The Maltings
Wharf Road
Grantham
Lincs NG31 6BH
United Kingdom
Tel. : 0044 (0)1476 584333
Fax : 0044 (0)1476 58433
Prevádzková príručka57.0009.0497 - GTH-2506
Všetky práva vyhradené. Bez predchádzajúceho písomného povolenia spoločnosti TEREXLIFT srl nie je možné reprodukovať,
uchovávať v obnovovacom systéme alebo šíriť žiadnu časť tejto publikácie, a to v žiadnej podobe a žiadnym spôsobom.
V rámci realizácie politiky neustáleho zlepšovania kvality si spoločnosť TEREFXLIFT vyhradzuje právo vykonávať zmeny, a to
kedykoľvek a bez tomu predchádzajúceho upozornenia. Z toho titulu môže byť aj táto publikácia predmetom modifi kácií.
Na ilustráciu špecifi ckej funkcie sa použili niektoré fotografi e alebo výkresy. Následkom toho nemusia odkazovať na stroj
prejednávaný v rámci tohto manuálu.
Zrevidované strany: verzia TCE
Prídavné strany: verzia TCE
Zrevidované strany: deaktivácia
Zrevidované strany: schéma zapojenia
Prídavné strany: schéma zapojenia
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚVOD
Táto príručka poskytuje informácie pre bezpečnú a
riadnu prevádzku a údržbu daného zariadenia.
ÚVOD
Kapitola G obsahuje tabuľky a rôzne priložené
dokumenty, akými sú grafy zaťaženia, schémy zapojenia,
schémy hydrauliky, tabuľka nastavení momentového
kľúča, atď.
STRIKTNE DODRŽUJTE POKYNY UVEDENÉ V
TEJTO PRÍRUČKE!
PREDTÝM, NEŽ ZAČNETE, NEŽ BUDETE
POUŽÍVAŤ A VYKONÁVAŤ AKÚKOĽVEK
OPERÁCIU POMOCOU ALEBO NA DANOM
STROJI, PREČÍTAJTE SI A POROZUMEJTE TEJTO
PRÍRUČKE.
Táto príručka je rozdelená do siedmych kapitol:
Kapitola A VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Kapitola B BEZPEČNOSŤ
Kapitola C PREVÁDZKOVÉ POKYNY
Kapitola D ÚDRŽBA
Kapitola E ODSTRÁNENIE ZÁVAD
Kapitola F NEPOVINNÉ PRÍDAVNÉ ZARIADENIA
Kapitola G TABUĽKY A PRÍLOHY
Kapitola A obsahuje všeobecné koncepcie, ktoré sú
rozhodujúce pre znalosť hlavných častí stroja.
Kapitola taktiež obsahuje všetky potrebné údaje pre
správnu identifi káciu stroja, technických prvkov, atď.
Kapitola B je špeciálne určená personálu, ktorý bude
prevádzkovať, opravovať a uskutočňovať servis stroja,
a v prípade spoločností s veľkých vozovým parkom,
osobe zodpovednej za bezpečnosť.
Kapitola popisuje základné povinné vlastnosti personálu,
ktorý zodpovedá za zariadenie a ostatné dôležité
informácie týkajúce sa bezpečnosti osôb alebo vecí.
Kapitola C je určená hlavne operátorom, ktorí budú
prevádzkovať daný stroj. Táto kapitola objasňuje všetky
ovládacie zariadenia.
Okrem toho kapitola C obsahuje pokyny ohľadne
základného použitia – t.j. spustenia motora, zaparkovania
stroja, skladovania stroja.
Kapitoly sú rozdelené do podkapitol a odsekov, ktoré
sú očíslované v rámci postupnosti.
Najrýchlejšou cestou vyhľadania informácií je odkaz na
všeobecný index alebo názvy samostatných podkapitol
a oddielov, ktoré predstavujú kľúč k jednoduchému
poradenstvu.
Dávajte na túto príručku pozor a uschovajte
ju na prístupnom mieste v priestoroch stroja,
dokonca aj po jej prečítaní, aby bola vždy po
ruke v prípade pochybností.
Ak si nie ste v niečom istý, obráťte sa prosím na
Službu pomoci spoločnosti GENIE alebo na vášho
obchodného zástupcu/sprostredkovateľa: adresy,
telefónne a faxové čísla sú vytlačené na obale a na
titulnej strane tohto manuálu.
DÔLEŽITÉ
Akékoľvek rozdiely medzi obsahom tohto manuálu
a skutočným funkčným charakterom stroja je možné
pripísať buď tomu, že bol stroj vyrobený pred
vydaním tohto manuálu alebo tomu, že sa má manuál
aktualizovať po určitých zmenách vykonaných na
danom stroji.
Vždy kontaktujte službu pomoci spoločnosti GENIE
ohľadne akejkoľvek aktualizovanej verzie tohto
manuálu a ohľadne akýchkoľvek dodatočných
informácií.
Kapitola D je určená osobe/osobám zodpovedným za
údržbu a opravárom.
Táto kapitola popisuje rozpis údržby a jej príslušné
intervaly.
Kapitola E sa zaoberá diagnostikou porúch.
Kapitola F vytvára zoznam hlavných vymeniteľných
prídavných zariadení, ktoré je možné pripojiť ku
stroju: rozmery, váha, oblasť použitia a obmedzenia
použitia.
Strana
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
1
SYMBOLY
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
SYMBOLY
Pri používaní stroja operátori možno budú musieť
čeliť niektorým situáciám, ktoré si vyžadujú osobitnú
starostlivosť a špeciálne vedomosti.
Keď sa takéto situácie týkajú bezpečnosti operátorov
alebo prizerajúcich, výkonnosti stroja a jeho riadneho
využitia, táto príručka zdôrazňuje tieto špecifi cké pokyny
formou ŠPECIÁLNYCH SYMBOLOV.
V tomto manuáli sa uvádza šesť špeciálnych (alebo
bezpečnostných) symbolov, vždy v kombinácii s
kľúčovým slovami, ktoré zaradia situácie podľa ich
stupňa nebezpečenstva.
Za týmito symbolmi vždy nasleduje text vysvetľujúci
situáciu, ktorá sa zohľadňuje, pozornosť, ktorú treba
venovať takejto situácii, metódu a správanie, ktoré
je potrebné prijať. Keď je to potrebné, zdôrazňujú sa
zákazy alebo pokyny ohľadne dodávok, aby nedošlo
k ohrozeniam.
Niekedy môžu po týchto symboloch nasledovať
ilustrácie.
Nižšie v texte uvádzame zoznam špeciálnych (alebo
bezpečnostných) symbolov podľa im prislúchajúcej
závažnosti rizikovej situácie:
POZOR
Smeruje pozornosť na situácie, ktoré sa týkajú
výkonnosti stroja.
DÔLEŽITÉ
Smeruje pozornosť na dôležité technické údaje
alebo praktickú radu, ktorá umožňuje bezpečnejšie
alebo efektívnejšie použitie stroja.
CHRÁŇTE ŽIVOTNÉ
PROSTREDIE
Smeruje pozornosť na dôležité informácie týkajúce
sa životného prostredia.
POČAS ČÍTANIA TOHTO MANUÁLU VENUJTE
ČO NAJVÄČŠIU POZORNOSŤ TÝMTO
ŠPECIÁLNYM SYMBOLOM A VYSVETLENIU
SITUÁCIÍ, NA KTORÉ KLADÚ DÔRAZ.
NEBEZPEČENSTVO
Smeruje pozornosť na situácie, ktoré sa týkajú
vašej vlastnej bezpečnosti alebo bezpečnosti
iných a ktoré môžu vyústiť do závažného alebo
smrteľného úrazu.
RIZIKO PORANENIA
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Smeruje pozornosť na situácie, ktoré sa týkajú
vašej vlastnej bezpečnosti alebo bezpečnosti
iných a ktoré môžu vyústiť do závažného alebo
smrteľného úrazu.
UPOZORNENIE
Smeruje pozornosť na situácie, ktoré sa týkajú
vašej vlastnej bezpečnosti alebo bezpečnosti iných
a ktoré môžu vyústiť do menej závažných alebo
bežných úrazov alebo na situácie, ktorá sa týkajú
výkonnosti stroja.
Tento manuál v elektronickej podobe obsahuje taktiež
nasledovný symbol:
ktorý umožňuje užívateľovi návrat do
obsahu.
Strana
2
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚHRNNÝ INDEX
ÚHRNNÝ INDEX
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Kap.A
BEZPEČNOSŤ
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
ÚDRŽBA
Kap.B
Kap.C
Kap.D
ODSTRÁNENIE ZÁVAD Kap.E
NEPOVINNÉ PRÍDAVNÉ ZARIADENIA
Kap.F
TABUĽKY A PRÍLOHY Kap.G
Strana
3
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
Táto strana je zámerne ponechaná prázdna
Strana
4
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
A-1
A-1.1 UMIESTNENIE STROJA
Za tradičné umiestnenie stroja by sa malo považovať
miesto, ako je to zobrazené na danom obrázku.
Táto tradícia je potrebná na účely odkazov tejto príručky
na rôzne časti stroja (predná časť, zadná časť, atď.), a
to jasne a nezameniteľne.
Akákoľvek výnimka z tohto pravidla bude vždy
špecifi kovaná.
TRADIČNÉ ODKAZY
HORNÁ ČASŤ
PRAVÁ STRANA
PREDNÁ ČASŤ
ZADNÁ ČASŤ
ĽAVA STRANA
DOLNÁ ČASŤ
Strana A-2
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
A-1.2 OZNAČENIA A ŠTÍTKY S VAROVANÍM
APLIKOVANÉ NA STROJ
Tento odsek uvádza zoznam označení a štítkov s
varovaním štandardne aplikovaných na rôzne modely
stroja alebo na špeciálne prídavné zariadenia pripojené
k týmto modelom.
Popis:
Vytlačený na PVC, sprevádza operátora počas
spoznávania hlavných funkcií ovládača.
DÔLEŽITÉ
Oboznámene sa s týmito označeniami nie je nikdy
stratou času.
Uistite sa, že sú ľahko čitateľné. Na tento účel ich
očistite alebo vymeňte tie, ktoré sa časom stali
nečitateľné (buď grafi ka alebo text).
Na očistenie označení používajte mäkkú handru,
vodu a mydlo. Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá,
benzín, atď.
Keď sa označenie aplikuje na diel, ktorý sa má
vymeniť, uistite sa, že vymenená časť je už
označená, tak ako sa to vyžaduje alebo aplikujte
nové označenie.
GUIDA RAPIDA PER L’USO
2506
Y
PUSH
PUSH
PUSH
Y
Význam:
Prehľad operátorovej príručky týkajúc sa:
- ovládacej páky
- spustenie stroja
- systém hlásenia preťaženia
- hlavné bezpečnostné opatrenia
a vrátane tabuliek nosnosti vidly s alebo bez
stabilizátora.
Umiestnenie:
v kabínke, pripevnené zvisle s magnetkou.
Nevyskytuje sa vo verzii TCE.
2506
6
5
450
5750
500
AVVIAMENTO DELLA MACCHINA
•
Posizionare il selettore marce ed il cambio meccanico in
folle.
• Inserire il freno di stazionamento e controllare
che la spia sia accesa.
• Avviare il motore ruotando il
commutatore di avviamento in
posizione e mantenerlo fino allo
spegnimento della spia. Ruotarlo
quindi in posizione per
l’avviamento del motore. Qualora,
dopo circa 20 secondi, l'avviamento
del motore non avesse luogo,
rilasciare la chiave ed attendere
circa due minuti prima di tentare un
nuovo avviamento.
INDICATORE DI STABILITA’ (ARB)
Durante il lavoro mantenere sotto controllo l’indicatore di
stabilità.
Gli 8 LED indicano:
LED verdi 1-2-3-4 Macchina stabile
LED gialli 5-6Macchina instabile. Spia rossa
LED rossi 7-8Macchina in allarme. Pericolo di
lampeggiante ed allarme acustico
intermittente
ribaltamento. Spia rossa accesa ed
allarme acustico continuo. Eseguire il
rientro in condizioni di sicurezza.
12345
8
7
6
USO DELLE LEVE DI COMANDO
Premere sempre il pulsante di comando intenzionale , prima
di eseguire un comando
• Abbassamento/sollevamento del braccio azionare la
direzione -
• Brandeggio indietro/avanti dell'attrezzo terminale azionare
la leva in direzione -
• Richiamo/sfilo del braccio telescopico premere il pulsante
sulla leva ed azionare la leva di comando in direzione
-
• Blocco/sblocco attrezzi premere il pulsante ed azionare
la leva in direzione per bloccare gli attrezzi, in direzione
per sbloccarli
ATTENZIONE
E’ vietato utilizzare la macchina e gli accessori senza prima aver
letto e compreso le norme di utilizzo e di sicurezza contenute
nel manuale di istruzioni.
Il mancato rispetto delle norme di utilizzo e di sicurezza puo’
causare pericolo grave all’operatore e a terzi.
Le istruzioni sono consegnate con la macchina e copie aggiuntive
possono essere richieste al rivenditore o direttamente a Terexlift.
L’operatore è responsabile del rispetto delle norme sopra riportate
non sollevare carichi se la macchina appoggia su terreno
instabile o inclinato.
Non sollevare mai carichi superiori a quelli indicati in
tabella.
Non sono ammesse manovre di sollevamento con
macchina in movimento.
Prima di abbandonare il posto di manovra:
- abbassare eventuali carichi sospesi
- portare in posizione di riposo gli organi di comando del
braccio
- posizionare la leva marcia avanti-indietro in folle, inserire
il freno a mano e arrestare il motore.
Norme per l'utilizzo di macchine dotate di stabilizzatori
E’ vietato utilizzare gli stabilizzatori se il carico è già
sollevato: gli stabilizzatori servono solamente ad aumentare
la stabilità della macchina.
L'uso scorretto degli stabilizzatori può causare il
ribaltamento della macchina.
Una apposita spia sul cruscotto indica che gli stabilizzatori
sono abbassati: accertarsi che la spia sia accesa.
Prima di sollevare il carico livellare la macchina
controllando l'apposito indicatore di livello.
leva in
Strana A-3
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
4
3
2
800 Kg
1000 Kg
1
0
-1
m
432
1250 Kg
1500 Kg
3340
2000 Kg
2500 Kg
10
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
NEBEZPEČENSTVO
ELEKTRICKÉ KÁBLE A ELEKTRICKÉ VEDENIA
ZACHOVÁVAJTE VZDIALENOSŤ VŠETKÝCH ČASTÍ
STROJA, NÁKLADU A PRÍSLUŠENSTVA
PRINAJMENŠOM 6 METROV OD NADZEMNÝCH
ELEKTRICKÝCH VEDENÍ.
Popis:
Označenie na priehľadnom podklade “Dodržiavajte hranice, keď ste v blízkosti elektrických vedení”.
XX
Popis:
Označenie na žltom podklade a s čiernym nápisom
ukazujúce "Hladinu akustického výkonu".
Význam:
Indikuje garantovanú hladinu akustického výkonu v
súlade so smernicou 2000/14/EC.
Umiestnenie:
V kabíne, na zadnom skle na ľavej strane.
Význam:
Defi nuje minimálnu vzdialenosť, ktorú je treba dodržať,
keď je používané zariadenie blízko nadzemných
elektrických vedení.
Umiestnenie:
V kabíne, na čelnom skle, napravo od miesta
riadenia.
VIETATO APRIRE CON MOTORE IN MOTO
DO NOT OPEN WHILE ENGINE IS RUNNING
N'OUVRIR QU'A L'ARRET DU MOTEUR
ÖFFNEN NUR BEI STILLSTEHENDEM MOTOR
ABRIR SOLO CON MOTOR PARADO
PROIBIDO ABRIR COM O MOTOR LIGADO
VERBODEN KOFFERBAK TE OPENEN WANNEER DE MOTOR DRAAIT.
NEOTVÁRAŤ POČAS CHODU MOTORA.
Popis:
Označenie na žltom podklade “Neotvárať počas
chodu motora”.
Význam:
Neotvárajte kapotu motora počas chodu motora, pretože
to môže vyústiť do závažného poranenia spôsobeného
pohyblivými časťami alebo horúcimi komponentmi.
Umiestnenie:
Na kapote motora.
Strana A-4
Zákon 57.0009.0497 - 05/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
450
6
5
4
3
2500 Kg
3
800 Kg
1000 Kg
1250 Kg
2
3340
1500 Kg
2000 Kg
1
2
1
0
-1
4
5750
500
0
Popis:
Označenie na priesvitnom poklade "Graf zaťaženia".
Význam:
Defi nuje presné pracovné limity stroja (v zmysle hmotnosti nákladu a dosahu), ktoré musí operátor
striktne rešpektovať počas používania stroja.
Umiestnenie:
V kabíne, vo vnútri vodiaceho zariadenia pripevneného
k vrchnej rozpere pomocou magnetu.
Vo verziiTCE je štítok pripevnený na skle kabíny vpravo
od riadiaceho miesta.
DÔLEŽITÉ
Grafy zaťaženia uvedené v tomto manuáli sú len
príkladmi. Pri defi novaní hmotnostných medzí
vychádzajte z grafov zaťaženia uvedených vo vašej
kabíne.
Strana A-5
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
ZDRŽUJTE SA MIMO
PRACOVNÉHO
PRIESTORU STROJA
Popis:
Červeno-biele označenie “Zdržujte sa mimo
pracovného priestoru stroja”.
Význam:
Keď je stroj v chode, je zakázané vstupovať do
pracovného priestoru stroja.
Umiestnenie:
Na teleskopickom výložníku, napravo a naľavo.
Popis:
Červeno-biele označenie “Zdržujte
sa mimo pracovného priestoru
stroja”.
Význam:
Keď je stroj v chode, je zakázané vstupovať do
pracovného priestoru stroja.
Popis:
Označenie na žltom podklade s
čiernym obrázkom.
"Horúce povrchy. Riziko
popálenia".
Význam:
Aplikované na tých povrchoch, ktoré sa môžu počas
prevádzky zohriať a spôsobiť popáleniny.
Umiestnenie:
Na všetkých dieloch, ktorých sa to týka, ako sú tlmič
výfuku, tepelný motor, výmenník tepla.
Varuje operátora ohľadne rizika popálenia počas
odskrutkovávania zátky kompenzačnej nádrže
výmenníka tepla.
Umiestnenie:
Na výmenníku tepla.
Umiestnenie:
Jeden štítok na pravej strane v kryte priestoru na
motor.
Jeden na ľavej strane palivovej nádrže.
Strana A-6
Zákon 57.0009.0497 - 05/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
WARNING
DO NOT USE THE MACHINE AND ITS
ATTACHMENTS BEFORE HAVING READ AND
UNDERSTOOD THE USE AND SAFETY
INSTRUCTIONS OF THIS MANUAL.
NOT OBEYING THE USE AND SAFETY
INSTRUCTIONS CAN RESULT IN SERIOUS OR
LETHAL INJURY.
THE INSTRUCTIONS ARE DELIVERED WITH THE
MACHINE; ADDITIONAL COPIES MAY BE
OBTAINED FROM YOUR DEALER OR DIRECTLY
FROM TEREXLIFT.
THE OPERATOR IS RESPONSIBLE FOR OBEYING
THE AFORESAID INSTRUCTIONS.
DO NOT RAISE BOOM ON UNSTABLE OR SLOPING
GROUND.
NEVER EXCEED MAXIMUM PERMITTED LOADS
(SEE LOAD CHARTS).
LIFTING MANOEUVRES WITH THE MACHINE IN
OPERATION ARE FORBIDDEN.
BEFORE LEAVING THE CONTROL PLACE:
- LOWER ANY SUSPENDED LOAD TO THE
- SET THE CONTROLS OF THE BOOM TO NEUTRAL
- SET THE SPEED LEVER TO NEUTRAL POSITION,
WARNING
GROUND
POSITION
ENGAGE THE PARKING BRAKE AND STOP THE
ENGINE.
Popis:
Štítok s priehľadným pozadím „Všeobecné medze
použitia”.
Význam:
Stanovuje hlavné medze, ktoré musí operátor prísne
dodržiavať, keď používa tento stroj.
Umiestnenie:
Vyskytuje sa iba vo verzii TCE: v kabíne, na prednom
skle, vpravo od riadiaceho miesta.
WARNING
SAFETY GUIDELINES FOR MACHINES
EQUIPPED WITH STABILIZERS
NEVER USE THE STABILIZERS IF THE LOAD IS
ALREADY RAISED; THE STABILIZERS CAN BE USED
ONLY TO INCREASE THE STABILITY OF THE
MACHINE.
IMPROPER USE OF THE STABILIZERS CAN CAUSE
INSTABILITY.
ENSURE THAT THE STABILIZER INDICATOR LAMP
IS ON BEFORE USING THE BOOM.
BEFORE RAISING ANY LOAD, LEVEL THE MACHINE
BY MEANS OF THE LEVEL INDICATOR.
Popis:
Štítok s priehľadným pozadím vysvetľujúci používanie
ovládacej páky.
Význam:
Pomocou zvláštnych symbolov tento štítok vysvetľuje
všetky funkcie a pohyby ovládacej páky a tlačidiel.
Umiestnenie:
Vyskytuje sa iba vo verzii TCE: v kabíne, na prednom
skle, vpravo od riadiaceho miesta.
Strana A-7
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
A-1.3 VYSVETLENIE RÔZNYCH SYMBOLOV
POUŽÍVANÝCH NA STROJI
Tento odsek objasňuje tie symboly, ktoré sa štandardne
aplikujú na hlavné ovládacie zariadenia a prístroje
štandardného zariadenia a tie symboly, ktoré sa môžu
aplikovať na príslušenstvo alebo špeciálne prídavné
zariadenia. Ide hlavne o (ISO) štandardizované symboly,
ktoré sú v dnešných časoch súčasťou bežného života.
Považujeme však za užitočné vysvetliť tieto ešte raz.
DÔLEŽITÉ
Venujte potrebný čas na to, aby ste sa oboznámili s
týmito symbolmi a aby ste sa naučili ich význam.
Symbol Popis
Výstražné svetlá
Stieraččelného skla
Ostrekovaččelného skla
Ventilátor kabíny
Palivová zátka
Teplota hydraulického oleja
Polohové svetlá
Diaľkové svetlo
Smerovky
Symbol Popis
Spínač režimu riadenia
Tlak motorového oleja
Nakláňanie vidlice dopredu
Nakláňanie vidlice dozadu
Vysunutie teleskopu výložníka
Zasunutie teleskopu výložníka
Príslušné náradie je zablokované
Príslušné náradie je odblokované
Vrhanie vidly vpred
Parkovacia brzda
Nabitie batérie
Tlačidlo pre príslušné náradie
Vrhanie vidly vzad
Zanesený olejový fi lter
Zanesený vzduchový fi lter
Zohrievanie žeravenej sviečky
Strana A-8
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Symbol Popis Symbol Popis
Predné (nepovinné) pracovné svetlo
Selektorový spínač Cesta/Miesto prác
Miesto zdvihu
Palivová zátka
Olejový fi lter motora
Tyč na meranie hladiny motorového
oleja
Strana A-9
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
A-2 IDENTIFIKÁCIA ZARIADENIA
DÔLEŽITÉ
Overte si, že sa operátorská príručka vzťahuje na
dodané zariadenie.
V prípade požadovania informácií alebo technickej
pomoci vždy špecifi kujte model, typ a sériové číslo
stroja.
A-2.1 MODEL A TYP
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom:
❑ model GTH-2506
A-2.2 VÝROBCA
TEREXLIFT srl
Zona Industriale - I-06019 UMBERTIDE (PG) - ITALY
Zapísaná v obchodnom registri súdu Perugie pod
číslom 4823
C.C.I.A.A. č. 102886
DIČ / IČ DPH. 00249210543
A-2.3 ŠTÍTOK S ÚDAJMI O ZARIADENÍ
Na stroji sú aplikované tri identifi kačné štítky. Ide o:
Štítok s údajmi o zariadení.Je umiestnený na podstavci sedadla šoféra na
mieste dobre viditeľnom pri otvorení dverí kabíny
(Obr. A8) alebo namiesto štítku s údajmi o cestnej
premávke na strojoch určených pre zahraničné trhy
(Obr. A10).
Identifi kačný štítok (Obr. A9) obsahuje základné
identifi kačné údaje zariadenia, ako model, sériové číslo a rok výroby.
Tento stroj spĺňa bezpečnostné požiadavky smernice
o strojných zariadeniach. Zhoda bola osvedčená a
umiestnenie CE označenia na stroj dokazuje zhodu s
regulačnými požiadavkami.
CE označenie sa umiestni priamo na identifi kačný štítok
stroja ( Obr. A8 a A9).
ANNO DI COSTRUZIONE - YEAR OF MANUFACTURE - ANNEE DE FABRICATION
BAUJAHR - AÑO DE FABRICACIÓN
MATRICOLA - SERIAL N. - N. DE SERIE - FZ.-IDENT NR. - NO. DE SERIE
PESO MAX ASSALE ANT. - MAX FRONT AXLE WEIGHT - POIDS MAX ESSIEU AVANT
ZUL. ACHSLAST VO. N. ST VZO - PESO MAX EJE ANTERIOR
PESO MAX ASSALE POST. - MAX REAR AXLE WEIGHT - POIDS MAX ESSIEU ARRIERE
ZUL. ACHSLAST HI. N. ST VZO - PESO MAX EJE POSTERIOR
PESO TOTALE - TOTAL WEIGHT - POIDS TOTAL - ZUL. GESAMTGEWICHT N. ST VZO
PESO TOTAL
MATRICOLA MOTORE TERMICO - ENGINE SERIAL N. - N. MOTEUR THERMIQUE
FABRIK NR. DIESEL MOTOR - NO. DE SERIE MOTOR TERMICO
OMOLOGAZIONE
FABBRICATO IN ITALIA - MADE IN ITALY
Obr. A 8
200
kgkg
kg
kg
Obr. A 9
A-2.5 SÉRIOVÉ ČÍSLO PODVOZKU
Sériové číslo podvozku je vyrazené na ľavej prednej časti
postranného nosníka rámu podvozku ( Obr. A10).
A-2.6 ŠTÍTKY S ÚDAJMI O HLAVNÝCH
KOMPONENTOCH
Štítky s údajmi o hlavných komponentoch nie priamo
vyrobených spoločnosťou TEREXLIFT srl (napríklad
motory, čerpadlá, atď.) sa nachádzajú tam, kde ich
výrobcovia pôvodne umiestnili.
Strana A-11
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Obr. A10
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
A-3 DOVOLENÉ POUŽITIE
A-3.1 DOVOLENÉ POUŽITIE
Manipulačné zariadenia boli navrhnuté a vyrobené na
dvíhanie, manipuláciu a prepravu poľnohospodárskych
a priemyselných produktov pomocou špeciálnych
prídavných zariadení (viď kapitola F) vyrobených
spoločnosťou TEREXLIFT.
Akékoľvek iné použitie sa považuje za odporujúce
stanovenému použitiu a z toho titulu aj za nesprávne.
Zhoda s podmienkami pre prevádzku, údržbu a opravu
indikovanými výrobcom ako aj ich striktné rešpektovanie
predstavujú nevyhnutnú súčasť dovoleného použitia.
Manipulačné zariadenie smú používať a obsluhovať
len operátori, ktorí do hĺbky ovládajú charakteristické
vlastnosti zariadenia a bezpečnostné postupy.
Je taktiež nevyhnutné plniť zákony vzť ahujúce
bezpečnosť na pracovisku, predbežné opatrenia
týkajúce sa bezpečnosti a na pracovné lekárstvo, ako
aj miestne a národné smernice týkajúce sa cestnej
premávky.
POZOR
Vykonanie zmien alebo realizácia zásahov do stroja,
ktoré sú iného charakteru ako rutinná údržba,
sú výslovne zakázané. Akákoľvek modifi kácia
stroja, ktorú uskutoční niekto iný ako spoločnosť
TEREXLIFT alebo oprávnené centrum pomoci,
zahŕňa automatické zrušenie platnosti zhody
zariadenia so smernicou 98/37/EC.
A-3.2 NESPRÁVNE POUŽITIE
Nesprávne použitie znamená využitie manipulačného
zariadenia podľa pracovných kritérií, ktoré nie sú
v zhode s pokynmi tohto manuálu a to môže vo
všeobecnosti vyústiť do rizík tak pre operátorov ako aj
pre prizerajúcich.
NEBEZPEČENSTVO
Nižšie uvádzame najčastejšie a najrizikovejšie
situácie nesprávneho použitia:
- prevážanie pasažierov na stroji,
- iné ako striktné plnenie pokynov tejto príručky
ohľadne prevádzky a údržby,
- práca presahujúca pracovné tolerancie
manipulačného zariadenia,
- práca na nestabilných okrajoch príkopov,
- šoférovanie naprieč svahmi alebo vrchmi,
- práca počas búrky,
- práca na strmých svahoch,
- používanie prídavných zariadení, ktoré nie sú
odporúčané,
- používanie prídavných zariadení neschválených
alebo nevyrobených priamo spoločnosťou
Terexlift,
- náklad aplikujte na odlišných bodoch platňového
držiaka nadstavcov
- práca v miestach potenciálneho výbuchu,
- práca v stiesnenom a nevetranom prostredí.
A-3.3 ZVYŠNÉ RIZIKÁ
Hoci bolo zariadenie navrhnuté a vyrobené v súlade
s najnovšou technológiou a všetky predpokladané
riziká boli odstránené, niektoré operácie vykonávané
operátorom zariadenia môžu vyústiť do potenciálne
nebezpečných situácií. Medzi ne patria:
• riziká vychádzajúce s príliš vysokej pracovnej alebo
prenosovej rýchlosti vo vzťahu k nákladu, s ktorým
sa narába alebo voči stavu povrchu miesta výkonu
práce.
• riziká vychádzajúce z pracovných postupov prijatých
počas kontroly alebo výmeny oddeľovacieho ventilu
(zvyškový tlak - nekontrolované pohyby).
• riziká vychádzajúce z pracovných postupov prijatých
počas rozoberania častí stroja, napr. valcov, bez
náležitého podoprenia pohyblivých častí (riziko
nekontrolovaného pádu pohyblivej časti).
• riziko vychádzajúce z náhodného prevrátenia sa
stroja v prípade, že operátor nepoužil bezpečnostné
pásy.
Strana A-12
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
A-3.4 PLATNÉ NORMY
Počas vyhodnocovania rizika manipulačného zariadenia
vybaveného teleskopickým výložníkom boli dodržané
nasledovné normy z titulu bezpečnosti operátora:
priemyselných nákladných vozidiel Nákladné vozidlá s vlastným pohonom
a meniteľným dosahom.
EN 281:1988 Priemyselné nákladné vozidlá s vlastným
pohonom a sediacim vodičom. Pravidlá
pre prevedenie a usporiadanie pedálov.
EN 1175-2:1998
Požiadavky súvisiace s elektrickou
energiou - Všeobecné požiadavky
nákladných vozidiel poháňaných motormi
s vnútorným spaľovaním.
ISO 6292:1996 Riadené priemyselné nákladné vozidlá
a traktory - Účinnosť brzdy a pevnosť
komponentov.
EN 13059:2002 Bezpečnosť priemyselných nákladných
vozidiel - Testovacie metódy pre meranie
vibrácie.
EN 50081-1: 1997 Elektromagnetická kompatibilita -
Všeobecné požiadavky ohľadne emisií
- časť 1.
EN 50082-1: 1997 Elektromagnetická kompatibilita
- Všeobecné požiadavky ohľadne
odolnosti - časť1.
EN 60204-1:1998 Bezpečnosť strojového vybavenia -
Elektrické zariadenia strojov - časť 1.
prEN ISO 13564:1996
Skúšobné metódy merania výhľadu
z nákladných vozidiel s vlastným
pohonom.
ISO 2330:1995 Vysokozdvižné vozíky - ramená vidlice -
Technická charakteristika a testovanie.
ISO/DIS 3287 Riadené priemyselné nákladné
vozidlá. Ilustrované značenia. Ovládacie
symboly.
ISO 3449:1992 Strojové vybavenie na zemné práce -
Konštrukcie chrániace pred padajúcimi
predmetmi - Laboratórne skúšky a
požiadavky na výkon.
EN 13510: 2002 Strojové vybavenie na zemné práce. -
Ochranné konštrukcie proti preklopeniu
- Laboratórne skúšky a požiadavky na
výkon.
ISO 3776:1989 Traktory pre poľnohospodárstvo -
Ukotvenia bezpečnostných pásov.
ISO 3795:1989 Cestné vozidlá, traktory a strojové
vybavenie pre poľnohospodárstvo a
lesníctvo - Stanovenie správania sa
interiérových materiálov pri horení.
ISO 5053:1987 Riadené priemyselné nákladné vozidlá
- Terminológia.
Strana A-13
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
A-3.5 BEZPEČNOSTNÉ ZARIADENIA
• Obmedzovač zaťaženia. Zadná náprava je
vybavená bunkou zaťaženia. Displej kabíny s 8
diódami (4 zelenými, 2 žltými a 2 červenými) vám
umožní odhadnúť variáciu stability stroja.
• Núdzové tlačidlo zastavenie: po stlačení, sa motor
zastaví a pohyb zariadenia sa blokuje.
Pred opätovným spustením nájdite a napravte
príčiny, ktoré si vynútili núdzové odstavenie.
Následne opätovne nastavte tlačidlo do neutrálnej
polohy, a to jeho zatlačením so súbežným otáčaním
v smere hodinových ručičiek.
• Prítomnosť mikrospínača v riadiacom sedadle(iba vo verzii TCE)
Je umiestnené vo vnútri sedadla a bráni, aby sa stroj
naštartoval, ak nie je operátor správne usadený na
riadiacom sedadle.
• Bezpečnostné tlačidlo na páke ručného riadenia
(tlačidlo mŕtveho muža).
(Nevyskytuje sa vo verzii TCE)
Toto tlačidlo je potrebné zatlačiť a podržať v tejto
polohe počas výkonu funkcie s ovládacou pákou.
Keď sa tlačidlo uvoľní, prebiehajúci pohyb sa
zablokuje.
Strana A-14
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
• Oddeľovacie ventily namontované na všetkých
valcoch:
A Oddeľovací ventil na valci pripojenia prídavného
zariadenia
B Oddeľovací ventil na zdvíhacom valci
C Oddeľovací ventil na vyrovnávacom valci
D Oddeľovací ventil na valci vysunutia výložníka
E Oddeľovací ventil na valci nakláňania prídavného
zariadenia
Strana A-15
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
A-4.2
Hydrostatická prevodová jednotka
Táto jednotka pozostáva z častí, ktoré poháňajú radenie
rýchlosti stroja, konkrétne:
- regulovateľného objemového čerpadla pripojeného
k tepelnému motoru pomocou pružného spoja
- motor s variabilným premiestnením a automatickým
upravením v zmysle požadovaného krútiaceho
momentu; s rozdeľovačom výkonu, je použitý
priamo na zadnej náprave
- filter hydraulického oleja, umiestnený na
vstrekovacom vedení z nádrže
- tepelný výmenník na chladenie obvodu.
Pohyb je prenášaný na zadnú nápravu z rozdeľovača
výkonu cez kardanový hriadeľ.
Motor
Tepelný motor je vybavený s výmenníkom tepla ktorý
ako chladiacu jednotku používa motorový olej.
Nápravy riadenia/diferenciálne prevody (predný a
zadný)
Diferenciálne nápravy prenášajú pohyb na kolesá.
Poistné zariadenie pôsobiace na zadnú nápravu
umožňuje stroju aj pohyb v teréne s nízkou priľnavosťou
povrchu.
POPIS HLAVNÝCH ČASTÍ
Hydraulický obvod výložníka
Pozostáva zo zubového čerpadla so snímačom
zaťaženia pripojeného k tepelnému motoru, ktorý
cez ventil so snímačom zaťaženia, vydáva olej do
hydraulického pohonu a do rozdeľovača, a to pre
nasledovné funkcie:
- zdvihnutie/spustenie výložníka
- vysunutie/zasunutie teleskopu výložníka
- rotácia prídavných zariadení
- zaistenie prídavných zariadení
Brzdný obvod
Sa skladá zo samostatného obehu: pedál priamo
reaguje na brzdné čerpadlo ktoré dišpenzuje olej
do prednej brzdiacej jednotky s diskami, v olejovom
kúpeli.
Parkovacia brzda, negatívneho typu, je funkčná na
brzdiacej jednotke servisnej brzdy. Táto brzda je
aktivovaná vždy keď sa motor ovládača zastaví alebo
po stlačení osvetleného tlačidla ktoré sa nachádza na
pravej strane šoféra.
Teleskopický výložník
Stroj je vybavený s teleskopickým výložníkom s
hydraulicky – poháňaným predĺžením. Teleskopy sa
kĺžu po vymeniteľných podložkách z materiálu ktorý je
odolný opotrebovaniu.
Pneumatiky
Stroj je vybavený pneumatikami s rozmermi vhodnými
pre maximálne zaťaženie manipulačného zariadenia.
V prípade opotrebenia musia byť pneumatiky vymenené
za nové, ktoré majú rovnaké rozmery a nakladaciu
kapacitu.
Sistema antiribaltamento
Vo výrobe vstavaný systém hlásenia preťaženia
umožňuje operátorovi pracovať za úplne bezpečných
podmienok. Displej s 6-LED svetlami zobrazuje variáciu
stability. Keď sa 6. červené LED svetielko zasvieti,
všetky pohyby stroja sú zastavené, okrem vztiahnutia
ramena výložníka v prípade bezpečných podmienok.
Kabína vodiča
Kabína vodiča schváleného typu v zhode s normami
ISO 3449 a EN 13510 (ROPS a FOPS).
A-4.3 NEPOVINNÉ PRÍSLUŠENSTVO
Stroj môže byť vybavený širokým sortimentom
nepovinného príslušenstva: obráťte sa na predajnú
sieť spoločnosti GENIE.
DÔLEŽITÉ
Skontrolujte prosím príslušenstvo, ktoré je k
dispozícii pre váš stroj.
Strana A-17
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
A-5 TECHNICKÉ ÚDAJE A VÝKON
I
D
A
B
F
G
H
E
C
■ A-5.1 HLAVNÉ ROZMERY
GTH-2506
A Celk. výška mm 1920
B Výška po volant mm 1230
C Celková šírka mm 1800
D Vnútorná šírka kabíny mm 860
E Stopa mm 1500
F Rázvor kolies mm 2280
G Dĺžka predných pneumatík mm 3310
H Dĺžka voči upínacej doske prídavného zariadenia mm 3720
I Svetlá výška mm 360
• Vnútorný riadiaci rádius mm 1730
• Vonkajší riadiaci rádius mm 3400
A-5.2 OBMEDZENÉ POUŽÍVANIE
• Uhol prístupu 90°
• Zadný nájazdový uhol 70°
• Teplota okolia °C -20°/+40°
A-5.3 VÁHA
• Váha v prevádzkyschopnom stave kg 4470
A-5.4 RÝCHLOSŤ
- Pojazdná rýchlosť km/h 23
- Maximálny svah pri plnom zaťažení 60%
Strana A-18
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
■ A-5.5 HMOTNOSŤ NÁKLADU A DOSAH
GTH-2506
- Maximálna výška zdvihu mm 5750
- Dosah pri maximálnej výške mm 450
- Maximálny dosah vpred mm 3340
- Rotácia upínacej dosky prídavného zariadenia 135°
- Max. hmotnosť nákl. kg 2500
- Hmotnosť nákl. pri max. prednom dosahu kg 1250
- Hmotnosť nákl. pri max. bočnom kg 800
■A-5.6 VIDLICE Pevný typ Pohyblivý typ
- Rozmery mm 1200x100x35 1200x100x40
- Váha kg 45+45 52+52
- Upínacia doska vidlice – trieda FEM II A FEM II A
■A-5.7 NAFTOVÝ MOTOR Verzia s nasávaním
- Značka DEUTZ AG
- Model/Typ F4M 2011
- Prvky: Nafta
4 Valce v rade
4-taktový
Priame vstrek.
- Zdvihový pomer mm 94 x 112
- Celkový objem cc 3108
- Výkon pri 2600 rpm (ISO 3046 IFN) kW 46,5
A-5.8 ELEKTRICKÝ SYSTÉM
- Napätie V 12
- Batéria Ah 100
A-5.9 HLADINY ZVUKU STROJA
- Garantovaná hladina akustického výkonu
(
v súlade so smernicou
- Nameraná hladina akustického tlaku
(
v súlade so smernicou
A-5.10 HLADINY VIBRÁCIÍ
- Priemerná ohodnotená úroveň vibrácií ktorá je prenesená do ramien m/s2 < 2.5
- Priemerná ohodnotená úroveň vibrácií prenesená do tela zostavy m/s2 < 0.5
Hodnoty vypočítane v súlade s normou prEN 13059
2000/14/ES) dB Lwa = 103
98/37/ES) dB Lpa =
DÔLEŽITÉ
Ide o zariadenie triedy A. V obytnej zóne takéto zariadenie môže spôsobiť rušenie rádia. V takých prípadoch
sa vyžaduje od operátora, aby uskutočnil náležité opatrenia.
Strana A-19
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
A-6 ŽIVOTNOSŤ
Životnosť stroja je 10000 hodín za predpokladu, že
sa všetky kontroly, servisné práce a generálne opravy
uskutočnia podľa plánu.
NEBEZPEČENSTVO
Po uplynutí tejto doby musí výrobca stroj povinne
skontrolovať a odskúšať, a to pred jeho opätovným
použitím.
A-7 DODÁVANÉ POLOŽKY
Spolu so strojom sa dodávajú nasledovné položky:
Popis GTH-2506
- Maticový kľúč CH 19 ✘
(na polohovanie vidlice)
- Francúzsky kľúč CH 6 ✘
(na polohovanie vidlice)
- 12 V lampy ✘
(náhradné)
A-7.1 DODANÁ LITERATÚRA
Stroje sú dodávané spolu s nasledujúcou literatúrou:
- Operátorská príručka stroja
- Manuál k používaniu a údržbe DEUTZ motorov
Strana A-20
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
B-3.1 Miesto výkonu práce ....................................................................................................... B-4
B-3.2 Príprava na prácu ........................................................................................................... B-5
B-3.3 Počas práce alebo údržby .............................................................................................. B-5
B-4 BEZPEČNOSTNÉ ZARIADENIA .................................................................................... B-7
B-5 SYSTÉM OBMEDZENIA ZAŤAŽENIA ............................................................................ B-7
Strana B-1
Zákon 57.0009.0497 - 05/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
BEZPEČNOSŤ
B-1 VŠEOBECNÉ POZNÁMKY
Väčšina nehôd, ku ktorým dôjde počas práce,
opravy alebo údržby výrobných strojov je spôsobená
nedodržaním základných predpokladov bezpečnosti.
Preto je potrebné venovať neustálu pozornosť
potenciálnym rizikám a vplyvom, ktoré môžu vzniknúť
na základe operácií uskutočňovaných na stroji.
DÔLEŽITÉ
Keď rozpoznáte rizikové situácie, môžete predísť
nehodám!
Napríklad táto príručka využíva špeciálne bezpečnostné
symboly na zdôraznenie potenciálne rizikovej
situácie.
UPOZORNENIE
Pokyny uvedené v tejto príručke sú pokynmi,
ktoré vytvorila spoločnosť GENIE. Nevylučujú
iné bezpečné a čo najprimeranejšie spôsoby na
inštaláciu stroja, jeho prevádzku a údržbu, ktoré
berú do úvahy dostupné priestory a prostriedky.
Ak sa rozhodnete postupovať podľa iných pokynov, ako
sú tie uvedené v tomto manuáli, musíte:
• si byť absolútne istí, že operácie, ktoré sa chystáte
vykonať nie sú výslovne zakázané;
• si byť absolútne istí, že metódy sú bezpečné,
povedzme, v zhode s pravidlami a ustanoveniami
uvedenými v tejto kapitole;
• si byť absolútne istí, že tieto metódy nemôžu
priamo ani nepriamo poškodiť stroj alebo ho spraviť
nespoľahlivým;
• kontaktovať službu pomoci spoločnosti GENIE
ohľadne návrhu a potrebného písomného
povolenia.
B-2 PREDPOKLADY
ZODPOVEDNÉHO
PERSONÁLU
B-2.1 PREDPOKLADY U OPERÁTOROV
STROJOV
Operátori, ktorí používajú stroj pravidelne alebo
príležitostne (t.j. na prepravné účely) musia spĺňať
nasledovné predpoklady:
Zdravie:
Pred a počas akékoľvek operácie operátori nesmú nikdy
požívať alkoholické nápoje, lieky alebo iné látky, ktoré
môžu zmeniť ich psycho-fyzický stav a následne aj ich
pracovné schopnosti.
Fyzické predpoklady:
Dobrý zrak, dobrý sluch, dobrá koordinácia a schopnosť
vykonávať všetky požadované operácie bezpečným
spôsobom, podľa pokynov tohto manuálu.
Psychické predpoklady:
Schopnosť porozumieť a aplikovať uplatňované
pravidlá, predpisy a bezpečnostné opatrenia. Musia
byť opatrní a rozumní pre ich vlastnú bezpečnosť, ako
aj bezpečnosť iných a musia chcieť vykonávať prácu
správne a zodpovedným spôsobom.
Emocionálne predpoklady:
Musia zachovať pokoj a byť vždy schopní ohodnotiť
svoj vlastný fyzický a psychický stav.
Školenie:
Musia si prečítať a oboznámiť sa s touto príručkou, s
v nej priloženými grafmi a diagramami, identifi kačnými
štítkami a štítkami s varovaním pred rizikami. Musia byť
kvalifi kovaní a školení ohľadne použitia stroja.
DÔLEŽITÉ
Operátor musí mať licenciu (alebo vodičský
preukaz), ak si to vyžadujú zákony platné v
krajine, kde sa stroj používa. Opýtajte sa prosím
kompetentných orgánov. V Taliansku musí mať
operátor prinajmenšom 18 rokov.
DÔLEŽITÉ
V prípade pochybností je vždy lepšie sa spýtať! Na
tento účel kontaktujte spoločnosť GENIE: služba
pomoci je vám k dispozícii. Adresy, telefónne a
faxové čísla sú uvedené na obale a na úvodnej
strane tohto manuálu.
Strana B-2
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
BEZPEČNOSŤ
B-2.2 PREDPOKLADY U ÚDRŽBÁROV
Personál poverený údržbou stroja musí byť kvalifi kovaný,
špecializovaný na údržbu strojov na zemné práce a musí
spĺňať nasledovné predpoklady:
Fyzické predpoklady:
Dobrý zrak, dobrý sluch, dobrá koordinácia a
schopnosť vykonávať všetky požadované údržbárske
operácie bezpečným spôsobom, podľa pokynov tohto
manuálu.
Psychické predpoklady:
Schopnosť porozumieť a aplikovať uplatňované
pravidlá, predpisy a bezpečnostné opatrenia. Musia
byť opatrní a rozumní pre ich vlastnú bezpečnosť, ako
aj bezpečnosť iných a musia chcieť vykonávať prácu
správne a zodpovedným spôsobom.
Školenie:
Musia si prečítať a oboznámiť sa s touto príručkou, s
v nej priloženými grafmi a diagramami, identifi kačnými
štítkami a štítkami s varovaním pred rizikami. Musia byť
kvalifi kovaní a školení ohľadne fungovania stroja.
DÔLEŽITÉ
B-2.4 PROSTRIEDKY OSOBNEJ OCHRANY
V osobitných pracovných podmienkach by sa mali
používať nasledovné prostriedky osobnej ochrany:
• sada na ochranu dýchania (alebo protiprašný
respirátor),
• chrániče sluchu alebo rovnocenné zariadenie,
• okuliare alebo ochranné masky tváre.
DÔLEŽITÉ
Používajte len pracovné oblečenie schváleného
typu, ktoré je v dobrom stave.
Z technického pohľadu bežná údržba stroja nie je
zložitým zásahom a môže ju vykonávať aj operátor
stroja za predpokladu, že má základné znalosti z
mechaniky.
B-2.3 PRACOVNÉ OBLEČENIE
Počas práce a osobitne počad údržby alebo opravy
stroja musia mať operátori oblečené vhodné ochranné
oblečenie:
• kombinézy a akýkoľvek iný pohodlný odev. Operátori
by nemali nostiť odev s veľkými rukávmi a ani
predmety, ktoré sa môžu zachytiť v pohybliých
častiach stroja.
• ochrannú prilbu,
• ochranné rukavice,
• pracovné topánky.
DÔLEŽITÉ
Používajte len pracovné oblečenie schváleného
typu, ktoré je v dobrom stave.
Strana B-3
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
BEZPEČNOSŤ
B-3 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
B-3.1 MIESTO VÝKONU PRÁCE
Vždy zvážte charakteristiku miesta výkonu práce, kde
budete pracovať:
• Vždy preverte pracovné miesto a porovnajte ho s
rozmermi stroja v rozličných konfi guráciách.
RIZIKO PORANENIA
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Venujte maximálnu pozornosť nadzemným
elektrickým vedeniam.
Vždy dodržujte minimálnu bezpečnú vzdialenosť od
teleskopického výložníka a zdvihnutého nákladu.
Pozor, nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým
prúdom!
RIZIKO PORANENIA
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
KONTAKT S ELEKTRICKÝM VEDENÍM MÔŽE
SPÔSOBIŤ ÚRAZ ALEBO AJ SMRŤ.
VŽDY SA OBRÁŤTE NA MAJITEĽA
ELEKTRICKÉHO VEDENIA. ELEKTRICKÝ PRÚD
MUSÍ BYŤ ODPOJENÝ ALEBO ELEKTRICKÉ
VEDENIE MUSÍ BYŤ PREMIESTNENÉ ALEBO
IZOLOVANÉ PREDTÝM AKO SA SPUSTÍ
PREVÁDZKA ZARIADENIA.
ELEKTRINCKÉ NAPÄTIE POŽADOVANÝ ODSTUP
od 0 do
od 50 do 200 кV4,60 m
od 200 do 350 кV6,10 m
od 350 do 500 кV7,62 m25 ft
od 500 do 750 кV10,67 m35 ft
od 750 do 1000 кV13,72 m
50 кV3,00 m
10 ft
15 ft
20 ft
45 ft
• Nájdite si najlepšiu možnú cestu na miesto výkonu
práce.
• Keď je stroj v chode, nikto nesmie vstupovať do jeho
pracovného priestoru.
• Počas práce udržujte na pracovisku poriadok.
Nikdy nenechávajte predmety rozhádzané, mohli
by prekážať pohybom stroja a predstavovať
nebezpečenstvo pre personál.
NEBEZPEČENSTVO
Za žiadnych okolností nepoužívajte stroj počas
búrky.
UPOZORNENIE
Uistite sa, že stroj (kolesá alebo podpery podvozku)
sú umiestnené na pevnom podklade, aby ste sa
vyhli nestabilným rizikovým podmienkam.
Ak podklad nie je dostatočne pevný, umiestnite pod
podpery podvozku alebo kolesá nejaké podperné
dosky. Tieto dosky musia poskytnúť špecifi cký
tlak 1,2 až 1,5 kg/cm2 (500x500mm dosky sú
postačujúce).
Strana B-4
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
BEZPEČNOSŤ
B-3.2 PRÍPRAVA NA PRÁCU
Pred akoukoľvek operáciou je potrebné uskutočniť
nasledovné opatrenia:
• V prvom rade sa uistite, že údržbárske zásahy boli
starostlivo vykonané v súlade s vypracovaným
rozpisom (viď kapitola D - Údržba).
UPOZORNENIE
Nastavte stroj na konfi guráciu prevádzky a natočte
ho. Použite špeciálny inklinometer napravo od
miesta riadenia, aby ste skontrolovali, či je stroj vo
vodorovnej polohe polohe, predtým než ho začnete
obsluhovať.
• Uistite sa, že máte dostatok paliva, aby nedošlo k
náhlemu zastaveniu stroja, hlavne počas zásadných
manévrov.
• Dôkladne očistite prístroje, štítky s údajmi, svetlá a
čelné sklo kabíny.
• Skontrolujte správne fungovanie všetkých
bezpečnostných zariadení nainštalovaných na stroji
a v mieste výkonu práce.
• V prípade problémov alebo ťažkostí okamžite
informujte predáka. Nikdy nezačínajte pracovať za
podmienok, ktoré nie sú bezpečné.
• Neuskutočňujte žiadnu opravu v provizórnym
spôsobom, aby sa mohla práca začať!
• Pri vstupe alebo opustení kabíny alebo iných
vyvýšených častí buďte vždy otočení čelom a nie
chrbtom k stroju.
• Počas výkonu operácií v rizikových výškach
(viac ako 1,5 metra nad zemou) používajte vždy
bezpečnostné pásy alebo zariadenia chrániace pred
pádom, a to schváleného typu.
• Nevystupujte na stroj alebo neopúšťajte stroj počas
jeho chodu.
• Neopúšťajte miesto riadenia počas chodu stroja.
• Nikdy neprestávajte s realizáciou zásahov pod alebo
medzi kolesami stroja, keď je stroj v chode. Keď sa
vyžaduje údržba v tejto oblasti, odstavte stroj.
B-3.3 POČAS PRÁCE ALEBO ÚDRŽBY
Počas práce a hlavne počas údržby vždy venujte
maximálnu pozornosť nasledovnému:
• Nepohybujte sa a ani nezastavujte pod visiacim
nákladom alebo pod časťami stroja podopretými
hydraulickými zdvihákmi alebo lanami.
• Dbajte na to, aby na držadlách na stroji a
prístupových schodoch nebol vyliaty olej, mazivo
alebo neboli špinavé, aby sa tak predišlo pádu alebo
pošmyknutiu.
Strana B-5
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
• Neuskutočňujte údržbu alebo opravu bez
dostatočného osvetlenia.
• Pri používaní svetiel stroja by mal byť lúč
nasmerovaný tak, aby neoslepoval personál pri
práci.
• Pred aplikáciou napätia do elektrických káblov alebo
komponentov skontrolujte ich pripojenie a riadne
fungovanie.
• Neuskutočňujte zásahy do elektrických komponentov
s napätím nad 48V.
• Nepoužívajte navlhnuté zástrčky alebo zásuvky.
• Štítky a nálepky s varovaním pred rizikami sa
nesmú nikdy odoberať, skrývať a musia byť vždy
čitateľné.
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
BEZPEČNOSŤ
• Neodstraňujte bezpečnostné zariadenia, ochranné
štíty, ochranné puzdrá, atď., s výnimkou účelu
údržby. Ak je ich odobratie nevyhnutné, odstavte
stroj, odoberte ich, a to čo najstarostlivejšie a
vždy pamätajte, že ich musíte opätovne pripevniť
predtým, než naštartujete motor a opäť začnete stroj
používať.
• Pred začatím údržbárskych alebo opravárenských
prác odstavte motor a odpojte batérie.
• Nemažte, nečistite a ani nenastavujte pohyblivé
časti.
• Neuskutočňujte operácie manuálne, ak sú na tento
účel poskytnuté špecifi cké nástroje.
• Úplne sa vyhýbajte používaniu nástrojov, ktoré sú
v zlom stave alebo ich používaniu nesprávnym
spôsobom, t.j. kliešte namiesto nastaviteľných
kľúčov, atď.
• Rozloženie zaťaženia na rozličných bodoch
platňového držiaka nadstavcov - príslušného
náradia je zakázané.
• Pred realizáciou operácií na hydraulických vedeniach
pod tlakom alebo pri odpájaní hydraulických
komponentov sa uistite, že príslušné vedenie bolo
predtým odtlakované a neobsahuje žiadne horúce
médium.
NEBEZPEČENSTVO
Akékoľvek zásahy do hydraulického obvodu môže
vykonávať len oprávnený personál.
Hydraulický obvod tohto stroja je vybavený
tlakovými zásobníkmi. Vy aj ostatní sa môžu vážne
zraniť, ak zásobníky nie sú úplne odtlakované .
Na tento účel odstavte motor a stlačte brzdový pedál
na 8 až 10 minút.
• Nefajčite alebo nepoužívajte otvorený plameň v
miestach, ktoré prestavujú riziko požiaru a v prípade
prítomnosti paliva, oleja alebo batérií.
• Nenechávajte palivové kanistre alebo fľaše na
nevhodných miestach.
Strana B-6
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
BEZPEČNOSŤ
• Nevyprázdňujte katalytické konvertory alebo iné
nádoby, ktoré obsahujú horľavé materiály bez toho,
aby ste uskutočnili potrebné opatrenia.
• Buďte opatrní pri manipulácii so všetkými horľavými
alebo nebezpečnými látkami.
• Nerobte zásahy do hasiacich prístrojov alebo
tlakových zásobníkov. Pozor nebezpečenstvo
výbuchu!
• Po ukončení údržbárskych alebo opravárenských
prác sa uistite, že v rámci priečinkov stroja s
pohyblivými časťami alebo tam, kde cirkuluje
nasávaný alebo chladiaci vzduch neostalo žiadne
náradie, handry alebo iné predmety.
• Počas výkonu práce nedávajte pokyny alebo
znamenia viacerým ľuďom naraz. Pokyny a
znamenia musíte dávať len jednej osobe.
• Vždy venujte patričnú pozornosť pokynom, ktoré
vám dáva predák.
• Nikdy nerušte operátora v čase práce alebo počas
zásadných manévrov.
• Nikdy náhle nevolajte na operátora, ak to nie je
nevyhnutné.
• Za žiadnych okolností neľ akajte operátora a
nehádžte predmety.
• Po práci nikdy nenechávajte stroj v potenciálne
nebezpečnom stave.
B-4 BEZPEČNOSTNÉ
ZARIADENIA
NEBEZPEČENSTVO
Na stroj bolo namontovaných niekoľko
bezpečnostných zariadení. Nikdy do nich nezasahujte
ani ich neodoberajte (viď kapitola A-3.5).
Pravidelne kontrolujte účinnosť takýchto zariadení
(viď Kontrola karty, kapitola G-5).
V prípade porúch prestaňte okamžite pracovať a
prikročte k výmene poruchového zariadenia.
Ohľadne preverenia si postupov si prečítajte
kapitolu D-3.15.
B-5 SYSTÉM OBMEDZENIA
ZAŤAŽENIA
Systém obmedzenia zaťaženia bol vyvinutý pre
pomocné použitie stroja v bezpečných podmienkach
a pre vizuálnu a zvukovú signalizáciu pri blížiacej sa
nebezpečnej zóny.
Avšak, toto zariadenia nesmie nahradiť pracovnú
skúsenosť Operátora. Zodpovednosťou užívateľa je
prisvojenie patričných bezpečnostných opatrení pre
prácu v bezpečných podmienkach.
Strana B-7
Zákon 57.0009.0497 - 05/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
BEZPEČNOSŤ
Táto strana je zámerne ponechaná prázdna
Strana B-8
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
SezioneC
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
OBSAH
C-1 PRED VÝSTUPOM NA STROJ ...................C-2
C-2 VÝSTUP NA STROJ ....................................C-3
C-2.1 Vstup do kabíny ...........................................C-3
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
ÚVOD
Táto kapitola poskytuje operátorovi praktický návod na
postupné oboznamovanie sa s použitím stroja.
Operátor by mal vojsť do kabíny riadenia a uskutočniť
predbežné nastavenia a následne sa naučiť polohu
rôznych ovládacích prvkov a prístrojov.
Oboznámenie sa s ovládacími prvkami nezaistí len
správne použitie počas pracovných etáp, ale aj okamžitý
a včasný zásah operátora, keď má tento vykonávať
náhle manévre, aby sa zabezpečila jeho bezpečnosť
a neporušenosť stroja.
Je potrebné naučiť sa ako využívať a predvídať reakcie
stroja. Naučte sa ako prevádzkovať ovládacie prvky
stroja na bezpečnom a otvorenom mieste, bez prekážok
a bez toho, aby niekto stál naokolo. Nevrážajte do
ovládacích prvkov. Narábajte s nimi pomaly, aby ste
pochopili ich vplyv na stroj.
C-1 PRED VÝSTUPOM NA STROJ
Kontroly a čistenie
• Vyčistite sklá, svetlá a spätné zrkadlá.
• Skontrolujte, či sú čapy, spoje a skrutky
utiahnuté.
• Skontrolujte, či nedochádza k únikom oleja, paliva
alebo chladiaceho média.
Kontrola pneumatík
• Skontrolujte, či sú pneumatiky správne nahustené.;
viď odsek “Nahustenie pneumatík” v kapitole
Údržba.
• Uistite sa, že vložky v pneumatike nie sú prerezané
alebo opotrebované.
NEBEZPEČENSTVO
Prasknutie pneumatiky môže vyústiť do závažného
poranenia; nikdy nepoužívajte stroj, ak sú
pneumatiky opotrebované, zle nahustené alebo
poškodené.
Strana C-2
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
C-2 VÝSTUP NA STROJ
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-2.1 VSTUP DO KABÍNY
UPOZORNENIE
Predtým, než vstúpite do kabíny riadenia, sa vždy
uistite, že sú vaše ruky a podrážky vašich topánok
čisté a suché. Pri výstupe na stroje alebo zostupe
zo stroja buďte k stroju vždy čelom a držte sa
príslušných rúčok.
Kabína manipulačného zariadenia je na ľavej strane
vybavená vstupnými dverami.
Otváranie dverí zvonku:
• Vložte kľúč a odomknite zámok 1.
• Otvorte dvere potiahnutím za zabudovanú rúčku.
UPOZORNENIE
Vrchná časť dverí musí byť zaistená na zadnú časť
kabínky alebo uchytená do spodnej časti daných
dvier.
Zatváranie dverí zvnútra:
• Dvere silno potiahnite: automaticky sa zamknú.
Vnútorné otváranie dverí:
• Zdvihnite páku 2 a pre úplné otvorenie ,dvere
odomknite.
• Rúčku otočte 3 pre otvorenie vrchnej časti dvier, a
zaistite ju o špeciálnu úchytku.
Odomknutie dverí ktoré sú v otvorenej pozícií:
• Stlačte tlačidlo 4 pre odistenie dverí z úchytky,
zavrite a zaistite dvere do spodnej časti použitím
držadla 3.
Strana C-3
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-2.1.1 Opustenie kabíny v prípade núdzového
stavu
V núdzi, môže operátor, použiť predné alebo zadné
okno ako núdzové východy.
Zadné okno má držadlá pre čiastočné otvorenie okna.
Takého držadlá sú uzamknuté vo svojej polohe pomocou
krídlových skrutiek 5 ktoré, ak odstránené umožnia
úplné otvorenie okna.
Predné okno má dve držadlá 6 ktoré, ak otočené,
umožnia operátorovi vyjsť von.
Strana C-4
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
C-2.2 NASTAVENIE SEDADLA
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
Správne nastavenie sedadla umožní operátorovi
bezpečné a pohodlné riadenie. Sedadlo ovládača je
vybavené s ovládaním pérovania, výšky sedadla a
vzdialenosti od ovládacích prvkov stroja.
• Vzdialenosť sedadla od ovládacích prvkov
stroja
Sedadlo je vybavené s ovládaním nastavenie pre
posunutie sedadla dopredu a dozadu v zmysle
riadiaceho stĺpu.
Pre nastavenie sedadla, potiahnite páku 1 smerom
von a sedadlo posuňte do požadovaného smeru.
Potom, páku pustite a zaistite sa či sa sedadlo
uzamklo v novej polohe.
• Nastavenie pérovania
Páky 2 otočte v smere hodiniek alebo proti smeru
hodiniek podľa požadovaného stupňa pérovania.
Otočte v smere/proti smeru hodiniek pre zvýšenie/
zníženie pérovanie sedadla. Ak toto ovládanie
chcete vrátiť naspäť, tak páku vytiahnite a otočte
o 180° stupňov.
• Nastavenie výškyPre zdvihnutie sedadla otočte gombík 3 v smere
hodiniek, pre zníženie sedadla, gombík otočte proti
smeru hodiniek.
Niektoré sedadlá je možné nastaviť na 3 rôzne
výškové polohy, Sedadlo zdvihnite až kým počujete
kliknutie, ktoré signalizuje zablokovanie v polohe.
Pre zníženie sedadla, zdvihnutím konca ťahu
povolíte mechanizmus, sedadlo uvoľnite a samé
sa vráti na spodnú pozíciu.
C-2.3 ZAPNUTIE BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV
Riadne sa usaďte na sedadlo šoféra a následne:
• Bezpečnostné pásy sú vybavené navíjacím
sťahovačom. Na účely zapnutia pásu potiahnite
príchytku 1 a zatlačte ju do spony 2.
• Na účely uvoľnenia pásu, zatlačte tlačidlo 3 a
vyberte príchytku zo spony.
• Uistite sa, že je spona správne umiestená v mieste
bokov a nie na bruchu.
• Upravte koncové regulátory, aby ste dosiahli dĺžku,
ktorú si želáte a uistite sa, že je spona vždy v
strede.
Strana C-5
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-2.4 NASTAVENIE STĹPIKA RIADENIA
Oba, riadiaci stĺp a palubovku je možné nastaviť do
iného uhla. Postupujte nasledovne:
• Odistite páku 1 a potiahnite alebo zatlačte volant do
požadovanej polohy a následne páku 1 zaistite.
NEBEZPEČENSTVO
Predtým, než začnete strojom pohybovať,
skontrolujte, či je volant v danej polohe riadne
zaistený.
C-2.5 NASTAVENIE SPÄTNÝCH ZRKADIEL
Stroj je vybavený dvomi spätnými zrkadlami:
• Spätné zrkadlo 2 na pravej strane sa nachádza
na špeciálnej nosnej konzole vo vyššej polohe a
umožňuje kontrolu priestoru za strojom, na pravej
strane. Na nastavenie polohy manuálne točte
spojom, ktorým je zrkadlo vybavené.
• Spätné zrkadlo 3 na ľavej strane sa nachádza na
ľavom hornom stĺpe čelného skla a umožňuje
kontrolu priestoru za strojom, a to na ľavej strane.
Na účely nastavenia polohy manuálne točte
spojom, ktorým je zrkadlo vybavené.
C-2.6 ZAPNUTIE INTERIÉROVÉHO SVETLA
KABÍNY
Osvetlenie kabínky je s interným stropovým
osvetlením.
Zapnutie vnútorných svetiel kabínky:
• Prepnite 4 v pol. A vnútorné osvetlenie
kabínky je vypnuté
• Prepnite 4 v pol. B vnútorné osvetlenie
kabínky je zapnuté
• Prepnite 4 v pol. C stropové osvetlenie je
zapnuté
Strana C-6
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-3 MIESTO RIADENIA
C-3.1 OVLÁDACIE PRVKY A PRÍSTROJE
1 Palubovka
2 Inklinometer
3 Brzda olejovej nádrže
4 Spínač zapaľovania 5 Indikátor smeru jazdy - stierače - spínač
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
12
128
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
14
22
0
4
6
8
10
4
6
8
10
345
29
80
40
120
°C
6
7
9
F
N
R
0 1 2 3 4 5 6 7
8
10
17 11 1213
80
40
120
°C
15
16
18
30
26
27
Strana C-8
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
19
20
CA
21
23
22
24
25
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-3.2 OVLÁDACIE PRVKY A PRÍSTROJE
MOTORA
C-3.2.1 Spínač zapaľovania
3-polohový spínač:
Pod napätím nie je žiaden obvod, kľúč je možné
vytiahnuť a zastaviť tak motor.
Obvody pod napätím; pripravené na naštartovanie
motora. Ovládacie prvky a prístroje na palubnej
doske sú aktivované.
Zapnuté výstražné svetlo 28 signalizuje predhrev
žeravených sviečok. Počkajte kým sa svetlo
zhasne a až potom naštartujte motor.
Naštartovanie motora; keď sa kľúč uvoľní,
automaticky skočí späť do polohy. .
C-3.2.2 Selektorový spínač rýchlosti dopredu/
spiatočka
Troj - polohový spínač s uzamknutím v neutrálnej
polohe:
N Neutrál; bez zaradenej rýchlosti
F Zdvihnite páku a preraďte ju do polohy F pre
výber rýchlosti dopredu
RZdvihnite páku a preraďte ju do polohy R pre
výber spiatočnej rýchlosti
80
120
40
°C
80
120
40
°C
F
N
R
Strana C-9
Zákon 57.0009.0497 - 05/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-3.2.3 Indikátor smeru jazdy - Stierače -
Klaksón - Selektor svetiel
Funkcia klaksónu:
Posúvaním páky pozdĺž svojej osi sa klaksón zapne, a
to nezávisle od iných prednastavených funkcií.
Funkcia ostrekovania čelného skla:
Zatlačením druhej časti páky nasmerujete prúd vody
na čelné sklo kabíny.
Funkcia stierač čelného skla:
Stierač čelného skla ovládate točením kolieska na
špičke páky do jednej zo 3 pozícií:
Stierač vypnutý
Nízka rýchlosť
Vysoká rýchlosť
Funkcia svetiel:
Páka ovláda prepínanie svetla a bude použitá spolu s
tlačidlom 12.
12 Prepínač cestných svetiel
Troj - polohový spínač umiestnený
Tlačidlo v polohe 1:
• Páka v polohe alebo : Svetlá vypnuté
Tlačidlo v polohe 2 (výstražné svetlo 61 sa zapne):
• Páka v polohe alebo : Polohové svetlá
Tlačidlo v polohe 3:
• Páka v polohe : Diaľkové svetlá zapnuté
• Páka v polohe : Stretávacie svetlá zapnuté
• Páka v polohe : diaľkové osvetlenie striedavá
2
na pravej strane palubovky nad
1
zapnuté
(výstražné svetlo 60 a 61 sa zapne).
(výstražné svetlo 61 sa zapne).
signalizácia (uvoľnením páky prepne späť do polohy
).
3
kľúčom zapaľovania.
Funkcia smeroviek:
Presun páky do polohy naznačuje bočenie vpravo;
posun do polohy naznačuje bočenie vľavo.
Strana C-10
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-3.2.4 Brzdy
8 Pedál prevádzkovej brzdy
Na spomalenie a zastavenie stroja postupne stláčajte
brzdový pedál. Pedál je ovládaný na prednej osi. Úplné
stlačenie brzdy spôsobuje resetovanie premiestnenia
motorického pohonu čerpadla, čo umožňuje silnejšie
brzdenie.
19 Parkovacia brzda
Parkovacia brzda negatívneho typu sa aktivuje
automaticky keď sa motor zastaví.
Po naštartovaní motora ovládača, stlačením tlačidla 19 odblokujete parkovaciu brzdu.
Zastavenie ovládača bez vypnutia motora vykonajte
nasledovne: Stlačte spínač 19 pre aktiváciu parkovacej
brzdy a stlačte spínač ešte raz pre deaktivovanie
brzdy. Tlak na tlačidlo výstražné svetielko vypne alebo
zapne. Ak sa zasvieti červené výstražné svetielko, tak
je parkovacia brzda aktivovaná.
UPOZORNENIE
C-3.2.5 Ovládanie akcelerátora
13 Plynový pedál
Stláčaním plynového pedála ovládate počet otáčok
motora/min. a spolu s prevodovkou, rýchlosť stroja. Je
vybavený nastaviteľnou zarážkou v dolnej časti.
Na spomalenie stroja nikdy nepoužívajte parkovaciu
brzdu. Použite ju len v prípade núdze. Inak to môže
znížiť jej výkonnosť.
80
40
120
°C
0 1 2 3 4 5 6 7
F
N
R
80
40
120
°C
13
CA
19
8
Strana C-11
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-3.2.6 Tlačidlo aktivácie pripojenia/odpojenia
nadstavcov -príslušného náradia
17 Výberové tlačidlo
Tlačidlo s 2 stabilnými polohami.
Stlačením tohto tlačidla aktivujete pripojenie a
Tlačidlo s 2 stabilnými polohami: 1 Stlačte pre výber nastavenia cesty.
Vysokorýchlostný môže byť aktivovaný,
ovládanie ramena je deaktivované a
aktivuje sa len pohon na 2 kolesá.
Zabudované tlačidlové svetielko sa
zasvieti.
2 Tlačidlo znovu stlačte pre výber pracovného
nastavenia a aktivovanie ovládania
ramena a pohon na 4 kolesá. Zabudované
tlačidlové svetielko zhasne.
NEBEZPEČENSTVO
Predtým ako prepnete funkciu CESTY, vyrovnajte
kolesa stroja.
F
N
R
11
17
20
CA
Strana C-12
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-3.2.9 Ovládanie pohonu prídavných
zariadení
Maják
Keď je stroj spustený, maják sa aktivuje
automaticky.
22 Tlačidlo voliteľného pripojenia (pokiaľ
existuje)
Tlačidlo s oranžovým sklom. Tlak tohto tlačidla spôsobuje zapnutie
hydraulického okruhu pre pohyb pripojenia
vybaveného pomocnými vedeniami.
10 Prepínač výstražných svetiel
Prepínač On-Off (Zapnuté-Vypnuté) na
súbežné zapínanie výstražných svetiel
12 Spínač cestných svetiel
Tento prepínač je umiestený nad spínačom
zapaľovania, a používa sa v spojení s pákou
5 (viď C-3.2.3).
23
Prepínač klimatizácie v kabíne
3-smerný prepínač:
0 Vypnuté
1 Nízka rýchlosť 2 Vysoká rýchlosť
21 Kohútik ohrevu kabíny
Sa nachádza na pravej strane riadiaceho
sedadla.
• Otočením kohútika v smere hod. ručičiek
vypnete ohrievaný vzduch.
• Otočením kohútika v smere hod. ručičiek
zapnete ohrev kabíny.
• Spínačom 23 ventilátora nastavíte intenzitu
ohrievaného vzduchu do kabíny.
80
120
40
°C
80
120
40
°C
5
0 1 2 3 4 5 6 7
F
N
R
1012
22
Strana C-13
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
21
CA
23
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-3.3 PRÍSTROJE A SVETELNÉ INDIKÁTORY
C-3.3.1 Prístroje
54 Indikátor teploty chladiacej zmesi
Signalizuje teplotu chladiacej zmesi
80
40
120
°C
motora.
53 Palivomer
Signalizuje hladinu paliva v nádrži.
0 1 2 3 4 5 6 7
52 Časomer
Zobrazuje celkový počet hodín prevádzky
stroja.
51 Indikátor teploty hydraulického oleja
Segnala la temperatura dell'olio idraulico
80
120
40
°C
all'interno del serbatoio
C-3.3.2 Svetelné indikátory
60 Diaľkové svetlá
Modrý svetelný indikátor signalizuje, že sú
diaľkové svetlá zapnuté.
61 Polohové svetlá
Zelený svetelný indikátor signalizuje, že sú
polohové svetlá zapnuté.
66 Aktivovaná parkovacia brzda
Tento indikátor sa rozsvieti vtedy, keď je
zatiahnutá parkovacia brzda.
67 Svetelný indikátor - akumulátor negatívnej
brzdy
Toto svetlo indikuje že je akumulátor
negatívnej brzdy vybitý.
68 Signalizovanie smeru
Zelený svetelný indikátor signalizuje, že je
signalizácia smeru zapnutá
28 Svetelný indikátor - predhrievajú sa
zapaľovacie sviečky
Zelený svetelný indikátor signalizuje,
že prebieha predhrievanie zapaľovacích
sviečok. Prv než naštartujete motor, vyčkajte
kým tento indikátor nezhasne.
29 Zanesený vzduchový fi lter
Oranžový svetelný indikátor ktorý signalizuje
keď je filter vstupného vzduchu motora
zašpinený.
Okamžite
vyčistite alebo
vymeňte fi ltračnú
kazetu.
28
29
80
120
40
°C
F
N
R
63 Zanesený vzduchový fi lter
Nie je aktívne.
64 Nízky stav batérie
Alternátor signalizuje nízky stav batérie.
65 Nízky tlak motorového oleja
Tento indikátor sa rozsvieti vtedy, keď je tlak
motorového oleja príliš nízky.
Strana C-14
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
60 61 62 63 64 65 6668
80
120
40
°C
0 1 2 3 4 5 6 7
515254
67
53
80
120
40
°C
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-3.4 OVLÁDACIE PÁKY
Manipulačné zariadenia sú vybavené s hydraulicky
poháňanú servom-ovládanú páku.
Páka je vybavená s dvomi tlačidlami pre uzamknutie /
uvoľnenie nadstavcov - príslušného náradia a pre
vytiahnutie/vztiahnutie teleskopického ramena .
Preradenie do jednej zo štyroch smerov (vpravo/vľavo,
vpred/vzad) ovláda zdvíhanie/položenie ramena a
vrhanie rámu nadstavca - príslušného náradia vpred/
vzad.
Vybavené je tiež s zámerne ovládacím tlačidlom ktoré
treba stlačiť a držať kým je pohyb dokončený.
Ak nie je toto tlačidlo zatlačené, páka, aj napriek tomu,
že sa s ňou manipuluje, nevykonáva žiadne funkcie.
DÔLEŽITÉ
Vo verzii TCE nie je inštalované ovládacie tlačidlo .
Na funkcie ovládacej páky vo verzii TCE sa láskavo
pozrite naods. C-3.4.1.1.
DÔLEŽITÉ
Ovládaciu páku chyťte správne a manipulujte ňou
zľahka.
Rýchlosť chodu poháňacích zariadení závisí od
polohy páky: krátky pohyb aktivuje pomalý chod
poháňacích zariadení; a naopak, plný rozsah pohybu
páky zodpovedá maximálnej rýchlosti poháňacích
zariadení.
UPOZORNENIE
Ovládacou pákou je možné manipulovať, len ak ste
správne usadení v sedadle vodiča.
UPOZORNENIE
Pred manipuláciou s ovládacou pákou sa uistite,
že sa v pracovnom priestore stroja nenachádza
žiadna iná osoba.
Strana C-15
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-3.4.1 Navolenie funkcií
DÔLEŽITÉ
Na funkcie ovládacej páky vo verzii TCE sa láskavo
pozrite naods. C-3.4.1.1.
Po stlačení zámerne ovládacieho tlačidla , je páka
aktivovaná pre vykonanie nasledovných činností:
• Zdvíhanie/položenie ramena
prepnite ovládaciu páku na alebo .
• Naklonenie nadstavca - príslušného náradia
dozadu/ dopredu
prepnite ovládaciu páku na alebo .
• Vytiahnutie/vztiahnutie ramena
stlačte gombík a prepnite ovládaciu páku na
Pri stláčaní zámerne ovládacieho tlačidla je
vybraný aktivátor spustený okamžite, ak nie je páka
správne nastavená v centrálnej polohe.
Y
Strana C-16
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
0 1 2 3 4
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-3.4.1.1 Navolenie funkcií
Pre verziu TCE
Páka je aktivovaná pre prenášanie nasledujúcich
pohybov:
• Zdvíhanie/položenie ramena
Plynulým posúvaním páky do polohy výložník
zdvihnete; posúvaním páky do polohy ho
spustíte.
• Vytiahnutie/vztiahnutie ramena
Plynule presuňte páku do polohy pre vysunutie
výložníka alebo do polohy pre jeho zatiahnutie.
• Naklonenie nadstavca - príslušného náradia
dozadu/ dopredu
Stlačte tlačidlo a presuňte páku do polohy per
pre sklon rámu vpred alebo do polohy pre sklon
vzad.
• Pripojenie/odpojenie nadstavca - príslušného
náradia
Gombík stlačte spolu s aktivačným gombíkom
palubovky (17) a plynulým posúvaním páky do
polohy prídavné zariadenie zaistíte; posúvaním
páky do polohy ho odistíte.
NEBEZPEČENSTVO
Než začnete prevádzkovať výložník, uistite sa, že
v pracovnom dosahu stroja nie sú žiadni ľudia
alebo zvieratá. Ak by sa vyskytovali, vyčkajte,
pokým neopustia pracovný dosah, až tak začnite
prevádzkovať manipulačné zariadenie.
17
F
N
R
Strana C-17
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-3.4.2 Núdzové zastavenie
Stlačením núdzového tlačidla 21 sa zastavia všetky
navolené funkcie.
Stlačením tohto tlačidla sa zablokujú všetky pohyby
stroja a vypne sa motor.
Tlačidlo resetujete tak, že ho otočíte v smere hod.
ručičiek.
UPOZORNENIE
Pred resetovaním tohto tlačidla vyhľadajte zdroj
problému a problém, ktorý spôsobil núdzové
zastavenie napravte.
C-3.4.2.1 Deaktivovanie systému ovládania zaťa
ženia
Kľúčový spínač30 umožňuje deaktivovavanie
obmedzovača zaťaženia.
NEBEZPEČENSTVO
PREVÁDZKA S DEAKTIVOVANÝM OBMEDZOVAČOM
ZAŤAŽENIA MÔŽE MAŤ ZA NÁSLEDOK
PREVRÁTENIE STROJA A VÁŽNY ÚRAZ.
TÚTO VOLITEĽNÚ MOŽNOSŤ POUŽÍVAJTE
LEN V PRÍPADE POTREBY A NEZABUDNITE
REAKTIVOVAŤ OBMEDZOVAč ZAŤAŽENIA PO
NÚDZOVOM STAVE.
4
6
8
10
80
120
40
°C
30
21
CA
Strana C-18
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-3.4.3 Zdvíhanie/položenie ramena
UPOZORNENIE
Pred manipuláciou s výložníkom sa uistite, že sa
v pracovnom priestore stroja nenachádza žiadna
iná osoba.
Pri zdvíhaní alebo spúšťaní výložníka postupujte
nasledovne:
• Nastavte ovládaciu páku do centrálnej polohy a
stlačte tlačidlo .
• Plynulým posúvaním páky do polohy výložník
zdvihnete; posúvaním páky do polohy ho
spustíte.
DÔLEŽITÉ
Na funkcie ovládacej páky vo verzii TCE sa láskavo
pozrite naods. C-3.4.1.1.
Strana C-19
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-3.4.4 Naklonenie nadstavca - príslušného
náradia dozadu/dopredu
UPOZORNENIE
Pred manipuláciou s výložníkom sa uistite, že sa
v pracovnom priestore stroja nenachádza žiadna
iná osoba.
Pri klopení upínacieho rámu dopredu/dozadu postupujte
nasledovne:
• Nastavte ovládaciu páku do centrálnej polohy a
stlačte tlačidlo .
• Plynulým posúvaním páky do polohy naklopte
upínací rám dopredu; posúvaním páky do polohy
ho naklopíte dozadu.
DÔLEŽITÉ
Na funkcie ovládacej páky vo verzii TCE sa láskavo
pozrite naods. C-3.4.1.1.
Strana C-20
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-3.4.5 Vytiahnutie/vztiahnutie ramena
UPOZORNENIE
Pred manipuláciou s výložníkom sa uistite, že sa
v pracovnom priestore stroja nenachádza žiadna
iná osoba.
Pri vysúvaní alebo zasúvaní teleskopu výložníka
postupujte nasledovne:
• Nastavte ovládaciu páku do centrálnej polohy a
stlačte tlačidlo .
• Stlačením tlačidla a posúvaním páky do polohy
teleskopické rameno vysuniete; posúvaním páky
do polohy ho zasuniete.
DÔLEŽITÉ
Na funkcie ovládacej páky vo verzii TCE sa láskavo
pozrite naods. C-3.4.1.1.
Strana C-21
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
0 1 2 3 4
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-3.4.6 Pripojenie/odpojenie nadstavca -
príslušného náradia
UPOZORNENIE
Pred manipuláciou s výložníkom sa uistite, že sa
v pracovnom priestore stroja nenachádza žiadna
iná osoba.
Prídavné zariadenia zaistíte nasledovne:
• Nastavte ovládaciu páku do centrálnej polohy a
stlačte tlačidlo .
• Gombík stlačte spolu s aktivačným gombíkom
palubovky (17) a plynulým posúvaním páky do
polohy prídavné zariadenie zaistíte; posúvaním
páky do polohy ho odistíte.
DÔLEŽITÉ
Na funkcie ovládacej páky vo verzii TCE sa láskavo
pozrite naods. C-3.4.1.1.
17
F
N
R
Strana C-22
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-4 UVÁDZANIE STROJA DO
PREVÁDZKY
C-4.1 PRED TÝM NEŽ SPUSTÍTE STROJ
• Bezpečné podmienky pre operátorov a okolostojacich,
ako aj dlhšiu životnosť vášho stroja zaistíte tak, že
pred spustením stroja vykonáte obhliadku stroja.
• Odstráňte všetky nečistoty alebo smeti z vnútrajška
kabíny; obzvlášť to platí pre pedále a ovládacie
páky.
• Odstráňte olej, mazivo a blato z pedálov a ovládacích
pák.
• Skontrolujte, či sú vaše ruky a podrážky topánok
suché a čisté.
• Skontrolujte, či sú bezpečnostné pásy funkčné.
• Skontrolujte, či sú svetlá, indikátory, bočné/zadné
svetlá, výstražné svetlá, stierače a klaksón funkčné
a schopné prevádzky.
• Nastavte sedadlo vodiča tak, aby ste dosiahli na
všetky ovládacie páky, a vedeli plne dotlačiť brzdový
pedál bez toho, aby ste museli odtiahnuť chrbát zo
sedadla.
• Nastavte spätné zrkadlá tak, aby vám poskytovali
dobrý výhľad bezprostredne za strojom vtedy, keď
ste správne usadení v sedadle vodiča.
• Uistite sa, že je zatiahnutá parkovacia brzda.
C-4.1.1 Kontrola pri spustení stroja
Keď je zapnutý prúd, sa obmedzovač zaťažovania sa
automaticky aktivuje. Ak je dodaný prúd správny, tak sa
zasvieti zelené svetlo nad logom Terex. Displej zostane
vypnutý kým systém vykoná samokontrolu. Potom, je
systém aktivovaný a na displeji sa zobrazí 0.
Ak pri kontrolnej fáze, nájde systém obmedzovača
zaťaženia poruchu, tak sa systém prepne na bezpečný
režim a automaticky blokuje vyskytujúce sa nebezpečné
manévre a na displeji sa zobrazí blikajúci odkaz poruchy.
Viac informácií sa dočítate v kap. C-5.2.
Skontrolujte tiež výkonnosť bezpečnostných zariadení,
podľa kap. D-3.15, konkrétne:
• Systém hlásenia preťaženia
• Tlačidlo páky ručného riadenia (nevyskytuje sa vo
verzii TCE)
• Mikrospínač sedadla (iba vo verzii TCE)
• Približovací spínač parkovacej brzdy
• Núdzové tlačidlo
• Ovládanie spúšťania stroja
C-4.2 NAŠTARTOVANIE MOTORA
Pre štartovanie pri nízkej teplote, viď paragraf C-4.4.
• Zaraďte mechanickú preraďovaciu páku do
neutrálu.
• Stlačte nohou plynový pedál.
• Motor naštartujete tak, že otočíte spínač zapaľovania
do polohy a povolíte ho, keď motor naskočí.
Ak motor nenaskočí do 20 sekúnd, pustite kľúč a
počkajte aspoň 2 minúty, než sa o spustenie motora
opäť pokúsite.
• Po naštartovaní motora
znížte počet otáčok/min a
počkajte niekoľko sekúnd,
kým zaradíte rýchlosť
- umožníte tak pozvoľné
zahriatie motorového
oleja a lepšie mazanie.
• V prípade, že musíte motor
naštartovať použitím batérie iného stroja, odstráňte
spojovacie káble (viď nasledovná kapitola).
POZOR
Ak sa svetelné indikátory po naštartovaní motora
nerozsvietia/nezhasnú, ihneď stroj zastavte,
vyhľadajte problém a napravte ho.
DÔLEŽITÉ
Motor nie je možné naštartovať ak nie je selektor
rýchlosti v neutrálnej polohe a operátor nie je
správne posadený na sedadle šoféra.
NEBEZPEČENSTVO
Keď po spustení stroja opúšťate miesto riadenia,
motor beží aj naďalej. NEOPÚŠŤAJTE MIESTO
RIADENIA BEZ TOHO, ABY STE PREDTÝM NEVYPLI
MOTOR, NESPUSTILI VÝLOŽNÍK NA ZEM A
NEZATIAHLI PARKOVACIU BRZDU.
Strana C-23
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-4.3 NAŠTARTOVANIE MOTORA POUŽITÍM
BATÉRIE INÉHO STROJA
NEBEZPEČENSTVO
Keď štartujete motor použitím batérie iného stroja,
uistite sa, že nemôže dôjsť ku stretu oboch vozidiel,
čo by mohlo spôsobiť iskrenie. Batérie prepúšťajú
horľavý plyn - iskry by ho mohli zapáliť a spôsobiť
tak výbuch.
Pri kontrole hladiny elektrolytu nefajčite.
Ku kladnej (+) svorke batérie nepribližujte žiadne
kovové predmety ako napríklad pracky opasku,
remienky hodiniek, atď. Môžu spôsobiť skrat medzi
svorkou a kovom a popáliť pritom operátora.
Napájanie pomocného generátora musí disponovať
rovnakým napätím a výkonom ako batéria, ktorú
montujete do manipulačného zariadenia.
Motor použitím batérie iného stroja naštartujete
nasledovne:
• Vypnite všetky obvody, ktoré riadia špeciálne
ovládanie páky.
• Zaraďte rýchlostnú páku do neutrálu a zatiahnite
parkovaciu brzdu.
• Uistite sa, že batéria stroja A je pripojená na
uzemňovací rám, svorky sú dobre utiahnuté a
hladina elektrolytu zodpovedá normálu.
• Spojte obe batérie podľa náčrtu. Pripojte najprv
kladné svorky oboch batérií, následne záporné
svorky pomocného generátora B k uzemňovaciemu
rámu stroja.
• Ak je pomocný generátor inštalovaný v druhom
vozidle, uistite sa, že sa nedotýka manipulačného
zariadenia; potom naštartujte vozidlo a nabehnite
na počet otáčok/min, ktoré zodpovedajú 1/4 plného
plynu.
• Otočte kľúč om zapaľovania a manipulačné
zariadenie naštartujte; potom postupujte podľa
postupu uvedeného v kapitole C-4.2 „Naštartovanie
motora“.
• Odpojte spojovacie káble. Najprv odstráňte zápornú
svorku od uzemňovacieho rámu, následne od
pomocného napájania. Odpojte kladnú svorku od
batérie stroja, potom od pomocného napájania.
B
A
NEBEZPEČENSTVO
Používajte výlučne 12V batériu; iné prístroje ako
nabíjačky batérií, atď. môžu spôsobiť výbuch batérie
alebo poškodenie elektrického systému.
Strana C-24
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-4.4 Š T A R T O VANIE PRI NÍZKYCH
TEPLOTÁCH
Pri štartovaní v chladných podmienkach použite olej s
viskozitou SAE primeranou vonkajšej teplote.
Prezrite si prosím manuál na používanie a údržbu
motora.
Stroj je dodávaný s olejom SAE 15W/40.
C-4.5 ODPOJENIE BATÉRIE
Vždy keď zariadenie je v prestoji alebo pred údržbou
alebo opravou, a hlavne pred zváraním, vypnite hlavný
spínač batérie , ktorý je umiestnený za zadným pravým
oddelením kolesa.
Motor pri chladných podmienkach naštartujete
nasledovne:
• Mechanickú rýchlostnú páku zaraďte do neutrálu.
• Prepínač zapaľovania otočte do polohy a
počkajte, kým sa nerozsvieti lampa 28, ktorá
upozorňuje, že prebieha predhrievanie zapaľovacej
sviečky. Stlačte plynový pedál a naštartujte motor
otočením spínača zapaľovania do polohy .
Uvoľnite ho, ako náhle motor naštartuje.
• Pred zaradením rýchlosti nechajte motor pár sekúnd
voľne bežať - umožníte tak pozvoľné zahrievanie
motorového oleja a lepšie mazanie.
• V prípade pomocného štartovania, odstráňte
pomocné káble (viď kapitolu C-4.3).
C-4.6 SPUSTENIE STROJA
Keď stroj dosiahne prevádzkovú teplotu, uistite sa, že
sú všetky časti v polohe presunu a páka prevodovky je
v neutrále. Potom postupujte nasledovne:
• Navoľte požadovaný režim riadenia.
• Navoľte požadovanú rýchlosť (vpred alebo späť).
• Parkovaciu brzdu uvoľnite stlačením gombíka 19
(výstražné svetielko musí vyť vypnuté).
• Na aktiváciu pohybu pomaly stláčajte plynový
pedál.
UPOZORNENIE
Ak stroj beží, nemanipulujte rýchlostnou pákou ani
vpred ani vzad. Stroj môže neočakávane zacúvať a
môže vás vážne zraniť.
Strana C-25
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-4.7 ZASTAVENIE A PARKOVANIE STROJA
Vždy, keď je to možné, zastavte stroj na suchej, rovnej
a pevnej zemi. Potom:
• Stroj priveďte k hladkému zastaveniu pozvoľným
uberaním plynu a stláčaním brzdového pedála.
• Zaraďte rýchlostnú páku do neutrálu.
• Aktivujte parkovaciu brzdu stlačením gombíka 19
(výstražné svetielko tlačidla musí byť zapnuté).
• Uvoľnite pedál prevádzkovej brzdy.
• Uložte prídavné zariadenie pripojené k výložníku
rovno na zem.
• Otočte kľúčom zapaľovania do polohy “0” a vytiahnite
ho.
• Vystúpte z kabíny a zamknite za sebou dvere.
• Prepnite vypínaciu poistku batérie na OFF
(vypnuté).
NEBEZPEČENSTVO
Pri vystupovaní zo stroja buďte vždy otočení čelom
ku kabíne; uistite sa, že máte podrážky topánok a
ruky čisté a suché, a držte sa zábradlia, aby ste
predišli pádu alebo pošmyknutiu.
NEBEZPEČENSTVO
C-5 POUŽÍVANIE MANIPULAČNÉHO
ZARIADENIA
Táto kapitola opisuje niektoré postupy a poskytuje
inštrukcie k bezpečnému používaniu stroja, ktorý
je vybavený štandardnými vidlicami. Pred použitím
rôznych prídavných zariadení si dôkladne prečítajte
kapitolu označenú „Doplnkové prídavné zariadenia".
UPOZORNENIE
Pred použitím stroja si najprv obhliadnite miesto
výkonu práce a uistite sa, že nehrozia potenciálne
nebezpečné podmienky. Presvedčte sa, či sa
tu nevyskytujú diery, pohyblivé násypy alebo
nánosy, ktoré by mohli spôsobiť stratu kontroly
nad strojom.
RIZIKO PORANENIA
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Buďte mimoriadne opatrní pri práci v blízkosti
elektrických rozvodov. Skontrolujte ich umiestnenie
a uistite sa, že sa žiadna časť stroja nenachádza
menej než 6 metrov od elektrických drôtov.
Po zastavení stroja vždy zatiahnite parkovaciu
brzdu, aby ste tak predišli možnému náhodnému
pohybu vozidla.
Strana C-26
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
UPOZORNENIE
Bezpečné používanie stroja zaručíte tak, že vždy
skontrolujete hmotnosť nákladov pred tým, než s
nimi začneme manipulovať.
Vždy sa odvolajte na tabuľky zaťaženia v rýchlom
sprievodcovi ktorý je umiestnený v riadiacej
kabínke.
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-5.1 POUŽÍVANIE GRAFOV ZAŤAŽENIA
Schémy zaťaženia ukazujúce maximálne dovolené
zaťaženie vo vzťahu k vysunutiu výložníka sú
inštalované na prednom skle kabíny a/alebo zobrazené
v rýchlom sprievodcovi.
Tabuľka ťaženia uvádza obmedzenie nákladu stroja v
bezpečných podmienkach.
Aby sa zaručila maximálna miera bezpečnosti,
vychádzajte prosím vždy z týchto diagramov.
UPOZORNENIE
Grafy zaťaženia uvedené v tomto manuáli sú len
príkladmi. Pri defi novaní hmotnostných medzí
vychádzajte z grafov zaťaženia uvedených vo vašej
kabíne.
UPOZORNENIE
Grafy zaťaženia uvedené na čelnom skle vychádzajú
zo stojaceho stroja umiestneného na pevnej a
rovnej zemi.
Pred úplným zdvihnutím nákladu ho najprv
zodvihnite o pár centimetrov a skontrolujte jeho
stabilitu.
450
6
5750
5
500
4
3
2500 Kg
800 Kg
1000 Kg
1500 Kg
1250 Kg
2000 Kg
2
1
0
-1
4
3
2
3340
1
Strana C-27
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
0
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-5.2 OBMEDZOVAČ ZAŤAŽENIA
Na prednej, vrchnej podpore kabínky je obmedzovač 34
ktorý varuje operátora o variácií stability stroja a blokuje
manévre predtým ako dosiahne kritické podmienky.
C-5.2.1 Popis ovládania
1 Výberové tlačidlo kalibrácie
2 Displej
3 Indikátor stability s LED- pásom
4 Zelené svetlo - OK výkon
5 Žlté svetlo - kalibračný režim
6 Tlačidlo potvrdenia kalibrácie
7 Nepoužíva sa
8Červené svetlo - poloha výložníka
9 Siréna ZAP/VYP tlačidlo
10Červené svetlo pred-alarm/alarm preťaženia
Číslica na displeji 2 zobrazuje kód alarmu vybraného
nadstavca - príslušného náradia.
C-5.2.2 Operácia
Keď je zapojený prúd, tak sa zasvieti 4. Displej 2 zostane
vypnutý, monitorový systém spustí samokontrolu
predtým ako zobrazí číslicu 0 čím varuje o aktivácií
systému.
123
4
5678
10
9
Počas operácií, sa LED pás 3 záležiac na variácií
stability, postupne zasvieti.
Zelené LED: počas normálnej operácií keď je
percento prekrúteného momentu medzi
0 a 89, tieto LEDčka sa zapnú. Stroj je
stabilný.
Žlté LED: tieto sa zasvietia keď stroj inklinuje k
prekrúteniu a percento prekrúteného
momentu v zmysle hraničnej hodnoty
je medzi 90 a 100.
Systém prejde do pred-alarmového
režimu svetlo 10 bliká a spustí sa siréna
s prerušeným zvukom.
Červené LED: riziko prekrútenia: percento prekrúteného
momentu je nad 100 v zmysle hraničnej
hodnoty.
Stroj prejde do alarmového režimu
svetielko 10 sa zasvieti, spustí
sa nepretržitá siréna a akékoľvek
nebezpečné manévre sú blokované.
Operátor môže zaťaženie vztiahnuť len
v rámci bezpečného obmedzenia.
Príklady používania systému ohlasovania preťaženia
Vysunutie výložníka
Systém ohlasovania
preťaženia spustí poplach
Výložník sa zasunie
Poplach stíchne
Redukcia zaťaženia
s ktorým sa bude
manipulovať
Strana C-28
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
NEBEZPEČENSTVO
Pred použitím stroja, sa zaistite či je prvé zelené
LED svetielko systému obmedzenia zaťaženia
ZAPNUTÉ.
Obmedzovač zaťaženia neslúži na kontrolu
nákladu, s ktorým chcete manipulovať: slúži len
ako zariadenie, ktoré upozorňuje na nestabilný
stav stroja.
Nestabilný stav stroja môže tiež spôsobiť prudká
manipulácia s ovládacou pákou počas manipulácie
s nákladom. Ak počas vašej práce svieti niekoľko
LED lámp zároveň, pracujte s pákami jemnejšie.
C-5.2.3 Alarmové kódy a resetovanie
Obmedzovač má diagnostické zariadenie ktoré pomáha
pri identifi kácií porúch snímačov, prietrhu káblov alebo
defektov v elektronickom systéme.
Pri signalizácií poruchy, obmedzovač prejde do
bezpečného režimu a blokuje akýkoľvek nebezpečný
manéver. Svetielka 5, 8 a 10 blikajú, spustí sa siréna
a odkaz poruchy sa zobrazí na displeji.
Význam poruchového odkazu je zobrazený v Časti E
“Poruchy a Riešenie Porúch ”.
58
10
Strana C-29
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
C-5.3 MANIPULÁCIA S NÁKLADOM
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-5.3.1 Nastavenie vidlice
Vidlice musia byť rozložené tak, aby vyhovovali nákladu,
ktorý budú prenášať. Preto:
• Nadvihnite upínaciu páku vidlíc.
• Posuňte vidlice do želanej polohy a páku opäť
zaistite.
UPOZORNENIE
• Ťažisko nákladu musí byť vždy v polovici medzi
vidlicami.
• Uistite sa, že poznáte presnú hmotnosť nákladu
predtým, než začnete s jeho manipuláciou.
• Pri vysúvaní výložníka neprekračujte hmotnostnú
medzu.
• Vychádzajte s medzí zaťaženia uvedených v
grafe zaťaženia na čelnom skle alebo v rýchlej
príručke používateľa.
• Vidlice rozostúpte tak naširoko ako je možné,
aby vyhovovali nákladu, ktorý budú prenášať.
Pohyblivé vidlice nastavíte nasledovne:
• Uvoľnite maticu zaisťovacích skrutiek.
• Nadvihnite vidlice a nasuňte ich na čap tak, aby ste
dosiahli správny rozstup.
• Zaistite skrutky a utiahnite maticu.
Strana C-30
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-5.3.2 Pracovná fáza
Keď sú vidlice v správnom rozstupe, manipulačné
zariadenie je pripravené k práci.
Prácu je možné rozdeliť na tri menšie fázy: nakladanie,
presun a vykladanie.
Fáza nakladania
• Podíďte k nákladu, s ktorým je potrebné manipulovať
zvisle a skontrolujte na sklonomere, že je stroj
zarovno.
• Zasuňte vidlice pod náklad a nadvihnite ho pár
centimetrov od zeme.
• Naklopte vidlice dozadu a uistite sa, že sú LED-ky
systému hlásenia preťaženia v norme.
Fáza presunu
• Nepohýnajte sa ani nebrzdite prudkým spôsobom.
• Presúvajte sa k bodu vykladania opatrne a
udržiavajte náklad 20÷30 cm nad zemou.
• Prispôsobujte rýchlosť stroja podmienkam terénu,
čím sa vyhnete nebezpečným prechodom, bočným
šmykom vozidla a možnému pádu nákladu.
• Ak jazdíte po svahu alebo naklonenej plošine,
pohybujte sa s nákladom smerom k vrchu.
UPOZORNENIE
Nepohýnajte sa ak je náklad zdvihnutý vyššie než
20÷30 cm nad zemou. Riziko prevrátenia alebo
pádu nákladu.
NEBEZPEČENSTVO
Po svahu nikdy nejazdite bočne; tento nesprávny
postup je jednou z najčastejších príčin nehôd, ku
ktorým dochádza prevrhnutím vozidla.
Fáza vykladania
• Presuňte sa k bodu vykladania s kolesami zarovno a
zastavte stroj plynulo tak, aby ste ponechali dostatok
miesta na obsluhu výložníka.
• Zatiahnite parkovaciu brzdu a prevodovku zaraďte
do neutrálu.
• Náklad umiestnite niekoľko centimetrov nad želanú
polohu a vyrovnajte vidlice.
• Spustite náklad a uistite sa, že je umiestený
zarovno.
• Opatrne vytiahnite vidlice ovládaním zasúvania
výložníka, a ak je to nevyhnutné, nadvihnite alebo
spustite výložník pri vyťahovaní vidlíc.
• Keď sú vidlice mimo nákladu, nastavte ich do polohy
presunu.
• Uvoľnite parkovaciu brzdu a začnite nový pracovný
cyklus.
Strana C-31
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-5.4 VÝMENA PRÍDAVNÉHO ZARIADENIA
POZOR
Používajte len tie prídavné zariadenia, ktoré pre
sériu Lift priamo vyrobil alebo odporučil Terexlift;
podrobnosti nájdete v časti “Doplnkové prídavné
zariadenia”.
Pri výmene prídavného zariadenia postupujte
nasledovne:
• Presuňte sa k miestu, kde uvoľníte primontované
prídavné zariadenie (ak je to možné, stabilné a
chránené miesto).
• Ak je to potrebné odpojte rýchle prípojky prídavného
zariadenia a pripojte hydraulické zaisťovacie hadice
prídavného zariadenia do spojenia A.
• Uložte prídavné zariadenie tak, aby spočívalo rovno
na zemi.
• Drže spojovací rám prídavného zariadenia naklopený
dopredu a spustite výložník, aby ste odistili hornú
zámku prídavného zariadenia.
• Posuňte sa so strojom (alebo s výložníkom) dozadu
a presuňte sa k novému prídavnému zariadeniu,
ktoré chcete napojiť.
• Pridržte rám naklopený dopredu a prichyťte hornú
zámku k novému prídavnému zariadeniu.
• Zasuňte a nadvihnite prídavné zariadenie o niekoľko
centimetrov. Automaticky sa vycentruje na rýchle
spoje rámu.
• Ovládacou pákou prídavné zariadenie zaistite.
UPOZORNENIE
Vždy, keď meníte alebo pripájate prídavné zariadenie
k výložníku, je potrebné ho vizuálne skontrolovať.
Nesprávne pripojené prídavného zariadenia môže
spôsobiť materiálne škody alebo osobnú ujmu.
Strana C-32
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
• Napojte prípojky prídavného zariadenia, ak je to
potrebné k rýchlym spojom rámu.
NEBEZPEČENSTVO
Po pripojení prídavného zariadenia, vizuálne
skontrolujte, či je pripojené správne k výložníku.
Až potom pristúpte k obsluhuje stroja. Nesprávne
pripojené prídavného zariadenia môže spôsobiť
materiálne škody alebo osobnú ujmu.
C-6 PRESUN STROJA
C-6.1 POHYB S NEČINNÝM STROJOM
K odtiahnutiu stroja pristupujte len v prípade, ak
neexistuje žiadna iná alternatíva, keďže pri tejto operácii
môže dôjsť k vážnemu poškodeniu prevodovky. Vždy
ak je to možné, opravte stroj priamo na mieste výkonu
práce.
V prípade, že je úplne nevyhnutné stroj odtiahnuť:
• Odistite negatívnu brzdu (viďC-6.1.1)
• Odťahujte ho stále po krátkych úsekoch a len pri
nízkej rýchlosti.
• Použite neohybnú ťažnú žrď.
• Navoľte dvojkolesové riadenie.
• Rýchlostnú páku zaraďte do neutrálu.
• Ak je to možné, naštartujte motor a použite
hydraulické riadenie s posilňovačom a brzdový
systém.
• Zdvihnite predné kolesá stroja a odstráňte
Kardanový hriadeľ na prevodovke.
C-6.1.1 Odistenie negatívnej brzdy
Pri odisťovaní negatívnej brzdy nečinného stroja
postupujte nasledovne:
• Uvoľnite 2 opačné skrutky umiestnenie na prednej
osi, aby ste mohli odstrániť podložky.
• Odstráňte podkovovité podložky umiestnené pod
spomenutými skrutkami.
• Znovu pritiahnite skrutky alternatívnym otáčaním
prednej skrutky a zadnej skrutky ½ otočením, čím
odblokujete brzdu.
Negatívnu brzdu znovu zablokujete, uvoľnením skrutiek
alternatívnym otáčaním prednej a potom zadnej
skrutky ½ otočením, znovu nasaďte podkovovité
podložky a znovu pritiahnite skrutky .
Strana C-33
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-6.2 PRESUN NA CESTE ALEBO NA MIESTE
VÝKONU PRÁCE
Pri jazde na verejných cestách striktne dodržiavajte
miestne a národné nariadenia cestnej premávky.
Okrem toho tiež uplatnite nasledovné všeobecné
bezpečnostné opatrenia:
• Vyrovnajte zadné kolesá.
• Navoľte dvojkolesové riadenie.
• Nastavte prepínač 20 KABÍNA-CESTA na “CESTA”
(svetielko na tlačidle sa zasvieti).
• Zaistite stroj tak, ako sa uvádza v Evidenčnej
karte:
Zaistite časti výložníka, zdvíhací valec, otočný valec
prídavného zariadenia (viď fotografi u).
• Ozubenie vidly zakryte so špeciálnym chráničom;
alebo vytiahnite pohyblivé vidly.
• Zasuňte výložník ako aj prídavné zariadenie do
polohy presunu.
• Uistite sa, či sú svetlá, klaksón a smerovky vo
funkčnom stave.
• Spustite stroj (svetelný signál sa automaticky
zapne).
• Vyberte si prednú alebo spiatočnú rýchlosť.
• Rýchlosť presúvania vozidla bude závisieť od počtu
otáčok/min motora.
UPOZORNENIE
Jazda po verejných cestách je povolená len v prípade
presúvania nenaloženého stroja.
Nepoužívajte tento stroj na odťahovanie prívesov.
Strana C-34
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-6.3 NADVIHOVANIE STROJA
V prípade, že potrebujete stroj nadvihnúť, použite na
to prostriedky s vhodnou kapacitou. Potrebné údaje sú
uvedené v príslušnej kapitole tohto manuálu, ako aj na
identifi kačnom štítku.
Pri zdvíhaní stroja, ukotvite reťaze do špeciálnych
závesov na stroji (označené nižšie zobrazenou
etiketou).
C-6.4 PRESUN STROJA NA INÉ VOZIDLO
Pri presúvaní stroja na iné vozidlo postupujte prosím
nasledovne:
• Uložte kliny ku kolesám stroja.
• Uistite sa, že sú nájazdové plošiny umiestnené
správne.
• Zasuňte výložník do polohy presunu.
• Opatrne stroj preparkujte na transportné vozidlo.
• Zatiahnite parkovaciu brzdu a uložte prídavné
zariadenie zarovno na plošinu vozidla.
• Uistite sa, že celkové rozmery nepresahujú povolené
medze.
• Vypnite motor a zatvorte kabínu stroja.
• Zaistite stroj na plošine vozidla zaisťovacími kolíkmi
na kolesá.
• Ukotvite stroj k transportnému vozidlu vhodnými
reťazami.
Strana C-35
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-6.5 PARKOVANIE A SKLADOVANIE
C-6.5.1 Krátka nečinnosť
Stroj vždy bezpečne zaparkujte po pracovnom dni, po
pracovnej zmene a na noc.
Podniknite všetky bezpečnostné opatrenia, aby ste
predišli ujme osôb, ktoré môžu dostať do blízkosti stroja
počas jeho nečinnosti:
• Stroj zaparkujte tak, aby nebránil iným pracovným
činnostiam.
• Spustite výložník vybavený prídavným zariadením
na zem.
• Vytiahnite kľúč zo zapaľovania a zamknite dvere
kabíny.
V prípade dlhšej nečinnosti stroja podniknite vyššie
uvedené bezpečnostné opatrenia. Okrem toho tiež:
• Dôkladne stroj umyte. Pre lepšie vyčistenie odstráňte
rošty a ochranné debnenia.
• Všetky časti stroja starostlivo osušte stlačeným
vzduchom.
• Dôkladne stroj namažte.
• Vykonajte obhliadku stroja a vymeňte všetky
opotrebené alebo poškodené diely.
• Natrite všetky poškodené alebo opotrebené časti
novým náterom
• Vyberte batériu, namažte svorky vazelínou a
uskladnite ju na suchom mieste. Môžete ju použiť
na iné účely. V prípade, že tak neurobíte, pravidelne
kontrolujte mieru nabitia.
• Natankujte nádrž, aby ste predišli vnútornej
oxidácii.
• Stroj uskladnite na chránenom a dobre vetranom
mieste.
• Aspoň raz do mesiaca motor naštartujte približne
na 10 minút.
• Ak je počasie obzvlášť chladné, vyprázdnite
chladič.
DÔLEŽITÉ
Majte vždy na pamäti, že je nutné vykonávať bežnú
údržbu stroja aj vtedy, ak sa práve nepoužíva. Venujte
zvýšenú pozornosť hladine kvapalín a dielom,
ktoré podliehajú opotrebeniu. Pred opätovným
naštartovaním stroja preveďte mimoriadnu údržbu
a starostlivo skontrolujte všetky mechanické,
hydraulické a elektrické komponenty.
Strana C-36
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-6.6 ČISTENIE A UMÝVANIE STROJA
C-6.6.1 Pokyny pre čistenie stroja
Stroj čistite podľa nasledovných pokynov:
• Odstráňte všetky zvyšky oleja alebo maziva suchým
rozpúšťadlom alebo prchavým minerálnym liehom
• Pred montážou nového dielu najprv odstráňte všetky
ochranné prostriedky (proti hrzdi, mazivo, vosk
atď.)
• Pred aplikáciou ochranných prostriedkov (proti hrdzi,
náter, olej atď.) najprv odstráňte všetky známky
hrdze z kovových častí pomocou brúsnej utierky.
C-6.6.2 Pokyny pre umývanie
Umývanie vonkajších častí stroja
Pred umytím stroja sa najprv uistite, že je motor
vypnutý a dvere a okná zatvorené. Na čistenie stroja
nikdy nepoužívajte palivo. Použite vodu alebo paru. V
studených klimatických podmienkach zámky po umytí
osušte alebo ich pretrite nemrznúcou zmesou.
Pred použitím stroja po umytí skontrolujte jeho stav.
Umývanie vnútorných častí stroja
Vnútrajšok stroja umyte hubou a trochou vody.
Nepoužívajte pritom vodu pri vysokom tlaku. Po umytí
vnútrajšok osušte čistou utierkou.
Umytie motora
Pred umytím motora, zaistite ochranu sacieho fi ltra, aby
ste zabránili preniknutiu vody do obvodu.
C-6.7 LIKVIDÁCIA
CHRÁŇTE ŽIVOTNÉ
PROSTREDIE
Po ukončení životnosti stroja, zavolajte fi rmu, ktorá
sa špecializuje na likvidáciu takýchto zariadení v
súlade s miestnymi a národnými predpismi.
C-6.7.1 Likvidácia batérie
CHRÁŇTE ŽIVOTNÉ
PROSTREDIE
Použité olovené batérie nie je možné likvidovať ako
bežný priemyselný pevný odpad. Keďže obsahujú
škodlivé látky, podliehajú zberu a likvidácii a/alebo
recykláciu v súlade so zákonmi EU.
V Taliansku sa použité alebo vyhodené batérie
klasifikujú ako “toxický odpad” v súlade s
prezidentským dekrétom č. 397 z 09/09/1988
a Zákonom č. 475 O.G. č. 18 z 09/11/1988,
pretože obsahujú olovo a kyselinu sírovú. Ich
likvidáciu recyklovaním musia vykonávať výlučne
spoločnosti, ktoré vlastnia oprávnenie a patria k
združeniu spoločností “Consorzio Obbligatorio
Batterie Esauste e dei rifi uti piombosi” (Cobat),
ktoré zbierajú a likvidujú použité olovené batérie
na národnej úrovni.
Použité batérie sa musia uchovávať na suchom a
uzavretom mieste. Uistite sa, že je batéria suchá
a článkové zátky sú utiahnuté. Umiestnite na ňu
upozornenie, aby sa nepoužívala. Ak bola batéria
pred likvidáciou pod šírym nebom, bude nutné
ju najprv osušiť, pretrieť kryt a jej zložky vrstvou
maziva a utiahnuť zátky. Likvidáciu batérie je nutné
previesť tak rýchlo ako je to možné.
Strana C-37
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
Táto strana je zámerne ponechaná prázdna
Strana C-38
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
SezioneD
ÚDRŽBA
OBSAH
D-1 MAZADLÁ - ZDRAVOTNÉ A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA ....................................... D-2
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
ÚVOD
Dôkladná a pravidelná údržba udržuje zariadenie v
bezpečnom a výkonnom pracovnom stave.
Z tohto dôvodu, je odporučené zariadenie čistiť,
mazať a správne udržiavať, hlavne keď je zariadenie
prevádzkované v určitých podmienkach (zaprášené a
zablatené prostredie, ťažká prevádzka, atď.).
Vždy sa zaistite či sú komponenty zariadenia v dobrom
stave. Skontrolujte únik oleja alebo uvoľnené chrániče, a
overte výkonnosť bezpečnostného opatrenia. V prípade
nedostatkov defekty nájdite a opravte, a to pred ďalším
použitím zariadenia.
Údržbové zákroky sú stanovené na základe
odpracovaných hodín zariadenia. Pravidelne kontrolujte
hodinovú čítačku a pre správne defi novanie intervalov,
ju udržiavajte v dobrom stave.
Nedodržiavanie obyčajného údržbového rozvrhu tohto
manuálu automaticky stornuje GENIE záruku.
DÔLEŽITÉ
Pre údržbu motora, sa prosíme obráťte na špecifi ckú
Prevádzkovú Príručku ktorá bola dodaná so
zariadením.
D-1 MAZADLÁ - ZDRAVOTNÉ A
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Zdravie
Dlhodobý kontakt oleja s pokožkou môže spôsobiť
podráždenie. Používajte gumové rukavice a ochranné
okuliare. Po manipulácií s olejom, si pozorne umyte
ruky s mydlom a vodou.
Skladovanie
Mazadlá vždy udržiavajte v uzatvorenom priestore,
mimo dosahu detí. Mazadlá nikdy neskladujte vonku a
bez patričného označenia týkajúc sa obsahu.
Odstránenie
Nový alebo použitý olej vždy znečisťuje! Nikdy olej
nevylievajte na zem.
Nový olej skladujte vo vhodnom sklade. Použitý
olej vylejte do plechových nádob a odneste ich do
špeciálnych fi riem pre ich odstránenie.
Únik oleja
V prípade náhodného úniku oleja, vyliaty olej pokryte
pieskom alebo schválených druhom granulátu.
Nasledovne to oškrabte a odstráňte ako chemický
odpad.
Prvá pomoc
Oči: V prípade náhodnému kontaktu s
očami, vypláchnite oči s čistou vodou.
Ak podráždenie pretrváva, vyhľadajte
lekársku pomoc.
Prehltnutie: V prípade prehltnutia oleja, nevyvolávajte
zvracanie, ale vyhľadajte lekársku
pomoc.
Pokožka: V prípade dlhodobého kontaktu, umyte
miesto s mydlom a vodou.
Požiar
V prípade požiaru, použite kysličník uhličitý, suché
chemikálie alebo penové hasičské prístroje. Nepoužívajte
vodu.
Strana D-2
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
D-2
Nesprávna alebo zanedbaná údržba môže spôsobiť
možné riziká pre operátora ako aj okolostojacich. Pre
bezpečné a výkonné zariadenie sa zaistite, aby sa údržba
a mazanie vykonávalo podľa pokynov výrobcu.
Údržbové zákroky sú stanovené na základe
odpracovaných hodín zariadenia. Pravidelne kontrolujte
hodinovú čítačku a pre správne defi novanie intervalov,
ju udržiavajte v dobrom stave. V prípade nedostatkov
defekty nájdite a opravte, a to pred ďalším použitím
zariadenia.
OBVYKLÁ ÚDRŽBA
POZOR
Všetky operácie ktoré sú nasledovne označené "▲"
musia byť vykonané skúseným technikom.
Počas prvých 10 odpracovaných hodinách
1 Skontrolujte hladinu oleja v redukčných prevodoch,
rozdeľovacej prevodovke a diferenciálnej
prevodovke.
2 Pravidelne skontrolujte pevnosť pritiahnutia
kolesa.
3 Skontrolujte pritiahnutie všetkých skrutiek a
matíc.
4 Skontrolujte spojovacie články pre únik oleja.
Počas prvých 50 odpracovaných hodinách
1 Prvý krát vymeniť olej.
Po každých 10 odpracovaných hodín alebo
denne
1 Skontrolujte hladinu motorového oleja.
2 Vyčistite fi lter nasávania vzduchu.
3 Vyčistite radiátor, podľa potreby.
4 Skontrolujte hladinu hydraulického oleja v nádrži.
5 Zaistite sa či vysúvacie časti ramena sú dobre
namazané v blízkosti kĺzacích vložiek.
6 Namazať platňu držiaka príslušenstva.
7 Namazať všetky spoje vysúvacieho ramena a
stabilizátorov, predné a zadné spoje hriadeľov
nápravy, spojovacie hriadele a iné vybavenie
zariadenia.
8 Zaistite sa výkonnosťou systému osvetlenia.
9 Zaistite sa výkonnosťou brzdového systému a
parkovacej brzdy.
10 Zaistite sa výkonnosťou systému selektora
ovládania.
11 Zaistite sa výkonnosťou systému balansovania
vidly.
12 Zaistite sa či všetky bezpečnostné zariadenia ktoré
sú inštalované, sú v patrične funkčnom stave - viď
postup v kap. D-3.19.
Každých 50 odpracovaných hodín alebo raz
za týždeň
Dodatočne k hore uvedeným činnostiam vykonajte aj nasledovné
činnosti
1 Skontrolujte napätie remeňa alternátora.
2 Skontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách.
3 Skontrolujte pevnosť pritiahnutia matíc na
kolesách.
4 Skontrolujte pevnosť pritiahnutia skrutiek
kardanového hriadeľa.
Každých 250 odpracovaných hodín alebo raz
za mesiac
Činnosti ktoré treba vykonať dodatočne k hore uvedeným
činnostiam.
1 Vymeniť motorový olej a patričný fi lter.
2 Skontrolujte hladinu oleja v prednej a zadnej
diferenciálnej prevodovke a v rozdeľovacej
prevodovke.
3 Skontrolujte hladinu oleja v štyroch redukčných
prevodoch kolies.
4 Skontrolujte stav vzduchového fi ltra motora. Podľa
potreby vymeniť.
5 Skontrolujte pripojenie káblových koncoviek k
terminálu batérie.
6 Skontrolujte stav hadičky nasávania vzduchu medzi
motorom a fi ltrom.
7 Skontrolujte stav cylindrové chrómované tyče.
8 Skontrolujte či nie je hydraulické vedenie
opotrebované trením o rám alebo o iné mechanické
komponenty.
9 Zabezpečte elektrické káble, aby sa netreli o rám
alebo iné mechanické komponenty.
10▲ Skontrolujteopotrebovanie kĺzacích vložiek
vysúvacích častí ramena.
11▲ Nastaviť medzeru pohyblivých vložiek na
vysúvacích častiach.
12 Odstrániť mazadlo s pohyblivého ramena, potom
znovu namazať kĺzacie časti pohyblivých sekcií.
13 Skontrolujte hladinu elektrolytov v batérií.
Strana D-3
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
Každých 500 odpracovaných hodín alebo raz
za 6 mesiace
Činnosti ktoré treba vykonať dodatočne k hore uvedeným
činnostiam.
1 Vizuálne skontrolovať množstvo dymu z výfuku.
2 Skontrolujte pevnosť pritiahnutia upínacích skrutiek
motora.
3 Skontrolujte pevnosť pritiahnutia upínacích skrutiek
kabínky.
4 Skontrolujte odpor medzi klinmi a vývodkami vo
všetkých kĺboch.
5 Vymeniť fi lter hydraulického oleja prevodovky.
6 Vymeňte hydraulický fi lter oleja v nádrži.
7 Dať skontrolovať hydraulický systém kvalifi kovanému
technikovi.
8 Vymeňte hlavnú kazetu na vzduchovom filtri
motora.
9 Očistiť alebo vymeniť, podľa potreby, vzduchový
fi lter v kabínke.
Každých 1000 odpracovaných hodín alebo raz
a rok
Činnosti ktoré treba vykonať dodatočne k hore uvedeným
činnostiam.
1 Vymeňte olej v predných a zadných diferenciálnych
jednotkách a v rozdeľovacej prevodovke.
2 Vymeňte olej v štyroch kolesách redukcie
prevodu.
3 Vymeňte hydraulický olej.
D-2.1 ROZVHR VÝMENY OLEJA
Činnosť Operačné Servisný Typ olejahodiny* interval*
Kontrola hladiny oleja 10 denne
Motor
SHELL
RIMULA 15W-40
Prvá výmena 50 Nasledovné výmeny 250 mesačne
Kontrola hladiny oleja 250 mesačne
Osky a
Rozdeľovacia
Prvá výmena - - API GL-5 LS / GL-5
prevodovka
FUCHS TITAN GEAR LS 85 W-90
Nasledovné výmeny 1000 1 rok
Hydraulický
Kontrola hladiny oleja 250 mesačne
olej
Nasledovné výmeny 1000 1 rok
SHELL TELLUS T 46
DENISON HF-1, DIN 51524 časť 3 Kat. HV
* to ktoré nastane skôr.
Strana D-4
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
D-3
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
ÚDRŽBOVÉ ZÁKROKY
POZOR
NEBEZPEČENSTVO
Všetky údržbové zákroky treba vykonávať pri
vypnutom motore, so zapnutou parkovacou brzdou
pracovné príslušenstvo položené rovno na zemi a
riadiaca páka musí byť zaradená v neutrále.
UPOZORNENIE
Pri zdvíhaní komponentov z účelom údržby, najprv
komponent zaistite a až potom vykonajte údržbový
zákrok.
UPOZORNENIE
Akékoľvek zákroky na hydraulickom obvode musia
byť vykonané odborným personálom.
Hydraulický obvod tohto zariadenia je vybavený
s tlakovými akumulátormi. Ak akumulátor
neodtlakujete, tak môžete, sebe ako aj ostatným,
spôsobiť závažné zranenie.
Tlak z akumulátorov vypustite a postupujte
nasledovne: kolesá stroja niekoľko krát vytočte s
vypnutým motorom, až kým je otáčanie kormidla
ťažšie.
UPOZORNENIE
Vedenie vysokého tlaku musí byť vymenené
vyhradene kvalifi kovaným personálom.
Akékoľvek cudzie hmoty ktoré sa dostanú do
uzatvoreného obvodu môžu spôsobiť náhle
poškodenie prevodovky.
POZOR
Kvalifikovaný personál ktorý má na starosti
údržbu hydraulického obvodu musí miesto okolo
daného zákroku riadne očistiť a to pred začatím s
údržbou.
CHRÁŇTE ŽIVOTNÉ
PROSTREDIE
Manipulácia a odstránenie použitého oleja môže byť
nariadené miestnymi alebo národnými predpismi.
Odstránenie použitého oleja vykonávajte pomocou
špeciálne oprávneného strediska.
D-3.1 ODPOJENIE BATÉRIE
Vždy keď zariadenie je v prestoji alebo pred údržbou
alebo opravou, a hlavne pred zváraním, vypnite hlavný
spínač batérie, ktorý je umiestnený za zadným pravým
oddelením kolesa (viďC-4.5 str. C-25).
Pred akoukoľvek činnosťou s hydraulickým
vedením alebo komponentmi, sa uistite, či sa v
nich nenachádza zbytkový tlak. Toto dosiahnete
vypnutím motora, aktivovaním parkovacej brzdy
a manipuláciou ovládacích pák distribútorov v
oboch pracovných smeroch (alternatívne) pre
odvzdušnenie hydraulického obvodu.
Strana D-5
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
D-3.2 PRÍSTUP K ODDELENIU MOTORA A
NÁDRŽÍ
Oddelenie motora
Pre akékoľvek operácie v oddelení motora, otvorte
ochrannú kapotu.
Kapota je vybavená so zámkom a kľúčom a s podpornou
tyčou ktorá to udržiava v polohe.
Z oddelenia motora máte prístup k:
• Tepelnému motoru
• Vzduchový fi lter motora
• Upchávka nádrže hydraulického oleja
• Kompenzačný pohárik tekutiny radiátora
• Batéria
Pre prístup do oddelenia motora:
• Vypnite motor a aktivujte parkovaciu brzdu
• Odomknite zámok na kapote
• Kapotu zdvihnite pomocou držadla kým sa uchytí
na plynovej pružinke.
• Kapotu zavrite stlačením zeleného blokovacieho
zariadenia na plynovej pružinke a zatvorte
kapotu.
ÚDRŽBA
NEBEZPEČENSTVO
Dbajte na opatrnosť pri prístupe k oddeleniu
motora. Niektoré časti motora môžu byť
veľmi horúce.
Vždy používajte ochranné rukavice.
Oddelenie naftovej nádrži
Pre vstup k nádrži paliva, otvorte zadný kryt stroja
a to nasledovne:
• Vypnite motor a aktivujte parkovaciu brzdu
• Kryt otvorte zdvihnutím špeciálneho držadla.
Strana D-6
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
D-3.3 MAZANIE
POZOR
Predtým ako vstreknete mazadlo do mazničiek,
dôkladne ich vyčistite čím predvídate vstup blata,
prachu alebo iných látok do mazničky ktoré sa môžu
zmiešať z mazadlom a tým redukovať alebo úplne
zničiť efekt mazania.
Staré mazanie na teleskope odstráňte s
odmasťovacím prostriedkom a potom naneste
nové mazadlo.
Zariadenie pravidelne namažte čím umožníte účinné
podmienky a dlhú životnosť.
Pomocou čerpadla, do mazničiek vstreknite mazadlo.
Ako náhle nové mazadlo začne vytekať tak vstriekanie
zastavte.
Body mazania sú zobrazené na nasledovným
obrázkoch:
- symbol označuje body mazania pomocou
čerpadla
- symbol označuje body mazania pomocou
štetca.
SERVISNÝ INTERVAL
Chod v __________________________ Žiadny
Obvykle _______________ Každých10hodín
Strana D-7
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
D-3.4 PNEUMATIKY A KOLESÁ
NEBEZPEČENSTVO
Pneumatiky ktoré sú preplnené alebo prehriate
môžu prasknúť. Ráf (kolesá) nerežte plameňom
a ani nezvárajte. Pre akékoľvek opravy zavolajte
kvalifi kovaného technika.
NIEOK
RIGHT WAY
WRONG WAY
Pre plnenie pneumatík alebo náhradu si pozrite
nasledovnú tabuľku:
GTH-2506
Rozmery 12-16.5
Index nosnosti
Ráf 9.75x16
Disk kolesa 8 dier DIN 70361
Tlak bar 4.5 Psi 65
Na nových zariadeniach. a keď bolo koleso rozobraté
alebo vymenené, skontrolujte moment matky na
kolesách každé 2 hodiny kým ostanú ako majú byť.
pr 10
POZOR
Vždy používajte pneumatiky s uvedenými rozmermi
na technickom preukaze vozidla.
SERVISNÝ INTERVAL
Chod v _______________Do prvých 10hodín
Obvykle ______________Každých250hodín
Strana D-8
Zákon 57.0009.0497 - 12/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
5 Odstráňte inšpekčný kryt z nádrži .
6 Opatrne umyte nádrž s naftou a ostriekajte s prúdom
čistej vody.
7 Vypúšťaciu zátku a inšpekčný kryt dajte naspäť.
8 Skontrolujte či olej ktorý chcete pridať sa zhoduje s
typom oleja ktorý je uvedený v paragrafe D-5.2.2.
ak áno, tak olej pridajte až kým sa jeho hladina
vyrovná s hladinou .
SERVISNÝ INTERVAL
Chod v __________________________ Žiadny
Obvykle ____________ Každých1000hodín
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
CHRÁŇTE ŽIVOTNÉ
PROSTREDIE
Manipulácia a odstránenie použitého oleja môže byť
nariadené miestnymi alebo národnými predpismi.
Odstránenie použitého oleja vykonávajte pomocou
špeciálne oprávneného strediska.
StranaD-12
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
D-3.10 VÝMENA PÚZDROVÉHO FILTRA OLEJA
NA SACOM VEDENÍ
D-3.10.1 Olejový fi lter prevodovky
Každých 50 hodín, skontrolujte stupeň upchania
fi ltračného prvku pomocou vakuometra .
Indexovaná stupnica vakuometra je rozdelená na 3
polia:
1 - Zelené pole: Normálne podmienky
2 - Žlté pole: Filter vymeňte čo najskôr ako je
Výmenu prvkov hydraulického olejového fi ltra na sacom
vedení, vykonajte nasledovne:
1 Stroj odstavte na rovnom terrene a aktivujte
parkovaciu brzdu.
2 Pod filter položte nádobu vhodnej veľkosti pre
zachytenie uniknutého oleja, potom zatvorte kohútik
.
3 Odstráňte, pomocou kľúča, fi ltračný prvok .
4 Vymeňte filtračný prvok, potom, pred vložením
nového prvku, dôkladne očistite a namažte sedlo a
tesnenie.
5 Ručne pritiahnite a znovu otvorte kohútik .
Filtračné elementy hydraulického oleja nesmú byť
čistené, umývané alebo znovu použité.
Musia byť vymenené s novými a to s druhom ktorý
odporúča výrobca (viď par. D-5.2.2).
CHRÁŇTE ŽIVOTNÉ
PROSTREDIE
Manipulácia a odstránenie použitého oleja môže byť
nariadené miestnymi alebo národnými predpismi.
Odstránenie použitého oleja vykonávajte pomocou
špeciálne oprávneného strediska.
DÔLEŽITÉ
Výmenu oleja vykonávajte keď je olej ešte horúci
a znečisťujúce hmoty suspendované.
Chod v __________________________ Žiadny
Obvykle ______________Každých500hodín
Keď sa indikátor palubovky zapne
Strana D-13
Zákon 57.0009.0497 - 12/2003
SERVISNÝ INTERVAL
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
D-3.10.2 Olejový fi lter výpomocného obvodu
Pre výmenu kazety hydraulického olejového fi ltra na
servisnom obvode, postupujte nasledovne:
1 Stroj odstavte na rovnom terrene a aktivujte
parkovaciu brzdu.
2 Odstráňte inšpekčný poklop a odskrutkujte
olejový fi lter ktorý je vo vnútri nádrži.
3 Skontrolujte nádrž či je čistá a vložte nový fi ltračný
prvok a nasledovne inšpekčný poklop vráťte na
svoje miesto.
4 Skontrolujte hladinu oleja v nádrži. Podľa potreby
pridajte nový olej.
ÚDRŽBA
SERVISNÝ INTERVAL
Chod v __________________________ Žiadny
Obvykle ______________Každých
500hodín
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Strana D-14
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
D-3.11 HLADINA OLEJA V DIFERENCIÁLOVOM
PREVODE A V REDUKČNOM PREVODE
D-3.11.1 Predné a diferenciálne prevody
Skontrolujte hladinu oleja v redukčnom prevode:
• Stroj odstavte na rovnom terrene a aktivujte
parkovaciu brzdu.
• Uvoľnite hladinový čap a skontrolujte či je olej v
hladine otvoru.
• Podľa potreby, pridajte nový olej tým istým otvorom
až kým začne vytekať.
• Plniaci/hladinový čap dajte naspäť a pritiahnite.
Výmena oleja:
• Pod odtokový otvor položte nádobu vhodnej veľkosti
.
• Odtokový otvor a hladinový otvor otvorte,
nasledovne vytečie olej z rekčného prevodu.
• Odtokový otvor pevne uzavrite.
• Cez hladinový otvor nalejte nový olej.
• Hladinový otvor pevne uzavrite.
ÚDRŽBA
Chod v _______________ Do prvých 10 hodín
Obvykle ______________ Každých 250 hodín
SERVISNÝ INTERVAL
D-3.11.2 Redukčný prevod
Kontrola hladiny oleja v prevode:
• Stroj odstavte na rovnom terrene a aktivujte
parkovaciu brzdu.
• Uvoľnite hladinový čap a skontrolujte či je olej v
hladine otvoru.
• Podľa potreby, pridajte nový olej tým istým otvorom
až kým začne vytekať.
• Otvor pevne uzavrite.
Výmena oleja:
• Pod odtokový otvor položte nádobu vhodnej veľkosti
.
• Odtokový otvor a hladinový otvor otvorte a
vypustite olej s redukčného prevodu.
• Odtokový otvor pevne uzavrite.
• Pridajte nový olej do otvoru kým dosiahnete
požadovanú hladinu.
• Hladinový otvor pevne uzavrite.
SERVISNÝ INTERVAL
Chod v _______________ Do prvých 10 hodín
Obvykle ______________ Každých 250 hodín
Strana D-15
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
D-3.12 HLADINA OLEJA V (prednom/zadnom)
REDUKČNOM PREVODE KOLESA
Nasledovne sa kontroluje hladina oleja v redukčnom
prevode kolesa:
• Stroj odstavte v rovnom terrene a aktivujte
parkovaciu brzdu a vyhľadajte otvor nachádzajúci
sa na horizontálnej osi.
• Otvor očistite, odstránte ho a skontrolujte či je
hladina oleja zároveň s otvorom.
• Podľa potreby, pridajte nový olej cez otvor kým
dosiahnete požadovanú hladinu.
• Otvor zavrite.
ÚDRŽBA
CHRÁŇTE ŽIVOTNÉ
PROSTREDIE
Manipulácia a odstránenie použitého oleja môže byť
nariadené miestnymi alebo národnými predpismi.
Odstránenie použitého oleja vykonávajte pomocou
špeciálne oprávneného strediska.
DÔLEŽITÉ
Výmena oleja:
• Stroj odstavte a overte si umiestnenie otvoru na
zvislej osi.
• Pod otvor redukčného prevodu položte nádobu
vhodnej veľkosti.
• Otvorte uzáver a vypustite olej s redukčného
prevodu.
• Koleso otočte o 90° kým ho uzáver znovu nájde na
horizontálnej osi.
• Pridajte nový olej do otvoru .
• Otvor pevne uzavrite.
SERVISNÝ INTERVAL
Chod v _______________ Do prvých 10 hodín
Obvykle ______________ Každých 250 hodín
Výmenu oleja vykonávajte keď je olej ešte horúci
a znečisťujúce hmoty suspendované.
Strana D-16
Zákon 57.0009.0497 - 12/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
D-3.13
VYROVNANIE HRIADEĽOVÉHO VEDENIA
Počas prevádzky, je nastavenie prednej a zadnej osi
stroja vystavené variáciám. Toto môže záležať na
presakovanie oleja s obvodu riadiaceho ovládania,
alebo z riadenia oboch osi keď predné a zadné kolesá
nie sú perfectne vyrovnané.
Pre opravu tohto problému, namiesto vizuálnej kotnroly
vyrovnania, postupujte podľa nasledovných pokynov:
1) Presuňte san a rovný terén
2) Riadiaci spínač prepnite na 15 t.j. “štvor kolesové
riadenie” (poloha 2)
3) Riadenie otočte až kým sa zastaví (buď do prava
alebo do ľava)
4) Riadiaci spínač prepnite na “dvoj kolesové riadenie”
(poloha 0)
5) Riadenie otočte až kým sa zastaví (otočte do toho
istého smeru ako hore)
6) Resetujte riadiaci spínač na “štvor kolesové riadenie”
(poloha 2)
7) Riadenie otočte(opačne ako bod 3) až kým sa zadná
os zastavi
80
40
120
°C
0 1 2 3 4 5 6 7
F
N
R
80
40
120
°C
8) Resetujte riadiaci spínač na “dvoj kolesové riadenie”
(poloha 0)
9) Riadenie otočte (tak isto ako v bode 7) až kým sa
predná os zastavi
10) Resetujte riadiaci spínač na “štvor kolesové riadenie”
(poloha 2)
Teraz by mali byť kolesá znovu vyrovnané.
SERVISNÝ INTERVAL
Chod v __________________________ Žiadny
Obvykle ___________________ Podľa potreby
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Strana D-17
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
D-3.14 NASTAVENIE KĹ ZACÍCH VLOŽIEK
VÝLOŽNÍKOVÝCH ČASTÍ
Každá výložníková sekcia je vybavená s nastaviteľnými
vložkami ktoré sú umiestnené na štaroch stranách
profi lu. Tieto vložky sú pripevnené ale mobilné časti
každej sekcií.
Všetky vložky sú nastaviteľné so špoeciálnymi
podložkami ktoré sú na požiadavku dodané fi rmou
GENIE.
Nastavenie vložiek:
• Odstráňte alebo uvoľnite skrutky ktoré pridržiavajú
vložky záležiac na druhu podložiek ktoré sú použité
(s alebo bez otvorov).
• Použite patričné množstvo podložiek.
• Ak rozdiel hrúbky vložky nie je dostatočný alebo je
blízko maximálneho limitu opotrebovania, vložku
vymeňte.
• Pritihanite upínacie skrutky vložiek na odporúčaný
moment(viď dolu). Použite dynamometrický kľúč.
Uťahovací moment skrutky vložiek s ohľadom na
priemer skrutky
Skrutky M10 Nm 30
Skrutky M14 Nm 50
Uťahovacie momenty ktoré sú vyššie ako
odporúčané môžu spôsobiť poškodenie vložky
alebo blokovanie závitového púzdra.
POZOR
Vložky musia byť povinne vymenené ak je
reziduálna hrúbka umelej vrstvy, pokiaľ ide o železné
púzdroktoré pripevňuje blok, rovnaká alebo menšia
ako 1 mm.
Max. hrúbka opotrebovania
SERVISNÝ INTERVAL
Chod v __________________________ Žiadny
Obvykle ___________________ Podľa potreby
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Minimálne 1 mm
StranaD-18
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
D-3.15 KONTROLA BEZPEČNOSTNÝCH
ZARIADENÍ
Kontrola systému obmedzovania zaťaženia
(pri každom použití)
Pri zapnutí, DLE systém obmedzovania zaťaženia
vykoná samostatný test. V prípade problémov, LED -čka 5, 8 a 10 začnú blikať, spustí sa siréna, a zobrazí sa
poruchový kód na displeji a stroj prejde do alarmového
režimu a nie je možné ju ovládať.
Význam poruchových odkazov je zobrazený v Časti E
“Poruchy a Riešenie Problémov".
Pre manuálnu kontrolu, je dostatočné naložiť hmotnosť
ktorá presahuje maximálne povolenú hodnotu s plne
vytiahnutým ramenom a pokúšaním sa náklad zdvihnúť.
Systém prejde do alarmu; ak sa toto nestane, kontaktuje
technický servis GENIE.
Kontrola tlačidla núdzového stopu
(pri každom použití)
Kontrola výkonnosti tohto tlačidla, sa vykonáva
stlačením počas pohybu. Tlak tlačidla by mal pohyb
zariadenia zastaviť a motor vypnúť. Ak sa toto nestane,
kontaktujte Technický servis fi rmy GENIE.
10
58
Kontrola štartovacieho ovládania zariadenia
(pri každom použití)
Skúste naštartovať motor so zaradenou prednou alebo
zadnou rýchlosťou.
Motor nesmie naštartovať. Ak sa motor naštartuje
kontaktujte Technický servis fi rmy GENIE.
Operáciu zopakujte zaradením najprv prvej a potom
druhej rýchlosti.
Kontrola mikrospínača sedadla (iba vo verzii
TCE)
(pri každom použití)
Pre kontrolu, či je mikrospínač sedadla v účinnom
pracovnom stave, proste sa pokúste naštartovať stroj
bez toho, aby ste sedeli. Stroj musí zostať zastavený.
Keby to tak nebolo, kontaktujte technický servis
GENIE.
Kontrola tlačidla ovládacej páky (nevyskytuje
sa vo verzii TCE) (pri každom použití)
Kontrola výkonnosti tlačidla bezpečnostného zariadenia
na ovládacej páke, sa vykonáva s ovládaním páky bez
stlačenia tlačidla.
V tomto stave, by páka nemala ovládať žiadny pohyb.
Ak sa toto nestane, kontaktujte Technický servis fi rmy
GENIE.
Strana D-19
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
Kontrola oddeľovacieho ventilu (každé 3 mesiace)
Pilotované oddeľovacie ventily umožňujú udržanie
nákladu v prípade prasknutej fl exibilnej hadice.
Pre kontrolu výkonnosti ventilu postupujte
nasledovne:
• Naložte váhu v takmer max váhy nákladu na
výložník.
• Náklad zdvihnite niekoľko cm zo zeme (max 10
cm). Pre kontrolu ventilu na predlžovacom cylindre
teleskopu výložník zdvihnite do max. výšky a
natiahnite ho niekoľko cm.
• Uvoľnite olejové hadice do cylindra na ktorých
kontrolujete ventil, postupujte opatrne.
Počas kontroly, bude olej vytekať s hadíc a náklad bude
blokovaný v polohe. Ak sa toto nestane, kontaktujte
Technický servis fi rmy GENIE.
NEBEZPEČENSTVO
- Noste bezpečnostné okuliare
- Noste bezpečnostné rukavice
- Noste bezpečnostnú obuv
- Noste vhodné pracovné oblečenie
- Používajte chrániče proti úniku oleja pod
vysokým tlakom
- Kontrolu vykonávajte vo voľnom priestore ktoré
je chránený pred neoprávnenýmo vstupom
- Overte si či je diel ktorý má byť kontrolovaný
v bezpečnom stave a činnosť ktorú vykonáte
nespôsobí nekontrolovaný pohyb stroja.
Strana D-20
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
D-4 ELEKTRICKÝ SYSTÉM
NEBEZPEČENSTVO
Všetky údržbové zákroky musia byť vykonané
so zastaveným motorom, parkovacou brzdou,
pracovné príslušenstvo na zemi a prevodvka musí
byť v neutrále.
NEBEZPEČENSTVO
Pri zdvíhaní komponentov z účelom údržby, najprv
komponent zaistite a až potom vykonajte údržbový
zákrok.
NEBEZPEČENSTVO
Akékoľvek zákroky do elektrického systému
musia byť vykonávané kvalifi kovaným elektrickým
technikom.
• Pred odpojením batérie, prepnite všetky spínače
v kabínke na OFF- Vypnuté.
• Pre odpojenie batérie, odpojte negatívne(-)
olovo/ vedenie z rámu uzemnenia najprv.
• Pre zapojenie batérie, zapojte positívne (+)
vedenie najprv.
• Nabíjanie batérie vykonávajte preč od zariadenia,
v dobre vetranom prostredí
• Udržiavajte preč od vecí ktoré môžu spôsobiť
skrat, preč od otvoreného oplameňa alebo
zapálených cigariet
• Na batériu neukladajte kovové veci.
Toto môže spôsobiť nebezpečný skrat, hlavne
počas nabíjania
• Keď že sú elektrolyty vysoko korozívne,
nesmú preto nikdy prísť do kontaktu s rámom
manipulátora alebo elektrickými/ elektronickými
ddielmi. Ak sa elektrolyty dostanú k týmto
dielom, kontaktujte najbližšie oprávnené
stredisko asistencie.
NEBEZPEČENSTVO
D-4.1 BATÉRIA
• Skontrolujte hladinu elektrolytov každých 250
odpracovaných hodín; podľa potreby pridaje
destilovanú vodu.
• Potvrďte sa či je tekutina 5-6 mm nad platňou a
hladiny buniek sú v poriadu
• Skontrolujte či sú káblové spony dobre pripevnené
k terminálom batérie. Pre pritiahnutiespony vždy
používajte nástrčkový kľúč a nikdy nie kliešte.
• Terminály chráňte potrením čistou vazelínou.
• Keď sa zariadenie nepoužíva dlhšiu dobu, batériu
vberte a uskladňujte na suchom mieste.
NEBEZPEČENSTVO
• Elektrolyty v batérií obsahujú kyselinu sírovú. Pri
dotyku s pokožkou alebo očami môže spôsobiť
popáleniny. Vždy noste okuliare a ochranné
rukavice, a manipulujte s batériou veľmi opatrne
aby ste prdvídali rozliatie. Kovové materially
(hodinky, prstene, retiazky)udržiavajte z dosahu
olova z batérie, keďže môžu spôsobiť skrat v
termináloch a popáliť Vás.
Riziko výbuchu alebo skratu. Počas nabíjania,
sa vytvorí výbušná zmes ktorá vydáva vodíkový
plyn.
NEBEZPEČENSTVO
Nepridávajte kyslík sírovitý; pridávajte len
destilovanú vodu.
Strana D-21
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
D-4.2 POISTKY - RELÉ
Elektrický system je chránený poistkami ktoré sú
umiestnené v kabínke vodiča, na ľavej strane. Pred
výmenou vybitej poistky novou ktorá má ten istý prúd,
vypátrajte dôvod vybitia poistky a napravte ho.
• Nepoužívajte poistky ktoré majú vyššiu hodnotu
prúdu ako sú odporúčané, pretože môžu vážne
poškodiť elektrický system.
• Ak sa poistka vybije po krátkej dobe, vypátrajte
zdroj skontrolovaním elekrického systému.
• Vždy majte náhradné poistky v prípade núdzi.
• Nikdy sa nepokúšajte opraviť alebo skratovať
vybité poistky.
• Vždy si overte kontakt medzi poistkami a
zásuvkami, zabezpečte dobrý elektrický spoj a
overte sa či nie sú oxidované.
F14
F13
F12
F11
F10
F9
F8
F7
F6
F5
F4
F3
F2
F1
F28F29
F27
F26
F25
F24
F23
F29
F29
F29
K05
K04
F22
F21
F20
F19
F18
F17
F16
F15
K03
K02
K01
INT
K06
Strana D-23
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
D-4.3 12V DC LAMPY
Použitie Napätie Mont typ Prúd
• Predné nízke/dialkové svetlá ................................................ 12 V ........................P45t ...................45/40 W
• Predná poloha svetlá ............................................................ 12 V ......................BA 9s ..........................3 W
• Bočné/zadné svetlá signalizuje ............................................ 12 V ....................BA 15s ........................21 W
• Stop svetlá a zadné polohové svetlá .................................... 12 V ................. BAY 15d .....................21/5 W
• Svetelný signal- pracovné svetlá (voliteľný) ......................... 12 V ...........................H3 ........................55 W
• Osvetlenie palubovky a kabínky ........................................... 12 V ................ W 2x4,6d .......................1,2 W
• Vnútorná lampa .................................................................... 12 V ................. SV 8,5-8 ..........................5 W
• Osvetlenie ŠPZ .................................................................... 12 V ....................BA 15s ..........................5 W
• Náhradné lampy ................................................................... 12 V ....................BA 15s .........................21W
UPOZORNENIE
Lampy sú po zasvietení horúce. Predtým ako
sa dotknete lampy s prstami, nechajte ich
vychladnúť.
DÔLEŽITÉ
Nikdy sa nedotýkajte halogénovej lampy (mont
typ H3) s prstami: toto môže lampu poškodiť
(použite čistú handru alebo papierovú utierku). Ak
sa lapmy náhodne dotknete, dôkladne ju očistite s
papierovou utierkou a s etyl alkoholom.
Strana D-24
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
D-5 TANKOVANIE
D-5.1 TANKOVANIE
Kapacita Výrobok
Die Výrobok (litre) viď par.
Naftopvý motor Motorový olej 11 + 3.5 D-5.2.1
Nádrž Nafta 60 D-5.2.3
Hydraulický systém nádrž Hydraulický olej 120 D-5.2.2
Predný diferenciálny prevod s
Používajte olej ktorý odporúča výrobca naftového motora (viď príslušnú príručku ktorá bola dodaná so
zariadením).
Pri dodaní, zariadenie je naplnené s:
SHELL
Naplniť zariadenie s nasledovnými lubrikantmi/mazadlami:
Použitie Výrobok Defi nícia
Redukč. prevod FUCHS TITAN GEAR LS 85 W-90
Hydraulický system a brzdy SHELL TELLUS T 46 DENISON HF-1 DIN 51524 časť 3 Kat. HV
RIMULA 15W-40
D-5.2.2 Lubrikačné oleje a fi ltračné prvky
Rozdeľovací prevod - Diferenciál. prevod -
API GL-5 LS / GL-5
POZOR
Nikdy nemiešajte rozličné oleje: toto môže spôsobiť problémy a poruchyy komponentov.
Filtračné prvky:
Filter Prietok l./min. Filtračná kap. Kód
Filter prevodového oleja MPS 150 10 μ09.4604.0001
Olejový fi lter výpomocného obvodu (vo vnútri nádrži)
STR 100/1 60 μ 09.4604.0004
Strana D-25
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
D-5.2.3 Palivo
Používajte len naftu s menej ako 0.5% obsahom síri,
podľa špecifi káií naftového motora v operačnej príručke
motora.
POZOR
V chladnom podnebí (teploty pod -20°C) používajte
len “Arktický” typ Nafty, alebo olejovú naftu, alebo
zmes olejovej nafty. Zloženie olejovej nafty sa môže
líšiť z ohľadom na teplotu prostredia až do max.
80% oleja.
D-5.2.4 Mazadlo
Pre mazanie zariadenia použite:
ÚDRŽBA
• Mazadlo typ EP 2 báza
lítium Vanguard LIKO
• Grafi tové AGIP mazadlo,
typ GR NG 3
• Mazadlo INTERFLON
FIN GREASE LS 2
Pri mazaní čerpadlom
Mazanie štetcom
Pre teleskopické kĺzacie
bloky výložníka
POZOR
Vyhýbajte sa použitiu rozličných mazadiel: toto môže
spôsobiť poruchy a poškodenie komponentov.
Strana D-26
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.