Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Introduzione
Introduzion e
Note sul manuale
Grazie per aver scelto un macchinario Genie. La
principale priorità di Genie è la sicurezza dell’utente,
per il cui raggiungimento è richiesto tuttavia uno
sforzo congiunto. Questo è un manuale delle
operazioni e delle attività di manutenzione giornaliera
ad uso di utenti od operatori di una macchina Genie.
Questo manuale è parte integrante della macchina e
deve essere sempre conservato nella macchina. In
caso di dubbi, contattare Genie.
Uso previsto e guida alla
familiarizzazione
Questa macchina è progettata per il sollevamento di
personale, attrezzi e materiali a un sito di lavoro
aereo. Prima di azionare la macchina, l’operatore è
tenuto a leggere e comprendere questa guida alla
familiarizzazione.
Ogni operatore deve ricevere l’addestramento
necessario per azionare una piattaforma mobile
di lavoro elevabile (MEWP).
Identificazione del prodotto
Il numero di serie della macchina è riportato
sull’etichetta di serie.
Numero di serie
impresso sullo chassis
Etichetta di serie
posizionata sullo chassis
È necessario che ogni operatore autorizzato,
competente e addestrato acquisisca familiarità
con la piattaforma mobile.
La macchina deve essere utilizzata soltanto da
personale qualificato e autorizzato.
L’operatore è tenuto a leggere, comprendere e
osservare le istruzioni del produttore e le norme
di sicurezza fornite nel manuale dell’operatore.
Il manuale dell’operatore è situato all’interno del
contenitore dei manuali in piattaforma.
Per applicazioni specifiche della macchina,
vedere Come contattare il produttore.
Codice componente 1297725ITGT GR
™
-12 • GR™-15 • GR™-20 1
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Pulsante di
Pulsante di abilitazione funzione di
traslazione
Sollevamento/abbassamento piattaforma
(con pulsante di abilitazione funzioni
piattaforma selezionato)
Traslazione avanti/indietro (con pulsante di
abilitazione funzio
selezionato)
Sterzata a destra/a sinistra (con pulsante di
abilitazione funzione di traslazione
selezionato)
Pulsante di utilizzo macchina all’interno
Pulsante di utilizzo macchina all’esterno
Pulsante di abilitazione funzioni piattaforma
Pulsante di sollevamento/abbassamento
piattaforma
Introduzione
Simbologia dei comandi in piattaforma e relativo
movimento della macchina:
abilitazione funzioni piattaforma
Simbologia dei comandi a terra e relativo
movimento della macchina:
ne di traslazione
Funzioni sequenziali e movimento:
•Traslazione e sterzata.
Funzioni interbloccate:
• Velocità di traslazione elevata.
• Velocità di traslazione elevata in condizione di
macchina non livellata.
•Tutti i comandi a terra e in piattaforma.
Limiti di utilizzo:
•Questa macchina è progettata per il sollevamento
di personale, attrezzi e materiali a un sito di
lavoro aereo.
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Introduzione
Distribuzione di bollettini e conformità
La sicurezza degli utenti è di fondamentale
importanza per Genie. Per comunicare a rivenditori e
proprietari di macchine informazioni importanti sulla
sicurezza e sui prodotti, Genie ricorre alla
distribuzione di bollettini.
Le informazioni contenute nei bollettini che
riguardano macchine specifiche sono identificabili in
base al tipo di modello e al numero di serie della
macchina in questione.
Poiché i bollettini vengono forniti al proprietario
attuale della macchina (in base ai dati in possesso di
Genie) e al rivenditore a cui fa capo, è importante
effettuare la registrazione della macchina e
mantenere aggiornate le informazioni per poter
essere contattati.
Per garantire la sicurezza del personale e il
funzionamento affidabile e continuativo di una
macchina, è necessario rispettare le indicazioni
fornite nel bollettino di pertinenza.
Per vedere i bollettini in vigore per la macchina in
uso, visitare il sito web all’indirizzo
www.genielift.com.
Come contattare il produttore
In alcune situazioni può essere necessario contattare
Genie. In tal caso, prendere nota di alcuni dati da
fornire su richiesta del produttore, come il tipo di
modello e il numero di serie della macchina, oltre al
proprio nome e cognome e i recapiti. Genie dovrà
essere contattata almeno nei seguenti casi:
Segnalazione di irregolarità nel funzionamento
Problemi riguardanti l’applicazione e la sicurezza del
prodotto
Informazioni sulla conformità alle norme e agli
standard
Aggiornamenti riguardanti il proprietario corrente, ad
esempio trasferimento di proprietà della macchina o
variazioni dei recapiti. Vedere Trasferimento di
proprietà della macchina in basso.
Trasferimento di proprietà della
macchina
Per ricevere informazioni importanti su sicurezza,
manutenzione e utilizzo della macchina in uso è
sufficiente dedicare pochi minuti all’aggiornamento
dei dati sul proprietario.
Genie consiglia di registrare la macchina in uso
visitando il proprio sito Web all’indirizzo
www.genielift.com oppure chiamando il numero
verde 1-800-536-1800 (valido per gli Stati Uniti).
Codice componente 1297725ITGT GR
™
-12 • GR™-15 • GR™-20 3
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Gli adesivi applicati a questa macchina
simboli, codici a colori e parole chiave per identificare
quanto segue:
Simbolo di pericolo: utilizzato per
avvisare il personale di un
potenziale pericolo di lesioni
personali. Rispettare tutti gli avvisi
di sicurezza che seguono questo
sim
gravi lesioni personali o di morte.
Indica una situazione di pericolo
che, se non evitata, provoca gravi
lesioni personali o la morte.
Indica una situazione di pericolo
che, se non evitata, può provocare
gravi
Indica una situazione di pericolo
che, se non evitata, può provocare
lesioni personali di minore o
moderata entità.
Indica un’avvertenza di possibili
danni alla macchina e agli impianti.
Introduzione
Manutenzione degli adesivi di
sicurezza
Pericolo
La mancata osservanza delle istruzioni
e delle norme di sicurezza contenute in
questo manuale può causare gravi
lesioni o la morte.
Prima di utilizzare la macchina, è
necessario:
Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in
condizioni di sicurezza contenuti in questo
manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo.
Prendere visione e comprendere le norme di
sicurezza prima di procedere al capitolo
successivo.
2 Eseguire sempre il controllo preoperativo.
3 Eseguire sempre la prova delle funzioni prima
di utilizzare la macchina.
4 Controllare l’area di lavoro.
5 Utilizzare la macchina soltanto per le funzioni
per cui è stata progettata.
Sostituire tutti i segnali di sicurezza mancanti o
danneggiati. Tenere sempre in considerazione la
sicurezza degli operatori. Utilizzare sapone neutro e
acqua per la pulizia dei segnali di sicurezza. Non
utilizzare prodotti per la pulizia contenenti solventi
perché possono danneggiare i materiali che
compongono i segnali.
Classificazione del pericolo
utilizzano
bolo per evitare il pericolo di
lesioni personali o la morte.
Leggere, comprendere e osservare le istruzioni
del produttore e le norme di sicurezza, i manuali
per la sicurezza e di istruzioni dell’operatore e gli
adesivi presenti sulla macchina.
Leggere, comprendere e osservare le istruzioni e
le norme di sicurezza del proprio luogo di lavoro.
Leggere, comprendere e osservare la normativa
nazionale vigente.
L’utilizzo della macchina deve essere riservato a
personale qualificato, a conoscenza delle
necessarie norme di sicurezza.
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Sicurezza generale
Codice componente 1297725ITGT GR
™
-12 • GR™-15 • GR™-20 9
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Sicurezza personale
Sicurezza per sonal e
Protezione personale da cadute
L’uso di dispositivi di protezione personale (DPI) non
è necessario per utilizzare questa macchina. Se le
norme di sicurezza disposte dal datore di lavoro o
quelle relative al luogo di lavoro richiedono l’utilizzo
dell’equipaggiamento DPI, osservare quanto segue:
Tutto l’equipaggiamento DPI deve essere conforme
alla normativa nazionale vigente e deve essere
controllato e utilizzato secondo le istruzioni del
produttore del DPI.
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
La macchina non è
elettricamente isolata e non
fornisce protezione dal
contatto o dalla prossimità a
linee
Osservare la normativa
locale e nazionale vigente
riguardo la distanza richiesta
dalle linee elettriche. È
necessario che vengano
rispettate almeno le distanze
di sicurezza indicate nella
tabella seguente.
Tensione di linea Distanza minima
Da
t
m
Da 5
t
m
Da 20
t
m
Da 35
t
m
Da 50
t
m
Da 75
t
m
Capacità massima
Piattaforma standard
Piattaforma senza elemento di
estensione
bs
g
Piattaforma retratta
bs
g
Piattaforma estesa
piattaforma
bs
g
Piattaforma estesa
elemento di estensione
bs
g
Piano di lavoro (opzionale)
bs
g
Numero massimo di occupanti
1
Sicurezza dell’area di lavoro
Sicurezza dell’ ar ea di lav oro
Pericolo di fulminazione
elettriche.
0 a 50KV 10 f
0 a 200KV 15 f
0 a 350KV 20 f
0 a 500KV 25 f
0 a 750KV 35 f
0 a 1.000KV 45 f
Tenere in considerazione il campo di azione della
piattaforma, la possibilità di oscillazione o di
abbassamento delle linee elettriche e l’azione del
vento.
3,05
4,60
6,10
7,62
10,67
13,72
Pericolo di ribaltamento
Il personale, le apparecchiature e i materiali non
devono superare la capacità massima della
piattaforma o dell’elemento di estensione della
piattaforma. I pesi collocati sui piani di lavoro
costituiscono parte del carico totale sulla piattaforma.
– GR-12 e GR-15
500 lbs/227 kg
500 l
500 l
Solo
–
Solo
–
50 l
Solo elemento di
estensione
250 lbs/113 kg
250 l
250 l
Solo piattaforma
250 lbs/113 kg
227 k
227 k
113 k
113 k
22 k
Allontanarsi dalla macchina in caso di contatto con
linee elettriche sotto tensione. Il personale a terra o
sulla piattaforma non deve toccare o far funzionare la
macchina fino a quando non è stata interrotta
l’alimentazione alle linee elettriche.
Non utilizzare la macchina in caso di temporali o in
presenza di fulmini.
Non utilizzare la macchina come massa per eseguire
lavori di saldatura.
Codice componente 1297725ITGT GR
™
-12 • GR™-15 • GR™-20 11
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Capacità massima – GR-20
Piattaforma standard
Piattaforma senza
elemento di estensione
bs
g
Piattaforma retratta
bs
g
Piattaforma estesa
piattaforma
bs
g
Piattaforma estesa
elemento di estensione
bs
g
Piano di
(opzionale)
bs
g
Numero massimo di
occupanti
1
Solo elemento di
Non sollevare la piattaforma
se la macchina non si trova
su una superficie stabile e
livellata.
Non superare mai
l’inclinazione massima
ammessa del carro; la
massima inclinazione
ammessa del carro è
indicata nelle specifiche
tecniche e nella targhetta a
bordo macchina.
aumentare la superficie o il
diminuisce la stabilità della
e velocità ridotta quando la
Sicurezza dell’area di lavoro
350 lbs/159 kg
lavoro
350 l
Solo
–
Solo
–
estensione
250 lbs/113 kg
350 l
100 l
250 l
50 l
100 lbs/45 kg
159 k
159 k
45 k
113 k
22 k
Solo
piattaforma
Se l’allarme di inclinazione suona:
Abbassare la piattaforma. Spostare la macchina su
una superficie stabile e livellata. Se l’allarme di
inclinazione suona mentre la piattaforma è sollevata,
utilizzare estrema cautela nell’abbassare la
piattaforma.
Non eseguire la traslazione ad una velocità superiore
a 0,5 mph/0,8 km/h con la piattaforma sollevata.
Non sollevare la piattaforma quando la velocità del
vento può superare 28 mph/12,5 m/s. Se la velocità
del vento supera le 28 mph/i 12,5 m/s quando la
piattaforma è sollevata, abbassare la piattaforma e
interrompere il funzionamento della macchina.
Uso esterno: Non utilizzare la macchina all’esterno
se è selezionato il pulsante di utilizzo all’interno.
Non utilizzare la macchina
con vento superiore ai
12,5 m/s o in presenza di
raffiche di vento. Non
12GR
carico della piattaforma.
L’aumento della superficie
esposta al vento
macchina.
Utilizzare estrema cautela
macchina viene spostata
con la piattaforma retratta
su superfici non livellate,
instabili, con detriti o
scivolose, e in prossimità
di fossati e dirupi.
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Non esercitare trazione o
spinta su qualsiasi oggetto
che si trovi all’esterno della
piattaforma.
Massima sollecitazione
manuale consentita
Numero massimo di
occupanti
200 N
1
Non posizionare o fissare
pesi o carichi sporgenti su
nessuna parte della
macchina.
Non posizionare scale o
ponteggi all’interno della
piattaforma o c
qualsiasi parte della
macchina.
Non trasportare attrezzi e
materiali se il carico non è
distribuito adeguatamente e
se non può essere
controllato dal personale in
piattaforma in condizioni di
sicurezza.
Sicurezza dell’area di lavoro
Non spostare la macchina su o in vicinanza di
superfici non livellate, instabili o in presenza di altre
condizioni pericolose se la piattaforma è sollevata.
Non utilizzare la macchina come gru
Non spingere la macchina o altri oggetti utilizzando la
piattaforma.
Non far entrare la piattaforma in contatto con
strutture adiacenti.
Non ancorare la piattaforma a strutture adiacenti.
Non posizionare carichi al di fuori del perimetro della
piattaforma.
Il piano di lavoro è considerato parte della
piattaforma.
Non utilizzare i comandi in piattaforma per liberare la
piattaforma qualora fosse bloccata, ostacolata o
comunque intralciata da una struttura adiacente che
ne impedisca il normale spostamento. Tutto il
personale deve lasciare la piattaforma prima di
provare a liberarla utilizzando i comandi a terra.
Non modificare o disabilitare gli interruttori di fine
corsa.
Non modificare o disabilitare i componenti che
possono influire sulla sicurezza e sulla stabilità della
macchina.
Non sostituire componenti cruciali per la stabilità
della macchina con componenti che abbiano peso o
specifiche tecniche differenti.
Non utilizzare batterie con un peso inferiore a quello
delle batterie originali. Le batterie fungono da
contrappeso e sono fondamentali per la stabilità della
macchina. Ciascuna batteria deve pesare almeno
62 lbs/28 kg.
Non modificare o alterare una piattaforma mobile di
lavoro elevabile senza autorizzazione scritta del
produttore. Il montaggio di attacchi per supportare
attrezzi o altri materiali sulla piattaforma, sulla
pedana o sulle ringhiere della piattaforma aumenta il
peso e la superficie esposta della piattaforma o del
carico.
Seguire le indicazioni relative alla sollecitazione
manuale consentita e al numero di occupanti
descritte di seguito.
45 lbs/
ontro
Codice componente 1297725ITGT GR
™
-12 • GR™-15 • GR™-20 13
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Non utilizzare la macchina
su una superficie mobile o
su un veicolo in movimento.
Assicurarsi che tutti gli
pneumatici siano in buone
condizioni, che i dadi a
corona siano
adeguatamente serrati e che
le coppiglie siano installate
correttamente.
Limite di pendenza massimo,
posizione retra
30% (16,7°)
Limite di pendenza laterale massimo,
posizione retratta
30% (16,7°)
ere della piattaforma.
piattaforma se la macchina
Sicurezza dell’area di lavoro
Pericolo di caduta
Il sistema di ringhiere di protezione piattaforma
fornisce protezione da eventuali cadute. Se le norme
di sicurezza disposte dal datore di lavoro e quelle
relative al luogo di lavoro richiedono che il personale
indossi dispositivi di protezione personale (DPI)
contro le cadute dall’alto, tale equipaggiamento deve
essere utilizzato in osservanza delle istruzioni del
produttore del DPI e della normativa nazionale
vigente.
Pericolo di schiacciamento
Tenere le mani e gli arti al di fuori del raggio di azione
del gruppo bracci di sollevamento estensibili.
Non lavorare sotto la piattaforma o sotto il gruppo
bracci di sollevamento estensibili senza aver
sollevato il coperchio del vano batterie.
Usare buon senso e una pianificazione razionale
quando la macchina viene utilizzata da terra con il
quadro comandi. Mantenere la distanza di sicurezza
tra l’operatore, la macchina e le strutture fisse.
Pericoli da traslazione su pendii
Non spostare la macchina su un pendio che superi i
limiti stabiliti per pendenza in salita o in discesa e la
pendenza laterale della macchina. Il limite di
pendenza fa riferimento alle macchine in posizione
retratta.
tta
Tenere la pedana della piattaforma libera da detriti.
Chiudere il cancello di ingresso prima di utilizzare la
piattaforma.
Non sedersi, stare in piedi
o arrampicarsi sulle
ringhi
Mantenere sempre una
posizione stabile sulla
pedana della piattaforma.
Non scendere dalla
piattaforma se è sollevata.
Non entrare o uscire dalla
non è in posizione retratta.
Nota: il limite di pendenza con una persona in
piattaforma dipende dalle condizioni del terreno e
presuppone una trazione adeguata. Tale limite può
ridursi ulteriormente con carichi addizionali in
piattaforma. Consultare la sezione Manovra della
macchina su pendii nel capitolo Istruzioni operative.
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Fa
di scarsa visibilità e di punti
ciechi durante la guida o la
manovra.
Controllare l’area di lavoro
per accertarsi che non
esistano ostacoli in alto o
altri potenziali pericoli.
Adottare estrema cautela
nell’impugnare il corrimano
della piattaforma per
prevenire il pericolo di
schiacciamento.
Non abbassare la
piattaforma se l’area
sottostante non è libera da
personale e da ostacoli.
Ridurre la velocità di
traslazione in base alle
condizioni del suolo, alla
situazione del traffico, alle
pendenze, alla presenza di
personale e ad
che possono essere causa
di collisioni.
Sicurezza dell’area di lavoro
Pericolo di collisione
re attenzione in situazioni
Prendere in considerazione la posizione estesa della
piattaforma durante lo spostamento della macchina.
La macchina deve trovarsi su una superficie livellata
e con le ruote bloccate con zeppe o fissate prima di
rilasciare i freni.
Il personale deve seguire le norme del datore di
lavoro, del luogo di lavoro e le normative nazionali
vigenti riguardo all’utilizzo dei dispositivi di protezione
personale contro le cadute dall’alto.
altri fattori
Osservare e utilizzare sempre le frecce di direzione
con codice a colori sui comandi in piattaforma e sul
pannello adesivi in piattaforma per le operazioni di
traslazione e sterzata.
Codice componente 1297725ITGT GR
Non utilizzare la macchina sulla stessa linea di
azione di una gru o di altri macchinari a ponte se i
comandi della gru non sono stati prima bloccati e/o
non sono state adottate le precauzioni necessarie a
prevenire qualsiasi potenziale collisione.
Evitare la guida pericolosa durante l’utilizzo della
macchina.
™
-12 • GR™-15 • GR™-20 15
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Sicurezza dell’area di lavoro
Pericolo di lesioni personali
Pericoli da macchina guasta
Non utilizzare la macchina in caso di perdite di olio o
di aria. Le perdite idrauliche o di aria possono
provocare lesioni alla pelle e ustioni.
Il contatto con i componenti presenti all’interno di
qualsiasi sportello può causare gravi lesioni
personali. L’accesso agli scomparti della macchina
deve essere consentito solo al personale abilitato alla
manutenzione. Si consiglia di accedere agli
scomparti solo durante l’esecuzione del controllo
preoperativo. Tutti gli scomparti devono rimanere
chiusi e bloccati durante il funzionamento della
macchina.
Pericolo di esplosione e incendio
Non utilizzare la macchina o caricare le batterie in
ambienti pericolosi o in presenza di gas o materiali
infiammabili o esplosivi o in aree con atmosfera
esplosiva.
Non utilizzare macchine danneggiate o guaste.
Effettuare il controllo preoperativo approfondito della
macchina ed eseguire la prova di tutte le funzioni
prima di ogni turno di lavoro. Contrassegnare e porre
immediatamente fuori servizio le macchine
danneggiate o guaste.
Assicurarsi che tutti i controlli relativi alla
manutenzione siano stati eseguiti, come specificato
in questo manuale e nel manuale di manutenzione
appropriato Genie.
Assicurarsi che tutti gli adesivi siano presenti e
leggibili.
Assicurarsi che i manuali dell’operatore siano integri,
leggibili e riposti all’interno del contenitore presente in
piattaforma.
Pericolo di danni ai componenti
della macchina
Non utilizzare caricabatterie con una tensione
superiore a 24V per caricare le batterie.
Non utilizzare la macchina come massa per eseguire
lavori di saldatura.
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Le batterie contengono acido.
Indossare sempre indumenti e
occhiali protettivi quando si
lavora con le batterie.
Non rovesciare l’acido delle
batterie e non venirne a
contatto. Neutralizzare le
fuoriuscite di acido dalle
batterie con bicarbonato di
sodio e acqua.
Non avvicinare scintille,
fiamme o sigarette accese alle
batterie. Le batterie emanano
gas esplosivi durante la
ricarica.
Il cassetto batterie può essere
lasciato aperto durante l’intero
ciclo di carica.
Non far entrare in contatto i
terminali delle batterie o i
morsetti dei cavi con attrezzi
metallici che possono
provocare scintille.
Collegare il caricabatterie soltanto a
prese elettriche tripolari AC con
collegamento di terra e protette da
interruttore magnetotermico e
differenziale.
Eseguire un controllo giornaliero
per rilevare eventuali danni ai cavi,
ai cablaggi e ai fili. Sostituire i
componenti danneggiati prima di
rimettere in funzione la macchina.
Sicurezza dell’area di lavoro
Norme di sicurezza relative alle
batterie
Pericolo di ustioni
Non esporre le batterie o il caricabatterie all’acqua o
alla pioggia durante il ciclo di carica.
Pericolo di esplosione
Pericolo di danni ai componenti della
macchina
Non utilizzare caricabatterie con una tensione
superiore a 24V per caricare le batterie.
Pericolo di fulminazione e di ustioni
Evitare scosse elettriche da contatto con i terminali
delle batterie. Non indossare anelli, orologi o altri
monili metallici.
Pericolo di ribaltamento
Non utilizzare batterie con un peso inferiore a quello
delle batterie originali. Le batterie fungono da
contrappeso e sono fondamentali per la stabilità della
macchina. Ciascuna batteria deve pesare almeno
62 lbs/28 kg.
Pericolo relativo al sollevamento
Utilizzare un numero di persone adeguato e le
tecniche di sollevamento opportune quando si
sollevano le batterie.
Bloccare dopo ogni utilizzo
1 Individuare un’area di parcheggio sicura con
superficie livellata e stabile, libera da ostacoli e
traffico.
2 Abbassare la piattaforma.
3 Posizionare l’interruttore a chiave sulla posizione
Spento e rimuovere la chiave per impedire l’uso
non autorizzato della macchina.
4 Caricare le batterie.
Codice componente 1297725ITGT GR
™
-12 • GR™-15 • GR™-20 17
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Legenda
Legenda
1 Slitte
2 Ruota non sterzante
3 Valvola di abbassamento
ausiliario
4 Punto di fissaggio per il
trasporto
5 Alloggiamenti per il carrello
elevatore
9 Comandi a terra
10 Braccio di sollevamento
estensibile
11 Manopola della pompa di
rilascio freno (sotto i coperchi)
12 Comandi in piattaforma
13 Contenitore manuali
14 Punto di ancoraggio corda
6 Display del caricabatterie
7 Coperchi
8 Indicatore livello dell’olio del
sistema idraulico
18GR
15 Piano porta-attrezzi
16 Presa GFCI di alimentazione
elettrica
17 Coperchio del vano batterie
18 Blocco coperchio del vano
batterie
19 Ruota sterzante
20 Pedale di rilascio dell’elemento
di estensione della piattaforma
21 Cancello di ingresso elemento
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Comandi
Comandi
L'uso della stazione comandi a terra è riservato al sollevamento della piattaforma per l’esecuzione delle prove
delle funzioni e per finalità di ricovero. La stazione comandi a terra può essere utilizzata in caso di emergenza
per riportare a terra il personale rimasto bloccato sulla piattaforma sollevata.
Quadro comandi a terra
1 Interruttore da 7A per i circuiti elettrici
2 Pulsante rosso di arresto di emergenza
Per interrompere tutte le funzioni, premere il
pulsante rosso di arresto di emergenza
portandolo sulla posizione OFF (Spento). Per
attivare la macchina, estrarre il pulsante rosso di
arresto di emergenza in posizione ON (Acceso).
3 Pulsante Giù del menu
4 Pulsante Invio del menu
5 Pulsante di sollevamento piattaforma
6 Pulsante di abbassamento piattaforma
7 Pulsante di abilitazione funzioni piattaforma
Per attivare le funzioni piattaforma, premere
questo pulsante senza rilasciarlo.
8 Pulsante Esc del menu
9 Pulsante Su del menu
10 Display diagnostico a LCD
11 Interruttore a chiave di selezione comandi in
piattaforma/spento/comandi a terra
Per attivare i comandi in piattaforma, ruotare
l’interruttore a chiave sulla posizione comandi in
piattaforma. Per spegnere la macchina, ruotare
l’interruttore a chiave sulla posizione Spento. Per
attivare i comandi a terra, ruotare l’interruttore a
chiave sulla posizione comandi a terra.
12 Connettore Tech Pro Link
Codice componente 1297725ITGT GR
™
-12 • GR™-15 • GR™-20 19
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Per interrompere il segnale acustico,
Per attivare la funzione di traslazione
Comandi
Quadro comandi in piattaforma
1 Pulsante rosso di arresto di emergenza
Per interrompere tutte le funzioni, premere il
pulsante rosso di arresto di emergenza
portandolo sulla posizione Spento. Per attivare la
macchina, estrarre il pulsante rosso di arresto di
emergenza in posizione Acceso.
2 Pulsante funzione di sollevamento
Per attivare la funzione di
sollevamento, premere questo
pulsante.
3 Pulsante dell’avvisatore acustico
Per azionare dell’avvisatore
acustico, premere questo pulsante.
rilasciare il pulsante.
4 Pulsante di selezione velocità di traslazione
Funzione di sollevamento: per attivare la
funzione di sollevamento, premere senza
rilasciare l’interruttore di abilitazione funzioni
presente sulla manopola di comando in
piattaforma. Per sollevare la piattaforma,
spostare la manopola di comando nella direzione
indicata dalla freccia blu. Per abbassare la
piattaforma, spostare la manopola di comando
nella direzione indicata dalla freccia gialla. Il
cicalino di segnalazione abbassamento
piattaforma deve suonare durante
l’abbassamento della piattaforma.
Funzione di traslazione: per attivare la funzione
di traslazione, premere senza rilasciare
l’interruttore di abilitazione funzioni presente sulla
manopola di comando in piattaforma. Per
traslare la macchina nella direzione indicata dalla
freccia blu, spostare la manopola di comando
verso tale freccia sul quadro comandi. Per
traslare la macchina nella direzione indicata dalla
freccia gialla, spostare la manopola di comando
verso tale freccia sul quadro comandi.
a bassa velocità, premere questo
pulsante. L’indicatore si accende
quando è selezionata la velocità
minima.
5 Manopola di comando proporzionale e pulsante
di abilitazione per le funzioni di traslazione,
sterzata e sollevamento
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
direzione indicata dal triangolo giallo
nterruttore
Nota: il pulsante di utilizzo macchina
piattaforma alla massima altezza per
Nota: il pulsante di utilizzo macchina
piattaforma alla massima altezza per
Comandi
6 Interruttore basculante per la funzione di sterzata
Per sterzare la macchina nella
direzione indicata dal triangolo blu
sul quadro comandi in piattaforma,
premere il lato sinistro
dell’interruttore basculante.
Per sterzare la macchina nella
9 Pulsante di utilizzo macchina all’interno
Premere questo pulsante per
utilizzare la macchina all’interno
all’interno consente di elevare la
interni. Fare riferimento alle pagine
delle specifiche tecniche.
sul quadro comandi in piattaforma,
premere il lato destro dell’i
basculante.
7 Display diagnostico a LED, indicatore di carica
delle batterie e indicatore di modalità
sollevamento/traslazione
8 Pulsante funzione di traslazione
Per attivare la funzione di
traslazione, premere questo
pulsante.
10 Pulsante di utilizzo macchina all’esterno
Premere questo pulsante per
utilizzare la macchina all’esterno
all’esterno consente di elevare la
esterni. Fare riferimento alle pagine
delle specifiche tecniche.
Codice componente 1297725ITGT GR
™
-12 • GR™-15 • GR™-20 21
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Controlli
Controlli
Elementi fondamentali del controllo
preoperativo
Prima di utilizzare la macchina, è
necessario:
Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in
condizioni di sicurezza contenuti in questo
manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo.
2 Eseguire sempre il controllo preoperativo.
Prendere visione e comprendere il controllo
preoperativo prima di procedere al capitolo
successivo.
3 Eseguire sempre la prova delle funzioni prima
di utilizzare la macchina.
4 Controllare l’area di lavoro.
5 Utilizzare la macchina soltanto per le funzioni
per cui è stata progettata.
L'operatore è responsabile dell’esecuzione del
controllo preoperativo e della manutenzione
ordinaria.
Il controllo preoperativo è un’ispezione visiva
eseguita dall’operatore prima di ogni turno di lavoro.
Il controllo deve essere eseguito sulla macchina per
determinare se esistono delle anomalie prima che
l’operatore proceda alla prova delle funzioni.
Il controllo preoperativo serve inoltre a stabilire se
sono necessarie procedure di manutenzione
ordinaria. L’operatore può eseguire solo la
manutenzione ordinaria specificata nel presente
manuale.
Consultare l’elenco nella pagina successiva e
verificare ciascun componente.
Se si rileva un danno o una modifica non autorizzata
alla macchina rispetto alle condizioni originarie,
contrassegnare e porre fuori servizio la macchina.
Le riparazioni devono essere eseguite
esclusivamente da personale tecnico qualificato, in
base alle specifiche tecniche del produttore. Dopo
aver completato le riparazioni, l’operatore deve
eseguire nuovamente il controllo preoperativo prima
di procedere alla prova delle funzioni.
22GR
Gli interventi di manutenzione programmata
andranno eseguiti da personale tecnico qualificato, in
base alle specifiche del produttore.
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Controlli
Controllo preoperativo
Assicurarsi che i manuali dell’operatore siano
integri, leggibili e riposti all’interno del contenitore
presente in piattaforma.
Assicurarsi che tutti gli adesivi siano presenti e
leggibili. Consultare il capitolo Controlli.
Controllare eventuali perdite di olio del sistema
idraulico e il corretto livello dell’olio. Aggiungere
olio se necessario. Consultare il capitolo
Manutenzione.
Controllare eventuali perdite di fluido delle
batterie e il corretto livello del fluido. Aggiungere
acqua distillata se necessario. Consultare il
capitolo Manutenzione.
Controllare i seguenti componenti o le seguenti aree
per rilevare eventuali danni, componenti mancanti o
non adeguatamente montati e modifiche non
autorizzate:
Gruppo batterie e connessioni
Motori di traslazione
Pneumatici e ruote
Piattina di terra
Interruttori fine corsa, allarmi e avvisatore
acustico
Lampeggiatori (se presenti)
Dadi, bulloni e altri fermi
Slitte
Punto di ancoraggio corda
Elemento di estensione della piattaforma
(se presente)
Piani di lavoro (se presenti)
Componenti del dispositivo di rilascio freno
Coperchio delle batterie
Colonne bracci di sollevamento estensibili e
contrappeso
Joystick sui comandi in piattaforma
Componenti di sovraccarico piattaforma
Controllare l’intera macchina per verificare
l’eventuale presenza di:
Incrinature nelle saldature o nei componenti
strutturali
Ammaccature o danni alla macchina
Ruggine, ossidazione o corrosione
eccessive
Verificare che tutti i componenti strutturali e altri
componenti critici siano presenti e che tutti i
relativi fermi e perni siano montati e
adeguatamente serrati.
Nota: se per controllare la macchina occorre
sollevare la piattaforma, accertarsi che il coperchio
del vano batterie sia in posizione per evitare che
collassino i bracci di sollevamento estensibili e la
piattaforma. Consultare il capitolo Istruzioni
operative.
Barra di protezione o cancello d’ingresso
della piattaforma
Cavi e pulegge del dispositivo cavi in
sequenza
Pattini frenanti
Codice componente 1297725ITGT GR
™
-12 • GR™-15 • GR™-20 23
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Controlli
Elementi fondamentali della prova
delle funzioni
Prima di utilizzare la macchina, è
necessario:
Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in
condizioni di sicurezza contenuti in questo
manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo.
2 Eseguire sempre il controllo preoperativo.
3 Eseguire sempre la prova delle funzioni
prima di utilizzare la macchina.
Prendere visione e comprendere la prova
delle funzioni prima di procedere al capitolo
successivo.
4 Controllare l’area di lavoro.
5 Utilizzare la macchina soltanto per le funzioni
per cui è stata progettata.
La prova delle funzioni è stata progettata per rilevare
eventuali guasti prima di utilizzare la macchina.
L’operatore deve attenersi alle istruzioni dettagliate
per eseguire la prova di tutte le funzioni della
macchina.
Una macchina guasta non deve mai essere utilizzata.
Se si rilevano guasti, la macchina deve essere
contrassegnata e posta fuori servizio. Le riparazioni
devono essere eseguite esclusivamente da
personale tecnico qualificato, in base alle specifiche
tecniche del produttore.
Dopo aver completato le riparazioni, l’operatore deve
eseguire nuovamente il controllo preoperativo e la
prova delle funzioni prima di utilizzare la macchina.
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Controlli
Comandi a terra
1 Scegliere un’area di prova stabile, livellata e
libera da ostacoli pericolosi.
2 Assicurarsi che le batterie siano collegate.
3 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
sui comandi a terra e su quelli in piattaforma in
posizione Acceso.
4 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi a
terra.
5 Osservare il display diagnostico a LED sui
comandi in piattaforma.
Risultato: il display deve indicare i simboli
riportati nella figura in basso.
6 Osservare il display diagnostico a LCD sui
comandi a terra.
Risultato: il display a LCD deve indicare i simboli
riportati nella figura in basso.
Prova di arresto di emergenza
7 Premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza sui comandi a terra portandolo sulla
posizione Spento.
Risultato: nessuna funzione deve essere
operativa.
8 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
in posizione Acceso.
Prova delle funzioni di
sollevamento/abbassamento
I segnali acustici della macchina e l’avvisatore
acustico standard sono pilotati dallo stesso sistema
centrale di allarme. L’avvisatore acustico emette un
suono continuo. Il cicalino di segnalazione
abbassamento piattaforma emette 60 impulsi al
minuto. Il cicalino emette 180 impulsi al minuto
quando le slitte non sono fuoriuscite e quando la
macchina non è livellata. Un clacson è disponibile
come opzione.
9 Non premere il pulsante di abilitazione funzioni
piattaforma.
10 Premere il pulsante di sollevamento o di
abbassamento piattaforma.
Risultato: la funzione piattaforma non deve
essere operativa.
11 Non premere i pulsanti di sollevamento o
abbassamento piattaforma.
12 Premere il pulsante di abilitazione funzioni
piattaforma.
Risultato: la funzione piattaforma non deve
essere operativa.
13 Premere senza rilasciare il pulsante di
abilitazione funzioni piattaforma e premere il
pulsante di sollevamento piattaforma.
Risultato: la funzione piattaforma non deve
essere operativa.
14 Premere il pulsante Invio per selezionare
ciclicamente l’area di utilizzo all’interno e
all’esterno.
15 Selezionare l’utilizzo macchina all’esterno.
16 Premere senza rilasciare il pulsante di
abilitazione funzioni piattaforma e premere il
pulsante di sollevamento piattaforma.
Risultato: la piattaforma deve sollevarsi.
17 Premere senza rilasciare il pulsante di
abilitazione funzioni piattaforma e premere il
pulsante di abbassamento piattaforma.
Risultato: la piattaforma deve abbassarsi.Il
cicalino di segnalazione abbassamento
piattaforma deve suonare durante
l’abbassamento della piattaforma.
Codice componente 1297725ITGT GR
™
-12 • GR™-15 • GR™-20 25
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
20
Controlli
Prova dell’abbassamento ausiliario
18 Attivare la funzione di sollevamento premendo il
pulsante di abilitazione funzioni piattaforma e il
pulsante di sollevamento piattaforma, e sollevare
la piattaforma di circa 2 ft./60 cm.
19 Tirare la manopola di abbassamento ausiliario
posizionata sulla base della macchina, al di sotto
del gruppo bracci estensibili.
Risultato: la piattaforma deve abbassarsi. Il
cicalino di segnalazione abbassamento
piattaforma non deve emettere alcun suono.
Prova del funzionamento del sensore di
inclinazione
Premere il pulsante giù dei comandi a
terra (pulsante 3)
Risultato: sullo schermo LCD dei comandi a terra
viene visualizzato lo stato del sensore
d’inclinazione. Vengono visualizzati i valori X e Y
(inclinazione laterale e antero-posteriore).
21 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi in
piattaforma.
Comandi in piattaforma
Prova di arresto di emergenza
22 Premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza sui comandi in piattaforma
portandolo sulla posizione Spento.
Risultato: nessuna funzione deve essere
operativa.
Prova dell’avvisatore acustico
23 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
in posizione Acceso.
24 Premere il pulsante dell’avvisatore acustico.
Risultato: l’allarme in piattaforma, l’allarme sullo
chassis e il clacson (se presente) devono
suonare.
Prova dell’interruttore di abilitazione funzioni
e delle funzioni di sollevamento/
abbassamento della piattaforma
25 Premere il pulsante di utilizzo macchina
all’esterno.
Risultato: il pulsante di utilizzo macchina
all’esterno deve accendersi.
26 Non tenere premuto l’interruttore di abilitazione
funzioni presente sulla manopola di comando.
27 Spostare lentamente la manopola di comando
nella direzione indicata dalla freccia blu, quindi
spostarla nella direzione indicata dalla freccia
gialla.
Risultato: nessuna funzione deve essere
operativa.
28 Premere il pulsante funzioni di sollevamento.
29 Attendere sette secondi, fino al timeout delle
funzioni di sollevamento.
30 Spostare lentamente la manopola di comando
nella direzione indicata dalla freccia blu, quindi
spostarla nella direzione indicata dalla freccia
gialla.
Risultato: la funzione piattaforma non deve
essere operativa.
31 Premere il pulsante funzioni di sollevamento.
32 Premere senza rilasciare l’interruttore di
abilitazione funzioni presente sulla manopola di
comando. Spostare lentamente la manopola di
comando nella direzione indicata dalla freccia
blu.
Risultato: la piattaforma deve sollevarsi.Le slitte
devono fuoriuscire.
33 Rilasciare la manopola di comando.
Risultato: il sollevamento della piattaforma deve
arrestarsi.
34 Premere senza rilasciare l’interruttore di
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
39
41
Controlli
Prova del pulsante di utilizzo macchina
all’esterno
35 Non premere né tenere premuto l’interruttore di
abilitazione funzioni presente sulla manopola di
comando.
36 Premere il pulsante di utilizzo macchina
all’esterno.
Risultato: l’indicatore LED sotto il pulsante si
accende.
37 Premere il pulsante di abilitazione funzioni
piattaforma.
38 Premere senza rilasciare l’interruttore di
abilitazione funzioni presente sulla manopola di
comando. Spostare lentamente la manopola di
comando nella direzione indicata dalla freccia
blu.
GR-12: Risultato: la piattaforma deve sollevarsi a
9 ft 1 in/2,76 m e fermarsi. L’allarme deve
suonare. Il display diagnostico a LED sui
comandi in piattaforma deve mostrare
l’indicazione OHL.
GR-15: Risultato: la piattaforma deve sollevarsi a
11 ft 1 in/3,37 m e fermarsi. L’allarme deve
suonare. Il display diagnostico a LED sui
comandi in piattaforma deve fornire l’indicazione
OHL.
GR-20: Risultato: la piattaforma deve sollevarsi a
15 ft 6 in/4,72 m e fermarsi. L’allarme deve
suonare. Il display diagnostico a LED sui
comandi in piattaforma deve fornire l’indicazione
OHL.
Prova del pulsante funzioni di traslazione
Premere il pulsante funzioni di
traslazione.
40 Attendere sette secondi, fino al timeout delle
funzioni di traslazione. Spostare lentamente la
manopola di comando nella direzione indicata
dalla freccia blu, quindi spostarla nella direzione
indicata dalla freccia gialla.
Risultato: nessuna funzione deve essere
operativa.
Prova dello sterzo
Nota: durante la prova delle funzioni di sterzata e di
traslazione, posizionarsi in piattaforma rivolti verso il
lato sterzante della macchina.
Premere il pulsante funzioni di
traslazione.
42 Premere senza rilasciare l’interruttore di
abilitazione funzioni presente sulla manopola di
comando.
43 Premere l’interruttore basculante sulla manopola
di comando nella direzione indicata dal triangolo
blu sul quadro comandi.
Risultato: le ruote sterzanti devono ruotare nella
direzione indicata dal triangolo blu.
44 Premere l’interruttore basculante sulla manopola
di comando nella direzione indicata dal triangolo
giallo sul quadro comandi.
Risultato: le ruote sterzanti devono ruotare nella
direzione indicata dal triangolo giallo.
Codice componente 1297725ITGT GR
™
-12 • GR™-15 • GR™-20 27
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
45
Controlli
Prova di traslazione e frenata
Premere il pulsante funzioni di
traslazione.
46 Premere senza rilasciare l’interruttore di
abilitazione funzioni presente sulla manopola di
comando.
47 Spostare lentamente la manopola di comando
nella direzione indicata dalla freccia blu sul
quadro comandi fino a quando la macchina
comincia a spostarsi, quindi riportare la
manopola di comando nella posizione centrale.
Risultato: la macchina deve spostarsi nella
direzione indicata dalla freccia blu sul quadro
comandi per poi fermarsi bruscamente quando la
manopola di comando viene riportata nella
posizione centrale.
48 Spostare lentamente la manopola di comando
nella direzione indicata dalla freccia gialla sul
quadro comandi fino a quando la macchina
comincia a spostarsi, quindi riportare la
manopola di comando nella posizione centrale.
Risultato: la macchina deve spostarsi nella
direzione indicata dalla freccia gialla sul quadro
comandi per poi fermarsi bruscamente quando la
manopola di comando viene riportata nella
posizione centrale.
Nota: i freni devono mantenere la macchina ferma
sulla pendenza massima superabile dalla macchina.
Prova di esclusione del sensore di
inclinazione durante la traslazione
Nota: eseguire questa prova da terra utilizzando il
quadro comandi in piattaforma. Non salire sulla
piattaforma.
49 Abbassare completamente la piattaforma.
50 Traslare la macchina su un pendio dove
lʼangolo di inclinazione dello chassis da lato a
lato è maggiore di 1,5°.
51 Sollevare la piattaforma a circa 7 ft/2,13 m di
altezza.
Risultato: la piattaforma deve arrestarsi e
l’allarme di inclinazione deve suonare alla
frequenza di 180 impulsi al minuto. Il display
diagnostico a LED sui comandi in piattaforma
fornisce l’indicazione LL mentre il display a LCD
sui comandi a terra indica LL: Machine Tilted
(Macchina inclinata).
52 Premere il pulsante funzioni di traslazione.
53 Premere senza rilasciare l’interruttore di
abilitazione funzioni presente sulla manopola di
comando.
54 Spostare la manopola di comando nella
direzione indicata dalla freccia blu, quindi
spostarla nella direzione indicata dalla freccia
gialla.
Risultato: la funzione di traslazione non deve
essere operativa in nessuna delle due direzioni.
55 Abbassare completamente la piattaforma.
56 Traslare la macchina.
Risultato: la macchina deve traslare.
57 Ritornare su una superficie livellata e sollevare la
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
71
Controlli
58 Traslare la macchina su un pendio dove lʼangolo
di inclinazione da lato a lato è maggiore di 1,5°.
Risultato: la macchina deve arrestarsi una volta
raggiunti 1,5° di inclinazione dello chassis e
l’allarme di inclinazione deve emettere
180 impulsi al minuto. Il display diagnostico a
LED sui comandi in piattaforma deve fornire
l’indicazione LL mentre il display a LCD sui
comandi a terra deve indicare LL: Machine Tilted
(Macchina inclinata)
59 Ritornare su una superficie livellata e abbassare
completamente la piattaforma.
60 Traslare la macchina su un pendio dove
l'angolo di inclinazione antero-posteriore dello
chassis è maggiore di 3°.
61 Sollevare la piattaforma a circa 7 ft/2,13 m di
altezza.
Risultato: la piattaforma deve arrestarsi e
l’allarme di inclinazione deve suonare alla
frequenza di 180 impulsi al minuto. Il display
diagnostico a LED sui comandi in piattaforma
fornisce l’indicazione LL mentre il display a LCD
sui comandi a terra indica LL: Machine Tilted
(Macchina inclinata).
62 Premere il pulsante funzioni di traslazione.
63 Premere senza rilasciare l’interruttore di
abilitazione funzioni presente sulla manopola di
comando.
64 Spostare la manopola di comando nella
direzione indicata dalla freccia blu, quindi
spostarla nella direzione indicata dalla freccia
gialla.
Risultato: la funzione di traslazione non deve
essere operativa in nessuna delle due direzioni.
65 Abbassare completamente la piattaforma.
66 Traslare la macchina.
Risultato: la macchina deve traslare.
67 Ritornare su una superficie livellata e sollevare la
piattaforma oltre i 7 ft/2,13 m circa.
68 Traslare la macchina su un pendio dove lʼangolo
di inclinazione antero-posteriore è maggiore
di 3°.
Risultato: la macchina deve arrestarsi una volta
raggiunti 3° di inclinazione dello chassis e
l’allarme di inclinazione deve emettere
180 impulsi al minuto. Il display diagnostico a
LED sui comandi in piattaforma deve fornire
l’indicazione LL mentre il display a LCD sui
comandi a terra deve indicare LL: Machine Tilted
(Macchina inclinata)
69 Abbassare completamente la piattaforma e
ritornare su una superficie livellata.
Prova della velocità di traslazione elevata
70 Sollevare la piattaforma a 4 ft/1,2 m circa dal
suolo.
Premere il pulsante funzioni di
traslazione.
72 Premere senza rilasciare l’interruttore di
abilitazione funzioni presente sulla manopola di
comando. Spostare lentamente la manopola di
comando sulla posizione di massima traslazione.
Risultato: la massima velocità di traslazione
raggiungibile con la piattaforma sollevata non
deve superare 0,72 ft/22 cm al secondo.
Se la velocità di traslazione con la piattaforma
sollevata supera 0,72 ft/22 cm al secondo,
contrassegnare immediatamente la macchina e porla
fuori servizio.
Codice componente 1297725ITGT GR
™
-12 • GR™-15 • GR™-20 29
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
78
81
Controlli
Prova delle slitte
Nota: le slitte devono fuoriuscire automaticamente
quando la piattaforma viene sollevata. Le slitte
azionano interruttori di fine corsa che permettono di
continuare a utilizzare la macchina. Se le slitte non
fuoriescono, viene emesso un allarme e la macchina
non esegue la traslazione o la sterzata.
73 Sollevare la piattaforma.
Risultato: quando la piattaforma è sollevata a
circa 4 ft/1,2 m dal suolo, le slitte devono
fuoriuscire.
74 Su ciascun lato della macchina, spingere le slitte.
Risultato: le slitte non devono spostarsi.
75 Abbassare la piattaforma.
Risultato: le slitte devono tornare in posizione
retratta.
76 Posizionare una trave in legno di sezione
2X4 in circa o un pezzo di legno analogo sotto la
slitta.
77 Sollevare la piattaforma.
Risultato: un allarme deve suonare prima che la
piattaforma sia sollevata di circa 7 ft/2,1 m dal
suolo. Il display diagnostico a LED sui comandi
in piattaforma fornisce l’indicazione PHS mentre
il display a LCD sui comandi a terra indica PHS:
Pothole Guard Stuck (Blocco slitte).
Premere il pulsante funzioni di
traslazione.
79 Premere senza rilasciare l’interruttore di
abilitazione funzioni presente sulla manopola di
comando.
80 Spostare lentamente la manopola di comando
nella direzione indicata dalla freccia blu, quindi
spostarla nella direzione indicata dalla freccia
gialla.
Risultato: la macchina non deve né avanzare né
retrocedere.
Premere il pulsante funzioni di
traslazione.
82 Premere senza rilasciare l’interruttore di
abilitazione funzioni presente sulla manopola di
comando.
83 Premere l’interruttore basculante sulla manopola
di comando nella direzione indicata dai triangoli
blu o giallo sul quadro comandi.
Risultato: le ruote sterzanti non devono girare né
a sinistra né a destra.
84 Abbassare completamente la piattaforma.
85 Rimuovere la trave in legno di sezione 2X4 in
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Controlli
Controllo dell’area di lavoro
Riconoscere ed evitare le seguenti situazioni di
Prima di utilizzare la macchina, è
necessario:
Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in
condizioni di sicurezza contenuti in questo
manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo.
2 Eseguire sempre il controllo preoperativo.
3 Eseguire sempre la prova delle funzioni prima
di utilizzare la macchina.
4 Controllare l’area di lavoro.
Prendere visione e comprendere il controllo
dell’area di lavoro prima di procedere al
capitolo successivo.
5 Utilizzare la macchina soltanto per le funzioni
per cui è stata progettata.
pericolo:
dirupi o fossati
cunette, ostruzioni lungo la pavimentazione o
detriti
superfici in pendenza
superfici instabili o scivolose
superfici di supporto non idonee a sostenere
tutte le sollecitazioni di carico provocate dalla
macchina
ostacoli presenti al di sopra della macchina e
linee ad alta tensione
vento forte e condizioni atmosferiche sfavorevoli
ambienti pericolosi
presenza di personale non autorizzato
altre condizioni di potenziale pericolo
Elementi fondamentali del controllo
dell’area di lavoro
Il controllo dell’area di lavoro aiuta l’operatore a
determinare se l’area di lavoro è compatibile con il
funzionamento della macchina in condizioni di
sicurezza. Il controllo deve essere eseguito
dall’operatore prima di trasportare la macchina sul
luogo di lavoro.
È responsabilità dell’operatore apprendere e
ricordare i pericoli relativi all’area di lavoro e,
conseguentemente, essere pronto ad evitarli durante
lo spostamento, la predisposizione e il funzionamento
della macchina.
™
Codice componente 1297725ITGT GR
-12 • GR™-15 • GR™-20 31
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Codice Descrizione adesivi
Q.tà
28174
230V*
2
28235
115V*
2
43658
230V*
1
44980
115V*
1
52475
trasporto
3
72086 Etichetta – Attacco di sollevamento
1
72188 Etichetta – Frecce di direzione
2
82481
batterie/caricabatterie
1
82487
dotazione
2
82495
sicurezza sul rilascio freni
1
82614 Avvertenza – Pericolo di collisione
1
82666
elevatore
2
82836
piattaforma
1
97815
protezione*
1
97899
sicurezza
1
114334 Etichetta – Pericolo di fulminazione, prese
1
114338
allarme inclinazione
1
133015 Pericolo – Pericolo di fulminazione
1
133146
batterie
1
133147
interruttore fine corsa
1
137605
comandi in piattaforma
1
137656
piattaforma
1
1263542 Etichetta – Accesso al compartimento
1
1270489 Etichetta – Carico sulla ruota, GR, GRC
4
Codice
Q.tà
1272242
macchina/Trasferimento di proprietà
1
1281175
sistema anticaduta
1
1283228 Etichetta – GCON, GR, Tech Pro
1
1283810
piattaforma
1
1293166
ribaltamento, schiacciamento
1
1294688
Indicatore LED di sovraccarico
piattaforma
1
1296034 Etichetta – Smartlink Dual Zone
2
1296620
laterale, GR*
1
1296622
laterale, GR*
1
1297735 Etichetta – Diagramma per il trasporto
2
1298467
dotazione
1
Controlli
Controllo degli adesivi contenenti
simboli
Descrizione adesivi
Etichetta – Registrazione
Effettuare un controllo per accertare che tutti gli
adesivi siano presenti e leggibili.
Etichetta – Alimentazione in piattaforma,
Etichetta – Alimentazione in piattaforma,
Etichetta – Alimentazione caricabatterie,
Etichetta – Alimentazione caricabatterie,
Etichetta – Punto di fissaggio per il
Etichetta – Norme di sicurezza
Etichetta – Leggere il manuale in
Etichetta – Istruzioni operative e di
Etichetta – Alloggiamento per carrello
Etichetta – Punto di ancoraggio corda,
Etichetta – Quadro comandi in
Pericolo, Avvertenza – Pericolo di
Etichetta –
Pericolo – Capacità max, sollecitazione
Pericolo – Capacità max, sollecitazione
Etichetta – Leggere il manuale in
* Questi adesivi riguardano modelli, opzioni o
configurazioni specifiche.
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
82666
82495
133147
133015
1270489
1270489133146
52475
1297735
82614
1296034
1298467
12
97735
52475
82836
114334
1283228
*28174
28235*
*43658
44980*
1272242
72086
1270489
82666
82487
*1296620
1296622*
1294688
1293166
72188
82487
137656
137605
1296034
1281175
82481
1263542
97899
114338
1283810
*28174
28235*
97815
Controlli
Codice componente 1297725ITGT GR
™
-12 • GR™-15 • GR™-20 33
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Istruzioni operative
Istruzioni o per ativ e
Elementi fondamentali
Il capitolo Istruzioni operative fornisce le istruzioni
relative a ciascun aspetto del funzionamento della
macchina. È responsabilità dell’operatore seguire
tutte le norme di sicurezza e le istruzioni contenute
nei manuale dell’operatore.
Prima di utilizzare la macchina, è
necessario:
Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in
condizioni di sicurezza contenuti in questo
manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo.
2 Eseguire sempre il controllo preoperativo.
3 Eseguire sempre la prova delle funzioni prima
di utilizzare la macchina.
4 Controllare l’area di lavoro.
5 Utilizzare la macchina soltanto per le
funzioni per cui è stata progettata.
L’utilizzo della macchina per scopi diversi dal
sollevamento di personale, attrezzi e materiali a un
sito di lavoro aereo può causare condizioni di
pericolo.
La macchina deve essere utilizzata soltanto da
personale qualificato e autorizzato. Se la macchina
deve essere utilizzata da più di un operatore in
momenti diversi durante lo stesso turno di lavoro, tutti
gli operatori devono essere qualificati e devono
attenersi alle norme e alle istruzioni relative alla
sicurezza contenute nei manuali dell'operatore. Ciò
significa che ogni nuovo operatore deve eseguire il
controllo preoperativo, la prova delle funzioni e il
controllo dell’area di lavoro prima di utilizzare la
macchina.
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Tirare la manopola di abbassamento
ausiliario per abbassare la
piattaforma.
1
Nota: è possibile cambiare la
modalità di utilizzo macchina
solo quando la macchina è in
posizione completamente
retratta.
2
accenderà un cerchio sotto il simbolo
Istruzioni operative
Arresto di emergenza
Manovra dalla piattaforma
Sui comandi a terra o su quelli in piattaforma,
premere il pulsante rosso di arresto di emergenza
portandolo sulla posizione Spento per interrompere
tutte le funzioni.
Procedere alla riparazione di qualsiasi funzione che
non viene interrotta quando viene premuto uno dei
pulsanti rossi di arresto di emergenza.
Abbassamento ausiliario
Manovra da terra
1 Assicurarsi che il gruppo batterie sia collegato
prima di utilizzare la macchina.
2 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi a
terra.
3 Estrarre entrambi i pulsanti rossi di arresto di
emergenza sui comandi a terra e su quelli in
piattaforma portandoli sulla posizione Acceso.
Posizionamento della piattaforma
1 Sul quadro comandi, premere il pulsante Invio
per selezionare ciclicamente l’area di utilizzo
all’interno e all’esterno.
Nota: è possibile cambiare la modalità di utilizzo
macchina solo quando la macchina è in posizione
completamente retratta.
2 Premere senza rilasciare il pulsante di
abilitazione funzione di sollevamento.
3 Premere il pulsante di sollevamento o di
abbassamento piattaforma.
1 Assicurarsi che il gruppo batterie sia collegato
prima di utilizzare la macchina.
2 Posizionare l’interruttore a chiave su comandi in
piattaforma ed estrarre la chiave.
3 Estrarre entrambi i pulsanti rossi di arresto di
emergenza sui comandi a terra e su quelli in
piattaforma portandoli sulla posizione Acceso.
Posizionamento della piattaforma
Premere il pulsante di
utilizzo macchina all’interno
o all’esterno.
Premere il pulsante funzioni di
sollevamento. Sul display a LED, si
delle funzioni piattaforma.
Se la manopola di comando non viene azionata entro
sette secondi dalla pressione del pulsante di
abilitazione funzioni piattaforma, il cerchio sotto il
simbolo di funzione corrispondente si spegnerà e la
funzione non sarà operativa. Premere di nuovo il
pulsante di abilitazione funzioni piattaforma.
3 Premere senza rilasciare l’interruttore di
abilitazione funzioni presente sulla manopola di
comando.
4 Spostare la manopola di comando nella
direzione indicata dai simboli presenti sul quadro
comandi.
Codice componente 1297725ITGT GR
™
-12 • GR™-15 • GR™-20 35
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
2
utilizzando l’interruttore basculante
parte superiore della
Premere il pulsante di selezione
velocità di traslazione per selezionare la
velocità di traslazione desiderata.
Nota: se la piattaforma è sollevata, la
spia del pulsante di selezione velocità di
traslazione resta sempre accesa, a
indicare una velocità di traslazione
elevata.
Istruzioni operative
Sterzata
1 Premere il pulsante funzioni di traslazione. Sul
display a LED, si accenderà un cerchio sotto il
simbolo della funzione di traslazione.
Se la manopola di comando non viene azionata entro
sette secondi dalla pressione del pulsante funzioni di
traslazione, il cerchio sotto il simbolo della funzione
corrispondente si spegnerà e la funzione non sarà
operativa. Premere di nuovo il pulsante funzioni di
traslazione.
Ruotare le ruote sterzanti
presente sulla
manopola di comando.
Traslazione
1 Premere il pulsante funzioni di traslazione. Sul
display a LED, si accenderà un cerchio sotto il
simbolo della funzione di traslazione.
Se la manopola di comando non viene azionata entro
sette secondi dalla pressione del pulsante funzioni di
traslazione, il cerchio sotto il simbolo della funzione
corrispondente si spegnerà e la funzione non sarà
operativa. Premere di nuovo il pulsante funzioni di
traslazione.
2 Premere senza rilasciare l’interruttore di
abilitazione funzioni presente sulla manopola di
comando.
3 Aumentare la velocità: spostare lentamente la
manopola di comando dal centro.
Diminuire la velocità: spostare lentamente la
manopola di comando verso il centro.
Arresto: riportare la manopola di comando verso
il centro oppure rilasciare l’interruttore di
abilitazione funzioni.
Utilizzare le frecce di direzione con codice a colori sui
comandi in piattaforma e sulla piattaforma per
identificare la direzione in cui si sposterà la
macchina.
La velocità di traslazione della macchina è ridotta
quando la piattaforma è sollevata.
Le condizioni delle batterie influenzano le prestazioni
della macchina. La velocità di traslazione della
macchina e la velocità delle funzioni si riducono
quando l’indicatore di livello delle batterie inizia a
lampeggiare.
Selezione della velocità di traslazione
I comandi di traslazione possono funzionare in due
modalità di velocità di traslazione diverse. Quando la
spia del pulsante di selezione velocità di traslazione è
accesa, è attiva la modalità di velocità di traslazione
minima. Quando la spia del pulsante di selezione è
spenta, la modalità di velocità di traslazione massima
è attiva.
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Limite di pendenza
massimo, posizione
retratta:
30% (17°)
Limite di pendenza
laterale massimo,
posizione retratta:
(17°)
Istruzioni operative
Manovra della macchina su pendii
Determinare la pendenza in salita o in discesa e la
pendenza laterale massima per la macchina e la
gradazione della pendenza.
Nota: il limite di pendenza con una persona in
piattaforma dipende dalle condizioni del terreno e
presuppone una trazione adeguata. Tale limite può
ridursi ulteriormente con carichi diversi in piattaforma.
Determinazione della gradazione della pendenza:
Misurare la pendenza con un inclinometro digitale
OPPURE attenersi alla procedura descritta di
seguito.
Sono necessari i seguenti elementi:
• Una livella da carpentiere
• Un blocco di legno diritto, della lunghezza di
almeno 3 piedi/1 m
•Un metro a nastro
Posizionare il blocco di legno sulla pendenza.
30%
Posizionare la livella sul blocco di legno in
corrispondenza dell’estremità in pendenza e
sollevare tale estremità fino a quando il blocco di
legno non è livellato.
Mantenendo sollevato il blocco di legno, misurare la
distanza verticale tra la parte inferiore e il terreno.
Dividere la distanza misurata tramite il metro a nastro
(altezza dal terreno) per la lunghezza del blocco di
legno (lunghezza) e moltiplicare per 100.
Esempio:
Blocco di legno = 144 pollici (3,6 m)
Lunghezza = 144 pollici (3,6 m)
Altezza dal terreno = 12 pollici (0,3 m)
12 in ÷ 144 in = 0,083 x 100 = 8,3% di pendenza
0,3 m ÷ 3,6 m = 0,083 x 100 = 8,3% di pendenza
Se la pendenza supera il limite massimo consentito o
il limite di pendenza laterale massimo, utilizzare un
verricello per lo spostamento o il trasporto della
macchina. Vedere le istruzioni relative al trasporto e
al sollevamento.
Codice componente 1297725ITGT GR
™
-12 • GR™-15 • GR™-20 37
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Codici operativi di indicazione
Codice
Condizione
LL Macchina inclinata
OL Sovraccarico piattaforma
CH Funzionamento modalità chassis
PHS Blocco slitte
ND Nessuna traslazione
OHL Limite di altezza per esterno
Istruzioni operative
Codici operativi di indicazione
Se sul display diagnostico a LED dei comandi in
piattaforma o su quello a LCD dei comandi a terra
appare un codice operativo, come ad esempio LL, la
condizione di guasto deve essere risolta o rimossa
prima di riprendere a utilizzare la macchina. Premere
ed estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
per reimpostare il sistema.
Display a LED
Sovraccarico della piattaforma
Se sul display diagnostico a LED dei comandi in
piattaforma appare il codice OL lampeggiante e su
quello a LCD dei comandi a terra appare il codice
OL: Platform Overloaded (Sovraccarico piattaforma),
la piattaforma è sovraccarica e nessuna funzione
della macchina sarà operativa. Verrà emesso un
segnale di allarme.
1 Premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza portandolo sulla posizione Spento.
2 Rimuovere il carico dalla piattaforma.
3 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emergenza
in posizione Acceso.
Display a LCD
– opzionale
Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale di
manutenzione Genie appropriato. È possibile che un
codice e una descrizione di tale codice venga
visualizzato anche sul display a LCD dei comandi a
terra.
Display a LED
Display a LCD
Durante il sollevamento o l’abbassamento della
piattaforma verrà avviata una funzione di autoverifica
in prossimità dell’altezza massima. La macchina
potrebbe arrestarsi e potrebbe essere emesso un
segnale di allarme. Se la macchina non risulta
sovraccarica, verrà ripreso il funzionamento normale.
Ripristino da sovraccarico
Se sul display diagnostico a LCD dei comandi a terra
appare il messaggio Overload Recovery (Ripristino
da sovraccarico), è entrato in funzione il sistema di
abbassamento ausiliario mentre la piattaforma era
sovraccarica. Per informazioni su come azzerare il
messaggio, consultare il Manuale di manutenzione
Genie appropriato.
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Angolo chassis (da lato a lato)
Angolo chassis (antero
Se l’allarme di inclinazione suona
durante il sollevamento della
piattaforma, abbassare la
piattaforma e spostare la macchina
su una superficie
Se l’allarme di inclinazione suona
mentre la piattaforma è sollevata,
utilizzare estrema cautela
nell’abbassare la piattaforma.
Se il display diagnostico a LED sui
comandi in piattaforma fornisce
l’indicazione LL, il display a LCD sui
comandi a terra indica LL: Machine
Tilted (Macchina inclinata) e
l’allarme di inclinazione emette
18
disattivate le funzioni di traslazione,
sterzata e sollevamento.
Riportare la macchina su una
superficie livellata per
funzioni di sollevamento.
Carica
completa
Carica parziale
Carica minima
LO
lampeggiante
Istruzioni operative
Impostazioni di attivazione del sensore
d’inclinazione
1,5°
-posteriore) 3°
stabile e livellata.
Indicatore del livello di carica delle
batterie
Utilizzare il display diagnostico a LED per
determinare il livello di carica delle batterie.
Nota: se sul display a LED dei comandi in piattaforma
appare il codice LO lampeggiante, porre la macchina
fuori servizio e caricare le batterie, altrimenti tutte le
funzioni saranno disattivate.
0 impulsi al minuto, vengono
ripristinare le
Manovra da terra con il quadro comandi
Mantenere la distanza di sicurezza fra l’operatore, la
macchina e le strutture fisse.
È necessario essere consapevoli della direzione in
cui si sposterà la macchina quando viene utilizzato il
quadro comandi.
Codice componente 1297725ITGT GR
™
-12 • GR™-15 • GR™-20 39
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Istruzioni operative
Estensione e retrazione della
piattaforma (se presente)
Istruzioni per il piano porta-attrezzi
Lift Tools Work Tray
1 Premere il pedale di rilascio dell’elemento di
estensione della piattaforma.
2 Impugnare saldamente le ringhiere della
piattaforma e spingere per estendere la
piattaforma.
3 Premere il pedale di rilascio dell’elemento di
estensione della piattaforma e tirare le ringhiere
per retrarre la piattaforma.
Il piano porta-attrezzi Lift Tools Work Tray si
compone di un ripiano e di una staffa di montaggio
con relativa minuteria.
1 piano porta-attrezzi
2 rondella, piatta, 3/8"
3 bullone, 3/8-16 x 2"
4 dado, filettatura in nylon, 3/8-16
5 bullone, #10-24 x 0,50"
6 staffa di supporto del piano
7 adesivo, avvertenza
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Istruzioni operative
Osservare e rispettare: Montaggio del
piano porta-attrezzi Lift Tools Work
Tray
Il piano porta-attrezzi Lift Tools Work Tray deve
essere installato sul lato interno della
piattaforma.
È possibile utilizzare un solo piano per macchina.
Montare il piano porta-attrezzi solo sul lato
superiore del supporto piattaforma accanto al
braccio estensibile.
Accertarsi che il piano porta-attrezzi sia fissato al
supporto piattaforma.
L’ancoraggio del piano porta-attrezzi è solo per
gli attrezzi. Non utilizzarlo per le imbragature di
sicurezza personale.
Utilizzo del piano porta-attrezzi Lift
Tools Work Tray
1 Posizionare il carico in modo che poggi
all’interno del piano.
L’intero piano porta-attrezzi Lift Tools Work Tray
pesa 4 lbs/1,8 kg.
La capacità massima del piano è di 50 lbs/23 kg.
Pericolo di ribaltamento. Il peso del piano porta-
attrezzi Lift Tools Work Tray e del carico
sostenuto dal piano riducono la capacità
nominale della piattaforma della macchina e
devono essere annoverati nel carico totale della
piattaforma.
Codice componente 1297725ITGT GR
™
-12 • GR™-15 • GR™-20 41
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Istruzioni operative
Batterie standard
1 Rimuovere i cappucci di sfiato e controllare il
Istruzioni operative relative alle
batterie e al caricabatterie
Osservare e rispettare:
Non utilizzare un caricabatterie esterno o una
batteria ausiliaria di avviamento.
Caricare le batterie in una zona ben ventilata.
Utilizzare una tensione di alimentazione AC
appropriata in base alle indicazioni riportate sul
caricabatterie.
livello dell’acido nelle batterie. Se necessario,
aggiungere acqua distillata fino a coprire le
piastre. Non superare tale livello prima del ciclo
di carica.
2 Rimontare i cappucci di sfiato delle batterie.
3 Collegare il caricabatterie soltanto a prese
elettriche tripolari AC con collegamento di terra e
protette da interruttore magnetotermico e
differenziale.
4 Il caricabatterie indica quando le batterie sono
completamente cariche.
5 Una volta completato il ciclo di carica, controllare
il livello dell’acido nelle batterie. Riempire con
acqua distillata fino alla base del tubo di
riempimento. Non superare il livello indicato.
Utilizzare soltanto batterie e caricabatterie
autorizzati da Genie.
Carica delle batterie
1 Assicurarsi che le batterie siano collegate prima
di eseguire la carica.
2 Il coperchio può essere lasciato chiuso durante
l’intero ciclo di carica.
Batterie che non richiedono manutenzione
1 Collegare il caricabatterie soltanto a prese
elettriche tripolari AC con collegamento di terra e
protette da interruttore magnetotermico e
differenziale.
2 Il caricabatterie indica quando le batterie sono
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Istruzioni operative
Dopo ogni utilizzo
1 Individuare un’area di parcheggio sicura con
superficie livellata e stabile, libera da ostacoli e
traffico.
2 Abbassare la piattaforma.
3 Posizionare l’interruttore a chiave sulla posizione
Spento e rimuovere la chiave per impedire l’uso
non autorizzato della macchina.
4 Caricare le batterie.
Codice componente 1297725ITGT GR
™
-12 • GR™-15 • GR™-20 43
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Istruzioni relative al trasporto e al sollevamento
Istruzioni r el ativ e al tra spor to e al soll ev ame nto
Osservare e rispettare:
Genie fornisce queste informazioni sulla
sicurezza a puro titolo di raccomandazione. La
corretta messa in sicurezza delle macchine e la
scelta appropriata del vettore di trasporto
spettano esclusivamente al proprietario delle
macchine.
I clienti Genie che hanno bisogno di trasportare
in container una macchina per il sollevamento o
qualsiasi altro prodotto Genie devono rivolgersi a
un vettore di trasporto qualificato con adeguata
esperienza nella preparazione, nel caricamento e
nella messa in sicurezza delle apparecchiature,
nonché nel sollevamento delle stesse, per il
trasporto internazionale.
La macchina deve trovarsi su una superficie
livellata oppure essere bloccata prima di
rilasciare i freni.
Non spostare la macchina su una pendenza che
superi i limiti stabiliti per la pendenza in salita, in
discesa o laterale. Consultare la sezione
Manovra della macchina su pendii nel capitolo
Istruzioni operative.
Se la pendenza del pianale del veicolo utilizzato
per il trasporto è superiore alla pendenza
massima consentita in salita o in discesa,
utilizzare un verricello o un carrello elevatore a
forche per caricare e scaricare la macchina
seguendo le indicazioni fornite nella sezione
Funzione di rilascio freni. Per i limiti massimi di
pendenza, vedere il capitolo specifiche tecniche.
Il carico e lo scarico della piattaforma mobile di
lavoro elevabile da un mezzo di trasporto devono
essere affidati esclusivamente a operatori
qualificati.
Il veicolo utilizzato per il trasporto deve essere
parcheggiato su una superficie livellata.
Il veicolo utilizzato per il trasporto deve essere
bloccato per evitare che si sposti durante la fase
di carico della macchina.
Assicurarsi che la capacità di carico del veicolo,
la superficie di carico, le catene o i dispositivi di
bloccaggio siano in grado di sopportare il peso
della macchina. Le macchine Genie per il
sollevamento sono molto pesanti in relazione alle
proprie dimensioni. Per conoscere il peso della
macchina, fare riferimento all’etichetta di serie.
Per la posizione dell’etichetta di serie, vedere il
capitolo Controlli.
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
1 Bloccare le ruote con zeppe
per evitare che la macchina
3 Spingere la manopola di rilascio
freno di colore nero per aprire la
3
Istruzioni relative al trasporto e al sollevamento
Funzione di rilascio freni
si sposti.
2 Assicurarsi che il cavo del verricello sia
adeguatamente fissato ai punti di aggancio dello
chassis degli organi di traslazione e che il
percorso sia libero da qualsiasi ostacolo.
Dopo aver caricato la macchina:
1 Bloccare le ruote con zeppe per evitare che la
macchina si sposti.
2 Estrarre il pulsante rosso di arresto di emegenza
in posizione Acceso sui comandi a terra e su
quelli in piattaforma e ruotare l’interruttore a
chiave sulla posizione comandi in piattaforma.
Premere il pulsante funzioni di
traslazione.
valvola dei freni.
4 Azionare ripetutamente la manopola rossa della
pompa di rilascio freno.
4 Premere senza rilasciare l’interruttore di
abilitazione funzioni presente sulla manopola di
comando.Spostare la manopola di comando dal
centro e rilasciarla immediatamente per
reimpostare i freni.
5 Premere il pulsante rosso di arresto di
emergenza sui comandi a terra e su quelli in
piattaforma portandolo sulla posizione Spento.
Si sconsiglia di trainare le macchine Genie GR-12,
GR-15 e GR-20. Se la macchina deve essere
rimorchiata, non superare la velocità di
2 mph/3,2 km/h.
Codice componente 1297725ITGT GR
™
-12 • GR™-15 • GR™-20 45
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Istruzioni relative al trasporto e al sollevamento
Bloccaggio su autocarro o rimorchio
per trasporto
Utilizzare sempre il blocco dell’elemento di
estensione ogni volta che si esegue il trasporto della
macchina.
Posizionare l’interruttore a chiave su Spento e
rimuovere la chiave prima di procedere al trasporto.
Controllare l’eventuale presenza di componenti non
fissi o non bloccati sull’intera macchina.
Utilizzare i punti di fissaggio sullo chassis per
bloccare la macchina sulla superficie di trasporto.
Utilizzare catene o dispositivi di bloccaggio in grado
di sopportare carichi elevati.
Utilizzare almeno 2 catene o 2 dispositivi di
bloccaggio.
Regolare i dispositivi di bloccaggio per evitare di
danneggiare le catene.
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Il sollevamento della macchina da
un lato può provocare danni ai
componenti.
Istruzioni relative al trasporto e al sollevamento
Sollevamento della macchina
mediante un carrello elevatore
Osservare e rispettare:
Utilizzare solo dispositivi adatti e personale
qualificato per sollevare la macchina.
Affidarsi solo a operatori qualificati per sollevare
la macchina con un carrello elevatore.
Assicurarsi che la capacità di carico della gru, le
superfici di carico, i cavi e i dispositivi di
sollevamento e di bloccaggio siano in grado di
sopportare il peso della macchina. Per
conoscere il peso della macchina, fare
riferimento all’etichetta di serie.
Assicurarsi che l’elemento di estensione, i comandi e
i cassetti dei componenti siano bloccati. Rimuovere
tutti gli eventuali oggetti liberi di muoversi presenti
sulla macchina.
Abbassare completamente la piattaforma. La
piattaforma deve rimanere in posizione abbassata
durante le procedure di carico e di trasporto.
Utilizzare gli alloggiamenti per il carrello elevatore
presenti su entrambi i lati dello chassis, sotto le
calotte.
Posizionare le forche del carrello elevatore in
corrispondenza degli appositi alloggiamenti.
Traslare il carrello in avanti fino ad inserire
completamente le forche.
Sollevare la macchina di 6 in/15 cm e inclinare
leggermente le forche all’indietro per mantenere in
posizione sicura la macchina.
Assicurarsi che la macchina sia livellata durante
l’abbassamento delle forche.
Codice componente 1297725ITGT GR
™
-12 • GR™-15 • GR™-20 47
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Istruzioni relative al trasporto e al sollevamento
Caricamento della macchina
mediante gru
Abbassare completamente la piattaforma. Assicurarsi
che l’elemento di estensione, i comandi e i cassetti
dei componenti siano bloccati. Rimuovere tutti gli
eventuali oggetti liberi di muoversi che siano presenti
sulla macchina.
Utilizzare l’anello di sollevamento posizionato sulla
colonna posteriore del supporto dei bracci di
sollevamento estensibili.
Assicurarsi che i bracci di sollevamento estensibili
siano completamente abbassati.
Ispezionare l’intera macchina e rimuovere tutti i
componenti allentati o non bloccati.
Regolare i dispositivi di sollevamento per prevenire
danni alla macchina e per mantenerla livellata.
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Indica che per l’esecuzione della procedura è
necessario l’utilizzo di attrezzi.
Indica che per l’esecuzione della procedura
sono necessari nuovi componenti.
Specifiche tecniche dell’olio del sistema idraulico
Tipi di olio del sistema
idraulico
Chevron Rando HD o equivalente
Manutenzione
Manutenzio ne
Controllo del livello dell’olio del
sistema idraulico
Per il corretto funzionamento della macchina è
Osservare e rispettare:
L’operatore può eseguire solo la manutenzione
ordinaria specificata nel presente manuale.
Gli interventi di manutenzione programmata
andranno eseguiti da personale tecnico
qualificato, in base alle specifiche del produttore.
Smaltire i materiali in ottemperanza alla
normativa nazionale vigente.
Utilizzare esclusivamente ricambi autorizzati da
Genie.
Legenda dei simboli di manutenzione
I seguenti simboli sono stati utilizzati in questo
manuale per semplificare la comunicazione delle
istruzioni. La presenza di uno o più simboli all’inizio di
una procedura di manutenzione indica le seguenti
situazioni.
necessario verificare che il livello dell’olio del sistema
idraulico sia adeguato. L’errato livello dell’olio del
sistema idraulico può danneggiarne i componenti. I
controlli giornalieri consentono al responsabile di
rilevare variazioni del livello dell’olio che potrebbero
indicare la presenza di guasti nel sistema idraulico.
1 Assicurarsi che la macchina sia su una superficie
stabile e livellata, libera da ostacoli e con la
piattaforma in posizione retratta.
2 Controllare visivamente il livello dell’olio del
serbatoio del sistema idraulico.
Risultato: il livello dell’olio del sistema idraulico
deve essere compreso tra i segni
ADD (aggiungere) del serbatoio.
FULL (pieno) e
3 Aggiungere olio se necessario. Non superare il
livello indicato.
Codice componente 1297725ITGT GR
™
-12 • GR™-15 • GR™-20 49
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Manutenzione
Controllo delle batterie
Le buone condizioni delle batterie sono fondamentali
per il corretto funzionamento della macchina e per le
condizioni di sicurezza operative. Livelli non
appropriati di liquido oppure cavi e connessioni
danneggiate possono causare danni ai componenti e
provocare condizioni di pericolo.
Pericolo di fulminazione. Il contatto con circuiti
sotto tensione può provocare la morte o gravi
lesioni personali. Non indossare anelli, orologi o
altri monili metallici.
Pericolo di lesioni personali. Le batterie
contengono acido. Non rovesciare l’acido delle
batterie e non venirne a contatto. Neutralizzare le
fuoriuscite di acido dalle batterie con bicarbonato
di sodio e acqua.
Manutenzione programmata
I controlli di manutenzione devono essere eseguiti su
base trimestrale, annuale e ogni due anni da
personale tecnico qualificato alla manutenzione della
macchina in base alle procedure specificate nel
manuale di manutenzione.
Le macchine che sono state fuori servizio per più di
tre mesi devono essere sottoposte al controllo
trimestrale prima di essere riutilizzate.
Nota: prima di eseguire questa procedura caricare
completamente le batterie.
1 Indossare indumenti e occhiali protettivi.
2 Assicurarsi che i morsetti dei cavi delle batterie
siano ben serrati e non corrosi.
3 Assicurarsi che i supporti di blocco delle batterie
siano posizionati correttamente.
Nota: l’aggiunta di protezioni ai terminali e di un
composto sigillante per la prevenzione della
corrosione contribuiscono ad evitare la corrosione dei
terminali e dei cavi delle batterie.
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Modello
12
Altezza operativa massima,
interno
17 ft 4 in
5,3 m
Altezza operativa massima,
esterno
15 ft 1 in
4,60 m
Altezza massima piattaforma,
interno
11 ft 4 in
3,5 m
Altezza massima piattaforma,
esterno
9 ft 1 in
2,8 m
Altezza massima, piattaforma in
posizione retratta
70 in
177,8 cm
Larghezza
29,5 in
74,9 cm
Lunghezza, piattaforma in
posizione retratta
53 in
134,6 cm
Lunghezza, piattaforma in
posizione estesa
(opzionale)
73,3 in
1,85 m
Dimensioni
larghezza)
Piattaforma standard
35 x 29,5 in
88,9 x
m
Piattaforma standard con
elemento di estensione esteso
55 x 29,5 in
139,7 x
m
Capacità massima, piattaforma
standard
500 lbs
227 kg
Velocità massima del vento,
esterno
28 mph
12,5 m/s
Velocità massima del vento,
interno
0 mph
0 m/s
Raggio di sterzata (interno)
0 in
0 cm
Raggio di sterzata (esterno)
52 in
132,1 cm
Distanza dal suolo
2,5 in
6,5 cm
Peso
1.681 lbs
763 kg
(Il peso delle macchine varia in base alle configurazioni
opzionali. Per conoscere il peso della macchina, fare
riferimento all’etichetta di serie)
Alimentazione
4 Batterie, 6V 225AH
Presa AC in piattaforma
Standard
Massima pressione idraulica
(funzioni)
3.500 psi
241 bar
Dimensioni pneumatici
n
m
Livello di rumore propagato nell’aria
Livello di pressione sonora, postazione di
lavoro a terra
BA
Livello di pressione sonora, postazione di
lavoro in
BA
Il valore totale della vibrazione a cui è soggetto l’insieme
mani/braccia non supera 2,
Il massimo valore quadratico medio dell’accelerazione
ponderata in frequenza a cui è soggetto il corpo intero
non supera 0,
Limite di pendenza massimo, posizione
retratta
30% (16,7°)
Limite di pendenza laterale massimo,
posizione retratta
30% (16,7°)
Nota: il limite di pendenza con una persona in piattaforma
dipende dalle condizioni del terreno e presuppone una
trazione adegu
carichi diversi in piattaforma.
Inclinazione massima
consentita dello chassis
Fare riferimento alla
sezione “Impostazioni di
attivazione del sensore
d’inclinazione”
Velocità di traslazione
Velocità
piattaforma in posizione
retratta
ph
s
m/h
s
Velocità massima,
piattaforma in posizione
sollevata
ph
s
m/h
s
Informazioni relative al carico sul pavimento
Carico massimo sulle
ruote
bs
g
Pressione di contatto
pneumatici
si
2
Pa
Carico distribuito sul
suolo occupato
sf
2
Pa
Nota: le informazioni relative al carico sul pavimento
contenute in questo documento sono
contemplano tutte le configurazioni opzionali. Tali
informazioni devono essere utilizzate con i dovuti margini
di sicurezza.
Specifiche tecniche
Specifiche tec nich e
GR-
<70 d
<70 d
piattaforma
piattaforma – tutti i modelli (lunghezza x
74,9 c
74,9 c
massima,
5 m/s2.
5 m/s2.
ata. Tale limite può ridursi ulteriormente con
2,5 m
40 ft/10,9
12,2 m/10,9
0,5 m
40 ft/55
12,2 m/55
680 l
104,62 p
7,36 kg/cm
200,87 p
980,7 kg/m
4,0 k
0,8 k
308 k
721,3 k
9,62 k
Codice componente 1297725ITGT GR
10 x 3 x 1 i
25,4 x 7,6 x 2,5 c
™
-12 • GR™-15 • GR™-20 51
indicative e non
ll costante miglioramento dei prodotti offerti è l’obiettivo di
Genie. Le specifiche tecniche dei prodotti sono soggette a
modifica senza preavviso.
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Modello
15
Altezza operativa massima,
interno
n
m
Altezza operativa massima,
esterno
n
m
Altezza massima piattaforma,
interno
n
m
Altezza massima piattaforma,
esterno
n
m
Altezza massima, piattaforma
in posizione retratta
n
m
Larghezza
n
m
Lunghezza, piattaforma in
posizione retratta
n
m
Lunghezza, piattaforma in
posizione estesa
(opzionale)
n
m
Dimensioni piattaforma
larghezza)
Piattaforma standard
x
n
m
Piattaforma standard con
elemento di estensione
esteso
x
n
m
Capacità massima,
piattaforma standard
bs
g
Velocità massima del vento,
esterno
ph
/s
Velocità massima del vento,
interno
ph
/s
Raggio di sterzata (interno)
n
m
Raggio di sterzata (esterno)
n
m
Distanza dal suolo
n
m
Peso
bs
g
(Il
opzionali. Per conoscere il peso della macchina, fare
riferimento all’etichetta di serie)
Alimentazione
4 Batterie, 6V 225AH
Presa AC in piattaforma Standard
Massima pressione
idraulica
si
ar
Dimensioni pneumatici
n
m
Livello di rumore propagato nell’aria
Livello di pressione sonora,
postazione di lavoro a terra
BA
Livello di pressione sonora,
postazione di lavoro in
BA
Il valore totale della vibrazione a cui è soggetto l’insieme
mani/braccia non supera 2,
Il massimo valore quadratico medio dell’accelerazione
ponderata in frequenza a cui è soggetto il corpo intero
non supera 0,
Limite di pendenza massimo, posizione
retratta
30% (16,7°)
Limite di pendenza laterale massimo,
posizione retratta
30% (16,7°)
Nota: il limite di pendenza con una persona in piattaforma
dipende dalle condizioni del terreno e presuppone una
trazione adeguata. Tale limite può ridursi ulteriormente con
carichi diversi in piattaforma.
Inclinazione massima
consentita dello chassis
Fare riferimento alla
sezione “Impostazioni di
attivazione del sensore
d’inclinazione”
Velocità di
Velocità massima,
piattaforma in
posizione retratta
ph
s
m/h
s
Velocità massima,
piattaforma in
posizione sollevata
ph
s
m/h
s
Informazioni relative al carico sul
Carico massimo
sulle ruote
bs
g
Pressione di
contatto
pneumatici
si
2
Pa
Carico distribuito
sul suolo occupato
sf
2
Pa
Nota: le informazioni relative al carico sul pavimento
contenute in questo documento sono indicative e non
contemplano tutte le configurazioni opzionali. Tali
informazioni devono essere utilizzate con i dovuti margini
di sicurezza.
Specifiche tecniche
GR-
20 ft 8 i
17 ft 1 i
14 ft 8 i
11 ft 1 i
70 i
29,5 i
53 i
73,3 i
– tutti i modelli (lunghezza x
35
88,9 x 74,9 c
29,5 i
55
139,7 x 74,9 c
29,5 i
500 l
28 m
0 m
0 i
52 i
2,5 i
2.178 l
peso delle macchine varia in base alle configurazioni
ll costante miglioramento dei prodotti offerti è l’obiettivo di
Genie. Le specifiche tecniche dei prodotti sono soggette a
modifica senza preavviso.
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Modello
20
Altezza operativa massima, interno
n
m
Altezza operativa massima, esterno
n
m
Altezza massima piattaforma, interno
n
m
Altezza massima piattaforma,
esterno
n
m
Altezza massima, piattaforma in
posizione retratta
m
Larghezza
n
m
Lunghezza, piattaforma in posizione
retratta
m
Lunghezza, piattaforma in posizione
estesa
n
m
Dimensioni piattaforma
larghezza)
Piattaforma standard
x
n
x
m
Piattaforma standard con elemento di
estensione esteso
x
n
x
m
Capacità massima, piattaforma
standard
bs
g
Velocità massima del vento, esterno
ph
/s
Velocità massima del vento, interno
ph
/s
Raggio di sterzata (interno)
n
m
Raggio di sterzata (esterno)
m
Distanza dal suolo
n
m
Peso
bs
g
(Il peso delle macchine varia in base alle configurazioni
opzionali. Per conoscere il peso della macchina, fare
riferimento all’etichetta di serie)
Alimentazione
4 Batterie, 6V 225AH
Presa AC in piattaforma
Standard
Massima pressione
idraulica (funzioni)
3.50
si
ar
Dimensioni pneumatici
n
m
Livello di rumore propagato nell’aria
Livello di pressione sonora, postazione di
lavoro a terra
BA
Livello di pressione
lavoro in piattaforma
BA
Il valore totale della vibrazione a cui è soggetto l’insieme
mani/braccia non supera 2,
Il massimo valore quadratico medio dell’accelerazione
ponderata in frequenza a cui è soggetto il
non supera 0,
Limite di pendenza massimo, posizione
retratta
30% (16,7°)
Limite di pendenza laterale massimo,
posizione retratta
30% (16,7°)
Nota: il limite di pendenza con una persona in piattaforma
dipende dalle
trazione adeguata. Tale limite può ridursi ulteriormente con
carichi diversi in piattaforma.
Inclinazione massima
consentita dello chassis
Fare riferimento alla
sezione “Impostazioni di
attivazione del sensore
linazione”
Velocità di traslazione
Velocità massima,
piattaforma in posizione
retratta
ph
s
m/h
s
Velocità massima,
piattaforma in posizione
sollevata
ph
s
m/h
s
Informazioni
Carico massimo sulle
ruote
bs
g
Pressione di contatto
pneumatici
si
2
Pa
Carico distribuito sul suolo
occupato
sf
2
Pa
Nota: le informazioni relative al
contenute in questo documento sono indicative e non
contemplano tutte le configurazioni opzionali. Tali
informazioni devono essere utilizzate con i dovuti margini
di sicurezza.
Specifiche tecniche
GR-
31,5 i
(opzionale)
– tutti i modelli (lunghezza x
0 i
53 in134,6 c
2,5 i
2.513 l
10 x 3 x 1 i
25 ft 9 i
21 ft 6 i
19 ft 9 i
15 ft 6 i
73,3 i
29,5 i
29,5 i
350 l
28 m
0 m
0 p
25,4 x 7,6 x 2,5 c
7,9
6,6
6,0
4,7
78 in198,1 c
80 c
53 in1,35 c
1,86
35
89,9
74,9 c
55
139,7
74,9 c
159 k
12,5 m
0 m
0 c
6,5 c
1.140 k
241 b
<70 d
sonora, postazione di
<70 d
5 m/s2.
corpo intero
5 m/s2.
condizioni del terreno e presuppone una
d’inc
2,5 m
40 ft/10,9
4,0 k
12,2 m/10,9
0,5 m
40 ft/55
0,8 k
12,2 m/55
relative al carico sul pavimento
870 l
395 k
133,85 p
250,39 p
9,41 kg/cm
922,84 k
1.223 kg/m
11,99 k
carico sul pavimento
ll costante miglioramento dei prodotti offerti è l’obiettivo di
Genie. Le specifiche tecniche dei prodotti sono soggette a
modifica senza preavviso.
Codice componente 1297725ITGT GR
™
-12 • GR™-15 • GR™-20 53
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Place of Issue: <variable field>
Date of Issue: <variable field>
Specifiche tecniche
Contents of EC Declaration of Conformity - 1
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of
the following Directives:
1. EC Directive 2006/42/EC, Machinery Directive, under consideration of harmonized European standard
EN280 as described in EC type-examination certificate <variable field> issued by:
<notified body's name>
<notified body's number>
2. EC Directive EMC: 2014/30/EU, under consideration of harmonized European standard EN 61000-6-2 and
EN 61000-6-4
3. EC Directive 2000/14/EC, Noise Directive, under consideration of Annex V and harmonized standard EN ISO
3744, internal combustion engine only.
Test Report:
This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
Place of Issue: <variable field>
Date of Issue: <variable field>
Specifiche tecniche
Contents of EC Declaration of Conformity - 2
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of
the following Directives:
1. EC Directive 2006/42/EC, Machinery Directive, Conformity assessment procedure: art.12 (3) (a), with the
application of European Harmonized Standard EN 280:2013+A1:2015.
2. EC Directive EMC: 2014/30/EU, under consideration of harmonized European standard EN 61000-6-2 and
EN 61000-6-4
3. EC Directive 2000/14/EC, Noise Directive, under consideration of Annex V and harmonized standard EN ISO
3744, internal combustion engine only.
Test Report:
This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
<variable field>
signatory:
Codice componente 1297725ITGT GR
™
-12 • GR™-15 • GR™-20 55
Manuale dell’operatore Settima edizione • Seconda ristampa
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date: <variable field>
Description: <machine classification>
Country of Manufacture: <variable field>
Model: <model name>
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
VIN: <where applicable>
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized Representative:
Genie UK Ltd
The Maltings
Wharf Road
Grantham
NG31 6BH
Empowered signatory:
Plac
Date of Issue: <variable field>
Specifiche tecniche
Contents of UK Declaration of Conformity - 1
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of
the following Legislation:
1. Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 (SI 2008/1597) as amended (SI 2011/1043, SI 2011/2157, SI
2019/696) under consideration of designated standard EN280 as described in type-examination certificate
<variable field> issued by:
<notified body's name>
<notified body's number>
2. Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091) as amended (SI 2017/1206, SI 2019/696)
under consideration of designated standard EN 61000-6-2 and EN 61000-6-4
3. Noise Emissions in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 (SI 2001/1701) as
amended (SI 2001/3958, SI 2005/3525, 2015/98) under consideration of Annex V and designated standard EN
ISO 3744, internal combustion engine only.
Test Report:
This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
Settima edizione • Seconda ristampa Manuale dell’operatore
Model / Type: <machine type>
Manufacture Date: <variable field>
Description: <machine classification>
Country of Manufacture: <variable field>
Model: <model name>
Net Installed Power: <only for IC machines>
Serial Number: <variable field>
Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
VIN: <where applicable>
Manufacturer: <Manufacturer’s name>
Authorized Representative:
Genie UK Ltd
The Maltings
Wharf Road
Grantham
NG31 6BH
Empowered signatory:
Plac
Date of Issue: <variable field>
GR™-12 • GR™- 15 • GR ™-20
Codice com pon ente 129 772 5IT GT
Manuale dell ’opera tore
Settima edizione • Seconda ristampa
Specifiche tecniche
Contents of UK Declaration of Conformity - 2
<Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of
the following Legislation:
1. Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 (SI 2008/1597) as amended (SI 2011/1043, SI 2011/2157, SI
2019/696) conformity assessment procedure according to Part 3, 11. (2) (a) with reference to designated
standard EN 280:2013+A1:2015
2. Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091) as amended (SI 2017/1206, SI 2019/696)
under consideration of designated standard EN 61000-6-2 and EN 61000-6-4
3. Noise Emissions in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 (SI 2001/1701) as
amended (SI 2001/3958, SI 2005/3525, 2015/98) under consideration of Annex V and designated standard EN
ISO 3744, internal combustion engine only.
Test Report:
This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
e of Issue: <variable field>
Codice componente 1297725ITGT GR
™
-12 • GR™-15 • GR™-20 57
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.