Lesen und befolgen Sie die Sicherheitsbestimmungen und Bedienungsanweisungen,
bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen.
Diese Maschine darf nur von geschultem und
befugtem Personal in Betrieb genommen werden.
Bewahren Sie dieses Manual stets bei der
Maschine auf.
Wenden Sie sich für eventuelle Klärungen an
Terexlift.
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Kontakt:
ZONA INDUSTRIALE I-06019 UMBERTIDE
(PG) - ITALY
Telefon +39 075 941811
Telefax +39 075 9415382
Technischer Kundendienst
Telefon: +39 075 9418129
+39 075 9418175
e-mail: UMB.Service@terex.com
Übersetzung der Original-Anleitungen
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck, April 2012
Die elektronische Version dieses Handbuchs kann
auf der Website
www.genielift.com/operator_manuals.asp
konsultiert werden.
Tägliche Kontrolle Der Sicherheitsvorrichtungen 225
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 5
Bedienerhandbuch
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Absichtlich leer gelassene Seite
6 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Symbole
Gefahrensymbol: Dieses
Symbol wird verwendet, um
Personen vor potenzieller
Verletzungsgefahr zu warnen.
Alle Sicherheitshinweise,
die diesem Symbol folgen,
beachten um mögliche
Verletzungen oder tödliche
Unfälle zu vermeiden.
Bedienerhandbuch
Einleitung
GEFAHR
Orange: Weist auf eine
GEFAHR
ACHTUNG
Gelb: Weist auf eine potenzielle
ACHTUNG
Blau: Weist auf eine potenzielle
Rot: Dieses Symbol wird
verwendet, wenn eine
unmittelbare Gefahr besteht,
die bei Nichtbeachtung zu
schweren Verletzungen oder
tödlichen Unfällen führt.
potenzielle Gefahrensituation
hin, die bei Nichtbeachtung
zu schweren Verletzungen
oder tödlichen Unfällen führen
kann.
Gefahrensituation hin, die bei
Nichtbeachtung leichtere oder
mittelschwere Verletzungen
verursachen kann.
Gefahrensituation hin, die bei
Nichtbeachtung zu Schäden
an der Maschine und an den
Anlagen führen kann.
SCHÜTZT
DIE UMWELT
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 7
Grün: dieses Symbol
wird verwendet, um auf
wichtige umweltfreundliche
Informationen hinzuweisen.
Bedienerhandbuch
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Absichtlich leer gelassene Seite
8 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Bedienerhandbuch
Identifikation Der Maschine
Überprüfen Sie, ob das Bedienungshandbuch zu
dieser Maschine gehört.
BEZEICHNUNG
Geländegängiger Stapler mit Veränderlicher
Reichweite
MODELLE
GTH-4013 SX / GTH-4017 SX
GTH-4013 EX / GTH-4017 EX
HERSTELLER
TEREXLIFT srl
Zona Industriale - I-06019 UMBERTIDE (PG) ITALIEN
Eintragung ins Ges.-Reg. beim Gerichtshof Perugia
unter Nr. 4823
CCIAA Perugia N. 102886
Steuer-/Identifikationsnummer: 00249210543
ANGEWENDETE NORMEN
Für die Sicherheit des Maschinenbedieners
wurden bei der Gefahrenanalyse des Staplers mit
Teleskopausleger die einschlägigen Bestimmungen
der folgenden Normen beachtet:
KENNDATENSCHILDER DER MASCHINE
An der Maschine sind folgende Kenndatenschilder
angebracht:
Kenndatenschild der Maschine
Auf dem Kenndatenschild stehen die wichtigsten
Kenndaten der Maschine, darunter Modell,
Fabriknummer und Baujahr; es ist rechts vorn am
Rahmen angebracht.
Schild für Straßenverkehrzulassung
Das Schild für Straßenverkehrzulassung ist vorne
rechts auf dem Rahmen angebracht (nur bei den
Maschinen für den italienischen Markt).
Auf dem Schild sind die Zulassungsdaten und die
Massen des spezifischen Modells aufgedruckt.
Kenndatenschild Gabel
Dieses befindet sich auf der linken Seite des
Gabelrahmens.
Auf dem Kenndatenschild sind die Kenndaten
der Gabel eingestanzt, darunter das Modell, die
Fabriknummer, das Baujahr, das Gewicht, die
Nenntragfähigkeit, der Lastmittelpunkt und das
Modell der Maschine, an der die Gabel angebracht ist.
EN 1459:1988 Harmonisierte Norm. Sicherheit
A2:2009 von Flurförderzeugen -
Kraftbetriebene Stapler mit
veränderlicher Reichweite
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 9
Bedienerhandbuch
Identifikation Der Maschine
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
CE-ZEICHEN
Diese Maschine entspricht den Sicherheitsbestimmungen der Maschinenrichtlinie. Diese
Konformität ist zertifiziert, und an der Maschine
befindet sich zur Bestätigung die CE-Markierung.
Das CE-Zeichen ist direkt auf dem Typenschild der
Maschine angebracht.
RAHMENNUMMER
Die Rahmennummer der Maschine ist vorne rechts
auf dem Längsträger des Rahmens eingestanzt.
WIE DIE FABRIKNUMMER ZU
LESEN IST
KENNDATENSCHILDER DER
HAUPTKOMPONENTEN
Die Schilder aller Hauptteile, die nicht von TEREXLIFT
srl hergestellt werden (z.B. Motoren, Pumpen etc.),
befinden sich direkt auf den Teilen selbst, wo die
jeweiligen Hersteller sie ursprünglich angebracht
haben.
Rahmennummer:
Die Rahmennummer ist vorne rechts auf dem
Längsträger des Rahmens eingestanzt
GTH4017SX 10 20695
MODELL
BAUJAHR
Kenndatenschild Maschine:
Das Kenndatenschild der Maschine ist rechts vorn am Rahmen
angebracht.
10 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
FABRIK-
NUMMER
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
An Der Maschine Angewendete Symbole
Bedienerhandbuch
Kraftstoffstand
Niedriger Druck
Hydraulikölfilter
Motoröl
Temperaturanzeige
Luftfilter verstopftVorwärmung
Hydrauliköl
LenkwahlFlügelrad
Kabinenklimatisierung
09.4618.0917
Kraftstoff-
Einfüllstutzen
Bremsöldruck
Nebelscheinwerfer
Niedriger Füllstand
verstopft
Hydrauliköl
Glühkerzen
Fahrtposition
09.4618.0928
09.4618.0916
HydraulikölEinhängepunkt zum
Anheben
HandbremseBatterieladegerät
BlinkerFernlichter
Hohe Temperatur
Abblendlichter
Kühlflüssigkeit
WarnblinklichterPositionslichter
Klimaanlage
Notpumpe
Hydraulische
Hilfsleitung
Steuerbefehl
Abstützungen
Mischschaufel
Elektronische
Wasserwaage
Ölfluss
Mischschaufel
Nivellierung
Arbeitsscheinwerfer
Maschinenrahmens
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 11
Bedienerhandbuch
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
An Der Maschine Angewendete Symbole
BESCHREIBUNG GEFAHRENETIKETTEN
Stromschlaggefahr
Keine Personen
heben
Das Bedienerhandbuch lesen
Einklemmgefahr
Sicherheitsabstand
einhalten
Verbrennungsgefahr
Vor der Wartung
den Ausleger
abstützen.
Abstand von in
Bewegung befindlichen
Organen einhalten.
Gefahr durch
herabfallende
Gegenstände
Einklemmgefahr
Einklemmgefahr
Die Anlage
abkühlen lassen
Nicht unter der Last
durchgehen
Explosions- /
Verbrennungsgefahr
Verbrennungsgefahr
Abstand von
in Bewegung
befindlichen Teilen
einhalten.
Absturzgefahr
Nicht
rauchen
Keine offenen
Flammen benutzen
Die Oberflächen
abkühlen lassen
Zugang zu den
Maschinenräumen
verboten
Abstand vom Riemen
Einklemmgefahr
Einklemmgefahr
12 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
halten
Abstand von den
Abstützungen halten
Die Sicherheitssperre für die
Wartung einsetzen
Batterieabschalter
Gefahrensymbol
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Bedienerhandbuch
An Der Maschine Angebrachte Aufkleber Und Hinweistafeln
GTH 4013 SX - GTH 4017 SX
21
18
41
29
8
C
22
4
13
25
4
5
40
23
2
9
17
32
30
36
14
26
37
24
14
38
1
16
11
25
36
39
14
33
5
18
9
13
12
6
34
3
5
14
27
10
3
40
B
D
A
28
3
35
15
4
25
20
14
5
27
20
3
31
7
19
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 13
Bedienerhandbuch
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
An Der Maschine Angebrachte Aufkleber Und Hinweistafeln
Kontrollieren, ob alle in der Tabelle aufgeführten Aufkleber vorhanden und gut lesbar sind.
In der Tabelle ist auch ihre Zahl und die Beschreibung angegeben.
Pos.AufkleberCodeBeschreibungZahl
1
09.4618.1398
2
09.4618.1375
3
P= 4.5 bar
65 psi
4
09.4618.0918
5
09.4618.0919
09.4618.1398 Funktionsweise Sicherungsbolzen1
09.4618.1375
09.4618.0061
09.4618.0547
Die Kapazität der Gruppe Maschine/Zubehör muss beachtet werden.
Etikett - Entriegelung des oberen Teils der
Tür von innen
Etikett - Einsatzbeschränkung in der Nähe
von elektrischen Leitungen
2
2
1
1
13
09.4618.0933
14
09.4618.0922
15
16
17
GTH-4017 SX
18
19
GTH-4013 SX
09.4618.0933 Einklemmgefahr4
09.4618.0922 Einklemmgefahr6
09.4618.0243
09.4618.0241
09.4618.0242
09.4618.0821
09.4618.0822
09.4618.0721
09.4618.0722
Zieraufkleber - Logo GENIE auf WEISSEM
Grund
Zieraufkleber - Genie GTH-4017 SX
Zieraufkleber - Genie GTH-4013 SX
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 15
1
1
1
2
1
2
1
Bedienerhandbuch
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
An Der Maschine Angebrachte Aufkleber Und Hinweistafeln
Pos.AufkleberCodeBeschreibungZahl
20
21
22
23
24
09.4618.0923 Verbrennungsgefahr2
09.4618.0923
09.4618.0924 Explosions-/Verbrennungsgefahr1
09.4618.0924
09.4618.0925 Einklemmgefahr1
09.4618.0925
09.4618.0926 Keine Personen heben1
09.4618.0926
09.4618.0927 Verbrennungsgefahr1
09.4618.0927
25
26
27
28
F1G F4G
F2G F3G
09.4618.0916
09.4618.0917
09.4618.0928
Ref. Descrizione
K01 Glow Plugs Preheating
K02 Starter Enabling Switch
K04
K02
K04 Engine Stop
Ref. Descrizione
F1G Starter Enabling Switch
F5G
F2G Instruments Panel
K01
F3G Cabin Fuses Board
F4G Glow Plugs
F5G Fuel Pump
09.4618.0807
09.4618.0916 Einhängepunkt zum Anheben4
09.4618.0917 Kraftstoff-Einfüllstutzen1
09.4618.0928 Hydrauliköl2
09.4618.0807
Etikett - Sicherungs- und Relaiskasten
Motor
16 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
1
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Bedienerhandbuch
An Der Maschine Angebrachte Aufkleber Und Hinweistafeln
Pos.AufkleberCodeBeschreibungZahl
29
30
31
32
33
34
09.4618.1001
09.4618.1381
09.4618.0986
09.4618.1028
OK
Ref. Circuit Ref. Cir cui t Re f. Circuit
K1 High BeamK9 Transmission Disconnected K17 Optional
K2 Low BeamK10 Transmission Disconnected K18 Wiper Motor Interval
K3 HornK11 Start-Up Enabling Command K19 Optional
K4 Speed Switch Power Supply K12 OptionalK20 Optional
K5 OptionalK13 OptionalK21 Optional
K6 OptionalK14 OptionalK22 Optional
K7 Forward Speed K15 OptionalK23 Intermittence
K8 Reverse Speed K16 OptionalK24 Optional
K23
K16 K15K8K5 K17
K1
K11
K7
K9
K10
K12 K20
K4
K3
K2
F15
F12
F6
F14
F11
F5
F13
F10
F4
F9
F3
K22
F8
F2
F7
F1
J3 J2 J1
.feR Circuit
K19
F1 Front Wiper
K24
F2 Heating
F3 Optional
K18
F4 Rear/Roof Wiper
F5 Steering Mode Selector
F6 Low Beam
F7 Right Position Lights
K6
F8 Instrument Lighting
F9
K21
F10 Road Lights Switch
F11 Flashing Beacon
K14
K13
F12 Stop Lights
F13 2° Hydr. Circuit Switch
F27
F21
F14 Speed Switch
F15 High Beam
F26
F20
F16 Hazard Warning Ligth
F17 Road Lights
F25
F19
F18 Outriggers Micro-Switch
F19 Work Mode Selector
F24
F18
F20 +12v On The Boom
F21 Horn
F23
F17
F22 Control Unit
F23 Cab Interior Light
F22
F16
F24 Emergency Stop
F25 Lmi Control Unit
F26 Boom/Main Valve Sensors
F27 Work Lights
Indicator Lights Power Supply
09.4618.1427
09.4618.1001 Etikett - Wartungsschelle1
09.4618.1381 Kippen der Gabel nach hinten1
09.4618.0986 Einklemmgefahr1
09.4618.1028 Etikett - Handbremse1
Phasenausgleich Ausschub
Teleskopausleger. Wenn während der Arbeit
09.4618.1386
09.4618.1386
eine Veränderung des Ausschubs eintritt,
den Phasenausgleich durchführen, wie im
Bedienerhandbuch beschrieben.
1
NUR BEI GTH 4013 SX
09.4618.1427
Etikett - Sicherungs- und Relaiskasten
Kabine
1
35
09.4618.1331
36
09.4618.1423
09.4618.1331 Batterieabschalter1
09.4618.1423 Gefahr durch Akkumulatoren3
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 17
Bedienerhandbuch
T
0
C
S
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
An Der Maschine Angebrachte Aufkleber Und Hinweistafeln
Pos.AufkleberCodeBeschreibungZahl
37
X2
38
09.4618.1419
PER LA MARCIA SU STRADA:
BLOCCARE MECCANICAMENTE LE ATTREZZATURE DI LAVORO
RUOTARE IL SELETTORE STERZATURA NELLA POSIZIONE CENTRALE “SOLO RUOTE ANTERIORI”
39
POSIZIONARE IL PULSANTE “STRADA/CANTIERE” SULL’ASSETTO “STRADA”
diesem Schild sind die Zulassungsdaten
und die Massen des spezifischen Modells
aufgedruckt (nur bei den Maschinen für den
italienischen Markt)
1
18 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Bedienerhandbuch
An Der Maschine Angebrachte Aufkleber Und Hinweistafeln
GTH 4013 EX - GTH 4017 EX
21
18
41
13
23
42
29
8
C
22
4
9
10
2
32
35
36
34
18
3
5
14
14
16
25
9
13
14
1
11
12
6
40
36
5
33
3
17
39
25
4
36
5
14
27
41
24
38
26
30
14
B
D
A
28
3
37
15
4
25
20
14
5
27
20
3
31
7
19
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 19
Bedienerhandbuch
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
An Der Maschine Angebrachte Aufkleber Und Hinweistafeln
Kontrollieren, ob alle in der Tabelle aufgeführten Aufkleber vorhanden und gut lesbar sind.
In der Tabelle ist auch ihre Zahl und die Beschreibung angegeben.
Pos.AufkleberCodeBeschreibungZahl
1
09.4618.1398
2
09.4618.1375
3
P= 4.5 bar
65 psi
4
09.4618.0918
5
09.4618.0919
09.4618.1398 Funktionsweise Sicherungsbolzen1
09.4618.1375
09.4618.0061
09.4618.0547
Die Kapazität der Gruppe Maschine/Zubehör muss beachtet werden.
Reifendruck P=4,5bar GTH-4017 EX
Reifendruck P=5,5bar GTH-4013EX
09.4618.0918 Gefahr durch herabfallende Gegenstände3
09.4618.0919 Einklemmgefahr4
1
4
4
6
103
09.4616.0041
7
8
Kg 4000
09.4618.0920
09.4616.0041 Garantierter Schallleistungspegel1
09.4618.0920 Zugang zu den Maschinenräumen verboten1
09.4616.0040 Max. Tragkraft1
20 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Bedienerhandbuch
An Der Maschine Angebrachte Aufkleber Und Hinweistafeln
Phasenausgleich Ausschub
Teleskopausleger. Wenn während der Arbeit
09.4618.1386
09.4618.1386
eine Veränderung des Ausschubs eintritt,
den Phasenausgleich durchführen, wie im
Bedienerhandbuch beschrieben.
1
NUR BEI GTH 4013 EX
09.4618.1480
09.4618.1180
Etikett - Sicherungs- und Relaiskasten
Kabine
1
1
35
09.4618.1381
09.4618.1381 Kippen der Gabel nach hinten1
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 23
Bedienerhandbuch
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
An Der Maschine Angebrachte Aufkleber Und Hinweistafeln
Pos.AufkleberCodeBeschreibungZahl
36
37
38
X2
39
09.4618.1419
PER LA MARCIA SU STRADA:
BLOCCARE MECCANICAMENTE LE ATTREZZATURE DI LAVORO
RUOTARE IL SELETTORE STERZATURA NELLA POSIZIONE CENTRALE “SOLO RUOTE ANTERIORI”
40
POSIZIONARE IL PULSANTE “STRADA/CANTIERE” SULL’ASSETTO “STRADA”
ATTENZIONE
09.4618.1331
09.4618.1423
09.4618.1418
09.4618.1423 Gefahr durch Akkumulatoren4
09.4618.1331 Batterieabschalter1
09.4618.1418 Anleitungen - Sicherheitsausgang1
09.4618.1419
Biologisch abbaubares Hydrauliköl
(auf Anfrage)
Etikett - Hinweise für Straßenverkehr (nur
09.4618.1029
09.4618.1029
bei den Maschinen für den italienischen
Markt)
2
1
41
42
09.4618.1458
0
9
.
4
6
1
8
.
1
6
4
5
09.4618.1458 Kippgefahr2
09.4618.1645
Schalter für den Ausschluss des
Lastbegrenzers
24 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
1
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
T
0
C
S
Bedienerhandbuch
An Der Maschine Angebrachte Aufkleber Und Hinweistafeln
diesem Schild sind die Zulassungsdaten
und die Massen des spezifischen Modells
aufgedruckt (nur bei den Maschinen für den
italienischen Markt)
1
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 25
Bedienerhandbuch
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Absichtlich leer gelassene Seite
26 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Bedienerhandbuch
Sicherheitsbestimmungen
GEFAHREN DURCH DEFEKTE MASCHINE
• Verwenden Sie nie eine beschädigte Maschine.
• Führen Sie vor der Inbetriebnahme eine gründliche
Inspektion der Maschine durch, und prüfen Sie
vor jeder Arbeitsschicht alle Funktionen. Die
Maschine ist im Fall einer Beschädigung oder
Fehlfunktion sofort außer Betrieb zu setzen und
entsprechend zu kennzeichnen.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche
Instandhaltungsarbeiten gemäß diesem
Handbuch und dem Wartungshandbuch für
durchgeführt worden sind.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Aufkleber
angebracht und lesbar sind.
• Stellen Sie sicher, dass das Bedienerhandbuch
vollständig und leserlich ist und sich im
Aufbewahrungsfach auf der Maschine befindet.
GEFAHR VON KÖRPERVERLETZUNGEN
• Die Maschine nicht benutzen, wenn Ölverluste
im Hydrauliköl oder Druckluftverluste festgestellt
werden. Austretendes Hydrauliköl oder Luft kann
zu Hautverletzungen und Verbrennungen führen.
• Die Maschine immer in einer ausreichend
gelüfteten Umgebung benutzen, um der
Vergiftungsgefahr durch Kohlenmonoxid
vorzubeugen.
• Den Ausleger nicht absenken, wenn der
Bereich darunter nicht frei von Personen und
Hindernissen ist.
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
An der Maschine sind Sicherheitsvorrichtungen
angebracht, die nicht verstellt oder ausgebaut
werden dürfen.
Ihre Wirksamkeit ist regelmäßig zu kontrollieren.
Falls sie unwirksam sind, sofort die Arbeit
einstellen und die Vorrichtungen auswechseln.
Zu den Kontrollmodalitäten der Sicherheitsvorrichtungen siehe Kap. "Wartung .
LASTBEGRENZER (LLMI/LLMC)
Der Lastbegrenzer soll dem Bediener helfen, die
Längsstabilität der Maschine zu erhalten, indem er mit
visuellen und akustischen Signalen die Annäherung
an die Grenze der Längsstabilität anzeigt.
Diese Vorrichtung kann jedoch nicht die Erfahrung
des Bedieners ersetzen. Die Verantwortung für
den sicheren Betrieb und für die Beachtung aller
vorgeschriebenen Sicherheitsnormen verbleibt beim
Bediener.
MIKROSCHALTER DES SITZES
Der Mikroschalter ist im Sitzpolster angebracht;
seine Funktion besteht darin, jede Fahrbewegung
der Maschine zu verhindern, wenn der Bediener
nicht richtig auf dem Führersitz Platz genommen hat.
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 27
Bedienerhandbuch
Sicherheitsbestimmungen
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Wenn die in diesem Handbuch
aufgeführten Anweisungen
und Sicherheitsbestimmungen
nicht befolgt werden, kann
dies schwere Verletzungen
oder tödliche Unfälle zur Folge
haben.
Die Maschine nur in Betrieb nehmen, wenn die
folgenden Voraussetzungen erfüllt sind:
• Die Grundsätze des sicheren Maschinenbetriebs
in diesem Bedienungsanleitung kennen und
befolgen.
1. Gefährliche Situationen vermeiden. Machen
Sie sich mit den Sicherheitsbestimmungen
vertraut, bevor Sie mit dem nächsten Abschnitt
fortfahren.
2. Immer eine Inspektion vor der
Inbetriebnahme durchführen.
3. Vor dem Gebrauch immer Funktionstests
durchführen.
4. Eine Inspektion des Arbeitsplatzes
durchführen.
5. Die Maschine nur für den vorgesehenen
Zweck verwenden.
• Die Sicherheitsbestimmungen und Anweisungen
des Herstellers, die Bedienerhandbücher und die
Maschinenaufkleber lesen und befolgen.
• Die Sicherheitsbestimmungen des Arbeitgebers
und die Arbeitsanleitungen lesen und befolgen.
• Die geltenden gesetzlichen Bestimmungen lesen
und befolgen.
• Für die sichere Inbetriebnahme der Maschine
muss der Bediener geschult sein.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Die meisten Unfälle, die sich bei der Arbeit mit
Maschinen oder Geräten und bei deren Wartung und
Reparatur ereignen, sind auf die Nichtbeachtung der
einfachsten Sicherheitsmaßnahmen zurückzuführen.
Es ist daher nötig, gegenüber den mit dem Betrieb der
Maschine verbundenen Risiken immer sensibler zu
werden und ständig auf die möglichen Auswirkungen
eines jeden Arbeitsvorgangs an der Maschine zu
achten.
Wenn man die möglichen Gefahrenmomente
erkennt, kann man Unfälle vermeiden!
GEFAHR
Die in dem Handbuch gegebenen Anweisungen
stammen von der Firma TEREXLIFT. Es ist aber nicht
ausgeschlossen, dass es andere, günstigere und
ebenso sichere Methoden für die Inbetriebnahme,
den Betrieb und die Reparatur der Maschine gibt,
auch unter Berücksichtigung der zur Verfügung
stehenden Räume und Hilfsmittel.
Wenn man aber anders als in diesem Handbuch
vorgesehen verfahren will, ist unbedingt Folgendes
zu beachten:
• Darauf achten, dass die beabsichtigte Methode
nicht ausdrücklich verboten ist;
• Darauf achten, dass die genannten Methoden
sicher sind, d.h. den in diesem Abschnitt des
Handbuchs aufgeführten Bestimmungen und
Vorschriften entsprechen;
• Darauf achten, dass diese Arbeitsweise dem
Gerät keinen direkten oder indirekten Schaden
zufügt und dadurch seine Sicherheit gefährdet;
• Beim Kundendienst der Firma TEREXLIFT
eventuelle Ratschläge und die nötige schriftliche
Zustimmung einholen.
28 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
ERFORDERLICHE EIGENSCHAFTEN DES
ZUSTÄNDIGEN PERSONALS
Erforderliche Eigenschaften des
Maschinenbedieners
Der Maschinenbediener, der regelmäßig oder
gelegentlich die Maschine benutzt (z.B. aus
Transportgründen), muss obligatorisch folgende
Eigenschaften besitzen:
Medizinische Voraussetzungen:
Vor und während der Arbeit keinen Alkohol, keine
Medikamente oder andere Mittel einnehmen, die die
seelisch-körperliche Verfassung beeinflussen und
dadurch die Befähigung zur Maschinenbedienung
beeinträchtigen können.
Körperliche Eigenschaften:
Gute Sehkraft, gutes Gehör, gute
Koordinationsfähigkeit und Sicherheit in der
Ausführung aller erforderlichen, in diesem Handbuch
beschriebenen Bedienungsfunktionen.
Geistige Eigenschaften:
Fähigkeit, die festgesetzten Normen, Vorschriften
und Sicherheitsvorkehrungen zu verstehen und
anzuwenden; Umsicht für die eigene Sicherheit und
die anderer Personen; Verantwortungsbewusstsein
und gewissenhafte Arbeitsausführung.
Gefühlsmäßige Eigenschaften:
Ausgeglichener und ruhiger Charakter, die Fähigkeit,
Stress zu ertragen und seine körperlichen und
geistigen Fähigkeiten einzuschätzen.
Lernfähigkeit:
Er muss dieses Handbuch, die beiliegenden Grafiken
und Pläne, die Hinweis- und Gefahrenschilder
aufmerksam gelesen und studiert haben; er muss
fachlich ausgebildet und in allen Aspekten, die den
Betrieb und Bedienung der Maschine betreffen,
kompetent sein.
Bedienerhandbuch
Sicherheitsbestimmungen
Erforderliche Eigenschaften des
Wartungspersonals
Das Personal, das für die Wartung der Arbeitsbühne
zuständig ist, muss über die Befähigung eines
qualifizierten Wartungsmechanikers für allgemeine
Erdbewegungsmaschinen verfügen und muss
obligatorisch folgende Eigenschaften besitzen:
Körperliche Eigenschaften:
Gute Sehkraft, gutes Gehör, gute
Koordinationsfähigkeit und Sicherheit in der
Ausführung aller erforderlichen, in diesem Handbuch
beschriebenen Wartungsfunktionen.
Geistige Eigenschaften:
Fähigkeit, die festgesetzten Normen, Vorschriften
und Sicherheitsvorkehrungen zu verstehen und
anzuwenden; Umsicht für die eigene Sicherheit und
die anderer Personen; Verantwortungsbewusstsein
und gewissenhafte Arbeitsausführung.
Lernfähigkeit:
Er muss dieses Handbuch, die beiliegenden Grafiken
und Pläne, die Hinweis- und Gefahrenschilder
aufmerksam gelesen und studiert haben; er muss
fachlich ausgebildet und in allen Aspekten, die den
Betrieb der Arbeitsbühne betreffen, kompetent sein.
ACHTUNG
Die planmäßige Wartung der Arbeitsbühne
beinhaltet keine schwierigen Eingriffe aus
technischer Sicht, aus diesem Grund kann auch
der Maschinenbediener sich damit befassen,
vorausgesetzt, dass er über die notwendigen
Mechanikgrundlagen verfügt.
Möglicherweise benötigt der Maschinenbediener
eine Lizenz (oder Führerschein), falls die Gesetze
des Landes, in dem dieser Maschinentyp
eingesetzt wird, dies vorsehen. Informieren
Sie sich zu diesem Thema. Auf italienischem
Staatsgebiet ist zu beachten, dass der Bediener
volljährig sein muss.
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 29
Bedienerhandbuch
Sicherheitsbestimmungen
ARBEITSKLEIDUNG
Während der Arbeit und vor allem bei Wartungsund Reparaturarbeiten müssen entsprechende
Kleidung und folgendes Material zur Unfallverhütung
verwendet werden:
• Arbeitsanzug oder andere bequeme, aber nicht
zu weite Kleidung, um eine Verwicklung mit den
Geräteteilen in Funktion zu vermeiden.
• Ohrstöpsel oder gleichwertige Vorrichtungen
• Schutzhelm.
• Schutzhandschuhe.
• Arbeitsschuhe.
Nur zugelassenes und einwandfreies Material
zur Unfallverhütung verwenden.
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
GEFAHREN IM ZUSAMMENHANG MIT DEM
ARBEITSBEREICH
Beachten Sie immer die Merkmale des Arbeitsbereichs,
in dem Sie tätig sind:
• Sich aufmerksam mit dem Arbeitsbereich befassen;
ihn mit den Maschinenabmessungen in den
verschiedenen Konfigurationen vergleichen.
GEFAHR
Die Maschine ist nicht elektrisch isoliert und
bietet keinen Schutz bei Stromkontakt oder in
der Nähe zu elektrischem Strom.
Immer einen Mindestabstand zu diesen halten:
sowohl vom Teleskopausleger als auch von
der eventuellen schwebenden Last aus. Es
besteht Stromschlaggefahr durch elektrische
Entladungen.
• Sich fern von der Maschine halten, wenn sie Strom
führende Leitungen berührt. Personal am Boden
oder auf der Maschine darf sie so lange nicht
berühren oder in Betrieb nehmen, bis die Strom
führenden Leitungen abgeschaltet sind.
GEFAHR TÖDLICHER UNFÄLLE ODER SCHWERER
VERLETZUNGEN BEI BERÜHRUNG MIT SPANNUNG
FÜHRENDEN STROMLEITUNGEN.
VOR DEM ARBEITEN IN POTENZIELLEN
GEFAHRENBEREICHEN IMMER BEIM
ELEKTRIZITÄTSWERK ANFRAGEN. VOR BEGINN DER
ARBEIT MIT DER MASCHINE SPANNUNG FÜHRENDE
KABEL ABSCHALTEN.
LEITUNGSSPANNUNGMINDESTABSTAND
0
bis50 kV3.00 m10 ft
50
bis 200 kV4.60 m15 ft
200
bis 350 kV6.10 m20 ft
350
bis 500 kV7.62 m25 ft
bis 750 kV10.67 m35 ft
500
bis 1000 kV13.72 m45 ft
750
PERSÖNLICHE SICHERHEITSAUSRÜSTUNG
Falls die Arbeitsbedingungen es erfordern, ist es
notwendig, dass das Personal folgendermaßen
ausgerüstet ist:
• Atemgeräte (oder Staubschutzmasken).
• Brille oder Augenschutzmasken.
30 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Es ist verboten, die Maschine während eines
Gewitters zu benutzen.
Der Bediener muss sein Sichtfeld prüfen, wenn
er den Stapler benutzt.
GEFAHR
GEFAHR
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
GEFAHR
Sich vergewissern, dass der Boden, auf
dem die Maschine stehen soll (Räder oder
Stabilitätsstützen), fest genug ist, um die
Stabilität der Maschine nicht zu gefährden.
Falls der Boden nicht genügend Festigkeit bietet,
Aufl ageplatten unter den Stabilitätsstützen oder
unter den Rädern anbringen.
• Sich den besten Zugangsweg zu der Arbeitsfläche
überlegen.
• Wenn die Maschine in Betrieb ist, darf niemand in
den Aktionsradius der Maschine eintreten.
• Während der Arbeit muss die Arbeitsfläche in
Ordnung gehalten werden: Lassen Sie keinerlei
Gegenstände herumliegen, diese behindern oder
verunsichern die Bewegungen des Personals und
der Maschine.
• An Gräben die Stabilitätsstützen in einem
Sicherheitsabstand vom Grabenrand aufsetzen.
A
B
A ≥ B
Bedienerhandbuch
Sicherheitsbestimmungen
GEFAHREN BEI DER ARBEIT UND BEI DER
WARTUNG
Bevor eine Arbeit begonnen wird, ist es notwendig, sich
folgendermaßen vorzubereiten:
• Sich vergewissern, dass die Wartungsarbeiten mit
Sorgfalt ausgeführt worden sind, unter Einhaltung
der festgelegten Zeitabstände.
GEFAHR
Die Maschine in Arbeitsposition bringen und
vorschriftsmäßig mit Hilfe der dafür vorgesehenen
Wasserwaage an der rechten Seite des Führerstands
nivellieren.
• Sich vergewissern, dass genügend Kraftstoffvorrat
vorhanden ist, damit das Risiko eines unerwarteten
Motorstillstands, möglicherweise während eines
schwierigen Manövers, vermieden werden kann.
• Eine sorgfältige Reinigung der Steuerinstrumente, der
Schilder, der Scheinwerfer und der Kabinenfenster
ausführen.
• Prüfen, ob alle in der Maschine und im Arbeitsbereich
vorhandenen Sicherheitsvorrichtungen einwandfrei
funktionieren.
• Im Falle von Schwierigkeiten oder Problemen jeglicher
Art umgehend Ihren Vorgesetzen informieren.
Beginnen Sie auf keinen Fall die Arbeit ohne die
notwendigen Sicherheitsbedingungen.
• Es ist verboten, Reparaturen auf gut Glück
durchzuführen, um die Arbeit unter allen Umständen
beginnen zu können.
Während den Reparatur- und Wartungsarbeiten muss
immer mit größter Vorsicht verfahren werden:
• Es ist verboten, unter schwebenden Lasten oder unter
Maschinenteilen, die nur von hydraulischen Winden
oder von Seilen gehalten werden, hindurchzugehen
und sich dort aufzuhalten.
• Immer die eventuellen Griffe,Tritt- und Standbretter der
Maschine von Ölen, Fetten und Schmutz sauberhalten,
so dass Ausrutscher und Stürze vermieden werden.
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 31
Bedienerhandbuch
Sicherheitsbestimmungen
•
Um in die Kabine oder andere überhöhte Stellen
einzusteigen oder auszusteigen, muss immer das
Gesicht der Maschine zugewandt sein, niemals der
Rücken.
• Falls Operationen in gefährlicher Höhe (höher als 1,5 Meter vom Boden aus) durchgeführt werden müssen,
benutzen Sie die Sicherheitsgurte oder die für diesen
Zweck zugelassenen Absturzsicherungen.
• Es ist verboten, aus der Maschine auszusteigen oder
in diese einzusteigen, während sie sich in Betrieb
befindet.
• Es ist verboten, sich von dem Steuerplatz zu
entfernen, wenn sich die Maschine in Betrieb
befindet.
• Es ist strengstens untersagt, jegliche Art von Eingriff
bei laufendem Motor im Bereich zwischen den
Rädern der Maschine durchzuführen oder sich
dort aufzuhalten. Falls Eingriffe in diesem Bereich
nötig sind, muss unbedingt der Motor ausgeschaltet
werden.
• Es ist verboten, Arbeiten, Wartungen oder Reparaturen
ohne geeignete Beleuchtung auszuführen.
• Richten Sie bei Verwendung von Scheinwerfern den
Lichtstrahl so aus, dass das Arbeitspersonal nicht
geblendet wird.
• Bevor Sie Spannung auf elektrische Kabel oder
elektrische Teile geben, vergewissern Sie sich über
deren korrekten Anschluss und ihre Funktion.
• Es ist verboten, Arbeiten an elektrischen Teilen mit
einer Spannung über 48 V auszuführen.
• Es ist verboten, nasse Stecker oder elektrische
Steckdosen anzuschliessen.
• Die Schilder und Hinweise zur Anzeige von Gefahren
dürfen niemals entfernt, bedeckt oder unlesbar
gemacht werden.
• Es ist verboten, außer aus Wartungsgründen,
die Sicherheitsvorrichtungen, die Hauben und
die Schutzbleche zu entfernen. Falls sich deren
Entfernung als notwendig erweist, führen Sie dies bei
ausgeschaltetem Motor und mit der größten Vorsicht
durch. Bringen Sie sie unbedingt wieder an, bevor
Sie den Motor wieder anlassen und die Maschine
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
benutzen.
• Es ist erforderlich, jedesmal, wenn Wartungs- und
Reparaturarbeiten durchgeführt werden, den
Motor zum Stillstand zu bringen und die Batterien
abzuklemmen.
• Es ist verboten, Teile, die sich in Bewegung befinden,
zu ölen, zu reinigen und einzustellen.
• Es ist verboten, zur Durchführung von Arbeiten,
die spezielle Werkzeuge erfordern, die Hände zu
benutzen.
• Unbedingt den Gebrauch von Werkzeug, das sich in
schlechtem Erhaltungszustand befindet, oder seine
unsachgemäße Benutzung (z.B. Zangen statt fester
Schraubenschlüssel) vermeiden.
• Es ist verboten, Lasten an anderen Punkten als am
Geräteträger anzubringen.
Eingriffe an der Hydraulikanlage dürfen nur
von autorisiertem Personal vorgenommen
werden. Die Hydraulikanlage dieser Maschine
ist mit Druckspeichern ausgestattet, die große
Verletzungsrisiken bergen könnten, falls sie vor
Durchführung von Eingriffen an dieser Anlage nicht
vollständig entladen werden. Um die Entladung
der Speicher vorzunehmen, ist es ausreichend,
bei stehender Maschine das Bremspedal acht- bis
zehnmal zu bedienen.
• Bevor Sie Eingriffe an Druckleitungen (Hydrauliköl,
Druckluft) vornehmen und/oder diese Elemente
abklemmen, sich vergewissern, dass die Leitung vom
Überdruck befreit ist und keine heiße Flüssigkeiten
mehr enthält.
• Es ist verboten, Katalysatoren oder andere Behälter,
die Brennstoff enthalten, zu entleeren, ohne die
GEFAHR
32 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Bedienerhandbuch
Sicherheitsbestimmungen
geeigneten Vorkehrungen getroffen zu haben.
• Am Ende der Wartungs- und Reparaturarbeiten und
bevor die Maschine angelassen wird, kontrollieren,
ob Werkzeuge, Lampen oder andere Materialien
in Schächten zurückgeblieben sind, in denen sich
bewegliche Teile befinden oder in denen Luftströme
zum Ansaugen und zum Kühlen fließen.
• Es ist strengstens verboten, den Ausschub oder
die Höhe der fahrbaren Hubarbeitsbühne mit Hilfe
zusätzlicher Ausrüstung, z.B. Leitern, zu erhöhen.
• Während des Manöverablaufes ist es verboten,
gleichzeitig mit anderen Personen Anweisungen und
Signale zu geben. Die Anweisungen und Signale
müssen von einer einzigen Personen erteilt werden.
• Die Anordnungen der Verantwortlichen müssen
immer befolgt werden.
• Störende Einmischungen während der Arbeitsphasen
oder des Ablaufs anspruchsvoller Manöver vermeiden.
• Unbedingt vermeiden, dass plötzliche
Zwischenrufe ohne Grund die Aufmerksamkeit des
Maschinenbedieners ablenken.
• Es ist verboten, die arbeitende Person zu erschrecken
und Gegenstände zu werfen, auch nicht im Scherz.
• Es ist verboten, am Arbeitsende die Maschine in
Bedingungen zu verlassen, die sich als gefährlich
erweisen können.
• Das an der Maschine angebrachte Zubehör
entfernen, bevor Wartungs- oder Reparaturarbeiten
durchgeführt werden.
GEFAHREN BEI DER BENUTZUNG DER
MASCHINE
Folgende Arbeitssituationen sind unbedingt zu
vermeiden:
• Bewegen von Lasten, die die Arbeitskapazität der
Maschine übersteigen.
• Anheben oder Ausschieben des Auslegers, wenn
die Maschine nicht auf einer stabilen, ebenen Fläche
steht.
• Benutzung der Maschine bei starkem Wind.
Vergrößerung der Angriffsfläche oder Erhöhung
der Last auf der Gabel. Eine Vergrößerung der
Angriffsfläche des Winds verringert die Stabilität der
Maschine.
• Mit äußerster Vorsicht und niedriger Geschwindigkeit
vorgehen, wenn die Maschine über unebene,
instabile, schuttbedeckte oder rutschige Flächen oder
in der Nähe von Gräben oder Abhängen fahren muss.
• Die Fahrtgeschwindigkeit an den Bodenzustand und
andere Faktoren anpassen, die zu Kollisionen führen
können.
• Keine überstehenden Lasten auf irgendeiner Seite
der Maschine anbringen oder befestigen.
EXPLOSIONS- oder BRANDGEFAHR
• Den Motor nicht anlassen, wenn Geruch oder Spuren
von Flüssiggas, Benzin, Dieselkraftstoff oder anderen
explosiven Substanzen wahrgenommen werden.
• Die Maschine nicht bei laufendem Motor auftanken.
• Das Auftanken der Maschine und das Laden der
Batterien ausschließlich in einem ausreichend
belüfteten Bereich und fern von Funken, Flammen
und brennenden Zigaretten durchführen.
• Die Maschine nicht in gefährlicher Umgebung oder in
Gegenwart von entzündlichen oder explosiven Gasen
oder Materialien benutzen.
• In Motoren mit Vorglühkerzen keinen Äther einspritzen.
• Vermeiden Sie, dass Behälter und Kanister,
die brennbare Substanzen enthalten, in Zonen
hinterlassen werden, die nicht für deren Aufbewahrung
vorgesehen sind.
• Es ist verboten, an Orten, wo Brandgefahr besteht,
und in Gegenwart von Kraftstoff, Ölen und Batterien
zu rauchen und offene Flammen zu benutzen.
• Alle entzündbaren oder gefährlichen Substanzen mit
Vorsicht behandeln.
• Es ist verboten, Feuerlöscher oder Druckspeicher zu
öffnen.
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 33
Bedienerhandbuch
Sicherheitsbestimmungen
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
GEFAHR DER BESCHÄDIGUNG VON
MASCHINENTEILEN
• Zum Anlassen des Motors keine Batterieladegeräte
oder Batterien mit einer Spannung von mehr als 12
V benutzen.
• Die Maschine bei der Durchführung von
Schweißarbeiten nicht als Masse benutzen.
GEFAHR VON KÖRPERVERLETZUNGEN
• Die Maschine nicht benutzen, wenn Ölverluste
im Hydrauliköl oder Druckluftverluste festgestellt
werden. Austretendes Hydrauliköl oder Luft kann zu
Hautverletzungen und Verbrennungen führen.
• Die Maschine immer in einer ausreichend gelüfteten
Umgebung benutzen, um der Vergiftungsgefahr durch
Kohlenmonoxid vorzubeugen.
• Den Ausleger nicht absenken, wenn der Bereich
darunter nicht frei von Personen und Hindernissen
ist.
GEFAHREN IM ZUSAMMENHANG MIT
SCHWEBENDEN LASTEN
• Jede schwebende Last hat eine eigene dynamische
und daher unvorhersehbare Auswirkung auf die
Stabilität der Maschine. Bei der Handhabung
schwebender Lasten mit größter Umsicht vorgehen.
• Vor dem Anheben der Last sich vergewissern,
dass der Teleskopstapler auf festem und ebenem
Untergrund steht.
• Die Maschine nicht betätigen, wenn sich Personen
unter der schwebenden Last befinden.
• Alle Bewegungen der Last müssen mit der geringsten
möglichen Geschwindigkeit ausgeführt werden.
• Bei einer Windgeschwindigkeit über 20 mph (32 km/h)
keine Lasten anheben.
• Vor dem Anheben einer Last den Teleskopstapler
nivellieren.
• Zum Führen der Last und zur Vermeidung von
Schwingungen geeignete Seile verwenden und
qualifiziertes Personal zur Unterstützung hinzuziehen.
• Nicht versuchen, die Gewichtsausgleichsfunktion der
Gabel des Teleskopstaplers zum Ausgleichen einer
schwingenden Last zu benutzen.
• Nie eine Last schleppen.
• Nicht versuchen, unbewegliche oder befestigte
Lasten zu bewegen.
• Die Last senkrecht anheben; nie eine horizontale
Kraft auf die Last ausüben, um ein übermäßiges
Schwingen zu vermeiden.
• Falls die Sicht behindert ist oder werden könnte, muss
der Bediener alternative/zusätzliche Mittel einsetzen,
um die Last in Sicherheit zu transportieren.
• Zum Einweisen des Bedieners bei der Fahrt und zum
Dirigieren von Fahrzeugen und Personen in der Nähe
Bodenpersonal zur Unterstützung hinzuziehen.
• Bei Vorliegen von Bedingungen, die zu einer
unvorhergesehenen Bewegung der Last führen oder
den sicheren Transport der Last gefährden können,
die Geschwindigkeit reduzieren.
• Für die Fahrt den Ausleger vollständig einziehen.
• Ausschließlich auf festem Untergrund fahren.
• Die Maschine mit Vorsicht starten, fahren, lenken und
anhalten, um Instabilität und Schwingungen der Last
zu vermeiden.
• In Schrittgeschwindigkeit fahren.
• Während des Transports die Last so nahe wie möglich
am Boden halten.
• Keinen Steuerbefehl benutzen, um die Last
während der Fahrt neu zu positionieren. Vor dem
Neupositionieren der Last die Maschine sanft zum
Stehen bringen.
GEFAHREN IM ZUSAMMENHANG MIT DEM
LASTBEGRENZUNGSSYSTEM LLMI/ LLMC
Das LLMI/LLMC kann nur dann gemäß den
Planungsvorgaben funktionieren, wenn:
• das Fahrzeug stillsteht;
• das Fahrzeug auf einem festen, ebenen und
nivellierten Untergrund steht;
• das Fahrzeug im Modus Laden oder Positionieren ist;
• das LLMI/LLMC eingeschaltet ist (nicht überbrückt).
Das LLMI beschränkt sich darauf, dem Bediener
Situationen ungenügender Stabilität in der vorderen
Längsachse anzuzeigen.
Das LLMI/LLMC wurde nicht entwickelt, um den
Bediener auf eine Kippgefahr aufmerksam zu machen
bei:
• plötzlicher Überlast;
• Fahrt mit angehobener Last;
• Fahrt auf holperigem Untergrund oder über
Hindernisse oder Löcher;
• Querfahrt oder Wenden an Hängen;
• Kurvenfahrt mit hoher Geschwindigkeit oder mit zu
engem Kurvenradius.
Die Einstellung der Parameter des LLMI/LLMC darf nur
autorisiertem Personal anvertraut werden.
34 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
5
1
Bedienerhandbuch
Beschreibung Der Maschine
6
11
8
3
9
7
4
1. Ausleger
2. Rahmen
3. Gabel
4. Zubehörträgerplatte
5. Abstützung
6. Steuerkabine nach ROPS-FOPS-Normen
7. Vorderachse
8. Kraftstofftank
9. Trittstufe
10. Hinterachse
11. Motor
2
10
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 35
Bedienerhandbuch
Beschreibung Der Maschine
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG GTH-4013 SX
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Die Maschine besteht hauptsächlich aus einem
fahrbaren Wagen mit einer Führerkabine für den
Bediener und einem Teleskopausleger mit einem
Gelenkanschluss für die Handhabung der Last; sie
kann Lasten bis zu ihrer Nenntragfähigkeit handhaben
und transportieren.
Die mechanische Leistung, die zur Bewegung
der Maschine und zur Betätigung des
Lastbewegungsmechanismus nötig ist, wird von einem
Dieselmotor geliefert, der auf der rechten Seite der
Maschine eingebaut ist und mit einem mechanischen
Pedal in der Führerkabine gesteuert wird.
Der Dieselkraftstoff, mit dem der Motor versorgt wird,
befindet sich in einem Stahltank auf der linken Seite des
Rahmens, direkt hinter der Führerkabine. Der Motor
treibt drei Hydraulikpumpen an.
Die Größte ist eine Kolben-Verstellpumpe; sie ist direkt
an der Aufnahme des Motorschwungrads angeflanscht
und hydraulisch mit einem Hydro-Verstellmotor
verbunden, der das notwendige Drehmoment für die
Fahrt der Maschine erzeugt.
Diese beiden Einheiten sind die Hauptkomponenten
des hydrostatischen Antriebs, der mechanisch mit
den Achsen und Rädern der Maschine verbunden ist.
Genauer gesagt, ist der Hydromotor an ein Getriebe
an einen Querholm des Rahmens in der Mitte, der die
beiden Seiten des Rahmens verbindet, angeflanscht.
Das vom Hydromotor erzeugte mechanische
Drehmoment geht über das Getriebe und wird mittels
zweier auf der Mittellinie der Maschine liegender
Gelenkwellen auf die Vorder- und die Hinterachse
übertragen, so dass die Traktionsleistung auf vier
Antriebsräder übertragen wird.
Die Hydrostatpumpe und der Motor werden hydraulisch
gesteuert und regeln ihre Betriebsparameter
automatisch auf Grund der Motordrehzahl und der
verlangten Pumpenleistung.
Die vier Räder sind mit Reifen versehen, die für den
Betrieb der Maschine unter allen für dieses Modell
vorgesehenen Arbeitsbedingungen geeignet sind
und der maximalen Last, die durch das Eigengewicht
der Maschine und die gehobene Last erzeugt wird,
standhalten können.
Die zweite Pumpe, eine Zahnradpumpe, ist an der
Rückseite der größten Pumpe angeflanscht und über
eine Zapfwelle mechanisch mit dieser verbunden;
sie erzeugt den Durchsatz und den Druck, der
für die Bewegung des Teleskopauslegers, des
Gelenkanschlusses für die Handhabung der Last,
die Betätigung der vorderen Abstützungen und der
Nivelllierung des Maschinenrahmens, sowie für die
Versorgung des Lenkungssystems nötig ist.
Die dritte Pumpe, eine Zahnradpumpe, ist an die
seitliche Verteiler-Zapfwelle des Motors angeflanscht
und versorgt das System der Betriebsbremsen.
Diese drei Pumpen werden über Ölsaugleitungen
versorgt, die an den Hydrauliköltank am unteren
Mittelteil des Rahmens angeschlossen sind.
Dieser Öltank ist aus Stahl und besitzt einen Filter (in
der Rücklaufleitung), Füllstandsanzeigen und einen
Deckel zum Nachfüllen.
Der Motor und die drei Pumpen sind in einem
passenden Motorraum untergebracht, der unten aus
einem starren Aufnahmefach aus Stahl besteht; darüber
ist eine Haube angebracht, die für Wartungsarbeiten im
Motorraum vollständig geöffnet werden kann.
Im Motorraum befinden sich auch der Kühler für
den Motor und das Hydrauliköl, das Überlaufgefäß
der Kühlflüssigkeit des Motors, der Luftfilter und die
Luftansaugung, die Lichtmaschine, die Batterie, der
Motorölfilter und der Kraftstofffilter und der Auspufftopf
des Motors.
Die Auspuffleitung des Motors wird daher vom Boden
des Motorraums seitlich zur Rückseite des Rahmens
und von dort mit einer Geometrie, mit deren Hilfe die
Auspuffgase des Motors auf der Ober- und Rückseite
der Maschine ausgestoßen werden, ins Freie geführt.
Der Teleskopausleger ist mit einem Scharnier
mit der Rückseite des Rahmens verbunden und
besteht in der Hauptsache aus drei Stahlrohren mit
rechteckigem Querschnitt und einem Gelenkanschluss
für die Handhabung und den Transport der Last.
Der äußere Teil ist an der Rückseite des Rahmens
mit einem Scharnier montiert und wird von einem
Hydraulikzylinder bewegt, der sich zwischen seiner
Unterseite und dem unteren Mittelteil des Rahmens
befindet.
Der Ausschub und Einzug dieses Zylinders bewirkt die
vertikale Bewegung des äußeren Teils des Auslegers
innerhalb seiner Ober- und Untergrenze.
Der mittlere Teil des Auslegers kann mit Hilfe eines
Ausschubzylinders, der sich über dem Ausleger
befindet, aus dem äußeren herausgeschoben werden.
Der innere Teil des Auslegers wird mit Hilfe eines
weiteren Teleskopzylinders, der sich im Inneren
befindet, bewegt.
Diese beiden Zylinder sind hydraulisch in Reihe
geschaltet und wurden so entwickelt, dass das
Ausschieben des größeren (der den mittleren Teil
des Auslegers bewegt) den gleichen Ausschub am
36 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Bedienerhandbuch
Beschreibung Der Maschine
kleineren Zylinder (der den inneren Teil des Auslegers
bewegt) bewirkt.
Der Gelenkanschluss oben am inneren Teil des
Auslegers ist mit einer drehbaren Anschlussplatte
versehen, die leicht mit diversem Zubehör verbunden
werden kann und von einem weiteren speziellen
Zylinder betätigt wird.
Die verschiedenen Zubehörteile, die für diese Maschine
gewählt werden, sind leicht auszuwechseln und werden
mit einem mechanischen Bolzen (Standardmodell) oder
mit einem hydraulischen Schnellkupplungszylinder
gesichert.
Die oben beschriebenen Zylinder des Auslegers werden
über einen Steuerblock betätigt, der mechanisch mit
dem Hebel des Haupt-Joysticks in der Führerkabine
gesteuert wird.
Dieser Steuerblock steuert auch die vorderen
Abstützungen, die vorn an der Maschine mit Scharnieren
befestigt sind und durch spezifische Hydraulikzylinder
(ebenfalls mit Scharnieren zwischen Rahmen und
Stabilisatorbeinen befestigt) betätigt werden, sowie
das seitliche Nivelliersystem für den Rahmen, das von
einem weiteren eigenen Zylinder betätigt wird. Dieser
ist zwischen dem rechten Teil des Rahmens und der
Vorderachse mit Scharnier montiert.
Der Bediener kann die Abstützungen und das
Rahmennivelliersystem mit mechanischen Hebeln
betätigen, die hinter dem Haupt-Joystick für die
Auslegerfunktionen angebracht sind.
Hinter dem Hauptsteuerblock gibt es noch zwei weitere
Hydrauliksammelleitungen. Die erste reduziert die
Geschwindigkeit für das Absenken und Einfahren des
Teleskopauslegers sowie das Vor- und Zurückkippen
der Trägerplatte für Anbaugeräte und die Fördermenge
bei einer der beiden Zusatzleitungen, wenn die
Maschine den Zustand der Längsstabilität fast erreicht
hat. Die zweite ist dagegen für die Umschaltung der
Neigungsfunktionen von Teleskopausleger und Gabel
zuständig, die vom elektrischen Schalter oben am
Haupt-Joystick gesteuert werden.
Weitere wichtige Steuerbefehl in der Führerkabine sind
das Lenkrad (zum Kontrollieren der Lenkungsfunktion
der Maschine), das Bremspedal und der mechanische
Hebel der Feststellbremse.
Das Lenkrad ist mechanisch mit einer Lenkeinheit
verbunden, die die Lenkzylinder in der Vorderund Hinterachse steuert; damit ist der Lenkwinkel
proportional zum Einschlag des Lenkrads.
Das Bremspedal ist mit der Bremspumpe verbunden,
die hydraulisch versorgt wird und auf Grund des
Pedaldrucks einen hydraulischen Druck erzeugt, der die
Bremsscheibenpakete (im Ölbad) in Bewegung setzt,
die im Inneren des Hinter- und Vorderachsgehäuses
montiert sind und auf die Halbachsen in den
Achsgehäusen wirken.
Dieses im hinteren Achsgehäuse montierte
Bremsscheibenpaket wird über das System der
Feststellbremse betätigt, und zwar mit einem internen
Mechanismus, der mechanisch eingeschaltet und
hydraulisch gelöst wird. Wenn die Feststellbremse mit
dem Griff links vom Bedienersitz in der Führerkabine
gelöst wird, wird auf den internen Mechanismus
ein hydraulischer Druck ausgeübt, der die auf die
Bremsscheiben wirkende Kraft aufhebt. Wenn die
Feststellbremse angezogen wird, wird dieser Druck
abgebaut und der interne Mechanismus drückt auf
die Bremsscheiben und entwickelt so die verlangte
Bremskraft.
Ein weiterer Hydraulikzylinder ist hinten links am
Rahmen installiert und zwischen Rahmen und
Hinterachse mit Scharnieren befestigt.
Die Funktion dieses Zylinders besteht darin, die
Seitenstabilität der Maschine durch Blockieren des
hinteren Achsgehäuses zu verbessern, wenn der
Winkel des Auslegers größer ist als der angegebene
Wert.
Die komplett geschlossene Führerkabine ist mit
Windschutzscheibe und Fenstern ausgestattet, um den
Bediener zu schützen und optimale Sichtverhältnisse
zu gewährleisten.
Der Bediener sitzt auf einem gepolsterten und
verstellbaren Sitz und kann die Maschine mit Hilfe der
zugehörigen Steuerbefehle bedienen, die in geeigneter
Weise in der Kabine angebracht sind.
Das Armaturenbrett ist mit allen Steuerbefehlen und
Anzeigen versehen, die für die sachgemäße und
sichere Verwendung der Maschine nötig sind.
Es werden ein automatisches Stabilitätskontrollsystem
mit einem Display in der Kabine, das dem Bediener
den Stabilitätszustand der Maschine anzeigt, sowie
ein Sensor geliefert, der an der Hinterachse installiert
ist und die Restbelastung der Achse misst.
Die Maschine ist mit einem kompletten Scheinwerfersatz
für den Straßenverkehr ausgerüstet, der auch auf
schlecht beleuchteten öffentlichen Straßen ein sicheres
Fahren ermöglicht.
Zur Verbesserung der Stabilität der Maschine wird im
hinteren Teil des Rahmens ein Gegengewicht montiert.
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 37
Bedienerhandbuch
Beschreibung Der Maschine
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG GTH-4017 SX
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Die Maschine besteht hauptsächlich aus einem
fahrbaren Wagen mit einer Führerkabine für den
Bediener und einem Teleskopausleger mit einem
Gelenkanschluss für die Handhabung der Last; sie
kann Lasten bis zu ihrer Nenntragfähigkeit handhaben
und transportieren.
Die mechanische Leistung, die zur Bewegung
der Maschine und zur Betätigung des
Lastbewegungsmechanismus nötig ist, wird von einem
Dieselmotor geliefert, der auf der rechten Seite der
Maschine eingebaut ist und mit einem mechanischen
Pedal in der Führerkabine gesteuert wird.
Der Dieselkraftstoff, mit dem der Motor versorgt wird,
befindet sich in einem Stahltank auf der linken Seite
des Rahmens, direkt hinter der Führerkabine.
Der Motor treibt drei Hydraulikpumpen an.
Die Größte ist eine Kolben-Verstellpumpe; sie ist direkt
an der Aufnahme des Motorschwungrads angeflanscht
und hydraulisch mit einem Hydro-Verstellmotor
verbunden, der das notwendige Drehmoment für die
Fahrt der Maschine erzeugt.
Diese beiden Einheiten sind die Hauptkomponenten
des hydrostatischen Antriebs, der mechanisch mit
den Achsen und Rädern der Maschine verbunden ist.
Genauer gesagt, ist der Hydromotor an ein Getriebe
an einen Querholm des Rahmens in der Mitte, der die
beiden Seiten des Rahmens verbindet, angeflanscht.
Das vom Hydromotor erzeugte mechanische
Drehmoment geht über das Getriebe und wird mittels
zweier auf der Mittellinie der Maschine liegender
Gelenkwellen auf die Vorder- und die Hinterachse
übertragen, so dass die Traktionsleistung auf vier
Antriebsräder übertragen wird.
Die Hydrostatpumpe und der Motor werden hydraulisch
gesteuert und regeln ihre Betriebsparameter
automatisch auf Grund der Motordrehzahl und der
verlangten Pumpenleistung.
Die vier Räder sind mit Reifen versehen, die für den
Betrieb der Maschine unter allen für dieses Modell
vorgesehenen Arbeitsbedingungen geeignet sind
und der maximalen Last, die durch das Eigengewicht
der Maschine und die gehobene Last erzeugt wird,
standhalten können.
Die zweite Pumpe, eine Zahnradpumpe, ist an der
Rückseite der größten Pumpe angeflanscht und über
eine Zapfwelle mechanisch mit dieser verbunden;
sie erzeugt den Durchsatz und den Druck, der
für die Bewegung des Teleskopauslegers, des
Gelenkanschlusses für die Handhabung der Last,
die Betätigung der vorderen Abstützungen und der
Nivelllierung des Maschinenrahmens, sowie für die
Versorgung des Lenkungssystems nötig ist.
Die dritte Pumpe, eine Zahnradpumpe, ist an die
seitliche Verteiler-Zapfwelle des Motors angeflanscht
und versorgt das System der Betriebsbremsen.
Diese drei Pumpen werden über Ölsaugleitungen
versorgt, die an den Hydrauliköltank am unteren
Mittelteil des Rahmens angeschlossen sind.
Dieser Öltank ist aus Stahl und besitzt einen Filter (in
der Rücklaufleitung), Füllstandsanzeigen und einen
Deckel zum Nachfüllen.
Der Motor und die drei Pumpen sind in einem
passenden Motorraum untergebracht, der unten aus
einem starren Aufnahmefach aus Stahl besteht; darüber
ist eine Haube angebracht, die für Wartungsarbeiten im
Motorraum vollständig geöffnet werden kann.
Im Motorraum befinden sich auch der Kühler für
den Motor und das Hydrauliköl, das Überlaufgefäß
der Kühlflüssigkeit des Motors, der Luftfilter und die
Luftansaugung, die Lichtmaschine, die Batterie, der
Motorölfilter und der Kraftstofffilter und der Auspufftopf
des Motors.
Die Auspuffleitung des Motors wird daher vom Boden
des Motorraums seitlich zur Rückseite des Rahmens
und von dort mit einer Geometrie, mit deren Hilfe die
Auspuffgase des Motors auf der Ober- und Rückseite
der Maschine ausgestoßen werden, ins Freie geführt.
Der Teleskopausleger ist mit einem Scharnier
mit der Rückseite des Rahmens verbunden und
besteht in der Hauptsache aus vier Stahlrohren mit
rechteckigem Querschnitt und einem Gelenkanschluss
für die Handhabung und den Transport der Last.
Der äußere Teil ist an der Rückseite des Rahmens
mit einem Scharnier montiert und wird von einem
Hydraulikzylinder bewegt, der sich zwischen seiner
Unterseite und dem unteren Mittelteil des Rahmens
befindet.
Der Ausschub und Einzug dieses Zylinders bewirkt die
vertikale Bewegung des äußeren Teils des Auslegers
innerhalb seiner Ober- und Untergrenze.
Der größere mittlere Teil des Auslegers kann mit Hilfe
eines Ausschubzylinders, der sich über dem Ausleger
befindet, aus dem äußeren herausgeschoben werden.
Der kleinere mittlere Teil des Auslegers und der innere
Teil werden mit einem Kettensystem bewegt, das aus
besonderen Ketten besteht, die speziell für das Heben
von Lasten entwickelt wurden, und von Rollen und
Bolzen, die für das einwandfreie Funktionieren der
38 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Bedienerhandbuch
Beschreibung Der Maschine
Ketten nötig sind.
Der Gelenkanschluss oben am inneren Teil des
Auslegers ist mit einer drehbaren Anschlussplatte
versehen, die leicht mit diversem Zubehör verbunden
werden kann und von einem weiteren speziellen
Zylinder betätigt wird.
Die verschiedenen Zubehörteile, die für diese Maschine
gewählt werden, sind leicht auszuwechseln und werden
mit einem mechanischen Bolzen (Standardmodell) oder
mit einem hydraulischen Schnellkupplungszylinder
gesichert.
Die oben beschriebenen Zylinder des Auslegers werden
über einen Steuerblock betätigt, der mechanisch mit
dem Hebel des Haupt-Joysticks in der Führerkabine
gesteuert wird.
Dieser Steuerblock steuert auch die vorderen
Abstützungen, die vorn an der Maschine mit Scharnieren
befestigt sind und durch spezifische Hydraulikzylinder
(ebenfalls mit Scharnieren zwischen Rahmen und
Stabilisatorbeinen befestigt) betätigt werden, sowie
das seitliche Nivelliersystem für den Rahmen, das von
einem weiteren eigenen Zylinder betätigt wird. Dieser
ist zwischen dem rechten Teil des Rahmens und der
Vorderachse mit Scharnier montiert.
Der Bediener kann die Abstützungen und das
Rahmennivelliersystem mit mechanischen Hebeln
betätigen, die hinter dem Haupt-Joystick für die
Auslegerfunktionen angebracht sind.
Hinter dem Hauptsteuerblock gibt es noch zwei weitere
Hydrauliksammelleitungen. Die erste reduziert die
Geschwindigkeit für das Absenken und Einfahren des
Teleskopauslegers sowie das Vor- und Zurückkippen
der Trägerplatte für Anbaugeräte und die Fördermenge
bei einer der beiden Zusatzleitungen, wenn die
Maschine den Zustand der Längsstabilität fast erreicht
hat. Die zweite ist dagegen für die Umschaltung der
Neigungsfunktionen von Teleskopausleger und Gabel
zuständig, die vom elektrischen Schalter oben am
Haupt-Joystick gesteuert werden.
Weitere wichtige Steuerbefehl in der Führerkabine sind
das Lenkrad (zum Kontrollieren der Lenkungsfunktion
der Maschine), das Bremspedal und der mechanische
Hebel der Feststellbremse.
Das Lenkrad ist mechanisch mit einer Lenkeinheit
verbunden, die die Lenkzylinder in der Vorderund Hinterachse steuert; damit ist der Lenkwinkel
proportional zum Einschlag des Lenkrads.
Das Bremspedal ist mit der Bremspumpe verbunden,
die hydraulisch versorgt wird und auf Grund des
Pedaldrucks einen hydraulischen Druck erzeugt, der die
Bremsscheibenpakete (im Ölbad) in Bewegung setzt,
die im Inneren des Hinter- und Vorderachsgehäuses
montiert sind und auf die Halbachsen in den
Achsgehäusen wirken.
Dieses im hinteren Achsgehäuse montierte
Bremsscheibenpaket wird über das System der
Feststellbremse betätigt, und zwar mit einem internen
Mechanismus, der mechanisch eingeschaltet und
hydraulisch gelöst wird. Wenn die Feststellbremse mit
dem Griff links vom Bedienersitz in der Führerkabine
gelöst wird, wird auf den internen Mechanismus
ein hydraulischer Druck ausgeübt, der die auf die
Bremsscheiben wirkende Kraft aufhebt. Wenn die
Feststellbremse angezogen wird, wird dieser Druck
abgebaut und der interne Mechanismus drückt auf
die Bremsscheiben und entwickelt so die verlangte
Bremskraft.
Ein weiterer Hydraulikzylinder ist hinten links am
Rahmen installiert und zwischen Rahmen und
Hinterachse mit Scharnieren befestigt.
Die Funktion dieses Zylinders besteht darin, die
Seitenstabilität der Maschine durch Blockieren des
hinteren Achsgehäuses zu verbessern, wenn der
Winkel des Auslegers größer ist als der angegebene
Wert.
Die komplett geschlossene Führerkabine ist mit
Windschutzscheibe und Fenstern ausgestattet, um den
Bediener zu schützen und optimale Sichtverhältnisse
zu gewährleisten.
Der Bediener sitzt auf einem gepolsterten und
verstellbaren Sitz und kann die Maschine mit Hilfe der
zugehörigen Steuerbefehle bedienen, die in geeigneter
Weise in der Kabine angebracht sind.
Das Armaturenbrett ist mit allen Steuerbefehlen und
Anzeigen versehen, die für die sachgemäße und
sichere Verwendung der Maschine nötig sind.
Es werden ein automatisches Stabilitätskontrollsystem
mit einem Display in der Kabine, das dem Bediener
den Stabilitätszustand der Maschine anzeigt, sowie
ein Sensor geliefert, der an der Hinterachse installiert
ist und die Restbelastung der Achse misst.
Die Maschine ist mit einem kompletten Scheinwerfersatz
für den Straßenverkehr ausgerüstet, der auch auf
schlecht beleuchteten öffentlichen Straßen ein sicheres
Fahren ermöglicht.
Zur Verbesserung der Stabilität der Maschine wird im
hinteren Teil des Rahmens ein Gegengewicht montiert.
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 39
Bedienerhandbuch
Beschreibung Der Maschine
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG GTH-4013 EX
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Die Maschine besteht h
fahrbaren Wagen mit einer Führerkabine für den
Bediener und einem Teleskopausleger mit einem
Gelenkanschluss für die Handhabung der Last; sie
kann Lasten bis zu ihrer Nenntragfähigkeit handhaben
und transportieren.
Die mechanische Leistung, die zur Bewegung
der Maschine und zur Betätigung des
Lastbewegungsmechanismus nötig ist, wird von einem
Dieselmotor geliefert, der auf der rechten Seite der
Maschine eingebaut ist und mit einem mechanischen
Pedal in der Führerkabine gesteuert wird. Der
Dieselkraftstoff, mit dem der Motor versorgt wird,
befindet sich in einem Stahltank auf der linken Seite
des Rahmens, direkt hinter der Führerkabine.
Der Motor treibt drei Hydraulikpumpen an. Die Größte
ist eine Kolben-Verstellpumpe; sie ist direkt an der
Aufnahme des Motorschwungrads angeflanscht und
hydraulisch mit einem Hydro-Verstellmotor verbunden,
der das notwendige Drehmoment für die Fahrt der
Maschine erzeugt.Diese beiden Einheiten sind die
Hauptkomponenten des hydrostatischen Antriebs, der
mechanisch mit den Achsen und Rädern der Maschine
verbunden ist. Genauer gesagt, ist der Hydromotor
an eine mechanische Zweigangschaltung an einem
Querholm in der Mitte, der die beiden Seiten des
Rahmens verbindet, angeflanscht.
Das vom Hydromotor erzeugte mechanische
Drehmoment geht über das Schaltgetriebe und
wird mittels zweier auf der Mittellinie der Maschine
liegender Gelenkwellen auf die Vorder- und die
Hinterachse übertragen, so dass die Antriebskraft auf
vier Antriebsräder übertragen wird.
Die Hydrostatpumpe und der Motor werden hydraulisch
gesteuert und regeln ihre Betriebsparameter automatisch
auf Grund der Motordrehzahl und der verlangten
Pumpenleistung.
Die vier Räder sind mit Reifen versehen, die für den
Betrieb der Maschine unter allen für dieses Modell
vorgesehenen Arbeitsbedingungen geeignet sind
und der maximalen Last, die durch das Eigengewicht
der Maschine und die gehobene Last erzeugt wird,
standhalten können.
Die zweite Pumpe, eine Zahnradpumpe, ist an der
Rückseite der größten Pumpe angeflanscht und über
eine Zapfwelle mechanisch mit dieser verbunden;
sie erzeugt den Durchsatz und den Druck, der
für die Bewegung des Teleskopauslegers, des
Gelenkanschlusses für die Handhabung der Last, sowie
auptsächlich aus einem
für die Versorgung des Lenkungssystems nötig ist.
Die dritte Pumpe, eine Zahnradpumpe, ist an die
seitliche Verteiler-Zapfwelle des Motors angeflanscht
und versorgt das System der Betriebsbremsen, die
vorderen Abstützungen und das Nivelllierungssystem
des Maschinenrahmens.
Diese drei Pumpen werden über Ölsaugleitungen
versorgt, die an den Hydrauliköltank am unteren
Mittelteil des Rahmens angeschlossen sind. Dieser
Öltank ist aus Stahl und besitzt einen Filter (in der
Rücklaufleitung), Füllstandsanzeigen und einen Deckel
zum Nachfüllen.
Der Motor und die drei Pumpen sind in einem
passenden Motorraum untergebracht, der unten
aus einem starren Aufnahmefach aus Stahl besteht;
darüber ist eine Haube aus Fiberglas angebracht, die
für Wartungsarbeiten im Motorraum vollständig geöffnet
werden kann.
Im Motorraum befinden sich auch der Kühler für
den Motor und das Hydrauliköl, das Überlaufgefäß
der Kühlflüssigkeit des Motors, der Luftfilter und
die Luftansaugung, die Lichtmaschine, die Batterie,
der Batterieabschalter, der Motorölfilter und der
Kraftstofffilter und der Auspufftopf des Motors.
Die Auspuffleitung des Motors wird daher vom Boden
des Motorraums seitlich zur Rückseite des Rahmens
und von dort mit einer Geometrie, mit deren Hilfe die
Auspuffgase des Motors auf der Ober- und Rückseite
der Maschine ausgestoßen werden, ins Freie geführt.
Der Teleskopausleger ist mit einem Scharnier mit der
Rückseite des Rahmens verbunden und besteht in der
Hauptsache aus drei Stahlrohren mit rechteckigem
Querschnitt und einem Gelenkanschluss für die
Handhabung und den Transport der Last. Der äußere
Teil ist an der Rückseite des Rahmens mit einem
Scharnier montiert und wird von einem Hydraulikzylinder
bewegt, der sich zwischen seiner Unterseite und dem
unteren Mittelteil des Rahmens befindet.
Der Ausschub und Einzug dieses Zylinders bewirkt die
vertikale Bewegung des äußeren Teils des Auslegers
innerhalb seiner Ober- und Untergrenze.
Der mittlere Teil des Auslegers kann mit Hilfe eines
Ausschubzylinders, der sich über dem Ausleger
befindet, aus dem äußeren herausgeschoben werden.
Der innere Teil des Auslegers wird mit Hilfe eines
weiteren Teleskopzylinders, der sich im Inneren
befindet, bewegt. Diese beiden Zylinder sind hydraulisch
in Reihe geschaltet und wurden so entwickelt, dass das
Ausschieben des größeren (der den mittleren Teil des
40 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Bedienerhandbuch
Beschreibung Der Maschine
Auslegers bewegt) den gleichen Ausschub am kleineren
Zylinder (der den inneren Teil des Auslegers bewegt)
bewirkt.
Der Gelenkanschluss oben am inneren Teil des
Auslegers ist mit einer drehbaren Anschlussplatte
versehen, die leicht mit diversem Zubehör verbunden
werden kann und von einem weiteren speziellen Zylinder
betätigt wird. Dieser Zylinder ist hydraulisch an einen
anderen Zylinder angeschlossen, der zwischen dem
ersten Auslegerabschnitts und der Platte unten am
Turm, an Scharnier montiert ist, um einen automatischen
Nivellierungsmechanismus für die Gabel zu bieten,
der diese automatisch eben hält, wenn der Ausleger
gehoben oder gesenkt wird.
Die verschiedenen Zubehörteile, die für diese Maschine
gewählt werden, sind leicht auszuwechseln und werden
mit einem mechanischen Bolzen (Standardmodell) oder
mit einem hydraulischen Schnellkupplungszylinder
gesichert.
Die oben beschriebenen Zylinder des Auslegers werden
über einen Steuerblock betätigt, der mit dem HauptJoystick an der rechten Armlehne des Führersitzes
elektrisch gesteuert wird. Dieser Steuerblock befindet
sich an der Rückseite des Rahmens unmittelbar unter
der Befestigung des Auslegers.
Ein weiterer Steuerblock mit elektrisch betätigter On-/
Off-Schaltung befindet sich im Motorraum. Er ist für
die Steuerung der vorderen Abstützungen bestimmt,
die vorn an der Maschine befestigt sind und durch
spezifische Hydraulikzylinder (ebenfalls mit Scharnieren
zwischen Rahmen und Stabilisatorbeinen befestigt)
betätigt werden, sowie für das seitliche Nivelliersystem
für den Rahmen, das von einem weiteren eigenen
Zylinder betätigt wird. Dieser ist zwischen dem rechten
Teil des Rahmens und der Vorderachse mit Scharnier
montiert.
Der Bediener kann die Abstützungen und das
Nivelliersystem mit den Elektroschaltern betätigen,
die in der Führerkabine am Armaturenbrett vorn links
angebracht sind.
Die anderen wichtigen Schalteinrichtungen in der
Führerkabine sind das Lenkrad (zur Steuerung der
Lenkfunktion der Maschine), das Bremspedal, der
mechanische Hebel der Feststellbremse und der
Schalthebel der Zweigangschaltung.
Das Lenkrad ist mechanisch mit einer Lenkeinheit
verbunden, die die Lenkzylinder in der Vorderund Hinterachse steuert; damit ist der Lenkwinkel
proportional zum Einschlag des Lenkrads.
Das Bremspedal ist mit der Bremspumpe verbunden.
Diese Pumpe wird hydraulisch von der dritten Pumpe
versorgt, die am Nebenabtrieb des Motors installiert
ist. Durch den Pedaldruck wird ein hydraulischer
Druck erzeugt, der die Bremsscheibenpakete (im
Ölbad) in Bewegung setzt, die im Inneren des Hinterund Vorderachsgehäuses montiert sind und auf die
Halbachsen in den Achsgehäusen wirken.
Dieses im hinteren Achsgehäuse montierte
Bremsscheibenpaket wird über das System der
Feststellbremse betätigt, und zwar mit einem internen
Mechanismus, der mechanisch eingeschaltet und
hydraulisch gelöst wird. Wenn die Feststellbremse mit
dem Griff links vom Bedienersitz in der Führerkabine
gelöst wird, wird auf den internen Mechanismus
ein hydraulischer Druck ausgeübt, der die auf die
Bremsscheiben wirkende Kraft aufhebt. Wenn die
Feststellbremse angezogen wird, wird dieser Druck
abgebaut und der interne Mechanismus drückt auf
die Bremsscheiben und entwickelt so die verlangte
Bremskraft. Ein weiterer Hydraulikzylinder ist hinten
links am Rahmen installiert und zwischen Rahmen und
Hinterachse mit Scharnieren befestigt. Die Funktion
dieses Zylinders besteht darin, die Seitenstabilität der
Maschine durch Blockieren des hinteren Achsgehäuses
zu verbessern, wenn der Winkel des Auslegers größer
ist als der angegebene Wert.
Die komplett geschlossene Führerkabine ist mit
Windschutzscheibe und Fenstern ausgestattet, um den
Bediener zu schützen und optimale Sichtverhältnisse zu
gewährleisten. Der Bediener sitzt auf einem gepolsterten
und verstellbaren Sitz und kann die Maschine mit
Hilfe der zugehörigen Steuerbefehle bedienen, die
in geeigneter Weise in der Kabine angebracht sind.
Das Armaturenbrett ist mit allen Steuerbefehlen und
Anzeigen versehen, die für die sachgemäße und sichere
Verwendung der Maschine nötig sind.
Es werden ein automatisches Stabilitätskontrollsystem
mit einem Display in der Kabine, das dem Bediener
den Stabilitätszustand der Maschine anzeigt, sowie ein
Sensor geliefert, der an der Hinterachse installiert ist
und die Restbelastung der Achse misst.
Die Maschine ist mit einem kompletten Scheinwerfersatz
für den Straßenverkehr ausgerüstet, der auch auf
schlecht beleuchteten öffentlichen Straßen ein sicheres
Fahren ermöglicht.
Zur Verbesserung der Stabilität der Maschine wird im
hinteren Teil des Rahmens ein Gegengewicht montiert.
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 41
Bedienerhandbuch
Beschreibung Der Maschine
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG GTH-4017 EX
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Die Maschine besteht hauptsächlich aus einem
fahrbaren Wagen mit einer Führerkabine für den
Bediener und einem Teleskopausleger mit einem
Gelenkanschluss für die Handhabung der Last; sie
kann Lasten bis zu ihrer Nenntragfähigkeit handhaben
und transportieren.
Die mechanische Leistung, die zur Bewegung
der Maschine und zur Betätigung des
Lastbewegungsmechanismus nötig ist, wird von einem
Dieselmotor geliefert, der auf der rechten Seite der
Maschine eingebaut ist und mit einem mechanischen
Pedal in der Führerkabine gesteuert wird.
Der Dieselkraftstoff, mit dem der Motor versorgt wird,
befindet sich in einem Stahltank auf der linken Seite des
Rahmens, direkt hinter der Führerkabine.
Der Motor treibt drei Hydraulikpumpen an. Die Größte
ist eine Kolben-Verstellpumpe; sie ist direkt an der
Aufnahme des Motorschwungrads angeflanscht und
hydraulisch mit einem Hydro-Verstellmotor verbunden,
der das notwendige Drehmoment für die Fahrt der
Maschine erzeugt.
Diese beiden Einheiten sind die Hauptkomponenten
des hydrostatischen Antriebs, der mechanisch mit
den Achsen und Rädern der Maschine verbunden
ist. Genauer gesagt, ist der Hydromotor an eine
mechanische Zweigangschaltung an einem Querholm in
der Mitte, der die beiden Seiten des Rahmens verbindet,
angeflanscht.
Das vom Hydromotor erzeugte mechanische
Drehmoment geht über das Schaltgetriebe und
wird mittels zweier auf der Mittellinie der Maschine
liegender Gelenkwellen auf die Vorder- und die
Hinterachse übertragen, so dass die Antriebskraft auf
vier Antriebsräder übertragen wird.
Sowohl die hydrostatische Pumpe als auch der Motor
werden elektronisch von einem Steuergerät kontrolliert,
das sich in der Führerkabine gleich hinter dem
Bedienersitz befindet.
Die vier Räder sind mit Reifen versehen, die für den
Betrieb der Maschine unter allen für dieses Modell
vorgesehenen Arbeitsbedingungen geeignet sind
und der maximalen Last, die durch das Eigengewicht
der Maschine und die gehobene Last erzeugt wird,
standhalten können.
Die zweite Pumpe, eine Zahnradpumpe, ist an der
Rückseite der größten Pumpe angeflanscht und über
eine Zapfwelle mechanisch mit dieser verbunden;
sie erzeugt den Durchsatz und den Druck, der
für die Bewegung des Teleskopauslegers, des
Gelenkanschlusses für die Handhabung der Last, sowie
für die Versorgung des Lenkungssystems nötig ist.
Die dritte Pumpe, eine Zahnradpumpe, ist an die
seitliche Verteiler-Zapfwelle des Motors angeflanscht
und versorgt das System der Betriebsbremsen,
die vorderen Abstützungen, das Nivelliersystem
des Maschinenrahmens und den hydraulischen
Antriebsmotor für den Kühlerlüfter des Dieselmotors.
Diese drei Pumpen werden über Ölsaugleitungen
versorgt, die an den Hydrauliköltank am unteren
Mittelteil des Rahmens angeschlossen sind. Dieser
Öltank ist aus Stahl und besitzt einen Filter (in der
Rücklaufleitung), Füllstandsanzeigen und einen Deckel
zum Nachfüllen.
Der Motor und die drei Pumpen sind in einem
passenden Motorraum untergebracht, der unten
aus einem starren Aufnahmefach aus Stahl besteht;
darüber ist eine Haube aus Fiberglas angebracht, die
für Wartungsarbeiten im Motorraum vollständig geöffnet
werden kann.
Im Motorraum befinden sich auch der Kühler für den
Motor und das Hydrauliköl, der mit einer Überlaufwanne
für die Kühlflüssigkeit und einem remoten, hydraulisch
betriebenen Lüfter ausgestattet ist, der Luftfilter und
die Luftansaugung, die Lichtmaschine, die Batterie,
der Batterieabschalter, der Motorölfilter und der
Kraftstofffilter.
Die Auspuffleitung des Motors wird daher vom Boden
des Motorraums seitlich zur Rückseite des Rahmens
geleitet, wo der Auspufftopf des Motors installiert ist.
Er ist geometrisch so gestaltet, dass die Motorabgase
oben und hinten aus der Maschine austreten.
Der Teleskopausleger ist mit einem Scharnier mit der
Rückseite des Rahmens verbunden und besteht in der
Hauptsache aus vier Stahlrohren mit rechteckigem
Querschnitt und einem Gelenkanschluss für die
Handhabung und den Transport der Last. Der äußere
Teil ist an der Rückseite des Rahmens mit einem
Scharnier montiert und wird von einem Hydraulikzylinder
bewegt, der sich zwischen seiner Unterseite und dem
unteren Mittelteil des Rahmens befindet.
Der Ausschub und Einzug dieses Zylinders bewirkt die
vertikale Bewegung des äußeren Teils des Auslegers
innerhalb seiner Ober- und Untergrenze.
Der größere mittlere Teil des Auslegers kann mit Hilfe
eines Ausschubzylinders, der sich über dem Ausleger
befindet, aus dem äußeren herausgeschoben werden.
Der kleinere mittlere Teil des Auslegers und der innere
Teil werden mit einem Kettensystem bewegt, das aus
besonderen Ketten besteht, die speziell für das Heben
von Lasten entwickelt wurden, und von Rollen und
42 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Bedienerhandbuch
Beschreibung Der Maschine
Bolzen, die für das einwandfreie Funktionieren der
Ketten nötig sind.
Der Gelenkanschluss oben am inneren Teil des
Auslegers ist mit einer drehbaren Anschlussplatte
versehen, die leicht mit diversem Zubehör verbunden
werden kann und von einem weiteren speziellen Zylinder
betätigt wird.
Dieser Zylinder ist hydraulisch an einen anderen
Zylinder angeschlossen, der zwischen dem ersten
Auslegerabschnitts und der Platte unten am Turm,
an Scharnier montiert ist, um einen automatischen
Nivellierungsmechanismus für die Gabel zu bieten,
der diese automatisch eben hält, wenn der Ausleger
gehoben oder gesenkt wird.
Die verschiedenen Zubehörteile, die für diese Maschine
gewählt werden, sind leicht auszuwechseln und werden
mit einem mechanischen Bolzen (Standardmodell) oder
mit einem hydraulischen Schnellkupplungszylinder
gesichert.
Die oben beschriebenen Zylinder des Auslegers werden
über einen Steuerblock betätigt, der mit dem HauptJoystick an der rechten Armlehne des Führersitzes
elektrisch gesteuert wird. Dieser Steuerblock befindet
sich an der Rückseite des Rahmens unmittelbar unter
der Befestigung des Auslegers.
Ein weiterer Steuerblock mit elektrisch betätigter On-/
Off-Schaltung befindet sich im Motorraum. Er ist für
die Steuerung der vorderen Abstützungen bestimmt,
die vorn an der Maschine befestigt sind und durch
spezifische Hydraulikzylinder (ebenfalls mit Scharnieren
zwischen Rahmen und Stabilisatorbeinen befestigt)
betätigt werden, sowie für das seitliche Nivelliersystem
für den Rahmen, das von einem weiteren eigenen
Zylinder betätigt wird. Dieser ist zwischen dem rechten
Teil des Rahmens und der Vorderachse mit Scharnier
montiert.
Der Bediener kann die Abstützungen und das
Nivelliersystem mit den Elektroschaltern betätigen,
die in der Führerkabine am Armaturenbrett vorn links
angebracht sind.
Die anderen wichtigen Schalteinrichtungen in der
Führerkabine sind das Lenkrad (zur Steuerung der
Lenkfunktion der Maschine), das Bremspedal, der
mechanische Hebel der Feststellbremse und der
Schalthebel der Zweigangschaltung.
Das Lenkrad ist mechanisch mit einer Lenkeinheit
verbunden, die die Lenkzylinder in der Vorderund Hinterachse steuert; damit ist der Lenkwinkel
proportional zum Einschlag des Lenkrads.
Das Bremspedal ist mit der Bremspumpe verbunden.
Diese Pumpe wird hydraulisch von der dritten Pumpe
versorgt, die am Nebenabtrieb des Motors installiert
ist. Durch den Pedaldruck wird ein hydraulischer
Druck erzeugt, der die Bremsscheibenpakete (im
Ölbad) in Bewegung setzt, die im Inneren des Hinterund Vorderachsgehäuses montiert sind und auf die
Halbachsen in den Achsgehäusen wirken.
Dieses im hinteren Achsgehäuse montierte
Bremsscheibenpaket wird über das System der
Feststellbremse betätigt, und zwar mit einem internen
Mechanismus, der mechanisch eingeschaltet und
hydraulisch gelöst wird. Wenn die Feststellbremse mit
dem Griff links vom Bedienersitz in der Führerkabine
gelöst wird, wird auf den internen Mechanismus
ein hydraulischer Druck ausgeübt, der die auf die
Bremsscheiben wirkende Kraft aufhebt. Wenn die
Feststellbremse angezogen wird, wird dieser Druck
abgebaut und der interne Mechanismus drückt auf
die Bremsscheiben und entwickelt so die verlangte
Bremskraft. Ein weiterer Hydraulikzylinder ist hinten
links am Rahmen installiert und zwischen Rahmen und
Hinterachse mit Scharnieren befestigt. Die Funktion
dieses Zylinders besteht darin, die Seitenstabilität der
Maschine durch Blockieren des hinteren Achsgehäuses
zu verbessern, wenn der Winkel des Auslegers größer
ist als der angegebene Wert.
Die komplett geschlossene Führerkabine ist mit
Windschutzscheibe und Fenstern ausgestattet, um den
Bediener zu schützen und optimale Sichtverhältnisse
zu gewährleisten.
Der Bediener sitzt auf einem gepolsterten und
verstellbaren Sitz und kann die Maschine mit Hilfe der
zugehörigen Steuerbefehle bedienen, die in geeigneter
Weise in der Kabine angebracht sind.
Das Armaturenbrett ist mit allen Steuerbefehlen und
Anzeigen versehen, die für die sachgemäße und sichere
Verwendung der Maschine nötig sind.
Es werden ein automatisches Stabilitätskontrollsystem
mit einem Display in der Kabine, das dem Bediener
den Stabilitätszustand der Maschine anzeigt, sowie ein
Sensor geliefert, der an der Hinterachse installiert ist
und die Restbelastung der Achse misst.
Die Maschine ist mit einem kompletten Scheinwerfersatz
für den Straßenverkehr ausgerüstet, der auch auf
schlecht beleuchteten öffentlichen Straßen ein sicheres
Fahren ermöglicht.
Zur Verbesserung der Stabilität der Maschine wird im
hinteren Teil des Rahmens ein Gegengewicht montiert
.
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 43
Bedienerhandbuch
Beschreibung Der Maschine
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
ZUGELASSENE EINSATZBEREICHE
Die Stapler wurden für das Anheben, die Handhabung
und die Beförderung von landwirtschaftlichen
oder industriellen Produkten mittels Verwendung
von geeigneten Anbaugeräten (siehe Kapitel
“Sonderzubehör”), die von TEREXLIFT hergestellt
sind, entwickelt und hergestellt.
Jede andere Benutzung widerspricht dem
vorgesehenen Einsatz und gilt deshalb als
unsachgemäß.
Die Konformität und die strenge Beachtung der vom
Hersteller spezifizierten Betriebs-, Wartungs- und
Reparaturbedingungen bilden einen wesentlichen
Bestandteil des vorgesehenen Einsatzes.
Die Benutzung und Wartung des Staplers darf
ausschließlich Personen anvertraut werden, die
über die Kenntnis ihrer Besonderheiten und der
entsprechenden Sicherheitsverfahren verfügen.
Des Weiteren ist es notwendig, dass alle
Unfallverhütungsvorschriften, die allgemein
anerkannten Sicherheits- und arbeitsmedizinischen
Vorschriften und alle vorgesehenen
Straßenverkehrsregeln eingehalten werden.
Der Stapler kann im Wohn- und Gewerbebereich, in
der Leicht- und Schwerindustrie verwendet werden.
GEFAHR
Es ist verboten, an der Maschine Änderungen
vorzunehmen irgendwelcher Art durchzuführen
außer den normalen Wartungsarbeiten. Jede
Änderung an der Maschine, die nicht von
TEREXLIFT oder von autorisierten Werkstätten
durchgeführt wurde, bewirkt automatisch,
dass die Maschine die Konformität mit der
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG verliert.
UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG
Unter unsachgemäßer Verwendung versteht man
den Einsatz des Staplers mit Arbeitsmethoden,
die nicht den Anweisungen in diesem Handbuch
entsprechen und die allgemein für den Bediener und
andere Personen gefährlich sein können.
GEFAHR
Nachfolgend sind einige der häufi gsten und
gefährlichsten Fälle von unsachgemäßer
Verwendung aufgeführt:
- Beförderung von Personen auf der Maschine;
- Nicht gewissenhafte Beachtung der im
vorliegenden Handbuch aufgeführten
Bedienungs- und Wartungsanleitungen;
- Einsatz der Maschine jenseits der
Einsatzbeschränkungen;
- Einsatz auf Grabenrändern oder instabilen
Böden;
- Querfahrt bei schrägem Gelände;
- Arbeiten während eines Sturms oder eines
Gewitters
- Einsatz bei übermäßiger Neigung;
- Benutzung von Anbaugeräten, die nicht vom
Hersteller vorgesehenen wurden;
- Benutzung von nicht von TEREXLIFT
genehmigten oder hergestellten
Anbaugeräten;
- Einsatz in explosionsgefährdeten Räumen;
- Arbeiten in geschlossenen oder nicht
belüfteten Räumen;
- Arbeiten in schlecht beleuchteten Räumen.
Prüfen Sie, welches Zubehör für Ihre Maschine
zur Verfügung steht.
44 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
46 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
P
29303132
27
28
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Bedienerhandbuch
Steuerbefehle Und Instrumente
ANLASSER
Verfügt über fünf Positionen:
Position des Zündschlüssels für die
P
Umschaltung der Steuerbefehle von Kabine
auf Arbeitsbühne.
Keine Leitung befindet sich unter Spannung,
der Schlüssel ist abziehbar, und der Motor
ist abgestellt.
Leitungen befinden sich unter Spannung;
Vorbereitungseinstellung für das
Anlassen des Motors. Die Signale und
Bordkontrollinstrumente sind in Funktion.
Kaltstarter für kaltes Wetter. Den Schlüssel
in diese Position drehen und für 10÷15
Sekunden diese Stellung beibehalten, dann
den Schlüssel auf “Motorstart” drehen, um
den Motor anzulassen.
Anlassen des Motors; wenn der Schlüssel
losgelassen wird, geht er automatisch auf die
Position I zurück.
WAHLSCHALTER VORWÄRTSGANG/
RÜCKWÄRTSGANG
Verfügt über drei Positionen mit Blockierung in
Neutralstellung:
0 Neutralstellung; kein Gang eingelegt
1 Mit dem Hebel auf Pos. 1 wird der Vorwärtsgang
gewählt
2Mit dem Hebel auf Pos. 2 wird der
Rückwärtsgang gewählt
1
0
2
0
P
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 47
I
FUNKTION HUPE
Drückt man in Achsrichtung auf den Hebel, schaltet
sich die Hupe ein, unabhängig von den anderen
eingestellten Funktionen.
I
Bedienerhandbuch
Steuerbefehle Und Instrumente
BLINKER - SCHEIBENWISCHER - SCHEINWERFER
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Funktion Scheibenwascher:
Um Wasser auf die Windschutzscheibe der Kabine
zu spritzen, das Endstück des Hebels in Richtung
seiner Achse drücken.
ΙΙ
Ι
0
I
---
Funktion Scheibenwischer:
Das Wischerblatt wird durch Drehen des Endstücks
des Hebels in eine dieser vier Positionen betätigt:
--- Blinkerrelais
0 Scheibenwischer aus
I Scheibenwischer auf 1. Geschwindigkeitsstufe
I I Scheibenwischer auf 2. Geschwindigkeitsstufe
Funktion Scheinwerfer:
Der Hebel besitzt drei Positionen auf der senkrechten
Achse für das Umschalten der Scheinwerfer:
0 Abblendlicht eingeschaltet, stabile Position
1 Fernlicht eingeschaltet, stabile Position
2 Lichthupe; beim Loslassen kehrt der Hebel in
Position 0 zurück.
ΙΙ
Ι
0
I
---
Funktion Blinker:
---
ΙΙ
Ι
0
I
0
Ι
I
---
ΙΙ
Bringt man den Hebel in Position 1, wird ein
Richtungswechsel nach links angezeigt, umgekehrt,
mit dem Hebel in Position 2, wird ein Richtungswechsel
nach rechts angezeigt.
ΙΙ
Ι
0
I
---
48 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Bedienerhandbuch
Steuerbefehle Und Instrumente
BREMSEN
14_Bremspedal (Funktion Inching)
Mit dieser Funktion kann die
Bewegungsgeschwindigkeit der Maschine graduell
reduziert werden, ohne die Geschwindigkeit der
Auslegerfunktionen zu beeinflussen. Sie wird
mit dem Pedal der Betriebsbremse gesteuert,
das im ersten Teil des Hubs proportional den
Hubraum der Übertragungspumpe und damit die
Fahrgeschwindigkeit der Maschine verringert. Im
zweiten Teil des Bremspedalhubs ist die Maschine
vollständig im Stillstand und es wird die gesamte
Bremskraft appliziert.
14
INCHING
BRAKE
BREMSE
17_Hebel Feststellbremse
Zum Anziehen den Sperrknopf gedrückt halten und
den Hebel nach oben ziehen. Wenn die notwendige
Spannung erreicht ist, den Knopf loslassen. Wirkt
auf die Hinterachswellen und verhindert, wenn
angezogen, das Einlegen des Vorwärts- und
Rückwärtsgangs.
GESCHWINDIGKEITSKONTROLLE
13_Gaspedal
Seine Betätigung kontrolliert die Drehzahl des Motors
und die Geschwindigkeit der Maschine. Es besitzt
auf der Unterseite einen regulierbaren Anschlag.
18_Manuelle Gasschalter
Wenn man den Hebel nach oben zieht, erhöht sich
die Motordrehzahl fortschreitend.
Um sie zu verringern, dreht man den Hebel nach
unten.
Der manuelle Gasschalter darf nur bei
Arbeitsbühne, Winde, Mischschaufel, Lasthaken
und Gittermastspitze benutzt werden.
SICHERHEITS- UND NOTSYSTEME
28_Schalter Warnblinklichter
Verfügt über zwei Positionen, Ein - Aus,
und steuert das gleichzeitige Blinken
der Warnblinklichter. Wenn die Anzeige
aktiviert wird, beginnen der Schalter und
die Kontrolllampe der Leuchtanzeigen
zu blinken.
8_Not-Aus-Knopf
Bei Drücken dieses Knopfs wird der
Motor der Maschine abgestellt.
Zur Freigabe den Knopf, den Knopf
drücken und im Uhrzeigersinn drehen.
Die Handbremse nicht zur Geschwindigkeitsverringerung der Maschine benutzen, außer in
Notfällen, denn dies würde die Wirksamkeit der
Bremse reduzieren.
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 49
ACHTUNG
26_Schalter Notpumpe (SONDERAUSSTATTUNG)
Schalter mit zwei Positionen:
0 Aus
1 Zum Einschalten der Elektropumpe
und zum Ausführen der Befehle
anhaltend drücken.
Bedienerhandbuch
Steuerbefehle Und Instrumente
33_Wahlschalter Baustelle/Straße
Verfügt über zwei Positionen, mit Blockiervorrichtung
ACHTUNG
Den Zustand der Notpumpe jede Woche
kontrollieren, weil sie Schaden nehmen kann,
wenn sie nicht benutzt wird.
6_Abschalter Lastbegrenzer
Der Lastbegrenzer kann mit dem entsprechenden
Schlüsselschalter abgeschaltet werden, wenn der
Ausleger ganz eingefahren ist, Siehe spezifischer
Abschnitt im Kapitel “Betrieb”.
GEFAHR
Das Arbeiten bei abgeschaltetem Lastbegrenzer
kann zum Umkippen der Maschine mit schweren
Verletzungsgefahren für den Bediener führen.
Der Abschaltschlüssel des Lastbegrenzers ist
nur in der Betriebsart Baustelle wirksam, in der
Betriebsart Arbeitsbühne kann der Lastbegrenzer
nicht abgeschaltet werden.
LENKWAHL
27_Umschalter Lenkwahl
Verfügt über 3 Positionen zur Auswahl der Lenkweise:
0
1
27.1_
Hinterräder
Sie leuchtet auf, wenn die Hinterräder, nachdem
man den Lenkungsschalter von Pos. 1 auf 0 oder
von Pos. 2 auf 0 gestellt hat, die gerade Ausrichtung
erreicht haben.
2
Kontrollleuchte automatische Ausrichtung
1 Verschiebung seitlich
(“Hundegang”)
0 Nur die vorderen Räder
2 Alle vier Räder lenkbar
in Position B:
B
Der Wahlschalter besitzt eine Sicherheitssperre, um
ein unbeabsichtigtes Umschalten zu verhindern. Um
seine Position umzustellen, muss der Freigabebefehl
B oben am Wahlschalter betätigt werden.
In der Betriebsart Baustelle:
• sind alle Funktionen der Maschine einsatzbereit
In der Betriebsart Straße:
• die Bewegungen des Auslegers sind gesperrt
• ist nur die Lenkung der Vorderräder möglich
• niedriger Kraftstoffverbrauch.
WAHL KABINE/STRASSE/ARBEITSBÜHNE
21_Wahlschalter Baustelle/Straße/Arbeitsbühne
Verfügt über drei Positionen:
1
In der Betriebsart Baustelle:
• sind alle Funktionen der Maschine einsatzbereit
In der Betriebsart Straße:
• die Bewegungen Ausleger, Nivellierung des
• ist nur die Lenkung der Vorderräder möglich
In der Betriebsart Arbeitsbühne:
• die einzigen zugelassenen Funktionen sind das
• alle Steuerbefehle in der Kabine sind gesperrt.
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
1 Wahlschalter ein: Stellung für Arbeit
auf Baustelle.
2 Wahlschalter aus: Stellung für
Straßenbenutzung.
1Betriebsart Baustelle
(Betätigung Stapler über
0
2
Maschinenrahmens und Abstützungen sind
gesperrt
Absenken/Anheben und der Ausschub/Einzug
des Auslegers
Steuerbefehle in der Kabine)
0 Betriebsart Straße
2 Betriebsart Arbeitsbühne
(Betätigung des Staplers
über die Steuerbefehle an
der Arbeitsbühne). Die grüne
Kontrolllampe leuchtet auf.
50 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
(die Kontrollleuchte im Schalter
leuchtet teilweise auf).
2 Abblendlicht eingeschaltet (die
Kontrollleuchte im Schalter
leuchtet auf).
32_Schalter
Verfügt über zwei Positionen:
Klimaanlage (SONDERAUSSTATTUNG)
0 Klimaanlage ausgeschaltet
1 Klimaanlage eingeschaltet
25_Umschalter Hilfs-Hydraulikkreis
(SONDERAUSSTATTUNG)
Schalter mit zwei Positionen, der bei Drücken den
Hydraulikkreis auf die Versorgung der Anbaugeräte
mit Hilfsleitungen umstellt.
B
Der Wahlschalter besitzt eine Sicherheitssperre, um
ein unbeabsichtigtes Umschalten zu verhindern. Um
seine Position umzustellen, muss der Freigabebefehl
B oben am Wahlschalter betätigt werden.
23_Umschalter Mischschaufel
(SONDERAUSSTATTUNG)
Schalter mit zwei Positionen, der bei Drücken die
Mischerschnecke im Kübel einschaltet.
B
0 Mischerschnecke ausgeschaltet
1 Mischerschnecke eingeschaltet
0 Öl zum Hauptkreis
1 Öl zum Hydraulikkreis des
Anbaugeräts
Der Wahlschalter besitzt eine Sicherheitssperre, um
29_Schalter Arbeitsscheinwerfer
(SONDERAUSSTATTUNG)
Verfügt über zwei Positionen:
0 Scheinwerfer ausgeschaltet
1 Scheinwerfer eingeschaltet
15_Steuerhahn Kabinenheizung
Dieser befindet sich links unten am Führersitz.
• Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird die Heizung
ausgeschaltet.
• Durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird die
Heizung in der Kabine eingeschaltet.
• Die Warmluftmenge wird durch den Schalter 31
Klimatisierungsgebläse Kabine geregelt.
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 51
ein unbeabsichtigtes Umschalten zu verhindern. Um
seine Position umzustellen, muss der Freigabebefehl
B oben am Wahlschalter betätigt werden.
22_Ölfl ussschalter hydraulische Mischschaufel
(SONDERAUSSTATTUNG)
Schalter mit drei Positionen. Durch Drücken dieses
Knopfs wird der Ölfluss nach rechts oder nach links
geleitet.
2 Ölfluss nach links
0 Kein Ölfluss zur Mischschaufel
1 Ölfluss nach rechts
Bedienerhandbuch
Steuerbefehle Und Instrumente
INSTRUMENTE UND KONTROLLLEUCHTEN
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
34
35
3637
48.150.151.1
48495051
38
39
40
4142
43
44
45
52
46
ERROR
47
52
ERROR
52 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Steuerbefehle Und Instrumente
Beschreibung
34_Kontrollleuchte Vorwärmung Glühkerzen
Anzeige für die Vorwärmung der Glühkerzen des
Motors.
35_Kontrollleuchte für unzureichende
Batterieaufl adung
Das Aufleuchten dieser Kontrollleuchte zeigt an, dass
die Aufladung durch die Lichtmaschine unzureichend
ist.
36_Kontrollleuchte für Motoröldruck
Das Aufleuchten dieser Kontrollleuchte zeigt einen
unzureichenden Motoröldruck an.
37_Kontrollleuchte Verstopfung Luftfi lter
Bei Aufleuchten dieser Kontrollleuchte den Filtereinsatz
reinigen oder, falls erforderlich, auswechseln.
Das Aufleuchten dieser Kontrollleuchte zeigt an, dass
der Hydraulikölstand für einen einwandfreien Betrieb
ungenügend ist. Öl nachfüllen und die Ursache des
Ölverlustes suchen.
Bedienerhandbuch
46_Kontrollleuchte Verstopfung Hydraulikölfi lter
Bei Aufleuchten dieser Kontrollleuchte unverzüglich
den Ölfiltereinsatz im Rücklauf zum Tank auswechseln.
47_Kontrollleuchte Nivellierung Maschine (NUR
mit ARBEITSBÜHNE)
Leuchtanzeige, die die Nivellierung der Maschine
auf Abstützungen innerhalb eines Bereichs von
+/- 2° anzeigt.
48_Kühlfl üssigkeitstemperatur-Anzeige
Zeigt die Temperatur der Kühlflüssigkeit des Motors
an. Wenn der Zeiger in den roten Bereich geht und
die Kontrollleuchte 48.1 aufleuchtet, die Maschine
anhalten und die Ursache der Störung suchen.
49_Stundenzähler
Stundenzähler zur Anzeige der Betriebszeit der
Maschine. Systematisch für die Durchführung der
programmierten Wartung benutzen.
50_Hydrauliköltemperatur-Anzeige
Zeigt die Hydrauliköltemperatur im Inneren des Tanks
an. Wenn die Temperatur die zulässige Grenze
überschreitet oder die Kontrollleuchte 50.1 aufleuchtet,
die Maschine anhalten und die Ursache der Störung
suchen.
51_Kraftstoffpegel-Anzeige
Zeigt den Pegel des Kraftstoffvorrats im Tank an.
Wenn der Kraftstoffstand auf Reserve geht, leuchtet
die Kontrollleuchte 51.1 auf.
52_Kontrollleuchte Fehler Steuereinheit
Das Aufleuchten dieser roten Kontrollleuchte zeigt
eine Störung der Steuereinheit MC2M der Maschine.
Wenn ein Defekt festgestellt wird, beginnt die
Kontrollleuchte 52 zu blinken, um einen Alarmcode
anzuzeigen. Die Codes zum Auffinden des Defekts
sind im Abschnitt “Betriebsstörungen und Fehlersuche” in diesem Handbuch aufgeführt.
Den Technischen Kundendienst von TEREXLIFT
befragen.
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 53
Bedienerhandbuch
Steuerbefehle Und Instrumente
STEUERHEBEL FÜR VERSION SX
Die Stapler haben einen Joystick 11 mit
Servohydraulik zur Steuerung der Bewegungen
Heben/Senken des Auslegers und Ausschub/Einzug
des Teleskopauslegers. Der Joystick kann in die vier
Richtungen (vorwärts-rückwärts, rechts-links) bewegt
werden. Bei Drücken des roten Knopfes 5 wird vom
Ausschub/Einzug auf Kippen der Zubehörträgerplatte
umgeschaltet und umgekehrt.
Auf der rechten Seite befinden sich hinter dem
Joystick drei Hebel 12 für die unabhängige
Ausführung folgender Funktionen: Nivellierung der
Maschine, Bewegung rechte und linke Abstützung.
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
5
OPTIONAL
2
2
1
2
3
4
Den Steuerhebel richtig in die Hand nehmen und
vorsichtig bewegen.
Die Ausführungsgeschwindigkeit der
Bewegungen hängt von der Position ab, in die der
Hebel gebracht wird: Eine kleine Verschiebung
bewirkt eine langsame Ausführung der Bewegung;
umgekehrt bewirkt ein voller Hebelausschlag die
höchste Ausführungsgeschwindigkeit.
ACHTUNG
Der Steuerhebel darf nur von dem
vorschriftsmäßig auf dem Führersitz sitzenden
Machinenbediener betätigt werden.
GEFAHR
Vor Betätigen des Steuerhebels sicherstellen,
dass sich niemand im Aktionsbereich aufhält.
54 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Steuerbefehle Und Instrumente
Wahl der Funktionen
Mit dem Joystick 11 können die folgenden
Bewegungen ausgeführt werden:
Ohne den Knopf 5 zu drücken:
• Absenken/Anheben des Auslegers
Zum Aktivieren der Funktion den Hebel in
Richtung B oder A bewegen.
• Einziehen/Ausschieben des Teleskopauslegers
Zum Aktivieren der Funktion den Hebel in
Richtung D oder C bewegen.
Unter Drücken des Knopfes 5:
• Absenken/Anheben des Auslegers
Zum Aktivieren der Funktion den Hebel in
Richtung B oder A bewegen.
Bedienerhandbuch
• Vor-/Zurückkippen der Zubehörträgerplatte
Zum Aktivieren der Funktion den Hebel in
Richtung D oder C bewegen.
Die vier Hebel 12 steuern unabhängig die folgenden
Funktionen:
1 Nivellierung der Maschine
2 Bewegung rechte Abstützung
3 Bewegung linke Abstützung
4 Schnellblockierung des Zubehörs
(SONDERAUSSTATTUNG)
5
OPTIONAL
2
2
1
2
3
4
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 55
Bedienerhandbuch
Steuerbefehle Und Instrumente
Anheben/Absenken des Auslegers
GEFAHR
Bevor Bewegungen des Auslegers ausgeführt
werden, sicherstellen, dass sich niemand im
Aktionsbereich aufhält.
Zum Ausführen der Auslegerbewegungen:
• Den Hebel langsam in Richtung B drücken, um
den Ausleger anzuheben, oder in Richtung A,
um ihn abzusenken.
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
56 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Steuerbefehle Und Instrumente
Ausschieben/Einziehen des Teleskopauslegers
GEFAHR
Bevor Bewegungen des Auslegers ausgeführt
werden, sicherstellen, dass sich niemand im
Aktionsbereich aufhält.
Zum Ausschieben oder Einziehen des
Teleskopauslegers:
• Den Hebel langsam in Richtung D, um die
Teleskopelemente des Auslegers auszuschieben,
oder in Richtung C, um die Teleskopelemente des
Auslegers einzuziehen.
Bedienerhandbuch
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 57
Bedienerhandbuch
Steuerbefehle Und Instrumente
Vor- und Zurückkippen der Zubehörträgerplatte
GEFAHR
Bevor Bewegungen des Auslegers ausgeführt
werden, sicherstellen, dass sich niemand im
Aktionsbereich aufhält.
Zum Kippen der Zubehörträgerplatte:
• Den Knopf 5 auf dem Joystick drücken
• Den Hebel langsam in Richtung D drücken, um
die Trägerplatte nach vorn zu kippen, oder in
Richtung C, um sie nach hinten zu kippen.
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
5
58 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Steuerbefehle Und Instrumente
Schnellblockierung des Zubehörs
(SONDERAUSSTATTUNG)
GEFAHR
Bevor Bewegungen des Auslegers ausgeführt
werden, sicherstellen, dass sich niemand im
Aktionsbereich aufhält.
Zum Blockieren des Zubehörs:
• Den Hebel 4 in Richtung D drücken, um das
Zubehör freizugeben
• Den Hebel in Richtung C drücken, um das
Zubehör blockieren.
Bedienerhandbuch
OPTIONAL
2
2
1
2
3
4
GEFAHR
Bevor Sie mit der Maschine arbeiten, prüfen Sie
mit einem Blick, ob das Gerät gut angekoppelt ist.
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 59
Bedienerhandbuch
Steuerbefehle Und Instrumente
Nivellierung der Maschine
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Die Nivellierung der Maschine mit dem
Neigungsmesser 10 kontrollieren. Die Luftblase
muss sich in der Mitte des Instruments befi nden.
Zum Nivellieren des Maschinenrahmens:
• Den Hebel 1 in Richtung D bewegen, um die
Maschine durch Absenken der rechten Seite
zu nivellieren.
• Den Hebel in Richtung C bewegen, um die
Maschine durch Absenken der linken Seite zu
nivellieren.
OPTIONAL
2
2
1
Bewegung der Abstützungen
2
3
4
Die Betätigung der Befehle Maschinennivellierung
und Bewegung Abstützungen hängt von der
Position des Auslegers ab, wie im folgenden
Diagramm gezeigt:
FÜR GTH-4013 SX
• ZONE A, In diesem Bereich können die Befehle
immer ausgeführt werden, unabhängig vom
Winkel und vom Ausschub des Auslegers
• ZONE B, In diesem Bereich können die Befehle
nur dann ausgeführt werden, wenn der Ausleger
vollständig eingezogen ist.
• ZONE C, In diesem Bereich können die Befehle
nicht ausgeführt werden.
50°
C
B
20°
GEFAHR
Vor Absenken der Stabilitätsstützen sich
vergewissern, dass sich niemand im
Arbeitsradius befi ndet.
Zum Bewegen der Abstützungen:
• Den Hebel 2 oder 3 (je nachdem, ob man die
rechte oder die linke Abstützung benutzen will)
in Richtung A bewegen, um die Abstützung
auszufahren.
• Den Hebel in Richtung B bewegen, um die
Abstützung einzuziehen.
60 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
FÜR GTH-4017 SX
• Wenn der Ausleger in einem Winkel von mehr
als 20° angehoben ist, können die Befehle nicht
ausgeführt werden.
A
0°
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Steuerbefehle Und Instrumente
STEUERHEBEL FÜR VERSION EX
Die Stapler sind mit einem elektroproportionalen
Mehrzwecksteuerknüppel 11 für die Steuerung aller
Bewegungen der Maschine ausgerüstet.
Durch Bewegen in die vier Richtungen (rechts - links,
vorwärts - rückwärts) kann damit die Steuerung der
Auf-/Ab-Bewegungen des Auslegers und das Kippen
des Anbaugeräts erfolgen.
Durch Drehen des Rädchens 2 oder Drücken des
Knopfes 1 werden die restlichen Bewegungen des
Auslegers gesteuert.
Bedienerhandbuch
1
2
Den Steuerhebel richtig in die Hand nehmen und
vorsichtig bewegen.
Die Ausführungsgeschwindigkeit der
Bewegungen hängt von der Position ab, in die der
Hebel gebracht wird: Eine kleine Verschiebung
bewirkt eine langsame Ausführung der Bewegung;
umgekehrt bewirkt ein voller Hebelausschlag die
höchste Ausführungsgeschwindigkeit.
ACHTUNG
Der Steuerhebel darf nur von dem
vorschriftsmäßig auf dem Führersitz sitzenden
Machinenbediener betätigt werden.
GEFAHR
Vor Betätigen des Steuerhebels sicherstellen,
dass sich niemand im Aktionsbereich aufhält.
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 61
Bedienerhandbuch
Steuerbefehle Und Instrumente
Wahl der Funktionen
Mit dem Joystick 11 können die folgenden
Bewegungen ausgeführt werden:
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
• Absenken/Anheben des Auslegers
Zum Aktivieren der Funktion den Hebel in
Richtung B oder A bewegen
• Einziehen/Ausschieben des Teleskopauslegers
Zum Aktivieren der Funktion das Rädchen 2 in
Richtung A oder B drücken, ohne den Joystick
zu betätigen
• Vor-/Zurückkippen der Zubehörträgerplatte
Zum Aktivieren der Funktion den Hebel in
Richtung C oder D bewegen
• Schnellblockierung des Zubehörs
Zum Aktivieren der Funktion den Knopf 1
drücken und den Hebel in Richtung C oder D
bewegen
1
2
62 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Steuerbefehle Und Instrumente
Anheben/Absenken des Auslegers
GEFAHR
Bevor Bewegungen des Auslegers ausgeführt
werden, sicherstellen, dass sich niemand im
Aktionsbereich aufhält.
Zum Ausführen der Auslegerbewegungen:
• Den Hebel langsam in Richtung B drücken, um
den Ausleger anzuheben, oder in Richtung A,
um ihn abzusenken.
Bedienerhandbuch
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 63
Bedienerhandbuch
SteuerbefEhle Und Instrumente
Ausschieben/Einziehen des Teleskopauslegers
GEFAHR
Bevor Bewegungen des Auslegers ausgeführt
werden, sicherstellen, dass sich niemand im
Aktionsbereich aufhält.
Zum Ausschieben oder Einziehen des
Teleskopauslegers:
• Das Rädchen 1 in Richtung A drücken, um
den Ausleger auszuschieben, oder in Richtung
B, um ihn einzuziehen, ohne den Joystick zu
betätigen.
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
2
64 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
SteuerbefEhle Und Instrumente
Vor- und Zurückkippen der Zubehörträgerplatte
GEFAHR
Bevor Bewegungen des Auslegers ausgeführt
werden, sicherstellen, dass sich niemand im
Aktionsbereich aufhält.
Zum Kippen der Zubehörträgerplatte:
• Den Hebel langsam in Richtung D drücken, um
die Trägerplatte nach vorn zu kippen, oder in
Richtung C, um sie nach hinten zu kippen.
Bedienerhandbuch
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 65
Bedienerhandbuch
Steuerbefehle Und Instrumente
Schnellblockierung des Zubehörs
GEFAHR
Bevor Bewegungen des Auslegers ausgeführt
werden, sicherstellen, dass sich niemand im
Aktionsbereich aufhält.
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Zum Blockieren des Zubehörs:
• Den Knopf 1 drücken
• Den Hebel in Richtung D drücken, um das
Zubehör freizugeben
• Den Hebel in Richtung C drücken, um das
Zubehör blockieren.
GEFAHR
Bevor Sie mit der Maschine arbeiten, prüfen Sie
mit einem Blick, ob das Gerät gut angekoppelt ist.
1
66 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Bedienerhandbuch
Steuerbefehle Und Instrumente
Nivellierung der Maschine
Die Nivellierung der Maschine mit dem
Neigungsmesser 10 kontrollieren. Die Luftblase
muss sich in der Mitte des Instruments befi nden.
Zum Nivellieren des Maschinenrahmens:
• Den Knopf 20 drücken und bis zur vollständigen
Ausführung der gewünschten Funktion in Position
halten:
nach A, um die rechte Seite der Maschine
anzuheben
nach B, um die rechte Seite der Maschine
abzusenken.
FÜR GTH-4013 EX
Die Betätigung der Befehle Maschinennivellierung
und Bewegung Abstützungen hängt von der Position
des Auslegers ab, wie im folgenden Diagramm
gezeigt:
ZONE A, In diesem Bereich können die Befehle
immer ausgeführt werden, unabhängig vom Winkel
und vom Ausschub des Auslegers
ZONE B, In diesem Bereich können die Befehle
nur dann ausgeführt werden, wenn der Ausleger
vollständig eingezogen ist.
ZONE C, In diesem Bereich können die Befehle nicht
ausgeführt werden.
FÜR GTH-4017 EX
Wenn der Ausleger in einem Winkel von mehr als 20°
angehoben ist, können die Befehle nicht ausgeführt
werden.
Bewegung der Abstützungen
GEFAHR
Vor Absenken der Stabilitätsstützen sich
vergewissern, dass sich niemand im Arbeitsradius
befi ndet.
Zum Bewegen der Abstützungen:
Linke Abstützung
• Den Knopf19a drücken und gedrückt halten, um
die Bewegung der linken Abstützung freizugeben:
A drücken, um die Abstützung auszufahren.
B drücken, um die Abstützung einzuziehen.
Rechte Abstützung
• Den Knopf 19bdrücken und gedrückt halten,
um die Bewegung der rechten Abstützung
freizugeben:
A drücken, um die Abstützung auszufahren
B drücken, um die Abstützung einzuziehen.
20
1
0
BA
2
ERROR
19a
19b
A
B
50°
C
B
A
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 67
20°
0°
Bedienerhandbuch
Steuerbefehle Und Instrumente
MANUELLE BEFEHLE - GTH-4013 EX UND GTH4017 EX
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Wenn es nicht möglich ist, einen Befehl mit dem
Steuerknüppel auszuführen, kann der Steuerblock
im Notfall manuell betätigt werden.
Der Steuerblock besitzt zwei Schalthebel für die
folgenden Funktionen:
Hebel 1 in Position A Absenken des Auslegers
in Position B Anheben des AuslegersHebel 2 in Position A Einzug des Auslegers
in Position B Ausschub des Auslegers
Die manuellen Befehle können nur benutzt
werden, wenn die Maschine läuft oder wenn sie
eine Notpumpe besitzt.
Zur Benutzung der manuellen Befehle mit der
Notpumpe, wie folgt vorgehen:
• Den Not-Aus-Knopf in der Kabine oder auf der
Arbeitsbühne drücken.
• Die hintere Tür öffnen und an den Steuerblock
gehen.
GEFAHR
Wenn manuell mit den Notbefehlen gearbeitet
wird, spricht der Lastbegrenzer nicht an.
GEFAHR
Bei der Benutzung der Notbefehle unbedingt die
folgende Reihenfolge einhalten:
Hebel 2 auf A Völliger Einzug des Auslegers
Hebel 1 auf A Absenken des Auslegers
Z
• Die (mitgelieferten) Steuerhebel auf die Elemente
des Steuerblocks montieren.
• Die Notpumpe einschalten, indem man den Knopf
Z anhaltend drückt. Wenn der Knopf losgelassen
wird, bleibt die Pumpe stehen.
• Den Hebel des Steuerblocks betätigen, um den
gewünschten Steuerbefehl auszuführen.
68 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
B
A
X
Y
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Bedienerhandbuch
Kontrollen
GRUNDPRINZIPIEN INSPEKTION VOR
INBETRIEBNAHME
Es unterliegt der Verantwortung des Bedieners, die
Inspektionen vor Inbetriebnahme und regelmäßige
Wartungsarbeiten durchzuführen.
Bitte beachten und befolgen:
Die Grundsätze des sicheren Maschinenbetriebs
in diesem Bedienungsanleitung kennen und
befolgen.
1 Gefährliche Situationen vermeiden.
2
Immer eine Inspektion vor der Inbetriebnahme
durchführen
Machen Sie sich mit der Inspektion vor
Inbetriebnahme vertraut, bevor Sie mit dem
nächsten Kapitel fortfahren.
3 Vor dem Gebrauch immer Funktionstests
durchführen.
4 Eine Inspektion des Arbeitsplatzes durchführen.
5 Die Maschine nur für den vorgesehenen Zweck
verwenden.
.
Bei der Inspektion vor Inbetriebnahme handelt es sich
um eine Sichtprüfung, die vor jeder Arbeitsschicht
vom Bediener durchgeführt wird. Bei dieser
Inspektion soll festgestellt werden, ob die Maschine
offenkundige Fehler aufweist, bevor der Bediener mit
den Funktionstests beginnt.
Die Inspektion vor Inbetriebnahme dient auch
zur Entscheidung, ob Routinewartungsarbeiten
durchgeführt werden müssen. Vom Bediener
dürfen nur die in diesem Handbuch aufgeführten
routinemäßigen Wartungsaufgaben durchgeführt
werden.
Gehen Sie nach der Liste auf der nächsten Seite
vor, und prüfen Sie sämtliche Punkte und Prüfstellen.
Wenn eine Beschädigung oder Abweichung vom
fabrikneue Zustand festgestellt wird, ist die Maschine
sofort außer Betrieb zu setzen und entsprechend zu
kennzeichnen.
Instandsetzungsarbeiten dürfen nur von qualifizierten
Servicetechnikern gemäß den Spezifikationen
des Herstellers vorgenommen werden. Nachdem
die Reparaturarbeiten abgeschlossen sind, muss
der Bediener vor den Funktionstests eine erneute
Inspektion vor Inbetriebnahme durchführen.
Planmäßige Wartungsarbeiten sind von qualifizierten
Technikern gemäß den Herstellerspezifikationen
durchzuführen.
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 69
Bedienerhandbuch
Kontrollen
INSPEKTION VOR INBETRIEBNAHME
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
• Sich vergewissern, dass das Bedienerhandbuch
vollständig und leserlich ist und sich im
entsprechenden Fach auf der Maschine befinden.
• Sicherstellen, dass alle Aufkleber vorhanden
und gut lesbar sind. Siehe Abschnitt “An der
Maschine angebrachte Aufkleber und
Hinweistafeln”.
• Den Motor auf Öllecks und korrekten Ölstand. Bei
Bedarf Öl nachfüllen. Siehe Abschnitt “Wartung”.
• Überprüfen Sie Die Achsen auf Öllecks und
korrekten Ölstand überprüfen. Bei Bedarf Öl
nachfüllen. Siehe Abschnitt “Wartung”.
• Die Hydraulikanlage auf Öllecks und korrekten
Ölstand überprüfen. Bei Bedarf Öl nachfüllen.
Siehe Abschnitt “Wartung”.
• Den Motor auf Kühlflüssigkeitslecks und korrekten
Kühlmischungsstand überprüfen. Bei Bedarf
Kühlflüssigkeit nachfüllen. Siehe Abschnitt
“Wartung”.
• Die Batterie auf Lecks und korrekten Säurestand
überprüfen. Bei Bedarf destilliertes Wasser
nachfüllen. Siehe Abschnitt “Wartung”.
Folgende Komponenten und Bereiche auf
Beschädigungen und falsch installierte, lose oder
fehlende Teile überprüfen:
• Elektrische Bauteile, Drähte und elektrische
Kabel
• Druckluftleitungen, Anschlüsse, Zylinder und
Steuerblock
• Kraftstofftank und Hydraliköltank
• Pumpe, Getriebemotor und Antriebsachsen
• Lenkungssystem
• Bremsanlage
• Führungsschienen der Auslegerabschnitte
• Scheiben, Scheinwerfer und Rückspiegel
säubern
• Motor und zugehörige Komponente
• Endanschläge und Hupe
• Scheinwerfer
• Anlasser der Maschine
• Schrauben, Muttern und sonstige
Befestigungs-elemente
Prüfen Sie die gesamte Maschine auf:
• Risse in Schweißnähten oder Bauteilen
• Beulen oder Schäden
* Sicherstellen, dass alle wichtigen Bau- und
Elektroteile vorhanden sind, und dass sich alle
zugehörigen Bolzen und Stecker an ihrem Platz
befinden und korrekt angezogen sind.
* Nach der Kontrolle, sicherstellen, dass sich alle
Verschlüsse und Abschutzdeckungen an ihrem
Platz befinden und korrekt angezogen sind.
GEFAHR
Wenn Fehlfunktionen festgestellt werden, muss
die Maschine sofort außer Betrieb gesetzt und
reparariert werden.
Reifenkontrolle
* Den genauen Reifendruck prüfen. Siehe “Reifen
und Räder” im Abschnitt Wartung.
* Die Reifen auf eventuelle Schnitte oder Buckel,
die auf Risse im Mantel hindeuten, überprüfen.
GEFAHR
Das Platzen eines Reifens kann schwere
Verletzungen verursachen. Die Maschine daher
nie mit beschädigten, verschlissenen oder
nicht vorschriftsmäßig aufgepumpten Reifen
verwenden!
Falls die Maschine in maritimer oder ähnlicher
Umgebung eingesetzt wird, muss sie angemessen
gegen die Wirkung der Salzluft geschützt
werden, um Rostbildung zu vermeiden.
ACHTUNG
70 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
FUNKTIONSTESTS
Bedienerhandbuch
Kontrollen
Machen Sie sich mit diesem Kapitel vertraut,
bevor Sie mit dem nächsten Kapitel fortfahren.
Die Funktionstests dienen dazu, Fehlfunktionen bereits
vor Inbetriebnahme der Maschine festzustellen. Der
Bediener muss die Anweisungen Schritt für Schritt
befolgen und alle Maschinenfunktionen überprüfen.
Eine Maschine mit Fehlfunktionen darf niemals
verwendet werden. Wenn Fehlfunktionen festgestellt
werden, ist die Maschine sofort außer Betrieb
zu setzen und entsprechend zu kennzeichnen.
Instandsetzungsarbeiten dürfen nur von qualifizierten
Servicetechnikern gemäß den Spezifikationen des
Herstellers vorgenommen werden.
Nach der Reparatur muss der Maschinenbediener
erneut eine Inspektion vor Inbetriebnahme und die
Funktionstests durchführen, bevor die Maschine
wieder in Betrieb genommen werden kann.
Bitte beachten und befolgen:
Die Grundsätze des sicheren Maschinenbetriebs
in diesem Bedienungsanleitung kennen und
befolgen.
1 Gefährliche Situationen vermeiden.
Immer eine Inspektion vor der Inbetriebnahme
2
durchführen
3 Vor dem Gebrauch immer Funktionstests
durchführen.
4 Eine Inspektion des Arbeitsplatzes durchführen.
5 Die Maschine nur für den vorgesehenen Zweck
verwenden.
.
2 In das Führerhaus gehen und sich auf den
Führersitz setzen.
3 Den Sicherheitsgurt anlegen.
4 Alle Spiegel einstellen. Siehe Paragraf “Einstellung
der Rückspiegel” im Abschnitt Betrieb.
5 Kontrollieren, ob die Handbremse angezogen und
der Steuerhebel in Leerlaufstellung ist.
6 Den Motor nach den Anleitungen im Kapitel
“Anlassen des Motors” im Abschnitt Betrieb
anlassen.
Kontrolle Steuerhebel
7 Mit dem Steuerhebel versuchen, den Ausleger
anzuheben, abzusenken, auszuschieben und
einzuziehen.
Ergebnis: Alle Funktionen müssen ausführbar und
logisch sein.
8 Mit dem Steuerhebel und dem roten Knopf
versuchen, die Gabel nach vorn und hinten zu
bewegen.
Ergebnis: Alle Funktionen müssen ausführbar und
logisch sein.
9 Mit dem Hebel 4 , versuchen, das
Anbaugerät zu sperren und freizugeben
(SONDERAUSSTATTUNG).
Ergebnis: Alle Funktionen müssen ausführbar und
logisch sein.
Kontrolle Steuerhebel
10 Mit dem Steuerhebel versuchen, den Ausleger
anzuheben oder abzusenken und die Gabel nach
vorn und hinten zu bewegen.
Ergebnis: Alle Funktionen müssen ausführbar und
logisch sein.
(Version SX)
(Version EX)
Kontrollen
1 Wählen Sie eine feste, ebene Testfläche, die
ungehindert befahrbar ist. Sich vergewissern,
dass sich keine Last auf der Gabel oder auf dem
Anbaugerät befindet.
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 71
11 Mit Hilfe des gelben Rädchens versuchen, den
Ausleger auszuschieben und einzuziehen.
Ergebnis: Alle Funktionen müssen ausführbar und
logisch sein.
Bedienerhandbuch
Kontrollen
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
12 Mit dem weißen Knopf und dem Steuerhebel
versuchen, das Zubehör zu sperren und
freizugeben.
Ergebnis: Alle Funktionen müssen ausführbar
und logisch sein.
Kontrolle der Lenkung
13 Auf die rechte Seite des Wahlschalters drücken,
um die Allradlenkung einzuschalten.
14 Das Funktionieren überprüfen, indem man das
Lenkrad etwa ¼-Drehung in jede Richtung dreht.
Ergebnis: Die Vorderräder müssen sich in die
gleiche Richtung wie das Lenkrad bewegen, die
Hinterräder in die entgegengesetzte Richtung.
15 Die Räder gerade ausrichten.
16 Den Wahlschalter in Mittelstellung bringen, um
die Lenkung mit zwei Rädern einzuschalten.
17 Das Funktionieren überprüfen, indem man das
Lenkrad etwa ¼-Drehung in jede Richtung dreht.
Ergebnis: Die Vorderräder müssen sich in die
gleiche Richtung wie das Lenkrad bewegen, die
Hinterräder dürfen sich nicht bewegen.
bewegen und dann abrupt stehen bleiben.
24 Den Fahrtrichtungshebel auf Rückwärtsgang
stellen. Das Pedal der Betriebsbremse langsam
loslassen. Sobald sich die Maschine zu bewegen
beginnt, das Pedal der Betriebsbremse drücken.
Ergebnis: Die Maschine muss sich nach rückwärts
bewegen und dann abrupt stehen bleiben. Wenn
der Fahrtrichtungshebel auf Rückwärtsgang steht,
muss sich das Signalhorn für Rückwärtsfahrt
einschalten.
25 Den Fahrtrichtungshebel auf Leerlauf stellen.
26 Den Hebel der Feststellbremse nach oben ziehen.
Ergebnis: Die rote Kontrollleuchte der
Feststellbremse muss aufleuchten, um
anzuzeigen, dass die Bremse angezogen ist.
27 Den Fahrtrichtungshebel zuerst nach vorn und
dann nach hinten bewegen.
Ergebnis: Die Maschine darf sich nicht bewegen.
28 Den Hebel der Feststellbremse nach unten
bringen. Das Erlöschen der Kontrollleuchte zeigt
an, dass die Feststellbremse gelöst ist.
18 Die Räder gerade ausrichten.
19 Den Wahlschalter in die Stellung “Hundegang”
bringen.
20 Das Funktionieren überprüfen, indem man das
Lenkrad etwa ¼-Drehung in jede Richtung dreht.
Ergebnis: Die Vorder- und Hinterräder müssen sich
in die gleiche Richtung wie das Lenkrad bewegen.
Kontrolle des Antriebs und der Bremsen
21 Sich vergewissern, dass der Ausleger vollständig
abgesenkt und eingezogen ist.
22 Das Pedal der Betriebsbremse drücken.
23 Den Fahrtrichtungshebel auf Vorwärtsgang
stellen. Das Pedal der Betriebsbremse langsam
loslassen. Sobald sich die Maschine zu bewegen
beginnt, das Pedal der Betriebsbremse drücken.
Ergebnis: Die Maschine muss sich nach vorwärts
72 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Kontrolle der Abstützungen und des
Nivellierungsbefehls (Version SX)
29 Mit den Hebeln 2 und 3, die Abstützungen
vollständig ausfahren und einziehen.
Ergebnis: Die Bewegung der Abstützungen muss
funktionieren.
30 Mit dem Hebel 1, die Maschine nivellieren.
Ergebnis: Die Nivellierungsfunktion muss richtig
ausgeführt werden.
31 Den Ausleger über 20° anheben und ausfahren.
Ergebnis: Die Nivellierungsfunktion und die
Bewegung der Abstützungen dürfen nicht
ausführbar sein.
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Bedienerhandbuch
Kontrollen
Kontrolle der Abstützungen und des
Nivellierungsbefehls (Version EX)
32 Mit den Druckknöpfen 19, die Abstützungen
vollständig ausfahren und einziehen.
Ergebnis: Die Bewegung der Abstützungen muss
funktionieren.
33 Mit den Druckknopf 20, die Maschine nivellieren.
Ergebnis: Die Nivellierungsfunktion muss richtig
ausgeführt werden.
34 Den Ausleger über 20° anheben und ausfahren.
Ergebnis: Die Nivellierungsfunktion und die
Bewegung der Abstützungen dürfen nicht
ausführbar sein.
Kontrolle der Fahrtlichter
35 Das Funktionieren aller Lichter überprüfen.
INSPEKTION DES ARBEITSPLATZES
Bei der Inspektion des Arbeitsplatzes überprüft
der Maschinenbediener, ob der Arbeitsbereich für
den sicheren Maschinenbetrieb geeignet ist. Die
Inspektion sollte vom Bediener durchgeführt werden,
bevor die Maschine an den Arbeitsplatz gebracht wird.
Bitte beachten und befolgen:
Die Grundsätze des sicheren Maschinenbetriebs
in diesem Bedienungsanleitung kennen und
befolgen.
1 Gefährliche Situationen vermeiden.
2
Immer eine Inspektion vor der Inbetriebnahme
durchführen.
3 Vor dem Gebrauch immer Funktionstests
durchführen.
4 Eine Inspektion des Arbeitsplatzes
durchführen.
5 Die Maschine nur für den vorgesehenen Zweck
verwenden.
Der Bediener ist dafür verantwortlich, sich über die
Hinweise auf Arbeitsplatzgefahren zu informieren.
Diese Gefahrenpunkte sind beim Bewegen,
Einrichten und Betrieb der Maschine zu vermeiden.
Die folgenden Gefahrenquellen sollten vermieden
werden:
• Abhänge oder Schlaglöcher
• Schwellen, Hindernisse und Schutt am Boden
• Abschüssiges Gelände
• Instabiler oder rutschiger Untergrund
• Hoch liegende Hindernisse und
Hochspannungsleitungen
• Gefährliche Standorte
• Zum Tragen der Maschinenlast ungeeignete
Flächen
• Widrige Wind- und Wetterbedingungen
• Anwesenheit von nicht-autorisiertem Personal
• Sonstige unsichere Bedingungen.
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 73
Bedienerhandbuch
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Absichtlich leer gelassene Seite
74 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Dieses Kapitel erklärt einige Techniken und
Vorgehensweisen für die sichere Benutzung der
mit Standardgabel ausgestatteten Maschine. Für
die Benutzung mit anderen Anbaugeräten wird auf
die im Abschnitt “Sonderzubehör” aufgeführten
Hinweise verwiesen.
Bedienerhandbuch
Betrieb
GEFAHR
Zur vollkommen sicheren Benutzung der
Maschine immer das Gewicht der zu bewegenden
Lasten prüfen.
-
GEFAHR
Bevor man die Maschine benutzt, muss der
Arbeitsbereich auf eventuelles Vorhandensein
von Gefahrenquellen überprüft werden.
Vergewissern Sie sich, dass keine Löcher,
keine nachgiebigen oder brüchigen Erdwälle
vorhanden sind, die die Kontrolle der Maschine
beeinfl ussen könnten.
-
GEFAHR
Besondere Aufmerksamkeit muss eventuell
vorhandenen elektrischen Leitungen gewidmet
werden. Deren Position kontrollieren, sich
dabei vergewissern, dass kein Maschinenteil im
Abstand von weniger als 6 Metern von diesen
Leitungen arbeitet.
Bitte beachten und befolgen:
Die Grundsätze des sicheren Maschinenbetriebs
in diesem Bedienungsanleitung kennen und
befolgen.
1 Gefährliche Situationen vermeiden.
2 Immer eine Inspektion vor der Inbetriebnahme
durchführen.
3 Vor dem Gebrauch immer Funktionstests
durchführen.
4 Eine Inspektion des Arbeitsplatzes durchführen.
5 Die Maschine nur für den vorgesehenen Zweck
verwenden.
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 75
Bedienerhandbuch
Betrieb
AUFSTIEG AUF DIE MASCHINE
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Einstieg in die Fahrerkabine
ACHTUNG
Zum Aufsteigen die Trittstufen benutzen
und Hände und Schuhe sauber und trocken
halten. Immer zur Maschine gerichtet auf- und
absteigen und sich dabei mit den Händen an den
Haltevorrichtungen festhalten.
Die Eingangstür zur Kabine des Staplers befindet
sich auf der linken Seite.
Zum Öffnen der Tür von außen:
• Schlüssel einstecken und
Schloss 1 aufschnappen
lassen.
• Den Knopf 1 drücken und
die Tür öffnen.
Zum Schließen der Tür von innen:
• Kräftig ziehen, die Tür schnappt von selbst ein.
Zum Öffnen der Tür von innen:
• Den Hebel 2 nach unten
legen und das Schloss
aufschnappen lassen, um
die ganze Tür zu öffnen.
• Um nur den oberen Teil
der Tür zu öffnen, den
Griff 3 drehen und den
oberen Teil der Tür so weit
aufklappen, bis er in die
Halterung außen an der
Kabine einrastet.
Um die in geöffneter Position eingehängte Tür
frei zu machen:
• Knopf 4 drücken, um die
Tür aus der Halterung frei
zu machen.
• Nachdem sie in geöffneter
Position aus der Halterung
befreit wurde, unten mit
Hilfe des Griffs 3 schließen.
Notausgang aus der Kabine
Im Notfall kann man die Kabine
über das hintere Fenster
verlassen.
Dieser besitzt
Verriegelungsgriffe mit rotem
Plastikstift 5, der leicht
abgebrochen werden kann,
um das Fenster ganz öffnen
zu können.
ACHTUNG
Wenn der obere Teil der Tür nicht am hinteren
Teil der Kabine verankert ist, muss er unbedingt
am unteren Teil der Tür befestigt werden.
76 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Einstellung des Fahrersitzes
Eine genaue Einstellung des Sitzes garantiert dem
Fahrer eine sichere und bequeme Steuerung. Mit den
Vorrichtungen am Fahrersitz des Staplers können
die Federung, die Sitzhöhe, der Abstand zu den
Schaltelementen, die Neigung der Rückenlehne und
die Höhe der Armlehnen eingestellt werden.
• Einstellung des Abstandes zwischen Sitz und
Steuerelementen
Zum Vor- oder Zurückschieben des Sitzes den
Hebel A betätigen und den Sitz in die gewünschte
Richtung schieben. Nach erfolgter Verschiebung
den Hebel loslassen und sich vergewissern, dass
der Sitz in der gewählten Position arretiert ist.
• Einstellung von Sitzhöhe und Federung
Den Hebel des Griffs B frei machen und im
Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn
drehen, bis die gewünschte Federung erreicht
ist. Zur korrekten Einstellung sich vergewissern,
dass sich die gelbe Anzeige C im grünen Feld
befindet, wenn der Fahrer auf seinem Platz sitzt.
• Neigung der Rückenlehne
Den Hebel D betätigen und den Rücken gegen
die Rückenlehne drücken oder nach vorn gehen,
bis die gewünschte Neigung erreicht ist, dann den
Hebel loslassen.
Bedienerhandbuch
Betrieb
Anlegung des Sicherheitsgurts
Sich korrekt auf den Fahrersitz setzen, dann:
• Die Gurte sind mit Aufwicklern ausgestattet. Zum
Anlegen die Zunge 1 ziehen und in die Schnalle
2 einschieben, bis sie einhakt.
• Zum Öffnen der Sicherheitsgurte die Drucktaste 3
drücken und die Lasche aus der Schnalle ziehen.
• Prüfen, ob die Sicherheitsgurte auf den Hüften
und nicht auf dem Magen anliegen.
• Die Länge des Gurts kann an seinem Ende
eingestellt werden. Darauf achten, dass die
Schnalle immer in mittlerer Position bleibt.
3
• Höheneinstellung der Armlehnen
Die Armlehne E anheben und mit dem Rädchen
F ihre Position verändern.
1
2
ACHTUNG
• Der Sitz ist nur für eine Person vorgesehen.
• Den Sitz nicht einstellen, während die
Maschine in Bewegung ist.
GEFAHR
Wenn der Sicherheitsgurt nicht angelegt wird,
kann es zu ernsthaften Verletzungen oder sogar
zum Tod des Bedieners kommen.
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 77
Bedienerhandbuch
Betrieb
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Einstellung der Lenkradneigung
Das Lenkrad und das Instrumentbrett besitzten eine
Neigungseinstellung.
Um die Neigung des Lenkrades einzustellen, den
Hebel 1 lösen, dann das Lenkrad in die gewünschte
Position heranziehen oder entfernen, dann den Hebel
1 wieder anziehen.
GEFAHR
Vergewissern Sie sich vor dem Losfahren immer,
dass das Lenkrad einwandfrei festsitzt.
Einschalten Deckenbeleuchtung in der Kabine
An der Kabinendecke befindet sich am hinteren
oberen Querholm die Innenbeleuchtung. Sie wird mit
dem Schalter eingeschaltet und gesteuert.
78 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
EINSTELLUNG DER RÜCKSPIEGEL
Die Maschine besitzt fünf Außenrückspiegel:
Bedienerhandbuch
Betrieb
• Der rechte konvexe Spiegel ist in vorgerückter
Position an einer eigenen Halterung angebracht
und ermöglicht die Kontrolle des Bereichs
rechts hinter der Maschine. Die Position kann
man verstellen, indem man den Spiegel mit der
Hand am Gelenk dreht.
• Der rechte Rückspiegel
eigenen Halterung angebracht und ermöglicht
die Kontrolle der Spur
Maschine. Die Position kann man verstellen,
indem man den Spiegel mit der Hand am Gelenk
dreht.
• Der linke Rückpiegel ist auf dem linken
oberen Rahmen der Windschutzscheibe
angebracht und ermöglicht die Kontrolle des
ist an einer
im Bereich hinter der
Bereichs links hinter der Maschine. Die
Position kann man verstellen, indem man den
Spiegel mit der Hand am Gelenk dreht.
• Der konvexe Rückspiegel ist hinter dem
Arm an einer eigenen Halterung angebracht
und ermöglicht die Kontrolle des Bereichs
hinter der Maschine und des hinteren Teils des
Rahmens. Die Position kann man verstellen,
indem man den Spiegel mit der Hand am Gelenk
dreht.
• Der konvexe Spiegel vorn links ist an einer
eigenen Halterung so weit vorn angebracht,
dass er die Kontrolle des Bereichs vor der
Maschine rechts ermöglicht. Die Position kann
man verstellen, indem man den Spiegel mit der
Hand am Gelenk dreht.
GEFAHR
Eine Änderung das Staplers kann sich auf die
freie Sicht des Bedieners auswirken.
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 79
Bedienerhandbuch
Betrieb
ANLASSEN DES MOTORS
•
Den Fahrtrichtungshebel in Leerlaufposition
bringen.
• Den
•
•
Motor durch Drehen des Anlasserschalters auf
Stufe
anlassen;
loslassen. Falls der Motor nach ca. 20 Sekunden
nicht angesprungen ist, den Schlüssel loslassen
und nach etwa zwei
Minuten den Vorgang
wiederholen.
Nach dem Starten die
Motordrehzahl auf das
Minimum reduzieren
und vor dem Einlegen
des Gangs einige
Minuten warten, damit
sich das Motoröl
langsam erwärmt und eine optimale Schmierung
erfolgt.
Wird mittels Fremdbatterie gestartet, müssen
die Verbindungskabel entfernt werden (siehe
folgendes Kapitel).
nach dem Anspringen sofort
0
P
I
ACHTUNG
Wenn die Kontrollleuchten nicht erlöschen oder
bei angestelltem Motor nicht aufl euchten, sofort
abschalten und nach der Ursache der Störung
suchen.
GEFAHR
Wenn man nach dem Anlassen von Führersitz
steigt, läuft der Motor weiter. DEN FÜHRERSITZ
NICHT VERLASSEN, OHNE VORHER DEN MOTOR
AUSGESCHALTET, DEN AUSLEGER AUF DEN
BODEN ABGELEGT, DEN MEHRZWECKHEBEL
IN NEUTRALSTELLUNG GEBRACHT UND DIE
FESTSTELLBREMSE ANGEZOGEN ZU HABEN.
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Der Motor kann nicht angelassen werden, wenn
der Mehrzweckhebel nicht in Neutralstellung ist.
STARTEN MIT FREMDBATTERIE
ACHTUNG
Die Maschine nicht mit Schnellstartern anlassen,
um die Elektronikplatinen nicht zu beschädigen.
GEFAHR
Wenn der Fremdstart durch Anschluss an die
Batterie einer anderen Maschine erfolgt, dürfen
sich die beiden Fahrzeuge nicht berühren, um
die mögliche Funkenbildung zu vermeiden.
Batterien entwickeln entzündbares Gas, und
durch eventuelle Funken könnte es zur Explosion
der Batterie kommen.
Bei der Säurestandskontrolle nicht rauchen.
Der Pluspol (+) der Batterie darf nicht mit
Metallgegenständen wie Schnallen,
Uhrenarmbändern usw. in Berührung kommen,
denn sie könnten einen Kurzschluss zwischen
dem Pol und den Metallteilen auslösen und
Brandwunden verursachen.
Die Fremdbatterie muss dieselbe Nennspannung
und Kapazität wie die auf dem Stapler haben.
Zum Starten mit einer Fremdbatterie wie folgt
verfahren:
• Mit den entsprechenden Schalthebeln eventuell
eingeschaltete Stromverbraucher ausschalten.
• Schalthebel in Leerlaufstellung bringen und
Handbremse anziehen.
• Darauf achten, dass die unterstützte Batterie A
fest mit der Masse verbunden ist, die Kappen
gut geschlossen sind und der Säurestand wie
vorgeschrieben ist.
80 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
• Die beiden Batterien nach den Hinweisen in
der Abbildungverbinden, zuerst die Pluspole
der beiden Batterien miteinander und dann den
Minuspol der Hilfsbatterie B mit der Masse der
Maschine.
• Wenn sich die Hilfsbatterie auf einem anderen
Fahrzeug befindet, darauf achten, dass dieses
nicht mit dem unterstützten Fahrzeug in Kontakt
kommt. Um Schäden an der elektronischen
Ausrüstung der Maschine zu vermeiden,
muss der Motor des Fahrzeugs, das Starthilfe
leistet, abgestellt werden.
Bedienerhandbuch
Betrieb
ANLASSEN DES MOTORS BEI NIEDRIGEN
TEMPERATUREN
Bei Kaltstart wird empfohlen, Öle mit einer SAEViskosität zu benutzen, die der Außentemperatur
angepasst ist.
Siehe dazu die Betriebs- und Wartungsanleitung
des Motors.
Die Maschine wird mit Öl SAE 15W/40 geliefert.
• Den Stapler mit dem Anlasserschalter starten.
• Die Kabelverbindung lösen, zuerst das Minuskabel
von der Masse und dann von der Hilfsbatterie,
danach das Pluskabel von der unterstützten
Batterie und dann von der Hilfsbatterie.
GEFAHR
Nur eine 12-V-Batterie benutzen, da andere
Geräte (Batterielader usw.) zum Explodieren der
Batterie oder zu Schäden an der Elektroanlage
führen können.
Für den Kaltstart wie folgt vorgehen:
• Den Fahrtrichtungshebel in Leerlaufposition
bringen.
• Den Anlasserschlüssel in Position
Glühkerzenerwärmung drehen und einige
Sekunden in dieser Position festhalten. Das
Gaspedal bis zum Anschlag durchdrücken,
dann den Motor anlassen, indem man den
Anlasserschlüssel in Startposition dreht und
loslässt, sobald der Motor angesprungen ist.
• Nach dem Starten die Motordrehzahl auf das
Minimum reduzieren und vor dem Einlegen des
Gangs einige Minuten warten, damit sich das
Motoröl langsam erwärmt und eine optimale
Schmierung erfolgt.
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 81
Bedienerhandbuch
Betrieb
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
AUSSCHALTUNG DER BATTERIE
Vor Wartungs-, Reparatur- oder Schweißarbeiten
den Schalter des Batterieabschalters , der sich
im Motorraum unter dem Luftfilter des Motors
befindet, drehen.
ANFAHREN DER MASCHINE
Sich vergewissern, nachdem der Motor auf
Betriebstemperatur gebracht wurde, dass sich alle
Einrichtungen in Fahrtposition befinden und dass
sich der Schalthebel in Leerlaufstellung befindet,
dann folgendermaßen fortfahren:
• Gewünschte Lenkungsart auswählen.
• Gewünschte Fahrtrichtung (vorwärts oder
rückwärts) wählen.
• Handbremse lösen.
• Langsam das Gaspedal betätigen, um die
Bewegung einzuleiten.
ABSTELLEN UND PARKEN DER MASCHINE
Die Maschine möglichst auf einer ebenen, trockenen
und stabilen Fläche zum Stillstand bringen; dann
folgendermaßen vorgehen:
• Die Maschine sanft zum Stillstand bringen, indem
man langsam den Fuß vom Gaspedal nimmt und
das Bremspedal drückt.
• Den Fahrtrichtungshebel in Leerlaufposition
bringen.
• Die Handbremse anziehen und überprüfen, ob
sich die entsprechende Kontrollleuchte auf dem
Armaturenbrett einschaltet.
• Den Fuß vom Bremspedal nehmen.
• Das am Ausleger montierte Anbaugerät auf dem
Boden absetzen.
• Den Anlasserschlüssel auf Position “0” drehen
und herausziehen.
• Vom Fahrersitz heruntersteigen und die
Kabinentür mit dem Schlüssel abschließen.
GEFAHR
Immer mit dem Gesicht zur Maschine vom
Führersitz absteigen; darauf achten, dass
Schuhe und Hände sauber und trocken sind,
und sich mit den Händen an den vorgesehenen
Stützen festhalten, um nicht auszurutschen oder
zu fallen.
GEFAHR
GEFAHR
Nicht den Umschalthebel Vorwärts/Rückwärts
betätigen, wenn sich die Maschine in Bewegung
befi ndet. Sonst würde die Maschine ruckartig die
Fahrtrichtung ändern, mit ernsten Gefahren für
den Maschinenbediener.
82 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Wenn die Maschine abgestellt ist, immer
die Handbremse anziehen, um mögliche
Bewegungen des Fahrzeuges zu vermeiden.
BEISPIEL
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
ANWENDUNG DER LASTTABELLEN
Die Lasttabellen 1 geben die zulässige Höchstlast
in Abhängigkeit vom Ausschub des Auslegers und
von der Art des benutzten Anbaugeräts an.
Konsultieren Sie diese Tabellen immer, um sicher
arbeiten zu können.
Die Länge des Auslegerausschubs ist an den
Buchstaben (A, B, C, D, E ) ablesbar, die am Ausleger
(Pos. 3) angezeichnet sind und mit den Ladetabellen
verglichen werden müssen. Die tatsächliche Neigung
des Auslegers ist dagegen am Winkelanzeiger 2
sichtbar.
Alle Lasttabellen befinden sich in einer speziellen
Halterung auf der rechten Kabinenseite über dem
Armaturenbrett.
Das obere Schild 4 jeder Tabelle gibt das benutzte
Zubehör an.
Bedienerhandbuch
Betrieb
GEFAHR
Die in der Kabine angebrachten Tabellen
gelten für die auf solidem und gut nivelliertem
Untergrund stehende Maschine.
Heben Sie die Lasten um wenige Zentimeter
an und prüfen Sie ihre Stabilität, bevor Sie die
eigentliche Anhebung ausführen.
Die hier aufgeführten Tabellen haben nur
Beispielcharakter. Richten Sie sich zur
Bestimmung der Belastungsgrenzen
ausschließlich nach den in der Kabine
angebrachten Tabellen.
A
B
C
D
E
GTH-4017 EX - SX
BEISPIEL
09.4618.0937
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 83
Bedienerhandbuch
Betrieb
LASTBEGRENZER
Am vorderen Querholm der Kabine befindet sich die
Vorrichtung zur Lastbegrenzung
Änderungen des Stabilitätsgrads der Maschine
anzeigt und diese blockiert, bevor eine kritische
Situation eintritt.
Beschreibung der Steuerbefehle
1. Nur für die Kalibrierung benutzt.
2. LED-Leiste Stabilitätsanzeige
3. Grüne Kontrollleuchte Spannungsversorgung
4. Nur für die Kalibrierung benutzt. Leuchtet
auf, wenn die Abstützungen abgesenkt
sind.
5. Nur für die Kalibrierung benutzt
6, die die laufenden
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Funktionsweise
Beim Einschalten leuchten die Kontrollleuchte 3, die
LED-Leiste 2 und die Knöpfe 4 und 5 auf.
Das Kontrollsystem führt einen Diagnosecheck durch.
Während des Betriebs der Maschine leuchtet die
LED-Leiste 2 nach und nach proportional zum
Stabilitätsgrad auf.
L6
L5
L4
L3
L2
L1
LED-Leiste
Grüne LEDs (L1 und L2): leuchten bei normalen
Arbeits-bedingungen, wenn der Prozentwert des
Kippmoments gegenüber dem Grenzwert zwischen
0 und 89 variiert. Die Maschine ist stabil.
Orange LEDs (L3 und L4): leuchten auf, wenn
die Maschine an der Grenze zur Instabilität ist; der
Prozentwert des Kippmoments gegenüber dem
Grenzwert liegt zwischen 90 und 99.
Das System geht in den Vorwarnzustand:
Der Summer erzeugt einen Intervallton und die
Bewegungen Ausschub und Absenken Ausleger und
Vorwärtskippen Gabel werden verlangsamt.
Rote LEDs ( L5 und L6): Kippgefahr! Der Prozentwert
des Kippmoments gegenüber dem Grenzwert liegt
über 100.
Die Maschine geht in Alarmzustand; der akustische
Alarm ertönt anhaltend und alle gefährlichen
Bewegungen werden gesperrt: Anheben des
Arms, Absenken des Arms, Ausschub des Arms,
Vorwärtskippen der Gabel. Es sind nur die Manöver
zum Zurückfahren der Last in den Sicherheitsbereich
erlaubt.
84 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Bedienerhandbuch
Betrieb
Alarmcodes und Rücksetzen
Der Lastbegrenzer besitzt ein Selbstdiagnosesystem,
das Defekte der Messfühler, Kabelbrüche und Defekte
am Elektroniksystem feststellt.
Wenn ein Defekt festgestellt wird, geht das System
in Sicherheitszustand und sperrt die gefährlichen
Manöver. Die LED-Anzeige L6 beginnt zu blinken,
um einen Alarmcode anzuzeigen.
Die Codes zum Auffinden des Defekts sind im
Abschnitt “Betriebsstörungen und Fehlersuche”
in diesem Handbuch aufgeführt.
GEFAHR
Bevor die Maschine benutzt wird, sich
vergewissern, dass die erste grüne LED-Anzeige
leuchtet.
Die Stabilitätsanzeige darf nicht zur Prüfung
der anzuhebenden Last eingesetzt werden;
sie wurde ausschließlich dafür entwickelt,
eventuelle Ungleichgewichte der Maschine in
der Fortbewegungsachse anzuzeigen.
Diese Ungleichgewichte können auch durch
einen zu ruppigen Gebrauch der Hebel während
der Bewegung der Lasten verursacht werden.
Wann immer während der Arbeit mehrere
Anzeigeleuchten aufl euchten sollten, dosieren
Sie sorgsam und mit mehr Feingefühl die Kraft,
mit der Sie auf die Hebel einwirken.
Schalter für den Ausschluss des Lastbegrenzers
Mit dem Schalter für den Ausschluss des
Lastbegrenzers kann das LMI-System überbrückt
werden, um den Betrieb der Maschine in folgenden
Fällen wieder herzustellen:
• bei einer Blockierung durch Auslösen des LMI;
• bei Störungsfällen der Maschine, bei der eine
Entriegelung aller Maschinenbewegungen
erforderlich ist.
Um eine unsachgemäße Verwendung der
Vorrichtung zu verhindern (z.B. Betrieb außerhalb der
Lastbegrenzung und Stabilität der Maschine), ist das
Kontrollsystem mit einem Timer ausgestattet, der auf
10 Sekunden eingestellt ist. Nach dieser Zeit werden
die Sperrfunktionen automatisch wieder hergestellt
EINSTELLUNG DER GABEL
Mit FEM-Gabel (SONDERAUSSTATTUNG)
Die Gabel muss in Abhängigkeit von der zu
handhabenden Last in der Breite eingestellt werden.
Hierfür:
• Den Haltehebel der Gabel anheben.
• Die Gabel in die gewünschte Position verstellen,
dann den Haltehebel wieder einhängen.
Mit schwimmender Gabel
Wenn eine schwimmende Gabel vorhanden ist:
• Die Muttern der
Sicherungsschrauben
lockern.
• Die Gabel
anheben
und auf
dem Bolzen
verschieben,
bis der
gewünschte
Abstand
erreicht ist.
• Die
Sicherungsschrauben
blockieren und
die Muttern
anziehen.
GEFAHR
• Der Schwerpunkt der Last muss sich immer
zwischen den beiden Gabelzinken befi nden.
• Vergewissern Sie sich, bevor Sie eine Last
bewegen, über ihr Gewicht.
• Überschreiten Sie nicht die zulässige Last in
Abhängigkeit von der Auslage.
• Konsultieren Sie die in der Tabelle auf der
Innenseite des Kabinenfensters angegebenen
Lastgrenzen und wenden Sie sie an.
• Halten Sie die Gabelzinken so weit
auseinander, wie es die zu bewegende Last
ermöglicht.
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 85
Bedienerhandbuch
Betrieb
ARBEITSPHASEN
GEFAHR
Der Bediener muss sein Sichtfeld prüfen, wenn
er den Stapler benutzt.
Aufladephase
• Sich der zu bewegenden Last rechtwinklig
nähern, dabei auf der Wasserwaage die korrekte
Nivellierung der Maschine kontrollieren.
• Die Gabel in ihrer gesamten Länge unter die Last
einführen und die Last einige Zentimeter vom
Boden anheben.
• Die Gabel nach hinten kippen, um die Last
anzuholen.
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
GEFAHR
Bei der Handhabung der Last treten Gefahren
hauptsächlich auf der Rückseite auf, während
des Teils des Manövers, der im Rückwärtsgang
ausgeführt wird.
86 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Bedienerhandbuch
Betrieb
Beförderungsphase
• Ruppiges Anfahren und Bremsen vermeiden.
• Die Beförderung an die Entladestelle
durchführen, dabei große Umsicht bewahren
und die angehobene Last nicht mehr als 20÷30
Zentimeter vom Boden halten.
• Die Geschwindigkeit der Bodenart, auf der die
Maschine arbeitet, anpassen, um gefährliche
Stöße und Schlingerbewegungen der Maschine
und daraus folgendes Herabfallen der Last zu
vermeiden.
• Eventuelle Steigungen und Gefälle immer mit der
Last auf der Bergseite angehen.
GEFAHR
Wenn durch die schwebende Last oder die
daraus folgende Geometrie des Arms eine
anhaltende Sperre eintritt, muss der Bediener
ein anderes Transportmittel einplanen.
Entladephase
• Sich der Entladezone mit gerade gestellten
Rädern nähern und die Maschine sanft zum
Stillstand bringen, dabei ausreichend Raum für
das Auslegermanöver lassen.
• Handbremse anziehen und den Schalthebel auf
Leerlauf stellen.
• Die Last einige Zentimeter über der gewünschten
Position in Stellung bringen und die Gabel
waagerecht stellen.
• Die Last ablassen, bis die Gabel entlastet ist.
• Die Gabel durch Betätigen des Auslegereinzugs
vorsichtig herausziehen und, falls notwendig,
die Höhe des Auslegers verstellen, während die
Gabel unter der Last herauskommt.
• Nachdem die Gabel vollständig von der Last
befreit ist, bringt man sie in Fahrtposition.
• Die Handbremse lösen und sich für einen neuen
Arbeitszyklus bereithalten.
GEFAHR
Es ist verboten, Neigungen in seitlicher Richtung
zu überwinden, denn dieses falsche Manöver ist
die Hauptursache für Unfälle durch Umkippen
des Fahrzeuges.
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 87
Bedienerhandbuch
Betrieb
AUSWECHSELN DES ZUBEHÖRS
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
ACHTUNG
Ausschließlich die von Terexlift entwickelten
und vorgesehenen Anbaugeräte für den Stapler
verwenden. Diese sind einzeln im Abschnitt
“Sonderzubehör” beschrieben.
Version mit MANUELLER SPERRE
Für das Auswechseln des Zubehörs folgendermaßen
vorgehen:
• An den Ort, an dem das montierte Zubehör
abgesetzt werden soll, heranfahren (möglichst
in einem überdachten Raum mit festem Boden).
• Eventuell am Zubehör vorhandene
Schnellkupplungen ausstecken.
• Den Bolzen 1, mit dem das Zubehör gesichert
ist, nach Entfernen des Sicherheitssplints 2 an
seinem Ende herausziehen.
GEFAHR
Prüfen Sie nach dem Auswechseln des Zubehörs,
bevor Sie mit der Maschine arbeiten, mit
einem Blick, ob das Zubehör gut am Ausleger
angekoppelt ist. Ein nicht vorschriftsmäßig
angekoppeltes Zubehör ist eine Gefahr für den
Maschinenbediener und eventuelle Personen
und Gegenstände, die sich in der Umgebung
befi nden.
• Das Zubehör auf den Boden absetzen.
• Den Trägerrahmen nach vorne neigen und den
Ausleger absenken, um die obere Sperre des
Zubehörs abzukoppeln.
• Mit der Maschine zurück- und an das neue
Zubehör, das benutzt werden soll, heranfahren.
• Mit nach vorne geneigten Trägerrahmen die
obere Sperre des neuen Zubehörs ankoppeln.
• Das Zubehör einfahren und einige Zentimeter
vom Boden anheben. Das Zubehör zentriert sich
automatisch am Trägerrahmen.
• Den Bolzen 1 wieder einsetzen und mit dem
vorher abgenommenen Sicherheitssplint 2
sichern.
• Eventuelle Schnellkupplungen, mit denen das
Zubehör ausgestattet sein könnte, anschließen.
88 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Version mit HYDRAULISCHER SPERRE
(SONDERAUSSTATTUNG)
Für das Auswechseln des Zubehörs folgendermaßen
vorgehen:
• An den Ort, an dem das montierte Zubehör
abgesetzt werden soll, heranfahren (möglichst
in einem überdachten Raum mit festem Boden).
• Eventuelle Schnellkupplungen, mit denen das
Zubehör ausgestattet sein könnte, lösen und die
Hydraulikblockierschläuche des Zubehörs an die
Kupplungen 3 anschließen.
Bedienerhandbuch
Betrieb
• Das Zubehör auf den Boden absetzen.
• Den Sicherungsbolzen 2 an seinem Ende
abnehmen.
• Das benutzte Zubehör mit Hilfe des Steuerbefehls
für die Sperre/Freigabe der Anbaugeräte
freigeben.
• Den Trägerrahmen nach vorne neigen und den
Ausleger absenken, um die obere Sperre des
Zubehörs abzukoppeln.
• Mit der Maschine zurück- und an das neue
Zubehör, das benutzt werden soll, heranfahren.
• Mit nach vorne geneigten Trägerrahmen die
obere Sperre des neuen Zubehörs ankoppeln.
• Das Zubehör einfahren und einige Zentimeter
vom Boden anheben. Das Zubehör zentriert sich
automatisch am Trägerrahmen.
• Mit dem Schalthebel (Sonderausstattung) das
Zubehör endgültig blockieren und mit dem vorher
abgenommenen Sicherungsbolzen 2 befestigen.
• Eventuelle Schnellkupplungen, mit denen das
Zubehör ausgestattet sein könnte, anschließen.
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 89
Bedienerhandbuch
Betrieb
FAHRT AUS STRASSE ODER BAUSTELLE
Halten Sie sich bei Fahrten auf öffentlichen Straßen
gewissenhaft an die geltende Straßenverkehrsordnung
des Landes, in dem Sie tätig sind.
Beachten Sie auf jeden Fall folgende Allgemeinregeln:
• Den Motor anlassen.
• Die Hinterräder ausfluchten.
• Die Maschine nivellieren.
• Nur für den italienischen Markt: Die im
Kfz-Schein der Maschine vorgesehenen
Verriegelungen anbringen:
1. das Sperrseil des Auslegerausschubs A
anbringen;
2. den Befestigungsbund B am Neigungszylinder
anbringen;
3. den Befestigungsbund C am Hubzylinder
anbringen.
4. die Halteketten D an den Armen der Abstützungen
anbringen.
5. Die Schutzabdeckungen auf den Gabelzähnen
benutzen oder die schwimmende Gabel kippen.
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
ACHTUNG
Das Befahren von öffentlichen Straßen ist
ausschließlich zur Beförderung der Maschine
ohne irgendeinen Transport von Lasten
zugelassen.
Die Maschine ist nicht zum Ziehen von Anhängern
geeignet.
NUR FÜR DEN ITALIENISCHEN MARKT
A
ACHTUNG
Den Gabeleinklappzylinder nicht
betätigen, wenn die
schwimmende Gabel
eingeklappt ist. Das
könnte Schäden
an der Maschine
hervorrufen.
• Den Ausleger und das Anbaugerät in
Transportstellung einfahren.
• Den Wählschalter Straße/Baustelle auf die
Position “STRASSE” stellen.
• Sich vergewissern, dass die Scheinwerfer, die
Hupe und die Blinker einwandfrei funktionieren.
• Gang einlegen.
• Die Fahrtgeschwindigkeit wird durch die
Motordrehzahl und den eingelegten Gang
bestimmt.
B
C
D
90 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
BENUTZUNG MIT ARBEITSBÜHNE (NUR BEI EX)
Wenn die Arbeitsbühne benutzt werden muss, wie
folgt vorgehen:
1 Die Arbeitsbühne in den Geräteträger einhängen.
2 Die Abstützungen auf den Boden ablassen
und mit dem Neigungsmesser 10 in der Kabine
kontrollieren, ob die Maschine perfekt nivelliert
ist.
3 Den Boden der Arbeitsbühne nivellieren.
Der Boden der Arbeitsbühne kann nach dem
Umlegen der Steuerung nicht mehr nivelliert
werden. Sich vor dem Arbeiten mit der
Arbeitsbühne vergewissern, dass er richtig
nivelliert ist.
Bedienerhandbuch
Betrieb
GEFAHR
Falls die Befehle der Arbeitsbühne nach
Einstecken des Schlüssels immer noch
blockiert sind, die korrekte Positionierung der
Sensoren des Geräte-Einhängebolzens und
der Abstützungen kontrollieren (siehe das
entsprechende Handbuch und das spezielle
Kapitel im Abschnitt ”Wartung”).
Für den Betrieb und die Wartung der Arbeitsbühne
siehe das entsprechende Handbuch.
4 Den Umschalter Straße/Baustelle/Arbeitsbühne
auf “Arbeitsbühne” stellen (grüne Kontrollleuchte
geht an).
5 Den Motor abstellen und den Zündschlüssel des
Motors in Position P drehen.
6 Den Schlüssel vom Umschalter Straße/Baustelle/
Arbeitsbühne abziehen, um ihn für die Steuerung
der Arbeitsbühne zu verwenden.
7 Den Schutzdeckel der Steckdose am Ausleger
öffnen und den Stecker der Arbeitsbühne
einstecken.
8 Auf die Arbeitsbühne gehen und den
vorher abgezogenen Schlüssel in den
Aktivierungsschalter der Steuerung einstecken.
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 91
Bedienerhandbuch
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Absichtlich leer gelassene Seite
92 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Bedienerhandbuch
Transport Der Maschine
ABSCHLEPPEN DER MASCHINE
Das Abschleppen der Maschine ist nur ratsam, wenn
sich keine Alternativen ergeben. Es ist immer ratsam,
wenn möglich, die Maschine an Ort und Stelle zu
reparieren.
Falls unbedingt abgeschleppt werden muss, gehen
Sie folgendermaßen vor:
• Die Feststellbremse lösen.
• Das Abschleppen nur für kurze Entfernungen und
mit niedriger Geschwindigkeit durchführen (unter
5 km/h).
• Eine starre Schleppstange einsetzen.
• Die Lenkung auf zwei Räder einstellen.
• Den Fahrtrichtungshebel in Leerlaufposition
bringen.
• Die Vorderräder der Maschine anheben.
• Falls möglich, den Motor anlassen, um die
Unterstützung der Hydrauliksteuerung und des
Bremssystems zu haben.
FREIGABE DER NEGATIVEN BREMSE
Zum Freigeben der negativen Bremse bei einer
Betriebsstörung der Maschine müssen die vier
gegenüberliegenden Schrauben 31 an der hinteren
Differenzialsperre benutzt werden. Dazu wie folgt
vorgehen:
• Die vier Kontermuttern der Schrauben 31
lockern, dann die Muttern um rund 8 mm
zurückversetzen.
• Die Schrauben 31 in Kontakt mit der Druckscheibe
bringen.
• Die Schrauben 31 mit einem Schlüssel
abwechselnd um ¼ Umdrehung anziehen, um
die Belleville-Federn zusammenzudrücken und
die Bremsscheiben freizugeben. Maximal um
eine vollständige Umdrehung anziehen.
• Um den vorherigen Zustand wiederherzustellen,
die Schrauben 31 so einstellen, dass ein Abstand
von 30 ± 0.5 mm zum Ausleger entsteht.
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 93
Bedienerhandbuch
Transport Der Maschine
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
ANHEBEN DER MASCHINE
Wenn die Maschine angehoben werden soll,
Hebezeug mit einer für das Gewicht des Staplers
ausreichenden Tragkraft benutzen. Die Kenndaten
und der Schwerpunkt sind im Abschnitt “Technische Daten” dieses Handbuchs angegeben.
Zum Anheben der Maschine wie folgt vorgehen:
• Den Ausleger vollständig einziehen und absenken.
• Die Feststellbremse anziehen und das Zubehör
parallel zum Boden ablegen.
• Den Motor abstellen und die Führerkabine schließen
• Die Ketten an den vier vorgesehenen Öffnungen
(die an der Maschine mit dem hier gezeigten
Aufkleber gekennzeichnet sind) festmachen.
ACHTUNG
Die Maschine erst anheben, nachdem die Ketten
an allen Öffnungen festgemacht sind.
TRANSPORT AUF LASTWAGEN
Beim Transport der Maschine auf Lastwagen ist
folgendermaßen vorzugehen:
• Sicherstellen, dass die Rampen vorschriftsmäßig
in Stellung gebracht sind.
• Den Ausleger in Transportposition einfahren.
• Die Maschine vorsichtig auf den Lastwagen
fahren.
• Die Handbremse anziehen und das Anbaugerät
auf die Ladefläche ablegen.
• Kontrollieren, ob sich alle Teile innerhalb der
zugelassenen Abmessungen befinden.
• Den Motor abstellen und die Kabinentür
schließen.
• Die Maschine auf der Lastwagenfläche befestigen,
dazu unter alle vier Räder Keile einklemmen.
• Die Maschine an der Ladefläche des
Transportfahrzeugs verankern, indem man
Ketten in die am Rahmen angebrachten Haken
einhängt.
09.4618.0916
94 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
PARKEN UND AUSSERBETRIEBNAHME
Bedienerhandbuch
Transport Der Maschine
Kurzer Betriebsstillstand
Die Maschine am Ende jedes Arbeitstages, jeder
Arbeitsschicht und während der Nachtpausen so
parken, dass sie keine Gefahr darstellt.
Alle Vorsichtsmaßnahmen treffen, um Risiken für
Personen, die sich der Maschine nähern, wenn diese
sich außer Betrieb befindet, zu vermeiden:
• Die Maschine an einem Ort parken, wo sie nicht
im Weg ist.
• Den Ausleger mit dem Anbaugerät auf den Boden
absenken.
• Die Handbremse anziehen.
• Den Schlüssel aus dem Anlasser abziehen und
die Kabinentür mit dem Schlüssel abschließen.
ACHTUNG
Wenn die Batterie angeschlossen bleibt, kann
es zu Kurzschlüssen mit Brandgefahr kommen.
Längerer Betriebsstillstand
Wenn die Maschine für eine längere Betriebspause
geparkt werden soll, empfiehlt sich zusätzlich
zur Beachtung der Vorschriften für kurze Pausen
folgendes:
• Die Maschine sorgfältig waschen. Um diese
Tätigkeit auf die bestmögliche Weise ausführen
zu können, empfiehlt es sich, Schutzgitter und
Schutzhauben abzumontieren.
• Alle Teile nach der Wäsche sorgfältig mit
Luftstrahl trocknen.
• Eine komplette Einfettung der Maschine
durchführen.
• Eine Generalinspektion durchführen und eventuell
abgenutzte oder beschädigte Teile austauschen.
• Eventuell beschädigte oder abgenutzte Teile neu
lackieren.
• Die Batterie nach Einschmieren der Pole mit
Vaselin-Creme abklemmen und an einem
trockenen Ort aufbewahren. Eventuell die
Batterie für andere Einsätze benutzen oder in
regelmäßigen Abständen ihren Ladezustand
überprüfen.
• Den Kraftstofftank auffüllen, um Oxidation an den
Innenwänden zu vermeiden.
• Die Maschine an einem überdachten und
gelüfteten Ort aufbewahren.
• Den Motor mindestens einmal im Monat anlassen
und 10 Minuten laufen lassen.
• Bei sehr strenger Kälte die Kühlflüssigkeit aus
dem Kühler ablassen.
ACHTUNG
Denken Sie daran, dass auch während einer
längeren Nichtbenutzungsphase die turnusmäßigen Wartungsarbeiten in regelmäßigen
Abständen durchgeführt werden müssen. Dabei
ist besondere Aufmerksamkeit auf Flüssigkeiten
und auf alle Teile, die einem Alterungsprozess
ausgesetzt sind, zu richten. In jedem Fall ist
vor der erneuten Inbetriebnahme der Maschine
eine außerplanmäßige Wartung mit genauester
Kontrolle aller mechanischen, hydraulischen und
elektrischen Teile durchzuführen.
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 95
Bedienerhandbuch
Transport Der Maschine
REINIGUNG UND WÄSCHE DER MASCHINE
Zur vorschriftsmäßigen Reinigung der Maschine
folgende Schritte ausführen:
• Die mit Öl oder Fett verschmutzten Teile nur
mit Trockenlösungsmitteln oder flüchtigem
Mineralspiritus reinigen.
• Vor der Montage die Schutzschichten, mit denen
neue Ersatzteile versehen sind (Rostschutzmittel,
Fett, Wachs usw.), entfernen.
• Wenn man Rostspuren an den Metallteilen der
Maschine entdeckt, sofort mit Schmirgeltuch
reinigen und mit einer geeigneten Schutzschicht
(Rostschutzmittel, Lack, Öl usw.) versehen.
ACHTUNG
Zum Waschen keine Druckwasserspritzen
verwenden, besonders an bestimmten Punkten
der Maschine (Steuerblock, Magnetventile,
Elektroteile).
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
ACHTUNG
Falls die Maschine in maritimer oder ähnlicher
Umgebung eingesetzt wird, muss sie angemessen
gegen die Wirkung der Salzluft geschützt
werden, um Rostbildung zu vermeiden.
ENTSORGUNG DER MASCHINE
SCHÜTZT
DIE UMWELT
Am Ende des Nutzungszyklus der Maschine
empfi ehlt es sich, die Maschine nicht irgendwo
stehen zu lassen, sondern sich an ein
spezialisiertes Entsorgungsunternehmen zu
wenden, das in der Lage ist, die Entsorgung
im Rahmen der geltenden Bestimmungen
durchzuführen.
Außenwäsche
Vor Beginn der Wäsche sich vergewissern, dass
der Motor ausgeschaltet ist und Türen und Fenster
geschlossen sind.
Für die Reinigung keinen Kraftstoff, sondern Wasser
oder einen Dampfstrahl verwenden. In kalten
Klimazonen müssen Türen und Fenster abgetrocknet
oder gegebenenfalls mit Frostschutzflüssigkeit
befeuchtet werden, um zu verhindern, dass sie
festfrieren.
Vor der Benutzung die Maschine wieder in den
Zustand bringen, in dem sie vor der Wäsche war.
Innenwäsche
Das Innere der Maschine nur von Hand mit
Wasser, Eimer und Schwamm waschen. Keine
Wasserdruckstrahlen verwenden. Am Ende mit einem
Lappen abtrocknen.
Motorwäsche
Beim Waschen des Motors sicherstellen, dass
die Ansaugöffnung des Trockenluftfilters gegen
eindringendes Wasser geschützt ist.
Entsorgung der Batterien
SCHÜTZT
DIE UMWELT
Leere Bleibatterien dürfen nicht in den normalen
Industrieabfall geworfen werden, sondern
müssen, da sie aus schädlichen Materialien
bestehen, nach den Gesetzen der Mitgliedsstaaten
entsorgt bzw. verwertet werden.
Die leere Batterie muss an einem trockenen
und isolierten Ort aufbewahrt werden.Sich
auch vergewissern, dass die Batterie trocken
ist und die Verschlussstopfen der Elemente
gut geschlossen sind. An der Batterie einen
Zettel mit Benutzungsverbot anbringen. Wenn
die Batterie vor der Entsorgung im Freien
stehen gelassen wird, muss sie getrocknet, das
Gehäuse und die Elemente leicht eingefettet und
die Verschlussstopfen der Elemente zugedreht
werden. Nicht direkt auf den Boden stellen,
besser auf Holzbretter oder auf ein Gestell, und
gegebenenfalls abdecken. Die Batterie muss so
bald wie möglich entsorgt werden.
96 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Bedienerhandbuch
Wartung
Bitte beachten und befolgen:
* Nur die in diesem Handbuch
aufgeführten, planmäßigen
Wartungsarbeiten dürfen vom
Bediener durchgeführt werden.
* Planmäßige Wartungsarbeiten
sind von qualifizierten
Technikern gemäß den
Herstellerspezifikationen und
den im Aufgabenhandbuch
aufgelisteten Erfordernissen
durchzuführen.
Legende Wartungssymbole:
Folgende Symbole werden in diesem Handbuch
verwendet, um den Zweck der Anweisungen
zu verdeutlichen. Wenn am Anfang einer
Wartungsanweisung ein oder mehrere Symbole
angezeigt werden, hat dies folgende Bedeutung:
Für diese Arbeiten sind Werkzeuge
erforderlich.
VORBEMERKUNG
Eine sorgfältige und regelmäßige Wartung garantiert
dem Maschinenbediener eine immer zuverlässige
und sichere Maschine.
Deshalb empfiehlt es sich, nach Arbeiten unter
besonderen Verhältnissen (schlammiger oder
staubiger Boden, beschwerliche Arbeiten usw.),
die Maschine zu waschen, einzufetten und eine
vorschriftsmäßige Wartung durchzuführen.
Kontrollieren Sie immer, ob alle Teile in gutem
Zustand sind, ob Ölverluste vorliegen und ob die
Schutzabdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen
funktionstüchtig sind; stellen Sie, wenn das nicht der
Fall ist, die Ursachen fest und sorgen für Abhilfe.
Die Nichtbeachtung der in diesem Handbuch
aufgeführten Bestimmungen für die turnusmäßige
Wartung bewirkt das automatische Erlöschen der
Garantie von TEREXLIFT.
ACHTUNG
Für diese Arbeiten werden Neuteile
benötigt.
Für diese Arbeiten muss der Motor
kalt sein.
ARBEITSINTERVALL
Einfahrzeit ____________________________
Turnusmäßig __________________________
Gibt das Wartungsintervall in
Arbeitsstunden an.
Halten Sie sich für die Wartungsarbeiten am
Motor genauestens an das spezielle Betriebsund Wartungshandbuch, das zusammen mit der
Maschine geliefert wird.
ACHTUNG
Das an der Maschine angebrachte Zubehör
entfernen, bevor Wartungsarbeiten durchgeführt
werden.
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 97
Bedienerhandbuch
Wartung
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
ERSATZTEILE
ACHTUNG
Nur Originalersatzteile verwenden. Siehe das
entsprechende Ersatzteilhandbuch.
Der längerer Hautkontakt mit Ölen kann
Hautreizungen hervorrufen. Es ist deshalb ratsam,
sich mit Gummihandschuhen und Schutzbrille
auszurüsten. Wenn man mit Öl hantiert hat, Hände
sorgfältig mit Wasser und Seife reinigen.
Lagerhaltung
Schmiermittel immer an abgeschlossenen Orten
und außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Schmiermittel niemals im Freien und ohne Etikett,
das den Inhalt angibt, aufbewahren.
Entsorgung
In die Umwelt gelangtes Öl, ob neues oder
verbrauchtes, ist äußerst umweltgefährend!
Neues Öl sorgfältig aufbewahren, Altöl für die
spätere Entsorgung durch spezielle Sammelstellen
in geeigneten Behältern aufbewahren.
Verschütten
Im Fall von zufälligen Ölverlusten sofort dafür sorgen,
dass das Öl mit Sand oder zugelassenen Granulaten
aufgesaugt wird. Das so erhaltene Gemisch
zusammenschaben und als Chemiemüll entsorgen.
Erste Hilfe
Augen: Bei Kontakt mit den Augen mit reichlich
fließendem Wasser ausspülen.
Sollte die Reizung fortdauern, die
nächstliegende Erste-Hilfe-Station
aufsuchen.
Einnahme: Bei Einnahme des Öls kein Erbrechen
provozieren. Ärztliche Hilfe anfordern.
Haut: Bei übermäßigem und längerem
Hautkontakt mit Wasser und Seife
abwaschen.
Brand
Bei Bränden Kohlendioxid-Feuerlöscher benutzen,
trocken oder schaumig. Kein Wasser benutzen.
98 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
TURNUSMÄSSIGE WARTUNGSARBEITEN
Eine falsche oder mangelhafte Wartung kann die
Maschine zu einer Gefahr für den Maschinenbediener
und in der Nähe befindliche Personen machen.
Dafür sorgen, dass die Wartungsarbeiten und die
Schmierungen regelmäßig gemäß den Angaben des
Herstellers ausgeführt werden, so dass die Maschine
effizient und sicher bleibt.
Die Wartungsarbeiten stehen im Zusammenhang mit
den Arbeitsstunden der Maschine. Den Stundenzähler
kontrollieren und in funktionsfähigem Zustand halten,
um die Wartungsintervalle genau festlegen zu können.
Vergewissern Sie sich, dass alle während der Wartung
entdeckten Mängel sofort beseitigt wurden, bevor die
Maschine erneut eingesetzt wird.
ACHTUNG
Alle mit dem Symbol "" gekennzeichneten
Arbeiten müssen von einem spezialisierten
Techniker ausgeführt werden.
In den ersten 10 Arbeitsstunden
1. Den Ölstand in den Differenzialen, in den
Radgetrieben und im Schalt-/Verteilergetriebe
kontrollieren
2. Den festen Sitz der Radbolzen häufig kontrollieren
3. Den festen Sitz der Bolzen im allgemeinen
kontrollieren.
4. Eventuelle Ölverluste an den Anschlüssen
kontrollieren.
In den ersten 100 Arbeitsstunden
1. Das Öl in den Differenzialen, in den Radgetrieben
und im Schalt-/Verteilergetriebe wechseln.
.
Bedienerhandbuch
Wartung
Alle 10 Arbeitsstunden oder täglich
1. Ölstand im Motor kontrollieren.
2. Den Luftfilter reinigen.
3. Motorkühlflüssigkeitsstand kontrollieren.
4. Den Kühler, falls notwendig, reinigen.
5. Den Hydraulikölstand im Tank kontrollieren.
6. Kontrollieren, ob die Ausschübe der Abschnitte
auf Höhe der Gleitschienen gut eingefettet sind.
7. Den Trägerrahmen für die Anbaugeräte einfetten.
8. Alle Gelenkpunkte des Auslegers, das
Hinterachsgelenk, die Übertragungswellen, die
vorderen und hinteren Achsen und eventuelle
zur Ausstattung der Maschine gehörigen Geräte
einfetten.
9. Das Anti-Kippsystem auf seine Funktionsfähigkeit
kontrollieren.
10. Das gute Funktionieren der elektrischen
Scheinwerferanlage kontrollieren.
11. Das gute Funktionieren des Bremssystems und
der Handbremse kontrollieren.
12. Die Wirksamkeit des Lenkwahlsystems
kontrollieren.
13. Das Gleichgewichtssystem der Gabel auf seine
Wirksamkeit kontrollieren.
14. Kontrollieren, ob die verwendeten
Sicherheitsvorrichtungen funktionsfähig sind.
15. Den Synchronismus der Auslegerausschübe
kontrollieren.
Alle 50 Arbeitsstunden oder wöchentlich
Tätigkeiten, die zusätzlich zu den vorher genannten
auszuführen sind.
1. Die Keilriemenspannung der Lichtmaschine
kontrollieren.
2. Den Reifendruck kontrollieren.
3. Den festen Sitz der Radmuttern kontrollieren.
4. Den festen Sitz der Schrauben an den
Gelenkwellen kontrollieren.
5. Die Rippen des Kühlers reinigen.
Code 57.0009.0541 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 99
Bedienerhandbuch
Wartung
Erste Ausgabe - Zweiter Nachdruck
Alle 250 Arbeitsstunden oder monatlich
Tätigkeiten, die zusätzlich zu den vorher genannten
auszuführen sind.
1. Den Ölstand im vorderen und hinteren Differenzial
kontrollieren.
2. Den Ölstand in den vier Raduntersetzern
kontrollieren.
3. Den Zustand der Patrone des Luftfilters am
Motor kontrollieren, falls nötig, auswechseln.
4. Den festen Sitz der Batterieklemmen kontrollieren.
5. Den Zustand des Luftansaugschlauches
zwischen Motor und Filter kontrollieren.
6. Den Zustand der verchromten Zylinderstangen
kontrollieren.
7. Kontrollieren, ob die öldynamischen Leitungen
durch Reibung am Rahmen oder anderen
mechanischen Teilen abgenutzt sind.
8. Kontrollieren, ob Reibung zwischen den
elektrischen Kabeln und dem Rahmen oder
anderen mechanischen Teilen besteht.
9. Abnutzung der Gleitschienen der
Auslegerabschnitte kontrollieren.
10. Das Spiel der Gleitbacken der
Auslegerabschnitte regulieren.
11. Das verbrauchte Fett am Ausleger entfernen
und dann erneut die Gleitstellen der Abschnitte
einfetten.
12. Den Flüssigkeitsstand in der Batterie kontrollieren.
Alle 3 Arbeitsmonate
Tätigkeiten, die zusätzlich zu den vorher genannten
auszuführen sind.
1. Kontrollieren, ob die Sperrventile funktionsfähig
sind.
Alle 500 Arbeitsstunden oder alle sechs
Monate
Tätigkeiten, die zusätzlich zu den vorher genannten
auszuführen sind.
1. Eine Sichtkontrolle der Auspuffgasmenge des
Motors vornehmen.
2. Den festen Sitz der Befestigungsschrauben des
Motors kontrollieren.
3. Den festen Sitz der Befestigungsschrauben der
Kabine kontrollieren.
4. Auf übermäßiges Spiel zwischen den Bolzen und
den Buchsen in allen Gelenken kontrollieren.
5. Den Einsatz des Hydraulikölfilters im Tank
auswechseln.
6. Die Wirksamkeit des Hydrauliksystems von
einem Fachtechniker kontrollieren lassen.
7. Den Hauptfiltereinsatz des Motorbelüftungsfilters
austauschen.
8. Die Patrone des Motorölfilters und des
Kraftstofffilters auswechseln.
9. Das Öl im vorderen und hinteren Differenzial
wechseln.
10. Die Auslegerketten spannen.
Alle 500 Arbeitsstunden oder einmal im Jahr
Tätigkeiten, die zusätzlich zu den vorher genannten
auszuführen sind.
1. Das Motoröl wechseln und den Kraftstofffilter
austauschen.
Alle 1000 Arbeitsstunden oder einmal im Jahr
Tätigkeiten, die zusätzlich zu den vorher genannten
auszuführen sind.
1. Den Sicherheitsfiltereinsatz des
Motorbelüftungsfilters wechseln.
2. Das Öl im Schalt-/Verteilergetriebe wechseln.
3. Das Öl in den vier Raduntersetzungen wechseln.
4. Das Hydrauliköl wechseln.
Alle 2000 Arbeitsstunden oder alle 2 Jahre
Tätigkeiten, die zusätzlich zu den vorher genannten
auszuführen sind.
1. Die Motorkühlflüssigkeit austauschen.
Nach 6000 Arbeitsstunden oder 5 Jahren, danach
alle 2 Jahre
Tätigkeiten, die zusätzlich zu den vorher genannten
auszuführen sind.
1. Den Zustand des Aufbaus kontrollieren, dabei
besonders auf die verschweißten tragenden
Verbindungen und auf die Bolzen des Auslegers
achten.
100 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Code 57.0009.0541
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.