voči prevráteniu.
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
Točňa musí byť pred prevozom zabezpečená
poistkou proti otáčaniu. Pred uvedením do
prevádzky sa točňa musí odistiť.
Nejazdite so strojom na svahu, ktorý prekračuje
parametre maximálneho stúpania, klesania
alebo bočného naklonenia stroja na svahu.
Pozrite si odsek Jazda na svahu v časti
Prevádzkové pokyny.
Ak sklon ložnej plochy prepravného vozidla
prekračuje parametre maximálneho stúpania
alebo klesania, stroj sa musí naložiť a vyložiť
pomocou navijaka podľa uvedeného postupu.
Uvoľnenie kolies pri ťahaní
navijakom
Zaistite kolesá, aby sa stroj neprevrátil.
Uvoľnite
brzdy kolies
preklopením
všetkých štyroch
odpájacích krytov
náboja pohonu.
Skontrolujte, či je ťahacie lano správne
pripevnené k pripevňovacím bodom na podvozku
a či sa na ceste nenachádzajú žiadne prekážky.
Brzdy znovu aktivujete opačným postupom.
Rozpojenie
Spojenie
Skontrolujte, či sú kapacita vozidla, ložná
plocha a popruhy alebo laná dostatočné
vzhľadom na hmotnosť stroja. Hmotnosť stroja
je uvedená na štítku s výrobným číslom.
Č. časti 1000255SK S-100 • S-105 • S-120 • S-125 29
Page 32
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
POKYNY NA PREPRAVU A ZDVÍHANIE
Zabezpečenie pri preprave na
vozidle alebo prívese
Pri každej preprave vždy použite poistný čap
otáčania točne.
Pred prepravou otočte kľúčový prepínač do polohy
vypnuté a vyberte kľúč.
Skontrolujte, či sa na stroji nenachádzajú
uvoľnené alebo nezabezpečené časti.
Zabezpečenie podvozka
Použite reťaze s dostatočnou zaťažiteľnosťou.
Použite minimálne 5 reťazí.
Reťaze usporiadajte tak, aby sa nepoškodili.
Ložná plocha prepravného vozidla
Zabezpečenie plošiny – S-100 a S-120
Spustite rameno do prepravnej polohy.
Rameno čo najviac vysuňte (podľa nasledujúceho
obrázka).
Cez podperu plošiny medzi konzolami vedľa
modulu otáčania plošiny prevlečte popruh.
Upevnite popruh k rohom ložnej plochy
prepravného vozidla.
Plošina bude visieť ponad koniec vozidla.
Ložná plocha
prepravného vozidla
Zabezpečenie plošiny – S-105 a S-125
Spustite rameno a otočte výložník pod rameno
(podľa nasledujúceho obrázka).
Cez podperu plošiny medzi konzolami vedľa
modulu otáčania plošiny prevlečte popruh.
Upevnite popruh k rohom ložnej plochy
prepravného vozidla.
Plošina bude visieť ponad koniec vozidla.
Ložná plocha
prepravného vozidla
30 S-100 • S-105 • S-120 • S-125 Č. časti 1000255SK
Page 33
Vezmite na vedomie
a dodržiavajte:
Pripevňovať a zdvíhať stroj môžu iba
kvalifikovaní mechanici.
Skontrolujte, či sú kapacita žeriavu, ložná
plocha a popruhy alebo laná dostatočné
vzhľadom na hmotnosť stroja. Hmotnosť stroja
je uvedená na štítku s výrobným číslom.
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
POKYNY NA PREPRAVU A ZDVÍHANIE
Pokyny na zdvíhanie
Rameno spustite úplne nadol a zasuňte ho.
Odstráňte všetky voľné časti na stroji.
Zabezpečte točňu poistkou proti otáčaniu.
Určite ťažisko stroja pomocou tabuľky a obrázka
na tejto strane.
Popruhy alebo laná pripevňujte iba k bodom
určeným na zdvíhanie stroja. Na podvozku sa
nachádzajú dva body určené na zdvíhanie a na
plošine sa nachádzajú ďalšie dva.
Upravte usporiadanie popruhov alebo lán tak, aby
sa stroj nepoškodil a bol stále vyrovnaný.
Pomocou priečneho prahu zabráňte poškodeniu
stroja popruhmi.
Os Y
Umiestnenie ťažiska
Os X Os Y
S-100 2,08 m 1,30 m
S-105 2,02 m 1,51 m
S-120 2,0 m 1,34 m
S-125 1,93 m 1,55 m
Body na zdvíhanie na
plošine (2)
Body na
zdvíhanie na podvozku
(2) – za kolesami
Os X
Č. časti 1000255SK S-100 • S-105 • S-120 • S-125 31
Page 34
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
Štítky
Kontrola štítkov so slovným
popisom
Zistite, či štítky na stroji obsahujú slovný popis
alebo symboly. Príslušným spôsobom skontrolujte
prítomnosť a čitateľnosť všetkých štítkov na stroji.
32 S-100 • S-105 • S-120 • S-125 Č. časti 1000255SK
Page 35
Shading indicates decal is
hidden from view,
i.e. under covers
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
ŠTÍTKY
Č. časti 1000255SK S-100 • S-105 • S-120 • S-125 33
Page 36
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
ŠTÍTKY
Kontrola štítkov so symbolmi
Zistite, či štítky na stroji obsahujú slovný popis
alebo symboly. Príslušným spôsobom skontrolujte
prítomnosť a čitateľnosť všetkých štítkov na stroji.
Poznámka: Parametre ovplyvňujú podmienky povrchu
a primeraná trakcia.
Údaje o zaťažení podkladu
Maximálne zaťaženie pneumatík 7 703 kg
Kontaktný tlak pneumatík 7,4 kg/cm
724 kPa
Tlak na využitej ploche 1 172 kg/m
11,5 kPa
Poznámka: Údaje o zaťažení podkladu sú približné
a nezahŕňajú rozličné konfigurácie doplnkov. Môžu sa
používať len s primeranými koeficientmi bezpečnosti.
2
2
Maximálny hydraulický tlak 293 barov
(funkcie jazdy)
Systémové napätie 12 V
Stratégiou spoločnosti Genie je neustále
zdokonaľovanie produktov. Technické údaje
produktov sa môžu meniť bez upozornenia.
36 S-100 • S-105 • S-120 • S-125 Č. časti 1000255SK
Page 39
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
TECHNICKÉ ÚDAJE
S-105
Maximálna pracovná výška 34 m
Maximálna výška plošiny 32 m
Maximálna výška stroja v prepravnej polohe 3,1 m
Maximálny horizontálny dosah 24,7 m
Šírka stroja so zatiahnutými nápravami 2,5 m
Šírka stroja s vysunutými nápravami 3,35 m
Dĺžka stroja v prepravnej polohe 14 m
Maximálne zaťaženie 227 kg
Maximálna rýchlosť vetra 12,5 m/s
Rozchod kolies 3,7 m
Polomer otáčania, vnútorný, 2,74 m
s vysunutými nápravami
Polomer otáčania, vonkajší, 6,05 m
s vysunutými nápravami
Polomer otáčania, vnútorný, 4,14 m
so zatiahnutými nápravami
Polomer otáčania, vonkajší, 6,58 m
so zatiahnutými nápravami
Otáčanie točne (v stupňoch) súvislé, 360°
Presah zadnej časti cez točňu, 1,68 m
so zatiahnutými nápravami
Presah zadnej časti cez točňu 1,22 m
s vysunutými nápravami
Ovládacie prvky proporcionálne,
jednosmerný prúd, 12 V
Rozmery plošiny, 2,4 m x 91 cm
(dĺžka x šírka)
Vyrovnanie plošiny automatické
Otáčanie plošiny 160°
Výstup striedavého prúdu na plošine štandardný
Veľkosť pneumatiky 15 x 22,5, 18 pr FF
Svetlá výška 35,6 cm
Kapacita palivovej nádrže 151 litrov
Hmotnosť Pozrite si štítok
(Hmotnosť stroja závisí s výrobným číslom
od konfigurácie doplnkov.)
Hluk na palube vozidla 113 dB
Maximálna hladina zvuku na normálne
fungujúcich pracoviskách (vážený priemer A)
Rýchlosť jazdy
Rýchlosť stroja v prepravnej polohe 4,4 km/h
12,2 m/9,1 s
Rýchlosť jazdy so zdvihnutým 1,1 km/h
alebo vysunutým ramenom 12,2 m/40 s
Rýchlosť jazdy 0,6 km/h
s úplne vysunutým ramenom 12,2 m/70 s
Poznámka: Parametre ovplyvňujú podmienky povrchu
a primeraná trakcia.
Údaje o zaťažení podkladu
Maximálne zaťaženie pneumatík 7 649 kg
Kontaktný tlak pneumatík 7,4 kg/cm
724 kPa
Tlak na využitej ploche 1 172 kg/m
11,5 kPa
Poznámka: Údaje o zaťažení podkladu sú približné
a nezahŕňajú rozličné konfigurácie doplnkov. Môžu sa
používať len s primeranými koeficientmi bezpečnosti.
2
2
Maximálny hydraulický tlak 293 barov
(funkcie jazdy)
Systémové napätie 12 V
Stratégiou spoločnosti Genie je neustále
zdokonaľovanie produktov. Technické údaje
produktov sa môžu meniť bez upozornenia.
Č. časti 1000255SK S-100 • S-105 • S-120 • S-125 37
Page 40
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
TECHNICKÉ ÚDAJE
S-120
Maximálna pracovná výška 38,6 m
Maximálna výška plošiny 36,6 m
Maximálna výška stroja v prepravnej polohe 3,1 m
Maximálny horizontálny dosah 22,9 m
Šírka stroja so zatiahnutými nápravami 2,5 m
Šírka stroja s vysunutými nápravami 3,35 m
Dĺžka stroja v prepravnej polohe 13 m
Maximálne zaťaženie 340 kg
Maximálna rýchlosť vetra 12,5 m/s
Rozchod kolies 3,7 m
Polomer otáčania, vnútorný, 2,6 m
s vysunutými nápravami
Polomer otáčania, vonkajší, 5,7 m
s vysunutými nápravami
Polomer otáčania, vnútorný, 4,01 m
so zatiahnutými nápravami
Polomer otáčania, vonkajší, 6,7 m
so zatiahnutými nápravami
Otáčanie točne (v stupňoch) súvislé, 360°
Presah zadnej časti cez točňu, 1,68 m
so zatiahnutými nápravami
Presah zadnej časti cez točňu 1,22 m
s vysunutými nápravami
Ovládacie prvky proporcionálne,
jednosmerný prúd, 12 V
Rozmery plošiny, 2,4 m x 91 cm
(dĺžka x šírka)
Vyrovnanie plošiny automatické
Otáčanie plošiny 160°
Výstup striedavého prúdu na plošine štandardný
Veľkosť pneumatiky 18 x 22,5, 18 pr FF
Svetlá výška 40 cm
Kapacita palivovej nádrže 151 litrov
Hmotnosť Pozrite si štítok
(Hmotnosť stroja závisí s výrobným číslom
od konfigurácie doplnkov.)
Hluk na palube vozidla 113 dB
Maximálna hladina zvuku na normálne
fungujúcich pracoviskách (vážený priemer A)
Rýchlosť jazdy
Rýchlosť stroja v prepravnej polohe 4,4 km/h
12,2 m/9,1 s
Rýchlosť jazdy so zdvihnutým 1,1 km/h
alebo vysunutým ramenom 12,2 m/40 s
Rýchlosť jazdy 0,6 km/h
s úplne vysunutým ramenom 12,2 m/70 s
Poznámka: Parametre ovplyvňujú podmienky povrchu
a primeraná trakcia.
Údaje o zaťažení podkladu
Maximálne zaťaženie pneumatík 8 444 kg
Kontaktný tlak pneumatík 7,4 kg/cm
724 kPa
Tlak na využitej ploche 1 299 kg/m
12,7 kPa
Poznámka: Údaje o zaťažení podkladu sú približné
a nezahŕňajú rozličné konfigurácie doplnkov. Môžu sa
používať len s primeranými koeficientmi bezpečnosti.
2
2
Maximálny hydraulický tlak 293 barov
(funkcie jazdy)
Systémové napätie 12 V
Stratégiou spoločnosti Genie je neustále
zdokonaľovanie produktov. Technické údaje
produktov sa môžu meniť bez upozornenia.
38 S-100 • S-105 • S-120 • S-125 Č. časti 1000255SK
Page 41
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
TECHNICKÉ ÚDAJE
S-125
Maximálna pracovná výška 40,1 m
Maximálna výška plošiny 38,1 m
Maximálna výška stroja v prepravnej polohe 3,1 m
Maximálny horizontálny dosah 24,7 m
Šírka stroja so zatiahnutými nápravami 2,5 m
Šírka stroja s vysunutými nápravami 3,35 m
Dĺžka stroja v prepravnej polohe 14,2 m
Maximálne zaťaženie 227 kg
Maximálna rýchlosť vetra 12,5 m/s
Rozchod kolies 3,7 m
Polomer otáčania, vnútorný, 2,6 m
s vysunutými nápravami
Polomer otáčania, vonkajší, 5,7 m
s vysunutými nápravami
Polomer otáčania, vnútorný, 4,01 m
so zatiahnutými nápravami
Polomer otáčania, vonkajší, 6,7 m
so zatiahnutými nápravami
Otáčanie točne (v stupňoch) súvislé, 360°
Presah zadnej časti cez točňu, 1,68 m
so zatiahnutými nápravami
Presah zadnej časti cez točňu 1,22 m
s vysunutými nápravami
Ovládacie prvky proporcionálne,
jednosmerný prúd, 12 V
Rozmery plošiny, 2,4 m x 91 cm
(dĺžka x šírka)
Vyrovnanie plošiny automatické
Otáčanie plošiny 160°
Výstup striedavého prúdu na plošine štandardný
Kapacita palivovej nádrže 151 litrov
Veľkosť pneumatiky 18 x 22,5, 18 pr FF
Svetlá výška 40 cm
Hmotnosť Pozrite si štítok
(Hmotnosť stroja závisí s výrobným číslom
od konfigurácie doplnkov.)
Hluk na palube vozidla 113 dB
Maximálna hladina zvuku na normálne
fungujúcich pracoviskách (vážený priemer A)
Rýchlosť jazdy
Rýchlosť stroja v prepravnej polohe 4,4 km/h
12,2 m/9,1 s
Rýchlosť jazdy so zdvihnutým 1,1 km/h
alebo vysunutým ramenom 12,2 m/40 s
Rýchlosť jazdy 0,6 km/h
s úplne vysunutým ramenom 12,2 m/70 s
Poznámka: Parametre ovplyvňujú podmienky povrchu
a primeraná trakcia.
Údaje o zaťažení podkladu
Maximálne zaťaženie pneumatík 8 516 kg
Kontaktný tlak pneumatík 7,4 kg/cm
724 kPa
Tlak na využitej ploche 1 294 kg/m
12,7 kPa
Poznámka: Údaje o zaťažení podkladu sú približné
a nezahŕňajú rozličné konfigurácie doplnkov. Môžu sa
používať len s primeranými koeficientmi bezpečnosti.
2
2
Maximálny hydraulický tlak 293 barov
(funkcie jazdy)
Systémové napätie 12 V
Stratégiou spoločnosti Genie je neustále
zdokonaľovanie produktov. Technické údaje
produktov sa môžu meniť bez upozornenia.
Č. časti 1000255SK S-100 • S-105 • S-120 • S-125 39
Page 42
0
m
0 m
-3
m
3
m
6,1
m
9,1
m
12,2
m
15,2
m
3 m
6,1 m
9,1
m
12,2
m
15,2 m
18,3
m
21,3
m
24,4 m
27,4
m
27,4
m
30,5 m
33,5
m
36,6
m
18,3
m
24,4 m
21,3 m
0
m
0 m
-3
m
3
m
6,1
m
9,1
m
12,2
m
15,2
m
18,3
m
21,3 m
3 m
6,1 m
9,1
m
12,2
m
15,2 m
18,3
m
21,3
m
24,4 m
27,4
m
30,5
m
33,5
m
0
m
0 m
-3
m
3
m
6,1
m
9,1
m
12,2
m
15,2
m
18,3
m
21,3 m
3 m
6,1
m
9,1
m
12,2
m
15,2
m
18,3
m
21,3
m
24,4
m
27,4
m
30,5
m
33,5
m
36,6
m
0
m
0 m
-3
m
3
m
6,1
m
9,1 m12,2
m
15,2
m
18,3
m
24,4 m
3 m
6,1
m
9,1
m
12,2
m
15,2
m
18,3
m
21,3
m
24,4
m
27,4
m
30,5
m
33,5
m
36,6
m
21,3 m
39,6 m
Návod na obsluhuTretie vydanie • druhá tlač
TECHNICKÉ ÚDAJE
Graf rozsahu pohybu pre typ S-105Graf rozsahu pohybu pre typ S-100
Graf rozsahu pohybu pre typ S-125Graf rozsahu pohybu pre typ S-120
40 S-100 • S-105 • S-120 • S-125 Č. časti 1000255SK
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.