Lesen und befolgen Sie die Sicherheitsbestimmungen und Bedienungsanweisungen,
bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen.
Diese Maschine darf nur von geschultem und
befugtem Personal in Betrieb genommen werden.
Bewahren Sie dieses Manual stets bei der
Maschine auf.
Wenden Sie sich für eventuelle Klärungen an
Terexlift.
Kontakt:
ZONA INDUSTRIALE I-06019 UMBERTIDE
(PG) - ITALY
Telefon +39 075 941811
Telefax +39 075 9415382
Technischer Kundendienst
Telefon: +39 075 9418129
+39 075 9418171
e-mail: im.service@terexlift.it
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ............................................. Seite 3
Gefahrensymbol: Dieses
Symbol wird verwendet, um
Personen vor potenzieller
Verletzungsgefahr zu warnen.
Alle Sicherheitshinweise,
die diesem Symbol folgen,
beachten um mögliche
Verletzungen oder tödliche
Unfälle zu vermeiden.
Rot: Dieses Symbol wird
verwendet, wenn eine
unmittelbare Gefahr besteht,
die bei Nichtbeachtung zu
schweren Verletzungen oder
tödlichen Unfällen führt.
Bedienerhandbuch
Einleitung
Orange: Weist auf eine
potenzielle Gefahrensituation
hin, die bei Nichtbeachtung
zu schweren Verletzungen
oder tödlichen Unfällen führen
kann.
ACHTUNG
ACHTUNG
Grün: dieses Symbol
Gelb: Weist auf eine potenzielle
Gefahrensituation hin, die bei
Nichtbeachtung leichtere oder
mittelschwere Verletzungen
verursachen kann.
Blau: Weist auf eine potenzielle
Gefahrensituation hin, die bei
Nichtbeachtung zu Schäden
an der Maschine und an den
Anlagen führen kann.
wird verwendet, um auf
wichtige umweltfreundliche
Informationen hinzuweisen.
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 3
Bedienerhandbuch
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Absichtlich leer gelassene Seite
4 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Bedienerhandbuch
Identifikation Maschine
Überprüfen Sie, ob das Bedienungshandbuch zu
dieser Maschine gehört.
MODELL UND MASCHINENTYP
Stapler mit Teleskopausleger:
Modelle:
HERSTELLER
TEREXLIFT srl
Zona Industriale - I-06019 UMBERTIDE (PG) ITALIEN
Eintragung ins Ges.-Reg. beim Gerichtshof Perugia
unter Nr. 4823
CCIAA Perugia N. 102886
Steuer-/Identifikationsnummer: 00249210543
ANGEWENDETE NORMEN
Für die Sicherheit des Maschinenbedieners
wurden bei der Gefahrenanalyse des Staplers mit
Teleskopausleger die folgenden Normen beachtet:
Flurförderzeugen - Kraftbetriebene
Flurförderzeuge mit veränderlicher
Reichweite.
mit Fahrersitz - Regeln für die
Ausführung und Anordnung der
Pedale.
Elektrische Anforderungen.
Allgemeine Anforderungen
für Flurförderzeuge mit
Verbrennungsmotor.
ISO 3287: 1999 Motorkraftbetriebenen
Flurförderzeuge - Symbole für die
Stellteile und andere Bildzeichen
ISO 3449:1992 Erdbaumaschinen - Schutzaufbauten
gegen herabfallende Gegenstände
- Prüfungen und Anforderungen.
EN 13510: 2002 Erdbaumaschinen - Schutzaufbauten
gegen das Umkippen - Laborprüfungen
und Leistungsanforderungen.
ISO 6292:1996 Kraftbetriebene Flurförderzeuge
und industrielle Zugmaschinen Bremsvermögen und Festigkeit der
Bremselemente.
EN 13059:2002 Sicherheit von
Flurförderzeugen; Verfahren zur
Schwingungsmessungen
ISO 2867:1994 Erdbaumaschinen - Zugänge
EN ISO 6683:2005 Erdbaumaschinen - Sitzgurte
und Sitzgurtverankerungen.
Anforderungen und Prüfungen.
ISO 11112: 1995 Erdbaumaschinen - Fahrersitz -
+ AMD 1: 2001 Abmessungen und Anforderungen
KENNDATENSCHILDER DER MASCHINE
An der Maschine sind folgende Kenndatenschilder
angebracht:
Typenschild der Maschine
Auf dem Typenschild sind die Informationen der
Maschinenidentifikation abgedruckt, darunter das
Modell, die Fabriknummer und das Baujahr.
Das Kenndatenschild
italienischen Markt bestimmt sind, in der Kabine auf
der rechten Seite angebracht und bei Öffnen der Tür
gut sichtbar. Bei Maschinen, die für ausländische
Märkte bestimmt sind, ist es rechts vorn am Rahmen
angebracht.
ist bei Maschinen, die für den
ISO 2330:1995 Gabelstapler - Gabeln - Technische
Daten und Prüfungen.
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 5
Bedienerhandbuch
Identifikation Maschine
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Schild für Straßenverkehrzulassung
Das Schild für Straßenverkehrzulassung ist vorne
rechts auf dem Rahmen angebracht (nur bei den
Maschinen für den italienischen Markt).
Auf dem Schild sind die Zulassungsdaten und die
Massen des spezifischen Modells aufgedruckt.
Zulassungsschild der Kabine ROPS - FOPS
Das Zulassungsschild der ROPS/FOPS-Kabine
befindet sich auf der Innenseite der Kabine über
dem Rückfenster.
Kenndatenschild Gabel
Dieses befindet sich auf der linken Seite des
Gabelrahmens.
Auf dem Kenndatenschild sind die Kenndaten
der Gabel eingestanzt, darunter das Modell, die
Fabriknummer, das Baujahr, das Gewicht, die
Nenntragfähigkeit, der Lastmittelpunkt und das Modell
der Maschine, an der die Gabel angebracht ist.
WIE DIE FABRIKNUMMER ZU
LESEN IST
CE-ZEICHEN
Diese Maschine entspricht den Sicherheitsbestimmungen der Maschinenrichtlinie. Diese
Konformität ist zertifiziert, und an der Maschine
befindet sich zur Bestätigung die CE-Markierung.
Das CE-Zeichen ist direkt auf dem Typenschild der
Maschine angebracht.
EINGESTANZTE RAHMENNUMMER
Die Rahmennummer der Maschine ist vorne rechts
auf dem Längsträger des Rahmens eingestanzt.
KENNDATENSCHILDER DER
HAUPTKOMPONENTEN
Die Schilder aller Hauptteile, die nicht von TEREXLIFT
srl hergestellt werden (z.B. Motoren, Pumpen etc.),
befinden sich direkt auf den Teilen selbst, wo die
jeweiligen Hersteller sie ursprünglich angebracht
haben.
Eingestanzte Rahmennummer
(Die Rahmennummer der Maschine ist vorne rechts auf
dem Längsträger des Rahmens eingestanzt)
GTH 4017 P 07 17882
MODELL
TYP
MOTOR
Typenschild der Maschine
(Das Kenndatenschild ist bei Maschinen, die für den italienischen Markt
bestimmt sind, in der Kabine auf der rechten Seite angebracht und bei
Öffnen der Tür gut sichtbar. Bei Maschinen, die für ausländische Märkte
bestimmt sind, ist es rechts vorn am Rahmen angebracht)
6 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
FABRIK-
NUMMER
BAU-
JAHR
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Bedienerhandbuch
An der Maschine angewendete Symbole
Kraftstoffstand
Hydraulikölfilter
Bremsendruck
HydraulikölfilterNiedriger Füllstand
verstopft
Temperatur
Hydrauliköl
Luftfilter verstopft
LenkwahlFlügelrad
Kabinenklimatisierung
09.4618.0917
Kraftstoff-
HydraulikölEinhängepunkt zum
Einfüllstutzen
09.4618.0928
Nebelscheinwerfer
Hydrauliköl
Vorwärmung
Glühkerzen
Fahrtposition
09.4618.0916
Anheben
HandbremseBatterieladegerät
BlinkerFernlicht
Hohe Temperatur
Abblendlicht
Kühlflüssigkeit
WarnblinklichterPositionslichter
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 7
Bedienerhandbuch
An der Maschine angewendete Symbole
BESCHREIBUNG GEFAHRENETIKETTEN
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Stromschlaggefahr
Keine Personen
heben
Die Bedienungs- und
Wartungsanleitung
lesen
Einklemmgefahr
Sicherheitsabstand
einhalten
Verbrennungsgefahr
Vor der Wartung
den Ausleger
abstützen
Abstand von
in Bewegung
befindlichen Organen
einhalten
Gefahr durch
herabfallende
Gegenstände
Die Anlage abkühlen
lassen
Einklemmgefahr
Einklemmgefahr
Nicht unter der
Last durchgehen.
Explosions- /
Verbrennungsgefahr
Verbrennungsgefahr
Abstand von
in Bewegung
befindlichen
Teilen einhalten
Absturzgefahr
Nicht rauchen. Keine
offenen Flammen
benutzen.
Die Oberflächen
abkühlen lassen
Zugang zu den
Maschinenräumen
verboten
Abstand von den
Einklemmgefahr
8 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
Abstützungen halten
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Bedienerhandbuch
An der Maschine angebrachte Aufkleber und Hinweistafeln
21
A
29
D
8
23
4
9
13
2
23
25
9
13
16
14
1
6
24
12
14
33
11
34
5
18
18
25
4
5
3
17
32
3
14
5
30
10
14
27
26
27
BC
10
28
3
7
19
12
4
20
20
3
31
14
5
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 9
Bedienerhandbuch
Erste Ausgabe - Dritte Druck
An der Maschine angebrachte Aufkleber und Hinweistafeln
Kontrollieren, ob alle in der Tabelle aufgeführten Aufkleber vorhanden und gut lesbar sind. In der
Tabelle ist auch ihre Zahl und die Beschreibung angegeben.
Ref.AufkleberCodeBeschreibungZahl
SAFETY PIN
WORKING POSITION
STORAGE POSITION
1
09.4618.0791
2
3
P= 4.5 bar
65 psi
4
09.4618.0918
5
09.4618.0919
09.4618.0791 Funktionsweise Sicherungsbolzen
09.4618.0784
09.4618.0061
09.4618.0547
09.4618.0918
Die Kapazität der Gruppe Maschine/
Zubehör muss beachtet werden.
An der Maschine angebrachte Aufkleber und Hinweistafeln
Ref.AufkleberCodeBeschreibungZahl
09.4618.0989
9
P max al suolo
P max on the ground
NOTICE
6.3 kg/cm
09.4618.0989
2
09.4618.0991
1009.4618.0776
09.4618.0776
11
GUIDA RAPIDA PER L’USO
4013sx -
4017sx
AVVIAMENTO DELLA MACCHINA
• Posizionare il selettore marce ed il cambio meccanico in folle.
• Inserire il freno di stazionamento e controllare
che sia accesa la spia
• Avviare il motore ruotando il commutatore di avviamento in
posizione e mantenero fino allo spegnimento della
spia. Ruotarlo quindi in posizione
per l’avviamento del motore.
• Qualora, dopo circa 20 secondi,
l’avviamento del motore non
avesse luogo, rilasciare la chiave
ed attendere circa due minuti prima
di tentare un nuovo avviamento.
INDICATORE DI STABILITA’
Durante il lavoro mantenere sotto controllo l‘indicatore di stabilità.
Gli 8 LED indicano:
Macchina stabile.
LED verdi 1-2-3-4
Macchina instabile. Spia rossa
LED gialli 5-6
lampeggiante ed allarme acustico
intermittente.
Macchina in allarme. Pericolo di
LED rossi 7-8
ribaltamento. Spia rossa accesa ed allarme
acustico continuo. Eseguire il rientro in
condizioni di sicurezza.
OPTIONAL
2
2
1
4
2
3
5
USO DELLA LEVA DI COMANDO
• Abbassamento/sollevamento del braccio: azionare la leva in
direzione -
• Richiamo/sfilo del braccio telescopico: azionare la leva in
direzione -
• Brandeggio indietro/avanti dell’attrezzo terminale: premere il
pulsante ed azionare la leva in direzione -
• Livellamento macchina: azionare la leva in per sollevare
il lato destro oppure in per abbassare il lato destro
• Stabilizzatore destro: azionare la leva in per sollevare
oppure in per abbassare lo stabilizzatore
• Stabilizzatore sinistro: azionare la leva in per sollevare
oppure in per abbassare lo stabilizzatore
• Blocco/sblocco attrezzi (OPZIONALE): azionare la leva in
direzione per bloccare gli attrezzi, in direzioneper sbloccarli
ATTENZIONE
È vietato utilizzare la macchina e gli accessori senza prima av
letto e compreso le norme di utilizzo e di sicurezza contenute n
manuale di istruzioni.
Il mancato rispetto delle norme di utilizzo e di sicurezza p
causare grave pericolo all’operatore e a terzi.
Le istruzioni sono consegnate con la macchina e copie aggiunti
possono esere richieste al rivenditore o direttamente a Terexlift
L’operatore è responsabile del rispetto delle norme sop
riportate.
Non sollevare carichi se la macchina appoggia su terre
instabile o inclinato. Non sollevare mai carichi superiori a que
indicati in tabella. Non sono ammesse manovre di sollevamen
con macchina in movimento.
Prima di abbandonare il posto di manovra:
- abbassare eventuali carichi sospesi
- portare in posizione di riposo gli organi di comando del bracci
-posizionare la leva marcia avanti-indietro in folle, inserire il fre
a mano e arrestare il motore.
Norme per l’utilizzo di macchine dotate di stabilizzatori:
È vietato utilizzare gli stabilizzatori se il carico è già sollevato:
stabilizzatori servono solamente ad aumentare la stabilità del
macchina; l’uso scorretto può causare il ribaltamento del
macchina.
Un’apposita spia sul cruscotto indica che gli stabilizzatori so
abbassati: accertarsi che la spia sia accesa.
Prima di sollevare il carico, livellare la macchina controllan
l’apposito indicatore di livello.
09.4618.0862
09.4618.0713
1209.4618.0921
09.4618.0921
Etikett - Max. Druck Abstützungen GTH-4017 SX
Etikett - Max. Druck Abstützungen GTH-4013 SX
Etikett - Entriegelung des oberen Teils der
Tür von innen
Etikett - Kurzanleitung und Steuehebel
Maschine GTH-4013 SX GTH-4017 SX
Etikett - Einsatzbeschränkung in der Nähe
von elektrischen Leitungen
2
2
1
1
1
1309.4618.0933
09.4618.0933
1409.4618.0922
09.4618.0922
15
16
17
09.4618.0240
09.4618.0241
09.4618.0242
Einklemmgefahr
Einklemmgefahr
Zieraufkleber - Logo GENIE auf WEISSEM
Grund
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 11
4
6
1
1
1
Bedienerhandbuch
Erste Ausgabe - Dritte Druck
An der Maschine angebrachte Aufkleber und Hinweistafeln
Ref.AufkleberCodeBeschreibungZahl
GTH-4017 SX
18
19
GTH-4013 SX
09.4618.0821
09.4618.0822
09.4618.0721
09.4618.0722
2009.4618.0923
09.4618.0923
2109.4618.0924
09.4618.0924
2209.4618.0925
09.4618.0925
2309.4618.0926
Zieraufkleber - Genie GTH-4017 SX
Zieraufkleber - Genie GTH-4013 SX
Verbrennungsgefahr
Explosions-/Verbrennungsgefahr
Einklemmgefahr
Keine Personen heben
2
1
2
1
2
1
1
1
09.4618.0926
2409.4618.0927
09.4618.0927
2509.4618.0916
09.4618.0916
2609.4618.0917
09.4618.0917
2709.4618.0928
09.4618.0928
Verbrennungsgefahr
Einhängepunkt zum Anheben
Kraftstoff-Einfüllstutzen
Hydrauliköl
1
4
1
2
12 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Bedienerhandbuch
An der Maschine angebrachte Aufkleber und Hinweistafeln
Ref.AufkleberCodeBeschreibungZahl
Ref. Descrizione
F1G F4G
2809.4618.0807
F2G F3G
K01
K01 Glow Plugs Preheating
K02 Starter Enabling Switch
K04
K02
K04 Engine Stop
Ref. Descrizione
F1G Starter Enabling Switch
F5G
F2G Instruments Panel
F3G Cabin Fuses Board
F4G Glow Plugs
F5G Fuel Pump
09.4618.0807
Etikett - Sicherungs- und Relaiskasten
Motor
1
2909.4618.1001
09.4618.1001
NOTICE
3009.4618.1025
09.4618.1025
3109.4618.0986
09.4618.0986
3209.4618.1028
09.4618.1028
NOTICE
TO PREVENT DAMAGE OF INTERNAL
3309.4618.0182
BOOM HOSES BOOM SECTIONS NEED
TO BE EXTENDED EQUALLY OTHERWISE
RE-SEQUENCING WILL BE REQUIRED.
SEE OPERATORS MANUAL FOR MORE
DETAILS.
09.4618.0171
Etikett - Wartungsschelle
Etikett - Entriegelung des oberen Teils der
Tür von außen
Einklemmgefahr für die Hände
Etikett - Handbremse
Phasenausgleich Ausschub
Teleskopausleger. Wenn während der Arbeit
eine Veränderung des Ausschubs eintritt,
den Phasenausgleich durchführen, wie im
Bedienerhandbuch beschrieben.
NUR FÜR GTH 4013 SX
1
1
1
1
1
Ref. Circuit Ref. Circuit Ref. Circuit
K1 High BeamK9 Transmission Disconnected K17 Optional
CENTRO DI CARICO - LOAD CENTER CENTRE DE CHARGE - LASTPUNKT CENTRO DE CARGA
MODELLO MACCHINA - MACHINE MODEL DESOGNATION MACHINE - MASCHINEN MODELL
MODELO MçQUINA
D09.0803.0357
Kenndatenschild Gabel. Darauf sind die Kenndaten der
an der Maschine angebrachten Gabel eingestanzt.
Neigungswinkel Ausleger
14 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Bedienerhandbuch
Sicherheitsbestimmungen
GEFAHREN DURCH DEFEKTE MASCHINE
• Verwenden Sie nie eine beschädigte Maschine.
• Führen Sie vor der Inbetriebnahme eine gründliche
Inspektion der Maschine durch, und prüfen Sie
vor jeder Arbeitsschicht alle Funktionen. Die
Maschine ist im Fall einer Beschädigung oder
Fehlfunktion sofort außer Betrieb zu setzen und
entsprechend zu kennzeichnen.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche
Instandhaltungsarbeiten gemäß diesem
Handbuch und dem Wartungshandbuch für
durchgeführt worden sind.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Aufkleber
angebracht und lesbar sind.
• Er muss dieses Handbuch, die beiliegenden
Grafiken und Pläne, die Hinweis- und
Gefahrenschilder aufmerksam gelesen und
studiert haben; er muss fachlich ausgebildet und
in allen Aspekten, die den Betrieb und Bedienung
der Maschine betreffen, kompetent sein.
GEFAHR VON KÖRPERVERLETZUNGEN
• Die Maschine nicht benutzen, wenn Ölverluste
im Hydrauliköl oder Druckluftverluste festgestellt
werden. Austretendes Hydrauliköl oder Luft
kann zu Hautverletzungen und Verbrennungen
führen.
• Die Maschine immer in einer ausreichend
gelüfteten Umgebung benutzen, um der
Vergiftungsgefahr durch Kohlenmonoxid
vorzubeugen.
• Den Ausleger nicht absenken, wenn der
Bereich darunter nicht frei von Personen und
Hindernissen ist.
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
An der Maschine sind Sicherheitsvorrichtungen
angebracht, die nicht verstellt oder ausgebaut
werden dürfen.
Ihre Wirksamkeit ist regelmäßig zu
kontrollieren.
Falls sie unwirksam sind, sofort die Arbeit
einstellen und die Vorrichtungen auswechseln.
Zu den Kontrollmodalitäten der
Sicherheitsvorrichtungen siehe Kap.
"Wartung".
LASTBEGRENZER
Der Lastbegrenzer soll dem Bediener bei der sicheren
Benutzung der Maschine helfen, indem er mit
visuellen und akustischen Signalen die Annäherung
an die Gefahrenzone anzeigt.
Diese Vorrichtung kann jedoch nicht die Erfahrung
des Bedieners ersetzen. Die Verantwortung für
den sicheren Betrieb und für die Beachtung aller
vorgeschriebenen Sicherheitsnormen verbleibt beim
Bediener.
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 15
Bedienerhandbuch
Sicherheitsbestimmungen
Erste Ausgabe - Dritte Druck
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Wenn die in diesem
Handbuch aufgeführten
Anweisungen und
Sicherheitsbestimmungen
nicht befolgt werden, kann
dies schwere Verletzungen
oder tödliche Unfälle zur
Folge haben.
Die Maschine nur in Betrieb nehmen, wenn die
folgenden Voraussetzungen erfüllt sind:
Die Grundsätze des sicheren Maschinenbetriebs •
in diesem Bedienungsanleitung kennen und
befolgen.
Gefährliche Situationen vermeiden. 1. Machen
Sie sich mit den Sicherheitsbestimmungen
vertraut, bevor Sie mit dem nächsten Abschnitt
fortfahren.
Immer eine Inspektion vor der 2.
Inbetriebnahme durchführen.
Vor dem Gebrauch immer Funktionstests 3.
durchführen.
Eine Inspektion des Arbeitsplatzes 4.
durchführen.
Die Maschine nur für den vorgesehenen 5.
Zweck verwenden.
Die Sicherheitsbestimmungen und Anweisungen •
des Herstellers, die Bedienerhandbücher und die
Maschinenaufkleber lesen und befolgen.
Die Sicherheitsbestimmungen des Arbeitgebers •
und die Arbeitsanleitungen lesen und befolgen.
Die geltenden gesetzlichen Bestimmungen lesen •
und befolgen.
Für die sichere Inbetriebnahme der Maschine •
muss der Bediener geschult sein.
Die meisten Unfälle, die sich bei der Arbeit mit
Maschinen oder Geräten und bei deren Wartung
und Reparatur ereignen, sind auf die Nichtbeachtung
der einfachsten Sicherheitsmaßnahmen
zurückzuführen.
Es ist daher nötig, gegenüber den mit dem Betrieb der
Maschine verbundenen Risiken immer sensibler zu
werden und ständig auf die möglichen Auswirkungen
eines jeden Arbeitsvorgangs an der Maschine zu
achten.
Wenn man die möglichen Gefahrenmomente
erkennt, kann man Unfälle vermeiden!
GEFAHR
Die in dem Handbuch gegebenen Anweisungen
stammen von der Firma TEREXLIFT. Es ist aber nicht
ausgeschlossen, dass es andere, günstigere und
ebenso sichere Methoden für die Inbetriebnahme,
den Betrieb und die Reparatur der Maschine gibt,
auch unter Berücksichtigung der zur Verfügung
stehenden Räume und Hilfsmittel.
Wenn man aber anders als in diesem Handbuch
vorgesehen verfahren will, ist unbedingt Folgendes
zu beachten:
Darauf achten, dass die beabsichtigte Methode •
nicht ausdrücklich verboten ist;
Darauf achten, dass die genannten Methoden •
sicher sind, d.h. den in diesem Abschnitt des
Handbuchs aufgeführten Bestimmungen und
Vorschriften entsprechen;
Darauf achten, dass diese Arbeitsweise dem •
Gerät keinen direkten oder indirekten Schaden
zufügt und dadurch seine Sicherheit gefährdet;
Beim Kundendienst der Firma TEREXLIFT •
eventuelle Ratschläge und die nötige schriftliche
Zustimmung einholen.
16 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
Erste Ausgabe - Dritte Druck
ERFORDERLICHE EIGENSCHAFTEN
DES ZUSTÄNDIGEN PERSONALS
Erforderliche Eigenschaften des
MASCHINENBEDIENERS
Der Maschinenbediener, der regelmäßig oder
gelegentlich die Maschine benutzt (z.B. aus
Transportgründen), muss obligatorisch folgende
Eigenschaften besitzen:
Medizinische Voraussetzungen:
Vor und während der Arbeit keinen Alkohol, keine
Medikamente oder andere Mittel einnehmen, die die
seelisch-körperliche Verfassung beeinflussen und
dadurch die Befähigung zur Maschinenbedienung
beeinträchtigen können.
Körperliche Eigenschaften:
Gute Sehkraft, gutes Gehör, gute
Koordinationsfähigkeit und Sicherheit in der
Ausführung aller erforderlichen, in diesem Handbuch
beschriebenen Bedienungsfunktionen.
Geistige Eigenschaften:
Fähigkeit, die festgesetzten Normen, Vorschriften
und Sicherheitsvorkehrungen zu verstehen und
anzuwenden; Umsicht für die eigene Sicherheit und
die anderer Personen; Verantwortungsbewusstsein
und gewissenhafte Arbeitsausführung.
Gefühlsmäßige Eigenschaften:
Ausgeglichener und ruhiger Charakter, die Fähigkeit,
Stress zu ertragen und seine körperlichen und
geistigen Fähigkeiten einzuschätzen.
Lernfähigkeit:
Er muss dieses Handbuch, die beiliegenden Grafiken
und Pläne, die Hinweis- und Gefahrenschilder
aufmerksam gelesen und studiert haben; er muss
fachlich ausgebildet und in allen Aspekten, die den
Betrieb und Bedienung der Maschine betreffen,
kompetent sein.
Bedienerhandbuch
Sicherheitsbestimmungen
Erforderliche Eigenschaften des
Wartungspersonals
Das für die Staplerwartung zuständige Personal
muss über die Befähigung eines qualifizierten
Wartungsmechanikers für allgemeine
Erdbewegungsmaschinen verfügen und muss
obligatorisch folgende Eigenschaften besitzen:
Körperliche Eigenschaften:
Gute Sehkraft, gutes Gehör, gute Koordinationsfähigkeit
und Sicherheit in der Ausführung aller
erforderlichen, in diesem Handbuch beschriebenen
Wartungsfunktionen.
Geistige Eigenschaften:
Fähigkeit, die festgesetzten Normen, Vorschriften
und Sicherheitsvorkehrungen zu verstehen und
anzuwenden; Umsicht für die eigene Sicherheit und
die anderer Personen; Verantwortungsbewusstsein
und gewissenhafte Arbeitsausführung.
Lernfähigkeit:
Er muss dieses Handbuch, die beiliegenden Grafiken
und Pläne, die Hinweis- und Gefahrenschilder
aufmerksam gelesen und studiert haben; er muss
fachlich ausgebildet und in allen Aspekten, die den
Betrieb der Maschine betreffen, kompetent sein.
ACHTUNG
Die planmäßige Wartung der Maschine beinhaltet
keine schwierigen Eingriffe aus technischer
Sicht, aus diesem Grund kann auch der
Maschinenbediener sich damit befassen,
vorausgesetzt, dass er über die notwendigen
Mechanikgrundlagen verfügt.
Möglicherweise benötigt der Maschinenbediener
eine Lizenz (oder Führerschein), falls die Gesetze
des Landes, in dem dieser Maschinentyp
eingesetzt wird, dies vorsehen. Informieren Sie
sich zu diesem Thema.
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 17
Bedienerhandbuch
GEFAHR
Sicherheitsbestimmungen
Erste Ausgabe - Dritte Druck
SONSTIGE GEFAHREN
ARBEITSKLEIDUNG
Während der Arbeit und vor allem bei Wartungsund Reparaturarbeiten müssen entsprechende
Kleidung und folgendes Material zur Unfallverhütung
verwendet werden:
• Arbeitsanzug oder andere bequeme, aber nicht
zu weite Kleidung, um eine Verwicklung mit den
Geräteteilen in Funktion zu vermeiden.
• Schutzhelm.
• Schutzhandschuhe.
• Arbeitsschuhe.
Nur zugelassenes und einwandfreies Material
zur Unfallverhütung verwenden.
PERSÖNLICHE SICHERHEITSAUSRÜSTUNG
Falls die Arbeitsbedingungen es erfordern, ist es
notwendig, dass das Personal folgendermaßen
ausgerüstet ist:
• Atemgeräte (oder Staubschutz-Atemmasken).
• Kopfhörer oder Gehörschutzhauben
• Schutzbrillen oder -masken zum Schutz der
Augen.
ARBEITSBEREICH
Beachten Sie immer die Merkmale des Arbeitsbereichs,
in dem Sie tätig sind:
• Befassen Sie sich aufmerksam mit dem
Arbeitsbereich; vergleichen Sie ihn mit den
Maschinenabmessungen in den verschiedenen
Konfigurationen.
Die Maschine ist nicht elektrisch isoliert und
bietet keinen Schutz bei Stromkontakt oder in
der Nähe zu elektrischem Strom.
Halten Sie immer einen Mindestabstand zu
diesen: sowohl vom Teleskopausleger als auch
von der eventuellen schwebenden Last aus. Es
besteht Stromschlaggefahr durch elektrische
Entladungen.
GEFAHR TÖDLICHER UNFÄLLE ODER SCHWERER
VERLETZUNGEN BEI BERÜHRUNG MIT SPANNUNG
FÜHRENDEN STROMLEITUNGEN.
VOR DEM ARBEITEN IN POTENZIELLEN
GEFAHRENBEREICHEN IMMER BEIM
ELEKTRIZITÄTSWERK ANFRAGEN. VOR BEGINN DER
ARBEIT MIT DER MASCHINE SPANNUNG FÜHRENDE
KABEL ABSCHALTEN.
LEITUNGSSPANNUNGMINDESTABSTAND
0
bis50 kV3.00 m10 ft
bis200 kV4.60 m15 ft
50
200
bis350 kV6.10 m20 ft
350
bis500 kV7.62 m25 ft
500
bis750 kV10.67 m35 ft
bis 1000 kV13.72 m45 ft
750
• Halten Sie sich fern von der Maschine, wenn sie
Strom führende Leitungen berührt. Personal am
Boden oder auf der Maschine darf sie so lange
nicht berühren oder in Betrieb nehmen, bis die
Strom führenden Leitungen abgeschaltet sind.
GEFAHR
Nur zugelassenes und einwandfreies Material
zur Unfallverhütung verwenden.
18 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
Es ist verboten, die Maschine während eines
Gewitters zu benutzen.
Erste Ausgabe - Dritte Druck
GEFAHR
GEFAHR
Sich vergewissern, dass der Boden, auf
dem die Maschine stehen soll (Räder oder
Stabilitätsstützen), fest genug ist, um die
Stabilität der Maschine nicht zu gefährden.
Falls der Boden nicht genügend Festigkeit bietet,
Auflageplatten unter den Stabilitätsstützen
oder unter den Rädern anbringen. Diese Platten
müssen gewährleisten, dass der Anpressdruck
nicht höher als 1,2÷1,5 kg/cm2 ist (Platten mit
den Abmessungen 500x500 mm können als
ausreichend gelten).
• Überlegen Sie sich den besten Zugangsweg zu
dieser Arbeitsfläche.
• Wenn die Maschine in Betrieb ist, darf niemand
in den Aktionsradius der Maschine eintreten.
• Während der Arbeit muss die Arbeitsfläche in
Ordnung gehalten werden: Lassen Sie keinerlei
Gegenstände herumliegen, diese behindern oder
verunsichern die Bewegungen des Personals
und der Maschine.
• An Gräben die Stabilitätsstützen in einem
Sicherheitsabstand vom Grabenrand
aufsetzen.
A
B
A ³ B
Bedienerhandbuch
Sicherheitsbestimmungen
Gefahren bei der ARBEIT und bei der WARTUNG
Bevor eine Arbeit begonnen wird, ist es notwendig, sich
folgendermaßen vorzubereiten:
• Vergewissern Sie sich vorher, dass die Wartungsarbeiten
mit Sorgfalt ausgeführt worden sind, unter Einhaltung
der festgelegten Zeitabstände.
Die Maschine in Arbeitsposition bringen
und vorschriftsmäßig mit Hilfe der dafür
vorgesehenen Wasserwaage an der rechten Seite
des Führerstands nivellieren.
• Vergewissern Sie sich, dass genügend Kraftstoffvorrat
vorhanden ist, damit das Risiko eines unerwarteten
Motorstillstands, möglicherweise während eines
schwierigen Manövers, vermieden werden kann.
• Führen Sie eine sorgfältige Reinigung der
Steuerinstrumente, der Schilder, der Scheinwerfer
und der Kabinenfenster aus.
• Prüfen Sie, ob alle in der Maschine und im Arbeitsbereich
vorhandenen Sicherheitsvorrichtungen einwandfrei
funktionieren.
• Informieren Sie im Falle von Schwierigkeiten
oder Problemen jeglicher Art umgehend Ihren
Vorgesetzen. Beginnen Sie auf keinen Fall die Arbeit
ohne die notwendigen Sicherheitsbedingungen.
• Es ist verboten, Reparaturen auf gut Glück
durchzuführen, um die Arbeit unter allen Umständen
beginnen zu können.
Während den Reparatur- und Wartungsarbeiten muss
immer mit größter Vorsicht verfahren werden:
• Es ist verboten, unter schwebenden Lasten oder
unter Maschinenteilen, die nur von hydraulischen
Winden oder von Seilen gehalten werden,
hindurchzugehen und sich dort aufzuhalten.
• Halten Sie immer die eventuellen
Griffe, Tritt- und Standbretter
der Maschine von Ölen, Fetten
und Schmutz sauber, so
dass Ausrutscher und Stürze
vermieden werden.
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 19
Bedienerhandbuch
GEFAHR
Sicherheitsbestimmungen
• Um in die Kabine oder andere überhöhte Stellen
einzusteigen oder auszusteigen, muss immer das
Gesicht der Maschine zugewandt sein, niemals
der Rücken.
• Falls Operationen in gefährlicher Höhe (höher als 1,5 Meter vom Boden aus) durchgeführt werden müssen,
benutzen Sie die Sicherheitsgurte oder die für diesen
Zweck zugelassenen Absturzsicherungen.
• Es ist verboten, aus der Maschine auszusteigen
oder in diese einzusteigen, während sie sich in
Betrieb befindet.
•
Es ist verboten, sich von dem Steuerplatz zu entfernen,
wenn sich die Maschine in Betrieb befindet.
• Es ist strengstens untersagt, jegliche Art von
Eingriff bei laufendem Motor im Bereich zwischen
den Rädern der Maschine durchzuführen oder
sich dort aufzuhalten. Falls Eingriffe in diesem
Bereich nötig sind, muss unbedingt der Motor
ausgeschaltet werden.
• Es ist verboten, Arbeiten, Wartungen oder Reparaturen
ohne geeignete Beleuchtung auszuführen.
• Richten Sie bei Verwendung von Scheinwerfern
den Lichtstrahl so aus, dass das Arbeitspersonal
nicht geblendet wird.
• Bevor Sie Spannung auf elektrische Kabel oder
elektrische Teile geben, vergewissern Sie sich über
deren korrekten Anschluss und ihre Funktion.
• Es ist verboten, Arbeiten an elektrischen Teilen
mit einer Spannung über 48 V auszuführen.
• Es ist verboten, nasse Stecker oder elektrische
Steckdosen anzuschliessen
• Die Schilder und Hinweise zur Anzeige von
Gefahren dürfen niemals entfernt, bedeckt oder
unlesbar gemacht werden.
.
Erste Ausgabe - Dritte Druck
• Es ist verboten, außer aus Wartungsgründen,
die Sicherheitsvorrichtungen, die Hauben und
die Schutzbleche zu entfernen. Falls sich deren
Entfernung als notwendig erweist, führen Sie dies
bei ausgeschaltetem Motor und mit der größten
Vorsicht durch. Bringen Sie sie unbedingt wieder
an, bevor Sie den Motor wieder anlassen und die
Maschine benutzen.
• Es ist erforderlich, jedesmal, wenn Wartungs- und
Reparaturarbeiten durchgeführt werden, den
Motor zum Stillstand zu bringen und die Batterien
abzuklemmen.
• Es ist verboten, Teile, die sich in Bewegung
befinden, zu ölen, zu reinigen und einzustellen.
• Es ist verboten, zur Durchführung von Arbeiten,
die spezielle Werkzeuge erfordern, die Hände zu
benutzen.
• Vermeiden Sie unbedingt den Gebrauch von
Werkzeug, das sich in schlechtem Erhaltungszustand
befindet, oder seine unsachgemäße Benutzung
(z.B. Zangen statt fester Schraubenschlüssel).
• Es ist verboten, Lasten an anderen Punkten als
am Geräteträger anzubringen.
Eingriffe an der Hydraulikanlage dürfen nur von
autorisiertem Personal vorgenommen werden.
Die Hydraulikanlage dieser Maschine ist
mit Druckspeichern ausgestattet, die große
Verletzungsrisiken bergen könnten, falls sie vor
Durchführung von Eingriffen an dieser Anlage
nicht vollständig entladen werden.
Um die Entladung der Speicher vorzunehmen,
ist es ausreichend, bei stehender Maschine das
Bremspedal acht- bis zehnmal zu bedienen.
20 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
Erste Ausgabe - Dritte Druck
• Bevor Sie Eingriffe an Druckleitungen (Hydrauliköl,
Druckluft) vornehmen und/oder diese Elemente
abklemmen, vergewissern Sie sich, dass die
Leitung vom Überdruck befreit ist und keine heiße
Flüssigkeiten mehr enthält.
• Es ist verboten, Katalysatoren oder andere Behälter,
die Brennstoff enthalten, zu entleeren, ohne die
geeigneten Vorkehrungen getroffen zu haben.
• Kontrollieren Sie am Ende der Wartungs- und
Reparaturarbeiten, bevor die Maschine angelassen
wird, ob Werkzeuge, Lampen oder andere Materialien
in Schächten zurückgeblieben sind, in denen sich
bewegliche Teile befinden oder in denen Luftströme
zum Ansaugen und zum Kühlen fließen.
• Während des Manöverablaufes ist es verboten,
gleichzeitig mit anderen Personen Anweisungen
und Signale zu geben. Die Anweisungen und
Signale müssen von einer einzigen Personen
erteilt werden.
• Die Anordnungen der Verantwortlichen müssen
immer befolgt werden.
• Störende Einmischungen während der
Arbeitsphasen oder des Ablaufs anspruchsvoller
Manöver vermeiden.
• Unbedingt vermeiden, dass plötzliche
Zwischenrufe ohne Grund die Aufmerksamkeit
des Maschinenbedieners ablenken.
Es ist verboten, die arbeitende Person zu erschrecken
•
und Gegenstände zu werfen, auch nicht im Scherz.
• Es ist verboten, am Arbeitsende die Maschine in
Bedingungen zu verlassen, die sich als gefährlich
erweisen können.
Bedienerhandbuch
Sicherheitsbestimmungen
Gefahren bei der BENUTZUNG DER MASCHINE
Folgende Arbeitssituationen sind unbedingt zu
vermeiden:
• Bewegen von Lasten, die die Arbeitskapazität
der Maschine übersteigen.
• Anheben oder Ausschieben des Auslegers, wenn
die Maschine nicht auf einer stabilen, ebenen
Fläche steht.
• Benutzung der Maschine bei starkem Wind.
Vergrößerung der Angriffsfläche oder Erhöhung
der Last auf der Gabel. Eine Vergrößerung der
Angriffsfläche des Winds verringert die Stabilität
der Maschine.
• Mit äußerster Vorsicht und niedriger
Geschwindigkeit vorgehen, wenn die Maschine
über unebene, instabile, schuttbedeckte oder
rutschige Flächen oder in der Nähe von Gräben
oder Abhängen fahren muss.
• Die Fahrtgeschwindigkeit an den Bodenzustand
und andere Faktoren anpassen, die zu Kollisionen
führen können.
• Keine überstehenden Lasten auf irgendeiner
Seite der Maschine anbringen oder befestigen.
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 21
Bedienerhandbuch
Sicherheitsbestimmungen
Erste Ausgabe - Dritte Druck
EXPLOSIONS- ODER BRANDGEFAHR
• Den Motor nicht anlassen, wenn Geruch oder
Spuren von Flüssiggas, Benzin, Dieselkraftstoff
oder anderen explosiven Substanzen
wahrgenommen werden.
• Die Maschine nicht bei laufendem Motor
auftanken.
• Das Auftanken der Maschine und das Laden der
Batterien ausschließlich in einem ausreichend
belüfteten Bereich und fern von Funken, Flammen
und brennenden Zigaretten durchführen.
• Die Maschine nicht in gefährlicher Umgebung
oder in Gegenwart von entzündlichen oder
explosiven Gasen oder Materialien benutzen.
• In Motoren mit Vorglühkerzen keinen Äther
einspritzen.
• Vermeiden Sie, dass Behälter und Kanister,
die brennbare Substanzen enthalten, in Zonen
hinterlassen werden, die nicht für deren
Aufbewahrung vorgesehen sind.
• Es ist verboten, an Orten, wo Brandgefahr
besteht, und in Gegenwart von Kraftstoff, Ölen
und Batterien zu rauchen und offene Flammen
zu benutzen.
• Alle entzündbaren oder gefährlichen Substanzen
mit Vorsicht behandeln.
• Es ist verboten, Feuerlöscher oder Druckspeicher
zu öffnen.
Gefahr der BESCHÄDIGUNG VON
MASCHINENTEILEN
• Zum Anlassen des Motors keine Batterieladegeräte
oder Batterien mit einer Spannung von mehr als
12 V benutzen.
• Die Maschine bei der Durchführung von
Schweißarbeiten nicht als Masse benutzen.
Gefahr von KÖRPERVERLETZUNGEN
• Die Maschine nicht benutzen, wenn Ölverluste
im Hydrauliköl oder Druckluftverluste festgestellt
werden. Austretendes Hydrauliköl oder Luft
kann zu Hautverletzungen und Verbrennungen
führen.
• Die Maschine immer in einer ausreichend gelüfteten
Umgebung benutzen, um der Vergiftungsgefahr
durch Kohlenmonoxid vorzubeugen.
• Den Ausleger nicht absenken, wenn der Bereich
darunter nicht frei von Personen und Hindernissen
ist.
der Schlüssel ist abziehbar, und der Motor ist
abgestellt
Leitungen befinden sich unter Spannung;
Vorbereitungseinstellung für das
Anlassen des Motors. Die Signale und
Bordkontrollinstrumente sind in Funktion.
Kaltstarter für kaltes Wetter. Den Schlüssel
in diese Position drehen und für 10÷15
Sekunden diese Stellung beibehalten, dann
den Schlüssel in Position I drehen, um den
Motor anzulassen.
Anlassen des Motors; wenn der Schlüssel
losgelassen wird, geht er automatisch auf die
Position I zurück.
Wahlschalter Vorwärtsgang/Rückwärtsgang
Verfügt über drei Positionen mit Blockierung in
Neutralstellung:
0Neutralstellung; kein Gang eingelegt
1Mit dem Hebel auf Pos. 1 wird der Vorwärtsgang
gewählt
2Mit dem Hebel auf Pos. 2 wird der
Rückwärtsgang gewählt
3
1
0
2
26 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
Ι
Ι
Ι
Ι
Ι
Ι
Ι
Ι
Ι
Ι
Ι
Ι
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Bedienerhandbuch
Steuerungen und Instrumente
Umschalter Blinker - Scheibenwischer - Hupe
- Lichthupe
Funktion Hupe:
Drückt man in Achsrichtung auf den Hebel, schaltet
sich die Hupe ein, unabhängig von den anderen
eingestellten Funktionen.
Funktion Scheibenwascher:
Um Wasser auf die Windschutzscheibe der Kabine
zu spritzen, das Endstück des Hebels in Richtung
seiner Achse drücken.
Funktion Scheibenwischer:
Das Wischerblatt wird durch Drehen des Endstücks
des Hebels in eine dieser vier Positionen betätigt:
I Blinkerrelais (Funktion nicht aktiv)
0 Scheibenwischer aus
J
Scheibenwischer auf 1. Geschwindigkeitsstufe
I I
Scheibenwischer auf 2. Geschwindigkeitsstufe
Funktion Scheinwerfer:
Der Hebel besitzt drei Positionen auf der senkrechten
Achse für das Umschalten der Scheinwerfer:
0 Abblendlicht eingeschaltet, stabile Position
1 Fernlicht eingeschaltet, stabile Position
2 Lichthupe; beim Loslassen kehrt der Hebel in
Position 0 zurück.
Funktion Blinker:
Bringt man den Hebel in Position 1, wird ein
Richtungswechsel nach links angezeigt, umgekehrt,
mit dem Hebel in Position 2, wird ein Richtungswechsel
nach rechts angezeigt.
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 27
ACHTUNG
Bedienerhandbuch
Steuerungen und Instrumente
Bremsen
14 Bremspedal
Durch Ausüben eines allmählich stärker werdenden
Drucks mit dem Fuß erhält man eine Verlangsamung der
Fahrt ohne Erhöhung der Ausführungsgeschwindigkeit
der übrigen Bewegungen (Inching).
Wenn man bis zum Anschlag durchdrückt, bleibt die
Maschine stehen.
17 Handbremse
Zum Anziehen den Sperrknopf gedrückt halten und
den Hebel nach oben ziehen. Wenn die notwendige
Spannung erreicht ist, den Knopf loslassen. Wirkt
auf die Hinterachswellen und verhindert, wenn
angezogen, das Einlegen des Vorwärts- und
Rückwärtsgangs.
Die Handbremse nicht zur
Geschwindigkeitsverringerung der Maschine
benutzen, außer in Notfällen, denn dies würde
die Wirksamkeit der Bremse reduzieren.
Beschleunigung
13 Gaspedal
Seine Betätigung kontrolliert die Drehzahl des Motors
und die Geschwindigkeit der Maschine. Es besitzt
auf der Unterseite einen regulierbaren Anschlag.
Erste Ausgabe - Dritte Druck
17
K23
K
K
K
K
K
K
K
K
F12
F6
F11
F5
F10
F4
F9
F3
F8
F2
F7
F1
K
INT
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
F27
F21
F15
F26
F20
F14
F25
F19
F13
F24
F18
INT
F23
F17
F22
F16
13
14
28 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Bedienerhandbuch
Steuerungen und Instrumente
Lenkwahl
19 Umschalter für Lenkwahl
Verfügt über 3 Positionen zur Auswahl der Lenk-
weise:
1
Verschiebung seitlich
(“Hundegang”)
0 Nur die vorderen Räder
2 Alle vier Räder lenkbar
20 Kontrollleuchte automatische Ausrichtung
Hinterräder (Sonderausstattung)
Sie leuchtet auf, wenn die Hinterräder, nachdem
man den Lenkungsschalter von Pos. 1 auf 0
oder von Pos. 2 auf 0 gestellt hat, die gerade
Ausrichtung erreicht haben.
21 Kontrollleuchte Antrieb
Sie leuchtet bei einer Funktionsstörung des Antriebs
auf. Zum Entziffern der Leuchtfolge und
ERROR
damit zur Feststellung des Problems wird
auf den Abschnitt “Betriebsstörungen
und Fehlersuche” verwiesen.
Wahl Straße/Baustelle
22Wahlschalter Straße/Baustelle
Der Wahlschalter verfügt über zwei Positionen, mit
Blockiervorrichtung in Position B:
1 Wahlschalter ein: Stellung für Arbeit
B
auf Baustelle.
2 Wahlschalter aus: Stellung für
Straßenbenutzung.
Der Wahlschalter besitzt eine Sicherheitssperre, um
ein unbeabsichtigtes Umschalten zu verhindern. Um
seine Position umzustellen, muss der Freigabebefehl
B oben am Wahlschalter betätigt werden.
Bei Stellung für Arbeit auf Baustelle:
• sind alle Funktionen der Maschine einsatzbereit
Bei Stellung für Straße:
• ist die Auslegerbewegung nicht möglich
• ist nur die Lenkung der Hinterräder möglich
• niedrigerer Verbrauch
21
22
P
ERROR
20
19
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 29
GEFAHR
Bedienerhandbuch
Steuerungen und Instrumente
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Sicherheits- und Notsysteme
9 Schalter Warnblinklicht
Verfügt über zwei Positionen, Ein - Aus, und
steuert das gleichzeitige Blinken der
Warnblinklichter. Wenn die Anzeige
aktiviert wird, beginnen der Schalter und
die Kontrolllampe der Leuchtanzeigen
zu blinken.
8 Not-Aus-Knopf
Bei Drücken dieses Knopfs wird der Motor der
Maschine abgestellt.
Zur Freigabe den Knopf, den Knopf
drücken und im Uhrzeigersinn
drehen.
6Abschalter Lastbegrenzer
Unter dem Deckel befindet sich ein Schlüsselschalter
für das Abschalten des Lastbegrenzers.
DAS ARBEITEN BEI ABGESCHALTETEM LASTBEGRENZER
KANN ZUM UMKIPPEN DER MASCHINE MIT SCHWEREN
VERLETZUNGS-GEFAHREN FÜR DEN BEDIENER
FÜHREN.
8
P
9
6
30 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Hilfsbefehle
Bedienerhandbuch
Steuerungen und Instrumente
23 Schalter Heizungsgebläse
Verfügt über drei Positionen:
0 Gebläse ausgeschaltet
1 Schaltet die erste Geschwindigkeits-
stufe ein
2 Schaltet die zweite Geschwindigkeits-
stufe ein
24 Schalter Straßenverkehrlichter
Dieser befindet sich an der rechten Tafel des
Armaturenbretts und hat drei Positionen:
0 Lichter ausgeschaltet
1 Positionslichter eingeschaltet (die
Kontrollleuchte im Schalter leuchtet
teilweise auf).
2 Abblendlicht eingeschaltet (die
Kontrollleuchte im Schalter leuchtet
auf).
15 Drehknopf Heizvorrichtung Kabine
Dieser befindet sich links unten am Führersitz.
• Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird die Heizung
ausgeschaltet.
• Durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird die
Heizung in der Kabine eingeschaltet.
• Die Warmluftmenge wird durch den Schalter 23
Klimatisierungsgebläse Kabine geregelt.
232415
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 31
Bedienerhandbuch
Steuerungen und Instrumente
Instrumente
Erste Ausgabe - Dritte Druck
26 Kühlflüssigkeitstemperatur-Anzeige
Zeigt die Temperatur der Kühlflüssigkeit des Motors
an. Wenn der Zeiger in den roten Bereich geht und
die Lampe in der Kontrollleuchtengruppe aufleuchtet,
die Maschine anhalten und die Ursache der Störung
suchen.
27 Hydrauliköltemperatur-Anzeige
Zeigt die Hydrauliköltemperatur im Inneren des Tanks
an. Wenn die Temperatur die zulässige Grenze
überschreitet oder die rote Lampe aufleuchtet, die
Maschine anhalten und die Ursache der Störung
suchen.
26
28 Kraftstoffpegel-Anzeige
Zeigt den Pegel des Kraftstoffvorrats im Tank an.
Wenn der Kraftstoffstand auf Reserve geht, leuchtet
die Lampe auf.
29 Stundenzähler
Stundenzähler zur Anzeige der Betriebszeit der
Maschine. Systematisch für die Durchführung der
programmierten Wartung benutzen.
2728
P
29
32 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Kontrollleuchten (Pos. 18 und 5)
Bedienerhandbuch
Steuerungen und Instrumente
18.1 Kontrollleuchte für unzureichende Batterieaufladung
Das Aufleuchten dieser Kontrollleuchte zeigt an, dass die
Aufladung durch die Lichtmaschine unzureichend ist.
18.2Kontrollleuchte für Motoröldruck
Das Aufleuchten dieser Kontrollleuchte zeigt einen
unzureichenden Motoröldruck an.
18.3 Kontrollleuchte Verstopfung Luftfilter
Bei Aufleuchten dieser Kontrollleuchte den Filtereinsatz
reinigen oder, falls erforderlich, auswechseln.
18.4 Kontrollleuchte Schalthebel
nicht aktiv
18.5 Kontrollleuchte angezogene Handbremse
Das Aufleuchten dieser Kontrollleuchte zeigt an,
dass sich der Hebel der Handbremse nicht in der
Ruhestellung befindet.
18.6 Kontrollleuchte für unzureichenden
Bremsöldruck
Das Aufleuchten dieser Kontrollleuchte zeigt an, dass
die Bremsleitungen keinen ausreichenden Druck für
ein korrektes Funktionieren haben.
18.7 Fernlicht-Kontrollleuchte
Blaue Anzeige, wenn das Fernlicht eingeschaltet ist.
18.8 Blinker-Kontrollleuchte
Grüne Anzeige, wenn die Blinker eingeschaltet
sind.
18.9 Positionslichter-Kontrollleuchte
Grüne Anzeige, wenn die Positionslichter eingeschaltet
sind.
18.10 Kontrollleuchte allgemeiner Alarm
Das Aufleuchten dieser roten Kontrollleuchte zeigt
eine Störung in der Maschine an. Den Technischen
Kundendienst von TEREXLIFT befragen.
18.11 Kontrollleuchte Vorwärmung Glühkerzen
Orangefarbene Anzeige für die Vorwärmung der
Glühkerzen des Motors. Vor dem Anlassen warten,
bis die Kontrollleuchte erlischt.
5.1 Kontrollleuchte Verstopfung
Hydraulikölfilter
Bei Aufleuchten dieser Kontrollleuchte unverzüglich
den Ölfiltereinsatz im Rücklauf zum Tank
auswechseln.
5.2 K
Das Aufleuchten dieser Kontrollleuchte zeigt an, dass
der Hydraulikölstand für einen einwandfreien Betrieb
ungenügend ist. Öl nachfüllen und die Ursache des
Ölverlustes suchen.
ontrollleuchte niedriger Füllstand
Hydrauliköl
18.118.11
18.2 18.3
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 33
18.518.618.418.1018.818.9
18.7
5.25.1
GEFAHR
GEFAHR
Bedienerhandbuch
Steuerungen und Instrumente
STEUERHEBEL
Die Stapler haben einen Joystick mit Servohydraulik
zur Steuerung der Bewegungen Heben/Senken
des Auslegers und Ausschub/Einzug des
Teleskopauslegers. Bei Drücken des roten Knopfes
1 wird vom Ausschub/Einzug auf Kippen des
Geräteträgers umgeschaltet und umgekehrt.
Auf der rechten Seite befinden sich in der Nähe des
Joysticks drei Hebel für die unabhängige Ausführung
folgender Funktionen: Nivellierung der Maschine,
Bewegung rechte und linke Abstützung.
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Den Steuerknüppel richtig in die Hand nehmen
und vorsichtig bewegen.
Die Ausführungsgeschwindigkeit der Bewegungen hängt von der Position ab, in die der Hebel
gebracht wird: Eine kleine Verschiebung bewirkt
eine langsame Ausführung der Bewegung; umgekehrt bewirkt ein voller Hebelausschlag die
höchste Ausführungsgeschwindigkeit.
Der Steuerknüppel darf nur von dem
vorschriftsmäßig auf dem Führersitz sitzenden
Machinenbediener betätigt werden.
Vor Betätigen des Steuerknüppels sicherstellen,
dass sich niemand im Aktionsbereich aufhält.
34 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Bedienerhandbuch
Steuerungen und Instrumente
Wahl der Funktionen
Mit dem Steuerhebel können die folgenden
Bewegungen ausgeführt werden:
Ohne den Knopf 1 zu drücken:
• Absenken/Anheben des Auslegers
bei Bewegen des Hebels in Richtung A oder B
• Einziehen/Ausschieben des Teleskopauslegersbei Bewegen des Hebels in Richtung C oder D
Unter Drücken des Knopfes 1:
• Absenken/Anheben des Auslegers
bei Bewegen des Hebels in Richtung A oder B
• Vor-/Zurückkippen des Anbaugeräts bei Bewegen des Hebels in Richtung C oder D
Die vier Hebel steuern unabhängig die folgenden
Funktionen
1 Nivellierung der Maschine
2 Bewegung rechte Abstützung
3 Bewegung linke Abstützung
4 Ein-/Aushängen des Anbaugeräts
(Sonderausstattung)
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 35
GEFAHR
Bedienerhandbuch
Steuerungen und Instrumente
Anheben/Absenken des Auslegers
Bevor Bewegungen des Auslegers ausgeführt
werden, sicherstellen, dass sich niemand im
Aktionsbereich aufhält.
Zum Ausführen der Auslegerbewegungen:
• Den Hebel langsam in Richtung B betätigen, um
den Ausleger anzuheben, oder in Richtung A, um
ihn abzusenken.
Erste Ausgabe - Dritte Druck
36 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
GEFAHR
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Steuerungen und Instrumente
Ausschieben/Einziehen des Auslegers
Bevor Bewegungen des Auslegers ausgeführt
werden, sicherstellen, dass sich niemand im
Aktionsbereich aufhält.
Zum Ausschieben oder Einziehen des
Teleskopauslegers:
• Den Hebel langsam in Richtung D betätigen, um
den Ausleger auszuschieben, oder in Richtung
C, um ihn einzuziehen.
Bedienerhandbuch
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 37
GEFAHR
Bedienerhandbuch
Steuerungen und Instrumente
Vor- und Zurückkippen der Trägerplatte für
Anbaugeräte
Bevor Bewegungen des Auslegers ausgeführt
werden, sicherstellen, dass sich niemand im
Aktionsbereich aufhält.
Zum Kippen der Trägerplatte für Anbaugerät:
• Den Knopf 1 des Joysticks drücken
• Den Hebel langsam in Richtung D betätigen,
um die Trägerplatte nach vorn zu kippen, oder
in Richtung C, um sie nach hinten zu kippen.
Erste Ausgabe - Dritte Druck
1
38 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
GEFAHR
GEFAHR
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Steuerungen und Instrumente
Schnellblockierung der Anbaugeräte
(Sonderausstattung)
Bevor Bewegungen des Auslegers ausgeführt
werden, sicherstellen, dass sich niemand im
Aktionsbereich aufhält.
Zum Blockieren der Anbaugeräte:
• Den Hebel 4 in Richtung Kabinenfenster D
bewegen, um das Anbaugerät freizugeben
• Den Hebel in Richtung Bedienersitz C bewegen,
um das Anbaugerät zu blockieren.
Bedienerhandbuch
A
2
D
1
C
A
B
D
3
B
4
C
Bevor Sie mit der Maschine arbeiten, prüfen Sie
mit einem Blick, ob das Gerät gut angekoppelt
ist.
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 39
GEFAHR
Bedienerhandbuch
Steuerungen und Instrumente
Nivellierung der Maschine
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Die Nivellierung der Maschine mit dem
Neigungsmesser 10 kontrollieren. Die Luftblase
muss sich in der Mitte des Instruments befinden.
Zum Nivellieren der Maschine:
• Den Hebel 1 in Richtung Kabinenfenster D
bewegen, um die Maschine durch Absenken der
rechten Seite zu nivellieren.
• Den Hebel in Richtung Bedienersitz C bewegen,
um die Maschine durch Absenken der linken Seite
zu nivellieren.
A
2
D
1
C
A
B
D
3
B
4
C
Die Betätigung der Befehle Maschinennivellierung
und Bewegung Abstützungen hängt von der
Position und vom Ausschub des Auslegers ab,
wie im folgenden Diagramm gezeigt:
GTH-4013 SX
ZONE A: In diesem Bereich können die Befehle •
immer ausgeführt werden, unabhängig vom
Winkel und vom Ausschub des Auslegers
ZONE B: In diesem Bereich können die Befehle •
nur dann ausgeführt werden, wenn der Ausleger
vollständig eingezogen ist.
ZONE C: In diesem Bereich können die Befehle •
nicht ausgeführt werden.
50°
C
B
20°
Bewegung der Abstützungen
A
0°
Vor Absenken der Stabilitätsstützen sich
vergewissern, dass sich niemand im Arbeitsradius
befindet.
Zum Bewegen der Stabilitätsstützen:
• Den Hebel 2 oder 3 (je nachdem, ob man die
rechte oder die linke Abstützung benutzen will)
in Richtung A bewegen, um die Abstützung
auszufahren.
• Den Hebel in Richtung B bewegen, um die
Abstützung einzuziehen.
40 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
GTH-4017 SX,:
Den Ausleger über 20° anheben, können die •
Befehle nicht ausgeführt werden.
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Bedienerhandbuch
Kontrollen
Inspektion vor Inbetriebnahme
Grundsätzliches
Es unterliegt der Verantwortung des Bedieners, die
Inspektionen vor Inbetriebnahme und regelmäßige
Wartungsarbeiten durchzuführen.
Bitte beachten und befolgen:
Die Grundsätze des sicheren Maschinenbetriebs
in diesem Bedienungsanleitung kennen und
befolgen.
1 Gefährliche Situationen vermeiden.
2 Immer eine Inspektion vor der
Inbetriebnahme durchführen
Machen Sie sich mit der Inspektion vor
Inbetriebnahme vertraut, bevor Sie mit dem
nächsten Kapitel fortfahren.
3 Vor dem Gebrauch immer Funktionstests
durchführen.
4 Eine Inspektion des Arbeitsplatzes
durchführen.
5 Die Maschine nur für den vorgesehenen
Zweck verwenden.
.
Bei der Inspektion vor Inbetriebnahme handelt es sich
um eine Sichtprüfung, die vor jeder Arbeitsschicht
vom Bediener durchgeführt wird. Bei dieser
Inspektion soll festgestellt werden, ob die Maschine
offenkundige Fehler aufweist, bevor der Bediener mit
den Funktionstests beginnt.
Die Inspektion vor Inbetriebnahme dient auch
zur Entscheidung, ob Routinewartungsarbeiten
durchgeführt werden müssen. Vom Bediener
dürfen nur die in diesem Handbuch aufgeführten
routinemäßigen Wartungsaufgaben durchgeführt
werden.
Gehen Sie nach der Liste auf der nächsten Seite vor,
und prüfen Sie sämtliche Punkte und Prüfstellen.
Wenn eine Beschädigung oder Abweichung vom
fabrikneue Zustand festgestellt wird, ist die Maschine
sofort außer Betrieb zu setzen und entsprechend zu
kennzeichnen.
Instandsetzungsarbeiten dürfen nur von qualifizierten
Servicetechnikern gemäß den Spezifikationen
des Herstellers vorgenommen werden. Nachdem
die Reparaturarbeiten abgeschlossen sind, muss
der Bediener vor den Funktionstests eine erneute
Inspektion vor Inbetriebnahme durchführen.
Planmäßige Wartungsarbeiten sind von qualifizierten
Technikern gemäß den Herstellerspezifikationen
durchzuführen.
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 41
GEFAHR
GEFAHR
ACHTUNG
Bedienerhandbuch
Kontrollen
INSPEKTION VOR INBETRIEBNAHME
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Vergewissern Sie sich, dass das •
Bedienerhandbuch vollständig und leserlich
ist und sich im entsprechenden Fach auf der
Maschine befinden.
S• tellen Sie sicher, dass alle Aufkleber vorhanden
und gut lesbar sind. Siehe Abschnitt “An der
Maschine angebrachte Aufkleber und
Hinweistafeln”.
Überprüfen Sie den Motor auf Öllecks und •
korrekten Ölstand. Füllen Sie bei Bedarf Öl nach.
Siehe Abschnitt “Wartung”.
Überprüfen Sie die Achsen auf Öllecks und •
korrekten Ölstand. Füllen Sie bei Bedarf Öl nach.
Siehe Abschnitt “Wartung”.
Überprüfen Sie die Hydraulikanlage auf Öllecks •
und korrekten Ölstand. Füllen Sie bei Bedarf Öl
nach. Siehe Abschnitt “Wartung”.
Überprüfen Sie den Motor auf Kühlflüssigkeitslecks •
und korrekten Kühlmischungsstand. Füllen Sie
bei Bedarf Kühlflüssigkeit nach. Siehe Abschnitt
“Wartung”.
Überprüfen Sie die Batterie auf Lecks und •
korrekten Säurestand. Füllen Sie bei Bedarf
destilliertes Wasser nach. Siehe Abschnitt
“Wartung”.
Prüfen Sie die gesamte Maschine auf:
• Risse in Schweißnähten oder Bauteilen
• Beulen oder Schäden
* Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Bau- und
Elektroteile vorhanden sind, und dass sich alle
zugehörigen Bolzen und Stecker an ihrem Platz
befinden und korrekt angezogen sind.
* Nach der Kontrolle, stellen Sie sicher, dass sich
alle Verschlüsse und Abschutzdeckungen an
ihrem Platz befinden und korrekt angezogen
sind.
Wenn Fehlfunktionen festgestellt werden, muss
die Maschine sofort außer Betrieb gesetzt und
reparariert werden.
Reifenkontrolle
* Den genauen Reifendruck prüfen. Siehe
“Reifendruck” im Abschnitt Wartung.
* Die Reifen auf eventuelle Schnitte oder Buckel,
die auf Risse im Mantel hindeuten, überprüfen.
Überprüfen Sie folgende Komponenten und Bereiche
auf Beschädigungen und falsch installierte, lose oder
fehlende Teile:
• Elektrische Bauteile, Drähte und elektrische
Kabel
• Druckluftleitungen, Anschlüsse, Zylinder und
Steuerblock
• Kraftstofftank und Hydraliköltank
• Pumpe, Getriebemotor und Antriebsachsen
• Lenkungssystem
• Bremsanlage
• Führungsschienen der Auslegerabschnitte
• Scheiben, Scheinwerfer und Rückspiegel
säubern
• Motor und zugehörige Komponente
• Hupe
• Scheinwerfer
• Anlasser der Maschine
• Schrauben, Muttern und sonstige Befestigungselemente
42 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
Das Platzen eines Reifens kann schwere
Verletzungen verursachen. Die Maschine daher
nie mit beschädigten, verschlissenen oder
nicht vorschriftsmäßig aufgepumpten Reifen
verwenden!
Falls die Maschine in maritimer oder ähnlicher
Umgebung eingesetzt wird, muss sie angemessen
gegen die Wirkung der Salzluft geschützt werden,
um Rostbildung zu vermeiden.
Erste Ausgabe - Dritte Druck
FUNKTIONSTESTS
Bedienerhandbuch
Kontrollen
Die Funktionstests dienen dazu, Fehlfunktionen bereits vor
Inbetriebnahme der Maschine festzustellen. Der Bediener
muss die Anweisungen Schritt für Schritt befolgen und
alle Maschinenfunktionen überprüfen. Eine Maschine mit
Fehlfunktionen darf niemals verwendet werden. Wenn
Fehlfunktionen festgestellt werden, ist die Maschine
sofort außer Betrieb zu setzen und entsprechend zu
kennzeichnen. Instandsetzungsarbeiten dürfen nur von
qualifizierten Servicetechnikern gemäß den Spezifikationen
des Herstellers vorgenommen werden. Nach der Reparatur
muss der Maschinenbediener erneut eine Inspektion vor
Inbetriebnahme und die Funktionstests durchführen, bevor
die Maschine wieder in Betrieb genommen werden kann.
7 Mit dem Schalthebel versuchen, den Ausleger
8 Mit dem Schalthebel und dem roten Knopf
9 Mit dem Steuerhebel 4 versuchen, das
Bitte beachten und befolgen:
Die Grundsätze des sicheren Maschinenbetriebs
in diesem Bedienungsanleitung kennen und
befolgen.
1 Gefährliche Situationen vermeiden.
2 Immer eine Inspektion vor der
Inbetriebnahme durchführen
Machen Sie sich mit der Inspektion vor
Inbetriebnahme vertraut, bevor Sie mit dem
nächsten Kapitel fortfahren.
3 Vor dem Gebrauch immer Funktionstests
durchführen.
4 Eine Inspektion des Arbeitsplatzes
durchführen.
5 Die Maschine nur für den vorgesehenen
Zweck verwenden.
KONTROLLEN
1 Wählen Sie eine feste, ebene Testfläche, die
ungehindert befahrbar ist. Sich vergewissern,
dass sich keine Last auf der Gabel oder auf dem
Anbaugerät befindet.
2 In das Führerhaus gehen und sich auf den
Führersitz setzen.
3 Den Sicherheitsgurt anlegen.
4 Falls nötig, den Innenspiegel und den rechten
Außenspiegel einstellen.
5 Kontrollieren, ob die Handbremse angezogen und
der Schalthebel in Leerlaufstellung ist.
6 Den Motor nach den Anleitungen im Kapitel
.
10 Auf die rechte Seite des Wahlschalters drücken,
11 Das Funktionieren überprüfen, indem man das
12 Die Räder gerade ausrichten.
13 Portare il selettore in posizione centrale per
14 Das Funktionieren überprüfen, indem man das
15 Die Räder gerade ausrichten.
16 Den Wahlschalter in die Stellung “Hundegang”
17Das Funktionieren überprüfen, indem man das
“Anlassen des Motors” im Abschnitt “Betrieb”
anlassen.
Kontrolle des Schalthebels
anzuheben oder abzusenken und die Gabel nach
vorn und hinten zu bewegen.
Ergebnis: Alle Funktion müssen wirksam sein.
versuchen, den Ausleger auszuschieben und
einzuziehen.
Ergebnis: Die Funktion muss wirksam sein.
Anbaugerät zu sperren und freizugeben
(Sonderausstattung).
Ergebnis: Die Funktion muss wirksam sein.
Kontrolle der Lenkung
um die Allradlenkung einzuschalten.
Lenkrad etwa ¼-Drehung in jede Richtung
dreht.
Ergebnis: Die Vorderräder müssen sich in die
gleiche Richtung wie das Lenkrad bewegen, die
Hinterräder in die entgegengesetzte Richtung.
selezionare la sterzatura su due ruote.
Lenkrad etwa ¼-Drehung in jede Richtung
dreht.
Ergebnis: Die Vorderräder müssen sich in die
gleiche Richtung wie das Lenkrad bewegen, die
Hinterräder dürfen sich nicht bewegen.
bringen.
Lenkrad etwa ¼-Drehung in jede Richtung
dreht.
Ergebnis: Die Vorder- und Hinterräder müssen
sich in die gleiche Richtung wie das Lenkrad
bewegen.
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 43
Bedienerhandbuch
Kontrollen
Kontrolle des Antriebs und der Bremsen
18 Sich vergewissern, dass der Ausleger vollständig
abgesenkt und eingezogen ist.
19 Das Pedal der Betriebsbremse drücken.
20 Den Fahrtrichtungshebel auf Vorwärtsgang stellen.
Das Pedal der Betriebsbremse langsam loslassen.
Sobald sich die Maschine zu bewegen beginnt,
das Pedal der Betriebsbremse drücken.
Ergebnis: Die Maschine muss sich nach vorwärts
bewegen und dann abrupt stehen bleiben.
21 Den Fahrtrichtungshebel auf Rückwärtsgang
stellen. Das Pedal der Betriebsbremse langsam
loslassen. Sobald sich die Maschine zu
bewegen beginnt, das Pedal der Betriebsbremse
drücken.
Ergebnis: Die Maschine muss sich nach rückwärts
bewegen und dann abrupt stehen bleiben. Wenn
der Fahrtrichtungshebel auf Rückwärtsgang steht,
muss sich das Signalhorn für Rückwärtsfahrt
einschalten.
22 Den Fahrtrichtungshebel auf Leerlauf stellen.
23 Auf den oberen Teil des Schalters der
Feststellbremse drücken.
Ergebnis: Die rote Kontrollleuchte der
Feststellbremse muss aufleuchten, um anzuzeigen,
dass die Bremse angezogen ist.
24 Den Fahrtrichtungshebel zuerst nach vorn und
dann nach hinten bewegen.
Ergebnis: Die Maschine darf sich nicht
bewegen.
25 Auf den unteren Teil des Schalters der
Feststellbremse drücken. Das Erlöschen der
Kontrollleuchte zeigt an, dass die Feststellbremse
gelöst ist.
Kontrolle der Abstützungen und des
Nivellierungsbefehls
26 Mit den Hebeln 2 und 3 die Abstützungen
vollständig ausfahren und einziehen.
Ergebnis: Die Bewegung der Abstützungen muss
funktionieren.
27 Mit dem Hebel 1 die Maschine nivellieren.
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Ergebnis: Die Funktion muss richtig ausgeführt
werden.
28 Den Ausleger über 20° anheben und
ausfahren.
Ergebnis: Die Nivellierungsfunktion und die
Bewegung der Abstützungen dürfen nicht
ausführbar sein.
Kontrolle der Fahrtlichter
25 Das Funktionieren aller Lichter überprüfen.
INSPEKTION DES ARBEITSPLATZES
Bei der Inspektion des Arbeitsplatzes überprüft
der Maschinenbediener, ob der Arbeitsbereich für
den sicheren Maschinenbetrieb geeignet ist. Die
Inspektion sollte vom Bediener durchgeführt werden,
bevor die Maschine an den Arbeitsplatz gebracht
wird.
Der Bediener ist dafür verantwortlich, sich über die
Hinweise auf Arbeitsplatzgefahren zu informieren.
Diese Gefahrenpunkte sind beim Bewegen, Einrichten
und Betrieb der Maschine zu vermeiden.
Die folgenden Gefahrenquellen sollten vermieden
werden:
Abhänge oder Schlaglöcher•
Schwellen, Hindernisse und Schutt am Boden•
Abschüssiges Gelände•
Instabiler oder rutschiger Untergrund•
Hoch liegende Hindernisse und •
Hochspannungsleitungen
Gefährliche Standorte•
Zum Tragen der Maschinenlast ungeeignete •
Flächen
Widrige Wind- und Wetterbedingungen•
Anwesenheit von nicht-autorisiertem Personal•
Sonstige unsichere Bedingungen.•
44 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
GEFAHR
GEFAHR
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Dieses Kapitel erklärt einige Techniken und
Vorgehensweisen für die sichere Benutzung der mit
Standardgabel ausgestatteten Maschine. Für die
Benutzung mit anderen Anbaugeräten wird auf die
im Kapitel “Sonderzubehör” aufgeführten Hinweise
verwiesen.
Bevor man die Maschine benutzt, muss der
Arbeitsbereich auf eventuelles Vorhandensein von
Gefahrenquellen überprüft werden. Vergewissern
Sie sich, dass keine Löcher, keine nachgiebigen
oder brüchigen Erdwälle vorhanden sind, die die
Kontrolle der Maschine beeinflussen könnten.
Bedienerhandbuch
Betrieb und Benutzung
Zur vollkommen sicheren Benutzung der
Maschine immer das Gewicht der zu bewegenden
Lasten prüfen.
GEFAHR
Besondere Aufmerksamkeit muss eventuell
vorhandenen elektrischen Leitungen gewidmet
werden. Deren Position kontrollieren, sich
dabei vergewissern, dass kein Maschinenteil im
Abstand von weniger als 6 Metern von diesen
Leitungen arbeitet.
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 45
ACHTUNG
ACHTUNG
Bedienerhandbuch
Betrieb und Benutzung
AUFSTIEG AUF DIE MASCHINE
Erste Ausgabe - Dritte Druck
EINSTIEG IN DIE FAHRERKABINE
Zum Aufsteigen die Trittstufen benutzen
und Hände und Schuhe sauber und trocken
halten. Immer zur Maschine gerichtet auf- und
absteigen und sich dabei mit den Händen an den
Haltevorrichtungen festhalten.
Die Eingangstür zur Kabine des Staplers befindet
sich auf der linken Seite.
Zum Öffnen der Tür von außen:
• Schlüssel einstecken und
Schloss 1 aufschnappen
lassen.
• Den Knopf 1 drücken und
die Tür öffnen.
Zum Schließen der Tür von innen:
• Kräftig ziehen, die Tür schnappt von selbst ein.
Zum Öffnen der Tür von innen:
• Um die ganze Tür zu öffnen,
den Hebel 2 absenken und
das Schloss ausklinken
lassen.
• Um nur den oberen Teil
der Tür zu öffnen, den
Griff 3 drehen und den
oberen Teil der Tür so weit
aufklappen, bis er in die
Halterung außen an der
Kabine einrastet.
Um die in geöffneter Position eingehängte Tür
frei zu machen:
• Knopf 4 drücken, um die
Tür aus der Halterung frei
zu machen.
• Nachdem sie in geöffneter
Position aus der Halterung
befreit wurde, unten mit Hilfe
des Griffs 3 schließen.
Notausgang aus der Kabine
Im Notfall kann man die Kabine
über das hintere Fenster
verlassen.
Dieser besitzt
Verriegelungsgriffe mit rotem
Plastikstift 5, der leicht
abgebrochen werden kann,
um das Fenster ganz öffnen
zu können.
Wenn der obere Teil der Tür nicht am hinteren
Teil der Kabine verankert ist, muss er unbedingt
am unteren Teil der Tür befestigt werden.
46 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
ACHTUNG
Erste Ausgabe - Dritte Druck
REGULIERUNG DES FAHRERSITZES
Eine genaue Einstellung des Sitzes garantiert dem
Fahrer eine sichere und bequeme Steuerung. Mit den
Vorrichtungen am Fahrersitz des Staplers können
die Federung, die Sitzhöhe, der Abstand zu den
Schaltelementen, die Neigung der Rückenlehne und
die Höhe der Armlehnen eingestellt werden.
• Einstellung des Abstandes zwischen Sitz und
Steuerelementen
Zum Vor- oder Zurückschieben des Sitzes den
Hebel A betätigen und den Sitz in die gewünschte
Richtung schieben. Nach erfolgter Verschiebung
den Hebel loslassen und sich vergewissern, dass
der Sitz in der gewählten Position arretiert ist.
Bedienerhandbuch
Betrieb und Benutzung
• Einstellung von Sitzhöhe und Federung
Den Hebel des Griffs B frei machen und im
Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn
drehen, bis die gewünschte Federung erreicht ist.
Zur korrekten Einstellung sich vergewissern, dass
sich die gelbe Anzeige C im grünen Feld befindet,
wenn der Fahrer auf seinem Platz sitzt.
• Neigung der Rückenlehne
Den Hebel D betätigen und den Rücken gegen
die Rückenlehne drücken oder nach vorn gehen,
bis die gewünschte Neigung erreicht ist, dann den
Hebel loslassen.
• Höheneinstellung der Armlehnen
Die Armlehne E anheben und mit dem Rädchen
F ihre Position verändern.
• Der Sitz ist nur für eine Person vorgesehen.
• Den Sitz nicht einstellen, während die
Maschine in Bewegung ist.
ANLEGUNG DER SICHERHEITSGURTE
Sich korrekt auf den Fahrersitz setzen, dann:
• Die Gurte sind mit Aufwicklern ausgestattet. Zum
Anlegen die Zunge 1 ziehen und in die Schnalle
2 einschieben, bis sie einhakt.
• Zum Öffnen der Sicherheitsgurte die Drucktaste
3 drücken und die Lasche aus der Schnalle
ziehen.
• Prüfen, ob die Sicherheitsgurte auf den Hüften
und nicht auf dem Magen anliegen.
• Die Länge des Gurts kann an seinem Ende
eingestellt werden. Darauf achten, dass die
Schnalle immer in mittlerer Position bleibt.
3
2
1
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 47
GEFAHR
Bedienerhandbuch
Betrieb und Benutzung
Erste Ausgabe - Dritte Druck
EINSTELLUNG DER LENKRADNEIGUNG
Das Lenkrad und das Instrumentbrett besitzten eine
Neigungseinstellung.
Um die Neigung des Lenkrades einzustellen, den
Hebel 1 lösen, dann das Lenkrad in die gewünschte
Position heranziehen oder entfernen, dann den Hebel
1 wieder anziehen.
Vergewissern Sie sich vor dem Losfahren immer,
dass das Lenkrad einwandfrei festsitzt.
EINSTELLUNG DER RÜCKSPIEGEL
Die Maschine verfügt über zwei Außenrückspiegel:
• Der Spiegel 55 ist an einer geeigneten Haltestange
in so weit vorgerückter Position angebracht, dass
damit die Kontrolle des Bereichs rechts hinter der
Maschine ermöglicht wird. Die Position kann man
verstellen, indem man den Spiegel mit der Hand
am Gelenk dreht.
• Der Spiegel 56 ist auf dem linken oberen
Rahmen der Windschutzscheibe angebracht und
kontrolliert den Bereich links hinter der Maschine.
Die Position kann man verstellen, indem man den
Spiegel mit der Hand am Gelenk dreht.
55
56
EINSCHALTEN DECKENBELEUCHTUNG IN
DER KABINE
An der Kabinendecke befindet sich am hinteren
oberen Querholm die Innenbeleuchtung. Sie wird mit
dem Schalter eingeschaltet und gesteuert.
48 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
ACHTUNG
GEFAHR
ACHTUNG
GEFAHR
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Bedienerhandbuch
Betrieb und Benutzung
ANLASSEN DES MOTORS
• Den Fahrtrichtungshebel in Leerlaufposition
bringen.
• Anlassen des Motors durch Drehen des
Anlasserschalters auf Stufe ; nach dem
Anspringen sofort loslassen. Falls der Motor nach
ca. 20 Sekunden nicht angesprungen ist, den
Schlüssel loslassen und nach etwa zwei Minuten
den Vorgang wiederholen.
• Nach dem Starten die Motordrehzahl auf das
Minimum reduzieren und
vor dem Einlegen des
Gangs einige Minuten
warten, damit sich
das Motoröl langsam
erwärmt und eine
optimale Schmierung
erfolgt.
• Wird mittels
Fremdbatterie gestartet,
müssen die Verbindungskabel entfernt werden
(siehe folgendes Kapitel).
Wenn die Kontrollleuchten nicht erlöschen oder
bei angestelltem Motor nicht aufleuchten, sofort
abschalten und nach der Ursache der Störung
suchen.
Wenn man nach dem Anlassen von Führersitz
steigt, läuft der Motor weiter. DEN FÜHRERSITZ
NICHT VERLASSEN, OHNE VORHER DEN MOTOR
AUSGESCHALTET, DEN AUSLEGER AUF DEN
BODEN ABGELEGT, DEN MEHRZWECKHEBEL
IN NEUTRALSTELLUNG GEBRACHT UND DIE
FESTSTELLBREMSE ANGEZOGEN ZU HABEN.
Der Motor kann nicht angelassen werden, wenn
der Mehrzweckhebel nicht in Neutralstellung ist.
STARTEN MIT FREMDBATTERIE
Die Maschine nicht mit Schnellstartern
anlassen, um die Elektronikplatinen nicht zu
beschädigen.
Wenn der Fremdstart durch Anschluss an die
Batterie einer anderen Maschine erfolgt, dürfen
sich die beiden Fahrzeuge nicht berühren, um
die mögliche Funkenbildung zu vermeiden.
Batterien entwickeln entzündbares Gas, und
durch eventuelle Funken könnte es zur Explosion
der Batterie kommen.
Bei der Säurestandskontrolle nicht rauchen.
Der Pluspol (+) der Batterie darf nicht mit
Metallgegenständen wie Schnallen,
Uhrenarmbändern usw. in Berührung kommen,
denn sie könnten einen Kurzschluss zwischen
dem Pol und den Metallteilen auslösen und
Brandwunden verursachen.
Die Fremdbatterie muss dieselbe Nennspannung
und Kapazität wie die auf dem Stapler haben.
Zum Starten mit einer Fremdbatterie wie folgt
verfahren:
• Mit den entsprechenden Schalthebeln eventuell
eingeschaltete Stromverbraucher ausschalten.
• Schalthebel in Leerlaufstellung bringen und
Handbremse anziehen.
• Darauf achten, dass die unterstützte Batterie A
fest mit der Masse verbunden ist, die Kappen
gut geschlossen sind und der Säurestand wie
vorgeschrieben ist.
• Die beiden Batterien nach den Hinweisen in
der Abbildungverbinden, zuerst die Pluspole
der beiden Batterien miteinander und dann den
Minuspol der Hilfsbatterie B mit der Masse der
Maschine.
• Wenn sich die Hilfsbatterie auf einem anderen
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 49
GEFAHR
Bedienerhandbuch
Betrieb und Benutzung
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Fahrzeug befindet, darauf achten, dass dieses
nicht mit dem unterstützten Fahrzeug in Kontakt
kommt. Um Schäden an der elektronischen
Ausrüstung der Maschine zu vermeiden,
muss der Motor des Fahrzeugs, das Starthilfe
leistet, abgestellt werden.
ANLASSEN DES MOTORS BEI NIEDRIGEN
TEMPERATUREN
Bei Kaltstart wird empfohlen, Öle mit einer SAEViskosität zu benutzen, die der Außentemperatur
angepasst ist.
Siehe dazu die Betriebs- und Wartungsanleitung
des Motors.
Die Maschine wird mit Öl SAE 15W/40 geliefert.
• Den Stapler mit dem Anlasserschalter starten.
• Die Kabelverbindung lösen, zuerst das Minuskabel
von der Masse und dann von der Hilfsbatterie,
danach das Pluskabel von der unterstützten
Batterie und dann von der Hilfsbatterie.
Nur eine 12-V-Batterie benutzen, da andere
Geräte (Batterielader usw.) zum Explodieren der
Batterie oder zu Schäden an der Elektroanlage
führen können.
Für den Kaltstart wie folgt vorgehen:
• Den Fahrtrichtungshebel in Leerlaufposition
bringen.
• Den Anlasserschlüssel in Position
Glühkerzenerwärmung drehen und das Erlöschen
der Kontrollleuchte 11.11 am Armaturenbrett
abwarten. Das Gaspedal bis zum Anschlag
durchdrücken, dann den Motor anlassen, indem
man den Anlasserschlüssel in Startposition dreht
und loslässt, sobald der Motor angesprungen
ist.
• Nach dem Starten die Motordrehzahl auf das
Minimum reduzieren und vor dem Einlegen des
Gangs einige Minuten warten, damit sich das
Motoröl langsam erwärmt und eine optimale
Schmierung erfolgt.
50 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
GEFAHR
GEFAHR
GEFAHR
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Bedienerhandbuch
Betrieb und Benutzung
ANFAHREN DER MASCHINE
Vergewissern Sie sich, nachdem der Motor auf
Betriebstemperatur gebracht wurde, dass sich alle
Einrichtungen in Fahrtposition befinden und dass
sich der Schalthebel in Leerlaufstellung befindet,
dann folgendermaßen fortfahren:
• Gewünschte Lenkungsart auswählen.
• Gewünschte Fahrtrichtung (vorwärts oder
rückwärts) wählen.
• Handbremse lösen.
• Langsam das Gaspedal betätigen, um die
Bewegung einzuleiten.
Nicht den Umschalthebel Vorwärts/Rückwärts
betätigen, wenn sich die Maschine in Bewegung
befindet. Sonst würde die Maschine ruckartig die
Fahrtrichtung ändern, mit ernsten Gefahren für
den Maschinenbediener.
ABSTELLEN UND PARKEN DER MASCHINE
Die Maschine möglichst auf einer ebenen, trockenen
und stabilen Fläche zum Stillstand bringen; dann
folgendermaßen vorgehen:
• Die Maschine sanft zum Stillstand bringen, indem
man langsam den Fuß vom Gaspedal nimmt und
das Bremspedal drückt.
• Den Fahrtrichtungshebel in Leerlaufposition
bringen.
• Die Handbremse anziehen und überprüfen, ob
sich die entsprechende Kontrollleuchte auf dem
Armaturenbrett einschaltet.
• Den Fuß vom Bremspedal nehmen.
• Das am Ausleger montierte Anbaugerät auf dem
Boden absetzen.
• Den Anlasserschlüssel auf Position “0” drehen
und herausziehen.
• Vom Fahrersitz heruntersteigen und die
Kabinentür mit dem Schlüssel abschließen.
Immer mit dem Gesicht zur Maschine vom
Führersitz absteigen; darauf achten, dass Schuhe
und Hände sauber und trocken sind, und sich
mit den Händen an den vorgesehenen Stützen
festhalten, um nicht auszurutschen oder zu
fallen.
Wenn die Maschine abgestellt ist, immer die
Handbremse anziehen, um mögliche Bewegungen
des Fahrzeuges zu vermeiden.
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 51
GEFAHR
Bedienerhandbuch
Betrieb und Benutzung
ANWENDUNG DER LASTENTABELLEN
Die Lasttabellen 1 geben die zulässige Höchstlast
in Abhängigkeit vom Ausschub des Auslegers und
von der Art des benutzten Anbaugeräts an.
Konsultieren Sie diese Tabellen immer, um sicher
arbeiten zu können.
Die Länge des Auslegerausschubs ist an den
Buchstaben (A, B, C, D, E ) ablesbar, die am Ausleger
(Pos. 3) angezeichnet sind und mit den Ladetabellen
verglichen werden müssen. Die tatsächliche Neigung
des Auslegers ist dagegen am Winkelanzeiger 2
sichtbar.
Alle Lasttabellen sind auf einem speziellen Träger
über dem Schaltkasten auf der rechten Kabinenseite
angebracht. Das Schild 4 unter jeder Tabelle gibt den
benutzten Anbaugerättyp an.
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Die an der Maschine angebrachten Tabellen
beziehen sich auf eine auf festem und gut
geebnetem Boden stehende Maschine.
Heben Sie die Lasten um wenige Zentimeter
an und prüfen Sie ihre Stabilität, bevor Sie die
eigentliche Anhebung ausführen.
Die hier aufgeführten Tabellen haben nur
Beispielcharakter. Richten Sie sich
zur Bestimmung der Belastungsgrenzen
ausschließlich nach den an der Maschine
angegebenen Werten.
A
B
C
D
E
GTH-4017 SX
09.4618.0937
52 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
Erste Ausgabe - Dritte Druck
LASTBEGRENZER
Am vorderen Querholm der Kabine befindet sich die
Vorrichtung zur Lastbegrenzung 7, die die laufenden
Änderungen des Stabilitätsgrads der Maschine
anzeigt und diese blockiert, bevor eine kritische
5 Gelbe Kontrollleuchte Kalibrierungsmodus
6 Knopf Kalibrierungsbestätigung
7 Nicht benutzter Knopf
8 Rote Kontrollleuchte Position Stabilitätsstützen
9 Knopf für zeitweise Unterdrückung des akustischen
Alarms
10 Rote Kontrollleuchte Vorwarnzustand -
Überlastalarm
Die am Display 2 angezeigte Zahl gibt das gewählte
Anbaugerät oder den Alarmcode an. Die lieferbaren
Anbaugeräte sind:
0:Allgemein
Benutzung
Bei Inbetriebnahme der Maschine leuchtet die
Kontrollleuchte 4 auf. Das Display 2 bleibt ausgeschaltet,
während die Vorrichtung einen Diagnosecheck
durchführt, an dessen Ende am Display 2 automatisch
die Zahl erscheint, die dem gewählten Anbaugerät
entspricht. Das System ist nun einsatzbereit.
Während des Betriebs der Maschine leuchtet
die LED-Leiste 3 fortlaufend proportional zur
Sicherheitssituation auf.
Grüne LEDs: leuchten bei normalen Arbeits-
bedingungen, wenn der Prozentwert
des Kippmoments gegenüber dem
Grenzwert zwischen 0 und 89
variiert.
Gelbe LEDs: leuchten auf, wenn die Maschine
an der Grenze zur Instabilität ist;
der Prozentwert des Kippmoments
gegenüber dem Grenzwert liegt
zwischen 90 und 100.
Das System geht in den Voralarm-
zustand: Kontrollleuchte 10 blinkt;
akustischer Alarm mit Intervallton.
Bedienerhandbuch
Betrieb und Benutzung
123
4
5678
Rote LEDs: Der Prozentwert des Kippmoments
gegenüber dem Grenzwert liegt über
100.
Die Maschine geht in den Alarmzustand:
Kontrollleuchte 10 leuchtet, akustischer
Daueralarm, Sperre der gefährlichen
Bewegungen. Es sind nur die Manöver
zum Zurückfahren der Last in den
Sicherheitsbereich erlaubt.
Beispiel für die Benutzung der Stabilitätsanzeige
Ausschub Ausleger
ohne Stabilitätsstützen
Stabilitätsanzeige
auf Alarm
Einzug des Auslegers
Alarmende
Einsatz der Stabilitäts-
stützen
oder Verminderung der zu
bewegenden Last
10
9
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 53
GEFAHR
GEFAHR
Bedienerhandbuch
Betrieb und Benutzung
Erste Ausgabe - Dritte Druck
BEWEGUNG DER LASTEN
Alarmcodes und Rücksetzen
Der Begrenzer besitzt ein Selbstdiagnosesystem, das
Defekte der Messfühler, Kabelbrüche und Defekte
am Elektroniksystem feststellt.
Wenn ein Defekt festgestellt wird, geht der Begrenzer
in Sicherheitszustand und sperrt die gefährlichen
Manöver. Gleichzeitig blinken die Kontrollleuchten 5,
8 und 10, ein Summer ertönt und am Display wird ein
Fehlercode angezeigt, der den Defekt bezeichnet.
Die Codes zum Auffinden des Defekts sind im
Abschnitt “Betriebsstörungen und Fehlersuche”
aufgeführt.
10
58
Einstellung der Gabel
Mit FEM-Gabel (Sonderausstattung)
Die Gabel muss in Abhängigkeit von der zu
handhabenden Last in der Breite eingestellt werden.
Hierfür:
• Den Haltehebel der Gabel anheben.
• Die Gabel in die gewünschte Position verstellen,
dann den Haltehebel wieder einhängen.
Mit schwimmender Gabel
Wenn eine schwimmende Gabel vorhanden ist:
• Die Muttern der
Sicherungsschrauben
lockern.
• Die Gabel
anheben und
auf dem Bolzen
verschieben,
bis der
gewünschte
Abstand
erreicht ist.
• Die
Sicherungsschrauben
blockieren und
die Muttern
anziehen.
Vor Benutzung der Maschine sich vergewissern,
dass die erste grüne LED-Anzeige des
Stabilitätssystems leuchtet.
Die Stabilitätsanzeige darf nicht zur Prüfung
der anzuhebenden Last eingesetzt werden;
sie wurde ausschließlich dafür entwickelt,
eventuelle Ungleichgewichte der Maschine in
der Fortbewegungsachse anzuzeigen.
Diese Ungleichgewichte können auch durch
einen zu ruppigen Gebrauch der Hebel während
der Bewegung der Lasten verursacht werden.
Wann immer während der Arbeit mehrere
Anzeigeleuchten aufleuchten sollten, dosieren
Sie sorgsam und mit mehr Feingefühl die Kraft,
mit der Sie auf die Hebel einwirken.
54 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
• Der Schwerpunkt der Last muss sich immer
zwischen den beiden Gabelzinken befinden.
• Vergewissern Sie sich, bevor Sie eine Last
bewegen, über ihr Gewicht.
• Überschreiten Sie nicht die zulässige Last in
Abhängigkeit von der Auslage.
• Konsultieren Sie die in der Tabelle auf der
Innenseite des Kabinenfensters angegebenen
Lastgrenzen und wenden Sie sie an.
• Halten Sie die Gabelzinken so weit auseinander,
wie es die zu bewegende Last ermöglicht.
GEFAHR
Erste Ausgabe - Dritte Druck
ARBEITSPHASEN
Wenn die Breite der Gabel richtig eingestellt ist, ist
der Gabelstapler einsatzbereit.
Man kann drei Einsatzphasen unterscheiden:
Aufladen, Befördern und Entladen.
Aufladephase
• Sich der zu bewegenden Last rechtwinklig
nähern, dabei auf der Wasserwaage die korrekte
Nivellierung der Maschine kontrollieren.
• Die Gabel in ihrer gesamten Länge unter die Last
einführen und die Last einige Zentimeter vom
Boden anheben.
• Die Gabel nach hinten kippen, um die Last
anzuholen.
Beförderungsphase
• Ruppiges Anfahren und Bremsen vermeiden.
• Die Beförderung an die Entladestelle
durchführen, dabei große Umsicht bewahren
und die angehobene Last nicht mehr als 20÷30
Zentimeter vom Boden halten.
• Die Geschwindigkeit der Bodenart, auf der die
Maschine arbeitet, anpassen, um gefährliche Stöße
und Schlingerbewegungen der Maschine und daraus
folgendes Herabfallen der Last zu vermeiden.
• Eventuelle Steigungen und Gefälle immer mit der
Last auf der Bergseite angehen.
Bedienerhandbuch
Betrieb und Benutzung
• Die Gabel durch Betätigen des Auslegereinzugs
vorsichtig herausziehen und, falls notwendig,
die Höhe des Auslegers verstellen, während die
Gabel unter der Last herauskommt.
• Nachdem die Gabel vollständig von der Last
befreit ist, bringt man sie in Fahrtposition.
• Die Handbremse lösen und sich für einen neuen
Arbeitszyklus bereithalten.
Es ist verboten, Neigungen in seitlicher Richtung
zu überwinden, denn dieses falsche Manöver ist
die Hauptursache für Unfälle durch Umkippen
des Fahrzeuges.
Entladephase
• Sich der Entladezone mit gerade gestellten
Rädern nähern und die Maschine sanft zum
Stillstand bringen, dabei ausreichend Raum für
das Auslegermanöver lassen.
• Handbremse anziehen und den Schalthebel auf
Leerlauf stellen.
• Die Last einige Zentimeter über der gewünschten
Position in Stellung bringen und die Gabel
waagerecht stellen.
• Die Last ablassen, bis die Gabel entlastet ist.
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 55
ACHTUNG
GEFAHR
Bedienerhandbuch
Betrieb und Benutzung
AUSWECHSELN DER ANBAUGERÄTE
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Ausschließlich die von Terexlift entwickelten
und vorgesehenen Anbaugeräte für den Stapler
verwenden. Diese sind einzeln im Abschnitt
“Sonderzubehör” beschrieben.
Version mit MANUELLER SPERRE
Für das Auswechseln des Anbaugeräts
folgendermaßen vorgehen:
• An den Ort, an dem das montierte Anbaugerät
abgesetzt werden soll, heranfahren (möglichst in
einem überdachten Raum mit festem Boden).
• Eventuell am Anbaugerät vorhandene
Schnellkupplungen ausstecken.
• Den Bolzen 1, mit dem das Anbaugerät gesichert
ist, nach Entfernen des Sicherheitssplints 2 an
seinem Ende herausziehen.
Prüfen Sie nach dem Auswechseln des Anbaugeräts,
bevor Sie mit der Maschine arbeiten, mit einem Blick,
ob das Gerät gut am Ausleger angekoppelt ist. Ein
nicht vorschriftsmäßig angekoppeltes Anbaugerät
ist eine Gefahr für den Maschinenbediener und
eventuelle Personen und Gegenstände, die sich in
der Umgebung befinden.
• Das Anbaugerät auf den Boden absetzen.
• Den Trägerrahmen nach vorne neigen und den
Ausleger absenken, um die obere Sperre des
Anbaugerätes abzukoppeln.
• Mit der Maschine zurück- und an das neue
Anbaugerät, das benutzt werden soll,
heranfahren.
• Mit nach vorne geneigten Trägerrahmen die obere
Sperre des neuen Anbaugeräts ankoppeln.
• Das Anbaugerät einfahren und einige Zentimeter
vom Boden anheben. Das Anbaugerät zentriert
sich automatisch am Trägerrahmen.
• Den Bolzen 1 wieder einsetzen und mit dem
vorher abgenommenen Sicherheitssplint 2
sichern.
• Eventuelle Schnellkupplungen, mit denen das
Gerät ausgestattet sein könnte, anschließen.
56 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Version mit HYDRAULISCHER SPERRE
(Sonderausstattung)
Für das Auswechseln des Anbaugeräts
folgendermaßen vorgehen:
• An den Ort, an dem das montierte Anbaugerät
abgesetzt werden soll, heranfahren (möglichst in
einem überdachten Raum mit festem Boden).
• Eventuelle Schnellkupplungen, mit denen das
Gerät ausgestattet sein könnte, lösen und die
Hydraulikblockierschläuche des Geräts an die
Kupplungen 3 anschließen.
Bedienerhandbuch
Betrieb und Benutzung
• Das Anbaugerät auf den Boden absetzen.
• Den Sicherungsbolzen 2 an seinem Ende
abnehmen.
• Das benutzte Anbaugerät mit Hilfe des
Steuerbefehls für die Sperre/Freigabe der
Anbaugeräte freigeben.
• Den Trägerrahmen nach vorne neigen und den
Ausleger absenken, um die obere Sperre des
Anbaugerätes abzukoppeln.
• Mit der Maschine zurück- und an das neue
Anbaugerät, das benutzt werden soll,
heranfahren.
• Mit nach vorne geneigten Trägerrahmen die obere
Sperre des neuen Anbaugeräts ankoppeln.
• Das Anbaugerät einfahren und einige Zentimeter
vom Boden anheben. Das Anbaugerät zentriert
sich automatisch am Trägerrahmen.
• Mit dem Schalthebel (Sonderausstattung) das
Anbaugerät endgültig blockieren und mit dem
vorher abgenommenen Sicherungsbolzen 2
befestigen.
• Eventuelle Schnellkupplungen, mit denen das
Gerät ausgestattet sein könnte, anschließen.
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 57
Bedienerhandbuch
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Absichtlich leer gelassene Seite
58 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
Erste Ausgabe - Dritte Druck
ABSCHLEPPEN DER MASCHINE
Das Abschleppen der Maschine ist nur ratsam, wenn
sich keine Alternativen ergeben. Es ist immer ratsam,
wenn möglich, die Maschine an Ort und Stelle zu
reparieren.
Falls unbedingt abgeschleppt werden muss, gehen
Sie folgendermaßen vor:
• Die Feststellbremse lösen.
• Das Abschleppen nur für kurze Entfernungen und
mit niedriger Geschwindigkeit durchführen (unter
5 km/h).
• Eine starre Schleppstange einsetzen.
• Die Lenkung auf zwei Räder einstellen.
• Den Fahrtrichtungshebel in Leerlaufposition
bringen.
• Die Vorderräder der Maschine anheben.
• Falls möglich, den Motor anlassen, um die
Unterstützung der Hydrauliksteuerung und des
Bremssystems zu haben.
Bedienerhandbuch
Transport der Maschine
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 59
ACHTUNG
ACHTUNG
Bedienerhandbuch
Transport der Maschine
FAHRT AUF STRASSE ODER BAUSTELLE
Halten Sie sich bei Fahrten auf öffentlichen Straßen
gewissenhaft an die geltende Straßenverkehrsordnung
des Landes, in dem Sie tätig sind.
Beachten Sie auf jeden Fall folgende
Allgemeinregeln:
ì• Die Hinterräder ausfluchten.
• Die Lenkung auf zwei Räder einstellen.
• Die Maschine nivellieren.
• Den Wahlschalter Strasse-Baustelle 22 in
Position “STRASSE” bringen.
• Die von der Straßenverkehrsordnung
vorgeschriebenen mechanischen Sicherungen
anbringen (nur für den italienischen Markt):
Sicherung des Auslegerausschubs, Sicherung
am Hubzylinder, Sicherung am Drehzylinder
Anbaugerät, Sicherungsketten an den Beinen
der Stabilitätsstützen (siehe nebenstehende
Fotos).
• Mit den mitgelieferten Bolzen die Lenkung der
Hinterräder blockieren (falls vorgesehen).
• Die Schutzabdeckungen auf den Gabelzähnen
benutzen oder die schwimmende Gabel kippen.
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Das Befahren von öffentlichen Straßen ist
ausschließlich zur Beförderung der Maschine
ohne irgendeinen Transport von Lasten
zugelassen. Die Maschine ist nicht zum Ziehen
von Anhängern geeignet.
NUR FÜR DEN ITALIENISCHEN MARKT
Den Gabeleinklappzylinder nicht
betätigen, wenn die
schwimmende Gabel
eingeklappt ist. Das
könnte Schäden
an der Maschine
hervorrufen.
• Den Ausleger und das Anbaugerät in
Transportstellung einfahren.
• Die Maschine starten: Die Drehleuchteschaltet
sich automatisch ein.
• Sich vergewissern, dass die Scheinwerfer, die
Hupe und die Blinker einwandfrei funktionieren.
• Die Fahrtgeschwindigkeit wird durch die
Motordrehzahl und den eingelegten Gang
bestimmt.
60 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
09.4618.0916
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Bedienerhandbuch
Transport der Maschine
ANHEBEN DER MASCHINE
Wenn die Maschine angehoben werden soll, Hebezeug
verwenden, das eine dem Gewicht des Staplers
angemessener Tragkraft besitzt. Die entsprechenden
Daten können den technischen Daten in diesem
Handbuch und dem Typenschild entnommen werden.
Zum Anheben die Ketten in den vorgesehenen Löchern
(die an der Maschine mit dem hier abgebildeten
Aufkleber gekennzeichnet sind) festmachen.
TRANSPORT AUF LASTWAGEN
Beim Transport der Maschine auf Lastwagen ist
folgendermaßen vorzugehen:
• Sicherstellen, dass die Rampen vorschriftsmäßig
in Stellung gebracht sind.
• Den Ausleger in Transportposition einfahren.
• Die Maschine vorsichtig auf den Lastwagen
fahren.
• Die Handbremse anziehen und das Anbaugerät
auf die Ladefläche ablegen.
• Kontrollieren, ob sich alle Teile innerhalb der
zugelassenen Abmessungen befinden.
• Den Motor abstellen und die Kabinentür
schließen.
• Die Maschine auf der Lastwagenfläche befestigen,
dazu unter alle vier Räder Keile einklemmen.
• Die Maschine an der Ladefläche des
Transportfahrzeugs verankern, indem man
Ketten in die am Rahmen angebrachten Haken
A einhängt.
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 61
ACHTUNG
ACHTUNG
Bedienerhandbuch
Transport der Maschine
PARKEN UND AUSSERBETRIEBNAHME
Kurzer Betriebsstillstand
Die Maschine am Ende jedes Arbeitstages, jeder
Arbeitsschicht und während der Nachtpausen so
parken, dass sie keine Gefahr darstellt.
Alle Vorsichtsmaßnahmen treffen, um Risiken für
Personen, die sich der Maschine nähern, wenn diese
sich außer Betrieb befindet, zu vermeiden:
• Die Maschine an einem Ort parken, wo sie nicht
im Weg ist.
• Den Ausleger mit dem Anbaugerät auf den Boden
absenken.
• Die Handbremse anziehen.
• Den Schlüssel aus dem Anlasser abziehen und
die Kabinentür mit dem Schlüssel abschließen.
Wenn die Batterie angeschlossen bleibt, kann es
zu Kurzschlüssen mit Brandgefahr kommen.
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Längerer Betriebsstillstand
Wenn die Maschine für eine längere Betriebspause
geparkt werden soll, empfiehlt sich zusätzlich
zur Beachtung der Vorschriften für kurze Pausen
folgendes:
• Die Maschine sorgfältig waschen. Um diese
Tätigkeit auf die bestmögliche Weise ausführen
zu können, empfiehlt es sich, Schutzgitter und
Schutzhauben abzumontieren.
• Alle Teile nach der Wäsche sorgfältig mit Luftstrahl
trocknen.
• Eine komplette Einfettung der Maschine
durchführen.
• Eine Generalinspektion durchführen und
eventuell abgenutzte oder beschädigte Teile
austauschen.
• Eventuell beschädigte oder abgenutzte Teile neu
lackieren.
• Die Batterie nach Einschmieren der Pole mit
Vaselin-Creme abklemmen und an einem
trockenen Ort aufbewahren. Eventuell die Batterie
für andere Einsätze benutzen oder in regelmäßigen
Abständen ihren Ladezustand überprüfen.
• Den Kraftstofftank auffüllen, um Oxidation an den
Innenwänden zu vermeiden.
• Die Maschine an einem überdachten und
gelüfteten Ort aufbewahren.
• Den Motor mindestens einmal im Monat anlassen
und 10 Minuten laufen lassen.
• Bei sehr strenger Kälte die Kühlflüssigkeit aus
dem Kühler ablassen.
62 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
Denken Sie daran, dass auch während
einer längeren Nichtbenutzungsphase die
turnusmäßigen Wartungsarbeiten in regelmäßigen
Abständen durchgeführt werden müssen. Dabei
ist besondere Aufmerksamkeit auf Flüssigkeiten
und auf alle Teile, die einem Alterungsprozess
ausgesetzt sind, zu richten. In jedem Fall ist
vor der erneuten Inbetriebnahme der Maschine
eine außerplanmäßige Wartung mit genauester
Kontrolle aller mechanischen, hydraulischen und
elektrischen Teile durchzuführen.
ACHTUNG
ACHTUNG
SCHÜTZT
DIE UMWELT
SCHÜTZT
DIE UMWELT
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Bedienerhandbuch
Transport der Maschine
REINIGUNG UND WÄSCHE DER MASCHINE
Zur vorschriftsmäßigen Reinigung der Maschine
folgende Schritte ausführen:
• Die mit Öl oder Fett verschmutzten Teile nur
mit Trockenlösungsmitteln oder flüchtigem
Mineralspiritus reinigen.
• Vor der Montage die Schutzschichten, mit denen
neue Ersatzteile versehen sind (Rostschutzmittel,
Fett, Wachs usw.), entfernen.
• Wenn man Rostspuren an den Metallteilen der
Maschine entdeckt, sofort mit Schmirgeltuch
reinigen und mit einer geeigneten Schutzschicht
(Rostschutzmittel, Lack, Öl usw.) versehen.
Zum Waschen keine Druckwasserspritzen verwenden,
besonders an bestimmten Punkten der Maschine
(Steuerblock, Magnetventile, Elektroteile).
Außenwäsche
Vor Beginn der Wäsche sich vergewissern, dass
der Motor ausgeschaltet ist und Türen und Fenster
geschlossen sind.
Für die Reinigung keinen Kraftstoff, sondern Wasser oder
einen Dampfstrahl verwenden. In kalten Klimazonen
müssen Türen und Fenster abgetrocknet oder
gegebenenfalls mit Frostschutzflüssigkeit befeuchtet
werden, um zu verhindern, dass sie festfrieren.
Vor der Benutzung die Maschine wieder in den
Zustand bringen, in dem sie vor der Wäsche war.
Innenwäsche
Das Innere der Maschine nur von Hand mit Wasser, Eimer
und Schwamm waschen. Keine Wasserdruckstrahlen
verwenden. Am Ende mit einem Lappen abtrocknen.
Motorwäsche
Beim Waschen des Motors sicherstellen, dass
die Ansaugöffnung des Trockenluftfilters gegen
eindringendes Wasser geschützt ist.
ENTSORGUNG
Am Ende des Nutzungszyklus der Maschine
empfiehlt es sich, die Maschine nicht irgendwo
stehen zu lassen, sondern sich an ein
spezialisiertes Entsorgungsunternehmen zu
wenden, das in der Lage ist, die Entsorgung
im Rahmen der geltenden Bestimmungen
durchzuführen.
Entsorgung der Batterien
Leere Bleibatterien dürfen nicht in den normalen
Industrieabfall geworfen werden, sondern
müssen, da sie aus schädlichen Materialien
bestehen, nach den Gesetzen der Mitgliedsstaaten
entsorgt bzw. verwertet werden.
Die leere Batterie muss an einem trockenen
und isolierten Ort aufbewahrt werden.Sich
auch vergewissern, dass die Batterie trocken
ist und die Verschlussstopfen der Elemente
gut geschlossen sind. An der Batterie einen
Zettel mit Benutzungsverbot anbringen. Wenn
die Batterie vor der Entsorgung im Freien
stehen gelassen wird, muss sie getrocknet, das
Gehäuse und die Elemente leicht eingefettet und
die Verschlussstopfen der Elemente zugedreht
werden. Nicht direkt auf den Boden stellen,
besser auf Holzbretter oder auf ein Gestell, und
gegebenenfalls abdecken. Die Batterie muss so
bald wie möglich entsorgt werden.
Falls die Maschine in maritimer oder ähnlicher
Umgebung eingesetzt wird, muss sie angemessen
gegen die Wirkung der Salzluft geschützt werden,
um Rostbildung zu vermeiden.
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 63
Bedienerhandbuch
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Absichtlich leer gelassene Seite
64 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
ACHTUNG
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Bedienerhandbuch
Wartung
Bitte beachten und befolgen:
* Nur die in diesem Handbuch
aufgeführten, planmäßigen
Wartungsarbeiten dürfen
vom Bediener durchgeführt
werden.
* Planmäßige Wartungsarbeiten
sind von qualifizierten
Technikern gemäß den
Herstellerspezifikationen und
den im Aufgabenhandbuch
aufgelisteten Erfordernissen
durchzuführen.
Legende Wartungssymbole:
Folgende Symbole werden in diesem Handbuch
verwendet, um den Zweck der Anweisungen
zu verdeutlichen. Wenn am Anfang einer
Wartungsanweisung ein oder mehrere
Symbole angezeigt werden, hat dies folgende
Bedeutung:
Für diese Arbeiten sind Werkzeuge
erforderlich.
Für diese Arbeiten werden Neuteile
benötigt.
VORBEMERKUNG
Eine sorgfältige und regelmäßige Wartung garantiert
dem Maschinenbediener eine immer zuverlässige
und sichere Maschine.
Deshalb empfiehlt es sich, nach Arbeiten unter
besonderen Verhältnissen (schlammiger oder
staubiger Boden, beschwerliche Arbeiten usw.),
die Maschine zu waschen, einzufetten und eine
vorschriftsmäßige Wartung durchzuführen.
Kontrollieren Sie immer, ob alle Teile in gutem
Zustand sind, ob Ölverluste vorliegen und ob die
Schutzabdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen
funktionstüchtig sind; stellen Sie, wenn das nicht der
Fall ist, die Ursachen fest und sorgen für Abhilfe.
Die Nichtbeachtung der in diesem Handbuch
aufgeführten Bestimmungen für die turnusmäßige
Wartung bewirkt das automatische Erlöschen der
Garantie von TEREXLIFT.
Halten Sie sich für die Wartungsarbeiten am
Motor genauestens an das spezielle Betriebsund Wartungshandbuch, das zusammen mit der
Maschine geliefert wird.
Für diese Arbeiten muss der Motor
kalt sein.
ARBEITSINTERVALL
Einfahrzeit ____________________________
Turnusmäßig __________________________
Gibt das Wartungsintervall in
Arbeitsstunden an.
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 65
Bedienerhandbuch
Wartung
SCHMIERMITTEL - HYGIENE- UND
SICHERHEITSNORMEN
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Hygiene
Der längerer Hautkontakt mit Ölen kann
Hautreizungen hervorrufen. Es ist deshalb ratsam,
sich mit Gummihandschuhen und Schutzbrille
auszurüsten. Wenn man mit Öl hantiert hat, Hände
sorgfältig mit Wasser und Seife reinigen.
Lagerhaltung
Schmiermittel immer an abgeschlossenen Orten
und außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Schmiermittel niemals im Freien und ohne Etikett,
das den Inhalt angibt, aufbewahren.
Entsorgung
In die Umwelt gelangtes Öl, ob neues oder
verbrauchtes, ist äußerst umweltgefährend!
Neues Öl sorgfältig aufbewahren, Altöl für die
spätere Entsorgung durch spezielle Sammelstellen
in geeigneten Behältern aufbewahren.
Verschütten
Im Fall von zufälligen Ölverlusten sofort dafür
sorgen, dass das Öl mit Sand oder zugelassenen
Granulaten aufgesaugt wird. Das so erhaltene
Gemisch zusammenschaben und als Chemiemüll
entsorgen.
Erste Hilfe
Augen: Bei Kontakt mit den Augen mit reichlich
fließendem Wasser ausspülen.
Sollte die Reizung fortdauern, die
nächstliegende Erste-Hilfe-Station
aufsuchen.
Einnahme: Bei Einnahme des Öls kein
Erbrechen provozieren. Ärztliche
Hilfe anfordern.
Haut: Bei übermäßigem und längerem
Hautkontakt mit Wasser und Seife
abwaschen.
Brand
Bei Bränden Kohlendioxid-Feuerlöscher benutzen,
trocken oder schaumig. Kein Wasser benutzen.
66 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Bedienerhandbuch
Wartung
TURNUSMÄSSIGE
WARTUNGSARBEITEN
Eine falsche oder mangelhafte Wartung kann die
Maschine zu einer Gefahr für den Maschinenbediener
und in der Nähe befindliche Personen machen.
Dafür sorgen, dass die Wartungsarbeiten und die
Schmierungen regelmäßig gemäß den Angaben des
Herstellers ausgeführt werden, so dass die Maschine
effizient und sicher bleibt.
Die Wartungsarbeiten stehen im Zusammenhang mit
den Arbeitsstunden der Maschine. Den Stundenzähler
kontrollieren und in funktionsfähigem Zustand halten,
um die Wartungsintervalle genau festlegen zu können.
Vergewissern Sie sich, dass alle während der Wartung
entdeckten Mängel sofort beseitigt wurden, bevor die
Maschine erneut eingesetzt wird.
ACHTUNG
Alle mit dem Symbol “” gekennzeichneten
Arbeiten müssen von einem spezialisierten
Techniker ausgeführt werden.
In den ersten 10 Arbeitsstunden
Den Ölstand in den Differenzialen, in den 1.
Radgetrieben und im Verteilergetriebe
kontrollieren
Den festen Sitz der Radbolzen häufig kontrollieren2.
Den festen Sitz der Bolzen im allgemeinen 3.
kontrollieren.
Eventuelle Ölverluste an den Anschlüssen 4.
kontrollieren.
In den ersten 100 Arbeitsstunden
Das Öl in den Differenzialen, in den Radgetrieben 1.
und im Verteilergetriebe wechseln.
Alle 10 Arbeitsstunden oder täglich
Ölstand im Motor kontrollieren.1.
Den Luftfilter reinigen.2.
Motorkühlflüssigkeitsstand kontrollieren.3.
Den Kühler, falls notwendig, reinigen.4.
Den Hydraulikölstand im Tank kontrollieren.5.
.
Kontrollieren, ob die Ausschübe der Abschnitte auf 6.
Höhe der Gleitschienen gut eingefettet sind.
Den Trägerrahmen für die Anbaugeräte einfetten.7.
Alle Gelenkpunkte des Auslegers, das 8.
Hinterachsgelenk, die Übertragungswellen, die
vorderen und hinteren Achsen und eventuelle
zur Ausstattung der Maschine gehörigen Geräte
einfetten.
Das Anti-Kippsystem auf seine Funktionsfähigkeit 9.
kontrollieren.
Das gute Funktionieren der elektrischen 10.
Scheinwerferanlage kontrollieren.
Das gute Funktionieren des Bremssystems und 11.
der Handbremse kontrollieren.
Die Wirksamkeit des Lenkwahlsystems 12.
kontrollieren.
Das Gleichgewichtssystem der Gabel auf seine 13.
Wirksamkeit kontrollieren.
Kontrollieren, ob die verwendeten 14.
Sicherheitsvorrichtungen funktionsfähig sind.
Den Synchronismus der Auslegerausschübe 15.
kontrollieren.
Alle 50 Arbeitsstunden oder wöchentlich
Tätigkeiten, die zusätzlich zu den täglichen auszuführen sind
Die Keilriemenspannung der Lichtmaschine 1.
kontrollieren.
Den Reifendruck kontrollieren.2.
Den festen Sitz der Radmuttern kontrollieren.3.
Den festen Sitz der Schrauben an den 4.
Gelenkwellen kontrollieren.
Die Rippen des Kühlers reinigen.5.
Alle 250 Arbeitsstunden oder monatlich
Tätigkeiten, die zusätzlich zu den vorher genannten
auszuführen sind.
Den Ölstand im vorderen und hinteren Differenzial 1.
kontrollieren.
Den Ölstand in den vier Raduntersetzern 2.
kontrollieren.
Den Zustand der Patrone des Luftfilters am Motor 3.
kontrollieren, falls nötig, auswechseln.
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 67
Bedienerhandbuch
Wartung
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Den festen Sitz der Batterieklemmen kontrollieren.4.
Den Zustand des Luftansaugschlauches 5.
zwischen Motor und Filter kontrollieren.
Den Zustand der verchromten Zylinderstangen 6.
kontrollieren.
Kontrollieren, ob die öldynamischen Leitungen 7.
durch Reibung am Rahmen oder anderen
mechanischen Teilen abgenutzt sind.
Kontrollieren, ob Reibung zwischen den 8.
elektrischen Kabeln und dem Rahmen oder
anderen mechanischen Teilen besteht.
9. Abnutzung der Gleitschienen der
Auslegerabschnitte kontrollieren.
10. Das Spiel der Führungsschienen der
Auslegerabschnitte regulieren.
Das verbrauchte Fett am Ausleger entfernen 11.
und dann erneut die Gleitstellen der Abschnitte
einfetten.
Den Flüssigkeitsstand in der Batterie kontrollieren.12.
Alle 3 Arbeitsmonate
Tätigkeiten, die zusätzlich zu den vorher genannten
auszuführen sind.
Kontrollieren, ob die Sperrventile funktionsfähig 1.
sind.
austauschen.
Die Patrone des Motorölfilters und des 8.
Kraftstofffilters auswechseln.
Das Öl im vorderen und hinteren Differenzial 9.
wechseln.
Die Auslegerketten spannen.10.
Alle 500 Arbeitsstunden oder einmal im Jahr
Tätigkeiten, die zusätzlich zu den vorher genannten
auszuführen sind.
Das Motoröl 1.
austauschen.
wechseln
und den zugehörigen Filter
Alle 1000 Arbeitsstunden oder einmal im Jahr
Tätigkeiten, die zusätzlich zu den vorher genannten
auszuführen sind.
Den Sicherheitsfiltereinsatz des 1.
Motorbelüftungsfilters
Das Öl im Verteilergetriebe 2.
Das Öl in den vier Raduntersetzungen wechseln.3.
Das Hydrauliköl 4.
wechseln
wechseln
wechseln
.
.
.
Alle 2000 Arbeitsstunden oder alle 2 Jahre
Tätigkeiten, die zusätzlich zu den vorher genannten
auszuführen sind.
Die Motorkühlflüssigkeit austauschen.1.
Alle 500 Arbeitsstunden oder alle sechs
Monate
Tätigkeiten, die zusätzlich zu den vorher genannten
auszuführen sind.
Eine Sichtkontrolle der Auspuffgasmenge des 1.
Motors vornehmen.
Den festen Sitz der Befestigungsschrauben des 2.
Motors kontrollieren.
Den festen Sitz der Befestigungsschrauben der 3.
Kabine kontrollieren.
Auf übermäßiges Spiel zwischen den Bolzen und 4.
den Buchsen in allen Gelenken kontrollieren.
Den Einsatz des Hydraulikölfilters im Tank 5.
auswechseln.
Die Wirksamkeit des Hydrauliksystems von 6.
einem Fachtechniker kontrollieren lassen.
Den Hauptfiltereinsatz des Motorbelüftungsfilters 7.
68 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
Nach 6000 Arbeitsstunden oder 5 Jahren, danach
alle 2 Jahre
Tätigkeiten, die zusätzlich zu den vorher genannten
auszuführen sind.
Den Zustand des Aufbaus kontrollieren, dabei 1.
besonders auf die verschweißten tragenden
Verbindungen und auf die Bolzen des Auslegers
achten.
Erste Ausgabe - Dritte Druck
ÖLWECHSELPROGRAMM
Bedienerhandbuch
Wartung
Arbeit
Füllstandskontrolle
Motor
Achsen
und
Verteiler-
getriebe
Olio
Hydrauliköl
* Ölwechsel beim ersten erreichten Wert.
1. Wechsel
Ölwechselintervall
Füllstandskontrolle
1. Wechsel
Ölwechselintervall
Füllstandskontrolle
1. Wechsel
Ölwechselintervall
Arbeits-
stunden *
10
500500
250
--
1000
10
--
1000
Zeit-
intervalle *
täglich
jährlich
monatlich
jährlich
täglich
jährlich
Öltyp
SHELL RIMULA 15W-40
(API CH-4/CG-4/CF-4/CF;
ACEA E3; MB228.3)
TRACTORENAULT THFI 208
LF SAE 80W; API GL4 / FORD
M2C 86B; MASSEY FERGUSON M 1135
SHELL TELLUS T 46
DENISON HF-1, DIN 51524 Teil
2 und 3
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 69
ACHTUNG
ACHTUNG
Bedienerhandbuch
Wartung
WARTUNGSARBEITEN
Erste Ausgabe - Dritte Druck
GEFAHR
Alle Wartungsarbeiten müssen bei abgeschaltetem
Motor, mit angezogener Handbremse, mit völlig
auf den Boden abgesetzten Arbeitsgeräten
und bei Schaltung im Leerlauf durchgeführt
werden.
GEFAHR
Bevor man irgendeine Wartungsarbeit durchführt,
die das Anheben eines Bestandteiles voraussetzt,
das angehobene Teil in stabiler und sicherer
Weise befestigen, bevor die Wartungsarbeit
fortgesetzt wird.
GEFAHR
Es ist strengstens verboten, Eingriffe an der
Hydraulikanlage vorzunehmen, außer durch
autorisiertes Personal. Die Hydraulikanlage
dieser Maschine ist mit Druckspeichern
ausgestattet, die zu ernsthaften Verletzungen
führen können, falls sie vor einem Eingriff an
dieser Anlage nicht vollständig entladen sind.
Um die Druckspeicher zu entladen, ist es
ausreichend, bei ausgeschaltetem Motor 8/10
Mal auf das Bremspedal zu drücken.
Die Hochdruckleitungen dürfen nur durch
besonders qualifiziertes Personal ausgewechselt
werden.
Jede Verunreinigung, die in den Kreislauf gelangt,
führt zum sofortigen Verschleiß des Getriebes.
Das qualifizierte Personal, das am
Hydraukikkreislauf arbeitet, muss vor Beginn
des Eingriffs peinlich genau für die Sauberkeit
der Umgebung sorgen.
SCHÜTZT
DIE UMWELT
Der Umgang mit Altöl und seine Entsorgung
sind eventuell durch nationale und regionale
Bestimmungen und Vorschriften geregelt. Wenden
Sie sich an autorisierte Entsorgungsstellen.
GEFAHR
Vor Eingriffen an den Hydraulikleitungen oder
Hydraulikbestandteilen sicherstellen, dass
kein Restdruck in der Anlage vorhanden ist. Zu
diesem Zweck nach Abschalten des Motors und
Anziehen der Handbremse die Steuerhebel der
Verteiler (abwechselnd in den Arbeitsrichtungen)
betätigen, um den Druck aus der Hydraukleitung
abzulassen.
70 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
ACHTUNG
Erste Ausgabe - Dritte Druck
ZUGANG ZUM MOTORRAUM
Wenn irgendwelche Arbeiten im Motorraum
durchgeführt werden sollen, muss die Schutzhaube
geöffnet werden.
Die Haube besitzt pneumatische Stoßdämpfer, die
ihr Gewicht erleichtern und sie in der angehobenen
Position halten. Dazu:
• Den Motor abstellen und die Handbremse
anziehen
• Das Schloss der Motorhaube aufsperren und
drehen, um den Sperrmechanismus freizugeben,
dann die Motorhaube öffnen.
Bedienerhandbuch
Wartung
Mit Vorsicht herangehen. Manche
Motorteile können sehr heiß sein.
Schutzhandschuhe tragen.
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 71
ACHTUNG
ACHTUNG
Bedienerhandbuch
Wartung
MOTORBELÜFTUNGSFILTER
Den Motorbelüftungsfilter reinigen und, falls
notwendig, die Filtereinsätze austauschen.
1 Reinigung oder Austausch des äußeren
Filtereinsatzes
- Den Motor abschalten und die Handbremse
anziehen.
- Die Befestigungshaken A öffnen und den
Deckel B entfernen.
- Die Filterpatrone C entnehmen.
- Das Innere des Filterkörpers reinigen.
- Den Filtereinsatz mit einem Pressluftstrahl
reinigen (mit einem Druck von höchstens 6 bar),
dabei den Strahl vom Inneren zum Äußeren
des Filtereinsatzes leiten.
- Durch Einführen einer Lampe kontrollieren, ob
das Filterelement Risse aufweist.
- Die gereinigte Patrone einsetzen und sich
vergewissern, dass sie richtig montiert ist.
- Den Deckel B schließen und mit den Haken A sichern.
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Das innere Filterelement muss bei jeder
zweiten Auswechslung des äußeren Elements
ausgetauscht werden.
Die Patrone darf nicht mit Wasser oder
irgendwelchen Lösungsmitteln gereinigt
werden.
Den Filtereinsatz muss sofort ausgetauscht
werden, wenn die Verstopfungsanzeige 11.3 in
der Kabine aufleuchtet.
Die Patrone darf nicht mit Wasser oder irgendwelchen
Lösungsmitteln gereinigt werden.
2Austausch des inneren Filtereinsatzes
- Vorgehen wie in Punkt 1 für den Ausbau des
äußeren Filtereinsatzes.
- Die innere Patrone D entnehmen.
- Das Innere des Filterkörpers reinigenfiltro.
- Das neue Element anbringen und sich von
seinem richtigen Sitz überzeugen.
- Den Hauptfilter wieder anbringen und den
Deckel wieder anbringen wie unter Punkt 1
beschrieben.
72 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
Einfahrzeit _____________________________ Keine
Reinigung ____________________Alle 10 Stunden
Auswechslung äußerer Filtereinsatz Alle
Auswechslung innerer Filtereinsatz Alle 1000 Stunden
ARBEITSINTERVALL
500 Stunden
ACHTUNG
Erste Ausgabe - Dritte Druck
MOTORKÜHLANLAGE
Wenn die Kühlflüssigkeit heiß ist, steht die Anlage
unter Druck. Bei heißem Motor mit großer Vorsicht
langsam den Kühlerdeckel aufschrauben,
ohne ihn völlig abzuschrauben, um den Druck
abzulassen. Die Hände mit Handschuhen
schützen und das Gesicht weit entfernt halten.
• Wöchentlich vor Beginn der Arbeit (wenn die
Flüssigkeit kalt ist) den Pegel der Kühlflüssigkeit
über die Einfüllöffnung C kontrollieren..
•
Falls notwendig, mit sauberem Wasser oder einer
Frostschutzmischung über den Stopfen A nachfüllen.
• Die Mischung muss alle zwei Jahre ausgetauscht
werden.
Um die Mischung vollständig abzulassen:
- Warten, bis sich der Motor abgekühlt hat
- Den Deckel B unten am Kühler abschrauben
oder, falls die Maschine diesen Deckel
nicht besitzen sollte, die Gummimanschette
abziehen. Dann die Flüssigkeit in einen
geeigneten Behälter abfließen lassen.
- Nach der vollständigen Entleerung den Verschluss
oder die Maschette wieder anbringen und im Kühler
eine neue Frostschutzmischung mit einem Verhältnis
von 50% Wasser und 50% Frostschutzmittel
einfüllen. Dieses Mischungsverhältnis ist bis zu
einer Temperatur von -38°C wirksam.
• Täglich den Kühlergrill reinigen, dazu einen Pinsel
mit harten Borsten oder Pressluft mit einem Druck
von höchstens 6 bar verwenden.
ARBEITSINTERVALL
Einfahrzeit
_________________________ Keine
Bedienerhandbuch
Wartung
Bei Verwendung dieses Produkts ist der Schutz
der Leitungen für 3 Jahre oder 7000 Stunden
gewährleistet, ohne dass ein Trockenzusatz für das
Kühlmittel benötigt wird.
TEREX PRO COOL
Siede-/Gefrierschutz
Produkt %GefrierpunktSiedepunkt
33
40
50
70
-17°C
-24°C
-36°C
-67°C
123°C
126°C
128°C
135°C
Turnusmäßig
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 73
_____________ Alle50Stunden
ACHTUNG
SCHÜTZT
DIE UMWELT
Bedienerhandbuch
Wartung
Erste Ausgabe - Dritte Druck
KONTROLLE DES ÖLSTANDES IM TANK
Sehr feine Hydraulikölstrahlen unter Druck
können in die Haut eindringen. Nicht die Finger
benutzen, um eventuelle Verluste festzustellen,
sondern ein Stück Karton verwenden.
Täglich den Hydraulikölstand am entsprechenden
Pegel A im Tank kontrollieren (Sichtkontrolle), der
durch eine Öse im rechten Seitenteil des Rahmens
sichtbar ist.
Wenn nötig, Öl über den Einlassstopfen B
nachfüllen.
ARBEITSINTERVALL
Einfahrzeit
Turnusmäßig
_______ In den ersten10Stunden
_____________ Alle50Stunden
HYDRAULIKÖLWECHSEL
Falls das Öl ausgetauscht werden muss:
1 Die Maschine auf ebenem Boden zum Stehen
bringen und sicherstellen, dass die Handbremse
angezogen ist.
2 Den Druck aus der Hydraukleitung ablassen.
3 Einen Behälter von geeigneter Größe unter den
Ablassstopfen stellen, um eventuelle Ölverluste
auffangen zu können.
4 Den Ablassstopfen C aufschrauben und das Öl
vollständig ablaufen lassen.
5 Die Inspektionsklappe des Tanks D abnehmen.
6 Den Tank sorgfältig mit Dieselöl auswaschen und
mit einem Pressluftstrahl reinigen.
7 Den Ölablassstopfen und die Inspektionsklappe
wieder anbringen.
8 Öl nachfüllen, nachdem man kontrolliert hat, ob
es mit dem empfohlenen Typ entspricht, bis der
Pegel A erreicht ist.
ARBEITSINTERVALL
Der Umgang mit Altöl und seine Entsorgung
sind eventuell durch nationale und regionale
Bestimmungen und Vorschriften geregelt. Wenden
Sie sich an autorisierte Entsorgungsstellen.
Einfahrzeit
Turnusmäßig
_________________________ Keine
__________ Alle1000Stunden
74 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
SCHÜTZT
DIE UMWELT
Erste Ausgabe - Dritte Druck
AUSWECHSLUNG DES FILTEREINSATZES
DES ÖLFILTERS
Zum Austausch des Hydraulikölfiltereinsatzes
folgendermaßen vorgehen:
1 Die Maschine auf ebenem Boden zum Stehen
bringen und sicherstellen, dass die Handbremse
angezogen ist
2 Einen geeigneten Behälter unter dem Filter
anbringen, um eventuelle Ölverluste auffangen
zu können.
3 Den Filterdeckel A aufdrehen, um an die Patrone
zu kommen.
4 Die Patrone entnehmen und austauschen, dabei
das Gehäuse und die Dichtung reinigen und
einschmieren.
5 Den Filterdeckel wieder anbringen und
anziehen.
.
Bedienerhandbuch
Wartung
ACHTUNG
Der Hydrauliköl-Filtereinsatz muss jedes
Mal ausgetauscht werden, wenn die
Verstopfungsanzeige am Bedienungspult
aufleuchtet (siehe Par. “Steuerungen und Instrumente”).
ACHTUNG
Die Filtereinsätze des Hydrauliköls sind in
keiner Weise durch Reinigung oder Wäsche
wiederverwertbar.
Deshalb müssen sie durch neue, vom Hersteller
empfohlene Filtereinsätze ersetzt werden.
Der Umgang mit Altöl und seine Entsorgung
sind eventuell durch nationale und regionale
Bestimmungen und Vorschriften geregelt. Wenden
Sie sich an autorisierte Entsorgungsstellen.
Einfahrzeit
Turnusmäßig
_________________________ Keine
ARBEITSINTERVALL
____________ Alle500Stunden
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 75
ACHTUNG
Bedienerhandbuch
Wartung
LUFTFILTER KABINE
Alle sechs Monate den Luftfilter der Kabine reinigen
und wenn Filtermaschen gebrochen oder beschädigt
sind, sofort die Patrone auswechseln.
1 Reinigung oder Austausch des
Filtereinsatzes:
- Den Motor abschalten und die Handbremse
anziehen.
- Den Filter A aus dem von innerhalb der Kabine
zugänglichen Gehäuse ziehen.
- Das Innere des Filterkörpers reinigen.
- Die Filterpatrone durch Schlagen gegen ein
Holzbrett reinigen. Wenn sie beschädigt ist,
durch ein neues Element ersetzen.
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Die Filter auf keinen Fall mit Pressluft
durchblasen oder mit Wasser bzw. irgendwelchen
Lösungsmitteln reinigen.
76 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Bedienerhandbuch
Wartung
DIFFERENZIALÖLSTAND
Zur Kontrolle des Ölstands im vorderen und hinteren
Differenzial:
• Die Maschine auf ebenem Boden zum Stehen
bringen und sicherstellen, dass die Handbremse
angezogen ist.
• Den Pegelstopfen
sich das Öl auf der Höhe der Öffnung befindet.
• Falls notwendig, Öl in die Öffnung
bis es aus der Öffnung herausläuft.
• Die Stopfen
Falls das Öl ausgetauscht werden muss:
• Einen Behälter von geeigneter Größe unter den
Ablassstopfen
• Den Ablassstopfen, den Pegelstopfen und
den Einfüllstopfen aufschrauben und das Öl
vollständig aus dem Getriebe ablaufen lassen.
• Den Ablassstopfen wieder einsetzen und
anziehen.
• Das Öl über die Einfüllöffnung nachfüllen, bis der
Pegel erreicht ist.
Zur Kontrolle des Ölstands in den Raduntersetzern:
• Die Maschine auf ebenem Boden zum Stehen
bringen und sicherstellen, dass die Handbremse
angezogen ist und der Stopfen auf Achshöhe
steht.
• Die Zone um den Stopfen herum reinigen und
diesen abnehmen, um zu sehen, ob sich der
Ölstand auf Höhe der Öffnung befindet.
• Eventuell zu niedrigen Ölstand durch Einfüllen
von Öl über die Öffnung ausgleichen, bis es aus
der Öffnung herausläuft.
• Den Verschlussstopfen wieder einsetzen.
Falls das Öl ausgetauscht werden muss:
• Die Maschine so abstellen, dass der Stopfen
senkrecht zur Achse steht.
• Einen Behälter von geeigneter Größe unter den
Ablassstopfen des Untersetzers stellen.
• Den Stopfen aufschrauben und das Öl vollständig
aus dem Untersetzer ablaufen lassen.
• Das Rad eine Drehung um 90° vollführen lassen,
so dass der Stopfen waagerecht zur Achse
steht.
• Das Öl über die Öffnung wieder auffüllen.
• Den Stopfen wieder einsetzen und anziehen.
ARBEITSINTERVALL
Einfahrzeit
Turnusmäßig
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 77
_______ In den ersten10Stunden
____________ Alle250Stunden
Einfahrzeit
Turnusmäßig
ARBEITSINTERVALL
_______ In den ersten10Stunden
____________ Alle250Stunden
Bedienerhandbuch
Wartung
ÖLSTAND IM VERTEILERGETRIEBE
Zur Kontrolle des Ölstands im Verteilergetriebe:
• Die Maschine auf ebenem Boden zum Stehen
bringen und sicherstellen, dass die Handbremse
angezogen ist.
• Die Zone um den Messstopfen herum
reinigen.
• Den Stopfen abnehmen und überprüfen, ob sich
der Ölstand auf Höhe der Öffnung befindet.
• Falls nötig, Öl über den Stopfen nachfüllen,
bis es aus der Öffnung herausläuft.
• Den Stopfen wieder einsetzen und anziehen.
Falls das Öl ausgetauscht werden muss:
• Einen Behälter von geeigneter Größe unter den
Ölablassstopfen stellen.
• Den Stopfen abnehmen.
•
Den Ablassstopfen
vollständig aus dem Verteilergetriebe ablaufen
lassen
.
• Den Ablassstopfen wieder einsetzen und
anziehen.
• Neues Öl über die Einfüllöffnung auf dem
Verteilergetriebe
Öffnung steht.
• Den Einfüllstopfen wieder einsetzen und
anziehen.
abnehmen und das Öl
nachfüllen, bis es auf Höhe der
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Einfüllstopfen
Ablassstopfen
ARBEITSINTERVALL
Einfahrzeit
Turnusmäßig
78 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
_______ In den ersten10Stunden
____________ Alle250Stunden
Erste Ausgabe - Dritte Druck
SCHMIERUNG
Bedienerhandbuch
Wartung
ACHTUNG
Bevor man Schmierfett in die Schmiernippel
einfüllt, reinigt man diese sorgfältig, um zu
vermeiden, dass Schlamm, Staub oder andere
Fremdkörper sich mit dem Fett vermischen, denn
dadurch kann die Schmierwirkung verringert oder
sogar aufgehoben werden.
Bei Teleskopauslegern vor dem Aufbringen des
neuen Fetts die Reste sorgfältig mit Fett lösenden
Mitteln beseitigen.
Die Maschine regelmäßig einfetten, um sie leistungsfähig
zu halten und ihre Lebensdauer zu verlängern.
Schmierfett mit einer Pumpe in die vorgesehenen
Schmiernippel einspritzen.
Das Einfetten einstellen, sobald man das Überlaufen
des frischen Fettes aus den Spalten feststellt.
In den nachfolgenden Abbildungen sind die Stellen
zum Einfetten aufgezeichnet, wobei:
- mit dem Symbol die Stellen gekennzeichnet
sind, die mit der Pumpe eingefettet werden
müssen
ACHTUNG
Zum Einfetten der Gleitteile der
Teleskopauslegerabschnitte ausschließlich Fett
PTFE INTERFLON FIN GREASE LS 2 verwenden und
dabei folgende Wartungsintervalle einhalten:
• Nach den ersten 50 Arbeitsstunden (1 Woche)
• Nach den ersten 250 Arbeitsstunden (1 Monat)
• Alle 1000 Arbeitsstunden (6 Monate)
Das alte Fett vom Ausleger entfernen und dann
im Laufbereich der Gleitbacken eine dünne
Fettschicht auftragen.
- mit dem Symbol die Stellen gekennzeichnet
sind, die mit dem Pinsel eingeölt werden müssen.
ARBEITSINTERVALL
Einfahrzeit
Turnusmäßig
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 79
_________________________ Keine
_____________ Alle10Stunden
Bedienerhandbuch
Wartung
REIFEN UND RÄDER
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Müssen die Reifen ausgetauscht werden,
müssen sie mit neuen, die den im Fahrzeugbrief
angegebenen Maßen entsprechen, ersetzt
werden.
Übermäßig aufgepumpte oder überhitzte Reifen
können explodieren!
An der Radfelge weder schneiden noch schweißen.
Wenden Sie sich bei allen Reparaturarbeiten an
einen spezialisierten Techniker.
RIGHT WAY
GUT
WRONG WAY
FALSCH
Halten Sie sich beim Aufpumpen oder Auswechseln
genauestens an die nachfolgende Tabelle:
GTH 4017 SXGTH 4013 SX
Maße (vorn u.
hinten)
405/70-24405/70-20
P.R. (oder
Belastungs-
14 pr14 pr
index)
Felge
13x2413x20
Radscheibe8-Loch DIN 70361
Druck
bar/Psi
4.5/655.5/80
ARBEITSINTERVALL
Einfahrzeit
Turnusmäßig
_______ In den ersten10Stunden
____________ Alle250Stunden
BREMSEN
Wenden Sie sich bei allen Unregelmäßigkeiten an der
Bremsanlage (Einstellung und/oder Austausch der
Bremsscheiben) an den TEREXLIFT-Kundendienst
oder an einen von TEREXLIFT autorisierten
Kundendienst.
Bei neuen Maschinen und jedesmal wenn ein Rad
abmontiert oder ausgetauscht wird, alle zwei Stunden
den festen Sitz der Radmuttern kontrollieren, bis
diese vollständig konsolidiert sind.
Anzugsmoment: 400 N/m.
80 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
Erste Ausgabe - Dritte Druck
AUSFLUCHTUNG DER RÄDER
Während der Maschinenbenutzung ist es möglich,
dass die Ausfluchtung zwischen den Rädern der
vorderen und hinteren Achse Veränderungen erfährt.
Ursache dafür kann ein Aussickern von Öl aus den
Steuerleitungen für die Lenkung sein, aber auch das
Betätigen der Lenkung auf beiden Achsen in einem
Augenblick, in dem die Vorderräder nicht exakt mit
den Hinterrädern ausgefluchtet sind.
Um dieser Schwierigkeit entgegenwirken zu können,
ist es ratsam, anstatt auf eine Sichtkontrolle der
Ausfluchtungsprozedur zu vertrauen, folgende
Methode anzuwenden:
1) Die Maschine auf einen ebenen Untergrund
ohne Unebenheiten bringen.
2) Den Lenkwählschalter 19 auf “Allradlenkung”
(Pos. 2) stellen.
Bedienerhandbuch
Wartung
P
19
3) Die Lenkung bis zum Anschlag einschlagen
(gleichgültig ob nach rechts oder links).
4) Den Lenkwählschalter auf “nur vordere Räder”
(Pos. 0) stellen.
5) Die Lenkung bis zum Anschlag in der gleichen
Richtung wie vorher einschlagen.
6) Den Lenkwählschalter wiederum auf
“Allradlenkung” (Pos. 2) stellen.
7) Die Lenkung (in umgekehrter Richtung wie bei
Punkt 3) einschlagen, bis die hintere Achse den
Anschlag erreicht.
8) Den Lenkwählschalter wieder auf “nur vordere
Räder” (Pos. 0) stellen.
9) Die Lenkung (in der gleichen Richtung wie
Punkt 7
wie vorher die hintere, den Anschlag erreicht
10) Den Lenkwählschalter wieder auf “Allradlenkung”
(Pos. 2) stellen.
Nun müssen die Räder ausgefluchtet sein.
) einschlagen, bis die vordere Achse,
bei
.
1
Wenn die Kontrollleuchte Hinterräder gerade
ausgerichtet vorhanden ist (siehe Par.
Steuerungen und Instrumente), leuchtet diese
automatisch auf, wenn die Hinterräder, nachdem
man den Lenkungsschalter von Pos. 1 auf 0
oder von Pos. 2 auf 0 gestellt hat, die gerade
Ausrichtung erreicht haben.
ARBEITSINTERVALL
Einfahrzeit
_________________________ Keine
02
Turnusmäßig
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 81
____________ Wenn erforderlich
ACHTUNG
Bedienerhandbuch
Wartung
SPIELEINSTELLUNG DER FÜHRUNGSSCHIENEN
DER AUSLEGERABSCHNITTE
Jeder Ausschub verfügt über einstellbare Gleitbacken
auf allen vier Seiten des Profils. Die Gleitbacken
befinden sich sowohl auf dem festen als auch auf
dem beweglichen Teil eines jeden Abschnitts.
Alle Gleitbacken sind durch das Einsetzen geeigneter, von
TEREXLIFT lieferbarer Abstandsstücke einstellbar.
Einstellung der Gleitbacken:
• Die Schrauben, mit denen die Gleitbacken
befestigt sind, je nach Art des Ausgleichsstücks
(mit oder ohne Ösen) abnehmen oder lockern.
• Die erforderliche Zahl von Ausgleichsstücken
einsetzen.
• Falls die Restdicke der Gleitbacke nicht ausreichend
oder jedenfalls nahe der maximalen Abnutzung ist,
muss die Gleitbacke ausgewechselt werden.
• Die Schrauben, mit denen die Gleitbacken befestigt
sind, anziehen; dazu einen Momentenschlüssel
verwenden und das unten angegebene Moment
einhalten.
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Anziehmomente der Schrauben der Gleitbacken
in Abhängigkeit vom Schraubendurchmesser
Schrauben M10 Nm 30
Schrauben M14 Nm 50
Höhere Anziehspannungen als die angegebenen
können zum Bruch der Gleitbacke oder der
Gewindebuchse führen.
Die Gleitbacken müssen unbedingt ausgewechselt
werden, wenn die Restdicke des Kunststoffs
gegenüber der eisernen Befestigungsbuchse der
Gleitbacke 1 mm oder weniger beträgt.
ARBEITSINTERVALL
Einfahrzeit
Turnusmäßig
_________________________ Keine
____________ Wenn erforderlich
Max. Abnützung
Mindestens 1 mm
82 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Bedienerhandbuch
Wartung
PHASENAUSGLEICH AUSSCHUB
TELESKOPAUSLEGER
(nur bei GTH 4013 SX)
Während der Maschinenbenutzung ist es möglich,
dass die Teleskopausschübe bei vollkommen
eingefahrenem Ausleger Veränderungen von 150
mm oder mehr erfahren. In diesem Fall wie folgt
vornehmen:
Den Zylinder des Teleskopauslegers vollständig 1.
einziehen und nach Erreichen des Endanschlags
das Einzugssystem weiter unter Druck halten (ca. 15
Sekunden), bis die Ausschübe des Teleskopauslegers
vollständig eingezogen sind.
2.
Wenn die Phase trotz Phasenausgleich zu häufig
verloren wird, wie folgt vornehmen:
Den Ausleger in Nullstellung bringen, den 2.
Teleskopausschub bis zum Endanschlag einziehen
und nach Erreichen des Endanschlags das System
weiter unter Druck halten (ca. 20 Sekunden).
Den Ausleger auf etwa 60° anheben, dann etwa 3.
20 Sekunden lang den Einzug des Teleskopauslegers
wiederholen.
Den Ausleger auf den Boden absetzen, 4.
dann etwa 20 Sekunden lang den Einzug des
Teleskopauslegers wiederholen.
SPANNEN DER AUSLEGERKETTEN (nur bei
GTH 4017 SX)
Zum Spannen der Auslegerketten ist folgende
Prozedur auszuführen:
Das Ausleger auf die maximale Länge 1.
ausschieben.
Den Ausleger um 20-30 cm einziehen.2.
Die Kette bis zu einer maximalen Zugkraft von 3.
25 Nm spannen.
Sich vergewissern, dass alle Ketten gleichmäßig 4.
gespannt sind. Wenn nicht, den Vorgang
wiederholen.
Die Kettenspanner mit Kontermutter und 5.
Sicherungsmutter blockieren.
ARBEITSINTERVALL
Einfahrzeit
Turnusmäßig
_________________________ Keine
____________ Alle500Stunden
Wenn die Phase trotz Phasenausgleich nicht erreicht
werden kann, den Ausleger auf etwa 60° anheben,
die Ausschübe bis zum Endanschlag hinein-/
herausziehen, wobei das Einzugssystem unter Druck
gehalten wird (ca. 20 Sekunden).
Diese Prozedur gewährleistet den korrekten
Phasenausgleich der Auslegerasschübe.
ARBEITSINTERVALL
Einfahrzeit
Turnusmäßig
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 83
_________________________ Keine
____________ Wenn erforderlich
Bedienerhandbuch
Wartung
ÜBERPRÜFUNG DER SICHERHEITS-
VORRICHTUNGEN
Erste Ausgabe - Dritte Druck
LASTBEGRENZUNGSSYSTEMS
Diese besteht aus einer Wägezelle, die an der
Hinterachse angebracht ist, und einem Display in
der Führerkabine, das die Änderung der Stabilität
über eine Skala von 8 LED-Anzeigen (4 grüne, 2
gelbe und 2 rote) anzeigt.
Überprüfung des Lastbegrenzungssystems
(bei jeder Benutzung)
Das Lastbegrenzungssystem DLE führt beim Start
der Maschine automatisch eine Funktionskontrolle
durch. Falls Probleme vorliegen, blinken die LEDs
5, 8 und 10, ein Summer ertönt und am Display wird
ein Fehlercode angezeigt; die Maschine kann im
Alarmzustand nicht funktionieren.
Die Codes zum Auffinden des Defekts sind im
Abschnitt “Betriebsstörungen und Fehlersuche”
aufgeführt.
Für eine manuelle Kontrolle braucht nur ein höheres
als das zulässige Gewicht auf den vollständig
ausgefahrenen Ausleger gelegt und das Anheben
versucht zu werden. Das System muss in Alarm gehen;
wenn nicht, sich an den TEREXLIFT-Kundendienst
wenden.
5
10
8
84 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Bedienerhandbuch
Wartung
ENDSCHALTER an den ABSTÜTZUNGEN
Das Ausfahren der Abstützungen bewirkt:
- Skalenwechsel am Anti-Kippsystem
- Sperre des Antriebs
Überprüfung der Endschalter an den
Abstützungen (bei jeder Benutzung)
Zum Überprüfen der Endschalter an den
Abstützungen:
• Die Abstützungen ausfahren und versuchen,
einen Gang einzulegen.
Der Gang darf sich nicht einlegen lassen,
anderenfalls den GENIE-Kundendienst
verständigen.
Den Vorgang an jeweils einer Stabilitätsstütze
durchführen.
• Überprüfen, ob bei eingefahrenen Stabilitätsstützen
die Kontrollleuchte 8 an der Schalttafel des
Lastbegrenzers in der Kabine aus ist und ob sie
bei ausgefahrenen Stabilitätsstützen leuchtet.
Wenn das nicht der Fall ist, den TEREXLIFTKundendienst verständigen.
Not-Aus-Knopfes
Dieser befindet sich am Armaturenbrett rechts vom
Steuerrad und stellt bei Drücken den Motor ab.
Vor dem Wiederanlauf die Ursachen, die zum
Nothalt geführt haben, beseitigen, dann den Knopf
durch Drücken und Drehen gegen den Uhrzeigersinn
freigeben.
P
Überprüfung des Not-Aus-Knopfes (bei jeder
Benutzung)
Für die Kontrolle des einwandfreien Funktionierens
des Knopfes braucht dieser nur während der
Ausführung einer Bewegung gedrückt zu werden. Bei
Drücken des Knopfes muss die Bewegung gestoppt
und der Motor ausgeschaltet werden.
GEFAHR
Falls ein Defekt am Endanschlag oder eine
Verformung des Hebels festgestellt wird, das Teil
umgehend auswechseln.
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 85
GEFAHR
Bedienerhandbuch
Wartung
SPERRVENTILE an allen ZYLINDERN
Alle an der Maschine installierten Zylinder besitzen
Die beiden Schrauben am Rahmen (Pos. II.
A) lockern, um die Sicherheitssperre freizugeben
Die Sperre am Kolben des Hubzylinders III.
anbringen (Pos. B)
Die Sicherheitssperre mit den daran befin-IV.
dlichen Schrauben sichern.
86 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
GEFAHR
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Bedienerhandbuch
Wartung
Überprüfung der Sperrventile (alle 3 Monate)
Mit den vorgesteuerten Sperrventilen kann die
Last auch bei Platzen eines Schlauches in Position
gehalten werden. Um das einwandfreie Funktionieren
eines Ventils zu testen, ist wie folgt vorzugehen:
• Den Ausleger mit einem Gewicht in der Nähe der
maximalen Tragkraft belasten.
• Die Last wenige Zentimeter über den Boden
anheben (max. 10 cm). Zur Überprüfung des
Ventils am Teleskopausschubzylinder den
Ausleger auf Maximalhöhe bringen und wenige
Zentimeter ausschieben.
• Die Ölleitungen an dem Zylinder, an dem man
die Ventilkontrolle durchführen will, vorsichtig
lockern.
• Zum Kontrollieren der Funktion der Sperrzylinder
an den Abstützungen diese auf den Boden
absetzen und die Reifen entlasten, ohne dass
sie vom Boden abheben. Die Leitungen des
Zylinders lockern, um die Wirksamkeit des Ventils
zu kontrollieren.
Während der Tests tritt Öl aus den Leitungen aus,
aber die Last muss in Position bleiben.
Wenn es zu Senkungen kommt, muss das Ventil
ausgewechselt werden. Dazu, sich an den
TEREXLIFT-Kundendienst wenden.
Zum Ausbauen von Sperrventilen oder Zylindern
- Den Ausleger stabil auf den Boden absetzen,
da das Ausbauen des Sperrventils oder des
Zylinders ein unkontrolliertes Absenken desselben
bewirkt.
- Nach dem Wiedereinbau der Ventile und
Zylinder die Leitungen wieder vollständig
befüllen und die enthaltene Luft austreiben,
bevor mit der Arbeit begonnen wird. Dazu die
betreffenden Zylinder wiederholt in beiden
Richtungen (Aus- und Einfahren) auf Endanschlag
bringen. Beim Gabelausgleichszylinder Hebeund Senkbewegungen des Auslegers und
Kippbewegungen der Gabel ausführen.
Bei der Durchführung der Funktionsprüfungen
der Ventile alle möglichen Vorsichtsmaßnahmen
ergreifen:
- Schutzbrille aufsetzen
- Schutzhandschuhe anziehen
- Sicherheitsschuhe anziehen
- Geeignete Arbeitskleidung anziehen
- Schutzschilder gegen unter Druck stehendes
Öl benutzen
- Den Test an einem freien und abgesperrten
Platz durchführen, damit sich keine Unbefugten
der Maschine nähern können
- Die zu kontrollierende Komponente in
Sicherheitszustand bringen und sich
vergewissern, dass dem gegebenen Befehl keine
unkontrollierte Bewegung der Maschine.
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 87
Bedienerhandbuch
Wartung
MIKROSCHALTER:
L Sensor Ausleger unten: auf der Rückseite
des Auslegers montierter Schalter
MSensor Ausleger oben:auf der Rückseite
des Auslegers montierter Schalter
NSensor Ausleger ausgeschoben: auf der
Rückseite des Auslegers montierter Schalter
(GTH-4013 SX)
OSchalter an der Feststellbremse, der das
Einschalten der Vorwärts-/Rückwärtsfahrt
verhindert.
Überprüfung der Schalter (bei jeder Benutzung)
(GTH-4013 SX)
Mikro L am Ausleger
• Den Ausleger mit einer Neigung unter 20°
anheben und überprüfen, ob unabhängig vom
Auslegerausschub die Befehle Nivellierung der
Maschine und Bewegung der Abstützungen
ausführbar sind.
Wenn das nicht der Fall ist, den TEREXLIFT-
Kundendienst verständigen.
Mikro M am Ausleger
• Den Ausleger über 50° anheben und überprüfen,
ob die Befehle Nivellierung der Maschine und
Bewegung der Abstützungen unausführbar
sind.
Wenn das nicht der Fall ist, den TEREXLIFT-
Kundendienst verständigen.
Mikro N am Ausleger
• Den Ausleger über 20° anheben, den Ausleger
ausschieben und überprüfen, ob die Befehle
Nivellierung der Maschine und Bewegung der
Abstützungen unausführbar sind.
Wenn das nicht der Fall ist, den TEREXLIFT-
Kundendienst verständigen.
Mikro
• Auf den Führersitz setzen, die Feststellbremse
Im anderen Fall muss der Endanschlag
O an der Feststellbremse
anziehen und versuchen, mit der Maschine zu
fahren. Die Maschine darf sich nicht bewegen.
ausgewechselt oder sein Abstand an der
Feststellbremse eingestellt werden.
Erste Ausgabe - Dritte Druck
50°
C
B
20°
A
0°
88 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
GEFAHR
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Bedienerhandbuch
Wartung
ÜBERPRÜFUNG DER ENDSCHALTER (BEI
JEDER BENUTZUNG)
(GTH-4017 SX)
Endschalter L am Ausleger
• Den Ausleger über 50° anheben und kontrollieren,
ob die Achse gesperrt wird. Anderenfalls den
GENIE-Kundendienst verständigen.
Endschalter M am Ausleger
• Den Ausleger über 20° anheben und kontrollieren,
ob die Befehle für die Maschinennivellierung
und die Bewegung der Abstützungen gesperrt
sind. Anderenfalls den GENIE-Kundendienst
verständigen.
Mikro
• Auf den Führersitz setzen, die Feststellbremse
Im anderen Fall muss der Endanschlag
O an der Feststellbremse
anziehen und versuchen, mit der Maschine zu
fahren. Die Maschine darf sich nicht bewegen.
ausgewechselt oder sein Abstand an der
Feststellbremse eingestellt werden.
Überprüfung des Einschaltbefehls der
Maschine (bei jeder Benutzung)
Versuchen, den Motor mit eingelegtem Vorwärts- oder
Rückwärtsgang anzulassen.
Der Motor darf nicht anspringen; wenn er es doch
tut, den Technischen Kundendienst von TEREXLIFT
befragen.
Diesen Vorgang nacheinander mit verschiedenen
Gängen durchführen.
ZUSTANDSKONTROLLE DES AUFBAUS
Fünf Jahre nach der ersten Inbetriebnahme der
Maschine oder nach 6000 Betriebsstunden, je
nachdem, welche der beiden Bedingungen zuerst
eintritt, den Aufbau kontrollieren, dabei besonders
auf die verschweißten tragenden Verbindungen und
auf die Bolzen des Auslegers und der Arbeitsbühne
(falls montiert) achten.
Nach den ersten 5 Jahren muss diese Kontrolle
alle 2 Jahre durchgeführt werden.
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 89
ACHTUNG
Bedienerhandbuch
Wartung
ELEKTRISCHE ANLAGE
GEFAHR
Alle Wartungsarbeiten müssen bei abgeschaltetem
Motor, mit angezogener Handbremse, mit völlig
auf den Boden abgesetzten Arbeitsgeräten und
bei Schaltung in Leerlaufstellung durchgeführt
werden.
GEFAHR
Bevor man irgendeine Wartungsarbeit durchführt,
die das Anheben einer Komponente voraussetzt,
das angehobene Teil in stabiler und sicherer Weise
befestigen, bevor die Wartungsarbeit ausgeführt
wird
.
GEFAHR
Die Durchführung von Arbeiten an der
Elektroanlage durch nicht autorisierte Personen
ist strengstens verboten.
BATTERIE
• Alle 250 Arbeitsstunden den Elektrolytstand der
Batterie kontrollieren, falls notwendig, den Pegel
mit destilliertem Wasser auffüllen.
• Darauf achten, dass die Flüssigkeit sich 5÷6
Millimeter über den Elementen befindet und dass
alle Zellen auf gleichem Stand sind.
• Kontrollieren, ob die Kabelklemmen gut an den
Batteriepolen befestigt sind. Benutzen Sie zum
Befestigen der Klemmen immer einen starren
Schraubenschlüssel, nie eine Zange.
• Die Pole schützen, indem man sie mit reiner
Vaselincreme bestreicht.
• Falls abzusehen ist, dass die Maschine für einen
längeren Zeitraum nicht benutzt wird, ist es
ratsam, die Batterie auszubauen und an einem
trockenen Ort aufzubewahren.
Erste Ausgabe - Dritte Druck
GEFAHR
• Das Elektrolyt der Batterie enthält
Schwefelsäure, die bei Haut- und
Augenkontakt Verbrennungen verursachen
kann. Schutzbrille und Schutzhandschuhe
verwenden. Die Batterie mit Vorsicht bewegen,
um kein Elektrolyt zu verschütten. Alle
Metallgegenstände (Uhren, Ringe, Ketten)
von den Batteriepolen fernhalten, denn sie
könnten einen Kurzschluss auslösen, der zu
Verbrennungen führen kann.
• Bevor die Batterie abgeklemmt oder
angeklemmt wird, alle in der Kabine
angebrachten Schalter ausschalten.
• Zum Abklemmen der Batterie zuerst den
Minuspol (-) der Masse abnehmen.
• Zum Anklemmen der Batterie zuerst den
Pluspol (+) anschließen.
• Die Batterieaufladung fern von der Maschine
in einem gut belüfteten Raum ausführen.
• Es ist verboten, sich mit Gegenständen,
die Funken bilden, offenen Flammen oder
brennenden Zigaretten zu nähern.
• Keine Metallgegenstände auf die Batterie
legen. Dies kann zu äußerst gefährlichen
Kurzschlüssen führen, vor allem beim
Laden.
• Da das Elektrolyt hochgradig ätzend ist,
darf es nicht mit dem Rahmen des Staplers
oder mit elektrischen oder elektronischen
Komponenten in Berührung kommen. Wenn
dies trotzdem geschieht, muss ein autorisierter
Kundendienst angerufen werden.
GEFAHR
Explosions- und Kurzschlussgefahr. Beim
Laden der Batterie bildet sich ein explosives
Wasserstoffgasgemisch.
Keine Schwefelsäure zugeben, nur destilliertes
Wasser.
90 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
K1
K9
K4
K11
K3
K21
K14
K18
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F16
F17
F18
F19
F20
F21
F13
F14
F15
F7
F8
F9
F10
F11
F12
F1
F2
F3
F4
F5
F6
K19
K23
J3J2J1
K8
K7
K10
K2
K16K15K5K17
K6
K20K12
K13
K24
RELE’
2
K22
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Bedienerhandbuch
Wartung
SCHMELZSICHERUNGEN UND RELAIS
Die elektrische Anlage ist mit Schmelzsicherungen
geschützt, die auf der linken Seite im Kabineninneren
untergebracht sind. Bevor man eine defekte
Schmelzsicherung mit einer anderen der gleichen
Amperezahl austauscht, die Ursachen der Störung
suchen und beseitigen.
• Keine Schmelzsicherungen mit einer höheren
Amperezahl als der angegeben einbauen:
diese können Schäden an der elektrischen
Anlage verursachen.
• Falls sich das Durchbrennen einer
Schmelzsicherung in kürzeren Zeiträumen
wiederholt, suchen Sie nach der Ursache
des Problems, indem Sie eine Kontrolle der
elektrischen Anlage durchführen.
• Halten Sie immer einige Schmelzsicherungen
für den Notfall bereit.
• Versuchen Sie niemals, durchgebrannte
Schmelzsicherungen zu reparieren oder
kurzzuschließen.
• Kontrollieren Sie außerdem, ob die
Kontakte der Schmelzsicherungen und der
Sicherungssockel eine gute elektrische
Verbindung garantieren und frei von Oxidation
sind.
K01
F5G
92 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
ACHTUNG
ACHTUNG
Erste Ausgabe - Dritte Druck
BIRNEN FÜR 12 V GLEICHSTROM
Bedienerhandbuch
Wartung
Vordere Fern- und Abblendlichter
Vordere Positionslichter
Vordere/hintere Blinker
Standlicht und hintere Positionslichter
Drehleuchte - Arbeitslichter
Wegen der hohen Betriebstemperatur der
Lampen muss man sich vergewissern, dass sie
genügend abgekühlt sind, bevor man sie mit den
Fingern anfasst.
VerwendungSpannungSockeltypLeistung
)
12 VP45t45/40 W
12 VBA 9s3 W
12 VBA 15s21 W
12 VBAY 15d21/5 W
12 VH355 W
12 VW 2x4.6d1.2 W
12 VSV 8.5-85 W
12 VBA 15s5 W
12 VBA 15s21 W
Nie die Kugel der Halogenlampen mit den
Fingern berühren, denn sie könnten irreparabel
beschädigt werden (einen sauberen Lappen
oder eine Papierserviette benutzen). Wenn es
dennoch geschehen ist, mit einer in Äthylalkohol
getränkten Papierserviette reinigen.
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 93
ACHTUNG
Bedienerhandbuch
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Wartung
FÜLLMENGEN
FÜLLMENGEN
MaschinenteilProdukt
SPEZIFIKATION DER PRODUKTE
Motoröl
Benutzen Sie das vom Hersteller des Dieselmotors vorgeschriebene Öl. (Konsultieren Sie die entsprechende,
der Maschinendokumentation beiliegende Anleitung).
Die Maschine wird mit diesem Motoröl geliefert:
DieselmotorMotoröl
Motorkühlanlage
Kraftstofftank
Tank Hydraulikanlage
Zum Auffüllen den Stopfen A benutzen. Ausschließlich
Dieselkraftstoff zur Fortbewegung benutzen, und
zwar mit einem Schwefelgehalt von unter 0,5%,
gemäß den in der Anleitung des Dieselmotors
angegebenen Spezifikationen.
Wenn die Außentemperatur unter -20°C
beträgt, zur Fortbewegung ausschließlich
Dieselkraftstoff vom Typ “Arctic” benutzen, oder
Mischungen aus Benzin und Dieselkraftstoff,
deren Zusammensetzung in Abhängigkeit von der
Außentemperatur variieren kann, bis zu einem
Maximum von 80% Benzin.
Fette
Zum Einfetten der Maschine folgende Fette
benutzen:
Fett auf Lithiumbasis
Vanguard LIKO Typ
EP2
Graphitiertes Fett AGIP
Typ GR NG 3
Fett INTERFLON FIN
GREASE LS 2
Die Mischung von Fetten verschiedener Marken
und Eigenschaften vermeiden und keine Fette mit
schlechteren Eigenschaften benutzen.
Motorkühlflüssigkeit
Es wird eine Frostschutzmischung mit einem
Verhältnis von 50% Wasser und 50% Frostschutzmittel
empfohlen. Die Maschine wird mit einer Mischung
mit dem oben angegebenen Mischungsverhältnis
geliefert:
TEREX PRO COOL by VALVOLINE
Bei Verwendung dieses Produkts ist der Schutz
der Leitungen für 3 Jahre oder 7000 Stunden
gewährleistet, ohne dass ein Trockenzusatz für das
Kühlmittel benötigt wird.
TEREX PRO COOL
Siede-/Gefrierschutz
An allen Schmierstellen
mit Pumpe
An allen Schmierstellen
mit Pinsel
Am Teleskopausleger
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 95
Produkt %GefrierpunktSiedepunkt
33
40
50
70
Je nach Umgebungstemperatur am Arbeitsort
eine Frostschutzmischung in dem vom Hersteller
empfohlenen Verhältnis verwenden.
-17°C
-24°C
-36°C
-67°C
123°C
126°C
128°C
135°C
Bedienerhandbuch
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Absichtlich leer gelassene Seite
96 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Funktionsstörungen und Fehlersuche
FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND
FEHLERSUCHE
Dieses Kapitel bietet dem Maschinenbediener
eine Anleitung zur Reparatur der banalsten Fehler,
aber gleichzeitig auch eine klare Bezeichnung der
Eingriffe, die ausschließlich von einem spezialisierten
Techniker ausgeführt werden dürfen.
Im Zweifelsfall keinerlei Aktionen an der Maschine
unternehmen, sondern immer einen spezialisierten
Techniker hinzuziehen.
STÖRUNGENURSACHENABHILFE
Alle Wartungsarbeiten, Fehlersuchen oder
Reparaturen müssen bei stehender Maschine
ausgeführt werden. Außerdem muss sich der
Ausleger in Ruhestellung befinden oder auf den
Boden abgelegt sein. Die Handbremse muss
angezogen sein, und der Schlüssel muss vorher
von der Schalttafel abgezogen werden.
GEFAHR
Bedienerhandbuch
DIE SCHALTTAFEL
LÄSST SICH NICHT
EINSCHALTEN
DER ANLASSER DREHT
NICHT
DER ANLASSER DREHT,
ABER DER MOTOR
ZÜNDET NICHT
DIE MASCHINE BEWEGT
SICH NICHT VORWÄRTS/
RÜCKWÄRTS
DIE LENKWAHL
ERFOLGT NICHT
Batterie leer •
Schmelzsicherung im Kasten im •
Motorraum durchgebrannt
Wahlschalter Vorwärtsgang/•
Rückwärtsgang nicht in Nullstellung
Batterie leer•
Sicherung Motorstart • F5G
unterbrochen
Kein Treibstoff•
Treibstofffilter verstopft•
Kraftstoffleitung leer (wenn der •
Kraftstoff ausgegangen ist)
Die Batterie überprüfen•
Hauptsicherung im Motorraum •
kontrollieren und gegebenenfalls
auswechseln
Wählschalter in Position • 0 bringen
Batterie aufladen oder auswechseln•
Die Sicherung Motorstart im Kasten •
im Motorraum kontrollieren und bei
Bedarf auswechseln.
Tanken•
In der Betriebs- und Wartungsanleitung •
Motor nachsehen
Tanken und anschließend in der •
Betriebs- und Wartungsanleitung Motor
nachsehen
Schalthebel in die richtige Position •
bringen
Handbremse lösen•
Schmelzsicherung kontrollieren; falls •
nötig auswechseln
DAS MOMENTBEGRENZUNGSSYSTEM
DLE IST IM ALARMZUSTAND
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 97
Schmelzsicherung • F25
unterbrochen
System defekt•
Schmelzsicherung kontrollieren; falls •
nötig auswechseln
Das Funktionieren der Wägezelle •
kontrollieren
Bedienerhandbuch
ACHTUNG
Funktionsstörungen und Fehlersuche
STÖRUNGENURSACHENABHILFE
• Die Maschine aus- und wieder einschalten, um
den RESET des Systems durchzuführen. Wenn
der Alarm weiter besteht, den Kundendienst
von TEREXLIFT für die Neukalibrierung
hinzuziehen.
• Die Verkabelung zwischen der Schalttafel und
der Wägezelle überprüfen.
• Die vorschriftsmäßige Befestigung der
Wägezelle überprüfen.
• Überprüfen, ob im Verbindungskabel oder in
den Steckverbindern ein Kurzschluss vorliegt.
• Wenn der Alarm weiter besteht, zur Überprüfung
der Wägezelle den Kundendienst von
TEREXLIFT hinzuziehen.
• Das Funktionieren des Relais und die
Verkabelung überprüfen.
• Die Maschine aus- und wieder einschalten, um
den vollständigen Funktionstest der Ausgänge
durchzuführen. Wenn der Alarm weiter besteht,
zur Auswechslung der DLE-Einheit den
Kundendienst von TEREXLIFT hinzuziehen.
• Das Funktionieren des Relais und die
Verkabelung überprüfen.
• Die Maschine aus- und wieder einschalten, um
den Test erneut durchzuführen. Wenn der Alarm
weiter besteht, zur Auswechslung der DLEEinheit den Kundendienst von TEREXLIFT
hinzuziehen.
• Die Maschine aus- und wieder einschalten. Wenn
der Alarm weiter besteht, den Kundendienst von
TEREXLIFT hinzuziehen.
Ein Eingang wird nicht gelesen. Die •
Verkabelung, das Leistungskabel und den
Stecker im DLE kontrollieren. Wenn der Alarm
weiter besteht, den Terexlift-Kundendienst
befragen.
• Die Maschine aus- und wieder einschalten. Wenn
der Alarm weiter besteht, den Kundendienst von
TEREXLIFT hinzuziehen.
AM DISPLAY
ANGEZEIGTE
ALARMCODES DES
MOMENTBEGRENZER DLE
1 Fehler E2PROM
2 Ablesewert ZELLE 1 über dem
zulässigen Höchstwert
4 Fehler bei Kontrolle Sperrrelais
während des Betriebs
5 - 8 Fehler bei Kontrolle Sperrrelais
während des Einschaltens
A Datenfehler in RAM
B Kongruenz Abstützungen
C Fehler bei Kontrolle Ablesewert
A.D.C.
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Bei Antreffen von Störungen, die in diesem Kapitel nicht aufgeführt sind, den Kundendienst oder
die nächste Vertragswerkstatt oder den TEREXLIFT-Händler hinzuziehen.
98 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Bedienerhandbuch
Funktionsstörungen und Fehlersuche
DIAGNOSTIK ÜBERTRAGUNGSPROBLEME
Durch Interpretation der von der Kontrollleuchte
Übertragung 21 ausgesandten Lichtsignale (siehe
Paragraf ”Steuerungen und Instrumente”) kann
man Probleme in den elektrischen Komponenten
feststellen.
Jede Signalfolge stellt eine Zahl dar, wobei die langen
Blinksignale die Zehnerstellen und die kurzen die
Einerstellen bedeuten.
Schnelles Flimmern vor der Übertragung des Codes
Lange Blinksignale: Zehnerstellen (in diesem Fall 3)
Kurze Blinksignale: Einerstellen (in diesem Fall 5)
Modus CREEP DRIVEModus LIMITED
Modus CREEP MODEModus LIMITED
FeststellbremseModus SAFE
Linie CANModus LIMITED
21
ERROR
Modus SAFE
Modus LIMITED
Modus SAFE: Die Maschine bleibt stehen und bewegt sich erst wieder, wenn der angetroffene Fehler
behoben und der Schaltkasten aus- und wieder eingeschaltet wurde.
Modus LIMITED: Die Maschine bewegt sich, steuert aber nur die Pumpe, nicht den Motor, arbeitet
also mit reduzierter Geschwindigkeit.
Code 57.0009.0450 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX 99
Bedienerhandbuch
ACHTUNG
Erste Ausgabe - Dritte Druck
Funktionsstörungen und Fehlersuche
ANZUGSMOMENTE DER SCHRAUBEN
D x p Vorspannung (N) Anzugsmoment (Nm)
4.8 8.8 10.9 12.9 4.8 8.8 10.9 12.9
M 4 x 0,71970 3930 5530 6640 1,5 3,1 4,3 5,2
M 5 x 0,8 3180 6360 8950 10700 3 6 8,5 10,1
M 6 x 1 4500 9000 12700 15200 5,2 10,4 14,6 17,5
M 8 x 1,25 8200 16400 23100 27700 12,3 24,6 34,7 41,6
M 8 x 1 8780 17600 24700 29600 13 26 36,6 43,9
M 10 x 1,5 13000 26000 36500 43900 25,1 50,1 70,5 84,6
M 10 x 1,25 13700 27400 38500 46300 26,2 52,4 73,6 88,4
M 12 x 1,75 18900 37800 53000 63700 42,4 84,8 119 143
M 12 x 1,25 20600 41300 58000 69600 45,3 90,6 127 153
M 14 x 2 25800 51500 72500 86900 67,4 135 190 228
M 14 x 1,5 28000 56000 78800 94500 71,7 143 202 242
M 16 x 2 35200 70300 98900 119000 102 205 288 346
M 16 x 1.5 37400 74800 105000 126000 107 214 302 362
M 18 x 2,5 43000 86000 121000 145000 142 283 398 478
M 18 x 1,5 48400 96800 136000 163000 154 308 434 520
M 20 x 2,5 54900 110000 154000 185000 200 400 562 674
M 20 x 1,5 60900 122000 171000 206000 216 431 607 728
M 22 x 2,567900 136000 191000 229000 266 532 748 897
M 22 x 1,574600 149000 210000 252000 286 571 803 964
M 24 x 379100 158000 222000 267000 345 691 971 1170
M 24 x 286000 172000 242000 290000 365 731 1030 1230
M 27 x 3103000 206000 289000 347000 505 1010 1420 1700
M 27 x 2111000 222000 312000 375000 534 1070 1500 1800
M 30 x 3,5126000 251000 353000 424000 686 1370 1930 2310
M 30 x 2139000 278000 391000 469000 738 1480 2080 2490
Die Näherungsschalter haben ein maximales Anzugsmoment von 15 Nm.
100 GTH 4013 SX - GTH 4017 SX Code 57.0009.0450
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.