Genie Attachments Operator's Manual [pl]

Page 1
Podręcznik Operatora
Zakres numeru fabrycznego
Czerpak Załadowczy 500-litrowy................. Od nr fabr.: 61559
Czerpak Załadowczy 800-litrowy................. Od nr fabr.: 61557
Kosz do cegieł .............................................. Od nr fabr.: 52981
Czerpak Mieszający 250-litrowy .................. Od nr fabr.: 61523
Czerpak Mieszający 500-litrowy .................. Od nr fabr.: 61504
Ręcz. czerpak do cementu 500-litrowy ....... Od nr fabr.: 53019
Zawiera informacje na
Hydr. czerpak do cementu 500-litrowy ....... Od nr fabr.: 53143
Ręcz. czerpak do cementu 800-litrowy ....... Od nr fabr.: 52988
Hydr. czerpak do cementu 800-litrowy ....... Od nr fabr.: 53058
temat konserwacji
Pierwsze Wydanie Pierwszy Druk Kod 57.0303.5184
Page 2
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
Ważne
Przed przystąpieniem do używania maszyny przeczytać, zrozumieć i przestrzegać norm bezpieczeństwa i instrukcji działania. Tylko wykwalikowani i upoważnieni pracownicy mogą obsługiwać maszynę. Niniejszy podręcznik musi być przechowywany w maszynie przez cały jej okres eksploatacji.
W celu uzyskania ewentualnych wyjaśnień, zgłosić się do Terexlift.
Kontakt:
ZONA INDUSTRIALE I-06019 UMBERTIDE (PG) - ITALIA Telefon +39 075 941811 Fax +39 075 9415382
Serwis techniczny
Telefon: +39 075 9418129 +39 075 9418175
e-mail: UMB.Service@terex.com
Spis treści
Wstęp .....................................................Str. 3
Identykacja Przyrządów ........................Str. 5
Etykiety I Tabliczki ..................................Str. 7
Normy Bezpieczeństwa ..........................Str. 9
Opis Przyrządów .....................................Str. 17
Przeglądy................................................Str. 21
Funkcjonowanie I Obsługa .....................Str. 25
Konserwacja ...........................................Str. 47
Dane Techniczne ....................................Str. 51
Wykresy Ładunku ...................................Str. 57
Schematy................................................Str. 69
Deklaracja Zgodności CE .......................Str. 71
Tłumaczenie instrukcji oryginalnych
Pierwsze wydanie - Pierwszy druk, Maj 2011
W celu zapoznania się z wersją elektroniczną niniejszego podręcznika wejść na stronę internetową www.genielift.com/operator_manuals.asp
© Copyright 2011 zastrzeżone Przygotowanie: Biuro Dokumentacji Technicznej TEREXLIFT Umbertide (PG) Włochy
2 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
TEREXLIFT srl - Wszystkie prawa
Page 3
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
UWAGA
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
UWAGA
ZAKAZ OTWIERANIA Z WŁĄCZONYM SILNIKIEM
Wstęp
Oznakowanie
Zn a k za g r o ż eni a : je s t używany w celu ostrzeżenia pracowników o potencjalnym niebezpieczeństwie obrażeń osobistych. Respektować w s z y s t k i e u w a g i o be zp i ec z eń s tw i e, kt ór e znajdują się obok niniejszego znaku w celu uniknięcia niebezpieczeństwa ciężkich obrażeń osobistych i śmierci.
W kolorze czerwonym: zwraca uwagę na występowanie sytuacji nieunikn ione go n i e b e z p i e c z e ń s t w a , które jeżeli nie zostanie w y e l i m i n o w a n e , m o ż e s p ow od o wa ć ci ęż k ie obrażenia lub śmierć.
W kolorze pomarańczowym:
z w r a c a u w a g ę n a wy s tęp o w an i e sy t u ac j i p o t e n c j o n a l n e g o n i e b e z p i e c z e ń s t w a , które jeżeli nie zostanie w y e l i m i n o w a n e , m o ż e s p ow od o wa ć ci ęż k ie obrażenia lub śmierć.
W kolorze niebieskim: zwraca uwagę na występowa nie sytuacji potencjonalnego n i e b e z p i e c z e ń s t w a , które jeżeli nie zostanie w y e l i m i n o w an e , m o ż e spowodować uszkodzenie maszyny i instalacji.
W kolorze zielonym: ma na celu zwrócenie uwagi na ważne informacje dotyczące ochrony środowiska.
W kolorze żółtym: zwraca
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 3
uwagę na występowanie sytuacji potencjonalnego n i e b e z p i e c z e ń s t w a , które jeżeli nie zostanie w y e l i m i n o w a n e , m o ż e spow odo wać lekkie lu b średnio ciężkie obrażenia.
Page 4
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
Celowo pozostawiona pusta strona
4 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
Page 5
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
Identykacja Przyrządów
Sprawdź czy Podręcznik Operatora odpowiada przyrządowi, do którego się odnosi.
NAZWA:
9 CZERPAK ZAŁADOWCZY
9 KOSZ DO CEGIEŁ
9 CZERPAK MIESZAJĄCY
9 CZERPAK DO BETONU
MODELE:
9 Czerpak Załadowczy 500-litrowy 9 Czerpak Załadowczy 800-litrowy
9 Kosz do cegieł 9 Czerpak Mieszający 250-litrowy 9 Czerpak Mieszający 500-litrowy
9 Ręczny czerpak do cementu 500-litrowy
9 Hydrauliczny czerpak do cementu
500-litrowy
9 Ręczny czerpak do cementu 800-litrowy
9 Hydrauliczny czerpak do cementu
800-litrowy
ZASTOSOWANE NORMY
Dla bezpieczeństwa operatora, po przeanalizowaniu ryzyka przenośnika z ramieniem teleskopowym, zostały zastosowane następujące normy:
Dyrektywa Tytuł
2006/42/WE Dyrektywa Maszynowa
Norma Tytuł
EN 1459:1988/A2:2009 Bezpieczeństwo wózków przemysłowych. Wózki
samobieżne z ramieniem teleskopowym.
TABLICZKA ZNAMIONOWA
Na przyrząda ch jest przyczepiona tabliczka znamionowa zilustrowana poniżej.
Na tabliczce znamionowej został wydrukowany model, nazwa, numer fabryczny, ciężar, udźwig i rok produkcji przyrządu.
PRODUCENT
TEREXLIFT srl
Zona Industriale - I-06019 UMBERTIDE (PG) - ITALY
Rej.Sądowy w Perugia nr 4823
CCIAA Perugia nr 102886
NIP i Regon nr 00249210543
Model: MMMMMM MMMMM MMMMMM MMMMM MMMMMM MM
Model Year:
Designation: MMMMMM MMMMM MMMMMM MMMMM MMMMMM MM
MMMMMM MMMMM MMMMMM MMMMM MMMMMM MM
Serial number:
Manufacture Year:
Unit mass (Kg) :
Rated capacity:
Center of gravity from mounting face (mm):
Country of Manufacture: ITALY
Manufacturer:
Terexlift srl z.i.Buzzacchero 06019 Umbertide, Italy
AAAA
MMMM
AAAAAAAAAA
AAAA
AAAAAAAAA
MMMMMM MMM
AAAAAAAAA
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 5
Page 6
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
Celowo pozostawiona pusta strona
6 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
Page 7
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
Model:
Model Year:
Designation:
Serial number:
Manufacture Year:
Manufacturer:
Terexlift srl z.i.Buzzacchero 06019 Umbertide, Italy
MMMMMMMMMM MMMMMMMMMMMM MMMMMMMM
AAAA
MMMMMMMMMM MMMMMMMMMMMM MMMMMMMM
AAAAAAAAAA
AAAA
AAAAAAAAA
MMMMMMMMM
AAAAAAAAA
Country of Manufacture: ITALY
Unit mass (Kg) :
Rated capacity:
Center of gravity from mounting face (mm):
MMMMMMMMMM MMMMMMMMMMMM MMMMMMMM
MMMM
Etykiety I Tabliczki
09.4618.1354
09.4618.0922
800 Kg
09.4618.1355
09.4618.1353
09.4618.1352
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 7
Page 8
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
Celowo pozostawiona pusta strona
8 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
Page 9
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
Normy Bezpieczeństwa
NI EBE Z PIE C Z EŃ S T WO Z W I ĄZ A N E Z
USZKODZONĄ MASZYNĄ
• Nie używać przyrządu w przypadku, gdy jest on uszkodzony lub zepsuty.
• Najpierw przeprowadzić dokładną kontrolę przyrządu i przetestować wszystkie funkcje przed rozpoczęciem każdej zmiany pracy. Oznaczyć i natychmiast postawić w stan nieczynności uszkodzone lub źle funkcjonujące przyrządy.
• Upewnić czy się czy wszystkie interwencje konserwacyjne zostały wykonane w sposób podany w niniejszym podręczniku i w odpowiednim podręczniku podnośnika.
• Upewnić się czy wszystkie naklejki są obecne i czytelne.
• Upewnić się czy podręcznik operatora jest nienaruszony, czytelny i umieszczony w specjalnej przegrodzie znajdującej się na maszynie.
N I EB E Z P I E C Z E Ń S T W O OB R A Ż E Ń
OSOBISTYCH
• Nie używać przyrządu w przypadku występowania wy c ie ku o le ju z u k ła du h y d ra u l i cz n e g o podnośnika. Ubytki hydrauliczne lub powietrza mogą spowodować obrażenia skóry ora z poparzenia.
• Zawsze używać maszynę w stree odpowiednio wentylowanej w celu uniknięcia ryzyka zatrucia tlenkiem węgla.
• Nie obniżać ramienia jeżeli w stree poniżej jego znajdują się pracownicy lub przeszkody.
URZĄDZENIA BEZPIECZEŃSTWA
Na maszynie zostały zamontowane urządzenia bezpieczeństwa, które nie mogą być naruszane ani zdejmowane. Należ y wykona ć kontrole okresowe pod względem ich sprawności. W przypadku, gdyby nie były w pełni sprawne, zatrzymać maszynę i dopilnować ich wymiany. Odn oś ni e sp os ob ów k on tr ol i u rz ąd ze ń bezpieczeństwa odsyła się do Roz. "Konserwacja" Podręcznika Operatora podnośnika.
OGRANICZNIK ŁADUNKU
System ogranicznika ładunku został opracowany celem ułatwienia Operatorowi utrzymania stabilności wzdłużnej maszyny sygnalizując w postaci znaków i sygnałów dźwiękowych zbliżający się limit stabilności wzdłużnej. Jed nak że u rz ą dz eni e n i e m oż e za stą pić doświadczenia Operatora: odpowiedzialność operacji wykonanych bezpiecznie pozostają do zadań Operatora oraz przestrzeganie wszystkich obowiązujących norm bezpieczeństwa.
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 9
Page 10
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
UWAGA
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Normy Bezpieczeństwa
Brak przestrzegania instrukcji i n o r m b e z p i e c z e ń s t w a za w a r t ych w ni n i ejs z y m p o d r ę c z n i k u m o ż e sp o w odo w a ć ś m ie r ć l u b ciężkie obrażenia ciała.
W przypadku braku poniższych wymogów, nie należy używać przyrządu:
• Zrozumieć i zastosować podstawowe zasady
funkcj o nowan i a prz y r ządu w war u nkach bezpieczeństw a za w artych w nini e j s z ym podręczniku operatora.
1. Unikać sytuacji zagrożenia. Zapoznać się
i zrozumieć normy bezpieczeństwa przed zapoznaniem się z następnym rozdziałem.
2. Przed rozpoczęciem pracy przeprowadzić zawsze przegląd.
3. Prz ed przyst ąpie nie m do uży wan ia przyrządu należy zawsze przeprowadzić próbę poszczególnych funkcji.
4. Sprawdzić strefę pracy.
5. Używać przyrząd tylko do celów, do których został zaprojektowany.
• Przeczytać, zrozumieć i przestrzegać instrukcji
Pr o d u c e n ta oraz normy bezpie c z e ń s t wa, podręczniki bezpieczeństwa, instrukcje dla operatora, znaki ostrzegawcze oraz ostrzeżenia przyczepione do przyrządu.
• Przeczytać, zrozumieć i przestrzegać instrukcji
i norm bezpieczeństwa odnośnie miejsca pracy.
• Pr ze c z y t a ć, z r o z um i e ć i p rz e s t rz eg a ć
obowiązujących przepisów krajowych.
• Użycie pr zyrządu może by ć powie r z o ne
wyłącznie wykwalifikowanym pracownikom, zaznajomion y m z wymagany m i normami bezpieczeństwa.
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
OGÓLNE ZAŁOŻENIA
Większość wypadków spowodowanych przez maszyny operatywne oraz ich konserwację lub naprawę wynikają z nieprzestrzegania podstawowych środków ostrożności. W związku z tym należy zawsze być czułym i uważać na potencjalne ryzyko wynikające z obsługi maszyny, zachowując zawsze ostrożność podczas wykonywania wszystkich działań na maszynie.
Rozpoznając z wyprzedzeni em sytuacje potencjalnie niebezpieczne, możliwe jest uniknięcie wypadku!
Instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku zostały ustalone przez TEREXLIFT: nie wyklucza się, że istnieją lepsze i jednakowo bezpieczne sposoby obsługi maszyny i/lub przyrządu, ich używanie i naprawy, biorąc pod uwagę dostępne przestrzenie i środki pomocnicze.
Jeżeli, w każdym razie, decyduje się postępować w sposób odmienny w stosunku do tego co zostało podane w niniejszym podręczniku, należy obowiązkowo:
• upewn i ć si ę czy metody, któr e chce się zaadoptować nie są wyraźnie zabronione;
• upewnić się czy metody te są bezpieczne, to znaczy odpowiadają normom i przepisom podanym w tym rozdziale podręcznika;
• upew n i ć się czy me t ody te nie po w odują bezpośrednich lub pośrednich szkód w maszynie, powodując, że stanie się ona niebezpieczna;
• skontaktować się z biurem obsługi klienta TEREXLIFT w celu uzyskania ewentualnych porad i koniecznego pisemnego upoważnienia.
10 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
Page 11
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
UWAGA
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
UWAGA
Normy Bezpieczeństwa
WYMAGANIA STAWIANE PRACOWNIKOM
ODPOWIEDZIALNYM ZA OBSŁUGĘ
Wymagania dla OPERATORA PODNOŚNIKA
Operator używający stale lub tymczasowo maszynę i/lub przyrząd musi obowiązkowo spełniać poniższe warunki:
medyczne:
przed i podczas pracy nie może spożywać alkoholu, leków ani innych substancji, które mogłyby wpłynąć na zmianę jego stanu psychiczno-zycznego i w konsekwencji jego zdolności do obsługi maszyny z przyrządem.
zyczne:
dobry wzrok, dobry słuch, dobra koordynacja i zdolność wykonywania w bezpieczny sposób wszystkich wymaganych czynności do obsługi, w sposób podany w niniejszym podręczniku.
umysłowe:
zdolność zrozumienia i zastosowania ustalonych norm, przepisów i środków ostrożności; musi być uważny i potrać przedsięwziąć wszystkie środki ostrożności w celu zachowania bezpieczeństwa dla siebie i innych; musi angażować się w pełni w celu prawidłowego i odpowiedzialnego wykonania powierzonych mu obowiązków.
emocjonalne:
musi być spokojny i być w stanie panować nad stresem; umieć prawidłowo ocenić swój stan zyczny i umysłowy.
szkoleniowe:
musi przeczytać i uważnie zanalizować niniejszy podręcznik, wykresy oraz załączone schematy, etykiet y i tab l i czki os trzegaw c z e; mu s i być przeszkolony i kompetentny we wszystkich aspektach dotyczących funkcjonowania i obsługi maszyny i/lub przyrządu.
Od operatora może być wymagane posiadanie licencji (lu b pr awa jazdy), jeżeli prawo obowiązujące w państwie użytkowania tego typu maszyny ustala taką konieczność. Uzyskać informacje w tej kwestii.
Wy m a gan i a st a w i a n e p r a c o w n iko m
odpowiedzialnym za KONSERWACJĘ
Pracownicy wyznaczeni do konserwacji maszyny i/lub przyrządu muszą posiadać odpowiednie kwalikacje mechanika w ogólnym zakresie konserwacji maszyn samobieżnych i obowiązkowo musi spełniać następujące wymagania: zyczne: dobry wzrok, dobry słuch, dobra koordynacja i zdolność wykonywania w bezpieczny sposób wszystkich wymaganych czynności do konserwacji, w sposób podany w niniejszym podręczniku.
umysłowe:
zdolność zrozumienia i zastosowania ustalonych norm, przepisów i środków ostrożności; musi być uważny i potrać przedsięwziąć wszystkie środki ostrożności w celu zachowania bezpieczeństwa dla siebie i innych; musi angażować się w pełni w celu prawidłowego i odpowiedzialnego wykonania powierzonych mu obowiązków.
szkoleniowe:
musi przeczytać i uważnie przeanalizować zawartość niniejszego podręcznika, załączone rysunki oraz schematy, etykiety i nalepki ostrzegające przed niebezpieczeństwem; musi być wyspecjalizowany i kompetentny we wszystkich aspektach dotyczących funkcjonowania maszyny.
Zwykła konserwacja maszyny i/lub przyrządu nie przewiduje złożonych operacji z punktu widzenia technicznego i w związku z tym zazwyczaj może wykonywać ją operator, pod warunkiem, że posiada on wymaganą wiedzę odnośnie podstaw mechaniki.
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 11
Page 12
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
RYZYKO ŚMIERCI LUB CIĘŻKICH OBRAŻEŃ PRZY STYCZNOŚCI Z LINIAMI ELEKTRYCZNYMI POD NAPIĘCIEM.
SKONTAKTOWAĆ SIĘ ZAWSZE Z ZAKŁADEM ENERGETYCZNYM PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY W STREFACH POTENCJALNIE ZAGROŻONYCH. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY, ODŁĄCZYĆ KABLE POD NAPIĘCIEM. NAPIĘCIE LINII
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ
0 V 10 ft 3.00 m
50 a 200 kV 15 ft 4.60 m 200 a 350 kV 20 ft 6.10 m 350 a 500 kV 25 ft 7.62 m 500 a 750 kV 35 ft 10.67 m 750 a 1000 kV 45 ft 13.72 m
50 k
a
Normy Bezpieczeństwa
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
ODZIEŻ ROBOCZA DO PRACY I KONSERWACJI
Podczas obsługi, konserwacji i naprawy, należy stosować odpowiednią odzież oraz środki ochrony osobistej:
Odzież robocza lub inna wygodna odzież, nie za szeroka, taka, aby nie mogła wkręcić się w ruchome części
Korki do uszu lub podobne oprzyrządowanie
Kask ochronny
Rękawice ochronne
Buty ochronne.
POZOSTAŁE NIEBEZPIECZEŃSTWA Niebezpieczeństwo związane ze STREFĄ
PRACY
Zawsze brać pod uwagę charakterystykę strefy pracy, w której zamierza się pracować:
• Pr z e a na l i z o w ać u w aż n i e s tr e f ę p r a c y : skonfrontować ją z wymiarami maszyny w różnych konguracjach.
Maszyna nie jest elektryczne izolowana i nie posiada zabezpieczeń przed kontaktem lub bliskością linii elektrycznych. inimalną odległość bezpiec zeństw a od: ramieni a teleskopowego i od ewentualnego podniesionego ładunku. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
• Oddalić się od maszyny w przypadku kontaktu z liniami elektrycznymi pod napięciem. Pracownicy na ziemi lub na maszynie nie mogą dotykać ani włączać maszyny do momentu aż nie zostanie odłączone zasilanie z linii elektrycznej.
Używać tylko homolo gowanych środków oc h r o n n y c h i w o d p o w i e d nim s t a n i e zakonserwowania.
WYPOSAŻENIE OCHRONY OSOBISTEJ
W przypadku, jeżeli warunki operatywne tego wymagają, należy stosować osobiste środki ochrony osobistej:
• Aparaty oddechowe (lub maseczki przeciwpyłowe)
• Okulary lub maski do ochrony oczu.
12 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
Zakaz używania maszyny podczas burzy.
Operator musi sprawdzić swoje pole widzenia w czasie używania podnośnika.
Page 13
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Normy Bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo związane z PRACĄ i
KONSERWACJĄ
Przed rozpoczęciem pracy należy się do niej przygotować:
• Przede wszystkim upewnić się czy operacje konserwacyjne zostały wykonane z dokładnością, z zachowaniem ustalonych terminów.
Ustawić podnośnik w pozycji pracy, dopilnowując, aby był on prawidłowo wypoziomowany.
• Sprawdzić czy macie występującą ilość paliwa w celu uniknięcia nagłego zatrzymania silnika, na przykład podczas krytycznego manewru.
• Wyczyścić dokładnie całe oprzyrządowanie, tabliczki, reektory i szyby kabiny.
• Sprawdzić prawidłowe funkcjonowanie wszystkich urządzeń bezpieczeństwa znajdujących się na maszynie i w stree pracy.
• W pr zyp ad k u t r ud n oś ci l ub p ro b le mów, jakiegokolwiek typu, poinformować natychmiast swojego przełożonego. Nie rozpoczynać pracy bez zagwarantowania prawidłowych warunków bezpieczeństwa.
• Zakaz wykonywania prowizorycznych napraw, żeby za wszelką cenę rozpocząć pracę!
Podczas wykonywania konserwacji lub naprawy, należy zawsze zachować maksymalną ostrożność:
• Zakaz pr zechodz e n i a i pr z e bywania pod podwieszonymi ładunkami lub pod podwieszonymi częściami maszyny tylko przez dźwigniki hydrauliczne lub tylko przez liny.
• Zawsze zachować w czystości uchwyty, podłogę, podesty i schody maszyny usuwając z nich ślady oleju, smaru lub innych zanieczyszczeń w celu uniknięcia poślizgnięcia lub upadku.
• W celu wejścia lub wyjścia z kabiny lub innych podwieszonych części, należy zawsze znajdować się przed maszyną i nigdy nie ustawiać się plecami do niej.
• W przypadku konieczności wykonania operacji na niebezpiecznej wysokości (wyżej niż 1,5 m od ziemi), użyć pasów bezpieczeństwa lub systemów zawiesia homologowanych do tego celu.
• Zakaz wychodzenia lub wchodzenia na maszynę podczas jej funkcjonowania.
• Zakaz oddalania się od miejsca sterowania podczas funkcjonowania maszyny.
• Surowy zakaz przebywania lub wykonywania wszelkiego typu interwencji w stree zawierającej się wewnątrz kół maszyny z uruchomionym s i l n i k i e m . W p r z y p a d k u k o n i e c z n o ś c i interweniowania w tej stree, należy obowiązkowo wyłączyć silnik.
• Zakaz wykonywania prac, konserwacji lub napraw bez odpowiedniego oświetlenia.
• Używając reektorów, kierować strumień światła tak, aby nie oślepiać pracujących operatorów.
• Pr z e d p o d ł ą c z e n i e m na pi ęc ia d o k a b l i elektrycznych lub części elektrycznych, upewnić się czy jest prawidłowo wykonane ich podłączenia i czy prawidłowo funkcjonują.
• Zak az w yk o ny wa n ia p ra c n a cz ę śc ia c h elektrycznych z napięciem przekraczającym 48 V.
• Zakaz podłączenia mokrych wtyczek gniazd elektrycznych.
• Tabliczki i znaki ostrzegawcze nie mogą być nigdy usuwane, zakryte ani nieczytelne.
• Z a k a z u s u w a n i a , z a wy j ą t k i e m c e l ó w konserwacyjnych, urządzeń bezpieczeństwa, masek i osłon . w przypadku konieczności usunięci a tych części, można to wykonać
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 13
Page 14
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Normy Bezpieczeństwa
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
wyłącznie z wyłączonym silnikiem i z zachowaniem maksymalnej ostrożności; przed ponownym rozruchem silnika i użyciem maszyny, muszą być wszystkie z powrotem zamontowane.
• Należy wyłączyć silnik i odłączyć baterie za każdym razem, gdy konieczne jest przeprowadzenie operacji konserwacyjnych i naprawczych.
• Zakaz oliwienia, czyszczenia lub regulacji organów w ruchu.
• Zakaz używania rąk do wykonania operacji, które wymagają zastosowania specjalnych narzędzi.
• Surowy zakaz używania narzędzi w złym stanie konserwacyjnym lub w niewłaściwy sposób (np..: szczypce w miejsce stałych kluczy).
• Zakaz aplikacji ładunków w punktach różnych od płyty narzędziowej.
Zakaz wykonywania interwencji na instalacji hydraulicznej przez osoby nieupoważnione do ich wykonania. Instalacja hydrauliczna tej maszyny jest wyposażona w akumulatory ciśnienia, które mogą stanowić poważne zagrożenie dla bezpieczeństwa pracowników jeżeli, przed wykonaniem interwencji na instalacji, nie zostałyby kompletnie wyładowane. W celu wyładowania akumulatorów, wystarczy naciskać, przy zatrzymanej maszynie, 8÷10 razy pedał hamulca.
• Przed wykonaniem interwencji na liniach pod ciśnieniem (olej hydrauliczny, sprężone powietr­ze) i/lub odłączenia ich elementów, upewnić się czy linia została opróżniona z ciśnienia i czy nie zawiera jeszcze ciepłego płynu.
• Zakaz opróżniania rur spalinowych katalizowanych lub innych pojemników zawierających substancje parzące bez wcześniejszego przedsięwzięcia odpowiednich środków ochronnych.
• Na zakończenie konserwacji lub napraw, przed uruchomieniem maszyny, sprawdzić czy nie pozostają narzędzia, szmaty lub inny materiał we wnękach ruchomych części lub w miejscach, przez które przepływa powietrze lub ssanie i chłodzenie.
• Podczas wykonywania manewrów istnieje zakaz dawania jednocześnie wskazówek i znaków innym osobom. Wskazówki i sygnały mogą być przekazywane wyłącznie przez jedną osobę.
• Należy zawsze zwracać uwagę na zalecenia przekazywane przez przełożonych.
• Un i kać interwe n cji podczas faz pracy lub wykonywania złożonych manewrów.
• Surowy zakaz nagłego wołania operatora bez konkretnego motywu.
• Zakaz "straszenia" osób pracujących lub rzucania przedmiotów, również dla żartów.
• Na koniec pracy zakaz pozostawiania maszyny w stanie potencjalnego zagrożenia.
• Usunąć przyrząd przymocowany do maszyny przed przystąpieniem do pracy konserwacyjnych lub naprawczych.
Niebezpieczeństwo związane z OBSŁUGĄ
MASZYNY
Absolutnie unikać następujących sytuacji w pracy:
• Ni e prze nosić ładunków przekraczających nośność operatywną maszyny.
• Nie podnosić ani nie rozkładać ramienia, gdy maszyna nie jest ustawiona na sta bilnej i wypoziomowanej powierzchni.
14 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
Page 15
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
Normy Bezpieczeństwa
• Nie używać maszyny w obecności silnego wiatru. Nie zwiększać powierzchni ani ładunku na widłach. Zwiększenie powierzchni wystawionej na działanie wiatru zmniejsza stabilność maszyny.
• Zachować szczególną ostrożność i pracować ze zredukowaną prędkością, gdy maszyna zostaje przestawiona na powierzchnie nie wypoziomowane, niestabilne, śliskie lub pokryte gruzem, w pobliżu rowów i skarp.
• Zmni e jszy ć pr ę d kość jaz d y w opar c iu o warunki podłoża, nachylenie terenu, obecność pracowników i innych czynników, które mogą spowodować kolizje.
• Nie ustawiać ani nie przymocowywać ładunków wystających poza jakąkolwiek część maszyny.
Niebezpieczeństwo WYBUCHU lub POŻARU
• Nie włączać silnika w przypadku wyczuwania zapachu lub śladów LPG, benzyny, ropy lub innych substancji wybuchowych.
• Nie wlewać do maszyny paliwa z włączonym silnikiem.
• Wlewać paliwo do maszyny i ładować baterie wyłącznie w stree odpowiednio wentylowanej, z dala od iskier, płomieni i zapalonych papierosów.
• N i e u ż y w a ć m a s z y n y w ś r o d o w i s k u niebezpiecznym lub w obecności gazu lub materiałów łatwopalnych lub wybuchowych.
• Nie pryskać eteru na silniki wyposażone w świece zapłonowe.
• Nie zostawiać poj e m ników lub kar n istrów z a w i e r a j ą c y c h p a l i w a w s t r e f a c h n i e przeznaczonych do ich magazynowania.
• Zakaz palenia i używana wolnego ognia w miejscach, gdzie występuje zagrożenia pożaru i w obecności paliwa, olei i baterii.
• Ob c ho dz i ć s ię o st ro ż ni e ze ws z ys tk i mi substancjami łatwopalnymi lub niebezpiecznymi.
• Zakaz naruszania gaśnic lub akumulatorów pod ciśnieniem.
Ni e b e z p i e c z e ń s t w o U S Z K O D Z E N I A
KOMPONENTÓW MASZYNY
• Nie używać do rozruchu silnika prostowników ani baterii z napięciem przekraczającym 12V.
• Nie używać maszyny jako masy do wykonywania prac spawalniczych.
Niebezpieczeństwo OBRAŻEŃ OSOBISTYCH
• Nie używać maszyny w przypadku wycieków oleju z systemu hydraulicznego lub powietrza. Ubytki hydrauliczne lub powietrza mogą spowodować obrażenia skóry oraz poparzenia.
• Zawsze używać maszynę w stree odpowiednio wentylowanej w celu uniknięcia ryzyka zatrucia tlenkiem węgla.
• Nie obniżać ramienia jeżeli w stree poniżej jego znajdują się pracownicy lub przeszkody.
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 15
Page 16
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
Celowo pozostawiona pusta strona
16 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
Page 17
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
UWAGA
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
UWAGA
Opis Przyrządów
OGÓLNY OPIS CZERPAKA
Czerpak składa się ze stalowej zespawanej
struktury o wypukłej formie i został zaprojektowany do załadunku i przenoszenia sypkich materiałów, takich jak ziemia, piasek, ziarno oraz wszelkiego
typu kruszywa. Do głów nych kompone ntów struktury nal eżą: brzeszczot frontowy, który spełnia rolę końcówki prowadnicy czerpaka "tnąc" objętość materiału i oddzielając część, która zostanie zebrana do środka czerpaka, główny korpus wklęsły gwarantujący odpowiednią przestrzeń do zbierania materiału, ścianki boczne zamknięte po bokach do utrzymania użytkowej objętości czerpaka. W tylnej części czerpaka znajdują się dwie płyty profilowane, przyspawane do głównej struktury i zaprojektowane tak, aby mogły być wzajemnie połączone mechanicznie ze standardową płytą przyrządów podnośników teleskopowych GTH. Zakładając typowe ograniczenie pod względem maksymalnej rotacji płyty przyrządów, projekt czerpaka oraz połączenia mechanicznego został zoptymalizowany w celu uzyskania jak najlepszego rozwiązania pod względem objętości załadunku i wyładunku materiału.
OPIS OGÓLNY KOSZA DO CEGIEŁ
Ten przyrząd został specjalnie zaprojektowany do przenoszenia palet z cegłami i ustawiania ich we wstępnie ustalonym miejscu na placu budowy. Składa się z głównej klatki wykonanej z kwadratowych stalowych proli zespawanych oraz stalowych siatek, które zabezpieczają przed przypadkowym upadkiem gruzu o określonej wielkości z klatki, gdy jest ona zawieszona nad ziemią. Z prawej strony klatki znajduje się bramka osadzona na zawiasach, która ułatwia przeprowadzenie operacji związanych z załadunkiem i wyładunkiem palet z cegłami. Bramka może być zablokowana w zamkniętej pozycji za pomocą specjalnej zasuwy. Cała klatka jest zamontowana na podstawowej strukturze składającej się z dwóch stalowych prostokątnych proli, które są używane jako kieszenie do włożenia wideł podnośnika. Ruch wzdłużny klatki, po założeniu na widły, jest zablokowany za pomocą łańcucha ze strzemiączkiem, który musi być zamocowany przed jakimkolwiek ruchem przyrządu.
Ten przyrząd jest przymocowany do podnośnika za pomocą płyty przyrządów B.
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 17
Ten przyrząd jest przymocowany do podnośnika za pomocą kieszeni do umieszczania wideł A.
Page 18
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
UWAGA
Opis Przyrządów
OGÓLNY OPIS CZERPAKA MIESZAJĄCEGO
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
Ten czerpak został wyprodukowany do wytwarzania zredukowanych objętości betonu mieszając jego główne składniki (cement, kruszywo, piasek i woda) i do wyładunku tych objętości (na zakończenie ich przygotowania) we wstępnie wybranym miejscu na placu budowy. Składa się głównie ze stalowej zespawanej struktury wklęsłej, zaprojektowanej do zbierania z ziemi, przed rozpoczęciem fazy mi eszania, kr uszywa, cem entu i pi a sku i do wymieszania tych składników z wodą w celu przygotowania mieszanki cementowej. Do głównych komponentów struktury należą: brzeszczot frontowy, który spełnia rolę końcówki prowadnicy czerpaka "tnąc" objętość materiału i oddzielając część, która zostanie zebrana do środka czerpaka, główny korpus wklęsły gwarantujący odpowiednią przestrzeń do zbierania materiału, ścianki boczne zamknięte po bokach do utrzymania użytkowej objętości czerpaka. Do mieszania składników została zamontowana ładowarka mieszająca wykonana z wyprolowanych i zespawanych płyt zainstalowanych wzdłużnie w stosunku do głównej osi czerpaka. Ten brzeszczot obraca si ę na ło żyskach zamont owanych na bocznych ściankach czerpaka i jest sterowany za pomocą silnika hydraulicznego oraz reduktora znajdujących się na zewnątrz prawej ściany bocznej czerpaka.
Po wymieszaniu, beton zostaje wyładowany przez specjalną bramkę wykonaną na dnie czerpaka i sterowaną przez specjalny mechanizm i dźwigar hydrauliczny. Ładowarka mieszająca oraz bramka wyładowcza betonu są sterowane hydraulicznie z linii pomocniczej znajdującej się na szczycie ramienia. Te dwie funkcje są sterowane za pomocą specjalnej tablicy sterowniczej na odległość, która może być obsługiwana również przez operatorów na zewnątrz kabiny obsługi. Przed rozpoczęciem fazy mieszania, należy zamknąć górną część czerpaka za pomocą specjalnego zabezpieczenia w postaci stalowej siatki zawieszonej na górnej końcówce tylnej ściany czerpaka w celu niedopuszczenia do wszelkiej styczności z organami w ruchu. Siatka pozwala operatorowi na sprawdzenie, czy beton jest gotowy do wyładowania. W tylnej części czerpaka znajdują się dwie płyty prolowane, przyspawane do głównej struktury i zaprojektowane tak, aby mogły być wzajemnie połączone mechanicznie ze standardową płytą przyrządów podnośników teleskopowych GTH.
18 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
Ten przyrząd jest przymocowany do podnośnika za pomocą płyty przyrządów B.
Page 19
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
UWAGA
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
UWAGA
Opis Przyrządów
GŁÓWNY OPIS CZERPAKA DO BETONU
Czerpak składa się z zespawanej struktury stalowej
w formie piramidy zaprojektowanej do przenoszenia
ograniczonej ilości betonu z jednego punktu do
drugiego na placu budowy i do wyładunku jego
zawartości we wstępnie ustalonych punktach.
Ta struktura piramidalna jest otwarta na górnej
końcówce w celu ułatwienia przeprowadzenia
operacji załadunku i posiada sekcję, która zwęża
się ku dołowi w celu ułatwienia wyładunku betonu.
Wyładunek dokonuje się przez specjalną bramkę
sta l ow ą zn a jdu jąc ą si ę na d n ie c z er p ak a ,
uruchamianą za pomocą dźwigni ręcznej przez
operatora lub w zależności od wybranego modelu
za pomocą przegubu mechanicznego sterowanego
hydraulicznie przez linię pomocniczą znajdującą się
na szczycie ramienia.
Cał o ść z łoż o na z klat ki o r az m e ch a niz mu
ot w i erającego bra m k ę jest zamon t o wana na
podstawowej strukturze składającej się z dwóch
stalowych prostokątnych proli, które są używane
jako kieszenie do włożenia wideł podnośnika.
Ruch wzd ł użn y cz e rpak a , po za łoż e niu na
widły, jest zablokowany za pomocą łańcucha ze
strzemiączkiem, który musi być przymocowany przed
jakimkolwiek uruchomieniem czerpaka.
NIEPRAWIDŁOWE ZASTOSOWANIE
Za nieprawidłowe zastosowanie uważa się użycie przyrządu według kryteriów pracy niezgodnych z instrukcjami zawartymi w niniejszym podręczniku i które w każdym razie mogą być niebezpieczne dla siebie i innych. Zg o d n ość i ścisłe prz e s t rzeganie warunków użytkowania, konserwacji i naprawy określonych przez pro d u cent a są pods t awą ustal o nego
użytkowania.
Poniż ej prze dsta wiam y spis nie któr ych, najczęstszych i najbardziej niebezpiecznych przypadków niewłaściwego zastosowania czerpaka i kosza:
- Nieścisłe stosowanie instrukcji obsługi i konserwacji podane w niniejszym podręczniku i dostarczonych w wyposażeniu podnośnika.
- Używanie czerpaka lub kosza do podnoszenia i/lub transportu osób.
- Pr aca p oz a gr an ic ami z as to so wa ni a przyrządu.
- Praca lub parkowanie maszyny na terenie niestabilnym lub osuwającym się.
- Praca na terenach nadmiernie nachylonych lub z nie wypoziomowanym podnośnikiem.
- Założenie przegród, które mogą zwiększyć efekt wiatru wpływając negatywnie na stabilność maszyny.
- Używanie podnośników teleskopowych nie zatwierdzonych lub nie wyprodukowanych przez TEREXLIFT do zaczepu przyrządów opisanych w niniejszym podręczniku.
- Zakładanie ładunków na ramieniu w punktach innych niż płyta przyrządów.
Ponadto konieczne jest przestrzeganie wszystkich norm bezpieczeństwa i higieny pracy jak i wszystkich przepisów odnoszących się do ruchu drogowego.
Ten przyrząd jest przymocowany do podnośnika za pomocą kieszeni do umieszczania wideł A.
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 19
Za k a z wp r o w adz a n i a m o d y f i k a cji lu b przeprowadzania interwencji wszelkiego typu na maszynie lub na przyrządzie, za wyjątkiem interwencji należących do zwykłej konserwacji. Jakakolwiek modyfikacja wprowadzona w maszynie lub przyrządzie nie wykonana przez TEREXLIFT lub autoryzowane centra serwisowe powoduje automatyczne utracenie zgodności maszyny z Dyrektywą 2006/42/WE.
Page 20
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
Opis Przyrządów
ZAKRES ZASTOSOWANIA PRZYRZĄDÓW
Poniższa tabela zawiera modele podnośników Terexlift, na których możliwe jest zainstalowania przyrządów opisanych w niniejszym podręczniku:
GTH-2506
GTH-3007
GTH-4013SX GTH-4017SX
GTH-4013EX GTH-4017EX
GTH-4016SR GTH-4018SR
Czerpak
Załadowczy
500-litrowy
Czerpak
Załadowczy
800-litrowy
Kosz do
cegieł
Czerpak Mieszający 250-litrowy
Czerpak Mieszający 500-litrowy
Ręcz./Hydr.
czerpak do
cementu
500-litrowy
Ręcz./Hydr.
czerpak do
cementu
800-litrowy
20 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
Page 21
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
Przeglądy
Wstępna kontrola operatywna Podstawowe elementy
Wstępna kontrola operatywna i konserwacja zwykła maszyny należą do kompetencji operatora.
Pamiętać i przestrzegać:
 Zrozumieć i zastosować podstawowe zasady
funkcjonowa n i a przyrzą d u w wa r u nkach be z p i e c z e ń s t w a z awartych w niniejszym podręczniku operatora i w podręczniku podnośnika.
1. Unikać sytuacji zagrożenia
2. Przed rozpoczęciem pracy przeprowadzić zawsze przegląd.
Zapoznać się i zrozumieć wstępną kontrolę oper aty wną p rze d przyst ąpi enie m do następnego rozdziału.
3. Przeprowadzić zawsze próbę funkcji przed przystąpieniem do używania maszyny.
4. Sprawdzić strefę pracy.
5. Używać podnośnika i przyrządu tylko do funkcji, do których zostały zaprojektowane.
Wstępna kontrola operatywna jest przeglądem wizualnym wykonywanym przez operatora przed każdą zmianą roboczą w celu ustalenia występowania usterek na podnośniku i/lub przyrządzie przed przystąpieniem do przetestowania funkcji.
Wstępna kontrola operatywna służy ponadto do ustalenia czy są konieczne interwencje konserwacji zwykłej. Operator może wykonywać tylko interwencje konserwacji zwykłej określone w niniejszym podręczniku.
W przypadku wykrycia usterki lub każdej nie autoryzowanej modykacji w stosunku do pierwotnych warunków, oznakować i ustawić w stan nieczynności podnośnik i/lub przyrząd.
Naprawy podnośnika i/lub przyrządu muszą być wykonane wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników technicznych, w oparciu o specykację techniczną producenta. Na zakończenie napraw, operator musi przeprowadzić ponownie kontrolę operatywną przed przystąpieniem do przetestowania funkcji.
Czynności konserwacji programowej mogą zostać przeprowadzone jedynie przez wykwalikowany personel na podstawie specykacji technicznej producenta i spełniając wymogi wymienione w podręczniku dotyczącym odpowiedzialności.
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 21
Page 22
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
UWAGA
Przeglądy
PRZEGLĄD PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY
Odnośnie Konserwacji i Wstępnej kontroli ope ra ty wnej podno śn ik a o ds yła s ię do od po wi ed ni ego P od rę czn ik a Op er ato ra umieszczonego wewnątrz kabiny.
DLA PRZYRZĄDU:
• Upewnić się czy podręczniki operatora są nieuszkodzone, czytelne i znajdują się wewnątrz podnośnika.
• Upewnić się czy wszystkie etykiety są obecne i czytelne. Odnieść się do rozdziału "Etykiety i tabliczki".
• Sprawdzić czy nie dochodzi do ewentualnych wycieków oleju systemu hydraulicznego oraz czy poziom oleju jest prawidłowy. Dolać olej w razie konieczno ści. P rzeczytać rozdzia ł "Konserwacja".
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
W przypadku, gdyby maszyna miałaby być używana w środowisku morskim lub podobnym, należy zabezpieczyć ją za pomocą odpowiedniego działania przeciw zasoleniu w celu uniknięcia tworzenia się rdzy.
S p r a w d z i ć n a s t ę p u j ą c e c z ę ś c i w c e l u zidentykowania ewentualnych uszkodzeń, części brakujących lub nieprawidłowo zamontowanych oraz
nieupoważnionych modykacji.
części i przewody elektryczne
hydrauliczne przewody rurowe i złączki
zbiorniki paliwa i systemu hydraulicznego
nakrętki, śruby i inne zaciski
Spr awd zić cał ą st r uk t ur ę w ce lu w y kr y ci a ewentualnych:
• pęknięć na zgrzewach lub na komponentach
struktury
• wgnieceń lub uszkodzeń na strukturze.
Nawet gdy tylko jedna kontrola nie zakończy się wynikiem pozytywnym, nie rozpoczynać pracy, zatrzymać maszynę i przystąpić do wyeliminowania nieprawidłowości.
22 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
Page 23
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
Przeglądy
PRZETESTOWANIE FUNKCJI
Przetestowanie funkcji zostało zaprojektowane do wykrywania ewentualnych usterek pr zed przystąpieniem do używania maszyny. Operator musi odnieść się do instrukcji dostarczonych w celu przeprowadzenia wszystkich funkcji maszyny. Nigdy nie używać uszkodzonej maszyny. W przypadku występowania usterek, oznaczyć i ustawić w stan nieczynności maszynę. Naprawy muszą być wykonane wyłącznie przez wykwalikowanych pracowników technicznych, w oparciu o specykację techniczną producenta. Na zakończenie naprawy, operator musi ponownie przeprowadzić wstępną kontrolę operatywną oraz próbę funkcji przed użyciem maszyny.
TESTY
Dotyczące podnośnika:
1. Wybrać stabilne, wypoziomowane i wolne od przeszkód miejsce do przeprowadzenia testów.
2. Wejść do kabiny operatora i usiąść na siedzeniu kierowcy.
3. Założyć pasy bezpieczeństwa.
4. Ustawić wszystkie lusterka.
5. Sprawdzić czy hamulec ręczny jest zaciągnięty i dźwignia napędu znajduje się na luzie.
Pamiętać i przestrzegać:
 Zrozumieć i zastosować podstawowe zasady
funkcjonowa n i a przyrzą d u w wa r u nkach be z p i e c z e ń s t w a z awartych w niniejszym podręczniku operatora i w podręczniku podnośnika.
1. Unikać sytuacji zagrożenia
2. Przed rozpoczęciem pracy przeprowadzić zawsze przegląd.
Zapoznać się i zrozumieć wstępną kontrolę oper aty wną p rze d przyst ąpi enie m do następnego rozdziału.
3. Przeprowadzić zawsze próbę funkcji przed przystąpieniem do używania maszyny.
4. Sprawdzić strefę pracy.
5. Używać podnośnika i przyrządu tylko do funkcji, do których zostały zaprojektowane.
6. Włączyć silnik.
Przeprowadzić wszystkie próby przewidziane dla podnośnika i wyszczególnione w Podręczniku Operatora.
Kontrola dźwigni sterującej
7. Za pomocą dźwigni sterującej spróbować za b lokować i odb l o kować przyrzą d (dla podnośników z zablokowaniem hydraulicznym przyrządu).
 Wynik: Wszystkie funkcje muszą być operatywne.
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 23
Page 24
Przeglądy
PRZEGLĄD STREFY PRACY
Pr z e g ląd strefy pracy p o z w ala operatorowi na określen ie czy j e st ona k o mpatybil n a z fu n k c jo no w a n i e m ma sz yn y w wa r un ka ch bezpieczeństwa. Kontrola musi być wykonana przed przestawieniem maszyny do miejsca pracy.
Odpowiedzialnością operatora jest poznanie i zapamiętanie zagrożeń związanych ze strefą pracy i w konsekwencji być przygotowanym do ich zapobieżenia podczas przestawiania, przystosowania i funkcjonowania maszyny.
Rozpoznanie i uniknięcie następujących sytuacji zagrożenia:
• skarpy lub rowy
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
• występowanie wybojów, przeszkód lub gruzu na ziemi
• powierzchnie nachylone
• powierzchnie niestabilne lub ślizkie
• przeszkody powyżej maszyny i linie napowietrzne wysokiego napięcia
• środowisko niebezpieczne
• powierzchnie nośne nieodpowiednie do utrzymania wszystkich naprężeń ładunku wytworzonych przez maszynę
• wiatr i zła pogoda
• obecność nieupoważnionych pracowników
• inne warunki potencjonalnego zagrożenia.
24 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
Page 25
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Celem tej części podręcznika jest dostarczenie operatorowi i pracownikom interweniującym na ziemi wszystkich niezbędnych instrukcji w celu stopniowego zapoznania się z obsługą podnośnika wyposażonego w czerpak lub kosz. Zarówno operator jak i pracownicy interweniujący na zi e m i mu s z ą sp e ł n i a ć wszystkie wymogi konieczne do posługiwania się podnośnikiem z przyrządem i muszą znać ich funkcjonowanie przed przystąpieniem do ich używania. Posiadanie tej wiedzy jest niezbędne do prawidłowej obsługi maszyny w fazie pracy.
Przed użyciem maszyny przeegzaminować strefę pracy w celu wykrycia ewentualnej obecności stanów zagrożenia. Sprawdzić czy nie występują, dziury, osiadające nasypy lub gruz, które mogą zaszkodzić w kontroli maszyny.
W celu używania maszyny w warunkach bezpieczeństwa, sprawdzać zawsze ciężar ładunków przeznaczonych do przenoszenia przed przystąpieniem do ich przenoszenia.
Zachować szczególną ostrożność przy kablach elektrycznych. Sprawdzić ich pozycję upewniając się czy żadna z części maszyny nie pracuje w odległości poniżej 6 metrów od kabli.
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 25
Page 26
Funkcjonowanie I Obsługa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYMIANA PRZYRZĄDÓW
DO CZERPAKÓW ZAŁADOWCZY I
MIESZAJĄCYCH
Wersja z ZABLOKOWANIEM RĘCZNYM
W celu wymiany oprzyrządowania doczepianego postępować w poniższy sposób:
• Przybliżyć się do miejsca, w którym zamierza się zdeponować zamontowany oprzyrządowanie (w miarę możliwości na zewnątrz i na twardym podłożu).
• Odłączyć ewentualne szybkozłączki, w które oprzyrządowanie może być wyposażone.
• Wy ciągnąć czo p 1 blok ujący przy rząd po usunięciu kołka bezpieczeństwa 2 znajdującego się na końcówce.
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
Po wymianie oprzyrządowania doczepianego, przed działaniem na maszynie, sprawdzić wizualnie czy przyrząd jest odpowiednio przyczepiony do ramienia. Przyrząd nie zaczepiony prawidłowo jest zagrożeniem dla operatora jak i ewentualnych osób i rzeczy znajdujących się na miejscu.
Wersja z ZABLOKOWANIEM HYDRAULICZNYM
W celu wymiany oprzyrządowania doczepianego postępować w poniższy sposób:
• Przybliżyć się do miejsca, w którym zamierza się zdeponować zamontowany oprzyrządowanie (w miarę możliwości na zewnątrz i na twardym podłożu).
• Odłączyć ewentualne szybkozłączki, w które przyrząd może być wyposażony i podłączyć ponowni e rury do cyli n d ra zab l o kowani a hydraulicznego przyrządów na sprzęgłach 3.
• Ustawić na ziemi przyrząd.
• Wykonywa ć przec hylenie do prz odu pły ty wspornikowej przyrządów i obniżyć ramię w celu odłączenia górnej blokady przyrządu.
• Cofnąć się z maszyną aż do dojścia do nowego przyrządu, który pragnie się użyć.
• Z płytą przyrządów skierowaną do przodu zaczepić górną blokadę nowego przyrządu.
• Pobrać i podnieść na kilka centymetrów od ziemi przyrząd, który automatycznie zostanie wycentrowany na płycie przyrządów.
• Z p o w r o t e m wł o ż y ć cz op 1 u w aż aj ą c , aby p rz y mo c ow a ć go z a po m oc ą koł k a bezpieczeństwa 2 poprzednio wymontowanego.
• Z powrotem podłączyć ewentualne szybkozłączki, w które przyrząd może być wyposażony.
• Ustawić na ziemi przyrząd.
• Usunąć czop bezpieczeństwa 2 umieszczony na
• Usunąć przyrząd doczepiany w użyciu działając na
końcówce.
sterowaniu cylindra zablokowania/odblokowania przyrządów.
26 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
Page 27
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
DO CZERPAKA BETONU I KOSZA DO CEGIEŁ
• Wykonywa ć przec hylenie do prz odu pły ty wspornikowej przyrządów i obniżyć ramię w celu odłączenia górnej blokady przyrządu.
• Cofnąć się z maszyną aż do dojścia do nowego przyrządu, który pragnie się użyć.
• Z płytą przyrządów skierowaną do przodu zaczepić górną blokadę nowego przyrządu.
• Pobrać i podnieść na kilka centymetrów od ziemi przyrząd, który automatycznie zostanie wycentrowany na płycie przyrządów.
• Działać na dźwigni sterującej (opcjonalne) w celu ostatecznego zablokowania przyrządu i p r z y m o c o w a ć g o z a po m o c ą c z o p u bezpieczeństwa 2 poprzednio przesuniętego.
• Z powrotem podłączyć ewentualne szybkozłączki, w które przyrząd może być wyposażony.
Postępować w następujący sposób:
1. Regulacja wideł: Widły muszą być wyregulowane
na szerokość tak, aby pokrywały się z kieszeniami do wkładania wideł. W tym celu:
Z widłami typu FEM:
• Podnieść dźwignię blokującą widły.
• Przestawić widły do wymaganej pozy c j i , następnie zaczepić z powrotem dźwignię blokującą.
Z widłami WAHLIWYMI:
• Poluzować nakrętkę śrub mocujących.
• Podnieść widły i przesuwać je na czopie aż do uzyskania wymaganej odległości.
• Zablokować śruby mocujące i docisnąć nakrętkę.
2. Faza załadunku
• Przybliżyć przyrząd prostopadle do ładunku do przeniesienia sprawdzając na poziomnicy ampułkowej prawid łowe wypoziomow anie maszyny.
• Włożyć widły do kieszeni i podnieść przyrząd na kilka centymetrów od ziemi.
• Wykonywać ruch posuwisto-zwrotny wewnątrz w celu ułożenia ładunku.
• Zablokować ruch wzd łużny przy rządu za pomocą łańcucha ze strzemiączkiem znajdującego się z tyłu przymocowując przyrząd do wideł.
Założyć na widły czerpak do betonu zwracając uwagę na bok, z którego materiał ma być
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 27
wyładowany.
09.4618.1354
Page 28
Funkcjonowanie I Obsługa
PODŁĄCZENIE PRZYRZĄDU
Podłączenie hydrauliczne (jeżeli jest konieczne)
Aby można było użyć przyrządy, konieczne jest wykonanie podłączenia hydraulicznego odnosząc się do poniższych instrukcji:
po zaczepieniu przyrządu w sposób opisany powyżej, odczepić rury hydrauliczne dźwigara zablokowan ia/odblokowania przyrz ądów z szybkozłączek 3,
ułożyć odłączone rury w pozycji spoczynkowej,
podłączyć rury hydrauliczne odchodzące od przyrządu do szybkozłączek 3.
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
To po dł ą c z en ie h y d r au l i c z n e po z w a la n a funkcjonowanie przyrządów za pomocą kombinacji ster owa ń , któr e za zwy c zaj s ą uż ywa n e do zablokowania lu b od blokowania pr z y r z ądów opisanych w odpowiednich paragrafach.
28 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
Page 29
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
+
ENTER
-
Funkcjonowanie I Obsługa
SYSTEM KONTROLI STABILNOŚCI
MODEL NR 1
Wszystkie podnośniki są wyposażone w automatyczny system kontroli stabilności, który sygnalizuje progresywną zmianę stopnia stabilności i blokuje maszynę przed osiągnięciem krytycznych warunków. Wyświetlacz znajdujący się w kabinie pokazuje stan stabilności maszyny i doczepionego do niej przyrządu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZWIĄZANE Z SYSTEMEM KONTROLI LLMI/ LLMC
LLMI/LLMC będzie funkcjonować według specykacji projektu tylko w przypadku, gdy:
pojazd jest unieruchomiony;
pojazd jest zaparkowany na spójnym, płaskim i wypoziomowanym terenie;
pojazd znajduje się w trybie załadunku lub ustawiania;
LLMI/LLMC jest aktywny (nie ominięty).
LLMI ogranicza się do zasygnalizowania operatorowi nieodpowiednich warunków stabilności wzdłuż wzdłużnej frontowej płaszczyzny. LLMI/LLMC nie został zaprojektowany do ostrzeżenia operatora o ryzyku wywrócenia w przypadku:
nieoczekiwanego przeciążenia;
przesuwu z ładunkiem w pozycji podwieszonej;
przesuwu po terenie wyboistym lub w obecności przeszkód lub dziur;
przesuwu poprzecznego lub wykonywanego na terenie pochyłym;
przesuwu na zakręcie z dużą prędkością lub ze zbyt wąskim promieniem skrętu.
Regulacje, które wpływają na ustawienie LLMI/LLMC muszą być powierzone wyłącznie upoważnionym pracownikom.
System kontroli stabilności zmienia się w zależności od modelu podnośnika i może być łatwo zidentykowany za pośrednictwem wyświetlacza zainstalowanego w kabinie.
1.Używany tylko do kalibrowania
2.Pasek z diodami wskaźnika stabilności
3.Zielona lampka kontrolna wskazująca
prawidłowe zasilanie
4.Używany tyl ko do kalib r owania. W
modelach wyposażonych w stabilizatory, dioda zapala się w momencie, gdy stabilizatory są opuszczone.
5.Używany tylko do kalibrowania
UŻYCIE
Po włączeniu maszyny, lampka kontrolna 3, pasek z diodami 2 oraz przyciski 4 i 5 zapalają się. Urządzenie wykonuje kontrolę diagnostyczną. Podczas używania maszyny, pasek z diodami 2 zapala się stopniowo w proporcji do warunków stabilności.
L1
L6
L5
L4
L3
L2
Barra a LED
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 29
Page 30
Funkcjonowanie I Obsługa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
Zielone Diody (L1 i L2): są zapalone w zwykłych
war un k ac h p ra c y, gd y p r oc en t m o me nt u wywracającego w stosunku do wartości granicznej zmienia się od 0 do 89. Maszyna jest stabilna.
Pomarańczowe Diody (L3 i L4): zapalają się, gdy
maszyna zbliża się do stanu niestabilności: procent momentu wywracającego w stosunku do granicy zawiera się między 90 a 99. System przechodzi do stanu przed-alarmu: brzęczyk wydaje dźwięk przerywany a ruchy rozkładania i opuszczania ramienia oraz ruch posuwisto-zwrotny do przodu wideł zostają spowolnione.
Czerwone Diody (L5 i L6): Niebezpieczeństwo
przewrócenia! procent momentu wywracającego w stosunku do wartości granicznej przekracza 100. Maszyna przechodzi do stanu alarmu: Brzęczyk wydaje ciągły dźwięk i każdy niebezpieczny ruch zostaje zablokowany: podnoszenie ramienia, opuszczanie ramienia, rozkładanie ramienia, ruch posuwisto-zwrotny do przodu wideł. Są dozwolone tylko manewry powrotu ładunku w granicach bezpieczeństwa.
Kody alarmowe i przywrócenie do pierwotnego
stanu
Ogranicznik jest wyposażony w system auto­diagnostyki będący w stanie namierzyć awarie przetworników, uszkodzenie kabli i usterki systemu elektrycznego. W przypadku występowania problemów, ogranicznik ustawia się w warunkach bezpieczeństwa blokując niebezpieczne manewry. Dioda L6 zaczyna migać w celu wskazania kodu alarmu. Kody odnoszące się do określonej usterki są podane w rozdziale "Problemy funkcjonowania i wyszukiwanie
usterek" Podręcznika Operatora podnośnika.
Przed przystąpieniem do używania maszyny, upewnić się czy pierwsza dioda zielona systemu kontroli jest zapalona.
MODEL NR 2
ESC
FORKS OUTRIGGERS LATERAL
MAX LOAD ........................50.3t
+
RAISED LOAD................... 10.2t
ANGLE............................... 12.3°
EXTENSION...................... 12.3m
RADIUS.............................. 7m
-
55%
ENTER
1 Zielona Dioda zapalona Stan stabilności. Podniesiony ładunek nie
przekracza 90% dozwolonego ładunku w tabeli w tej wstępnie ustalonej pozycji pracy.
2 Żółta Dioda zapalona Stan p rzed- alarm u. Podnies iony ładun ek
przekracza 90% ale jest mniejszy od maksymalnie dozwolonego ładunku. Ruchy ramienia są spowolnione i brzęczyk włącza serię krótkich sygnałów "bip".
3 Czerwona Dioda zapalona Stan alarmu. Podniesiony ładunek przekracza
maksymalnie dopuszczalny udźwig. Brzęczyk włącza długie sygnały "bip" i zostają zablokowane ruchy maszyny, za wyjątkiem ruchów powrotnych do pozycji stabilności.
Panel ogranicznika jest podzielony na trzy strefy:
Strefa Diod: Występują trzy Diody, które wskazują zmianę warunków operatywnych:
1 Zielona Dioda - maszyna stabilna 2 Żółta Dioda - maszyna w przed-alarmie 3 Czerwona Dioda - maszyna w alarmie
Klawisze sterujące ESC Do powrotu na poprzednią stronę
ENTER D o zatwierdze n i a i o twarcia
powiązanej strony
FRECCE Do przesuwu wewnątrz menu w
górę lub w dół
PLUS (+) Dodatkowy przycisk wyboru MINUS (-) Dodatkowy przycisk wyboru
30 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
Page 31
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
MIN1 20
EXIT
MIN2 20
MAX1 1000 MAX2 1000
N1 915 N2 913
LANGUAGE
EXTENSION SENSOR
ANGLE SENSOR
CLOCK
EXIT
ZERO1 511 ZERO2 511
N1 552 N2 551
LANGUAGE
EXTENSION SENSOR
ANGLE SENSOR
CLOCK
NIEBEZPIECZEŃSTWO
FORKS
OUTRIGGERS LATERAL
MAX LOAD ........................ 50.3t
RAISED LOAD ................... 10.2t
ANGLE ............................... 12.3°
EXTENSION...................... 12.3m
RADIUS.............................. 7m
Wyświetlacz podzielony na 8 linii_ rys.A
1.Pasek procentu załadunku
2.Wskazuje typ przyrządu
3.Wskazuje tryb operatywny
4.Wskazuje max podnoszony ciężar
5.Ws ka z u j e ci ęż a r p o dn i e s io n y d o
wykalibrowania systemu
6.Wskazuje kąt ramienia
7.Wskazuje rozkładanie ramienia (z ramieniem
całkowicie złożonym musi wynosić = 0 metrów)
8.Wskazuje odległość ładunku od osi obrotnicy
i w przypadku konieczności wyświetla odpowiedni komunikat ostrzegawczy.
Użycie
Po włączeniu maszyny, system zapobiegający wywracaniu przeprowadza kontrolę progresywną i zostają wyświetlone dane programu.
Po około 3 ÷ 4 sekundach zostaje wyświetlona lista przyrządów, które można zastosować. Za pomocą strzałek, operator musi wybrać odpowiedni przyrząd i następnie nacisnąć ENTER w celu zatwierdzenia.
Po wybraniu przyrządu, wyświetlacz pokazuje Stronę Standardową (rys. A).
Na tej stronie, naciskając PLUS (+) przez kilka sekund, operator może wejść na WYŻSZY POZIOM (B), na którym są wyświetlane inne cztery pod-menu; jeden z nich, menu LANGUAGE (język) (C) może być zmodykowany, pozostałe zaś trzy, CLOCK (zegar) (D), EXTENSION
SENSOR (czujnik rozkładania) (E) i ANGLE SENSOR (czujnik nachylenia) (F), są tylko do
konsultacji.
55%
rys. A
Naciskając klawisz ESC powraca się do
Standardowej Strony.
Nacisnąć jednocześnie dwa przyciski PLUS (+) i MINUS (-) w celu wejścia na Strony Diagnostyki. Te strony są tylko do konsultacji; w celu przejścia z jednej strony na drugą posłużyć się klawiszami STRZAŁKAMI.
Przed użyciem maszyny upewnić się, czy pierwsza zielona Dioda jest zapalona i czy tryb operatywny wskazany w 3 linii oraz typ przyrządu wskazany w 2 linii odpowiadają tym rzeczywiście używanym.
LANGUAGE
EXTENSION SENSOR
ANGLE SENSOR
CLOCK
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
LANGUAGE
EXTENSION SENSOR
ANGLE SENSOR
CLOCK
MIN1 20 MAX1 1000 MAX2 1000
N1 915 N2 913
MIN2 20
EXIT
LANGUAGE
EXTENSION SENSOR
ANGLE SENSOR
CLOCK
15:25:42
10/01/09
LANGUAGE
EXTENSION SENSOR
ANGLE SENSOR
CLOCK
ZERO1 511 ZERO2 511
N1 552 N2 551
EXIT
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 31
Page 32
Funkcjonowanie I Obsługa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
09.4618.0937
GTH-4017 SX
KORZYSTANIE Z TABEL UDŹWIGU
Tab e le udźw i g u 1 w skaz u ją maks y m alni e dopuszczalny ładunek w zależności od rozłożenia ramienia i typu zastosowanego przyrządu. Skonsultować podręcznik w celu działania w warunkach bezpieczeństwa. Wysokość rozkładania ramienia jest określana za pomocą liter (A, B, C, D, E) pomalowanych na ramieniu (poz.3). Rzeczywiste stopnie nachylenia ramienia są widoczne na wskaźniku kątowym 2. Wszystkie tabele udźwigu są umieszczone na specjalnym wsporniku znajdującym się w kabinie. Znaczek 4 znajdujący się w górnej części każdej tabeli udźwigu wskazuje typ używanego przyrządu.
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
Tabele zaaplikowane na maszynie odnoszą się do maszyny unieruchomionej na terenie masywnym i dobrze wypoziomowanym.
Tabele udźwigu do użycia dla Ręcznego i Hydraulicznego Czerpaka do Betonu oraz Kosza do Cegieł odnoszą się do WIDEŁ.
Załączone tu tabele mają wyłącznie wartość ilustracyjną. W celu określenia granic ładunku odnieść wyłącznie do tych zaaplikowanych w maszynie.
A
B
C
D
E
PRZYKŁAD
32 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
Page 33
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
STEROWANIA dla CZERPAKA
Sterowania GTH-2506 i GTH-3007
W celu załadunku lub wyładunku materiału:
Ustawić dźwignię sterującą na środku.
Uruchomić delikatnie dźwignię w kierunku D w
Przed wyładunkiem materiału, upewnić się czy w promieniu operatywnym nie występują żadne osoby.
celu wyładowania materiału.
Uruchomić dźwignię w kierunku C w celu
załadowania materiału.
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 33
Page 34
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Funkcjonowanie I Obsługa
Sterowania GTH-4013SX i GTH-4017SX
Przed wyładunkiem materiału, upewnić się czy w promieniu operatywnym nie występują żadne osoby.
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
W celu załadunku lub wyładunku materiału:
Ustawić dźwignię na środku.
Nacisnąć przycisk .
Uruchomić delikatnie dźwignię w kierunku D w
celu wyładowania materiału.
Uruchomić dźwignię w kierunku C w celu
załadowania materiału.
1
34 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
Page 35
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Funkcjonowanie I Obsługa
Sterowania GTH-4013EX i GTH-4017EX
W celu załadunku lub wyładunku materiału:
Ustawić dźwignię sterującą na środku.
Przed wyładunkiem materiału, upewnić się czy w promieniu operatywnym nie występują żadne osoby.
Uruchomić dźwignię w kierunku D w celu
wyładowania materiału.
Uruchomić dźwignię w kierunku C w celu
załadowania materiału.
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 35
Page 36
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Funkcjonowanie I Obsługa
Sterowania GTH-4016SR i GTH-4018SR
Przed wyładunkiem materiału, upewnić się czy w promieniu operatywnym nie występują żadne osoby.
W celu załadunku lub wyładunku materiału:
ZA POMOCĄ LEWEGO JOYSTICK
(Konguracja Opcjonalna)
Ustawić dźwignię sterującą na środku i nacisnąć
przycisk .
Uruchomić dźwignię w kierunku D w celu
wyładowania materiału.
Uruchomić dźwignię w kierunku C w celu
załadowania materiału.
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
ZA POMOCĄ PRAWEGO JOYSTICK
(Konguracja Standardowa)
Ustawić dźwignię sterującą na środku i nacisnąć
przycisk .
Uruchomić dźwignię w kierunku D w celu
wyładowania materiału.
Uruchomić dźwignię w kierunku C w celu
załadowania materiału.
36 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
Page 37
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
PROPOSTAG RAFICA
STRUMENTOECO
30/10/07
STEROWANIA dla CZERPAKA
MIESZAJĄCEGO
GTH-2506 i GTH-3007
Odnieść się do poniższych instrukcji:
1. Przekręcić potencjometr "Ciągłego Przepływu
Oleju" 18 do pozycji 0 i nacisnąć przycisk "Przepływu" 22 w celu uaktywnienia obwodu hydraulicznego zasilania linii pomocniczych ruchów przyrządów.
2. Przekręcając potencjometr "Ciągłego Przepływu
Oleju" 18 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara zwiększa się natężenie przepływu w obwodzie zasilającym linii ruchu przyrządów w jednym lub drugim kierunku.
22
POZOSTAŁE MODELE
Odnieść się do poniższych instrukcji:
1. Doprowadzić przełącznik "Strumienia Oleju
Czerpaka Mieszającego" A do pozycji 0 w celu uaktywnienia przełącznika "Czerpaka mieszającego" B w celu ruchu uaktywnienia ruchu wewnętrznego ślimaka czerpaka. Przełącznik dysponuje blokadą, która utrzymuje wyłącznik we wciśniętej pozycji. Przed przełączeniem przełącznika do innej pozycji, odblokować urządzenie znajdujące się w górnej części przełącznika.
2. Przestawiając przełącznik A do pozycji 2 lub 1
reguluje się strumień oleju w prawo lub w lewo.
3. W celu wyładowania betonu, ustawić przełącznik A w pozycji 0 i nacisnąć przełącznik "Pomocniczy obwód hydrauliczny" C.
 
A
B
C
B
A
W celu użycia tego przyrządu i właściwego sterowania radiowego odnieść się do specjalnego podręcznika.
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 37
18
W celu użycia tego przyrządu i właściwego sterowania radiowego odnieść się do specjalnego podręcznika.
Page 38
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Funkcjonowanie I Obsługa
S T E R O W A N I A d l a
HYDRAULICZNEGO CZERPAKA DO BETONU
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
Sterowania GTH-2506 i GTH-3007
Przed wyładunkiem betonu, upewnić się czy w promieniu operatywnym nie występują żadne osoby.
W celu otwarcia lub zamknięcia bramki wyładowczej:
Ustawić dźwignię sterującą na środku.
Nacisnąć przycisk .
Uruchomić dźwignię sterującą w kierunku D w celu otwarcia bramki wyładowczej.
Uruchomić dźwignię sterującą w kierunku C w celu zamknięcia bramki wyładowczej.
1
38 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
Page 39
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Funkcjonowanie I Obsługa
Sterowania GTH-4013SX i GTH-4017SX
W celu otwarcia lub zamknięcia bramki wyładowczej:
Ustawić dźwignię na środku.
Uruchomić dźwignię w kierunku D w celu
Przed wyładunkiem betonu, upewnić się czy w promieniu operatywnym nie występują żadne osoby.
otwarcia bramki wyładowczej.
Uruchomić dźwignię w kierunku C w celu
zamknięcia bramki wyładowczej.
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 39
Page 40
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Funkcjonowanie I Obsługa
Sterowania GTH-4013EX i GTH-4017EX
Przed wyładunkiem betonu, upewnić się czy w promieniu operatywnym nie występują żadne osoby.
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
W celu otwarcia lub zamknięcia bramki wyładowczej:
Ustawić dźwignię sterującą na środku.
Nacisnąć przycisk .
Uruchomić dźwignię sterującą w kierunku D w celu otwarcia bramki wyładowczej.
Uruchomić dźwignię w kierunku C w celu zamknięcia bramki wyładowczej.
1
40 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
Page 41
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Funkcjonowanie I Obsługa
Sterowania GTH-4016SR i GTH-4018SR
ZA POMOCĄ PRAWEGO JOYSTICK
(Konguracja Standardowa)
Ustawić dźwignię sterującą na środku i nacisnąć
Przed wyładunkiem betonu, upewnić się czy w promieniu operatywnym nie występują żadne osoby.
W celu otwarcia lub zamknięcia bramki wyładowczej:
ZA POMOCĄ LEWEGO JOYSTICK
(Konguracja Opcjonalna)
Ustawić dźwignię sterującą na środku i nacisnąć
przycisk .
Uruchomić delikatnie dźwignię w kierunku w
celu otwarcia bramki wyładowczej.
Uruchomić dźwignię w kierunku w celu
zamknięcia bramki wyładowczej.
przycisk .
Nacisnąć przycisk i przytrzymać go wciśniętym aż do zakończenia manewru.
Uruchomić delikatnie dźwignię w kierunku w celu otwarcia bramki wyładowczej.
Uruchomić dźwignię w kierunku w celu zamknięcia bramki wyładowczej.
KONFIGURACJASTANDARDOWA
KONFIGURACJAOPCJONALNA
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 41
Page 42
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Funkcjonowanie I Obsługa
ZAŁADUNEK PRZYRZĄDÓW
ZAŁADUNEK CZERPAKA
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
Operator musi sprawdzić uważnie swoje pole widzenia w czasie używania podnośnika.
Używając czerpaka zaleca się napełnienie go ty lk o i wył ącz ni e z r am ie nie m całkowicie zamkniętym i naciskać na zwał wyprostowanymi kołami.
Przybliżyć się prostopadle do ładunku i sprawdzić na chyłomierzu znajdującym się w kabinie czy maszyna jest wypoziomowana.
• Włożyć czerpak pod ładunek i podnieść go na kilka
centymetrów od ziemi.
• Wykonywać ruch posuwisto-zwrotny z czerpakiem
do tyłu w celu dopasowania ładunku wewnątrz.
Nie używać czerpaka do podnoszenia ani transportowania osób.
ZAŁADUNEK KOSZA DO CEGIEŁ
Przybliżyć się do miejsca, w kt órym je s t zł ożon y materiał.
Ustawić na ziemi kosz.
Otworzyć bramkę.
Załadować materiał.
Z a m k n ą ć b r a m k ę i przymocować ją za pomocą czopa 1 dostarczonego w wyposażeniu.
09.4618.1355
Ryzyko potencjalnego upadku materiału luzem!
W przypadku, gdy zostaną załadowane wyroby ręczne lub okrągłe przedmioty, takie jak na przykład, pojemniki zawierające olej napędowy itp., przymocować je linami lub pasami i postępować ze zredukowaną prędkością.
Nie używać do wykopów.
42 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
Ko sz do c egi eł zo st ał z a p r o j e k t o w a n y d o pr z e n o s z e n i a p a l e t z cegłami. NIE MOŻE BYĆ W ŻA DNY M WYPAD KU T R A K T O W A N Y J AK O KOSZ DO TRANSPORTU OSÓB ! Ni e uż yw ać g o d o p o d n o s z e n i a a n i transportowania osób!
09.4618.1352
Page 43
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
Funkcjonowanie I Obsługa
ZAŁADUNEK CZERPAKA DO BETONU
Przybliżyć się do miejsca, w którym jest złożony materiał.
Sp r awdzić czy bra m k a wył a d owcza je st zamknięta. W przeciwnym razie, przekręcić dźwignię 2 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek z egara dla wersji ręcznej lub działać na dźwigni sterującej w przypadku wersji hydraulicznej.
Wlać beton przez górną końcówkę.
ZAŁADUNEK CZERPAKA MIESZAJĄCEGO
W celu użycia tego przyrządu i właściwego sterowania radiowego odnieść się do specjalnego podręcznika.
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 43
Page 44
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Funkcjonowanie I Obsługa
PRZ ENO SZE NIE ZAŁ ADO WANEG O
MATERIAŁU
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
Po załadowaniu materiału, odnieść się do poniższych instrukcji:
Podnieść przyrząd na wysokość transportu 300­500 mm od ziemi.
Przed przystąpieniem do przenoszenia, upewnić się czy ładunek jest dostatecznie podniesiony w stosunku do ewentualnych przedmiotów znajdujących się naokoło.
Przeanalizować przebieg w celu określenia ewentualnego ryzyka.
Unikać przesuwu po terenie nadmi ernie niespójnym.
Podczas transportu są dozwolone następujące nachylenia: 10% w dole, 15% w górze, 5% z boku.
Przenoszenie rozpocząć od jak najmniejszej prędkości.
Przesuwać bardzo powoli (1,5 km/h).
Ni e pozwalać na przechodzenie lu b przebywanie pracowników pod ładunkiem.
Nie pozostawiać ładunku bez nadzoru.
Przed rozpoczęciem przenoszenia oddalić od strefy pracy wszystkie osoby.
W przypadku zjazdu po pochyłościach w dół z przyrządem załadowanym materiałem, poruszać się zawsze z biegiem wstecznym.
W przypadku wjazdu po pochyłościach w górę z pustym czerpakiem, poruszać się zawsze z biegiem wstecznym.
W przypadku zjazdu po pochyłościach w dół z pustym czerpakiem, poruszać się zawsze z biegiem do przodu.
W przypadku wjazdu po pochyłościach w górę z przyrządem napełnionym materiałem, poruszać się zawsze z pojazdem w biegu do przodu i przesuwać utrzymując ładunek w jak najniższej pozycji.
44 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
UŁOŻENIE ŁADUNKU NA ZIEMI
Przed podniesieniem ładunku, wybrać miejsce, na którym go można ustawić. Przygotowanie tej strefy zależy od typu ładunku.
Page 45
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
UWAGA
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
Funkcjonowanie I Obsługa
PARKOWANI E i STAN NI ECZYNNO ŚCI
PRZYRZĄDU I PODNOŚNIKA
Krótkie postoje
Na koniec każdego dnia pracy, każdej zmiany lub
Uł o ż y ć p rzy r z ą d n a s u ch y m i do b rze wypoziomowanym terenie.
W celu odczepienia przyrządu od podnośnika:
Przybliżyć się do miejsca, w którym chce się ułożyć zamontowany przyrząd.
Ułożyć przyrząd na ziemi.
Wyłączyć silnik podnośnika.
Odczepić przewody hydrauliczne przyrządu od złączek ramienia.
Ponownie włączyć silnik.
Działać na specjalnej dźwigni sterującej w celu odblokowania przyrządu z płyty przyrządów.
Z płytą przyrządów wykonywać ruch posuwisto­zwrotny do przodu, opuścić ramię w celu odczepienia górnej blokady przyrządu.
Cofnąć się z maszyną.
podczas postojów w nocy, zaparkować maszynę w taki sposób, aby nie stanowiła ona zagrożenia.
Przedsięwziąć wszystkie środki ostrożności w celu uniknięcia ryzyka zagrożenia dla osób zbliżających się do maszyny, gdy nie jest ona włączona:
Zaparkować maszynę w miejscu, gdzie nie będzie stanowiła przeszkody.
• Zaciągnąć hamulec postojow.
• Wyciągnąć klucz ze stacyjki i zamknąć na klucz
drzwi kabiny.
Okresy wydłużonego postoju
W przypadku konieczności zaparkowania maszyny i/lub przyrządu przez dłuższy okres nieczynności, oprócz zastosowania się do norm odnośnie krótkich przerw, należy:
Dokładnie umyć maszynę. W tym celu, w celu sprawniejszego wykonania tej czynności, zaleca się wymontowanie krat i osłon ochronnych.
Nie używać benzyny, rozpuszczalników ani
Przyrząd może być przenoszony za pomocą podnośnika, na którym jest zamontowany lub za pomocą urządzeń wyposażonych w widły o odpowiedniej nośności.
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 45
innych cieczy łatwopalnych takich jak detergenty; zastosować natomiast autoryzowane, niepalne i nietoksyczne rozpuszczalniki dostępne na rynku. Jeżeli używa się sprężonego powietrza, stosować okulary ochronne oraz maseczkę ochronną dla dróg oddechowych. W przypadku używania strumienia wody, nie kierować strumienia na części elektryczne.
Po umyciu wysuszyć dokładnie wszystkie części za pomocą strumienia powietrza.
Przeprowadzić kompletne smarowanie maszyny.
Dokonać ogól n e go przeglądu i wymienić ewentualne zużyte lub uszkodzone części.
Ponownie polakierować części ewentualnie uszkodzone lub zużyte.
Ustawić maszynę w miejscu zadaszonym i dobrze wentylowanym.
Page 46
Funkcjonowanie I Obsługa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
UWAGA
WŁĄCZONYM SILNIKIEM
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
UWAGA
WŁĄCZONYM SILNIKIEM
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
ROZBIÓRKA
ZAKAZ OTWIERANIA Z
Pamiętać również, że podczas okresu wydłużonej nieczynności, konserwacja okresowa musi być zawsze regularnie wykonywana ze szczególnym uwzględnieniem płynów i wszystkich elementów ulegających zestarzeniu. W każdym razie, przed ponownym wprowadzeniem maszyny i/ lub przyrządu do eksploatacji, przeprowadzić konserwację ponadprogramową z dokładną kontrolą wszystkich części mechanicznych, hydraulicznych i elektrycznych.
Na zakończenia cyklu pracy maszyny i/lub przyrządu, nie należy pozostawiać w środowisku żadnych części, tylko należy je przekazać do odpowiednich instytucji, które zajmują się zbiórką i przetwarzaniem odpadów w oparciu o obowiązujące w tej materii normy.
Likwidacja baterii
ZAKAZ OTWIERANIA Z
Wyczerpane baterie ołowiowe nie mogą być wyrzucane razem z innymi trwałymi odpadkami przemysłowymi, lecz ze względu na to, że są wykonane z materiałów trujących, muszą być zebrane, zlikwidowane i/lub ponownie utylizowane według obowiązujących przepisów w kraju użytkownika. Wyczerpana bateria musi być pozostawiona w suchym i odizolowanym miejscu. Upewnić się również czy bateria jest sucha i czy zatyczki elementów są odpowiednio dobrze zamknięte. Przyczepić kartkę ostrzegawczą na baterii, która sygnalizuje zakaz używania. Jeżeli bateria, przed jej likwidacją, zostanie pozostawiona na wolnym powietrzu, konieczne należy ją wysuszyć, pokryć warstwą smaru skrzynkę i elementy i zamknąć zatyczki tych elementów. Nie kłaść jej bezpośrednio na ziemi; lepiej na deskach drewnianych lub palecie i ewentualnie przykryć ją. Likwidacja baterii musi być wykonana jak najszybciej to możliwe.
46 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
Page 47
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
UWAGA
Konserwacja
Zapoznać się i przestrzegać:
* Operator może wykonywać
wyłącznie konserwację zwykłą o k r e ś l o n ą w n i n i e j s z y m podręczniku.
* In t e r w e n c j e k o n s e r w a c j i
za pr o g r am o w a n e j m u s zą b y ć w y k o n a n e p r z e z w y k w a l i f i k o w a n y c h pr a c o w n i k ó w technicznych w op ar c iu o sp e cy fi k ac j ę techniczną Producenta.
Legenda znaków konserwacji:
Niniejszy symbol oznacza przerwę w interwencjach konserwacyjnych wyrażonych w godzinach roboczych.
CZĘSTOTLIWOŚĆ INTERWENCJI
Docieranie ____________________________
Zwykłe ______________________________
WSTĘP
Dokładna i okresowa konserwacja gwarantuje operatorowi sprawnie działającą i bezpieczną maszynę. Z tego powodu, po pracy w szczególnych warunkach (teren błotny, zapylony, ciężkie roboty itp.) należy umyć, nasmarować i przeprowadzić prawidłową konserwację maszyny. Sprawdzić zawsze czy wszystkie części są w odpowiednio dobrym stanie, czy nie występują ubytki oleju, czy osłony i urządzenia bezpieczeństwa sprawnie działają, w przeciwnym razie wyszukać przyczyn tych usterek i naprawić je. Brak przestrzegania norm zaprogramowanej konserwacji, wskazanej w niniejszym podręczniku unieważnia automatycznie gwarancję TEREXLIFT.
Za k a z wp r o w adz a n i a m o d y f i k a cji lu b przeprowadzania interwencji wszelkiego typu na maszynie lub na przyrządzie, za wyjątkiem interwencji należących do zwykłej konserwacji. Jakakolwiek modyfikacja wprowadzona w maszynie lub przyrządzie nie wykonana przez TEREXLIFT lub autoryzowane centra serwisowe powoduje automatyczne utracenie zgodności maszyny z Dyrektywą 2006/42/WE.
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 47
Page 48
Konserwacja
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
SMA RY I OLEJE - NORMY
BEZPIECZEŃSTWA I HIGIENY PRACY
Higiena
Wydłużony kontakt olei ze skórą może być przyczyną jej podrażnienia. W związku z tym zaleca się zaopatrzyć w gumowe rękawice i okulary ochronne. Przy obchodzeniu się z olejami, zaleca się dokładne umycie rąk wodą i mydłem.
Magazynowanie
Smary i oleje należy przechowywać w pomieszczeniu zamkniętym i z dala przed zasięgiem dzieci. Nigdy nie trzymać smarów i olejów na wolnym powietrzu i bez etykiety wskazującej zawartości pojemnika.
Likwidacja
Olej pozostawiony w środowisku, nowy lub zużyty jest wysoko szkodliwy! Przechowywać nowy olej i ten zużyty w specjalnych pojemnikach w oczekiwaniu na ich likwidację w specjalnych zakładach zbiórki tego typu odpadów.
Rozlewanie
W razie przypadkowych ubytków oleju dopilnować, aby mógł być on pochłonięty przez piasek lub specjalny granulat. Zebrać otrzymaną w ten sposób
masę i dopilnować jej likwidacji jako odpad chemiczny.
Pierwsza pomoc Oczy: W przypadku kontaktu z oczami,
należy je płukać obtą ilością bieżącej wody. W przypadku znacznego podrażnienia, zgłosić się na Pogotowie Ratunkowe.
Połknięcie: W przypadku połknięcia oleju, nie
wywoływać wymiotów. Zgłosić się natychmiast do lekarza.
Skóra: W p r zy pa d k u n ad mi e r n eg o i
wydłużonego kontaktu ze skórą, umyć wodą i mydłem.
KONSERWACJA
ZAPROGRAMOWANA
Błędna konserwacja lub jej brak może spowodować, że maszyna lub przyrząd będą niebezpieczne dla operatora i osób znajdujących się naokoło. Dopilnować, aby konserwac ja i smarowanie były wykonywane regularnie według instrukcji dostarczonych przez producenta w taki sposób, aby utrzymać maszynę i przyrząd w sprawnym i bezpiecznym stanie. Operacje konserwacyjne odpowiadają godzinom pracy wykonanym przez maszynę i przyrząd. Sprawdzać i utrzymywać w sprawności licznik w celu odpowiedniego określenia odstępów czasowych konserwacji. Upewnić się czy wszystkie defekty wykryte podczas konserwacji zostały natychmiast wyeliminowane przed przystąpieniem do używania maszyny.
Przy każdym użyciu
1. Sprawdzić wzrokowo czy przyrząd nie jest uszkodzony przed przystąpieniem do jego używania.
2. Umyć go dokładnie wodą na koniec każdego dnia pracy i w każdym razie przed okresem ni e u ż y w a n i a , ab y za be z p i e c z y ć pr ze d krzepnięciem konglomeratu lub resztek.
3. Sprawdzić czy nie występują wycieki oleju hydraulicznego z przewodów i szybkozłączek (jeżeli występują).
4. Zabe zpieczyć odpowiednio szybkozłączk i po każdy m odłączeniu, aby nie dopuścić zanieczyszczeń do wejścia do obwodu (jeżeli występują).
5. Sprawdzić łańcu c h y po ka ż d y m uż y c i u i gdyby były zużyte lub uszkodzone to należy je wymienić (jeżeli występują).
Pożar
W przypadku pożaru, używać gaśnic śniegowych, proszkowych lub pianowych. Nie używać wody.
48 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
Page 49
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
UWAGA
WŁĄCZONYM SILNIKIEM
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
UWAGA
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Konserwacja
INTERWENCJE KONSERWACYJNE
Wszystkie interwencje konserwacyjne muszą być wykonane przy wyłączonym silniku, z zaciągniętym hamulcem postojowym, organami pracy kompletnie opartymi o ziemię i zmianą biegów w pozycji luzu.
Surowo zakazuje się wykonywania interwencji na instalacji hydraulicznej przez osoby do tego wyraźnie nieupoważnione. Instalacja hydrauliczna tej maszyny jest wyposażona w akumulatory ciśnieniowe, które mogą stanowić długotrwałe i poważne ryzyko dla pracowników, jeżeli przed przystąpieniem do interweniowania na instalacji, nie zostałyby kompletnie wyładowane. W celu wyładowania akumulatorów wystarczy wykonać szereg skręceń przy wyłączonym silniku aż do uzyskania progresywnej sztywności
kierownicy.
Przewody pod wysokim ciśnieniem mogą być wymienione wyłącznie przez wysoko wykwalikowanych pracowników. Jakiekolwiek zanieczyszczenie, które wchodzi w obieg w obwodzie zamkniętym decyduje o uszkodzeniu napędu.
Wykwalikowany personel interweniujący na obwodzie hydraulicznym musi zapewnić w skrupulatny sposób czystość stref naokoło przed wykonaniem wszelkiego typu interwencji.
ZAKAZ OTWIERANIA Z
Manipulowanie oraz likwidacja zużytych olei może być regulowana przez normy i przepisy krajowe oraz regionalne. Korzystać z usług autoryzowanych zakładów likwidacji odpadów.
Przed wykonaniem interwencji na liniach i komponentach hydraulicznych, upewnić się czy nie występuje resztkowe ciśnienie w instalacji. W tym celu, po wyłączeniu silnika i zaciągnięciu hamulca postojowego, działać na dźwigniach sterujących dystrybutorów (alternatywnie w kierunkach pracy) w celu wyładowania ciśnienia z obwodu hydraulicznego.
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 49
Po wykonaniu jakiejkolwiek interwencji naprawczych lub konserwacyjnych i przede wszystkim, w przypadku konieczności spawania na maszynie, należy wyłączyć główny wyłącznik baterii znajdującej się wewnątrz przegrody silnika.
Page 50
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
Celowo pozostawiona pusta strona
50 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
Page 51
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
Dane Techniczne
CZERPAK ZAŁADOWCZY 500-LITROWY
• kod 59.0201.9002 dla GTH-2506 i GTH-3007
CZERPAK ZAŁADOWCZY 800-LITROWY
• kod 59.0201.9003 dla GTH-2506 i GTH-3007
DANE TECHNICZNE
Szerokość 2036 mm
Wysokość 810 mm
Długość 980 mm
Ciężar 355 kg
Zdolność przyrządu 500 litrów Środek ciężkości 360 mm
DANE TECHNICZNE
Szerokość 2036 mm
Wysokość 940 mm
Długość 1175 mm
Ciężar 420 kg
Zdolność przyrządu 800 litrów Środek ciężkości 485 mm
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 51
Page 52
Dane Techniczne
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
CZERPAK ZAŁADOWCZY 800-LITROWY
• kod 59.0201.9004 dla GTH-4013SX, GTH-4013EX,
GTH-4017SX i GTH-4017EX
CZERPAK ZAŁADOWCZY 800-LITROWY
• kod 59.0201.9001 dla GTH-4016SR i GTH-4018SR
DANE TECHNICZNE
Szerokość 2435 mm
Wysokość 940 mm
Długość 1070 mm
Ciężar 450 kg
Zdolność przyrządu 800 litrów Środek ciężkości 440 mm
DANE TECHNICZNE
Szerokość 2435 mm
Wysokość 1170 mm
Długość 1140 mm
Ciężar 510 kg
Zdolność przyrządu 800 litrów Środek ciężkości 420 mm
52 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
Page 53
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
Dane Techniczne
CZERPAK MIESZAJĄCY 250-LITROWY
• kod 59.0401.2003
dla GTH-2506 i GTH-3007
CZERPAK MIESZAJĄCY 500-LITROWY
• kod 59.0401.2002 dla GTH-4013SX, GTH-
4013EX, GTH-4017SX, GTH-4017EX, GTH­4016SR i GTH-4018SR
DANE TECHNICZNE
Szerokość 1506 mm
Wysokość 840 mm
Długość 795 mm
Ciężar 460 kg
Zdolność przyrządu 250 litrów Środek ciężkości 470 mm
Max udźwig hydrauliczny (l/min)/(bar)
65/250
DANE TECHNICZNE
Szerokość 1650 mm
Wysokość 990 mm
Długość 880 mm
Ciężar 550 kg
Zdolność przyrządu 450 litrów Środek ciężkości 415 mm
Max udźwig hydrauliczny (l/min)/(bar)
60/220
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 53
Page 54
Dane Techniczne
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
R ĘC ZN Y C ZE R PA K D O C E ME NT U
500-LITROWY
• kod 59.0400.0000 dla WSZYSTKICH MODELI
HYDRAULICZNY CZERPAK DO CEMENTU
500-LITROWY
• kod 59.0400.1000 dla WSZYSTKICH MODELI
DANE TECHNICZNE
Szerokość 1110 mm
Wysokość 1320 mm
Długość 1110 mm
Ciężar 230 kg
Zdolność przyrządu 500 litrów Środek ciężkości 700 mm
54 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
Szerokość 1110 mm
Wysokość 1320 mm
Długość 1110 mm
Ciężar 244 kg
Zdolność przyrządu 500 litrów Środek ciężkości 700 mm
Max udźwig hydrauliczny (l/min)/(bar)
DANE TECHNICZNE
65/250
Page 55
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
Dane Techniczne
R ĘC ZN Y C ZE R PA K D O C E ME NT U
800-LITROWY
• kod 59.0400.2000 dla WSZYSTKICH MODELI
HYDRAULICZNY CZERPAK DO CEMENTU
800-LITROWY
• kod 59.0400.3000 dla WSZYSTKICH MODELI
DANE TECHNICZNE
Szerokość 1110 mm
Wysokość 1520 mm
Długość 1110 mm
Ciężar 250 kg
Zdolność przyrządu 800 litrów Środek ciężkości 750 mm
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 55
Szerokość 1110 mm
Wysokość 1520 mm
Długość 1110 mm
Ciężar 264 kg
Zdolność przyrządu 800 litrów Środek ciężkości 750 mm
Max udźwig hydrauliczny (l/min)/(bar)
DANE TECHNICZNE
60/220
Page 56
Dane Techniczne
KOSZ DO CEGIEŁ
• kod 59.0400.7000 dla WSZYSTKICH MODELI
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
DANE TECHNICZNE
Szerokość 800 mm
Wysokość 1150 mm
Długość 1110 mm
Ciężar 120 kg
Zdolność przyrządu 500 litrów Środek ciężkości 550 mm
56 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
Page 57
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
Wykresy Ładunku
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
GTH-2506 Z CZERPAKIEM I CZERPAKIEM MIESZAJĄCYM
GTH-2506
09.4618.1426
Udźwig jest obliczany dodając do ciężaru przyrządu ciężar transportowanego materiału (np. cegły, beton itp.).
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 57
Page 58
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wykresy Ładunku
GTH-3007 Z CZERPAKIEM I CZERPAKIEM MIESZAJĄCYM
GTH-3007
67°
7
60°
6
50°
5
40°
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
E
D
C
B
A
-1
4
30°
3
20°
2
10°
1
0
1250 kg
-2.9°
1500 kg
01234
3.52 m
6.86 m
09.4618.1156
Udźwig jest obliczany dodając do ciężaru przyrządu ciężar transportowanego materiału (np. cegły, beton itp.).
58 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
Page 59
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
Wykresy Ładunku
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
GTH-4013SX I GTH-4013EX Z CZERPAKIEM I CZERPAKIEM MIESZAJĄCYM
GTH-4013 EX - SX
09.4618.1430
GTH-4013 EX - SX
09.4618.1431
Udźwig jest obliczany dodając do ciężaru przyrządu ciężar transportowanego materiału (np. cegły, beton itp.).
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 59
Page 60
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wykresy Ładunku
GTH-4017SX I GTH-4017EX Z CZERPAKIEM I CZERPAKIEM MIESZAJĄCYM
GTH-4017 EX - SX
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
09.4618.1425
GTH-4017 EX - SX
09.4618.1424
Udźwig jest obliczany dodając do ciężaru przyrządu ciężar transportowanego materiału (np. cegły, beton itp.).
60 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
Page 61
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
Wykresy Ładunku
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
GTH-4016SR Z CZERPAKIEM I CZERPAKIEM MIESZAJĄCYM
EN13000 Std.
EN13000 Std.
GTH-4016 SR
GTH-4016 SR
09.4618.1233
GTH-4016 SR
±90°
±90°
EN13000 Std.
GTH-4016 SR
EN13000 Std.
09.4618.1234
180°
180°
09.4618.1235
09.4618.1236
Udźwig jest obliczany dodając do ciężaru przyrządu ciężar transportowanego materiału (np. cegły, beton itp.).
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 61
Page 62
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wykresy Ładunku
GTH-4018SR Z CZERPAKIEM I CZERPAKIEM MIESZAJĄCYM
GTH-4018 SR
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
EN13000 Std.
EN13000 Std.
GTH-4018 SR
09.4618.1237
±90°
180°
GTH-4018 SR
EN13000 Std.
180°
±90°
09.4618.1238
Udźwig jest obliczany dodając do ciężaru przyrządu ciężar transportowanego materiału (np. cegły, beton itp.).
62 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
09.4618.1239
Page 63
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
Wykresy Ładunku
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
GTH-2506 Z KOSZ DO CEGIEŁ I CZERPAKIEM DO BETONU
GTH-2506
6
60°
5
50°
4
3
40°
30°
5
2
70°
k
0
0
E
D
C
B
g
0.6 m
A
5.79 m
g
g
20°
2
10°
1
0
k 0
0 0 1
g k
0 0 9
g
k
k
0
0
0
0
5
0
1
2
4
2
013
3.34 m
09.4618.0834
Udźwig jest obliczany dodając do ciężaru przyrządu ciężar transportowanego materiału (np. cegły, beton itp.).
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 63
Page 64
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wykresy Ładunku
GTH-3007 Z KOSZ DO CEGIEŁ I CZERPAKIEM DO BETONU
GTH-3007
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
-1
60°
2
67°
g
k
00
5
0
3
E
D
C
B
A
g
k
0
0
0.6 m
6.89 m
7
6
50°
5
40°
4
30°
3
20°
2
2000 kg
1500 kg
10°
1
1250 kg
0
-2.9°
Udźwig jest obliczany dodając do ciężaru przyrządu ciężar transportowanego materiału (np. cegły, beton itp.).
64 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
012345
3.99 m
09.4618.1103
Page 65
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
Wykresy Ładunku
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
GTH-4013SX I GTH-4013EX Z KOSZ DO CEGIEŁ I CZERPAKIEM DO BETONU
GTH-4013 EX - SX
09.4618.0866
GTH-4013 EX - SX
09.4618.0867
Udźwig jest obliczany dodając do ciężaru przyrządu ciężar transportowanego materiału (np. cegły, beton itp.).
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 65
Page 66
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wykresy Ładunku
GTH-4017SX I GTH-4017EX Z KOSZ DO CEGIEŁ I CZERPAKIEM DO BETONU
GTH-4017 SX
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
09.4618.0937
GTH-4017 EX - SX
09.4618.0938
Udźwig jest obliczany dodając do ciężaru przyrządu ciężar transportowanego materiału (np. cegły, beton itp.).
66 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
Page 67
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
Wykresy Ładunku
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
GTH-4016SR Z KOSZ DO CEGIEŁ I CZERPAKIEM DO BETONU
16
EN13000 Std.
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
20°
5
4
10°
3
2
1
0
-1
-3.7°
-2
16
15
EN13000 Std.
14
13
12
11
10
9
8
7
6
20°
5
4
3
10°
2
1
0
-1
-3.7°
-2
GTH-4016 SR
A
0123456789101112131415
15.42 m
0123456789101112131415
09.4618.1213
15.31 m
09.4618.1215
180°
180°
70°
75°
60°
50°
40°
30°
1000 kg
1500 kg
2500 kg
2000 kg
700 kg
13.35 m
GTH-4016 SR
60°
50°
40°
30°
750 kg
250 kg
500 kg
1000 kg
1500 kg
13.35 m
E
D
C
B
0.6 m
g
k
0
0
0
4
3000 kg
70°
75°
E
D
C
B
A
g
k
0
0
0
4
2000 kg
3000 kg
-1
-2
16
15
14
13
12
11
10
-1
-2
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
EN13000 Std.
10°
-3.7°
EN13000 Std.
10°
-3.7°
GTH-4016 SR
70°
75°
60°
50°
40°
30°
20°
750 kg
1500 kg
2000 kg
1000 kg
450 kg
13.35 m
GTH-4016 SR
60°
50°
40°
30°
20°
0 kg
250 kg
500 kg
13.35 m
E
D
kg
C
0
0
25
B
kg
0
300
0.6 m
g
k
0
0
0
4
70°
75°
E
D
C
B
0.6 m
g
k
0
0
0
2
1000 kg
±90°
A
15.42 m
0123456789101112131415
09.4618.1214
±90°
A
15.31 m
0123456789101112131415
09.4618.1216
Udźwig jest obliczany dodając do ciężaru przyrządu ciężar transportowanego materiału (np. cegły, beton itp.).
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 67
Page 68
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wykresy Ładunku
GTH-4018SR Z KOSZ DO CEGIEŁ I CZERPAKIEM DO BETONU
GTH-4018 SR
EN13000 Std.
180°
±90°
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
GTH-4018 SR
EN13000 Std.
180°
EN13000 Std.
09.4618.1198
GTH-4018 SR
±90°
09.4618.1199
09.4618.1200
Udźwig jest obliczany dodając do ciężaru przyrządu ciężar transportowanego materiału (np. cegły, beton itp.).
68 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
Page 69
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
Schematy
SCHEMAT HYDRAULICZNY
TYLKO dla Hydraulicznego Czerpaka do Betonu
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 69
Page 70
Schematy
SCHEMAT HYDRAULICZNY
TYLKO dla Czerpaka mieszającego
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk
70 CZERPAK - KOSZ Kod 57.0303.5184
Page 71
Pierwsze Wydanie - Pierwszy Druk Podręcznik Operatora
Deklaracja Zgodności CE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Producent i osoby upoważnione do wypełnienia pliku technicznego:
TEREXLIFT s.r.l. Zona Industriale Buzzacchero 06019 Umbertide (PG) Italia
oświadczają, że niżej opisana maszyna Nazwa: Mobilna Podnoszona Platforma Robocza (PLE) Funkcja: podnoszenie osób i przedmiotów Model XXXXX Numer fabryczny XXXXX
Jest zgodna ze wszystkimi rozporządzeniami Dyrektywy Maszynowej 2006/42/WE Załącznik IV Uzyskała certykat typu CE nr XXXXXXXXX wydany przez następujący organ notykujący XXXXX
jest zgodny z następującymi standardami europejskimi, standardami krajowymi i przepisami technicznymi:
EN 280/A2:2009
PRZYKŁAD
PRZYKŁAD
Kod 57.0303.5184 CZERPAK - KOSZ 71
Page 72
Loading...