Genie GTH™-2506 Operator's Manual [sk]

PREVÁDZKOVÁ PRÍRUČKA
Zákon 57.0009.0497 - Rev. 4A 05/2007
Manipulačné zariadenie s teleskopickým
výložníkom
GTH-2506
Od sériov. čísla 17106 Do sériov. čísla 18956
UPOZORNENIE: DETAILNE SI PREČÍTAJTE A POCHOPTE TÚTO PRÍRUČKU PREDTÝM, NEŽ ZAČNETE STROJ PREVÁDZKOVAŤ.
UPOZORNENIE: MAJTE TÚTO PRÍRUČKU VŽDY V ZARIADENÍ.
Sloven
Verzia
EUROPEAN TECHNICAL SERVICES
GENIE FRANCE
10 Z.A. de la Croix Saint-Mathieu 28320 Gallardon France Tel. : 0033 (0)2 37 26 09 99 Fax : 0033 (0)2 37 26 09 98
GENIE GERMANY
Finienweg 3 28832 Achim/Bremen Germany Tel. : 0049 (0)4202 8852 0 Fax : 0049 (0)4202 8852 20
GENIE IBÉRICA
Gaià 31 Poligono Industrial Plà d’en Coll 08110 Montcada i Reixac Barcelona Spain Tel. : 0034 93 579 5090 Fax : 0034 93 579 5091
GENIE SCANDINAVIA
Tagenevägen 72 425 37 Hisings Kärra Sweden Tel. : 0046 315 751 00 Fax : 0046 315 790 20
GENIE UK
The Maltings Wharf Road Grantham Lincs NG31 6BH United Kingdom Tel. : 0044 (0)1476 584333 Fax : 0044 (0)1476 58433
Prevádzková príručka 57.0009.0497 - GTH-2506
Všetky práva vyhradené. Bez predchádzajúceho písomného povolenia spoločnosti TEREXLIFT srl nie je možné reprodukovať, uchovávať v obnovovacom systéme alebo šíriť žiadnu časť tejto publikácie, a to v žiadnej podobe a žiadnym spôsobom. V rámci realizácie politiky neustáleho zlepšovania kvality si spoločnosť TEREFXLIFT vyhradzuje právo vykonávať zmeny, a to kedykoľvek a bez tomu predchádzajúceho upozornenia. Z toho titulu môže byť aj táto publikácia predmetom modifi kácií. Na ilustráciu špecifi ckej funkcie sa použili niektoré fotografi e alebo výkresy. Následkom toho nemusia odkazovať na stroj prejednávaný v rámci tohto manuálu.
© Copyright 2007 TEREXLIFT srl - Všetky práva vyhradené.
Vytvoril:
ZOZNAM ZREVIDOVANÝCH STRÁN
Revízia Zrevidované
č. Dátum strany Poznámky Vydal 1 12/2003 A-3, C-16, C-20, C-21 Revízia
12/2003 D-1, D-8, D-9, D-13, D-16 Revízia 12/2003 E-2 Revízia
12/2003 G-9 Revízia 2 05/2004 A-3, A-4, A-5, A-6, A-13, A-18, B-1, B-7, C-1,
C-8, C-9, C-17, C-22, C-24, C-27, C-28, D-19, E-3 Zrevidované strany E-4, E-5 Prídavné strany 3 10/2004 C-23, C-28 Zrevidované strany 10/2004 A-1, A-3, A-5, A-14, C-1, C-15, C-16, C-19, C-20, C-21, C-22, C-23, D-19, G-10 A-7, C-17 10/2004 D-22, D-23, G-1, G-4, G-5, G-6, G-7, G-8 Zrevidované strany: schéma
zapojenia G-9, G-10, G-11, G-12, G-13, G-14, G-15, G-16 Prídavné strany: schéma
zapojenia 10/2004 C-1, C-7, C-8, C-18
varovného systému preťaženia
4
4A 05/2007 G-1, G-7, G-8, G-9, G-10, G-11, G-12, G-13,
G-14, G-15, G-16 05/2007 G-17, G-18, G-19, G-20, G-21, G-22, G-23, G-24, G-25, G-26
5 6 7 8 9
Zrevidované strany: verzia TCE Prídavné strany: verzia TCE
Zrevidované strany: deaktivácia
Zrevidované strany: schéma zapojenia
Prídavné strany: schéma zapojenia
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚVOD
Táto príručka poskytuje informácie pre bezpečnú a riadnu prevádzku a údržbu daného zariadenia.
ÚVOD
Kapitola G obsahuje tabuľky a rôzne priložené dokumenty, akými sú grafy zaťaženia, schémy zapojenia, schémy hydrauliky, tabuľka nastavení momentového kľúča, atď.
STRIKTNE DODRŽUJTE POKYNY UVEDENÉ V
TEJTO PRÍRUČKE!
PREDTÝM, NEŽ ZAČNETE, NEŽ BUDETE
POUŽÍVAŤ A VYKONÁVAŤ AKÚKOĽVEK
OPERÁCIU POMOCOU ALEBO NA DANOM
STROJI, PREČÍTAJTE SI A POROZUMEJTE TEJTO
PRÍRUČKE.
Táto príručka je rozdelená do siedmych kapitol: Kapitola A VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Kapitola B BEZPEČNOSŤ Kapitola C PREVÁDZKOVÉ POKYNY Kapitola D ÚDRŽBA Kapitola E ODSTRÁNENIE ZÁVAD Kapitola F NEPOVINNÉ PRÍDAVNÉ ZARIADENIA Kapitola G TABUĽKY A PRÍLOHY
Kapitola A obsahuje všeobecné koncepcie, ktoré sú rozhodujúce pre znalosť hlavných častí stroja. Kapitola taktiež obsahuje všetky potrebné údaje pre správnu identifi káciu stroja, technických prvkov, atď.
Kapitola B je špeciálne určená personálu, ktorý bude prevádzkovať, opravovať a uskutočňovať servis stroja, a v prípade spoločností s veľkých vozovým parkom, osobe zodpovednej za bezpečnosť. Kapitola popisuje základné povinné vlastnosti personálu, ktorý zodpovedá za zariadenie a ostatné dôležité informácie týkajúce sa bezpečnosti osôb alebo vecí.
Kapitola C je určená hlavne operátorom, ktorí budú prevádzkovať daný stroj. Táto kapitola objasňuje všetky ovládacie zariadenia. Okrem toho kapitola C obsahuje pokyny ohľadne základného použitia – t.j. spustenia motora, zaparkovania stroja, skladovania stroja.
Kapitoly sú rozdelené do podkapitol a odsekov, ktoré sú očíslované v rámci postupnosti.
Najrýchlejšou cestou vyhľadania informácií je odkaz na všeobecný index alebo názvy samostatných podkapitol a oddielov, ktoré predstavujú kľúč k jednoduchému poradenstvu.
Dávajte na túto príručku pozor a uschovajte ju na prístupnom mieste v priestoroch stroja, dokonca aj po jej prečítaní, aby bola vždy po ruke v prípade pochybností.
Ak si nie ste v niečom istý, obráťte sa prosím na Službu pomoci spoločnosti GENIE alebo na vášho obchodného zástupcu/sprostredkovateľa: adresy, telefónne a faxové čísla sú vytlačené na obale a na titulnej strane tohto manuálu.
DÔLEŽITÉ
Akékoľvek rozdiely medzi obsahom tohto manuálu a skutočným funkčným charakterom stroja je možné pripísať buď tomu, že bol stroj vyrobený pred vydaním tohto manuálu alebo tomu, že sa má manuál aktualizovať po určitých zmenách vykonaných na danom stroji. Vždy kontaktujte službu pomoci spoločnosti GENIE ohľadne akejkoľvek aktualizovanej verzie tohto manuálu a ohľadne akýchkoľvek dodatočných informácií.
Kapitola D je určená osobe/osobám zodpovedným za údržbu a opravárom. Táto kapitola popisuje rozpis údržby a jej príslušné intervaly.
Kapitola E sa zaoberá diagnostikou porúch.
Kapitola F vytvára zoznam hlavných vymeniteľných prídavných zariadení, ktoré je možné pripojiť ku stroju: rozmery, váha, oblasť použitia a obmedzenia použitia.
Strana
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
1
SYMBOLY
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
SYMBOLY
Pri používaní stroja operátori možno budú musieť čeliť niektorým situáciám, ktoré si vyžadujú osobitnú
starostlivosť a špeciálne vedomosti. Keď sa takéto situácie týkajú bezpečnosti operátorov
alebo prizerajúcich, výkonnosti stroja a jeho riadneho využitia, táto príručka zdôrazňuje tieto špecifi cké pokyny formou ŠPECIÁLNYCH SYMBOLOV.
V tomto manuáli sa uvádza šesť špeciálnych (alebo bezpečnostných) symbolov, vždy v kombinácii s kľúčovým slovami, ktoré zaradia situácie podľa ich stupňa nebezpečenstva.
Za týmito symbolmi vždy nasleduje text vysvetľujúci situáciu, ktorá sa zohľadňuje, pozornosť, ktorú treba venovať takejto situácii, metódu a správanie, ktoré je potrebné prijať. Keď je to potrebné, zdôrazňujú sa zákazy alebo pokyny ohľadne dodávok, aby nedošlo k ohrozeniam.
Niekedy môžu po týchto symboloch nasledovať ilustrácie.
Nižšie v texte uvádzame zoznam špeciálnych (alebo bezpečnostných) symbolov podľa im prislúchajúcej závažnosti rizikovej situácie:
POZOR
Smeruje pozornosť na situácie, ktoré sa týkajú výkonnosti stroja.
DÔLEŽITÉ
Smeruje pozornosť na dôležité technické údaje alebo praktickú radu, ktorá umožňuje bezpečnejšie alebo efektívnejšie použitie stroja.
CHRÁŇTE ŽIVOTNÉ
PROSTREDIE
Smeruje pozornosť na dôležité informácie týkajúce sa životného prostredia.
POČAS ČÍTANIA TOHTO MANUÁLU VENUJTE ČO NAJVÄČŠIU POZORNOSŤ TÝMTO
ŠPECIÁLNYM SYMBOLOM A VYSVETLENIU SITUÁCIÍ, NA KTORÉ KLADÚ DÔRAZ.
NEBEZPEČENSTVO
Smeruje pozornosť na situácie, ktoré sa týkajú vašej vlastnej bezpečnosti alebo bezpečnosti iných a ktoré môžu vyústiť do závažného alebo smrteľného úrazu.
RIZIKO PORANENIA
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Smeruje pozornosť na situácie, ktoré sa týkajú vašej vlastnej bezpečnosti alebo bezpečnosti iných a ktoré môžu vyústiť do závažného alebo smrteľného úrazu.
UPOZORNENIE
Smeruje pozornosť na situácie, ktoré sa týkajú vašej vlastnej bezpečnosti alebo bezpečnosti iných a ktoré môžu vyústiť do menej závažných alebo bežných úrazov alebo na situácie, ktorá sa týkajú výkonnosti stroja.
Tento manuál v elektronickej podobe obsahuje taktiež nasledovný symbol:
ktorý umožňuje užívateľovi návrat do obsahu.
Strana
2
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚHRNNÝ INDEX
ÚHRNNÝ INDEX
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Kap. A
BEZPEČNOSŤ
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
ÚDRŽBA
Kap. B
Kap. C
Kap. D
ODSTRÁNENIE ZÁVAD Kap. E
NEPOVINNÉ PRÍDAVNÉ ZARIADENIA
Kap. F
TABUĽKY A PRÍLOHY Kap. G
Strana
3
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
Táto strana je zámerne ponechaná prázdna
Strana
4
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Kapitola A
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
OBSAH
A-1 TRADIČNÉ ODKAZY ...................................................................................................... A-2
A-1.1 Umiestnenie stroja .......................................................................................................... A-2
A-1.2 Označenia a štítky s varovaním aplikované na stroj ....................................................... A-3
A-1.3 Vysvetlenie rôznych symbolov používaných na stroji ..................................................... A-8
A-2 IDENTIFIKÁCIA ZARIADENIA ........................................................................................ A-10
A-2.1 Model a typ ..................................................................................................................... A-10
A-2.2 Výrobca ........................................................................................................................... A-10
A-2.3 Štítok s údajmi o zariadení .............................................................................................. A-10
A-2.4 CE označenie .................................................................................................................. A-11
A-2.5 Sériové číslo podvozku ................................................................................................... A-11
A-2.6 Štítky s údajmi o hlavných komponentoch ...................................................................... A-11
A-3 DOVOLENÉ POUŽITIE .................................................................................................. A-12
A-3.1 Dovolené použitie ........................................................................................................... A-12
A-3.2 Nesprávne použitie ......................................................................................................... A-12
A-3.3 Zvyšné riziká ................................................................................................................... A-12
A-3.4 Platné normy ................................................................................................................... A-13
A-3.5 Bezpečnostné zariadenia ................................................................................................ A-14
A-4 VŠEOBECNÝ POPIS ...................................................................................................... A-16
A-4.1 Zoznam hlavných komponentov ..................................................................................... A-16
A-4.2 Popis hlavných častí ....................................................................................................... A-17
A-4.3 Nepovinné príslušenstvo ................................................................................................. A-17
A-5 TECHNICKÉ ÚDAJE A VÝKON ...................................................................................... A-18
A-5.1 Hlavné rozmery ............................................................................................................... A-18
A-5.2 Obmedzené používanie .................................................................................................. A-18
A-5.3 Váha ................................................................................................................................ A-18
A-5.4 Rýchlosť .......................................................................................................................... A-18
A-5.5 Hmotnosť nákladu a dosah ............................................................................................. A-19
A-5.6 Vidlice ............................................................................................................................. A-19
A-5.7 Naftový motor .................................................................................................................. A-19
A-5.8 Elektrický systém ............................................................................................................ A-19
A-5.9 Hladiny zvuku stroja ........................................................................................................ A-19
A-5.10 Hladiny vibrácií ................................................................................................................ A-19
A-6 ŽIVOTNOSŤ ................................................................................................................... A-20
A-7 DODÁVANÉ POLOŽKY .................................................................................................. A-20
A-7.1 Dodaná literatúra ............................................................................................................ A-20
Strana A-1
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
A-1
A-1.1 UMIESTNENIE STROJA
Za tradičné umiestnenie stroja by sa malo považovať miesto, ako je to zobrazené na danom obrázku. Táto tradícia je potrebná na účely odkazov tejto príručky na rôzne časti stroja (predná časť, zadná časť, atď.), a to jasne a nezameniteľne. Akákoľvek výnimka z tohto pravidla bude vždy špecifi kovaná.
TRADIČNÉ ODKAZY
HORNÁ ČASŤ
PRAVÁ STRANA
PREDNÁ ČASŤ
ZADNÁ ČASŤ
ĽAVA STRANA
DOLNÁ ČASŤ
Strana A-2
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
A-1.2 OZNAČENIA A ŠTÍTKY S VAROVANÍM
APLIKOVANÉ NA STROJ
Tento odsek uvádza zoznam označení a štítkov s varovaním štandardne aplikovaných na rôzne modely stroja alebo na špeciálne prídavné zariadenia pripojené k týmto modelom.
Popis: Vytlačený na PVC, sprevádza operátora počas spoznávania hlavných funkcií ovládača.
DÔLEŽITÉ
Oboznámene sa s týmito označeniami nie je nikdy stratou času. Uistite sa, že sú ľahko čitateľné. Na tento účel ich očistite alebo vymeňte tie, ktoré sa časom stali nečitateľné (buď grafi ka alebo text). Na očistenie označení používajte mäkkú handru, vodu a mydlo. Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín, atď. Keď sa označenie aplikuje na diel, ktorý sa má vymeniť, uistite sa, že vymenená časť je už označená, tak ako sa to vyžaduje alebo aplikujte nové označenie.
GUIDA RAPIDA PER L’USO
2506
Y
PUSH
PUSH
PUSH
Y
Význam:
Prehľad operátorovej príručky týkajúc sa:
- ovládacej páky
- spustenie stroja
- systém hlásenia preťaženia
- hlavné bezpečnostné opatrenia a vrátane tabuliek nosnosti vidly s alebo bez
stabilizátora.
Umiestnenie:
v kabínke, pripevnené zvisle s magnetkou. Nevyskytuje sa vo verzii TCE.
2506
6
5
450
5750
500
AVVIAMENTO DELLA MACCHINA
Posizionare il selettore marce ed il cambio meccanico in folle.
• Inserire il freno di stazionamento e controllare che la spia sia accesa.
• Avviare il motore ruotando il commutatore di avviamento in posizione e mantenerlo fino allo spegnimento della spia. Ruotarlo quindi in posizione per l’avviamento del motore. Qualora, dopo circa 20 secondi, l'avviamento del motore non avesse luogo, rilasciare la chiave ed attendere circa due minuti prima di tentare un nuovo avviamento.
INDICATORE DI STABILITA’ (ARB)
Durante il lavoro mantenere sotto controllo l’indicatore di stabilità. Gli 8 LED indicano: LED verdi 1-2-3-4 Macchina stabile LED gialli 5-6 Macchina instabile. Spia rossa
LED rossi 7-8 Macchina in allarme. Pericolo di
lampeggiante ed allarme acustico intermittente
ribaltamento. Spia rossa accesa ed allarme acustico continuo. Eseguire il rientro in condizioni di sicurezza.
12345
8
7
6
USO DELLE LEVE DI COMANDO
Premere sempre il pulsante di comando intenzionale , prima di eseguire un comando
• Abbassamento/sollevamento del braccio azionare la direzione -
• Brandeggio indietro/avanti dell'attrezzo terminale azionare la leva in direzione -
• Richiamo/sfilo del braccio telescopico premere il pulsante sulla leva ed azionare la leva di comando in direzione
-
• Blocco/sblocco attrezzi premere il pulsante ed azionare la leva in direzione per bloccare gli attrezzi, in direzione per sbloccarli
ATTENZIONE
E’ vietato utilizzare la macchina e gli accessori senza prima aver letto e compreso le norme di utilizzo e di sicurezza contenute nel manuale di istruzioni. Il mancato rispetto delle norme di utilizzo e di sicurezza puo’ causare pericolo grave all’operatore e a terzi. Le istruzioni sono consegnate con la macchina e copie aggiuntive possono essere richieste al rivenditore o direttamente a Terexlift. L’operatore è responsabile del rispetto delle norme sopra riportate non sollevare carichi se la macchina appoggia su terreno instabile o inclinato. Non sollevare mai carichi superiori a quelli indicati in tabella. Non sono ammesse manovre di sollevamento con macchina in movimento. Prima di abbandonare il posto di manovra:
- abbassare eventuali carichi sospesi
- portare in posizione di riposo gli organi di comando del braccio
- posizionare la leva marcia avanti-indietro in folle, inserire il freno a mano e arrestare il motore.
Norme per l'utilizzo di macchine dotate di stabilizzatori E’ vietato utilizzare gli stabilizzatori se il carico è già sollevato: gli stabilizzatori servono solamente ad aumentare la stabilità della macchina. L'uso scorretto degli stabilizzatori può causare il ribaltamento della macchina. Una apposita spia sul cruscotto indica che gli stabilizzatori sono abbassati: accertarsi che la spia sia accesa. Prima di sollevare il carico livellare la macchina controllando l'apposito indicatore di livello.
leva in
Strana A-3
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
4
3
2
800 Kg
1000 Kg
1
0
-1
m
4 32
1250 Kg
1500 Kg
3340
2000 Kg
2500 Kg
1 0
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
NEBEZPEČENSTVO
ELEKTRICKÉ KÁBLE A ELEKTRICKÉ VEDENIA
ZACHOVÁVAJTE VZDIALENOSŤ VŠETKÝCH ČASTÍ STROJA, NÁKLADU A PRÍSLUŠENSTVA PRINAJMENŠOM 6 METROV OD NADZEMNÝCH ELEKTRICKÝCH VEDENÍ.
Popis: Označenie na priehľadnom podklade “Dodržiavajte hranice, keď ste v blízkosti elektrických vedení”.
XX
Popis: Označenie na žltom podklade a s čiernym nápisom ukazujúce "Hladinu akustického výkonu".
Význam:
Indikuje garantovanú hladinu akustického výkonu v súlade so smernicou 2000/14/EC.
Umiestnenie:
V kabíne, na zadnom skle na ľavej strane.
Význam:
Defi nuje minimálnu vzdialenosť, ktorú je treba dodržať, keď je používané zariadenie blízko nadzemných elektrických vedení.
Umiestnenie:
V kabíne, na čelnom skle, napravo od miesta riadenia.
VIETATO APRIRE CON MOTORE IN MOTO DO NOT OPEN WHILE ENGINE IS RUNNING N'OUVRIR QU'A L'ARRET DU MOTEUR ÖFFNEN NUR BEI STILLSTEHENDEM MOTOR ABRIR SOLO CON MOTOR PARADO PROIBIDO ABRIR COM O MOTOR LIGADO
VERBODEN KOFFERBAK TE OPENEN WANNEER DE MOTOR DRAAIT. NEOTVÁRAŤ POČAS CHODU MOTORA.
Popis: Označenie na žltom podklade “Neotvárať počas chodu motora”.
Význam:
Neotvárajte kapotu motora počas chodu motora, pretože to môže vyústiť do závažného poranenia spôsobeného pohyblivými časťami alebo horúcimi komponentmi.
Umiestnenie:
Na kapote motora.
Strana A-4
Zákon 57.0009.0497 - 05/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
450
6
5
4
3
2500 Kg
3
800 Kg
1000 Kg
1250 Kg
2
3340
1500 Kg
2000 Kg
1
2
1
0
-1 4
5750
500
0
Popis: Označenie na priesvitnom poklade "Graf zaťaženia".
Význam:
Defi nuje presné pracovné limity stroja (v zmysle hmotnosti nákladu a dosahu), ktoré musí operátor striktne rešpektovať počas používania stroja.
Umiestnenie:
V kabíne, vo vnútri vodiaceho zariadenia pripevneného k vrchnej rozpere pomocou magnetu. Vo verzii TCE je štítok pripevnený na skle kabíny vpravo od riadiaceho miesta.
DÔLEŽITÉ
Grafy zaťaženia uvedené v tomto manuáli sú len príkladmi. Pri defi novaní hmotnostných medzí vychádzajte z grafov zaťaženia uvedených vo vašej kabíne.
Strana A-5
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
ZDRŽUJTE SA MIMO
PRACOVNÉHO
PRIESTORU STROJA
Popis: Červeno-biele označenie “Zdržujte sa mimo pracovného priestoru stroja”.
Význam:
Keď je stroj v chode, je zakázané vstupovať do pracovného priestoru stroja.
Umiestnenie:
Na teleskopickom výložníku, napravo a naľavo.
Popis: Červeno-biele označenie “Zdržujte sa mimo pracovného priestoru stroja”.
Význam:
Keď je stroj v chode, je zakázané vstupovať do pracovného priestoru stroja.
Popis:
Označenie na žltom podklade s čiernym obrázkom.
"Horúce povrchy. Riziko popálenia".
Význam:
Aplikované na tých povrchoch, ktoré sa môžu počas prevádzky zohriať a spôsobiť popáleniny.
Umiestnenie:
Na všetkých dieloch, ktorých sa to týka, ako sú tlmič výfuku, tepelný motor, výmenník tepla.
Popis:
Označenie na žltom podklade s čiernym obrázkom.
"Veľmi opatrne odskrutkujte zátku: horúca voda. Riziko popálenia! ".
Význam:
Varuje operátora ohľadne rizika popálenia počas odskrutkovávania zátky kompenzačnej nádrže výmenníka tepla.
Umiestnenie:
Na výmenníku tepla.
Umiestnenie:
Jeden štítok na pravej strane v kryte priestoru na motor. Jeden na ľavej strane palivovej nádrže.
Strana A-6
Zákon 57.0009.0497 - 05/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
WARNING
DO NOT USE THE MACHINE AND ITS ATTACHMENTS BEFORE HAVING READ AND UNDERSTOOD THE USE AND SAFETY INSTRUCTIONS OF THIS MANUAL.
NOT OBEYING THE USE AND SAFETY INSTRUCTIONS CAN RESULT IN SERIOUS OR LETHAL INJURY.
THE INSTRUCTIONS ARE DELIVERED WITH THE MACHINE; ADDITIONAL COPIES MAY BE OBTAINED FROM YOUR DEALER OR DIRECTLY FROM TEREXLIFT.
THE OPERATOR IS RESPONSIBLE FOR OBEYING THE AFORESAID INSTRUCTIONS.
DO NOT RAISE BOOM ON UNSTABLE OR SLOPING GROUND.
NEVER EXCEED MAXIMUM PERMITTED LOADS (SEE LOAD CHARTS).
LIFTING MANOEUVRES WITH THE MACHINE IN OPERATION ARE FORBIDDEN.
BEFORE LEAVING THE CONTROL PLACE:
- LOWER ANY SUSPENDED LOAD TO THE
- SET THE CONTROLS OF THE BOOM TO NEUTRAL
- SET THE SPEED LEVER TO NEUTRAL POSITION,
WARNING
GROUND
POSITION
ENGAGE THE PARKING BRAKE AND STOP THE ENGINE.
Popis: Štítok s priehľadným pozadím „Všeobecné medze
použitia”. Význam:
Stanovuje hlavné medze, ktoré musí operátor prísne dodržiavať, keď používa tento stroj.
Umiestnenie:
Vyskytuje sa iba vo verzii TCE: v kabíne, na prednom skle, vpravo od riadiaceho miesta.
WARNING
SAFETY GUIDELINES FOR MACHINES EQUIPPED WITH STABILIZERS
NEVER USE THE STABILIZERS IF THE LOAD IS ALREADY RAISED; THE STABILIZERS CAN BE USED ONLY TO INCREASE THE STABILITY OF THE MACHINE.
IMPROPER USE OF THE STABILIZERS CAN CAUSE INSTABILITY.
ENSURE THAT THE STABILIZER INDICATOR LAMP IS ON BEFORE USING THE BOOM.
BEFORE RAISING ANY LOAD, LEVEL THE MACHINE BY MEANS OF THE LEVEL INDICATOR.
Popis: Štítok s priehľadným pozadím vysvetľujúci používanie ovládacej páky.
Význam:
Pomocou zvláštnych symbolov tento štítok vysvetľuje všetky funkcie a pohyby ovládacej páky a tlačidiel.
Umiestnenie:
Vyskytuje sa iba vo verzii TCE: v kabíne, na prednom skle, vpravo od riadiaceho miesta.
Strana A-7
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
A-1.3 VYSVETLENIE RÔZNYCH SYMBOLOV
POUŽÍVANÝCH NA STROJI
Tento odsek objasňuje tie symboly, ktoré sa štandardne aplikujú na hlavné ovládacie zariadenia a prístroje štandardného zariadenia a tie symboly, ktoré sa môžu aplikovať na príslušenstvo alebo špeciálne prídavné zariadenia. Ide hlavne o (ISO) štandardizované symboly, ktoré sú v dnešných časoch súčasťou bežného života. Považujeme však za užitočné vysvetliť tieto ešte raz.
DÔLEŽITÉ
Venujte potrebný čas na to, aby ste sa oboznámili s týmito symbolmi a aby ste sa naučili ich význam.
Symbol Popis
Výstražné svetlá
Stierač čelného skla
Ostrekovač čelného skla
Ventilátor kabíny
Palivová zátka
Teplota hydraulického oleja
Polohové svetlá
Diaľkové svetlo
Smerovky
Symbol Popis
Spínač režimu riadenia
Tlak motorového oleja
Nakláňanie vidlice dopredu
Nakláňanie vidlice dozadu
Vysunutie teleskopu výložníka
Zasunutie teleskopu výložníka
Príslušné náradie je zablokované
Príslušné náradie je odblokované
Vrhanie vidly vpred
Parkovacia brzda
Nabitie batérie
Tlačidlo pre príslušné náradie
Vrhanie vidly vzad
Zanesený olejový fi lter
Zanesený vzduchový fi lter
Zohrievanie žeravenej sviečky
Strana A-8
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Symbol Popis Symbol Popis
Predné (nepovinné) pracovné svetlo
Selektorový spínač Cesta/Miesto prác
Miesto zdvihu
Palivová zátka
Olejový fi lter motora
Tyč na meranie hladiny motorového oleja
Strana A-9
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
A-2 IDENTIFIKÁCIA ZARIADENIA
DÔLEŽITÉ
Overte si, že sa operátorská príručka vzťahuje na dodané zariadenie. V prípade požadovania informácií alebo technickej pomoci vždy špecifi kujte model, typ a sériové číslo stroja.
A-2.1 MODEL A TYP
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom:
model GTH-2506
A-2.2 VÝROBCA
TEREXLIFT srl
Zona Industriale - I-06019 UMBERTIDE (PG) - ITALY Zapísaná v obchodnom registri súdu Perugie pod
číslom 4823 C.C.I.A.A. č. 102886 DIČ / IČ DPH. 00249210543
A-2.3 ŠTÍTOK S ÚDAJMI O ZARIADENÍ
Na stroji sú aplikované tri identifi kačné štítky. Ide o:
Štítok s údajmi o zariadení. Je umiestnený na podstavci sedadla šoféra na
mieste dobre viditeľnom pri otvorení dverí kabíny (Obr. A8) alebo namiesto štítku s údajmi o cestnej premávke na strojoch určených pre zahraničné trhy (Obr. A10).
Identifi kačný štítok (Obr. A9) obsahuje základné
identifi kačné údaje zariadenia, ako model, sériové číslo a rok výroby.
TEREXLIFT srl - ZONA INDUSTRIALE - 06019 UMBERTIDE (PG) - ITALY Tel. (075) 941.811 Fax (075) 941.53.82 Telex 66106 ITALMA I
MODELLO - MODEL - MODELE - TYP - MODELO
ANNO DI COSTRUZIONE - YEAR OF MANUFACTURE - ANNEE DE FABRICATION BAUJAHR - AÑO DE FABRICACIÓN
MATRICOLA - SERIAL N. - N. DE SERIE - FZ.-IDENT NR. - NO. DE SERIE
PESO MAX ASSALE ANT. - MAX FRONT AXLE WEIGHT - POIDS MAX ESSIEU AVANT ZUL. ACHSLAST VO. N. ST VZO - PESO MAX EJE ANTERIOR
PESO MAX ASSALE POST. - MAX REAR AXLE WEIGHT - POIDS MAX ESSIEU ARRIERE ZUL. ACHSLAST HI. N. ST VZO - PESO MAX EJE POSTERIOR
PESO TOTALE - TOTAL WEIGHT - POIDS TOTAL - ZUL. GESAMTGEWICHT N. ST VZO PESO TOTAL
MATRICOLA MOTORE TERMICO - ENGINE SERIAL N. - N. MOTEUR THERMIQUE FABRIK NR. DIESEL MOTOR - NO. DE SERIE MOTOR TERMICO
OMOLOGAZIONE
FABBRICATO IN ITALIA - MADE IN ITALY
Obr. A 8
200
kgkg kg kg
Obr. A 9
Štítok schvaľujúci typ kabíny ROPS-FOPS. Je umiestnený na podstavci sedadla šoféra na
mieste dobre viditeľnom pri otvorení dverí kabíny (Obr. A8).
Strana A-10
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Obr. A10
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Štítok s údajmi o cestnej premávke. Je umiestnený na pravej prednej strane podvozku
(len pre zariadenia určené pre taliansky trh).
Tento štítok obsahuje údaje týkajúce sa cestnej
premávky a váhy konkrétnych modelov stroja (Obr. A11).
DATI OMOLOGAZIONE STRADALE
TIPO
OMOLOGAZIONE
NUMERO DI IDENTIFICAZIONE
MASSA TOTALE AMMISSIBILE (*)
CARICO MAX ASSE ANTERIORE (*)
CARICO MAX ASSE POSTERIORE (*) (*) In funzione della gommatura
MASSA RIMORCHIABILE AMMISSIBILE:
- MASSA NON FRENATA
- MASSA CON FRENATURA INDIPENDENTE
- MASSA CON FRENATURA AD INERZIA
- MASSA CON FRENATURA ASSISTITA
COEFFICIENTE DI ASSORBIMENTO CORRETTO DEL MOTORE
da kg a kg da kg a kg da kg a kg
kg kg kg kg
m
Zona Industriale, I-06019 Umbertide (PG) - Italy Tel. +39 (0)75 941811 - Fax +39 (0)75 9415382
-1
Obr. A11
A-2.4 CE OZNAČENIE
Tento stroj spĺňa bezpečnostné požiadavky smernice o strojných zariadeniach. Zhoda bola osvedčená a umiestnenie CE označenia na stroj dokazuje zhodu s regulačnými požiadavkami. CE označenie sa umiestni priamo na identifi kačný štítok stroja (Obr. A8 a A9).
TEREXLIFT srl - ZONA INDUSTRIALE - 06019 UMBERTIDE (PG) - ITALY Tel. (075) 941.811 Fax (075) 941.53.82 Telex 66106 ITALMA I
MODELLO - MODEL - MODELE - TYP - MODELO
ANNO DI COSTRUZIONE - YEAR OF MANUFACTURE - ANNEE DE FABRICATION BAUJAHR - AÑO DE FABRICACIÓN
MATRICOLA - SERIAL N. - N. DE SERIE - FZ.-IDENT NR. - NO. DE SERIE
PESO MAX ASSALE ANT. - MAX FRONT AXLE WEIGHT - POIDS MAX ESSIEU AVANT ZUL. ACHSLAST VO. N. ST VZO - PESO MAX EJE ANTERIOR
PESO MAX ASSALE POST. - MAX REAR AXLE WEIGHT - POIDS MAX ESSIEU ARRIERE ZUL. ACHSLAST HI. N. ST VZO - PESO MAX EJE POSTERIOR
PESO TOTALE - TOTAL WEIGHT - POIDS TOTAL - ZUL. GESAMTGEWICHT N. ST VZO PESO TOTAL
MATRICOLA MOTORE TERMICO - ENGINE SERIAL N. - N. MOTEUR THERMIQUE FABRIK NR. DIESEL MOTOR - NO. DE SERIE MOTOR TERMICO
OMOLOGAZIONE
FABBRICATO IN ITALIA - MADE IN ITALY
Obr. A 8
200
kgkg kg kg
Obr. A 9
A-2.5 SÉRIOVÉ ČÍSLO PODVOZKU
Sériové číslo podvozku je vyrazené na ľavej prednej časti postranného nosníka rámu podvozku (Obr. A10).
A-2.6 ŠTÍTKY S ÚDAJMI O HLAVNÝCH
KOMPONENTOCH
Štítky s údajmi o hlavných komponentoch nie priamo vyrobených spoločnosťou TEREXLIFT srl (napríklad motory, čerpadlá, atď.) sa nachádzajú tam, kde ich výrobcovia pôvodne umiestnili.
Strana A-11
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Obr. A10
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
A-3 DOVOLENÉ POUŽITIE
A-3.1 DOVOLENÉ POUŽITIE
Manipulačné zariadenia boli navrhnuté a vyrobené na dvíhanie, manipuláciu a prepravu poľnohospodárskych a priemyselných produktov pomocou špeciálnych prídavných zariadení (viď kapitola F) vyrobených spoločnosťou TEREXLIFT.
Akékoľvek iné použitie sa považuje za odporujúce stanovenému použitiu a z toho titulu aj za nesprávne.
Zhoda s podmienkami pre prevádzku, údržbu a opravu indikovanými výrobcom ako aj ich striktné rešpektovanie predstavujú nevyhnutnú súčasť dovoleného použitia.
Manipulačné zariadenie smú používať a obsluhovať len operátori, ktorí do hĺbky ovládajú charakteristické vlastnosti zariadenia a bezpečnostné postupy.
Je taktiež nevyhnutné plniť zákony vzť ahujúce bezpečnosť na pracovisku, predbežné opatrenia týkajúce sa bezpečnosti a na pracovné lekárstvo, ako aj miestne a národné smernice týkajúce sa cestnej premávky.
POZOR
Vykonanie zmien alebo realizácia zásahov do stroja, ktoré sú iného charakteru ako rutinná údržba, sú výslovne zakázané. Akákoľvek modifi kácia stroja, ktorú uskutoční niekto iný ako spoločnosť TEREXLIFT alebo oprávnené centrum pomoci, zahŕňa automatické zrušenie platnosti zhody zariadenia so smernicou 98/37/EC.
A-3.2 NESPRÁVNE POUŽITIE
Nesprávne použitie znamená využitie manipulačného zariadenia podľa pracovných kritérií, ktoré nie sú v zhode s pokynmi tohto manuálu a to môže vo všeobecnosti vyústiť do rizík tak pre operátorov ako aj pre prizerajúcich.
NEBEZPEČENSTVO
Nižšie uvádzame najčastejšie a najrizikovejšie situácie nesprávneho použitia:
- prevážanie pasažierov na stroji,
- iné ako striktné plnenie pokynov tejto príručky ohľadne prevádzky a údržby,
- práca presahujúca pracovné tolerancie manipulačného zariadenia,
- práca na nestabilných okrajoch príkopov,
- šoférovanie naprieč svahmi alebo vrchmi,
- práca počas búrky,
- práca na strmých svahoch,
- používanie prídavných zariadení, ktoré nie sú odporúčané,
- používanie prídavných zariadení neschválených alebo nevyrobených priamo spoločnosťou Terexlift,
- náklad aplikujte na odlišných bodoch platňového držiaka nadstavcov
- práca v miestach potenciálneho výbuchu,
- práca v stiesnenom a nevetranom prostredí.
A-3.3 ZVYŠNÉ RIZIKÁ
Hoci bolo zariadenie navrhnuté a vyrobené v súlade s najnovšou technológiou a všetky predpokladané riziká boli odstránené, niektoré operácie vykonávané operátorom zariadenia môžu vyústiť do potenciálne nebezpečných situácií. Medzi ne patria:
• riziká vychádzajúce s príliš vysokej pracovnej alebo prenosovej rýchlosti vo vzťahu k nákladu, s ktorým sa narába alebo voči stavu povrchu miesta výkonu práce.
• riziká vychádzajúce z pracovných postupov prijatých počas kontroly alebo výmeny oddeľovacieho ventilu (zvyškový tlak - nekontrolované pohyby).
• riziká vychádzajúce z pracovných postupov prijatých počas rozoberania častí stroja, napr. valcov, bez náležitého podoprenia pohyblivých častí (riziko nekontrolovaného pádu pohyblivej časti).
• riziko vychádzajúce z náhodného prevrátenia sa stroja v prípade, že operátor nepoužil bezpečnostné pásy.
Strana A-12
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
A-3.4 PLATNÉ NORMY
Počas vyhodnocovania rizika manipulačného zariadenia vybaveného teleskopickým výložníkom boli dodržané nasledovné normy z titulu bezpečnosti operátora:
Smernica Názov
98/37/ES Smernica o strojných zariadeniach 89/336/EEC Elektromagnetická kompatibilita 2000/14/ES Okolné zvukové emisie
Norma Názov
EN 1459:1988 Harmonizovaná norma. Bezpečnosť
priemyselných nákladných vozidiel ­Nákladné vozidlá s vlastným pohonom a meniteľným dosahom.
EN 281:1988 Priemyselné nákladné vozidlá s vlastným
pohonom a sediacim vodičom. Pravidlá pre prevedenie a usporiadanie pedálov.
EN 1175-2:1998
Požiadavky súvisiace s elektrickou
energiou - Všeobecné požiadavky nákladných vozidiel poháňaných motormi s vnútorným spaľovaním.
ISO 6292:1996 Riadené priemyselné nákladné vozidlá
a traktory - Účinnosť brzdy a pevnosť komponentov.
EN 13059:2002 Bezpečnosť priemyselných nákladných
vozidiel - Testovacie metódy pre meranie vibrácie.
EN 50081-1: 1997 Elektromagnetická kompatibilita -
Všeobecné požiadavky ohľadne emisií
- časť 1.
EN 50082-1: 1997 Elektromagnetická kompatibilita
- Všeobecné požiadavky ohľadne odolnosti - časť1.
EN 60204-1:1998 Bezpečnosť strojového vybavenia -
Elektrické zariadenia strojov - časť 1.
prEN ISO 13564:1996
Skúšobné metódy merania výhľadu z nákladných vozidiel s vlastným pohonom.
ISO 2330:1995 Vysokozdvižné vozíky - ramená vidlice -
Technická charakteristika a testovanie.
ISO/DIS 3287 Riadené priemyselné nákladné
vozidlá. Ilustrované značenia. Ovládacie symboly.
ISO 3449:1992 Strojové vybavenie na zemné práce -
Konštrukcie chrániace pred padajúcimi predmetmi - Laboratórne skúšky a požiadavky na výkon.
EN 13510: 2002 Strojové vybavenie na zemné práce. -
Ochranné konštrukcie proti preklopeniu
- Laboratórne skúšky a požiadavky na výkon.
ISO 3776:1989 Traktory pre poľnohospodárstvo -
Ukotvenia bezpečnostných pásov.
ISO 3795:1989 Cestné vozidlá, traktory a strojové
vybavenie pre poľnohospodárstvo a lesníctvo - Stanovenie správania sa interiérových materiálov pri horení.
ISO 5053:1987 Riadené priemyselné nákladné vozidlá
- Terminológia.
Strana A-13
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
A-3.5 BEZPEČNOSTNÉ ZARIADENIA
• Obmedzovač zaťaženia. Zadná náprava je vybavená bunkou zaťaženia. Displej kabíny s 8 diódami (4 zelenými, 2 žltými a 2 červenými) vám umožní odhadnúť variáciu stability stroja.
• Núdzové tlačidlo zastavenie: po stlačení, sa motor zastaví a pohyb zariadenia sa blokuje.
Pred opätovným spustením nájdite a napravte
príčiny, ktoré si vynútili núdzové odstavenie. Následne opätovne nastavte tlačidlo do neutrálnej polohy, a to jeho zatlačením so súbežným otáčaním v smere hodinových ručičiek.
• Prítomnosť mikrospínača v riadiacom sedadle (iba vo verzii TCE) Je umiestnené vo vnútri sedadla a bráni, aby sa stroj
naštartoval, ak nie je operátor správne usadený na riadiacom sedadle.
• Bezpečnostné tlačidlo na páke ručného riadenia (tlačidlo mŕtveho muža).
(Nevyskytuje sa vo verzii TCE) Toto tlačidlo je potrebné zatlačiť a podržať v tejto
polohe počas výkonu funkcie s ovládacou pákou. Keď sa tlačidlo uvoľní, prebiehajúci pohyb sa zablokuje.
Strana A-14
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Oddeľovacie ventily namontované na všetkých valcoch:
A Oddeľovací ventil na valci pripojenia prídavného
zariadenia
B Oddeľovací ventil na zdvíhacom valci C Oddeľovací ventil na vyrovnávacom valci D Oddeľovací ventil na valci vysunutia výložníka E Oddeľovací ventil na valci nakláňania prídavného
zariadenia
Strana A-15
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
A-4 VŠEOBECNÝ POPIS
A-4.1 ZOZNAM HLAVNÝCH KOMPONENTOV
 

 
1 - Vidlice 2 - Upínací rám na prídavné zariadenia 3 - 2. diel výložníka 4 - 1. diel výložníka 5 - Kapota motora 6 - Kabína vodiča podľa ustanovení ROPS-FOPS 7 - Ľavé spätné zrkadlo 8 - Signalizácia 9 - Predná náprava 10 - Šasi 11 - Ľavá predná zástera kolesa 12 - Ľavý predný redukčný prevod kolesa 13 - Prístupné dvere 14 - Ľavý zadný redukčný prevod kolesa
Strana A-16
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
A-4.2
Hydrostatická prevodová jednotka
Táto jednotka pozostáva z častí, ktoré poháňajú radenie rýchlosti stroja, konkrétne:
- regulovateľného objemového čerpadla pripojeného k tepelnému motoru pomocou pružného spoja
- motor s variabilným premiestnením a automatickým upravením v zmysle požadovaného krútiaceho momentu; s rozdeľovačom výkonu, je použitý priamo na zadnej náprave
- filter hydraulického oleja, umiestnený na vstrekovacom vedení z nádrže
- tepelný výmenník na chladenie obvodu.
Pohyb je prenášaný na zadnú nápravu z rozdeľovača výkonu cez kardanový hriadeľ.
Motor
Tepelný motor je vybavený s výmenníkom tepla ktorý ako chladiacu jednotku používa motorový olej.
Nápravy riadenia/diferenciálne prevody (predný a zadný)
Diferenciálne nápravy prenášajú pohyb na kolesá. Poistné zariadenie pôsobiace na zadnú nápravu umožňuje stroju aj pohyb v teréne s nízkou priľnavosťou povrchu.
POPIS HLAVNÝCH ČASTÍ
Hydraulický obvod výložníka
Pozostáva zo zubového čerpadla so snímačom zaťaženia pripojeného k tepelnému motoru, ktorý cez ventil so snímačom zaťaženia, vydáva olej do hydraulického pohonu a do rozdeľovača, a to pre nasledovné funkcie:
- zdvihnutie/spustenie výložníka
- vysunutie/zasunutie teleskopu výložníka
- rotácia prídavných zariadení
- zaistenie prídavných zariadení
Brzdný obvod
Sa skladá zo samostatného obehu: pedál priamo reaguje na brzdné čerpadlo ktoré dišpenzuje olej do prednej brzdiacej jednotky s diskami, v olejovom kúpeli. Parkovacia brzda, negatívneho typu, je funkčná na brzdiacej jednotke servisnej brzdy. Táto brzda je aktivovaná vždy keď sa motor ovládača zastaví alebo po stlačení osvetleného tlačidla ktoré sa nachádza na pravej strane šoféra.
Teleskopický výložník
Stroj je vybavený s teleskopickým výložníkom s hydraulicky – poháňaným predĺžením. Teleskopy sa kĺžu po vymeniteľných podložkách z materiálu ktorý je odolný opotrebovaniu.
Pneumatiky
Stroj je vybavený pneumatikami s rozmermi vhodnými pre maximálne zaťaženie manipulačného zariadenia. V prípade opotrebenia musia byť pneumatiky vymenené za nové, ktoré majú rovnaké rozmery a nakladaciu kapacitu.
Sistema antiribaltamento
Vo výrobe vstavaný systém hlásenia preťaženia umožňuje operátorovi pracovať za úplne bezpečných podmienok. Displej s 6-LED svetlami zobrazuje variáciu stability. Keď sa 6. červené LED svetielko zasvieti, všetky pohyby stroja sú zastavené, okrem vztiahnutia ramena výložníka v prípade bezpečných podmienok.
Kabína vodiča
Kabína vodiča schváleného typu v zhode s normami ISO 3449 a EN 13510 (ROPS a FOPS).
A-4.3 NEPOVINNÉ PRÍSLUŠENSTVO
Stroj môže byť vybavený širokým sortimentom nepovinného príslušenstva: obráťte sa na predajnú sieť spoločnosti GENIE.
DÔLEŽITÉ
Skontrolujte prosím príslušenstvo, ktoré je k dispozícii pre váš stroj.
Strana A-17
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
A-5 TECHNICKÉ ÚDAJE A VÝKON
I
D
A
B
F
G
H
E
C
A-5.1 HLAVNÉ ROZMERY
GTH-2506 A Celk. výška mm 1920
B Výška po volant mm 1230 C Celková šírka mm 1800 D Vnútorná šírka kabíny mm 860 E Stopa mm 1500 F Rázvor kolies mm 2280 G Dĺžka predných pneumatík mm 3310 H Dĺžka voči upínacej doske prídavného zariadenia mm 3720 I Svetlá výška mm 360
Vnútorný riadiaci rádius mm 1730
Vonkajší riadiaci rádius mm 3400
A-5.2 OBMEDZENÉ POUŽÍVANIE
Uhol prístupu 90°
Zadný nájazdový uhol 70°
• Teplota okolia °C -20°/+40°
A-5.3 VÁHA
Váha v prevádzkyschopnom stave kg 4470
A-5.4 RÝCHLOSŤ
- Pojazdná rýchlosť km/h 23
- Maximálny svah pri plnom zaťažení 60%
Strana A-18
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
A-5.5 HMOTNOSŤ NÁKLADU A DOSAH
GTH-2506
- Maximálna výška zdvihu mm 5750
- Dosah pri maximálnej výške mm 450
- Maximálny dosah vpred mm 3340
- Rotácia upínacej dosky prídavného zariadenia 135°
- Max. hmotnosť nákl. kg 2500
- Hmotnosť nákl. pri max. prednom dosahu kg 1250
- Hmotnosť nákl. pri max. bočnom kg 800
A-5.6 VIDLICE Pevný typ Pohyblivý typ
- Rozmery mm 1200x100x35 1200x100x40
- Váha kg 45+45 52+52
- Upínacia doska vidlice – trieda FEM II A FEM II A
A-5.7 NAFTOVÝ MOTOR Verzia s nasávaním
- Značka DEUTZ AG
- Model/Typ F4M 2011
- Prvky: Nafta
4 Valce v rade 4-taktový
Priame vstrek.
- Zdvihový pomer mm 94 x 112
- Celkový objem cc 3108
- Výkon pri 2600 rpm (ISO 3046 IFN) kW 46,5
A-5.8 ELEKTRICKÝ SYSTÉM
- Napätie V 12
- Batéria Ah 100
A-5.9 HLADINY ZVUKU STROJA
- Garantovaná hladina akustického výkonu
(
v súlade so smernicou
- Nameraná hladina akustického tlaku
(
v súlade so smernicou
A-5.10 HLADINY VIBRÁCIÍ
- Priemerná ohodnotená úroveň vibrácií ktorá je prenesená do ramien m/s2 < 2.5
- Priemerná ohodnotená úroveň vibrácií prenesená do tela zostavy m/s2 < 0.5
Hodnoty vypočítane v súlade s normou prEN 13059
2000/14/ES) dB Lwa = 103
98/37/ES) dB Lpa =
DÔLEŽITÉ
Ide o zariadenie triedy A. V obytnej zóne takéto zariadenie môže spôsobiť rušenie rádia. V takých prípadoch sa vyžaduje od operátora, aby uskutočnil náležité opatrenia.
Strana A-19
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
A-6 ŽIVOTNOSŤ
Životnosť stroja je 10000 hodín za predpokladu, že sa všetky kontroly, servisné práce a generálne opravy uskutočnia podľa plánu.
NEBEZPEČENSTVO
Po uplynutí tejto doby musí výrobca stroj povinne skontrolovať a odskúšať, a to pred jeho opätovným použitím.
A-7 DODÁVANÉ POLOŽKY
Spolu so strojom sa dodávajú nasledovné položky:
Popis GTH-2506
- Maticový kľúč CH 19 (na polohovanie vidlice)
- Francúzsky kľúč CH 6 (na polohovanie vidlice)
- 12 V lampy (náhradné)
A-7.1 DODANÁ LITERATÚRA
Stroje sú dodávané spolu s nasledujúcou literatúrou:
- Operátorská príručka stroja
- Manuál k používaniu a údržbe DEUTZ motorov
Strana A-20
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
BEZPEČNOSŤ
Kapitola B
BEZPEČNOSŤ
OBSAH
B-1 VŠEOBECNÉ POZNÁMKY ............................................................................................ B-2
B-2 PREDPOKLADY ZODPOVEDNÉHO PERSONÁLU ...................................................... B-2
B-2.1 Predpoklady u operátorov strojov ................................................................................... B-2
B-2.2 Predpoklady u údržbárov ................................................................................................ B-3
B-2.3 Pracovné oblečenie ........................................................................................................ B-3
B-2.4 Prostriedky osobnej ochrany ........................................................................................... B-3
B-3 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA ...................................................................................... B-4
B-3.1 Miesto výkonu práce ....................................................................................................... B-4
B-3.2 Príprava na prácu ........................................................................................................... B-5
B-3.3 Počas práce alebo údržby .............................................................................................. B-5
B-4 BEZPEČNOSTNÉ ZARIADENIA .................................................................................... B-7
B-5 SYSTÉM OBMEDZENIA ZAŤAŽENIA ............................................................................ B-7
Strana B-1
Zákon 57.0009.0497 - 05/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
BEZPEČNOSŤ
B-1 VŠEOBECNÉ POZNÁMKY
čšina nehôd, ku ktorým dôjde počas práce, opravy alebo údržby výrobných strojov je spôsobená nedodržaním základných predpokladov bezpečnosti. Preto je potrebné venovať neustálu pozornosť potenciálnym rizikám a vplyvom, ktoré môžu vzniknúť na základe operácií uskutočňovaných na stroji.
DÔLEŽITÉ
Keď rozpoznáte rizikové situácie, môžete predísť nehodám!
Napríklad táto príručka využíva špeciálne bezpečnostné symboly na zdôraznenie potenciálne rizikovej
situácie.
UPOZORNENIE
Pokyny uvedené v tejto príručke sú pokynmi, ktoré vytvorila spoločnosť GENIE. Nevylučujú iné bezpečné a čo najprimeranejšie spôsoby na inštaláciu stroja, jeho prevádzku a údržbu, ktoré berú do úvahy dostupné priestory a prostriedky.
Ak sa rozhodnete postupovať podľa iných pokynov, ako sú tie uvedené v tomto manuáli, musíte:
• si byť absolútne istí, že operácie, ktoré sa chystáte vykonať nie sú výslovne zakázané;
• si byť absolútne istí, že metódy sú bezpečné, povedzme, v zhode s pravidlami a ustanoveniami uvedenými v tejto kapitole;
• si byť absolútne istí, že tieto metódy nemôžu priamo ani nepriamo poškodiť stroj alebo ho spraviť nespoľahlivým;
• kontaktovať službu pomoci spoločnosti GENIE ohľadne návrhu a potrebného písomného povolenia.
B-2 PREDPOKLADY
ZODPOVEDNÉHO PERSONÁLU
B-2.1 PREDPOKLADY U OPERÁTOROV
STROJOV
Operátori, ktorí používajú stroj pravidelne alebo príležitostne (t.j. na prepravné účely) musia spĺňať nasledovné predpoklady:
Zdravie:
Pred a počas akékoľvek operácie operátori nesmú nikdy požívať alkoholické nápoje, lieky alebo iné látky, ktoré môžu zmeniť ich psycho-fyzický stav a následne aj ich pracovné schopnosti.
Fyzické predpoklady:
Dobrý zrak, dobrý sluch, dobrá koordinácia a schopnosť vykonávať všetky požadované operácie bezpečným spôsobom, podľa pokynov tohto manuálu.
Psychické predpoklady:
Schopnosť porozumieť a aplikovať uplatňované pravidlá, predpisy a bezpečnostné opatrenia. Musia byť opatrní a rozumní pre ich vlastnú bezpečnosť, ako aj bezpečnosť iných a musia chcieť vykonávať prácu správne a zodpovedným spôsobom.
Emocionálne predpoklady:
Musia zachovať pokoj a byť vždy schopní ohodnotiť svoj vlastný fyzický a psychický stav.
Školenie:
Musia si prečítať a oboznámiť sa s touto príručkou, s v nej priloženými grafmi a diagramami, identifi kačnými štítkami a štítkami s varovaním pred rizikami. Musia byť kvalifi kovaní a školení ohľadne použitia stroja.
DÔLEŽITÉ
Operátor musí mať licenciu (alebo vodičský preukaz), ak si to vyžadujú zákony platné v krajine, kde sa stroj používa. Opýtajte sa prosím kompetentných orgánov. V Taliansku musí mať operátor prinajmenšom 18 rokov.
DÔLEŽITÉ
V prípade pochybností je vždy lepšie sa spýtať! Na tento účel kontaktujte spoločnosť GENIE: služba pomoci je vám k dispozícii. Adresy, telefónne a faxové čísla sú uvedené na obale a na úvodnej strane tohto manuálu.
Strana B-2
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
BEZPEČNOSŤ
B-2.2 PREDPOKLADY U ÚDRŽBÁROV
Personál poverený údržbou stroja musí byť kvalifi kovaný, špecializovaný na údržbu strojov na zemné práce a musí spĺňať nasledovné predpoklady:
Fyzické predpoklady:
Dobrý zrak, dobrý sluch, dobrá koordinácia a schopnosť vykonávať všetky požadované údržbárske operácie bezpečným spôsobom, podľa pokynov tohto manuálu.
Psychické predpoklady:
Schopnosť porozumieť a aplikovať uplatňované pravidlá, predpisy a bezpečnostné opatrenia. Musia byť opatrní a rozumní pre ich vlastnú bezpečnosť, ako aj bezpečnosť iných a musia chcieť vykonávať prácu správne a zodpovedným spôsobom.
Školenie:
Musia si prečítať a oboznámiť sa s touto príručkou, s v nej priloženými grafmi a diagramami, identifi kačnými štítkami a štítkami s varovaním pred rizikami. Musia byť kvalifi kovaní a školení ohľadne fungovania stroja.
DÔLEŽITÉ
B-2.4 PROSTRIEDKY OSOBNEJ OCHRANY
V osobitných pracovných podmienkach by sa mali používať nasledovné prostriedky osobnej ochrany:
• sada na ochranu dýchania (alebo protiprašný respirátor),
• chrániče sluchu alebo rovnocenné zariadenie,
• okuliare alebo ochranné masky tváre.
DÔLEŽITÉ
Používajte len pracovné oblečenie schváleného typu, ktoré je v dobrom stave.
Z technického pohľadu bežná údržba stroja nie je zložitým zásahom a môže ju vykonávať aj operátor stroja za predpokladu, že má základné znalosti z mechaniky.
B-2.3 PRACOVNÉ OBLEČENIE
Počas práce a osobitne počad údržby alebo opravy stroja musia mať operátori oblečené vhodné ochranné oblečenie:
• kombinézy a akýkoľvek iný pohodlný odev. Operátori by nemali nostiť odev s veľkými rukávmi a ani predmety, ktoré sa môžu zachytiť v pohybliých častiach stroja.
• ochrannú prilbu,
• ochranné rukavice,
• pracovné topánky.
DÔLEŽITÉ
Používajte len pracovné oblečenie schváleného typu, ktoré je v dobrom stave.
Strana B-3
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
BEZPEČNOSŤ
B-3 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
B-3.1 MIESTO VÝKONU PRÁCE
Vždy zvážte charakteristiku miesta výkonu práce, kde budete pracovať:
• Vždy preverte pracovné miesto a porovnajte ho s rozmermi stroja v rozličných konfi guráciách.
RIZIKO PORANENIA
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Venujte maximálnu pozornosť nadzemným elektrickým vedeniam. Vždy dodržujte minimálnu bezpečnú vzdialenosť od teleskopického výložníka a zdvihnutého nákladu. Pozor, nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom!
RIZIKO PORANENIA
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
KONTAKT S ELEKTRICKÝM VEDENÍM MÔŽE SPÔSOBIŤ ÚRAZ ALEBO AJ SMRŤ.
VŽDY SA OBRÁŤTE NA MAJITEĽA ELEKTRICKÉHO VEDENIA. ELEKTRICKÝ PRÚD MUSÍ BYŤ ODPOJENÝ ALEBO ELEKTRICKÉ VEDENIE MUSÍ BYŤ PREMIESTNENÉ ALEBO IZOLOVANÉ PREDTÝM AKO SA SPUSTÍ PREVÁDZKA ZARIADENIA.
ELEKTRINCKÉ NAPÄTIE POŽADOVANÝ ODSTUP od 0 do
od 50 do 200 кV 4,60 m od 200 do 350 кV 6,10 m od 350 do 500 кV 7,62 m 25 ft od 500 do 750 кV 10,67 m 35 ft od 750 do 1000 кV 13,72 m
50 кV 3,00 m
10 ft 15 ft 20 ft
45 ft
• Nájdite si najlepšiu možnú cestu na miesto výkonu práce.
• Keď je stroj v chode, nikto nesmie vstupovať do jeho pracovného priestoru.
• Počas práce udržujte na pracovisku poriadok. Nikdy nenechávajte predmety rozhádzané, mohli by prekážať pohybom stroja a predstavovať nebezpečenstvo pre personál.
NEBEZPEČENSTVO
Za žiadnych okolností nepoužívajte stroj počas búrky.
UPOZORNENIE
Uistite sa, že stroj (kolesá alebo podpery podvozku) sú umiestnené na pevnom podklade, aby ste sa vyhli nestabilným rizikovým podmienkam. Ak podklad nie je dostatočne pevný, umiestnite pod podpery podvozku alebo kolesá nejaké podperné dosky. Tieto dosky musia poskytnúť špecifi cký tlak 1,2 až 1,5 kg/cm2 (500x500mm dosky sú postačujúce).
Strana B-4
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
BEZPEČNOSŤ
B-3.2 PRÍPRAVA NA PRÁCU
Pred akoukoľvek operáciou je potrebné uskutočniť nasledovné opatrenia:
• V prvom rade sa uistite, že údržbárske zásahy boli starostlivo vykonané v súlade s vypracovaným rozpisom (viď kapitola D - Údržba).
UPOZORNENIE
Nastavte stroj na konfi guráciu prevádzky a natočte ho. Použite špeciálny inklinometer napravo od miesta riadenia, aby ste skontrolovali, či je stroj vo vodorovnej polohe polohe, predtým než ho začnete obsluhovať.
• Uistite sa, že máte dostatok paliva, aby nedošlo k náhlemu zastaveniu stroja, hlavne počas zásadných manévrov.
• Dôkladne očistite prístroje, štítky s údajmi, svetlá a čelné sklo kabíny.
• Skontrolujte správne fungovanie všetkých bezpečnostných zariadení nainštalovaných na stroji a v mieste výkonu práce.
• V prípade problémov alebo ťažkostí okamžite informujte predáka. Nikdy nezačínajte pracovať za podmienok, ktoré nie sú bezpečné.
• Neuskutočňujte žiadnu opravu v provizórnym spôsobom, aby sa mohla práca začať!
• Pri vstupe alebo opustení kabíny alebo iných vyvýšených častí buďte vždy otočení čelom a nie chrbtom k stroju.
• Počas výkonu operácií v rizikových výškach (viac ako 1,5 metra nad zemou) používajte vždy bezpečnostné pásy alebo zariadenia chrániace pred pádom, a to schváleného typu.
• Nevystupujte na stroj alebo neopúšťajte stroj počas
jeho chodu.
• Neopúšťajte miesto riadenia počas chodu stroja.
• Nikdy neprestávajte s realizáciou zásahov pod alebo
medzi kolesami stroja, keď je stroj v chode. Keď sa vyžaduje údržba v tejto oblasti, odstavte stroj.
B-3.3 POČAS PRÁCE ALEBO ÚDRŽBY
Počas práce a hlavne počas údržby vždy venujte maximálnu pozornosť nasledovnému:
• Nepohybujte sa a ani nezastavujte pod visiacim nákladom alebo pod časťami stroja podopretými hydraulickými zdvihákmi alebo lanami.
• Dbajte na to, aby na držadlách na stroji a prístupových schodoch nebol vyliaty olej, mazivo alebo neboli špinavé, aby sa tak predišlo pádu alebo pošmyknutiu.
Strana B-5
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
• Neuskutočňujte údržbu alebo opravu bez dostatočného osvetlenia.
• Pri používaní svetiel stroja by mal byťč nasmerovaný tak, aby neoslepoval personál pri práci.
• Pred aplikáciou napätia do elektrických káblov alebo komponentov skontrolujte ich pripojenie a riadne fungovanie.
• Neuskutočňujte zásahy do elektrických komponentov s napätím nad 48V.
• Nepoužívajte navlhnuté zástrčky alebo zásuvky.
• Štítky a nálepky s varovaním pred rizikami sa nesmú nikdy odoberať, skrývať a musia byť vždy čitateľné.
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
BEZPEČNOSŤ
• Neodstraňujte bezpečnostné zariadenia, ochranné štíty, ochranné puzdrá, atď., s výnimkou účelu údržby. Ak je ich odobratie nevyhnutné, odstavte stroj, odoberte ich, a to čo najstarostlivejšie a vždy pamätajte, že ich musíte opätovne pripevniť predtým, než naštartujete motor a opäť začnete stroj používať.
• Pred začatím údržbárskych alebo opravárenských prác odstavte motor a odpojte batérie.
• Nemažte, nečistite a ani nenastavujte pohyblivé časti.
• Neuskutočňujte operácie manuálne, ak sú na tento účel poskytnuté špecifi cké nástroje.
• Úplne sa vyhýbajte používaniu nástrojov, ktoré sú v zlom stave alebo ich používaniu nesprávnym spôsobom, t.j. kliešte namiesto nastaviteľných kľúčov, atď.
• Rozloženie zaťaženia na rozličných bodoch platňového držiaka nadstavcov - príslušného náradia je zakázané.
• Pred realizáciou operácií na hydraulických vedeniach pod tlakom alebo pri odpájaní hydraulických komponentov sa uistite, že príslušné vedenie bolo predtým odtlakované a neobsahuje žiadne horúce médium.
NEBEZPEČENSTVO
Akékoľvek zásahy do hydraulického obvodu môže vykonávať len oprávnený personál. Hydraulický obvod tohto stroja je vybavený tlakovými zásobníkmi. Vy aj ostatní sa môžu vážne zraniť, ak zásobníky nie sú úplne odtlakované . Na tento účel odstavte motor a stlačte brzdový pedál na 8 až 10 minút.
• Nefajčite alebo nepoužívajte otvorený plameň v miestach, ktoré prestavujú riziko požiaru a v prípade prítomnosti paliva, oleja alebo batérií.
• Nenechávajte palivové kanistre alebo fľaše na nevhodných miestach.
Strana B-6
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
BEZPEČNOSŤ
• Nevyprázdňujte katalytické konvertory alebo iné nádoby, ktoré obsahujú horľavé materiály bez toho, aby ste uskutočnili potrebné opatrenia.
• Buďte opatrní pri manipulácii so všetkými horľavými alebo nebezpečnými látkami.
• Nerobte zásahy do hasiacich prístrojov alebo tlakových zásobníkov. Pozor nebezpečenstvo
výbuchu!
• Po ukončení údržbárskych alebo opravárenských prác sa uistite, že v rámci priečinkov stroja s pohyblivými časťami alebo tam, kde cirkuluje nasávaný alebo chladiaci vzduch neostalo žiadne náradie, handry alebo iné predmety.
• Počas výkonu práce nedávajte pokyny alebo znamenia viacerým ľuďom naraz. Pokyny a znamenia musíte dávať len jednej osobe.
• Vždy venujte patričnú pozornosť pokynom, ktoré vám dáva predák.
• Nikdy nerušte operátora v čase práce alebo počas zásadných manévrov.
• Nikdy náhle nevolajte na operátora, ak to nie je nevyhnutné.
• Za žiadnych okolností neľ akajte operátora a nehádžte predmety.
• Po práci nikdy nenechávajte stroj v potenciálne nebezpečnom stave.
B-4 BEZPEČNOSTNÉ
ZARIADENIA
NEBEZPEČENSTVO
Na stroj bolo namontovaných niekoľko bezpečnostných zariadení. Nikdy do nich nezasahujte ani ich neodoberajte (viď kapitola A-3.5).
Pravidelne kontrolujte účinnosť takýchto zariadení (viď Kontrola karty, kapitola G-5).
V prípade porúch prestaňte okamžite pracovať a prikročte k výmene poruchového zariadenia.
Ohľadne preverenia si postupov si prečítajte
kapitolu D-3.15.
B-5 SYSTÉM OBMEDZENIA
ZAŤAŽENIA
Systém obmedzenia zaťaženia bol vyvinutý pre pomocné použitie stroja v bezpečných podmienkach a pre vizuálnu a zvukovú signalizáciu pri blížiacej sa nebezpečnej zóny. Avšak, toto zariadenia nesmie nahradiť pracovnú skúsenosť Operátora. Zodpovednosťou užívateľa je prisvojenie patričných bezpečnostných opatrení pre prácu v bezpečných podmienkach.
Strana B-7
Zákon 57.0009.0497 - 05/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
BEZPEČNOSŤ
Táto strana je zámerne ponechaná prázdna
Strana B-8
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
Sezione C
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
OBSAH
C-1 PRED VÝSTUPOM NA STROJ ...................C-2
C-2 VÝSTUP NA STROJ ....................................C-3
C-2.1 Vstup do kabíny ...........................................C-3
C-2.1.1
C-2.2 Nastavenie sedadla .....................................C-5
C-2.3 Zapnutie bezpečnostných pásov ................. C-5
C-2.4 Nastavenie stĺpika riadenia ..........................C-6
C-2.5 Nastavenie spätných zrkadiel ......................C-6
C-2.6 Zapnutie interiérového svetla kabíny ...........C-6
C-3 MIESTO RIADENIA .....................................C-7
C-3.1 Ovládacie prvky a prístroje .......................... C-7
C-3.2 Ovládacie prvky a prístroje motora ..............C-9
C-3.2.1 Spínač zapaľovania ..................................... C-9
C-3.2.2 Selektorový spínač rýchlosti dopredu/
C-3.2.3 Indikátor smeru jazdy - stierače - klaksón
C-3.2.4 Brzdy ........................................................ C-11
C-3.2.5 Ovládanie akcelerátora .............................. C-11
C-3.2.6 Tlačidlo aktivácie pripojenia/odpojenia
C-3.2.7 Navolenie režimu riadenia .........................C-12
C-3.2.8 Prepínač kabína/cesta ............................... C-12
C-3.2.9 Ovládanie pohonu prídavných zariadení ...C-13 C-3.3 PRÍSTROJE A SVETELNÉ INDIKÁTORY .C-14
C-3.3.1 Prístroje .....................................................C-14
C-3.3.2 Svetelné indikátory ....................................C-14
C-3.4 OVLÁDACIE PÁKY ...................................C-15
C-3.4.1 Navolenie funkcií .......................................C-16
C-3.4.1.1 Navolenie funkcií (verzia TCE ) ................C-17
C-3.4.2 Núdzové zastavenie ..................................C-18
C-3.4.2.1
C-3.4.3 Zdvíhanie/položenie ramena .....................C-19
C-3.4.4 Naklonenie nadstavca - príslušného náradia
C-3.4.5 Vytiahnutie/vztiahnutie ramena .................C-21
Opustenie kabíny v prípade núdzového stavu
spiatočka ..................................................... C-9
- selektor svetiel ........................................C-10
nadstavcov-príslušného náradia ..............C-12
Deaktivovanie systému ovládania zaťa ženia
......................................................... C-18
dozadu/dopredu ........................................ C-20
..C-4
C-3.4.6 Pripojenie/odpojenie nadstavca - príslušného
náradia ...................................................... C-22
C-4 UVÁDZANIE STROJA DO PREVÁDZKY ..C-23
C-4.1 Pred tým než spustíte stroj ........................ C-23
C-4.1.1 Kontrola pri spustení stroja ........................ C-23
C-4.2 Naštartovanie motora ................................C-23
C-4.3 Naštartovanie motora použitím batérie
iného stroja ...............................................C-24
C-4.4 Štartovanie pri nízkych teplotách ...............C-25
C-4.5 Odpojenie batérie ......................................C-25
C-4.6 Spustenie stroja .........................................C-25
C-4.7 Zastavenie a parkovanie stroja ..................C-26
C-5 POUŽÍVANIE MANIPULAČNÉHO
ZARIADENIA .............................................C-26
C-5.1 Používanie grafov zaťaženia ..................... C-27
C-5.2 Obmedzovač zaťaženia .............................C-28
C-5.2.1 Popis ovládania .........................................C-28
C-5.2.2 Operácia .................................................... C-28
C-5.2.3 Alarmové kódy a resetovanie ....................C-29
C-5.3 Manipulácia s nákladom ............................C-30
C-5.3.1 Nastavenie vidlice ......................................C-30
C-5.3.2 Pracovná fáza ............................................C-31
C-5.4 Výmena prídavného zariadenia .................C-32
C-6 PRESUN STROJA .....................................C-33
C-6.1 Pohyb s nečinným strojom ........................C-33
C-6.1.1 Odistenie negatívnej brzdy ........................C-33
C-6.2 Presun na ceste alebo na mieste výkonu
práce ......................................................... C-34
C-6.3 Nadvihovanie stroja ................................... C-35
C-6.4 Presun stroja na iné vozidlo ......................C-35
C-6.5 Parkovanie a skladovanie ..........................C-36
C-6.5.1 Krátka nečinnosť .......................................C-36
C-6.5.2 Skladovanie stroja .....................................C-36
C-6.6 Čistenie a umývanie stroja ........................C-37
C-6.6.1 Pokyny pre čistenie stroja ..........................C-37
C-6.6.2 Pokyny pre umývanie ................................C-37
C-6.7 LIKVIDÁCIA ...............................................C-37
C-6.7.1 Likvidácia batérie .......................................C-37
Strana C-1
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
ÚVOD
Táto kapitola poskytuje operátorovi praktický návod na postupné oboznamovanie sa s použitím stroja. Operátor by mal vojsť do kabíny riadenia a uskutočniť predbežné nastavenia a následne sa naučiť polohu rôznych ovládacích prvkov a prístrojov. Oboznámenie sa s ovládacími prvkami nezaistí len správne použitie počas pracovných etáp, ale aj okamžitý a včasný zásah operátora, keď má tento vykonávať náhle manévre, aby sa zabezpečila jeho bezpečnosť a neporušenosť stroja. Je potrebné naučiť sa ako využívať a predvídať reakcie stroja. Naučte sa ako prevádzkovať ovládacie prvky stroja na bezpečnom a otvorenom mieste, bez prekážok a bez toho, aby niekto stál naokolo. Nevrážajte do ovládacích prvkov. Narábajte s nimi pomaly, aby ste pochopili ich vplyv na stroj.
C-1 PRED VÝSTUPOM NA STROJ
Kontroly a čistenie
• Vyčistite sklá, svetlá a spätné zrkadlá.
• Skontrolujte, či sú čapy, spoje a skrutky utiahnuté.
• Skontrolujte, či nedochádza k únikom oleja, paliva alebo chladiaceho média.
Kontrola pneumatík
• Skontrolujte, či sú pneumatiky správne nahustené.; viď odsek “Nahustenie pneumatík” v kapitole Údržba.
Uistite sa, že vložky v pneumatike nie sú prerezané alebo opotrebované.
NEBEZPEČENSTVO
Prasknutie pneumatiky môže vyústiť do závažného poranenia; nikdy nepoužívajte stroj, ak sú pneumatiky opotrebované, zle nahustené alebo poškodené.
Strana C-2
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
C-2 VÝSTUP NA STROJ
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-2.1 VSTUP DO KABÍNY
UPOZORNENIE
Predtým, než vstúpite do kabíny riadenia, sa vždy uistite, že sú vaše ruky a podrážky vašich topánok čisté a suché. Pri výstupe na stroje alebo zostupe zo stroja buďte k stroju vždy čelom a držte sa príslušných rúčok.
Kabína manipulačného zariadenia je na ľavej strane vybavená vstupnými dverami.
Otváranie dverí zvonku:
• Vložte kľúč a odomknite zámok 1.
Otvorte dvere potiahnutím za zabudovanú rúčku.
UPOZORNENIE
Vrchná časť dverí musí byť zaistená na zadnú časť kabínky alebo uchytená do spodnej časti daných dvier.
Zatváranie dverí zvnútra:
• Dvere silno potiahnite: automaticky sa zamknú.
Vnútorné otváranie dverí:
• Zdvihnite páku 2 a pre úplné otvorenie ,dvere
odomknite.
• Rúčku otočte 3 pre otvorenie vrchnej časti dvier, a
zaistite ju o špeciálnu úchytku.
Odomknutie dverí ktoré sú v otvorenej pozícií:
• Stlačte tlačidlo 4 pre odistenie dverí z úchytky,
zavrite a zaistite dvere do spodnej časti použitím držadla 3.
Strana C-3
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-2.1.1 Opustenie kabíny v prípade núdzového
stavu
V núdzi, môže operátor, použiť predné alebo zadné okno ako núdzové východy. Zadné okno má držadlá pre čiastočné otvorenie okna. Takého držadlá sú uzamknuté vo svojej polohe pomocou krídlových skrutiek 5 ktoré, ak odstránené umožnia úplné otvorenie okna. Predné okno má dve držadlá 6 ktoré, ak otočené, umožnia operátorovi vyjsť von.
Strana C-4
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
C-2.2 NASTAVENIE SEDADLA
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
Správne nastavenie sedadla umožní operátorovi bezpečné a pohodlné riadenie. Sedadlo ovládača je vybavené s ovládaním pérovania, výšky sedadla a vzdialenosti od ovládacích prvkov stroja.
Vzdialenosť sedadla od ovládacích prvkov
stroja
Sedadlo je vybavené s ovládaním nastavenie pre
posunutie sedadla dopredu a dozadu v zmysle riadiaceho stĺpu.
Pre nastavenie sedadla, potiahnite páku 1 smerom
von a sedadlo posuňte do požadovaného smeru. Potom, páku pustite a zaistite sa či sa sedadlo uzamklo v novej polohe.
Nastavenie pérovania Páky 2 otočte v smere hodiniek alebo proti smeru
hodiniek podľa požadovaného stupňa pérovania. Otočte v smere/proti smeru hodiniek pre zvýšenie/ zníženie pérovanie sedadla. Ak toto ovládanie chcete vrátiť naspäť, tak páku vytiahnite a otočte o 180° stupňov.
Nastavenie výšky Pre zdvihnutie sedadla otočte gombík 3 v smere
hodiniek, pre zníženie sedadla, gombík otočte proti smeru hodiniek.
  
Niektoré sedadlá je možné nastaviť na 3 rôzne
výškové polohy, Sedadlo zdvihnite až kým počujete kliknutie, ktoré signalizuje zablokovanie v polohe. Pre zníženie sedadla, zdvihnutím konca ťahu povolíte mechanizmus, sedadlo uvoľnite a samé sa vráti na spodnú pozíciu.
C-2.3 ZAPNUTIE BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV
Riadne sa usaďte na sedadlo šoféra a následne:
• Bezpečnostné pásy sú vybavené navíjacím sťahovačom. Na účely zapnutia pásu potiahnite príchytku 1 a zatlačte ju do spony 2.
• Na účely uvoľnenia pásu, zatlačte tlačidlo 3 a vyberte príchytku zo spony.
Uistite sa, že je spona správne umiestená v mieste bokov a nie na bruchu.
Upravte koncové regulátory, aby ste dosiahli dĺžku, ktorú si želáte a uistite sa, že je spona vždy v strede.
Strana C-5
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-2.4 NASTAVENIE STĹPIKA RIADENIA
Oba, riadiaci stĺp a palubovku je možné nastaviť do iného uhla. Postupujte nasledovne:
• Odistite páku 1 a potiahnite alebo zatlačte volant do požadovanej polohy a následne páku 1 zaistite.
NEBEZPEČENSTVO
Predtým, než začnete strojom pohybovať, skontrolujte, či je volant v danej polohe riadne zaistený.
C-2.5 NASTAVENIE SPÄTNÝCH ZRKADIEL
Stroj je vybavený dvomi spätnými zrkadlami:
• Spätné zrkadlo 2 na pravej strane sa nachádza
na špeciálnej nosnej konzole vo vyššej polohe a umožňuje kontrolu priestoru za strojom, na pravej strane. Na nastavenie polohy manuálne točte spojom, ktorým je zrkadlo vybavené.
• Spätné zrkadlo 3 na ľavej strane sa nachádza na
ľavom hornom stĺpe čelného skla a umožňuje kontrolu priestoru za strojom, a to na ľavej strane. Na účely nastavenia polohy manuálne točte spojom, ktorým je zrkadlo vybavené.
C-2.6 ZAPNUTIE INTERIÉROVÉHO SVETLA
KABÍNY
Osvetlenie kabínky je s interným stropovým osvetlením.
Zapnutie vnútorných svetiel kabínky:
• Prepnite 4 v pol. A vnútorné osvetlenie
kabínky je vypnuté
• Prepnite 4 v pol. B vnútorné osvetlenie
kabínky je zapnuté
• Prepnite 4 v pol. C stropové osvetlenie je
zapnuté
Strana C-6
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-3 MIESTO RIADENIA
C-3.1 OVLÁDACIE PRVKY A PRÍSTROJE
1 Palubovka
2 Inklinometer 3 Brzda olejovej nádrže 4 Spínač zapaľovania 5 Indikátor smeru jazdy - stierače - spínač
klaksónu
6 Poistková skrinka 7 Rýchlostný selektor dopredu/spiatočka 8 Brzdový pedál 9 Zaisťovacia páka - nastavenia uhla stípika
riadenia
10 Vypínač výstražného svetla 11 Spínač voľby riadenia 12 Prepínač cestných svetiel 13 Plynový pedál 14 Displej systému hlásenia preťaženia 15 Záklopka na prívod čerstvého vzduchu
16 Tlačidlo núdzového zastavenia 17 Tlačidlo aktivujúce pripojenie/odpojenie
príslušného náradia
18 Viacúčelová ovládacia páka 19 Spínač negatívnej brzdy vyp/zap
20 Spínač kabína - cesta 21 Kohútik ohrevu kabíny
22 Spínač voliteľného príslušenstva so zabudovanou
zelenou lampou (ak sa vyskytuje)
23 Vypínač ventilátora klimatizácie kabíny 24 Priečinok na rukavice 25 Nádržka s vodou na ostrek čelného skla 26 Sedadlo 27 Odkladacia priehradka 28 Indikačná žiarovka - predhrievanie žeravenej
sviečky
29 Indikačná žiarovka - upchaný vzduchový fi lter 30 Uvoľňovací kľúč obmedzovača zaťaženia
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Strana C-7
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
12
128
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
14
22
0
4
6
8
10
4
6
8
10
345
29
80
40
120
°C
6
7
9
F
N
R
0 1 2 3 4 5 6 7
8
10
17 11 12 13
80
40
120
°C
15
16
18
30
26
27
Strana C-8
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
19
20
CA
21
23
22
24
25
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-3.2 OVLÁDACIE PRVKY A PRÍSTROJE
MOTORA
C-3.2.1 Spínač zapaľovania
3-polohový spínač:
Pod napätím nie je žiaden obvod, kľúč je možné
vytiahnuť a zastaviť tak motor.
Obvody pod napätím; pripravené na naštartovanie
motora. Ovládacie prvky a prístroje na palubnej doske sú aktivované.
Zapnuté výstražné svetlo 28 signalizuje predhrev
žeravených sviečok. Počkajte kým sa svetlo zhasne a až potom naštartujte motor.
Naštartovanie motora; keď sa kľúč uvoľní,
automaticky skočí späť do polohy. .
C-3.2.2 Selektorový spínač rýchlosti dopredu/
spiatočka
Troj - polohový spínač s uzamknutím v neutrálnej polohe:
N Neutrál; bez zaradenej rýchlosti F Zdvihnite páku a preraďte ju do polohy F pre
výber rýchlosti dopredu
R Zdvihnite páku a preraďte ju do polohy R pre
výber spiatočnej rýchlosti
80
120
40
°C
80
120
40
°C
F
N
R
Strana C-9
Zákon 57.0009.0497 - 05/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-3.2.3 Indikátor smeru jazdy - Stierače -
Klaksón - Selektor svetiel
Funkcia klaksónu:
Posúvaním páky pozdĺž svojej osi sa klaksón zapne, a to nezávisle od iných prednastavených funkcií.
Funkcia ostrekovania čelného skla:
Zatlačením druhej časti páky nasmerujete prúd vody na čelné sklo kabíny.
Funkcia stierač čelného skla:
Stierač čelného skla ovládate točením kolieska na špičke páky do jednej zo 3 pozícií:
Stierač vypnutý Nízka rýchlosť Vysoká rýchlosť
Funkcia svetiel:
Páka ovláda prepínanie svetla a bude použitá spolu s tlačidlom 12.

12 Prepínač cestných svetiel
Troj - polohový spínač umiestnený
Tlačidlo v polohe 1:
• Páka v polohe alebo : Svetlá vypnuté
Tlačidlo v polohe 2 (výstražné svetlo 61 sa zapne):
• Páka v polohe alebo : Polohové svetlá
Tlačidlo v polohe 3:
• Páka v polohe : Diaľkové svetlá zapnuté
• Páka v polohe : Stretávacie svetlá zapnuté
• Páka v polohe : diaľkové osvetlenie striedavá
2
na pravej strane palubovky nad
1
zapnuté
(výstražné svetlo 60 a 61 sa zapne).
(výstražné svetlo 61 sa zapne).
signalizácia (uvoľnením páky prepne späť do polohy ).
3
kľúčom zapaľovania.
Funkcia smeroviek:
Presun páky do polohy naznačuje bočenie vpravo; posun do polohy naznačuje bočenie vľavo.
Strana C-10
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-3.2.4 Brzdy
8 Pedál prevádzkovej brzdy
Na spomalenie a zastavenie stroja postupne stláčajte brzdový pedál. Pedál je ovládaný na prednej osi. Úplné stlačenie brzdy spôsobuje resetovanie premiestnenia motorického pohonu čerpadla, čo umožňuje silnejšie brzdenie.
19 Parkovacia brzda
Parkovacia brzda negatívneho typu sa aktivuje automaticky keď sa motor zastaví.
Po naštartovaní motora ovládača, stlačením tlačidla 19 odblokujete parkovaciu brzdu.
Zastavenie ovládača bez vypnutia motora vykonajte nasledovne: Stlačte spínač 19 pre aktiváciu parkovacej brzdy a stlačte spínač ešte raz pre deaktivovanie brzdy. Tlak na tlačidlo výstražné svetielko vypne alebo zapne. Ak sa zasvieti červené výstražné svetielko, tak je parkovacia brzda aktivovaná.
UPOZORNENIE
C-3.2.5 Ovládanie akcelerátora
13 Plynový pedál
Stláčaním plynového pedála ovládate počet otáčok motora/min. a spolu s prevodovkou, rýchlosť stroja. Je vybavený nastaviteľnou zarážkou v dolnej časti.
Na spomalenie stroja nikdy nepoužívajte parkovaciu brzdu. Použite ju len v prípade núdze. Inak to môže znížiť jej výkonnosť.
80
40
120
°C
0 1 2 3 4 5 6 7
F
N
R
80
40
120
°C
13
CA
19
8
Strana C-11
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-3.2.6 Tlačidlo aktivácie pripojenia/odpojenia
nadstavcov -príslušného náradia
17 Výberové tlačidlo
Tlačidlo s 2 stabilnými polohami. Stlačením tohto tlačidla aktivujete pripojenie a
odpojenie nadstavcov - príslušného náradia. Zabudované tlačidlové svetielko zasvieti.
C-3.2.7 Navolenie režimu riadenia
11 Spínač voľby riadenia
3-polohový prepínač, ktorý slúži na výber režimu
riadenia:
1 Riadenie všetkých štyroch kolies
natočených jedným smerom
0 Dvojkolesové riadenie
2 Štvorkolesové riadenie
C-3.2.8 Prepínač kabína/cesta
20 Výberové tlačidlo
Tlačidlo s 2 stabilnými polohami: 1 Stlačte pre výber nastavenia cesty.
Vysokorýchlostný môže byť aktivovaný, ovládanie ramena je deaktivované a aktivuje sa len pohon na 2 kolesá. Zabudované tlačidlové svetielko sa zasvieti.
2 Tlačidlo znovu stlačte pre výber pracovného
nastavenia a aktivovanie ovládania ramena a pohon na 4 kolesá. Zabudované tlačidlové svetielko zhasne.
NEBEZPEČENSTVO
Predtým ako prepnete funkciu CESTY, vyrovnajte kolesa stroja.
F
N
R
11
17
20
CA
Strana C-12
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-3.2.9 Ovládanie pohonu prídavných
zariadení
Maják
Keď je stroj spustený, maják sa aktivuje
automaticky.
22 Tlačidlo voliteľného pripojenia (pokiaľ
existuje)
Tlačidlo s oranžovým sklom. Tlak tohto tlačidla spôsobuje zapnutie
hydraulického okruhu pre pohyb pripojenia vybaveného pomocnými vedeniami.
10 Prepínač výstražných svetiel
Prepínač On-Off (Zapnuté-Vypnuté) na
súbežné zapínanie výstražných svetiel
12 Spínač cestných svetiel
Tento prepínač je umiestený nad spínačom
zapaľovania, a používa sa v spojení s pákou 5 (viď C-3.2.3).
23
Prepínač klimatizácie v kabíne
3-smerný prepínač: 0 Vypnuté 1 Nízka rýchlosť 2 Vysoká rýchlosť
21 Kohútik ohrevu kabíny
Sa nachádza na pravej strane riadiaceho
sedadla.
Otočením kohútika v smere hod. ručičiek vypnete ohrievaný vzduch.
Otočením kohútika v smere hod. ručičiek zapnete ohrev kabíny.
Spínačom 23 ventilátora nastavíte intenzitu ohrievaného vzduchu do kabíny.
80
120
40
°C
80
120
40
°C
5
0 1 2 3 4 5 6 7
F
N
R
10 12
22
Strana C-13
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
21
CA
23
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-3.3 PRÍSTROJE A SVETELNÉ INDIKÁTORY C-3.3.1 Prístroje
54 Indikátor teploty chladiacej zmesi
Signalizuje teplotu chladiacej zmesi
80
40
120
°C
motora.
53 Palivomer
Signalizuje hladinu paliva v nádrži.
0 1 2 3 4 5 6 7
52 Časomer
Zobrazuje celkový počet hodín prevádzky
stroja.
51 Indikátor teploty hydraulického oleja
Segnala la temperatura dell'olio idraulico
80
120
40
°C
all'interno del serbatoio
C-3.3.2 Svetelné indikátory
60 Diaľkové svetlá
Modrý svetelný indikátor signalizuje, že sú
diaľkové svetlá zapnuté.
61 Polohové svetlá
Zelený svetelný indikátor signalizuje, že sú
polohové svetlá zapnuté.
66 Aktivovaná parkovacia brzda
Tento indikátor sa rozsvieti vtedy, keď je
zatiahnutá parkovacia brzda.
67 Svetelný indikátor - akumulátor negatívnej
brzdy
Toto svetlo indikuje že je akumulátor
negatívnej brzdy vybitý.
68 Signalizovanie smeru
Zelený svetelný indikátor signalizuje, že je
signalizácia smeru zapnutá
28 Svetelný indikátor - predhrievajú sa
zapaľovacie sviečky
Zelený svetelný indikátor signalizuje,
že prebieha predhrievanie zapaľovacích sviečok. Prv než naštartujete motor, vyčkajte
kým tento indikátor nezhasne.
29 Zanesený vzduchový fi lter
Oranžový svetelný indikátor ktorý signalizuje
keď je filter vstupného vzduchu motora zašpinený.
Okamžite
vyčistite alebo vymeňte fi ltrač
kazetu.
28 29
80
120
40
°C
F
N
R
63 Zanesený vzduchový fi lter
Nie je aktívne.
64 Nízky stav batérie
Alternátor signalizuje nízky stav batérie.
65 Nízky tlak motorového oleja
Tento indikátor sa rozsvieti vtedy, keď je tlak
motorového oleja príliš nízky.
Strana C-14
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
60 61 62 63 64 65 66 68
80
120
40
°C
0 1 2 3 4 5 6 7
51 52 54
67
53
80
120
40
°C
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-3.4 OVLÁDACIE PÁKY
Manipulačné zariadenia sú vybavené s hydraulicky poháňanú servom-ovládanú páku.
Páka je vybavená s dvomi tlačidlami pre uzamknutie / uvoľnenie nadstavcov - príslušného náradia a pre vytiahnutie/vztiahnutie teleskopického ramena . Preradenie do jednej zo štyroch smerov (vpravo/vľavo, vpred/vzad) ovláda zdvíhanie/položenie ramena a vrhanie rámu nadstavca - príslušného náradia vpred/ vzad. Vybavené je tiež s zámerne ovládacím tlačidlom  ktoré treba stlačiť a držať kým je pohyb dokončený. Ak nie je toto tlačidlo zatlačené, páka, aj napriek tomu, že sa s ňou manipuluje, nevykonáva žiadne funkcie.
DÔLEŽITÉ
Vo verzii TCE nie je inštalované ovládacie tlačidlo . Na funkcie ovládacej páky vo verzii TCE sa láskavo pozrite na ods. C-3.4.1.1.
DÔLEŽITÉ
Ovládaciu páku chyťte správne a manipulujte ňou zľahka. Rýchlosť chodu poháňacích zariadení závisí od polohy páky: krátky pohyb aktivuje pomalý chod poháňacích zariadení; a naopak, plný rozsah pohybu páky zodpovedá maximálnej rýchlosti poháňacích zariadení.
UPOZORNENIE
Ovládacou pákou je možné manipulovať, len ak ste správne usadení v sedadle vodiča.
UPOZORNENIE
Pred manipuláciou s ovládacou pákou sa uistite, že sa v pracovnom priestore stroja nenachádza žiadna iná osoba.
Strana C-15
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-3.4.1 Navolenie funkcií
DÔLEŽITÉ
Na funkcie ovládacej páky vo verzii TCE sa láskavo pozrite na ods. C-3.4.1.1.
Po stlačení zámerne ovládacieho tlačidla , je páka aktivovaná pre vykonanie nasledovných činností:
Zdvíhanie/položenie ramena prepnite ovládaciu páku na alebo .
Naklonenie nadstavca - príslušného náradia
dozadu/ dopredu
prepnite ovládaciu páku na alebo .
Vytiahnutie/vztiahnutie ramena stlačte gombík a prepnite ovládaciu páku na
alebo .
Pripojenie/odpojenie nadstavca - príslušného náradia
stlačte gombík spolu s kativačným gombíkom
palubovky a prepnite páku na alebo .
NEBEZPEČENSTVO
Pri stláčaní zámerne ovládacieho tlačidla je vybraný aktivátor spustený okamžite, ak nie je páka správne nastavená v centrálnej polohe.
Y
Strana C-16
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
0 1 2 3 4
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-3.4.1.1 Navolenie funkcií
Pre verziu TCE
Páka je aktivovaná pre prenášanie nasledujúcich pohybov:
Zdvíhanie/položenie ramena
Plynulým posúvaním páky do polohy výložník
zdvihnete; posúvaním páky do polohy ho spustíte.
Vytiahnutie/vztiahnutie ramena
Plynule presuňte páku do polohy pre vysunutie
výložníka alebo do polohy pre jeho zatiahnutie.
Naklonenie nadstavca - príslušného náradia
dozadu/ dopredu
Stlačte tlačidlo  a presuňte páku do polohy  per
pre sklon rámu vpred alebo do polohy pre sklon vzad.
Pripojenie/odpojenie nadstavca - príslušného
náradia
Gombík  stlačte spolu s aktivačným gombíkom
palubovky (17) a plynulým posúvaním páky do polohy prídavné zariadenie zaistíte; posúvaním páky do polohy ho odistíte.
NEBEZPEČENSTVO
Než začnete prevádzkovať výložník, uistite sa, že v pracovnom dosahu stroja nie sú žiadni ľudia alebo zvieratá. Ak by sa vyskytovali, vyčkajte, pokým neopustia pracovný dosah, až tak začnite prevádzkovať manipulačné zariadenie.
17
F
N
R
Strana C-17
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-3.4.2 Núdzové zastavenie
Stlačením núdzového tlačidla 21 sa zastavia všetky navolené funkcie. Stlačením tohto tlačidla sa zablokujú všetky pohyby stroja a vypne sa motor. Tlačidlo resetujete tak, že ho otočíte v smere hod. ručičiek.
UPOZORNENIE
Pred resetovaním tohto tlačidla vyhľadajte zdroj problému a problém, ktorý spôsobil núdzové zastavenie napravte.
C-3.4.2.1 Deaktivovanie systému ovládania zaťa
ženia
Kľúčový spínač 30 umožňuje deaktivovavanie obmedzovača zaťaženia.
NEBEZPEČENSTVO
PREVÁDZKA S DEAKTIVOVANÝM OBMEDZOVAČOM ZAŤAŽENIA MÔŽE MAŤ ZA NÁSLEDOK PREVRÁTENIE STROJA A VÁŽNY ÚRAZ. TÚTO VOLITEĽNÚ MOŽNOSŤ POUŽÍVAJTE LEN V PRÍPADE POTREBY A NEZABUDNITE REAKTIVOVAŤ OBMEDZOVAč ZAŤAŽENIA PO NÚDZOVOM STAVE.
4
6
8
10
80
120
40
°C
30
21
CA
Strana C-18
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-3.4.3 Zdvíhanie/položenie ramena
UPOZORNENIE
Pred manipuláciou s výložníkom sa uistite, že sa v pracovnom priestore stroja nenachádza žiadna iná osoba.
Pri zdvíhaní alebo spúšťaní výložníka postupujte nasledovne:
• Nastavte ovládaciu páku do centrálnej polohy a stlačte tlačidlo .
• Plynulým posúvaním páky do polohy výložník zdvihnete; posúvaním páky do polohy ho spustíte.
DÔLEŽITÉ
Na funkcie ovládacej páky vo verzii TCE sa láskavo pozrite na ods. C-3.4.1.1.
Strana C-19
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-3.4.4 Naklonenie nadstavca - príslušného
náradia dozadu/dopredu
UPOZORNENIE
Pred manipuláciou s výložníkom sa uistite, že sa v pracovnom priestore stroja nenachádza žiadna iná osoba.
Pri klopení upínacieho rámu dopredu/dozadu postupujte nasledovne:
• Nastavte ovládaciu páku do centrálnej polohy a stlačte tlačidlo .
• Plynulým posúvaním páky do polohy naklopte upínací rám dopredu; posúvaním páky do polohy ho naklopíte dozadu.
DÔLEŽITÉ
Na funkcie ovládacej páky vo verzii TCE sa láskavo pozrite na ods. C-3.4.1.1.
Strana C-20
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-3.4.5 Vytiahnutie/vztiahnutie ramena
UPOZORNENIE
Pred manipuláciou s výložníkom sa uistite, že sa v pracovnom priestore stroja nenachádza žiadna iná osoba.
Pri vysúvaní alebo zasúvaní teleskopu výložníka postupujte nasledovne:
• Nastavte ovládaciu páku do centrálnej polohy a stlačte tlačidlo .
• Stlačením tlačidla a posúvaním páky do polohy teleskopické rameno vysuniete; posúvaním páky do polohy ho zasuniete.
DÔLEŽITÉ
Na funkcie ovládacej páky vo verzii TCE sa láskavo pozrite na ods. C-3.4.1.1.
Strana C-21
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
0 1 2 3 4
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-3.4.6 Pripojenie/odpojenie nadstavca -
príslušného náradia
UPOZORNENIE
Pred manipuláciou s výložníkom sa uistite, že sa v pracovnom priestore stroja nenachádza žiadna iná osoba.
Prídavné zariadenia zaistíte nasledovne:
• Nastavte ovládaciu páku do centrálnej polohy a stlačte tlačidlo .
• Gombík  stlačte spolu s aktivačným gombíkom palubovky (17) a plynulým posúvaním páky do polohy prídavné zariadenie zaistíte; posúvaním páky do polohy ho odistíte.
DÔLEŽITÉ
Na funkcie ovládacej páky vo verzii TCE sa láskavo pozrite na ods. C-3.4.1.1.
17
F
N
R
Strana C-22
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-4 UVÁDZANIE STROJA DO
PREVÁDZKY
C-4.1 PRED TÝM NEŽ SPUSTÍTE STROJ
• Bezpečné podmienky pre operátorov a okolostojacich, ako aj dlhšiu životnosť vášho stroja zaistíte tak, že pred spustením stroja vykonáte obhliadku stroja.
• Odstráňte všetky nečistoty alebo smeti z vnútrajška kabíny; obzvlášť to platí pre pedále a ovládacie páky.
• Odstráňte olej, mazivo a blato z pedálov a ovládacích pák.
• Skontrolujte, či sú vaše ruky a podrážky topánok suché a čisté.
• Skontrolujte, či sú bezpečnostné pásy funkčné.
• Skontrolujte, či sú svetlá, indikátory, bočné/zadné svetlá, výstražné svetlá, stierače a klaksón funkčné a schopné prevádzky.
• Nastavte sedadlo vodiča tak, aby ste dosiahli na všetky ovládacie páky, a vedeli plne dotlačiť brzdový pedál bez toho, aby ste museli odtiahnuť chrbát zo sedadla.
• Nastavte spätné zrkadlá tak, aby vám poskytovali dobrý výhľad bezprostredne za strojom vtedy, keď ste správne usadení v sedadle vodiča.
• Uistite sa, že je zatiahnutá parkovacia brzda.
C-4.1.1 Kontrola pri spustení stroja
Keď je zapnutý prúd, sa obmedzovač zaťažovania sa automaticky aktivuje. Ak je dodaný prúd správny, tak sa zasvieti zelené svetlo nad logom Terex. Displej zostane vypnutý kým systém vykoná samokontrolu. Potom, je systém aktivovaný a na displeji sa zobrazí 0.
Ak pri kontrolnej fáze, nájde systém obmedzovača zaťaženia poruchu, tak sa systém prepne na bezpečný režim a automaticky blokuje vyskytujúce sa nebezpečné manévre a na displeji sa zobrazí blikajúci odkaz poruchy. Viac informácií sa dočítate v kap. C-5.2.
Skontrolujte tiež výkonnosť bezpečnostných zariadení, podľa kap. D-3.15, konkrétne:
• Systém hlásenia preťaženia
• Tlačidlo páky ručného riadenia (nevyskytuje sa vo verzii TCE)
• Mikrospínač sedadla (iba vo verzii TCE)
• Približovací spínač parkovacej brzdy
• Núdzové tlačidlo
• Ovládanie spúšťania stroja
C-4.2 NAŠTARTOVANIE MOTORA
Pre štartovanie pri nízkej teplote, viď paragraf C-4.4.
• Zaraďte mechanickú preraďovaciu páku do neutrálu.
• Stlačte nohou plynový pedál.
Motor naštartujete tak, že otočíte spínač zapaľovania do polohy a povolíte ho, keď motor naskočí.
Ak motor nenaskočí do 20 sekúnd, pustite kľúč a počkajte aspoň 2 minúty, než sa o spustenie motora opäť pokúsite.
• Po naštartovaní motora znížte počet otáčok/min a počkajte niekoľko sekúnd, kým zaradíte rýchlosť
- umožníte tak pozvoľné zahriatie motorového oleja a lepšie mazanie.
V prípade, že musíte motor naštartovať použitím batérie iného stroja, odstráňte spojovacie káble (viď nasledovná kapitola).
POZOR
Ak sa svetelné indikátory po naštartovaní motora nerozsvietia/nezhasnú, ihneď stroj zastavte, vyhľadajte problém a napravte ho.
DÔLEŽITÉ
Motor nie je možné naštartovať ak nie je selektor rýchlosti v neutrálnej polohe a operátor nie je správne posadený na sedadle šoféra.
NEBEZPEČENSTVO
Keď po spustení stroja opúšťate miesto riadenia, motor beží aj naďalej. NEOPÚŠŤAJTE MIESTO RIADENIA BEZ TOHO, ABY STE PREDTÝM NEVYPLI MOTOR, NESPUSTILI VÝLOŽNÍK NA ZEM A NEZATIAHLI PARKOVACIU BRZDU.
Strana C-23
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-4.3 NAŠTARTOVANIE MOTORA POUŽITÍM
BATÉRIE INÉHO STROJA
NEBEZPEČENSTVO
Keď štartujete motor použitím batérie iného stroja, uistite sa, že nemôže dôjsť ku stretu oboch vozidiel, čo by mohlo spôsobiť iskrenie. Batérie prepúšťajú horľavý plyn - iskry by ho mohli zapáliť a spôsobiť tak výbuch.
Pri kontrole hladiny elektrolytu nefajčite. Ku kladnej (+) svorke batérie nepribližujte žiadne
kovové predmety ako napríklad pracky opasku, remienky hodiniek, atď. Môžu spôsobiť skrat medzi svorkou a kovom a popáliť pritom operátora.
Napájanie pomocného generátora musí disponovať rovnakým napätím a výkonom ako batéria, ktorú montujete do manipulačného zariadenia.
Motor použitím batérie iného stroja naštartujete nasledovne:
• Vypnite všetky obvody, ktoré riadia špeciálne ovládanie páky.
• Zaraďte rýchlostnú páku do neutrálu a zatiahnite parkovaciu brzdu.
• Uistite sa, že batéria stroja A je pripojená na uzemňovací rám, svorky sú dobre utiahnuté a hladina elektrolytu zodpovedá normálu.
• Spojte obe batérie podľa náčrtu. Pripojte najprv kladné svorky oboch batérií, následne záporné svorky pomocného generátora B k uzemňovaciemu rámu stroja.
• Ak je pomocný generátor inštalovaný v druhom vozidle, uistite sa, že sa nedotýka manipulačného zariadenia; potom naštartujte vozidlo a nabehnite na počet otáčok/min, ktoré zodpovedajú 1/4 plného plynu.
• Otočte kľúč om zapaľovania a manipulačné zariadenie naštartujte; potom postupujte podľa postupu uvedeného v kapitole C-4.2 „Naštartovanie motora“.
• Odpojte spojovacie káble. Najprv odstráňte zápornú svorku od uzemňovacieho rámu, následne od pomocného napájania. Odpojte kladnú svorku od batérie stroja, potom od pomocného napájania.
B
A
NEBEZPEČENSTVO
Používajte výlučne 12V batériu; iné prístroje ako nabíjačky batérií, atď. môžu spôsobiť výbuch batérie alebo poškodenie elektrického systému.
Strana C-24
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-4.4 Š T A R T O VANIE PRI NÍZKYCH
TEPLOTÁCH
Pri štartovaní v chladných podmienkach použite olej s viskozitou SAE primeranou vonkajšej teplote. Prezrite si prosím manuál na používanie a údržbu motora. Stroj je dodávaný s olejom SAE 15W/40.
C-4.5 ODPOJENIE BATÉRIE
Vždy keď zariadenie je v prestoji alebo pred údržbou alebo opravou, a hlavne pred zváraním, vypnite hlavný spínač batérie , ktorý je umiestnený za zadným pravým oddelením kolesa.
Motor pri chladných podmienkach naštartujete nasledovne:
• Mechanickú rýchlostnú páku zaraďte do neutrálu.
• Prepínač zapaľovania otočte do polohy a počkajte, kým sa nerozsvieti lampa 28, ktorá upozorňuje, že prebieha predhrievanie zapaľovacej sviečky. Stlačte plynový pedál a naštartujte motor
otočením spínača zapaľovania do polohy . Uvoľnite ho, ako náhle motor naštartuje.
• Pred zaradením rýchlosti nechajte motor pár sekúnd voľne bežať - umožníte tak pozvoľné zahrievanie
motorového oleja a lepšie mazanie.
• V prípade pomocného štartovania, odstráňte pomocné káble (viď kapitolu C-4.3).
C-4.6 SPUSTENIE STROJA
Keď stroj dosiahne prevádzkovú teplotu, uistite sa, že sú všetky časti v polohe presunu a páka prevodovky je v neutrále. Potom postupujte nasledovne:
• Navoľte požadovaný režim riadenia.
• Navoľte požadovanú rýchlosť (vpred alebo späť).
• Parkovaciu brzdu uvoľnite stlačením gombíka 19
(výstražné svetielko musí vyť vypnuté).
• Na aktiváciu pohybu pomaly stláčajte plynový pedál.
UPOZORNENIE
Ak stroj beží, nemanipulujte rýchlostnou pákou ani vpred ani vzad. Stroj môže neočakávane zacúvať a môže vás vážne zraniť.
Strana C-25
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-4.7 ZASTAVENIE A PARKOVANIE STROJA
Vždy, keď je to možné, zastavte stroj na suchej, rovnej a pevnej zemi. Potom:
• Stroj priveďte k hladkému zastaveniu pozvoľným uberaním plynu a stláčaním brzdového pedála.
• Zaraďte rýchlostnú páku do neutrálu.
• Aktivujte parkovaciu brzdu stlačením gombíka 19 (výstražné svetielko tlačidla musí byť zapnuté).
• Uvoľnite pedál prevádzkovej brzdy.
• Uložte prídavné zariadenie pripojené k výložníku rovno na zem.
• Otočte kľúčom zapaľovania do polohy “0” a vytiahnite ho.
• Vystúpte z kabíny a zamknite za sebou dvere.
• Prepnite vypínaciu poistku batérie na OFF (vypnuté).
NEBEZPEČENSTVO
Pri vystupovaní zo stroja buďte vždy otočení čelom ku kabíne; uistite sa, že máte podrážky topánok a ruky čisté a suché, a držte sa zábradlia, aby ste predišli pádu alebo pošmyknutiu.
NEBEZPEČENSTVO
C-5 POUŽÍVANIE MANIPULAČNÉHO
ZARIADENIA
Táto kapitola opisuje niektoré postupy a poskytuje inštrukcie k bezpečnému používaniu stroja, ktorý je vybavený štandardnými vidlicami. Pred použitím rôznych prídavných zariadení si dôkladne prečítajte kapitolu označenú „Doplnkové prídavné zariadenia".
UPOZORNENIE
Pred použitím stroja si najprv obhliadnite miesto výkonu práce a uistite sa, že nehrozia potenciálne nebezpečné podmienky. Presvedčte sa, či sa tu nevyskytujú diery, pohyblivé násypy alebo nánosy, ktoré by mohli spôsobiť stratu kontroly nad strojom.
RIZIKO PORANENIA
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Buďte mimoriadne opatrní pri práci v blízkosti elektrických rozvodov. Skontrolujte ich umiestnenie a uistite sa, že sa žiadna časť stroja nenachádza menej než 6 metrov od elektrických drôtov.
Po zastavení stroja vždy zatiahnite parkovaciu brzdu, aby ste tak predišli možnému náhodnému pohybu vozidla.
Strana C-26
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
UPOZORNENIE
Bezpečné používanie stroja zaručíte tak, že vždy skontrolujete hmotnosť nákladov pred tým, než s nimi začneme manipulovať. Vždy sa odvolajte na tabuľky zaťaženia v rýchlom sprievodcovi ktorý je umiestnený v riadiacej kabínke.
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-5.1 POUŽÍVANIE GRAFOV ZAŤAŽENIA
Schémy zaťaženia ukazujúce maximálne dovolené zaťaženie vo vzťahu k vysunutiu výložníka sú inštalované na prednom skle kabíny a/alebo zobrazené v rýchlom sprievodcovi. Tabuľka ťaženia uvádza obmedzenie nákladu stroja v bezpečných podmienkach. Aby sa zaručila maximálna miera bezpečnosti, vychádzajte prosím vždy z týchto diagramov.
UPOZORNENIE
Grafy zaťaženia uvedené v tomto manuáli sú len príkladmi. Pri defi novaní hmotnostných medzí vychádzajte z grafov zaťaženia uvedených vo vašej kabíne.
UPOZORNENIE
Grafy zaťaženia uvedené na čelnom skle vychádzajú zo stojaceho stroja umiestneného na pevnej a rovnej zemi. Pred úplným zdvihnutím nákladu ho najprv zodvihnite o pár centimetrov a skontrolujte jeho stabilitu.
450
6
5750
5
500
4
3
2500 Kg
800 Kg
1000 Kg
1500 Kg
1250 Kg
2000 Kg
2
1
0
-1 4
3
2
3340
1
Strana C-27
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
0
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-5.2 OBMEDZOVAČ ZAŤAŽENIA
Na prednej, vrchnej podpore kabínky je obmedzovač 34 ktorý varuje operátora o variácií stability stroja a blokuje manévre predtým ako dosiahne kritické podmienky.
C-5.2.1 Popis ovládania
1 Výberové tlačidlo kalibrácie
2 Displej 3 Indikátor stability s LED- pásom 4 Zelené svetlo - OK výkon 5 Žlté svetlo - kalibračný režim 6 Tlačidlo potvrdenia kalibrácie 7 Nepoužíva sa 8 Červené svetlo - poloha výložníka 9 Siréna ZAP/VYP tlačidlo 10 Červené svetlo pred-alarm/alarm preťaženia
Číslica na displeji 2 zobrazuje kód alarmu vybraného nadstavca - príslušného náradia.
C-5.2.2 Operácia
Keď je zapojený prúd, tak sa zasvieti 4. Displej 2 zostane vypnutý, monitorový systém spustí samokontrolu predtým ako zobrazí číslicu 0 čím varuje o aktivácií systému.
1 2 3
4
5 6 7 8
10
9
Počas operácií, sa LED pás 3 záležiac na variácií stability, postupne zasvieti.
Zelené LED: počas normálnej operácií keď je
percento prekrúteného momentu medzi 0 a 89, tieto LEDčka sa zapnú. Stroj je stabilný.
Žlté LED: tieto sa zasvietia keď stroj inklinuje k
prekrúteniu a percento prekrúteného momentu v zmysle hraničnej hodnoty je medzi 90 a 100.
Systém prejde do pred-alarmového
režimu svetlo 10 bliká a spustí sa siréna s prerušeným zvukom.
Červené LED: riziko prekrútenia: percento prekrúteného
momentu je nad 100 v zmysle hraničnej hodnoty.
Stroj prejde do alarmového režimu
svetielko 10 sa zasvieti, spustí sa nepretržitá siréna a akékoľvek nebezpečné manévre sú blokované. Operátor môže zaťaženie vztiahnuť len v rámci bezpečného obmedzenia.
Príklady používania systému ohlasovania preťaženia
Vysunutie výložníka
Systém ohlasovania
preťaženia spustí poplach
Výložník sa zasunie
Poplach stíchne
Redukcia zaťaženia
s ktorým sa bude
manipulovať
Strana C-28
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
NEBEZPEČENSTVO
Pred použitím stroja, sa zaistite či je prvé zelené LED svetielko systému obmedzenia zaťaženia ZAPNUTÉ. Obmedzovač zaťaženia neslúži na kontrolu nákladu, s ktorým chcete manipulovať: slúži len ako zariadenie, ktoré upozorňuje na nestabilný stav stroja. Nestabilný stav stroja môže tiež spôsobiť prudká manipulácia s ovládacou pákou počas manipulácie s nákladom. Ak počas vašej práce svieti niekoľko LED lámp zároveň, pracujte s pákami jemnejšie.
C-5.2.3 Alarmové kódy a resetovanie
Obmedzovač má diagnostické zariadenie ktoré pomáha pri identifi kácií porúch snímačov, prietrhu káblov alebo defektov v elektronickom systéme. Pri signalizácií poruchy, obmedzovač prejde do bezpečného režimu a blokuje akýkoľvek nebezpečný manéver. Svetielka 5, 8 a 10 blikajú, spustí sa siréna a odkaz poruchy sa zobrazí na displeji.
Význam poruchového odkazu je zobrazený v Časti E Poruchy a Riešenie Porúch ”.
5 8
10
Strana C-29
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
C-5.3 MANIPULÁCIA S NÁKLADOM
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-5.3.1 Nastavenie vidlice
Vidlice musia byť rozložené tak, aby vyhovovali nákladu, ktorý budú prenášať. Preto:
• Nadvihnite upínaciu páku vidlíc.
• Posuňte vidlice do želanej polohy a páku opäť zaistite.
UPOZORNENIE
Ťažisko nákladu musí byť vždy v polovici medzi vidlicami.
• Uistite sa, že poznáte presnú hmotnosť nákladu predtým, než začnete s jeho manipuláciou.
• Pri vysúvaní výložníka neprekračujte hmotnostnú medzu.
• Vychádzajte s medzí zaťaženia uvedených v grafe zaťaženia na čelnom skle alebo v rýchlej príručke používateľa.
• Vidlice rozostúpte tak naširoko ako je možné, aby vyhovovali nákladu, ktorý budú prenášať.
Pohyblivé vidlice nastavíte nasledovne:
• Uvoľnite maticu zaisťovacích skrutiek.
• Nadvihnite vidlice a nasuňte ich na čap tak, aby ste dosiahli správny rozstup.
• Zaistite skrutky a utiahnite maticu.
Strana C-30
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-5.3.2 Pracovná fáza
Keď sú vidlice v správnom rozstupe, manipulačné zariadenie je pripravené k práci. Prácu je možné rozdeliť na tri menšie fázy: nakladanie, presun a vykladanie.
Fáza nakladania
• Podíďte k nákladu, s ktorým je potrebné manipulovať zvisle a skontrolujte na sklonomere, že je stroj zarovno.
• Zasuňte vidlice pod náklad a nadvihnite ho pár centimetrov od zeme.
• Naklopte vidlice dozadu a uistite sa, že sú LED-ky systému hlásenia preťaženia v norme.
Fáza presunu
• Nepohýnajte sa ani nebrzdite prudkým spôsobom.
• Presúvajte sa k bodu vykladania opatrne a udržiavajte náklad 20÷30 cm nad zemou.
• Prispôsobujte rýchlosť stroja podmienkam terénu, čím sa vyhnete nebezpečným prechodom, bočným šmykom vozidla a možnému pádu nákladu.
• Ak jazdíte po svahu alebo naklonenej plošine, pohybujte sa s nákladom smerom k vrchu.
UPOZORNENIE
Nepohýnajte sa ak je náklad zdvihnutý vyššie než 20÷30 cm nad zemou. Riziko prevrátenia alebo pádu nákladu.
NEBEZPEČENSTVO
Po svahu nikdy nejazdite bočne; tento nesprávny postup je jednou z najčastejších príčin nehôd, ku ktorým dochádza prevrhnutím vozidla.
Fáza vykladania
• Presuňte sa k bodu vykladania s kolesami zarovno a zastavte stroj plynulo tak, aby ste ponechali dostatok miesta na obsluhu výložníka.
• Zatiahnite parkovaciu brzdu a prevodovku zaraďte do neutrálu.
• Náklad umiestnite niekoľko centimetrov nad želanú polohu a vyrovnajte vidlice.
• Spustite náklad a uistite sa, že je umiestený zarovno.
• Opatrne vytiahnite vidlice ovládaním zasúvania výložníka, a ak je to nevyhnutné, nadvihnite alebo spustite výložník pri vyťahovaní vidlíc.
• Keď sú vidlice mimo nákladu, nastavte ich do polohy presunu.
• Uvoľnite parkovaciu brzdu a začnite nový pracovný cyklus.
Strana C-31
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-5.4 VÝMENA PRÍDAVNÉHO ZARIADENIA
POZOR
Používajte len tie prídavné zariadenia, ktoré pre sériu Lift priamo vyrobil alebo odporučil Terexlift; podrobnosti nájdete v časti “Doplnkové prídavné zariadenia”.
Pri výmene prídavného zariadenia postupujte nasledovne:
• Presuňte sa k miestu, kde uvoľníte primontované prídavné zariadenie (ak je to možné, stabilné a chránené miesto).
• Ak je to potrebné odpojte rýchle prípojky prídavného zariadenia a pripojte hydraulické zaisťovacie hadice prídavného zariadenia do spojenia A.
• Uložte prídavné zariadenie tak, aby spočívalo rovno na zemi.
• Drže spojovací rám prídavného zariadenia naklopený dopredu a spustite výložník, aby ste odistili hornú zámku prídavného zariadenia.
• Posuňte sa so strojom (alebo s výložníkom) dozadu a presuňte sa k novému prídavnému zariadeniu, ktoré chcete napojiť.
• Pridržte rám naklopený dopredu a prichyťte hornú zámku k novému prídavnému zariadeniu.
• Zasuňte a nadvihnite prídavné zariadenie o niekoľko centimetrov. Automaticky sa vycentruje na rýchle spoje rámu.
• Ovládacou pákou prídavné zariadenie zaistite.
UPOZORNENIE
Vždy, keď meníte alebo pripájate prídavné zariadenie k výložníku, je potrebné ho vizuálne skontrolovať. Nesprávne pripojené prídavného zariadenia môže spôsobiť materiálne škody alebo osobnú ujmu.
Strana C-32
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
Napojte prípojky prídavného zariadenia, ak je to
potrebné k rýchlym spojom rámu.
NEBEZPEČENSTVO
Po pripojení prídavného zariadenia, vizuálne skontrolujte, či je pripojené správne k výložníku. Až potom pristúpte k obsluhuje stroja. Nesprávne pripojené prídavného zariadenia môže spôsobiť materiálne škody alebo osobnú ujmu.
C-6 PRESUN STROJA
C-6.1 POHYB S NEČINNÝM STROJOM
K odtiahnutiu stroja pristupujte len v prípade, ak neexistuje žiadna iná alternatíva, keďže pri tejto operácii môže dôjsť k vážnemu poškodeniu prevodovky. Vždy ak je to možné, opravte stroj priamo na mieste výkonu práce. V prípade, že je úplne nevyhnutné stroj odtiahnuť:
• Odistite negatívnu brzdu (viď C-6.1.1)
• Odťahujte ho stále po krátkych úsekoch a len pri nízkej rýchlosti.
• Použite neohybnú ťažnú žrď.
• Navoľte dvojkolesové riadenie.
• Rýchlostnú páku zaraďte do neutrálu.
• Ak je to možné, naštartujte motor a použite hydraulické riadenie s posilňovačom a brzdový systém.
• Zdvihnite predné kolesá stroja a odstráňte Kardanový hriadeľ na prevodovke.
C-6.1.1 Odistenie negatívnej brzdy
Pri odisťovaní negatívnej brzdy nečinného stroja postupujte nasledovne:
• Uvoľnite 2 opačné skrutky umiestnenie na prednej osi, aby ste mohli odstrániť podložky.
• Odstráňte podkovovité podložky umiestnené pod spomenutými skrutkami.
• Znovu pritiahnite skrutky alternatívnym otáčaním prednej skrutky a zadnej skrutky ½ otočením, čím odblokujete brzdu.
Negatívnu brzdu znovu zablokujete, uvoľnením skrutiek alternatívnym otáčaním prednej a potom zadnej skrutky ½ otočením, znovu nasaďte podkovovité podložky a znovu pritiahnite skrutky .
Strana C-33
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-6.2 PRESUN NA CESTE ALEBO NA MIESTE
VÝKONU PRÁCE
Pri jazde na verejných cestách striktne dodržiavajte miestne a národné nariadenia cestnej premávky. Okrem toho tiež uplatnite nasledovné všeobecné bezpečnostné opatrenia:
• Vyrovnajte zadné kolesá.
• Navoľte dvojkolesové riadenie.
• Nastavte prepínač 20 KABÍNA-CESTA na “CESTA”
(svetielko na tlačidle sa zasvieti).
• Zaistite stroj tak, ako sa uvádza v Evidenčnej karte:
Zaistite časti výložníka, zdvíhací valec, otočný valec
prídavného zariadenia (viď fotografi u).
• Ozubenie vidly zakryte so špeciálnym chráničom; alebo vytiahnite pohyblivé vidly.
• Zasuňte výložník ako aj prídavné zariadenie do polohy presunu.
• Uistite sa, či sú svetlá, klaksón a smerovky vo funkčnom stave.
• Spustite stroj (svetelný signál sa automaticky zapne).
• Vyberte si prednú alebo spiatočnú rýchlosť.
• Rýchlosť presúvania vozidla bude závisieť od počtu otáčok/min motora.
UPOZORNENIE
Jazda po verejných cestách je povolená len v prípade presúvania nenaloženého stroja. Nepoužívajte tento stroj na odťahovanie prívesov.
Strana C-34
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-6.3 NADVIHOVANIE STROJA
V prípade, že potrebujete stroj nadvihnúť, použite na to prostriedky s vhodnou kapacitou. Potrebné údaje sú uvedené v príslušnej kapitole tohto manuálu, ako aj na identifi kačnom štítku.
Pri zdvíhaní stroja, ukotvite reťaze do špeciálnych závesov na stroji (označené nižšie zobrazenou etiketou).
C-6.4 PRESUN STROJA NA INÉ VOZIDLO
Pri presúvaní stroja na iné vozidlo postupujte prosím nasledovne:
• Uložte kliny ku kolesám stroja.
• Uistite sa, že sú nájazdové plošiny umiestnené správne.
• Zasuňte výložník do polohy presunu.
• Opatrne stroj preparkujte na transportné vozidlo.
• Zatiahnite parkovaciu brzdu a uložte prídavné zariadenie zarovno na plošinu vozidla.
• Uistite sa, že celkové rozmery nepresahujú povolené medze.
• Vypnite motor a zatvorte kabínu stroja.
• Zaistite stroj na plošine vozidla zaisťovacími kolíkmi na kolesá.
• Ukotvite stroj k transportnému vozidlu vhodnými reťazami.
Strana C-35
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-6.5 PARKOVANIE A SKLADOVANIE
C-6.5.1 Krátka nečinnosť
Stroj vždy bezpečne zaparkujte po pracovnom dni, po pracovnej zmene a na noc.
Podniknite všetky bezpečnostné opatrenia, aby ste predišli ujme osôb, ktoré môžu dostať do blízkosti stroja počas jeho nečinnosti:
• Stroj zaparkujte tak, aby nebránil iným pracovným činnostiam.
• Spustite výložník vybavený prídavným zariadením na zem.
• Vytiahnite kľúč zo zapaľovania a zamknite dvere kabíny.
• Odpojte batériu príslušným vypínačom („Vypínacia poistka batérie“).
C-6.5.2 Skladovanie stroja
V prípade dlhšej nečinnosti stroja podniknite vyššie uvedené bezpečnostné opatrenia. Okrem toho tiež:
• Dôkladne stroj umyte. Pre lepšie vyčistenie odstráňte rošty a ochranné debnenia.
• Všetky časti stroja starostlivo osušte stlačeným vzduchom.
• Dôkladne stroj namažte.
• Vykonajte obhliadku stroja a vymeňte všetky opotrebené alebo poškodené diely.
• Natrite všetky poškodené alebo opotrebené časti novým náterom
• Vyberte batériu, namažte svorky vazelínou a uskladnite ju na suchom mieste. Môžete ju použiť na iné účely. V prípade, že tak neurobíte, pravidelne kontrolujte mieru nabitia.
• Natankujte nádrž, aby ste predišli vnútornej oxidácii.
• Stroj uskladnite na chránenom a dobre vetranom mieste.
• Aspoň raz do mesiaca motor naštartujte približne na 10 minút.
• Ak je počasie obzvlášť chladné, vyprázdnite chladič.
DÔLEŽITÉ
Majte vždy na pamäti, že je nutné vykonávať bežnú údržbu stroja aj vtedy, ak sa práve nepoužíva. Venujte zvýšenú pozornosť hladine kvapalín a dielom, ktoré podliehajú opotrebeniu. Pred opätovným naštartovaním stroja preveďte mimoriadnu údržbu a starostlivo skontrolujte všetky mechanické, hydraulické a elektrické komponenty.
Strana C-36
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
C-6.6 ČISTENIE A UMÝVANIE STROJA
C-6.6.1 Pokyny pre čistenie stroja
Stroj čistite podľa nasledovných pokynov:
• Odstráňte všetky zvyšky oleja alebo maziva suchým rozpúšťadlom alebo prchavým minerálnym liehom
• Pred montážou nového dielu najprv odstráňte všetky ochranné prostriedky (proti hrzdi, mazivo, vosk atď.)
• Pred aplikáciou ochranných prostriedkov (proti hrdzi, náter, olej atď.) najprv odstráňte všetky známky hrdze z kovových častí pomocou brúsnej utierky.
C-6.6.2 Pokyny pre umývanie
Umývanie vonkajších častí stroja
Pred umytím stroja sa najprv uistite, že je motor vypnutý a dvere a okná zatvorené. Na čistenie stroja nikdy nepoužívajte palivo. Použite vodu alebo paru. V studených klimatických podmienkach zámky po umytí osušte alebo ich pretrite nemrznúcou zmesou. Pred použitím stroja po umytí skontrolujte jeho stav.
Umývanie vnútorných častí stroja
Vnútrajšok stroja umyte hubou a trochou vody. Nepoužívajte pritom vodu pri vysokom tlaku. Po umytí vnútrajšok osušte čistou utierkou.
Umytie motora
Pred umytím motora, zaistite ochranu sacieho fi ltra, aby ste zabránili preniknutiu vody do obvodu.
C-6.7 LIKVIDÁCIA
CHRÁŇTE ŽIVOTNÉ
PROSTREDIE
Po ukončení životnosti stroja, zavolajte fi rmu, ktorá sa špecializuje na likvidáciu takýchto zariadení v súlade s miestnymi a národnými predpismi.
C-6.7.1 Likvidácia batérie
CHRÁŇTE ŽIVOTNÉ
PROSTREDIE
Použité olovené batérie nie je možné likvidovať ako bežný priemyselný pevný odpad. Keďže obsahujú škodlivé látky, podliehajú zberu a likvidácii a/alebo recykláciu v súlade so zákonmi EU.
V Taliansku sa použité alebo vyhodené batérie klasifikujú ako “toxický odpad” v súlade s prezidentským dekrétom č. 397 z 09/09/1988 a Zákonom č. 475 O.G. č. 18 z 09/11/1988, pretože obsahujú olovo a kyselinu sírovú. Ich likvidáciu recyklovaním musia vykonávať výlučne spoločnosti, ktoré vlastnia oprávnenie a patria k združeniu spoločností “Consorzio Obbligatorio Batterie Esauste e dei rifi uti piombosi” (Cobat), ktoré zbierajú a likvidujú použité olovené batérie na národnej úrovni. Použité batérie sa musia uchovávať na suchom a uzavretom mieste. Uistite sa, že je batéria suchá a článkové zátky sú utiahnuté. Umiestnite na ňu upozornenie, aby sa nepoužívala. Ak bola batéria pred likvidáciou pod šírym nebom, bude nutné ju najprv osušiť, pretrieť kryt a jej zložky vrstvou maziva a utiahnuť zátky. Likvidáciu batérie je nutné previesť tak rýchlo ako je to možné.
Strana C-37
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
Táto strana je zámerne ponechaná prázdna
Strana C-38
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
Sezione D
ÚDRŽBA
OBSAH
D-1 MAZADLÁ - ZDRAVOTNÉ A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA ....................................... D-2
D-2 OBVYKLÁ ÚDRŽBA ........................................................................................................ D-3
D-2.1 Rozvhr výmeny oleja ....................................................................................................... D-4
D-3 ÚDRŽBOVÉ ZÁKROKY .................................................................................................. D-5
D-3.1 Odpojenie batérie ............................................................................................................ D-5
D-3.2 Prístup k oddeleniu motora a nádrží ............................................................................... D-6
D-3.3 Mazanie .......................................................................................................................... D-7
D-3.4 Pneumatiky a kolesá ....................................................................................................... D-8
D-3.5 Brzdy ............................................................................................................................... D-9
D-3.5.1 Kontrola hladiny brzdového oleja .................................................................................... D-9
D-3.6 Vzduchový lter motora .................................................................................................. D-10
D-3.7 Vzduchový lter kabínky ................................................................................................. D-11
D-3.8 Systém chladenia motora ............................................................................................... D-11
D-3.9 Kontrola hladiny oleja v nádrži ........................................................................................ D-12
D-3.10 Výmena púzdrového ltra oleja na sacom vedení .......................................................... D-13
D-3.10.1 Olejový lter prevodovky ................................................................................................. D-13
D-3.10.2 Olejový lter výpomocného obvodu ................................................................................ D-14
D-3.11 Hladina oleja v diferenciálovom prevode a v redukčnom prevode .................................. D-15
D-3.11.1 Predné a diferenciálne prevody ...................................................................................... D-15
D-3.11.2 Redukčný prevod ............................................................................................................ D-15
D-3.12 Hladina oleja v (prednom/zadnom) redukčnom prevode kolesa ..................................... D-16
D-3.13 Vyrovnanie hriadeľového vedenia ................................................................................... D-17
D-3.14 Nastavenie kĺzacích vložiek výložníkových častÍ ............................................................ D-18
D-3.15 Kontrola bezpečnostných zariadení ................................................................................ D-19
D-4 ELEKTRICKÝ SYSTÉM .................................................................................................. D-21
D-4.1 Batéria ............................................................................................................................. D-21
D-4.2 Poistky - Relé .................................................................................................................. D-22
D-4.3 Lampy ............................................................................................................................. D-24
D-5 TANKOVANIE ................................................................................................................. D-25
D-5.1 Tankovanie ...................................................................................................................... D-25
D-5.2 Špeci kácie výrobku ....................................................................................................... D-25
D-5.2.1 Motorový olej ................................................................................................................... D-25
D-5.2.2 Lubrikačné oleje a ltračné prvky .................................................................................... D-25
D-5.2.3 Palivo .............................................................................................................................. D-26
D-5.2.4 Mazadlo .......................................................................................................................... D-26
Strana D-1
Zákon 57.0009.0497 - 12/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
ÚVOD
Dôkladná a pravidelná údržba udržuje zariadenie v bezpečnom a výkonnom pracovnom stave.
Z tohto dôvodu, je odporučené zariadenie čistiť, mazať a správne udržiavať, hlavne keď je zariadenie prevádzkované v určitých podmienkach (zaprášené a zablatené prostredie, ťažká prevádzka, atď.).
Vždy sa zaistite či sú komponenty zariadenia v dobrom stave. Skontrolujte únik oleja alebo uvoľnené chrániče, a overte výkonnosť bezpečnostného opatrenia. V prípade nedostatkov defekty nájdite a opravte, a to pred ďalším použitím zariadenia.
Údržbové zákroky sú stanovené na základe odpracovaných hodín zariadenia. Pravidelne kontrolujte hodinovú čítačku a pre správne defi novanie intervalov, ju udržiavajte v dobrom stave.
Nedodržiavanie obyčajného údržbového rozvrhu tohto manuálu automaticky stornuje GENIE záruku.
DÔLEŽITÉ
Pre údržbu motora, sa prosíme obráťte na špecifi ckú Prevádzkovú Príručku ktorá bola dodaná so zariadením.
D-1 MAZADLÁ - ZDRAVOTNÉ A
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Zdravie
Dlhodobý kontakt oleja s pokožkou môže spôsobiť podráždenie. Používajte gumové rukavice a ochranné okuliare. Po manipulácií s olejom, si pozorne umyte ruky s mydlom a vodou.
Skladovanie
Mazadlá vždy udržiavajte v uzatvorenom priestore, mimo dosahu detí. Mazadlá nikdy neskladujte vonku a bez patričného označenia týkajúc sa obsahu.
Odstránenie
Nový alebo použitý olej vždy znečisťuje! Nikdy olej nevylievajte na zem. Nový olej skladujte vo vhodnom sklade. Použitý olej vylejte do plechových nádob a odneste ich do špeciálnych fi riem pre ich odstránenie.
Únik oleja
V prípade náhodného úniku oleja, vyliaty olej pokryte pieskom alebo schválených druhom granulátu. Nasledovne to oškrabte a odstráňte ako chemický odpad.
Prvá pomoc Oči: V prípade náhodnému kontaktu s
očami, vypláchnite oči s čistou vodou. Ak podráždenie pretrváva, vyhľadajte lekársku pomoc.
Prehltnutie: V prípade prehltnutia oleja, nevyvolávajte
zvracanie, ale vyhľadajte lekársku pomoc.
Pokožka: V prípade dlhodobého kontaktu, umyte
miesto s mydlom a vodou.
Požiar
V prípade požiaru, použite kysličník uhličitý, suché chemikálie alebo penové hasičské prístroje. Nepoužívajte vodu.
Strana D-2
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
D-2
Nesprávna alebo zanedbaná údržba môže spôsobiť možné riziká pre operátora ako aj okolostojacich. Pre bezpečné a výkonné zariadenie sa zaistite, aby sa údržba a mazanie vykonávalo podľa pokynov výrobcu.
Údržbové zákroky sú stanovené na základe odpracovaných hodín zariadenia. Pravidelne kontrolujte hodinovú čítačku a pre správne defi novanie intervalov, ju udržiavajte v dobrom stave. V prípade nedostatkov defekty nájdite a opravte, a to pred ďalším použitím zariadenia.
OBVYKLÁ ÚDRŽBA
POZOR
Všetky operácie ktoré sú nasledovne označené "▲" musia byť vykonané skúseným technikom.
Počas prvých 10 odpracovaných hodinách
1 Skontrolujte hladinu oleja v redukčných prevodoch,
rozdeľovacej prevodovke a diferenciálnej prevodovke.
2 Pravidelne skontrolujte pevnosť pritiahnutia
kolesa.
3 Skontrolujte pritiahnutie všetkých skrutiek a
matíc.
4 Skontrolujte spojovacie články pre únik oleja.
Počas prvých 50 odpracovaných hodinách
1 Prvý krát vymeniť olej.
Po každých 10 odpracovaných hodín alebo denne
1 Skontrolujte hladinu motorového oleja. 2 Vyčistite lter nasávania vzduchu. 3 Vyčistite radiátor, podľa potreby. 4 Skontrolujte hladinu hydraulického oleja v nádrži. 5 Zaistite sa či vysúvacie časti ramena sú dobre
namazané v blízkosti kĺzacích vložiek.
6 Namazať platňu držiaka príslušenstva. 7 Namazať všetky spoje vysúvacieho ramena a
stabilizátorov, predné a zadné spoje hriadeľov nápravy, spojovacie hriadele a iné vybavenie zariadenia.
8 Zaistite sa výkonnosťou systému osvetlenia. 9 Zaistite sa výkonnosťou brzdového systému a
parkovacej brzdy.
10 Zaistite sa výkonnosťou systému selektora
ovládania.
11 Zaistite sa výkonnosťou systému balansovania
vidly.
12 Zaistite sa či všetky bezpečnostné zariadenia ktoré
sú inštalované, sú v patrične funkčnom stave - viď postup v kap. D-3.19.
Každých 50 odpracovaných hodín alebo raz za týždeň
Dodatočne k hore uvedeným činnostiam vykonajte aj nasledovné činnosti
1 Skontrolujte napätie remeňa alternátora. 2 Skontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách. 3 Skontrolujte pevnosť pritiahnutia matíc na
kolesách.
4 Skontrolujte pevnosť pritiahnutia skrutiek
kardanového hriadeľa.
Každých 250 odpracovaných hodín alebo raz za mesiac
Činnosti ktoré treba vykonať dodatočne k hore uvedeným činnostiam.
1 Vymeniť motorový olej a patrič lter. 2 Skontrolujte hladinu oleja v prednej a zadnej
diferenciálnej prevodovke a v rozdeľovacej prevodovke.
3 Skontrolujte hladinu oleja v štyroch redukčných
prevodoch kolies.
4 Skontrolujte stav vzduchového fi ltra motora. Podľa
potreby vymeniť.
5 Skontrolujte pripojenie káblových koncoviek k
terminálu batérie.
6 Skontrolujte stav hadičky nasávania vzduchu medzi
motorom a fi ltrom.
7 Skontrolujte stav cylindrové chrómované tyče. 8 Skontrolujte či nie je hydraulické vedenie
opotrebované trením o rám alebo o iné mechanické komponenty.
9 Zabezpečte elektrické káble, aby sa netreli o rám
alebo iné mechanické komponenty.
10 Skontrolujteopotrebovanie kĺzacích vložiek
vysúvacích častí ramena.
11 Nastaviť medzeru pohyblivých vložiek na
vysúvacích častiach.
12 Odstrániť mazadlo s pohyblivého ramena, potom
znovu namazať kĺzacie časti pohyblivých sekcií.
13 Skontrolujte hladinu elektrolytov v batérií.
Strana D-3
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
Každé 3 odpracované mesiace
1 Skontrolovať výkonnosť blokovacích ventilov - viď
kap. D-3.15.
Každých 500 odpracovaných hodín alebo raz za 6 mesiace
Činnosti ktoré treba vykonať dodatočne k hore uvedeným činnostiam.
1 Vizuálne skontrolovať množstvo dymu z výfuku. 2 Skontrolujte pevnosť pritiahnutia upínacích skrutiek
motora.
3 Skontrolujte pevnosť pritiahnutia upínacích skrutiek
kabínky.
4 Skontrolujte odpor medzi klinmi a vývodkami vo
všetkých kĺboch.
5 Vymeniť lter hydraulického oleja prevodovky. 6 Vymeňte hydraulický lter oleja v nádrži. 7 Dať skontrolovať hydraulický systém kvali kovanému
technikovi.
8 Vymeňte hlavnú kazetu na vzduchovom filtri
motora.
9 Očistiť alebo vymeniť, podľa potreby, vzduchový
lter v kabínke.
Každých 1000 odpracovaných hodín alebo raz a rok
Činnosti ktoré treba vykonať dodatočne k hore uvedeným činnostiam.
1 Vymeňte olej v predných a zadných diferenciálnych
jednotkách a v rozdeľovacej prevodovke.
2 Vymeňte olej v štyroch kolesách redukcie
prevodu.
3 Vymeňte hydraulický olej.
D-2.1 ROZVHR VÝMENY OLEJA
Činnosť Operačné Servisný Typ oleja hodiny* interval*
Kontrola hladiny oleja 10 denne
Motor
SHELL
RIMULA 15W-40 Prvá výmena 50 ­ Nasledovné výmeny 250 mesačne
Kontrola hladiny oleja 250 mesačne
Osky a Rozdeľovacia
Prvá výmena - - API GL-5 LS / GL-5
prevodovka
FUCHS TITAN GEAR LS 85 W-90
Nasledovné výmeny 1000 1 rok
Hydraulický
Kontrola hladiny oleja 250 mesačne
olej
Nasledovné výmeny 1000 1 rok
SHELL TELLUS T 46 DENISON HF-1, DIN 51524 časť 3 Kat. HV
* to ktoré nastane skôr.
Strana D-4
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
D-3
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
ÚDRŽBOVÉ ZÁKROKY
POZOR
NEBEZPEČENSTVO
Všetky údržbové zákroky treba vykonávať pri vypnutom motore, so zapnutou parkovacou brzdou pracovné príslušenstvo položené rovno na zemi a riadiaca páka musí byť zaradená v neutrále.
UPOZORNENIE
Pri zdvíhaní komponentov z účelom údržby, najprv komponent zaistite a až potom vykonajte údržbový zákrok.
UPOZORNENIE
Akékoľvek zákroky na hydraulickom obvode musia byť vykonané odborným personálom. Hydraulický obvod tohto zariadenia je vybavený s tlakovými akumulátormi. Ak akumulátor neodtlakujete, tak môžete, sebe ako aj ostatným, spôsobiť závažné zranenie. Tlak z akumulátorov vypustite a postupujte nasledovne: kolesá stroja niekoľko krát vytočte s vypnutým motorom, až kým je otáčanie kormidla ťažšie.
UPOZORNENIE
Vedenie vysokého tlaku musí byť vymenené vyhradene kvalifi kovaným personálom. Akékoľvek cudzie hmoty ktoré sa dostanú do uzatvoreného obvodu môžu spôsobiť náhle poškodenie prevodovky.
POZOR
Kvalifikovaný personál ktorý má na starosti údržbu hydraulického obvodu musí miesto okolo daného zákroku riadne očistiť a to pred začatím s údržbou.
CHRÁŇTE ŽIVOTNÉ
PROSTREDIE
Manipulácia a odstránenie použitého oleja môže byť nariadené miestnymi alebo národnými predpismi. Odstránenie použitého oleja vykonávajte pomocou špeciálne oprávneného strediska.
D-3.1 ODPOJENIE BATÉRIE
Vždy keď zariadenie je v prestoji alebo pred údržbou alebo opravou, a hlavne pred zváraním, vypnite hlavný spínač batérie, ktorý je umiestnený za zadným pravým oddelením kolesa (viď C-4.5 str. C-25).
Pred akoukoľvek činnosťou s hydraulickým vedením alebo komponentmi, sa uistite, či sa v nich nenachádza zbytkový tlak. Toto dosiahnete vypnutím motora, aktivovaním parkovacej brzdy a manipuláciou ovládacích pák distribútorov v oboch pracovných smeroch (alternatívne) pre odvzdušnenie hydraulického obvodu.
Strana D-5
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
D-3.2 PRÍSTUP K ODDELENIU MOTORA A
NÁDRŽÍ
Oddelenie motora
Pre akékoľvek operácie v oddelení motora, otvorte ochrannú kapotu.
Kapota je vybavená so zámkom a kľúčom a s podpornou tyčou ktorá to udržiava v polohe.
Z oddelenia motora máte prístup k:
• Tepelnému motoru
• Vzduchový fi lter motora
Upchávka nádrže hydraulického oleja
• Kompenzačný pohárik tekutiny radiátora
• Batéria Pre prístup do oddelenia motora:
Vypnite motor a aktivujte parkovaciu brzdu
Odomknite zámok na kapote
Kapotu zdvihnite pomocou držadla kým sa uchytí
na plynovej pružinke.
• Kapotu zavrite stlačením zeleného blokovacieho
zariadenia na plynovej pružinke a zatvorte kapotu.
ÚDRŽBA
NEBEZPEČENSTVO
Dbajte na opatrnosť pri prístupe k oddeleniu motora. Niektoré časti motora môžu byť veľmi horúce. Vždy používajte ochranné rukavice.
Oddelenie naftovej nádrži
Pre vstup k nádrži paliva, otvorte zadný kryt stroja a to nasledovne:
Vypnite motor a aktivujte parkovaciu brzdu
Kryt otvorte zdvihnutím špeciálneho držadla.
Strana D-6
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
D-3.3 MAZANIE
POZOR
Predtým ako vstreknete mazadlo do mazničiek, dôkladne ich vyčistite čím predvídate vstup blata, prachu alebo iných látok do mazničky ktoré sa môžu zmiešať z mazadlom a tým redukovať alebo úplne zničiť efekt mazania. Staré mazanie na teleskope odstráňte s odmasťovacím prostriedkom a potom naneste nové mazadlo.
Zariadenie pravidelne namažte čím umožníte účinné podmienky a dlhú životnosť.
Pomocou čerpadla, do mazničiek vstreknite mazadlo. Ako náhle nové mazadlo začne vytekať tak vstriekanie
zastavte. Body mazania sú zobrazené na nasledovným
obrázkoch:
- symbol označuje body mazania pomocou
čerpadla
- symbol označuje body mazania pomocou
štetca.
SERVISNÝ INTERVAL
Chod v __________________________ Žiadny Obvykle _______________ Každých 10 hodín
Strana D-7
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
D-3.4 PNEUMATIKY A KOLESÁ
NEBEZPEČENSTVO
Pneumatiky ktoré sú preplnené alebo prehriate môžu prasknúť. Ráf (kolesá) nerežte plameňom a ani nezvárajte. Pre akékoľvek opravy zavolajte kvalifi kovaného technika.
NIEOK
RIGHT WAY
WRONG WAY
Pre plnenie pneumatík alebo náhradu si pozrite nasledovnú tabuľku:
GTH-2506
Rozmery 12-16.5
Index nosnosti
Ráf 9.75x16
Disk kolesa 8 dier DIN 70361
Tlak bar 4.5 Psi 65
Na nových zariadeniach. a keď bolo koleso rozobraté alebo vymenené, skontrolujte moment matky na kolesách každé 2 hodiny kým ostanú ako majú byť.
pr 10
POZOR
Vždy používajte pneumatiky s uvedenými rozmermi na technickom preukaze vozidla.
SERVISNÝ INTERVAL
Chod v _______________Do prvých 10 hodín Obvykle ______________Každých 250 hodín
Strana D-8
Zákon 57.0009.0497 - 12/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
D-3.5 BRZDY
• Pre zákroky na brzdovom systéme(úpravy a/alebo
náhrady brzdových diskov), zavolajte špeciálneho technika.
Porucha brzdového systému môže záležať na prítomnosti vzduchu v hydraulickom obvode.
Brzdový systém má dva odberové ventily: ventil obvod servisnej brzdy a ventil pre obvod negatívnej parkovacej brzdy.
Odber z obvodu servisnej brzdy:
• Zaistite sa či je hladina oleja zároveň s dávkovacou
nádržou .
• Brzdový pedál niekoľko krát stlačte.
• Pomaly odskrutkujte ventil a znovu zatvorte hneď
ako sa olej zamieša a začnú vychádzať vzduchové bublinky
• Túto operáciu zopakujte až kým olej nezačne
vytekať bez bubliniek.
• Odber vykonajte z oboch strán stroja. Odber z obvodu negatívnej parkovacej brzdy:
• Stlačte tlačidlo parkovacej brzdy  Hneď ako sa
svetelný indikátor vypne, začnite s odberom cez ventil až kým začne vytekať olej bez bubliniek
D-3.5.1 Kontrola hladiny brzdového oleja
Olej brzdového obvodu musí byť zhruba 2 cm od čapu nádrže .
CA
hladina
Strana D-9
Zákon 57.0009.0497 - 12/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
D-3.6 VZDUCHOVÝ FILTER MOTORA
Vzduchový fi lter motora vyčistite a podľa potreby vymeňte fi ltračnú časť. 1 Čistenie a výmena vonkajšejo elementu:
- Motor vypnite a aktivujte parkovaciu brzdu.
- Krídlovú maticu uvoľnite A a odstráňte kryt B.
- Krídlovú maticu uvoľnite C a vyberte vonkajší
element D.
- Vyčistite fi ltračnú misku.
- Kazetu očistite na sucho( pri max. 6 barov tlaku)
a usmernite vzduchový trysk z vnútra von.
- Skontrolujte filtračný element pre praskliny
pomocou vloženia lampy.
- Tesnenie filtra namažte mazadlom, potom
ltrovaciu časť vložte naspäť a overte správnosť umiestnenia.
- Pritiahnite krídlové matice C, zavrite kryt B a
pritiahnite krídlovú maticu A.
POZOR
Hneď ako sa indikátorové svetielko zapne, vymeňte ltrovaciu časť.
Chod v ______________________Žiadny Čistenie ____________ Každých 10 hodín
Výmena fi ltračného elementu
Strana D-10
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
SERVISNÝ INTERVAL
Každých 500 hodín
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
D-3.7 VZDUCHOVÝ FILTER KABÍNKY
Vzduchový fi lter v kabínke vymeňte každých 6 mesiacov. Ak je fi ltračná tkanina poškodená, vymeňte kazetu. 1 Čistenie a výmena kazety:
- Motor vypnite a aktivujte parkovaciu brzdu.
- Vytiahnite fi lter A umiestnený na ľavej strane
vodiča.
- Vyčistite fi ltračnú misku.
- Filtračnú kazetu nečistite suchým spôsobom.
POZOR
Nikdy, nečistite fi ltre na sucho, vodu a/alebo rozpúšťadlo.
D-3.8 SYSTÉM CHLADENIA MOTORA
Chladiaci radiátor je namazaný s motorovým olejom a nevyžaduje žiadnu údržbu.
Strana D-11
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
D-3.9 KONTROLA HLADINY OLEJA V NÁDRŽI
NEBEZPEČENSTVO
Jemné striekanie hydraulického oleja pod tlakom môže preniknúť do pokožky. Pre detkciu úniku oleja nepožívajte prsty ale kus krabicového papiera.
Skontrolujte hladinu hydraulického oleja (vizuálne) cez špeciálnu hladinu ktorá je pripevnená do nádrže.
Podľa potreby, pridajte nový olej cez fi lter .
UPOZORNENIE
Skontrolujte hladinu oleja kým je ovládač v prenosnej polohe (rameno je znížené a teleskopické prvky sú vztiahnuté).
SERVISNÝ INTERVAL
Chod v _______________Do prvých 10 hodín Obvykle _______________ Každých 50 hodín
V prípade nutnej výmeny oleja postupujte nasledovne:
1 Stroj odstavte na rovnom terrene a aktivujte parkovaciu
brzdu.
2 Odvzdušnite hydraulický obvod. 3 Pod vypúšťaciu zátku položte vhodnú nádobu,
umiestnený v spodnej časti nádrže, a zachyťte akýkoľvek únik oleja.
4 Vypúšťaciu zátku odstráňte nasledovne olej vytečie
do nádoby.
5 Odstráňte inšpekčný kryt z nádrži . 6 Opatrne umyte nádrž s naftou a ostriekajte s prúdom
čistej vody.
7 Vypúšťaciu zátku a inšpekčný kryt dajte naspäť. 8 Skontrolujte či olej ktorý chcete pridať sa zhoduje s
typom oleja ktorý je uvedený v paragrafe D-5.2.2. ak áno, tak olej pridajte až kým sa jeho hladina vyrovná s hladinou .
SERVISNÝ INTERVAL
Chod v __________________________ Žiadny Obvykle ____________ Každých 1000 hodín
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
CHRÁŇTE ŽIVOTNÉ
PROSTREDIE
Manipulácia a odstránenie použitého oleja môže byť nariadené miestnymi alebo národnými predpismi. Odstránenie použitého oleja vykonávajte pomocou špeciálne oprávneného strediska.
Strana D-12
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
D-3.10 VÝMENA PÚZDROVÉHO FILTRA OLEJA
NA SACOM VEDENÍ
D-3.10.1 Olejový fi lter prevodovky
Každých 50 hodín, skontrolujte stupeň upchania ltračného prvku pomocou vakuometra .
Indexovaná stupnica vakuometra je rozdelená na 3 polia:
1 - Zelené pole: Normálne podmienky 2 - Žlté pole: Filter vymeňte čo najskôr ako je
možné
3 - Červené pole: Preventívne vypnite motor aby
nestalo poškodenie hydraulického systému. Vymeňte fi lter a/alebo skontrolujte príčinu poruchy.
DÔLEŽITÉ
40
15
in Hg
cm Hg
30
20
10
5
10
50
20
60
25
30
70
76 0
Výmenu prvkov hydraulického olejového fi ltra na sacom vedení, vykonajte nasledovne:
1 Stroj odstavte na rovnom terrene a aktivujte
parkovaciu brzdu.
2 Pod filter položte nádobu vhodnej veľkosti pre
zachytenie uniknutého oleja, potom zatvorte kohútik .
3 Odstráňte, pomocou kľúča, ltračný prvok . 4 Vymeňte filtračný prvok, potom, pred vložením
nového prvku, dôkladne očistite a namažte sedlo a tesnenie.
5 Ručne pritiahnite a znovu otvorte kohútik .
Filtračné elementy hydraulického oleja nesmú byť čistené, umývané alebo znovu použité.
Musia byť vymenené s novými a to s druhom ktorý odporúča výrobca (viď par. D-5.2.2).
CHRÁŇTE ŽIVOTNÉ
PROSTREDIE
Manipulácia a odstránenie použitého oleja môže byť nariadené miestnymi alebo národnými predpismi. Odstránenie použitého oleja vykonávajte pomocou špeciálne oprávneného strediska.
DÔLEŽITÉ
Výmenu oleja vykonávajte keď je olej ešte horúci a znečisťujúce hmoty suspendované.
Chod v __________________________ Žiadny Obvykle ______________Každých 500 hodín
Keď sa indikátor palubovky zapne
Strana D-13
Zákon 57.0009.0497 - 12/2003
SERVISNÝ INTERVAL
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
D-3.10.2 Olejový fi lter výpomocného obvodu
Pre výmenu kazety hydraulického olejového fi ltra na servisnom obvode, postupujte nasledovne:
1 Stroj odstavte na rovnom terrene a aktivujte
parkovaciu brzdu.
2 Odstráňte inšpekčný poklop  a odskrutkujte
olejový fi lter ktorý je vo vnútri nádrži.
3 Skontrolujte nádrž či je čistá a vložte nový fi ltračný
prvok a nasledovne inšpekčný poklop vráťte na svoje miesto.
4 Skontrolujte hladinu oleja v nádrži. Podľa potreby
pridajte nový olej.
ÚDRŽBA
SERVISNÝ INTERVAL
Chod v __________________________ Žiadny
Obvykle ______________Každých
500 hodín
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Strana D-14
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
D-3.11 HLADINA OLEJA V DIFERENCIÁLOVOM
PREVODE A V REDUKČNOM PREVODE
D-3.11.1 Predné a diferenciálne prevody
Skontrolujte hladinu oleja v redukčnom prevode:
• Stroj odstavte na rovnom terrene a aktivujte
parkovaciu brzdu.
• Uvoľnite hladinový čap a skontrolujte či je olej v
hladine otvoru.
• Podľa potreby, pridajte nový olej tým istým otvorom
až kým začne vytekať.
• Plniaci/hladinový čap dajte naspäť a pritiahnite.
Výmena oleja:
• Pod odtokový otvor položte nádobu vhodnej veľkosti
.
• Odtokový otvor a hladinový otvor otvorte,
nasledovne vytečie olej z rekčného prevodu.
• Odtokový otvor pevne uzavrite.
• Cez hladinový otvor nalejte nový olej.
• Hladinový otvor pevne uzavrite.
ÚDRŽBA
Chod v _______________ Do prvých 10 hodín Obvykle ______________ Každých 250 hodín
SERVISNÝ INTERVAL
D-3.11.2 Redukčný prevod
Kontrola hladiny oleja v prevode:
• Stroj odstavte na rovnom terrene a aktivujte
parkovaciu brzdu.
• Uvoľnite hladinový čap a skontrolujte či je olej v
hladine otvoru.
• Podľa potreby, pridajte nový olej tým istým otvorom
až kým začne vytekať.
• Otvor pevne uzavrite.
Výmena oleja:
• Pod odtokový otvor položte nádobu vhodnej veľkosti
.
• Odtokový otvor  a hladinový otvor  otvorte a
vypustite olej s redukčného prevodu.
• Odtokový otvor pevne uzavrite.
• Pridajte nový olej do otvoru kým dosiahnete
požadovanú hladinu.
• Hladinový otvor pevne uzavrite.
SERVISNÝ INTERVAL
Chod v _______________ Do prvých 10 hodín Obvykle ______________ Každých 250 hodín
Strana D-15
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
D-3.12 HLADINA OLEJA V (prednom/zadnom)
REDUKČNOM PREVODE KOLESA
Nasledovne sa kontroluje hladina oleja v redukčnom prevode kolesa:
• Stroj odstavte v rovnom terrene a aktivujte
parkovaciu brzdu a vyhľadajte otvor nachádzajúci sa na horizontálnej osi.
• Otvor očistite, odstránte ho a skontrolujte či je
hladina oleja zároveň s otvorom.
• Podľa potreby, pridajte nový olej cez otvor kým
dosiahnete požadovanú hladinu.
• Otvor zavrite.
ÚDRŽBA
CHRÁŇTE ŽIVOTNÉ
PROSTREDIE
Manipulácia a odstránenie použitého oleja môže byť nariadené miestnymi alebo národnými predpismi. Odstránenie použitého oleja vykonávajte pomocou špeciálne oprávneného strediska.
DÔLEŽITÉ
Výmena oleja:
• Stroj odstavte a overte si umiestnenie otvoru na
zvislej osi.
• Pod otvor redukčného prevodu položte nádobu
vhodnej veľkosti.
• Otvorte uzáver  a vypustite olej s redukčného
prevodu.
• Koleso otočte o 90° kým ho uzáver znovu nájde na
horizontálnej osi.
• Pridajte nový olej do otvoru .
• Otvor pevne uzavrite.
SERVISNÝ INTERVAL
Chod v _______________ Do prvých 10 hodín Obvykle ______________ Každých 250 hodín
Výmenu oleja vykonávajte keď je olej ešte horúci a znečisťujúce hmoty suspendované.
Strana D-16
Zákon 57.0009.0497 - 12/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
D-3.13
VYROVNANIE HRIADEĽOVÉHO VEDENIA
Počas prevádzky, je nastavenie prednej a zadnej osi stroja vystavené variáciám. Toto môže záležať na presakovanie oleja s obvodu riadiaceho ovládania, alebo z riadenia oboch osi keď predné a zadné kolesá nie sú perfectne vyrovnané.
Pre opravu tohto problému, namiesto vizuálnej kotnroly vyrovnania, postupujte podľa nasledovných pokynov:
1) Presuňte san a rovný terén
2) Riadiaci spínač prepnite na 15 t.j. “štvor kolesové
riadenie” (poloha 2)
3) Riadenie otočte až kým sa zastaví (buď do prava
alebo do ľava)
4) Riadiaci spínač prepnite na “dvoj kolesové riadenie”
(poloha 0)
5) Riadenie otočte až kým sa zastaví (otočte do toho
istého smeru ako hore)
6) Resetujte riadiaci spínač na “štvor kolesové riadenie”
(poloha 2)
7) Riadenie otočte(opačne ako bod 3) až kým sa zadná
os zastavi
80
40
120
°C
0 1 2 3 4 5 6 7
F
N
R
80
40
120
°C

8) Resetujte riadiaci spínač na “dvoj kolesové riadenie”
(poloha 0)
9) Riadenie otočte (tak isto ako v bode 7) až kým sa
predná os zastavi
10) Resetujte riadiaci spínač na “štvor kolesové riadenie”
(poloha 2)
Teraz by mali byť kolesá znovu vyrovnané.
SERVISNÝ INTERVAL
Chod v __________________________ Žiadny
Obvykle ___________________ Podľa potreby
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Strana D-17
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
D-3.14 NASTAVENIE KĹ ZACÍCH VLOŽIEK
VÝLOŽNÍKOVÝCH ČASTÍ
Každá výložníková sekcia je vybavená s nastaviteľnými vložkami ktoré sú umiestnené na štaroch stranách profi lu. Tieto vložky sú pripevnené ale mobilné časti každej sekcií.
Všetky vložky sú nastaviteľné so špoeciálnymi podložkami ktoré sú na požiadavku dodané fi rmou GENIE.
Nastavenie vložiek:
• Odstráňte alebo uvoľnite skrutky ktoré pridržiavajú
vložky záležiac na druhu podložiek ktoré sú použité (s alebo bez otvorov).
• Použite patričné množstvo podložiek.
• Ak rozdiel hrúbky vložky nie je dostatočný alebo je
blízko maximálneho limitu opotrebovania, vložku vymeňte.
• Pritihanite upínacie skrutky vložiek na odporúčaný
moment(viď dolu). Použite dynamometrický kľúč.
Uťahovací moment skrutky vložiek s ohľadom na priemer skrutky
Skrutky M10 Nm 30 Skrutky M14 Nm 50
Uťahovacie momenty ktoré sú vyššie ako odporúčané môžu spôsobiť poškodenie vložky alebo blokovanie závitového púzdra.
POZOR
Vložky musia byť povinne vymenené ak je reziduálna hrúbka umelej vrstvy, pokiaľ ide o železné púzdroktoré pripevňuje blok, rovnaká alebo menšia ako 1 mm.
Max. hrúbka opotrebovania
SERVISNÝ INTERVAL
Chod v __________________________ Žiadny
Obvykle ___________________ Podľa potreby
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Minimálne 1 mm
Strana D-18
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
D-3.15 KONTROLA BEZPEČNOSTNÝCH
ZARIADENÍ
Kontrola systému obmedzovania zaťaženia
(pri každom použití)
Pri zapnutí, DLE systém obmedzovania zaťaženia vykoná samostatný test. V prípade problémov, LED -čka 5, 8 a 10 začnú blikať, spustí sa siréna, a zobrazí sa poruchový kód na displeji a stroj prejde do alarmového režimu a nie je možné ju ovládať. Význam poruchových odkazov je zobrazený v Časti E Poruchy a Riešenie Problémov". Pre manuálnu kontrolu, je dostatočné naložiť hmotnosť ktorá presahuje maximálne povolenú hodnotu s plne vytiahnutým ramenom a pokúšaním sa náklad zdvihnúť. Systém prejde do alarmu; ak sa toto nestane, kontaktuje technický servis GENIE.
Kontrola tlačidla núdzového stopu
(pri každom použití)
Kontrola výkonnosti tohto tlačidla, sa vykonáva stlačením počas pohybu. Tlak tlačidla by mal pohyb zariadenia zastaviť a motor vypnúť. Ak sa toto nestane, kontaktujte Technický servis fi rmy GENIE.
10
5 8
Kontrola štartovacieho ovládania zariadenia
(pri každom použití)
Skúste naštartovať motor so zaradenou prednou alebo zadnou rýchlosťou.
Motor nesmie naštartovať. Ak sa motor naštartuje kontaktujte Technický servis fi rmy GENIE.
Operáciu zopakujte zaradením najprv prvej a potom druhej rýchlosti.
Kontrola mikrospínača sedadla (iba vo verzii
TCE)
(pri každom použití)
Pre kontrolu, či je mikrospínač sedadla v účinnom pracovnom stave, proste sa pokúste naštartovať stroj bez toho, aby ste sedeli. Stroj musí zostať zastavený. Keby to tak nebolo, kontaktujte technický servis GENIE.
Kontrola tlačidla ovládacej páky (nevyskytuje
sa vo verzii TCE) (pri každom použití)
Kontrola výkonnosti tlačidla bezpečnostného zariadenia na ovládacej páke, sa vykonáva s ovládaním páky bez stlačenia tlačidla. V tomto stave, by páka nemala ovládať žiadny pohyb. Ak sa toto nestane, kontaktujte Technický servis fi rmy GENIE.
Strana D-19
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
Kontrola oddeľovacieho ventilu (každé 3 mesiace)
Pilotované oddeľovacie ventily umožňujú udržanie nákladu v prípade prasknutej fl exibilnej hadice.
Pre kontrolu výkonnosti ventilu postupujte nasledovne:
• Naložte váhu v takmer max váhy nákladu na
výložník.
• Náklad zdvihnite niekoľko cm zo zeme (max 10
cm). Pre kontrolu ventilu na predlžovacom cylindre teleskopu výložník zdvihnite do max. výšky a natiahnite ho niekoľko cm.
• Uvoľnite olejové hadice do cylindra na ktorých
kontrolujete ventil, postupujte opatrne. Počas kontroly, bude olej vytekať s hadíc a náklad bude blokovaný v polohe. Ak sa toto nestane, kontaktujte Technický servis fi rmy GENIE.
NEBEZPEČENSTVO
- Noste bezpečnostné okuliare
- Noste bezpečnostné rukavice
- Noste bezpečnostnú obuv
- Noste vhodné pracovné oblečenie
- Používajte chrániče proti úniku oleja pod
vysokým tlakom
- Kontrolu vykonávajte vo voľnom priestore ktoré
je chránený pred neoprávnenýmo vstupom
- Overte si či je diel ktorý má byť kontrolovaný
v bezpečnom stave a činnosť ktorú vykonáte
nespôsobí nekontrolovaný pohyb stroja.
Strana D-20
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
D-4 ELEKTRICKÝ SYSTÉM
NEBEZPEČENSTVO
Všetky údržbové zákroky musia byť vykonané so zastaveným motorom, parkovacou brzdou, pracovné príslušenstvo na zemi a prevodvka musí byť v neutrále.
NEBEZPEČENSTVO
Pri zdvíhaní komponentov z účelom údržby, najprv komponent zaistite a až potom vykonajte údržbový zákrok.
NEBEZPEČENSTVO
Akékoľvek zákroky do elektrického systému musia byť vykonávané kvalifi kovaným elektrickým technikom.
• Pred odpojením batérie, prepnite všetky spínače v kabínke na OFF- Vypnuté.
• Pre odpojenie batérie, odpojte negatívne(-) olovo/ vedenie z rámu uzemnenia najprv.
• Pre zapojenie batérie, zapojte positívne (+) vedenie najprv.
• Nabíjanie batérie vykonávajte preč od zariadenia, v dobre vetranom prostredí
• Udržiavajte preč od vecí ktoré môžu spôsobiť skrat, preč od otvoreného oplameňa alebo zapálených cigariet
• Na batériu neukladajte kovové veci.
Toto môže spôsobiť nebezpečný skrat, hlavne
počas nabíjania
• Keď že sú elektrolyty vysoko korozívne, nesmú preto nikdy prísť do kontaktu s rámom manipulátora alebo elektrickými/ elektronickými ddielmi. Ak sa elektrolyty dostanú k týmto dielom, kontaktujte najbližšie oprávnené stredisko asistencie.
NEBEZPEČENSTVO
D-4.1 BATÉRIA
• Skontrolujte hladinu elektrolytov každých 250 odpracovaných hodín; podľa potreby pridaje destilovanú vodu.
• Potvrďte sa či je tekutina 5-6 mm nad platňou a hladiny buniek sú v poriadu
• Skontrolujte či sú káblové spony dobre pripevnené k terminálom batérie. Pre pritiahnutiespony vždy používajte nástrčkový kľúč a nikdy nie kliešte.
• Terminály chráňte potrením čistou vazelínou.
• Keď sa zariadenie nepoužíva dlhšiu dobu, batériu vberte a uskladňujte na suchom mieste.
NEBEZPEČENSTVO
• Elektrolyty v batérií obsahujú kyselinu sírovú. Pri dotyku s pokožkou alebo očami môže spôsobiť popáleniny. Vždy noste okuliare a ochranné rukavice, a manipulujte s batériou veľmi opatrne aby ste prdvídali rozliatie. Kovové materially (hodinky, prstene, retiazky)udržiavajte z dosahu olova z batérie, keďže môžu spôsobiť skrat v termináloch a popáliť Vás.
Riziko výbuchu alebo skratu. Počas nabíjania, sa vytvorí výbušná zmes ktorá vydáva vodíkový plyn.
NEBEZPEČENSTVO
Nepridávajte kyslík sírovitý; pridávajte len destilovanú vodu.
Strana D-21
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
D-4.2 POISTKY - RELÉ
Elektrický system je chránený poistkami ktoré sú umiestnené v kabínke vodiča, na ľavej strane. Pred výmenou vybitej poistky novou ktorá má ten istý prúd, vypátrajte dôvod vybitia poistky a napravte ho.
Poistky
Ref. Obvod Amp.
Ref. Obvod Amp.
F25 Napájanie spínača parkovacej brzdy 10 F26 Voľné - F27 Voľné - F28 Voľné - F29 Náhradné poistky
F1 Napájanie: vnútorné svetlo, núdzový spínač,
signály otáčania +30 15
F2 K04 relé napojenie 7,5 F3 Voľné 15 F4 Svetlá prednej pravej/zadnej ľavej polohy, svetlá
licenčnej dosky, indikátor svetiel polohy, indikátor teploty motorového oleja 5
F5 Svetlá prednej ľavej/zadnej pravej polohy, svetlo
merania paliva/počtu hodín/varovných svetiel, svetlo indikátora teploty chladenia motorového oleja, spínač ventilátora, spínač voľby svetiel
5
F6 Pravé stretávacie svetlá 7,5 F7 Ľavé stretávacie svetlá 7,5 F8 Pravé dialkové svetlo 10 F9 Ľavé dialkové svetlo, varovné svetlo vysokého
ramena 10
F10 Siréna 15 F11 Súprava ostrekovača predného skla 10 F12 Voľné ­ F13 Voľné ­ F14 Voľné ­ F15 Napájanie ovládacej jednotky predhrievania 5 F16 Napájanie: hydraulické zastavenie, indikátor
merania paliva/počtu hodín/varovných svetiel, indikátor chladenia motorového oleja, relé snímania KD04 indikátora teploty motorového oleja, varovné svetlo vzduchového fi ltra, varovné svetlo predhrievania, bezpečnostný cestný spínač 5
F17 Napájanie: varovné svetlo nebezpečenstva a
spínač signálov otáčania +15 15
F18 Napájanie: svetelný spínač – spínač ostrekovača
predného skla, motor ostrekovača predného skla 15
F19 Napájanie ventilátora vykurovacieho systému 15 F20 Napájanie bezpečnostného cestného spínača 7,5 F21 Napájanie maják 10 F22 Napájanie terčového vypínača motora 10 F23 K02, K05 relé napojenie 7,5 F24 K06 relé napojenie 5
F14
F13
F12
F11
F10
F9
F8
F7
F6
F5
F4
F3
F2
F1
F28 F29
F27
F26
F25
F24
F23
F29 F29 F29
K05
K04
F22
F21
F20
F19
F18
F17
F16
F15
K03
K02
K01
INT
K06
Strana D-22
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
Poistky a relé v kompartmente motora
Ref. Obvod Amp
F30 Maxipoistka ovládacej jednotky predhrievania 50 F31 Ochranná poistka systému 50
K11 Relé - spustenie A02 Ovládacia jednotka predhriatia
Relé v poistkovej skrini
Ref. Obvod K01 Príkaz aktivácie štartovania
K02 Príkaz aktivácie pohybu vpred K03 Brzdenie pri zošliapnutom brzdovom pedále K04 Príkaz aktivácie ovládacej jednotky
varovného systému preťaženia
K05 Príkaz aktivácie cúvania K06 Príkaz aktivácie solenoidného ventilu
varovného systému preťaženia
F31
K11F30A02
POZOR
• Nepoužívajte poistky ktoré majú vyššiu hodnotu prúdu ako sú odporúčané, pretože môžu vážne poškodiť elektrický system.
• Ak sa poistka vybije po krátkej dobe, vypátrajte zdroj skontrolovaním elekrického systému.
• Vždy majte náhradné poistky v prípade núdzi.
• Nikdy sa nepokúšajte opraviť alebo skratovať vybité poistky.
• Vždy si overte kontakt medzi poistkami a zásuvkami, zabezpečte dobrý elektrický spoj a overte sa či nie sú oxidované.
F14
F13
F12
F11
F10
F9
F8
F7
F6
F5
F4
F3
F2
F1
F28 F29
F27
F26
F25
F24
F23
F29 F29 F29
K05
K04
F22
F21
F20
F19
F18
F17
F16
F15
K03
K02
K01
INT
K06
Strana D-23
Zákon 57.0009.0497 - 10/2004
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
D-4.3 12V DC LAMPY
Použitie Napätie Mont typ Prúd
• Predné nízke/dialkové svetlá ................................................ 12 V ........................P45t ...................45/40 W
• Predná poloha svetlá ............................................................ 12 V ......................BA 9s ..........................3 W
• Bočné/zadné svetlá signalizuje ............................................ 12 V ....................BA 15s ........................21 W
• Stop svetlá a zadné polohové svetlá .................................... 12 V ................. BAY 15d .....................21/5 W
• Svetelný signal- pracovné svetlá (voliteľný) ......................... 12 V ...........................H3 ........................55 W
• Osvetlenie palubovky a kabínky ........................................... 12 V ................ W 2x4,6d .......................1,2 W
• Vnútorná lampa .................................................................... 12 V ................. SV 8,5-8 ..........................5 W
• Osvetlenie ŠPZ .................................................................... 12 V ....................BA 15s ..........................5 W
• Náhradné lampy ................................................................... 12 V ....................BA 15s .........................21W
UPOZORNENIE
Lampy sú po zasvietení horúce. Predtým ako sa dotknete lampy s prstami, nechajte ich vychladnúť.
DÔLEŽITÉ
Nikdy sa nedotýkajte halogénovej lampy (mont typ H3) s prstami: toto môže lampu poškodiť (použite čistú handru alebo papierovú utierku). Ak sa lapmy náhodne dotknete, dôkladne ju očistite s papierovou utierkou a s etyl alkoholom.
Strana D-24
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
ÚDRŽBA
D-5 TANKOVANIE
D-5.1 TANKOVANIE
Kapacita Výrobok Die Výrobok (litre) viď par.
Naftopvý motor Motorový olej 11 + 3.5 D-5.2.1 Nádrž Nafta 60 D-5.2.3 Hydraulický systém nádrž Hydraulický olej 120 D-5.2.2 Predný diferenciálny prevod s
redukčným prevodom Olej 6 D-5.2.2 Zadný diferenciálny prevod Olej 5 D-5.2.2 Redukčné prevody predného kolesa Olej 1.5 + 1.5 D-5.2.2 Redukčné prevody zadného kolesa Olej 0.7 + 0.7 D-5.2.2 Nádrž brzdového oleja Hydraulický olej 0.1 D-5.2.2
D-5.2 ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU
D-5.2.1 Motorový olej
Používajte olej ktorý odporúča výrobca naftového motora (viď príslušnú príručku ktorá bola dodaná so zariadením). Pri dodaní, zariadenie je naplnené s:
SHELL
Naplniť zariadenie s nasledovnými lubrikantmi/mazadlami:
Použitie Výrobok Defi nícia
Redukč. prevod FUCHS TITAN GEAR LS 85 W-90 Hydraulický system a brzdy SHELL TELLUS T 46 DENISON HF-1 DIN 51524 časť 3 Kat. HV
RIMULA 15W-40
D-5.2.2 Lubrikačné oleje a fi ltračné prvky
Rozdeľovací prevod - Diferenciál. prevod -
API GL-5 LS / GL-5
POZOR
Nikdy nemiešajte rozličné oleje: toto môže spôsobiť problémy a poruchyy komponentov.
Filtračné prvky:
Filter Prietok l./min. Filtračná kap. Kód
Filter prevodového oleja MPS 150 10 μ 09.4604.0001
Olejový fi lter výpomocného obvodu (vo vnútri nádrži)
STR 100/1 60 μ 09.4604.0004
Strana D-25
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Manipulačné zariadenie s teleskopickým výložníkom GTH-2506
D-5.2.3 Palivo
Používajte len naftu s menej ako 0.5% obsahom síri, podľa špecifi káií naftového motora v operačnej príručke motora.
POZOR
V chladnom podnebí (teploty pod -20°C) používajte len “Arktický” typ Nafty, alebo olejovú naftu, alebo zmes olejovej nafty. Zloženie olejovej nafty sa môže líšiť z ohľadom na teplotu prostredia až do max. 80% oleja.
D-5.2.4 Mazadlo
Pre mazanie zariadenia použite:
ÚDRŽBA
• Mazadlo typ EP 2 báza
lítium Vanguard LIKO
• Grafi tové AGIP mazadlo,
typ GR NG 3
• Mazadlo INTERFLON
FIN GREASE LS 2
Pri mazaní čerpadlom
Mazanie štetcom
Pre teleskopické kĺzacie bloky výložníka
POZOR
Vyhýbajte sa použitiu rozličných mazadiel: toto môže spôsobiť poruchy a poškodenie komponentov.
Strana D-26
Zákon 57.0009.0497 - 11/2003
Loading...