Genie GTH™-4017 Operator's Manual [pl]

Podręcznik Operatora
Zakres numeru fabrycznego
GTH-4013 SX
GTH-4017 SX
GTH-4013 EX GTH-4017 EX
From serial n.: 20782 To serial n.: 24600
From serial n.: 20695 To serial n.: 25043
From serial n.: 20615 To serial n.: 24991
From serial n.: 20795 To serial n.: 24704
Zawiera informacje
Odnośnie konserwacji
Pierwsze Wydanie
Sekund Druk
Podręcznik Operatora
Ważne
Przed przystąpieniem do używania maszyny przeczytać, zrozumieć i przestrzegać norm bezpieczeństwa i instrukcji działania. Tylko wykwalifi kowani i upoważnieni pracownicy mogą obsługiwać maszynę. Niniejszy podręcznik musi być przechowywany w maszynie przez cały jej okres eksploatacji.
W celu uzyskania ewentualnych wyjaśnień, zgłosić się do Terexlift.
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Kontakt:
ZONA INDUSTRIALE I-06019 UMBERTIDE (PG) - WŁOCHY Telefon +39 075 941811 Fax +39 075 9415382
Serwis techniczny
Telefon
+39 075 9418175
e-mail: UMB.Service@terex.com
: +39 075 9418129
Instrukcje oryginalne
Pierwsze wydanie - Sekund druk, Kwiecień 2012
W celu zapoznania się z wersją elektroniczną niniejszego podręcznika wejść na stronę internetową www.genielift.com/operator_manuals.asp
© Copyright 2011 TEREXLIFT srl - Wszystkie prawa zastrzeżone. Wykonanie: Biuro Dokumentacji Technicznej TEREXLIFT Umbertide (PG) Włochy
2 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Podręcznik OperatoraPierwsze Wydanie - Sekund Druk
Spis Treści
Identyfi kacja Maszyny .......................................................... 9
Nazwa .............................................................................. 9
Modele ............................................................................. 9
Producent ........................................................................ 9
Zastosowane Normy ........................................................ 9
Tabliczki Znamionowe Maszyny ....................................... 9
Znak CE ........................................................................... 10
Numer Nadwozia .............................................................. 10
Tabliczki Znamionowe Głównych Komponentów ............. 10
Oznakowania Zastosowane Na Maszynie .......................... 11
Opis Tabliczek Ostrzegawczych ...................................... 12
Etykiety I Tabliczki Umieszczone Na Maszynie ................. 13
GTH 4013 SX - GTH 4017 SX ......................................... 13
GTH 4013 EX - GTH 4017 EX ......................................... 19
Normy Bezpieczeństwa........................................................ 27
Niebezpieczeństwa Związane Z Uszkodzoną Maszyną .. 27
Niebezpieczeństwo Obrażeń Osobistych ......................... 27
Urządzenia Bezpieczeństwa ............................................ 27
Ogranicznik Obciążenia (LLMI/LLMC) ............................. 27
Mikro Wyłącznik Siedzenia .............................................. 27
Ogólne Założenia ............................................................ 28
Wymagania Stawiane Pracownikom Obsługi ................... 29
Wymogi Stawiane Operatorom Maszyny ............... 29
Wymagania Stawiane Pracownikom
Utrzymania Ruchu ................................................... 29
Odzież Robocza ............................................................... 30
Środki Ochrony Osobistej ................................................ 30
Niebezpieczeństwa Związane Ze Strefą Pracy ................ 30
Niebezpieczeństwa Związane Z Pracą I Konserwacją ..... 31
Niebezpieczeństwa Związane Z Obsługą Maszyny ......... 33
Niebezpieczeństwo Wybuchu Lub Pożaru ....................... 33
Niebezpieczeństwo Uszkodzenia
Komponentów Maszyny ................................................... 33
Niebezpieczeństwo Obrażeń Osobistych ......................... 34
Niebezpieczeństwa Związane
Z Podwieszonymi Ładunkami ......................................... 34
niebezpieczenstwa związane z systemem LLMI/ LLMC .. 34
Opis Maszyny........................................................................ 35
Opis Ogólny GTH-4013 SX ............................................. 36
Opis Ogólny GTH-4017 SX .............................................. 38
Opis Ogólny GTH-4013 EX ............................................. 40
Opis Ogólny GTH-4017 SX ............................................. 42
Dopuszczalne Zastosowanie ........................................... 44
Nieprawidłowe Zastosowanie ........................................... 44
Sterowania I Przyrządy ........................................................ 45
Przełącznik Uruchomienia ................................................ 47
Przełącznik Biegu Do Przodu/Do Tyłu ............................ 47
Funkcja Klaksonu ............................................................. 47
Kierunkowskazy - Wycieraczki - Światła .......................... 48
Hamulce ........................................................................... 49
Sterowanie Przyspieszeniem ........................................... 49
Systemy Bezpieczeństwa I Awaryjne ............................... 49
Wybór Budowa/Droga/Kosz ............................................. 50
Wybór Kierowania ............................................................ 50
Przyrządy Sterownicze Wspomagające Kierowcę ........... 51
Kontrolki Sygnalizacyjne I Przyrządy ............................... 52
Dźwignie Sterownicze Dla Wersji SX ............................... 54
Wybór Funkcji .......................................................... 55
Podnoszenie/Opuszczanie Ramienia ..................... 56
Wysunięcie/ Powrót Ramienia Teleskopowego .... 57
Wysięgnik W Przód/W Tył Uchwytu
Narzędziowego ......................................................... 58
Szybkozłącze Przyrządów (Opcjonalnie) ............... 59
Sterowanie Poziomowaniem Maszyny .................. 60
Ruch Stabilizatorów ................................................ 60
Dźwignie Sterownicze Dla Wersji SX ............................... 61
Wybór Funkcji .......................................................... 62
Podnoszenie/Opuszczanie Ramienia ..................... 63
Wysunięcie/ Powrót Ramienia Teleskopowego .... 64
Wysię
gnik W Przód/W Tył Uchwytu
Narzędziowego ......................................................... 65
Azybkozłącze Przyrządów Doczepianych ............. 66
Sterowanie Poziomowaniem Maszyny .................. 67
Ruch Stabilizatorów ................................................ 67
Sterowania Ręczne - GTH-4013 EX I GTH-4017 SX ....... 68
Przeglądy............................................................................... 69
Podstawowe Elementy Kontroli Przed
Rozpoczęciem Pracy ....................................................... 69
Przegląd Przed Rozpoczęciem Pracy .............................. 70
Testowanie Funkcji ........................................................... 71
Testy.......................................................................... 71
Sprawdzić Dźwignię Sterownicza Sprawdzić Dźwignię Sterowniczą
Kontrola Skręcania .................................................. 72
Kontrola Napędu I Hamulców ................................. 72
Kontrola Stabilizatorów Oraz
Funkcji Poziomowania (Dla Wersji SX) .................. 72
Kontrola Stabilizatorów Oraz Funkcji
Poziomowania (Dla Wersji EX) .............................. 72
Kontrola Świateł Jazdy ............................................ 73
Przegląd Strefy Pracy ...................................................... 73
Funkcjonowanie I Obsługa .................................................. 75
Wejście Na Maszynę ........................................................ 76
Wejście Do Kabiny ........................................................... 76
Wyjście Z Kabiny W Sytuacji Zagrożenia .............. 76
Regulacja Siedzenia ............................................... 77
Zapięcie Pasów Bezpieczeństwa ........................... 77
Regulacja Nachylenia Kierownicy .......................... 78
Zapalenie Światła W Kabinie .................................. 78
Regulacja Lusterek Wstecznych”. .................................... 79
Rozruch Silnika ................................................................ 80
Rozruch Silnika Za Pomocą Źródła Zewnętrznego .......... 80
Rozruch Silnika Przy Niskich Temperaturach .................. 81
Odłączenie Akumulatora .................................................. 82
Rozruch Maszyny ............................................................. 82
Zatrzymanie I Parkowanie Maszyny ................................ 82
Korzystanie Z Tabel Udźwigu ........................................... 83
(Dla Wersji SX) ... 71 (Dla Wersji EX) ... 71
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 3
Podręcznik Operatora
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Ogranicznik Ładunku ....................................................... 84
Opis Przyrządów Sterowniczych ............................ 84
Działanie ................................................................... 84
Kody Alarmowe I Przywrócenie Do Pierwotnego
Stanu ......................................................................... 85
Regulacja Wideł ............................................................... 85
Fazy Robocze .................................................................. 86
Fazy Załadunku ........................................................ 86
Faza Wyładunku ....................................................... 87
Wersja Z Blokadą Hydrauliczną (Opcjonalnie) ..... 89
Jazda Po Ulicy Lub Placu Budowy ................................... 90
Obsługa Z Koszem (Tylko Dla EX) ................................... 91
Transport Maszyny ............................................................... 93
Przemieszczanie Maszyny W Awarii ................................ 93
Odblokowanie Hamulca Ujemnego .................................. 93
Podnoszenie Maszyny ..................................................... 94
Transport Na Pojazdach Samochodowych. ..................... 94
Parkowanie I Wycofanie Z Użytku ................................... 95
Krótkie Postoje ........................................................ 95
Okresy Wydłużonego Postoju ................................ 95
Utylizacja Maszyny ........................................................... 96
Utylizacja Akumulatorów ........................................ 96
Konserwacja ......................................................................... 97
Wstęp .............................................................................. 97
Części Zamienne ............................................................ 98
Smary I Oleje - Normy Bezpieczeństwa I Higieny Pracy 98
Konserwacja Zaprogramowana ...................................... 99
Program Wymiany Olejów ................................................ 101
Interwencje Konserwacyjne ............................................. 102
Dostęp Do Wnęki Silnika .................................................. 103
Silnik ................................................................................ 103
Filtr Powietrza Silnika ....................................................... 104
Instalacja Chłodząca Silnika ........................................... 105
Kontrola Poziomu Oleju W Zbiorniku ............................... 106
Wymiana Oleju Hydraulicznego ....................................... 106
Wymiana Wkładu Filtra Oleju ........................................... 107
Filtr Powietrza Kabiny ...................................................... 108
Poziom Oleju Mechanizmów Różnicowych ...................... 109
Poziom Oleju Reduktorów Kół (Przednich I Tylnych) ....... 109
Poziom oleju Skrzynia Biegów/Rozdzielacz ..................... 110
Smarowanie ..................................................................... 111
Opony I Koła .................................................................... 112
Hamulce ........................................................................... 112
Poluzowanie Blokady Kół ................................................. 113
Regulacja Luzu Suwaków Prowadnicy Dłuż
Ramienia .......................................................................... 114
Ponowne Fazowanie Rozkładania Ramienia Teleskopowego
(GTH-4013 SX i EX). ........................................................ 115
Miernik Naprężenia Łańcuchów Ramienia
(GTH-4017 SX i EX) ......................................................... 115
Kontrola Urządzeń Bezpieczeństwa ................................ 116
System Ogranicznika Obciążenia .......................... 116
OGRANICZNIKI Na Stabilizatorach ........................ 117
ycy
Przycisk Zatrzymania Awaryjnego ........................ 117
Wartość Blokady Na Wszystkich Siłownikach ...... 118
Mikro Wyłącznik Bezpieczeństwa: ......................... 120
Kontrola Sterowania Zapłonu Maszyny (Przy Każdorazowym Użyciu)
Kontrola Kompletności Struktury ...................................... 121
Mikro Wyłącznik Na Siedzeniu ......................................... 121
Instalacja Elektryczna ..................................................... 122
Bezpieczniki I Przekaźniki ................................................ 123
GTH-4013 SX I GTH-4017 SX ................................... 123
GTH-4013 EX I GTH-4017 SX ................................... 124
Bezpieczniki I Przekaźniki Wneki Silnik ................ 125
Lampy 12V Na Prąd Stały ................................................ 125
Akumulator ....................................................................... 126
Napełnianie ..................................................................... 127
Specyfi ki Produktów ......................................................... 127
Olej Silnikowy ......................................................... 127
Oleje Smarowe ......................................................... 127
Olej do instalacji hydraulicznego ........................... 127
Paliwo ....................................................................... 128
Smary ........................................................................ 128
Chłodziwo Silnika .................................................... 128
Problemy Funkcjonowania I Wyszukiwanie Usterek ........ 129
Problemy Funkcjonowania I Wyszukiwanie Usterek ........ 129
Kody Alarmu Systemu Ogranicznika Obciażenia ............. 130
Kody Alarmu Mc2m ......................................................... 133
Moment Dokręcenia Śrub I Nakrętek ............................... 135
Akcesoria Opcjonalne .......................................................... 137
Wstęp ............................................................................... 137
Widły Wahliwe ................................................................. 138
Widły Fem 3 Na Płycie ..................................................... 139
Widły Fem 3 Z Przesuwem Hydraulicznym ...................... 140
Widły Wahliwe (Dla Anglii)................................................ 141
Czerpak 800 Litrów .......................................................... 142
Czerpak Mieszający 500 Litrów ....................................... 143
Czerpak do cementu 500 litrów ........................................ 144
Czerpak do cementu 800 litrów ........................................ 145
Stały Zaczep Na Płycie .................................................... 146
Żuraw Do Konserwacji 900 Kg ......................................... 147
Żuraw Do Konserwacji 900 Kg ........................................ 148
Żuraw Do Konserwacji 2000 Kg ...................................... 149
Wciągarka Hydrauliczna 3000 Kg .................................... 150
Kosz 3P/700 Rem4400 - Tylko Dla EX ............................ 151
Kosz 2P/300 - Tylko Dla EX ............................................. 152
Kosz Do Cegieł ................................................................ 153
Dane Techniczne .................................................................. 155
Dane Maszyny ................................................................. 155
Środek Ciężkoś
Środek Ciężkości GTH-4017 SX I EX .............................. 158
Tabele Udźwigu ..................................................................... 159
Widły Na Gumie GTH-4017 SX I EX ............................... 159
Widły Na Stabilizatorach GTH-4017 SX I EX ................... 160
Hak Na Kołach GTH-4017 SX I EX .................................. 161
ci GTH-4013 SX I EX .............................. 157
..................................... 121
4 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Podręcznik OperatoraPierwsze Wydanie - Sekund Druk
Hak Na Stabilizatorach GTH-4017 SX I EX .................... 162
Wyciągarka Na Kołach GTH-4017 SX I EX ..................... 163
Wyciągarka Na Stabilizatorach
GTH-4017 SX I GTH-4017 SX ........................................ 164
Pal Kotwiący 2000 Kg Na Kołach GTH-4017 SX I EX ..... 165
Pal Kotwiący 2000 Kg Stabilizatorach
GTH-4017 SX I EX ........................................................... 166
Pal Kotwiący 900 Kg Na Kołach GTH-4017 SX I EX ....... 167
Pal Kotwiący 900 Kg Stabilizatorach GTH-4017 SX I EX 168
Czerpak Na Kołach GTH-4017 SX I EX ........................... 169
Czerpak Na Stabilizatorach
GTH-4017 SX I GTH-4017 SX ......................................... 170
Kosz 3P/700 Rem 4400 - GTH-4017 SX ......................... 171
Kosz 2P/300 F - GTH-4017 SX ........................................ 172
Widły Na Kołach GTH 4013 SX I GTH 4013 EX .............. 173
Widły Na Stabilizatorach GTH 4013 SX I GTH 4013 EX . 174
Hak Na Kołach GTH 4013 SX I GTH 4013 EX ................ 175
Hak Na Stabilizatorach GTH 4013 SX I GTH 4013 EX .... 176
Wciągarka Na Kołach GTH 4013 SX I GTH 4013 EX ...... 177
Wyciągarka Na Stabilizatorach
GTH-4013 SX I Hth-4013 EX ........................................... 178
Pal Kotwiący 2000 Kg Na Kołach
GTH-4013 SX I GTH-4013 EX ......................................... 179
Żuraw 2000 Kg Stabilizatorach
GTH-4013 SX I GTH-4013 EX ......................................... 180
Pal Kotwiący 900 Kg Na Kołach
GTH-4013 SX I GTH 4013 EX ......................................... 181
Żuraw 900 Kg Stabilizatorach
GTH-4013 SX I GTH 4013 EX ......................................... 182
Czerpak Na Kołach
GTH 4013 SX I GTH 4013 EX ......................................... 183
Czerpak Na Stabilizatorach
GTH 4013 SX I GTH 4013 EX ......................................... 184
Kosz 3P/700 Rem 4400 - GTH-4013 EX ......................... 185
Kosz 2P/300 F - GTH-4013 EX ........................................ 186
Schematy............................................................................... 187
Schemat Elektryczny - GTH-4013 SX I
GTH-4017 SX - 1/10 ........................................................ 187
Schemat Elektryczny - GTH-4013 SX I
GTH-4017 SX - 2/10 ........................................................ 188
Schemat Elektryczny - GTH-4013 SX I
GTH-4017 SX - 3/10 ........................................................ 189
Schemat Elektryczny - GTH-4013 SX I
GTH-4017 SX - 4/10 ........................................................ 190
Schemat Elektryczny - GTH-4013 SX I
GTH-4017 SX - 5/10 ........................................................ 191
Schemat Elektryczny - GTH-4013 SX I
GTH-4017 SX - 6/10 ........................................................ 192
Schemat Elektryczny - GTH-4013 SX I
GTH-4017 SX - 7/10 ........................................................ 193
Schemat Elektryczny - GTH-4013 SX I
GTH-4017 SX - 8/10 ........................................................ 194
Schemat Elektryczny - GTH-4013 SX I
GTH-4017 SX - 9/10 ........................................................ 195
Schemat Elektryczny - GTH-4013 SX I
GTH-4017 SX - 10/10 ...................................................... 196
Schemat Elektryczny - GTH-4013 EX I
GTH-4017 SX 1/11 ........................................................... 197
Schemat Elektryczny - GTH-4013 EX I
GTH-4017 SX 2/11 ........................................................... 198
Schemat Elektryczny - GTH-4013 EX I
GTH-4017 SX 3/11 ........................................................... 199
Schemat Elektryczny - GTH-4013 EX I
GTH-4017 SX 4/11 ........................................................... 200
Schemat Elektryczny - GTH-4013 EX I
GTH-4017 SX 5/11 ........................................................... 201
Schemat Elektryczny - GTH-4013 EX I
GTH-4017 SX 6/11 ........................................................... 202
Schemat Elektryczny - GTH-4013 EX I
GTH-4017 SX 7/11 ........................................................... 203
Schemat Elektryczny - GTH-4013 EX I
GTH-4017 SX 8/11 ........................................................... 204
Schemat Elektryczny - GTH-4013 EX I
GTH-4017 SX 9/11 ........................................................... 205
Schemat Elektryczny - GTH-4013 EX I
GTH-4017 SX 10/11 ......................................................... 206
Schemat Elektryczny - GTH-4013 EX I
GTH-4017 SX 11/11 ......................................................... 207
Schemat Hydrauliczny - GTH-4013 SX ............................ 208
Schemat Hydrauliczny - GTH-4017 SX ............................ 209
Schemat Hydrauliczny - GTH-4017 SX ............................ 210
Schemat Hydrauliczny - GTH-4013 EX ............................ 211
Test ........................................................................................ 213
Załącznik A ....................................................................... 213
Warunki Podwieszonego Ładunku ........................ 213
Grafi czne Przedstawienie Wyników Próby W Warunkach „Podwieszonego Ładunku”
Dla GTH-4013 SX ...................................................... 214
Grafi czne Przedstawienie Wyników Próby W Warunkach „Podwieszonego Ładunku” Dla
GTH-4017 SX ............................................................ 215
Załącznik B ....................................................................... 216
Warunki Transportu “Lorry Trailer” ....................... 216
Grafi czne Przedstawienie Wyników Próby W
Warunkach “Lorry Trailer” Dla GTH-4013 SX........ 217
Grafi czne Przedstawienie Wyników Próby W
Warunkach “Lorry Trailer” Dla GTH-4017 SX........ 218
Grafi czne Przedstawienie Wyników Próby W
Warunkach “Lorry Trailer” Dla GTH-4013 SX........ 219
Grafi czne Przedstawienie Wyników Próby W
Warunkach “Lorry Trailer” Dla GTH-4017 SX........ 220
Procedura Próby Przeciążenia ......................................... 221
Deklaracja Zgodności Ce - Tekst Kompletny ................... 223
Tabela Kontroli ...................................................................... 225
Codzienna Kontrola Urządzeń Zabezpieczających.......... 225
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 5
Podręcznik Operatora
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Celowo pozostawiona pusta strona
6 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Oznakowanie
Podręcznik OperatoraPierwsze Wydanie - Sekund Druk
Wstęp
Znak zagrożenia: jest używany w celu ostrzeżenia pracowników o potencjalnym niebezpieczeństwie obrażeń osobistych. Podporzadkować się wszystkim uwagom o bezpieczeństwie, które znajdują się obok niniejszego znaku, w celu uniknięcia niebezpieczeństwa ciężkich obrażeń osobistych i śmierci.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
W kolorze pomarańczowym: zwraca
NIEBEZPIECZEŃSTWO
W kolorze żół
UWAGA
W kolorze niebieskim: zwraca
UWAGA
W kolorze czerwonym: zwraca
uwagę na występowanie sytuacji nieuniknionego niebezpieczeństwa, które jeżeli nie zostanie wyeliminowane, może spowodować ciężkie obrażenia lub śmierć.
uwagę na występowanie sytuacji potencjonalnego niebezpieczeństwa, które jeżeli nie zostanie wyeliminowane, może spowodować ciężkie obrażenia lub śmierć.
tym z symbolem
niebezpieczeń stwa: zwraca uwagę na występowanie sytuacji potencjonalnego niebezpieczeństwa, które jeżeli nie zostanie wyeliminowane, może spowodować lekkie lub średnio ciężkie obrażenia.
uwagę na występowanie sytuacji potencjonalnego niebezpieczeństwa, które jeżeli nie zostanie wyeliminowane, może spowodować uszkodzenie maszyny i instalacji.
W kolorze zielonym: ma na celu
ZAKAZ OTWIERANIA Z WŁĄCZONYM SILNIKIEM
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 7
zwrócenie uwagi na ważne informacje dotyczące ochrony środowiska.
Podręcznik Operatora
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Celowo pozostawiona pusta strona
8 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Podręcznik OperatoraPierwsze Wydanie - Sekund Druk
Identyfi kacja Maszyny
Sprawdzić czy podręcznik obsługi odpowiada maszynie, do której się odnosi.
NAZWA
Podnośnik z ramieniem teleskopowym o zmiennej nośności terenowy.
MODELE
GTH-4013 SX / GTH-4017 SX GTH-4013 EX i GTH-4017 EX
PRODUCENT TEREXLIFT srl
Zona Industriale - I-06019 UMBERTIDE (PG) ­WŁOCHY
Reg. Sąd w Perugi nr 4823 CCIAA Perugia nr 102886 NIP i Regon nr 00249210543
ZASTOSOWANE NORMY
Dla bezpieczeństwa operatora, po przeanalizowaniu ryzyka przenośnika z ramieniem teleskopowym, zostały zastosowane następujące normy:
TABLICZKI ZNAMIONOWE MASZYNY
Do maszyny zostały przyczepione następujące tabliczki znamionowe:
Tabliczka znamionowa maszyny
Tabliczka znamionowa, umieszczona z przodu po prawej stronie podwozia, zawiera podstawowe dane identyfi kacyjne maszyny, w tym model, numer seryjny i rok produkcji.
Tabliczka homologacji ruchu drogowego
Tabliczka homologacyjna ruchu drogowego jest umieszczona z prawej przedniej strony podwozia (jest obecna tylko w maszynach przeznaczonych na rynek włoski). Na tabliczce są wydrukowane dane homologacyjne oraz masy właściwe dla określonego modelu.
Tabliczka znamionowa wideł
Znajduje się z lewej strony ramy wideł. Na tabliczce znamionowej są wydrukowane informacje identyfi kacyjne wideł, między innymi model, numer fabryczny, rok produkcji, ciężar, udźwig nominalny, środek ładunku i model maszyny, do której są przyczepione widły.
Dyrektywa Tytuł
2006/42/CE Dyrektywa maszyn 2008/104/CE Kompatybilność Elektromagnetyczna 2000/14/CE Emisja Akustyczna w Środowisku
Standard Tytuł
EN 1459:1988 Norma zharmonizowana. A2:2009 Bezpieczeństwo wózków
przemysłowych. Wózki samobieżne z ramieniem teleskopowym.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 9
Podręcznik Operatora
Identyfi kacja Maszyny
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
ZNAK CE
Niniejsza maszyna odpowiada wymogom bezpieczeństwa wymaganym przez Dyrektywę Maszyn. Ta zgodność jest udokumentowana i na maszynie występuje oznakowanie CE który potwierdza tę zgodność. Znak CE jest umieszczony bezpośrednio na tabliczce znamionowej maszyny.
NUMER NADWOZIA
Numer ramy maszyny jest wybity w przedniej stronie na podłużnicy ramy.
JAK CZYTAĆ NUMER SERYJNY
TABLICZKI ZNAMIONOWE GŁ ÓWNYCH KOMPONENTÓW
Tabliczki wszystkich głównych komponentów nie wyprodukowanych przez TEREXLIFT srl (np. silników, pomp, itp.) są umieszczone bezpośrednio na tych komponentach, w punktach gdzie ich producenci umieścili je oryginalnie.
Numer nadwozia:
Numer ramy maszyny jest wybity w przedniej prawej stronie na podłużnicy ramy.
GTH4017SX 10 20695
MODEL
PRODUKCJI
Tabliczka znamionowa maszyny:
Tabliczka znamionowa umieszczona jest z przodu po prawej stronie podwozia.
10 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
NUMER
SERYJNY
ROK
Podręcznik OperatoraPierwsze Wydanie - Sekund Druk
Oznakowania Zastosowane Na Maszynie
Poziom Paliwa
Niedostateczne ciśnienie
oleju silnikowego
Wskaźnik temperatury
Olej hydrauliczny
Wybór kierowania Wentylator klimatyzacji
09.4618.0917
Korek wlewu paliwa Olej hydrauliczny
Ciśnienie Oleju
Hamulców
Filtr Oleju Hydraulicznego
zapchany
Filtr powietrza
zapchany
kabiny
09.4618.0928
Światła przeciwmgielne
Niewystarczający
Poziom Oleju Hydraulicznego
Wstępne grzanie
Świece
Układ
Przeniesienia
09.4618.0916
Punkty podnoszenia
Wysoka Temperatura
Hamulec
pozycyjny
Kierunkowskazy Światła drogowe
Chłodziwo
Światła Awaryjne Światła Pozycyjne
Klimatyzacja
Ładowarka
akumulatora
Światła Mijania
Pompa awaryjna
Linia hydrauliczna
Magazyn pomocniczy
Oświetlenie robocze Wypoziomowanie ramy
Sterowanie
stabilizatorami
Czerpak mieszalnika
Poziomica
elektroniczna
Kierunek oleju
czerpaka mieszalnika
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 11
Podręcznik Operatora
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Oznakowania Zastosowane Na Maszynie
OPIS TABLICZEK OSTRZEGAWCZYCH
Niebezpieczeństwo porażenia pradem
Nie podnosić osób
Przeczytać podręcznik Operatora
Niebezpieczeństwo zgniecenia
Zachować bezpieczną odległość
Zagrożenie poparzeniem
Podeprzeć ramię przed konserwacją.
Zachować odstęp od elementów będących w ruchu
Zagrożenie upadku przedmiotów
Pozostawić do ostygnięcia urządzenie
Niebezpieczeństwo zgniecenia
Niebezpieczeństwo zgniecenia
Nie przechodzić pod ładunkiem
Niebezpieczeństwo wybuchu/poparzenia
Zagrożenie poparzeniem
Zachować odstęp od elementów będących w ruchu
Zagrożenie upadkiem
Nie palić. Nie używać otwartego ognia
Pozostawić schłodzić powierzchnie.
Zakaz wstępu do sektorów
Trzymać się z dala Niebezpieczeństwo zgniecenia
Niebezpieczeństwo zgniecenia
12 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
od paska
Trzymać się z dala od
stabilizatorów
Założyć kołnierz konserwacyjny
Odłączyć akumulator
Znak zagrożenia
Etykiety I Tabliczki umieszczone na maszynie
GTH 4013 SX - GTH 4017 SX
4
13
22
Podręcznik OperatoraPierwsze Wydanie - Sekund Druk
21
18
41
29
8
C
25
4
5
40
23
2
9
17
32
30
36
14
26
37
24
14
38
1
16
11
25
36
39
14
33
5
18
9
13
12
6
34
3
5
14
27
10
3
40
B
D
A
28
3
35
15
4
25
20
14
5
27
20
3
31
7
19
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 13
Podręcznik Operatora
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Etykiety I Tabliczki umieszczone na maszynie
Sprawdzić czy wszystkie naklejki wyszczególnione w poniższej tabeli są obecne i dobrze widoczne. Tabela zawiera również ilości i opis.
Odn. Tabliczka KOD Opis Il.
1
09.4618.1398
2
09.4618.1375
3
P= 4.5 bar 65 psi
4
09.4618.0918
5
09.4618.0919
09.4618.1398 Funkcjonowanie Czopa Bezpieczeństwa 1
09.4618.1375
09.4618.0061
09.4618.0547
Przestrzegać nośności wózka razem z przyrządem
Ciśnienie opon P=4,5bar/65psi GTH-4017 SX
Ciśnienie opon P=5,5bar/80psi GTH-4013 SX
09.4618.0918 Niebezpieczeństwo upadku przedmiotów 3
09.4618.0919 Niebezpieczeństwo zgniecenia 4
1
4
6
103
09.4616.0041
7
8
4000 kg
09.4616.0041 Gwarantowany poziom mocy akustycznej 1
09.4618.0920 Zakaz wstępu do sektorów 1
09.4618.0920
09.4616.0040 Maksymalna nośność 1
14 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Podręcznik OperatoraPierwsze Wydanie - Sekund Druk
Etykiety I Tabliczki umieszczone na maszynie
Odn. Tabliczka Kod. Opis Il.
10
11
12
09.4618.0989
9
P max al suolo P max on the ground
6.3 kg/cm
09.4618.0989
2
09.4618.0991
09.4618.1399
09.4618.1399
5
OPTIONAL
2
2
1
4
2
3
09.4618.1369
09.4618.1369
09.4618.0921
09.4618.0921
Etykieta - Maksymalny nacisk stabilizatorów GTH-4017 SX
Etykieta - Maksymalny nacisk stabilizatorów GTH-4013 SX
Etykieta - Wewnętrzny system odblokowania górnej części drzwi
Tabliczka Szybkie kierowanie i dźwignie
sterujące
Etykieta - Ograniczenia zastosowania w pobliżu napowietrznych linii elektrycznych
2
2
1
1
1
13
09.4618.0933
14
09.4618.0922
15 16 17
09.4618.0933 Niebezpieczeństwo zgniecenia 4
09.4618.0922 Niebezpieczeństwo zgniecenia 6
09.4618.0243
09.4618.0241
09.4618.0242
Naklejka dekoracyjna - Logo GENIE na BIAŁYM tle
09.4618.0821
09.4618.0822
09.4618.0721
09.4618.0722
Naklejka dekoracyjna - Genie GTH-4017 SX
Naklejka dekoracyjna - Genie GTH-4013 SX
18 19
GTH-4017 SX
GTH-4013 SX
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 15
1 1 1
2 1
2 1
Podręcznik Operatora
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Etykiety I Tabliczki umieszczone na maszynie
Odn. Tabliczka Kod. Opis Il.
20
21
22
23
24
09.4618.0923 Zagrożenie poparzeniem 2
09.4618.0923
09.4618.0924 Niebezpieczeństwo wybuchu/poparzenia 1
09.4618.0924
09.4618.0925 Niebezpieczeństwo zgniecenia 1
09.4618.0925
09.4618.0926 Nie podnosić osób 1
09.4618.0926
09.4618.0927 Zagrożenie poparzeniem 1
09.4618.0927
25
26
27
28
F1G F4G
F2G F3G
09.4618.0916
09.4618.0917
09.4618.0928
Ref. Descrizione
K01 Glow Plugs Preheating
K02 Starter Enabling Switch
K04
K02
K04 Engine Stop
Ref. Descrizione
F1G Starter Enabling Switch
F5G
F2G Instruments Panel
K01
F3G Cabin Fuses Board
F4G Glow Plugs
F5G Fuel Pump
09.4618.0807
09.4618.0916 Punkty podnoszenia 4
09.4618.0917 Korek Wlewu Paliwa 1
09.4618.0928 Olej hydrauliczny 2
09.4618.0807
Etykieta - Skrzynka bezpieczników i
przekaźników silnika
16 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
1
Podręcznik OperatoraPierwsze Wydanie - Sekund Druk
Etykiety I Tabliczki umieszczone na maszynie
Odn. Tabliczka Kod. Opis Il.
29
30
31
32
33
34
09.4618.1001
09.4618.1381
09.4618.0986
09.4618.1028
OK
Ref. C irc uit Re f. Circui t Ref. Cir cui t
K1 High Beam K9 Transmission Disconnected K17 Optional
K2 Low Beam K10 Transmission Disconnected K18 Wiper Motor Interval
K3 Horn K11 Start-Up Enabling Command K19 Optional
K4 Speed Switch Power Supply K12 Optional K20 Optional
K5 Optional K13 Optional K21 Optional
K6 Optional K14 Optional K22 Optional
K7 Forward Speed K15 Optional K23 Intermittence
K8 Reverse Speed K16 Optional K24 Optional
K23
K16 K15K8 K5 K17
K1
K11
K7
K9
K10
K12 K20
K4
K3
K2
F15
F12
F6
F14
F11
F5
F13
F10
F4
F9
F3
K22
F8
F2
F7
F1
J3 J2 J1
.feR Circuit
K19
F1 Front Wiper
K24
F2 Heating
F3 Optional
K18
F4 Rear/Roof Wiper
F5 Steering Mode Selector
F6 Low Beam
F7 Right Position Lights
K6
F8 Instrument Lighting
F9
K21
F10 Road Lights Switch
F11 Flashing Beacon
K14
K13
F12 Stop Lights
F13 2° Hydr. Circuit Switch
F27
F21
F14 Speed Switch
F15 High Beam
F26
F20
F16 Hazard Warning Ligth
F17 Road Lights
F25
F19
F18 Outriggers Micro-Switch
F19 Work Mode Selector
F24
F18
F20 +12v On The Boom
F21 Horn
F23
F17
F22 Control Unit
F23 Cab Interior Light
F22
F16
F24 Emergency Stop
F25 Lmi Control Unit
F26 Boom/Main Valve Sensors
F27 Work Lights
Indicator Lights Power Supply
09.4618.1427
09.4618.1001 Etykieta - Kołnierz konserwacyjny 1
09.4618.1381 Przywołanie wideł 1
09.4618.0986 Niebezpieczeństwo zgniecenia 1
09.4618.1028 Etykieta - hamulec postojowy. 1
Ponowne fazowanie rozkładania ramienia teleskopowego. Jeżeli podczas pracy,
09.4618.1386
09.4618.1386
wystąpi zmiana w rozkładaniu ramienia przystąpić do wykonania ponownego fazowania w sposób opisany w podręczniku
1
operatora. TYLKO DLA GTH 4013 EX
09.4618.1427
Etykieta - Skrzynka bezpieczników i
przekaźników kabiny
1
35
09.4618.1331
36
09.4618.1423
09.4618.1331 Wyłącznik akumulatora 1
09.4618.1423 Zagrożenie akumulatory 3
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 17
Podręcznik Operatora
T 0
C
S
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Etykiety I Tabliczki umieszczone na maszynie
Odn. Tabliczka Kod. Opis Il.
37
X2
38
09.4618.1419
PER LA MARCIA SU STRADA: BLOCCARE MECCANICAMENTE LE ATTREZZATURE DI LAVORO RUOTARE IL SELETTORE STERZATURA NELLA POSIZIONE CENTRALE “SOLO RUOTE ANTERIORI”
39
POSIZIONARE IL PULSANTE “STRADA/CANTIERE” SULL’ASSETTO “STRADA”
ATTENZIONE
40
09.4618.1458
41
0
9
.
4
6
1
8
.
1
09.4618.1418 Instrukcje - Wyjście awaryjne 1
09.4618.1418
09.4618.1419
Olej hydrauliczny biodegradowalny
(opcjonalnie)
2
Etykieta - Ostrzeżenia o ruchu drogowym
09.4618.1029
09.4618.1029
(tylko na maszynach produkowanych na rynek włoski)
1
09.4618.1458 Ryzyko wywrócenia 2
09.4618.1645
6
4
5
Przełącznik wstrzymania ogranicznika ładunku
1
Model:
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
AAAA
Model Year:
Designation:
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
AAAAAAAAAA
erial Number:
AAAA
Manufacture Year:
AAAAAAAAA
A
B
Mass with Forks (Kg):
AAAAAAAAA
Rated Capacity (Kg):
AAAAAAAAA
Nominal Power (kW):
Max drawbar pull provided for at the coupling hook (N):
AAAAAAAAA
Max vertical load provided for on the coupling hook (N)
AAAAAAAAA
ountry of Manufacture: ITALY
Manufacturer:
erexlift srl z.i.Buzzacchero 6019 Umbertide, Italy
Model: MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
Model Year:
AAAA
Designation: MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
Serial number:
AAAAAAAAAA
Manufacture Year:
AAAA
Unit mass (Kg) :
AAAAAAAAA
Rated capacity:
MMMM
MMMMMMMMM
Center of gravity from mounting face (mm):
Country of Manufacture: ITALY
Manufacturer:
Terexlift srl z.i.Buzzacchero 06019 Umbertide, Italy
AAAAAAAAA
/
/
Tabliczka znamionowa maszyny. Są wytłoczone na niej informacje identyfi kacyjne maszyny
Tabliczka znamionowa wideł. Są wytłoczone
na niej informacje identyfi kacyjne wideł zastosowanych w maszynie
C 09.0803.0357 Kąt nachylenia ramienia 1
DATI OMOLOGAZIONE STRADALE
TIPO
OMOLOGAZIONE
NUMERO DI IDENTIFICAZIONE
MASSA TOTALE AMMISSIBILE (*)
CARICO MAX ASSE ANTERIORE (*)
CARICO MAX ASSE POSTERIORE (*) (*) In funzione della gommatura
D
MASSA RIMORCHIABILE AMMISSIBILE:
- MASSA NON FRENATA
- MASSA CON FRENATURA INDIPENDENTE
- MASSA CON FRENATURA AD INERZIA
- MASSA CON FRENATURA ASSISTITA
COEFFICIENTE DI ASSORBIMENTO CORRETTO DEL MOTORE
da kg a kg
da kg a kg
da kg a kg
Zona Industriale, I-06019 Umbertide (PG) - Italy Tel. +39 (0)75 941811 - Fax +39 (0)75 9415382
kg
kg
kg
kg
-1
m
/
Tabliczka homologacji drogowej. Są
wytłoczone na niej dane homologacyjne i masy właściwe dla określonego modelu (tylko na maszynach przeznaczonych na rynek włoski)
18 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
1
1
1
Etykiety I Tabliczki umieszczone na maszynie
GTH 4013 EX - GTH 4017 EX
Podręcznik OperatoraPierwsze Wydanie - Sekund Druk
21
18
41
13
23
42
29
8
C
22
4
9
10
2
32
35
36
34
18
3
5
14
14
16
25
9
13
14
1
11
12
6
40
36
5
33
3
17
39
25
4
36
5
14
27
41
24
38
26
30
14
B
D
A
28
3
37
15
4
25
20
14
5
27
20
3
31
7
19
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 19
Podręcznik Operatora
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Etykiety I Tabliczki umieszczone na maszynie
Sprawdzić czy wszystkie naklejki wyszczególnione w poniższej tabeli są obecne i dobrze widoczne. Tabela zawiera również ilości i opis.
Odn. Tabliczka Kod. Opis Il.
1
09.4618.1398
2
09.4618.1375
3
P= 4.5 bar 65 psi
4
09.4618.0918
5
09.4618.0919
09.4618.1398 Funkcjonowanie Czopa Bezpieczeństwa 1
09.4618.1375
09.4618.0061
09.4618.0547
Przestrzegać nośności wózka razem z przyrządem
Ciśnienie opon P=4,5bar GTH-4017 EX Ciśnienie opon P=5,5bar GTH-4013 EX
09.4618.0918 Niebezpieczeństwo upadku przedmiotów 3
09.4618.0919 Niebezpieczeństwo zgniecenia 4
1
4
4
6
103
09.4616.0041
7
8
4000 kg
09.4616.0041 Gwarantowany poziom mocy akustycznej 1
09.4618.0920 Zakaz wstępu do sektorów 1
09.4618.0920
09.4616.0040 Maksymalna nośność 1
20 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Podręcznik OperatoraPierwsze Wydanie - Sekund Druk
Etykiety I Tabliczki umieszczone na maszynie
Odn. Tabliczka Kod. Opis Il.
10
11
12
09.4618.0989
9
P max al suolo P max on the ground
6.3 kg/cm
09.4618.0989
2
09.4618.0991
09.4618.1399
09.4618.1399
1
09.4618.1415
2
09.4618.1415
09.4618.0921
Etykieta - Maksymalny nacisk stabilizatorów GTH-4017 EX Etykieta - Maksymalny nacisk stabilizatorów GTH-4013 EX
Etykieta - Wewnętrzny system odblokowania górnej części drzwi
Tabliczka Szybkie kierowanie i dźwignie
sterujące
Etykieta - Ograniczenia zastosowania w pobliżu napowietrznych linii elektrycznych
2
2
1
1
1
09.4618.0921
13
09.4618.0933
14
09.4618.0922
15 16 17
09.4618.0933 Niebezpieczeństwo zgniecenia 4
09.4618.0922 Niebezpieczeństwo zgniecenia 6
09.4618.0243
09.4618.0241
09.4618.0242
Naklejka dekoracyjna - Logo GENIE na BIAŁYM tle
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 21
1 1 1
Podręcznik Operatora
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Etykiety I Tabliczki umieszczone na maszynie
Odn. Tabliczka Kod. Opis Il.
18 19
20
21
22
23
GTH-4017 EX
GTH-4013 EX
09.4618.0817
09.4618.0818
09.4618.0813
09.4618.0814
Naklejka dekoracyjna - Genie GTH-4017 EX
Naklejka dekoracyjna - Genie GTH-4013 EX
2 1
2 1
09.4618.0923 Zagrożenie poparzeniem 2
09.4618.0923
09.4618.0924 Niebezpieczeństwo wybuchu/poparzenia 1
09.4618.0924
09.4618.0925 Niebezpieczeństwo zgniecenia 1
09.4618.0925
09.4618.0926 Nie podnosić osób 1
09.4618.0926
24
09.4618.0927
25
09.4618.0916
26
09.4618.0917
27
09.4618.0928
09.4618.0927 Zagrożenie poparzeniem 1
09.4618.0916 Punkty podnoszenia 4
09.4618.0917 Korek Wlewu Paliwa 1
09.4618.0928 Olej hydrauliczny 2
22 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Podręcznik OperatoraPierwsze Wydanie - Sekund Druk
Etykiety I Tabliczki umieszczone na maszynie
Odn. Tabliczka Kod. Opis Il.
Ref. Description
K04
F6G F5G
K01 Engine Start
K02 Glow Plugs Preheating
K01
K03 Fuel Pump
K04 Emergency Pump
F1G Starter Enabling Switch
F5G
F2G Engine Ignition Key
F3G Cabin Fuse-Relay Board
F4G Glow Plugs
F5G Fuel Pump
F6G Emergency Pump
09.4618.1181
09.4618.1481
Etykieta - Skrzynka bezpieczników i
przekaźników silnika
28
F1G F4G
F2G F3G
K03
K02
1
29
30
31
32
33
34
09.4618.1001
Z
X
Y
B
A
09.4618.1416
09.4618.0986
09.4618.1028
OK
Ref. Circuit Ref. Circuit Ref. Circuit
K1 High Beam K9 -------------- K17 --------------
K2 Low Beam K10 -------------- K18 Outriggers
K3 Horn K11 Start-Up Enabling Command K19
K4 Light Power Supply K12 Emergency Pump Enabling Com. K20
K5 Shift 1°/2° Mechanical Speed K13 Emergency Pump K21
K6 Backwards Buzzer K14 -------------- K22
K7 -------------- K15 Boom Out Enabling (LMI) K23
K8 -------------- K16 Boom Down Enabling (LMI) K24
K24
K15
K8
K16
K7
K1
K11
K12
K10
K9
K2
K4
K3
F15
F12
F6
F14
F11
F5
F13
F10
F4
F9
F3
K23
F8
F2
F7
F1
J3 J2 J1
LMI Control
--------------
Rear Axle Lock
Optional
Warning Lights
Mechanical Gear Unit
.feR Circuit
F1 Front Wiper
K19
F2 Heating - A/C
F3 Stop Light Micro-Switch
K18
F4 Rear/Roof Wiper
F5 Optional
K5
F6 Low Beam
F7 Position Lights
K6
F8 Instrument Lighting
F9
Indicator Lights Power Supply
K21
F10 Road Lights Switch
F11 Flashing Beacon
K13
F12 Stop Light
F13 Jobsite/Manplatform Sel.
F27
F21
F14 Backwards Light
F15 High Beam
F26
F20
F16 Hazard Warning Light
F17 Road Lights
F25
F19
F18 Outriggers Micro-Switch
F19 Transmission Contr. Unit
F24
F18
F20 +12v On The Boom
F21 Horn
F23
F17
F22 Manplatform Power Sup.
F23 Cab Interior Lights
F22
F16
F24 Jobsite/Manplatform Sel.
F25 LMI Control Unit
F26 2° Hydr. Circuit Switch
F27 Work Lights
09.4618.1001 Etykieta - Kołnierz konserwacyjny 1
09.4618.1416
Etykieta - Ręczne sterowania awaryjne dystrybutora
1
09.4618.0986 Niebezpieczeństwo zgniecenia 1
09.4618.1028 Etykieta - hamulec postojowy. 1
Ponowne fazowanie rozkładania ramienia teleskopowego. Jeżeli podczas pracy,
09.4618.1386
09.4618.1386
wystąpi zmiana w rozkładaniu ramienia przystąpić do wykonania ponownego fazowania w sposób opisany w podręczniku
1
operatora. TYLKO DLA GTH 4013 EX
09.4618.1480
09.4618.1180
Etykieta - Skrzynka bezpieczników i
przekaźników kabiny
1
1
35
09.4618.1381
09.4618.1381 Przywołanie wideł 1
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 23
Podręcznik Operatora
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Etykiety I Tabliczki umieszczone na maszynie
Odn. Tabliczka Kod. Opis Il.
36
37
38
X2
39
09.4618.1419
PER LA MARCIA SU STRADA: BLOCCARE MECCANICAMENTE LE ATTREZZATURE DI LAVORO RUOTARE IL SELETTORE STERZATURA NELLA POSIZIONE CENTRALE “SOLO RUOTE ANTERIORI”
40
POSIZIONARE IL PULSANTE “STRADA/CANTIERE” SULL’ASSETTO “STRADA”
ATTENZIONE
09.4618.1331
09.4618.1423
09.4618.1418
09.4618.1423 Zagrożenie akumulatory 4
09.4618.1331 Wyłącznik akumulatora 1
09.4618.1418 Instrukcje - Wyjście awaryjne 1
09.4618.1419
Olej hydrauliczny biodegradowalny
(opcjonalnie)
Etykieta - Ostrzeżenia o ruchu drogowym
09.4618.1029
09.4618.1029
(tylko na maszynach produkowanych na rynek włoski)
2
1
41
42
09.4618.1458
0
9
.
4
6
1
8
.
1
6
4
5
09.4618.1458 Ryzyko wywrócenia 2
09.4618.1645
Przełącznik wstrzymania ogranicznika ładunku
24 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
1
Podręcznik OperatoraPierwsze Wydanie - Sekund Druk
T 0
C
S
Etykiety I Tabliczki umieszczone na maszynie
Odn. Tabliczka Kod. Opis Il.
Model:
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
AAAA
Model Year:
Designation:
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
AAAAAAAAAA
erial Number:
AAAA
Manufacture Year:
AAAAAAAAA
A
B
Mass with Forks (Kg):
AAAAAAAAA
Rated Capacity (Kg):
AAAAAAAAA
Nominal Power (kW):
Max drawbar pull provided for at the coupling hook (N):
AAAAAAAAA
Max vertical load provided for on the coupling hook (N)
AAAAAAAAA
ountry of Manufacture: ITALY
Manufacturer:
erexlift srl z.i.Buzzacchero 6019 Umbertide, Italy
Model:
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
Model Year:
AAAA
Designation: MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
Serial number:
AAAAAAAAAA
Manufacture Year:
AAAA
AAAAAAAAA
Unit mass (Kg) :
MMMM
MMMMMMMMM
Rated capacity:
Center of gravity from mounting face (mm):
Country of Manufacture: ITALY
Manufacturer:
Terexlift srl z.i.Buzzacchero 06019 Umbertide, Italy
AAAAAAAAA
/
/
Tabliczka znamionowa maszyny. Są wytłoczone na niej informacje identyfi kacyjne maszyny
Tabliczka znamionowa wideł. Są wytłoczone
na niej informacje identyfi kacyjne wideł zastosowanych w maszynie
1
1
C 09.0803.0357 Kąt nachylenia ramienia 1
DATI OMOLOGAZIONE STRADALE
TIPO
OMOLOGAZIONE
NUMERO DI IDENTIFICAZIONE
MASSA TOTALE AMMISSIBILE (*)
CARICO MAX ASSE ANTERIORE (*)
CARICO MAX ASSE POSTERIORE (*)
D
(*) In funzione della gommatura
MASSA RIMORCHIABILE AMMISSIBILE:
- MASSA NON FRENATA
- MASSA CON FRENATURA INDIPENDENTE
- MASSA CON FRENATURA AD INERZIA
- MASSA CON FRENATURA ASSISTITA
COEFFICIENTE DI ASSORBIMENTO CORRETTO DEL MOTORE
da kg a kg
da kg a kg
da kg a kg
Zona Industriale, I-06019 Umbertide (PG) - Italy Tel. +39 (0)75 941811 - Fax +39 (0)75 9415382
09.4616.0000
kg
kg
kg
kg
-1
m
Tabliczka homologacji drogowej. Są
wytłoczone na niej dane homologacyjne i masy właściwe dla określonego modelu (tylko na maszynach przeznaczonych na rynek włoski)
1
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 25
Podręcznik Operatora
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Celowo pozostawiona pusta strona
26 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Podręcznik OperatoraPierwsze Wydanie - Sekund Druk
Normy Bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃ STWA ZWIĄ ZANE Z USZKODZONĄ MASZYNĄ
• Nie używać uszkodzonych lub źle funkcjonujących maszyn.
• Najpierw przeprowadzić dokładną kontrolę maszyny i spróbować wszystkie funkcje przed rozpoczęciem każdej zmiany roboczej. Oznaczyć i natychmiast postawić w stan nieużywalności uszkodzone lub źle funkcjonujące maszyny.
• Upewnić czy się czy wszystkie kontrole konserwacyjne zostały wykonane w sposób podany w niniejszym podręczniku i w odpowiednim podręczniku konserwacji.
• Upewnić się , czy wszystkie tabliczki bezpieczeństwa są obecne i czytelne.
• Upewnić się czy podręcznik operatora jest nienaruszony, czytelny i umieszczony w specjalnej przegrodzie znajdującej się na maszynie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ OSOBISTYCH
• Nie używać maszyny w przypadku wycieków oleju hydraulicznego lub powietrza. Takie ubytki mogą spowodować obrażenia skóry oraz poparzenia.
• Zawsze używać maszynę w strefi e odpowiednio wentylowanej w celu uniknięcia ryzyka zatrucia tlenkiem węgla.
• Nie opuszczać ramienia w obecności osób lub innych przeszkód w obszarze poniżej,
URZĄDZENIA BEZPIECZEŃSTWA
Na maszynie zostały zamontowane urządzenia bezpieczeństwa, którymi nie można manipulować ani demontować. Należy wykonać kontrole okresowe pod względem ich sprawności. W przypadku złego funkcjonowania tych urządzeń, zawiesić pracę i dokonać ich wymiany. Odnośnie sposobów kontroli urządzeń bezpieczeń stwa przeczytać rozdział „Konserwacja”.
OGRANICZNIK OBCIĄŻENIA (LLMI/LLMC)
Ogranicznik obciążenia ma za zadanie pomóc Operatorowi w utrzymaniu stabilności wzdłużnej maszyny, informując go w postaci wizualnych i dźwiękowych sygnałów o zbliżającym limicie stabilności wzdłuznej. Jednakże urządzenie nie może zastąpić dobrego doświadczenia operatora: odpowiedzialność bezpiecznego wykonywania operacji pozostaje w gestii Operatora jak również przestrzeganie wszystkich obowiązujących norm bezpieczeństwa.
MIKRO WYŁĄCZNIK SIEDZENIA
Mikrowyłącznik znajduje się w poduszce siedzenia, jego funkcją jest niedopuszczenie do jakiegokolwiek ruchu napędu maszyny jeżeli operator nie siedzi prawidłowo na siedzeniu kierowcy.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 27
Podręcznik Operatora
Normy Bezpieczeństwa
Nieprzestrzeganie instrukcji i norm bezpieczeństwa zawartych w niniejszym podręczniku może spowodować śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
W przypadku braku poniższych wymogów, nie należy używać maszyny:
Nauczyć się i stosować podstawowe zasady odnośnie funkcjonowania maszyny w warunkach bezpieczeństwa zawartych w niniejszym podręczniku operatora.
1. Unikać sytuacji zagrożenia. Zapoznać się
i zrozumieć normy bezpieczeństwa przed zapoznaniem się z następnym rozdziałem.
2. Przeprowadzać zawsze wstępny przegląd.
3. Przeprowadzić zawsze próbę funkcji przed przystąpieniem do używania maszyny.
4. Sprawdzić strefę pracy.
5. Używać maszyny wyłącznie do celów, dla których została zaprojektowana.
Przeczytać, zrozumieć i przestrzegać instrukcji Producenta oraz norm bezpieczeństwa, podręczników z przepisami bezpieczeństwa i instrukcjami dla operatora, naklejek umieszczonych na maszynie.
Przeczytać, zrozumieć i przestrzegać instrukcji i norm bezpieczeństwa odnośnie miejsca pracy.
Przeczytać , zrozumieć i przestrzegać obowiązujących norm krajowych.
Obsł uga maszyny jest zastrzeż ona dla wykwalifikowanych pracowników, zaznajomionych z wymaganymi normami bezpieczeństwa.
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
OGÓLNE ZAŁOŻENIA
Większość wypadków spowodowanych przez maszyny operatywne podczas ich konserwacji lub naprawy wynika z nieprzestrzegania podstawowych środków ostrożności. W związku z tym należy zawsze być wyczulonym i uważać na potencjalne ryzyko wynikające z obsługi maszyny, zachowując zawsze ostrożność podczas wykonywania wszystkich działań na maszynie.
Rozpoznając z wyprzedzeniem sytuacje potencjalnie niebezpieczne, możliwe jest uniknięcie wypadku!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku zostały ustalone przez TEREXLIFT: Nie jest wykluczone, że występują inne lepsze i równie bezpieczne sposoby wprowadzenia maszyny do użytkowania, jej obsługi i naprawy, również biorąc pod uwagę dostępną przestrzeń I dostępne środki pomocnicze.
Jeżeli, mimo wszystko, decyduje się postępować w sposób odmienny niż ten podany w niniejszym podręczniku, należy obowiązkowo:
• upewnić się czy metody, które chce się zastosować nie są wyraźnie zabronione;
• upewnić się czy metody te są bezpieczne, to znaczy odpowiadają normom i przepisom podanym w tym rozdziale podręcznika;
• upewnić się czy metody te nie powodują bezpośrednich lub pośrednich szkód w maszynie, powodując, że stanie się ona niebezpieczna;
• skontaktowa TEREXLIFT w celu uzyskania ewentualnych porad i koniecznego pisemnego upoważnienia.
ć się z Serwisem Obsł ugi
28 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
WYMAGANIA STAWIANE PRACOWNIKOM OBSŁUGI
Wymogi stawiane operatorom maszyny
Personel, który używa często lub sporadycznie maszynę (np. Z powodu transportu)obowiązkowo musi spełniać następujące wymogi:
Medyczne:
przed i podczas pracy nie może spożywać alkoholu, leków lub innych substancji, które mogą zmieniać jego stan psychiczno-fi zyczny a w konsekwencji wpłynąć negatywnie na jego zdolność obsługi maszyny.
Fizyczne:
dobry wzrok, dobry słuch, dobra koordynacja i zdolność wykonywania w bezpieczny sposób wszystkich wymaganych czynności do obsługi, w sposób podany w niniejszym podręczniku.
Mentalne:
zdolność zrozumienia i zastosowania ustalonych norm, reguł i środków bezpieczeństwa; musi być uważny i dokonywać oceny zagrożenia dla siebie oraz innych; musi angażować się w wykonywanie pracy właściwie i w sposób odpowiedzialny.
Emocjonalne:
musi być spokojny i być wstanie panować nad stresem; umie zyczne i psychiczne.
Szkoleniowe:
musi przeczytać i uważnie przeanalizować zawartość niniejszego podręcznika, załączone rysunki oraz schematy, etykiety i naklejki informacyjne i ostrzegawcze przed niebezpieczeństwem; Musi być wyspecjalizowany i kompetentny we wszystkich aspektach dotyczących funkcjonowania i użytkowania maszyny.
ć właściwie oceniać swoje warunki
Podręcznik OperatoraPierwsze Wydanie - Sekund Druk
Normy Bezpieczeństwa
Wymagania stawiane pracownikom utrzymania ruchu
Personel przydzielony do konserwacji podnośnika musi posiadać kwalifi kację mechanika-konserwatora podnośników ogólnie i musi obowiązkowo spełniać poniższe wymagania:
Fizyczne:
dobry wzrok, dobry słuch, dobra koordynacja i zdolność wykonywania w bezpieczny sposób wszystkich wymaganych czynności do konserwacji, w sposób podany w niniejszym podręczniku.
Mentalne:
zdolność zrozumienia i zastosowania ustalonych norm, reguł i środków bezpieczeństwa; musi być uważny i dokonywać oceny zagrożenia dla siebie oraz innych; musi angażować się w wykonywanie pracy właściwie i w sposób odpowiedzialny.
Szkoleniowe:
musi przeczytać i uważnie przeanalizować zawartość niniejszego podręcznika, załączone rysunki oraz schematy, etykiety i naklejki informacyjne i ostrzegawcze przed niebezpieczeństwem; musi być wyspecjalizowany i kompetentny we wszystkich aspektach dotyczących funkcjonowania i użytkowania maszyny.
UWAGA
Konserwacja zwyczajna maszyny nie obejmuje bardzo złożonych operacji z punktu widzenia technicznego i normalnym jest, że również operator może je wykonać, pod warunkiem, że zna on podstawy mechaniki.
Od operatora może być wymagane posiadanie licencji (lub prawa jazdy), jeżeli prawo obowiązujące w państwie użytkowania tego typu maszyny ustala taką konieczność. Uzyskać informacje w tej kwestii. W przypadku terytorium Włoch, operator musi być pełnoletni.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 29
Podręcznik Operatora
Normy Bezpieczeństwa
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
ODZIEŻ ROBOCZA
Podczas obsługi, konserwacji i naprawy, należy stosować odpowiednią odzież oraz środki ochrony osobistej:
• Odzież robocza lub inna wygodna odzież, nie za szeroka, taka, aby nie mogła wkręcić się w ruchome części.
Korki do uszu lub podobne oprzyrządowanie.
• Kask ochronny.
• Rękawice ochronne.
• Buty ochronne.
NIEBEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE ZE STREFĄ PRACY
Zawsze brać pod uwagę charakterystykę strefy pracy, w której zamierza się pracować:
• Przeanalizować uważ nie strefę pracy: skonfrontować ją z wymiarami maszyny w żnych konfi guracjach.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Maszyna nie jest izolowana elektrycznie i nie zapewnia ochrony w pobliżu linii elektrycznych w przypadku kontaktu z nimi. Należy zawsze utrzymywać bezpieczną minimalną odległość od nich: zarówno w stosunku do teleskopowego ramienia, jak i podniesionego ładunku. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
• Oddalić się od maszyny w przypadku kontaktu z liniami elektrycznymi pod napięciem. Pracownicy na ziemi lub na maszynie nie mogą dotykać ani włączać maszyny do momentu aż nie zostanie odłączone zasilanie z linii elektrycznej.
Używać tylko homologowanych środków ochronnych i w odpowiednim stanie zakonserwowania.
ŚRODKI OCHRONY OSOBISTEJ
Jeżeli warunki operacyjne tego wymagają, należy używać nastepujących środków ochrony osobistej:
• Aparaty oddechowe (lub maseczki przeciwpyłowe).
• Okulary lub maski do ochrony oczu.
RYZYKO ŚMIERCI LUB CIĘŻKICH OBRAŻE Ń PRZY STYCZNOŚCI Z LINIAMI ELEKTRYCZNYMI POD NAPIĘCIEM.
SKONTAKTOWAĆ SIĘ ZAWSZE Z ZAKŁADEM ENERGETYCZNYM PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY W STREFACH POTENCJALNIE ZAGROŻONYCH. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY, ODŁĄCZYĆ KABLE POD NAPIĘCIEM. NAPIĘCIE LINII
a
0 V 10 ft 3.00 m
50 a 200 kV 15 ft 4.60 m 200 a 350 kV 20 ft 6.10 m 350 a 500 kV 25 ft 7.62 m 500 a 750 kV 35 ft 10.67 m 750 a 1000 kV 45 ft 13.72 m
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ
50 k
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zakaz używania maszyny podczas trwania burzy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Operator musi sprawdzić swoje pole widzenia w czasie używania podnośnika.
30 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Upewnić się czy teren, na którym stoi maszyna (koła lub stabilizatory) jest dostatecznie twardy, aby nie zagrażał jej stabilności. Jeżeli teren nie gwarantowałby stabilności maszyny, przygotować płyty podporowe pod stabilizatory lub pod koła.
Podręcznik OperatoraPierwsze Wydanie - Sekund Druk
Normy Bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE Z PRACĄ I KONSERWACJĄ
Przed rozpoczęciem pracy należy się do niej przygotować:
• Przede wszystkim upewnić się czy operacje konserwacyjne zostały wykonane z dokładnością, z zachowaniem ustalonych terminów.
• Wyznaczyć jak najlepszą trasę zbliżenia do strefy roboczej.
• W trakcie pracy nikt nie może wchodzić w promień roboczy maszyny.
• W trakcie używania maszyny utrzymywać porządek w obszarze pracy: nie dopuszczać, aby jakiekolwiek przedmioty poustawiane w otoczeniu maszyny utrudniały bądź stwarzały niebezpieczeństwo przy przemieszczaniu się pracowników i samej maszyny.
• W przypadku obecności rowów obniżyć stabilizatory w bezpiecznej odległości od krawędzi rowu.
A
B
A ≥ B
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Utrzymywać maszynę w pozycji pracy dbając o prawidłowe wypoziomowanie za pomocą specjalnej poziomnicy ampułkowej znajdującej się z prawej strony kierownicy.
• Sprawdzić czy ilość paliwa jest wystarczająca w celu uniknięcia nagłego zatrzymania silnika, na przykład podczas krytycznego manewru.
• Wyczyścić dokładnie całe oprzyrządowanie, tabliczki, refl ektory i szyby kabiny.
• Sprawdzić prawidłowe funkcjonowanie wszystkich urządzeń bezpieczeństwa znajdujących się na maszynie i w strefi e pracy.
• W przypadku trudności lub problemów, jakiegokolwiek typu, poinformować natychmiast swojego przełożonego. Nie rozpoczynać pracy bez zagwarantowania prawidłowych warunków bezpieczeństwa.
• Zakaz wykonywania prowizorycznych napraw, żeby za wszelką cenę rozpocząć pracę!
Podczas wykonywania konserwacji lub naprawy, należy zawsze zachować maksymalną ostrożność:
• Zakaz przechodzenia i przebywania pod podwieszonymi ładunkami lub pod podwieszonymi częściami maszyny tylko przez dźwigniki hydrauliczne lub tylko przez liny.
• Zawsze utrzymywać w czystości, nie zabrudzone olejem lub smarem ewentualne uchwyty, podesty i schody robocze maszyny w celu unikniecia poslizgnięć lub upadków.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 31
Podręcznik Operatora
Normy Bezpieczeństwa
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
• W celu wejścia lub wyjścia z kabiny lub innych podwieszonych części, należy zawsze znajdować się przed maszyną i nigdy nie ustawiać się plecami do niej.
• W przypadku konieczności wykonania operacji na niebezpiecznej wysokości (wyżej niż 1,5 m od ziemi), użyć pasów bezpieczeństwa lub systemów zawiesia homologowanych do tego celu.
• Zakaz wychodzenia lub wchodzenia na maszynę podczas jej funkcjonowania.
• Zakaz oddalania się od miejsca sterowania podczas funkcjonowania maszyny.
• Surowy zakaz przebywania lub wykonywania wszelkiego typu interwencji w strefi e zawierającej się wewnątrz kół maszyny z uruchomionym silnikiem. W przypadku konieczności interweniowania w tej strefi e, należy obowiązkowo wyłączyć silnik.
Zakaz wykonywania prac, konserwacji lub napraw bez odpowiedniego oświetlenia.
• Używając refl ektorów, kierować strumień światła tak, aby nie oślepiać pracujących operatorów.
• Przed podłączeniem napięcia do kabli elektrycznych lub części elektrycznych, upewnić się czy jest prawidłowo wykonane ich podłączenia i czy prawidłowo funkcjonują.
• Zakaz wykonywania prac na częściach elektrycznych z napięciem przekraczającym 48 V.
• Zakaz podłączenia mokrych wtyczek lub gniazd elektrycznych.
• Tabliczki i znaki ostrzegawcze nie mogą być nigdy usuwane, zakryte ani nieczytelne.
• Zabronione jest usuwanie, za wyjątkiem prac konserwacyjnych, urządzeń zabezpieczających, pokryw oraz karterów ochronnych. Jeżeli zachodzi konieczność usunięcia tych części, dokonywać tego przy wyłączonym silniku i z zachowaniem maksymalnej ostrożności. Bezwzględnie ponownie je zamontować przed ponownym uruchomieniem silnika i użyciem maszyny.
• Należy wyłączyć silnik i odłączyć baterie za każdym
• Zakaz oliwienia, czyszczenia lub regulacji organów w
• Zakaz używania rąk do wykonania operacji, które
• Surowy zakaz używania narzędzi w złym stanie
• Zakaz aplikacji ładunków w punktach różnych od płyty
Zakaz wykonywania interwencji na instalacji hydraulicznej przez osoby nieupoważnione do ich wykonania. Instalacja hydrauliczna tej maszyny jest wyposażona w akumulatory ciśnieniowe, które mogą stanowić długotrwałe i poważne ryzyko dla pracowników, jeżeli przed przystąpieniem do interweniowania na instalacji, nie zostałyby kompletnie wyładowane. W celu wyładowania akumulatorów, wystarczy naciskać, przy zatrzymanej maszynie, 8÷10 razy pedał hamulca.
Przed wykonaniem interwencji na liniach hydraulicznych
• Zakaz opróżniania rur spalinowych katalizowanych lub
• Na zakończenie konserwacji lub napraw, przed
razem, gdy konieczne jest przeprowadzenie operacji konserwacyjnych i naprawczych.
ruchu.
wymagają zastosowania specjalnych narzędzi.
konserwacyjnym lub w niewłaściwy sposób (np.: szczypce w miejsce stałych kluczy).
narzędziowej.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
pod ciśnieniem i/lub odłączenia ich elementów, upewnić się czy linia została opróżniona z ciśnienia i czy nie zawiera jeszcze ciepłego płynu.
innych pojemników zawierających substancje parzące bez wcześniejszego przedsięwzięcia odpowiednich środków ochronnych.
uruchomieniem maszyny, sprawdzić czy nie pozostają
32 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Podręcznik OperatoraPierwsze Wydanie - Sekund Druk
Normy Bezpieczeństwa
narzędzia, szmaty lub inny materiał we wnękach ruchomych części lub w miejscach, przez które przepływa powietrze lub ssanie i chłodzenie.
• Podczas wykonywania manewrów istnieje zakaz dawania jednocześnie wskazówek i znaków innym osobom. Wskazówki i sygnały mogą być przekazywane wyłącznie przez jedną osobę.
• Należy zawsze zwracać uwagę na zalecenia przekazywane przez przełożonych.
• Unikać interwencji podczas faz pracy lub wykonywania złożonych manewrów.
• Surowy zakaz nagłego wołania operatora bez konkretnego motywu.
• Zakaz "straszenia" osób pracujących lub rzucania przedmiotów, również dla żartów.
• Na koniec pracy zakaz pozostawiania maszyny w stanie potencjalnego zagrożenia.
• Usunąć przyrząd przymocowany do maszyny przed przystąpieniem do pracy konserwacyjnych lub naprawczych.
NIEBEZPIECZE MASZYNY
Absolutnie unikać następujących sytuacji w pracy:
• Nie przenosić ładunków przekraczających nośność operatywną maszyny.
• Nie podnosić ani nie rozkładać ramienia, gdy maszyna nie jest ustawiona na stabilnej i wypoziomowanej powierzchni.
• Nie używać maszyny w obecności silnego wiatru. Nie zwiększać powierzchni ani ładunku na widłach. Zwiększenie powierzchni wystawionej na działanie wiatru zmniejsza stabilność maszyny.
• Zachować szczególną ostrożność i pracować ze zredukowaną prędkością, gdy maszyna zostaje przestawiona na powierzchnie nie wypoziomowane, niestabilne, śliskie lub pokryte gruzem, w pobliżu rowów i skarp.
• Zmniejszyć prędkość jazdy w oparciu o warunki podłoża, nachylenie terenu, obecność pracowników i innych czynników, które mogą spowodować kolizje.
• Nie ustawiać ani nie przymocowywać ładunków wystających poza jakąkolwiek część maszyny.
ŃSTWA ZWIĄZANE Z OBSŁUGĄ
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU LUB POŻARU
• Nie włączać silnika w przypadku wyczuwania zapachu lub śladów GPL, benzyny, ropy lub innych substancji wybuchowych.
• Nie wlewać do maszyny paliwa prz włączonym silnikiu.
• Wlewać paliwo do maszyny i ładować baterie wyłącznie w strefi e odpowiednio wentylowanej, z dala od iskier, płomieni i zapalonych papierosów.
• Nie używać maszyny w środowisku niebezpiecznym lub w obecności gazu lub materiałów łatwopalnych lub wybuchowych.
• Nie pryskać eteru na silniki wyposażone w świece zapłonowe.
• Nie zostawiać pojemników lub karnistrów zawierających paliwa w strefach nie przeznaczonych do ich magazynowania.
• Zakaz palenia i używana wolnego ognia w miejscach, gdzie występuje zagrożenia pożaru i w obecności paliwa, olei i baterii.
• Obchodzić się ostrożnie ze wszystkimi substancjami łatwopalnymi lub niebezpiecznymi.
• Zakaz naruszania gaśnic lub akumulatorów pod ciśnieniem.
NIEBEZPIECZEŃ STWO USZKODZENIA KOMPONENTÓW MASZYNY
• Nie używać do rozruchu silnika prostowników ani baterii z napięciem przekraczającym 12V.
• Nie używać maszyny jako masy do wykonywania prac spawalniczych.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 33
Podręcznik Operatora
Normy Bezpieczeństwa
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ OSOBISTYCH
• Nie używać maszyny w przypadku wycieków oleju z systemu hydraulicznego lub powietrza. Wycieki hydrauliczne lub powietrza mogą spowodować obrażenia skóry oraz poparzenia.
• Zawsze używać maszynę w strefie odpowiednio wentylowanej w celu uniknięcia ryzyka zatrucia tlenkiem węgla.
• Nie obniżać ramienia jeżeli w strefi e poniżej jego znajdują się pracownicy lub przeszkody.
NIEBEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE Z PODWIESZONYMI ŁADUNKAMI
• Każdy podwieszony ładunek posiada swój własny efekt dynamiczny a co za tym idzie nieprzewidywalny na stabilności maszyny. Wykonywać z zachowaniem maksymalnej ostrożnoś ci przemieszczanie podwieszonych ładunków.
• Przed podniesieniem ładunku, upewnić się czy podnośnik teleskopowy jest zaparkowany na terenie stałym i płaskim.
• Przy obecności osób pod podwieszonym ładunkiem nie uruchamiać maszyny.
• Wszelkie przemieszczenia ładunku muszą być wykonywane przy możliwie najniższej predkości.
• Nie podnosić żadnego ładunku podczas wiatru o prędkości większej niż 20 mph (32 kmh).
• Wypoziomować manipulator teleskopowy przed podniesieniem ładunku.
• Aby kierować ładunkiem i uniknąć wahnięć, używać odpowiednich lin i zapewnić pomoc wykwalifi kowanego personelu.
• Nie próbować używać funkcji wyważania wideł manipulatora teleskopowego do wyważania huśtającego się ładunku.
• Nigdy nie ciągnąć ładunku.
• Nie próbować przemieszczania ładunków stałych lub zablokowanych.
Ładunek podnosić w pionie; Nie działać nigdy siłą poziomą na ładunek w celu uniknięcia nadmiernego rozhuśtania go.
• W przypadku gdy widoczność jest lub może być ograniczona, operator musi zastosować środki alternatywne/pomocnicze aby bezpiecznie przetransportować ładunek.
• Poprosić o pomoc personel naziemny w celu
pokierowania operatora podczas fazy przemieszczania jak i ruchu środków oraz osób będących w okolicy.
• Zredukować prędkość podczas wystąpienia warunków, które mogłyby spowodować niespodziewany ruch ładunku lub zagrozić bezpiecznemu transportowi.
• Podczas jazdy całkowicie złożyć ramię.
• Przemieszczać się wyłącznie po twardej nawierzchni.
• Uruchamiać, jeździć, podnosić i zatrzymywać maszynę ostrożnie aby uniknąć niestabilności lub wahnięć ładunku.
• Poruszać się z prędkością pieszego.
• Podczas transportu utrzymywać ładunek możliwie jak najbliżej ziemi.
• Nie wydawać żadnych poleceń w celu zmiany pozycji ładunku w trakcie jazdy. Przed zamiarem zmiany
pozycji ładunku, łagodnie zatrzymać maszynę.
NIEBEZPIECZENSTWA ZWIĄZANE Z SYSTEMEM LLMI/ LLMC
System LLMI/LLMC został zaprojektowany dla funkcjonowania jedynie w przypadku gdy:
pojazd jest nieruchomy,
pojazd jest zaparkowany na terenie stabilnym, płaskim
i wypoziomowanym;
pojazd znajduje się w trybie obciążenia lub
pozycjonowania;
LLMI/LLMC jest aktywny (nie wyłączony.
System LLMI ogranicza się do sygnalizowania operatorowi niewłaściwych warunków stabilności wzdł u żnej płaszczyzny przedniej. System LLMI/LLMC non nie jest zaprojektowany do alarmowania operatora o zagrożeniu przewrócenia w przypadku:
• nagłego przeciążenia;
• jazdy z ładunkiem w pozycji podniesionej;
jazdy po terenach wyboistych z przeszkodami i
dziurami;
jazdy poprzecznej lub wykonywanej po terenach
pochyłych;
jazdy na zakrętach z nadmierną prędkością lub o
bardzo małym promieniu krzywizny. Regulacje, które wpływają na parametry systemu LLMI/ LLMC muszą być powierzone wyłącznie upoważnionemu personelowi.
34 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
5
1
Podręcznik Operatora
Opis Maszyny
6
11
8
3
9
7
4
1. Ramię
2. Podwozie
3. Widły
4. Płyta przyrządów
5. Stabilizator
6. Kabina kierowcy według norm ROPS - FOPS
7. Oś przednia
8. Zbiornik paliwa
9. Stopień wznoszenia
10. Oś tylna
11. Silnik
2
10
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 35
Podręcznik Operatora
Opis Maszyny
OPIS OGÓLNY GTH-4013 SX
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Maszyna składa się głównie z wózka mobilnego wyposażonego w kabinę kierowcy oraz ramię teleskopowe z przyłączem przegubowym do przenoszenia ładunku, który służy do przenoszenia i transportowania ładunków nie przekraczających udźwigu nominalnego samej maszyny. Moc mechaniczna konieczna do umożliwienia ruchu maszyny oraz uruchomienia mechanizmu przenoszenia ładunku składa się z silnika Diesla zainstalowanego po prawej stronie maszyny i sterowanego za pomocą pedału mechanicznego umieszczonego wewnątrz kabiny kierowcy. Ropa naftowa, która zasila silnik znajduje się w stalowym zbiorniku umieszczonym z lewej strony podwozia, tuż za kabiną kierowcy. Silnik zasila trzy pompy hydrauliczne. Większą jest pompa tłokowa o zmiennej pojemności, zamontowana kołnierzowo bezpośrednio w miejscu koła zamachowego silnika i jest podłączona hydraulicznie do tłokowego silnika hydraulicznego o zmiennej pojemności skokowej, która wytwarza odpowiednią parę sił do przesuwu maszyny. Te dwie jednostki są głównymi częściami składowymi napędu hydrostatycznego, który jest mechanicznie podłączony do osi i kół maszyny. Silnik hydrauliczny jest osadzony przegubowo na reduktorze zamocowanym na podłużnicy środkowej, która łączy ze sobą dwa boki podwozia. Mechaniczny moment napędowy wytwarzany przez silnik hydrostatyczny i który przechodzi przez reduktor jest przekazywany na przednią oś i następnie na tylną oś za pomocą dwóch wałów kardanowych umieszczonych na środkowej linii maszyny w celu dostarczenia mocy napędowej do czterech kół napędzających. Zarówno pompa hydrostatyczna jak i silnik uruchamiane są hydraulicznie i automatycznie regulują soje parametry funkcjonalne na podstawie ilości obrotów silnika oraz wymaganej mocy pomp. Cztery koła są wyposażone w opony odpowiednie do funkcjonowania maszyny w każdych warunków roboczych, które zostały przewidziane dla tego modelu i są w stanie utrzymać maksymalny ciężar wytworzony przez masę maszyny i uniesiony ładunek. Druga pompa, zębata jest połączona w tylnej części kołnierzem z pompą większą do której jest podłączona mechanicznie przez docisk. pompa ta produkuje natężenie przepływu oraz ciśnienie konieczne do poruszania ramieniem teleskopowym oraz formułowania przemieszczaniem ładunku, dla
uruchomienia przednich i tylnych stabilizatorów oraz systemu poziomowania podwozia, jak również do zasilania systemu kierowniczego. Trzecia pompa dystrybucyjna z zębatkami z bocznym złączem kołnierzowym zasilania silnika oraz instalacji hamulców roboczych. Te trzy pompy są zasilane za pomocą linii ssawnych oleju, które są podłączone do zbiornika oleju hydraulicznego umieszczonego w środkowej części podwozia. Zbiornik oleju wykonany ze stali jest wyposażony w fi ltr na linii powrotu, wskaźniki poziomu oraz korek wlewu. Silnik i trzy pompy są umieszczone wewnątrz specjalnej wnęki silnika składającej się z dolnej wnęki stałej wykonanej ze stali oraz otwieranej pokrywy górnej służącej do wykonywania czynności konserwacyjnych wewnątrz wnęki silnika. Wewnątrz wnęki silnika są zamontowane również chłodnica chłodzenia silnika i oleju hydraulicznego, wyposażona w wewnętrzny zbiornik rozprężający płynu chłodzącego, fi ltr i przewód zasysania powietrza, alternator elektryczny, akumulator, fi ltry oleju silnikowego i paliwa oraz tłumik rury wydechowej silnika. Przewód wydechowy silnika jest poprowadzony z dna przedziału silnika do tylnej bocznej części podwozia z takim układem geometrii, który pozwala na wydalenie gazów spalinowych silnika w górnej i tylnej części maszyny. Ramię teleskopowe jest przymocowane na zawiasach do tylnej części podwozia; ramię teleskopowe jest przymocowane do tylnej części podwozia, składa się głównie z trzech rur stalowych o przekroju prostokątnym i jest wyposażone w złącze przegubowe do ruchu i transportu ładunku. Zewnętrzna część jest zawieszona w tylnej części podwozia i poruszana za pomocą cylindra hydraulicznego umieszczonego między dolną powierzchnią a środkową strefą podwozia. Rozszerzanie i cofanie tego cylindra pozwala na rotację zewnętrznej części ramienia w zakresie jej minimalnych i maksymalnych granic. Pośrednia sekcja ramienia może rozłożyć się w stosunku do części zewnętrznej za pomocą cylindra rozszerzania, który jest umieszczony nad ramieniem. Wewnętrzna część ramienia jest poruszana za pomocą innego cylindra teleskopowego umieszczonego wewnątrz. Te dwa cylindry są połączone hydraulicznie szeregowo i są zaprojektowana w taki sposób, aby rozszerzenie większego cylindra (które porusza pośrednią sekcją ramienia) wytwarzało to samo rozszerzenie co
36 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Podręcznik Operatora
Opis Maszyny
rozszerzenie mniejszego cylindra (które porusza wewnętrzną sekcją ramienia). Złącze przegubowe znajdujące się na szczycie wewnętrznej części ramienia jest wyposażone w złącze obrotowe, które może być połączone z różnymi przyrządami i jest uruchamiane za pomocą specjalnego cylindra. Różne przyrządy wybrane do tej maszyny mogą być łatwo wymienione, są one blokowane za pomocą czopów mechanicznych (model standardowy) lub za pomocą cylindra hydraulicznego z szybkozłączką. Siłowniki ramienia opisane powyżej SA poruszane za pośrednictwem dystrybutora, który jest sterowany machenicznie dźwignią głównego joysticka umieszczonego w kabinie kierowcy. Ten sam dystrybutor uruchamia również przednie stabilizatory, zamocowane na zawiasach w części przedniej maszyny i poruszane przez specjalne siłowniki hydrauliczne zamocowane zawiasami między podwoziem a nogami stabilizatorów, system bocznego poziomowania podwozia, poruszany przez dodatkowy specjalny siłownik umocowany zawiasami miedzy prawa strona podwozia a osią przednią. Operator może uruchamiać stabilizatory oraz system poziomowania podwozia przy pomocy mechanicznych dźwigni umieszczonych z tyłu joysticka głównego, który kontroluje funkcje ramienia. Z przodu głównego dystrybutora umieszczone są dwa dodatkowe kolektory hydrauliczne. Pierwszy redukuje prędkość opuszczania i powrotu ramienia teleskopowego oraz nachylenie oraz przepływ jednej z linii pomocniczych gdy maszyna jest w pobliżu stabilności podłużnej. Drugi kolektor jest używany natomiast do komutacji funkcji pochylania ramienia teleskopowego i wideł przy funkcji stanu wyłącznika elektrycznego ustawionego w górnej części joysticka głównego. Inne główne przyrządy sterujące dostępne w kabinie operatora to kierownica (do kontroli kierowania maszyny), pedał hamulca serwisowego oraz dźwignia mechaniczna hamulca postojowego i przełącznik mechanicznej skrzyni biegów z dwoma biegami. Kierownica jest podłączona mechanicznie do układu kierowniczego, który zasila cylindry kierownicze zainstalowane w przedniej i tylnej osi, w ten sposób kąt skręcania jest proporcjonalny do obrotów kierownicy. W taki sposób promień kierowania jest proporcjonalny do obrotów kierownicy.
Pedał hamulca roboczego jest podłączony do pompy hamulców; ta pompa jest zasilana hydraulicznie i na podstawie ciśnienia które działa na pedał, wytwarza ciśnienie hydrauliczne które uruchamia zespoły tarcz hamulcowych ( w kąpieli olejowej) zainstalowane wewnątrz osi tylnej i przedniej i działających na półosie wewnątrz osi. Zespół tarcz hamulcowych zainstalowany na tylnej osi jest poruszany za pomocą systemu hamulca stacjonowania przy pomocy wewnętrznego mechanizmu, który poruszany jest mechanicznie a zwalniany hydraulicznie. Zwalniając hamulec postojowy za pomocą uchwytu znajdującego się w kabinie kierowcy z lewej strony siedzenia operatora, zostaje podane ciśnienie hydrauliczne na wewnętrzny mechanizm, który w sposób zwalnia nacisk na tarcze hamulcowe. Gdy jest uruchamiany hamulec postojowy, ten nacisk zostaje usunięty i mechanizm wewnętrzny popycha tarcze hamulcowe wytwarzając w ten sposób wymagany nacisk hamujący. Inny cylinder hydrauliczny jest zamontowany w tylnej lewej części podwozia i jest osadzony przegubowo między podwoziem a tylną osią. Zadaniem tego cylindra jest polepszenie stabilności bocznej maszyny blokując tylną oś gdy kąt ramienia przekracza określoną wartość. Kabina operatora ma kompletne wyposażenie, posiada przednią i boczne szyby dla bezpieczeństwa operatora oraz dla uzyskania optymalnej widoczności. Miejscem operatora jest wyściełane i regulowane siedzenie, z którego za pośrednictwem sterowań i kontrolek umieszczonych na rozdzielnicy może obsługiwać maszynę z kabiny. Tablica rozdzielcza jest wyposażona we wszystkie sterowania i wskaźniki konieczne do obsługi maszyny w prawidłowy i bezpieczny sposób. Jest również dostarczony automatyczny system kontroli stabilności z displayem umieszczonym wewnątrz kabiny, który pokazuje operatorowi stan stabilności maszyny oraz czujnik zainstalowany na przedniej osi, który mierzy resztkowe obciążenie na osi. Maszyna jest wyposażona również w komplet świateł drogowych, które pozwalają na bezpieczny ruch po drogach publicznych, które są niedostatecznie oświetlone. W celu polepszenia stabilności maszyny jest instalowana przeciwwaga tylnej częci podwozia.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 37
Podręcznik Operatora
Opis Maszyny
OPIS OGÓLNY GTH-4017 SX
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Maszyna składa się głównie z wózka mobilnego wyposażonego w kabinę kierowcy oraz ramię teleskopowe z przyłączem przegubowym do przenoszenia ładunku, który służy do przenoszenia i transportowania ładunków nie przekraczających udźwigu nominalnego samej maszyny. Moc mechaniczna konieczna do umożliwienia ruchu maszyny oraz uruchomienia mechanizmu przenoszenia ładunku składa się z silnika Diesla zainstalowanego po prawej stronie maszyny i sterowanego za pomocą pedału mechanicznego umieszczonego wewnątrz kabiny kierowcy. Ropa naftowa, która zasila silnik znajduje się w stalowym zbiorniku umieszczonym z lewej strony podwozia, tuż za kabiną kierowcy. Silnik zasila trzy pompy hydrauliczne. Większą jest pompa tłokowa o zmiennej pojemności, zamontowana kołnierzowo bezpośrednio w miejscu koła zamachowego silnika i jest podłączona hydraulicznie do tłokowego silnika hydraulicznego o zmiennej pojemności skokowej, która wytwarza odpowiednią parę sił do przesuwu maszyny. Te dwie jednostki są głównymi częściami składowymi napędu hydrostatycznego, który jest mechanicznie podłączony do osi i kół maszyny. Silnik hydrauliczny jest osadzony przegubowo na reduktorze zamocowanym na podłużnicy środkowej, która łączy ze sobą dwa boki podwozia. Mechaniczny moment napędowy wytwarzany przez silnik hydrostatyczny i który przechodzi przez reduktor jest przekazywany na przednią oś i następnie na tylną oś za pomocą dwóch wałów kardanowych umieszczonych na środkowej linii maszyny w celu dostarczenia mocy napędowej do czterech kół napędzających. Zarówno pompa hydrostatyczna jak i silnik uruchamiane są hydraulicznie i automatycznie regulują soje parametry funkcjonalne na podstawie ilości obrotów silnika oraz wymaganej mocy pomp. Cztery koła są wyposażone w opony odpowiednie do funkcjonowania maszyny w każdych warunków roboczych, które zostały przewidziane dla tego modelu i są w stanie utrzymać maksymalny ciężar wytworzony przez masę maszyny i uniesiony ładunek. Druga pompa, zębata jest połączona w tylnej części kołnierzem z pompą większą do której jest podłączona mechanicznie przez docisk. pompa ta produkuje natężenie przepływu oraz ciśnienie konieczne do
poruszania ramieniem teleskopowym oraz formułowania przemieszczaniem ładunku, dla uruchomienia przednich i tylnych stabilizatorów oraz systemu poziomowania podwozia, jak również do zasilania systemu kierowniczego. Trzecia pompa dystrybucyjna z zębatkami z bocznym złączem kołnierzowym zasilania silnika oraz instalacji hamulców roboczych. Te trzy pompy są zasilane za pomocą linii ssawnych oleju, które są podłączone do zbiornika oleju hydraulicznego umieszczonego w środkowej części podwozia. Zbiornik oleju wykonany ze stali jest wyposażony w fi ltr na linii powrotu, wskaźniki poziomu oraz korek wlewu. Silnik i trzy pompy są umieszczone wewnątrz specjalnej wnęki silnika składającej się z dolnej wnęki stałej wykonanej ze stali oraz otwieranej pokrywy górnej służącej do wykonywania czynności konserwacyjnych wewnątrz wnęki silnika. Wewnątrz wnęki silnika są zamontowane również chłodnica chłodzenia silnika i oleju hydraulicznego, wyposażona w wewnętrzny zbiornik rozprężający płynu chłodzącego, fi ltr i przewód zasysania powietrza, alternator elektryczny, akumulator, fi ltry oleju silnikowego i paliwa oraz tłumik rury wydechowej silnika. Przewód wydechowy silnika jest poprowadzony z dna przedziału silnika do tylnej bocznej części podwozia z takim układem geometrii, który pozwala na wydalenie gazów spalinowych silnika w górnej i tylnej części maszyny. Ramię teleskopowe jest przymocowane na zawiasach do tylnej części podwozia; ramię teleskopowe jest przymocowane do tylnej części podwozia, składa się głównie z czterech rur stalowych o przekroju prostokątnym i jest wyposażone w złącze przegubowe do ruchu i transportu ładunku. Zewnętrzna część jest zawieszona w tylnej części podwozia i poruszana za pomocą cylindra hydraulicznego umieszczonego między dolną powierzchnią a środkową strefą podwozia. Rozszerzanie i cofanie tego cylindra pozwala na rotację zewnętrznej części ramienia w zakresie jej minimalnych i maksymalnych granic. Pośrednia większa część ramienia może wyciągnąć się w stosunku do części zewnętrznej za pomocą cylindra rozszerzania, który jest umieszczony nad ramieniem. Pośrednia mniejsza sekcja ramienia oraz ta wewnętrzna są poruszane za pomocą układu łańcuchów złożonego z łańcuchów, zaprojektowanych specjalnie do podnoszenia
38 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Podręcznik Operatora
Opis Maszyny
ciężarów oraz kół pasowych i czopów niezbędnych do prawidłowego funkcjonowania łańcuchów. Złącze przegubowe znajdujące się na szczycie wewnętrznej części ramienia jest wyposażone w złącze obrotowe, które może być połączone z różnymi przyrządami i jest uruchamiane za pomocą specjalnego cylindra. Różne przyrządy wybrane do tej maszyny mogą być łatwo wymienione, są one blokowane za pomocą czopów mechanicznych (model standardowy) lub za pomocą cylindra hydraulicznego z szybkozłączką. Siłowniki ramienia opisane powyżej SA poruszane za pośrednictwem dystrybutora, który jest sterowany machenicznie dźwignią głównego joysticka umieszczonego w kabinie kierowcy. Ten sam dystrybutor uruchamia również przednie stabilizatory, zamocowane na zawiasach w części przedniej maszyny i poruszane przez specjalne siłowniki hydrauliczne zamocowane zawiasami między podwoziem a nogami stabilizatorów, system bocznego poziomowania podwozia, poruszany przez dodatkowy specjalny siłownik umocowany zawiasami miedzy prawa strona podwozia a osią przednią Operator może uruchamiać stabilizatory oraz system poziomowania podwozia przy pomocy mechanicznych dźwigni umieszczonych z tyłu joysticka głównego, który kontroluje funkcje ramienia. Z przodu głównego dystrybutora umieszczone są dwa dodatkowe kolektory hydrauliczne. Pierwszy redukuje prędkość opuszczania i powrotu ramienia teleskopowego oraz nachylenie listwy narzędziowej oraz przepływ jednej z linii pomocniczych gdy maszyna jest w pobliżu stabilności podłużnej. Drugi kolektor jest używany natomiast do komutacji funkcji pochylania ramienia teleskopowego i wideł przy funkcji stanu wyłącznika elektrycznego ustawionego w górnej części joysticka głównego. Inne główne przyrządy sterujące dostępne w kabinie operatora to kierownica (do kontroli kierowania maszyny), pedał hamulca serwisowego oraz dźwignia mechaniczna hamulca postojowego i przełącznik mechanicznej skrzyni biegów z dwoma biegami. Kierownica jest podłączona mechanicznie do układu kierowniczego, który zasila cylindry kierownicze zainstalowane w przedniej i tylnej osi, w ten sposób kąt skręcania jest proporcjonalny do obrotów kierownicy. W taki sposób promień kierowania jest proporcjonalny do
.
obrotów kierownicy. Pedał hamulca roboczego jest podłączony do pompy hamulców; ta pompa jest zasilana hydraulicznie i na podstawie ciśnienia które działa na pedał, wytwarza ciśnienie hydrauliczne które uruchamia zespoły tarcz hamulcowych ( w kąpieli olejowej) zainstalowane wewnątrz osi tylnej i przedniej i działających na półosie wewnątrz osi. Zespół tarcz hamulcowych zainstalowany na tylnej osi jest poruszany za pomocą systemu hamulca stacjonowania przy pomocy wewnętrznego mechanizmu, który poruszany jest mechanicznie a zwalniany hydraulicznie. Zwalniając hamulec postojowy za pomocą uchwytu znajdującego się w kabinie kierowcy z lewej strony siedzenia operatora, zostaje podane ciśnienie hydrauliczne na wewnętrzny mechanizm, który w sposób zwalnia nacisk na tarcze hamulcowe. Gdy jest uruchamiany hamulec postojowy, ten nacisk zostaje usunięty i mechanizm wewnętrzny popycha tarcze hamulcowe wytwarzając w ten sposób wymagany nacisk hamujący. Inny cylinder hydrauliczny jest zamontowany w tylnej lewej części podwozia i jest osadzony przegubowo między podwoziem a tylną osią. Zadaniem tego cylindra jest polepszenie stabilności bocznej maszyny blokując tylną oś gdy kąt ramienia przekracza określoną wartość. Kabina operatora ma kompletne wyposażenie, posiada przedni oraz dla uzyskania optymalnej widoczności. Miejscem operatora jest wyściełane i regulowane siedzenie, z którego za pośrednictwem sterowań i kontrolek umieszczonych na rozdzielnicy może obsługiwać maszynę z kabiny. Tablica rozdzielcza jest wyposażona we wszystkie sterowania i wskaźniki konieczne do obsługi maszyny w prawidłowy i bezpieczny sposób. Jest również dostarczony automatyczny system kontroli stabilności z displayem umieszczonym wewnątrz kabiny, który pokazuje operatorowi stan stabilności maszyny oraz czujnik zainstalowany na przedniej osi, który mierzy resztkowe obciążenie na osi. Maszyna jest wyposażona również w komplet świateł drogowych, które pozwalają na bezpieczny ruch po drogach publicznych, które są niedostatecznie oświetlone. W celu polepszenia stabilności maszyny jest instalowana przeciwwaga tylnej częci podwozia.
ą i boczne szyby dla bezpieczeństwa operatora
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 39
Podręcznik Operatora
Opis Maszyny
OPIS OGÓLNY GTH-4013 EX
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Maszyna składa się głównie z wózka mobilnego wyposażonego w kabinę kierowcy oraz ramię teleskopowe z przyłączem przegubowym do przenoszenia ładunku, który służy do przenoszenia i transportowania ładunków nie przekraczających udźwigu nominalnego samej maszyny.
Moc mechaniczna konieczna do umożliwienia ruchu maszyny oraz uruchomienia mechanizmu przenoszenia ładunku składa się z silnika Diesla zainstalowanego po prawej stronie maszyny i sterowanego za pomocą pedału mechanicznego umieszczonego wewnątrz kabiny kierowcy. Ropa naftowa, która zasila silnik znajduje się w stalowym zbiorniku umieszczonym z lewej strony podwozia, tuż za kabiną kierowcy.
Silnik zasila trzy pompy hydrauliczne. Większą jest pompa tłokowa o zmiennej pojemności, zamontowana kołnierzowo bezpośrednio w miejscu koła zamachowego silnika i jest podłączona hydraulicznie do tłokowego silnika hydraulicznego o zmiennej pojemności skokowej, która wytwarza odpowiednią parę sił do przesuwu maszyny. Silnik hydrauliczny jest osadzony przegubowo na reduktorze zamocowanym na podłużnicy środkowej, która łączy ze sobą dwa boki podwozia.
Mechaniczny moment napędowy wytwarzany przez silnik hydrostatyczny i który przechodzi przez reduktor jest przekazywany na przednią oś i następnie na tylną oś za pomocą dwóch wałów kardanowych umieszczonych na środkowej linii maszyny w celu dostarczenia mocy napędowej do czterech kół napędzających.
Zarówno pompa hydrostatyczna jak i silnik uruchamiane są hydraulicznie i automatycznie regulują soje parametry funkcjonalne na podstawie ilości obrotów silnika oraz wymaganej mocy pomp.
Cztery koła są wyposażone w opony odpowiednie do funkcjonowania maszyny w każdych warunków roboczych, które zostały przewidziane dla tego modelu i są w stanie utrzymać maksymalny ciężar wytworzony przez masę maszyny i uniesiony ładunek. Druga pompa, zębata jest połączona w tylnej części kołnierzem z pompą większą do której jest podłączona mechanicznie przez docisk. pompa ta produkuje natężenie przepływu oraz ciśnienie konieczne do poruszania ramieniem teleskopowym oraz formułowania przemieszczaniem ładunku, dla uruchomienia przednich i tylnych stabilizatorów oraz systemu poziomowania podwozia, jak również do zasilania systemu kierowniczego.
Trzecią pompą jest pompa zębata, jest osadzona przegubowo na bocznej PTO dystrybucji silnika i zasila system hamulców serwisowych, stabilizatory przednie i system poziomowania podwozia.
Te trzy pompy są zasilane za pomocą linii ssawnych oleju, które są podłączone do zbiornika oleju hydraulicznego umieszczonego w środkowej części podwozia. Zbiornik oleju wykonany ze stali jest wyposażony w fi ltr na linii powrotu, wskaźniki poziomu oraz korek wlewu.
Silnik i trzy pompy są umieszczone wewnątrz specjalnej wnęki silnika składającej się z dolnej wnęki stałej wykonanej ze stali oraz otwieranej pokrywy górnej służącej do wykonywania czynności konserwacyjnych wewnątrz wnęki silnika.
Wewnątrz wnęki silnika są zamontowane również chłodnica chłodzenia silnika i oleju hydraulicznego, wyposażona w wewnętrzny zbiornik rozprężający płynu chłodzącego, fi ltr i przewód zasysania powietrza, alternator elektryczny, akumulator, fi ltry oleju silnikowego i paliwa oraz tłumik rury wydechowej silnika.
Przewód wydechowy silnika jest poprowadzony z dna przedziału silnika do tylnej bocznej części podwozia z takim układem geometrii, który pozwala na wydalenie gazów spalinowych silnika w górnej i tylnej części maszyny. Ramię teleskopowe jest przymocowane na zawiasach do tylnej części podwozia; Ramię teleskopowe jest przymocowane do tylnej części podwozia, składa się głównie z trzech rur stalowych o przekroju prostokątnym i jest wyposażone w złącze przegubowe do ruchu i transportu ładunku. Zewnętrzna część jest zawieszona w tylnej części podwozia i poruszana za pomocą cylindra hydraulicznego umieszczonego między dolną powierzchnią a środkową strefą podwozia.
Rozszerzanie i cofanie tego cylindra pozwala na rotację zewnętrznej części ramienia w zakresie jej minimalnych i maksymalnych granic.
Pośrednia sekcja ramienia może rozłożyć się w stosunku do części zewnętrznej za pomocą cylindra rozszerzania, który jest umieszczony nad ramieniem. Wewnętrzna część ramienia jest poruszana za pomocą innego cylindra teleskopowego umieszczonego wewnątrz. Te dwa cylindry są połączone hydraulicznie szeregowo i są zaprojektowana w taki sposób, aby rozszerzenie większego cylindra (które porusza pośrednią sekcją ramienia) wytwarzało to samo rozszerzenie co rozszerzenie mniejszego cylindra (które porusza wewnętrzną sekcją ramienia).
40 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Podręcznik Operatora
Opis Maszyny
Złącze przegubowe znajdujące się na szczycie wewnętrznej części ramienia jest wyposażone w złącze obrotowe, które może być połączone z różnymi przyrządami i jest uruchamiane za pomocą specjalnego cylindra. Siłownik ten jest hydraulicznie podłączony do innego siłownika, umocowanego przegubowo między pierwszą sekcją ramienia a dolną płytą wieżyczki, w celu zapewnienia automatycznego mechanizmu wyrównania wideł, który utrzymuje widły automatycznie wyrównane podczas podnoszenia lub opuszczania ramienia.
żne przyrządy wybrane do tej maszyny mogą być łatwo wymienione, są one blokowane za pomocą czopów mechanicznych (model standardowy) lub za pomocą cylindra hydraulicznego z szybkozłączką.
Cylindry ramienia opisane wyżej są sterowane za pomocą dystrybutora, który jest sterowany elektrycznie za pomocą głównego joysticka umieszczonego na prawym podłokietnikiem siedzenia kierowcy. Dystrybutor ten jest usytuowany w tylnej części nadwozia, w obszarze bezpośrednio pod przegubem ramienia.
Dodatkowy dystrybutor typu on/off, oraz wyłącznik elektryczny usytuowany jest wewnątrz wnęki silnika. Ten sam dystrybutor uruchamia również przednie stabilizatory, zamocowane na zawiasach w części przedniej maszyny i poruszane przez specjalne siłowniki hydrauliczne zamocowane zawiasami między podwoziem a nogami stabilizatorów, system bocznego poziomowania podwozia, poruszany przez dodatkowy specjalny siłownik umocowany zawiasami miedzy prawa strona podwozia a osią przednią.
Operator może uruchomić stabilizatory oraz system poziomowania podwozia za pomocą wyłączników elektrycznych umieszczonych na lewej tablicy rozdzielczej znajdującej się wewnątrz kabiny.
Inne główne przyrządy sterujące dostępne w kabinie operatora to kierownica (do kontroli kierowania maszyny), pedał hamulca serwisowego oraz dźwignia mechaniczna hamulca postojowego i przełącznik mechanicznej skrzyni biegów z dwoma biegami.
Kierownica jest podłączona mechanicznie do układu kierowniczego, który zasila cylindry kierownicze zainstalowane w przedniej i tylnej osi, w ten sposób kąt skręcania jest proporcjonalny do obrotów kierownicy. W taki sposób promień kierowania jest proporcjonalny do obrotów kierownicy.
Pedał hamulca roboczego jest podłączony do pompy
hamulców; ta pompa zasilana jest hydraulicznie przez trzecią pompę zainstalowaną na wale rozdzielczym silnika.Ta pompa jest zasilana hydraulicznie i na podstawie ciśnienia które działa na pedał, wytwarza ciśnienie hydrauliczne które uruchamia zespoły tarcz hamulcowych ( w kąpieli olejowej) zainstalowane wewnątrz osi tylnej i przedniej i działających na półosie wewnątrz osi.
Zespół tarcz hamulcowych zainstalowany na tylnej osi jest poruszany za pomocą systemu hamulca stacjonowania przy pomocy wewnętrznego mechanizmu, który poruszany jest mechanicznie a zwalniany hydraulicznie. Zwalniając hamulec postojowy za pomocą uchwytu znajdującego się w kabinie kierowcy z lewej strony siedzenia operatora, zostaje podane ciśnienie hydrauliczne na wewnętrzny mechanizm, który w sposób zwalnia nacisk na tarcze hamulcowe. Gdy jest uruchamiany hamulec postojowy, ten nacisk zostaje usunięty i mechanizm wewnętrzny popycha tarcze hamulcowe wytwarzając w ten sposób wymagany nacisk hamujący. Inny cylinder hydrauliczny jest zamontowany w tylnej lewej części podwozia i jest osadzony przegubowo między podwoziem a tylną osią. Zadaniem tego cylindra jest polepszenie stabilności bocznej maszyny blokując tylną oś gdy kąt ramienia przekracza określoną wartość.
Kabina operatora ma kompletne wyposażenie, posiada przednią i boczne szyby dla bezpieczeństwa operatora oraz dla uzyskania optymalnej widoczności. Miejscem operatora jest wyściełane i regulowane siedzenie, z którego za pośrednictwem sterowań i kontrolek umieszczonych na rozdzielnicy może obsługiwać maszynę z kabiny. Tablica rozdzielcza jest wyposażona we wszystkie sterowania i wskaźniki konieczne do obsługi maszyny w prawidłowy i bezpieczny sposób.
Jest również dostarczony automatyczny system kontroli stabilności z displayem umieszczonym wewnątrz kabiny, który pokazuje operatorowi stan stabilności maszyny oraz czujnik zainstalowany na przedniej osi, który mierzy resztkowe obciążenie na osi.
Maszyna jest wyposażona również w komplet świateł drogowych, które pozwalają na bezpieczny ruch po drogach publicznych, które są niedostatecznie
oświetlone. W celu polepszenia stabilności maszyny jest
instalowana przeciwwaga tylnej częci podwozia.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 41
Podręcznik Operatora
Opis Maszyny
OPIS OGÓLNY GTH-4017 EX
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Maszyna składa się głównie z wózka mobilnego wyposażonego w kabinę kierowcy oraz ramię teleskopowe z przyłączem przegubowym do przenoszenia ładunku, który służy do przenoszenia i transportowania ładunków nie przekraczających udźwigu nominalnego samej maszyny. Moc mechaniczna konieczna do umożliwienia ruchu maszyny oraz uruchomienia mechanizmu przenoszenia ładunku składa się z silnika Diesla zainstalowanego po prawej stronie maszyny i sterowanego za pomocą pedału mechanicznego umieszczonego wewnątrz kabiny kierowcy. Ropa naftowa, która zasila silnik znajduje się w stalowym zbiorniku umieszczonym z lewej strony podwozia, tuż za kabiną kierowcy. Silnik zasila trzy pompy hydrauliczne. Większą jest pompa tłokowa o zmiennej pojemności, zamontowana kołnierzowo bezpośrednio w miejscu koła zamachowego silnika i jest podłączona hydraulicznie do tłokowego silnika hydraulicznego o zmiennej pojemności skokowej, która wytwarza odpowiednią parę sił do przesuwu maszyny. Te dwie jednostki są głównymi częściami składowymi napędu hydrostatycznego, który jest mechanicznie podłączony do osi i kół maszyny. Silnik hydrauliczny jest osadzony przegubowo na reduktorze zamocowanym na podłużnicy środkowej, która łączy ze sobą dwa boki podwozia. Mechaniczny moment napędowy wytwarzany przez silnik hydrostatyczny i który przechodzi przez reduktor jest przekazywany na przednią oś i następnie na tylną oś za pomocą dwóch wałów kardanowych umieszczonych na środkowej linii maszyny w celu dostarczenia mocy napędowej do czterech kół napędzających. Zarówno pompa hydrostatyczna jak i silnik są sterowane elektronicznie przez komputer elektroniczny umieszczony w kabinie kierowcy, z tyłu siedzenia operatora. Cztery koła są wyposażone w opony odpowiednie do funkcjonowania maszyny w każdych warunków roboczych, które zostały przewidziane dla tego modelu i są w stanie utrzymać maksymalny ciężar wytworzony przez masę maszyny i uniesiony ładunek. Druga pompa, zębata jest połączona w tylnej części kołnierzem z pompą większą do której jest podłączona mechanicznie przez docisk. pompa ta produkuje natężenie przepł konieczne do poruszania ramieniem teleskopowym
ywu oraz ciśnienie
oraz formułowania przemieszczaniem ładunku, dla uruchomienia przednich i tylnych stabilizatorów oraz systemu poziomowania podwozia, jak również do zasilania systemu kierowniczego. Trzecią pompą jest pompa zębata, jest osadzona przegubowo na bocznej PTO dystrybucji silnika i zasila system hamulców serwisowych, stabilizatory przednie i system poziomowania podwozia. Te trzy pompy są zasilane za pomocą linii ssawnych oleju, które są podłączone do zbiornika oleju hydraulicznego umieszczonego w środkowej części podwozia. Zbiornik oleju wykonany ze stali jest wyposażony w fi ltr na linii powrotu, wskaźniki poziomu oraz korek wlewu. Silnik i trzy pompy są umieszczone wewnątrz specjalnej wnęki silnika składającej się z dolnej wnęki stałej wykonanej ze stali oraz otwieranej pokrywy górnej służącej do wykonywania czynności konserwacyjnych wewnątrz wnęki silnika. Wewnątrz wnęki silnika są zamontowane również chłodnica chłodzenia silnika i oleju hydraulicznego, wyposażona w wewnętrzny zbiornik rozprężający płynu chłodzą alternator elektryczny, akumulator, fi ltry oleju silnikowego i paliwa oraz tłumik rury wydechowej silnika. Przewód wydechowy silnika jest poprowadzony z dna przedziału silnika do tylnej bocznej części podwozia z takim układem geometrii, który pozwala na wydalenie gazów spalinowych silnika w górnej i tylnej części maszyny. Ramię teleskopowe jest przymocowane na zawiasach do tylnej części podwozia; ramię teleskopowe jest przymocowane do tylnej części podwozia, składa się głównie z czterech rur stalowych o przekroju prostokątnym i jest wyposażone w złącze przegubowe do ruchu i transportu ładunku. Zewnętrzna część jest zawieszona w tylnej części podwozia i poruszana za pomocą cylindra hydraulicznego umieszczonego między dolną powierzchnią a środkową strefą podwozia. Rozszerzanie i cofanie tego cylindra pozwala na rotację zewnętrznej części ramienia w zakresie jej minimalnych i maksymalnych granic. Pośrednia większa część ramienia może wyciągnąć się w stosunku do części zewnętrznej za pomocą cylindra rozszerzania, który jest umieszczony nad ramieniem. Pośrednia mniejsza sekcja ramienia oraz ta wewnętrzna są poruszane za pomocą układu łańcuchów złożonego z łańcuchów, zaprojektowanych
cego, fi ltr i przewód zasysania powietrza,
42 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Podręcznik Operatora
Opis Maszyny
specjalnie do podnoszenia ciężarów oraz kół pasowych i czopów niezbędnych do prawidłowego funkcjonowania łańcuchów. Złącze przegubowe znajdujące się na szczycie wewnętrznej części ramienia jest wyposażone w złącze obrotowe, które może być połączone z różnymi przyrządami i jest uruchamiane za pomocą specjalnego cylindra. Siłownik ten jest hydraulicznie podłączony do innego siłownika, umocowanego przegubowo między pierwszą sekcją ramienia a dolną płytą wieżyczki, w celu zapewnienia automatycznego mechanizmu wyrównania wideł, który utrzymuje widły automatycznie wyrównane podczas podnoszenia lub opuszczania ramienia. Różne przyrządy wybrane do tej maszyny mogą być łatwo wymienione, są one blokowane za pomocą czopów mechanicznych (model standardowy) lub za pomocą cylindra hydraulicznego z szybkozłączką. Cylindry ramienia opisane wyżej są sterowane za pomocą dystrybutora, który jest sterowany elektrycznie za pomocą głównego joysticka umieszczonego na prawym podłokietnikiem siedzenia kierowcy. Dystrybutor ten jest usytuowany w tylnej części nadwozia, w obszarze bezpośrednio pod przegubem ramienia. Dodatkowy dystrybutor typu on/off, oraz wyłącznik elektryczny usytuowany jest wewnątrz wnęki silnika. Ten sam dystrybutor uruchamia również przednie stabilizatory, zamocowane na zawiasach w części przedniej maszyny i poruszane przez specjalne siłowniki hydrauliczne zamocowane zawiasami między podwoziem a nogami stabilizatorów, system bocznego poziomowania podwozia, poruszany przez dodatkowy specjalny siłownik umocowany zawiasami miedzy prawa strona podwozia a osią przednią. Operator może uruchomić stabilizatory oraz system poziomowania podwozia za pomocą wyłączników elektrycznych umieszczonych na lewej tablicy rozdzielczej znajdującej się wewnątrz kabiny. Inne główne przyrządy sterujące dostępne w kabinie operatora to kierownica (do kontroli kierowania maszyny), pedał hamulca serwisowego oraz dźwignia mechaniczna hamulca postojowego i przełącznik mechanicznej skrzyni biegów z dwoma biegami. Kierownica jest podłączona mechanicznie do układu kierowniczego, który zasila cylindry kierownicze zainstalowane w przedniej i tylnej osi, w ten sposób kąt skręcania jest proporcjonalny do obrotów kierownicy.
W taki sposób promień kierowania jest proporcjonalny do obrotów kierownicy. Pedał hamulca roboczego jest podłączony do pompy hamulców; ta pompa zasilana jest hydraulicznie przez trzecią pompę zainstalowaną na wale rozdzielczym silnika. Ta pompa jest zasilana hydraulicznie i na podstawie ciśnienia które działa na pedał, wytwarza ciśnienie hydrauliczne które uruchamia zespoły tarcz hamulcowych ( w kąpieli olejowej) zainstalowane wewnątrz osi tylnej i przedniej i działających na półosie wewnątrz osi. Zespół tarcz hamulcowych zainstalowany na tylnej osi jest poruszany za pomocą systemu hamulca stacjonowania przy pomocy wewnętrznego mechanizmu, który poruszany jest mechanicznie a zwalniany hydraulicznie. Zwalniając hamulec postojowy za pomocą uchwytu znajdującego się w kabinie kierowcy z lewej strony siedzenia operatora, zostaje podane ciśnienie hydrauliczne na wewnętrzny mechanizm, który w sposób zwalnia nacisk na tarcze hamulcowe. Gdy jest uruchamiany hamulec postojowy, ten nacisk zostaje usunięty i mechanizm wewnętrzny popycha tarcze hamulcowe wytwarzając w ten sposób wymagany nacisk hamujący. Zadaniem tego cylindra jest polepszenie stabilności bocznej maszyny blokując tylną oś gdy kąt ramienia przekracza określoną wartość. Kabina operatora ma kompletne wyposażenie, posiada przednią i boczne szyby dla bezpieczeństwa operatora oraz dla uzyskania optymalnej widoczności. Miejscem operatora jest wyściełane i regulowane siedzenie, z którego za pośrednictwem sterowań i kontrolek umieszczonych na rozdzielnicy może obsługiwać maszynę z kabiny. Tablica rozdzielcza jest wyposażona we wszystkie sterowania i wskaźniki konieczne do obsługi maszyny w prawidłowy i bezpieczny sposób. Jest również dostarczony automatyczny system kontroli stabilności z displayem umieszczonym wewnątrz kabiny, który pokazuje operatorowi stan stabilności maszyny oraz czujnik zainstalowany na przedniej osi, który mierzy resztkowe obciążenie na osi. Maszyna jest wyposażona również w komplet świateł drogowych, które pozwalają na bezpieczny ruch po drogach publicznych, które są niedostatecznie oświetlone. W celu polepszenia stabilności maszyny jest instalowana przeciwwaga tylnej częci podwozia.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 43
Podręcznik Operatora
Opis Maszyny
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
DOPUSZCZALNE ZASTOSOWANIE
Podnośniki zostały zaprojektowane i zbudowane do podnoszenia, manipulacji i transportu produktów rolnych i/lub przemysłowych za pomocą użycia specjalnego oprzyrządowania doczepianego (patrz rozdział Akcesoria opcjonalne”) wyprodukowanego przez TEREXLIFT.
Każde inne zastosowanie uważa się za niezgodne z przewidzianym użyciem i w związku tym niewłaściwe. Zgodność i ścisłe przestrzeganie warunków obsługi, konserwacji i naprawy określone przez producenta stanowią podstawowy komponent przewidzianego użycia. Obsługa i konserwacja podnośnika muszą być powierzone wyłącznie osobom zaznajomionym z jego charakterystyką i odpowiednimi procedurami bezpieczeństwa. Ponadto konieczne jest przestrzeganie wszystkich norm bezpieczeństwa i higieny pracy jak i wszystkich przepisów odnoszących się do ruchu drogowego. Podnośnik może być używany w środowisku mieszkaniowym i handlowym, w przemyśle ciężkim i lekkim.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zakaz wykonywania modyfikacji lub przeprowadzania interwencji wszelkiego typu na maszynie lub na koszu, za wyjątkiem interwencji należących do zwykłej konserwacji. Jakakolwiek modyfikacja wprowadzona w maszynie, nie wykonana przez TEREXLIFT lub autoryzowane centra serwisowe powoduje automatyczne unieważnienie zgodności maszyny z Dyrektywą 2006/42/CE.
NIEPRAWIDŁOWE ZASTOSOWANIE
Za nieprawidłowe zastosowanie uważa się używanie podnośnika w oparciu o kryteria pracy niezgodne z instrukcjami zawartymi w niniejszym podręczniku i mimo wszystko, stanowią zagrożenie dla obsługującego i osób znajdujących się w pobliżu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Poniżej przedstawiamy spis przypadków najczęściej występujących i niebezpiecznych odnośnie nieprawidłowego użycia:
- Przewożenie osób na maszynie.
- Brak ścisłego przestrzegania instrukcji
obsługi zawartych w niniejszym podręczniku.
- Praca z przekroczeniem granic zastosowania
maszyny.
- Praca w rowach, na terenach niestabilnych
lub osuwających się.
- Przesuw w poprzek na terenach pochylonych
lub pagórkach.
- Praca podczas wichury lub burzy.
- Praca na terenach o nadmiernym nachyleniu
- Używanie akcesoriów różnych od tych
zalecanych przez producenta.
- Używanie nieodpowiednich akcesoriów lub
nie wyprodukowanych przez TEREXLIFT.
- Praca w środowisku potencjalnie
wybuchowym.
- Praca w środowisku zamkniętym lub
niewietrzonym.
- Praca w miejscach nieodpowiednio
oświetlonych.
UWAGA
Sprawdzić wyposażenie akcesoriów dostępnych w Waszej maszynie.
44 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
5
2
14
16
1
3
10
4
6
7
9
5
8
K23
K
K
K
K
K
K
K
K
F12
F6
F11
F5
F10
F4
F9
F3
F8
F2
F7
F1
K
INT
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
F27
F21
F15
F26
F20
F14
F25
F19
F13
F24
F18
INT
F23
F17
F22
F16
13
11
15
17
12
18
10
1. Regulowany wlot powierza
2. Przekładnia biegów w przód/w tył - Sygnał dźwiękowy
3. Regulacja pochylenia drażka kierownicy
4. Komutator kierunkowskazy - wycieraczki szyb - światła
5. Przyrządy sterownicze wspomagające kierowcę
6. Wybierak hamowania ogranicznika obciażenia
7. Wskaźnik momentu obciążenia (LLMI/LLMC)
8. Przycisk Zatrzymania Awaryjnego
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 45
9. Tablica przyrządów
10. Chyłomierz
11. Dźwignia Wielofunkcyjna
12. Dźwignie włączania ruchów (tylko dla
lewej)
13. Pedał gazu
14. Pedał hamulca głównego
15. Kurek podgrzewacza w kabinie
16. Tablica bezpieczników i przekaźników
17. Dźwignia hamulca postojowego
18. Akcelerator ręczny
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
GTH-4013 SX GTH-4017 SX
33
ERROR
19. Wyłączniki stabilizatorów
20. Wyłącznik poziomowania podwozia
21. Przełącznik droga/budowa/kosz
22. Przełącznik przepływu oleju czerpaka
mieszalnika hydraulicznego (OPCJONALNIE)
23. Przełącznik czerpaka mieszalnika
(OPCJONALNIE)
24. Przełącznik uruchomienia
25. Wyłącznik linii pomocniczej hydraulicznej
24 25
P
27.1
27
28
29 30 31 32
(OPCJONALNIE)
26. Wyłącznik pompy awaryjnej (TYLKO z KOSZEM)
27. Przełącznik wyboru skręcania
28. Włącznik świateł awaryjnych
29. Przełącznik świateł roboczych (OPCJONALNY)
30. Przełacznik świateł drogowych
31. Przełącznik wentylatora ogrzewania kabiny
32. Przełącznik klimatyzatora (OPCJONALNY)
33. Przełącznik droga/budowa
24 25 26
27.1
GTH-4013 EX GTH-4017 EX
19
20
102
ERROR
21
22 23
46 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
P
29 30 31 32
27
28
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
PRZEŁĄCZNIK URUCHOMIENIA
Przełącznik pięciopozycyjny:
Pozycja kluczyka w stacyjce w celu wyboru komend z kabiny do gondoli
P
Żaden obwód pod napięciem; klucz jest
wyciągnięty i silnik jest unieruchomiony.
Obwody pod napięciem, przygotowanie do
rozruchu silnika. Funkcjonowanie sygnałów i przyrządów kontrolnych na maszynie.
Rozrusznik termiczny dla zimnych klimatów.
Przekręcić klucz do tej pozycji i przytrzymać go przez 10÷15 sekund; następnie przekręcić go do pozycji I w celu włączenia silnika. czyli przełączyć na pozycję uruchomienia silnika.
Włączenie Silnika klucz, gdy zostanie
zwolniony, powraca automatycznie do poz. I.
PRZEŁĄCZNIK BIEGU DO PRZODU/DO TYŁU
Przełącznik trójpozycyjny z blokadą w pozycji neutralnej:
0 Pozycja neutralna; Nie wybrano żadnej
pozycji.
1 Ustawić dźwignię na pozycji 1 wyboru biegu
do przodu.
2 Ustawić dźwignię na pozycji 2 wyboru biegu
do tyłu.
1
0
2
0
P
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 47
I
FUNKCJA KLAKSONU
Naciskając na przycisk na czole dźwigni wzdłuż swojej osi włącza się klakson, niezależnie od innych ustawionych funkcji.
I
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
KIERUNKOWSKAZY - WYCIERACZKI - ŚWIATŁA
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Funkcja spryskiwacza szyb:
W celu spryskania wodą szyby kabiny, nacisnąć drugą fazę dźwigni wzdłuż swojej osi.
ΙΙ
Ι
0
I
---
Funkcja wycieraczek:
Aby uruchomić wycieraczkę obrócić część terminala dźwigni na jedna z czterech pozycji:
--- Nieciągłość
0 Wycieraczka nieruchoma
I 1a prędkość wycieraczki I I 2a prędkość wycieraczki.
ΙΙ
0
---
ΙΙ
Ι
I
Ι
0
---
I
Funkcja świateł:
Dźwignia dysponuje trzema pozycjami na osi pionowej do funkcji zmiany świateł:
0 światła mijania zapalone, pozycja stabilna
1 światła drogowe zapalone, pozycja stabilna
2 włączenie świateł drogowych w celach
sygnalizacyjnych; Zwalniając dźwignię wraca na pozycję 0.
ΙΙ
Ι
0
I
---

Funkcja kierunkowskazów:
Przestawiając dźwignię do pozycji 1 sygnalizuje się zmianę kierunku w lewo; i odwrotnie, przy dźwigni na pozycji 2, sygnalizuje się zmianę kierunku w prawo.
ΙΙ
Ι
0
I
---
48 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
HAMULCE
14_Pedał hamulca roboczego (Funkcja Inching)
Funkcja ta pozwala na stopniową redukcję prędkości przemieszczania maszyny bez wpływu na prędkość funkcji ramienia. Jest kontrolowana przez pedał hamulca roboczego, w trakcie pierwszej części swojego posuwu, redukuje proporcjonalnie pojemność pompy transmisyjnej i w konsekwencji prędkość poruszania się maszyny. W drugiej części skoku pedału hamulca, maszyna jest całkowicie zatrzymana i jest zastosowana całkowita moc hamowania.
14
INCHING
BRAKE
HAMULEC
17_Dźwignia hamulca postojowego
Aby uruchomić ciągnąć w górę trzymając wciśnięty przycisk blokady. Zwolnić przycisk po osiągnięciu odpowiedniego napięcia. Hamulec oddziałowuje na półosie osi tylnej i wyklucza po wprowadzeniu tak bieg w przód jak i w tył.
STEROWANIE PRZYSPIESZENIEM
13_Pedał gazu
Jego naciśnięcie kontroluje obroty silnika i w połączeniu ze zmianą biegów, prędkość maszyny. W dolnej części jest wyposażony w regulowalny wyłącznik krańcowy.
18_Przyśpieszenie ręczne
Pociągając dźwignię w górę zwiększa się progresywnie liczba obrotów silnika. Ustawiając dźwignię do dołu, zmniejsza się prędkość silnika.
Przyśpieszenie ręczne działa tylko dla: kosza, wciągarki, czerpaka mieszalnika, haka i żurawia konserwacyjnego.
SYSTEMY BEZPIECZEŃSTWA I AWARYJNE
28_Włącznik świateł awaryjnych
Dysponuje dwoma pozycjami - włączony/
wyłączony i steruje symultanicznym i przerywanym włączaniem kierunkowskazów sygnalizacyjnych. Gdy włącza się sygnalizacja, włącznik i lampka kontrolna sygnalizatorów
świetlnych zapalają się migając.
8_Przycisk Zatrzymania Awaryjnego
Uruchomienie tego przycisku powoduje wyłączenie silnika maszyny. Przed ponownym włączeniem silnika, należy przywrócić działanie przycisku przekręcając go w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara.
UWAGA
Nie używać hamulca postojowego w celu zmniejszenia prędkości maszyny, tylko w przypadkach awaryjnych, ponieważ mogłoby to obniżyć sprawność samego hamulca.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 49
26_wyłacznik pompy awaryjnej (OPCJONALNIE)
Wyłącznik dwupozycyjny:
0 Wyłączony
1 Wcisnąć i trzymać wciśnięty, włącza
pompę elektryczną do rozruchu sterowań.
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
UWAGA
Sprawdzać co tydzień prawidłowe funkcjonowanie pompy awaryjnej, która może psuć się, również w przypadku braku jej używania.
6_Wybierak hamowania ogranicznika obciążenia
Ogranicznik obciążenia może być dezaktywowany za pomocą specjalnego wybieraka na kluczyk przy ramieniu w pozycji całkowicie złożonej, patrz odpowiedni paragraf w sekcji “Funkcjonowanie i Obsługa”.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Praca z wyłączonym ogranicznikiem ładunku może być przyczyną wywrócenia maszyny z poważnym zagrożeniem zdrowia i życia operatora.
Klucz do wyłączania ogranicznika obciążenia jest aktywny tylko w trybie Budowa. W trybie Kosz,
ogranicznik obciążenia nie może być wyłączany.
WYBÓR KIEROWANIA
27 _ Przełącznik wyboru skręcania
Przełącznik trzypozycyjny do wyboru typu
0
1
27.1_Kontrolka wyrównania tylnych kół
Zapala sie gdy, obracając przełącznik skręcania z pozycji 1 na pozycję 0 lub z pozycji 2 na pozycję 0, koła osiągają wyrównaną pozycję.
zwrotności:
2
1 Przesuw “naokoło własnej osi” 0 Skręcone przednie koła 2 Cztery koła kierujące.
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
33_Przełącznik droga/budowa
Przełącznik dwupozycyjny z urządzeniem blokady w pozycji B:
1 Przełącznik włączony: Warunki
B
Przełącznik wyposażony jest w blokadę bezpieczeństwa w celu uniknięcia niechcianego przełączenia. Aby zmienić jego pozycję należy zadziałać na sterowanie odblokowania B umieszczone w górnej części wybieraka. W trybie Budowa:
• są uaktywnione wszystkie funkcje maszyny. W trybie Droga:
• nie jest włączony przesuw ramienia
• możliwe jest tylko skręcanie przednich kół
• aktywny jest tryb oszczędności paliwa.
WYBÓR BUDOWA/DROGA/KOSZ
21_Przełącznik droga/budowa/kosz
Przełącznik trzypozycyjny:
0
1
W trybie Budowa:
• są uaktywnione wszystkie funkcje maszyny W trybie Droga:
• ruchy ramienia, stabilizatorów i poziomowanie są wstrzymane
• możliwe jest tylko skręcanie przednich kół.
W trybie Kosz:
• jedynymi dozwolonymi funkcjami są ruchy opuszczania/podnoszenia i rozkładania/powrotu ramienia
• wszystkie sterowania w kabinie są wstrzymane.
operacyjne na budowie
2 Przełącznik wyłączony: warunki
przejazdu drogowego.
1 Tryb Budowa (uruchomienie
2
manipulatora za pomocą sterowań w kabinie)
0 Tryb droga 2 Tryb kosz (uruchamiając podnośnik
za pomocą sterowań w koszu). Zapala się zielona lampka kontrolna.
50 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
PRZYRZĄDY STEROWNICZE WSPOMAGAJĄCE KIEROWCĘ
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
31_Przełącznik wentylatora ogrzewania kabiny
Przełącznik trzypozycyjny:
0 Wyłączony
1 Pierwsza prędkość
2 Druga prędkość.
30_Przełacznik świateł drogowych
Przełącznik trzypozycyjny:
0 Światła zgaszone 1 Światła pozycyjne włączone
(kontrolka wyłącznika podświetla się częściowo)
2 Światła mijania włączone (zapala
się kontrolka wyłącznika).
32_Przełącznik klimatyzatora (OPCJONALNY)
Wyłącznik dwupozycyjny:
0 Wyłączony
1 Włączony
25_Przełącznik pomocniczego obwodu
hydraulicznego (OPCJONALNY)
Przełącznik dwupozycyjny, który gdy zostanie wciśnięty
przełącza obwód hydrauliczny do zasilania przyrządów doczepianych wyposażonych w linie pomocnicze:
B
Przełącznik jest wyposażony w blokadę, która utrzymuje wyłącznik we wciśniętej pozycji. Przed przełączeniem przełącznika konieczne jest odblokowanie blokady B umieszczonej na jego końcówce.
23_Przełącznik czerpaka mieszalnika (OPCJONALNIE)
Przełącznik dwupozycyjny, który trzymany wciśnięty,
aktywuje ślimak czerpaka mieszalnika.
0 Czerpak mieszalnika wyłączony
B
1 Czerpak mieszalnika włączony.
0 Olej w głównym obwodzie
1 Olej w obwodzie hydraulicznym
przyrządu terminala.
Przełącznik jest wyposażony w blokadę, która
29_Wyłącznik refl ektorów roboczych (OPCJONALNIE)
Wyłącznik dwupozycyjny:
0 Re ektory zgaszone
1 Re ektory zapalone.
15_Kurek podgrzewacza w kabinie
Znajduje się z lewej strony u podstawy siedzenia kierowcy.
• Przekręcając go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara zamyka ogrzewanie.
• Przekręcają go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, otwiera ogrzewanie kabiny.
• Ustawić przepływ ciepłego powietrza w kabinie przez przełącznik 31.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 51
utrzymuje wyłącznik we wciśniętej pozycji. Przed przełączeniem przełącznika konieczne jest odblokowanie blokady B umieszczonej na jego końcówce.
22_Przełącznik przepływu oleju czerpaka mieszalnika
hydraulicznego (OPCJONALNIE)
Przełącznik trzypozycyjny: Wciśniecie tego przycisku
pozwala na przepływ oleju ze strony prawej na lewą
2 Przepływ oleju z lewej
0 Brak przepływu oleju do czerpaka
mieszalnika
1 Przepływ oleju z prawej.
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
KONTROLKI SYGNALIZACYJNE I PRZYRZĄDY
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
34
35
36 37
48 49 50 51
48.1 50.1 51.1
38
39
40
41 42
43
44
45
52
46
ERROR
47
52
ERROR
52 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Opis
34_Kontrolka - wstępne grzanie świec
Zapala się w fazie wstępnego grzania świec silnika.
35_Kontrolka - niedostateczne ładowanie akumulatora
Wskazuje, że naładowanie alternatora jest niedostateczne.
36_Kontrolka - niskie ciśnienie oleju silnika
Zapala się, gdy ciśnienie oleju silnika jest za niskie.
37_Kontrolka - fi ltr powietrza zapchany
Gdy ta lampka kontrolna zapala się, przystąpić do wyczyszczenia lub wymiany wkładu fi ltra powietrza.
38 _ Nie aktywna 39_Lampka kontrolna - hamulec postojowy zaciągnięty
Zapalenie się jej sygnalizuje, że hamulec postojowy jest zaciągnięty.
40_Lampka kontrolna - niskie ciśnienie hamulców
Zapala się, gdy ciśnienie obwodu hamulcowego jest za niskie do prawidłowego funkcjonowania.
41_Kontrolka - Światła mijania
Sygnalizuje zapalenie się świateł mijania.
42_Lampka kontrolna - kierunkowskazy
Sygnalizuje włączenie kierunkowskazów.
43_Lampka kontrolna - światła pozycyjne
Sygnalizuje zapalenie się świateł pozycyjnych
44_Lampka kontrolna - alarm ogólny
Kontrolka koloru czerwonego, która sygnalizuje problem w maszynie. Skontaktować się z Serwisem Technicznym TEREXLIFT.
45_Kontrolka - niski poziom oleju hydraulicznego
Ta lampka zapala się w celu wskazania, że poziom oleju hydraulicznego jest niski do prawidłowego funkcjonowania maszyny. Usunać wycieki oleju i uzupełnić poziom.
46_Lampka kontrolna - fi ltr oleju hydraulicznego zapchany
Przy zapaleniu się tej kontrolki, natychmiast wymienić ltr oleju na obwodzie powrotu do zbiornika.
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
47_Kontrolka - poziomowanie maszyny (TYLKO z KOSZEM)
Sygnalizuje gdy maszyna na stabilizatorach jest
wypoziomowana w zakresie -/+ 2°.
48 _ Wskaźnik temperatury chłodziwa silnika
Sygnalizuje temperaturę chłodziwa silnika. Gdy
strzałka przechodzi do czerwonego pola i zapala się lampka 48.1, zatrzymać maszynę i znaleźć i usunąć przyczyny usterki.
49_Licznik
Licznik godzinowy do sygnalizowania czasu pracy
maszyny. Używać licznika godzinowego w celu zaprogramowania interwencji konserwacyjnych.
50_ Wskaźnik Temperatury Oleju Hydraulicznego
Sygnalizuje temperaturę oleju hydraulicznego
wewnątrz zbiornika. Gdy temperatura przekracza dozwoloną granicę lub zapala się czerwona lampka
50.1, zatrzymać maszynę i znaleźć przyczyny usterki.
51_Wskaźnik poziomu paliwa
Sygnalizuje poziom paliwa w zbiorniku. Gdy poziom
paliwa jest niski (rezerwa), kontrolka lampka 51.1 zapala się.
52_Kontrolka - błąd centralki
Ta kontrolka koloru czerwonego zapala się w celu zasygnalizowania problemu centralki MC2M maszyny. W przypadku stwierdzenia usterki, kontrolka lampka 52 rozpoczyna pulsować pokazując kod alarmu odpowiadający - objaśnienie kodów alarmów, należy odnieść się do rozdziału Konserwacja i poszukiwanie usterek”. Skontaktować się z Serwisem Technicznym TEREXLIFT.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 53
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
DŹWIGNIE STEROWNICZE DLA WERSJI SX
Podnośniki są wyposażone w joystick 11 ze sterowaniem hydraulicznym do kontroli ruchów podnoszenia/opuszczania oraz wysuwania/powrotu ramienia teleskopowego. Joystick może poruszać się w czterech kierunkach: w przód, w tył, w prawo, w lewo. Wciśniecie czerwonego przycisku 5 na joysticku włącza ruch wysuwania/powrotu ramienia z wysięgnikiem uchwytu narzędziowego.
Z prawej strony, z tyłu joysticka występują trzy dźwignie 12 do niezależnego uruchamiania nastepujacych funkcji: poziomowaniem maszyny, sterowanie prawym stabilizatorem i sterowanie lewym stabilizatorem.
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
5
OPTIONAL
2
2
1
2
3
4
Chwycić prawidłowo dźwignię sterującą i delikatnie poruszać ją. Prędkość ruchu serwomotorów zależą od pozycji, w której została ustawiona dźwignia: Małe przesunięcie powoduje wolny ruch siłowników; i odwrotnie wciśniecie dźwigni do oporu powoduje maksymalną prędkość pracy
siłowników.
UWAGA
Dźwignia sterująca musi być uruchomiona tylko przez operatora siedzącego prawidłowo na
miejscu kierowania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed uruchomieniem dźwigni sterującej upewnić się czy w promieniu operatywnym nie znajdują się żadne osoby.
54 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Wybór funkcji
Joystick 11 jest służy do wykonywania następujących funkcji:
Bez wciskania przycisku 5:
• Podnoszenie/opuszczanie ramienia aby aktywować funkcję przesunąć dźwignię w
kierunku B lub A.
• Wysunięcie/ powrót ramienia teleskopowego aby aktywować funkcję przesunąć dźwignię w
kierunku D lub C.
Bez wciskania przycisku 5:
• Podnoszenie/opuszczanie ramienia aby aktywować funkcję przesunąć dźwignię w
kierunku B lub A.
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
• Wysięgnik wprzód/w tył uchwytu narzędziowego aby aktywować funkcję przesunąć dźwignię w
kierunku D lub C.
Cztery dźwignie 12 kontrolują w niezależny sposób następujące funkcje:
1 Poziomowanie maszyny 2 Ruch prawego stabilizatora 3 Ruch lewego stabilizatora 4 Zaczepienie/odczepienie przyrzą dów
doczepianych (OPCJONALNIE)
5
OPTIONAL
2
2
1
2
3
4
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 55
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
Podnoszenie/opuszczanie ramienia
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed wykonaniem ruchu ramienia, upewnić się czy w promieniu działania nie znajdują się niepożądane osoby.
Aby podnieść lub opuścić ramię:
• Uruchomić delikatnie dźwignię w kierunku B aby podnieść ramię albo w kierunku A aby je opuścić.
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
56 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Wysunięcie/ powrót ramienia teleskopowego
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed wykonaniem ruchu ramienia, upewnić się czy w promieniu działania nie znajdują się niepożądane osoby.
W celu rozłożenia/powrotu elementów teleskopowych ramienia:
• Przekręcić delikatnie dźwignię w kierunku D w celu wyciągnięcia ramienia lub kierunku C w celu powrotu.
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 57
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
Wysięgnik w przód/w tył uchwytu narzędziowego
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed wykonaniem ruchu ramienia, upewnić się czy w promieniu działania nie znajdują się niepożądane osoby.
Aby wykonać wysięg w przód/w tył uchwytu narzędziowego:
• Wcisnąć przycisk 5 na joysticku.
• Delikatnie przesunąć dźwignie w kierunku D w
celu wysunięcia do przodu uchwyt narzędziowy lub w kierunku C aby powrócić z nim do tyłu.
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
5
58 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Szybkozłącze przyrządów (OPCJONALNIE)
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
OPTIONAL
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed wykonaniem ruchu ramienia, upewnić się czy w promieniu działania nie znajdują się niepożądane osoby.
W celu zablokowania/odblokowania przyrządów:
• Przeciągnąć dźwignię 4 w kierunku D celu
odblokowania urządzenia.
• Przeciągnąć dźwignię w kierunku Cw celu
zablokowania urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed użyciem maszyny sprawdzić wizualnie czy przyrząd jest prawidłowo zaczepiony.
2
2
1
2
3
4
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 59
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
Sterowanie poziomowaniem maszyny
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Sprawdzić wypoziomowanie maszyny za pomocą chyłomierza 10. Pęcherzyk powietrza powinien znajdować się na środku przyrządu.
W celu wypoziomowania maszyny:
• Przesunąć dźwignię 1 w kierunku D w celu
wypoziomowania maszyny obniżając prawą stronę.
• Przesunąć dźwignię w kierunku C w celu
wypoziomowania maszyny obniżając lewą stronę.
OPTIONAL
2
2
1
Ruch stabilizatorów
2
3
4
Aktywacja sterowań poziomowania maszyny oraz ruchu stabilizatorów zaeży od pozycji ramienia tak jak pokazano to na poniższym wykresie:
DLA GTH-4013 SX
• STREFA A, wewnątrz tej strefy sterowania
mogą być zawsze aktywne niezależnie od kąta i rozłożenia ramienia.
• STREFA B, wewnątrz tej strefy sterowania mogą
być aktywne tylko jeżeli ramię jest całkowicie cofnięte.
• STREFA C, wewnątrz tej strefy sterowania nie
mogą być aktywne.
50°
C
B
20°
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed obniżeniem stabilizatorów, upewnić się czy w promieniu operatywnym nie występują żadne osoby.
W celu uruchomienia stabilizatorów:
• Przesunąć dźwignię 2 lub 3 (w zależności
czy chcemy użyć stabilizatora prawego czy lewego, odpowiednio) w kierunku A aby obniżyć stabilizator.
• Przesunąć dźwignię w kierunku B aby podnieść
stabilizator.
60 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
DLA GTH-4017 SX
• Sterowania są hamowane gdy ramię jest podniesione ponad 20°.
A
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
DŹWIGNIE STEROWNICZE DLA WERSJI SX
Podnośniki są wyposażone w wielofunkcyjny joystick 11 typu elektro proporcjonalnego który pozwala na uruchomienie wszystkich ruchów maszyny. Uruchomiony we wszystkich czterech kierunkach (w prawo, w lewo, w przód, w tył) zezwala na kontrole ruchów podnoszenia/ opuszczania ramienia oraz na wysuniecie uchwytu narzędziowego. Przekręcając pokrętło 2 lub wciskając przycisk 1 można wykonać wszystkie ruchy ramienia.
Chwycić prawidłowo dźwignię sterującą i delikatnie poruszać ją. Prędkość ruchu serwomotorów zależą od pozycji, w której została ustawiona dźwignia: Małe przesunięcie powoduje wolny ruch siłowników; i odwrotnie wciśniecie dźwigni do oporu powoduje maksymalną prędkość pracy siłowników.
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
1
2
UWAGA
Dźwignia sterująca musi być uruchomiona tylko przez operatora siedzącego prawidłowo na miejscu kierowania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed uruchomieniem dźwigni sterującej upewnić się czy w promieniu operatywnym nie znajdują się żadne osoby.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 61
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
Wybór funkcji
Joystick 11 jest służy do wykonywania następujących funkcji:
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
• Podnoszenie/opuszczanie ramienia aby aktywować funkcję przesunąć dźwignię w
kierunku B lub A.
• Wysunięcie/ powrót ramienia teleskopowego aby uruchomić funkcję przekręcić pokrętło 2 w
kierunku A lub B bez włączania joysticka.
• Wysięgnik wprzód/w tył uchwytu narzędziowego aby aktywować funkcję przesunąć dźwignię w
kierunku C lub D.
• Blokada/odblokowanie narzędzi aby aktywować funkcję wcisnąć przycisk 1 i
przesunąć dźwignię w kierunku C lub D.
1
2
62 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Podnoszenie/opuszczanie ramienia
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed wykonaniem ruchu ramienia, upewnić się czy w promieniu działania nie znajdują się niepożądane osoby.
Aby podnieść lub opuścić ramię:
• Uruchomić delikatnie dźwignię w kierunku B aby podnieść ramię albo w kierunku A aby je opuścić.
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 63
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
Wysunięcie/ powrót ramienia teleskopowego
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed wykonaniem ruchu ramienia, upewnić się czy w promieniu działania nie znajdują się niepożądane osoby.
W celu rozłożenia/powrotu elementów teleskopowych ramienia:
• Przekręcić pokrętło 1 w kierunku pozycji A aby
ściągnąć ramie lub w kierunku B aby wykonać jego powrót bez uruchamiania joysticka.
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
2
64 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Wysięgnik w przód/w tył uchwytu narzędziowego
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed wykonaniem ruchu ramienia, upewnić się czy w promieniu działania nie znajdują się niepożądane osoby.
Aby wykonać wysięg w przód/w tył uchwytu narzędziowego:
• Delikatnie przesunąć dźwignie w kierunku D w
celu wysunięcia do przodu uchwyt narzędziowy lub w kierunku C aby powrócić z nim do tyłu.
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 65
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
Azybkozłącze przyrządów doczepianych
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed wykonaniem ruchu ramienia, upewnić się czy w promieniu działania nie znajdują się niepożądane osoby.
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
W celu zablokowania/odblokowania przyrządów:
• Nacisnąć przycisk 1.
• Przesunąć dźwignię w kierunku D aby odblokować
narzędzie.
• Przeciągnąć dźwignię w kierunku C w celu
zablokowania urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed użyciem maszyny sprawdzić wizualnie czy przyrząd jest prawidłowo zaczepiony.
1
66 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
Sterowanie poziomowaniem maszyny
Sprawdzić wypoziomowanie maszyny za pomocą chyłomierza 10. Pęcherzyk powietrza powinien znajdować się na środku przyrządu.
W celu wypoziomowania maszyny:
• Wcisnąć przycisk 20 i trzymając go wciśnięty aż
do zakończenia wykonania wybranego manewru:
Wybrać A w celu podniesienia prawej strony
maszyny.
Wybrać B w celu obniżenia prawej strony
maszyny.
DLA GTH-4013 EX
Aktywacja sterowań poziomowania maszyny oraz ruchu stabilizatorów zaeży od pozycji ramienia tak jak pokazano to na poniższym wykresie:
STREFA A, wewnątrz tej strefy sterowania mogą być zawsze aktywne niezależnie od kąta i rozłożenia ramienia.
STREFA B, wewnątrz tej strefy sterowania mogą być aktywne tylko jeżeli ramię jest całkowicie cofnięte.
STREFA C, wewnątrz tej strefy sterowania nie mogą być aktywne.
50°
C
DLA GTH-4017 EX
Sterowania są hamowane gdy ramię jest podniesione ponad 20°.
Ruch stabilizatorów
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed obniżeniem stabilizatorów, upewnić się czy w promieniu operatywnym nie występują żadne osoby.
W celu uruchomienia stabilizatorów:
Stabilizator lewy
Wcisnąć przycisk 19a i przytrzymać wciśnięty w
celu uaktywnienia ruchu lewego stabilizatora:
wybrać A w celu obniżenia stabilizatora
wybrać B w celu podniesienia stabilizatora.
Stabilizator prawy
Wcisnąć przycisk 19b i przytrzymać go wciśnięty
w celu uaktywnienia ruchu prawego stabilizatora:
wybrać A w celu obniżenia stabilizatora
wybrać B w celu podniesienia stabilizatora.
20
1
0
BA
2
ERROR
19a
19b
A
 
B
B
A
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 67
20°
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
STEROWANIA RĘCZNE - GTH-4013 EX I GTH­4017 EX
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Jeżeli któraś z dźwigni ulegnie awarii lub za każdym razem niemożliwe będzie wykonanie komendy joystickiem możliwym jest użycie awaryjnych sterowań ręcznych dystrybutora. Rozdzielacz dysponuje dwoma dźwigniami sterującymi, które włączają kolejno następujące funkcje:
Dźwignia 1 w pozycji A Opuszczanie ramienia w pozycji B wznoszenie ramienia. Dźwignia 2 w pozycji A powrót ramienia teleskopowego. w pozycji Bwciąganie ramienia teleskopowego.
Sterowania ręczne mogą być używane wyłącznie jeżeli maszyna jest włączona lub jeżeli jest wyposażona w pompę awaryjną.
W celu użycia sterowań r ęcznych z pompą awaryjną postępować w następujący sposób:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Działając w trybie ręcznym ze sterowaniami awaryjnymi, ogranicznik ładunku nie interweniuje.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
W celu użycia sterowań awaryjnych wykonać dokładnie następujące czynności: Dźwignia 2 w poz. A Całkowite złożenie ramienia Dźwignia 1 w poz. A Opuszczenie ramienia.
Z
• Wcisnąć przycisk blokady bezpieczeństwa w kabinie lub w koszu.
• Otworzyć tylne drzwiczki w celu uzyskania dostępu do dystrybutora.
• Zamontować d źwignie sterujące (na wyposażeniu) na elementach dystrybutora.
• Uruchomić pompę awaryjna trzymając wciśnięty przycisk Z. Zwolniony przycisk zatrzymuje działanie pompy.
• Uruchomić dźwignię dystrybutora w celu wykonania żądanego sterowania.
68 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
B
A
X
Y
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Pamiętać i przestrzegać:
Zrozumieć i stosować podstawowe zasady
odnośnie funkcjonowania maszyny w warunkach bezpieczeństwa zawartych w niniejszym podręczniku operatora.
1 Unikać sytuacji zagrożenia.
2
Przed rozpoczęciem pracy przeprowadzić zawsze przegląd
Zapoznać się i zrozumieć wstępną
kontrolę operatywną przed przejściem do następnego rozdziału.
3 Przeprowadzić zawsze próbę funkcji przed
przystąpieniem do używania maszyny.
4 Sprawdzić strefę pracy.
5 Używać maszyny wyłącznie do celów, dla
których została zaprojektowana.
.
Podręcznik Operatora
Przeglądy
PODSTAWOWE ELEMENTY KONTROLI PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY
Wstępna kontrola operatywna i konserwacja zwykła maszyny należą do kompetencji operatora.
Wstępna kontrola operatywna jest przeglądem wizualnym wykonywanym przez operatora przed każdą zmianą roboczą w celu ustalenia występowania usterek przed przystąpieniem do przetestowania funkcji.
Wstępna kontrola operatywna służy ponadto do ustalenia czy są konieczne interwencje konserwacji zwykłej. Operator może wykonywać tylko interwencje konserwacji zwykłej określone w niniejszym podręczniku.
Odnieść się do spisu na następnej stronie i sprawdzić każdy komponent.
W przypadku wykrycia uszkodzenia lub jakiejkolwiek nieupoważnionej modyfi kacji na maszynie w stosunku do normalnych warunków oznakować i wycofać maszynę z użytku.
Naprawy muszą być wykonane wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników technicznych, w oparciu o specyfi kację techniczną producenta. Po zakończeniu napraw operator musi ponownie dokonać przeglądu przed przystąpieniem do testu działania.
Czynności konserwacji programowej mogą zostać przeprowadzone jedynie przez wykwalifi kowany personel na podstawie specyfi kacji technicznej producenta i spełniając wymogi wymienione w podręczniku dotyczącym odpowiedzialności.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 69
Podręcznik Operatora
Przeglądy
PRZEGLĄD PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
• Upewnić się czy podręcznik operatora jest nienaruszony,
czytelny i umieszczony przy maszynie.
• Upewnić się, czy wszystkie tabliczki bezpieczeństwa są
obecne i czytelne. Odnieść się do rozdziału “Etykiety i tabliczki przyczepione do maszyny”.
• Sprawdzić czy nie dochodzi do ewentualnych wycieków
oleju silnikowego oraz czy poziom oleju jest prawidłowy. Dolać olej w razie konieczności. Przeczytać rozdział Konserwacja”.
• Sprawdzić ewentualne wycieki oleju z osi oraz
sprawdzić poziom oleju. Dolać olej w razie konieczności. Przeczytać rozdziałKonserwacja”.
• Sprawdzić czy nie dochodzi do ewentualnych wycieków
oleju systemu hydraulicznego oraz czy poziom oleju jest prawidłowy. Dolać olej w razie konieczności. Przeczytać rozdziałKonserwacja”.
• Sprawdzić czy nie dochodzi do ewentualnych wycieków
chłodziwa silnika i czy pozom chłodziwa jest prawidłowy. W razie konieczności dolać chłodziwo. Przeczytać rozdziałKonserwacja”.
• Sprawdzić czy nie dochodzi do ewentualnych wycieków
płynu akumulatorowego i sprawdzić czy poziom płynu jest prawidłowy. W razie konieczności dolać wodę destylowaną. Przeczytać rozdziałKonserwacja”.
Sprawdzić następujące części w celu zidentyfikowania ewentualnych uszkodzeń, części brakujących lub nieprawidłowo zamontowanych oraz nieupoważnionych modyfi kacji.
części elektryczne, okablowanie, i przewody
elektryczne
• hydrauliczne przewody rurowe, złączki, cylindry i
rozdzielacze
• zbiorniki paliwa i systemu hydraulicznego
pompę i silnik przesuwu oraz osie napędowe
instalację kierownicy
układ hamowania
• suwaki ramion teleskopowych
sprawdzić wizualnie naciąg łańcuchów ramienia
czystość szyb, świateł i lusterek wstecznych
• silnik i odpowiednie komponenty
• sygnalizator akustyczny
lampy
• sterownik włączenia maszyny
nakrętki, śruby oraz inne urządzenia blokujace
Sprawdzić całą maszynę w celu określenia ewentualnej obecności:
pęknięć na częściach spawanych lub elementach konstrukcyjnych
wgnieceń lub uszkodzeń maszyny.
* Upewnić się, czy wszystkie elementy konstrukcyjne
i inne fundamentalne części są obecne i wszystkie odnośne zaciski i czopy są zamontowane i odpowiednio zablokowane.
* Po zakończeniu kontroli upewnić się, czy wszystkie
pokrywy przegród są zamontowane w odpowiedniej pozycji i zablokowane.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nawet gdy tylko jedna kontrola nie zakończy się wynikiem pozytywnym, nie rozpoczynać pracy, zatrzymać maszynę i przystąpić do wyeliminowania nieprawidłowości.
Kontrola opon
* Sprawdzić właściwe ciśnienie w oponach - odnieść sie
do paragrafu "Opony i koła" w rozdziale "Konserwacja".
* Sprawdzić występowanie nacięć, uszkodzeń i zużycia
kordów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wystrzał opony może spowodować groźne obrażenia; Pęknięcie opony może spowodować ciężkie obrażenia; nigdy nie używać maszyny z uszkodzonymi oponami, nie prawidłowo napompowanymi lub zużytymi.
W przypadku, gdyby maszyna miałaby być używana w środowisku morskim lub podobnym, należy zabezpieczyć ją za pomocą odpowiedniego działania przeciw zasoleniu w celu uniknięcia tworzenia się rdzy.
UWAGA
70 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
TESTOWANIE FUNKCJI
Podręcznik Operatora
Przeglądy
Przeczytać i zrozumieć zawartość niniejszego rozdziału przed przejściem do kolejnego
rozdziału.
Przetestowanie funkcji zostało zaprojektowane do wykrywania ewentualnych usterek przed przystąpieniem do używania maszyny. Operator musi odnieść się do instrukcji dostarczonych w celu przeprowadzenia próby wszystkich funkcji maszyny.
Nigdy nie używać uszkodzonej maszyny. W przypadku występowania usterek, oznaczyć i ustawić w stan nieczynności maszynę. Naprawy muszą być wykonane wyłącznie przez wykwalifi kowanych pracowników technicznych, w oparciu o specyfi kację techniczną producenta.
Na zakończenie naprawy, operator musi ponownie przeprowadzić wstępną kontrolę operatywną oraz próbę funkcji przed użyciem maszyny.
Pamiętać i przestrzegać:
Zrozumieć i stosować podstawowe zasady
odnośnie funkcjonowania maszyny w warunkach bezpieczeństwa zawartych w niniejszym podręczniku operatora.
1 Unikać sytuacji zagrożenia.
2
Przed rozpoczęciem pracy przeprowadzić zawsze przegląd
3 Przeprowadzić zawsze próbę funkcji przed
przystąpieniem do używania maszyny.
4 Sprawdzić strefę pracy.
5 Używać maszyny wyłącznie do celów, dla
których została zaprojektowana.
.
kierowcy.
3 Założyć pasy bezpieczeństwa.
4 Ustawić wszystkie lusterka. Patrz paragr.
Regulacja lusterek wstecznych. W rozdziale Funkcjonowanie i obsługa.
5 Sprawdzić czy hamulec ręczny jest zaciągnięty i
dźwignia napędu znajduje się na luzie.
6 Włączyć silnik. Patrz paragr. Uruchomienie
silnika” w rozdziale „Funkcjonowanie I Obsługa”.
Sprawdzić dźwignię sterownicza
7 Uruchamiając joystick, wypróbować podnieść lub
opuścić i wysunąć lub złożyć ramię.
Wynik: Wszystkie funkcje muszą być operatywne.
8 Uruchamiając joystick i czerwony przycisk,
spróbować wysunać widły w przód i wtył.
Wynik: Wszystkie funkcje muszą być operatywne.
9 Uruchamiajćc dźwignie 4, spróbować zablokować
i odblokować oprzyrządowanie terminala (OPCJONALNIE).
Wynik: Wszystkie funkcje muszą być operatywne.
Sprawdzić dźwignię sterowniczą
10 Uruchomić dźwignię sterującą i spróbować
podnieść b ądź obniżyć ramię i wyprowadzić widły do przodu i do tyłu.
Wynik: Wszystkie funkcje muszą być operatywne.
11 używając żółtego pokrętła, spróbować wysunąć
i wciągnąć ramię.
Wynik: Wszystkie funkcje muszą być operatywne.
(dla wersji SX)
(dla wersji EX)
TESTY
1 Wybrać stabilne, wypoziomowane i wolne od
przeszkód miejsce do przeprowadzenia testów. Upewnić się czy nie ma żadnego ładunku na widłach lub na wyposażeniu.
2 Wejść do kabiny operatora i usiąść na siedzeniu
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 71
12 Wciskając biały przycisk i używając dźwigni
sterowniczej, spróbować zablokowac i odblokować oprzyrządowanie terminala.
Wynik: Wszystkie funkcje muszą być operatywne.
Kontrola skręcania
Podręcznik Operatora
Przeglądy
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
13 Nacisnąć z prawej strony przełącznika w celu
wybrania kierowania na cztery koła.
14 Sprawdzić funkcjonowanie przekręcając
kierownicę o około ¼ obrotu w obu kierunkach.
Wynik: Przednie koła muszą obracać się w tym
samym kierunku co kierownica; Tylne muszą pozostać w tej samej pozycji.
15 Wyrównać koła.
16 Ustawić przełącznik w środkowej pozycji w celu
wybrania kierowania na dwa koła.
17 Sprawdzić funkcjonowanie przekręcając
kierownicę o około ¼ obrotu w obu kierunkach.
Wynik: Przednie koła muszą obracać się w tym
samym kierunku co kierownica; Tylne muszą pozostać w tej samej pozycji.
18 Wyrównać koła.
19 Ustawić przełącznik w pozycji przesuwu “naokoło
własnej osi”.
20 Sprawdzić funkcjonowanie przekręcając
kierownicę o około ¼ obrotu w obu kierunkach.
Wynik: Przednie i tylne koła muszą obracać się
w tym samym kierunku co kierownica.
Kontrola napędu i hamulców
21 Upewnić się czy ramię jest całkowicie obniżone
i złożone.
Wynik: Maszyna musi przesuwać się wstecz i
następnie gwałtownie się zatrzymać. Z dźwignią przesuwu w pozycji wstecznej, sygnalizator akustyczny biegu wstecznego musi się włączyć.
25 Ustawić dźwignię selekcji przesuwu do pozycji
luzu.
26 Pociągnąć w górę d źwignię hamulca postojowego.
Wynik: Lampka kontrolna hamulca postojowego
musi zapalić się w celu zasygnalizowania włączonego hamulca.
27 Ustawić dźwignię selekcji przesuwu najpierw do
przodu i następnie do tyłu.
Wynik: Maszyna nie może się ruszać.
28 Obniżyć dźwignię hamulca postojowego.
Zgaszenie lampki kontrolnej wskazuje, że hamulec postojowy jest wyłączony.
Kontrola stabilizatorów oraz funkcji poziomowania (dla wersji SX)
29 Używając dźwigni 2 i 3, obniżyć i podnieść
całkowicie stabilizatory.
Wynik: Stabilizatory muszą funkcjonować
regularnie.
30 Używając dźwigni 1, wypoziomować maszynę.
Wynik: Poziomowanie maszyny musi odbywać
się regularnie.
22 Nacisnąć pedał hamulca serwisowego.
23 Ustawić dźwignię selekcji przesuwu do pozycji
biegu do przodu. Zwolnić stopniowo pedał hamulca serwisowego. Gdy tylko maszyna zacznie się poruszać, nacisnąć pedał hamulca serwisowego.
Wynik: Maszyna musi przesuwać się do przodu
i następnie gwałtownie się zatrzymać.
24 Ustawić dźwignię selekcji przesuwu do pozycji
biegu wstecznego. Zwolnić stopniowo pedał hamulca serwisowego. Gdy tylko maszyna zacznie się poruszać, nacisnąć pedał hamulca serwisowego.
72 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
31 Podnieść ramię pod kątem większym niż 20° i
zatrzymać je.
Wynik: Funkcja poziomowania, stabilizatory
muszą być zablokowane.
Kontrola stabilizatorów oraz funkcji poziomowania (dla wersji EX)
32 Używając dźwigni 19,obniżyć i podnieść całkowicie
stabilizatory.
Wynik: Stabilizatory muszą funkcjonować
regularnie.
33 Używając przycisków 20, wypoziomować
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Podręcznik Operatora
Przeglądy
maszynę.
Wynik: Poziomowanie maszyny musi odbywać
się regularnie.
4 Podnieść ramię pod kątem większym niż 20°i
wysunać je.
Wynik: Funkcja poziomowania, stabilizatory
muszą być zablokowane.
Kontrola świateł jazdy
35 Sprawdzić funkcjonowanie wszystkich świateł.
PRZEGLĄD STREFY PRACY
Przegląd strefy pracy pozwala operatorowi na określenie czy jest ona kompatybilna z funkcjonowaniem maszyny w warunkach bezpieczeństwa. Kontrola musi być wykonana przed przestawieniem maszyny do miejsca pracy.
Pamiętać i przestrzegaćć:
Zrozumieć i stosować podstawowe zasady
odnośnie funkcjonowania maszyny w warunkach bezpieczeństwa zawartych w niniejszym podręczniku operatora.
1 Unikać sytuacji zagrożenia.
2
Przed rozpoczęciem pracy przeprowadzić zawsze przegląd.
3 Przeprowadzić zawsze próbę funkcji przed
przystąpieniem do używania maszyny.
4 Sprawdzić strefę pracy.
5 Używać maszyny wyłącznie do celów, dla
których została zaprojektowana.
Odpowiedzialnością operatora jest poznanie i zapamiętanie zagrożeń związanych ze strefą pracy i w konsekwencji być przygotowanym do ich zapobieżenia podczas przestawiania, przystosowania i funkcjonowania maszyny.
Rozpoznanie i uniknięcie następujących sytuacji zagrożenia:
• skarpy lub rowy
• występowanie wybojów, przeszkód lub gruzu na ziemi
• powierzchnie nachylone
• powierzchnie niestabilne lub śliskie
• przeszkody powyżej maszyny i linie napowietrzne
wysokiego napięcia
środowisko niebezpieczne
• powierzchnie nośne nieodpowiednie do utrzymania
wszystkich naprężeń ładunku wytworzonych przez maszynę
• wiatr i zła pogoda
• obecność nieupoważnionych pracowników
• inne warunki potencjonalnego zagrożenia.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 73
Podręcznik Operatora
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Celowo pozostawiona pusta strona
74 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Ten rozdział wskazuje niektóre techniki i procedury do bezpiecznego używania maszyny wyposażonej w standardowe widły. Odnośnie używania różnych oprzyrządowania doczepianego odsyła się do wskazówek zawartych w rozdziale Akcesoria opcjonalne”.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed użyciem maszyny przeegzaminować strefę pracy w celu wykrycia ewentualnej obecności stanów zagrożenia. Sprawdzić czy nie występują, dziury, osiadające nasypy lub gruz, które mogą zaszkodzić w kontroli maszyny.
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
W celu używania maszyny w warunkach bezpieczeństwa, sprawdzać zawsze ciężar ładunków przeznaczonych do przenoszenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zachować szczególną ostrożność przy kablach elektrycznych. Sprawdzić ich pozycję upewniając się czy żadna z części maszyny nie pracuje w odległości poniżej 6 metrów od kabli.
Pamiętać i przestrzegaćć:
Zrozumieć i stosować podstawowe zasady
odnośnie funkcjonowania maszyny w warunkach bezpieczeństwa zawartych w niniejszym podręczniku operatora.
1 Unikać sytuacji zagrożenia.
2
Przed rozpoczęciem pracy przeprowadzić zawsze przegląd.
3 Przeprowadzić zawsze próbę funkcji przed
przystąpieniem do używania maszyny.
4 Sprawdzić strefę pracy.
5 Używać maszyny wyłącznie do celów, dla
których została zaprojektowana.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 75
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
WEJŚCIE NA MASZYNĘ
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Wejście do kabiny
UWAGA
Upewnić się, przed wejściem na drabinkę przed kabiną, czy ma się suche i czyste buty oraz ręce. Ustawić się zawsze przodem do maszyny w celu wejścia lub wyjścia z kabiny przytrzymując się rękoma za odpowiednie uchwyty.
Kabina podnośnika jest wyposażona w drzwiczki z lewej strony.
W celu otwarcia drzwi od zewnątrz:
• Włożyć klucz i przekręcić
zamek 1.
• Wcisnąć przycisk 1
otworzyć drzwiczki.
W celu zamknięcia drzwi od wewnątrz:
Mocno je pociągnąć: drzwi blokują się same.
W celu otwarcia drzwi od wewnątrz:
• Obniżyć dźwignię 2 w celu
zwolnienia zamka, aby móc otworzyć drzwi.
• Przekręcić klamkę 3 w celu
otwarcia górnej części drzwi otwierając ją na oścież aż do zablokowania na specjalnym ograniczniku.
W celu uwolnienia zaczepionych drzwiczek w pozycji otwartej:
• Nacisnąć przycisk 4 w celu
uwolnienia drzwi z zaczepu ogranicznika.
• Po uwolnieniu ich z
zaczepu w pozycji otwartej, zamknąć je z powrotem w dolnej części za pomocą klamki 3.
Wyjście z kabiny w sytuacji zagrożenia
W przypadku zagrożenia, kabina dysponuje wyjściem bezpieczeństwa w tylnej szybie. Posiada ona uchwyty blokujące wyposażone w plastikowe sworznie 5 łatwo wyciągane w celu umożliwienia kompletnego otwarcia szyby.
UWAGA
W przypadku, gdyby górna część drzwiczek nie byłaby odpowiednio zakotwiona o tylną część kabiny, należy przymocować ją do dolnej części drzwi.
76 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
REGULACJA SIEDZENIA
Odpowiednie wyregulowanie siedzenia pozwala operatorowi na bezpieczną i wygodną obsługę maszyny. Siedzenie podnośnika jest wyposażone w urządzenia, które pozwalają na regulowanie jego resorowania, wysokości, odległości od przyrządów sterujących, nachylenia oparcia oraz wysokości oparcia.
• Regulacja odległości siedzenia od tablicy rozdzielczej.
W celu przesunięcia do przodu lub cofnięcia
do tyłu siedzenia, posłużyć się dźwignią A i nacisnąć na siedzenie w odpowiednim kierunku. Po przesunięciu zwolnić dźwignię, sprawdzając czy siedzenie pozostaje zablokowane w wybranej pozycji.
• Regulacja wysokości i resorowania
Zwolnić dźwignię gałki B i przekręcić ją w kierunku
zgodnym lub przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do momentu uzyskania wymaganego resorowania. Upewnić się, w celu sprawdzenia prawidłowej regulacji, czy żółty wskaźnik C znajduje się w zielonym polu z operatorem siedzącym na miejscu kierowania.
• Regulacja nachylenia oparcia
Działać na dźwigni D i naciskać lub oddalać plecy
od oparcia w celu uzyskania odpowiedniego nachylenia, następnie puścić dźwignię.
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
Zapięcie pasów bezpieczeństwa
Usiąść właściwie na siedzenie przed kierownicą, a następnie:
• Pasy są wyposażone w nawijacz. W celu
założenia pasów, pociągnąć za języczek 1 i wsadzić go do klamry 2 aż do zaczepienia.
• W celu odczepienia pasów, należy nacisnąć na
przycisk 3 i wyciągnąć języczek z klamry.
• Sprawdzić czy pasy opierają się na biodrach a nie na brzuchu.
• Długość pasa może być regulowana na jej końcówkach. Dopilnować, aby klamra znajdowała się w środkowej pozycji.
3
• Regulacja wysokości podłokietników Podnieść oparcie E i działać na pokrętle F w celu
zmodyfi kowania pozycji podłokiwtnika.
1
2
UWAGA
• Siedzenie tylko dla jednej osoby.
• Nie regulować siedzenia z włączoną maszyną.
Nie założenie pasów bezpieczeństwa może spowodować groźne urazy lub śmierć operatora.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 77
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Regulacja nachylenia kierownicy
Zarówno kierownica jak i tablica mogą być wyregulowane pod różnym kątem. W celu wyregulowania nachylenia kierownicy poluzować dźwignię 1 i przybliżyć lub oddalić kierownicę do wymaganej pozycji, następnie docisnąć dźwignię 1.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed rozpoczęciem pracy, upewnić się zawsze czy kierownica jest perfekcyjnie zablokowana.
Zapalenie światła w kabinie
Lampka w kabinie stanowi oświetlenie wewnętrzne, na tylnej górnej poprzecznicy. Do jej włączania służy wyłącznik.
78 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
REGULACJA LUSTEREK WSTECZNYCH”.
Maszyna dysponuje dwoma zewnętrznymi lusterkami wstecznymi:
• Lusterko prawe  jest ustawione na specjalnym
wsporniku w przesuniętej pozycji tak, aby umożliwić kontrolę przestrzeni znajdującej się
z tyłu maszyny po prawej stronie. Wyregulować jego pozycję przekręcając go ręcznie na przegubie, w który jest wyposażony.
Prawe lusterko wsteczne jest ustawione na
specjalnym wsporniku i pozwala na kontrolę jezdni w obszarze tylnym maszyny.
Wyregulować jego pozycję przekręcając go ręcznie na przegubie, w który jest wyposażony.
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
Lusterko wsteczne lewe jest umieszczone
na górnym przednim nadlewie przedniej szyny i służy do kontroli przestrzeni znajdującej się z
tyłu maszyny po lewej stronie. Wyregulować jego pozycję przekręcając go ręcznie na przegubie, w który jest wyposażony.
Wsteczne lusterko wypukłe  jest umieszczone
na specjalnym wsporniku umiejscowione z tyłu ramienia i pozwala na kontrolę obszaru
z tyłu maszyny oraz tylnej części podwozia. Wyregulować jego pozycję przekręcając go ręcznie na przegubie, w który jest wyposażony.
• Lewe lusterko wypukłe przednie jest
ustawione na specjalnym wsporniku w przesuniętej pozycji tak, aby umożliwić kontrolę
przestrzeni znajdującej się z tyłu maszyny
po prawej stronie. Wyregulować jego pozycję przekręcając go ręcznie na przegubie, w który jest wyposażony.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Modyfi kacja podnośnika może naruszyć właściwą widoczność operatora.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 79
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
ROZRUCH SILNIKA
Ustawić przełącznik biegu do przodu/wstecz na
luzie.
• Włączyć silnik przekręcając przełącznik rozruchu w pozycji , zwalniając go nieznacznie gdy tylko
silnik zostanie włączony. Jeżeli, po 20 sekundach, silnik nie zostanie włączony, puścić kluczyk i poczekać około dwóch minut przed ponowną próbą rozruchu.
Po włączeniu zmniejszyć
do minimum obroty silnika i poczekać kilka minut przed włączeniem biegu w taki sposób, aby umożliwić stopniowe rozgrzanie oleju silnika i w celu zoptymalizowania smarowania.
Jeżeli silnik byłby włączony za pomocą
zewnętrznego źródła, usunąć kable połączeniowe (patrz następny rozdział).
UWAGA
Jeżeli sygnalizatory świetlne nie gasną lub zapalają się, gdy silnik jest włączony, należy natychmiast go wyłączyć i poszukać przyczyny usterki.
P
0
I
ROZRUCH SILNIKA ZA POMOCĄ Ź RÓDŁ A
ZEWNĘTRZNEGO
UWAGA
Nie włączać maszyny za pomocą szybkich rozruszników w celu niedopuszczenia do uszkodzenia kart elektronicznych.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Gdy włącza się silnik z zastosowaniem źródła zewnętrznego, z podłączeniem do baterii innej maszyny, upewnić się czy dwa urządzenia nie stykają się ze sobą w celu uniknięcia wytworzenia się iskier. Baterie wytwarzają gaz łatwopalny, który mógłby się zapalić za pomocą iskier i w konsekwencji spowodować wybuch baterii.
Nie palić tytoniu podczas kontroli elektrolitu. Trzymać z dala kabel dodatni (+) baterii od wszelkich
przedmiotów metalowych, takich jak klamry, paski zegarków itp., które mogłyby spowodować zwarcie między tym samym biegunem i znajdującymi się w pobliżu blachami z konsekwentnym niebezpieczeństwem poparzenia dla operatora.
Bateria awaryjna musi mieć to samo napięcie nominalne i pojemność co bateria zamontowanej na
podnośniku.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Po uruchomieniu, schodząc z miejsca kierowania, silnik pozostaje włączony. NIE ODDALAĆ SIĘ Z MIEJSCA KIEROWANIA BEZ UPRZEDNIEGO WYŁĄCZENIA SILNIKA, OBNIŻENIA DO ZIEMI RAMIENIA, USTAWIENIA PRZEŁĄCZNIKA KIEROWANIA W POZYCJI NEUTRALNEJ ORAZ ZACIĄGNIĘCIA HAMULCA POSTOJOWEGO.
Nie jest możliwe włączenie silnika, jeżeli blok zwrotniczy nie znajduje się w pozycji neutralnej.
80 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
W celu rozruchu za pomocą zewnętrznego źródła zasilania postępować w następujący sposób:
• Wyłączyć za pomocą specjalnych dźwigni sterujących, ewentualnie włączonych odbiorców.
• Ustawić przełącznik biegu do przodu/wstecz na luzie i wcisnąć hamulec postojowy.
• Upewnić się czy akumulator do wsparcia A jest odpowiednio podłączony do uziemienia, czy korki są dobrze dociśnięte i czy poziom elektrolitu jest regularny.
• Połączyć dwa akumulatory odnosząc się do wskazówek zawartych na rysunku podłączając najpierw bieguny dodatnie dwóch baterii między sobą i następnie biegun akumulatora pomocniczego B do masy maszyny.
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
• Jeżeli bateria rezerwowa znajdowałaby się na innym pojeździe, upewnić się czy nie styka się z urządzeniem do wspierania. W celu niedopuszczenia do uszkodzenia oprzyrządowania elektronicznego maszyny, silnik urządzenia zabezpieczającego musi być wyłączony.
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
ROZRUCH SILNIKA PRZY NISKICH TEMPERATURACH
W przypadku rozruchu na zimno zaleca się użycie olei o lepkości SAE, odpowiedniej do temperatury zewnętrznej. W tym celu odnieść się do podręcznika obsługi i konserwacji silnika.
W maszynie stosuje się olej SAE 15W/40.
• Uruchomić podnośnik działając na przełączniku rozruchowym.
• Odłączyć kable usuwając najpierw kabel ujemny z uziemiania i następnie z baterii rezerwowej. Odłączyć kabel dodatni z baterii do wsparcia i następnie z baterii rezerwowej.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Używać wyłącznie akumulatora 12 V ponieważ inne urządzenia (ładowarki akumulatorów itp.) mogą spowodować wybuch akumulatora lub szkody w instalacji elektrycznej.
W celu rozruchu na zimno postępować w następujący sposób:
• Ustawić przełącznik biegu do przodu/wstecz na luzie.
• Przekręcić przełącznik rozruchu na pozycję wstępnego grzania świec i trzymać go w tej pozycji przez kilka sekund. Nacisnąć na pedał przyspieszenia do oporu i włączyć silnik przekręcając kluczyk stacyjki. Puścić go, gdy tylko włączy się silnik.
• Po rozruchu zmniejszyć do minimum obroty silnika i poczekać kilka minut przed włączeniem biegu w taki sposób, aby umożliwić stopniowe podgrzanie oleju silnika i w celu zoptymalizowania smarowania.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 81
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
ODŁĄCZENIE AKUMULATORA
Podczas prac konserwacyjnych, naprawczych lub spawalniczych przekręcić wyłącznik odłącznika
akumulatora ,umieszczonego we wnęce silnika, pod fi ltrem powietrza silnika.
ROZRUCH MASZYNY
Po doprowadzeniu silnika do temperatury roboczej, upewnić się czy wszystkie organy znajdują się w pozycji przesuwu i czy dźwignia przesuwu jest na luzie, następnie należy:
• Wybrać typ wymaganego skrętu.
• Wybrać kierunek przesuwu (do przodu lub do tyłu).
• Zwolnić hamulec postojowy.
• Działać stopniowo na pedale przyspiesznika w celu rozpoczęcia przesuwu.
ZATRZYMANIE I PARKOWANIE MASZYNY
Zatrzymać maszynę, gdy jest to możliwe, na płaskim terenie, suchym i stabilnym; następnie postępować następująco:
• Zatrzymać delikatnie maszynę zwalniając stopniowo pedał przyspiesznika i naciskając na hamulec główny.
• Ustawić przełącznik biegu do przodu/wstecz na luzie.
• Zaciągnąć hamulec postojowy i sprawdzić czy zapala się odpowiednia lampka kontrolna na tablicy rozdzielczej.
• Zwolnić pedał hamulca głównego.
• Oprzeć na ziemi oprzyrządowanie doczepiane zamontowane na ramieniu.
• Przekręcić klucz stacyjki do pozycji “0” wyciągnąć go.
• Zejść z miejsca kierowania i zamknąć na klucz drzwi kabiny.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ustawiać się zawsze przodem do maszyny aby zejść z miejsca kierowcy; upewnić się czy buty i ręce są czyste i suche i przytrzymać się rękoma o specjalne podpory w celu uniknięcia poślizgu lub upadku.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie uruchamiać dźwigni selekcji biegu do przodu/ wstecz z uruchomioną maszyną. Maszyna gwałtownie zamieniłaby kierunek biegu z ciężkim zagrożeniem dla operatora.
82 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Po każ dym zatrzymaniu maszyny zaciągnąć zawsze hamulec postojowy w celu niedopuszczenia do przypadkowego przesunięcia się pojazdu.
PRZYKŁAD
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
KORZYSTANIE Z TABEL UDŹWIGU
Tabele udźwigu 1, wskazują maksymalnie dopuszczalny ładunek w zależności od rozłożenia ramienia i typu zastosowanego przyrządu. Zakres wysięgu ramienia, należy porównać z wartościami podanymi w tabeli obciążenia, jest oznaczany przy pomocy liter (A, B, C, D, E) namalowanych na tym ramieniu (poz. 3) natomiast stopnie pochyłu ramienia pokazywane przez wskaźnik kątowy 2. Wszystkie tabele udźwigu są umieszczone na specjalnym wsporniku znajdującym się po prawej stronie kabiny nad tablicą sterowniczą. Języczek 4 znajdujący się w górnej części każdej tabeli udźwigu wskazuje typ używanego przyrządu.
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Tabele zaaplikowane na maszynie odnoszą się do maszyny unieruchomionej na terenie masywnym i dobrze wypoziomowanym. Podnieść ładunki na kilka centymetrów i sprawdzić ich stabilność przed rzeczywistym ich podniesieniem.
Załączone tu tabele mają wyłącznie wartość ilustracyjną. W celu określenia granic ładunku odnieść się wyłącznie do tych umieszczonych we wnętrzy kabiny maszyny.
A
B
C
D
E
GTH-4017 EX - SX
PRZYKŁAD
09.4618.0937
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 83
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
OGRANICZNIK ŁADUNKU
Na przedniej poprzeczce kabiny znajduje się ogranicznik 6 che, który sygnalizuje operatorowi
progresywną zmianę stopnia stabilności maszyny i blokuje ją przed osiągnięciem warunków krytycznych.
Opis przyrządów sterowniczych
1. Używany wyłącznie do regulacji.
2. Wskaźnik stabilności z kreską diodową.
3. Zielona lampka kontrolna prawidłowego
zasilania.
4. Używany wyłącznie do regulacji Zapala się gdy stabilizatory SA opuszczone.
5. Używany wyłącznie do regulacji.
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
DZIAŁANIE Przy uruchomieniu maszyny kontrolka 3, kreska diodowa 2 oraz przyciski 4 i 5 zapalają się.
Urządzenie wykonuje check diagnostyczny Podczas używania maszyny pasek z diodami 2 zapala się stopniowo proporcjonalnie do warunków stabilności.
L6
L5
L4
L3
L2
L1
Kreska LI
LED zielone (L1 i L2): są zapalone w normalnych
warunkach roboczych, gdy procent momentu wywracania w stosunku do wartości granicznej zmienia się od 0 do 89. Maszyna jest stabilna.
LED pomarańczowe (L3 i L4): zapalają się, gdy
maszyna zbliżona jest do warunków niestabilności: procent momentu obrotowego w stosunku do wartosci limitu zawarty jest miedzy 90 a 99. System wchodzi w stan alarmu wstępnego: brzęczek emituje przerywany sygnał dźwiękowy a ruchy wysuwania i opuszczania ramienia oraz wysuwania wideł w przód są spowalniane.
LED czerwone (L5 i L6): Niebezpieczeństwo
wywrócenia: procent momentu obrotowego w stosunku do wartosci limitu zawarty jest większy niż 100. Maszyna wchodzi w stan alarmu: Brzęczek emituje ciągły sygnał dźwiękowy i każdy niebezpieczny ruch zostaje zablokowany: podnoszenie ramienia, opuszczanie ramienia, rozkładanie ramienia, ruch posuwisto-zwrotny do przodu wideł. Dozwolone są wyłącznie manewry przywołania ładunku w granicach bezpieczeństwa.
84 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Kody alarmowe i przywrócenie do pierwotnego stanu
Ogranicznik jest wyposażony w system auto­diagnostyki będący w stanie stwierdzić awarie przetworników, uszkodzenie kabli i usterki systemu elektrycznego. Gdy zostanie wykryta usterka, ogranicznik ustawia się w stan bezpieczeństwa blokując niebezpieczne manewry. DIODA L6 zaczyna migać wskazując kod alarmu. Kody odnoszące się do określonej usterki są podane w rozdziale "Problemy
funkcjonowania i wyszukiwanie usterek".
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed przystąpieniem do używania maszyny, upewnić się czy pierwsza DIODA zielona systemu kontroli jest zapalona. Wskaźnik kontroli stabilności nie może być zastosowany do sprawdzenia ładunku do podniesienia: jest wyłącznie zaprojektowany do sygnalizowania ewentualnych wytrąceń z równowagi maszyny wzdłuż osi przesuwu. Te wytrącenia z równowagi mogą być również spowodowane zbyt gwałtownym używaniem dźwigni sterującej podczas przenoszenia ładunków. Jeżeli podczas pracy zapaliłaby się większa ilość świateł sygnalizacyjnych, należy używać mniej siły przy przestawianiu dźwigni.
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
REGULACJA WIDEŁ
Z widłami typu FEM (OPCJONALNIE)
Widły muszą być wyregulowane na szerokość w oparciu o ładunek przeznaczony do przeniesienia. W tym celu:
• Podnieść dźwignię blokującą widły.
• Przestawić widły do wymaganej pozycji, następnie zaczepić z powrotem dźwignię blokującą.
Z widłami wahliwymi
Jeżeli występują widły nieobciążone:
• Poluzować nakrętkę śrub mocujących.
• Podnieść widły i przesuwać je na swożniu aż do uzyskania wymaganej odległości.
• Zablokować ś ruby mocują ce i docisnąć nakrętkę.
Przełącznik wstrzymania ogranicznika ładunku
Przełącznik wstrzymania pozwala na obejście systemu LMI w celu przywrócenia funkcjonowania maszyny w następujących przypadkach: w przypadku zablokowania z powodu interwencji LMI; w przypadku usterek maszyny, które wymagają odblokowania wszystkich ruchów maszyny. W celu uniknięcia nieprawidłowego użycia urządzenia (np. praca poza granicami załadunku i stabilności maszyny), system kontroli jest wyposażony w timer (ustawiony na 10 sekund). Po upływie tego czasu, funkcje blokady zostają przywrócone automatycznie.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 85
Środek ciężkości musi zawsze znajdować się
Sprawdzić ciężar zał adunku przed
• Nie przekraczać dopuszczalnej granicy
• Sprawdzić i zastosować ograniczenia
• Rozszerzyć widły jak najbardziej to możliwe
NIEBEZPIECZEŃSTWO
między dwoma widłami.
przystąpieniem do jego przenoszenia.
ładowności w stosunku do długości zasięgu.
obciążenia podane w tabeli obciążeń umieszczonej na szybie wewnątrz kabiny.
w stosunku do ładunku przeznaczonego do przeniesienia.
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
FAZY ROBOCZE
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Operator musi sprawdzić uważnie swoje pole widzenia w czasie używania podnośnika.
Fazy załadunku
• Przybliży ć się prostopadle do ładunku przeznaczonego do przeniesienia sprawdzając na poziomnicy ampułkowej prawidłowe wypoziomowanie maszyny.
• Włożyć widły, na całej swojej długości, pod ładunek i podnieść go na kilka centymetrów od ziemi.
• Wykonać przechylenie wideł w celu przywołania ładunku.
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Podczas przenoszenia ładunku, ryzyko występuje głównie w kierunku tylnym podczas ruchu wstecznego.
86 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
Faza przesuwu
• Unikać gwałtownego startu i zahamowań.
• Przenieść ładunek do miejsca jego przeznaczenia zachowując maksymalną ostrożność i utrzymując podniesiony ładunek na nie więcej niż 20÷30 cm od ziemi.
• Przystosować prędkość do typu terenu, po którym się jeździ w celu uniknięcia niebezpiecznych wytrąceń z równowagi i zarzucania pojazdu i w konsekwencji utratę ładunku.
• W przypadku ewentualnych ramp lub nachyleń terenu należy zawsze ustawić się z ładunkiem z przodu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Jeżeli podwieszony ładunek lub konsekwentna geometria ramienia stałyby się przyczyną zablokowania, operator powinien rozważyć zastosowanie alternatywnego urządzenia transportowego.
Faza wyładunku
• Przybliży ć się do strefy wyładunku z wyprostowanymi kołami i zatrzymać delikatnie maszynę pozostawiając wystarczającą przestrzeń do manewrowania ramienia.
• Zaciągnąć hamulec postojowy i ustawić na luzie przekładnię.
• Ustawić ładunek kilka centymetrów nad wymaganą pozycją i ustawić w poziomie widły.
• Obniżyć ładunek aż do wyładunku ciężaru z wideł.
• Wyciągnąć ostrożnie widły działając na elemencie zwijanym ramienia i w razie konieczności, modyfi kując wysokość ramienia podczas wyjścia wideł spod ładunku.
• Po całkowitym uwolnieniu wideł z ładunku, z powrotem ustawić je w pozycji przenoszenia.
• Zwolnić hamulec postojowy i przygotować się do nowego cyklu pracy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zakaz przemieszczania się bocznie po nachyleniach ponieważ ten błędny manewr jest główną przyczyną wypadków wywrócenia się pojazdu.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 87
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
WYMIANA OPRZYRZĄDOWAŃ
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
UWAGA
Używać wyłącznie oprzyrządowań doczepianych zaprojektowanych i przewidzianych przez Terexlift dla podnośnika i opisanych pojedynczo w rozdziale Akcesoria opcjonalne.
Wersja z BLOKADĄ MECHANICZNĄ
W celu wymiany oprzyrządowania doczepianego postępować w poniższy sposób:
• Przybliżyć się do miejsca, w którym zamierza się zdeponować zamontowany oprzyrządowanie (w miarę możliwości na zewnątrz i na twardym podłożu).
• Odłączyć ewentualne szybko złączki, w które oprzyrządowanie może być wyposażone.
• Wyciągnąć sworzeń 1 blokujący przyrząd po usunięciu kołka zabezpieczającego 2
znajdującego się na końcówce.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Po wymianie oprzyrządowania doczepianego, przed działaniem na maszynie, sprawdzić wizualnie czy przyrząd jest odpowiednio przyczepiony do ramienia. Przyrząd nie zaczepiony prawidłowo jest zagrożeniem dla operatora jak i ewentualnych osób i rzeczy znajdujących się na miejscu.
• Oprzeć na ziemioprzyrzadowanie.
• Wykonywać wysunięcie do przodu uchwytu narzędziowego i obniżyć ramię w celu odłączenia górnej blokady przyrządu.
• Cofnąć się z maszyną w celu oddalenia się od przyrządu a następnie zbliżyć się do nowego urządzenia, które zamierza się użyć.
• Z uchwytem narzędziowym wysuniętym do przodu zaczepić górną blokadę nowego przyrządu.
• Pobrać i podnieść na kilka centymetrów od ziemi przyrząd, który automatycznie zostanie wycentrowany na uchwycie narzędziowym.
• Z powrotem włożyć sworzeń 1 uważając, aby przymocować go za pomocą kołka bezpieczeństwa 2 poprzednio wymontowanego.
• Z powrotem podłączyć ewentualne szybko złączki, w które przyrząd może być wyposażony.
88 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Wersja z BLOKADĄ HYDRAULICZNĄ (OPCJONALNIE)
W celu wymiany oprzyrządowania doczepianego postępować w poniższy sposób:
• Przybliżyć się do miejsca, w którym zamierza się zdeponować zamontowane oprzyrządowanie (w miarę możliwości pod zadaszeniem i na twardym podłożu).
• Odłączyć ewentualne szybko złączki, w które optionalprzyrząd może być wyposażony i podłączyć ponownie rury do cylindra zablokowania hydraulicznego przyrządów na złaczach 3.
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
• Ustawić oprzyrządowanie na ziemi.
• Usunąć sworzeń bezpieczeństwa 2 umieszczony na końcówce.
• Zwolnić oprzyrządowanie będące w użyciu działając na sterowanie siłownika zablokowania/ odblokowania narzędzi.
• Wykonywać wysunięcie do przodu uchwytu narzędziowego i obniżyć ramię w celu odłączenia górnej blokady przyrządu.
• Cofnąć się z maszyną w celu oddalenia się od przyrządu a następnie zbliżyć się do nowego urządzenia, które zamierza się użyć.
• Z uchwytem narzędziowym wysuniętym do przodu zaczepić górną blokadę nowego oprzyrządowania.
• Pobrać i podnieść na kilka centymetrów od ziemi przyrząd, który automatycznie zostanie wycentrowany na uchwycie narzędziowym.
• Działać na dźwigni sterującej (opcjonalne) w celu ostatecznego zablokowania przyrządu i przymocować go za pomocą sworznia bezpieczeństwa 2 poprzednio przesuniętego.
• Z powrotem podłączyć ewentualne szybko złączki, w które przyrząd może być wyposażony.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 89
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
JAZDA PO ULICY LUB PLACU BUDOWY
W celu przemieszczania się po drogach publicznych, odnieść się skrupulatnie do przepisów odnośnie ruchu drogowego obowiązujących w państwie użytkowania maszyny. Należy zawsze jednak przestrzegać poniższych norm:
• Włączyć silnik.
• Wyrównać tylne koła.
• Wypoziomować maszynę.
• Tylko dla rynku włoskiego: Zainstalować
urządzenia blokady przewidziane w książeczce ruchu drogowego maszyny:
1. zainstalować linkę blokady na wysuwaniu
ramienia A;
2. zainstalować kołnierz blokady B na siłowniku
nachylenia;
3. zainstalować kołnierz blokady C na siłowniku
podnoszenia.
4. zainstalować łańcuchy blokujące D na ramionach
stabilizatorów.
5. Zzałożyć osłony na zęby wideł lub przewrócić
widły nieobciążone.
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
UWAGA
Ruch po drogach publicznych jest dozwolony wyłącznie do przemieszczania i bez żadnego typu ładunku. Maszyna nie jest przystosowana do holowania przyczep.
TYLKO DLA RYNKU WŁOSKIEGO
A
B
UWAGA
Z widłami wahliwymi wywróconymi nie uruchamiać cylindra przegubowego wideł. Może spowodować to szkody w maszynie.
• Przywrócić do pozycji przeniesienia ramie oraz
przyrząd.
• Ustawić przełącznik „Droga/Budowa na „DROGA”.
• Upewnić się czy światła, klakson oraz
kierunkowskazy skutecznie działają.
• Wrzucić bieg.
• Prędkość przesuwu jest zależna od liczby
obrotów silnika i od pozycji dźwigni.
90 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
C
D
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
OBSŁUGA Z KOSZEM (TYLKO DLA EX)
W przypadku używania kosza do przenoszenia osób, postępować w następujący sposób:
1 Zaczepić kosz do pomostu narzędziowego. 2 Opuścić na ziemie cztery stabilizatory i za
pomocą pochyłomierza 10 w kabinie, sprawdzić czy maszyna jest dokładnie wypoziomowana.
3 Wypoziomować płaszczyznę kosza.
Płaszczyzna kosza nie może być wypoziomowana po przesłaniu sterowań. Upewnić się czy jest dobrze wypoziomowaną przed rozpoczęciem pracy z koszem.
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Jeżeli po włożeniu kluczyka sterowania w koszu pozostają wyłączone, sprawdzić właściwa pozycję czujników na sworzniu zaczepowym (patrz właściwy podręcznik) oraz skuteczność wyłącznika krańcowego stabilizatorów (patrz specjalny paragraf w rozdziale Konserwacja).
Dla obsługi i konserwacji kosza, odnieść się do specjalnego podręcznika.
4 Przekręcić klucz stacyjki „kabina-droga-kosz” do
pozycji „Kosz” (zapala się zielona lampka).
5 Zatrzymać silnik i przekręcić przełącznik
uruchomienia na pozycję “P”, a następnie zaciągnąć hamulec ręczny.
6 Wyjąć kluczyk ze stacyjki „budowa-droga-kosz”
aby użyć go do sterowań kosza.
7 Otworzyć pokrywę ochronną gniazdka prądowego
na ramieniu i wsadzić do niego wtyczkę kosza.
8 Wejść do kosza i włożyć klucz, poprzednio
wyciągnięty, do stacyjki aktywacji sterowań.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 91
Podręcznik Operatora
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Celowo pozostawiona pusta strona
92 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Podręcznik Operatora
Transport Maszyny
PRZEMIESZCZANIE MASZYNY W AWARII
Holowanie maszyny jest zalecane wyłącznie w przypadku gdy nie ma inne możliwości transportu. Zawsze zaleca się, gdy jest to możliwe, naprawę maszyny na miejscu. W przypadku nieuniknionej konieczności holowania, należy postępować w poniższy sposób:
• Odblokować hamulec postojowy.
• Ciągnąć przyczepę przez krótki dystans i ze zredukowaną prędkością (poniżej 5 km/h).
• Zastosować sztywny drążek holowniczy.
• Wyselekcjonować zwrotność na dwóch kołach.
• Ustawić przełącznik biegu do przodu/wstecz na luzie.
• Podnieść przednie koła maszyny.
• W miarę możliwości włączyć silnik w celu skorzystania z kierowania ze wspomaganiem i systemu hamowania.
ODBLOKOWANIE HAMULCA UJEMNEGO
Aby odblokować hamulec ujemny uszkodzonej maszyny, użyć czterech śrub 31 umieszczonych na dwóch bokach tylnej skrzyni różnicowej, stosując się do następujących instrukcji:
• Poluzować przeciwnakrętki czterech śrub
mocowania 31, a następnie przesunąć w tył nakrętki o ok. 8 mm.
• Dokręcić śruby 31 dokrecając je do płuty
dociskowej.
• Za pomocą klucza dokręcić śruby 31 w
przemienny sposób o 1/4 obrotu w celu dociśnięcia sprężyn do kielicha i odblokować tarcze hamulcowe. Dokręcić do oporu.
• Po ręcznym odblokowaniu, wyregulować śruby
31 w celu otrzymania nadwieszenia 30 ± 0,5 mm w stosunku do ramienia.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 93
Podręcznik Operatora
Transport Maszyny
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
PODNOSZENIE MASZYNY
W przypadku konieczności podniesienia maszyny, posłużyć się urządzeniami o nośności odpowiadającej ciężarowi podnośnika. Charakterystyczne dane oraz środek ciężkości są wyszczególnione w rozdziale “Dane techniczne” niniejszego podręcznika. Aby podnieć maszynę postępować następująco:
• Całkowicie wciągnąć i opuścić ramię.
• Zaciągnąć hamulec postojowy i oprzeć oprzyrządowanie w pozycji równoległej do podłoża.
• Wyłaczyć silnik i zamknąć kabinę kierowcy.
• Zakotwiczyć łańcuchy w czterech specjalnych otworach (pokazanych na naklejkach
umieszczonych na maszyni).
UWAGA
Podnieść maszynę wyłącznie gdy łańcuchy zostały zakotwiczone we wszystkich otworach.
TRANSPORT NA POJAZDACH SAMOCHODOWYCH.
W celu przetransportowania maszyny na pojazdach, należy postępować w poniższy sposób:
• Upewnić się czy rampy są ustawione w prawidłowy sposób.
• Ustawić ramię w pozycji transportowej.
• Kierować z zachowaniem ostrożności maszynę na pojeździe transportowym.
• Zaciągnąć hamulec postojowy i poł o żyć oprzyrządowanie doczepiane na płaszczyźnie pojazdu.
• Sprawdzić czy ogólne gabaryty mieszczą się w dopuszczalnych granicach.
• Zatrzymać silnik i zamknąć kabinę kierowcy.
• Przymocować maszynę na pł aszczyźnie wkładając pod cztery koła kliny.
• Przymocować maszynę do podstawy środka transportującego przymocowując ją za pomocą łańcuchów zaczepionych w specjalnych hakach
przygotowanych w podwoziu.
09.4618.0916
94 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
PARKOWANIE I WYCOFANIE Z UŻYTKU
Podręcznik Operatora
Transport Maszyny
Krótkie postoje
Na koniec każdego dnia pracy, każdej zmiany lub podczas postojów w nocy, zaparkować maszynę w taki sposób, aby nie stanowiła ona zagrożenia. Przedsięwziąć wszystkie środki ostrożności w celu uniknięcia ryzyka zagrożenia dla osób zbliżających się do maszyny, gdy nie jest ona włączona:
• zaparkować maszynę w miejscu, gdzie nie będzie stanowiła przeszkody.
• obniżyć na ziemię ramię z oprzyrządowaniem doczepianym.
• zaciągnąć hamulec postojowy.
• wyciągnąć klucz ze stacyjki i zamknąć na klucz drzwi kabiny.
UWAGA
Pozostawienie podłączonego akumulatora może spowodować zwarcia z niebezpieczeństwem pożaru.
Okresy wydłużonego postoju
W przypadku konieczności zaparkowania maszyny przez dłuższy okres czasu nieczynności, oprócz przestrzegania norm odnoszących się do krótkich postojów, należy pamiętać, aby:
• Dokładnie umyć maszynę. W tym celu, w celu sprawniejszego wykonania tej czynności, zaleca się wymontowanie krat i osłon ochronnych.
• Po umyciu wysuszyć dokładnie wszystkie części za pomocą strumienia powietrza.
• Przeprowadzić kompletne smarowanie maszyny.
• Dokonać ogólnego przeglądu i wymienić ewentualne zużyte lub uszkodzone części.
• Ponownie polakierować części ewentualnie uszkodzone lub zużyte.
• Wymontować baterię i po uprzednim nasmarowaniu wazeliną biegunów, należy ustawić ją w suchym miejscu. W razie konieczności użyć jej do innych celów lub w przeciwnym razie okresowo sprawdzać jej poziom naładowania.
• Napełnić zbiornik paliwa w celu uniknięcia utlenienia się wewnętrznych ścian.
• Ustawić maszynę w miejscu zadaszonym i dobrze wentylowanym.
• Włączyć silnik przez około 10 minut co najmniej raz w miesiącu.
• W przypadku klimatów szczególnie zimnych, opróżnić radiator z chłodziwa.
UWAGA
Pamiętać również, że podczas okresu wydłużonej nieczynności, konserwacja okresowa musi być zawsze regularnie wykonywana ze szczególnym uwzględnieniem płynów i wszystkich elementów ulegających zestarzeniu. W każdym razie, przed ponownym wprowadzeniem maszyny do eksplo­atacji, przeprowadzić konserwację ponadpro­gramową z dokładną kontrolą wszystkich części mechanicznych, hydraulicznych i elektrycznych.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 95
Podręcznik Operatora
Transport Maszyny
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
CZYSZCZENIE I MYCIE MASZYNY
W celu prawidłowego wyczyszczenie maszyny należy wykonać poniższe operacje:
• Wyczyścić części brudne od oleju lub smaru tylko za pomocą rozpuszczalników na sucho lub mineralnego spirytusu.
• Przed montażem, usunąć materiał ochronny, który pokrywa nowe części zamienne (produkt przeciwrdzewny, smar, wosk itp.).
Gdy tylko zauważa się ślady rdzy na częściach metalowych maszyny, wyczyścić je płótnem szmerglowym i ponownie pokryć je ochronną warstwą (produkt przeciwrdzewny, lakier, olej itp.).
UWAGA
Podczas mycia unikać używania lanc z wodą pod ciśnieniem, szczególnie w niektórych punktach maszyny (dystrybutor, elektrozawory, części elektryczne).
Mycie zewnętrzne
Przed przystąpieniem do mycia upewnić się czy silnik jest wyłączony i są zamknięte wszystkie drzwi i szyby. Do czyszczenia nie używać paliwa, tylko wody lub strumienia pary. W zimnym klimacie, w celu niedopuszczania do zablokowania zamków po umyciu, należy wysuszyć je lub ewentualnie nasączyć antyfryzem. Przed użyciem doprowadzić maszynę do stanu przed myciem.
Mycie wewnętrzne
Umyć wnętrze maszyny tylko i wyłącznie ręcznie wodą w wiadrze i gąbką. Nie używać strumienia wody pod ciśnieniem. Na zakończenie należy wysuszyć szmatką.
Mycie silnika
Umyć silnik dopilnowując zabezpieczenia ssania fi ltra suchego powietrza przed wlotem wody.
UTYLIZACJA MASZYNY
Na zakończenie cyklu pracy maszyny, należy pamiętać, aby nie pozostawiać jej części w środowisku, tylko przekazać je do specjalistycznych zakładów, które dopilnują likwidacji odpadów z maszyny w oparciu o obowiązujące w tej materii normy.
Utylizacja akumulatorów
Wyczerpane akumulatory ołowiowe nie mogą być wyrzucane razem z innymi trwałymi odpadkami przemysłowymi, lecz ze względu na to, że są wykonane z materiałów trujących, muszą być zebrane, zlikwidowane i/lub ponownie utylizowane według obowiązujących przepisów w kraju użytkownika. Wyczerpany akumulator musi być pozostawiony w suchym i odizolowanym miejscu. Upewnić się również czy akumulatopr jest suchy i czy zatyczki elementów są odpowiednio dobrze zamknięte. Umieścić kartkę ostrzegawczą na akumulatorze, która sygnalizuje zakaz używania. Jeżeli bateria, przed jej likwidacją, zostanie pozostawiona na wolnym powietrzu, konieczne należy ją wysuszyć, pokryć warstwą smaru skrzynkę i elementy i zamknąć zatyczki tych elementów. Unikać ustawienia go bezpośrednio na ziemi; Lepiej na podkładach drewnianych lup podeście i ewentualnie przykryć go. Utylizacja akumulatora musi być wykonana możliwie jak najszybciej.
ZAKAZ OTWIERANIA Z WŁĄCZONYM SILNIKIEM
ZAKAZ OTWIERANIA Z WŁĄCZONYM SILNIKIEM
UWAGA
W przypadku, gdyby maszyna miałaby być używana w środowisku morskim lub podobnym, należy zabezpieczyć
ją za pomocą odpowiedniego działania przeciw zasoleniu w celu uniknięcia tworzenia się rdzy.
96 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Podręcznik Operatora
Konserwacja
Pamiętać i przestrzegać:
* Operator może wykonywać
wyłącznie konserwację zwykłą określoną w niniejszym podręczniku.
* Interwencje konserwacji
zaprogramowanej muszą być wykonane przez wykwalifikowanych pracowników technicznych w oparciu o specyfikację
techniczną Producenta.
Legenda znaków konserwacji:
Poniższe symbole zostały zastosowane w niniejszym podręczniku w celu uproszczenia zrozumienia instrukcji. Jeden lub więcej symboli na początku każdej procedury konserwacyjnej wskazują następujące sytuacje:
Oznacza, że w celu przeprowadzenia procedury, konieczne jest użycie odpowiedniego oprzyrządowania.
WSTĘP
Dokładna i okresowa konserwacja gwarantuje operatorowi sprawnie działającą i bezpieczną maszynę.
Z tego powodu, po pracy w szczególnych warunkach (teren błotny, zapylony, ciężkie roboty itp.) należy umyć, nasmarować i przeprowadzić prawidłową konserwację maszyny.
Sprawdzić zawsze czy wszystkie części są w odpowiednio dobrym stanie, czy nie występują ubytki oleju, czy osłony i urządzenia bezpieczeństwa sprawnie działają, w przeciwnym razie wyszukać przyczyn tych usterek i naprawić je.
Brak przestrzegania norm zaprogramowanej konserwacji, wskazanej w niniejszym podręczniku unieważnia automatycznie gwarancję TEREXLIFT.
UWAGA
Odnośnie norm konserwacji silnika odsyła się do specjalnego podręczniku Obsługi i Konserwacji dostarczonego wraz z maszyną.
Oznacza, że w celu przeprowadzenia procedury, konieczne są nowe komponenty.
Oznacza, że procedurę można wykonać z ochłodzonym silnikiem.
CZĘSTOTLIWOŚĆ INTERWENCJI
Docieranie ____________________________
Zwykłe _______________________________
Oznacza przerwę w interwencjach konserwacyjnych wyrażonych w godzinach roboczych.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 97
Usunąć przyrząd przed przystąpieniem do wykonywania jakiejkolwiek interwencji konserwacyjnej.
UWAGA
Podręcznik Operatora
Konserwacja
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
CZĘŚCI ZAMIENNE
UWAGA
Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Odnieść się do odpowiedniego Katalogu Części Zamiennych.
CZĘŚCI ZAMIENNE URZĄDZEŃ BEZPIECZEŃSTWA
Komora obciążenia 09.0802.0037 Wyświetlacz i karta LMI 56.0021.0128 Przycisk Zatrzymania Awaryjnego 07.0703.0441 Czujnik siedzenia 07.0703.0484 Zawór blokady siłownika wyważania 04.4239.0003 Zawór blokujący siłownika podnoszenia
(dla GTH-4013 SX i GTH-4017 SX) Zawór blokujący siłownika podnoszenia
(dla GTH-4013 EX i GTH-4017 EX) Zawór blokujący 2-go siłownika wysuwu
ramienia (dla GTH-4013 SX i GTH-4013 EX) Zawór blokujący 2-go siłownika wysuwu
ramienia (dla GTH-4017 SX i GTH-4017 EX) Zawór blokujący 3-go siłownika wysuwu
ramienia (dla GTH-4017 SX i GTH-4017 EX) Zawór blokujący siłownika wysuwu
narzędzia Zawór blokujący siłownika blokady osi 04.4239.0115 Zawór blokujący siłownika
poziomowania osi Zawory blokady siłowników
stabilizatorów Czujnik stabilizatorów
Czujnik N.C. Hamulec Postojowy Czujnik N.A. Hamulec Postojowy Czujnik niskiego ciśnienia hamulca
roboczego Presostat aktywacji kontrolki hamulca
postojowego Mikrowyłączniki bezpieczeństwa ramienia
04.4239.0005
04.4239.0120
04.4239.0079
04.4239.0041
04.4239.0001
04.4239.0000
04.4239.0007
04.4239.0007
55.0602.0616
05.4329.0017
05.4329.0016
05.4329.0002
05.4329.0001
56.0602.0392
SMARY I OLEJE - NORMY BEZPIECZEŃSTWA I
HIGIENY PRACY
Higiena
Wydłużony kontakt olei ze skórą może być przyczyną jej podrażnienia. Jest w związku z tym zalecane zaopatrzyć się w gumowe rękawice i okulary ochronne. Przy obchodzeniu się z olejami, zaleca się dokładne umycie rąk wodą i mydłem.
Magazynowanie
Smary i oleje należy przechowywać w pomieszczeniu zamkniętym i z dala przed zasięgiem dzieci. Nigdy nie trzymać smarów i olejów na wolnym powietrzu i bez etykiety wskazującej zawartości pojemnika.
Utylizacja
Olej pozostawiony w środowisku, nowy lub zużyty jest wysoko szkodliwy! Przechowywać nowy olej i ten zużyty w specjalnych pojemnikach w oczekiwaniu na ich likwidację w specjalnych zakładach zbiórki tego typu odpadów.
Rozlewanie
W razie przypadkowych ubytków oleju dopilnować, aby mógł być on pochłonięty przez piasek lub specjalny granulat. Zebrać otrzymaną w ten sposób masę i dopilnować jej likwidacji jako odpad chemiczny.
Pierwsza pomoc Oczy: W przypadku kontaktu z oczami,
należy je przepłukać obfi tą ilością bieżącej wody. W przypadku znacznego podrażnienia, zgłosić się na Pogotowie Ratunkowe.
Połknięcie: W przypadku połknięcia oleju, nie
wywoływać wymiotów. Zgłosić się natychmiast do lekarza.
Skóra: W przypadku nadmiernego i
wydłużonego kontaktu ze skórą, umyć wodą i mydłem.
Pożar
W przypadku pożaru, używać gaśnic śniegowych, proszkowych lub pianowych. Nie używać wody.
98 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
KONSERWACJA ZAPROGRAMOWANA
Błędna lub nieprawidłowa konserwacja może spowodować, że maszyna stanie się niebezpieczna dla operatora i dla osób znajdujących się w jej pobliżu. Dopilnować, aby konserwacja i smarowanie maszyny były wykonywane w regularnych odstępach czasu według wskazówek producenta w celu utrzymania maszyny w stanie doskonałej sprawności i bezpieczeństwa. Operacje konserwacyjne są ustalone w oparciu o godziny pracy wykonywane przez maszynę. Operacje konserwacyjne odpowiadają godzinom pracy wykonanym przez maszynę i kosz. Sprawdzić i utrzymać w sprawności licznik godzinowy, aby określić prawidłowo interwencje konserwacyjne. Upewnić się czy wszystkie defekty wykryte podczas konserwacji zostały natychmiast wyeliminowane przed przystąpieniem do używania maszyny.
UWAGA
Wszystkie operacje poprzedzone symbolem "" muszą być wykonane przez wyspecjalizowanego technika.
Podczas pierwszych 10 godzin pracy
1. Sprawdzić poziom oleju w reduktorach, w rozdzielaczu i w mechanizmie różnicowym.
2. Sprawdzić często dociśnięcie śrub kół.
3. Sprawdzić dociśnięcie śrub ogólnie.
4. Sprawdzić ewentualne wycieki oleju z łączników.
W ciągu pierwszych 100 godzin pracy
1. Wymienić olej w układach różnicowych, w reduktorach kół oraz w skrzyni biegów/ rozdzielaczu.
Podręcznik Operatora
Konserwacja
Co 10 roboczogodzin lub codziennie
1. Sprawdzić poziom oleju w silniku.
2. Wyczyścić ltr ssawny powietrza.
3. Sprawdzić poziom chłodziwa silnika.
4. Wyczyścić, w razie konieczności, chłodnicę.
5. Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego w
zbiorniku.
6. Sprawdzić czy elementy dłużyc są dobrze nasmarowane w okolicy przesuwu suwaków.
7. Nasmarować uchwyt narzędziowy.
8. Nasmarować wszystkie przeguby ramienia,
przegub tylnej i przedniej osi, wały napędowe, i ewentualne oprzyrządowanie dostarczone w wyposażeniu maszyny.
9. Sprawdzić prawidłowe funkcjonowanie systemu kontroli stabilności.
10. Sprawdzić prawidłowe funkcjonowanie instalacji elektrycznej oświetlenia.
11. Sprawdzić funkcjonowanie systemu hamulcowego i hamulca postojowego.
12. Sprawdzić sprawność systemu wyboru ikładu kierowniczego.
13. Sprawdzić czy system wyważania wideł jest sprawny.
14. Sprawdzić czy zastosowane urządzenia bezpieczeństwa są sprawne.
15. Sprawdzić i ewentualnie ponownie wyregulować wysuwy ramienia teleskopowego.
Co 50 godzin pracy lub raz w tygodniu
Operacje do wykonania oprócz tych wcześniej wskazanych.
1. Sprawdzić naprężenie pasa alternatora.
2. Sprawdzić ciśnienie w oponach.
3. Sprawdzić dociśnięcie nakrętek kół.
4. Sprawdzić dociś nięcie ś rub w wałach
kardanowych.
5. Wyczyścić żeberka radiatora.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 99
Podręcznik Operatora
Konserwacja
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Co 250 godzin pracy lub raz w miesiącu
Operacje do wykonania oprócz tych wcześniej wskazanych.
1. Sprawdzić poziom oleju w przednim i tylnym mechanizmie różnicowym.
2. Sprawdzić poziom oleju w czterech reduktorach ł.
3. Sprawdzić kompletność głównego wkładu fi ltra powietrza silnika i w razie konieczności wymienić go.
4. Sprawdzić dociśnięcie terminali na biegunach akumulatora.
5. Sprawdzić kompletność przewodu ssawnego powietrza między silnikiem a fi ltrem.
6. Sprawdzić stan trzpieni chromowanych cylindrów.
7. Sprawdzić czy przewody hydrauliczne nie są
zużyte z powodu ocierania się o ramę lub inne organy mechaniczne.
8. Sprawdzić czy kable elektryczne nie ocierają się o ramę lub inne organy mechaniczne.
9. Sprawdzić zużycie suwaków dłużycy ramienia.
10. Wyregulować luz suwaków prowadnicy dłużyc
ramienia.
11. Usunąć stary smar z ramienia i nasmarować nowym przesuwane części dłużyc.
12. Sprawdzić poziom płynu w baterii.
Co 3 miesiące pracy
Operacje do wykonania oprócz tych wcześniej wskazanych.
1. Sprawdzić dobre funkcjonowanie zaworów blokujących.
7. Wymienić główny wkład ltra powietrza silnika.
8. Wymienić wkład ltra oleju silnika i ltra paliwa.
9. Wymienić olej przedniego i tylnego mechanizmu
żnicowego i w rozdzielaczu.
10. Naciągnąć łańcuchy ramienia.
Co 500 godzin pracy lub raz w roku
Operacje do wykonania oprócz tych wcześniej wskazanych.
1. Wymienić olej silnika i ltr paliwa.
Co 1000 godzin pracy lub raz w roku
Operacje do wykonania oprócz tych wcześniej wskazanych.
1. Wymienić wstępny ltr powietrza silnika.
2. Wymienić olej w skrzyni biegów/rozdzielaczu.
3. Wymienić olej w czterech reduktorach kół.
4. Wymienić olej hydrauliczny.
Co 2000 godzin pracy lub co dwa lata
Operacje do wykonania oprócz tych wcześniej wskazanych.
1. Wymienić chłodziwo w silniku.
Po 6000 godzinach pracy lub po 5 latach a następnie co 2 lata
Operacje do wykonania oprócz tych wcześniej wskazanych.
1. Sprawdzić kompletność struktury ze szczególnym zwróceniem uwagi na przyspawane łączniki nośne oraz sworznie ramienia.
Co 500 godzin pracy lub co sześć miesięcy
Operacje do wykonania oprócz tych wcześniej wskazanych.
1. Sprawdzić wizualnie ilość dymu z wylotu silnika.
2. Sprawdzić dociśnięcie śrub mocujących silnika.
3. Sprawdzić dociśnięcie śrub mocujących kabiny.
4. Sprawdzić czy nie występuje nadmierny luz
między czopami a tulejami we wszystkich przegubach.
5. Wymienić wkład fi ltra oleju hydraulicznego w zbiorniku.
6. Sprawdzić sprawność systemu hydraulicznego przez wyspecjalizowanego technika.
100 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Loading...