Przed przystąpieniem do używania maszyny
przeczytać, zrozumieć i przestrzegać norm
bezpieczeństwa i instrukcji działania. Tylko
wykwalifi kowani i upoważnieni pracownicy mogą
obsługiwać maszynę. Niniejszy podręcznik musi
być przechowywany w maszynie przez cały jej
okres eksploatacji.
W celu uzyskania ewentualnych wyjaśnień,
zgłosić się do Terexlift.
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Kontakt:
ZONA INDUSTRIALE I-06019 UMBERTIDE
(PG) - WŁOCHY
Telefon +39 075 941811
Fax +39 075 9415382
Serwis techniczny
Telefon
+39 075 9418175
e-mail: UMB.Service@terex.com
: +39 075 9418129
Instrukcje oryginalne
Pierwsze wydanie - Sekund druk, Kwiecień 2012
W celu zapoznania się z wersją elektroniczną
niniejszego podręcznika wejść na stronę internetową
www.genielift.com/operator_manuals.asp
Załącznik B ....................................................................... 216
Warunki Transportu “Lorry Trailer” ....................... 216
Grafi czne Przedstawienie Wyników Próby W
Warunkach “Lorry Trailer” Dla GTH-4013 SX........ 217
Grafi czne Przedstawienie Wyników Próby W
Warunkach “Lorry Trailer” Dla GTH-4017 SX........ 218
Grafi czne Przedstawienie Wyników Próby W
Warunkach “Lorry Trailer” Dla GTH-4013 SX........ 219
Grafi czne Przedstawienie Wyników Próby W
Warunkach “Lorry Trailer” Dla GTH-4017 SX........ 220
Procedura Próby Przeciążenia ......................................... 221
Deklaracja Zgodności Ce - Tekst Kompletny ................... 223
Tabela Kontroli ...................................................................... 225
Codzienna Kontrola Urządzeń Zabezpieczających.......... 225
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 5
Podręcznik Operatora
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Celowo pozostawiona pusta strona
6 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Oznakowanie
Podręcznik OperatoraPierwsze Wydanie - Sekund Druk
Wstęp
Znak zagrożenia: jest używany w
celu ostrzeżenia pracowników o
potencjalnym niebezpieczeństwie
obrażeń osobistych. Podporzadkować
się wszystkim uwagom o
bezpieczeństwie, które znajdują
się obok niniejszego znaku, w
celu uniknięcia niebezpieczeństwa
ciężkich obrażeń osobistych i śmierci.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
W kolorze pomarańczowym: zwraca
NIEBEZPIECZEŃSTWO
W kolorze żół
UWAGA
W kolorze niebieskim: zwraca
UWAGA
W kolorze czerwonym: zwraca
uwagę na występowanie sytuacji
nieuniknionego niebezpieczeństwa,
które jeżeli nie zostanie wyeliminowane,
może spowodować ciężkie obrażenia
lub śmierć.
uwagę na występowanie sytuacji
potencjonalnego niebezpieczeństwa,
które jeżeli nie zostanie wyeliminowane,
może spowodować ciężkie obrażenia
lub śmierć.
tym z symbolem
niebezpieczeń stwa: zwraca
uwagę na występowanie sytuacji
potencjonalnego niebezpieczeństwa,
które jeżeli nie zostanie wyeliminowane,
może spowodować lekkie lub średnio
ciężkie obrażenia.
uwagę na występowanie sytuacji
potencjonalnego niebezpieczeństwa,
które jeżeli nie zostanie wyeliminowane,
może spowodować uszkodzenie
maszyny i instalacji.
W kolorze zielonym: ma na celu
ZAKAZ OTWIERANIA Z
WŁĄCZONYM SILNIKIEM
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 7
zwrócenie uwagi na ważne informacje
dotyczące ochrony środowiska.
Podręcznik Operatora
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Celowo pozostawiona pusta strona
8 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Podręcznik OperatoraPierwsze Wydanie - Sekund Druk
Identyfi kacja Maszyny
Sprawdzić czy podręcznik obsługi odpowiada
maszynie, do której się odnosi.
NAZWA
Podnośnik z ramieniem teleskopowym o
zmiennej nośności terenowy.
MODELE
GTH-4013 SX / GTH-4017 SX
GTH-4013 EX i GTH-4017 EX
PRODUCENT
TEREXLIFT srl
Zona Industriale - I-06019 UMBERTIDE (PG) WŁOCHY
Reg. Sąd w Perugi nr 4823
CCIAA Perugia nr 102886
NIP i Regon nr 00249210543
ZASTOSOWANE NORMY
Dla bezpieczeństwa operatora, po przeanalizowaniu
ryzyka przenośnika z ramieniem teleskopowym,
zostały zastosowane następujące normy:
TABLICZKI ZNAMIONOWE MASZYNY
Do maszyny zostały przyczepione następujące
tabliczki znamionowe:
Tabliczka znamionowa maszyny
Tabliczka znamionowa, umieszczona z przodu po
prawej stronie podwozia, zawiera podstawowe dane
identyfi kacyjne maszyny, w tym model, numer seryjny
i rok produkcji.
Tabliczka homologacji ruchu drogowego
Tabliczka homologacyjna ruchu drogowego jest
umieszczona z prawej przedniej strony podwozia
(jest obecna tylko w maszynach przeznaczonych
na rynek włoski).
Na tabliczce są wydrukowane dane homologacyjne
oraz masy właściwe dla określonego modelu.
Tabliczka znamionowa wideł
Znajduje się z lewej strony ramy wideł.
Na tabliczce znamionowej są wydrukowane
informacje identyfi kacyjne wideł, między innymi
model, numer fabryczny, rok produkcji, ciężar, udźwig
nominalny, środek ładunku i model maszyny, do której
są przyczepione widły.
Dyrektywa Tytuł
2006/42/CE Dyrektywa maszyn
2008/104/CE Kompatybilność Elektromagnetyczna
2000/14/CE Emisja Akustyczna w Środowisku
Standard Tytuł
EN 1459:1988 Norma zharmonizowana.
A2:2009 Bezpieczeństwo wózków
przemysłowych. Wózki
samobieżne z ramieniem
teleskopowym.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 9
Podręcznik Operatora
Identyfi kacja Maszyny
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
ZNAK CE
Niniejsza maszyna odpowiada wymogom
bezpieczeństwa wymaganym przez Dyrektywę
Maszyn. Ta zgodność jest udokumentowana i
na maszynie występuje oznakowanie CE który
potwierdza tę zgodność.
Znak CE jest umieszczony bezpośrednio na tabliczce
znamionowej maszyny.
NUMER NADWOZIA
Numer ramy maszyny jest wybity w przedniej stronie
na podłużnicy ramy.
JAK CZYTAĆ
NUMER
SERYJNY
TABLICZKI ZNAMIONOWE GŁ ÓWNYCH
KOMPONENTÓW
Tabliczki wszystkich głównych komponentów nie
wyprodukowanych przez TEREXLIFT srl (np.
silników, pomp, itp.) są umieszczone bezpośrednio na
tych komponentach, w punktach gdzie ich producenci
umieścili je oryginalnie.
Numer nadwozia:
Numer ramy maszyny jest wybity w przedniej prawej
stronie na podłużnicy ramy.
GTH4017SX 10 20695
MODEL
PRODUKCJI
Tabliczka znamionowa maszyny:
Tabliczka znamionowa umieszczona jest z przodu po prawej stronie
podwozia.
10 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
NUMER
SERYJNY
ROK
Podręcznik OperatoraPierwsze Wydanie - Sekund Druk
Oznakowania Zastosowane Na Maszynie
Poziom Paliwa
Niedostateczne ciśnienie
oleju silnikowego
Wskaźnik temperatury
Olej hydrauliczny
Wybór kierowaniaWentylator klimatyzacji
09.4618.0917
Korek wlewu paliwaOlej hydrauliczny
Ciśnienie Oleju
Hamulców
Filtr Oleju Hydraulicznego
zapchany
Filtr powietrza
zapchany
kabiny
09.4618.0928
Światła przeciwmgielne
Niewystarczający
Poziom Oleju Hydraulicznego
Wstępne grzanie
Świece
Układ
Przeniesienia
09.4618.0916
Punkty podnoszenia
Wysoka Temperatura
Hamulec
pozycyjny
KierunkowskazyŚwiatła drogowe
Chłodziwo
Światła AwaryjneŚwiatła Pozycyjne
Klimatyzacja
Ładowarka
akumulatora
Światła Mijania
Pompa awaryjna
Linia hydrauliczna
Magazyn pomocniczy
Oświetlenie roboczeWypoziomowanie ramy
Sterowanie
stabilizatorami
Czerpak mieszalnika
Poziomica
elektroniczna
Kierunek oleju
czerpaka mieszalnika
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 11
Podręcznik Operatora
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Oznakowania Zastosowane Na Maszynie
OPIS TABLICZEK OSTRZEGAWCZYCH
Niebezpieczeństwo
porażenia pradem
Nie podnosić
osób
Przeczytać
podręcznik Operatora
Niebezpieczeństwo
zgniecenia
Zachować bezpieczną
odległość
Zagrożenie
poparzeniem
Podeprzeć
ramię przed
konserwacją.
Zachować odstęp od
elementów będących
w ruchu
Zagrożenie upadku
przedmiotów
Pozostawić do
ostygnięcia urządzenie
Niebezpieczeństwo
zgniecenia
Niebezpieczeństwo
zgniecenia
Nie przechodzić
pod ładunkiem
Niebezpieczeństwo
wybuchu/poparzenia
Zagrożenie
poparzeniem
Zachować odstęp
od elementów
będących w ruchu
Zagrożenie
upadkiem
Nie palić.
Nie używać
otwartego ognia
Pozostawić
schłodzić
powierzchnie.
Zakaz wstępu
do sektorów
Trzymać się z dala
Niebezpieczeństwo
zgniecenia
Niebezpieczeństwo
zgniecenia
12 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
od paska
Trzymać się z dala od
stabilizatorów
Założyć kołnierz
konserwacyjny
Odłączyć
akumulator
Znak zagrożenia
Etykiety I Tabliczki umieszczone na maszynie
GTH 4013 SX - GTH 4017 SX
4
13
22
Podręcznik OperatoraPierwsze Wydanie - Sekund Druk
21
18
41
29
8
C
25
4
5
40
23
2
9
17
32
30
36
14
26
37
24
14
38
1
16
11
25
36
39
14
33
5
18
9
13
12
6
34
3
5
14
27
10
3
40
B
D
A
28
3
35
15
4
25
20
14
5
27
20
3
31
7
19
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 13
Podręcznik Operatora
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Etykiety I Tabliczki umieszczone na maszynie
Sprawdzić czy wszystkie naklejki wyszczególnione w poniższej tabeli są obecne i dobrze widoczne.
Tabela zawiera również ilości i opis.
Odn.TabliczkaKODOpisIl.
1
09.4618.1398
2
09.4618.1375
3
P= 4.5 bar
65 psi
4
09.4618.0918
5
09.4618.0919
09.4618.1398 Funkcjonowanie Czopa Bezpieczeństwa1
09.4618.1375
09.4618.0061
09.4618.0547
Przestrzegać nośności wózka razem z
przyrządem
Ciśnienie opon P=4,5bar/65psi GTH-4017 SX
Ciśnienie opon P=5,5bar/80psi GTH-4013 SX
09.4618.0918 Niebezpieczeństwo upadku przedmiotów3
09.4618.0919 Niebezpieczeństwo zgniecenia4
1
4
6
103
09.4616.0041
7
8
4000 kg
09.4616.0041 Gwarantowany poziom mocy akustycznej1
09.4618.0920 Zakaz wstępu do sektorów1
09.4618.0920
09.4616.0040 Maksymalna nośność1
14 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Podręcznik OperatoraPierwsze Wydanie - Sekund Druk
16 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
1
Podręcznik OperatoraPierwsze Wydanie - Sekund Druk
Etykiety I Tabliczki umieszczone na maszynie
Odn.TabliczkaKod.OpisIl.
29
30
31
32
33
34
09.4618.1001
09.4618.1381
09.4618.0986
09.4618.1028
OK
Ref. C irc uit Re f. Circui t Ref. Cir cui t
K1 High BeamK9 Transmission Disconnected K17 Optional
K2 Low BeamK10 Transmission Disconnected K18 Wiper Motor Interval
K3 HornK11 Start-Up Enabling Command K19 Optional
K4 Speed Switch Power Supply K12 OptionalK20 Optional
K5 OptionalK13 OptionalK21 Optional
K6 OptionalK14 OptionalK22 Optional
K7 Forward SpeedK15 OptionalK23 Intermittence
K8 Reverse SpeedK16 OptionalK24 Optional
K23
K16 K15K8K5 K17
K1
K11
K7
K9
K10
K12 K20
K4
K3
K2
F15
F12
F6
F14
F11
F5
F13
F10
F4
F9
F3
K22
F8
F2
F7
F1
J3 J2 J1
.feR Circuit
K19
F1 Front Wiper
K24
F2 Heating
F3 Optional
K18
F4 Rear/Roof Wiper
F5 Steering Mode Selector
F6 Low Beam
F7 Right Position Lights
K6
F8 Instrument Lighting
F9
K21
F10 Road Lights Switch
F11 Flashing Beacon
K14
K13
F12 Stop Lights
F13 2° Hydr. Circuit Switch
F27
F21
F14 Speed Switch
F15 High Beam
F26
F20
F16 Hazard Warning Ligth
F17 Road Lights
F25
F19
F18 Outriggers Micro-Switch
F19 Work Mode Selector
F24
F18
F20 +12v On The Boom
F21 Horn
F23
F17
F22 Control Unit
F23 Cab Interior Light
F22
F16
F24 Emergency Stop
F25 Lmi Control Unit
F26 Boom/Main Valve Sensors
F27 Work Lights
Indicator Lights Power Supply
09.4618.1427
09.4618.1001 Etykieta - Kołnierz konserwacyjny1
09.4618.1381 Przywołanie wideł1
09.4618.0986 Niebezpieczeństwo zgniecenia1
09.4618.1028 Etykieta - hamulec postojowy.1
Ponowne fazowanie rozkładania ramienia
teleskopowego. Jeżeli podczas pracy,
09.4618.1386
09.4618.1386
wystąpi zmiana w rozkładaniu ramienia
przystąpić do wykonania ponownego
fazowania w sposób opisany w podręczniku
1
operatora. TYLKO DLA GTH 4013 EX
09.4618.1427
Etykieta - Skrzynka bezpieczników i
przekaźników kabiny
1
35
09.4618.1331
36
09.4618.1423
09.4618.1331 Wyłącznik akumulatora1
09.4618.1423 Zagrożenie akumulatory3
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 17
Podręcznik Operatora
T
0
C
S
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Etykiety I Tabliczki umieszczone na maszynie
Odn.TabliczkaKod.OpisIl.
37
X2
38
09.4618.1419
PER LA MARCIA SU STRADA:
BLOCCARE MECCANICAMENTE LE ATTREZZATURE DI LAVORO
RUOTARE IL SELETTORE STERZATURA NELLA POSIZIONE CENTRALE “SOLO RUOTE ANTERIORI”
39
POSIZIONARE IL PULSANTE “STRADA/CANTIERE” SULL’ASSETTO “STRADA”
ATTENZIONE
40
09.4618.1458
41
0
9
.
4
6
1
8
.
1
09.4618.1418 Instrukcje - Wyjście awaryjne1
09.4618.1418
09.4618.1419
Olej hydrauliczny biodegradowalny
(opcjonalnie)
2
Etykieta - Ostrzeżenia o ruchu drogowym
09.4618.1029
09.4618.1029
(tylko na maszynach produkowanych na
rynek włoski)
Ponowne fazowanie rozkładania ramienia
teleskopowego. Jeżeli podczas pracy,
09.4618.1386
09.4618.1386
wystąpi zmiana w rozkładaniu ramienia
przystąpić do wykonania ponownego
fazowania w sposób opisany w podręczniku
1
operatora. TYLKO DLA GTH 4013 EX
09.4618.1480
09.4618.1180
Etykieta - Skrzynka bezpieczników i
przekaźników kabiny
1
1
35
09.4618.1381
09.4618.1381 Przywołanie wideł1
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 23
Podręcznik Operatora
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Etykiety I Tabliczki umieszczone na maszynie
Odn.TabliczkaKod.OpisIl.
36
37
38
X2
39
09.4618.1419
PER LA MARCIA SU STRADA:
BLOCCARE MECCANICAMENTE LE ATTREZZATURE DI LAVORO
RUOTARE IL SELETTORE STERZATURA NELLA POSIZIONE CENTRALE “SOLO RUOTE ANTERIORI”
40
POSIZIONARE IL PULSANTE “STRADA/CANTIERE” SULL’ASSETTO “STRADA”
ATTENZIONE
09.4618.1331
09.4618.1423
09.4618.1418
09.4618.1423 Zagrożenie akumulatory4
09.4618.1331 Wyłącznik akumulatora1
09.4618.1418 Instrukcje - Wyjście awaryjne1
09.4618.1419
Olej hydrauliczny biodegradowalny
(opcjonalnie)
Etykieta - Ostrzeżenia o ruchu drogowym
09.4618.1029
09.4618.1029
(tylko na maszynach produkowanych na
rynek włoski)
2
1
41
42
09.4618.1458
0
9
.
4
6
1
8
.
1
6
4
5
09.4618.1458 Ryzyko wywrócenia2
09.4618.1645
Przełącznik wstrzymania ogranicznika
ładunku
24 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
1
Podręcznik OperatoraPierwsze Wydanie - Sekund Druk
wytłoczone na niej dane homologacyjne
i masy właściwe dla określonego modelu
(tylko na maszynach przeznaczonych na
rynek włoski)
1
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 25
Podręcznik Operatora
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Celowo pozostawiona pusta strona
26 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Podręcznik OperatoraPierwsze Wydanie - Sekund Druk
Normy Bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃ STWA ZWIĄ ZANE Z
USZKODZONĄ MASZYNĄ
• Nie używać uszkodzonych lub źle funkcjonujących
maszyn.
• Najpierw przeprowadzić dokładną kontrolę
maszyny i spróbować wszystkie funkcje przed
rozpoczęciem każdej zmiany roboczej. Oznaczyć
i natychmiast postawić w stan nieużywalności
uszkodzone lub źle funkcjonujące maszyny.
• Upewnić czy się czy wszystkie kontrole
konserwacyjne zostały wykonane w sposób
podany w niniejszym podręczniku i w odpowiednim
podręczniku konserwacji.
• Upewnić się , czy wszystkie tabliczki
bezpieczeństwa są obecne i czytelne.
• Upewnić się czy podręcznik operatora jest
nienaruszony, czytelny i umieszczony w specjalnej
przegrodzie znajdującej się na maszynie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ OSOBISTYCH
• Nie używać maszyny w przypadku wycieków
oleju hydraulicznego lub powietrza. Takie
ubytki mogą spowodować obrażenia skóry oraz
poparzenia.
• Zawsze używać maszynę w strefi e odpowiednio
wentylowanej w celu uniknięcia ryzyka zatrucia
tlenkiem węgla.
• Nie opuszczać ramienia w obecności osób lub
innych przeszkód w obszarze poniżej,
URZĄDZENIA BEZPIECZEŃSTWA
Na maszynie zostały zamontowane urządzenia
bezpieczeństwa, którymi nie można manipulować
ani demontować.
Należy wykonać kontrole okresowe pod
względem ich sprawności.
W przypadku złego funkcjonowania tych
urządzeń, zawiesić pracę i dokonać ich wymiany.
Odnośnie sposobów kontroli urządzeń
bezpieczeń stwa przeczytać rozdział
„Konserwacja”.
OGRANICZNIK OBCIĄŻENIA (LLMI/LLMC)
Ogranicznik obciążenia ma za zadanie pomóc
Operatorowi w utrzymaniu stabilności wzdłużnej
maszyny, informując go w postaci wizualnych
i dźwiękowych sygnałów o zbliżającym limicie
stabilności wzdłuznej.
Jednakże urządzenie nie może zastąpić dobrego
doświadczenia operatora: odpowiedzialność
bezpiecznego wykonywania operacji pozostaje
w gestii Operatora jak również przestrzeganie
wszystkich obowiązujących norm bezpieczeństwa.
MIKRO WYŁĄCZNIK SIEDZENIA
Mikrowyłącznik znajduje się w poduszce siedzenia,
jego funkcją jest niedopuszczenie do jakiegokolwiek
ruchu napędu maszyny jeżeli operator nie siedzi
prawidłowo na siedzeniu kierowcy.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 27
Podręcznik Operatora
Normy Bezpieczeństwa
Nieprzestrzeganie instrukcji i
norm bezpieczeństwa zawartych
w niniejszym podręczniku może
spowodowaćśmierć lub ciężkie
obrażenia ciała.
W przypadku braku poniższych wymogów, nie
należy używać maszyny:
• Nauczyć się i stosować podstawowe zasady
odnośnie funkcjonowania maszyny w warunkach
bezpieczeństwa zawartych w niniejszym
podręczniku operatora.
1. Unikać sytuacji zagrożenia. Zapoznać się
i zrozumieć normy bezpieczeństwa przed
zapoznaniem się z następnym rozdziałem.
2. Przeprowadzać zawsze wstępny przegląd.
3. Przeprowadzić zawsze próbę funkcji przed
przystąpieniem do używania maszyny.
4. Sprawdzić strefę pracy.
5. Używać maszyny wyłącznie do celów, dla
których została zaprojektowana.
• Przeczytać, zrozumieć i przestrzegać instrukcji
Producenta oraz norm bezpieczeństwa,
podręczników z przepisami bezpieczeństwa
i instrukcjami dla operatora, naklejek
umieszczonych na maszynie.
• Przeczytać, zrozumieć i przestrzegać instrukcji
i norm bezpieczeństwa odnośnie miejsca pracy.
• Przeczytać , zrozumieć i przestrzegać
obowiązujących norm krajowych.
• Obsł uga maszyny jest zastrzeż ona
dla wykwalifikowanych pracowników,
zaznajomionych z wymaganymi normami
bezpieczeństwa.
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
OGÓLNE ZAŁOŻENIA
Większość wypadków spowodowanych przez
maszyny operatywne podczas ich konserwacji lub
naprawy wynika z nieprzestrzegania podstawowych
środków ostrożności.
W związku z tym należy zawsze być wyczulonym i
uważać na potencjalne ryzyko wynikające z obsługi
maszyny, zachowując zawsze ostrożność podczas
wykonywania wszystkich działań na maszynie.
Rozpoznając z wyprzedzeniem sytuacje
potencjalnie niebezpieczne, możliwe jest
uniknięcie wypadku!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku
zostały ustalone przez TEREXLIFT: Nie jest
wykluczone, że występują inne lepsze i równie
bezpieczne sposoby wprowadzenia maszyny
do użytkowania, jej obsługi i naprawy, również
biorąc pod uwagę dostępną przestrzeń I dostępne środki pomocnicze.
Jeżeli, mimo wszystko, decyduje się postępować
w sposób odmienny niż ten podany w niniejszym
podręczniku, należy obowiązkowo:
• upewnić się czy metody, które chce się
zastosować nie są wyraźnie zabronione;
• upewnić się czy metody te są bezpieczne,
to znaczy odpowiadają normom i przepisom
podanym w tym rozdziale podręcznika;
• upewnić się czy metody te nie powodują
bezpośrednich lub pośrednich szkód w maszynie,
powodując, że stanie się ona niebezpieczna;
• skontaktowa
TEREXLIFT w celu uzyskania ewentualnych
porad i koniecznego pisemnego upoważnienia.
ć się z Serwisem Obsł ugi
28 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
WYMAGANIA STAWIANE PRACOWNIKOM
OBSŁUGI
Wymogi stawiane operatorom maszyny
Personel, który używa często lub sporadycznie
maszynę (np. Z powodu transportu)obowiązkowo
musi spełniać następujące wymogi:
Medyczne:
przed i podczas pracy nie może spożywać alkoholu,
leków lub innych substancji, które mogą zmieniać
jego stan psychiczno-fi zyczny a w konsekwencji
wpłynąć negatywnie na jego zdolność obsługi
maszyny.
Fizyczne:
dobry wzrok, dobry słuch, dobra koordynacja i
zdolność wykonywania w bezpieczny sposób
wszystkich wymaganych czynności do obsługi, w
sposób podany w niniejszym podręczniku.
Mentalne:
zdolność zrozumienia i zastosowania ustalonych
norm, reguł i środków bezpieczeństwa; musi być
uważny i dokonywać oceny zagrożenia dla siebie
oraz innych; musi angażować się w wykonywanie
pracy właściwie i w sposób odpowiedzialny.
Emocjonalne:
musi być spokojny i być wstanie panować nad
stresem; umie
fi zyczne i psychiczne.
Szkoleniowe:
musi przeczytać i uważnie przeanalizować zawartość
niniejszego podręcznika, załączone rysunki
oraz schematy, etykiety i naklejki informacyjne
i ostrzegawcze przed niebezpieczeństwem;
Musi być wyspecjalizowany i kompetentny we
wszystkich aspektach dotyczących funkcjonowania
i użytkowania maszyny.
ć właściwie oceniać swoje warunki
Podręcznik OperatoraPierwsze Wydanie - Sekund Druk
Normy Bezpieczeństwa
Wymagania stawiane pracownikom utrzymania
ruchu
Personel przydzielony do konserwacji podnośnika
musi posiadać kwalifi kację mechanika-konserwatora
podnośników ogólnie i musi obowiązkowo spełniać
poniższe wymagania:
Fizyczne:
dobry wzrok, dobry słuch, dobra koordynacja i
zdolność wykonywania w bezpieczny sposób
wszystkich wymaganych czynności do konserwacji,
w sposób podany w niniejszym podręczniku.
Mentalne:
zdolność zrozumienia i zastosowania ustalonych
norm, reguł i środków bezpieczeństwa; musi być
uważny i dokonywać oceny zagrożenia dla siebie
oraz innych; musi angażować się w wykonywanie
pracy właściwie i w sposób odpowiedzialny.
Szkoleniowe:
musi przeczytać i uważnie przeanalizować zawartość
niniejszego podręcznika, załączone rysunki
oraz schematy, etykiety i naklejki informacyjne
i ostrzegawcze przed niebezpieczeństwem;
musi być wyspecjalizowany i kompetentny we
wszystkich aspektach dotyczących funkcjonowania
i użytkowania maszyny.
UWAGA
Konserwacja zwyczajna maszyny nie obejmuje
bardzo złożonych operacji z punktu widzenia
technicznego i normalnym jest, że również
operator może je wykonać, pod warunkiem, że
zna on podstawy mechaniki.
Od operatora może być wymagane posiadanie
licencji (lub prawa jazdy), jeżeli prawo
obowiązujące w państwie użytkowania tego
typu maszyny ustala taką konieczność. Uzyskać
informacje w tej kwestii. W przypadku terytorium
Włoch, operator musi być pełnoletni.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 29
Podręcznik Operatora
Normy Bezpieczeństwa
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
ODZIEŻ ROBOCZA
Podczas obsługi, konserwacji i naprawy, należy
stosować odpowiednią odzież oraz środki ochrony
osobistej:
• Odzież robocza lub inna wygodna odzież, nie
za szeroka, taka, aby nie mogła wkręcić się w
ruchome części.
• Korki do uszu lub podobne oprzyrządowanie.
• Kask ochronny.
• Rękawice ochronne.
• Buty ochronne.
NIEBEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE ZE STREFĄ PRACY
Zawsze brać pod uwagę charakterystykę strefy pracy,
w której zamierza się pracować:
• Przeanalizować uważ nie strefę pracy:
skonfrontować ją z wymiarami maszyny w
różnych konfi guracjach.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Maszyna nie jest izolowana elektrycznie i nie
zapewnia ochrony w pobliżu linii elektrycznych
w przypadku kontaktu z nimi.
Należy zawsze utrzymywać bezpieczną minimalną
odległość od nich: zarówno w stosunku do
teleskopowego ramienia, jak i podniesionego ładunku.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
• Oddalić się od maszyny w przypadku kontaktu z
liniami elektrycznymi pod napięciem. Pracownicy
na ziemi lub na maszynie nie mogą dotykać ani
włączać maszyny do momentu aż nie zostanie
odłączone zasilanie z linii elektrycznej.
Używać tylko homologowanych środków
ochronnych i w odpowiednim stanie
zakonserwowania.
ŚRODKI OCHRONY OSOBISTEJ
Jeżeli warunki operacyjne tego wymagają, należy
używać nastepujących środków ochrony osobistej:
• Aparaty oddechowe (lub maseczki
przeciwpyłowe).
• Okulary lub maski do ochrony oczu.
RYZYKO ŚMIERCI LUB CIĘŻKICH OBRAŻE Ń PRZY STYCZNOŚCI
Z LINIAMI ELEKTRYCZNYMI POD NAPIĘCIEM.
SKONTAKTOWAĆ SIĘ ZAWSZE Z ZAKŁADEM
ENERGETYCZNYM PRZED ROZPOCZĘCIEM
PRACY W STREFACH POTENCJALNIE
ZAGROŻONYCH. PRZED ROZPOCZĘCIEM
PRACY, ODŁĄCZYĆ KABLE POD NAPIĘCIEM.
NAPIĘCIE LINII
a
0V10 ft3.00 m
50 a200 kV15 ft4.60 m
200 a350 kV20 ft6.10 m
350 a500 kV25 ft7.62 m
500 a750 kV35 ft10.67 m
750 a1000 kV45 ft13.72 m
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ
50 k
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zakaz używania maszyny podczas trwania burzy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Operator musi sprawdzić swoje pole widzenia w
czasie używania podnośnika.
30 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Upewnić się czy teren, na którym stoi maszyna (koła
lub stabilizatory) jest dostatecznie twardy, aby nie
zagrażał jej stabilności.
Jeżeli teren nie gwarantowałby stabilności maszyny,
przygotować płyty podporowe pod stabilizatory lub
pod koła.
Podręcznik OperatoraPierwsze Wydanie - Sekund Druk
Normy Bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE Z PRACĄ I
KONSERWACJĄ
Przed rozpoczęciem pracy należy się do niej
przygotować:
• Przede wszystkim upewnić się czy operacje
konserwacyjne zostały wykonane z dokładnością,
z zachowaniem ustalonych terminów.
• Wyznaczyć jak najlepszą trasę zbliżenia do strefy
roboczej.
• W trakcie pracy nikt nie może wchodzić w promień
roboczy maszyny.
• W trakcie używania maszyny utrzymywać porządek
w obszarze pracy: nie dopuszczać, aby jakiekolwiek
przedmioty poustawiane w otoczeniu maszyny
utrudniały bądź stwarzały niebezpieczeństwo przy
przemieszczaniu się pracowników i samej maszyny.
• W przypadku obecności rowów obniżyć stabilizatory
w bezpiecznej odległości od krawędzi rowu.
A
B
A ≥ B
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Utrzymywać maszynę w pozycji pracy dbając o
prawidłowe wypoziomowanie za pomocą specjalnej
poziomnicy ampułkowej znajdującej się z prawej
strony kierownicy.
• Sprawdzić czy ilość paliwa jest wystarczająca w celu
uniknięcia nagłego zatrzymania silnika, na przykład
podczas krytycznego manewru.
• Wyczyścić dokładnie całe oprzyrządowanie, tabliczki,
refl ektory i szyby kabiny.
• Sprawdzić prawidłowe funkcjonowanie wszystkich
urządzeń bezpieczeństwa znajdujących się na
maszynie i w strefi e pracy.
• W przypadku trudności lub problemów, jakiegokolwiek
typu, poinformować natychmiast swojego przełożonego.
Nie rozpoczynać pracy bez zagwarantowania
prawidłowych warunków bezpieczeństwa.
• Zakaz wykonywania prowizorycznych napraw, żeby
za wszelką cenę rozpocząć pracę!
Podczas wykonywania konserwacji lub naprawy, należy
zawsze zachować maksymalną ostrożność:
• Zakaz przechodzenia i przebywania pod
podwieszonymi ładunkami lub pod podwieszonymi
częściami maszyny tylko przez dźwigniki hydrauliczne
lub tylko przez liny.
• Zawsze utrzymywać w czystości, nie zabrudzone
olejem lub smarem ewentualne uchwyty, podesty i
schody robocze maszyny w celu unikniecia poslizgnięć
lub upadków.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 31
Podręcznik Operatora
Normy Bezpieczeństwa
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
• W celu wejścia lub wyjścia z kabiny lub innych
podwieszonych części, należy zawsze znajdować się
przed maszyną i nigdy nie ustawiać się plecami do niej.
• W przypadku konieczności wykonania operacji na
niebezpiecznej wysokości (wyżej niż 1,5 m od ziemi),
użyć pasów bezpieczeństwa lub systemów zawiesia
homologowanych do tego celu.
• Zakaz wychodzenia lub wchodzenia na maszynę
podczas jej funkcjonowania.
• Zakaz oddalania się od miejsca sterowania podczas
funkcjonowania maszyny.
• Surowy zakaz przebywania lub wykonywania
wszelkiego typu interwencji w strefi e zawierającej się
wewnątrz kół maszyny z uruchomionym silnikiem. W
przypadku konieczności interweniowania w tej strefi e,
należy obowiązkowo wyłączyć silnik.
• Zakaz wykonywania prac, konserwacji lub napraw bez
odpowiedniego oświetlenia.
• Używając refl ektorów, kierować strumień światła tak,
aby nie oślepiać pracujących operatorów.
• Przed podłączeniem napięcia do kabli elektrycznych
lub części elektrycznych, upewnić się czy jest
prawidłowo wykonane ich podłączenia i czy prawidłowo
funkcjonują.
• Zakaz wykonywania prac na częściach elektrycznych
z napięciem przekraczającym 48 V.
• Zakaz podłączenia mokrych wtyczek lub gniazd
elektrycznych.
• Tabliczki i znaki ostrzegawcze nie mogą być nigdy
usuwane, zakryte ani nieczytelne.
• Zabronione jest usuwanie, za wyjątkiem prac
konserwacyjnych, urządzeń zabezpieczających,
pokryw oraz karterów ochronnych. Jeżeli zachodzi
konieczność usunięcia tych części, dokonywać tego
przy wyłączonym silniku i z zachowaniem maksymalnej
ostrożności. Bezwzględnie ponownie je zamontować
przed ponownym uruchomieniem silnika i użyciem
maszyny.
• Należy wyłączyć silnik i odłączyć baterie za każdym
• Zakaz oliwienia, czyszczenia lub regulacji organów w
• Zakaz używania rąk do wykonania operacji, które
• Surowy zakaz używania narzędzi w złym stanie
• Zakaz aplikacji ładunków w punktach różnych od płyty
Zakaz wykonywania interwencji na instalacji
hydraulicznej przez osoby nieupoważnione do ich
wykonania.
Instalacja hydrauliczna tej maszyny jest wyposażona
w akumulatory ciśnieniowe, które mogą stanowić
długotrwałe i poważne ryzyko dla pracowników, jeżeli
przed przystąpieniem do interweniowania na instalacji,
nie zostałyby kompletnie wyładowane.
W celu wyładowania akumulatorów, wystarczy
naciskać, przy zatrzymanej maszynie, 8÷10 razy pedał
hamulca.
• Przed wykonaniem interwencji na liniach hydraulicznych
• Zakaz opróżniania rur spalinowych katalizowanych lub
• Na zakończenie konserwacji lub napraw, przed
razem, gdy konieczne jest przeprowadzenie operacji
konserwacyjnych i naprawczych.
ruchu.
wymagają zastosowania specjalnych narzędzi.
konserwacyjnym lub w niewłaściwy sposób (np.:
szczypce w miejsce stałych kluczy).
narzędziowej.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
pod ciśnieniem i/lub odłączenia ich elementów,
upewnić się czy linia została opróżniona z ciśnienia i
czy nie zawiera jeszcze ciepłego płynu.
innych pojemników zawierających substancje parzące
bez wcześniejszego przedsięwzięcia odpowiednich
środków ochronnych.
uruchomieniem maszyny, sprawdzić czy nie pozostają
32 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Podręcznik OperatoraPierwsze Wydanie - Sekund Druk
Normy Bezpieczeństwa
narzędzia, szmaty lub inny materiał we wnękach
ruchomych części lub w miejscach, przez które
przepływa powietrze lub ssanie i chłodzenie.
• Podczas wykonywania manewrów istnieje zakaz
dawania jednocześnie wskazówek i znaków innym
osobom. Wskazówki i sygnały mogą być przekazywane
wyłącznie przez jedną osobę.
• Należy zawsze zwracać uwagę na zalecenia
przekazywane przez przełożonych.
• Unikać interwencji podczas faz pracy lub wykonywania
złożonych manewrów.
• Surowy zakaz nagłego wołania operatora bez
konkretnego motywu.
• Zakaz "straszenia" osób pracujących lub rzucania
przedmiotów, również dla żartów.
• Na koniec pracy zakaz pozostawiania maszyny w
stanie potencjalnego zagrożenia.
• Usunąć przyrząd przymocowany do maszyny przed
przystąpieniem do pracy konserwacyjnych lub
naprawczych.
NIEBEZPIECZE
MASZYNY
Absolutnie unikać następujących sytuacji w pracy:
• Nie przenosić ładunków przekraczających nośność
operatywną maszyny.
• Nie podnosić ani nie rozkładać ramienia, gdy maszyna
nie jest ustawiona na stabilnej i wypoziomowanej
powierzchni.
• Nie używać maszyny w obecności silnego wiatru.
Nie zwiększać powierzchni ani ładunku na widłach.
Zwiększenie powierzchni wystawionej na działanie
wiatru zmniejsza stabilność maszyny.
• Zachować szczególną ostrożność i pracować ze
zredukowaną prędkością, gdy maszyna zostaje
przestawiona na powierzchnie nie wypoziomowane,
niestabilne, śliskie lub pokryte gruzem, w pobliżu
rowów i skarp.
• Zmniejszyć prędkość jazdy w oparciu o warunki
podłoża, nachylenie terenu, obecność pracowników i
innych czynników, które mogą spowodować kolizje.
• Nie ustawiać ani nie przymocowywać ładunków
wystających poza jakąkolwiek część maszyny.
ŃSTWA ZWIĄZANE Z OBSŁUGĄ
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU LUB POŻARU
• Nie włączać silnika w przypadku wyczuwania zapachu
lub śladów GPL, benzyny, ropy lub innych substancji
wybuchowych.
• Nie wlewać do maszyny paliwa prz włączonym silnikiu.
• Wlewać paliwo do maszyny i ładować baterie wyłącznie
w strefi e odpowiednio wentylowanej, z dala od iskier,
płomieni i zapalonych papierosów.
• Nie używać maszyny w środowisku niebezpiecznym
lub w obecności gazu lub materiałów łatwopalnych lub
wybuchowych.
• Nie pryskać eteru na silniki wyposażone w świece
zapłonowe.
• Nie zostawiać pojemników lub karnistrów zawierających
paliwa w strefach nie przeznaczonych do ich
magazynowania.
• Zakaz palenia i używana wolnego ognia w miejscach,
gdzie występuje zagrożenia pożaru i w obecności
paliwa, olei i baterii.
• Obchodzić się ostrożnie ze wszystkimi substancjami
łatwopalnymi lub niebezpiecznymi.
• Zakaz naruszania gaśnic lub akumulatorów pod
ciśnieniem.
NIEBEZPIECZEŃ STWO USZKODZENIA
KOMPONENTÓW MASZYNY
• Nie używać do rozruchu silnika prostowników ani baterii
z napięciem przekraczającym 12V.
• Nie używać maszyny jako masy do wykonywania prac
spawalniczych.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 33
Podręcznik Operatora
Normy Bezpieczeństwa
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ OSOBISTYCH
• Nie używać maszyny w przypadku wycieków oleju
z systemu hydraulicznego lub powietrza. Wycieki
hydrauliczne lub powietrza mogą spowodować
obrażenia skóry oraz poparzenia.
• Zawsze używać maszynę w strefie odpowiednio
wentylowanej w celu uniknięcia ryzyka zatrucia
tlenkiem węgla.
• Nie obniżać ramienia jeżeli w strefi e poniżej jego
znajdują się pracownicy lub przeszkody.
NIEBEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE Z PODWIESZONYMI
ŁADUNKAMI
• Każdy podwieszony ładunek posiada swój własny
efekt dynamiczny a co za tym idzie nieprzewidywalny
na stabilności maszyny. Wykonywać z zachowaniem
maksymalnej ostrożnoś ci przemieszczanie
podwieszonych ładunków.
• Przed podniesieniem ładunku, upewnić się czy
podnośnik teleskopowy jest zaparkowany na terenie
stałym i płaskim.
• Przy obecności osób pod podwieszonym ładunkiem
nie uruchamiać maszyny.
• Wszelkie przemieszczenia ładunku muszą być
wykonywane przy możliwie najniższej predkości.
• Nie podnosić żadnego ładunku podczas wiatru o
prędkości większej niż 20 mph (32 kmh).
• Wypoziomować manipulator teleskopowy przed
podniesieniem ładunku.
• Aby kierować ładunkiem i uniknąć wahnięć, używać
odpowiednich lin i zapewnić pomoc wykwalifi kowanego
personelu.
• Nie próbować używać funkcji wyważania wideł
manipulatora teleskopowego do wyważania
huśtającego sięładunku.
• Nigdy nie ciągnąćładunku.
• Nie próbować przemieszczania ładunków stałych lub
zablokowanych.
• Ładunek podnosić w pionie; Nie działać nigdy siłą
poziomą na ładunek w celu uniknięcia nadmiernego
rozhuśtania go.
• W przypadku gdy widoczność jest lub może być
ograniczona, operator musi zastosować środki
alternatywne/pomocnicze aby bezpiecznie
przetransportowaćładunek.
• Poprosić o pomoc personel naziemny w celu
pokierowania operatora podczas fazy przemieszczania
jak i ruchu środków oraz osób będących w okolicy.
• Zredukować prędkość podczas wystąpienia warunków,
które mogłyby spowodować niespodziewany ruch
ładunku lub zagrozić bezpiecznemu transportowi.
• Podczas jazdy całkowicie złożyć ramię.
• Przemieszczać się wyłącznie po twardej nawierzchni.
• Uruchamiać, jeździć, podnosić i zatrzymywać maszynę
ostrożnie aby uniknąć niestabilności lub wahnięćładunku.
• Poruszać się z prędkością pieszego.
• Podczas transportu utrzymywać ładunek możliwie jak
najbliżej ziemi.
• Nie wydawaćżadnych poleceń w celu zmiany pozycji
ładunku w trakcie jazdy. Przed zamiarem zmiany
pozycji ładunku, łagodnie zatrzymać maszynę.
NIEBEZPIECZENSTWA ZWIĄZANE Z SYSTEMEM
LLMI/ LLMC
System LLMI/LLMC został zaprojektowany dla
funkcjonowania jedynie w przypadku gdy:
• pojazd jest nieruchomy,
• pojazd jest zaparkowany na terenie stabilnym, płaskim
i wypoziomowanym;
• pojazd znajduje się w trybie obciążenia lub
pozycjonowania;
• LLMI/LLMC jest aktywny (nie wyłączony.
System LLMI ogranicza się do sygnalizowania operatorowi
niewłaściwych warunków stabilności wzdł u żnej
płaszczyzny przedniej.
System LLMI/LLMC non nie jest zaprojektowany do
alarmowania operatora o zagrożeniu przewrócenia w
przypadku:
• nagłego przeciążenia;
• jazdy z ładunkiem w pozycji podniesionej;
• jazdy po terenach wyboistych z przeszkodami i
dziurami;
• jazdy poprzecznej lub wykonywanej po terenach
pochyłych;
• jazdy na zakrętach z nadmierną prędkością lub o
bardzo małym promieniu krzywizny.
Regulacje, które wpływają na parametry systemu LLMI/
LLMC muszą być powierzone wyłącznie upoważnionemu
personelowi.
34 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
5
1
Podręcznik Operatora
Opis Maszyny
6
11
8
3
9
7
4
1. Ramię
2. Podwozie
3. Widły
4. Płyta przyrządów
5. Stabilizator
6. Kabina kierowcy według norm ROPS - FOPS
7. Oś przednia
8. Zbiornik paliwa
9. Stopień wznoszenia
10. Oś tylna
11. Silnik
2
10
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 35
Podręcznik Operatora
Opis Maszyny
OPIS OGÓLNY GTH-4013 SX
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Maszyna składa się głównie z wózka mobilnego
wyposażonego w kabinę kierowcy oraz ramię
teleskopowe z przyłączem przegubowym do
przenoszenia ładunku, który służy do przenoszenia
i transportowania ładunków nie przekraczających
udźwigu nominalnego samej maszyny.
Moc mechaniczna konieczna do umożliwienia ruchu
maszyny oraz uruchomienia mechanizmu przenoszenia
ładunku składa się z silnika Diesla zainstalowanego
po prawej stronie maszyny i sterowanego za pomocą
pedału mechanicznego umieszczonego wewnątrz
kabiny kierowcy.
Ropa naftowa, która zasila silnik znajduje się w
stalowym zbiorniku umieszczonym z lewej strony
podwozia, tuż za kabiną kierowcy. Silnik zasila trzy
pompy hydrauliczne.
Większą jest pompa tłokowa o zmiennej pojemności,
zamontowana kołnierzowo bezpośrednio w miejscu koła
zamachowego silnika i jest podłączona hydraulicznie
do tłokowego silnika hydraulicznego o zmiennej
pojemności skokowej, która wytwarza odpowiednią
parę sił do przesuwu maszyny.
Te dwie jednostki są głównymi częściami składowymi
napędu hydrostatycznego, który jest mechanicznie
podłączony do osi i kół maszyny. Silnik hydrauliczny jest
osadzony przegubowo na reduktorze zamocowanym
na podłużnicy środkowej, która łączy ze sobą dwa boki
podwozia.
Mechaniczny moment napędowy wytwarzany przez
silnik hydrostatyczny i który przechodzi przez reduktor
jest przekazywany na przednią oś i następnie na tylną oś
za pomocą dwóch wałów kardanowych umieszczonych
na środkowej linii maszyny w celu dostarczenia mocy
napędowej do czterech kół napędzających.
Zarówno pompa hydrostatyczna jak i silnik uruchamiane
są hydraulicznie i automatycznie regulują soje
parametry funkcjonalne na podstawie ilości obrotów
silnika oraz wymaganej mocy pomp.
Cztery koła są wyposażone w opony odpowiednie
do funkcjonowania maszyny w każdych warunków
roboczych, które zostały przewidziane dla tego modelu
i są w stanie utrzymać maksymalny ciężar wytworzony
przez masę maszyny i uniesiony ładunek.
Druga pompa, zębata jest połączona w tylnej
części kołnierzem z pompą większą do której jest
podłączona mechanicznie przez docisk. pompa
ta produkuje natężenie przepływu oraz ciśnienie
konieczne do poruszania ramieniem teleskopowym
oraz formułowania przemieszczaniem ładunku, dla
uruchomienia przednich i tylnych stabilizatorów oraz
systemu poziomowania podwozia, jak również do
zasilania systemu kierowniczego.
Trzecia pompa dystrybucyjna z zębatkami z bocznym
złączem kołnierzowym zasilania silnika oraz instalacji
hamulców roboczych.
Te trzy pompy są zasilane za pomocą linii ssawnych oleju,
które są podłączone do zbiornika oleju hydraulicznego
umieszczonego w środkowej części podwozia.
Zbiornik oleju wykonany ze stali jest wyposażony w fi ltr
na linii powrotu, wskaźniki poziomu oraz korek wlewu.
Silnik i trzy pompy są umieszczone wewnątrz specjalnej
wnęki silnika składającej się z dolnej wnęki stałej
wykonanej ze stali oraz otwieranej pokrywy górnej
służącej do wykonywania czynności konserwacyjnych
wewnątrz wnęki silnika.
Wewnątrz wnęki silnika są zamontowane również
chłodnica chłodzenia silnika i oleju hydraulicznego,
wyposażona w wewnętrzny zbiornik rozprężający
płynu chłodzącego, fi ltr i przewód zasysania powietrza,
alternator elektryczny, akumulator, fi ltry oleju silnikowego
i paliwa oraz tłumik rury wydechowej silnika.
Przewód wydechowy silnika jest poprowadzony z dna
przedziału silnika do tylnej bocznej części podwozia z
takim układem geometrii, który pozwala na wydalenie
gazów spalinowych silnika w górnej i tylnej części
maszyny.
Ramię teleskopowe jest przymocowane na zawiasach
do tylnej części podwozia; ramię teleskopowe jest
przymocowane do tylnej części podwozia, składa się
głównie z trzech rur stalowych o przekroju prostokątnym
i jest wyposażone w złącze przegubowe do ruchu i
transportu ładunku. Zewnętrzna część jest zawieszona
w tylnej części podwozia i poruszana za pomocą
cylindra hydraulicznego umieszczonego między dolną
powierzchnią a środkową strefą podwozia.
Rozszerzanie i cofanie tego cylindra pozwala na rotację
zewnętrznej części ramienia w zakresie jej minimalnych
i maksymalnych granic.
Pośrednia sekcja ramienia może rozłożyć się w
stosunku do części zewnętrznej za pomocą cylindra
rozszerzania, który jest umieszczony nad ramieniem.
Wewnętrzna część ramienia jest poruszana za pomocą
innego cylindra teleskopowego umieszczonego
wewnątrz.
Te dwa cylindry są połączone hydraulicznie szeregowo
i są zaprojektowana w taki sposób, aby rozszerzenie
większego cylindra (które porusza pośrednią sekcją
ramienia) wytwarzało to samo rozszerzenie co
36 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Podręcznik Operatora
Opis Maszyny
rozszerzenie mniejszego cylindra (które porusza
wewnętrzną sekcją ramienia).
Złącze przegubowe znajdujące się na szczycie
wewnętrznej części ramienia jest wyposażone w
złącze obrotowe, które może być połączone z różnymi
przyrządami i jest uruchamiane za pomocą specjalnego
cylindra.
Różne przyrządy wybrane do tej maszyny mogą byćłatwo wymienione, są one blokowane za pomocą
czopów mechanicznych (model standardowy) lub za
pomocą cylindra hydraulicznego z szybkozłączką.
Siłowniki ramienia opisane powyżej SA poruszane
za pośrednictwem dystrybutora, który jest sterowany
machenicznie dźwignią głównego joysticka
umieszczonego w kabinie kierowcy.
Ten sam dystrybutor uruchamia również przednie
stabilizatory, zamocowane na zawiasach w części
przedniej maszyny i poruszane przez specjalne
siłowniki hydrauliczne zamocowane zawiasami między
podwoziem a nogami stabilizatorów, system bocznego
poziomowania podwozia, poruszany przez dodatkowy
specjalny siłownik umocowany zawiasami miedzy prawa
strona podwozia a osią przednią.
Operator może uruchamiać stabilizatory oraz system
poziomowania podwozia przy pomocy mechanicznych
dźwigni umieszczonych z tyłu joysticka głównego, który
kontroluje funkcje ramienia.
Z przodu głównego dystrybutora umieszczone są
dwa dodatkowe kolektory hydrauliczne. Pierwszy
redukuje prędkość opuszczania i powrotu ramienia
teleskopowego oraz nachylenie oraz przepływ jednej
z linii pomocniczych gdy maszyna jest w pobliżu
stabilności podłużnej. Drugi kolektor jest używany
natomiast do komutacji funkcji pochylania ramienia
teleskopowego i wideł przy funkcji stanu wyłącznika
elektrycznego ustawionego w górnej części joysticka
głównego.
Inne główne przyrządy sterujące dostępne w kabinie
operatora to kierownica (do kontroli kierowania
maszyny), pedał hamulca serwisowego oraz dźwignia
mechaniczna hamulca postojowego i przełącznik
mechanicznej skrzyni biegów z dwoma biegami.
Kierownica jest podłączona mechanicznie do układu
kierowniczego, który zasila cylindry kierownicze
zainstalowane w przedniej i tylnej osi, w ten sposób kąt
skręcania jest proporcjonalny do obrotów kierownicy. W
taki sposób promień kierowania jest proporcjonalny do
obrotów kierownicy.
Pedał hamulca roboczego jest podłączony do pompy
hamulców; ta pompa jest zasilana hydraulicznie i na
podstawie ciśnienia które działa na pedał, wytwarza
ciśnienie hydrauliczne które uruchamia zespoły tarcz
hamulcowych ( w kąpieli olejowej) zainstalowane
wewnątrz osi tylnej i przedniej i działających na półosie
wewnątrz osi.
Zespół tarcz hamulcowych zainstalowany na tylnej
osi jest poruszany za pomocą systemu hamulca
stacjonowania przy pomocy wewnętrznego mechanizmu,
który poruszany jest mechanicznie a zwalniany
hydraulicznie. Zwalniając hamulec postojowy za
pomocą uchwytu znajdującego się w kabinie kierowcy
z lewej strony siedzenia operatora, zostaje podane
ciśnienie hydrauliczne na wewnętrzny mechanizm,
który w sposób zwalnia nacisk na tarcze hamulcowe.
Gdy jest uruchamiany hamulec postojowy, ten nacisk
zostaje usunięty i mechanizm wewnętrzny popycha
tarcze hamulcowe wytwarzając w ten sposób wymagany
nacisk hamujący.
Inny cylinder hydrauliczny jest zamontowany w tylnej
lewej części podwozia i jest osadzony przegubowo
między podwoziem a tylną osią.
Zadaniem tego cylindra jest polepszenie stabilności
bocznej maszyny blokując tylną oś gdy kąt ramienia
przekracza określoną wartość.
Kabina operatora ma kompletne wyposażenie, posiada
przednią i boczne szyby dla bezpieczeństwa operatora
oraz dla uzyskania optymalnej widoczności.
Miejscem operatora jest wyściełane i regulowane
siedzenie, z którego za pośrednictwem sterowań
i kontrolek umieszczonych na rozdzielnicy może
obsługiwać maszynę z kabiny.
Tablica rozdzielcza jest wyposażona we wszystkie
sterowania i wskaźniki konieczne do obsługi maszyny
w prawidłowy i bezpieczny sposób.
Jest również dostarczony automatyczny system kontroli
stabilności z displayem umieszczonym wewnątrz kabiny,
który pokazuje operatorowi stan stabilności maszyny
oraz czujnik zainstalowany na przedniej osi, który mierzy
resztkowe obciążenie na osi.
Maszyna jest wyposażona również w komplet świateł
drogowych, które pozwalają na bezpieczny ruch
po drogach publicznych, które są niedostatecznie
oświetlone.
W celu polepszenia stabilności maszyny jest instalowana
przeciwwaga tylnej częci podwozia.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 37
Podręcznik Operatora
Opis Maszyny
OPIS OGÓLNY GTH-4017 SX
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Maszyna składa się głównie z wózka mobilnego
wyposażonego w kabinę kierowcy oraz ramię teleskopowe
z przyłączem przegubowym do przenoszenia ładunku,
który służy do przenoszenia i transportowania ładunków
nie przekraczających udźwigu nominalnego samej
maszyny.
Moc mechaniczna konieczna do umożliwienia ruchu
maszyny oraz uruchomienia mechanizmu przenoszenia
ładunku składa się z silnika Diesla zainstalowanego
po prawej stronie maszyny i sterowanego za pomocą
pedału mechanicznego umieszczonego wewnątrz kabiny
kierowcy.
Ropa naftowa, która zasila silnik znajduje się w stalowym
zbiorniku umieszczonym z lewej strony podwozia, tuż za
kabiną kierowcy.
Silnik zasila trzy pompy hydrauliczne.
Większą jest pompa tłokowa o zmiennej pojemności,
zamontowana kołnierzowo bezpośrednio w miejscu koła
zamachowego silnika i jest podłączona hydraulicznie do
tłokowego silnika hydraulicznego o zmiennej pojemności
skokowej, która wytwarza odpowiednią parę sił do
przesuwu maszyny.
Te dwie jednostki są głównymi częściami składowymi
napędu hydrostatycznego, który jest mechanicznie
podłączony do osi i kół maszyny. Silnik hydrauliczny jest
osadzony przegubowo na reduktorze zamocowanym
na podłużnicy środkowej, która łączy ze sobą dwa boki
podwozia.
Mechaniczny moment napędowy wytwarzany przez silnik
hydrostatyczny i który przechodzi przez reduktor jest
przekazywany na przednią oś i następnie na tylną oś
za pomocą dwóch wałów kardanowych umieszczonych
na środkowej linii maszyny w celu dostarczenia mocy
napędowej do czterech kół napędzających.
Zarówno pompa hydrostatyczna jak i silnik uruchamiane
są hydraulicznie i automatycznie regulują soje parametry
funkcjonalne na podstawie ilości obrotów silnika oraz
wymaganej mocy pomp.
Cztery koła są wyposażone w opony odpowiednie
do funkcjonowania maszyny w każdych warunków
roboczych, które zostały przewidziane dla tego modelu
i są w stanie utrzymać maksymalny ciężar wytworzony
przez masę maszyny i uniesiony ładunek.
Druga pompa, zębata jest połączona w tylnej części
kołnierzem z pompą większą do której jest podłączona
mechanicznie przez docisk. pompa ta produkuje
natężenie przepływu oraz ciśnienie konieczne do
poruszania ramieniem teleskopowym oraz formułowania
przemieszczaniem ładunku, dla uruchomienia przednich
i tylnych stabilizatorów oraz systemu poziomowania
podwozia, jak również do zasilania systemu kierowniczego.
Trzecia pompa dystrybucyjna z zębatkami z bocznym
złączem kołnierzowym zasilania silnika oraz instalacji
hamulców roboczych.
Te trzy pompy są zasilane za pomocą linii ssawnych oleju,
które są podłączone do zbiornika oleju hydraulicznego
umieszczonego w środkowej części podwozia.
Zbiornik oleju wykonany ze stali jest wyposażony w fi ltr
na linii powrotu, wskaźniki poziomu oraz korek wlewu.
Silnik i trzy pompy są umieszczone wewnątrz specjalnej
wnęki silnika składającej się z dolnej wnęki stałej
wykonanej ze stali oraz otwieranej pokrywy górnej
służącej do wykonywania czynności konserwacyjnych
wewnątrz wnęki silnika.
Wewnątrz wnęki silnika są zamontowane również
chłodnica chłodzenia silnika i oleju hydraulicznego,
wyposażona w wewnętrzny zbiornik rozprężający
płynu chłodzącego, fi ltr i przewód zasysania powietrza,
alternator elektryczny, akumulator, fi ltry oleju silnikowego
i paliwa oraz tłumik rury wydechowej silnika.
Przewód wydechowy silnika jest poprowadzony z dna
przedziału silnika do tylnej bocznej części podwozia z
takim układem geometrii, który pozwala na wydalenie
gazów spalinowych silnika w górnej i tylnej części
maszyny.
Ramię teleskopowe jest przymocowane na zawiasach
do tylnej części podwozia; ramię teleskopowe jest
przymocowane do tylnej części podwozia, składa
się głównie z czterech rur stalowych o przekroju
prostokątnym i jest wyposażone w złącze przegubowe
do ruchu i transportu ładunku.
Zewnętrzna część jest zawieszona w tylnej części
podwozia i poruszana za pomocą cylindra hydraulicznego
umieszczonego między dolną powierzchnią a środkową
strefą podwozia.
Rozszerzanie i cofanie tego cylindra pozwala na rotację
zewnętrznej części ramienia w zakresie jej minimalnych
i maksymalnych granic.
Pośrednia większa część ramienia może wyciągnąć się
w stosunku do części zewnętrznej za pomocą cylindra
rozszerzania, który jest umieszczony nad ramieniem.
Pośrednia mniejsza sekcja ramienia oraz ta wewnętrzna
są poruszane za pomocą układu łańcuchów złożonego z
łańcuchów, zaprojektowanych specjalnie do podnoszenia
38 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Podręcznik Operatora
Opis Maszyny
ciężarów oraz kół pasowych i czopów niezbędnych do
prawidłowego funkcjonowania łańcuchów.
Złącze przegubowe znajdujące się na szczycie
wewnętrznej części ramienia jest wyposażone w
złącze obrotowe, które może być połączone z różnymi
przyrządami i jest uruchamiane za pomocą specjalnego
cylindra.
Różne przyrządy wybrane do tej maszyny mogą być łatwo wymienione, są one blokowane za pomocą czopów
mechanicznych (model standardowy) lub za pomocą
cylindra hydraulicznego z szybkozłączką.
Siłowniki ramienia opisane powyżej SA poruszane
za pośrednictwem dystrybutora, który jest sterowany
machenicznie dźwignią głównego joysticka umieszczonego
w kabinie kierowcy.
Ten sam dystrybutor uruchamia również przednie
stabilizatory, zamocowane na zawiasach w części
przedniej maszyny i poruszane przez specjalne siłowniki
hydrauliczne zamocowane zawiasami między podwoziem
a nogami stabilizatorów, system bocznego poziomowania
podwozia, poruszany przez dodatkowy specjalny siłownik
umocowany zawiasami miedzy prawa strona podwozia a
osią przednią
Operator może uruchamiać stabilizatory oraz system
poziomowania podwozia przy pomocy mechanicznych
dźwigni umieszczonych z tyłu joysticka głównego, który
kontroluje funkcje ramienia.
Z przodu głównego dystrybutora umieszczone są dwa
dodatkowe kolektory hydrauliczne. Pierwszy redukuje
prędkość opuszczania i powrotu ramienia teleskopowego
oraz nachylenie listwy narzędziowej oraz przepływ jednej z
linii pomocniczych gdy maszyna jest w pobliżu stabilności
podłużnej. Drugi kolektor jest używany natomiast do
komutacji funkcji pochylania ramienia teleskopowego
i wideł przy funkcji stanu wyłącznika elektrycznego
ustawionego w górnej części joysticka głównego.
Inne główne przyrządy sterujące dostępne w kabinie
operatora to kierownica (do kontroli kierowania maszyny),
pedał hamulca serwisowego oraz dźwignia mechaniczna
hamulca postojowego i przełącznik mechanicznej skrzyni
biegów z dwoma biegami.
Kierownica jest podłączona mechanicznie do układu
kierowniczego, który zasila cylindry kierownicze
zainstalowane w przedniej i tylnej osi, w ten sposób kąt
skręcania jest proporcjonalny do obrotów kierownicy. W
taki sposób promień kierowania jest proporcjonalny do
.
obrotów kierownicy.
Pedał hamulca roboczego jest podłączony do pompy
hamulców; ta pompa jest zasilana hydraulicznie i na
podstawie ciśnienia które działa na pedał, wytwarza
ciśnienie hydrauliczne które uruchamia zespoły tarcz
hamulcowych ( w kąpieli olejowej) zainstalowane
wewnątrz osi tylnej i przedniej i działających na półosie
wewnątrz osi.
Zespół tarcz hamulcowych zainstalowany na tylnej osi jest
poruszany za pomocą systemu hamulca stacjonowania
przy pomocy wewnętrznego mechanizmu, który poruszany
jest mechanicznie a zwalniany hydraulicznie. Zwalniając
hamulec postojowy za pomocą uchwytu znajdującego się
w kabinie kierowcy z lewej strony siedzenia operatora,
zostaje podane ciśnienie hydrauliczne na wewnętrzny
mechanizm, który w sposób zwalnia nacisk na tarcze
hamulcowe. Gdy jest uruchamiany hamulec postojowy,
ten nacisk zostaje usunięty i mechanizm wewnętrzny
popycha tarcze hamulcowe wytwarzając w ten sposób
wymagany nacisk hamujący.
Inny cylinder hydrauliczny jest zamontowany w tylnej lewej
części podwozia i jest osadzony przegubowo między
podwoziem a tylną osią.
Zadaniem tego cylindra jest polepszenie stabilności
bocznej maszyny blokując tylną oś gdy kąt ramienia
przekracza określoną wartość.
Kabina operatora ma kompletne wyposażenie, posiada
przedni
oraz dla uzyskania optymalnej widoczności.
Miejscem operatora jest wyściełane i regulowane
siedzenie, z którego za pośrednictwem sterowań
i kontrolek umieszczonych na rozdzielnicy może
obsługiwać maszynę z kabiny.
Tablica rozdzielcza jest wyposażona we wszystkie
sterowania i wskaźniki konieczne do obsługi maszyny w
prawidłowy i bezpieczny sposób.
Jest również dostarczony automatyczny system kontroli
stabilności z displayem umieszczonym wewnątrz kabiny,
który pokazuje operatorowi stan stabilności maszyny
oraz czujnik zainstalowany na przedniej osi, który mierzy
resztkowe obciążenie na osi.
Maszyna jest wyposażona również w komplet świateł
drogowych, które pozwalają na bezpieczny ruch po
drogach publicznych, które są niedostatecznie oświetlone.
W celu polepszenia stabilności maszyny jest instalowana
przeciwwaga tylnej częci podwozia.
ą i boczne szyby dla bezpieczeństwa operatora
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 39
Podręcznik Operatora
Opis Maszyny
OPIS OGÓLNY GTH-4013 EX
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Maszyna składa się głównie z wózka mobilnego
wyposażonego w kabinę kierowcy oraz ramię
teleskopowe z przyłączem przegubowym do
przenoszenia ładunku, który służy do przenoszenia
i transportowania ładunków nie przekraczających
udźwigu nominalnego samej maszyny.
Moc mechaniczna konieczna do umożliwienia ruchu
maszyny oraz uruchomienia mechanizmu przenoszenia
ładunku składa się z silnika Diesla zainstalowanego po
prawej stronie maszyny i sterowanego za pomocą
pedału mechanicznego umieszczonego wewnątrz
kabiny kierowcy. Ropa naftowa, która zasila silnik
znajduje się w stalowym zbiorniku umieszczonym z
lewej strony podwozia, tuż za kabiną kierowcy.
Silnik zasila trzy pompy hydrauliczne. Większą jest
pompa tłokowa o zmiennej pojemności, zamontowana
kołnierzowo bezpośrednio w miejscu koła zamachowego
silnika i jest podłączona hydraulicznie do tłokowego
silnika hydraulicznego o zmiennej pojemności
skokowej, która wytwarza odpowiednią parę sił do
przesuwu maszyny. Silnik hydrauliczny jest osadzony
przegubowo na reduktorze zamocowanym na
podłużnicy środkowej, która łączy ze sobą dwa boki
podwozia.
Mechaniczny moment napędowy wytwarzany przez
silnik hydrostatyczny i który przechodzi przez reduktor
jest przekazywany na przednią oś i następnie na tylną oś
za pomocą dwóch wałów kardanowych umieszczonych
na środkowej linii maszyny w celu dostarczenia mocy
napędowej do czterech kół napędzających.
Zarówno pompa hydrostatyczna jak i silnik uruchamiane
są hydraulicznie i automatycznie regulują soje
parametry funkcjonalne na podstawie ilości obrotów
silnika oraz wymaganej mocy pomp.
Cztery koła są wyposażone w opony odpowiednie
do funkcjonowania maszyny w każdych warunków
roboczych, które zostały przewidziane dla tego modelu
i są w stanie utrzymać maksymalny ciężar wytworzony
przez masę maszyny i uniesiony ładunek.
Druga pompa, zębata jest połączona w tylnej
części kołnierzem z pompą większą do której jest
podłączona mechanicznie przez docisk. pompa
ta produkuje natężenie przepływu oraz ciśnienie
konieczne do poruszania ramieniem teleskopowym
oraz formułowania przemieszczaniem ładunku, dla
uruchomienia przednich i tylnych stabilizatorów oraz
systemu poziomowania podwozia, jak również do
zasilania systemu kierowniczego.
Trzecią pompą jest pompa zębata, jest osadzona
przegubowo na bocznej PTO dystrybucji silnika i zasila
system hamulców serwisowych, stabilizatory przednie
i system poziomowania podwozia.
Te trzy pompy są zasilane za pomocą linii ssawnych oleju,
które są podłączone do zbiornika oleju hydraulicznego
umieszczonego w środkowej części podwozia. Zbiornik
oleju wykonany ze stali jest wyposażony w fi ltr na linii
powrotu, wskaźniki poziomu oraz korek wlewu.
Silnik i trzy pompy są umieszczone wewnątrz specjalnej
wnęki silnika składającej się z dolnej wnęki stałej
wykonanej ze stali oraz otwieranej pokrywy górnej
służącej do wykonywania czynności konserwacyjnych
wewnątrz wnęki silnika.
Wewnątrz wnęki silnika są zamontowane również
chłodnica chłodzenia silnika i oleju hydraulicznego,
wyposażona w wewnętrzny zbiornik rozprężający
płynu chłodzącego, fi ltr i przewód zasysania powietrza,
alternator elektryczny, akumulator, fi ltry oleju silnikowego
i paliwa oraz tłumik rury wydechowej silnika.
Przewód wydechowy silnika jest poprowadzony z dna
przedziału silnika do tylnej bocznej części podwozia z
takim układem geometrii, który pozwala na wydalenie
gazów spalinowych silnika w górnej i tylnej części
maszyny. Ramię teleskopowe jest przymocowane
na zawiasach do tylnej części podwozia; Ramię
teleskopowe jest przymocowane do tylnej części
podwozia, składa się głównie z trzech rur stalowych
o przekroju prostokątnym i jest wyposażone w złącze
przegubowe do ruchu i transportu ładunku. Zewnętrzna
część jest zawieszona w tylnej części podwozia
i poruszana za pomocą cylindra hydraulicznego
umieszczonego między dolną powierzchnią a środkową
strefą podwozia.
Rozszerzanie i cofanie tego cylindra pozwala na rotację
zewnętrznej części ramienia w zakresie jej minimalnych
i maksymalnych granic.
Pośrednia sekcja ramienia może rozłożyć się w
stosunku do części zewnętrznej za pomocą cylindra
rozszerzania, który jest umieszczony nad ramieniem.
Wewnętrzna część ramienia jest poruszana za pomocą
innego cylindra teleskopowego umieszczonego
wewnątrz. Te dwa cylindry są połączone hydraulicznie
szeregowo i są zaprojektowana w taki sposób, aby
rozszerzenie większego cylindra (które porusza
pośrednią sekcją ramienia) wytwarzało to samo
rozszerzenie co rozszerzenie mniejszego cylindra
(które porusza wewnętrzną sekcją ramienia).
40 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Podręcznik Operatora
Opis Maszyny
Złącze przegubowe znajdujące się na szczycie
wewnętrznej części ramienia jest wyposażone w
złącze obrotowe, które może być połączone z różnymi
przyrządami i jest uruchamiane za pomocą specjalnego
cylindra. Siłownik ten jest hydraulicznie podłączony do
innego siłownika, umocowanego przegubowo między
pierwszą sekcją ramienia a dolną płytą wieżyczki,
w celu zapewnienia automatycznego mechanizmu
wyrównania wideł, który utrzymuje widły automatycznie
wyrównane podczas podnoszenia lub opuszczania
ramienia.
Różne przyrządy wybrane do tej maszyny mogą byćłatwo wymienione, są one blokowane za pomocą
czopów mechanicznych (model standardowy) lub za
pomocą cylindra hydraulicznego z szybkozłączką.
Cylindry ramienia opisane wyżej są sterowane za
pomocą dystrybutora, który jest sterowany elektrycznie
za pomocą głównego joysticka umieszczonego
na prawym podłokietnikiem siedzenia kierowcy.
Dystrybutor ten jest usytuowany w tylnej części
nadwozia, w obszarze bezpośrednio pod przegubem
ramienia.
Dodatkowy dystrybutor typu on/off, oraz wyłącznik
elektryczny usytuowany jest wewnątrz wnęki silnika.
Ten sam dystrybutor uruchamia również przednie
stabilizatory, zamocowane na zawiasach w części
przedniej maszyny i poruszane przez specjalne
siłowniki hydrauliczne zamocowane zawiasami między
podwoziem a nogami stabilizatorów, system bocznego
poziomowania podwozia, poruszany przez dodatkowy
specjalny siłownik umocowany zawiasami miedzy
prawa strona podwozia a osią przednią.
Operator może uruchomić stabilizatory oraz system
poziomowania podwozia za pomocą wyłączników
elektrycznych umieszczonych na lewej tablicy
rozdzielczej znajdującej się wewnątrz kabiny.
Inne główne przyrządy sterujące dostępne w kabinie
operatora to kierownica (do kontroli kierowania
maszyny), pedał hamulca serwisowego oraz dźwignia
mechaniczna hamulca postojowego i przełącznik
mechanicznej skrzyni biegów z dwoma biegami.
Kierownica jest podłączona mechanicznie do układu
kierowniczego, który zasila cylindry kierownicze
zainstalowane w przedniej i tylnej osi, w ten sposób kąt
skręcania jest proporcjonalny do obrotów kierownicy.
W taki sposób promień kierowania jest proporcjonalny
do obrotów kierownicy.
Pedał hamulca roboczego jest podłączony do pompy
hamulców; ta pompa zasilana jest hydraulicznie przez
trzecią pompę zainstalowaną na wale rozdzielczym
silnika.Ta pompa jest zasilana hydraulicznie i na
podstawie ciśnienia które działa na pedał, wytwarza
ciśnienie hydrauliczne które uruchamia zespoły tarcz
hamulcowych ( w kąpieli olejowej) zainstalowane
wewnątrz osi tylnej i przedniej i działających na półosie
wewnątrz osi.
Zespół tarcz hamulcowych zainstalowany na tylnej
osi jest poruszany za pomocą systemu hamulca
stacjonowania przy pomocy wewnętrznego
mechanizmu, który poruszany jest mechanicznie
a zwalniany hydraulicznie. Zwalniając hamulec
postojowy za pomocą uchwytu znajdującego się w
kabinie kierowcy z lewej strony siedzenia operatora,
zostaje podane ciśnienie hydrauliczne na wewnętrzny
mechanizm, który w sposób zwalnia nacisk na tarcze
hamulcowe. Gdy jest uruchamiany hamulec postojowy,
ten nacisk zostaje usunięty i mechanizm wewnętrzny
popycha tarcze hamulcowe wytwarzając w ten sposób
wymagany nacisk hamujący. Inny cylinder hydrauliczny
jest zamontowany w tylnej lewej części podwozia i jest
osadzony przegubowo między podwoziem a tylną osią.
Zadaniem tego cylindra jest polepszenie stabilności
bocznej maszyny blokując tylną oś gdy kąt ramienia
przekracza określoną wartość.
Kabina operatora ma kompletne wyposażenie, posiada
przednią i boczne szyby dla bezpieczeństwa operatora
oraz dla uzyskania optymalnej widoczności. Miejscem
operatora jest wyściełane i regulowane siedzenie,
z którego za pośrednictwem sterowań i kontrolek
umieszczonych na rozdzielnicy może obsługiwać
maszynę z kabiny. Tablica rozdzielcza jest wyposażona
we wszystkie sterowania i wskaźniki konieczne do
obsługi maszyny w prawidłowy i bezpieczny sposób.
Jest również dostarczony automatyczny system kontroli
stabilności z displayem umieszczonym wewnątrz
kabiny, który pokazuje operatorowi stan stabilności
maszyny oraz czujnik zainstalowany na przedniej osi,
który mierzy resztkowe obciążenie na osi.
Maszyna jest wyposażona również w komplet świateł
drogowych, które pozwalają na bezpieczny ruch
po drogach publicznych, które są niedostatecznie
oświetlone.
W celu polepszenia stabilności maszyny jest
instalowana przeciwwaga tylnej częci podwozia.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 41
Podręcznik Operatora
Opis Maszyny
OPIS OGÓLNY GTH-4017 EX
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Maszyna składa się głównie z wózka mobilnego
wyposażonego w kabinę kierowcy oraz ramię
teleskopowe z przyłączem przegubowym do
przenoszenia ładunku, który służy do przenoszenia
i transportowania ładunków nie przekraczających
udźwigu nominalnego samej maszyny.
Moc mechaniczna konieczna do umożliwienia ruchu
maszyny oraz uruchomienia mechanizmu przenoszenia
ładunku składa się z silnika Diesla zainstalowanego po
prawej stronie maszyny i sterowanego za pomocą
pedału mechanicznego umieszczonego wewnątrz
kabiny kierowcy.
Ropa naftowa, która zasila silnik znajduje się w
stalowym zbiorniku umieszczonym z lewej strony
podwozia, tuż za kabiną kierowcy.
Silnik zasila trzy pompy hydrauliczne. Większą jest
pompa tłokowa o zmiennej pojemności, zamontowana
kołnierzowo bezpośrednio w miejscu koła zamachowego
silnika i jest podłączona hydraulicznie do tłokowego
silnika hydraulicznego o zmiennej pojemności
skokowej, która wytwarza odpowiednią parę sił do
przesuwu maszyny.
Te dwie jednostki są głównymi częściami składowymi
napędu hydrostatycznego, który jest mechanicznie
podłączony do osi i kół maszyny. Silnik hydrauliczny jest
osadzony przegubowo na reduktorze zamocowanym
na podłużnicy środkowej, która łączy ze sobą dwa boki
podwozia.
Mechaniczny moment napędowy wytwarzany przez
silnik hydrostatyczny i który przechodzi przez reduktor
jest przekazywany na przednią oś i następnie na tylną oś
za pomocą dwóch wałów kardanowych umieszczonych
na środkowej linii maszyny w celu dostarczenia mocy
napędowej do czterech kół napędzających.
Zarówno pompa hydrostatyczna jak i silnik są
sterowane elektronicznie przez komputer elektroniczny
umieszczony w kabinie kierowcy, z tyłu siedzenia
operatora.
Cztery koła są wyposażone w opony odpowiednie
do funkcjonowania maszyny w każdych warunków
roboczych, które zostały przewidziane dla tego modelu
i są w stanie utrzymać maksymalny ciężar wytworzony
przez masę maszyny i uniesiony ładunek.
Druga pompa, zębata jest połączona w tylnej
części kołnierzem z pompą większą do której jest
podłączona mechanicznie przez docisk. pompa
ta produkuje natężenie przepł
konieczne do poruszania ramieniem teleskopowym
ywu oraz ciśnienie
oraz formułowania przemieszczaniem ładunku, dla
uruchomienia przednich i tylnych stabilizatorów oraz
systemu poziomowania podwozia, jak również do
zasilania systemu kierowniczego.
Trzecią pompą jest pompa zębata, jest osadzona
przegubowo na bocznej PTO dystrybucji silnika i zasila
system hamulców serwisowych, stabilizatory przednie
i system poziomowania podwozia.
Te trzy pompy są zasilane za pomocą linii ssawnych oleju,
które są podłączone do zbiornika oleju hydraulicznego
umieszczonego w środkowej części podwozia. Zbiornik
oleju wykonany ze stali jest wyposażony w fi ltr na linii
powrotu, wskaźniki poziomu oraz korek wlewu.
Silnik i trzy pompy są umieszczone wewnątrz specjalnej
wnęki silnika składającej się z dolnej wnęki stałej
wykonanej ze stali oraz otwieranej pokrywy górnej
służącej do wykonywania czynności konserwacyjnych
wewnątrz wnęki silnika.
Wewnątrz wnęki silnika są zamontowane również
chłodnica chłodzenia silnika i oleju hydraulicznego,
wyposażona w wewnętrzny zbiornik rozprężający
płynu chłodzą
alternator elektryczny, akumulator, fi ltry oleju silnikowego
i paliwa oraz tłumik rury wydechowej silnika.
Przewód wydechowy silnika jest poprowadzony z dna
przedziału silnika do tylnej bocznej części podwozia z
takim układem geometrii, który pozwala na wydalenie
gazów spalinowych silnika w górnej i tylnej części
maszyny.
Ramię teleskopowe jest przymocowane na zawiasach
do tylnej części podwozia; ramię teleskopowe jest
przymocowane do tylnej części podwozia, składa
się głównie z czterech rur stalowych o przekroju
prostokątnym i jest wyposażone w złącze przegubowe
do ruchu i transportu ładunku.
Zewnętrzna część jest zawieszona w tylnej
części podwozia i poruszana za pomocą cylindra
hydraulicznego umieszczonego między dolną
powierzchnią a środkową strefą podwozia.
Rozszerzanie i cofanie tego cylindra pozwala na rotację
zewnętrznej części ramienia w zakresie jej minimalnych
i maksymalnych granic.
Pośrednia większa część ramienia może wyciągnąć
się w stosunku do części zewnętrznej za pomocą
cylindra rozszerzania, który jest umieszczony nad
ramieniem. Pośrednia mniejsza sekcja ramienia
oraz ta wewnętrzna są poruszane za pomocą układu łańcuchów złożonego z łańcuchów, zaprojektowanych
cego, fi ltr i przewód zasysania powietrza,
42 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Podręcznik Operatora
Opis Maszyny
specjalnie do podnoszenia ciężarów oraz kół pasowych
i czopów niezbędnych do prawidłowego funkcjonowania
łańcuchów.
Złącze przegubowe znajdujące się na szczycie
wewnętrznej części ramienia jest wyposażone w
złącze obrotowe, które może być połączone z różnymi
przyrządami i jest uruchamiane za pomocą specjalnego
cylindra.
Siłownik ten jest hydraulicznie podłączony do innego
siłownika, umocowanego przegubowo między pierwszą
sekcją ramienia a dolną płytą wieżyczki, w celu
zapewnienia automatycznego mechanizmu wyrównania
wideł, który utrzymuje widły automatycznie wyrównane
podczas podnoszenia lub opuszczania ramienia.
Różne przyrządy wybrane do tej maszyny mogą byćłatwo wymienione, są one blokowane za pomocą
czopów mechanicznych (model standardowy) lub za
pomocą cylindra hydraulicznego z szybkozłączką.
Cylindry ramienia opisane wyżej są sterowane za
pomocą dystrybutora, który jest sterowany elektrycznie
za pomocą głównego joysticka umieszczonego
na prawym podłokietnikiem siedzenia kierowcy.
Dystrybutor ten jest usytuowany w tylnej części
nadwozia, w obszarze bezpośrednio pod przegubem
ramienia.
Dodatkowy dystrybutor typu on/off, oraz wyłącznik
elektryczny usytuowany jest wewnątrz wnęki silnika.
Ten sam dystrybutor uruchamia również przednie
stabilizatory, zamocowane na zawiasach w części
przedniej maszyny i poruszane przez specjalne
siłowniki hydrauliczne zamocowane zawiasami między
podwoziem a nogami stabilizatorów, system bocznego
poziomowania podwozia, poruszany przez dodatkowy
specjalny siłownik umocowany zawiasami miedzy
prawa strona podwozia a osią przednią.
Operator może uruchomić stabilizatory oraz system
poziomowania podwozia za pomocą wyłączników
elektrycznych umieszczonych na lewej tablicy
rozdzielczej znajdującej się wewnątrz kabiny.
Inne główne przyrządy sterujące dostępne w kabinie
operatora to kierownica (do kontroli kierowania
maszyny), pedał hamulca serwisowego oraz dźwignia
mechaniczna hamulca postojowego i przełącznik
mechanicznej skrzyni biegów z dwoma biegami.
Kierownica jest podłączona mechanicznie do układu
kierowniczego, który zasila cylindry kierownicze
zainstalowane w przedniej i tylnej osi, w ten sposób kąt
skręcania jest proporcjonalny do obrotów kierownicy.
W taki sposób promień kierowania jest proporcjonalny
do obrotów kierownicy.
Pedał hamulca roboczego jest podłączony do pompy
hamulców; ta pompa zasilana jest hydraulicznie przez
trzecią pompę zainstalowaną na wale rozdzielczym
silnika. Ta pompa jest zasilana hydraulicznie i na
podstawie ciśnienia które działa na pedał, wytwarza
ciśnienie hydrauliczne które uruchamia zespoły tarcz
hamulcowych ( w kąpieli olejowej) zainstalowane
wewnątrz osi tylnej i przedniej i działających na półosie
wewnątrz osi.
Zespół tarcz hamulcowych zainstalowany na tylnej
osi jest poruszany za pomocą systemu hamulca
stacjonowania przy pomocy wewnętrznego
mechanizmu, który poruszany jest mechanicznie
a zwalniany hydraulicznie. Zwalniając hamulec
postojowy za pomocą uchwytu znajdującego się w
kabinie kierowcy z lewej strony siedzenia operatora,
zostaje podane ciśnienie hydrauliczne na wewnętrzny
mechanizm, który w sposób zwalnia nacisk na tarcze
hamulcowe. Gdy jest uruchamiany hamulec postojowy,
ten nacisk zostaje usunięty i mechanizm wewnętrzny
popycha tarcze hamulcowe wytwarzając w ten sposób
wymagany nacisk hamujący. Zadaniem tego cylindra
jest polepszenie stabilności bocznej maszyny blokując
tylną oś gdy kąt ramienia przekracza określoną wartość.
Kabina operatora ma kompletne wyposażenie, posiada
przednią i boczne szyby dla bezpieczeństwa operatora
oraz dla uzyskania optymalnej widoczności.
Miejscem operatora jest wyściełane i regulowane
siedzenie, z którego za pośrednictwem sterowań
i kontrolek umieszczonych na rozdzielnicy może
obsługiwać maszynę z kabiny.
Tablica rozdzielcza jest wyposażona we wszystkie
sterowania i wskaźniki konieczne do obsługi maszyny
w prawidłowy i bezpieczny sposób.
Jest również dostarczony automatyczny system
kontroli stabilności z displayem umieszczonym
wewnątrz kabiny, który pokazuje operatorowi stan
stabilności maszyny oraz czujnik zainstalowany na
przedniej osi, który mierzy resztkowe obciążenie
na osi.
Maszyna jest wyposażona również w komplet świateł
drogowych, które pozwalają na bezpieczny ruch
po drogach publicznych, które są niedostatecznie
oświetlone.
W celu polepszenia stabilności maszyny jest
instalowana przeciwwaga tylnej częci podwozia.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 43
Podręcznik Operatora
Opis Maszyny
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
DOPUSZCZALNE ZASTOSOWANIE
Podnośniki zostały zaprojektowane i zbudowane
do podnoszenia, manipulacji i transportu produktów
rolnych i/lub przemysłowych za pomocą użycia
specjalnego oprzyrządowania doczepianego (patrz
rozdział “Akcesoria opcjonalne”) wyprodukowanego
przez TEREXLIFT.
Każde inne zastosowanie uważa się za niezgodne z
przewidzianym użyciem i w związku tym niewłaściwe.
Zgodność i ścisłe przestrzeganie warunków obsługi,
konserwacji i naprawy określone przez producenta
stanowią podstawowy komponent przewidzianego
użycia.
Obsługa i konserwacja podnośnika muszą być
powierzone wyłącznie osobom zaznajomionym z
jego charakterystyką i odpowiednimi procedurami
bezpieczeństwa.
Ponadto konieczne jest przestrzeganie wszystkich
norm bezpieczeństwa i higieny pracy jak i wszystkich
przepisów odnoszących się do ruchu drogowego.
Podnośnik może być używany w środowisku
mieszkaniowym i handlowym, w przemyśle ciężkim
i lekkim.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zakaz wykonywania modyfikacji lub
przeprowadzania interwencji wszelkiego typu na
maszynie lub na koszu, za wyjątkiem interwencji
należących do zwykłej konserwacji. Jakakolwiek
modyfikacja wprowadzona w maszynie, nie
wykonana przez TEREXLIFT lub autoryzowane
centra serwisowe powoduje automatyczne
unieważnienie zgodności maszyny z Dyrektywą
2006/42/CE.
NIEPRAWIDŁOWE ZASTOSOWANIE
Za nieprawidłowe zastosowanie uważa się
używanie podnośnika w oparciu o kryteria pracy
niezgodne z instrukcjami zawartymi w niniejszym
podręczniku i mimo wszystko, stanowią zagrożenie
dla obsługującego i osób znajdujących się w pobliżu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Poniżej przedstawiamy spis przypadków
najczęściej występujących i niebezpiecznych
odnośnie nieprawidłowego użycia:
- Przewożenie osób na maszynie.
- Brak ścisłego przestrzegania instrukcji
obsługi zawartych w niniejszym podręczniku.
- Praca z przekroczeniem granic zastosowania
maszyny.
- Praca w rowach, na terenach niestabilnych
lub osuwających się.
- Przesuw w poprzek na terenach pochylonych
lub pagórkach.
- Praca podczas wichury lub burzy.
- Praca na terenach o nadmiernym nachyleniu
- Używanie akcesoriów różnych od tych
zalecanych przez producenta.
- Używanie nieodpowiednich akcesoriów lub
nie wyprodukowanych przez TEREXLIFT.
- Praca w środowisku potencjalnie
wybuchowym.
- Praca w środowisku zamkniętym lub
niewietrzonym.
- Praca w miejscach nieodpowiednio
oświetlonych.
UWAGA
Sprawdzić wyposażenie akcesoriów dostępnych
w Waszej maszynie.
44 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
5
2
14
16
1
3
10
4
6
7
9
5
8
K23
K
K
K
K
K
K
K
K
F12
F6
F11
F5
F10
F4
F9
F3
F8
F2
F7
F1
K
INT
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
F27
F21
F15
F26
F20
F14
F25
F19
F13
F24
F18
INT
F23
F17
F22
F16
13
11
15
17
12
18
10
1. Regulowany wlot powierza
2. Przekładnia biegów w przód/w tył - Sygnał
dźwiękowy
3. Regulacja pochylenia drażka kierownicy
4. Komutator kierunkowskazy - wycieraczki
szyb - światła
5. Przyrządy sterownicze wspomagające
kierowcę
6. Wybierak hamowania ogranicznika obciażenia
7. Wskaźnik momentu obciążenia (LLMI/LLMC)
8. Przycisk Zatrzymania Awaryjnego
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 45
9. Tablica przyrządów
10. Chyłomierz
11. Dźwignia Wielofunkcyjna
12. Dźwignie włączania ruchów (tylko dla
lewej)
13. Pedał gazu
14. Pedał hamulca głównego
15. Kurek podgrzewacza w kabinie
16. Tablica bezpieczników i przekaźników
17. Dźwignia hamulca postojowego
18. Akcelerator ręczny
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
GTH-4013 SX
GTH-4017 SX
33
ERROR
19. Wyłączniki stabilizatorów
20. Wyłącznik poziomowania podwozia
21. Przełącznik droga/budowa/kosz
22. Przełącznik przepływu oleju czerpaka
mieszalnika hydraulicznego
(OPCJONALNIE)
23. Przełącznik czerpaka mieszalnika
(OPCJONALNIE)
24. Przełącznik uruchomienia
25. Wyłącznik linii pomocniczej hydraulicznej
2425
P
27.1
27
28
29303132
(OPCJONALNIE)
26. Wyłącznik pompy awaryjnej (TYLKO z KOSZEM)
27. Przełącznik wyboru skręcania
28. Włącznik świateł awaryjnych
29. Przełącznik świateł roboczych (OPCJONALNY)
30. Przełacznik świateł drogowych
31. Przełącznik wentylatora ogrzewania kabiny
32. Przełącznik klimatyzatora (OPCJONALNY)
33. Przełącznik droga/budowa
242526
27.1
GTH-4013 EX
GTH-4017 EX
19
20
102
ERROR
21
2223
46 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
P
29303132
27
28
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
PRZEŁĄCZNIK URUCHOMIENIA
Przełącznik pięciopozycyjny:
Pozycja kluczyka w stacyjce w celu wyboru
komend z kabiny do gondoli
P
Żaden obwód pod napięciem; klucz jest
wyciągnięty i silnik jest unieruchomiony.
Obwody pod napięciem, przygotowanie do
rozruchu silnika. Funkcjonowanie sygnałów
i przyrządów kontrolnych na maszynie.
Rozrusznik termiczny dla zimnych klimatów.
Przekręcić klucz do tej pozycji i przytrzymać
go przez 10÷15 sekund; następnie przekręcić
go do pozycji I w celu włączenia silnika. czyli
przełączyć na pozycję uruchomienia silnika.
Włączenie Silnika klucz, gdy zostanie
zwolniony, powraca automatycznie do poz. I.
PRZEŁĄCZNIK BIEGU DO PRZODU/DO TYŁU
Przełącznik trójpozycyjny z blokadą w pozycji
neutralnej:
0Pozycja neutralna; Nie wybrano żadnej
pozycji.
1 Ustawić dźwignię na pozycji 1 wyboru biegu
do przodu.
2 Ustawić dźwignię na pozycji 2 wyboru biegu
do tyłu.
1
0
2
0
P
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 47
I
FUNKCJA KLAKSONU
Naciskając na przycisk na czole dźwigni wzdłuż
swojej osi włącza się klakson, niezależnie od innych
ustawionych funkcji.
I
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
KIERUNKOWSKAZY - WYCIERACZKI - ŚWIATŁA
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Funkcja spryskiwacza szyb:
W celu spryskania wodą szyby kabiny, nacisnąć
drugą fazę dźwigni wzdłuż swojej osi.
ΙΙ
Ι
0
I
---
Funkcja wycieraczek:
Aby uruchomić wycieraczkę obrócić część terminala
dźwigni na jedna z czterech pozycji:
--- Nieciągłość
0 Wycieraczka nieruchoma
I 1a prędkość wycieraczki
I I 2a prędkość wycieraczki.
ΙΙ
0
---
ΙΙ
Ι
I
Ι
0
---
I
Funkcja świateł:
Dźwignia dysponuje trzema pozycjami na osi
pionowej do funkcji zmiany świateł:
0 światła mijania zapalone, pozycja stabilna
1 światła drogowe zapalone, pozycja stabilna
2 włączenie świateł drogowych w celach
sygnalizacyjnych; Zwalniając dźwignię wraca
na pozycję0.
ΙΙ
Ι
0
I
---
Funkcja kierunkowskazów:
Przestawiając dźwignię do pozycji 1 sygnalizuje się
zmianę kierunku w lewo; i odwrotnie, przy dźwigni na
pozycji 2, sygnalizuje się zmianę kierunku w prawo.
ΙΙ
Ι
0
I
---
48 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
HAMULCE
14_Pedał hamulca roboczego (Funkcja Inching)
Funkcja ta pozwala na stopniową redukcję
prędkości przemieszczania maszyny bez wpływu
na prędkość funkcji ramienia. Jest kontrolowana
przez pedał hamulca roboczego, w trakcie pierwszej
części swojego posuwu, redukuje proporcjonalnie
pojemność pompy transmisyjnej i w konsekwencji
prędkość poruszania się maszyny. W drugiej części
skoku pedału hamulca, maszyna jest całkowicie
zatrzymana i jest zastosowana całkowita moc
hamowania.
14
INCHING
BRAKE
HAMULEC
17_Dźwignia hamulca postojowego
Aby uruchomić ciągnąć w górę trzymając wciśnięty
przycisk blokady. Zwolnić przycisk po osiągnięciu
odpowiedniego napięcia. Hamulec oddziałowuje na
półosie osi tylnej i wyklucza po wprowadzeniu tak
bieg w przód jak i w tył.
STEROWANIE PRZYSPIESZENIEM
13_Pedał gazu
Jego naciśnięcie kontroluje obroty silnika i w połączeniu
ze zmianą biegów, prędkość maszyny. W dolnej części
jest wyposażony w regulowalny wyłącznik krańcowy.
18_Przyśpieszenie ręczne
Pociągając dźwignię w górę zwiększa się progresywnie
liczba obrotów silnika. Ustawiając dźwignię do dołu,
zmniejsza się prędkość silnika.
Przyśpieszenie ręczne działa tylko dla: kosza,
wciągarki, czerpaka mieszalnika, haka i żurawia
konserwacyjnego.
SYSTEMY BEZPIECZEŃSTWA I AWARYJNE
28_Włącznik świateł awaryjnych
Dysponuje dwoma pozycjami - włączony/
wyłączony i steruje symultanicznym
i przerywanym włączaniem
kierunkowskazów sygnalizacyjnych.
Gdy włącza się sygnalizacja, włącznik
i lampka kontrolna sygnalizatorów
świetlnych zapalają się migając.
8_Przycisk Zatrzymania Awaryjnego
Uruchomienie tego przycisku powoduje
wyłączenie silnika maszyny.
Przed ponownym włączeniem silnika,
należy przywrócić działanie przycisku
przekręcając go w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara.
UWAGA
Nie używać hamulca postojowego w celu
zmniejszenia prędkości maszyny, tylko w
przypadkach awaryjnych, ponieważ mogłoby to
obniżyć sprawność samego hamulca.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 49
26_wyłacznik pompy awaryjnej (OPCJONALNIE)
Wyłącznik dwupozycyjny:
0 Wyłączony
1 Wcisnąć i trzymać wciśnięty, włącza
pompę elektryczną do rozruchu
sterowań.
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
UWAGA
Sprawdzać co tydzień prawidłowe funkcjonowanie
pompy awaryjnej, która może psuć się, również
w przypadku braku jej używania.
6_Wybierak hamowania ogranicznika obciążenia
Ogranicznik obciążenia może być dezaktywowany
za pomocą specjalnego wybieraka na kluczyk
przy ramieniu w pozycji całkowicie złożonej, patrz
odpowiedni paragraf w sekcji “Funkcjonowanie i
Obsługa”.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Praca z wyłączonym ogranicznikiem ładunku
może być przyczyną wywrócenia maszyny
z poważnym zagrożeniem zdrowia i życia
operatora.
Klucz do wyłączania ogranicznika obciążenia jest
aktywny tylko w trybie Budowa. W trybie Kosz,
ogranicznik obciążenia nie może być wyłączany.
WYBÓR KIEROWANIA
27 _ Przełącznik wyboru skręcania
Przełącznik trzypozycyjny do wyboru typu
0
1
27.1_Kontrolka wyrównania tylnych kół
Zapala sie gdy, obracając przełącznik skręcania z
pozycji 1 na pozycję0 lub z pozycji 2 na pozycję0,
koła osiągają wyrównaną pozycję.
zwrotności:
2
1 Przesuw “naokoło własnej osi”
0 Skręcone przednie koła
2 Cztery koła kierujące.
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
33_Przełącznik droga/budowa
Przełącznik dwupozycyjny z urządzeniem blokady
w pozycji B:
1 Przełącznik włączony: Warunki
B
Przełącznik wyposażony jest w blokadę
bezpieczeństwa w celu uniknięcia niechcianego
przełączenia. Aby zmienić jego pozycję należy
zadziałać na sterowanie odblokowania B
umieszczone w górnej części wybieraka.
W trybie Budowa:
• są uaktywnione wszystkie funkcje maszyny.
W trybie Droga:
• nie jest włączony przesuw ramienia
• możliwe jest tylko skręcanie przednich kół
• aktywny jest tryb oszczędności paliwa.
WYBÓR BUDOWA/DROGA/KOSZ
21_Przełącznik droga/budowa/kosz
Przełącznik trzypozycyjny:
0
1
W trybie Budowa:
• są uaktywnione wszystkie funkcje maszyny
W trybie Droga:
• ruchy ramienia, stabilizatorów i poziomowanie są
wstrzymane
• możliwe jest tylko skręcanie przednich kół.
W trybie Kosz:
• jedynymi dozwolonymi funkcjami są ruchy
opuszczania/podnoszenia i rozkładania/powrotu
ramienia
• wszystkie sterowania w kabinie są wstrzymane.
operacyjne na budowie
2 Przełącznik wyłączony: warunki
przejazdu drogowego.
1Tryb Budowa (uruchomienie
2
manipulatora za pomocą sterowań
w kabinie)
0 Tryb droga
2 Tryb kosz (uruchamiając podnośnik
za pomocą sterowań w koszu).
Zapala się zielona lampka kontrolna.
50 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
PRZYRZĄDY STEROWNICZE WSPOMAGAJĄCE KIEROWCĘ
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
31_Przełącznik wentylatora ogrzewania kabiny
Przełącznik trzypozycyjny:
0 Wyłączony
1 Pierwsza prędkość
2 Druga prędkość.
30_Przełacznik świateł drogowych
Przełącznik trzypozycyjny:
0 Światła zgaszone
1 Światła pozycyjne włączone
(kontrolka wyłącznika podświetla
się częściowo)
2Światła mijania włączone (zapala
się kontrolka wyłącznika).
32_Przełącznik klimatyzatora (OPCJONALNY)
Wyłącznik dwupozycyjny:
0 Wyłączony
1 Włączony
25_Przełącznik pomocniczego obwodu
hydraulicznego (OPCJONALNY)
Przełącznik dwupozycyjny, który gdy zostanie wciśnięty
przełącza obwód hydrauliczny do zasilania przyrządów
doczepianych wyposażonych w linie pomocnicze:
B
Przełącznik jest wyposażony w blokadę, która utrzymuje
wyłącznik we wciśniętej pozycji. Przed przełączeniem
przełącznika konieczne jest odblokowanie blokady B
umieszczonej na jego końcówce.
23_Przełącznik czerpaka mieszalnika (OPCJONALNIE)
Przełącznik dwupozycyjny, który trzymany wciśnięty,
aktywuje ślimak czerpaka mieszalnika.
0 Czerpak mieszalnika wyłączony
B
1 Czerpak mieszalnika włączony.
0 Olej w głównym obwodzie
1 Olej w obwodzie hydraulicznym
przyrządu terminala.
Przełącznik jest wyposażony w blokadę, która
29_Wyłącznik refl ektorów roboczych (OPCJONALNIE)
Wyłącznik dwupozycyjny:
0 Refl ektory zgaszone
1 Refl ektory zapalone.
15_Kurek podgrzewacza w kabinie
Znajduje się z lewej strony u podstawy siedzenia
kierowcy.
• Przekręcając go w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara zamyka ogrzewanie.
• Przekręcają go w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, otwiera ogrzewanie kabiny.
• Ustawić przepływ ciepłego powietrza w kabinie
przez przełącznik 31.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 51
utrzymuje wyłącznik we wciśniętej pozycji. Przed
przełączeniem przełącznika konieczne jest
odblokowanie blokady B umieszczonej na jego
końcówce.
Wskazuje, że naładowanie alternatora jest
niedostateczne.
36_Kontrolka - niskie ciśnienie oleju silnika
Zapala się, gdy ciśnienie oleju silnika jest za niskie.
37_Kontrolka - fi ltr powietrza zapchany
Gdy ta lampka kontrolna zapala się, przystąpić do
wyczyszczenia lub wymiany wkładu fi ltra powietrza.
38 _ Nie aktywna
39_Lampka kontrolna - hamulec postojowy zaciągnięty
Zapalenie się jej sygnalizuje, że hamulec postojowy
jest zaciągnięty.
40_Lampka kontrolna - niskie ciśnienie hamulców
Zapala się, gdy ciśnienie obwodu hamulcowego jest
za niskie do prawidłowego funkcjonowania.
41_Kontrolka - Światła mijania
Sygnalizuje zapalenie sięświateł mijania.
42_Lampka kontrolna - kierunkowskazy
Sygnalizuje włączenie kierunkowskazów.
43_Lampka kontrolna - światła pozycyjne
Sygnalizuje zapalenie sięświateł pozycyjnych
44_Lampka kontrolna - alarm ogólny
Kontrolka koloru czerwonego, która sygnalizuje
problem w maszynie. Skontaktować się z Serwisem
Technicznym TEREXLIFT.
45_Kontrolka - niski poziom oleju hydraulicznego
Ta lampka zapala się w celu wskazania, że poziom
oleju hydraulicznego jest niski do prawidłowego
funkcjonowania maszyny. Usunać wycieki oleju i
uzupełnić poziom.
Przy zapaleniu się tej kontrolki, natychmiast wymienić fi ltr oleju na obwodzie powrotu do zbiornika.
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
47_Kontrolka - poziomowanie maszyny (TYLKO z KOSZEM)
Sygnalizuje gdy maszyna na stabilizatorach jest
wypoziomowana w zakresie -/+ 2°.
48 _ Wskaźnik temperatury chłodziwa silnika
Sygnalizuje temperaturę chłodziwa silnika. Gdy
strzałka przechodzi do czerwonego pola i zapala się
lampka 48.1, zatrzymać maszynę i znaleźć i usunąć
przyczyny usterki.
49_Licznik
Licznik godzinowy do sygnalizowania czasu pracy
maszyny. Używać licznika godzinowego w celu
zaprogramowania interwencji konserwacyjnych.
50_ Wskaźnik Temperatury Oleju Hydraulicznego
Sygnalizuje temperaturę oleju hydraulicznego
wewnątrz zbiornika. Gdy temperatura przekracza
dozwoloną granicę lub zapala się czerwona lampka
50.1, zatrzymać maszynę i znaleźć przyczyny usterki.
51_Wskaźnik poziomu paliwa
Sygnalizuje poziom paliwa w zbiorniku. Gdy poziom
paliwa jest niski (rezerwa), kontrolka lampka 51.1
zapala się.
52_Kontrolka - błąd centralki
Ta kontrolka koloru czerwonego zapala się w
celu zasygnalizowania problemu centralki MC2M
maszyny. W przypadku stwierdzenia usterki, kontrolka
lampka 52 rozpoczyna pulsować pokazując kod
alarmu odpowiadający - objaśnienie kodów alarmów,
należy odnieść się do rozdziału “Konserwacja i poszukiwanie usterek”.
Skontaktować się z Serwisem Technicznym
TEREXLIFT.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 53
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
DŹWIGNIE STEROWNICZE DLA WERSJI SX
Podnośniki są wyposażone w joystick 11 ze
sterowaniem hydraulicznym do kontroli ruchów
podnoszenia/opuszczania oraz wysuwania/powrotu
ramienia teleskopowego. Joystick może poruszać
się w czterech kierunkach: w przód, w tył, w prawo,
w lewo. Wciśniecie czerwonego przycisku 5 na
joysticku włącza ruch wysuwania/powrotu ramienia
z wysięgnikiem uchwytu narzędziowego.
Z prawej strony, z tyłu joysticka występują trzy
dźwignie 12 do niezależnego uruchamiania
nastepujacych funkcji: poziomowaniem maszyny,
sterowanie prawym stabilizatorem i sterowanie
lewym stabilizatorem.
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
5
OPTIONAL
2
2
1
2
3
4
Chwycić prawidłowo dźwignię sterującą i
delikatnie poruszać ją.
Prędkość ruchu serwomotorów zależą od
pozycji, w której została ustawiona dźwignia:
Małe przesunięcie powoduje wolny ruch
siłowników; i odwrotnie wciśniecie dźwigni do
oporu powoduje maksymalną prędkość pracy
siłowników.
UWAGA
Dźwignia sterująca musi być uruchomiona tylko
przez operatora siedzącego prawidłowo na
miejscu kierowania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed uruchomieniem dźwigni sterującej
upewnić się czy w promieniu operatywnym nie
znajdują siężadne osoby.
54 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Wybór funkcji
Joystick 11 jest służy do wykonywania następujących
funkcji:
Bez wciskania przycisku 5:
• Podnoszenie/opuszczanie ramienia
aby aktywować funkcję przesunąć dźwignię w
kierunku B lub A.
• Wysunięcie/ powrót ramienia teleskopowego
aby aktywować funkcję przesunąć dźwignię w
kierunku D lub C.
Bez wciskania przycisku 5:
• Podnoszenie/opuszczanie ramienia
aby aktywować funkcję przesunąć dźwignię w
kierunku B lub A.
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
• Wysięgnik wprzód/w tył uchwytu narzędziowego
aby aktywować funkcję przesunąć dźwignię w
kierunku D lub C.
Cztery dźwignie 12 kontrolują w niezależny sposób
następujące funkcje:
1 Poziomowanie maszyny
2 Ruch prawego stabilizatora
3 Ruch lewego stabilizatora
4 Zaczepienie/odczepienie przyrzą dów
doczepianych (OPCJONALNIE)
5
OPTIONAL
2
2
1
2
3
4
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 55
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
Podnoszenie/opuszczanie ramienia
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed wykonaniem ruchu ramienia, upewnić
się czy w promieniu działania nie znajdują się
niepożądane osoby.
Aby podnieść lub opuścić ramię:
• Uruchomić delikatnie dźwignię w kierunku B aby
podnieść ramię albo w kierunku A aby je opuścić.
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
56 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Wysunięcie/ powrót ramienia teleskopowego
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed wykonaniem ruchu ramienia, upewnić
się czy w promieniu działania nie znajdują się
niepożądane osoby.
W celu rozłożenia/powrotu elementów teleskopowych
ramienia:
• Przekręcić delikatnie dźwignię w kierunku D w
celu wyciągnięcia ramienia lub kierunku C w celu
powrotu.
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 57
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
Wysięgnik w przód/w tył uchwytu narzędziowego
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed wykonaniem ruchu ramienia, upewnić
się czy w promieniu działania nie znajdują się
niepożądane osoby.
Aby wykonać wysięg w przód/w tył uchwytu
narzędziowego:
• Wcisnąć przycisk 5 na joysticku.
• Delikatnie przesunąć dźwignie w kierunku D w
celu wysunięcia do przodu uchwyt narzędziowy
lub w kierunku C aby powrócić z nim do tyłu.
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
5
58 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Szybkozłącze przyrządów (OPCJONALNIE)
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
OPTIONAL
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed wykonaniem ruchu ramienia, upewnić
się czy w promieniu działania nie znajdują się
niepożądane osoby.
W celu zablokowania/odblokowania przyrządów:
• Przeciągnąć dźwignię 4 w kierunku D celu
odblokowania urządzenia.
• Przeciągnąć dźwignię w kierunku Cw celu
zablokowania urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed użyciem maszyny sprawdzić wizualnie czy
przyrząd jest prawidłowo zaczepiony.
2
2
1
2
3
4
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 59
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
Sterowanie poziomowaniem maszyny
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Sprawdzić wypoziomowanie maszyny za
pomocą chyłomierza 10. Pęcherzyk powietrza
powinien znajdować się na środku przyrządu.
W celu wypoziomowania maszyny:
• Przesunąć dźwignię 1 w kierunku D w celu
wypoziomowania maszyny obniżając prawą
stronę.
• Przesunąć dźwignię w kierunku C w celu
wypoziomowania maszyny obniżając lewą
stronę.
OPTIONAL
2
2
1
Ruch stabilizatorów
2
3
4
Aktywacja sterowań poziomowania maszyny
oraz ruchu stabilizatorów zaeży od pozycji
ramienia tak jak pokazano to na poniższym
wykresie:
DLA GTH-4013 SX
• STREFA A, wewnątrz tej strefy sterowania
mogą być zawsze aktywne niezależnie od kąta
i rozłożenia ramienia.
• STREFA B, wewnątrz tej strefy sterowania mogą
być aktywne tylko jeżeli ramię jest całkowicie
cofnięte.
• STREFA C, wewnątrz tej strefy sterowania nie
mogą być aktywne.
50°
C
B
20°
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed obniżeniem stabilizatorów, upewnić się
czy w promieniu operatywnym nie występują żadne osoby.
W celu uruchomienia stabilizatorów:
• Przesunąć dźwignię 2 lub 3 (w zależności
czy chcemy użyć stabilizatora prawego czy
lewego, odpowiednio) w kierunku A aby obniżyć
stabilizator.
• Przesunąć dźwignię w kierunku B aby podnieść
stabilizator.
60 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
DLA GTH-4017 SX
• Sterowania są hamowane gdy ramię jest
podniesione ponad 20°.
A
0°
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
DŹWIGNIE STEROWNICZE DLA WERSJI SX
Podnośniki są wyposażone w wielofunkcyjny joystick
11 typu elektro proporcjonalnego który pozwala na
uruchomienie wszystkich ruchów maszyny.
Uruchomiony we wszystkich czterech kierunkach (w
prawo, w lewo, w przód, w tył) zezwala na kontrole
ruchów podnoszenia/ opuszczania ramienia oraz na
wysuniecie uchwytu narzędziowego.
Przekręcając pokrętło 2 lub wciskając przycisk 1
można wykonać wszystkie ruchy ramienia.
Chwycić prawidłowo dźwignię sterującą i
delikatnie poruszać ją.
Prędkość ruchu serwomotorów zależą od
pozycji, w której została ustawiona dźwignia:
Małe przesunięcie powoduje wolny ruch
siłowników; i odwrotnie wciśniecie dźwigni do
oporu powoduje maksymalną prędkość pracy
siłowników.
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
1
2
UWAGA
Dźwignia sterująca musi być uruchomiona tylko
przez operatora siedzącego prawidłowo na
miejscu kierowania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed uruchomieniem dźwigni sterującej
upewnić się czy w promieniu operatywnym nie
znajdują siężadne osoby.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 61
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
Wybór funkcji
Joystick 11 jest służy do wykonywania następujących
funkcji:
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
• Podnoszenie/opuszczanie ramienia
aby aktywować funkcję przesunąć dźwignię w
kierunku B lub A.
• Wysunięcie/ powrót ramienia teleskopowego
aby uruchomić funkcję przekręcić pokrętło 2 w
kierunku A lub B bez włączania joysticka.
• Wysięgnik wprzód/w tył uchwytu narzędziowego
aby aktywować funkcję przesunąć dźwignię w
kierunku C lub D.
• Blokada/odblokowanie narzędzi
aby aktywować funkcję wcisnąć przycisk 1 i
przesunąć dźwignię w kierunku C lub D.
1
2
62 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Podnoszenie/opuszczanie ramienia
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed wykonaniem ruchu ramienia, upewnić
się czy w promieniu działania nie znajdują się
niepożądane osoby.
Aby podnieść lub opuścić ramię:
• Uruchomić delikatnie dźwignię w kierunku B
aby podnieść ramię albo w kierunku A aby je
opuścić.
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 63
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
Wysunięcie/ powrót ramienia teleskopowego
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed wykonaniem ruchu ramienia, upewnić
się czy w promieniu działania nie znajdują się
niepożądane osoby.
W celu rozłożenia/powrotu elementów teleskopowych
ramienia:
• Przekręcić pokrętło 1 w kierunku pozycji A aby
ściągnąć ramie lub w kierunku B aby wykonać
jego powrót bez uruchamiania joysticka.
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
2
64 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Wysięgnik w przód/w tył uchwytu narzędziowego
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed wykonaniem ruchu ramienia, upewnić
się czy w promieniu działania nie znajdują się
niepożądane osoby.
Aby wykonać wysięg w przód/w tył uchwytu
narzędziowego:
• Delikatnie przesunąć dźwignie w kierunku D w
celu wysunięcia do przodu uchwyt narzędziowy
lub w kierunku C aby powrócić z nim do tyłu.
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 65
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
Azybkozłącze przyrządów doczepianych
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed wykonaniem ruchu ramienia, upewnić
się czy w promieniu działania nie znajdują się
niepożądane osoby.
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
W celu zablokowania/odblokowania przyrządów:
• Nacisnąć przycisk 1.
• Przesunąć dźwignię w kierunku D aby odblokować
narzędzie.
• Przeciągnąć dźwignię w kierunku C w celu
zablokowania urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed użyciem maszyny sprawdzić wizualnie czy
przyrząd jest prawidłowo zaczepiony.
1
66 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
Sterowanie poziomowaniem maszyny
Sprawdzić wypoziomowanie maszyny za pomocą
chyłomierza 10. Pęcherzyk powietrza powinien
znajdować się na środku przyrządu.
W celu wypoziomowania maszyny:
• Wcisnąć przycisk 20 i trzymając go wciśnięty aż
do zakończenia wykonania wybranego manewru:
Wybrać A w celu podniesienia prawej strony
maszyny.
Wybrać B w celu obniżenia prawej strony
maszyny.
DLA GTH-4013 EX
Aktywacja sterowań poziomowania maszyny oraz
ruchu stabilizatorów zaeży od pozycji ramienia tak
jak pokazano to na poniższym wykresie:
STREFA A, wewnątrz tej strefy sterowania mogą
być zawsze aktywne niezależnie od kąta i rozłożenia
ramienia.
STREFA B, wewnątrz tej strefy sterowania mogą być
aktywne tylko jeżeli ramię jest całkowicie cofnięte.
STREFA C, wewnątrz tej strefy sterowania nie mogą
być aktywne.
50°
C
DLA GTH-4017 EX
Sterowania są hamowane gdy ramię jest podniesione
ponad 20°.
Ruch stabilizatorów
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed obniżeniem stabilizatorów, upewnić się
czy w promieniu operatywnym nie występują żadne osoby.
W celu uruchomienia stabilizatorów:
Stabilizator lewy
• Wcisnąć przycisk19a i przytrzymać wciśnięty w
celu uaktywnienia ruchu lewego stabilizatora:
wybraćA w celu obniżenia stabilizatora
wybrać B w celu podniesienia stabilizatora.
Stabilizator prawy
•
Wcisnąć przycisk 19b i przytrzymać go wciśnięty
w celu uaktywnienia ruchu prawego stabilizatora:
wybraćA w celu obniżenia stabilizatora
wybrać B w celu podniesienia stabilizatora.
20
1
0
BA
2
ERROR
19a
19b
A
B
B
A
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 67
20°
0°
Podręcznik Operatora
Sterowania I Przyrządy
STEROWANIA RĘCZNE - GTH-4013 EX I GTH4017 EX
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Jeżeli któraś z dźwigni ulegnie awarii lub za każdym
razem niemożliwe będzie wykonanie komendy
joystickiem możliwym jest użycie awaryjnych
sterowań ręcznych dystrybutora.
Rozdzielacz dysponuje dwoma dźwigniami
sterującymi, które włączają kolejno następujące
funkcje:
Dźwignia 1 w pozycji A Opuszczanie ramienia
w pozycji B wznoszenie ramienia.Dźwignia 2 w pozycji A powrót ramienia
teleskopowego.
w pozycji Bwciąganie ramienia
teleskopowego.
Sterowania ręczne mogą być używane wyłącznie
jeżeli maszyna jest włączona lub jeżeli jest
wyposażona w pompę awaryjną.
W celu użycia sterowań r ęcznych z pompą awaryjną
postępować w następujący sposób:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Działając w trybie ręcznym ze sterowaniami
awaryjnymi, ogranicznik ładunku nie interweniuje.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
W celu użycia sterowań awaryjnych wykonać
dokładnie następujące czynności:
Dźwignia 2 w poz. A Całkowite złożenie ramienia
Dźwignia 1 w poz. A Opuszczenie ramienia.
Z
• Wcisnąć przycisk blokady bezpieczeństwa w
kabinie lub w koszu.
• Otworzyć tylne drzwiczki w celu uzyskania
dostępu do dystrybutora.
• Zamontować d źwignie sterujące (na wyposażeniu)
na elementach dystrybutora.
• Uruchomić pompę awaryjna trzymając wciśnięty
przycisk Z. Zwolniony przycisk zatrzymuje
działanie pompy.
• Uruchomić dźwignię dystrybutora w celu
wykonania żądanego sterowania.
68 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
B
A
X
Y
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Pamiętać i przestrzegać:
Zrozumieć i stosować podstawowe zasady
odnośnie funkcjonowania maszyny w warunkach
bezpieczeństwa zawartych w niniejszym
podręczniku operatora.
1 Unikać sytuacji zagrożenia.
2
Przed rozpoczęciem pracy przeprowadzić
zawsze przegląd
Zapoznać się i zrozumieć wstępną
kontrolę operatywną przed przejściem do
następnego rozdziału.
3 Przeprowadzić zawsze próbę funkcji przed
przystąpieniem do używania maszyny.
4 Sprawdzić strefę pracy.
5 Używać maszyny wyłącznie do celów, dla
których została zaprojektowana.
.
Podręcznik Operatora
Przeglądy
PODSTAWOWE ELEMENTY KONTROLI PRZED
ROZPOCZĘCIEM PRACY
Wstępna kontrola operatywna i konserwacja zwykła
maszyny należą do kompetencji operatora.
Wstępna kontrola operatywna jest przeglądem
wizualnym wykonywanym przez operatora przed
każdą zmianą roboczą w celu ustalenia występowania
usterek przed przystąpieniem do przetestowania
funkcji.
Wstępna kontrola operatywna służy ponadto do
ustalenia czy są konieczne interwencje konserwacji
zwykłej. Operator może wykonywać tylko interwencje
konserwacji zwykłej określone w niniejszym
podręczniku.
Odnieść się do spisu na następnej stronie i sprawdzić
każdy komponent.
W przypadku wykrycia uszkodzenia lub jakiejkolwiek
nieupoważnionej modyfi kacji na maszynie w stosunku
do normalnych warunków oznakować i wycofać
maszynę z użytku.
Naprawy muszą być wykonane wyłącznie przez
wykwalifikowanych pracowników technicznych,
w oparciu o specyfi kację techniczną producenta.
Po zakończeniu napraw operator musi ponownie
dokonać przeglądu przed przystąpieniem do testu
działania.
Czynności konserwacji programowej mogą zostać
przeprowadzone jedynie przez wykwalifi kowany
personel na podstawie specyfi kacji technicznej
producenta i spełniając wymogi wymienione w
podręczniku dotyczącym odpowiedzialności.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 69
Podręcznik Operatora
Przeglądy
PRZEGLĄD PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
• Upewnić się czy podręcznik operatora jest nienaruszony,
czytelny i umieszczony przy maszynie.
• Upewnić się, czy wszystkie tabliczki bezpieczeństwa są
obecne i czytelne. Odnieść się do rozdziału “Etykiety i tabliczki przyczepione do maszyny”.
• Sprawdzić czy nie dochodzi do ewentualnych wycieków
oleju silnikowego oraz czy poziom oleju jest prawidłowy.
Dolać olej w razie konieczności. Przeczytać rozdział
“Konserwacja”.
• Sprawdzić ewentualne wycieki oleju z osi oraz
sprawdzić poziom oleju. Dolać olej w razie konieczności.
Przeczytać rozdział “Konserwacja”.
• Sprawdzić czy nie dochodzi do ewentualnych wycieków
oleju systemu hydraulicznego oraz czy poziom oleju jest
prawidłowy. Dolać olej w razie konieczności. Przeczytać
rozdział “Konserwacja”.
• Sprawdzić czy nie dochodzi do ewentualnych wycieków
chłodziwa silnika i czy pozom chłodziwa jest prawidłowy.
W razie konieczności dolać chłodziwo. Przeczytać
rozdział “Konserwacja”.
• Sprawdzić czy nie dochodzi do ewentualnych wycieków
płynu akumulatorowego i sprawdzić czy poziom płynu
jest prawidłowy. W razie konieczności dolać wodę
destylowaną. Przeczytać rozdział “Konserwacja”.
Sprawdzić następujące części w celu zidentyfikowania
ewentualnych uszkodzeń, części brakujących lub nieprawidłowo
zamontowanych oraz nieupoważnionych modyfi kacji.
• części elektryczne, okablowanie, i przewody
elektryczne
• hydrauliczne przewody rurowe, złączki, cylindry i
rozdzielacze
• zbiorniki paliwa i systemu hydraulicznego
• pompę i silnik przesuwu oraz osie napędowe
• instalację kierownicy
• układ hamowania
• suwaki ramion teleskopowych
• sprawdzić wizualnie naciąg łańcuchów ramienia
• czystość szyb, świateł i lusterek wstecznych
• silnik i odpowiednie komponenty
• sygnalizator akustyczny
• lampy
• sterownik włączenia maszyny
• nakrętki, śruby oraz inne urządzenia blokujace
Sprawdzić całą maszynę w celu określenia ewentualnej
obecności:
• pęknięć na częściach spawanych lub elementach
konstrukcyjnych
• wgnieceń lub uszkodzeń maszyny.
* Upewnić się, czy wszystkie elementy konstrukcyjne
i inne fundamentalne części są obecne i wszystkie
odnośne zaciski i czopy są zamontowane i odpowiednio
zablokowane.
* Po zakończeniu kontroli upewnić się, czy wszystkie
pokrywy przegród są zamontowane w odpowiedniej
pozycji i zablokowane.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nawet gdy tylko jedna kontrola nie zakończy się
wynikiem pozytywnym, nie rozpoczynać pracy,
zatrzymać maszynę i przystąpić do wyeliminowania
nieprawidłowości.
Kontrola opon
* Sprawdzić właściwe ciśnienie w oponach - odnieść sie
do paragrafu "Opony i koła" w rozdziale "Konserwacja".
* Sprawdzić występowanie nacięć, uszkodzeń i zużycia
kordów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wystrzał opony może spowodować groźne obrażenia;
Pęknięcie opony może spowodować ciężkie obrażenia;
nigdy nie używać maszyny z uszkodzonymi oponami,
nie prawidłowo napompowanymi lub zużytymi.
W przypadku, gdyby maszyna miałaby być używana
w środowisku morskim lub podobnym, należy
zabezpieczyć ją za pomocą odpowiedniego działania
przeciw zasoleniu w celu uniknięcia tworzenia się rdzy.
UWAGA
70 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
TESTOWANIE FUNKCJI
Podręcznik Operatora
Przeglądy
Przeczytać i zrozumieć zawartość niniejszego
rozdziału przed przejściem do kolejnego
rozdziału.
Przetestowanie funkcji zostało zaprojektowane
do wykrywania ewentualnych usterek przed
przystąpieniem do używania maszyny. Operator
musi odnieść się do instrukcji dostarczonych w celu
przeprowadzenia próby wszystkich funkcji maszyny.
Nigdy nie używać uszkodzonej maszyny. W
przypadku występowania usterek, oznaczyć i ustawić
w stan nieczynności maszynę. Naprawy muszą
być wykonane wyłącznie przez wykwalifi kowanych
pracowników technicznych, w oparciu o specyfi kację
techniczną producenta.
Na zakończenie naprawy, operator musi ponownie
przeprowadzić wstępną kontrolę operatywną oraz
próbę funkcji przed użyciem maszyny.
Pamiętać i przestrzegać:
Zrozumieć i stosować podstawowe zasady
odnośnie funkcjonowania maszyny w warunkach
bezpieczeństwa zawartych w niniejszym
podręczniku operatora.
1 Unikać sytuacji zagrożenia.
2
Przed rozpoczęciem pracy przeprowadzić
zawsze przegląd
3 Przeprowadzić zawsze próbę funkcji przed
przystąpieniem do używania maszyny.
4 Sprawdzić strefę pracy.
5 Używać maszyny wyłącznie do celów, dla
których została zaprojektowana.
.
kierowcy.
3 Założyć pasy bezpieczeństwa.
4 Ustawić wszystkie lusterka. Patrz paragr.
“Regulacja lusterek wstecznych”. W rozdziale
Funkcjonowanie i obsługa.
5 Sprawdzić czy hamulec ręczny jest zaciągnięty i
dźwignia napędu znajduje się na luzie.
6 Włączyć silnik. Patrz paragr. “Uruchomienie
silnika” w rozdziale „Funkcjonowanie I Obsługa”.
Sprawdzić dźwignię sterownicza
7 Uruchamiając joystick, wypróbować podnieść lub
opuścić i wysunąć lub złożyć ramię.
Wynik: Wszystkie funkcje muszą być operatywne.
8 Uruchamiając joystick i czerwony przycisk,
spróbować wysunać widły w przód i wtył.
Wynik: Wszystkie funkcje muszą być operatywne.
9 Uruchamiajćc dźwignie 4, spróbować zablokować
i odblokować oprzyrządowanie terminala
(OPCJONALNIE).
Wynik: Wszystkie funkcje muszą być operatywne.
Sprawdzić dźwignię sterowniczą
10 Uruchomić dźwignię sterującą i spróbować
podnieść b ądź obniżyć ramię i wyprowadzić widły
do przodu i do tyłu.
Wynik: Wszystkie funkcje muszą być operatywne.
11 używając żółtego pokrętła, spróbować wysunąć
i wciągnąć ramię.
Wynik: Wszystkie funkcje muszą być operatywne.
(dla wersji SX)
(dla wersji EX)
TESTY
1 Wybrać stabilne, wypoziomowane i wolne od
przeszkód miejsce do przeprowadzenia testów.
Upewnić się czy nie ma żadnego ładunku na
widłach lub na wyposażeniu.
2 Wejść do kabiny operatora i usiąść na siedzeniu
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 71
12 Wciskając biały przycisk i używając dźwigni
sterowniczej, spróbować zablokowac i odblokować
oprzyrządowanie terminala.
Wynik: Wszystkie funkcje muszą być operatywne.
Kontrola skręcania
Podręcznik Operatora
Przeglądy
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
13 Nacisnąć z prawej strony przełącznika w celu
wybrania kierowania na cztery koła.
14 Sprawdzić funkcjonowanie przekręcając
kierownicę o około ¼ obrotu w obu kierunkach.
Wynik: Przednie koła muszą obracać się w tym
samym kierunku co kierownica; Tylne muszą
pozostać w tej samej pozycji.
15 Wyrównać koła.
16 Ustawić przełącznik w środkowej pozycji w celu
wybrania kierowania na dwa koła.
17 Sprawdzić funkcjonowanie przekręcając
kierownicę o około ¼ obrotu w obu kierunkach.
Wynik: Przednie koła muszą obracać się w tym
samym kierunku co kierownica; Tylne muszą
pozostać w tej samej pozycji.
18 Wyrównać koła.
19 Ustawić przełącznik w pozycji przesuwu “naokoło
własnej osi”.
20 Sprawdzić funkcjonowanie przekręcając
kierownicę o około ¼ obrotu w obu kierunkach.
Wynik: Przednie i tylne koła muszą obracać się
w tym samym kierunku co kierownica.
Kontrola napędu i hamulców
21 Upewnić się czy ramię jest całkowicie obniżone
i złożone.
Wynik: Maszyna musi przesuwać się wstecz i
następnie gwałtownie się zatrzymać. Z dźwignią
przesuwu w pozycji wstecznej, sygnalizator
akustyczny biegu wstecznego musi się włączyć.
25 Ustawić dźwignię selekcji przesuwu do pozycji
luzu.
26 Pociągnąć w górę d źwignię hamulca postojowego.
Wynik: Lampka kontrolna hamulca postojowego
musi zapalić się w celu zasygnalizowania
włączonego hamulca.
27 Ustawić dźwignię selekcji przesuwu najpierw do
przodu i następnie do tyłu.
Wynik: Maszyna nie może się ruszać.
28 Obniżyć dźwignię hamulca postojowego.
Zgaszenie lampki kontrolnej wskazuje, że
hamulec postojowy jest wyłączony.
Kontrola stabilizatorów oraz funkcji
poziomowania (dla wersji SX)
29 Używając dźwigni 2 i 3, obniżyć i podnieść
całkowicie stabilizatory.
Wynik: Stabilizatory muszą funkcjonować
regularnie.
30 Używając dźwigni 1, wypoziomować maszynę.
Wynik: Poziomowanie maszyny musi odbywać
się regularnie.
22 Nacisnąć pedał hamulca serwisowego.
23 Ustawić dźwignię selekcji przesuwu do pozycji
biegu do przodu. Zwolnić stopniowo pedał
hamulca serwisowego. Gdy tylko maszyna
zacznie się poruszać, nacisnąć pedał hamulca
serwisowego.
Wynik: Maszyna musi przesuwać się do przodu
i następnie gwałtownie się zatrzymać.
24 Ustawić dźwignię selekcji przesuwu do pozycji
biegu wstecznego. Zwolnić stopniowo pedał
hamulca serwisowego. Gdy tylko maszyna
zacznie się poruszać, nacisnąć pedał hamulca
serwisowego.
72 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
31 Podnieść ramię pod kątem większym niż 20° i
zatrzymać je.
Wynik: Funkcja poziomowania, stabilizatory
muszą być zablokowane.
Kontrola stabilizatorów oraz funkcji
poziomowania (dla wersji EX)
32 Używając dźwigni 19,obniżyć i podnieść całkowicie
stabilizatory.
Wynik: Stabilizatory muszą funkcjonować
regularnie.
33 Używając przycisków 20, wypoziomować
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Podręcznik Operatora
Przeglądy
maszynę.
Wynik: Poziomowanie maszyny musi odbywać
się regularnie.
4 Podnieść ramię pod kątem większym niż 20°i
wysunać je.
Wynik: Funkcja poziomowania, stabilizatory
muszą być zablokowane.
Kontrola świateł jazdy
35 Sprawdzić funkcjonowanie wszystkich świateł.
PRZEGLĄD STREFY PRACY
Przegląd strefy pracy pozwala operatorowi
na określenie czy jest ona kompatybilna z
funkcjonowaniem maszyny w warunkach
bezpieczeństwa. Kontrola musi być wykonana przed
przestawieniem maszyny do miejsca pracy.
Pamiętać i przestrzegaćć:
Zrozumieć i stosować podstawowe zasady
odnośnie funkcjonowania maszyny w warunkach
bezpieczeństwa zawartych w niniejszym
podręczniku operatora.
1 Unikać sytuacji zagrożenia.
2
Przed rozpoczęciem pracy przeprowadzić
zawsze przegląd.
3 Przeprowadzić zawsze próbę funkcji przed
przystąpieniem do używania maszyny.
4 Sprawdzić strefę pracy.
5 Używać maszyny wyłącznie do celów, dla
których została zaprojektowana.
Odpowiedzialnością operatora jest poznanie i
zapamiętanie zagrożeń związanych ze strefą
pracy i w konsekwencji być przygotowanym do ich
zapobieżenia podczas przestawiania, przystosowania
i funkcjonowania maszyny.
Rozpoznanie i uniknięcie następujących sytuacji
zagrożenia:
• skarpy lub rowy
• występowanie wybojów, przeszkód lub gruzu na ziemi
• powierzchnie nachylone
• powierzchnie niestabilne lub śliskie
• przeszkody powyżej maszyny i linie napowietrzne
wysokiego napięcia
• środowisko niebezpieczne
• powierzchnie nośne nieodpowiednie do utrzymania
wszystkich naprężeńładunku wytworzonych przez maszynę
• wiatr i zła pogoda
• obecność nieupoważnionych pracowników
• inne warunki potencjonalnego zagrożenia.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 73
Podręcznik Operatora
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Celowo pozostawiona pusta strona
74 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Ten rozdział wskazuje niektóre techniki i procedury
do bezpiecznego używania maszyny wyposażonej
w standardowe widły. Odnośnie używania różnych
oprzyrządowania doczepianego odsyła się do
wskazówek zawartych w rozdziale “Akcesoria opcjonalne”.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed użyciem maszyny przeegzaminować strefę
pracy w celu wykrycia ewentualnej obecności
stanów zagrożenia. Sprawdzić czy nie występują,
dziury, osiadające nasypy lub gruz, które mogą
zaszkodzić w kontroli maszyny.
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
W celu używania maszyny w warunkach
bezpieczeństwa, sprawdzać zawsze ciężar
ładunków przeznaczonych do przenoszenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zachować szczególną ostrożność przy kablach
elektrycznych. Sprawdzić ich pozycję upewniając
się czy żadna z części maszyny nie pracuje w
odległości poniżej 6 metrów od kabli.
Pamiętać i przestrzegaćć:
Zrozumieć i stosować podstawowe zasady
odnośnie funkcjonowania maszyny w warunkach
bezpieczeństwa zawartych w niniejszym
podręczniku operatora.
1 Unikać sytuacji zagrożenia.
2
Przed rozpoczęciem pracy przeprowadzić
zawsze przegląd.
3 Przeprowadzić zawsze próbę funkcji przed
przystąpieniem do używania maszyny.
4 Sprawdzić strefę pracy.
5 Używać maszyny wyłącznie do celów, dla
których została zaprojektowana.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 75
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
WEJŚCIE NA MASZYNĘ
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Wejście do kabiny
UWAGA
Upewnić się, przed wejściem na drabinkę przed
kabiną, czy ma się suche i czyste buty oraz ręce.
Ustawić się zawsze przodem do maszyny w celu
wejścia lub wyjścia z kabiny przytrzymując się
rękoma za odpowiednie uchwyty.
Kabina podnośnika jest wyposażona w drzwiczki z
lewej strony.
W celu otwarcia drzwi od zewnątrz:
• Włożyć klucz i przekręcić
zamek 1.
• Wcisnąć przycisk 1
otworzyć drzwiczki.
W celu zamknięcia drzwi od wewnątrz:
Mocno je pociągnąć: drzwi blokują się same.
W celu otwarcia drzwi od wewnątrz:
• Obniżyć dźwignię 2 w celu
zwolnienia zamka, aby
móc otworzyć drzwi.
• Przekręcić klamkę 3 w celu
otwarcia górnej części drzwi
otwierając ją na oścież
aż do zablokowania na
specjalnym ograniczniku.
W celu uwolnienia zaczepionych drzwiczek w
pozycji otwartej:
• Nacisnąć przycisk 4 w celu
uwolnienia drzwi z zaczepu
ogranicznika.
• Po uwolnieniu ich z
zaczepu w pozycji otwartej,
zamknąć je z powrotem w
dolnej części za pomocą
klamki 3.
Wyjście z kabiny w sytuacji zagrożenia
W przypadku zagrożenia,
kabina dysponuje wyjściem
bezpieczeństwa w tylnej
szybie.
Posiada ona uchwyty blokujące
wyposażone w plastikowe
sworznie 5łatwo wyciągane w
celu umożliwienia kompletnego
otwarcia szyby.
UWAGA
W przypadku, gdyby górna część drzwiczek nie
byłaby odpowiednio zakotwiona o tylną część
kabiny, należy przymocować ją do dolnej części
drzwi.
76 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
REGULACJA SIEDZENIA
Odpowiednie wyregulowanie siedzenia pozwala
operatorowi na bezpieczną i wygodną obsługę
maszyny. Siedzenie podnośnika jest wyposażone
w urządzenia, które pozwalają na regulowanie jego
resorowania, wysokości, odległości od przyrządów
sterujących, nachylenia oparcia oraz wysokości
oparcia.
• Regulacja odległości siedzenia od tablicy
rozdzielczej.
W celu przesunięcia do przodu lub cofnięcia
do tyłu siedzenia, posłużyć się dźwignią A i
nacisnąć na siedzenie w odpowiednim kierunku.
Po przesunięciu zwolnić dźwignię, sprawdzając
czy siedzenie pozostaje zablokowane w wybranej
pozycji.
• Regulacja wysokości i resorowania
Zwolnić dźwignię gałki B i przekręcić ją w kierunku
zgodnym lub przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara do momentu uzyskania wymaganego
resorowania. Upewnić się, w celu sprawdzenia
prawidłowej regulacji, czy żółty wskaźnik C
znajduje się w zielonym polu z operatorem
siedzącym na miejscu kierowania.
• Regulacja nachylenia oparcia
Działać na dźwigni D i naciskać lub oddalać plecy
od oparcia w celu uzyskania odpowiedniego
nachylenia, następnie puścić dźwignię.
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
Zapięcie pasów bezpieczeństwa
Usiąść właściwie na siedzenie przed kierownicą, a
następnie:
• Pasy są wyposażone w nawijacz. W celu
założenia pasów, pociągnąć za języczek 1 i
wsadzić go do klamry 2 aż do zaczepienia.
• W celu odczepienia pasów, należy nacisnąć na
przycisk 3 i wyciągnąć języczek z klamry.
• Sprawdzić czy pasy opierają się na biodrach a
nie na brzuchu.
• Długość pasa może być regulowana na jej
końcówkach. Dopilnować, aby klamra znajdowała
się w środkowej pozycji.
3
• Regulacja wysokości podłokietników
Podnieść oparcie E i działać na pokrętle F w celu
zmodyfi kowania pozycji podłokiwtnika.
1
2
UWAGA
• Siedzenie tylko dla jednej osoby.
• Nie regulować siedzenia z włączoną maszyną.
Nie założenie pasów bezpieczeństwa może
spowodować groźne urazy lub śmierć operatora.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 77
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Regulacja nachylenia kierownicy
Zarówno kierownica jak i tablica mogą być
wyregulowane pod różnym kątem.
W celu wyregulowania nachylenia kierownicy
poluzować dźwignię 1 i przybliżyć lub oddalić
kierownicę do wymaganej pozycji, następnie docisnąć
dźwignię1.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed rozpoczęciem pracy, upewnić się zawsze
czy kierownica jest perfekcyjnie zablokowana.
Zapalenie światła w kabinie
Lampka w kabinie stanowi oświetlenie wewnętrzne,
na tylnej górnej poprzecznicy. Do jej włączania służy
wyłącznik.
78 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
REGULACJA LUSTEREK WSTECZNYCH”.
Maszyna dysponuje dwoma zewnętrznymi lusterkami
wstecznymi:
• Lusterko prawe jest ustawione na specjalnym
wsporniku w przesuniętej pozycji tak, aby
umożliwić kontrolę przestrzeni znajdującej się
z tyłu maszyny po prawej stronie. Wyregulować
jego pozycję przekręcając go ręcznie na
przegubie, w który jest wyposażony.
• Prawe lusterko wsteczne jest ustawione na
specjalnym wsporniku i pozwala na kontrolę
jezdni w obszarze tylnym maszyny.
Wyregulować jego pozycję przekręcając go
ręcznie na przegubie, w który jest wyposażony.
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
• Lusterko wsteczne lewe jest umieszczone
na górnym przednim nadlewie przedniej szyny i
służy do kontroli przestrzeni znajdującej się z
tyłu maszyny po lewej stronie. Wyregulować jego
pozycję przekręcając go ręcznie na przegubie,
w który jest wyposażony.
• Wsteczne lusterko wypukłe jest umieszczone
na specjalnym wsporniku umiejscowione z tyłu
ramienia i pozwala na kontrolę obszaru
z tyłu maszyny oraz tylnej części podwozia.
Wyregulować jego pozycję przekręcając go
ręcznie na przegubie, w który jest wyposażony.
• Lewe lusterko wypukłe przednie jest
ustawione na specjalnym wsporniku w
przesuniętej pozycji tak, aby umożliwić kontrolę
przestrzeni znajdującej się z tyłu maszyny
po prawej stronie. Wyregulować jego pozycję
przekręcając go ręcznie na przegubie, w który
jest wyposażony.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Modyfi kacja podnośnika może naruszyć właściwą
widoczność operatora.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 79
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
ROZRUCH SILNIKA
• Ustawić przełącznik biegu do przodu/wstecz na
luzie.
• Włączyć silnik przekręcając przełącznik rozruchu
w pozycji, zwalniając go nieznacznie gdy tylko
silnik zostanie włączony. Jeżeli, po 20 sekundach,
silnik nie zostanie włączony, puścić kluczyk i
poczekać około dwóch
minut przed ponowną
próbą rozruchu.
• Po włączeniu zmniejszyć
do minimum obroty
silnika i poczekać kilka
minut przed włączeniem
biegu w taki sposób, aby
umożliwić stopniowe
rozgrzanie oleju silnika i
w celu zoptymalizowania smarowania.
Jeżeli sygnalizatory świetlne nie gasną lub
zapalają się, gdy silnik jest włączony, należy
natychmiast go wyłączyć i poszukać przyczyny
usterki.
P
0
I
ROZRUCH SILNIKA ZA POMOCĄ Ź RÓDŁ A
ZEWNĘTRZNEGO
UWAGA
Nie włączać maszyny za pomocą szybkich
rozruszników w celu niedopuszczenia do
uszkodzenia kart elektronicznych.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Gdy włącza się silnik z zastosowaniem źródła
zewnętrznego, z podłączeniem do baterii innej
maszyny, upewnić się czy dwa urządzenia nie
stykają się ze sobą w celu uniknięcia wytworzenia
się iskier. Baterie wytwarzają gaz łatwopalny, który
mógłby się zapalić za pomocą iskier i w konsekwencji
spowodować wybuch baterii.
Nie palić tytoniu podczas kontroli elektrolitu.
Trzymać z dala kabel dodatni (+) baterii od wszelkich
przedmiotów metalowych, takich jak klamry, paski
zegarków itp., które mogłyby spowodować zwarcie
między tym samym biegunem i znajdującymi
się w pobliżu blachami z konsekwentnym
niebezpieczeństwem poparzenia dla operatora.
Bateria awaryjna musi mieć to samo napięcie
nominalne i pojemność co bateria zamontowanej na
podnośniku.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Po uruchomieniu, schodząc z miejsca kierowania,
silnik pozostaje włączony. NIE ODDALAĆ SIĘ Z
MIEJSCA KIEROWANIA BEZ UPRZEDNIEGO
WYŁĄCZENIA SILNIKA, OBNIŻENIA DO ZIEMI
RAMIENIA, USTAWIENIA PRZEŁĄCZNIKA
KIEROWANIA W POZYCJI NEUTRALNEJ ORAZ
ZACIĄGNIĘCIA HAMULCA POSTOJOWEGO.
Nie jest możliwe włączenie silnika, jeżeli blok
zwrotniczy nie znajduje się w pozycji neutralnej.
80 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
W celu rozruchu za pomocą zewnętrznego źródła zasilania
postępować w następujący sposób:
• Wyłączyć za pomocą specjalnych dźwigni sterujących,
ewentualnie włączonych odbiorców.
• Ustawić przełącznik biegu do przodu/wstecz na luzie i
wcisnąć hamulec postojowy.
• Upewnić się czy akumulator do wsparcia A jest
odpowiednio podłączony do uziemienia, czy korki są
dobrze dociśnięte i czy poziom elektrolitu jest regularny.
• Połączyć dwa akumulatory odnosząc się do wskazówek
zawartych na rysunku podłączając najpierw bieguny
dodatnie dwóch baterii między sobą i następnie biegun
akumulatora pomocniczego B do masy maszyny.
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
• Jeżeli bateria rezerwowa znajdowałaby się na innym
pojeździe, upewnić się czy nie styka się z urządzeniem
do wspierania. W celu niedopuszczenia do uszkodzenia
oprzyrządowania elektronicznego maszyny, silnik
urządzenia zabezpieczającego musi być wyłączony.
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
ROZRUCH SILNIKA PRZY NISKICH TEMPERATURACH
W przypadku rozruchu na zimno zaleca się użycie
olei o lepkości SAE, odpowiedniej do temperatury
zewnętrznej.
W tym celu odnieść się do podręcznika obsługi i
konserwacji silnika.
W maszynie stosuje się olej SAE 15W/40.
• Uruchomić podnośnik działając na przełączniku
rozruchowym.
• Odłączyć kable usuwając najpierw kabel ujemny z
uziemiania i następnie z baterii rezerwowej. Odłączyć
kabel dodatni z baterii do wsparcia i następnie z baterii
rezerwowej.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Używać wyłącznie akumulatora 12 V ponieważ
inne urządzenia (ładowarki akumulatorów itp.)
mogą spowodować wybuch akumulatora lub
szkody w instalacji elektrycznej.
W celu rozruchu na zimno postępować w następujący
sposób:
• Ustawić przełącznik biegu do przodu/wstecz na
luzie.
• Przekręcić przełącznik rozruchu na pozycję
wstępnego grzania świec i trzymać go w
tej pozycji przez kilka sekund. Nacisnąć na
pedał przyspieszenia do oporu i włączyć silnik
przekręcając kluczyk stacyjki. Puścić go, gdy
tylko włączy się silnik.
• Po rozruchu zmniejszyć do minimum obroty
silnika i poczekać kilka minut przed włączeniem
biegu w taki sposób, aby umożliwić stopniowe
podgrzanie oleju silnika i w celu zoptymalizowania
smarowania.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 81
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
ODŁĄCZENIE AKUMULATORA
Podczas prac konserwacyjnych, naprawczych lub
spawalniczych przekręcić wyłącznik odłącznika
akumulatora,umieszczonego we wnęce silnika,
pod fi ltrem powietrza silnika.
ROZRUCH MASZYNY
Po doprowadzeniu silnika do temperatury roboczej,
upewnić się czy wszystkie organy znajdują się w
pozycji przesuwu i czy dźwignia przesuwu jest na
luzie, następnie należy:
• Wybrać typ wymaganego skrętu.
• Wybrać kierunek przesuwu (do przodu lub do
tyłu).
• Zwolnić hamulec postojowy.
• Działać stopniowo na pedale przyspiesznika w
celu rozpoczęcia przesuwu.
ZATRZYMANIE I PARKOWANIE MASZYNY
Zatrzymać maszynę, gdy jest to możliwe, na płaskim
terenie, suchym i stabilnym; następnie postępować
następująco:
• Zatrzymać delikatnie maszynę zwalniając
stopniowo pedał przyspiesznika i naciskając na
hamulec główny.
• Ustawić przełącznik biegu do przodu/wstecz na
luzie.
• Zaciągnąć hamulec postojowy i sprawdzić czy
zapala się odpowiednia lampka kontrolna na
tablicy rozdzielczej.
• Zwolnić pedał hamulca głównego.
• Oprzeć na ziemi oprzyrządowanie doczepiane
zamontowane na ramieniu.
• Przekręcić klucz stacyjki do pozycji “0” wyciągnąć
go.
• Zejść z miejsca kierowania i zamknąć na klucz
drzwi kabiny.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ustawiać się zawsze przodem do maszyny aby
zejść z miejsca kierowcy; upewnić się czy buty i
ręce są czyste i suche i przytrzymać się rękoma
o specjalne podpory w celu uniknięcia poślizgu
lub upadku.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie uruchamiać dźwigni selekcji biegu do przodu/
wstecz z uruchomioną maszyną. Maszyna
gwałtownie zamieniłaby kierunek biegu z ciężkim
zagrożeniem dla operatora.
82 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Po każ dym zatrzymaniu maszyny
zaciągnąć zawsze hamulec postojowy w
celu niedopuszczenia do przypadkowego
przesunięcia się pojazdu.
PRZYKŁAD
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
KORZYSTANIE Z TABEL UDŹWIGU
Tabele udźwigu 1, wskazują maksymalnie
dopuszczalny ładunek w zależności od rozłożenia
ramienia i typu zastosowanego przyrządu.
Zakres wysięgu ramienia, należy porównać z
wartościami podanymi w tabeli obciążenia, jest
oznaczany przy pomocy liter (A, B, C, D, E)
namalowanych na tym ramieniu (poz. 3) natomiast
stopnie pochyłu ramienia pokazywane przez
wskaźnik kątowy 2.
Wszystkie tabele udźwigu są umieszczone na
specjalnym wsporniku znajdującym się po prawej
stronie kabiny nad tablicą sterowniczą.
Języczek 4 znajdujący się w górnej części każdej
tabeli udźwigu wskazuje typ używanego przyrządu.
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Tabele zaaplikowane na maszynie odnoszą się do
maszyny unieruchomionej na terenie masywnym
i dobrze wypoziomowanym.
Podnieśćładunki na kilka centymetrów i
sprawdzić ich stabilność przed rzeczywistym
ich podniesieniem.
Załączone tu tabele mają wyłącznie wartość
ilustracyjną. W celu określenia granic ładunku
odnieść się wyłącznie do tych umieszczonych
we wnętrzy kabiny maszyny.
A
B
C
D
E
GTH-4017 EX - SX
PRZYKŁAD
09.4618.0937
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 83
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
OGRANICZNIK ŁADUNKU
Na przedniej poprzeczce kabiny znajduje się
ogranicznik 6 che, który sygnalizuje operatorowi
progresywną zmianę stopnia stabilności maszyny i
blokuje ją przed osiągnięciem warunków krytycznych.
Opis przyrządów sterowniczych
1. Używany wyłącznie do regulacji.
2. Wskaźnik stabilności z kreską diodową.
3. Zielona lampka kontrolna prawidłowego
zasilania.
4. Używany wyłącznie do regulacji Zapala
się gdy stabilizatory SA opuszczone.
5. Używany wyłącznie do regulacji.
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
DZIAŁANIE
Przy uruchomieniu maszyny kontrolka 3, kreska
diodowa 2 oraz przyciski 4 i 5 zapalają się.
Urządzenie wykonuje check diagnostyczny
Podczas używania maszyny pasek z diodami 2
zapala się stopniowo proporcjonalnie do warunków
stabilności.
L6
L5
L4
L3
L2
L1
Kreska LI
LED zielone (L1 i L2): są zapalone w normalnych
warunkach roboczych, gdy procent momentu
wywracania w stosunku do wartości granicznej
zmienia się od 0 do 89. Maszyna jest stabilna.
LED pomarańczowe (L3 i L4): zapalają się, gdy
maszyna zbliżona jest do warunków niestabilności:
procent momentu obrotowego w stosunku do wartosci
limitu zawarty jest miedzy 90 a 99.
System wchodzi w stan alarmu wstępnego: brzęczek
emituje przerywany sygnał dźwiękowy a ruchy
wysuwania i opuszczania ramienia oraz wysuwania
wideł w przód są spowalniane.
LED czerwone (L5 i L6): Niebezpieczeństwo
wywrócenia: procent momentu obrotowego w stosunku
do wartosci limitu zawarty jest większy niż 100.
Maszyna wchodzi w stan alarmu: Brzęczek emituje
ciągły sygnał dźwiękowy i każdy niebezpieczny
ruch zostaje zablokowany: podnoszenie ramienia,
opuszczanie ramienia, rozkładanie ramienia, ruch
posuwisto-zwrotny do przodu wideł. Dozwolone są
wyłącznie manewry przywołania ładunku w granicach
bezpieczeństwa.
84 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Kody alarmowe i przywrócenie do pierwotnego
stanu
Ogranicznik jest wyposażony w system autodiagnostyki będący w stanie stwierdzić awarie
przetworników, uszkodzenie kabli i usterki systemu
elektrycznego. Gdy zostanie wykryta usterka,
ogranicznik ustawia się w stan bezpieczeństwa
blokując niebezpieczne manewry. DIODA L6 zaczyna
migać wskazując kod alarmu. Kody odnoszące się do
określonej usterki są podane w rozdziale "Problemy
funkcjonowania i wyszukiwanie usterek".
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed przystąpieniem do używania maszyny,
upewnić się czy pierwsza DIODA zielona systemu
kontroli jest zapalona.
Wskaźnik kontroli stabilności nie może być
zastosowany do sprawdzenia ładunku do
podniesienia: jest wyłącznie zaprojektowany
do sygnalizowania ewentualnych wytrąceń z
równowagi maszyny wzdłuż osi przesuwu.
Te wytrącenia z równowagi mogą być również
spowodowane zbyt gwałtownym używaniem
dźwigni sterującej podczas przenoszenia
ładunków. Jeżeli podczas pracy zapaliłaby się
większa ilośćświateł sygnalizacyjnych, należy
używać mniej siły przy przestawianiu dźwigni.
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
REGULACJA WIDEŁ
Z widłami typu FEM (OPCJONALNIE)
Widły muszą być wyregulowane na szerokość w
oparciu o ładunek przeznaczony do przeniesienia.
W tym celu:
• Podnieść dźwignię blokującą widły.
• Przestawić widły do wymaganej pozycji,
następnie zaczepić z powrotem dźwignię
blokującą.
Z widłami wahliwymi
Jeżeli występują widły nieobciążone:
• Poluzować
nakrętkę śrub
mocujących.
• Podnieść widły
i przesuwać je
na swożniu aż
do uzyskania
wymaganej
odległości.
• Zablokować ś ruby
mocują ce
i docisnąć
nakrętkę.
Przełącznik wstrzymania ogranicznika ładunku
Przełącznik wstrzymania pozwala na obejście
systemu LMI w celu przywrócenia funkcjonowania
maszyny w następujących przypadkach:
w przypadku zablokowania z powodu interwencji LMI;
w przypadku usterek maszyny, które wymagają
odblokowania wszystkich ruchów maszyny.
W celu uniknięcia nieprawidłowego użycia urządzenia
(np. praca poza granicami załadunku i stabilności
maszyny), system kontroli jest wyposażony w timer
(ustawiony na 10 sekund). Po upływie tego czasu,
funkcje blokady zostają przywrócone automatycznie.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 85
• Środek ciężkości musi zawsze znajdować się
• Sprawdzić ciężar zał adunku przed
• Nie przekraczać dopuszczalnej granicy
• Sprawdzić i zastosować ograniczenia
• Rozszerzyć widły jak najbardziej to możliwe
NIEBEZPIECZEŃSTWO
między dwoma widłami.
przystąpieniem do jego przenoszenia.
ładowności w stosunku do długości zasięgu.
obciążenia podane w tabeli obciążeń
umieszczonej na szybie wewnątrz kabiny.
w stosunku do ładunku przeznaczonego do
przeniesienia.
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
FAZY ROBOCZE
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Operator musi sprawdzić uważnie swoje pole
widzenia w czasie używania podnośnika.
Fazy załadunku
• Przybliży ć się prostopadle do ładunku
przeznaczonego do przeniesienia sprawdzając
na poziomnicy ampułkowej prawidłowe
wypoziomowanie maszyny.
• Włożyć widły, na całej swojej długości, pod
ładunek i podnieść go na kilka centymetrów od
ziemi.
• Wykonać przechylenie wideł w celu przywołania ładunku.
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Podczas przenoszenia ładunku, ryzyko występuje
głównie w kierunku tylnym podczas ruchu
wstecznego.
86 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
Faza przesuwu
• Unikać gwałtownego startu i zahamowań.
• Przenieść ładunek do miejsca jego przeznaczenia
zachowując maksymalną ostrożność i utrzymując
podniesiony ładunek na nie więcej niż 20÷30 cm
od ziemi.
• Przystosować prędkość do typu terenu, po którym
się jeździ w celu uniknięcia niebezpiecznych
wytrąceń z równowagi i zarzucania pojazdu i w
konsekwencji utratęładunku.
• W przypadku ewentualnych ramp lub nachyleń
terenu należy zawsze ustawić się z ładunkiem z
przodu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Jeżeli podwieszony ładunek lub konsekwentna
geometria ramienia stałyby się przyczyną
zablokowania, operator powinien rozważyć
zastosowanie alternatywnego urządzenia
transportowego.
Faza wyładunku
• Przybliży ć się do strefy wyładunku z
wyprostowanymi kołami i zatrzymać delikatnie
maszynę pozostawiając wystarczającą przestrzeń
do manewrowania ramienia.
• Zaciągnąć hamulec postojowy i ustawić na luzie
przekładnię.
• Ustawić ładunek kilka centymetrów nad
wymaganą pozycją i ustawić w poziomie widły.
• Obniżyć ładunek aż do wyładunku ciężaru z wideł.
• Wyciągnąć ostrożnie widły działając na elemencie
zwijanym ramienia i w razie konieczności,
modyfi kując wysokość ramienia podczas wyjścia
wideł spod ładunku.
• Po całkowitym uwolnieniu wideł z ładunku, z
powrotem ustawić je w pozycji przenoszenia.
• Zwolnić hamulec postojowy i przygotować się do
nowego cyklu pracy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zakaz przemieszczania się bocznie po
nachyleniach ponieważ ten błędny manewr jest
główną przyczyną wypadków wywrócenia się
pojazdu.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 87
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
WYMIANA OPRZYRZĄDOWAŃ
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
UWAGA
Używać wyłącznie oprzyrządowań doczepianych
zaprojektowanych i przewidzianych przez
Terexlift dla podnośnika i opisanych pojedynczo
w rozdziale “Akcesoria opcjonalne”.
Wersja z BLOKADĄ MECHANICZNĄ
W celu wymiany oprzyrządowania doczepianego
postępować w poniższy sposób:
• Przybliżyć się do miejsca, w którym zamierza
się zdeponować zamontowany oprzyrządowanie
(w miarę możliwości na zewnątrz i na twardym
podłożu).
• Odłączyć ewentualne szybko złączki, w które
oprzyrządowanie może być wyposażone.
Po wymianie oprzyrządowania doczepianego,
przed działaniem na maszynie, sprawdzić
wizualnie czy przyrząd jest odpowiednio
przyczepiony do ramienia. Przyrząd nie
zaczepiony prawidłowo jest zagrożeniem dla
operatora jak i ewentualnych osób i rzeczy
znajdujących się na miejscu.
• Oprzeć na ziemioprzyrzadowanie.
• Wykonywać wysunięcie do przodu uchwytu
narzędziowego i obniżyć ramię w celu odłączenia
górnej blokady przyrządu.
• Cofnąć się z maszyną w celu oddalenia się od
przyrządu a następnie zbliżyć się do nowego
urządzenia, które zamierza się użyć.
• Z uchwytem narzędziowym wysuniętym do przodu
zaczepić górną blokadę nowego przyrządu.
• Pobrać i podnieść na kilka centymetrów od
ziemi przyrząd, który automatycznie zostanie
wycentrowany na uchwycie narzędziowym.
• Z powrotem włożyć sworzeń 1 uważając,
aby przymocować go za pomocą kołka
bezpieczeństwa 2 poprzednio wymontowanego.
• Z powrotem podłączyć ewentualne szybko
złączki, w które przyrząd może być wyposażony.
88 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Wersja z BLOKADĄ HYDRAULICZNĄ (OPCJONALNIE)
W celu wymiany oprzyrządowania doczepianego
postępować w poniższy sposób:
• Przybliżyć się do miejsca, w którym zamierza się
zdeponować zamontowane oprzyrządowanie (w
miarę możliwości pod zadaszeniem i na twardym
podłożu).
• Odłączyć ewentualne szybko złączki, w które
optionalprzyrząd może być wyposażony i
podłączyć ponownie rury do cylindra zablokowania
hydraulicznego przyrządów na złaczach 3.
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
• Ustawić oprzyrządowanie na ziemi.
• Usunąć sworzeń bezpieczeństwa 2 umieszczony
na końcówce.
• Zwolnić oprzyrządowanie będące w użyciu
działając na sterowanie siłownika zablokowania/
odblokowania narzędzi.
• Wykonywać wysunięcie do przodu uchwytu
narzędziowego i obniżyć ramię w celu odłączenia
górnej blokady przyrządu.
• Cofnąć się z maszyną w celu oddalenia się od
przyrządu a następnie zbliżyć się do nowego
urządzenia, które zamierza się użyć.
• Z uchwytem narzędziowym wysuniętym do przodu
zaczepić górną blokadę nowego oprzyrządowania.
• Pobrać i podnieść na kilka centymetrów od
ziemi przyrząd, który automatycznie zostanie
wycentrowany na uchwycie narzędziowym.
• Działać na dźwigni sterującej (opcjonalne) w
celu ostatecznego zablokowania przyrządu
i przymocować go za pomocą sworznia
bezpieczeństwa 2 poprzednio przesuniętego.
• Z powrotem podłączyć ewentualne szybko złączki,
w które przyrząd może być wyposażony.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 89
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
JAZDA PO ULICY LUB PLACU BUDOWY
W celu przemieszczania się po drogach publicznych,
odnieść się skrupulatnie do przepisów odnośnie ruchu
drogowego obowiązujących w państwie użytkowania
maszyny.
Należy zawsze jednak przestrzegać poniższych
norm:
• Włączyć silnik.
• Wyrównać tylne koła.
• Wypoziomować maszynę.
• Tylko dla rynku włoskiego: Zainstalować
urządzenia blokady przewidziane w książeczce
ruchu drogowego maszyny:
1. zainstalować linkę blokady na wysuwaniu
ramienia A;
2. zainstalować kołnierz blokady B na siłowniku
nachylenia;
3. zainstalować kołnierz blokady C na siłowniku
podnoszenia.
4. zainstalować łańcuchy blokujące D na ramionach
stabilizatorów.
5. Zzałożyć osłony na zęby wideł lub przewrócić
widły nieobciążone.
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
UWAGA
Ruch po drogach publicznych jest dozwolony
wyłącznie do przemieszczania i bez żadnego
typu ładunku.
Maszyna nie jest przystosowana do holowania
przyczep.
TYLKO DLA RYNKU WŁOSKIEGO
A
B
UWAGA
Z widłami wahliwymi
wywróconymi nie
uruchamiać cylindra
przegubowego wideł.
Może spowodować to
szkody w maszynie.
• Przywrócić do pozycji przeniesienia ramie oraz
przyrząd.
• Ustawić przełącznik „Droga/Budowa na „DROGA”.
• Upewnić się czy światła, klakson oraz
kierunkowskazy skutecznie działają.
• Wrzucić bieg.
• Prędkość przesuwu jest zależna od liczby
obrotów silnika i od pozycji dźwigni.
90 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
C
D
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
OBSŁUGA Z KOSZEM (TYLKO DLA EX)
W przypadku używania kosza do przenoszenia osób,
postępować w następujący sposób:
1 Zaczepić kosz do pomostu narzędziowego.
2 Opuścić na ziemie cztery stabilizatory i za
pomocą pochyłomierza 10 w kabinie, sprawdzić
czy maszyna jest dokładnie wypoziomowana.
3 Wypoziomować płaszczyznę kosza.
Płaszczyzna kosza nie może być wypoziomowana
po przesłaniu sterowań. Upewnić się czy jest
dobrze wypoziomowaną przed rozpoczęciem
pracy z koszem.
Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Jeżeli po włożeniu kluczyka sterowania w koszu
pozostają wyłączone, sprawdzić właściwa
pozycję czujników na sworzniu zaczepowym
(patrz właściwy podręcznik) oraz skuteczność
wyłącznika krańcowego stabilizatorów (patrz
specjalny paragraf w rozdziale “Konserwacja“).
Dla obsługi i konserwacji kosza, odnieść się do
specjalnego podręcznika.
4 Przekręcić klucz stacyjki „kabina-droga-kosz” do
pozycji „Kosz” (zapala się zielona lampka).
5 Zatrzymać silnik i przekręcić przełącznik
uruchomienia na pozycję “P”, a następnie
zaciągnąć hamulec ręczny.
6 Wyjąć kluczyk ze stacyjki „budowa-droga-kosz”
aby użyć go do sterowań kosza.
7 Otworzyć pokrywę ochronną gniazdka prądowego
na ramieniu i wsadzić do niego wtyczkę kosza.
8 Wejść do kosza i włożyć klucz, poprzednio
wyciągnięty, do stacyjki aktywacji sterowań.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 91
Podręcznik Operatora
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Celowo pozostawiona pusta strona
92 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Podręcznik Operatora
Transport Maszyny
PRZEMIESZCZANIE MASZYNY W AWARII
Holowanie maszyny jest zalecane wyłącznie w
przypadku gdy nie ma inne możliwości transportu.
Zawsze zaleca się, gdy jest to możliwe, naprawę
maszyny na miejscu.
W przypadku nieuniknionej konieczności holowania,
należy postępować w poniższy sposób:
• Odblokować hamulec postojowy.
• Ciągnąć przyczepę przez krótki dystans i ze
zredukowaną prędkością (poniżej 5 km/h).
• Zastosować sztywny drążek holowniczy.
• Wyselekcjonować zwrotność na dwóch kołach.
• Ustawić przełącznik biegu do przodu/wstecz na
luzie.
• Podnieść przednie koła maszyny.
• W miarę możliwości włączyć silnik w celu
skorzystania z kierowania ze wspomaganiem i
systemu hamowania.
ODBLOKOWANIE HAMULCA UJEMNEGO
Aby odblokować hamulec ujemny uszkodzonej
maszyny, użyć czterech śrub 31 umieszczonych na
dwóch bokach tylnej skrzyni różnicowej, stosując się
do następujących instrukcji:
• Poluzować przeciwnakrętki czterech śrub
mocowania 31, a następnie przesunąć w tył
nakrętki o ok. 8 mm.
• Dokręcić śruby 31 dokrecając je do płuty
dociskowej.
• Za pomocą klucza dokręcić śruby 31 w
przemienny sposób o 1/4 obrotu w celu
dociśnięcia sprężyn do kielicha i odblokować
tarcze hamulcowe. Dokręcić do oporu.
• Po ręcznym odblokowaniu, wyregulować śruby
31 w celu otrzymania nadwieszenia 30 ± 0,5 mm
w stosunku do ramienia.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 93
Podręcznik Operatora
Transport Maszyny
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
PODNOSZENIE MASZYNY
W przypadku konieczności podniesienia maszyny,
posłużyć się urządzeniami o nośności odpowiadającej
ciężarowi podnośnika. Charakterystyczne dane oraz
środek ciężkości są wyszczególnione w rozdziale
“Dane techniczne” niniejszego podręcznika. Aby
podnieć maszynę postępować następująco:
• Całkowicie wciągnąć i opuścić ramię.
• Zaciągnąć hamulec postojowy i oprzeć
oprzyrządowanie w pozycji równoległej do
podłoża.
• Wyłaczyć silnik i zamknąć kabinę kierowcy.
• Zakotwiczyć łańcuchy w czterech specjalnych
otworach (pokazanych na naklejkach
umieszczonych na maszyni).
UWAGA
Podnieść maszynę wyłącznie gdy łańcuchy
zostały zakotwiczone we wszystkich otworach.
TRANSPORT NA POJAZDACH SAMOCHODOWYCH.
W celu przetransportowania maszyny na pojazdach,
należy postępować w poniższy sposób:
• Upewnić się czy rampy są ustawione w prawidłowy
sposób.
• Ustawić ramię w pozycji transportowej.
• Kierować z zachowaniem ostrożności maszynę
na pojeździe transportowym.
• Zaciągnąć hamulec postojowy i poł o żyć
oprzyrządowanie doczepiane na płaszczyźnie
pojazdu.
• Sprawdzić czy ogólne gabaryty mieszczą się w
dopuszczalnych granicach.
• Zatrzymać silnik i zamknąć kabinę kierowcy.
• Przymocować maszynę na pł aszczyźnie
wkładając pod cztery koła kliny.
• Przymocować maszynę do podstawy środka
transportującego przymocowując ją za pomocąłańcuchów zaczepionych w specjalnych hakach
przygotowanych w podwoziu.
09.4618.0916
94 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
PARKOWANIE I WYCOFANIE Z UŻYTKU
Podręcznik Operatora
Transport Maszyny
Krótkie postoje
Na koniec każdego dnia pracy, każdej zmiany lub
podczas postojów w nocy, zaparkować maszynę w
taki sposób, aby nie stanowiła ona zagrożenia.
Przedsięwziąć wszystkie środki ostrożności w celu
uniknięcia ryzyka zagrożenia dla osób zbliżających
się do maszyny, gdy nie jest ona włączona:
• zaparkować maszynę w miejscu, gdzie nie będzie
stanowiła przeszkody.
• obniżyć na ziemię ramię z oprzyrządowaniem
doczepianym.
• zaciągnąć hamulec postojowy.
• wyciągnąć klucz ze stacyjki i zamknąć na klucz
drzwi kabiny.
UWAGA
Pozostawienie podłączonego akumulatora może
spowodować zwarcia z niebezpieczeństwem
pożaru.
Okresy wydłużonego postoju
W przypadku konieczności zaparkowania maszyny
przez dłuższy okres czasu nieczynności, oprócz
przestrzegania norm odnoszących się do krótkich
postojów, należy pamiętać, aby:
• Dokładnie umyć maszynę. W tym celu, w celu
sprawniejszego wykonania tej czynności, zaleca
się wymontowanie krat i osłon ochronnych.
• Po umyciu wysuszyć dokładnie wszystkie części
za pomocą strumienia powietrza.
• Przeprowadzić kompletne smarowanie maszyny.
• Dokonać ogólnego przeglądu i wymienić
ewentualne zużyte lub uszkodzone części.
• Ponownie polakierować części ewentualnie
uszkodzone lub zużyte.
• Wymontować baterię i po uprzednim
nasmarowaniu wazeliną biegunów, należy ustawić
ją w suchym miejscu. W razie konieczności użyć
jej do innych celów lub w przeciwnym razie
okresowo sprawdzać jej poziom naładowania.
• Napełnić zbiornik paliwa w celu uniknięcia
utlenienia się wewnętrznych ścian.
• Ustawić maszynę w miejscu zadaszonym i dobrze
wentylowanym.
• Włączyć silnik przez około 10 minut co najmniej
raz w miesiącu.
• W przypadku klimatów szczególnie zimnych,
opróżnić radiator z chłodziwa.
UWAGA
Pamiętać również, że podczas okresu wydłużonej
nieczynności, konserwacja okresowa musi być
zawsze regularnie wykonywana ze szczególnym
uwzględnieniem płynów i wszystkich elementów
ulegających zestarzeniu. W każdym razie, przed
ponownym wprowadzeniem maszyny do eksploatacji, przeprowadzić konserwację ponadprogramową z dokładną kontrolą wszystkich części
mechanicznych, hydraulicznych i elektrycznych.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 95
Podręcznik Operatora
Transport Maszyny
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
CZYSZCZENIE I MYCIE MASZYNY
W celu prawidłowego wyczyszczenie maszyny należy
wykonać poniższe operacje:
• Wyczyścić części brudne od oleju lub smaru tylko za
pomocą rozpuszczalników na sucho lub mineralnego
spirytusu.
• Przed montażem, usunąć materiał ochronny, który
pokrywa nowe części zamienne (produkt przeciwrdzewny,
smar, wosk itp.).
• Gdy tylko zauważa się ślady rdzy na częściach metalowych
maszyny, wyczyścić je płótnem szmerglowym i ponownie
pokryć je ochronną warstwą (produkt przeciwrdzewny,
lakier, olej itp.).
UWAGA
Podczas mycia unikać używania lanc z wodą pod
ciśnieniem, szczególnie w niektórych punktach maszyny
(dystrybutor, elektrozawory, części elektryczne).
Mycie zewnętrzne
Przed przystąpieniem do mycia upewnić się czy silnik jest
wyłączony i są zamknięte wszystkie drzwi i szyby.
Do czyszczenia nie używać paliwa, tylko wody lub strumienia
pary. W zimnym klimacie, w celu niedopuszczania do
zablokowania zamków po umyciu, należy wysuszyć je lub
ewentualnie nasączyć antyfryzem.
Przed użyciem doprowadzić maszynę do stanu przed myciem.
Mycie wewnętrzne
Umyć wnętrze maszyny tylko i wyłącznie ręcznie wodą w
wiadrze i gąbką. Nie używać strumienia wody pod ciśnieniem.
Na zakończenie należy wysuszyć szmatką.
Mycie silnika
Umyć silnik dopilnowując zabezpieczenia ssania fi ltra suchego
powietrza przed wlotem wody.
UTYLIZACJA MASZYNY
Na zakończenie cyklu pracy maszyny, należy pamiętać,
aby nie pozostawiać jej części w środowisku, tylko
przekazać je do specjalistycznych zakładów, które
dopilnują likwidacji odpadów z maszyny w oparciu
o obowiązujące w tej materii normy.
Utylizacja akumulatorów
Wyczerpane akumulatory ołowiowe nie mogą być
wyrzucane razem z innymi trwałymi odpadkami
przemysłowymi, lecz ze względu na to, że są
wykonane z materiałów trujących, muszą być zebrane,
zlikwidowane i/lub ponownie utylizowane według
obowiązujących przepisów w kraju użytkownika.
Wyczerpany akumulator musi być pozostawiony w
suchym i odizolowanym miejscu. Upewnić się również
czy akumulatopr jest suchy i czy zatyczki elementów
są odpowiednio dobrze zamknięte. Umieścić kartkę
ostrzegawczą na akumulatorze, która sygnalizuje
zakaz używania. Jeżeli bateria, przed jej likwidacją,
zostanie pozostawiona na wolnym powietrzu,
konieczne należy ją wysuszyć, pokryć warstwą
smaru skrzynkę i elementy i zamknąć zatyczki tych
elementów. Unikać ustawienia go bezpośrednio na
ziemi; Lepiej na podkładach drewnianych lup podeście
i ewentualnie przykryć go. Utylizacja akumulatora
musi być wykonana możliwie jak najszybciej.
ZAKAZ OTWIERANIA Z
WŁĄCZONYM SILNIKIEM
ZAKAZ OTWIERANIA Z
WŁĄCZONYM SILNIKIEM
UWAGA
W przypadku, gdyby maszyna miałaby być używana w
środowisku morskim lub podobnym, należy zabezpieczyć
ją za pomocą odpowiedniego działania przeciw zasoleniu
w celu uniknięcia tworzenia się rdzy.
96 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
Podręcznik Operatora
Konserwacja
Pamiętać i przestrzegać:
* Operator może wykonywać
wyłącznie konserwację zwykłą
określoną w niniejszym
podręczniku.
* Interwencje konserwacji
zaprogramowanej muszą
być wykonane przez
wykwalifikowanych
pracowników technicznych
w oparciu o specyfikację
techniczną Producenta.
Legenda znaków konserwacji:
Poniższe symbole zostały zastosowane w
niniejszym podręczniku w celu uproszczenia
zrozumienia instrukcji. Jeden lub więcej symboli
na początku każdej procedury konserwacyjnej
wskazują następujące sytuacje:
Oznacza, że w celu przeprowadzenia
procedury, konieczne jest użycie
odpowiedniego oprzyrządowania.
WSTĘP
Dokładna i okresowa konserwacja gwarantuje
operatorowi sprawnie działającą i bezpieczną
maszynę.
Z tego powodu, po pracy w szczególnych warunkach
(teren błotny, zapylony, ciężkie roboty itp.) należy
umyć, nasmarować i przeprowadzić prawidłową
konserwację maszyny.
Sprawdzić zawsze czy wszystkie części są w
odpowiednio dobrym stanie, czy nie występują
ubytki oleju, czy osłony i urządzenia bezpieczeństwa
sprawnie działają, w przeciwnym razie wyszukać
przyczyn tych usterek i naprawić je.
Brak przestrzegania norm zaprogramowanej
konserwacji, wskazanej w niniejszym podręczniku
unieważnia automatycznie gwarancję TEREXLIFT.
UWAGA
Odnośnie norm konserwacji silnika odsyła się do
specjalnego podręczniku Obsługi i Konserwacji
dostarczonego wraz z maszyną.
Oznacza, że w celu przeprowadzenia
procedury, konieczne są nowe
komponenty.
Oznacza, że procedurę można
wykonać z ochłodzonym silnikiem.
CZĘSTOTLIWOŚĆ INTERWENCJI
Docieranie ____________________________
Zwykłe _______________________________
Oznacza przerwę w interwencjach
konserwacyjnych wyrażonych w
godzinach roboczych.
Kod. 57.0009.0604 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 97
Usunąć przyrząd przed przystąpieniem
do wykonywania jakiejkolwiek interwencji
konserwacyjnej.
UWAGA
Podręcznik Operatora
Konserwacja
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
CZĘŚCI ZAMIENNE
UWAGA
Używać wyłącznie oryginalnych części
zamiennych. Odnieść się do odpowiedniego
Katalogu Części Zamiennych.
CZĘŚCI ZAMIENNE URZĄDZEŃ BEZPIECZEŃSTWA
Komora obciążenia09.0802.0037
Wyświetlacz i karta LMI56.0021.0128
Przycisk Zatrzymania Awaryjnego07.0703.0441
Czujnik siedzenia07.0703.0484
Zawór blokady siłownika wyważania 04.4239.0003
Zawór blokujący siłownika podnoszenia
(dla GTH-4013 SX i GTH-4017 SX)
Zawór blokujący siłownika podnoszenia
(dla GTH-4013 EX i GTH-4017 EX)
Zawór blokujący 2-go siłownika wysuwu
ramienia (dla GTH-4013 SX i GTH-4013 EX)
Zawór blokujący 2-go siłownika wysuwu
ramienia (dla GTH-4017 SX i GTH-4017 EX)
Zawór blokujący 3-go siłownika wysuwu
ramienia (dla GTH-4017 SX i GTH-4017 EX)
Zawór blokujący siłownika wysuwu
postojowego
Mikrowyłączniki bezpieczeństwa ramienia
04.4239.0005
04.4239.0120
04.4239.0079
04.4239.0041
04.4239.0001
04.4239.0000
04.4239.0007
04.4239.0007
55.0602.0616
05.4329.0017
05.4329.0016
05.4329.0002
05.4329.0001
56.0602.0392
SMARY I OLEJE - NORMY BEZPIECZEŃSTWA I
HIGIENY PRACY
Higiena
Wydłużony kontakt olei ze skórą może być przyczyną
jej podrażnienia. Jest w związku z tym zalecane
zaopatrzyć się w gumowe rękawice i okulary
ochronne. Przy obchodzeniu się z olejami, zaleca
się dokładne umycie rąk wodą i mydłem.
Magazynowanie
Smary i oleje należy przechowywać w pomieszczeniu
zamkniętym i z dala przed zasięgiem dzieci. Nigdy
nie trzymać smarów i olejów na wolnym powietrzu
i bez etykiety wskazującej zawartości pojemnika.
Utylizacja
Olej pozostawiony w środowisku, nowy lub zużyty
jest wysoko szkodliwy!
Przechowywać nowy olej i ten zużyty w specjalnych
pojemnikach w oczekiwaniu na ich likwidację w
specjalnych zakładach zbiórki tego typu odpadów.
Rozlewanie
W razie przypadkowych ubytków oleju dopilnować,
aby mógł być on pochłonięty przez piasek lub
specjalny granulat. Zebrać otrzymaną w ten sposób
masę i dopilnować jej likwidacji jako odpad chemiczny.
Pierwsza pomoc
Oczy: W przypadku kontaktu z oczami,
należy je przepłukać obfi tą ilością
bieżącej wody. W przypadku
znacznego podrażnienia, zgłosić się
na Pogotowie Ratunkowe.
Połknięcie: W przypadku połknięcia oleju, nie
wywoływać wymiotów. Zgłosić się
natychmiast do lekarza.
Skóra: W przypadku nadmiernego i
wydłużonego kontaktu ze skórą, umyć
wodą i mydłem.
Pożar
W przypadku pożaru, używać gaśnic śniegowych,
proszkowych lub pianowych. Nie używać wody.
98 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Kod. 57.0009.0604
Pierwsze Wydanie - Sekund Druk
KONSERWACJA ZAPROGRAMOWANA
Błędna lub nieprawidłowa konserwacja może
spowodować, że maszyna stanie się niebezpieczna
dla operatora i dla osób znajdujących się w jej
pobliżu. Dopilnować, aby konserwacja i smarowanie
maszyny były wykonywane w regularnych odstępach
czasu według wskazówek producenta w celu
utrzymania maszyny w stanie doskonałej sprawności
i bezpieczeństwa. Operacje konserwacyjne są
ustalone w oparciu o godziny pracy wykonywane
przez maszynę.
Operacje konserwacyjne odpowiadają godzinom
pracy wykonanym przez maszynę i kosz. Sprawdzić
i utrzymać w sprawności licznik godzinowy, aby
określić prawidłowo interwencje konserwacyjne.
Upewnić się czy wszystkie defekty wykryte podczas
konserwacji zostały natychmiast wyeliminowane
przed przystąpieniem do używania maszyny.
UWAGA
Wszystkie operacje poprzedzone symbolem ""
muszą być wykonane przez wyspecjalizowanego
technika.
Podczas pierwszych 10 godzin pracy
1. Sprawdzić poziom oleju w reduktorach, w
rozdzielaczu i w mechanizmie różnicowym.
2. Sprawdzić często dociśnięcie śrub kół.
3. Sprawdzić dociśnięcie śrub ogólnie.
4. Sprawdzić ewentualne wycieki oleju z łączników.
W ciągu pierwszych 100 godzin pracy
1. Wymienić olej w układach różnicowych,
w reduktorach kół oraz w skrzyni biegów/
rozdzielaczu.
Podręcznik Operatora
Konserwacja
Co 10 roboczogodzin lub codziennie
1. Sprawdzić poziom oleju w silniku.
2. Wyczyścićfi ltr ssawny powietrza.
3. Sprawdzić poziom chłodziwa silnika.
4. Wyczyścić, w razie konieczności, chłodnicę.
5. Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego w
zbiorniku.
6. Sprawdzić czy elementy dłużyc są dobrze
nasmarowane w okolicy przesuwu suwaków.
7. Nasmarować uchwyt narzędziowy.
8. Nasmarować wszystkie przeguby ramienia,
przegub tylnej i przedniej osi, wały napędowe,
i ewentualne oprzyrządowanie dostarczone w
wyposażeniu maszyny.
9. Sprawdzić prawidłowe funkcjonowanie systemu
kontroli stabilności.