| Fabriknummernbereich | |
|---|---|
| 500-Liter-Schaufel | |
| 800-Liter-Schaufel | , |
| Ziegelkorb | |
| 250-Liter-Mischschaufel | 3 |
| 500-Liter-Mischschaufel | |
| Manueller 500-Liter-Betonkübel Von Fabriknr.: 53019 | |
| Enthält Informationen | |
| Hydraulischer 500-Liter-Betonkubel Von Fabriknr.: 53143 | 3 zur Wartung |
| Manueller 800-Liter-Betonkübel Von Fabriknr.: 52988 | 3 |
| Hydraulischer 800-Liter-Betonkübel Von Fabriknr.: 53058 | 3 |
| Erste Ausgabe | |
| Erster Nachdruck | |
| Code 57 0303 5176 |
Lesen und befolgen Sie die Sicherheitsbestimmungen und Bedienungsanweisungen, bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen. Diese Maschine darf nur von geschultem und befugtem Personal in Betrieb genommen werden. Bewahren Sie dieses Manual stets bei der Maschine auf.
Wenden Sie sich für eventuelle Klärungen an Terexlift.
| EinleitungS. | 3 |
|---|---|
| Identifikation Des ZubehörsS. | 5 |
| Angebrachte Aufkleber Und | |
| HinweistafelnS. | 7 |
| SicherheitsbestimmungenS. | 9 |
| Beschreibung Des ZubehörsS. | 17 |
| KontrollenS. | 21 |
| Betrieb Und BenutzungS. | 25 |
| WartungS. | 47 |
| Technische DatenS. | 51 |
| LasttabellenS. | 57 |
| PläneS. | 69 |
| EG-KonformitätserklärungS. | 71 |
ZONA INDUSTRIALE I-06019 UMBERTIDE (PG) - ITALY Telefon +39 075 941811 Telefax +39 075 9415382
Telefon: +39 075 9418129 +39 075 9418175
e-mail: UMB.Service@terex.com
Übersetzung der Original-Anleitungen Erste Ausgabe - Erster Nachdruck, Juni 2011
Die elektronische Version dieses Handbuchs kann auf der Website www.genielift.com/operator_manuals.asp konsultiert werden.
© Copyright 2011 TEREXLIFT srl - Alle Rechte vorbehalten.
Realisierung: TEREXLIFT Büro Technische Dokumentation Umbertide (PG) Italien
Gefahrensymbol: Dieses Symbol wird verwendet. um Personen vor potenzieller Verletzungsgefahr zu warnen. Alle Sicherheitshinweise. die diesem Symbol folgen. beachten um mögliche Verletzungen oder tödliche Unfälle zu vermeiden.
Rot: Dieses Symbol wird verwendet, wenn eine unmittelbare Gefahr besteht. die bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder tödlichen Unfällen führt.
A GEFAHR Orange: Weist auf eine potenzielle Gefahrensituation . hin. die bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder tödlichen Unfällen führen kann
Gelb: Weistaufeinepotenzielle Gefahrensituation hin. die bei Nichtbeachtung leichtere oder mittelschwere Verletzungen verursachen kann.
Blau: Weist auf eine potenzielle Gefahrensituation hin. die bei Nichtbeachtung zu Schäden an der Maschine und an den Anlagen führen kann.
Grün: dieses Symbol wird verwendet. um auf wichtige umweltfreundliche Informationen hinzuweisen.
Absichtlich leer gelassene Seite
Überprüfen Sie, ob das Bedienungshandbuch zu dem Zubehör gehört.
Zona Industriale - I-06019 UMBERTIDE (PG) - ITALIEN Eintragung ins Ges.-Reg. beim Gerichtshof Perugia unter Nr. 4823
CCIAA Perugia N. 102886
Steuer-/Identifikationsnummer: 00249210543
Für die Sicherheit des Maschinenbedieners wurden bei der Gefahrenanalyse des Staplers mit Teleskopausleger die einschlägigen Bestimmungen der folgenden Normen beachtet:
| Richtlinie | Titel |
|---|---|
| 2006/42/EG | Maschinenrichtlinie |
| Norm | Titel |
| EN 1459:1988/A2:2 | 009 Sicherheit von Flurförderzeugen |
|
|
| veränderlicher Reichweite |
Am Zubehör ist das nachstehend gezeigte Kenndatenschild angebracht.
Auf dem Kenndatenschild sind Modell, Bezeichnung, Fabriknummer, Gewicht, Fassungsvermögen/ Tragkraft und Baujahr des Zubehörs angegeben.
Absichtlich leer gelassene Seite
Genîe SCHAUFEL - KÜBEL - KORB
Absichtlich leer gelassene Seite
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
An der Maschine sind Sicherheitsvorrichtungen angebracht, die nicht verstellt oder ausgebaut werden dürfen.
Ihre Wirksamkeit ist regelmäßig zu kontrollieren. Falls sie unwirksam sind, sofort die Arbeit einstellen und die Vorrichtungen auswechseln. Zu den Kontrollmodalitäten der Sicherheitsvorrichtungen siehe Kap. "Wartung" im Handbuch des Staplers.
Der Lastbegrenzer soll dem Bediener helfen, die Längsstabilität der Maschine zu erhalten, indem er mit visuellen und akustischen Signalen die Annäherung an die Grenze der Längsstabilität anzeigt.
Diese Vorrichtung kann jedoch nicht die Erfahrung des Bedieners ersetzen. Die Verantwortung für den sicheren Betrieb und für die Beachtung aller vorgeschriebenen Sicherheitsnormen verbleibt beim Bediener.
Wenn die in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen und Sicherheitsbestimmungen nicht befolgt werden, kann dies schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle zur Folge haben.
Die meisten Unfälle, die sich bei der Arbeit mit Maschinen oder Geräten und bei deren Wartung und Reparatur ereignen, sind auf die Nichtbeachtung der einfachsten Sicherheitsmaßnahmen zurückzuführen. Es ist daher nötig, gegenüber den mit dem Betrieb der Maschine verbundenen Risiken immer sensibler zu werden und ständig auf die möglichen Auswirkungen eines jeden Arbeitsvorgangs an der Maschine zu achten.
Wenn man die möglichen Gefahrenmomente erkennt, kann man Unfälle vermeiden!
Die in dem Handbuch gegebenen Anweisungen stammen von der Firma TEREXLIFT. Es istaber nicht ausgeschlossen, dass es andere, günstigere und ebenso sichere Methoden für die Inbetriebnahme, den Betrieb und die Reparatur der Maschine gibt, auch unter Berücksichtigung der zur Verfügung stehenden Räume und Hilfsmittel.
Wenn man aber anders als in diesem Handbuch vorgesehen verfahren will, ist unbedingt Folgendes zu beachten:
Der Bediener, der regelmäßig oder gelegentlich die Maschine und/oder das Zubehör benutzt, muss obligatorisch folgende Eigenschaften besitzen:
Vor und während der Arbeit keinen Alkohol, keine Medikamente oder andere Mittel einnehmen, die die
seelisch-körperliche Verfassung beeinflussen und dadurch die Befähigung zur Bedienung der Maschine mit Zubehör beeinträchtigen können.
Gute Sehkraft, gutes Gehör, gute Koordinationsfähigkeit und Sicherheit in der Ausführung aller erforderlichen, in diesem Handbuch beschriebenen Bedienungsfunktionen.
Fähigkeit, die festgesetzten Normen, Vorschriften und Sicherheitsvorkehrungen zu verstehen und anzuwenden: Umsicht für die eigene Sicherheit und
die anderer Personen; Verantwortungsbewusstsein
und gewissenhafte Arbeitsausführung. Gefühlsmäßige Eigenschaften:
Ausgeglichener und ruhiger Charakter, die Fähigkeit, Stress zu ertragen und seine körperlichen und geistigen Fähigkeiten einzuschätzen.
Er muss dieses Handbuch, die beiliegenden Grafiken und Pläne, die Hinweis- und Gefahrenschilder aufmerksam gelesen und studiert haben; er muss fachlich ausgebildet und in allen Aspekten, die den Betrieb und Bedienung der Maschine und/oder des Zubehörs betreffen, kompetent sein.
Möglicherweise benötigt der Maschinenbediener eine Lizenz (oder Führerschein), falls die Gesetze des Landes, in dem dieser Maschinentvp eingesetzt wird, dies vorsehen, Informieren Sie sich zu diesem Thema
Das Personal, das für die Wartung des Staplers und/oder des Zubehörs zuständig ist, muss über die Befähigung eines gualifizierten Wartungsmechanikers für allgemeine Erdbewegungsmaschinen verfügen und muss obligatorisch folgende Eigenschaften hasitzan
Gute Sehkraft, gutes Gehör, gute Koordinationsfähigkeit und Sicherheit in der Ausführung aller erforderlichen, in diesem Handbuch beschriebenen Wartungsfunktionen.
Fähigkeit, die festgesetzten Normen, Vorschriften und Sicherheitsvorkehrungen zu verstehen und anzuwenden: Umsicht für die eigene Sicherheit und
die anderer Personen; Verantwortungsbewusstsein und gewissenhafte Arbeitsausführung.
Er muss dieses Handbuch, die beiliegenden Grafiken und Pläne, die Hinweis- und Gefahrenschilder aufmerksam gelesen und studiert haben: er muss fachlich ausgebildet und in allen Aspekten, die den Betrieb der Maschine betreffen, kompetent sein.
Die planmäßige Wartung der Maschine und/ oder des Zubehörs beinhaltet keine schwierigen Eingriffe aus technischer Sicht, aus diesem Grund kann auch der Maschinenbediener sich damit befassen. vorausgesetzt. dass er über die notwendigen Mechanikgrundlagen verfügt.
Während der Arbeit und vor allem bei Wartungsund Reparaturarbeiten müssen entsprechende Kleidung und folgendes Material zur Unfallverhütung verwendet werden:
Nur zugelassenes und einwandfreies Material zur Unfallverhütung verwenden.
Falls die Arbeitsbedingungen es erfordern, ist es notwendig, dass das Personal folgendermaßen ausgerüstet ist:
Beachten Sieimmerdie Merkmale des Arbeitsbereichs, in dem Sie tätig sind:
Befassen Sie sich aufmerksam mit dem Arbeitsbereich; vergleichen Sie ihn mit den Maschinenabmessungen in den verschiedenen Konfigurationen.
Die Maschine ist nicht elektrisch isoliert und bietet keinen Schutz bei Stromkontakt oder in der Nähe zu elektrischem Strom.
Halten Sie immer einen Mindestabstand zu diesen: sowohl vom Teleskopausleger als auch von der eventuellen schwebenden Last aus. Es besteht Stromschlaggefahr durch elektrische Entladungen.
Halten Sie sich fern von der Maschine, wenn sie Strom führende Leitungen berührt. Personal am
Boden oder auf der Maschine darf sie so lange nicht berühren oder in Betrieb nehmen, bis die Strom führenden Leitungen abgeschaltet sind.
|
GE
VEI FÜ |
FAHR
RLETZ HREN |
TÖI
ZUNGE DEN S |
DLICHE
In Be Troml |
r ui
1 be Eitun |
NFÄLLE C
RÜHRUNG GEN. |
DER
MIT |
SCHW
SPAN |
ÆRER
NUNG |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
VO
GE ELI AR KA |
R
FAHR EKTRI BEIT BEL A |
DEM
ENBEI ZITÄT MIT BSCH |
AF
REICHE SWERK DER M ALTEN. |
rbeite
N ANF MASCH |
en in
Immi Ragen. Vi Iine Span |
PC
ER OR B NUNG |
otenzie
Eginn Führi |
ELLEN
BEIM DER ENDE |
| LE | ITUN | IGSS | PANN | UNG | MIND | ESTA | BSTA | ND |
| 0 | bis | 50 | kV | 3.00 | m | 10 | ft | |
| 50 | bis | 200 | kV | 4.60 | m | 15 | ft | |
| 20 | 00 | bis | 350 | kV | 6.10 | m | 20 | ft |
| 3 | 50 | bis | 500 | kV | 7.62 | m | 25 | ft |
| 50 | 00 | bis | 750 | kV | 10.67 | m | 35 | ft |
| 7: | 50 | bis | 1000 | kV | 13.72 | m | 45 | ft |
Es ist verboten, die Maschine während eines Gewitters zu benutzen.
Der Bediener muss sein Sichtfeld prüfen, wenn er den Stapler benutzt.
Genîe
Bevor eine Arbeit begonnen wird, ist es notwendig, sich folgendermaßen vorzubereiten:
• Vergewissern Sie sich vorher, dass die Wartungsarbeiten mit Sorgfalt ausgeführt worden sind, unter Einhaltung der festgelegten Zeitabstände.
Während den Reparatur- und Wartungsarbeiten muss immer mit größter Vorsicht verfahren werden:
• Um in die Kabine oder andere überhöhte Stellen einzusteigen oder auszusteigen, muss immer das Gesicht der Maschine zugewandt sein, niemals der Rücken.
Eingriffe an der Hydraulikanlage dürfen nur von autorisiertem Personal vorgenommen werden. Die Hydraulikanlage dieser Maschine ist mit Druckspeichern ausgestattet, die große Verletzungsrisiken bergen könnten, falls sie vor Durchführung von Eingriffen an dieser Anlage nicht vollständig entladen werden.
Um die Entladung der Speicher vorzunehmen, ist es ausreichend, bei stehender Maschine das Bremspedal acht- bis zehnmal zu bedienen.
Die Schaufel besteht aus einer verschweißten Stahlstruktur von konkaver Form und wurde für das Laden und Befördern von losem Material wie Erde, Sand, Getreide, Inertmaterial entwickelt.
Die Hauptkomponenten der Struktur sind die Schneide an der Vorderseite, die als Führung der Schaufel dient und das Materialvolumen "schneidet" und den Teil davon abtrennt, der im Inneren der Schaufel gesammelt wird, der konkave Zentralkörper, der Platz für das Sammeln des Materials bietet, und die geschlossenen Seitenwände, die das Nutzvolumen der Schaufel halten.
Auf der Rückseite der Schaufel befinden sich zwei Profilplatten, die an die Hauptstruktur angeschweißt und für die mechanische Verbindung mit der Standard-Trägerplatte für Anbaugeräte der Teleskopstapler GTH gedacht sind. In Anbetracht der typischen Begrenzung der maximalen Drehung der Trägerplatte für Anbaugeräte wurde die Planung der Schaufel und der mechanischen Schnittstelle so optimiert, dass der beste mögliche Kompromiss hinsichtlich der Materiallade- und -entladekapazität erreicht wurde.
Dieses Zubehör wurde für die Handhabung von Paletten mit Ziegeln und ihre Abstellung am gewünschten Punkt auf der Baustelle entwickelt.
Es besteht aus einem Hauptgestell aus geschweißten quadratischen Stahlprofilen und Stahlgittern, die das unbeabsichtigte Herabfallen von Rückständen einer gewissen Größe von dem Gestell verhindern, wenn dieses vom Boden angehoben wird.
Auf der rechten Seite des Gestells ist eine Gittertür an Scharnier montiert, die das Laden und Entladen der Ziegelpaletten erleichtert.
Die Gittertür kann mit einem Riegel abgesperrt werden. Das ganze Gestell ist auf einem Unterbau montiert, der aus zwei rechteckigen Hohlprofilen aus Stahl besteht, die als Einfahrtaschen für die Gabelzinken des Staplers fungieren.
Die Längsbewegung des Gestells wird, wenn dieses aufgegabelt ist, durch eine Kette mit Bügelbolzen blockiert, die vor Ausführung irgendwelcher Bewegungen des Zubehörs befestigt werden muss.
Dieses Zubehör ist über die Trägerplatte für Anbaugeräte B am Stapler befestigt.
Dieses Zubehör ist über die Gabeleinfahrtaschen A am Stapler befestigt.
Diese Schaufel wurde entwickelt um kleine Mengen von Beton durch Mischen seiner Hauptbestandteile (Zement, Zuschläge, Sand und Wasser) herzustellen und diese Mengen (nach Abschluss der Zubereitung) am gewünschten Punkt auf der Baustelle zu entladen. Sie besteht im Wesentlichen aus einer geschweißten Stahlstruktur von konkaver Form die dazu dient, vor Beginn der Mischphase Zuschläge, Zement und Sand vom Boden aufzunehmen und diese Bestandteile mit Wasser zu vermischen um die Zementsuspension herzustellen. Die Hauptkomponenten der Struktur sind die Schneide an der Vorderseite die als Führung der Schaufel dient und das Materialvolumen "schneidet" und den Teil davon abtrennt, der im Inneren der Schaufel gesammelt wird der konkave Zentralkörper der Platz für das Sammeln des Materials bietet, und die geschlossenen Seitenwände, die das Nutzvolumen der Schaufel halten Für die Vermischung der Bestandteile ist eine Mischerschnecke vorhanden, die mit verschweißten. längs der Hauptachse der Schaufel installieren Profilplatten realisiert ist Diese Schnecke dreht sich auf Kugellagern in den Seitenwänden der Schaufel und wird durch einen
Hydromotor und ein Getriebe betätigt, die an der rechten Seitenwand der Schaufel angebracht sind. Nach dem Mischen wird der Beton durch eine eigene Klappe in der Rückwand der Schaufel, die von einem Mechanismus und einem Hydraulikzylinder bewegt wird, abgelassen. Die Mischerschnecke und die Betonauslassklappe werden hydraulisch über die Hilfsleitung an der Spitze des Auslegers angetrieben. Diese beiden Funktionen werden über eine Fernbedienungstafel gesteuert, die auch von Bedienern außerhalb der Führerkabine betätigt werden kann. Vor Beginn der Mischphase muss der obere Teil der Schaufel mit der vorgesehenen Schutzabdeckung geschlossen werden, die als Stahlgitterrost ausgeführt und an Scharnier am oberen Ende der Rückwand der Schaufel montiert ist, um jeden Kontakt mit beweglichen Organen zu vermeiden. Der Rost ermöglicht dem Bediener die Kontrolle, wann der Beton zum Ablassen fertig ist. Auf der Rückseite der Schaufel befinden sich zwei Profilplatten, die an die Hauptstruktur angeschweißt und für die mechanische Verbindung mit der Standard-Trägerplatte für Anbaugeräte der Teleskopstapler GTH gedacht sind.
Dieses Zubehör ist über die Trägerplatte für Anbaugeräte B am Stapler befestigt.
Der Kübel besteht aus einer geschweißten Stahlstruktur von Pyramidenform, die dazu dient, kleine Mengen von Beton von einem Punkt der Baustelle zu einem anderen zu bringen und den Inhalt an den gewünschten Punkten zu entladen.
Diese Pyramidenstruktur ist am oberen Ende offen, um das Laden zu erleichtern, und besitzt einen Querschnitt, der sich zum Boden hin allmählich verkleinert, um das Ablassen des Betons zu vereinfachen.
Dies erfolgt über eine eigene Stahlklappe am Boden des Kübels, die über einen vom Bediener betätigten Handhebel oder, je nach gewähltem Modell, über ein mechanisches Gelenk gesteuert werden kann, das hydraulisch über die Hilfsleitung an der Spitze des Auslegers angetrieben wird
Die aus Kübel und Klappenöffnungsmechanismus bestehende Gruppe ist auf einem Grundrahmen montiert, der aus zwei rechteckigen Hohlstahlprofilen besteht, die als Einfahrtaschen für die Gabelzinken des Staplers fungieren.
Die Längsbewegung des Kübels wird, wenn dieser aufgegabelt ist, durch eine Kette mit Bügelbolzen blockiert, die vor Ausführung irgendwelcher Bewegungen des Kübels befestigt werden muss.
Dieses Zubehör ist über die Gabeleinfahrtaschen A am Stapler befestigt.
Unter unsachgemäßer Verwendung versteht man den Einsatz des Zubehörs mit Arbeitsmethoden, die nicht den Anweisungen in diesem Handbuch entsprechen und die allgemein für den Bediener und andere Personen gefährlich sein können. Die Konformität und die strenge Beachtung der vom
Die Konformität und die strenge Beachtung der vom Hersteller spezifizierten Betriebs-, Wartungs- und Reparaturbedingungen bilden einen wesentlichen Bestandteil des vorgesehenen Einsatzes.
Nachstehend werden einige der häufigsten und gefährlichsten Fälle von unsachgemäßer Verwendung von Schaufeln. Kübeln und Korb aufgeführt.
Des Weiteren ist es notwendig, dass alle Unfallverhütungsvorschriften, die allgemein anerkannten Sicherheits- und arbeitsmedizinischen Vorschriften und alle vorgesehenen Straßenverkehrsregeln eingehalten werden.
Es ist verboten, an der Maschine oder am Zubehör Änderungen vorzunehmen oder Arbeiten irgendwelcher Art durchzuführen außer den normalen Wartungsarbeiten. Jede Änderung an der Maschine oder am Zubehör, die nicht von TEREXLIFT oder von autorisierten Werkstätten durchgeführt wurde, bewirkt automatisch, dass die Maschine die Konformität mit der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG verliert.
In der folgenden Tabelle sind die Staplermodelle von Terexlift gezeigt, an denen die im diesem Handbuch beschriebenen Anbaugeräte installiert werden können:
|
500-Liter-
Schaufel |
800-Liter-
Schaufel |
Ziegelkorb |
250-Liter-
Mischschaufel |
500-Liter-
Mischschaufel |
Man./Hydr.
500-Liter- Betonkübel |
Man./Hydr.
800-Liter- Betonkübel |
|
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| GTH-2506 | × | × | × | × | × | ||
| GTH-3007 | × | × | × | × | × | ||
|
GTH-4013SX
GTH-4017SX |
× | × | × | × | × | ||
|
GTH-4013EX
GTH-4017EX |
× | × | × | × | × | ||
|
GTH-4016SR
GTH-4018SR |
× | × | × | × | × |
Sich mit der Inspektion vor Inbetriebnahme vertrautmachen, bevor Sie mit dem nächsten Kapitel fortfahren.
Für die Inspektion vor Inbetriebnahme und die planmäßige Wartung ist der Bediener zuständig.
Die Inspektion vor Inbetriebnahme ist eine Sichtkontrolle, die der Bedienervorjeder Arbeitsschicht vornehmen muss, um eventuelle Anomalien am Stapler und/oder am Zubehör festzustellen, bevor der Funktionstest durchgeführt wird.
Die Inspektion vor Inbetriebnahme dient auch zur Entscheidung, ob Routinewartungsarbeiten durchgeführt werden müssen. Vom Bediener dürfen nur die in diesem Handbuch aufgeführten routinemäßigen Wartungsaufgaben durchgeführt werden.
Wenn ein Schaden oder irgendeine nicht genehmigte Veränderung gegenüber dem ursprünglichen Zustand festgestellt wird, kennzeichnen und den Stapler und/ oder das Zubehör außer Betrieb setzen.
Reparaturen am Stapler und/oder am Zubehör dürfen ausschließlich von qualifiziertem technischem Personal gemäß den Spezifikationen des Herstellers ausgeführt werden. Nachdem die Reparaturarbeiten abgeschlossen sind, muss der Bediener vor den Funktionstests eine erneute Inspektion vor Inbetriebnahme durchführen.
Planmäßige Wartungsarbeiten sind von qualifizierten Technikern gemäß den Herstellerspezifikationen durchzuführen.
Für die Wartung und die Kontrolle des Staplers vor Arbeitsbeginn siehe das zugehörige Bedienerhandbuch in der Kabine.
Für das Zubehör:
Folgende Komponenten und Bereiche auf Beschädigungen und falsch installierte, lose oder fehlende Teile überprüfen:
Die gesamte Struktut auf:
prüfen.
Wenn Fehlfunktionen festgestellt werden, muss die Maschine sofort außer Betrieb gesetzt und reparariert werden.
Falls die Maschine in maritimer oder ähnlicher Umgebung eingesetzt wird, muss sie angemessen gegen die Wirkung der Salzluft geschützt werden, um Rostbildung zu vermeiden.
Die Funktionstests dienen dazu, Fehlfunktionen bereits vor Inbetriebnahme der Maschine festzustellen. Der Bediener muss die Anweisungen Schritt für Schritt befolgen und alle Maschinenfunktionen überprüfen. Eine Maschine mit Fehlfunktionen darf niemals verwendet werden. Wenn Fehlfunktionen festgestellt werden, ist die Maschine sofort außer Betrieb zu setzen und entsprechend zu kennzeichnen. Instandsetzungsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Servicetechnikern gemäß den Spezifikationen des Herstellers vorgenommen werden. Nach der Reparatur muss der Maschinenbediener erneut eine Inspektion vor Inbetriebnahme und die Funktionstests durchführen, bevor die Maschine wieder in Betrieb genommen werden kann.
Sich mit der Inspektion vor Inbetriebnahme vertrautmachen, bevor Sie mit dem nächsten Kapitel fortfahren.
Alle Prüfungen durchführen, die im zugehörigen Bedienerhandbuch für den Stapler vorgesehen und aufgeführt sind.
Bei der Inspektion des Arbeitsplatzes überprüft der Maschinenbediener, ob der Arbeitsbereich für den sicheren Maschinenbetrieb geeignet ist. Die Inspektion sollte vom Bediener durchgeführt werden, bevor die Maschine an den Arbeitsplatz gebracht wird.
Der Bediener ist dafür verantwortlich, sich über die Hinweise auf Arbeitsplatzgefahren zu informieren. Diese Gefahrenpunkte sind beim Bewegen, Einrichten und Betrieb der Maschine zu vermeiden.
Die folgenden Gefahrenquellen sollten vermieden werden:
Dieser Abschnitt soll dem Bediener und dem Bodenpersonal eine Hilfe zum allmählichen Erlernen der Benutzung des mit Schaufel, Kübel oder Korb ausgerüsteten Staplers geben.
Der Bediener und die Hilfskräfte am Boden müssen alle Voraussetzungen für das Manövrieren des Staplers mit Zubehör besitzen und vor Benutzung seine Funktionsweise kennen.
Diese Vertrautheit ist eine grundlegende Voraussetzung für den korrekten Arbeitseinsatz.
Bevor man der Stapler benutzt, muss der Arbeitsbereichaufeventuelles Vorhandensein von Gefahrenquellen überprüft werden. Vergewissern Sie sich, dass keine Löcher, keine nachgiebigen oder brüchigen Erdwälle vorhanden sind, die die Kontrolle der Maschine beeinflussen könnten.
Besondere Aufmerksamkeit muss eventuell vorhandenen elektrischen Leitungen gewidmet werden. Deren Position kontrollieren, sich dabei vergewissern, dass kein Maschinenteil im Abstand von weniger als 6 Metern von diesen Leitungen arbeitet.
Für eine Benutzung der Maschine mit Zubehör in absoluter Sicherheit vor dem Handhaben von Lasten immer deren Gewicht kontrollieren.
AUSWECHSLUNG DES ZUBEHÖRS
Für das Auswechseln des Zubehörs folgendermaßen vorgehen:
Prüfen Sie nach dem Auswechseln des Zubehörs, bevor Sie mit der Maschine arbeiten, mit einem Blick, ob das Zubehör gut am Ausleger angekoppelt ist. Ein nicht vorschriftsmäßig angekoppeltes Zubehör ist eine Gefahr für den Maschinenbediener und eventuelle Personen und Gegenstände, die sich in der Umgebung befinden.
Für das Auswechseln des Zubehörs folgendermaßen vorgehen:
Wie folgt vorgehen:
1. Einstellung Gabelzinken: Die Gabelzinken müssen in der Breite eingestellt werden, um in die Einfahrtaschen zu passen. Hierfür:
Mit FEM-Gabel:
Mit schwimmender Gabel:
• Die Längsbewegung des Zubehörs mit der auf der Rückseite befindlichen Kette mit Bügelbolzen blockieren und das Zubehör an der Gabel befestigen.
Den Betonkübel aufgabeln, dabei berücksichtigen, von welcher Seite das Material abgeladen werden soll.
Genîe
Um die Anbaugeräte benutzen zu können, müssen sie nach den folgenden Anleitungen hydraulisch angeschlossen werden:
Diese hydraulische Verbindung ermöglicht den Betrieb des Zubehörs mittels Kombination von Steuerbefehlen, die normalerweise zum Sperren und Freigeben der Anbaugeräte benutzt werden, wie in den entsprechenden Paragrafen beschrieben.
Alle Stapler besitzen eine automatisches Stabilitätskontrollsystem, das die laufenden Veränderungen des Stabilitätsgrads anzeigt und die Maschine anhält, bevor eine kritische Situation eintritt. Ein Display in der Kabine zeigt den Stabilitätszustand der Maschine und des daran angebrachten Zubehörs an.
Das LLMI/LLMC kann nur dann gemäß den Planungsvorgaben funktionieren, wenn:
Das LLMI beschränkt sich darauf, dem Bediener Situationen ungenügender Stabilität in der vorderen Längsachse anzuzeigen.
Das LLMI/LLMC wurde nicht entwickelt, um den Bediener auf eine Kippgefahr aufmerksam zu machen bei:
Die Einstellung der Parameter des LLMI/LLMC darf nur autorisiertem Personal anvertraut werden.
Das Stabilitätskontrollsystem variiert je nach Staplermodell und kann leicht am Typ des in der Kabine installierten Displays festgestellt werden.
Beim Einschalten leuchten die Kontrollleuchte 3, die LED-Leiste 2 und die Knöpfe 4 und 5 auf. Das Kontrollsystem führt einen Diagnosecheck durch.
Während des Betriebs der Maschine leuchtet die LED-Leiste 2 nach und nach proportional zum Stabilitätsgrad auf.
Grüne LEDs (L1 und L2): leuchten bei normalen Arbeits-bedingungen, wenn der Prozentwert des Kippmoments gegenüber dem Grenzwert zwischen 0 und 89 variiert. Die Maschine ist stabil.
Orange LEDs (L3 und L4): leuchten auf, wenn die Maschine an der Grenze zur Instabilität ist; der Prozentwert des Kippmoments gegenüber dem Grenzwert liegt zwischen 90 und 99.
Das System geht in den Vorwarnzustand : Der Summer erzeugt einen Intervallton und die Bewegungen Ausschub und Absenken Ausleger und Vorwärtskippen Gabel werden verlangsamt.
Rote LEDs (L5 und L6): Kippgefahr! Der Prozentwert des Kippmoments gegenüber dem Grenzwert liegt über 100.
Die Maschine geht in Alarmzustand ; der akustische Alarm ertönt anhaltend und alle gefährlichen Bewegungen werden gesperrt: Anheben des Arms, Absenken des Arms, Ausschub des Arms, Vorwärtskippen der Gabel. Es sind nur die Manöver zum Zurückfahren der Last in den Sicherheitsbereich erlaubt.
Der Lastbegrenzer besitzt ein Selbstdiagnosesystem, das Defekte der Messfühler, Kabelbrüche und Defekte am Elektroniksystem feststellt.
Wenn ein Defekt festgestellt wird, geht das System in Sicherheitszustand und sperrt die gefährlichen Manöver. Die LED-Anzeige L6 beginnt zu blinken, um einen Alarmcode anzuzeigen.
Die Codes zum Auffinden des Defekts sind im Abschnitt " Betriebsstörungen und Fehlersuche " im Handbuch des Staplers aufgeführt.
Bevor die Maschine benutzt wird, sich vergewissern, dass die 1. grüne LED-Anzeige leuchtet.
Stabiler Zustand. Die gehobene Last übersteigt nicht 90% der zulässigen Last laut Tabelle in der vorliegenden Arbeitsposition.
Voralarmzustand. Die gehobene Last übersteigt 90%, liegt aber unter der zulässigen Höchstlast: Die Bewegungen des Ausleger sind verlangsamt und die akustische Warnanzeige erzeugt kurze Pieptöne.
Alarmzustand. Die gehobene Last liegt über der zulässigen Höchstlast, die akustische Warnanzeige erzeugt lange Pieptöne und die Bewegungen der Maschine werden gesperrt. In der Sperrsituation sind nur die Bewegungen zur Wiederherstellung des stabilen Zustands möglich.
Die Tafel des Kontrollsystems ist in drei Zonen unterteilt:
LED-Zone: Hier befinden sich drei LEDs, die die Änderung der Arbeitsbedingungen anzeigen:
Genîe
| 1 | 55% |
|---|---|
| 2 | FORKS |
| 3 | -OUTRIGGERS LATERAL |
| 4 | -MAX LOAD 50.3t |
| 5 | -RAISED LOAD 10.2t |
| 6 | -ANGLE 12.3° |
| 7 | EXTENSION 12.3m |
| 8 | RADIUS 7m |
| Abb. A |
Bevor die Maschine benutzt wird, sich vergewissern, dass die 1. grüne LED-Anzeige leuchtet, dass der in Zeile 3 angezeigte Arbeitsmodus und der in Zeile 2 angezeigte Typ des Zubehörs mit dem benutzten übereinstimmen.
Die Lasttabellen 1 geben die zulässige Höchstlast in Abhängigkeit vom Ausschub des Auslegers und von der Art des benutzten Zubehörs an.
Immer diese Tabellen konsultieren, um sicher arbeiten zu können.
Die Länge des Auslegerausschubs ist an den Buchstaben ( A , B , C , D , E ) ablesbar, die am Ausleger (Pos. 3 ) angezeichnet sind und mit den Ladetabellen verglichen werden müssen. Die tatsächliche Neigung
des Auslegers ist dagegen am Winkelanzeiger 2 sichtbar.
Alle Lasttabellen befinden sich in einer speziellen Halterung in der Kabine.
Das obere Schild 4 jeder Tabelle gibt das benutzte Zubehör an.
Die hier aufgeführten Tabellen haben nur Beispielcharakter. Richten Sie sich zur Bestimmung der Belastungsgrenzen ausschließlich nach den in der Kabine angebrachten Tabellen.
Die in der Kabine angebrachten Tabellen gelten für die auf solidem und gut nivelliertem Untergrund stehende Maschine.
Für den manuellen und hydraulischen Betonkübel und den Ziegelkorb sind die Lasttabellen für die GABEL zu benutzen.
Steuerbefehle für GTH-2506 und GTH-3007
Vor dem Ablassen des Materials sich vergewissern, dass sich niemand im Arbeitsradius befindet.
Zum Laden oder Ablassen des Materials:
Steuerbefehle f ür GTH-4013SX und GTH-4017SX
Vor dem Ablassen des Materials sich vergewissern, dass sich niemand im Arbeitsradius befindet.
Zum Laden oder Ablassen des Materials:
Vor dem Ablassen des Materials sich vergewissern, dass sich niemand im Arbeitsradius befindet.
Zum Laden oder Ablassen des Materials:
Steuerbefehle f ür GTH-4016SR und GTH-4018SR
Vor dem Ablassen des Materials sich vergewissern, dass sich niemand im Arbeitsradius befindet.
Zum Laden oder Ablassen des Materials:
Folgende Anleitungen beachten:
Für die Verwendung dieses Zubehörs und der zugehörigen Funksteuerung siehe das entsprechende Handbuch.
Folgende Anleitungen beachten:
Für die Verwendung dieses Zubehörs und der zugehörigen Funksteuerung siehe das entsprechende Handbuch.
STEUERBEFEHLE für HYDRAULISCHENBETONKÜBEL
Steuerbefehle für GTH-2506 und GTH-3007
Vor dem Ablassen des Betons sich vergewissern, dass sich niemand im Arbeitsradius befindet.
Zum Öffnen oder Schließen der Auslassklappe:
SCHAUFEL - KÜBEL - KORB
■ Steuerbefehle für GTH-4013SX und GTH-4017SX
Vor dem Ablassen des Betons sich vergewissern. dass sich niemand im Arbeitsradius befindet.
Zum Öffnen oder Schließen der Auslassklappe:
Steuerbefehle f ür GTH-4013EX, GTH-4017EX und GTH-4514EX
Vor dem Ablassen des Betons sich vergewissern, dass sich niemand im Arbeitsradius befindet.
Zum Öffnen oder Schließen der Auslassklappe:
Steuerbefehle f ür GTH-4016SR und GTH-4018SR
Vor dem Ablassen des Betons sich vergewissern, dass sich niemand im Arbeitsradius befindet.
Zum Öffnen oder Schließen der Auslassklappe: MIT JOYSTICK LINKS ( Sonderausführung )
Der Bediener muss sein Sichtfeld prüfen, wenn er den Stapler benutzt.
• Wenn man die Baggerschaufel benutzt, empfiehlt es sich, das Aufschaufeln mit vollständig eingefahrenem Ausleger durchzuführen und mit gerade gestellten Rädern gegen den Haufen zu drücken.
• Sich der zu bewegenden Last rechtwinklig nähern, dabei auf der Wasserwaage die korrekte Nivellierung der Maschine kontrollieren.
Wenn runde Produkte oder Gegenstände, wie zum Beispiel Kraftstofffässer usw., in die Schaufel geladen werden, diese Materialien mit Seilen oder Gurten festmachen und mit niedriger Geschwindigkeit fahren.
Nicht zum Ausheben verwenden.
Die Baggerschaufel nicht zum Heben oder Transportieren von Personen verwenden.
Gefahr des Herabfallens von losem Material!
Der Ziegelkorb wurde für die Beförderung von Ziegelpaletten entwickelt. ER DARF IN KEINEM FALL ALS ARBEITSBÜHNE ANGESEHEN WERDEN! Nicht zum Heben oder Transportieren von
Personen verwenden!
Code 57.0303.5176
Für die Verwendung dieses Zubehörs siehe das entsprechende Handbuch.
• Den Beton vom oberen Ende ausschütten.
Nachdem das Material aufgeladen ist, folgende Anleitungen beachten:
Falls man mit vollgeladenem Zubehör Steigungen hochfahren muss, immer im Vorwärtsgang fahren und die Last in der niedrigsten möglichen Position halten.
• Wenn man mit voller Schaufel an Hängen abwärts fahren muss, immer den Rückwärtsgang des Fahrzeugs benutzen.
• Wenn man mit leerer Schaufel an Hängen aufwärts fahren muss, den Rückwärtsgang des Fahrzeugs benutzen.
• Wenn man mit leerer Schaufel an Hängen abwärts fahren muss, den Vorwärtsgang des Fahrzeugs benutzen.
Vor dem Anheben einer Last den Bereich festlegen, in dem sie abgesetzt werden soll. Die Vorbereitung dieses Bereichs hängt von der Art der Last ab.
Das Zubehör auf trockenem und ebenem Untergrund abstellen.
Wenn das Zubehör abgebaut werden soll, wie folgt vorgehen:
Das Zubehör kann mit Hilfe des Staplers, an den es gekoppelt ist, oder mit Gabelstaplern von ausreichender Tragfähigkeit fortbewegt werden
Die Maschine am Ende jedes Arbeitstages, jeder Arbeitsschicht und während der Nachtpausen so parken, dass sie keine Gefahr darstellt.
Alle Vorsichtsmaßnahmen treffen, um Risiken für Personen, die sich der Maschine nähern, wenn diese sich außer Betrieb befindet, zu vermeiden:
Wenn die Maschine und/oder das Zubehör für eine längere Betriebspause geparkt werden soll, empfiehlt sich zusätzlich zur Beachtung der Vorschriften für kurze Pausen folgendes:
Die Maschine sorgfältig waschen. Um diese Tätigkeit auf die bestmögliche Weise ausführen zu können, empfiehlt es sich, Schutzgitter und Schutzhauben abzumontieren.
Kein Benzin, Lösungsmittel oder andere entzündliche Flüssigkeiten als Reinigungsmittel verwenden, sondern zugelassene handelsübliche, nicht entzündliche und ungiftige Lösungsmittel
benutzen. Wenn Pressluft verwendet wird, Schutzbrille und Atemschutzmaske anlegen. Wenn mit Wasserstrahl gereinigt wird, den Strahl nicht auf Elektroteile richten.
Denken Sie daran, dass auch während einer längeren Nichtbenutzungsphase die turnusmäßigen Wartungsarbeiten in regelmäßigen Abständen durchgeführt werden müssen. Dabei ist besondere Aufmerksamkeit auf Flüssigkeiten und auf alle Teile, die einem Alterungsprozess ausgesetzt sind, zu richten. In jedem Fall ist vor der erneuten Inbetriebnahme des Staplers und/oder des Zubehörs eine außerplanmäßige Wartung mit genauester Kontrolle aller mechanischen, hydraulischen und elektrischen Teile durchzuführen.
Am Ende des Nutzungszyklus der Maschine und/ oder des Zubehörs empfiehlt es sich, die Maschine nicht irgendwo stehen zu lassen, sondern sich an ein spezialisiertes Entsorgungsunternehmen zu wenden, das in der Lage ist, die Entsorgung im Rahmen der geltenden Bestimmungen durchzuführen.
Entsorgung der Batterien
Leere Bleibatterien dürfen nicht in den normalen Industrieabfall geworfen werden, sondern müssen, da sie aus schädlichen Materialien bestehen, nach den Gesetzen der Mitgliedsstaaten entsorgt bzw. verwertet werden.
Die leere Batterie muss an einem trockenen und isolierten Ort aufbewahrt werden.Sich auch vergewissern, dass die Batterie trocken ist und die Verschlussstopfen der Elemente gut geschlossen sind. An der Batterie einen Zettel mit Benutzungsverbot anbringen. Wenn die Batterie vor der Entsorgung im Freien stehen gelassen wird, muss sie getrocknet, das Gehäuse und die Elemente leicht eingefettet und die Verschlussstopfen der Elemente zugedreht werden. Nicht direkt auf den Boden stellen, besser auf Holzbretter oder auf ein Gestell, und gegebenenfalls abdecken. Die Batterie muss so bald wie möglich entsorgt werden.
* Nur die in diesem Handbuch aufgeführten, planmäßigen Wartungsarbeiten dürfen vom Bediener durchgeführt werden
Planmäßige Wartungsarbeiten sind von qualifizierten Technikern gemäß den Herstellerspezifikationen und den im Aufgabenhandbuch aufgelisteten Erfordernissen durchzuführen.
Folgendes Symbol gibt das Wartungsintervall in Arbeitsstunden an.
Eine sorgfältige und regelmäßige Wartung garantiert dem Maschinenbediener eine immer zuverlässige und sichere Maschine.
Deshalb empfiehlt es sich, nach Arbeiten unter besonderen Verhältnissen (schlammiger oder staubiger Boden, beschwerliche Arbeiten usw.), die Maschine zu waschen, einzufetten und eine vorschriftsmäßige Wartung durchzuführen.
Kontrollieren Sie immer, ob alle Teile in gutem Zustand sind, ob Ölverluste vorliegen und ob die Schutzabdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen funktionstüchtig sind; stellen Sie, wenn das nicht der Fall ist, die Ursachen fest und sorgen für Abhilfe.
Die Nichtbeachtung der in diesem Handbuch aufgeführten Bestimmungen für die turnusmäßige Wartung bewirkt das automatische Erlöschen der Garantie von TEREXLIFT.
Es ist verboten, an der Maschine oder am Zubehör Änderungen vorzunehmen oder Arbeiten irgendwelcher Art durchzuführen außer den normalen Wartungsarbeiten. Jede Änderung an der Maschine oder am Zubehör, die nicht von TEREXLIFT oder von autorisierten Werkstätten durchgeführt wurde, bewirkt automatisch, dass die Maschine die Konformität mit der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG verliert.
Der längerer Hautkontakt mit Ölen kann Hautreizungen hervorrufen. Es ist deshalb ratsam, sich mit Gummihandschuhen und Schutzbrille auszurüsten. Wenn man mit Öl hantiert hat, Hände sorgfältig mit Wasser und Seife reinigen.
Schmiermittel immer an abgeschlossenen Orten und außerhalb der Reichweite von Kindern lagern. Schmiermittel niemals im Freien und ohne Etikett, das den Inhalt angibt, aufbewahren.
In die Umwelt gelangtes Öl, ob neues oder verbrauchtes, ist äußerst umweltgefährend!
Neues Öl sorgfältig aufbewahren, Altöl für die spätere Entsorgung durch spezielle Sammelstellen in geeigneten Behältern aufbewahren.
Im Fall von zufälligen Ölverlusten sofort dafür sorgen, dass das Öl mit Sand oder zugelassenen Granulaten aufgesaugt wird. Das so erhaltene Gemisch zusammenschaben und als Chemiemüll entsorgen.
| Augen: |
BeiKontaktmitden Augenmitreichlich
fließendem Wasser ausspülen. Sollte die Reizung fortdauern, die nächstliegende Erste-Hilfe-Station aufsuchen. |
|---|---|
| Einnahme: | Bei Einnahme des Öls kein Erbrechen provozieren. Ärztliche Hilfe anfordern. |
| Haut: |
Bei übermäßigem und längerem
Hautkontakt mit Wasser und Seife |
Brand Bei Bränden Kohlendioxid-Feuerlöscher benutzen, trocken oder schaumig. Kein Wasser benutzen.
abwaechon
Eine falsche oder mangelhafte Wartung kann der Stapler und das Zubehör zu einer Gefahr für den Maschinenbediener und in der Nähe befindliche Personen machen. Dafür sorgen, dass die Wartung und Schmierung regelmäßig nach den Angaben des Herstellers durchgeführt wird, damit die Maschine und das Zubehör effizient und sicher bleiben. Die Wartungsarbeiten stehen im Zusammenhang mit den Arbeitsstunden der Maschine und des Zubehörs. Den Stundenzähler kontrollieren und in funktionsfähigem Zustand halten, um die Wartungsintervalle genau festlegen zu können. Sich vergewissern, dass alle während der Wartung entdeckten Mängel sofort beseitigt wurden, bevor die Maschine erneut eingesetzt werden.
Alle Wartungsarbeitenmüssenbeiabgeschaltetem Motor, mit angezogener Handbremse, mit völlig auf den Boden abgesetzten Arbeitsgeräten und bei Schaltung im Leerlauf durchgeführt werden.
Es ist strengstens verboten, Eingriffe an der Hydraulikanlage vorzunehmen, außer durch autorisiertes Personal. Die Hydraulikanlage dieser Maschine ist mit Druckspeichern ausgestattet, die zu ernsthaften Verletzungen führen können, falls sie vor einem Eingriff an dieser Anlage nicht vollständig entladen sind. Um die Druckspeicher zu entladen, ist es
ausreichend, bei ausgeschaltetem Motor 8/10 Mal auf das Bremspedal zu drücken.
Vor Eingriffen an den Hydraulikleitungen oder Hydraulikbestandteilen sicherstellen, dass kein Restdruck in der Anlage vorhanden ist. Zu diesem Zweck nach Abschalten des Motors und Anziehen der Handbremse die Steuerhebel der Verteiler(abwechselnd in den Arbeitsrichtungen) betätigen, um den Druck aus der Hydraukleitung abzulassen.
Die Hochdruckleitungen dürfen nur durch besonders qualifiziertes Personal ausgewechselt werden.
Jede Verunreinigung, die in den Kreislauf gelangt, führt zum sofortigen Verschleiß des Getriebes.
Das qualifizierte Personal, das am Hydraukikkreislauf arbeitet, muss vor Beginn des Eingriffs peinlich genau für die Sauberkeit der Umgebung sorgen.
Der Umgang mit Altöl und seine Entsorgung sind eventuell durch nationale und regionale Bestimmungenund Vorschriftengeregelt. Wenden Sie sich an autorisierte Entsorgungsstellen.
Vor Durchführung irgendwelcher Reparaturoder Wartungsarbeiten und besonders vor Schweißarbeiten an der Maschine muss der Hauptschalter der Batterie, der sich im Motorraum befindet, ausgeschaltet werden.
Absichtlich leer gelassene Seite
| TECHNISCHE DATEN | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Breite | 2036 mm | |||||
| ₿ | Höhe | 810 mm | ||||
| Θ | Länge | 980 mm | ||||
| Gewicht | 355 kg | |||||
| Fassungsvermögen Zubehör | 500 Liter | |||||
| D | Schwerpunkt | 360 mm | ||||
| TECHNISCHE DATEN | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| A | Breite | 2036 mm | |||
| ₿ | Höhe | 940 mm | |||
| Θ | Länge | 1175 mm | |||
| Gewicht | 420 kg | ||||
| Fassungsvermögen Zubehör | 800 Liter | ||||
| D | Schwerpunkt | 485 mm | |||
| TECHNISCHE DATEN | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Breite | 2435 mm | |||||
| 6 | Höhe | 940 mm | ||||
| Θ | Länge | 1070 mm | ||||
| Gewicht | 450 kg | |||||
| Fassungsvermögen Zubehör | 800 Liter | |||||
| D | Schwerpunkt | 440 mm | ||||
| TECHNISCHE DATEN | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| A | Breite | 2435 mm | |||
| ₿ | Höhe | 1170 mm | |||
| Θ | Länge | 1140 mm | |||
| Gewicht | 510 kg | ||||
| Fassungsvermögen Zubehör | 800 Liter | ||||
| D | Schwerpunkt | 420 mm | |||
| ( | |
b |
||
|---|---|---|---|
| TECHNISCHE DATEN | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| Breite | 1506 mm | ||||
| ₿ | B Höhe 840 mm | ₿ | |||
| Θ | Länge | 795 mm | Θ | ||
| Gewicht | 460 kg | ||||
|
Fassungsvermögen
Zubehör |
250 Liter | ||||
| D | Schwerpunkt | 470 mm | D | ||
| Max | . Öldurchsatz (l/min) / (bar) | 65/250 | Мах | ||
| TECHNISCHE DATEN | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| Breite | 1650 mm | ||||
| € | Höhe | 990 mm | |||
| Θ | Länge | 880 mm | |||
| Gewicht | 550 kg | ||||
|
Fassungsvermögen
Zubehör |
450 Liter | ||||
| D | Schwerpunkt | 415 mm | |||
| Max | . Öldurchsatz (l/min)/(bar) | 60/220 | |||
MANUELLER 500-LITER-BETONKÜBEL
• Code 59.0400.0000 bei ALLEN MODELLEN
| TECHNISCHE DATEN | |||
|---|---|---|---|
| Breite | 1110 mm | ||
| ₿ | Höhe | 1320 mm | |
| Θ | Länge | 1110 mm | |
| Gewicht | 230 kg | ||
| Fassungsvermögen Zubehör | 500 Liter | ||
| D | Schwerpunkt | 700 mm | |
| TECHNISCHE DATEN | ||||
|---|---|---|---|---|
| A | Breite | 1110 mm | ||
| € | Höhe | 1320 mm | ||
| Θ | Länge | 1110 mm | ||
| Gewicht | 244 kg | |||
|
Fassungsvermögen
Zubehör |
500 Liter | |||
| D | Schwerpunkt | 700 mm | ||
| Max. Öldurchsatz (l/min)/(bar) | 65/250 | |||
HYDRAULISCHER 800-LITER-BETONKÜBEL
• Code 59.0400.3000 bei ALLEN MODELLEN
• Code 59.0400.2000 bei ALLEN MODELLEN
| NISCHE DATEN | TE | ||
|---|---|---|---|
| 1110 mm | A | Breite | |
| 1520 mm | ₿ | Höhe | |
| 1110 mm | Θ | Länge | |
| 250 kg | Gewicht | ||
| nögen Zubehör | 800 Liter | Fassungsv | |
| t | 750 mm | Zubehör | |
| TECHNISCHE DATEN | ||||
|---|---|---|---|---|
| Breite | 1110 mm | |||
| € | Höhe | 1520 mm | ||
| Θ | Länge | 1110 mm | ||
| Gewicht | 264 kg | |||
|
Fassungsvermögen
Zubehör |
800 Liter | |||
| D | Schwerpunkt | 750 mm | ||
| Max | Öldurchsatz (l/min)/(bar) | 60/220 | ||
Schwerpunl
Höhe Länge
TECH
• Code 59.0400.7000 bei ALLEN MODELLEN
| TECHNISCHE DATEN | ||||
|---|---|---|---|---|
| Breite | 800 mm | |||
| ₿ | Höhe | 1150 mm | ||
| Θ | Länge | 1110 mm | ||
| Gewicht | 120 kg | |||
| Fassungsvermögen Zubehör | 500 Liter | |||
| D | Schwerpunkt | 550 mm | ||
Die Tragkraft wird berechnet, indem man auf das Gewicht des Zubehörs das Gewicht des transportierten Materials (z.B. Ziegel, Beton usw.) addiert.
GTH-3007 MIT SCHAUFEL UND MISCHSCHAUFEL
Die Tragkraft wird berechnet, indem man auf das Gewicht des Zubehörs das Gewicht des transportierten Materials (z.B. Ziegel, Beton usw.) addiert.
GTH-4013SX UND GTH-4013EX MIT SCHAUFEL UND MISCHSCHAUFEL
Die Tragkraft wird berechnet, indem man auf das Gewicht des Zubehörs das Gewicht des transportierten Materials (z.B. Ziegel, Beton usw.) addiert.
Genie
GTH-4017SX UND GTH-4017EX MIT SCHAUFEL UND MISCHSCHAUFEL
Die Tragkraft wird berechnet, indem man auf das Gewicht des Zubehörs das Gewicht des transportierten Materials (z.B. Ziegel, Beton usw.) addiert.
Die Tragkraft wird berechnet, indem man auf das Gewicht des Zubehörs das Gewicht des transportierten Materials (z.B. Ziegel, Beton usw.) addiert.
GTH-4018SR MIT SCHAUFEL UND MISCHSCHAUFEL
Die Tragkraft wird berechnet, indem man auf das Gewicht des Zubehörs das Gewicht des transportierten Materials (z.B. Ziegel, Beton usw.) addiert.
GTH-2506 MIT ZIEGELKORB UND BETONKÜBEL
Die Tragkraft wird berechnet, indem man auf das Gewicht des Zubehörs das Gewicht des transportierten Materials (z.B. Ziegel, Beton usw.) addiert.
GTH-3007 MIT ZIEGELKORB UND BETONKÜBEL
Die Tragkraft wird berechnet, indem man auf das Gewicht des Zubehörs das Gewicht des transportierten Materials (z.B. Ziegel, Beton usw.) addiert.
Die Tragkraft wird berechnet, indem man auf das Gewicht des Zubehörs das Gewicht des transportierten Materials (z.B. Ziegel, Beton usw.) addiert.
Genie
GTH-4017SX UND GTH-4017EX MIT ZIEGELKORB UND BETONKÜBEL
Die Tragkraft wird berechnet, indem man auf das Gewicht des Zubehörs das Gewicht des transportierten Materials (z.B. Ziegel, Beton usw.) addiert.
SCHAUFEL - KÜBEL - KORB
Die Tragkraft wird berechnet, indem man auf das Gewicht des Zubehörs das Gewicht des transportierten Materials (z.B. Ziegel, Beton usw.) addiert.
GTH-4018SR MIT ZIEGELKORB UND BETONKÜBEL
Die Tragkraft wird berechnet, indem man auf das Gewicht des Zubehörs das Gewicht des transportierten Materials (z.B. Ziegel, Beton usw.) addiert.
SCHAUFEL - KÜBEL - KORB
NUR für hydraulischen Betonkübel
NUR für Mischschaufel
Hersteller und zur Erstellung der technischen Unterlagen autorisierte Person TEREXLIFT s.r.l. Zona Industriale Buzzacchero 06019 Umbertide (PG) Italien
Wir erklären, dass die folgende Maschine,
Bezeichnung: Fahrbare Hubarbeitsbühne
Funktion: Heben von Personen und Sachen
allen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG. Anlage IV. entspricht.
Sie hat ein EG-Zertifikat vom Typ XXXXXX erhalten, ausgestellt von folgender Benannten Stelle:XXXXX Sie entspricht auch folgenden europäischen Normen, nationalen Normen und technischen Spezifikationen: EN 280/A2:2009








































































Loading...