 
   
Интервал регистрационных номеров
     
   
From s/n: 22480 To s/n: 24068 для серийного номера 21687 и серийного номера: 21835
From s/n: 22473 To s/n: 24130
Содержит информацию по обслуживанию
Второе Издание Первый Выпуск Код 57 0009 0577
Прочитать и усвоить правила безопасности и рабоче инструкции перед эксплуатацией машины. Только квалифицированный и уполномоченный персонал может работать с погрузчиком. Данное руководство должно храниться в машине в течение всего срока её службы.
За разъяснениями обратитесь в компанию Terexlift.
ZONA INDUSTRIALE I-06019 UMBERTIDE (PG) - ITALIA Телефон +39 075 941811 Телефакс +39 075 9415382
Телефон: +39 075 9418129 +39 075 9418175 e-mail: UMB.Service@terex.com
Перевод оригинальных инструкций Второе Издание - Первый Выпуск, Июнь 2012
Для получения электронной версии данного руководства обратитесь к сайту: www.genielift.com/operator_manuals.asp
Авторское право © 2012 ТЕREXLIFT srl - Все права защищены.
Подготовлено: Отделом Технической документации TEREXLIFT Умбертиде (провинция Перуджа), Италия
| Введение | Стр. | 3 | 
|---|---|---|
| Идентификация Машины | Стр. | 5 | 
| Условные Обозначения | ||
| Используемые На Машине | Стр. | 7 | 
| Наклейки И Таблички | ||
| Установленные На Машине | Стр. | 9 | 
| Нормы Безопасности | Стр. | 21 | 
| Описание Машины | Стр. | 29 | 
| Органы Управления И Приборы | Стр. | 35 | 
| Контроли | Стр. | 51 | 
| Работа И Зксплуатация | Стр. | 55 | 
| Транспортировка Машины | Стр. | 71 | 
| Обслуживание | Стр. | 75 | 
| Неисправности И Их Обнаружение . | Стр. ′ | 101 | 
| Дополнительное Навесное | ||
| Оборудование | Стр. ′ | 105 | 
| Технические Данные | Стр. ′ | 123 | 
| Диаграммы Грузоподъёмности | Стр. ′ | 129 | 
| Схемы | Стр. ′ | 139 | 
| Тестирование | Стр. ′ | 153 | 
| Декларация СЕ Соответствия | Стр. ′ | 163 | 
| Контрольная Таблица | Стр. ′ | 165 | 
     
   
Знак опасности: используется для предупреждения персонала о потенциальном риске нанесения телесных повреждений. Соблюдать . все указания по безопасности. следующие за данным знаком во избежании тяжёлых телесных повреждений или смерти.
ивета: указывает на наличие , непосредственно vгрожающей опасности. которая может привести к тяжёлым телесным повреждениям или смерти.
     
   
оранжевого цвета: , указывает на присутствие потенциально опасных ситуаций, которые могут привести к тяжёлым телесным повреждениям или смерти.
опасности: указывает на присутствие потенциально опасных ситуаций. которые могут привести к телесным . повреждениям средней тяжести.
синего цвета: указывает на присутствиепотенциально опасных ситуаций, которые могут стать причиной повреждения машины и . оборудования.
БЕРЕЖНОЕ ОТНОШЕНИЕ К ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ ЗСЛЁНОГО ЦВСТА: СЛУЖИТ для привлечения внимания к важной информации относительно бережного отношения к окружающей среде.
     
   
Данная страница намеренно оставлена пустой
     
   
Убедитесь, чторуководствопоэксплуатации соответствует указанной машине.
ВЕЗДЕХОДНЫЙ ПОГРУЗЧИК РАЗЛИЧНОЙ ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ
Zona Industriale - I-06019 UMBERTIDE (PG) - Италия
Регистрация в суде г. Перуджа за номером 4823
ТПП г.Перуджа за номером 102886 ИНН 00249210543
Для безопасности оператора при анализе рисков погрузчика с телескопической стрелой приняты во внимание, по основным положениям следующие нормы:
| Директива | Наименование | |
|---|---|---|
| 2006/42/EC | Д и р е к т и в а оборудования | машинного | 
| 2008/104/EC | Электромагнитна | ясовместимость | 
| 2000/14/EC | Уровень произво | дственного шума | 
На машине располагаются следующие идентифицирующие таблички:
Идентифицирующая табличка, установленная на передней левой стороне рамы, содержит основные идентификационные данные машины, среди которых: модель, регистрационный номер и год изготовления.
Сертификационная табличка дорожных испытаний располагается на правой передней стороне несущей рамы (только на машинах предназначенных для внутреннего рынка).
На табличке вытеснены сертификационные данные и соответствующие массы моделей.
Располагается с левой стороны несущей рамы вил. На идентифицирующей табличке вил отштампована следующая информация: модель, регистрационный номер, год изготовления, вес, номинальная грузоподъёмность, центр нагрузки и модель машины на которую могут устанавливаться вилы.
Данная машина соответствует требованиям безопасности, предусмотренных Директивой машинного оборудования. Данное соответствие сертифицировано и на машине имеется знак EC , подтве рж дающий сертификацию машины. Знак EC нанесён непосредственно на идентификационную табличку машины.
Номер несущей рамы машины отштампован на правой передней стороне станины шасси.
Таблички всех основных компонентов не изготовленных фирмой TEREXLIFT srl (например: двигатели, насосы и т.д.) нанесены на них непосредственно самими производителями.
     
   
| Валив топлива | Общий аварийный сигнал | Недостаточное давление тормозного масла | (Р) Стояночный тормоз | + Зарядка аккумуляторной батареи | 
|---|---|---|---|---|
| $$$$$$ | ⊳ | 令夺 | ≣D | |
| недостаточное давление моторного масла | Засорение фильтра гидравлического масла | Недостаточный уровень гидравлического масла | Указатели направления | Фары дальнего света | 
| ا | ||||
| 1° передача включена (только для GTH- 3007) | 2° передача включена (только для GTH- 3007) | Предпусковой разогрев свеч | Высокая температура охлаждающей жидкости | Фары ближнего света | 
| Ħ | الم | 3005 | ||
| Выравнивание задних колёс | Засорённый воздушный фильтр | Счётчик моточасов | Указатель температуры гидравлического масла | Габаритные фары | 
| ŀ₽I | SB | S | ||
| Выбор режима поворота | Вентилятор кондиционера кабины | Точка крепления для подъёма | Транспортная Конфигурация | Аварийное освещение | 
| *** | ||||
| Непрерывный поток масла | Вспомогательная гидролиния | Климатизированный воздух | Заливная пробка жидкого топлива | Гидравлическое масло | 
| Рабочие прожектора | ж Механическая коробка передач | 
     
   
     
   
     
   
Проверьте наличие и разборчивость всех наклеек указанных в нижеследующей таблице. В таблице также приведены их количество и описание.
| Поз. | Табличка | Код | Описание | Кол-во | 
|---|---|---|---|---|
| 1 | 09.4618.1398 | Работа предохранительного штифта | 1 | |
| 2 | 09.4618.1375 | Соблюдать общую вместимость тележки | 1 | |
| 3 | P= 4.5 bar 65 psi | 09.4618.0061 | Этикетка - Давление пневматических шин P= 4.5 бар / 65 psi | 4 | 
| 4 | 09.4618.0918 | Опасность падения предметов | 3 | |
| 5 | 09.4618.0919 | Опасность сдавливания | 4 | |
| 6 | ID4 dB | 09.4618.0257 | Предельно допустимый уровень шума | 1 | 
| 7 | 09.4618.0920 | Запрет допуска к отсекам | 1 | |
| 8 | Kg 2500 | 09.4616.0102 | Максимальная грузоподъёмность | 1 | 
| Поз. | Табличка | Код | Описание | Кол-во | 
|---|---|---|---|---|
| 9 | TPS TP4 TP3 TP2 TP1 | 09.4618.0786 | Этикетка - тестирование портов | 1 | 
| 10 | 09.4618.1399 | Этикетка - Система внутренней разблокировки верхней части дверцы | 1 | |
| 11 | 09.4618.1368 | Рычаги управления GTH-2506 | 1 | |
| 12 | 09.4618.0921 | Этикетка - Ограничения в эксплуатации вблизи линий электропередач | 1 | |
| 13 | 09.4618.0792 | Этикетка - Замок капота двигателя | 1 | |
| 14 | 09.4618.0922 | Опасность сдавливания | 6 | |
| 15 16 17 | Genîe. | 09.4618.0240 09.0803.0424 09.4618.0242 | Декоративная наклейка - фирменный знак GENIE | 1 1 1 | 
| 18 19 | Genîe.gth-2506 | 09.4618.0390 09.4618.0930 | Декоративная наклейка - Genie GTH-2506 | 2 1 | 
| Поз. | Табличка | Код | Описание | |
|---|---|---|---|---|
| 20 | 09.4618.0923 | Опасность ожогов | 2 | |
| 21 | 09.4618.0924 | Опасность взрывов/ожогов | 1 | |
| 22 | 09.4618.0925 | Опасность сдавливания | 1 | |
| 23 | 09.4618.0926 | Не поднимать людей | 1 | |
| 24 | 09.4618.0927 | Опасность ожогов | 1 | |
| 25 | C | 09.4618.0916 | Точка крепления для подъёма | 4 | 
| 26 | 1 0.413.007 | 09.4618.0917 | Заливная пробка жидкого топлива | 1 | 
| 27 | 09.4618.0928 | Гидравлическое масло | 3 | |
| 28 | 09.4618.0949 | Этикетка - Панель предохранителей и реле двигателя | 1 | |
| Поз. | Табличка | Код | Описание | |
|---|---|---|---|---|
| 29 | a de la del | 09.4618.1001 | Этикетка - Стопорная скоба | 1 | 
| 30 | 09.4618.1400 | Этикетка - Система наружной разблокировки верхней части дверцы | 1 | |
| 31 | 09.4618.0986 | Опасность сдавливания | 1 | |
| 32 | 09.4618.1030 | Этикетка - Панель предохранителей и реле кабины | 1 | |
| 33 | 09.4618.1256 | Инструкции - Выход безопасности | 1 | |
| 34 | 09.4618.1331 | Выключатель батареи | 1 | |
| 35 | 09.4618.1423 | Опасность аккумуляторы | 1 | |
| 36 | ATTENZIONE RECOGNE MECHANICAMENTE LE ATTREZIONE RECOGNE MECHANICAMENTE LE ATTREZIONE DI LUORO RECOMME LE PULSANTE "STMODACANTERE" SULLASSETO "STMODA" RECOMP | 09.4618.1029 | Этикетка - Предупреждения для дорожного движения (только для машин предназначенных для итальянского рынка) | 1 | 
| Поз. | Табличка | Код | Описание | |
|---|---|---|---|---|
| 37 | 9.4618.1419 | 09.4618.1418 | Гидравлическое биоразлагаемое масло (дополнительно) | 2 | 
| 38 | 09.4618.1458 | Опасность переворота | 2 | |
| 39 | 20°C | 09.4618.1592 | Отключение джойстика при низкой температуре | 1 | 
| А | / | Идентификационная табличка машины . Отштампована информация по идентификации машины | 1 | |
| в | / | Идентифицирующая табличка вил . Отштампована информация по идентификции вил, установленных на машине | 1 | |
| с | 09.0803.0357 | Угол наклона стрелы | 1 | |
| D | O DATI OMOLOGAZIONE STIMULLE O 100 100 1 | 09.4616.0000 | Сертификационная табличка дорожных испытаний. Вытеснены сертификационные данные и соответствующие массы моделей (только для машин предназначенных для итальянского рынка) | 1 | 
Данный цвет используется для обозначения невидимых наклеек, расположенных во внутренних отсеках машины.
     
   
Проверьте наличие и разборчивость всех наклеек указанных в нижеследующей таблице. В таблице также приведены их количество и описание.
| Поз. | Табличка | Код | Описание | Кол-во | 
|---|---|---|---|---|
| 1 | 09.4618.1398 | Работа предохранительного штифта | 1 | |
| 2 | 09.4618.1375 | Соблюдать общую вместимость тележки | 1 | |
| 3 | P= 5.5 bar 80 psi | 09.4618.0547 | Этикетка - Давление пневматических шин P= 5.5 бар / 80 psi | 4 | 
| 4 | 09.4618.0918 | Опасность падения предметов | 3 | |
| 5 | 09.4618.0919 | Опасность сдавливания | 4 | |
| 6 | 102 dB | 09.4618.0563 | Предельно допустимый уровень шума | 1 | 
| 7 | 09.4618.0920 | Запрет допуска к отсекам | 1 | |
| 8 | Kg 3000 | 09.4616.0002 | Максимальная грузоподъёмность | 1 | 
| Поз. | Табличка | Код | Описание | |
|---|---|---|---|---|
| 9 | TPS TP4 TP3 TP2 TP1 | 09.4618.0786 | Этикетка - тестирование портов | 1 | 
| 10 | 09.4618.1399 | Этикетка - Система наружной разблокировки верхней части дверцы | 1 | |
| 11 | 09.4618.1368 | Этикетка - Рычаги управления GTH-3007 | 1 | |
| 12 | 09.4618.0921 | Этикетка - Ограничения в эксплуатации вблизи линий электропередач | 1 | |
| 13 | 09.4618.0792 | Этикетка - Замок капота двигателя | 1 | |
| 14 | 09.4618.0922 | Опасность сдавливания | 6 | |
| 15 16 17 | Genîe. | 09.4618.0240 09.0803.0529 09.4618.0242 | Декоративная наклейка - фирменный знак GENIE | 1 1 1 | 
| Поз. | Табличка | Код | Описание | |
|---|---|---|---|---|
| 18 19 20 | Genîe.gth-3007 | 09.4618.0484 09.4618.0485 09.4618.0984 | Декоративная наклейка - Genie GTH-3007 | 1 1 1 | 
| 21 | 09.4618.0924 | Опасность взрывов/ожогов | 1 | |
| 22 | 09.4618.0925 | Опасность сдавливания | 1 | |
| 23 | 09.4618.0926 | Не поднимать людей | 1 | |
| 24 | 09.4618.0927 | Опасность ожогов | 1 | |
| 25 | C et a de | 09.4618.0916 | Точка крепления для подъёма | 4 | 
| 26 | Co 4111 DOTT | 09.4618.0917 | Заливная пробка жидкого топлива | |
| 27 | 09.4618.0928 | Гидравлическое масло | 3 | |
| 28 | 09.4618.0949 | Этикетка - Панель предохранителей и реле двигателя | 1 | |
| 29 | and the second | 09.4618.1001 | Этикетка - Стопорная скоба | 1 | 
| Поз. | Табличка | Код | Описание | |
|---|---|---|---|---|
| 30 | 09.4618.1400 | Этикетка - Система наружной разблокировки верхней части дверцы | 1 | |
| 31 | 09.4618.0986 | Опасность сдавливания | 1 | |
| 32 | 09.4618.0923 | Опасность ожогов | 2 | |
| 33 | 09.4618.1385 | Этикетка - Инструкции механической коробки передач | 1 | |
| 34 | 09.4618.1030 | Этикетка - Панель предохранителей и реле кабины | 1 | |
| 35 | 09.4618.1256 | Инструкции - Выход безопасности | 1 | |
| 36 | 09.4618.1331 | Выключатель батареи | 1 | |
| 37 | 09.4618.1423 | Опасность аккумуляторы | 1 | |
19
| Поз. | Табличка | Код | Описание | |
|---|---|---|---|---|
| 38 | ATTERZIONE BLOCKE MECCANOLAMITE LE ATTERZIONE DE LAGORO RUDARE, BELETINE STERZATURE DE LAGORO RUDARE, BELETINE STERZATURA MELLA PORZONE CONTRALE "SOLO RUD"E ANTERORM- PORZONME LE PLEATE STIMOLOCHITES" BLLIADETTO "STIMOL" BERNIN BERNIN BERNIN | 09.4618.1029 | Этикетка - Предупреждения для дорожного движения (только для машин предназначенных для итальянского рынка) | 1 | 
| 39 | 09.4618.1419 | 09.4618.1418 | Гидравлическое биоразлагаемое масло (дополнительно) | 2 | 
| 40 | 09.4618.1458 | Опасность переворота | 2 | |
| 41 | -20°C | 09.4618.1592 | Отключение джойстика при низкой температуре | 1 | 
| А | 1 | Идентификационная табличка машины . Отштампована информация по идентификации машины | 1 | |
| в | 1 | Идентифицирующая табличка вил. Отштампована информация по идентификции вил, установленных на машине | ||
| С | 09.0803.0357 | Угол наклона стрелы | 1 | |
| D | O DATI CANCLORAZIONE STRADALE O VIII VIIII VIIIII O VIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII | 09.4616.0000 | Сертификационная табличка дорожных испытаний. Вытеснены сертификационные данные и соответствующие массы моделей (только для машин предназначенных для итальянского рынка) | 1 | 
     
   
На машине установлены средства безопасности, которые не должны удаляться или приводиться в негодность. Периодически производите проверку их
эффективности. В случае обнаружения неисправности
в случае обнаружения неисправности средств безопасности остановите работу и произведите их замену.
О способах проверки средств безопасности см. гл. "Обслуживание".
Ограничитель нагрузки помогает оператору в безопасной эксплуатации машины, предупреждая визуальной и звуковой сигнализацией о приближении к пределу максимальной нагрузки. Тем не менее устройство не может заменить опыт оператора, от которого зависит безопасность проведения операций и соблюдение всех предписанных норм безопасности.
Микровыключатель установлен внутри подушки сиденья и блокирует любое перемещение машины при неправильном положении оператора на сиденье управления.
     
   
Не соблюдение инструкций и норм безопасности, приведённых в данном руководстве, может стать причиной летального исхода или тяжёлых телесных повреждений.
Большаячастьнесчастных случаев, происходящих при работе с действующими машинами, а также в процессе их обслуживания и ремонта, вызвана не соблюдением основных мер безопасности. В связи с этим необходимо постоянно отдавать себе отчёт о наличие потенциального риска, уделяя непрерывное внимание последствиям, имеющим место при выполнении на машине определённых операций.
Осознавая наличие потенциально опасных ситуаций, можно предотвратить производственный несчастный случай!
     
   
Указания, данные в настоящем руководстве, предусмотрены компанией TEREXLIFT, что, тем не менее, не исключает наличия более удобных и надёжных способов подготовки машины к запуску, эксплуатации и ремонту с учётом имеющегося пространства и вспомогательных средств.
В случае принятия решения действовать отличным образом по сравнению с указаниям, данными в настоящем руководстве, необходимо в обязательном порядке:
Оператор, использующий машину регулярно или периодически (например при транспортировке) должен в обязательном порядке отвечать следующим требованиям:
перед началом и во время работы не должен употреблять спиртных напитков, лекарственных препаратов или других средств, влияющих на психо-физическое состояние и, как следствие, на способность к управлению машины.
хорошее зрение, слух, координация и способность к уверенному выполнению всех операций, предусмотренных эксплуатацией, как указано в настоящем руководстве.
способность к пониманию и применению установленных норм, правил и мер безопасности. Внимательность, использование критического суждения при обеспечении личной безопасности и безопасности находящихся рядом людей; корректное и ответственное выполнение работы. эмоциональные:
прочтение и подробное ознакомление с настоящим руководством, приложенными к нему графиками, схемами, наклейками и условными обозначениями опасности. Компетентность и квалифицированность при выполнении всех операций по эксплуатации машины.
Оператору может быть выдвинуто требование наличия квалификации (или разряда), в случае если нормативы страны пользователя это предусматривают. Позаботьтесь о получении данной информации. На территории Италии управлять машиной может только совершеннолетний оператор.
Персонал, обслуживающий машину обязан иметь специальность квалифицированного техника по обслуживанию землеройных машин и должен в обязательном порядке отвечать следующим требованиям:
хорошее зрение, слух, координация и способность к уверенному выполнению всех операций, предусмотренных при обслуживании согласно настоящему руководству.
способность к пониманию и применению установленных норм, правил и мер безопасности. Внимательность, использование критического суждения при обеспечении личной безопасности и безопасности находящихся рядом людей; корректное и ответственное выполнение работы.
прочтение и подробное ознакомление с настоящим руководством, приложенными к нему графиками, схемами, наклейками и условными обозначениями опасности. Компетентность и квалифицированность при выполнении всех операций по эксплуатации машины.
Текущее обслуживание машины не включает сложных, с технической точки зрения, операций, в связи с чем, сам оператор может производить операции по обслуживанию машины, при условии, что он обладает необходимыми знаниями в области механики.
При работе, обслуживании или ремонте машины всегда используйте специальную рабочую одежду и средства защиты:
     
   
Использовать только сертифицированные средства защиты и в хорошем состоянии.
В случае, если рабочие условия того требуют, необходимо иметь в распоряжении следующие индивидуальные средства защиты:
Постоянно учитывайте особенности рабочей зоны, в которой производиться работа:
Внимательно изучите рабочую зону: соотнесите её с размерами машины в различных её конфигурациях.
     
   
Машина не имеет электроизоляции и не защищена от контактов или рисков связанных с близостью электролиний.Всегда соблюдайте минимально безопасную дистанцию (5 метров на территории Италии) до них: как со стороны телескопической стрелы, так и в отношении поднимаемого груза. Опасность поражения электрическим током.
Удалиться от машины при контакте с электролиниями под напряжением. Персонал, находящийся на земле или в машине, не должен касаться или приводить в действие машину до тех пор пока не будет прервано питание электролинии.
| ОПАСН ПОВРЕ | ОСТЬ ЖДЕН | СМЕР ІИЙ ПР | ти иј и ко | ПИ ПОЛУЧЕ НТАКТЕ С Ј | ния 1ини | ТЯЖЁЛЫХ 1ЯМИ | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| JIEKTF | OUE | РЕДАЧ | под | напряже | чиеі | И. | 
| ПЕРЕД | I HAY | ІАЛОЛ | 1 ВЬ | полнени | 1Я Р | АБОТ В | 
| ОПАСК | ных | 30HA | х об | РАТИТЕС | ЬВ | СЛУЖБУ, | 
| поста | вля | ющу | юэ | ТЕКТРОЭН | IEPI | тию. | 
| ПЕРЕД | I HAY | ІАЛОЛ | I PAI | БОТ НА М. | АШИ | 1HE. | 
| тсоед | іини | ТЕ КА | БЕЛ | И НАПРЯХ | КЕН | ИЯ | 
| НАПРЯ | ЯЖЕ | НИЕ ЛИ | инии | 1 МИНИ. | РАС | стояние | 
| 0 | до | 50 | κВ | 3.00 | м | 10 dm | 
| 50 | до | 200 | κВ | 4.60 | м | 15 dm | 
| 200 | до | 350 | κВ | 6.10 | м | 20 dm | 
| 350 | до | 500 | κВ | 7.62 | м | 25 фm | 
| 500 | до | 750 | κВ | 10.67 | м | 35 фm | 
| 750 | до | 1000 | κВ | 13.72 | м | 45 фm | 
     
   
Запрещается эксплуатация машины во время гроз.
     
   
Оператор обязан постоянно контролировать поле зрения при эксплуатации погрузчика.
Genîe _
Перед началом работы необходимо:
Прежде всего убедиться, что операции по обслуживанию выполнены с тщательностью и соблюдением установленных сроков.
     
   
Установите машину в рабочее положение, предварительно выравнив её при помощи уровня, расположенного справа от места управления.
При эксплуатации, обслуживании или ремонте постоянно действуйте с максимальной осторожностью:
и командные подножки машины во избежании скольжения и падения.
     
   
     
   
картеры. При необходимости удаления данных частей машины, произведите указанную операцию при выключенном двигателе и с максимальной предосторожностью, по окончании работ установите их в исходное положение до включения двигателя и использования машины.
     
   
Запрещается производить операции на гидравлической системе неквалифицированному персоналу.
Гидросистема машины оборудована аккумуляторами давления, которые могут привести к повреждению людей при проведении операций с остаточным давлением в системе.
Для сброса давления в аккумуляторах, при остановленной машине, достаточно нажать 8-10 раз тормозную педаль.
     
   
Genîe. GTH-2506 - GTH-3007
в присутствии строительныхь материалов, в непосредственной близости от рвов или обрывов.
     
   
Система LLMI/LLMC действует согласно технической спецификации только при следующих условиях:
LLMI предупреждает оператора о несбалансированном состоянии машины вдоль фронтальной продольной плоскости.
Система LLMI/LLMC не спроектирована для оповещения оператора о риске опрокидывания машины при:
Регулировки по настройке системы LLMI/LLMC должны выполняться только уполномоченным персоналом.
     
   
Машина состоит преимущественно из передвижной опоры оснащённой кабиной управления оператора и телескопической стрелой шарнирного крепления для подъёма и перемещения грузов с массой не превышающей номинальную грузоподъёмность самой машины. Механическая тяга, для передвижения машины и перемещения грузов, обеспечивается дизельным двигателем, установленным с правой стороны машины, и контролируется механическим нажатием на педаль, расположенной внутри кабины управления.
Дизельное топливо питания двигателя содержится в пластмассовом топливном баке находящемся в
задней части рамы, под шарнирным креплением стрелы.
Двигательприводитвдействиедвагидравлических насоса.
Более крупный поршневой насос переменной подачи непосредствено отбортован к гнезду маховика двигателя и подключён к поршневому гидродвигателю переменной подачи обеспечивающему тяговый момент необходимый для передвижения машины.
Эти два элемента являются основными составляющими частями гидростатической трансмиссии, механически подсоединённой к осям и колёсам машины. В частности, гидродвигатель закреплён в центре передней оси и связан с задней осью посредством карданного вала для создания тягового усилия на четыре ведущие колеса.
Четыре колеса оснащены пневматическими шинами для работы в любых рабочих условиях, предусмотренных для данной модели, и выдерживают максимальную нагрузку обусловленную весом самой машины и поднимаемым грузом.
Второй зубчатый насос прибортован в задней части поршневого насоса и подсоединён к нему механически посредством коборки отбора мощности (КОМ) и обеспечивает максимальную нагрузку и давление для перемещения телескопической стрелы, шарнирного соединения перемещения груза и питания поворотной системы.
Данные два насоса приводятся в действие посредством всасывающих линий, подсоединённых к баку гидравлического масла, находящемуся в центральной части рамы. Вышеуказанный масляный бак изготовлен из стали и оснащён фильтром (на линии возврата),
индикатором уровня и заливной крышкой. Двигатель и два насоса установлены внутри соответствующего моторного отделения, представленного неподвижным нижним стальным отсеком с открывающимся верхним капотом, позволяющим производить операции по техобслуживанию внутри моторного отделения. Моторное отделение также содержит радиатордля охлаждения двигателя и гидравлического масла, расширительный бачок охлаждающей жидкости двигателя, фильтр и шланг впускного воздуха.
генератор переменного тока, аккумуляторную батарею, масляные и дизельные фильтры. Глушитель двигателя установлен за моторным
тлушитель двигателя установлен за моторным отделением и закреплён с правой стороны рамы. Телескопическая стрела шарнирно закреплена в нижней части рамы и представлена двумя стальными трубками прямоугольного сечения и оснащена шарнирным соединением для перемещения и транспортировки груза.
Наружная секция шарнирно соединена с задней частью рамы и приводится в действие гидравлическим цилиндром находящимся между нижней поверхностью и центральной зоной рамы. Перемещение данного цилиндра вперёд и назад обеспечивает поворот наружной секции стрелы в минимальных и максимальных пределах.
Внутренняя часть стрелы может перемещаться по отношению к наружной части при помощи цилиндра вылета установленного внутри стрелы. Шарнирное соединение на вершине внутренней секции стрелы оснащено универсальным поворотным шарниром для крепления различного навесного оборудования, приводимого в действие другим специальным цилиндром.
Различные комплектующие, предлагаемые для данной машины, могут быстро заменяться и блокироваться посредством механического стержня (стандартная модель) илигидравлического цилиндра с быстроразъёмным соединением.
     
   
Цилиндры стрелы, описанные выше, приводятся в действие распределителем управляемым многофункциональным рычагом расположенным внутри кабины управления.
Основные органы управления расположены в кабине: рулевое колесо (для контроля поворота колёс), педаль рабочего тормоза и выключатель стояночного тормоза.
Рулевое колесо механически подсоединено к поворотному узлу, приводящему в действие поворотные цилиндры, установленные на передней и задней осях, таким образом угол поворота пропорционален оборотам рулевого колеса.
Педаль рабочего тормоза подсоединена к тормозному насосу, который в зависимости от силы нажима на педаль создаёт гидравлическое давление, приводящее в действие тормозные диски (в масляной ванне), установленные внутри переднего моста, и действует на карданный вал, расположенный в передней оси.
Те же самые тормозные диски приводятся в действие системой стояночного тормоза при помощи электровыключателя расположенного на приборной панели внутри кабины управления. Кабина оператора укомплектована и оснащена ветровыми стёклами для защиты оператора и обеспечения беспрятсвенного обзора при работе. Оператор, находясь на регулируемой подушке сиденья, управляет машиной с использованием соответствующих органов управления и контроля, расположенных внутри кабины.
Приборная панель оснащена всеми необходимыми командами и индикаторами для удобной и безопасной эксплуатации машины.
Машина состоит преимущественно из передвижной опоры оснащённой кабиной управления оператора и телескопической стрелой шарнирного крепления для подъёма и перемещения грузов с массой не превышающей номинальную грузоподъёмность самой машины. Механическая тяга, для передвижения машины и перемещения грузов, обеспечивается дизельным двигателем, установленным с правой стороны машины, и контролируется механическим нажатием на педаль, расположенной внутри кабины управления.
Дизельное топливо питания двигателя содержится в пластмассовом топливном баке находящемся в задней части рамы, под шарнирным креплением стрелы.
Двигательприводитв действие два гидравлических насоса.
Более крупный поршневой насос переменной подачи непосредствено отбортован к гнезду маховика двигателя и подключён к поршневому гидродвигателю переменной подачи обеспечивающему тяговый момент необходимый для передвижения машины.
Эти два элемента являются основными составляющими частями гидростатической трансмиссии. механически подсоединённой
к осям и колёсам машины. В частности, гидродвигатель закреплён в центре передней оси и связан с задней осью посредством карданного вала для создания тягового усилия на четыре ведущие колеса.
Четыре колеса оснащены пневматическими шинами для работы в любых рабочих условиях, предусмотренных для данной модели, и выдерживают максимальную нагрузку обусловленную весом самой машины и поднимаемым грузом.
Второй зубчатый насос прибортован в задней части поршневого насоса и подсоединён к нему механически посредством коборки отбора мощности (КОМ) и обеспечивает максимальную нагрузку и давление для перемещения телескопической стрелы, шарнирного соединения перемещения груза и питания поворотной системы.
Данные два насоса приводятся в действие посредством всасывающих линий, подсоединённых к баку гидравлического масла, находящемуся в центральной части рамы.
Вышеуказанный масляный бак изготовлен из стали и оснащён фильтром (на линии возврата), индикатором уровня и заливной крышкой.
Двигатель и два насоса установлены внутри соответствующего моторного отделения, представленного неподвижным нижним стальным отсеком с открывающимся верхним капотом, позволяющим производить операции по техобслуживанию внутри моторного отделения. Моторное отделение также содержит радиатордля охлаждения двигателя и гидравлического масла, расширительный бачок охлаждающей жидкости двигателя, фильтр и шланг впускного воздуха, генератор переменного тока, аккумуляторную батарею, масляные и дизельные фильтры.
Глушитель двигателя установлен за моторным отделением и закреплён с правой стороны рамы. Телескопическая стрела шарнирно закреплена
в нижней части рамы и представлена двумя стальными трубками прямоугольного сечения и оснащена шарнирным соединением для перемещения и транспортировки груза.
Наружная секция шарнирно соединена с задней частью рамы и приводится в действие гидравлическим цилиндром находящимся между нижней поверхностью и центральной зоной рамы. Перемещение данного цилиндра вперёд и назад обеспечивает поворот наружной секции стрелы в минимальных и максимальных пределах.
Внутренняя часть стрелы может перемещаться по отношению к наружной части при помощи цилиндра вылета установленного внутри стрелы. Шарнирное соединение на вершине внутренней секции стрелы оснащено универсальным поворотным шарниром для крепления различного навесного оборудования, приводимого в действие другим специальным цилиндром.
Различные комплектующие, предлагаемые для данной машины, могут быстро заменяться и блокироваться посредством механического стержня (стандартная модель) или гидравлического цилиндра с быстроразъёмным соединением.
     
   
Цилиндры стрелы, описанные выше, приводятся
в действие распределителем управляемым многофункциональным рычагом расположенным внутри кабины управления.
Основные органы управления расположены в кабине: рулевое колесо (для контроля поворота колёс), педаль рабочего тормоза и выключатель стояночного тормоза.
Рулевое колесо механически подсоединено к поворотному узлу, приводящему в действие поворотные цилиндры, установленные на передней и задней осях, таким образом угол поворота пропорционален оборотам рулевого колеса.
Педаль рабочего тормоза подсоединена к тормозному насосу, который в зависимости от силы нажима на педаль создаёт гидравлическое давление, приводящее в действие тормозные диски (в масляной ванне), установленные внутри переднего моста, и действует на карданный вал, расположенный в передней оси.
Те же самые тормозные диски приводятся в действие системой стояночного тормоза при помощи электровыключателя расположенного на приборной панели внутри кабины управления.
Кабина оператора укомплектована и оснащена ветровыми стёклами для защиты оператора и обеспечения беспрятсвенного обзора при работе.
Оператор, находясь на регулируемой подушке сиденья, управляет машиной с использованием соответствующих органов управления и контроля, расположенных внутри кабины.
Приборная панель оснащена всеми необходимыми командами и индикаторами для удобной и безопасной эксплуатации машины.
Погрузчик спроектирован и изготовлен для подъёма, перемещения и транспортировки сельскохозяйственных или промышленных материалов с применением специального навесного оборудования TEREXLIFT (см. главу "Дополнительное навесное оборудование"). Любое другое использование рассматривается как противоречащее нормальной эксплуатации и следовательно считается эксплуатацией не по назначению. Соответствие и строгое соблюдение условий эксплуатации, технического обслуживания и ремонта, указанных изготовителем, являются основополагающим элементом эксплуатации по назначению. Эксплуатация, техобслуживание и ремонт погрузчика должны производиться только хорошо подготовленным персоналом, знающим особенности машины и соответствующие меры безопасности
Кроме того должны соблюдаться все нормы техники безопасности, основные указания по охране здоровья и труда, а также правила дорожного движения.
Погрузчик может использоваться на строительных площадках жилых или торговых помещений и в промышленном секторе.
     
   
Запрещается вносить изменения или производить на машине какие-либо операции, не относящиеся к текущему техническому обслуживанию. Любое изменение на машине, не предусмотренное компанией TEREXLIFT или другими уполномоченными центрами техобслуживания, приводит к автоматической отмене соответствия машины Директиве 2006/42/ЕС.
Проверьте поставку имеющегося дополнительного оборудования на Вашей машине.
Под эксплуатацией не по назначению подразумевается использование машины в рабочих условиях, не предусмотренных в данном руководстве и представляющих риск как для безопасности самого оператора, так и для окружающих его лиц.
Ниже излагаются некоторые наиболее часто встречающиеся и опасные случаи использования погрузчика не по назначению:
     
   
Имеет три положения:
Отсутствие напряжения в цепи, ключ извлекается из замка зажигания и двигателель отключён.
Цепь под напряжением и готова к запуску двигателя. Включены сигнальные и
контрольные приборы на борту машины. Загорание сигнальной лампы 11.13 предпускового разогрева свеч: подождите её отключения перед запуском двигателя.
2 Запуск двигателя, ключ автоматически возвращается в пол. І при его освобождении.
     
   
Имеет три позиции с блокировкой в нейтральном положении:
     
   
Нажатием кнопки на головке рычага, независимо от других выполняемых функций, включается звуковой сигнал.
     
   
4 Переключатель: указателей поворота стеклоочистителей - переключения фар
Для распыления воды на стекло кабины нажмите на промежуточную часть рычага вдоль его оси.
     
   
Управление стеклоочистителями осуществляется поворотом конечной части рычага в одно из трех положений:
Рычаг имеет три положения вдоль вертикальной оси для изменения внешнего освещения:
     
   
Перемещением рычага в положение 1 сигнализируется изменение направления движения влево, при перемещении рычага в положение 2 указывается изменение направления вправо.
     
   
     
   
Прогрессивное давление ноги на педаль рабочего тормоза приводит к замедлению движения или остановке машины. Действует на переднюю ось. Приведение в действие педали тормоза, кроме того, сводит к нулю рабочий объём цилиндров насоса гидростатической трансмиссии, делая
тормозное усилие ещё более мощным.
Стояночный тормоз негативного типа включается автоматически при отключении двигателя.
При повторном запуске погрузчика, после включения двигателя, нажмите выключатель 19 для разблокировки стояночного тормоза.
При остановке машины, без выключения двигателя внутреннего сгорания, нажмите выключатель 19 для приведения в действие стояночного тормоза, повторное нажатие выключателя приведёт к отключению тормоза.
При запуске двигателя контрольная лампа кнопки загорается автоматически. Загорание оранжевой контрольной лампы кнопки и контрольной лампы панели управления указывают на включение стояночного тормоза.
     
   
Не используйте стояночный тормоз для уменьшения скорости машины, исключая аварийные ситуации, так как это уменьшает эффективность самого тормоза.
     
   
Давлением на педаль акселератора контролируется режим двигателя и, в сочетании с коробкой передач, скорость машины. В нижней части педаль оснащена регулируемым концевым выключателем.
     
   
При запуске двигателя символы на кнопках загораются автоматически.
Загорание оранжевой контрольной лампы на кнопке указывает на включение стояночного тормоза.
Кнопка с оранжевым стеклом имеет два фиксированных положения.
     
   
Перед выбором функции Дорога выровняйте задние колёса машины.
     
   
Контроль скорости (только для GTH-3007)
Кнопка с красным стеклом используется для включения 1° и второй 2° передачи. Нажмите кнопку для отбора желаемой передачи: каждому нажатию кнопки соответствует включение новой передачи.
     
   
Выбор передачи сигнализируется контрольными лампами 11.15 и 11.16 , свидетельствующими о включении коробки передач (11.15 для первой передачи и 11.16 для второй).
     
   
При отборе новой передачи убедитесь, что машина не находится в движении и, что переключатель переднего/заднего хода находится в нейтральном положении.
20 Переключатель выбора режима поворота Обладает тремя положениями для выбора типа
     
   
     
   
Данный датчик, подключённый к контрольной лампе 11.12 , указывает на выравнивание задних колёс.
Установив переключатель режима поворота в положение " 0 " и поворачивая рулевое колесо, при выравнивании задних колёс загорается контрольная оранжевая лампа 11.12 .
     
   
Перед нажатием кнопки потока перевести потенциометр непрерывного потока масла в центральное положение.
18 Потенциометр непрерывного потока масла
Поворот потенциометра по часовой стрелка
     
   
увеличивает пропускную способность контура питания линий подключения навесного оборудования в том или ином направлении.
22 Кнопка гидроконтур
     
   
проверить правильность пооключения шлангов к навесному оборудованию перед включение непрерывного потока масла (кнопка + потенциометр. Данное действие может обусловить случайное освобождение навесного оборудования даже при подключении шлангов к цилиндру крепления, в случае отсутствия правильной блокировки предохранительного штифта. Кнопка с оранжевым стеклом имеет два фиксированных положения для включения вспомогательного гидроконтура быстроразъёмных соединений навесного оборудования.
     
   
0 Отсутствие потока масла
Непрерывный поток масла к используемому оборудованию
     
   
Имеет два положения включено/отключено
     
   
и включает одновременное мигание аварийных стрелок. При возникновении аварийной ситуации выключатель и сигнальная лампа начинают мигать.
Включение данной кнопки приводит к отключению
     
   
двигателя машины. Перед запуском машины приведите в готовность аварийную кнопку, нажав и повернув её по часовой стрелке.
Ограничитель нагрузки может быть отключён посредством ключевого переключателя находящегося под предохранительной крышкой 15 .
     
   
РАБОТА С ОТКЛЮЧЁННЫМ ОГРАНИЧИТЕЛЕМ НАГРУЗКИМОЖЕТПРИВЕСТИКОПРОКИДЫВАНИЮ МАШИНЫ С ТЯЖЁЛЫМИ ПОСЛЕДСТВИЯМИ ДЛЯ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ОПЕРАТОРА.
     
   
23 Переключатель вентилятора обогрева кабины
Имеет три положения:
Расположен с правой стороны приборной панелм и имеет три положения:
     
   
0 Фары отключены
1 Включены габаритные огни
2 Включены фары ближнего света
Расположен с правой стороны приборной панели и имеет два положения:
     
   
31 Выключатель кондиционированного воздуха (ДОПОЛНИТЕЛЬНО)
Имеет два положения:
     
   
Имеет два положения. Нажатие данной кнопки обуславливает включение гидроконтура навесного оборудования.
     
   
Расположен на основании сиденья у правления и позволяет регулировать подачу горячего воздуха в кабину.
     
   
     
   
Указывает температуру охлаждающей жидкости двигателя. При сдвиге стрелки в красную зону загорается контрольный индикатор прибора, сигнализирующий о необходимости остановки машины и поиска причины неисправности.
Указывает температуру гидравлического масла внутри бака. При превышении допустимого предела температуры загорается красная контрольная лампа прибора, сигнализирующая о необходимости остановки машины и поиска причины неисправности.
Указывает уровень топлива в баке. При снижении уровня топлива до отметки резерва на приборной панели загорается контрольная лампа.
Счётчикчасов эксплуатации машины. Используйте его регулярно при выполнении операций текущего техобслуживания.
     
   
Сигнальные пампы (пол. 11)
Загорание данного индикатора указывает на недостаточную зарядку генератора переменного тока.
Загорание данного индикатора указывает на недостаточное давление моторного масла.
При загорании данного индикатора произведите очистку и. при необходимости, замену фильтрующих патронов.
Загорание данного индикатора указывает на недостаточное давление в тормозном контуре для обеспечения корректной работы тормозов
Загорание данного индикатора указывает на то, что стояночный тормоз находится в рабочем положении (включение стояночного тормоза).
Загорание данного индикатора, красного цвета, указывает на перегрев охлаждающей жидкости. Отключите двигатель и устраните причину перегрева.
Индикатор синего цвета указывает на включение фар дальнего света.
Призагорании данного индикатора немедленно замените патрон масляного фильтра на возвратной линии в бак.
11.9 Контрольная лампа низкого уровня гидравлического масла
Загорание данного индикатора указывает на недостаточный уровень гидравлического масла для правильной работы системы. Долейте масло до необхолимого уровеня и устраните причины утечки масла.
Загорание данного индикатора красного цвета указывает на неисправность машины. Обратитесь в Службу Технического обслуживания компании TEREXLIET
Загорание данного индикатора указывает на низкий уровень топлива (резерв)
Загорание данного индикатора указывает на выравнивание задних колёс.
Данный индикатор загорается при предпусковом
Индикатор зелёного цвета указывает на включение фар бпижнего света
Индикатор оранжевого цвета сигнализирует о включении первой перелачи
Инликатор оранжевого цвета сигнализирует о включении второй передачи.
Данная лампа красного цвета загорается вместе с сигнальной лампой L8, расположенной на дисплее ограничителя и предупреждает о неисправности в системе ограничения нагрузки.
     
   
_ Genîe.
Погрузчики оборудованы многофункциональным рычагом управления 9 с электропропорциональной системой, находящимся с правой стороны сиденья оператора и управляющего всеми перемещениями машины.
В передней части многофункционального рычага управления имеется кнопка присутствия оператора 3 , которая должна удерживаться в нажатом положении до полного завершения манёвра. Без нажатия данной кнопки рычаг управления, даже при его перемещении, не действует.
Перемещение рычага в четырёх направлениях (вправо-влево, вперёд-назад) позволяет контролировать подъём-спуск стрелы и подачу вперёд-назад навесного оборудования.
Поверните колёсико 2 или нажмите кнопку 1 осуществляет вылет/возврат телескопической стрелы и сцепление/расцепление навесного оборудования (при наличии данной функции).
     
   
Правильно удерживайте рычаг и плавно производите его перемещения.
Скорость перемещения навесного оборудования зависит от способа передвижения рычага: незначительное перемещение определяет медленное движение исполнительного механизма;
в то время как перемещение рычага с максимальной амплитудой обеспечивает испольнительномумеханизмумаксимальную скорость.
     
   
Рычаг управления должен приводиться в действие только правильно сидящим на месте управления оператором.
     
   
     
   
     
   
Перед приведение в действие рычага управления убедитесь, что в рабочем радиусе машины не присутствуют люди.
После нажатия кнопки присутствия оператора 3, рычаг может управлять следующими перемещения:
     
   
     
   
Спуск/подъём телескопической стрелы
     
   
Перед выполнением перемещения стрелы убедитесь, что в рабочем радиусе не присутствуют люди.
Для подъёма или спуска стрелы:
     
   
     
   
Вылет/возврат телескопической стрелы
Перед выполнением перемещения стрелы убедитесь, что в рабочем радиусе не присутствуют люди.
Для осуществления вылета или возврата телескопической стрелы:
     
   
     
   
Подача вперёд/назад навесного оборудования
     
   
Перед выполнением перемещения стрелы убедитесь, что в рабочем радиусе не присутствуют люди.
Для осуществления подачи вперёд/назад навесного оборудования:
     
   
     
   
Сцепление/отцепление навесного оборудования (ДОПОЛНИТЕЛЬНО)
     
   
Перед выполнением перемещения стрелы убедитесь, что в рабочем радиусе не присутствуют люди.
Для блокировки или разблокировки навесного оборудования:
     
   
     
   
     
   
Данная страница намеренно оставлена пустой
     
   
     
   
Ознакомиться и освоить предрабочий контроль прежде чем перейти к следующей главе.
Предрабочий контроль и повседневное обслуживание машины находятся в компетенции оператора.
Предрабочий контроль заключается в зрительном осмотре машины со стороны оператора перед каждой рабочей сменой с целью выявления возможных отклонений от нормы до начала эксплутационной проверки.
Предрабочий контроль также служит для определения необходимости в осуществлении операций по текущему техобслуживанию. Оператор может выполнять только операции по текущему техобслуживанию указанные в данном руководстве.
Обратиться к списку приведённому на следующей странице и проконтролировать каждый компонент.
При обнаружении повреждений или любых несогласованных изменений по сравнению с изначальным состоянием машины, отметить данныйэлементивывестимашинуизэксплуатации.
Ремонтные работы должны производиться только квалифицированным техперсоналом, на основе технических требований изготовителя. По окончании ремонтных операций оператор должен повторить предрабочий контроль до начала выполнения эксплуатационной проверки.
Операции запланированного техобслуживания должны производиться квалифицированным техническим персоналом на основе технических требований изготовителя.
Проконтролировать следующие компоненты или зоны для исключения повреждений, отсутствия, неправильной установки или неуполномоченных изменений компонентов:
Проконтролировать всю машину для обнаружения:
     
   
Даже при выявлении лишь одного отрицательного результата в процессе вышеописанных контролей не приступайте к работе, остановите машину и произведите устранение неполадки.
     
   
Разрыв пневматической шины может привести к тяжёлым повреждениям, не используйте машину с повреждёнными, неправильно накаченными или изношенными шинами.
При эксплуатации машины в приморском или подобном климате предохранить машину
от образования ржавчины специальным противосолевым покрытием.
Эксплуатационная проверка запланирована для обнаружения возможных неисправностей до начала использования машины. Оператор должен придерживаться данных инструкций для проверки всех функций машины.
Не используйте неисправную машину. При наличии неисправностей, отметьте их и выведите машину из эксплуатации. Ремонтные работы должны проводиться только квалифицированным техперсоналом на основе технических требований изготовителя. По окончании ремонтных операций оператор должен повторить предрабочий контроль и эксплуатационную проверку перед началом использования машины.
Усвоить и следовать основным положениям по безопасной эксплуатации машины, изложенным в данном руководстве оператора.
Ознакомиться и освоить предрабочий контроль прежде чем перейти к следующей главе.
26 Проверить работу всех ламп.
     
   
Осмотр рабочей зоны позволяет оператору определить её совместимость с работой машины в условиях безопасности. Проверка должна производиться до перемещения машины по рабочему объекту.
Задача оператора заключается в выявлении и запоминании возможных рисков, связанных с рабочей зоной и, в последствии, в способности их избегания в процессе перемещения, подготовки и работы машины.
Выявить и избегать следующие опасные ситуации:
Данная глава описывает некоторые методы и процедуры безопасной эксплуатации машины, оборудованной вилами в стандартной комплектации. За сведениями об использовании машины с другим навесным оборудованием обратитесь к главе "Дополнительное Навесное Оборудование".
     
   
Для безопасной эксплуатации машины каждыйразпроверяйтемассуперемещаемого груза.
     
   
Перед эксплуатацией машины осмотрите рабочую зону для выявления возможных опасных условий работы. Убедитесь в отсутствииям, обваливающихся земляных насыпей или обломков, которые могут воспрепятствовать перемещению машины.
     
   
Уделите особое внимание на присутствие электрических проводов. Проверьте их расположение, убедившись, что ни одна часть машины при её работе не приближается к проводам на расстояние менее чем 6 метров.
     
   
     
   
Передтемкакподнятьсянавходную подножку для управления машины, убедитесь, что у вас сухие обувь и руки. При входе и выходе из кабины машины обращайтесь к ней лицом, крепко держась за поручни.
Кабина подъёмника оборудована с левой стороны входной дверцой.
     
   
• Резко потяните: дверца закроется сама.
     
   
     
   
В случае если верхняя часть дверцы не закреплена на задней части кабины обязательно необходимо заблокировать её за нижнюю часть самой двери.
     
   
     
   
При аварийном покидании кабины можно использовать лобовое или заднее стекло.
Заднее стекло оборудовано ручками, обеспечивающими частичное открытие стекла, удерживаемое в положении гайками-барашкам, удаление которых приводит к полному открытию стекла.
Лобовое стекло оснащено ручкой 5, поворот которой обеспечивает выход оператору.
     
   
Точная регулировка сиденья обеспечивает оператору надёжное и комфортное управление машиной. Сиденье погрузчика оборудовано устройствами, позволяющими регулировать его подвеску, высоту и расстояние до органов управления.
• Регулировка сиденья до органов управления
Сиденье обладает регулировкой для его приближения или удаления по отношению к рулевому колесу.
Для регулировки потяните рычаг 1 от себя и переместите сиденье в желаемом направлении. По окончании перемещения отпустите рычаг, преждевременно убедившись в блокировке сиденья в желаемом положении.
Регулировка подвески сиденья (дополнительно)
Наклоните рычаг 2 на 45° в сторону передней части машины и поверните его по часовой стрелке для увеличения эффекта подвески и против часовой стрелки для его уменьшения. По окончании операции, верните рычаг в исходное положение.
Поверните рукоятку 3 по часовой стрелке для подъёма сиденья и против часовой стрелки для его спуска.
На некоторых сиденьях регулировка высоты определяется 3 фиксированными положениями. Регулировка осуществляется поднятием сиденья до характерного щелчка закрепления сиденья в фиксированном положении. Для опускания сиденья необходимо приподнять сиденье до упора, разблокировав фиксирующий механизм, при его опускании оно автоматически займёт более низкое положение.
     
   
     
   
Правильно устройтесь на рабочем месте, после чего:
     
   
Не пристёгивание ремней безопасности может привести к тяжёлым телесным повреждениям или смертельному исходу.
Рулевое колесо управления обладает механизмом регулировки наклона.
Для регулировки наклона рулевого колеса ослабьте рычаг 3 и приблизьте или удалите рулевое колесо до желаемого положения, после чего затяните рычаг 3 .
     
   
Перед началом операций по управлению машины убедитесь, что руль управления хорошо заблокирован.
     
   
Плафон кабины обеспечивает её внутреннее освещение и располагается на верхней задней поперечине. Его включение производится посредством выключателя.
Машина имеет четыре зеркала заднего внешнего вида:
обеспечивает контроль проезжей части сзади машины. Отрегулируйте положение зеркала, поворачивая вручную шарнир, которым оно оборудовано.
     
   
     
   
     
   
внесение изменении в конструкцию погрузчика может повлиять на зрительный обзор оператора.
Для запуска двигателя при низких температурах обратитесь к параграфу "Запуск двигателя при низких температурах".
     
   
Если световые индикаторы не гаснут или загораются после запуска двигателя, произведите остановку двигателя, и устраните причину неисправности.
     
   
После запуска, при выходе оператора из кабины, двигатель тем не менее продолжает работать. НЕ УДАЛЯЙТЕСЬ ОТ МЕСТА УПРАВЛЕНИЯ БЕЗ ОТКЛЮЧЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ, СПУСКА СТРЕЛЫ НА ЗЕМЛЮ, УСТАНОВКИ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ ХОДА В НЕЙТРАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ И ВКЛЮЧЕНИЯ СТОЯНОЧНОГО ТОРМОЗА.
     
   
Запрещается производить запуск двигателя если рычаг переключения хода находится не в нейтральном положении.
Не запускайте машину используя пусковые устройства с ускоренным запуском для избежания повреждения электронной платы.
При запуске двигателя от внешнего источника питания, с подключением к аккумуляторной батареи другой машины, прежде всего убедитесь, что два транспортных средства не касаются друг друга во избежании вероятности искрения. Аккумуляторные батареи образуют взрывоопасный газ, который при наличии искр может воспламениться и привести к взрыву самой батареи.
Не курите во время проверки электролита.
Избегайте контакта провода положительного полюса (+) аккумуляторной батареи с любым металлическим предметом: пряжками, браслетами часов и т.д. во избежании возникновения короткого замыкания между положительным полюсом батареи и прилегающим листовым железом машины и возникновением опасности ожогов для оператора.
Запасная аккумуляторная батарея должна иметь то же самое номинальное напряжение и ёмкость, что и батарея установленная на погрузчике.
GTH-2506 - GTH-3007
При запуске двигателя от внешнего источника питания действуйте следующим образом:
     
   
Используйте только аккумуляторные батареи на 12 В, поскольку другие средства (аккумуляторное зарядное устройство и m.d) могут привести к взрыву батареи или повреждению электрической системы.
При запуске двигателя при низких температурах рекомендуется использовать масла с вязкостью SAE, соответствующие температуре окружающей
С этой целью обратитесь к руководству по эксплуатации и обслуживанию двигателя.
Машина поставляется с маслом SAE 15W/40.
     
   
Для запуска холодного двигателя действуйте следующим образом:
     
   
При выполнении операций по техническому обслуживанию, ремонту или сварке отключите выключатель аккумуляторной батареи (A) , расположенный внутри моторного отсека, под воздушным фильтром двигателя.
     
   
После разогрева двигателя до режимных температур убедитесь, что все органы находятся в транспортном положении, а рычаг переключения в нейтральном положении, после чего действуйте следующим образом:
     
   
Не производите включения рычага переключателя переднего/заднего хода при уже движущейся машине. Это может привести к резкому изменению направления движения машины сопасностью повреждения оператора.
При возможности, произведите остановку машины на ровном, сухом и устойчивом грунте, действуя следующим образом:
При покидании рабочего места всегда поворачивайтесь к машине лицом, контролируя, чтобы обувь и руки были чистыми и сухими и крепко держась за поручни во избежании скольжения и падения.
     
   
После каждой остановки машины всегда устанавливайте стояночный тормоз для предупреждения произвольного перемещения машины.
Диаграммы грузоподъёмности 1 указывают максимальнодопустимую нагрузку в зависимости от вылета стрелы и от типа используемого навесного оборудования. Для безопасной работы всегда обращайтесь к данным таблицам.
Показатель вылета стрелы обозначен буквами ( A , B , C , D , E ), нанесёнными на самой стреле (пол. 3 ), а угол наклона стрелы указывается на уклонометре 2 .
Все диаграммы грузоподъёмности располагаются на специальной опорной стойке, находящейся в левой стороне кабины. Закладка 4, расположенная в конце каждой диаграммы грузоподъёмности, указывает на тип используемого навесного оборудования.
     
   
Представленные здесь таблицы имеют исключительноиндикативный характер. Для определения пределов грузоподъёмности машины обращайтесь только к таблицам, установленным на ней самой.
     
   
     
   
Таблиицы, имеющиеся на машине, относятся к машине, находящейся на ровном и устойчивом грунте.
Приподнимите груз на несколько сантиметров и убедитесь в стабильности машины прежде чем выполнить настоящий подъём груза.
     
   
На передней оси кабины находится система ограничения нагрузки 6 , которая указывает на прогрессивное изменение степени устойчивости машины и блокирует её при появлении опасности опрокидывания.
     
   
     
   
При запуске машины система ограничения нагрузки производит контрольную проверку:
В процессе эксплуатации машины светодиодная шкала 2 загорается постепенно по мере изменений стабильности машины.
     
   
Зелёные светодиоды (L1, L2 и L3): загораются при нормальных рабочих условиях, когда процентное отношение опрокидывающего момента к предельному значению составляет от 0 до 79. Машина стабильна.
Оранжевые светодиоды (L4 и L5): загораются при приближении машины к пределу устойчивости: процентное отношение опрокидывающего момента к предельному значению составляет от 80 до 99. Система вступает в предаварийное состояние: раздаётся прерывистый звуковой сигнал, перемещения по вылету, спуску стрелы и смещению вил вперёд замедляются.
Красные светодиоды (L6 и L7): опасность опрокидывания! Процентное отношение опрокидывающего момента к предельному значению превышает 100.
GTH-2506 - GTH-3007
Машина находится в аварийном состоянии ; звуковая сигнализация подаёт непрерывный звуковой сигнал и любое опасное движение сразу же блокируется: подъём, спуск и вылет стрелы, подача вил вперёд. Разрешаются только манёвры по безопасному возврату груза.
Ограничитель нагрузки оснащён системой автоматического контроля в состоянии выявлять неисправности измерительных датчиков, повреждения проводов и неполадки в электронной системе. При определении неисправности, ограничитель нагрузки обеспечивает безопасность машины, блокируя опасные манёвры. Загорается сигнальная лампа 4 общего аварийного сигнала и начинает мигать светодиод L8, указывая аварийный код.
Соответствующие коды обнаруженной неисправности приведены в разделе " Неисправности и их обнаружение ".
Перед эксплуатацией машины убедитесь в загорании первого СВЕТОДИОД зелёного цвета указывающего на устойчивость машины.
Указатель стабильности не должен использоваться для проверки грузоподъёмности машины: он сконструирован исключительно для сигнализации возможной потери равновесия машины по оси её движения.
Подобная несбалансированность может быть следствием и резкого перемещения рычага управления во время перемещения грузов.
Тем не менее, во время работы, при загорании нескольких индикаторных ламп, старайтесь с особой мягкостью распределять силу действия на рычаг управления.
Вилы должны регулироваться по ширине в зависимости от размеров перемещяемого груза. С данной целью:
При наличии плавающих вил:
     
   
Заблокируйте стопорные винты и затяните гайку.
     
   
     
   
Оператор обязан постоянно контролировать поле зрения при эксплуатации погрузчика.
     
   
     
   
     
   
     
   
При перемещении груза наибольший риск представляет передвижение погрузчика задним ходом.
     
   
В случае если подвешенный груз или геометрия стрелы вызывают существенную блокировку при перемещении, оператор должен принять во внимание использование другого транспортного средства.
     
   
Запрещается движение по наклонным поверхностям в боковом направлении, поскольку данный манёвр может привести к опрокидыванию машины.
     
   
     
   
■ СМЕНА НАВЕСНОГО ОБОРУДОВАНИЯ
     
   
Используйте для погрузчиков только навесное оборудование, спроектированное и предусмотренное компанией Terexlift и описанное в отдельной главе
и описанное в отоельной главе "Дополнительное навесное оборудование".
Для смены навесного оборудования действуйте следующим образом:
     
   
После смены навесного оборудования, прежде чем приступить к эксплуатации машины, произведите осмотр крепления устройства кстреле. Неправильно закреплённое навесное оборудование представляет опасность как для оператора, так и для присутствующих в зоне людей или предметов.
     
   
     
   
     
   
     
   
     
   
     
   
Для смены навесного оборудования действуйте следующим образом:
     
   
Подсоедините быстроразъёмные соединения, в случае если навесное оборудование ими оснащено.
     
   
Всегда подключать шланги подсоединения/ отсоединения навесного оборудования к соответствующим разъёмам на конце стрелы независимо от типа используемого навесного оборудования. Перед началом перемещения стрелы убедиться в на дёжности крепления навесного оборудования к гидроцилиндру и его блокировки предохранительным штифтом.
При передвижении по дороге тщательно соблюдайте действующие правила дорожного движения страны эксплуатации машины.
В любом случае, придерживайтесь следующих основных норм:
Движение по общественным дорогам разрешается только для перемещения с одного объекта на другой и без транспортировки груза.
Машина не предназначена для буксировки прицепов.
     
   
     
   
Буксировка машины рекомендуется только в том случае, когда не существует никакой другой альтернативы. При возможности, старайтесь отремонтировать машину непосредственно на месте работы.
При необходимости выполнения буксировки действуйте следующим образом:
Для сблокировки негативного тормоза неисправной машины:
Чтобы вновь заблокировать негативный тормоз, ослабьте винты A , поворачивая поочерёдно, на полоборота, передний и задний винты, после чего установите в исходное положение прокладки B и вновь затяните винты A .
     
   
     
   
При подъёме машины используйте средства с грузоподъёмностью, соответсвтующей массе погрузчика. Технические данные и центр тяжести указаны в разделе " Технические данные " настоящего руководства.
Для подъёма машины действовать следующим образом:
     
   
Производите подъём машины только после закрепления цепей во всех указанных отверстиях.
Для транспортировки погрузчика на транспортном средстве действуйте следующим образом:
     
   
По окончании рабочего дня, в конце каждой смены или во время ночной стоянки припаркуйте машину таким образом, чтобы она не представляла опасности для окружающих.
Предпримите все меры предосторожности, чтобы избежать риски для людей, приближающихся к машине во время её стоянки:
     
   
Оставленная подсоединённая аккумуляторная батарея может стать причиной короткого замыкания, с последующей опасностью возникновения пожара.
Длительная стоянка
В случае продолжительной остановки или бездействия машины поместите ее в такое место, где температура будет находиться выше -20°С. В противном случае машина может повредиться, даже серьезно, с последующим нарушением ее работоспособности.
При парковке машины на длительные сроки, помимо соблюдения норм для кратковременной стоянки, рекомендуется:
Напоминаем, что и в периоды длительного бездействия машины текущее обслуживание должно производиться регулярно, с особым вниманием к жидкостям и частям машины, подвергающихся износу. В любом случае, перед началом работы, произведите внеочередное обслуживание с тщательной проверкой всех механических, гидравлических и электрических узлов машины.
Для правильной очистки машины выполните следующие операции:
В процессе очистки избегайте применения брандспойта с водой под давлением, особенно при промывке некоторых частей машины (распределитель, электроклапаны, электрические части).
Перед мойкой машины убедитесь, что двигатель отключен, а стёкла и дверца кабины закрыты. Для промывки не используйте топливо, а только воду или струю пара. В суровых климатических условиях, для предупреждения блокировки замков, после мойки необходимо просушить их или обработать антифризной жидкостью.
Перед эксплуатацией привести машину в состояние предшествующее мойке.
Промыть внутренний салон машины вручную, используя ведёрко с водой и губку. Не применяйте струи воды под давлением. По окончании протрите сухой тканью.
Промойте двигатель, предохранив его воздушный всасывающий фильтр от попадания воды.
При эксплуатации машины в приморском или подобном климате предохранить машину от образования ржавчины специальным противосолевым покрытием.
     
   
По окончании срока службы машины рекомендуется не оставлять части машины в окружающей среде, а обратиться к специализированным предприятиям по переработке специальных отходов согласно действующим нормативам.
     
   
Отработанные аккумуляторные свинцовые батареи не рассматриваются как обычные твёрдые промышленные отходы, поскольку имеют в своём составе вредные вещества и должны собираться и перерабатываться согласно законадательству стран Европейского сообщества.
Отработанная аккумуляторная батарея должна размещаться в сухом изолированном месте. Убедитесь в том, что она сухая и пробки хорошо закрыты. Установите на батарею табличку, предупреждающую о запрете её использования. Если перед переработкой батарея находилась на открытом воздухе, необходимо просушь её и нанести тонкий слой смазки на корпус и элементы, закрыть пробки самих элементов. Избегайте её размещения непосредственно на землю, используйте деревянные доски или циновку и, по возможности, накройте её. Переработка аккумуляторной батареи должна быть произведена в наиболее краткие сроки.
Оператор может производить только текущее обслуживания описанное в настоящем руководстве.
     
   
Операции по запланированному техобслуживанию должны выполняться квалифицированным техническим персоналом на основе технических требований изготовителя.
Следующие условные обозначения использованы в данном руководстве для упрощения инструкций. Одно или несколько условных обозначений перед началом каждой операции по обслуживанию указывают на наличие следующих ситуаций.
     
   
Указывает на необходимость использования инструментов при выполнении данной операции.
     
   
Указывает на необходимость наличия запчастей при выполнении данной операции.
     
   
Указывает на необходимость выполнения данной операции при холодном двигателе.
     
   
     
   
Удалите навесное оборудование при выполнении любой операции по техобслуживанию.
Тщательное и периодическое обслуживание машины гарантирует оператору её надёжность и безопасность. По этой причине, после работы в особых условиях (работа в грязной, запылённой местности, в тяжёлых условиях и т.д.) целесообразно произвести мойку, смазку и техническое обслуживание машины.
Каждый раз проверяйте хорошее состояние всех частей машины, отсутствие утечек масла и исправность средств безопасности, в противном случае, найдите причину неисправности и устраните её.
Не соблюдение норм текущего технического обслуживания, указанных в настоящем руководстве, автоматически отменяет гарантию компании TEREXLIFT.
При выполнении обслуживания двигателя тщательно придерживайтесь норм, приведённых в специальном Руководстве по эксплуатации и обслуживанию двигателя, поставляемого вместе с машиной.
     
   
Используйте только оригинальные запчасти. ОбратитеськсоответствующемуРуководству запасных частей.
| ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ УСТРОЙСТВ БЕЗОПАСНОСТИ | |||
|---|---|---|---|
| Тензодатчик | 09.0802.0040 | ||
| Дисплей LMI | 56.0016.0132 | ||
| Система противоопрокидывания GTH-2506 | 56.0021.0145 | ||
| Система противоопрокидывания GTH-3007 | 56.0021.0146 | ||
| Аварийная кнопка | 56.0016.0091 | ||
| Микровыключатель сиденья | 07.0703.0257 | ||
| Блокировочный клапан цилиндра равновесия | 04.4239.0051 | ||
| Блокировочный клапан цилиндра подъёма | 04.4239.0005 | ||
| Блокировочный клапан цилиндра вылета стрелы | 04.4239.0005 | ||
| Блокировочный клапан подачи вил | 04.4239.0052 | ||
Длительный контакт масел с кожей может вызвать её раздражение, в связи с чем рекомендуется использование резиновых перчаток и защитных очков. После выполенения работ с применением масел рекомендуется тщательно вымыть руки с водой и мылом.
Храните смазочные материалы в закрытом месте недосягаемом для детей. Никогда не храните смазочные материалы на открытом воздухе и без надлежащей этикетки, указывающей на их содержание.
Масло, оставленное в окружающей среде, новое или отработанное, является чрезвычайно загрязняющим продуктом!
Уделяйте тщательное внимание хранению нового
масла, а старое складируйте в специальных ёмкостях для последующей переработки через специальные сборные центры.
При случайных утечках масла, обеспечьте его поглощение при помощи песка или специального порошка. Собирите таким образом полученную смесь и позаботьтесь о её переработке как химические отходы.
Припожаре используйте углекислые огнетушители, порошковые или пенные. Не тушите водой.
Неправильное или несвоевременное обслуживание может сделать машину опасной для оператора или для присутствующих в зоне людей. Производите регулярное обслуживание и смазку погрузчика согласно указаниям, данным изготовителем, для обеспечения надёжности и безопасности машины.
Операции по обслуживанию зависят от проработанных машиной часов. Проверяйте и поддерживайте в хорошем рабочем состоянии счётчик моточасов для правильного определения времени проведения обслуживания машины. Убедитесь, что все неполадки, выявленные в процессе обслуживания, устранены перед началом новой рабочей смены.
Все операции следующие за условным обозначение " ▲ " должны быть выполнены квалифицированным специалистом.
Операции в дополнение к ежедневному обслуживанию
Операции в дополнение к ежедневному обслуживанию.
Операции в дополнение к ежедневному обслуживанию.
1. Проверьте работу блокировочных клапанов.
Операции в дополнение к ежедневному обслуживанию.
Операции в дополнение к ежедневному обслуживанию.
| Операция | Часы работы * | Периодичность * | Тип масла | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Проверка уровня | 10 | ежедневно | SHELL RIMULA 15W-40 | ||
| Двигатель | 1 замена | 500 | - | (API CH-4/CG-4/CF-4/CF; | |
| Периодичность замены масла | 1000 | 1 год | ACEA E3; MB228.3) | ||
| Проверка уровня | 250 | ежемесячно | TRACTORENAULT | ||
| Осии | 1 замена | - | - | THFI 208 LF SAE 80W API GL4 / FORD M2C 86B Massey Ferguson M1135 | |
| распределитель | Периодичность замены масла | 1000 | 1 год | ||
| Проверка уровня | 10 | ежедневно | GAZPROMNEFT | ||
| Гидравлич. масло | 1 замена | - | - | HYDRAULIC HDZ 46 | |
| Периодичность замены масла | 1000 | 1 год | HVLP, ASTM D6158 HV, SAE MS1004 MS) | ||
* Замена масла при первом достигнутом значении.
     
   
Все операции по обслуживанию должны производиться при отключенном двигателе, установленном стояночном тормозе, опущенным на грунт навесным оборудованием и переключателем передач в нейтральном положении.
     
   
Перед выполнением любой операции по обслуживанию, требующей подъёма какого-либо узла, прежде чем приступить к выполнению операции прочно и надёжно закрепите поднятый компонент.
     
   
Категорически запрещается производить обслуживание на гидравлической системе машины не уполномоченному персоналу.
Гидравлическая система данной машины оборудована аккумуляторами давления, которые могут стать причиной несчастных случаев, если до выполнения операций на
системе не был произведён сброс давления аккумуляторов.
Для опорожнения аккумуляторов достаточно 8÷10 раз нажать тормозную педаль при отключённом двигателе.
     
   
Передвыполнением операций на шлангах или узлах гидравлической системы убедитесь, что в системе отсутствует остаточное давление. С этой целью, после отключения двигателя и установки стояночного
тормоза, приведите в действие рычаги управления распределителей (попеременно в рабочих направлениях) для сброса давления в гидравлической системе.
     
   
Шлангивысокогодавлениямогутзаменяться только особо квалифицированным персоналом.
Любое загрязнение, попадающее в закрытую гидравлическую систему вызывает внезапное повреждение трансмисии.
     
   
Обслуживающий гидравлическую систему квалифицированный персонал перед выполненинием радот должен прежде всего уделить особое внимание очистке прилегающих к ней зон.
     
   
Обращение с отработанными маслами и их переработка могут регулироваться национальными или региональными нормативами или указами. Обратитесь к уполномоченным предприятиям по их переработке.
При выполнении любой операции по техобслуживанию или ремонту и, в особенности, при сварке на машине, необходимо отключить основной выключатель аккумуляторной батареи, расположенный внутри моторного отсека, под воздушным фильтром двигателя.
Привыполнениилюбойоперациивнутримоторного отсека необходимо открыть предохранительный капот.
Дверца капота оснащена ключевым замком и опорной штангой для её удержания в вертикальном положении.
Из моторного отсека можно получить доступ к:
     
   
Приближайтесь с осторожностью. Некоторые части двигателя могут остатьсягорячими.Используйте индивидуальные защитные перчатки.
     
   
     
   
     
   
     
   
Прочистите воздушный фильтр двигателя и при необходимости замените патроны.
Наружный патрон должен быть немедленно заменён при загорании в кабине контрольной лампы 11.3.
Патрон не должен очищаться с применением воды или растворителей любого типа.
     
   
Внутренний элемент фильтра должен заменяться при каждой второй замене основного элемента.
Патрон не должен очищаться с применением воды или растворителей любого типа.
     
   
     
   
■ СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ
     
   
При разогреве охлаждающей жидкости система находится под давлением. Произведите сброс давления при горячем двигателе, медленно и с большой осторожностьюотвернувпробкурадиатора, не удаляя её. Предохраните руки при помощи перчаток и старайтесь держать лицо как можно дальше.
| ПЕ | РИОДИЧНОСТЬ ОПЕРАЦИИ | 
|---|---|
| Обкатка | Никакой | 
| Текущий | Каждые 50 часов | 
     
   
     
   
     
   
Машина поставляется с антифризом в пропорции 50% воды и 50% антифризной жидкости.
| TEREX PRO COOL Защита от кипения/замерзания | |||
|---|---|---|---|
| Продукт % Точка Точка | |||
| кипения | |||
| 33 | -17°C | 123°C | |
| 40 | -24°C | 126°C | |
| 50 | -36°C | 128°C | |
| 70 | -67°C | 135°C | |
     
   
Мельчайшие брызги гидравлического масла под давлением могут проникнуть в кожу. Не производите определение возможных утечек масла руками, используйте для этой цели лист картона.
Проверьте уровень гидравлического масла (визуально) по специальному уровню A , расположенному в баке и видному через прорезь, выполенную на правой боковине несущей рамы. При необходимости долейте масло через
| в | ЕРИОДИЧНОСТЬ ОПЕРАЦИИ | 
|---|---|
| Обкатка _ | В первые 10 часов | 
| Текущий_ | Каждые 50 часов | 
| БЕРЕЖНОЕ ОТНОШЕНИЕ К ОКРУЖАЮШЕЙ СРЕДЕ | 
Обращение с отработанными маслами и их переработка могут регулироваться национальными или региональными нормативами или указами. Обратитесь к уполномоченным предприятиям по их переработке.
     
   
     
   
При необходимости замены масла действуйте следующим образом:
     
   
     
   
     
   
Для замены патрона фильтра гидравлического масла действуйте следующим образом:
Патрон фильтра гидравлического масла должензаменятьсякаждыйразпривключении сигнальной лампы засорения фильтра гидравлического масла, расположенной на приборной панели (см. гл. Органы управления и приборы).
Фильтрующие патроны гидравлического масла нельзя восстановить прочисткой или промывкой. Они должны заменяться новыми, рекомендованными изготовителем.
     
   
Обращение с отработанными маслами и их переработка могут регулироваться национальными или региональными нормативами или указами. Обратитесь к уполномоченным предприятиям по их переработке.
     
   
     
   
     
   
     
   
Каждые шесть месяцев произведите очистку воздушного фильтра кабины, а при повреждении ячеек фильтра произведите замену патрона.
Категорически запрещается прочищать фильтры сжатым воздухом и мыть их водой и/или растворителями любого происхождения.
     
   
Для проверки уровня масла в переднем и заднем дифференциалах:
При необходимости замены масла:
Пробка
③ Пробка контроля уровня
     
   
УРОВЕНЬ МАСЛА РЕДУКТОРОВ КОЛЁС (передних и задних)
     
   
При необходимости замены масла:
     
   
     
   
■ УРОВЕНЬ МАСЛА В КОРОБКЕ ПЕРЕДАЧ / РАСПРЕДЕЛИТЕЛЕ
     
   
Для контроля уровня масла в коробке передач/ распределителе:
При необходимости замены масла:
Заливная пробка Оправля Справни страни Справни Спр Справни Спр Справни С
     
   
     
   
     
   
     
   
Перед нагнетанием смазки в маслёнки, тщательно протрите их для предотвращения попадания гряги, пыли или других посторонних предметов в смазку, тем самым уменьшая или блокируя её смазочное действие. Перед нанесением новой смазки на телескопические стрелы, тщательно протрите их поверхности обезжиривающими продуктами для удаления остатков отработанных смазочных материалов.
Производите регулярную смазку машины для обеспечения её хорошей работы и продления срока службы.
Накачайте смазку через соответствующие маслёнки при помощи насоса.
Прекратите подачу смазки при первом появлении смазочного материала в местах соединений.
На нижеследующих рисунках указаны места смазки где:
     
   
Для смазки компонентов скольжения телескопических секций используйтетолько консистентную смазку PTFE INTERFLON FIN GREASELS 2, соблюдая следующие периоды технического обслуживания:
Устраните со стрелы старую консистентную смазку и нанесите тонкий слой свежей смазки в зоне скольжения направляющих салазок.
     
   
     
   
     
   
Перекаченные шины могут стать причиной взрыва.
     
   
Перегретые шины могут стать причиной взрыва. Не производите резку или сварочные работы на ободах колёс. При выполнении любых ремонтных работ обратитесь к квалифицированному специалисту.
     
   
     
   
     
   
При накачке или замене шин тщательно придерживайтесь указаний следующей таблицы:
| GTH-2506 | GTH-3007 | |
|---|---|---|
| Размеры (передн. и задн.) | 12-16.5 | 405/70-20 | 
| Р. Я. (Категория грузоподъемности) | 10 pr | 14 pr | 
| Обод | 9.75x16.5 | 13x20 | 
| Диск колеса | с 8 отверстий DIN 70361 | с 8 отверстий DIN 70361 | 
| Давление бар/Psi | 4.5/65 | 5.5/80 | 
| Дополнительно | Код | |
| Колесо из полиуритана | 55.0403.0055 | / | 
| Шины 405/70-24 14 pr | / | 55.0403.0047 | 
Код 57.0009.0577
     
   
Призамене шин используйте только размеры предусмотренные в Техническом паспорте.
На новых машинах, и каждый раз при демонтаже или замене колёс, каждые 2 часа проверяйте крепление гаек колёс до их полной приработки
Момент затяжки 400 Н/м.
     
   
При любой неисправности тормозной системы (регулировки и/или замене тормозных дисков) обратитесь в Службу Технического обслуживания или же в уполномоченный Центр Обслуживания TEREXLIFT.
В процессе эксплуатации машины может нарушиться параллельность между её передней и задней осями. Причиной этого может стать утечка масла в контурах гидропривода, а также включение режима поворота четырьмя колесами в момент, когда передние колёса ещё не выровнены с задними.
Для избежания данного дефекта предпочтительно не полагаться на внешний осмотр, а использовать следующую методику для выравнивания осей колёс.
После выполнения данных операций колёса должны быть выровнены.
     
   
     
   
     
   
При наличии на машине датчика автоматического выравнивания задних колёс (см. параграф "Органы управления и приборы"), оранжевая контрольная лампа 11.12 загорается автоматически, когда после поворота рулевого колеса при включённом переключателе режима поворота в положении 0, происходит выравнивание задних колёс.
     
   
     
   
Каждый вылет располагает регулируемыми полозами по четырём сторонам профиля. Полозы закреплены как на неподвижной, так и на подвижной части каждой секции.
Все полозы регулируются посредством прокладок соответствующей толщины, поставляемых компанией TEREXLIFT.
| Винты М10 | Нм 30 | 
|---|---|
| Винты М14 | Нм 50 | 
Сила затяжки превышающая указанное значение может вызвать разрыв полоза или резьбовой втулки крепления.
     
   
Полозы должны заменяться, в обязательном порядке, каждый раз, когда остаточная толщина пластического материла равна или меньше 1 мм по сравнению с железной втулкой крепления полоза.
     
   
     
   
     
   
     
   
Состоит из тензодатчика установленного на задней оси, блока питания расположенного под кабиной и дисплея находящегося в кабине. Позволяет визуализировать изменение устойчивости машины к опрокидыванию благодаря светодиодной шкале с 7 LED (3 зепёных 2 оранжевых и 2 красных)
При запуске машины система ограничения нагрузки автоматически производит контроль работы. При определении неисправности, ограничительнагрузки обеспечивает безопасность машины. блокируя опасные манёвры. Загорается сигнальная лампа 4 общего аварийного сигнала и начинает мигать светолиол L8, указывая аварийный код. Значение данных аварийных кодов изложено в главе "Неисправности и их обнаружение". Для ручной проверки работы системы достаточно загрузить на полностью выдвинутую стрелу груз, превышающий максимально допустимый предел. и попытаться поднять его. Система должна подать аварийный сигнал. В случае отсутствия аварийного сигнала обратитесь в Службу технического обслуживания компании TEREXLIFT
     
   
Находится на приборной панели справа от рулевого колеса. При нажатии останавливает двигатель.
Доповторногозапуска машины, устраните причины вызвавшие аварийную остановку машины, после чего
восстановите действие кнопки, повернув её по часовой стрелке.
Для проверки хорошей работы кнопки присутствия оператора на рычаге управления достаточно попытаться произвести управление без нажатия кнопки.
Управление машины должно быть заблокировано.
Расположенный внутри сиденья, данный микровыключатель блокирует трансмиссию при отсутствии оператора на месте управления.
     
   
Проверка МИКРОВЫКЛЮЧАТЕЛЯ (каждый раз при эксплуатации машины)
Для проведения контроля правильной работы микровыключателя достаточно попытаться произвести передвижение машины при операторе не сидящем на месте управления. В подобном случае машина не должна двигаться.
     
   
В случае если этого не происходит обратитесь в Службу технического обслуживания компании TEREXLIFT.
Рычаг оснащён выключателем его действий. Кнопка, красного цвета, должна удерживаться в нажатом положении в течении всего времении действия рычага управления. При отпускании кнопки, выполнение манёвра блокируется.
     
   
РЫЧАГА (каждый раз при эксплуатации машины) Для проверки эффективности работы выключателя управления рычага достаточно попытаться произвести управление рычагом без нажатия кнопки.
Управление машины должно быть заблокировано.
В противном случае обратитесь в Службу технического обслуживания компании TEREXLIFT.
93
■ БЛОКИРОВОЧНЫЕ КЛАПАНЫ на всех ЦИЛИНДРАХ
     
   
     
   
Блокировочные клапаны установлены на всех цилиндрах имеющихся на машине:
     
   
Проверка блокировочных клапанов (каждые 3 месяца)
Блокировочные контрольные клапаны позволяют удерживать положение груза даже в случае повреждения гидравлического шланга. Для проверки исправности клапана необходимо действовать следующим образом:
В результате проверки произойдёт утечка, находящегося в шлангах масла, однако груз при этом должен остаться в том же самом положении. При изменении грузом своего начального положения необходимо позаботиться о замене клапана, с этой целью обратитесь в Службу Технического обслуживания компании TEREXLIFT.
     
   
произвольному перемещению машины.
Обратитесь к ежедневному перечню контроля средств безопасности, находящемуся в конце руководства, для записи результатов проведения соответствующих контролей.
Проверка УПРАВЛЕНИЯ ЗАПУСКОМ МАШИНЫ (каждый раз при эксплуатации машины)
Попробуйте запустить двигатель с включённой передней или задней передачей.
Двигатель не должен запускаться, в противном случае обратитесь в Службу Технического обслуживания TEREXLIFT.
Выполните операцию включив сначала одну, а потом другую передачу.
По истечении 5 лет с момента первой эксплуатации машины или после 6000 часов работы, в зависимости от того какой срок истекает первым, произведите проверку конструкции машины, уделяя особое внимание на несущие сварочные соединения и штифты стрелы и люльки (при наличии).
     
   
По истечении 5 лет, данный контроль должен проводиться каждые 2года.
ЭЛЕКТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
     
   
Все операции по обслуживанию должны выполняться при отключенном двигателе, установленном стояночном тормозе, опущенными на грунт рабочими органами и переключателем хода в нейтральном положении.
     
   
Перед выполнением любой операции по обслуживанию, требующей подъёма какого-либо узла, прежде чем приступить к выполнению операции прочно и надёжно закрепите поднятый компонент.
     
   
Категорически запрещается выполнение работ на электросистеме неуполномоченным персоналом.
Изменения или дополнения в электросистеме должны соответствовать нормативе EN12895.
Электическая система зашишена предохранителями, расположенными на левой внутренней стороне кабины. Перед заменой предохранителя другим, с тем же самым амперажем, установите и устраните причины, вызвавшие неполадку.
| Ссыл. | Цепь | Амп. | 
|---|---|---|
| F01 | АВАРИЙНЫЕ ОГНИ | 10 | 
| F02 | ФАРЫ ДАЛЬНЕГО СВЕТА | 15 | 
| F03 | ФАРЫ БЛИЖНЕГО СВЕТА | 15 | 
| F04 | КЛАКСОН | 15 | 
| F05 | ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ДОРОГА/ОБЪЕКТ | 10 | 
| F06 | ГАБАРИТНЫЕ ОГНИ ПЕРЕДН. ПРАВ - ЗАДН. ЛЕВ. | 5 | 
| F07 | ГАБАРИТНЫЕ ОГНИ ПЕРЕДН. ЛЕВ. – ЗАДН. ПРАВ. | 5 | 
| F08 | ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПИТАНИЕ | 10 | 
| F09 | 2° ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ КОНТУР | 10 | 
| F10 | СИСТЕМА ПРОТИВООПРОКИДЫВАНИЯ | 5 | 
| F11 | ОБОГРЕВ | 25 | 
| F12 | ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ХОДА | 10 | 
| F13 | РАБОЧИЙ ПРОЖЕКТОР | 15 | 
| F14 | ДАТЧИК ЗАДНЕЙ ОСИ | 10 | 
| F15 | ПРОБЛЕСКОВЫЙ МАЯК | 10 | 
| F16 | СТОЯНОЧНЫЕ ОГНИ | 10 | 
| F17 | ВЫКЛЮЧАТЕЛИ ДОРОЖНОГО И АВАРИЙНОГО ОСВЕЩЕНИЯ | 10 | 
| F18 | АВАРИЙНАЯ ОСТАНОВКА | 10 | 
| F19 | СТЕКЛООЧИСТИТЕЛЬ | 10 | 
| F20 | ПРИБОРНАЯ ПАНЕЛЬ | 10 | 
     
   
| Ссыл. | Цепь | Амп. | 
|---|---|---|
| FG1 | ОСНОВНОЙ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ | 50 | 
| FG2 | ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ СВЕЧ | 40 | 
| K02 | РЕЛЕ ЗАЖИГАНИЯ | |
| K01 | ПРЕДПУСКОВОЙ РАЗОГРЕВ СВЕЧ | 
     
   
| ХАРАКТЕРИСТИКИ СТАРТЁРНОЙ БАТАРЕИ | ||
|---|---|---|
| Напряжение 12 В | ||
| Сила тока | 100 Ач | |
| Длина 🗛 333 мм | ||
| Ширина 🕑 175 мм | ||
| Высота 🕒 215 мм | ||
| Bec | 25 кг | |
     
   
     
   
     
   
Опасность взрыва или короткого замыкания. Во время зарядки аккумуляторной батареи образуется взрывоопасная газовая смесь водорода.
     
   
Не добавляйте серную кислоту, а только дистиллированную воду.
| 2 / 1 | ||
| Орган | Продукт | Ёмкость (л) GTH-2506 | Ёмкость (л) GTH-3007 | 
|---|---|---|---|
| Дизельный двигатель | Моторное масло | 10 | 10 | 
| Охлаждающая система двигателя | Воды + антифриза | 13 | 13 | 
| Топливный бак | Дизельное топливо | 60 | 90 | 
| Бак гидравлической системы | Гидравл.масло | 65 | 80 | 
| Передний дифференциал с редуктором | Масло | 4 + 0,7 | 4 + 1,7 | 
| Задний дифференциал | Масло | 4 | 4,3 | 
| Редукторы передних колёс | Масло | 1,6 | 1,5 | 
| Редукторы задних колёс | Масло | 1,6 | 1,5 | 
Используйте только масло, предписанное изготовителем дизельного двигателя (обратитесь к соответствующему инструкционному руководству, прилагаемому к документации машины). Изначально машина поставляется с моторным маслом.
Машина снабжается следующими смазочными маслами:
| Применение | Продукт | Описание | 
|---|---|---|
| Распределитель - Дифференциалы - Редукторы | TRACTORENAULT THFI 208 LF SAE 80W | API GL4 / FORD M2C 86B Massey Ferguson M1135 | 
| Идравлическая система и тормоза | GAZPROMNEFT HYDRAULIC HDZ 46 | DIN 51524 часть 3 HVLP, ASTM D6158 HV, SAE MS1004 MS | 
Избегайте смешения масел различного типа и характеристик во избежании возникновения неисправностей или поломок компонентов.
Северный климат: Температура ниже -10°С Умеренный климат: Температура между -15°С и +45°С Тропический климат: Температура выше +30°С Масло биоразлагаемое (дополнительно):
Используйте масло SHELL Tellus T22 Используйте масло HDZ 46 Используйте масло SHELL Tellus T68 Используйте масло SHELL Naturelle Fluid HF-E.
     
   
Избегайте смешивания биоразлагаемого масла с традиционным минеральным для сохранения биоразлагаемых качеств продукта.
___ Genîe._
| Фильтр | Пропускная способность л/мин. | Фильтрование | Крепление | 
|---|---|---|---|
| Масляный фильтр | 150 | 10 µ | 1" 1/4 BSP | 
Для заправки используйте пробку А . Используйте исключительно дизельное топливо для транспортных средств, то есть с содержанием серы менее 0,5%, согласно характеристикам, приведённым в инструкционном руководстве дизельного двигателя.
При температуре окружающей среды ниже -20°С применяйте только дизельное топливо "Арктик" ("Arctic") или же смеси нефти и дизельного топлива для транспортных средств, состав которых может изменяться в зависимости от температуры окружающей среды, достигая максимального процентного отношения нефти в 80%.
     
   
Для смазки машины используйте:
| Смазку на основе лития Vanguard LIKO тип EP2 | Во всех пунктах смазки посредством насоса. | 
|---|---|
| Графитовая смазка AGIP тип GR NG 3 | Во всех пунктах смазки при помощи кисти. | 
| Смазка INTERFLON FIN GREASE LS 2 | Телескопической стрелы. | 
Избегайте смешения смазочных материалов различных типов и характеристик и не используйте смазку с более низкими характеристиками.
Рекомендуется использовать антифриз в соотношении: 50% воды и 50% антифриза; машина поставляется с антифризом в вышеуказанном соотношении:
Использование данного продукта гарантирует защиту системы в течение 3-х лет или 7.000 часов без необходимости добавления сухих присадок
| зез необходинности добавления сухих присадок. | |||
|---|---|---|---|
| оащита от кинспия/замерзания | |||
| Продукт % | Точка | Точка | |
| замерзания | кипения | ||
| 33 | -17°C | 123°C | |
| 40 | -24°C | 126°C | |
| 50 | -36°C | 128°C | |
| 70 | -67°C | 135°C | |
Используйте антифриз в соотношении, рекомендуемом изготовителем, в соответствиистемпературойокружающей среды на рабочем месте.




































































































 Loading...
 Loading...