Genie Agri Series Operator's Manual [sk]

Page 1
Príručka pre obsluhu
Výrobné číslo
GTH-3007 AGRI-730
From s/n: 19051 To s/n: 20203
From s/n: 19241 To s/n: 20180
Obsahuje informácie
o údržbe
Prvé vydanie
Treťá tlač
Kód 57.0009.0520
Page 2
Príručka pre obsluhu
Prvé vydanie - Treťá tlač
Dôležité
Pred tým ako začnete stroj používať si pozorne prečítajte bezpečnostné predpisy a pokyny pre obsluhu. Musíte ich správne pochopiť a dodržiavať. So strojom môžu pracovať iba kvalifi kovaní a oprávnení pracovníci. Táto príručka sa musí po celý čas uchovávať spolu so strojom.
Pre prípadné vysvetlenia sa obráťte na Terexlift.
Kontaktujte nás:
ZONA INDUSTRIALE I-06019 UMBERTIDE (PG) - ITALIA Telefón +39 075 941811 Fax +39 075 9415382
Obsah
Úvod .......................................................Str. 3
Identifi kácia stroja ...................................Str. 5
Symboly použité na stroji........................Str. 7
Etikety a štítky nalepené na stroji ...........Str. 9
Bezpečnostné predpisy ..........................Str. 15
Opis hlavných častí ..................................Str. 23
Ovládanie a prístroje ..............................Str. 25
Kontroly .................................................Str. 41
Činnosť a použitie ..................................Str. 45
Preprava stroja ......................................Str. 58
Údržba ....................................................Str. 63
Nesprávna činnosť a vyhľadávanie
porúch.....................................................Str. 89
Voliteľné príslušenstvo ...........................Str. 93
Technické údaje .....................................Str. 115
Diagramy zaťaženia ..............................Str. 117
Diagramy a schémy ................................Str. 123
Záruka ....................................................Str. 131
Služba technickej pomoci
Telefón: +39 075 9418129 +39 075 9418171
e-mail: im.service@terexlift.it
Prvé vydanie, Treťá Stampa, Október 2009
© Copyright 2006 TEREXLIFT srl - Všetky práva vyhradené
Realizácia: TEREXLIFT Oddelenie technickej dokumentácie - Umbertide (PG) Taliansko
2 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 3
Symboly
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Úvod
Symbol označ ujúci nebezpečenstvo používa sa pre upozornenie pracovníkov na riziká možného poranenia. Rešpektujte všetky bezpečnostné upozornenia, ktoré nasledujú po tomto symbole, aby ste sa vyhli riziku vážneho poranenia alebo smrti.
NEBEZPEČENSTVO
UPOZORNENIE
POZOR
Žltej farby: označuje situáciu
OPATRNOSŤ
OCHRANA PROSTREDIA
Červenej farby: označuje situáciu predstavujúcu bezprostredné riziko, ktorej je treba zabrániť. Ak sa jej nezabráni, môže dôjsť k vážnym poraneniam alebo až k usmrteniu.
Oranžovej farby: označuje situáciu predstavujúcu možné riziko, ktorej je treba zabrániť. Ak sa jej nezabráni, môže dôjsť k vážnym poraneniam alebo až k usmrteniu.
predstavujúcu možné riziko, ktorej je treba zabrániť. Ak sa jej nezabráni, môže dôjsť k menej závažným poraneniam.
Modrej farby: označuje situáciu predstavujúcu možné riziko, ktorej je treba zabrániť. Ak sa jej nezabráni, môže dôjsť k poškodeniu stroja alebo inštalácií.
Zelenej farby: pre upriamenie pozornosti na dôležité informácie o ochrane prostredia:
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 3
Page 4
Príručka pre obsluhu
Prvé vydanie - Treťá tlač
Táto strana je zámerne ponechaná prázdna
4 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 5
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Identifi kácia stroja
Overte si, že sa operátorská príručka vzťahuje na dodané zariadenie.
MODEL A TYP
Manipulačné zariadenie s teleskopickým ramenom: Modely: GTH-3007 / AGRI-730
VÝROBCA
TEREXLIFT srl
Zona Industriale - I-06019 UMBERTIDE (PG) - ITALY Zapísaná v obchodnom registri súdu Perugie pod
číslom 4823 C.C.I.A.A. č. 102886 DIČ / IČ DPH. 00249210543
PLATNÉ NORMY
Počas vyhodnocovania rizika manipulačného zariadenia vybaveného teleskopickým ramenom boli dodržané nasledovné normy z titulu bezpečnosti operátora:
Smernica Názov
98/37/ES Smernica o strojných zariadeniach 89/336/EEC Elektromagnetická kompatibilita 2000/14/ES Okolné zvukové emisie
ISO 3287: 1999 Samohybné priemyselné vozíky -
ISO 3449:1992 Stroje pre zemné práce: Konštrukcie
EN 13510: 2002 Stroje pre zemné práce: Ochranné
ISO 6292:1996 Riadené priemyselné nákladné
EN 13059:2002 Bezpeč nosť priemyselných
ISO 2867:1994 Stroje pre zemné práce: prístupové
EN ISO 6683:2005 Stroje pre zemné práce: Bezpečnostné
ISO 11112: 1995 Stroje pre zemné práce: Sedadlo + AMD 1: 2001 operátora + rozmery a požiadavky
Grafi cké znaky pre ovládacie prvky operátora.
chrániace pred padajúcimi predmetmi
- Laboratórne skúšky a požiadavky na výkon.
konštrukcie proti preklopeniu ­Laboratórne skúšky a požiadavky na výkon.
vozidlá a traktory - Účinnosť brzdy a pevnosť komponentov.
nákladných vozidiel - Testovacie metódy pre meranie vibrácie
prostriedky
pásy a príslušné kotviace body, výkon, požiadavky a skúšky
Norma Názov
EN 1459:1988 Harmonizovaná norma. Bezpečnosť
priemyselných nákladných vozidiel
- Nákladné vozidlá s vlastným pohonom a meniteľným dosahom
EN 281:1988 Priemyselné nákladné vozidlá s
vlastným pohonom a sediacim vodičom. Pravidlá pre prevedenie a usporiadanie pedálov
EN 1175-2:1998 Požiadavky súvisiace s elektrickou
energiou - Všeobecné požiadavky nákladných vozidiel poháňaných motormi s vnútorným spaľovaním
ISO 2330:1995 Vysokozdvižné vozíky - ramená
vidlice - Technická charakteristika a testovanie
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 5
IDENTIFIKAČNÉ ŠTÍTKY STROJA
Na stroji sú pripevnené nasledujúce identifi kačné štítky:
Identifi kačný štítok stroja
Identifi kačný štítok obsahuje základné identifi kačné údaje zariadenia, ako model, sériové číslo a rok výroby. Na strojoch určených pre taliansky trh sa identifi kač štítok nachádza v kabíne, na pravej strane a je dobre viditeľný po otvorení dverí. Na strojoch určených pre zahraničné trhy sa štítok nachádza na podvozku, vpredu napravo.
Page 6
Príručka pre obsluhu
Identifi kácia stroja
Štítok homologácie pre cestnú premávku
Štítok homologácie pre cestnú premávku je pripevnený na podvozku, na pravej strane vpredu (štítok sa nachádza iba na strojoch určených pre taliansky trh). Tento štítok obsahuje údaje týkajúce sa cestnej premávky a váhy konkrétnych modelov stroja.
Prvé vydanie - Treťá tlač
CE OZNAČENIE
Tento stroj spĺňa bezpečnostné požiadavky smernice o strojných zariadeniach. Zhoda bola osvedčená a umiestnenie CE označenia na stroj dokazuje zhodu s regulačnými požiadavkami.
CE označenie sa umiestni priamo na identifi kačný štítok stroja
Štítok homologácie kabíny ROPS - FOPS
Štítok homologácie kabíny ROPS - FOPS sa nachádza vo vnútri samotnej kabíny, nad zadným oknom.
Identifi kačný štítok vidlíc
Je umiestnený na ľavej strane rámu vidlíc. Na identifi kačnom štítku sú vytlačené identifi kačné informácie týkajúce sa vidlíc ako model, výrobné číslo, rok výroby, váha, nominálna nosnosť, stred zaťaženia a model stroja, na ktorom sú vidlice namontované.
AKO ČÍTAŤ VÝROBNÉ ČÍSLO
RAZBA ČÍSLA PODVOZKU
Číslo podvozku stroja je vyrazené na nosníku rámu, na pravej strane vpredu.
ŠTÍTKY S ÚDAJMI O HLAVNÝCH
KOMPONENTOCH
Štítky s údajmi o hlavných komponentoch nie priamo vyrobených spoločnosťou TEREXLIFT srl (napríklad motory, čerpadlá, atď.) sa nachádzajú tam, kde ich výrobcovia pôvodne umiestnili.
Razba čísla podvozku
(Číslo podvozku stroja je vyrazené na nosníku rámu, na pravej strane vpredu)
GTH-3007 P 07 17882
MODEL
TYP
MOTORA
ČÍSLO SÉRIE
ROK
VÝROBY
Identifi kačný štítok stroja
(Na strojoch určených pre taliansky trh sa identifi kačný štítok nachádza v kabíne, na pravej strane a je dobre viditeľný po otvorení dverí.
Na strojoch určených pre zahraničné trhy sa štítok nachádza na podvozku, vpredu napravo)
6 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 7
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Symboly použité na stroji
Palivová zátka Všeobecný alarm
Upchatý fi lter
hydraulického oleja
Zaradená prvá
prevodová rýchlosť
Vyrovnanie zadných
kolies
Filter hydraulického
oleja
Zaradená druhá
prevodová rýchlosť
Upchatý vzduchový
lter
Nízky tlak oleja v
motore
Nízka hladina
hydraulického oleja
Zohrievanie žeravenej
sviečky
Počítadlo hodín
Parkovacia brzda Nabitie batérie
Polohové svetlá Diaľkové svetlá
Vysoká teplota
Stretávacie svetlá
chladiacej kvapaliny
Temperatura
Obrysové svetlá
Hydraulický olej
09.4618.0916
Spínač režimu riadenia
Ventilátor kabíny
Stály prietok oleja Pomocné hydraulické
vedenie
Body pre zdvíhanie
Klimatizácia
Konfi gurácia
premiestňovania
09.4618.0917
Uzáver plniaceho hrdla
palivovej nádrže
Výstražné svetlá
09.4618.0928
Hydraulický olej
Pracovné svetlomety Mechanická
prevodovka
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 7
Page 8
Príručka pre obsluhu
Symboly použité na stroji
OPIS ETIKIET OZNAČUJÚCICH NEBEZPEČENSTVO
Prvé vydanie - Treťá tlač
Riziko zásahu elektrickým prúdom
Nezdvíhajte osoby
Prečítajte si príručku pre obsluhu a údržbu
Riziko rozmliaždenia
Dodržujte bezpečnostné vzdialenosti
Riziko popálenia
Rameno pred údržbou podoprite
Udržujte bezpečnú vzdialenosť od pohybujúceho sa ústrojenstva
Riziko pádu predmetov
Zariadenie nechajte vychladnúť
Riziko rozmliaždenia
Riziko rozmliaždenia
Neprechádzajte popod bremená
Riziko explózií/ popálenia
Riziko popálenia
Udržujte bezpečnú vzdialenosť od pohybujúcich sa častí
Riziko pádu
Nefajčite. Nepoužívajte otvorený plameň
Povrchy nechajte vychladnúť
Zákaz zasahovať do sektorov
8 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 9
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Etikety a štítky nalepené na stroji
Táto farba sa používa na označenie neviditeľných obtlačí, napr. tých ktoré sú umiestnené za
nejakým krytom, označujú sa touto farbou.
34
35
8
D
9
15
23
2
19
5
22
25
14
1
30
14
3
B
4
A
13
21
25
4
29
5
27
14
27
3
10
17
11
12
6
33
E
18
25
32
C
14
3
7
5
26
16
4
5
14
24
28
25
20
3
31
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 9
Page 10
Príručka pre obsluhu
Prvé vydanie - Treťá tlač
Etikety a štítky nalepené na stroji
Skontrolujte či sú všetky nálepky uvedené v nasledujúcej tabuľke nalepené a či sú dobre čitateľné. V tabuľke sa uvádzajú aj množstvá a opis.
Odk.
Štítok Kód Opis
SAFETY PIN
WORKING POSITION
STORAGE POSITION
1 09.4618.0791 Funkcia zaisťovacieho kolíka 1
09.4618.0791
2 09.4618.0784
3
P= 5.5 bar 80 psi
09.4618.0547
Rešpektujte kapacitu celku vozík­príslušenstvo
Nálepka uvádzajúca tlak v pneumatikách
P= 5.5 bar / 80 psi
4 09.4618.0918 Riziko pádu predmetov 3
09.4618.0918
5 09.4618.0919 Riziko rozmliaždenia 4
09.4618.0919
Množ.
1
4
6 09.4618.0563 Hladinu akustického výkonu 1
102
09.4618.0563
7 09.4618.0920 Zákaz zasahovať do sektorov 1
8 09.4616.0002 Max. nosnosť 1
Kg 3000
09.4618.0920
10 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 11
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Etikety a štítky nalepené na stroji
Odk.
9 09.4618.0786 Etiketa - Skúšobné body 1
10 09.4618.0776
11 09.4618.0794
12 09.4618.0921
Štítok Kód Opis
TP4
TP5
TP3
NOTICE
TP1TP2
09.4618.0786
Etiketa - Systém vnútorného odblokovania vrchnej časti dverí
09.4618.0776
QUICK GUIDE FOR THE USE
Optional
2506
STARTING THE MACHINE
• Put the gear switch and the mechanical gear lever to neutral.
• Engage the parking brake and ensure its light
indicator switches on.
• To start the engine, rotate the ignition switch to poristion and hold it in position.
0
2
The turn the switch to position and start the engine.
• If the engine does not start within
20 seconds, release the key and wait at least 2 minutes before attempting again.
OVERLOAD WARNING SYSTEM (ARB)
During work, steadly check the display of the overload warning system. The 8 LED indicator show:
Machine stable.
Green LED 1-2-3-4
Machine unstable. The red LED flashes
Yellow LED 5-6
and buzzer sounds intermittently. Hazardous overload. Risk of
Red LED 7-8
overturning. The red LED is constantly lit and the buzzer sounds continuously. Retract the load within safety limits.
1
2
4
USING THE JOYSTICK
Boom lowering/lifting: shift the lever to 
Attachment frame forward/back pitching: shift the lever to 
Telescope retraction/extension: shift button to 
Attachment coupling/release: press button and shift
1
the control lever to 
WARNING
Do not use the machine and its attachments before having read and understood the use and safety instructions of this manual. Not obeying the use and safety instructions can result in serious or lethal injury. The instructions are delivered with the machine; additional copies may be obtained from your dealer or directly from Terexlift. The operator is responsible for obeying the aforesaid instructions. Do not raise boom on unstable or sloping ground. Never exceed maximum permitted loads (see load charts). Lifting manoeuvres with the machine in operation are forbidden. Before leaving the control place:
- lower any suspended load to the ground
- set the controls of the boom to neutral position
- set the speed lever to neutral position, engage the parking brake and stop the engine.
3
Etiketa - Rýchle riadenie a ovládacie páky
stroja GTH-3007
09.4618.0794
Etiketa - Limity použitia v blízkosti vonkajšieho elektrického vedenia
Množ.
1
1
1
09.4618.0921
13 09.4618.0792 Etiketa - Zatváranie kapoty motora 1
09.4618.0792
14 09.4618.0922 Riziko rozmliaždenia 6
09.4618.0922
15 16 17
09.4618.0240
09.4618.0241
09.4618.0242
Ozdobná nálepka - Logo GENIE na BIELOM podklade
1 1 1
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 11
Page 12
Príručka pre obsluhu
Etikety a štítky nalepené na stroji
Prvé vydanie - Treťá tlač
Odk.
Štítok Kód Opis
09.4618.0484
18
GTH-3007
09.4618.0485
09.4618.0984
Ozdobná nálepka - Genie GTH-3007
19 20
AGRI-730
09.4618.0736
09.4618.0734
Ozdobná nálepka - Genie AGRI-730
09.4618.1023
21 09.4618.0924 Riziko explózií/popálenia 1
09.4618.0924
22 09.4618.0925 Riziko rozmliaždenia 1
09.4618.0925
23 09.4618.0926 Nezdvíhajte osoby 1
09.4618.0926
Množ.
1 1 1
1 1 1
24 09.4618.0927 Riziko popálenia 1
09.4618.0927
25 09.4618.0916 Body pre zdvíhanie 4
09.4618.0916
26 09.4618.0917 Uzáver plniaceho hrdla palivovej nádrže 1
09.4618.0917
27 09.4618.0928 Hydraulický olej 2
09.4618.0928
FG1 FG2
Name Description
K02 Starter Enabling Switch K01 Glow Plugs Preheating
09.4618.0949
GTH-3007
K02
28 09.4618.0949 Etiketa - Panel poistiek a relé motora 1
Name Description
FG1 Main Fuse FG2 Glow Plugs
K01
12 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 13
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Etikety a štítky nalepené na stroji
Odk.
Štítok Kód Opis
29 09.4618.1001 Etiketa - Prstenec pre vykonanie údržby 1
09.4618.1001
NOTICE
30 09.4618.1025
09.4618.1025
Etiketa vrchnej časti dverí
- Systém vonkajšieho odblokovania
31 09.4618.0986 Riziko rozmliaždenia rúk 1
09.4618.0986
32 09.4618.0923 Riziko popálenia 2
09.4618.0923
INSTRUCTIONS
33 09.4618.1032 Štítok - Pokyny pre mechanickú prevodovku 1
CHANGE MECHANICAL GEAR ONLY
WHEN THE MACHINE IS STATIONARY
AND THE FOWARD/REVERSE GEAR
SELECTOR IS ON NEUTRAL POSITION
Množ.
1
PER LA MARCIA SU STRADA: BLOCCARE MECCANICAMENTE LE ATTREZZATURE DI LAVORO
34 09.4618.1029 Etiketa - Upozornenia pre cestnú premávku 1
RUOTARE IL SELETTORE STERZATURA NELLA POSIZIONE CENTRALE “SOLO RUOTE ANTERIORI” POSIZIONARE IL PULSANTE “STRADA/CANTIERE” SULL’ASSETTO “STRADA”
35 09.4618.1030 Štítok - Poistky a relé 1
ATTENZIONE
GTH-3007 AGRI-730
F 10 F 20 F 09 F 19 F 08 F 18
F 17
F 07
F 16
F 06 F 05
F 15
F 04
F 14
F 03
F 13
F 02
F 12
F 01
F 11
J1
FUSES & RELAYS CABIN BOARD
Ref. Description
F01 Hazard Warning Light
F02 High Beam
F03 Low Beam
F04 Horn
F05 Road/jobsite
R-front & L-rear
F06
Position Lights
L-front & R-rear
F07
Position Lights
F08 Power Supply Opt
°
F09 2
hydraulic Circuit
F10 Arb Instrument
F11 Heating
F12 Gear Selector
F13 Work Light
F14 Rear Axle Sensor
F15 Flashing Beacon
F16 Stop Light
F17 External Lights
F18 Emergency Stop
F19 Wiper
F20 Instrument Panel
09.4618.1030
09.4618.1029
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 13
Page 14
Príručka pre obsluhu
Etikety a štítky nalepené na stroji
Prvé vydanie - Treťá tlač
Odk.
Štítok Kód Opis
A 09.4616.0100
TEREXLIFT srl - ZONA INDUSTRIALE - 06019 UMBERTIDE (PG) - ITALY Tel. (075) 941.811 Fax (075) 941.53.82 Telex 66106 ITALMA I
MODELLO - MODEL - MODELE - TYP - MODELO
ANNO DI COSTRUZIONE - YEAR OF MANUFACTURE - ANNEE DE FABRICATION BAUJAHR - AÑO DE FABRICACIÓN
MATRICOLA - SERIAL N. - N. DE SERIE - FZ.-IDENT NR. - NO. DE SERIE
B 09.4616.0112
C 09.4616.0109
PESO MAX ASSALE ANT. - MAX FRONT AXLE WEIGHT - POIDS MAX ESSIEU AVANT ZUL. ACHSLAST VO. N. ST VZO - PESO MAX EJE ANTERIOR
PESO MAX ASSALE POST. - MAX REAR AXLE WEIGHT - POIDS MAX ESSIEU ARRIERE ZUL. ACHSLAST HI. N. ST VZO - PESO MAX EJE POSTERIOR
PESO TOTALE - TOTAL WEIGHT - POIDS TOTAL - ZUL. GESAMTGEWICHT N. ST VZO PESO TOTAL
MATRICOLA MOTORE TERMICO - ENGINE SERIAL N. - N. MOTEUR THERMIQUE FABRIK NR. DIESEL MOTOR - NO. DE SERIE MOTOR TERMICO
OMOLOGAZIONE
FABBRICATO IN ITALIA - MADE IN ITALY
ASSIEME FORCHE-FORKS ASSY GROUPE FOURCHES-GABELGROUPPE JUNTO HORQUILLAS
MODELLO - TYPE - DƒSIGNATION MODELL - MODELO
N¡ SERIE - SERIAL N¡-N¡ DE SERIE
- SERIEN N¡- N¡ DE BASTIDOR
ANNO DI COSTRUZIONE ­YEAR OF CONSTRUCTION ­ANNƒE DE CONSTRUCTION ­BAUJHAR - A„O DE CONSTRUCCIîN
MASSA - MASS - MASSE ­MASSE - MASA
CENTRO DI GRAVITË - CENTER OF GRAVITY - CENTRE DE GRAVITƒ ­SCHWERPUNKT - CENTRO DE GRAVEDAD
PORTATA NOMINALE - PAY LOAD ­PORTEE NOMINALL - NENN TRAGF€HIGKEIT - CARGA NOMINAL
CENTRO DI CARICO - LOAD CENTER ­CENTRE DE CHARGE - LASTPUNKT ­CENTRO DE CARGA
MODELLO MACCHINA - MACHINE MODEL ­DESOGNATION MACHINE - MASCHINEN MODELL MODELO MçQUINA
200
kgkg kg kg
Štítok homologácie kabíny ROPS - FOPS
Údaje homologácie kabíny podľa požiadaviek noriem ROPS - FOPS, sú vytlačené
Identi kačný štítok stroja. Informácie pre identifi káciu stroja sú vytlačené
Identi kačný štítok vidlíc. Informácie pre
identifi káciu vidlice namontovanej na stroji sú vytlačené.
Množ.
1
1
1
D 09.0803.0357 Uhol naklonenia ramena 1
DATI OMOLOGAZIONE STRADALE
TIPO
OMOLOGAZIONE
NUMERO DI IDENTIFICAZIONE
MASSA TOTALE AMMISSIBILE (*)
CARICO MAX ASSE ANTERIORE (*)
CARICO MAX ASSE POSTERIORE (*) (*) In funzione della gommatura
E 09.4616.0000
MASSA RIMORCHIABILE AMMISSIBILE:
- MASSA NON FRENATA
- MASSA CON FRENATURA INDIPENDENTE
- MASSA CON FRENATURA AD INERZIA
- MASSA CON FRENATURA ASSISTITA
COEFFICIENTE DI ASSORBIMENTO CORRETTO DEL MOTORE
da kg a kg da kg a kg da kg a kg
Zona Industriale, I-06019 Umbertide (PG) - Italy Tel. +39 (0)75 941811 - Fax +39 (0)75 9415382
Štítok cestnej homologácie. Údaje o
kg kg kg kg
-1
m
homologácii a hmotnostiach, týkajúce sa daného modelu, sú vytlačené.
1
14 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 15
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Bezpečnostné predpisy
RIZIKÁ KTORÉ PREDSTAVUJE POKAZENÝ
STROJ
• Nepoužívajte poškodené alebo pokazené stroje.
• Pred každou pracovnou zmenou stroj starostlivo skontrolujte a preskúšajte všetky funkcie. Poškodené alebo pokazené stroje označte a okamžite ich vyraďte z prevádzky.
• Uistite sa, že všetky kontroly týkajúce sa údržby, sa vykonali podľa pokynov z tejto príručky a príslušnej príručky pre údržbu.
• Skontrolujte či sú všetky nálepky nalepené a či čitateľné.
• Uistite sa, že príručka operátora je úplná, čitateľná a, že je uložená v príslušnom obale nachádzajúcom sa v stroji.
RIZIKO PORANENIA
• Stroj nepoužívajte ak zistíte úniky oleja z hydraulického systému alebo úniky vzduchu. Úniky z hydraulického systému alebo úniky vzduchu môžu poraniť pokožku a spôsobiť popáleniny.
• Stroj vždy používajte v dobre vetranom prostredí aby ste predišli riziku otrávenia sa oxidom uhoľnatým.
• Nespúšťajte rameno ak sa pod ním nachádzajú osoby alebo iné prekážky.
BEZPEČNOSTNÉ ZARIADENIA
Na stroj bolo namontovaných niekoľko bezpečnostných zariadení. Nikdy do nich nezasahujte ani ich neodoberajte. Pravidelne kontrolujte účinnosť takýchto zariadení. V prípade porúch prestaňte okamžite pracovať a prikročte k výmene poruchového zariadenia. Spôsoby kontroly bezpečnostných prvkov sa opisujú v kapitole „Údržba“.
SYSTÉM OBMEDZENIA ZAŤAŽENIA
Systém obmedzenia zaťaženia bol vyvinutý pre pomocné použitie stroja v bezpečných podmienkach a pre vizuálnu a zvukovú signalizáciu pri blížiacej sa nebezpečnej zóny. Avšak, toto zariadenia nesmie nahradiť pracovnú skúsenosť Operátora. Zodpovednosťou užívateľa je prisvojenie patričných bezpečnostných opatrení pre prácu v bezpečných podmienkach.
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 15
Page 16
Príručka pre obsluhu
Bezpečnostné predpisy
Nedodržiavanie pokynov a bezpečnostných predpisov, ktoré sa uvádzajú v tejto príruč ke, môže viesť k usmrteniu alebo vážnym poraneniam
Prvé vydanie - Treťá tlač
VŠEOBECNÉ POZNÁMKY
čšina nehôd, ku ktorým dôjde počas práce, opravy alebo údržby výrobných strojov je spôsobená nedodržaním základných predpokladov bezpečnosti. Preto je potrebné venovať neustálu pozornosť potenciálnym rizikám a vplyvom, ktoré môžu vzniknúť na základe operácií uskutočňovaných na stroji.
OPATRNOSŤ
Ak sa nesplnia nasledovné požiadavky, stroj nepoužívajte:
Pochopenie a uplatňovanie základných princípov týkajúcich sa bezpečnej prevádzky stroja, ktoré sa uvádzajú v tejto príručke operátora.
1. Vyhýbanie sa nebezpečným situáciám.
Prečítanie si a pochopenie bezpečnostných noriem, pred tým ako sa prejde na ďalšiu kapitolu.
2. Povinné vykonanie kontroly pred každou pracovnou činnosťou.
3. Povinné skontrolovanie funkcií pred použitím stroja.
4. Kontrola pracoviska.
5. Používanie stroja výlučne na účely, pre ktoré bol naprojektovaný.
Prečítanie si, pochopenie a dodržiavanie pokynov výrobcu a bezpečnostných predpisov, pokynov z príručiek o bezpečnosti, pokynov pre operátora a nálepiek umiestnených na stroji.
Prečítanie si, pochopenie a dodržiavanie pokynov a bezpečnostných predpisov, týkajúcich sa pracoviska.
Prečítanie si, pochopenie a dodržiavanie predpisov platných v danej krajine.
Stroj môžu používať výlučne kvalifikovaní pracovníci, ktorí poznajú príslušné bezpečnostné predpisy.
Keď rozpoznáte rizikové situácie, môžete predísť nehodám!
NEBEZPEČENSTVO
Pokyny uvedené v tejto príručke sú pokynmi, ktoré vytvorila spoločnosť TEREXLIFT. Nevylučujú iné bezpečné a čo najprimeranejšie spôsoby na inštaláciu stroja, jeho prevádzku a údržbu, ktoré berú do úvahy dostupné priestory a prostriedky.
Ak sa rozhodnete postupovať podľa iných pokynov, ako sú tie uvedené v tomto manuáli, musíte:
• si byť absolútne istí, že operácie, ktoré sa chystáte vykonať nie sú výslovne zakázané;
• si byť absolútne istí, že metódy sú bezpečné, povedzme, v zhode s pravidlami a ustanoveniami uvedenými v tejto kapitole;
• si byť absolútne istí, že tieto metódy nemôžu priamo ani nepriamo poškodiť stroj alebo ho spraviť nespoľahlivým;
• kontaktovať službu pomoci spoločnosti TEREXLIFT ohľadne návrhu a potrebného písomného povolenia.
16 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 17
PREDPOKLADY ZODPOVEDNÉHO
PERSONÁLU
Predpoklady u OPERÁTOROV strojov
Operátori, ktorí používajú stroj pravidelne alebo príležitostne (t.j. na prepravné účely) musia spĺňať nasledovné predpoklady:
Zdravie:
Pred a počas akékoľvek operácie operátori nesmú nikdy požívať alkoholické nápoje, lieky alebo iné látky, ktoré môžu zmeniť ich psycho-fyzický stav a následne aj ich pracovné schopnosti.
Fyzické predpoklady:
Dobrý zrak, dobrý sluch, dobrá koordinácia a schopnosť vykonávať všetky požadované operácie bezpečným spôsobom, podľ a pokynov tohto manuálu.
Psychické predpoklady:
Schopnosť porozumieť a aplikovať uplatňované pravidlá, predpisy a bezpečnostné opatrenia. Musia byť opatrní a rozumní pre ich vlastnú bezpečnosť, ako aj bezpečnosť iných a musia chcieť vykonávať prácu správne a zodpovedným spôsobom.
Emocionálne predpoklady:
Musia zachovať pokoj a byť vždy schopní ohodnotiť svoj vlastný fyzický a psychický stav.
Školenie:
Musia si prečítať a oboznámiť sa s touto príručkou, s v nej priloženými grafmi a diagramami, identifi kačnými štítkami a štítkami s varovaním pred rizikami. Musia byť kvalifi kovaní a školení ohľadne použitia stroja.
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Bezpečnostné predpisy
Predpoklady u ÚDRŽBÁROV
Personál poverený údržbou stroja musí byť kvalifi kovaný, špecializovaný na údržbu strojov na zemné práce a musí spĺňať nasledovné predpoklady:
Fyzické predpoklady:
Dobrý zrak, dobrý sluch, dobrá koordinácia a schopnosť vykonávať všetky požadované údržbárske operácie bezpečným spôsobom, podľa pokynov tohto manuálu.
Psychické predpoklady:
Schopnosť porozumieť a aplikovať uplatňované pravidlá, predpisy a bezpečnostné opatrenia. Musia byť opatrní a rozumní pre ich vlastnú bezpečnosť, ako aj bezpečnosť iných a musia chcieť vykonávať prácu správne a zodpovedným spôsobom.
Školenie:
Musia si prečítať a oboznámiť sa s touto príručkou, s v nej priloženými grafmi a diagramami, identifi kačnými štítkami a štítkami s varovaním pred rizikami. Musia byť kvalifi kovaní a školení ohľadne fungovania stroja.
OPATRNOSŤ
Z technického pohľadu bežná údržba stroja nie je zložitým zásahom a môže ju vykonávať aj operátor stroja za predpokladu, že má základné znalosti z mechaniky.
OPATRNOSŤ
Operátor musí mať licenciu (alebo vodičský preukaz), ak si to vyžadujú zákony platné v krajine, kde sa stroj používa. Opýtajte sa prosím kompetentných orgánov. V Taliansku musí mať operátor prinajmenšom 18 rokov.
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 17
Page 18
Príručka pre obsluhu
Bezpečnostné predpisy
Prvé vydanie - Treťá tlač
RÔZNE RIZIKÁ
PRACOVNÉ OBLEČENIE
Počas práce a osobitne počad údržby alebo opravy stroja musia mať operátori oblečené vhodné ochranné oblečenie:
• kombinézy a akýkoľvek iný pohodlný odev. Operátori by nemali nostiť odev s veľkými rukávmi a ani predmety, ktoré sa môžu zachytiť v pohybliých častiach stroja.
• ochrannú prilbu,
• ochranné rukavice,
• pracovné topánky.
OPATRNOSŤ
Používajte len pracovné oblečenie schváleného typu, ktoré je v dobrom stave.
PROSTRIEDKY OSOBNEJ OCHRANY
V osobitných pracovných podmienkach by sa mali používať nasledovné prostriedky osobnej ochrany:
• sada na ochranu dýchania (alebo protiprašný respirátor),
• chrániče sluchu alebo rovnocenné zariadenie,
• okuliare alebo ochranné masky tváre.
Riziká súvisiace s PRACOVISKOM
Vždy zvážte charakteristiku miesta výkonu práce, kde budete pracovať:
• Vždy preverte pracovné miesto a porovnajte ho s rozmermi stroja v rozličných konfi guráciách.
NEBEZPEČENSTVO
Stroj nie je elektricky odizolovaný a neposkytuje ochranu pred dotykom alebo blízkosťou elektrických vedení. Vždy dodržujte minimálnu bezpečnú vzdialenosť od teleskopického ramena a zdvihnutého nákladu. Pozor, nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom!
KONTAKT S ELEKTRICKÝM VEDENÍM MÔŽE SPÔSOBIŤ ÚRAZ ALEBO AJ SMRŤ.
VŽDY SA OBRÁŤTE NA MAJITEĽA ELEKTRICKÉHO VEDENIA. ELEKTRICKÝ PRÚD MUSÍ BYŤ ODPOJENÝ ALEBO ELEKTRICKÉ VEDENIE MUSÍ BYŤ PREMIESTNENÉ ALEBO IZOLOVANÉ PREDTÝM AKO SA SPUSTÍ PREVÁDZKA ZARIADENIA.
ELEKTRINCKÉ NAPÄTIE POŽADOVANÝ ODSTUP od 0 do od 50 do 200 кV 4,60 m od 200 do 350 кV 6,10 m od 350 do 500 кV 7,62 m 25 ft od 500 do 750 кV 10,67 m 35 ft od 750 do 1000 кV 13,72 m
• V prípade kontaktu s elektrickým vedením pod napätím opustite stroj a vzdiaľte sa. Kým sa nepreruší prívod napätia do elektrického vedenia, obsluha na zemi alebo v stroji sa nemôže dotýkať stroja ani sa pokúšať o jeho ovládanie.
50 кV 3,00 m
10 ft 15 ft 20 ft
45 ft
OPATRNOSŤ
Používajte len pracovné oblečenie schváleného typu, ktoré je v dobrom stave.
18 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Za žiadnych okolností nepoužívajte stroj počas búrky.
NEBEZPEČENSTVO
Page 19
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Bezpečnostné predpisy
Riziká súvisiace s PRÁCOU a ÚDRŽBOU
Pred akoukoľvek operáciou je potrebné uskutočniť nasledovné opatrenia:
• V prvom rade sa uistite, že údržbárske zásahy boli starostlivo vykonané v súlade s vypracovaným rozpisom.
UPOZORNENIE
Nastavte stroj na konfi guráciu prevádzky a natočte ho. Použite špeciálny inklinometer napravo od miesta riadenia, aby ste skontrolovali, či je stroj vo vodorovnej polohe polohe, predtým než ho začnete obsluhovať.
• Uistite sa, že máte dostatok paliva, aby nedošlo k náhlemu zastaveniu stroja, hlavne počas zásadných manévrov.
• Dôkladne očistite prístroje, štítky s údajmi, svetlá a čelné sklo kabíny.
• Skontrolujte správne fungovanie všetkých bezpečnostných zariadení nainštalovaných na stroji a v mieste výkonu práce.
• V prípade problémov alebo ťažkostí okamžite informujte predáka. Nikdy nezačínajte pracovať za podmienok, ktoré nie sú bezpečné.
• Neuskutočňujte žiadnu opravu v provizórnym spôsobom, aby sa mohla práca začať!
Počas práce a hlavne počas údržby vždy venujte maximálnu pozornosť nasledovnému:
• Nepohybujte sa a ani nezastavujte pod visiacim nákladom alebo pod časťami stroja podopretými hydraulickými zdvihákmi alebo lanami.
• Dbajte na to, aby na držadlách na stroji a prístupových schodoch nebol vyliaty olej, mazivo alebo neboli špinavé, aby sa tak predišlo pádu alebo pošmyknutiu.
• Pri vstupe alebo opustení kabíny alebo iných vyvýšených častí buďte vždy otočení čelom a nie chrbtom k stroju.
• Počas výkonu operácií v rizikových výškach
(viac ako 1,5 metra nad zemou) používajte vždy bezpečnostné pásy alebo zariadenia chrániace pred pádom, a to schváleného typu.
• Nevystupujte na stroj alebo neopúšťajte stroj počas jeho chodu.
• Neopúšťajte miesto riadenia počas chodu stroja.
• Nikdy neprestávajte s realizáciou zásahov pod alebo medzi kolesami stroja, keď je stroj v chode. Keď sa vyžaduje údržba v tejto oblasti, odstavte stroj.
• Neuskutočňujte údržbu alebo opravu bez dostatočného osvetlenia.
• Pri používaní svetiel stroja by mal byťč nasmerovaný tak, aby neoslepoval personál pri práci.
• Pred aplikáciou napätia do elektrických káblov alebo komponentov skontrolujte ich pripojenie a riadne fungovanie.
• Neuskutočňujte zásahy do elektrických komponentov s napätím nad 48V.
• Nepoužívajte navlhnuté zástrčky alebo zásuvky.
• Štítky a nálepky s varovaním pred rizikami sa nesmú nikdy odoberať, skrývať a musia byť vždy čitateľné.
• Neodstraňujte bezpečnostné zariadenia, ochranné štíty, ochranné puzdrá, atď., s výnimkou účelu údržby. Ak je ich odobratie nevyhnutné, odstavte stroj, odoberte ich, a to čo najstarostlivejšie a vždy pamätajte, že ich musíte opätovne pripevniť predtým, než naštartujete motor a opäť začnete stroj používať.
• Pred začatím údržbárskych alebo opravárenských prác odstavte motor a odpojte batérie.
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 19
Page 20
Príručka pre obsluhu
Bezpečnostné predpisy
Prvé vydanie - Treťá tlač
• Nemažte, nečistite a ani nenastavujte pohyblivé časti.
• Neuskutočňujte operácie manuálne, ak sú na tento účel poskytnuté špecifi cké nástroje.
• Úplne sa vyhýbajte používaniu nástrojov, ktoré sú v zlom stave alebo ich používaniu nesprávnym spôsobom, t.j. kliešte namiesto nastaviteľných kľúčov, atď.
• Rozloženie zaťaženia na rozličných bodoch platňového držiaka nadstavcov - príslušného náradia je zakázané.
UPOZORNENIE
Akékoľvek zásahy do hydraulického obvodu môže vykonávať len oprávnený personál. Hydraulický obvod tohto stroja je vybavený tlakovými zásobníkmi. Vy aj ostatní sa môžu vážne zraniť, ak zásobníky nie sú úplne odtlakované . Pre vybitie akumulátorov stačí stlačiť 8/10 krát brzdový pedál, s vypnutým motorom.
• Pred realizáciou operácií na hydraulických vedeniach pod tlakom alebo pri odpájaní hydraulických komponentov sa uistite, že príslušné vedenie bolo predtým odtlakované a neobsahuje žiadne horúce médium.
• Nevyprázdňujte katalytické konvertory alebo iné nádoby, ktoré obsahujú horľavé materiály bez toho, aby ste uskutočnili potrebné opatrenia.
• Po ukončení údržbárskych alebo opravárenských prác sa uistite, že v rámci priečinkov stroja s pohyblivými časťami alebo tam, kde cirkuluje nasávaný alebo chladiaci vzduch neostalo žiadne náradie, handry alebo iné predmety.
• Počas výkonu práce nedávajte pokyny alebo znamenia viacerým ľuďom naraz. Pokyny a znamenia musíte dávať len jednej osobe.
• Vždy venujte patričnú pozornosť pokynom, ktoré vám dáva predák.
• Nikdy nerušte operátora v čase práce alebo počas zásadných manévrov.
• Nikdy náhle nevolajte na operátora, ak to nie je nevyhnutné.
• Za žiadnych okolností neľakajte operátora a nehádžte predmety.
• Po práci nikdy nenechávajte stroj v potenciálne nebezpečnom stave.
Riziká súvisiace s POUŽÍVANÍM stroja
Bezpodmienečne zabráňte nasledujúcim pracovným situáciám:
• Manipulácia s bremenami ktoré sú ťažšie ako pracovná kapacita stroja.
• Zdvíhanie a vyťahovanie ramena, ak stroj nie je umiestnený na stabilnom a vyváženom podloží.
• Nepoužívajte stroj pri silnom vetre. Nezväčšujte vystavený povrch alebo zaťaženie vidlíc. Zväčšenie povrchu vystaveného vetru znižuje stabilitu stroja.
• Po nerovnom, šmykľavom, nestabilnom povrchu tvorenom napríklad štrkom; v blízkosti výkopov alebo na svahu, venujte premiestňovaniu stroja maximálnu pozornosť a pohybujte sa malou rýchlosťou.
• Znížte rýchlosť premiestňovania v závislosti od kvality podložia, veľkosti sklonu, prítomnosti iných osôb a ďalších faktorov, ktoré by mohli zapríčiniť kolízie.
• Na žiadnu časť stroja neklaďte ani nepripevňujte prečnievajúce bremená.
20 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 21
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Bezpečnostné predpisy
Riziko VÝBUCHU alebo POŽIARU
• Neštartujte motor v prípade, že cítite zápach alebo vidíte rozliaty LPG, benzín, motorovú naftu alebo iné výbušné látky.
• Nedopĺňajte do stroja palivo ak je motor zapnutý.
• Batérie nabíjajte a palivo do stroja dopĺňajte výlučne v dobre vetranom prostredí, ktoré je ďaleko od iskier, plameňov a zapálených cigariet.
• Stroj nepoužívajte v nebezpečnom prostredí alebo v prostredí kde sa vyskytuje plyn alebo horľavé či explozívne materiály.
• Nerozprašujte éter do motorov, v ktorých sa používajú žhaviace sviečky.
• Nádrže a kanistre s palivom nenechávajte na miestach, ktoré nie sú určené na ich skladovanie.
• Zakazuje sa fajčiť a používať otvorený plameň na miestach, kde existuje riziko požiaru a v blízkosti pohonných hmôt, olejov a batérií.
• So všetkými horľavými alebo nebezpečnými látkami manipulujte opatrne.
• Zakazuje sa poškodzovať hasiace prístroje a akumulátory tlaku.
Riziko POŠKODENIA KOMPONENTOV STROJA
• Na štartovanie motora nepoužívajte nabíjačky batérií alebo batérie, ktoré fungujú na napätie vyššie ako 12V.
• Stroj nepoužívajte ako kostru pri zváraní.
Riziko PORANENIA
• Stroj nepoužívajte ak ste zistili úniky oleja z hydraulického systému alebo úniky vzduchu. Úniky z hydraulického systému alebo úniky vzduchu môžu poraniť pokožku a spôsobiť popáleniny.
• Stroj vždy používajte v dobre vetranom prostredí aby ste predišli riziku otrávenia sa oxidom uhoľnatým.
• Nespúšťajte rameno ak sa pod ním nachádzajú osoby alebo iné prekážky.
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 21
Page 22
Príručka pre obsluhu
Prvé vydanie - Treťá tlač
Táto strana je zámerne ponechaná prázdna
22 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 23
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Opis hlavných častí
4
3
2
1
1. Vidlice
2. 2. diel ramena
3. 1. diel ramena
4. Kapota motora
5. Kabína vodiča
6. Predná náprava
7. Šasi
8. Ľavá predná zástera kolesa
9. Ľavý predný redukčný prevod kolesa
10. Ľavý zadný redukčný prevod kolesa
11. Predný ťažný hák IBA pre AGRI-730
12. Zadný ťažný hák IBA pre AGRI-730
10
5
7
6
8
9
12
11
AGRI-730
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 23
Page 24
Príručka pre obsluhu
Prvé vydanie - Treťá tlač
Táto strana je zámerne ponechaná prázdna
24 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 25
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Ovládanie a Prístroje
15
14
16
2
3
12
1
7108 5
6
GTH-2506
09.4618.0834
PROPOSTAGRAFIC A
STRUMENTOECO
30/10/07
11
4
13
9
1. Nastaviteľný otvor vetrania
2. Volič jazdy dopredu/dozadu - Húkačka
3. Páka zaistenia nastavovania sklonu volantu
4. Prepínač ukazovateľov smeru - stierača -
svetiel
5. Štartovací spínač motora
6. Ukazovateľťažového momentu
7. Tlačidlo núdzového zastavenia
8. Vypínač núdzových svetiel
9. Viacúčelová riadiaca páka
B
A
18
17
10. Plynový pedál
11. Ovládací panel
12. Kohút vykurovania kabíny
13. Panel s poistkami a relé
14. Držiak tabuliek zaťaženia
15. Volič blokovania obmedzovača zaťaženia
16. Pedál prevádzkovej brzdy
17. Nádržka na vodu pre ostrekovač skiel
18. Potenciometer stáleho prietoku oleja
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 25
Page 26
Príručka pre obsluhu
Ovládanie a Prístroje
Prvé vydanie - Treťá tlač
Štartovací spínač motora
Má tri polohy:
Pod napätím nie je žiaden obvod, kľúč je
0
možné vytiahnuť a zastaviť tak motor.
Obvody pod napätím; pripravené na
naštartovanie motora. Ovládacie prvky a prístroje na palubnej doske sú aktivované.
1
Zapnuté výstražné svetlo 11.13 signalizuje
predhrev žeravených sviečok. Počkajte kým sa svetlo zhasne a až potom naštartujte motor.
Naštartovanie motora; keď sa kľúč uvoľní,
automaticky skočí späť do polohy 1.
2
0
1
2
Volič jazdy dopredu/dozadu
Má tri polohy s uzamknutím v neutrálnej polohe:
0 Neutrál; bez zaradenej rýchlosti 1 Zdvihnite páku a preraďte ju do polohy 1 pre
výber rýchlosti dopredu
2 Zdvihnite páku a preraďte ju do polohy 2 pre
výber spiatočnej rýchlosti
1
0
2
Funkcia klaksónu:
Posúvaním páky pozdĺž svojej osi sa klaksón zapne, a to nezávisle od iných prednastavených funkcií.
Ι
J
I
0
Ι
26 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 27
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Ovládanie a Prístroje
Prepínač ukazovateľov smeru - stierača -
svetiel
Funkcia ostrekovania čelného skla:
Zatlačením druhej časti páky nasmerujete prúd vody na čelné sklo kabíny.
Ι
0
I
J
Ι
Funkcia stierač čelného skla:
Stierač sa ovláda otočením koncovej časti páčky do jednej zo štyroch polôh:
I Prerušovanie (neaktívna funkcia) 0 Stierač vypnutý J Nízka rýchlosť I I Vysoká rýchlosť
Funkcia prepínania svetiel:
čka má vo vodorovnej osi tri polohy pre funkciu prepínania svetiel:
0 zapnuté stretávacie svetlá, pevná poloha
1 zapnuté diaľkové svetlá, pevná poloha
2 výstražné rozsvietenie stretávacích svetiel; po
pustení sa páčka vráti do polohy 0.
Ι
0
I
J
Ι

Funkcia smeroviek:
Presun páky do polohy 1 naznačuje bočenie vľavo; posun do polohy 2 naznačuje bočenie vpravo.
Ι
0
I
J
Ι
0
I
J
Ι
Ι
0
I
J
Ι
Ι
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 27
Page 28
Príručka pre obsluhu
Ovládanie a Prístroje
Prvé vydanie - Treťá tlač
Brzdy
16 Pedál prevádzkovej brzdy
Na spomalenie a zastavenie stroja postupne stláčajte brzdový pedál. Pedál je ovládaný na prednej osi. Úplné stlačenie brzdy spôsobuje resetovanie premiestnenia motorického pohonu čerpadla, čo umožňuje silnejšie
brzdenie.
19 Parkovacia brzda
Parkovacia brzda negatívneho typu sa aktivuje automaticky keď sa motor zastaví. Po naštartovaní motora ovládača, stlačením tlačidla 19 odblokujete parkovaciu brzdu. Zastavenie ovládača bez vypnutia motora vykonajte nasledovne: stlačte spínač 19 pre aktiváciu parkovacej brzdy a stlačte spínač ešte raz pre deaktivovanie brzdy. Pri naštartovaní motora sa kontrolka v tlačidle rozsvieti automaticky. Rozsvietenie oranžovej kontrolky zabudovanej v tlačidle a kontrolky na ovládacom panely, signalizuje zatiahnutie parkovacej brzdy.
POZOR
Na spomalenie stroja nikdy nepoužívajte parkovaciu brzdu. Použite ju len v prípade núdze. Inak to môže znížiť jej výkonnosť.
Ovládanie akcelerátora
10 Plynový pedál
Stláčaním plynového pedála ovládate počet otáčok motora/min. a spolu s prevodovkou, rýchlosť stroja. Je vybavený nastaviteľnou zarážkou v dolnej časti.
Pri naštartovaní motora sa symboly v tlačidlách rozsvietia automaticky. Rozsvietenie oranžovej kontrolky na tlačidle znamená aktivovanie funkcie.
Výber cesta/stavenisko
21 Tlačidlo cesta/stavenisko
Tlačidlo s oranžovým presklením a dvomi pevnými polohami.
0 Úprava cesty: pohyby ramena sú
znemožnené; možno riadiť iba dve kolesá.
1 1 Úprava pre stavenisko: možno
vykonávať všetky pohyby ramena a všetky režimy riadenia.
16 10
GTH-2506
09.4618.0834
28 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Pred prepnutím do režimu jazdy po verejnej komunikácii, vyrovnajte zadné kolesá stroja.
19
21
Page 29
O
UM
/0
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Ovládanie a Prístroje
Kontrola rýchlosti
29 Prepínač mechanickej prevodovky
Tlačidlo s červeným presklením, ktoré sa používa na zaradenie 1 a 2 prevodového stupňa. Stlačte tlačidlo na výber požadovanej rýchlosti: každé stlačenie odpovedá výberu novej rýchlosti.
0 Žiadny prevodový stupeň nie je
zaradený
1 Je zaradený nový prevodový stupeň
Výber signalizujú kontrolky 11.15 a 11.16, ktoré zodpovedajú zaradenému prevodovému stupňu (11.15 pre prvú rýchlosť a 11.16 pre druhú).
Pred zaradením ďalšieho prevodového stupňa sa uistite o tom, že sa stroj nepohybuje a, že volič chodu dopredu/dozadu sa nachádza v neutrálnej polohe.
Navolenie režimu riadenia
20 Spínač voľby riadenia
Má tri polohy, ktorý slúži na výber režimu riadenia:
0
1
1 Riadenie všetkých štyroch
2
kolies natočených jedným smerom („krab“)
Stály prietok oleja
22 Tlačidlo prietoku
Tlačidlo s oranžovým presklením a dvomi pevnými polohami pre zapnutie hydraulického okruhu napájania spojok pomocných vedení.
0 Žiadny prívod oleja 1 Stály prietok oleja k použitému
nástroju
18 Potenciometer stáleho prietoku oleja
Otočením potenciometra v smere pohybu hodinových
ručičiek sa zvýši prietok v okruhu napájania vedení, ktoré uvádzajú do
B
A
pohybu koncové nástroje, v jednom alebo druhom smere.
PR
STR
30/10
20
29
22
0 Dvojkolesové riadenie 2 Štvorkolesové riadenie
Senzor automatického vyrovnania zadných kolies
(optional)
Tento senzor, pripojený ku kontrolke 11.12, signalizuje
18
vyrovnanie zadných kolies. Prepnutím voliča riadenia do polohy 0 a otočením volantu, sa oranžová kontrolka 11.12, po tom, ako
B
A
sa zadné kolesá vyrovnajú, rozsvieti.
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 29
Page 30
Príručka pre obsluhu
Ovládanie a Prístroje
Bezpečnostné a núdzové systémy
Prvé vydanie - Treťá tlač
8 Prepínač výstražných svetiel
Prepínač On-Off (Zapnuté-Vypnuté) na súbežné
zapínanie výstražných svetiel. Keď sa spustí signalizácia, vypínač a kontrolka svetelných signalizátorov sa rozblikajú.
7 Tlačidlo pre núdzové zastavenie
Stlačením tohto tlačidla sa zablokujú všetky pohyby
stroja a vypne sa motor.Pred opätovným naštartovaním odstráňte príčiny, ktoré spôsobili núdzové zastavenie a potom tlačidlo odblokujte otočením v smere pohybu hodinových ručičiek.
15
15 Volič blokovania obmedzovača zaťaženia
Obmedzovač zaťaženia možno vypnúť stlačením voliča s kľúčom, ktorý sa nachádza pod ochranným vekom 15.
NEBEZPEČENSTVO
PREVÁDZKA S DEAKTIVOVANÝM OBMEDZOVAČOM ZAŤAŽENIA MÔŽE MAŤ ZA NÁSLEDOK PREVRÁTENIE STROJA A VÁŽNY ÚRAZ.
GTH-2506
09.4618.0834
8
7
30 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 31
Ovládanie pohonu prídavných zariadení
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Ovládanie a Prístroje
23
Prepínač ventilátor kabiny
Má tri polohy: 0 Ventilátor vypnuté
1 Nízka rýchlosť
2 Vysoká rýchlosť
24 Vypínač svetiel pre cestnú premávku
Nachádza sa na pravom panely prístrojovej dosky a má tri polohy:
0 Svetlá vypnuté
1 Obrysové svetlá zapnuté
2 Stretávacie svetlá zapnuté
30 Vypínač pracovných svetlometov (optional)
Nachádza sa na pravom panely prístrojovej dosky a má dve polohy:
0 Svetlá vypnuté
1 Svetlá zapnuté
31 Vypínač klimatizácie (optional)
Má dve polohy:
0 Klimatizácia vypnutá
1 Klimatizácia zapnutá
32 Vypínač druhého hydraulického vedenia
(optional)
Má dve polohy: Stlačenie tohto tlačidla spôsobí prepnutie hydraulického okruhu, ktorý slúži na manipuláciu s koncovými nástrojmi, vybavenými pomocnými pohybmi.
0 Olej do valca zaistenia/odistenia
nástrojov
1 Olej do prídavného zariadenia
12 Kohút vykurovania kabíny
Nachádza sa na základni sedadla vodiča, umožňuje regulovať prúdenie teplého vzduchu v kabíne.
12
24
32
30
23
31
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 31
Page 32
Príručka pre obsluhu
Ovládanie a Prístroje
Prístroje
Prvé vydanie - Treťá tlač
25 Indikátor teploty chladiacej zmesi
Znázorňuje teplotu chladiacej kvapaliny motora. Keď sa ukazovateľ presunie do červeného poľa a v prístroji sa rozsvieti signalizačná kontrolka, zastavte stroj a vyhľadajte príčinu poruchy.
26 Indikátor teploty hydraulického oleja
Signalizuje teplotu hydraulického oleja v nádrži. Keď teplota prekročí povolenú hodnotu alebo keď sa v prístroji rozsvieti červená signalizačná kontrolka, zastavte stroj a vyhľadajte príčinu poruchy.
27 Ukazovateľ hladiny paliva
Ukazuje hladinu paliva v nádrži. Keď hladina paliva klesne na rezervu, rozsvieti sa v prístroji svetelná kontrolka.
28 Počítadlo hodín
Používajte ho systematicky na vykonávanie plánovanej údržby.
252627 28
PROPOSTA G RAFIC A
STRUMENTO ECO
30/10/07
32 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 33
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Ovládanie a Prístroje
Svetelné signalizátory (odk. 11)
11.1 Kontrolka nabíjania slabo nabitej batérie
Rozsvietenie tejto kontrolky označuje, že nabíjanie alternátora je nedostatočné.
11.2 Kontrolka nedostatočného tlaku motorového oleja
Rozsvietenie tejto kontrolky signalizuje, že okruh mazania motora nemá dostatočný tlak pre správnu prevádzku.
11.3 Kontrolka upchatia vzduchového fi ltra
Pri rozsvietení tejto kontrolky vyčistite, v prípade potreby vymeňte, fi ltračné vložky.
11.4 Kontrolka nedostatočného tlaku oleja v brzdách
Rozsvietenie tejto kontrolky signalizuje, že brzdový okruh nemá dostatočný tlak pre správnu prevádzku.
11.5 Kontrolka zatiahnutia parkovacej brzdy
Tento indikátor sa rozsvieti vtedy, keď je zatiahnutá parkovacia brzda (parkovacia brzda je zatiahnutá).
11.6 Kontrolka vysokej teploty chladiacej kvapaliny
Rozsvietenie tejto kontrolky červenej farby signalizuje prehriatie chladiacej kvapaliny. Zastavte motor a odstráňte príčinu problému.
11.7 Kontrolka diaľkových svetiel
Ukazovateľ modrej farby, ktorý signalizuje rozsvietenie diaľkových svetiel.
11.8 Kontrolka upchatia fi ltra hydraulického oleja
Pri rozsvietení tejto kontrolky bezodkladne vymeňte ltračnú vložku oleja, umiestnenú v mieste návratu do nádrže.
11.9 Kontrolka nízkej hladiny hydraulického oleja
Rozsvietenie tejto kontrolky signalizuje, že hladina hydraulického oleja nie je dostatočná pre správnu
prevádzku. Dolejte olej na predpísanú úroveň a vyhľadajte príčinu jeho úniku.
11.10 Kontrolka všeobecného alarmu
Rozsvietenie tejto kontroly červenej farby signalizuje anomáliu stroja. Kontaktujte technický servis TEREXLIFT.
11.11 Kontrolka nízkej hladiny paliva
Rozsvietenie tejto kontrolky signalizuje nízku hladinu paliva (rezerva).
11.12 Kontrolka vyrovnania zadných kolies VOLITEĽ
Rozsvietenie tejto kontrolky signalizuje vyrovnanie zadných kolies.
11.13 Kontrolka predohriatia sviečok
Rozsvietenie tejto kontrolky žltej farby signalizuje predohriatie zapaľovacích svieč ok. Pred tým ako naštartujete, počkajte kým kontrolka zhasne. Ak kontrolka nezhasne, môže to znamenať poškodenie niektorej zo sviečok. Stroj možno štartovať normálne, bez predohrievania, až do teploty -12°C.
11.14 Kontrolka stretávacích svetiel
Ukazovateľ zelenej farby, ktorý signalizuje rozsvietenie stretávacích svetiel.
11.15 Kontrolka zaradenia prvého prevodového stupňa
Ukazovateľ ktorý signalizuje zaradenie prvého prevodového stupňa.
11.16 Kontrolka zaradenia druhého prevodového stupňa
Ukazovateľ ktorý signalizuje zaradenie druhého prevodového stupňa.
11.1011.11
11.1 11.2 11.3
11.4 11.5
11.8
11.12
PROPOSTA G RAFIC A
STRUMENTO ECO
30/10/07
11.15 11.1611.13
11.14
11.6
11.711.9
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 33
Page 34
Príručka pre obsluhu
Ovládanie a Prístroje
RIADIACA PÁKA
Zdvíhacie zariadenia sú vybavené viacúčelovou elektroproporcionálnou riadiacou pákou, ktorá slúži na kontrolu všetkých pohybov stroja. Zatlačením do jedného zo štyroch smerov (doprava ­doľava, dopredu - dozadu) možno kontrolovať pohyby zdvíhania - spúšťania ramena a otáčanie ramena v kĺbe, ktorý je pod ramenom. Stlačením tlačidla 1 alebo 2 sa ovláda vysunutie/ zasunutie teleskopického ramena a pripnutie/ odopnutie koncových nástrojov (ak je táto funkcia k dispozícii).
Prvé vydanie - Treťá tlač
Riadiacu páku chyťte správne a manipulujte ňou zľahka.
Rýchlosť chodu poháňacích zariadení závisí od polohy páky: krátky pohyb aktivuje pomalý chod poháňacích zariadení; a naopak, plný rozsah pohybu páky zodpovedá maximálnej rýchlosti poháňacích zariadení.
UPOZORNENIE
Riadiacou pákou je možné manipulovať, len ak ste správne usadení v sedadle vodiča.
UPOZORNENIE
Pred manipuláciou s riadiacou pákou sa uistite, že sa v pracovnom priestore stroja nenachádza žiadna iná osoba.
34 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 35
Navolenie funkcií
Je páka aktivovaná pre vykonanie nasledovných činností:
Zodvihnutie/spustenie ramena Stlačte páku v smere A alebo B
Zasunutie/vysunutie teleskopického ramena Stlačte tlačidlo 2 v smere A alebo B, bez hýbania
riadiacou pákou
Naklonenie nadstavca - príslušného náradia
dozadu/ dopredu
Stlačte páku v smere C alebo D
Rýchle pripájanie prídavného zariadenia
(voliteľná)
Stlačte tlačidlo 1 a prepnite páku v smere C alebo
D
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Ovládanie a Prístroje
2506 - 3007
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 35
Optional
1
4
Page 36
Príručka pre obsluhu
Ovládanie a Prístroje
Zodvihnutie/spustenie ramena
NEBEZPEČENSTVO
Pred manipuláciou s ramenom sa uistite, že sa v pracovnom priestore stroja nenachádza žiadna iná osoba.
Pri zdvíhaní alebo spúšťaní ramena postupujte nasledovne:
• Plynulým posúvaním páky do polohy B rameno zdvihnete; posúvaním páky do polohy A ho spustíte.
Prvé vydanie - Treťá tlač
36 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 37
Zasunutie/vysunutie teleskopického ramena
NEBEZPEČENSTVO
Pred manipuláciou s ramenom sa uistite, že sa v pracovnom priestore stroja nenachádza žiadna iná osoba.
Pri vysúvaní alebo zasúvaní teleskopu ramena postupujte nasledovne:
• Stlačením tlačidla 2 v smere A teleskopické
rameno vysuniete alebo v smere B ho zasuniete.
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Ovládanie a Prístroje
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 37
Page 38
Príručka pre obsluhu
Ovládanie a Prístroje
Naklonenie nadstavca - príslušného náradia
dozadu/dopredu
NEBEZPEČENSTVO
Pred manipuláciou s ramenom sa uistite, že sa v pracovnom priestore stroja nenachádza žiadna iná osoba.
Pri klopení upínacieho rámu dopredu/dozadu postupujte nasledovne:
• Plynulým posúvaním páky do polohy D naklopte upínací rám dopredu; posúvaním páky do polohy C ho naklopíte dozadu.
Prvé vydanie - Treťá tlač
38 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 39
Rýchle pripájanie prídavného zariadenia
(voliteľná)
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Ovládanie a Prístroje
NEBEZPEČENSTVO
Pred manipuláciou s ramenom sa uistite, že sa v pracovnom priestore stroja nenachádza žiadna iná osoba.
Prídavné zariadenia zaistíte nasledovne:
• Stlačte tlačidlo 1; pre zaistenie nástrojov páku jemne zatlačte v smere C, pre ich odistenie páku jemne zatlačte v smere D.
Optional
1
4
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 39
Page 40
Príručka pre obsluhu
Prvé vydanie - Treťá tlač
Táto strana je zámerne ponechaná prázdna
40 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 41
Dodržujte a rešpektujte:
Pochopenie a uplatňovanie základných princípov
týkajúcich sa bezpečnej prevádzky stroja, ktoré sa uvádzajú v tejto príručke operátora.
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Kontroly
Kontrola pred pracovnou činnosťou Základné časti
Kontrola pred pracovnou činnosťou a pravidelná údržba stroja sú v kompetencii operátora.
Kontrola pred pracovnou činnosťou je zraková prehliadka, ktorú operátor vykonáva pred každou pracovnou zmenou, aby zistil prípadné anomálie ešte pred tým ako vykoná skúšku jednotlivých funkcií.
1 Vyhýbanie sa nebezpečným situáciám.
2
Povinné vykonanie kontroly pred každou pracovnou činnosťou.
Prečítajte si a správne pochopte kontrolu pred
pracovnou činnosťou, pred tým ako prejdete na ďalšiu kapitolu.
3 Povinné skontrolovanie funkcií pred použitím
stroja.
4 Kontrola pracoviska.
5 Používanie stroja výlučne na účely, pre ktoré
bol naprojektovaný.
Kontrola pred pracovnou činnosťou okrem iného slúži aj na to, aby sa určilo či je potrebné vykonať pravidelnú údržbu. Operátor môže vykonávať iba úkony pravidelnej údržby, ktoré sa uvádzajú v tejto príručke.
Pozrite si zoznam na nasledujúcej strane a skontrolujte každý komponent.
Ak sa zistí poškodenie alebo akákoľvek nepovolená úprava, vzhľadom k pôvodnému stavu, stroj označte a vyraďte ho z prevádzky.
Opravy musia vykonať výlučne kvalifi kovaní technici, na základe technických špecifi kácií výrobcu. Po vykonaní opráv musí operátor opätovne urobiť kontrolu pred pracovnou činnosťou a až potom môže začať s preskúšaním jednotlivých funkcií.
Zákroky plánovanej údržby musia vykonať kvalifikovaní technici, na základe technických špecifi kácií výrobcu.
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 41
Page 42
Príručka pre obsluhu
Kontroly
KONTROLA PRED PRACOVNOU ČINNOSŤOU
Prvé vydanie - Treťá tlač
• Uistite sa o tom, že príručky pre operátora sú neporušené, čitateľné a, že sa nachádzajú vo vnútri stroja.
• Skontrolujte či sú všetky nálepky nalepené a či čitateľné. Pozrite si kapitolu „Etikety a štítky pripevnené na stroji“.
• Skontrolujte prípadné úniky motorového oleja a správnu hladinu oleja. V prípade potreby olej dolejte. Pozrite si kapitolu „Údržba“.
• Skontrolujte prípadné úniky oleja z náprav a či je hladina oleja správna. V prípade potreby olej dolejte. Pozrite si kapitolu „Údržba“.
• Skontrolujte prípadné úniky oleja z hydraulického systému a či je hladina oleja správna. V prípade potreby olej dolejte. Pozrite si kapitolu „Údržba“.
• Skontrolujte prípadné úniky chladiacej kvapaliny motora a či je hladina chladiacej kvapaliny správna. V prípade potreby chladiacu kvapalinu dolejte. Pozrite si kapitolu „Údržba“.
• Skontrolujte prípadné úniky kvapaliny z batérií a či je hladina kvapaliny v batériách správna. V prípade potreby dolejte destilovanú vodu. Pozrite si kapitolu „Údržba“.
Skontrolujte nasledovné súčiastky alebo nasledujúce priestory, aby ste zistili prípadné škody, chýbajúce alebo nesprávne namontované súčiastky a nepo­volené úpravy:
• elektrické komponenty, káblové vedenia a
elektrické káble
• hydraulické potrubia, spojky, valce a
rozdeľovače
• nádrže paliva a hydraulického systému
čerpadlo a motor pre premiestňovanie a
poháňané nápravy
• sústavu riadenia
• brzdový systém
klzné časti teleskopických ramien
vyčistite sklá, svetlomety a spätné zrkadlá
• motor a príslušné súčiastky
húkačku
svetlomety
• ovládanie zapaľovania stroja
• matice, skrutky a ostatné zarážky
Skontrolujte celý stroj aby ste zistili prípadný výskyt:
• prasklín vo zvaroch alebo v konštruk súčiastkach
preliačenia alebo poškodenie stroja
* Uistite sa, že všetky konštrukčné súčiastky a
ostatné kritické komponenty sa nachádzajú na stroji a, že všetky príslušné zarážky a čapy sú namontované a správne dotiahnuté.
* Po vykonaní kontroly sa uistite, že všetky kryty
jednotlivých priestorov sú namontované na správnom mieste a pripevnené.
čných
UPOZORNENIE
Ak by čo i len jedna kontrola mala negatívny výsledok, nezačínajte pracovnú činnosť, zastavte stroj a opravte poruchu.
Kontrola pneumatík
* Skontrolujte, či sú pneumatiky správne
nahustené.; viď odsek „Nahustenie pneumatík“ v kapitole Údržba.
* Uistite sa, že vložky v pneumatike nie sú
prerezané alebo opotrebované.
UPOZORNENIE
Prasknutie pneumatiky môže vyústiť do závažného poranenia; nikdy nepoužívajte stroj, ak sú pneumatiky opotrebované, zle nahustené alebo poškodené.
OPATRNOSŤ
Ak sa má stroj používať v prímorskom alebo podobnom prostredí, ošetrite ho ochranným náterom proti slanosti, aby ste zabránili vzniku hrdze.
42 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 43
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Kontroly
SKÚŠKA FUNKCIÍ
Skúška funkcií je naplánovaná za účelom zistenia prípadných porúch, ešte pred použitím stroja. Operátor sa pri vykonávaní skúšky všetkých funkcií stroja musí riadiť poskytnutými pokynmi. Nikdy nepoužívajte pokazený stroj. V prípade poškodenia stroj označte a vyraďte ho z prevádzky. Opravy musia vykonať výlučne kvalifi kovaní technici, na základe technických špecifi kácií výrobcu. Po dokončení opravy musí operátor opätovne vykonať kontrolu pred pracovnou činnosťou a skúšku funkcií, pred tým ako začne stroj používať.
SKÚŠKY
1 Na vykonanie skúšky vyberte stabilný, rovný a
voľný priestor. Uistite sa, že na vidliciach alebo na koncovom nástroji nemáte žiadne bremeno.
2 Vstúpte do priestoru operátora a sadnite si na
miesto vodiča.
3 Zapnite si bezpečnostný pás.
4 Nastavte si vnútorné a pravé vonkajšie spätné
zrkadlo.
5 Skontrolujte či je zatiahnutá ručná brzda a či sa
páka pohonu nachádza v neutrálnej polohe.
6 Naštartujte motor. Riaďte sa pri tom pokynmi
uvedenými v kapitole „Štartovanie motora“ v časti Činnosť a použitie“.
Kontrola riadiacej páky
7 Uchopte riadiacu páku a skúste zodvihnúť a spustiť
rameno a nakloniť vidlice dopredu a dozadu.
Výsledok: Všetky funkcie musia byť účinné.
8 Pomocou riadiacej páky a žltého tlačidla skúste
vysunúť a stiahnuť rameno.
Výsledok: Funkcia musí byť účinná.
9 Pomocou riadiacej páky a žltého tlačidla skúste
zablokovať a odblokovať koncový nástroj.
Výsledok: Funkcia musí byť účinná.
Kontrola riadenia
9 Stlačte pravú stranu voliča pre výber riadenia na
štyri kolesá.
10 Skontrolujte činnosť otočením volantu o zhruba
¼ otáčky do každého smeru.
Výsledok: Predné kolesá sa musia otáčať
rovnakým smerom ako volant; zadné sa musia
otáčať opačným smerom. 11 Vyrovnajte kolesá. 12 Prepnite volič do strednej polohy pre výber riadenia
na dve kolesá. 13 Skontrolujte činnosť otočením volantu o zhruba
¼ otáčky do každého smeru.
Výsledok: Predné kolesá sa musia otáčať
rovnakým smerom ako volant; zadné musia zostať
vyrovnané. 14 Vyrovnajte kolesá. 15 Prepnite volič do polohy premiestňovania „krab“. 16 Skontrolujte činnosť otočením volantu o zhruba
¼ otáčky do každého smeru.
Výsledok: Predné aj zadné kolesá sa musia otáčať
rovnakým smerom ako volant.
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 43
Page 44
Príručka pre obsluhu
Kontroly
Prvé vydanie - Treťá tlač
Kontrola pohonu a bŕzd
17 Uistite sa, že rameno je úplne spustené a
pritiahnuté. 18 Stlačte pedál prevádzkovej brzdy. 19 Páku výberu posunu nastavte do polohy jazda
dopredu. Postupne uvoľnite pedál prevádzkovej
brzdy. Hneď ako sa stroj začne pohybovať, stlačte
pedál prevádzkovej brzdy.
Výsledok: Stroj sa musí pohnúť dopredu a
následne prudko zastaviť. 20 Páku výberu posunu nastavte do polohy jazdy
dozadu. Postupne uvoľnite pedál prevádzkovej
brzdy. Hneď ako sa stroj začne pohybovať, stlačte
pedál prevádzkovej brzdy.
Výsledok: Stroj sa musí pohnúť dozadu a následne
prudko zastaviť. S pákou posunu v polohe jazdy
dozadu sa musí spustiť húkačka signalizujúca
jazdu dozadu. 21 Páku výberu posunu nastavte do neutrálnej polohy. 22 Stlačte vrchnú časť vypínača parkovacej brzdy.
PREHLIADKA PRACOVISKA
Prehliadka pracoviska umožní operátorovi zistiť či na danom mieste možno so strojom bezpečne pracovať. Kontrola sa musí vykonať pred premiestnením stroja na pracovisko.
Operátor je zodpovedný za to, aby sa oboznámil a aby pamätal na riziká spojené s pracoviskom a následne za to, aby im vedel predchádzať počas presunu, prípravy a činnosti stroja.
Poznajte a zabráňte nasledovným nebezpečným situáciám:
• svahy alebo výkopy
• existujúce priekopy, zátarasy alebo suť
• naklonené plochy
• nestabilné alebo šmykľavé povrchy
• prekážky nad strojom a vonkajšie vedenia vysokého napätia
• nebezpečné prostredia
Výsledok: Červená kontrolka parkovacej brzdy
sa musí rozsvietiť na znak toho, že brzda je aktivovaná.
23 Zatlačte páku výberu posunu najskôr dopredu a
potom dozadu.
Výsledok: Stroj sa nesmie pohnúť.
24 Stlačte spodnú časť vypínača parkovacej brzdy.
Zhasnutie kontrolky signalizuje, že parkovacia brzda je neaktívna.
Kontrola svetiel
25 Skontrolujte funkčnosť všetkých svetiel.
• nosné povrchy, ktoré nedokážu zniesť namáhanie spôsobené strojom s naloženým bremenom
• vietor a nepriaznivé poveternostné podmienky
• pohyb neoprávnených osôb
ďalšie okolnosti predstavujúce možné riziko.
44 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 45
Č
Táto kapitola opisuje niektoré postupy a poskytuje inštrukcie k bezpečnému používaniu stroja, ktorý je vybavený štandardnými vidlicami. Pred použitím rôznych prídavných zariadení si dôkladne prečítajte kapitolu označenú „Voliteľné príslušenstvo”.
UPOZORNENIE
Pred použitím stroja si najprv obhliadnite miesto výkonu práce a uistite sa, že nehrozia potenciálne nebezpečné podmienky. Presvedčte sa, či sa tu nevyskytujú diery, pohyblivé násypy alebo nánosy, ktoré by mohli spôsobiť stratu kontroly nad strojom.
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
innosť a Použitie
UPOZORNENIE
Bezpečné používanie stroja zaručíte tak, že vždy skontrolujete hmotnosť nákladov pred tým, než s nimi začneme manipulovať.
NEBEZPEČENSTVO
Buďte mimoriadne opatrní pri práci v blízkosti elektrických rozvodov. Skontrolujte ich umiestnenie a uistite sa, že sa žiadna časť stroja nenachádza menej než 6 metrov od elektrických drôtov.
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 45
Page 46
Príručka pre obsluhu
Činnosť a Použitie
VSTUP DO STROJA
(iba pri modeloch s uzavretou kabínou)
Prvé vydanie - Treťá tlač
VSTUP DO KABÍNY
Predtým, než vstúpite do kabíny riadenia, sa vždy uistite, že sú vaše ruky a podrážky vašich topánok čisté a suché. Pri výstupe na stroje ale­bo zostupe zo stroja buďte k stroju vždy čelom a držte sa príslušných rúčok.
Kabína manipulačného zariadenia je na ľavej strane vybavená vstupnými dverami.
Otváranie dverí zvonku:
• Vložte kľúč a odomknite
• Otvorte dvere potiahnutím
Zatváranie dverí zvnútra:
• Dvere silno potiahnite: automaticky sa zamknú.
Vnútorné otváranie dverí:
• Zatlačte páku 2 smerom
• Rúč ku otoč te 3 pre
POZOR
zámok 1.
za zabudovanú rúčku 1.
dole a pre úplné otvorenie ,dvere odomknite.
otvorenie vrchnej časti dvier, a zaistite ju o špeciálnu úchytku.
OPEN
Pre odistenie dverí zaistených v otvorenej polohe:
• Stlačte tlačidlo 4 aby ste
uvoľnili dvere zo zaistenej polohy.
• Po uvoľnení zo zaistenia v otvorenom stave, zatvorte dvere v spodnej časti pomocou rukoväte 3.
Opustenie kabíny v núdzovej situácii
V núdzovom prípade možno kabínu opustiť cez predné alebo zadné sklo.
Zadné okno má držadlá pre čiastočné otvorenie okna. Takého držadlá sú uzamknuté vo svojej polohe pomocou krídlových skrutiek ktoré, ak odstránené umožnia úplné otvorenie okna.
Na čelnom skle sa nachádzajú dve rukoväte. Po ich otočení sa sklo uvoľní a operátor môže vyjsť von.
POZOR
Vrchná časť dverí musí byť zaistená na zadnú časť kabínky alebo uchytená do spodnej časti
daných dvier.
46 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 47
NASTAVENIE SEDADLA
Presné nastavenie sedadla umožní operátorovi bezpečné a pohodlné riadenie stroja. Sedadlo zdvíhacieho zariadenia je vybavené mechanizmami, ktoré umožňujú nastavenie pruženia, výšky a vzdialenosti od ovládacích prvkov.
Vzdialenosť sedadla od ovládacích prvkov
stroja
Sedadlo je vybavené s ovládaním nastavenie pre
posunutie sedadla dopredu a dozadu v zmysle riadiaceho stĺpu.
Pre nastavenie sedadla, potiahnite páku 1
smerom von a sedadlo posuňte do požadovaného smeru. Potom, páku pustite a zaistite sa či sa sedadlo uzamklo v novej polohe.
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Činnosť a Použitie
Nastavenie pérovania (optional) Páky 2 otočte v smere hodiniek alebo proti
smeru hodiniek podľa požadovaného stupňa pérovania. Otočte v smere/proti smeru hodiniek pre zvýšenie/zníženie pérovanie sedadla. Ak toto ovládanie chcete vrátiť naspäť, tak páku vytiahnite a otočte o 180° stupňov.
Nastavenie výšky (optional) Pre zdvihnutie sedadla otočte gombík 3 v smere
hodiniek, pre zníženie sedadla, gombík otočte proti smeru hodiniek.
Niektoré sedadlá je možné nastaviť na 3 rôzne
výškové polohy, Sedadlo zdvihnite až kým počujete kliknutie, ktoré signalizuje zablokovanie v polohe. Pre zníženie sedadla, zdvihnutím konca ťahu povolíte mechanizmus, sedadlo uvoľnite a samé sa vráti na spodnú pozíciu.
POZOR
• Sedadlo je určené len pre jednu osobu.
• Nenastavujte sedadlo, keď sa stroj pohybuje.
ZAPNUTIE BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV
Riadne sa usaďte na sedadlo šoféra a následne:
• Bezpečnostné pásy sú vybavené navíjacím sťahovačom. Na účely zapnutia pásu potiahnite príchytku 1 a zatlačte ju do spony 2.
• Na účely uvoľnenia pásu, zatlačte tlačidlo 3 a vyberte príchytku zo spony.
• Uistite sa, že je spona správne umiestená v mieste bokov a nie na bruchu.
• Upravte koncové regulátory, aby ste dosiahli dĺžku, ktorú si želáte a uistite sa, že je spona vždy v strede.
3
2
1
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 47
Page 48
Príručka pre obsluhu
Činnosť a Použitie
Prvé vydanie - Treťá tlač
NASTAVENIE STĹPIKA RIADENIA
Na volante možno nastaviť sklon. Pre nastavenie sklonu volantu uvoľnite páku 3 a pritiahnite alebo zatlačte volant do želanej polohy. Potom páku 3 dotiahnite.
UPOZORNENIE
Predtým, než začnete strojom pohybovať, skontrolujte, či je volant v danej polohe riadne zaistený.
3
GTH-2506
09.4618.0834
NASTAVENIE SPÄTNÝCH ZRKADIEL
Stroj je vybavený dvomi spätnými zrkadlami.
• Spätné zrkadlo 2 na pravej strane sa nachádza na špeciálnej nosnej konzole vo vyššej polohe a umožňuje kontrolu priestoru za strojom, na pravej strane. Na nastavenie polohy manuálne točte spojom, ktorým je zrkadlo vybavené.
• Spätné zrkadlo 3 na ľavej strane sa nachádza na ľavom hornom stĺpe čelného skla a umožňuje kontrolu priestoru za strojom, a to na ľavej strane. Na účely nastavenia polohy manuálne točte spojom, ktorým je zrkadlo vybavené.
ROZSVIETENIE STROPNÉHO SVETLA V
KABÍNE
Stropné svetlo v kabíne slúži na osvetlenie interiéru. Nachádza sa na vrchnom zadnom nosníku. Rozsvecuje sa vypínačom.
48 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 49
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Činnosť a Použitie
ŠTARTOVANIE MOTORA
Pre štartovanie pri nízkej teplote, viď paragraf „Štartovanie pri nízkych teplotách“.
• Aktivujte parkovaciu brzdu.
• Nastavte prepínač chodu dopredu/dozadu do neutrálnej polohy.
• Stlačte nohou plynový pedál.
Motor naštartujete tak, že otočíte spínač zapaľovania do polohy a povolíte ho, keď motor naskočí. Ak motor nenaskočí do 20 sekúnd, pustite kľúč a počkajte aspoň 2 minúty, než sa o spustenie motora opäť pokúsite.
• Po naštartovaní motora znížte počet otáčok/min a počkajte niekoľko sekúnd, kým zaradíte rýchlosť - umožníte tak pozvoľné zahriatie motorového oleja a lepšie mazanie.
• V prípade, že musíte motor naštartovať použitím batérie iného stroja, odstráňte spojovacie káble (viď nasledovná kapitola).
2
0
1
2
OPATRNOSŤ
Ak sa svetelné indikátory po naštartovaní motora nerozsvietia/nezhasnú, ihneď stroj zastavte, vyhľadajte problém a napravte ho.
Motor nemožno naštartovať, ak ovládanie na stĺpiku riadenia nie je v neutrálnej polohe.
UPOZORNENIE
Ak po naštartovaní opustíte sedadlo vodiča, motor zostane v chode. AK OPÚŠŤATE MIESTO VODIČA VYPNITE MOTOR, SPUSTITE RAMENO NA ZEM, OVLÁDANIE NA STĹPIKU RIADENIA NASTAVTE DO NEUTRÁLNEJ POLOHY A AKTIVUJTE PARKOVACIU BRZDU.
ŠTARTOVANIE MOTORA POUŽITÍM BATÉRIE
INÉHO STROJA
OPATRNOSŤ
Neštartujte stroj prostredníctvom rýchlych spúšťačov, aby ste nezničili elektronické karty.
NEBEZPEČENSTVO
Keď štartujete motor použitím batérie iného stroja, uistite sa, že nemôže dôjsť ku stretu oboch vozidiel, čo by mohlo spôsobiť iskrenie. Batérie prepúšťajú horľavý plyn - iskry by ho mohli zapáliť a spôsobiť tak výbuch.
Pri kontrole hladiny elektrolytu nefajčite. Ku kladnej (+) svorke batérie nepribližujte
žiadne kovové predmety ako napríklad pracky opasku, remienky hodiniek, atď. Môžu spôsobiť skrat medzi svorkou a kovom a popáliť pritom operátora.
Napájanie pomocného generátora musí disponovať rovnakým napätím a výkonom ako batéria, ktorú montujete do manipulačného zariadenia.
Motor použitím batérie iného stroja naštartujete nasledovne:
• Vypnite všetky obvody, ktoré riadia špeciálne ovládanie páky.
• Zaraďte rýchlostnú páku do neutrálu a zatiahnite parkovaciu brzdu.
• Uistite sa, že batéria stroja A je pripojená na uzemňovací rám, svorky sú dobre utiahnuté a hladina elektrolytu zodpovedá normálu.
• Spojte obe batérie podľa náčrtu. Pripojte najprv kladné svorky oboch batérií, následne záporné svorky pomocného generátora B k uzemňovaciemu rámu stroja.
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 49
Page 50
Príručka pre obsluhu
Činnosť a Použitie
• Ak sa pomocná batéria nachádza na inom vozidle, uistite sa, že nie je v kontakte s vozidlom ktorému sa poskytuje pomoc. Aby sa predišlo
poškodeniu elektronických prístrojov stroja, musí sa motor servisného vozidla vypnúť.
• Otočte kľúčom zapaľovania a manipulačné zariadenie naštartujte.
• Odpojte spojovacie káble. Najprv odstráňte zápornú svorku od uzemňovacieho rámu, následne od pomocného napájania. Odpojte kladnú svorku od batérie stroja, potom od pomocného napájania.
NEBEZPEČENSTVO
Používajte výlučne 12V batériu; iné prístroje ako nabíjačky batérií, atď. môžu spôsobiť výbuch batérie alebo poškodenie elektrického systému.
Prvé vydanie - Treťá tlač
ŠTARTOVANIE PRI NÍZKYCH TEPLOTÁCH
Pri štartovaní v chladných podmienkach použite olej s viskozitou SAE primeranou vonkajšej teplote. Prezrite si prosím manuál na používanie a údržbu motora. Stroj je dodávaný s olejom SAE 15W/40.
Motor pri chladných podmienkach naštartujete nasledovne:
• Nastavte prepínač chodu dopredu/dozadu do neutrálnej polohy.
• Štartovací spínač otočte do polohy predohriatia zapaľovacích sviečok a počkajte kým nezhasne kontrolka 11.13. Zatlačte plynový pedál až na podlahu a otočením štartovacieho spínača naštartujte motor. Uvoľnite štartovací spínač hneď ako motor naštartuje.
• Pred zaradením rýchlosti nechajte motor pár sekúnd voľne bežať - umožníte tak pozvoľ
zahrievanie motorového oleja a lepšie mazanie.
50 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 51
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Činnosť a Použitie
SPUSTENIE STROJA
Keď stroj dosiahne prevádzkovú teplotu, uistite sa, že sú všetky časti v polohe presunu a páka prevodovky je v neutrále. Potom postupujte nasledovne:
• Navoľte požadovaný režim riadenia.
• Navoľte požadovanú rýchlosť (vpred alebo späť).
• Parkovaciu brzdu uvoľnite stlačením gombíka 19
(výstražné svetielko musí vyť vypnuté).
• Na aktiváciu pohybu pomaly stláčajte plynový pedál.
UPOZORNENIE
Ak stroj beží, nemanipulujte rýchlostnou pákou ani vpred ani vzad. Stroj môže neočakávane zacúvať a môže vás vážne zraniť.
ZASTAVENIE A PARKOVANIE STROJA
Vždy, keď je to možné, zastavte stroj na suchej, rovnej a pevnej zemi. Potom:
• Stroj priveďte k hladkému zastaveniu pozvoľným uberaním plynu a stláčaním brzdového pedála.
• Nastavte prepínač chodu dopredu/dozadu do neutrálnej polohy.
• Aktivujte parkovaciu brzdu a skontrolujte či sa rozsvieti príslušná kontrolka na prístrojovej doske.
• Uvoľnite pedál prevádzkovej brzdy.
• Uložte prídavné zariadenie pripojené k ramenu rovno na zem.
• Otočte kľúčom zapaľovania do polohy “0” a vytiahnite ho.
• Vystúpte z kabíny a zamknite za sebou dvere.
UPOZORNENIE
Pri vystupovaní zo stroja buďte vždy otočení čelom ku kabíne; uistite sa, že máte podrážky
topánok a ruky čisté a suché, a držte sa zábradlia, aby ste predišli pádu alebo pošmyknutiu.
UPOZORNENIE
Po zastavení stroja vždy zatiahnite parkovaciu brzdu, aby ste tak predišli možnému náhodnému pohybu vozidla.
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 51
Page 52
PRÍKLAD
Príručka pre obsluhu
Činnosť a Použitie
POUŽITIE TABULIEK ZAŤAŽENIA
Tabuľky zaťaženia 1 uvádzajú maximálne prípustné zaťaženie v závislosti od vytiahnutia ramena a typu použitého nástroja. Orientujte sa vždy podľa nich, aby ste pracovali bezpečne. Úroveň vytiahnutia ramena možno zistiť prostredníctvom písmen (A, B, C, D, E), ktoré sú nastriekané na ramene (poz. 3). Reálne stupne naklonenia ramena možno zase zistiť prostredníctvom uhlového ukazovateľa 2. Všetky tabuľky zaťaženia sú pripevnené na špeciálnom držiaku, nad ovládacím panelom, na ľavej strane kabíny. Štítok 4, ktorý sa nachádza v spodnej časti každej tabuľky zaťaženia, označuje typ použitého nástroja.
Prvé vydanie - Treťá tlač
UPOZORNENIE
Diagramy zaťaženia uvedené na čelnom skle vychádzajú zo stojaceho stroja umiestneného na pevnej a rovnej zemi. Pred úplným zdvihnutím nákladu ho najprv zodvihnite o pár centimetrov a skontrolujte jeho stabilitu.
Diagramy zaťaženia uvedené v tomto manuáli sú len príkladmi. Pri defi novaní hmotnostných medzí vychádzajte z grafov zaťaženia uvedených vo vašej kabíne.
GTH-2506
6
5
4
3
2
10°
1
0
4
50°
PRÍKLAD
40°
30°
g
20°
k 0
0 0 1
g k
0 0 9
60°
g k
0 0 5 1
2
3.34 m
70°
E
D
C
B
0.6 m
A
g
k
0
0
5
2
g k
0 0 0 2
013
5.79 m
09.4618.0834
A
B
C
D
E
52 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 53
UKAZOVATEĽ STABILITY
Na prednej, vrchnej podpore kabínky je obmedzovač
6, ktorý varuje operátora o variácií stability stroja
a blokuje manévre predtým ako dosiahne kritické podmienky
Popis ovládania
1 Výberové tlačidlo kalibrácie
2 Displej 3 Indikátor stability s LED- pásom 4 Zelené svetlo - OK výkon 5 Žlté svetlo – kalibračný režim 6 Tlačidlo potvrdenia kalibrácie 7 Nepoužíva sa 8 Červené svetlo - poloha výložníka 9 Siréna ZAP/VYP tlačidlo 10 Červené svetlo pred-alarm/alarm preťaženia
Číslica na displeji 2 zobrazuje kód alarmu vybraného nadstavca - príslušného náradia.
Činnosť
Pri naštartovaní stroja sa rozsvieti kontrolka 4. Displej 2 zostane zhasnutý a príslušné zariadenie vykoná
diagnostickú kontrolu, na konci ktorej sa na displeji 2 automaticky objaví číslo zodpovedajúce použitému nástroju. Teraz je systém v pohotovostnom stave. Počas operácií, sa LED pás 3 záležiac na variácií stability, postupne zasvieti.
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Činnosť a Použitie
1 2 3
4
5 6 7 8
Červené LED: riziko prekrútenia: percento
prekrúteného momentu je nad 100 v zmysle hraničnej hodnoty.
Stroj prejde do alarmového režimu
svetielko 10 sa zasvieti, spustí sa nepretržitá siréna a akékoľvek nebezpečné manévre sú blokované. Operátor môže zaťaženie vztiahnuť len v rámci bezpečného obmedzenia.
Príklady používania systému ohlasovania preťaženia
Vysunutie ramena
10
9
Zelené LED: počas normálnej operácií keď je
percento prekrúteného momentu medzi 0 a 89, tieto LEDčka sa zapnú. Stroj je stabilný.
Žlté LED: tieto sa zasvietia keď stroj inklinuje k
prekrúteniu a percento prekrúteného momentu v zmysle hraničnej hodnoty je medzi 90 a 100. Systém prejde do pred-alarmového režimu svetlo 10 bliká a spustí sa siréna s prerušeným zvukom.
Systém ohlasovania
preťaženia spustí poplach
Rameno sa zasunie
Poplach stíchne
Redukcia zaťaženia s ktorým
sa bude manipulovať
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 53
Page 54
Príručka pre obsluhu
Činnosť a Použitie
Prvé vydanie - Treťá tlač
MANIPULÁCIA S BREMENAMI
Alarmové kódy a resetovanie
Obmedzovač má diagnostické zariadenie ktoré pomáha pri identifi kácií porúch snímačov, prietrhu káblov alebo defektov v elektronickom systéme. Pri signalizácií poruchy, obmedzovač prejde do bezpečného režimu a blokuje akýkoľvek nebezpečný manéver. Svetielka 5, 8 a 10 blikajú, spustí sa siréna a odkaz poruchy sa zobrazí na displeji. Význam poruchového odkazu je zobrazený v kapitole
Poruchy a Riešenie Porúch“.
10
Nastavenie vidlíc
S vidlicami typu FEM (voliteľná)
Vidlice musia byť rozložené tak, aby vyhovovali nákladu, ktorý budú prenášať. Preto:
• Nadvihnite upínaciu páku vidlíc.
• Posuňte vidlice do želanej polohy a páku opäť zaistite.
S nastaviteľnými vidlicami
Pohyblivé vidlice nastavíte nasledovne:
• Uvoľnite maticu zaisť ovacích skrutiek.
• Nadvihnite vidlice a nasuňte ich na čap tak, aby ste dosiahli správny rozstup.
• Zaistite skrutky a utiahnite maticu.
5 8
UPOZORNENIE
Ťažisko nákladu musí byť vždy v polovici medzi vidlicami.
NEBEZPEČENSTVO
Obmedzovač zaťaženia neslúži na kontrolu nákladu, s ktorým chcete manipulovať: slúži len ako zariadenie, ktoré upozorňuje na nestabilný stav stroja. Nestabilný stav stroja môže tiež spôsobiť prudká manipulácia s ovládacou pákou počas manipulácie s nákladom. Ak počas vašej práce svieti niekoľko LED lámp zároveň, pracujte s pákami jemnejšie.
54 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
• Uistite sa, že poznáte presnú hmotnosť nákladu predtým, než začnete s jeho manipuláciou.
• Pri vysúvaní výložníka neprekrač ujte hmotnostnú medzu.
• Vychádzajte s medzí zaťaženia uvedených v grafe zaťaženia na čelnom skle alebo v rýchlej príručke používateľa.
• Vidlice rozostúpte tak naširoko ako je možné, aby vyhovovali nákladu, ktorý budú prenášať.
Page 55
Č
PRACOVNÁ FÁZA
Keď sú vidlice v správnom rozstupe, manipulačné zariadenie je pripravené k práci. Prácu je možné rozdeliť na tri menšie fázy: nakladanie, presun a
vykladanie.
Fáza nakladania
• Podíďte k nákladu, s ktorým je potrebné manipulovať zvisle a skontrolujte na sklonomere, že je stroj zarovno.
• Zasuňte vidlice pod náklad a nadvihnite ho pár centimetrov od zeme.
• Naklopte vidlice dozadu pre priblíženie nákladu.
Fáza presunu
• Nepohýnajte sa ani nebrzdite prudkým spôsobom.
• Presúvajte sa k bodu vykladania opatrne a udržiavajte náklad 20÷30 cm nad zemou.
• Prispôsobujte rýchlosť stroja podmienkam terénu, čím sa vyhnete nebezpečným prechodom, bočným šmykom vozidla a možnému pádu nákladu.
• Ak jazdíte po svahu alebo naklonenej plošine, pohybujte sa s nákladom smerom k vrchu.
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
innosť a Použitie
• Keď sú vidlice mimo nákladu, nastavte ich do polohy presunu.
• Uvoľnite parkovaciu brzdu a začnite nový pracovný cyklus.
NEBEZPEČENSTVO
Po svahu nikdy nejazdite bočne; tento nesprávny postup je jednou z najčastejších príčin nehôd, ku ktorým dochádza prevrhnutím vozidla.
Fáza vykladania
• Presuňte sa k bodu vykladania s kolesami zarovno a zastavte stroj plynulo tak, aby ste ponechali dostatok miesta na obsluhu ramena.
• Zatiahnite parkovaciu brzdu a prevodovku zaraďte do neutrálu.
• Náklad umiestnite niekoľko centimetrov nad želanú polohu a vyrovnajte vidlice.
• Spustite náklad a uistite sa, že je umiestený zarovno.
• Opatrne vytiahnite vidlice ovládaním zasúvania ramena, a ak je to nevyhnutné, nadvihnite alebo spustite rameno pri vyťahovaní vidlíc.
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 55
Page 56
Príručka pre obsluhu
Činnosť a Použitie
VÝMENA PRÍDAVNÉHO ZARIADENIA
Prvé vydanie - Treťá tlač
POZOR
Používajte len tie prídavné zariadenia, ktoré pre sériu Girolift priamo vyrobil alebo odporučil Terexlift; podrobnosti nájdete v kapitole „Voliteľ príslušenstvo“.
Verzia s RUČNÝM ZAISŤOVANÍM
Pri výmene prídavného zariadenia postupujte nasledovne:
• Presuňte sa k miestu, kde uvoľníte primontované prídavné zariadenie (ak je to možné, stabilné a chránené miesto).
• Ak je to potrebné odpojte rýchle prípojky prídavného zariadenia.
• Vyberte bezpečnostný kolík 2, ktorý sa nachádza na konci čapu 1 a potom čap vytiahnite.
UPOZORNENIE
Vždy, keď meníte alebo pripájate prídavné zariadenie k ramenu, je potrebné ho vizuálne skontrolovať. Nesprávne pripojené prídavného zariadenia môže spôsobiť materiálne škody alebo osobnú ujmu.
• Uložte prídavné zariadenie tak, aby spočívalo rovno na zemi.
• Drže spojovací rám prídavného zariadenia naklopený dopredu a spustite výložník, aby ste odistili hornú zámku prídavného zariadenia.
• Posuňte sa so strojom dozadu a presuňte sa k novému prídavnému zariadeniu, ktoré chcete napojiť.
• Pridržte rám naklopený dopredu a prichyťte hornú zámku k novému prídavnému zariadeniu.
• Zasuňte a nadvihnite prídavné zariadenie o niekoľko centimetrov. Automaticky sa vycentruje na rýchle spoje rámu.
• Založte čap 1 späť. Starostlivo ho zaistite bezpečnostným kolíkom 2, ktorý ste pred tým demontovali.
• Napojte prípojky prídavného zariadenia, ak je to potrebné k rýchlym spojom rámu.
56 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 57
Verzia s HYDRAULICKÝM ZAISŤOVANÍM (voliteľná)
Č
Pri výmene prídavného zariadenia postupujte nasledovne:
• Presuňte sa k miestu, kde uvoľníte primontované prídavné zariadenie (ak je to možné, stabilné a chránené miesto).
• Ak je to potrebné odpojte rýchle prípojky prídavného zariadenia a pripojte hydraulické zaisťovacie hadice prídavného zariadenia do spojenia 3.
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
innosť a Použitie
ZADNÝ ŤAŽNÝ HÁK_IBA PRE AGRI-730
Stroj má ťažný hák kategórie B, pevného typu. Hák slúži na ťahanie prívesov s 2 alebo 4 nápravami,
s maximálnou váhou 4000 kg. Okrem toho možno ťahať dvojkolesové vozíky s
maximálnou váhou 1500 kg.
• Uložte prídavné zariadenie tak, aby spočívalo rovno na zemi.
• Vyberte bezpečnostný kolík 2, ktorý sa nachádza na jeho konci.
• Pomocou ovládania valca zaisťovania/odisťovania nástrojov, uvoľnite namontovaný koncový nástroj.
• Drže spojovací rám prídavného zariadenia naklopený dopredu a spustite ramená, aby ste odistili hornú zámku prídavného zariadenia.
• Posuňte sa so strojom dozadu a presuňte sa k novému prídavnému zariadeniu, ktoré chcete napojiť.
• Pridržte rám naklopený dopredu a prichyťte hornú zámku k novému prídavnému zariadeniu.
• Zasuňte a nadvihnite prídavné zariadenie o niekoľko centimetrov. Automaticky sa vycentruje na rýchle spoje rámu.
• Pomocou riadiacej páky (voliteľné príslušenstvo) definitívne pripevnite nástroj a zaistite ho bezpečnostným čapom 2, ktorý ste pred tým premiestnili.
• Napojte prípojky prídavného zariadenia, ak je to potrebné k rýchlym spojom rámu.
AGRI-730
UPOZORNENIE
Neťahajte prívesy alebo bremená, ktoré sú veľmi ťažké.
Váha, ktorá spočíva na ťažných ojach nesmie byťčšia ako 500 kg.
Nepohýnajte sa prudko, riziko prevrátenia sa je veľké.
• Kvôli vašej bezpečnosti neťahajte prívesy, ktoré nemajú nezávislý brzdový systém.
• Pred tým ako zaradíte spiatočku aby ste pripevnili príves sa uistite, že medzi strojom a prívesom nie sú ľudia ani zvieratá. Prípadné osoby, ktoré navigujú vodiča sa musia postaviť na bezpečné miesto a tak, aby ich vodič dobre videl.
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 57
Page 58
Príručka pre obsluhu
Preprava stroja
POHYB S NEČINNÝM STROJOM
K odtiahnutiu stroja pristupujte len v prípade, ak neexistuje žiadna iná alternatíva, keďže pri tejto operácii môže dôjsť k vážnemu poškodeniu prevodovky. Vždy ak je to možné, opravte stroj priamo na mieste výkonu práce. V prípade, že je úplne nevyhnutné stroj odtiahnuť:
• Odistite parkovaciu brzdu.
• Pohnite sa na malú vzdialenosť a pri nízkej rýchlosti (nižšej ako 5 km/h).
• Použite neohybnú ťažnú žrď.
• Navoľte dvojkolesové riadenie.
• Rýchlostnú páku zaraďte do neutrálu.
• Zdvihnite predné kolesá stroja.
• Ak je to možné, naštartujte motor a použite hydraulické riadenie s posilňovačom a brzdový systém.
Prvé vydanie - Treťá tlač
AGRI-730
Verzia Agri-730 má predný ťažný hák, ktorý slúži na ťahanie stroja v prípade poruchy.
58 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 59
PRESUN NA CESTE ALEBO NA MIESTE
VÝKONU PRÁCE
Pri jazde na verejných cestách striktne dodržiavajte miestne a národné nariadenia cestnej premávky. Okrem toho tiež uplatnite nasledovné všeobecné bezpečnostné opatrenia:
• Vyrovnajte zadné kolesá.
• Navoľte dvojkolesové riadenie.
• Vyvážte stroj.
• Zaistite stroj tak, ako sa uvádza v Evidenčnej karte:
• Založte zaisťovacie prvky: zarážka vysúvania ramien (A), zarážka na valci zdvíhania (B), zarážka na valci otáčania koncového nástroja
(C)
• Nastavte prepínač „Cesta/Stavenisko“ 21 na „CESTA“.
• Ozubenie vidly zakryte so špeciálnym chráničom; alebo vytiahnite pohyblivé vidly.
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Preprava stroja
OPATRNOSŤ
Jazda po verejných cestách je povolená len v prípade presúvania nenaloženého stroja.
Stroj nie je vhodný na ťahanie prívesov.
POZOR
Jazda po verejných cestách je povolená len v prípade presúvania nenaloženého stroja.
Stroj nie je vhodný na ťahanie prívesov.
IBA PRE TALIANSKY TRH
A
B
OPATRNOSŤ
S nastaviteľnými vidlicami v preklopenom stave nemanipulujte s valcom ovládania vidlíc. Vidlice by mohli poškodiť stroj.
• Zasuňte rameno ako aj prídavné zariadenie do polohy presunu.
• Naštartujte stroj: maják sa rozsvieti automaticky.
• Rýchlosť posunu bude závisieť od otáčok motora a od zaradeného prevodového stupňa.
A
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 59
Page 60
Príručka pre obsluhu
Preprava stroja
Prvé vydanie - Treťá tlač
NADVIHOVANIE STROJA
V prípade, že potrebujete stroj nadvihnúť, použite na to prostriedky s vhodnou kapacitou. Potrebné údaje sú uvedené v príslušnej kapitole tohto manuálu, ako aj na identifi kačnom štítku.
Pri zdvíhaní stroja, ukotvite reťaze do špeciálnych závesov na stroji (označené nižšie zobrazenou etiketou).
PRESUN STROJA NA INÉ VOZIDLO
Pri presúvaní stroja na iné vozidlo postupujte prosím nasledovne:
• Uistite sa, že sú nájazdové plošiny umiestnené správne.
• Zasuňte rameno do polohy presunu.
• Opatrne stroj preparkujte na transportné vozidlo.
• Zatiahnite parkovaciu brzdu a uložte prídavné zariadenie zarovno na plošinu vozidla.
• Uistite sa, že celkové rozmery nepresahujú povolené medze.
• Vypnite motor a zatvorte kabínu stroja.
• Zaistite stroj na plošine vozidla zaisťovacími kolíkmi na kolesá.
• Stroj ukotvite k nakladacej ploche dopravného prostriedku. Na upevnenie použite reťaze, ktoré sa pripevnia na príslušné háky A, nachádzajúce sa na ráme.
09.4618.0916
60 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 61
PARKOVANIE A SKLADOVANIE
Krátka nečinnosť
Stroj vždy bezpečne zaparkujte po pracovnom dni, po pracovnej zmene a na noc. Podniknite všetky bezpečnostné opatrenia, aby ste predišli ujme osôb, ktoré môžu dostať do blízkosti stroja počas jeho nečinnosti:
• Stroj zaparkujte tak, aby nebránil iným pracovným činnostiam.
• Spustite rameno vybavený prídavným zariadením na zem.
• Aktivujte parkovaciu brzdu.
• Vytiahnite kľúč zo zapaľovania a zamknite dvere kabíny.
POZOR
Ak batériu necháte pripojenú k stroju, mohlo by dôjsť k vzniku skratov s rizikom požiaru.
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Preprava stroja
Skladovanie stroja
V prípade dlhšej nečinnosti stroja podniknite vyššie uvedené bezpečnostné opatrenia. Okrem toho tiež:
• Dôkladne stroj umyte. Pre lepšie vyčistenie odstráňte rošty a ochranné debnenia.
• Všetky časti stroja starostlivo osušte stlačeným vzduchom.
• Dôkladne stroj namažte.
• Vykonajte obhliadku stroja a vymeňte všetky opotrebené alebo poškodené diely.
• Natrite všetky poškodené alebo opotrebené časti novým náterom
• Vyberte batériu, namažte svorky vazelínou a uskladnite ju na suchom mieste. Môžete ju použiť na iné účely. V prípade, že tak neurobíte, pravidelne kontrolujte mieru nabitia.
• Natankujte nádrž, aby ste predišli vnútornej oxidácii.
• Stroj uskladnite na chránenom a dobre vetranom mieste.
• Aspoň raz do mesiaca motor naštartujte približne na 10 minút .
• Ak je počasie obzvlášť chladné, vyprázdnite chladič.
OPATRNOSŤ
Majte vždy na pamäti, že je nutné vykonávať bežnú údržbu stroja aj vtedy, ak sa práve nepoužíva. Venujte zvýšenú pozornosť hladine kvapalín a dielom, ktoré podliehajú opotrebeniu. Pred opätovným naštartovaním stroja preveďte mimoriadnu údržbu a starostlivo skontrolujte všetky mechanické, hydraulické a elektrické komponenty.
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 61
Page 62
Príručka pre obsluhu
Preprava stroja
Prvé vydanie - Treťá tlač
ČISTENIE A UMÝVANIE STROJA
Stroj čistite podľa nasledovných pokynov:
• Odstráňte všetky zvyšky oleja alebo maziva suchým rozpúšťadlom alebo prchavým minerálnym liehom
• Pred montážou nového dielu najprv odstráňte všetky ochranné prostriedky (proti hrzdi, mazivo, vosk atď.)
• Pred aplikáciou ochranných prostriedkov (proti hrdzi, náter, olej atď.) najprv odstráňte všetky známky hrdze z kovových častí pomocou brúsnej utierky.
OPATRNOSŤ
Pri umývaní stroja, a najmä rozdeľovača, elektromagnetických ventilov a elektrických častí nepoužívajte vodu pri vysokom tlaku.
Umývanie vonkajších častí stroja
Pred umytím stroja sa najprv uistite, že je motor vypnutý a dvere a okná zatvorené. Na čistenie stroja nikdy nepoužívajte palivo. Použite vodu alebo paru. V studených klimatických podmienkach zámky po umytí osušte alebo ich pretrite nemrznúcou zmesou. Pred použitím stroja po umytí skontrolujte jeho stav.
Umývanie vnútorných častí stroja
Vnútrajšok stroja umyte hubou a trochou vody. Nepoužívajte pritom vodu pri vysokom tlaku. Po umytí vnútrajšok osušte čistou utierkou.
Umytie motora
Pred umytím motora, zaistite ochranu sacieho fi ltra, aby ste zabránili preniknutiu vody do obvodu.
OPATRNOSŤ
Ak sa má stroj používať v prímorskom alebo podobnom prostredí, ošetrite ho ochranným náterom proti slanosti, aby ste zabránili vzniku hrdze.
LIKVIDÁCIA
OCHRANA PROSTREDIA
Po ukončení životnosti stroja, zavolajte fi rmu, ktorá sa špecializuje na likvidáciu takýchto zariadení v súlade s miestnymi a národnými predpismi.
Likvidácia batérie
OCHRANA PROSTREDIA
Použité olovené batérie nie je možné likvidovať ako bežný priemyselný pevný odpad. Keďže obsahujú škodlivé látky, podliehajú zberu a likvidácii a/alebo recykláciu v súlade so zákonmi EU. V Taliansku sa použité alebo vyhodené batérie klasifi kujú ako “toxický odpad” v súlade s prezidentským dekrétom č. 397 z 09/09/1988 a Zákonom č. 475 O.G. č. 18 z 09/11/1988, pretože obsahujú olovo a kyselinu sírovú. Ich likvidáciu recyklovaním musia vykonávať výlučne spoločnosti, ktoré vlastnia oprávnenie a patria k združeniu spoločností “Consorzio Obbligatorio Batterie Esauste e dei rifi uti piombosi” (Cobat), ktoré zbierajú a likvidujú použité olovené batérie na národnej úrovni. Použité batérie sa musia uchovávať na suchom a uzavretom mieste. Uistite sa, že je batéria suchá a článkové zátky sú utiahnuté. Umiestnite na ňu upozornenie, aby sa nepoužívala. Ak bola batéria pred likvidáciou pod šírym nebom, bude nutné ju najprv osušiť, pretrieť kryt a jej zložky vrstvou maziva a utiahnuť zátky. Likvidáciu batérie je nutné previesť tak rýchlo ako je to možné.
62 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 63
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Údržba
Dodržujte a rešpektujte:
* Operátor môže vykonávať iba
úkony pravidelnej údržby, ktoré sa uvádzajú v tejto príručke.
* Zákroky plánovanej údržby
musia vykonať kvalifikovaní technici, na základe technických špecifi kácií výrobcu.
Popis symbolov údržby:
Nasledujúce symboly sa v tejto príručke použili na zjednodušenie prezentácie návodu. Jeden alebo viac symbolov na začiatku nejakého postupu údržby označujú nasledovné situácie:
Označuje, že na vykonanie postupu je potrebné použiť náradie.
Označuje, že na vykonanie postupu sú potrebné nové súčiastky.
Označuje, že zákrok je potrebné vykonať na vychladnutom motore.
ÚVOD
Dôkladná a pravidelná údržba udržuje zariadenie v bezpečnom a výkonnom pracovnom stave.
Z tohto dôvodu, je odporučené zariadenie čistiť, mazať a správne udržiavať, hlavne keď je zariadenie prevádzkované v určitých podmienkach (zaprášené a zablatené prostredie, ťažká prevádzka, atď.).
Vždy sa zaistite či sú komponenty zariadenia v dobrom stave. Skontrolujte únik oleja alebo uvoľnené chrániče, a overte výkonnosť bezpečnostného opatrenia. V prípade nedostatkov defekty nájdite a opravte, a to pred ďalším použitím zariadenia.
Údržbové zákroky sú stanovené na základe odpracovaných hodín zariadenia. Pravidelne kontrolujte hodinovú čítačku a pre správne defi novanie intervalov, ju udržiavajte v dobrom stave. Nedodržiavanie obyčajného údržbového rozvrhu tohto manuálu automaticky stornuje TEREXLIFT záruku.
OPATRNOSŤ
Pre údržbu motora, sa prosíme obráťte na špecifi ckú Prevádzkovú Príručku ktorá bola dodaná so zariadením.
SERVISNÝ INTERVAL
Chod v _______________________________
Obvykle ______________________________
Označuje interval zákrokov údržby, vyjadrený v odpracovaných hodinách.
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 63
Page 64
Príručka pre obsluhu
Údržba
MAZADLÁ - ZDRAVOTNÉ A
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Prvé vydanie - Treťá tlač
Zdravie
Dlhodobý kontakt oleja s pokožkou môže spôsobiť podráždenie. Používajte gumové rukavice a ochranné okuliare. Po manipulácií s olejom, si pozorne umyte ruky s mydlom a vodou.
Skladovanie
Mazadlá vždy udržiavajte v uzatvorenom priestore, mimo dosahu detí. Mazadlá nikdy neskladujte vonku a bez patričného označenia týkajúc sa obsahu.
Odstránenie
Nový alebo použitý olej vždy znečisťuje! Nikdy olej nevylievajte na zem. Nový olej skladujte vo vhodnom sklade. Použitý olej vylejte do plechových nádob a odneste ich do špeciálnych fi riem pre ich odstránenie.
Únik oleja
V prípade náhodného úniku oleja, vyliaty olej pokryte pieskom alebo schválených druhom granulátu. Nasledovne to oškrabte a odstráňte ako chemický odpad.
Prvá pomoc Oči: V prípade náhodnému kontaktu s
očami, vypláchnite oči s čistou vodou. Ak podráždenie pretrváva, vyhľadajte lekársku pomoc.
Prehltnutie: V prípade prehltnutia oleja,
nevyvolávajte zvracanie, ale vyhľadajte lekársku pomoc.
Pokožka: V prípade dlhodobého kontaktu, umyte
miesto s mydlom a vodou.
Požiar
V prípade požiaru, použite kysličník uhličitý, suché chemikálie alebo penové hasičské prístroje. Nepoužívajte vodu.
64 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 65
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Údržba
OBVYKLÁ ÚDRŽBA
Nesprávna alebo zanedbaná údržba môže spôsobiť možné riziká pre operátora ako aj okolostojacich. Pre bezpečné a výkonné zariadenie sa zaistite, aby sa údržba a mazanie vykonávalo podľa pokynov výrobcu. Údržbové zákroky sú stanovené na základe odpracovaných hodín zariadenia. Pravidelne kontrolujte hodinovú čítačku a pre správne defi novanie intervalov, ju udržiavajte v dobrom stave. V prípade nedostatkov defekty nájdite a opravte, a to pred ďalším použitím zariadenia.
POZOR
Všetky operácie ktoré sú nasledovne označené "" musia byť vykonané skúseným technikom.
Počas prvých 10 odpracovaných hodinách
1. Skontrolujte hladinu oleja v redukč ných prevodoch, rozdeľovacej prevodovke a diferenciálnej prevodovke
2. Pravidelne skontrolujte pevnosť pritiahnutia kolesa
3. Skontrolujte pritiahnutie všetkých skrutiek a matíc
4. Skontrolujte spojovacie články pre únik oleja
Po každých 10 odpracovaných hodín alebo denne
1. Skontrolujte hladinu motorového oleja
2. Vyčistite lter nasávania vzduchu
3. Vyčistite radiátor, podľa potreby
4. Skontrolujte hladinu hydraulického oleja v nádrži
5. Zaistite sa či vysúvacie časti ramena sú dobre
namazané v blízkosti kĺzacích vložiek
6. Namažte platňu držiaka príslušenstva
7. Namažte všetky spoje vysúvacieho ramena,
predné a zadné spoje hriadeľov nápravy, spojovacie hriadele a iné vybavenie zariadenia
8. Zabezpečte aby bol systému osvetlenia účinný
9. Zabezpečte aby brzdový systém a parkovacia
brzda boli účinné
10. Zabezpečte aby bol systém prepínača ovládania
účinný
11. Zaistite sa výkonnosťou systému balansovania vidly
Každých 50 odpracovaných hodín alebo raz za týždeň
Dodatočne k hore uvedeným činnostiam vykonajte aj nasledovné činnosti
1. Skontrolujte napätie remeňa alternátora
2. Skontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách
3. Skontrolujte pevnosť pritiahnutia matíc na
kolesách
4. Skontrolujte pevnosť pritiahnutia skrutiek
kardanového hriadeľa
Každých 250 odpracovaných hodín alebo raz za mesiac
Činnosti ktoré treba vykonať dodatočne k hore uvedeným činnostiam.
1. Vymeňte motorový olej a príslušný lter.
2. Skontrolujte hladinu oleja v prednej a zadnej
diferenciálnej prevodovke a v rozdeľovacej prevodovke
3. Skontrolujte hladinu oleja v štyroch redukčných prevodoch kolies
4. Skontrolujte neporušenosť vonkajšej fi ltračnej vložky vzduchového fi ltra motora a, v prípade potreby ju vymeňte
5. Skontrolujte pripojenie káblových koncoviek k terminálu batérie
6. Skontrolujte stav hadičky nasávania vzduchu medzi motorom a fi ltrom
7. Skontrolujte stav cylindrové chrómované tyče
8. Skontrolujte či nie je hydraulické vedenie
opotrebované trením o rám alebo o iné mechanické komponenty
9. Zabezpečte elektrické káble, aby sa netreli o rám alebo iné mechanické komponenty
10.  Skontrolujte opotrebovanie kĺzacích vložiek vysúvacích častí ramena
11. Nastavte medzeru pohyblivých vložiek na vysúvacích častiach.
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 65
Page 66
Príručka pre obsluhu
Údržba
Prvé vydanie - Treťá tlač
12. Odstráňte mazivo z pohyblivého ramena, potom
znovu namažte kĺzne časti pohyblivých sekcií
13. Skontrolujte hladinu elektrolytov v batérií.
Každé 3 odpracované mesiace
Činnosti ktoré treba vykonať dodatočne k hore uvedeným činnostiam.
1. Skontrolujte výkonnosť blokovacích ventilov.
Každých 500 odpracovaných hodín alebo raz za 6 mesiace
Činnosti ktoré treba vykonať dodatočne k hore uvedeným činnostiam.
1. Vizuálne skontrolujte množstvo dymu z výfuku
2. Skontrolujte pevnosť pritiahnutia upínacích
skrutiek motora
3. Skontrolujte pevnosť pritiahnutia upínacích skrutiek kabínky
4. Skontrolujte odpor medzi klinmi a vývodkami vo všetkých kĺboch
5. Vymeňte hydraulický lter oleja v nádrži.
6. Dajte skontrolovať hydraulický systém
kvalifi kovanému technikovi
7. Vymeňte hlavnú kazetu na vzduchovom fi ltri motora.
8. Vymeňte lter hydraulického oleja prevodovky
9. Vyčistite alebo vymeň te, podľa potreby,
vzduchový fi lter v kabínke
Každých 500 odpracovaných hodín alebo raz a rok
Činnosti ktoré treba vykonať dodatočne k hore uvedeným činnostiam.
1. Vymeňte motorový olej a príslušný lter.
Každých 1000 odpracovaných hodín alebo raz a rok
Činnosti ktoré treba vykonať dodatočne k hore uvedeným činnostiam.
1. Vymeň te olej v predných a zadných diferenciálnych jednotkách a v rozdeľovacej prevodovke
2. Vymeňte olej v štyroch kolesách redukcie prevodu
3. Vymeňte hydraulický olej
ROZVHR VÝMENY OLEJA
Činnosť
Kontrola hladiny oleja 10 denne
Motor
Osky a
rozdeľovacia
prevodovka
Hydraulický
olej
* to ktoré nastane skôr.
66 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Prvá výmena 500 ­Nasledovné výmeny 500 1 rok Kontrola hladiny oleja 250 mesačne TRACTORENAULT Prvá výmena - ­Nasledovné výmeny 1000 1 rok
Kontrola hladiny oleja 10 denne Prvá výmena - ­Nasledovné výmeny 1000 1 rok
Operač
hodiny *
Servisný
interval *
Typ oleja
SHELL RIMULA 15W-40 (API CH-4/CG-4/CF-4/CF; ACEA E3; MB228.3)
THFI 208 LF SAE 80W API GL4 / FORD M2C 86B Massey Ferguson M1135
SHELL TELLUS T 46 DENISON HF-1, DIN 51524 časť
2 a 3
Page 67
ÚDRŽBOVÉ ZÁKROKY
UPOZORNENIE
Všetky údržbové zákroky treba vykonávať pri vypnutom motore, so zapnutou parkovacou brzdou pracovné príslušenstvo položené rovno na zemi a riadiaca páka musí byť zaradená v neutrále.
UPOZORNENIE
Pri zdvíhaní komponentov z účelom údržby, najprv komponent zaistite a až potom vykonajte údržbový zákrok.
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Údržba
POZOR
Vedenie vysokého tlaku musí byť vymenené vyhradene kvalifikovaným personálom. Akékoľvek cudzie hmoty ktoré sa dostanú do uzatvoreného obvodu môžu spôsobiť náhle poškodenie prevodovky.
POZOR
Kvalifi kovaný personál ktorý má na starosti údržbu hydraulického obvodu musí miesto okolo daného zákroku riadne očistiť a to pred začatím s údržbou.
OCHRANA
UPOZORNENIE
Akékoľvek zákroky na hydraulickom obvode musia byť vykonané odborným personálom. Hydraulický obvod tohto zariadenia je vybavený s tlakovými akumulátormi. Ak akumulátor neodtlakujete, tak môžete, sebe ako aj ostatným, spôsobiť závažné zranenie. Pre vybitie akumulátorov stačí stlačiť 8/10 krát brzdový pedál, s vypnutým motorom.
UPOZORNENIE
Pred akoukoľvek činnosťou s hydraulickým vedením alebo komponentmi, sa uistite, či sa v nich nenachádza zbytkový tlak. Toto dosiahnete vypnutím motora, aktivovaním parkovacej brzdy a manipuláciou ovládacích pák distribútorov v oboch pracovných smeroch (alternatívne) pre odvzdušnenie hydraulického obvodu.
PROSTREDIA
Manipulácia a odstránenie použitého oleja môže byť nariadené miestnymi alebo národnými predpismi. Odstránenie použitého oleja vykonávajte pomocou špeciálne oprávneného strediska.
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 67
Page 68
Príručka pre obsluhu
Údržba
PRÍSTUP DO PRIESTORU MOTORA
Pre akékoľvek operácie v oddelení motora, otvorte ochrannú kapotu. Kapota je vybavená so zámkom a kľúčom a s podpornou tyčou ktorá to udržiava v polohe. Z oddelenia motora máte prístup k:
• Tepelnému motoru A
• Vzduchový fi lter motora B
• Kompenzačný pohárik tekutiny radiátora C
• Batéria D
Pre prístup do oddelenia motora:
• Vypnite motor a aktivujte parkovaciu brzdu.
• Pomocou príslušnej rukoväte odblokujte a zodvihnite kapotu.
Prvé vydanie - Treťá tlač
POZOR
Dbajte na opatrnosť pri prístupe k oddeleniu motora. Niektoré časti motora môžu byť veľmi horúce. Vždy používajte ochranné rukavice.
68 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 69
FILTER MOTOROVÉHO VZDUCHU
Vzduchový fi lter motora vyčistite a podľa potreby vymeňte fi ltračnú časť.
1 Čistenie a výmena vonkajšejo elementu
- Vypnite motor a aktivujte parkovaciu brzdu.
- Otvorte zaisťovacie háky A a zložte kryt B.
- Vytiahnite fi ltračnú vložku C.
- Vyčistite fi ltračnú misku.
- Kazetu očistite na sucho( pri max. 6 barov
tlaku) a usmernite vzduchový trysk z vnútra von.
- Skontrolujte fi ltračný element pre praskliny
pomocou vloženia lampy.
- Namontujte vložku späť, pričom dávajte pozor
aby ste ju vložili správne.
- Založte kryt B a pripevnite ho hákmi A.
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Údržba
OPATRNOSŤ
Hneď ako sa indikátorové svetielko 11.3 zapne, vymeňte fi ltrovaciu časť. Vložku nemožno umývať vodou ani žiadnymi rozpúšťadlami.
2 Výmena vnútorného elementu
- Viď bod 1 pre odstránenie vonkajšieho
elementu
- Vytiahnite vnútornú vložku D.
- Vyčistite fi ltračnú misku.
- Namontujte nový prvok, pričom skontrolujte
aby bol založený správne
- Hlavnú vložku a kryt založte späť podľa opisu
z bodu 1.
OPATRNOSŤ
Vnútorný element by mal byť vymenený každý druhý krát po výmene vonkajšieho elementu. Vložku nemožno umývať vodou ani žiadnymi rozpúšťadlami.
SERVISNÝ INTERVAL
Chod v _______________________________ Žiadny
Čistenie ____________________Každých 10 hodín
Výmena vonkajšieho elementu
Výmena vnútorného elementu
_ Každých 500 hodín
_ Každých 1000 hodín
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 69
Page 70
Príručka pre obsluhu
Údržba
SYSTÉM CHLADENIA MOTORA
POZOR
Keď je chladiaca kvapalina horúca, tak je chladiaci system pod tlakom. Keď je motor teplý, uvoľnite čap chladiča pomaly a opatrne, nevyberte ho, pre odstránenie tlaku. Použite ochranné rukavice a udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti.
• Týždenne, pred začatím pracovnej činnosti (keď je
kvapalina vychladnutá), kontrolujte hladinu chladia­cej kvapaliny cez kruhový otvor na dolievanie C.
Podľa potreby, pridajte čistú vodu alebo
nemrznúcu zmes cez uzáver A.
Nemrznúcu zmes vymeniť každé dva roky.
Vypustenie nemrznúcej zmesi:
- Nechajte motor vychladnúť.
- Odkrúťte uzáver B, ktorý sa nachádza v
spodnej časti gumenej manžety, alebo, ak sa uzáver na vozidle nenachádza, demontujte samotnú manžetu. Chladiacu zmes vypustite
do špeciálnej nádoby.
- Hadicu vložte naspäť a nalejte novú nemrznúcu
zmese (50% voda-nemrznúca zmes). Tento pomer Vám poskytne ochranu až do -38°C.
• Denne čistite mriežku chladiča pomocou štetca
s tvrdými štetinami, alebo pomocou stlačeného vzduchu, s tlakom nižším ako 6 bar.
Prvé vydanie - Treťá tlač
Stroj sa dodáva s naliatou nemrznúcou zmesou v pomere 50% vody a 50% nemrznúceho prípravku.
TEREX PRO COOL
Ochrana proti vyvretiu/zamrznutiu
% prípravku
33
SERVISNÝ INTERVAL
Chod v
___________________________ Žiadny
Obvykle
70 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
________________ Každých 50 hodín
40
50
70
Bod tuhnutia Bod varu
-17°C
-24°C
-36°C
-67°C
123°C 126°C
128°C
135°C
Page 71
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Údržba
KONTROLA HLADINY OLEJA V NÁDRŽI
POZOR
Jemné striekanie hydraulického oleja pod tlakom môže preniknúť do pokožky. Pre detkciu úniku oleja nepožívajte prsty ale kus krabicového papiera.
Zrakom kontrolujte hladinu hydraulického oleja na príslušnom ukazovateli A, ktorý sa nachádza na nádrži, a ktorý je viditeľný cez pozdĺžny otvor na pravom boku podvozku.
V prípade potreby doplňte olej cez napĺňací uzáver B.
SERVISNÝ INTERVAL
Chod v
________________Do prvých 10 hodín
Obvykle
________________ Každých 50 hodín
VÝMENA HYDRAULICKÉHO OLEJA
V prípade nutnej výmeny oleja postupujte nasledovne: 1 Stroj odstavte na rovnom terrene a aktivujte
parkovaciu brzdu.
2 Odvzdušnite hydraulický obvod. 3 Pod vypúšťaciu zátku položte vhodnú nádobu,
umiestnený v spodnej časti nádrže, a zachyťte akýkoľvek únik oleja.
4 Vypúšťaciu zátku odstráňte nasledovne olej
vytečie do nádoby.
5 Odstráňte inšpekčný kryt z nádrži C. 6 Opatrne umyte nádrž s naftou a ostriekajte s
prúdom čistej vody.
7 Vypúšťaciu zátku a inšpekčný kryt dajte naspäť. 8 Skontrolujte či olej ktorý chcete pridať sa zhoduje
s typom oleja ktorý je uvedený, tak olej pridajte až kým sa jeho hladina vyrovná s hladinou A.
OCHRANA
SERVISNÝ INTERVAL
PROSTREDIA
Manipulácia a odstránenie použitého oleja môže byť nariadené miestnymi alebo národnými pre­dpismi. Odstránenie použitého oleja vykonávajte pomocou špeciálne oprávneného strediska.
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 71
Chod v
Obvykle
___________________________ Žiadny
_____________ Každých 1000 hodín
Page 72
Príručka pre obsluhu
Údržba
VÝMENA FILTRAČNÉHO ELEMENTU OLEJA
Výmenu prvkov hydraulického olejového filtra, vykonajte nasledovne:
1 Stroj odstavte na rovnom terrene a aktivujte parkovaciu
brzdu.
2 Pod fi lter položte nádobu vhodnej veľkosti, pre
zachytenie oleja.
3 Odstráňte kryt fi ltra A pre prístup k fi ltračnému
elementu.
4 Vymenňte fi ltračný element, potom, predtým, ako
vložíte nový, dôkladne vyčistite a namažte sedlo ako aj tesnenie.
5 Filtračný kryt vložte naspäť a pritiahnite.
Prvé vydanie - Treťá tlač
OPATRNOSŤ
Vložku fi ltra hydraulického oleja je potrebné vymeniť vždy, keď sa rozsvieti kontrolka signalizujúca upchatie rozvodu hydraulického oleja, nachádzajúca sa na prístrojovej doske (pozri kap. Ovládanie a Prístroje).
OPATRNOSŤ
Filtračné elementy hydraulického oleja nesmú byť čistené, umývané alebo znovu použité. Musia byť vymenené s novými a to s druhom ktorý odporúča výrobca.
OCHRANA PROSTREDIA
Manipulácia a odstránenie použitého oleja môže byť nariadené miestnymi alebo národnými predpismi. Odstránenie použitého oleja vykonávajte pomocou špeciálne oprávneného strediska.
SERVISNÝ INTERVAL
Chod v
___________________________ Žiadny
Obvykle
72 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
_______________Každých 500 hodín
Page 73
VZDUCHOVÝ FILTER KABÍNKY
Vzduchový fi lter v kabínke vymeňte každých 6 mesiacov. Ak je fi ltračná tkanina poškodená, vymeňte kazetu.
1 Čistenie a výmena fi ltračného elementu:
- Vypnite motor a aktivujte parkovaciu brzdu.
- Vytiahnite fi lter A z príslušného priestoru, ktorý
je prístupný z interiéru kabíny.
- Vyčistite fi ltračnú misku.
- Filtračnú vložku vyčistite vyklepaním o drevenú
dosku. V prípade, že by bola poškodená, vymeňte ju.
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Údržba
OPATRNOSŤ
Nikdy, nečistite fi ltre na sucho, vodu a/alebo rozpúšťadlo.
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 73
Page 74
Príručka pre obsluhu
Údržba
Prvé vydanie - Treťá tlač
HLADINA OLEJA V DIFERENCIÁLOVOM
PREVODE
Pre kontrolu hladiny oleja v prednom a zadnom diferenciálovom prevode:
• Stroj odstavte na rovnom terrene a aktivujte parkovaciu brzdu.
• Uvoľnite hladinový uzáver a skontrolujte či je olej v hladine otvoru.
• V prípade potreby dolejte olej cez otvor , až kým nezačne vytekať z otvoru .
• Založte uzávery ③ a ① späť.
V prípade potreby výmeny oleja:
• Pod vypúšťací uzáver umiestnite primerane veľkú nádobu.
• Odkrúťte vypúšťací uzáver, tyčku na meranie hladiny oleja a napúšťací uzáver , a počkajte
kým olej úplne vytečie z redukčnej prevodovky.
• Založte vypúšťací uzáver späť.
• Cez napúšťací otvor dolejte olej až po úroveň hladiny .
• Založte uzávery ③ a ① späť.
Napúšťací uzáver Vypúšťací uzáver Tyčka na meranie hladiny oleja
HLADINA OLEJA V (prednom/zadnom)
REDUKČNOM PREVODE KOLESA
Pre kontrolu hladiny oleja v redukčnom prevode kolesa:
• Stroj odstavte v rovnom terrene, aktivujte parkovaciu brzdu a vyhľadajte otvor nachádzajúci sa na horizontálnej osi.
Čistite uzáver, odstránte ho a skontrolujte či je hladina oleja zároveň s otvorom.
• Podľa potreby, pridajte nový olej cez otvor kým dosiahnete požadovanú hladinu.
• Založte uzáver späť.
V prípade potreby výmeny oleja:
• Stroj odstavte a overte si umiestnenie otvoru na zvislej osi.
• Pod uzáver redukčnej prevodovky, umiestnite primerane veľkú nádobu.
• Odkrúťte uzáver a počkajte kým olej z redukčnej prevodovky úplne vytečie; potom založte uzáver späť a dotiahnite.
• Koleso otočte o 90° kým ho uzáver znovu nájde na horizontálnej osi.
• Pridajte nový olej do otvoru .
• Založte uzáver späť.
SERVISNÝ INTERVAL
Chod v
________________Do prvých 10 hodín
Obvykle
74 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
_______________Každých 250 hodín
Chod v
________________Do prvých 10 hodín
Obvykle
SERVISNÝ INTERVAL
_______________Každých 250 hodín
Page 75
HLADINA OLEJA V PREVODOVKE/ REGULÁTORE
Pre kontrolu hladiny oleja v prevodovke/regulátore:
• Stroj odstavte na rovnom terrene a aktivujte parkovaciu brzdu.
Čistite miesto okolo meracej tyčky na olej .
• Uvoľnite uzáver a skontrolujte či je olej v hladine otvoru.
• V prípade potreby, doplňte olej cez napĺňací otvor
, až po hladinu.
• Založte uzáver späť.
V prípade potreby výmeny oleja:
• Pod vypúšťací uzáver umiestnite primerane veľkú nádobu.
• Odkrúťte uzáver .
• Odkrúťte vypúšťací uzáver a nechajte z prevodovky/regulátora vytiecť všetok olej.
• Založte vypúšťací uzáver späť.
• Cez napúšťací uzáver ①, ktorý sa nachádza na redukčnej prevodovke, dolejte olej. Hneď ako olej
dosiahne úroveň otvoru , ukončite dolievanie.
• Založte uzáver ① späť.
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Údržba
Napúšťací uzáver Vypúšťací uzáver
SERVISNÝ INTERVAL
Chod v
________________Do prvých 10 hodín
Obvykle
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 75
_______________Každých 250 hodín
Page 76
Príručka pre obsluhu
Údržba
MAZANIE
Prvé vydanie - Treťá tlač
POZOR
Predtým ako vstreknete mazadlo do mazničiek, dôkladne ich vyčistite čím predvídate vstup blata, prachu alebo iných látok do mazničky ktoré sa môžu zmiešať z mazadlom a tým redukovať alebo úplne zničiť efekt mazania. Staré mazanie na teleskope odstráňte s odmasťovacím prostriedkom a potom naneste nové mazadlo.
Zariadenie pravidelne namažte čím umožníte účinné podmienky a dlhú životnosť.
Pomocou čerpadla, do mazničiek vstreknite mazadlo. Ako náhle nové mazadlo začne vytekať tak vstriekanie
zastavte. Body mazania sú zobrazené na nasledovným obrázkoch:
- symbol označuje body mazania pomocou
čerpadla
- symbol označuje body mazania pomocou
štetca
POZOR
Na mazanie klzných častí teleskopických prvkov používajte výlučne mazivo PTFE INTERFLON FIN GREASE LS 2 s nasledovnými intervalmi údržby:
• Po prvých 50 odpracovaných hodinách (1 týždeň)
• Po prvých 250 odpracovaných hodinách (1 mesiac)
• Po každých 1000 odpracovaných hodinách (6 mesiacov)
Utrite staré mazivo z ramena a na miesto po ktorom sa kĺžu vodiace klzné časti, naneste tenkú vrstvu maziva.
SERVISNÝ INTERVAL
Chod v
___________________________ Žiadny
Obvykle
76 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
________________ Každých 10 hodín
Page 77
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Údržba
PNEUMATIKY A KOLESÁ
Pneumatiky ktoré sú preplnené alebo prehriate môžu prasknúť.
Ráf (kolesá) nerežte plameňom a ani nezvárajte. Pre akékoľvek opravy zavolajte kvalifi kovaného technika.
RIGHT WAY
OK
WRONG WAY
NIE
Vždy používajte pneumatiky s uvedenými rozmermi na technickom preukaze vozidla.
SERVISNÝ INTERVAL
Chod v
________________Do prvých 10 hodín
Obvykle
_______________Každých 250 hodín
BRZDY
Pri akejkoľvek anomálii brzdového zariadenia (nastavení a/alebo výmene brzdových kotúčov) sa obráťte na technický servis TEREXLIFT, alebo na oprávnené servisné stredisko TEREXLIFT.
Pre plnenie pneumatík alebo náhradu si pozrite nasledovnú tabuľku:
GTH-3007
AGRI-730
Rozmery
strana)
P.R.
(predná/zadná
(alebo index nosnosti)
405/70-20
14 pr
Ráf 13x20
Disk kolesa
Tlak
bar/Psi 5.5/80
8
dier
DIN 70361
Na nových zariadeniach. a keď bolo koleso rozobraté alebo vymenené, skontrolujte moment matky na kolesách každé 2 hodiny kým ostanú ako majú byť.
Doťahovací moment 400 Nm.
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 77
Page 78
Príručka pre obsluhu
Údržba
VYROVNANIE HRIADEĽOVÉHO VEDENIA
Počas prevádzky, je nastavenie prednej a zadnej osi stroja vystavené variáciám. Toto môže záležať na presakovanie oleja s obvodu riadiaceho ovládania, alebo z riadenia oboch osi keď predné a zadné kolesá nie sú perfectne vyrovnané.
Pre opravu tohto problému, namiesto vizuálnej kotnroly vyrovnania, postupujte podľa nasledovných pokynov:
1) Presuňte san a rovný terén
2) Riadiaci spínač prepnite na 20 t.j. „štvor kolesové
riadenie“ (poloha 2)
3) Riadenie otočte až kým sa zastaví (buď do
prava alebo do ľava)
20
Prvé vydanie - Treťá tlač
PROPOSTA GRAFIC A
STRUMENTO ECO
30/10/07
4) Riadiaci spínač prepnite na „dvoj kolesové
riadenie“ (poloha 0)
5) Riadenie otočte až kým sa zastaví (otočte do
toho istého smeru ako hore)
6) Resetujte riadiaci spínač na „štvor kolesové
riadenie“ (poloha 2)
7) Riadenie otočte(opačne ako bod 3) až kým sa
zadná os zastavi
8) Resetujte riadiaci spínač na „dvoj kolesové
riadenie“ (poloha 0)
9) Riadenie otočte (tak isto ako v bode 7) až kým
sa predná os zastavi
10) Resetujte riadiaci spínač na „štvor kolesové
riadenie“ (poloha 2)
Teraz by mali byť kolesá znovu vyrovnané.
1
0 2
Ak je stroj vybavený senzorom automatického vyrovnania zadných kolies (pozrite odsek „Ovládanie a Prístroje“), a otočíte volantom s voličom riadenia v polohe 0, oranžová kontrolka
11.12 sa automaticky rozsvieti, keď sú zadné kolesá vyrovnané.
SERVISNÝ INTERVAL
Chod v
___________________________ Žiadny
Obvykle
____________________ Podľa potreby
78 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 79
NASTAVENIE VÔLE VODIACICH KLZNÝCH
ČASTÍ SEKCIÍ RAMENA
Každá sekcia má klzné časti, ktoré možno nastavovať na štyroch stranách profi lu. Klzné časti sú pripevnené tak na pevnej ako aj pohyblivej časti každej sekcie.
Všetky klzné časti možno nastaviť vložením príslušných podložiek, ktoré na požiadanie dodá spoločnosť TEREXLIFT.
Nastavenie vložiek:
• Odstráňte alebo uvoľnite skrutky ktoré pridržiavajú vložky záležiac na druhu podložiek ktoré sú použité (s alebo bez otvorov).
• Použite patričné množstvo podložiek.
• Ak rozdiel hrúbky vložky nie je dostatočný alebo je blízko maximálneho limitu opotrebovania, vložku vymeňte.
• Pritihanite upínacie skrutky vložiek na odporúčaný moment(viď dolu). Použite dynamometrický kľúč.
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Údržba
Uťahovací moment skrutky vložiek s ohľadom na priemer skrutky
Skrutky M10 Nm 30 Skrutky M14 Nm 50
Uťahovacie momenty ktoré sú vyššie ako odporúčané môžu spôsobiť poškodenie vložky alebo blokovanie závitového púzdra.
POZOR
Vložky musia byť povinne vymenené ak je reziduálna hrúbka umelej vrstvy, pokiaľ ide o železné púzdroktoré pripevňuje blok, rovnaká alebo menšia ako 1 mm.
SERVISNÝ INTERVAL
Chod v
___________________________ Žiadny
Obvykle
____________________ Podľa potreby
Max. hrúbka opotrebovania
Minimálne 1 mm
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 79
Page 80
Príručka pre obsluhu
Údržba
KONTROLA BEZPEČNOSTNÝCH PRVKOV
Prvé vydanie - Treťá tlač
SYSTÉM OBMEDZOVAČA ZAŤAŽENIA
Skladá sa zo snímača zať aženia, ktorý je namontovaný na zadnej náprave a z displeja v kabíne vodiča. Umožňuje zobrazovať zmeny stability prostredníctvom stupnice z 8 LED (4 zelených, 2 žltých a 2 červených).
Kontrola SYSTÉMU OBMEDZOVAČ A
ZAŤAŽENIA (pri každom použití)
Pri zapnutí, DLE systém obmedzovania zaťaženia vykoná samostatný test. V prípade problémov, LED -čka 5, 8 a 10 začnú blikať, spustí sa siréna, a zobrazí sa poruchový kód na displeji a stroj prejde do alarmového režimu a nie je možné ju ovládať. Význam poruchových odkazov je zobrazený v kapitole „Poruchy a Riešenie Problémov“. Pre manuálnu kontrolu, je dostatočné naložiť hmotnosť ktorá presahuje maximálne povolenú hodnotu s plne vytiahnutým ramenom a pokúšaním sa náklad zdvihnúť. Systém prejde do alarmu; ak sa toto nestane, kontaktuje technický servis TEREXLIFT.
5
8
80 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
10
Page 81
TLAČIDLO PRE NÚDZOVÉ ZASTAVENIE
Nachádza sa na prístrojovej doske, napravo od volantu. Ak sa stlačí, motor sa vypne. Pred opätovným naštartovaním odstráňte príčiny, ktoré spôsobili núdzové zastavenie a potom tlačidlo odblokujte otočením v smere pohybu hodinových ručičiek.
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Údržba
GTH-2506
09.4618.0834
Kontrola tlačidla pre núdzové zastavenie (pri
každom použití)
Kontrola výkonnosti tohto tlačidla, sa vykonáva
stlačením počas pohybu. Tlak tlačidla by mal pohyb zariadenia zastaviť a motor vypnúť. Ak sa toto nestane, kontaktujte Technický servis fi rmy.
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 81
Page 82
Č
Príručka pre obsluhu
Údržba
Prvé vydanie - Treťá tlač
BLOKOVACIE VENTILY NA VŠETKÝCH
VALCOCH
NEBEZPE
Pred tým ako začnete vykonávať údržbu vala, alebo všeobecne údržbu v zóne pod ramenom, vždy použite bezpečnostné zarážky na valci zdvihu (pozrite si obrázok nižšie):
I. Zodvihnite a vytiahnite rameno II. Povoľte dve skrutky na ráme (odk. A), aby ste odblokovali bezpečnostnú zarážku III. Zarážku založte na valec zdvihu (odk. B) IV. Zarážku zaistite dotiahnutím príslušných skrutiek.
ENSTVO
Na všetkých valcoch, ktoré sú nainštalované na stroji,
sa nachádzajú blokovacie ventily:
Valec rovnováhy
Valec zdvihu
Valec vysúvania teleskopického ramena
Valec kmitania nástroja
Kontrola blokovacieho ventilu (každé 3
mesiace)
Pilotované blokovacie ventily umožňujú udržanie nákladu v prípade prasknutej fl exibilnej hadice. Pre kontrolu výkonnosti ventilu postupujte nasledovne:
• Naložte váhu v takmer max váhy nákladu na ramene
• Náklad zdvihnite niekoľko cm zo zeme (max 10 cm). Pre kontrolu ventilu na valci vysúvania teleskopického ramena zdvihnite do max. výšky a natiahnite ho niekoľko cm.
• Uvoľnite olejové hadicedo válce na ktorých kontrolujete ventil, postupujte opatrne.
Počas kontroly, bude olej vytekať s hadíc a náklad bude blokovaný v polohe. Ak sa toto nestane, kontaktujte Technický servis fi rmy TEREXLIFT.
82 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 83
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Údržba
KONTROLA NEPORUŠENOSTI KONŠTRUKCIE
Pre demontáž blokovacích ventilov valcov
- Rameno pevne posuňte dolu na zem keďže odstránením oddeľovacieho ventilu môže spôsobiť nekontrolovaný pohyb nadol.
- Potom ako ventil alebo valec vložíte naspäť, obnovte obvod a odstráňte vzduch pre spustením. Odstránenie vzduchu z obvodu, posuňte patričné cylindre na koniec ťahu, v dvoch smeroch (otvorenie/zatvorenie). Aby ste vypustili vzduch z valca vyvažovania vidlíc, zodvihnite/spustite rameno a nakloňte vidlice dopredu/dozadu.
UPOZORNENIE
Kontrola výkonnosti ventilov s predvídaním všetkých možných opatrení:
- Noste bezpečnostné okuliare
- Noste bezpečnostné rukavice
- Noste bezpečnostnú obuv
- Noste vhodné pracovné oblečenie
- Používajte chrániče proti úniku oleja pod vysokým tlakom
- Kontrolu vykonávajte vo voľnom priestore ktoré je chránený pred neoprávnenýmo vstupom
- Overte si či je diel ktorý má byť kontrolovaný v bezpečnom stave a činnosť ktorú vykonáte nespôsobí nekontrolovaný pohyb stroja.
Po 5 rokoch od prvého uvedenia stroja do prevádzky alebo po 6000 hodinách používania, podľa toho, ktorý z dvoch limitov vyprší prvý, vykonajte kontrolu konštrukcie. Zvláštnu pozornosť venujte nosným zváraným spojom a čapom ramena a pracovného koša (ak je nainštalovaný).
UPOZORNENIE
Po uplynutí prvého 5 ročného obdobia sa táto kontrola musí vykonávať každé 2 roky.
Kontrola ŠTARTOVACIEHO OVLÁDANIA
ZARIADENIA (pri každom použití)
Skúste naštartovať motor so zaradenou prednou alebo zadnou rýchlosťou. Motor nesmie naštartovať. Ak sa motor naštartuje kontaktujte Technický servis fi rmy TEREXLIFT.
Operáciu zopakujte zaradením najprv prvej a potom druhej rýchlosti.
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 83
Page 84
Príručka pre obsluhu
Údržba
ELEKTRICKÝ SYSTÉM
UPOZORNENIE
Všetky údržbové zákroky musia byť vykonané so zastaveným motorom, parkovacou brzdou, pracovné príslušenstvo na zemi a prevodvka musí byť v neutrále.
UPOZORNENIE
Pri zdvíhaní komponentov z účelom údržby, najprv komponent zaistite a až potom vykonajte údržbový zákrok.
UPOZORNENIE
Prísne sa zakazuje zasahovať do elektrickej inštalácie. Príslušné úkony môžu vykonávať iba oprávnení pracovníci.
BATÉRIA
• Skontrolujte hladinu elektrolytov každých 250 odpracovaných hodín; podľa potreby pridaje destilovanú vodu.
• Potvrďte sa či je tekutina 5-6 mm nad platňou a hladiny buniek sú v poriadu.
• Skontrolujte či sú káblové spony dobre pripevnené k terminálom batérie. Pre pritiahnutiespony vždy používajte nástrčkový kľúč a nikdy nie kliešte.
• Terminály chráňte potrením čistou vazelínou.
• Keď sa zariadenie nepoužíva dlhšiu dobu, batériu vberte a uskladňujte na suchom mieste.
Prvé vydanie - Treťá tlač
ochranné rukavice, a manipulujte s batériou veľmi opatrne aby ste prdvídali rozliatie. Kovové materially (hodinky, prstene, retiazky) udržiavajte z dosahu olova z batérie, keďže môžu spôsobiť skrat v termináloch a popáliť Vás.
• Pred odpojením batérie, prepnite všetky spínače v kabínke na OFF- Vypnuté.
• Pre odpojenie batérie, odpojte negatívne(-) olovo/ vedenie z rámu uzemnenia najprv.
• Pre zapojenie batérie, zapojte positívne (+) vedenie najprv.
• Nabíjanie batérie vykonávajte preč od zariadenia, v dobre vetranom prostredí
• Udržiavajte preč od vecí ktoré môžu spôsobiť skrat, preč od otvoreného oplameňa alebo zapálených cigariet
• Na batériu neukladajte kovové veci.
Toto môže spôsobiť nebezpečný skrat, hlavne
počas nabíjania
• Keďže sú elektrolyty vysoko korozívne, nesmú preto nikdy prísť do kontaktu s rámom manipulátora alebo elektrickými/ elektronickými ddielmi. Ak sa elektrolyty dostanú k týmto dielom, kontaktujte najbližšie oprávnené stredisko asistencie.
UPOZORNENIE
Riziko výbuchu alebo skratu. Počas nabíjania, sa vytvorí výbušná zmes ktorá vydáva vodíkový plyn.
POZOR
Nepridávajte kyslík sírovitý; pridávajte len destilovanú vodu.
UPOZORNENIE
• Elektrolyty v batérií obsahujú kyselinu sírovú. Pri dotyku s pokožkou alebo očami môže spôsobiť popáleniny. Vždy noste okuliare a
84 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 85
POISTKY - RELÉ
Elektrický system je chránený poistkami ktoré sú umiestnené v kabínke vodiča, na ľavej strane. Pred výmenou vybitej poistky novou ktorá má ten istý prúd, vypátrajte dôvod vybitia poistky a napravte ho.
Tavné poistky kabíny
Ref. Obvod Amp.
F01 NÚDZOVÉ SVETLÁ 10 F02 DIAĽKOVÉ SVETLÁ 15 F03 STRETÁVACIE SVETLÁ 15 F04 HÚKAČKA 15 F05 VOLIČ CESTA/STAVENISKO 10 F06 PREDNÉ OBRYSOVÉ
5 SVETLÁ PRAVÉ ZADNÉ ĽAVÉ
F07 PREDNÉ OBRYSOVÉ
5 SVETLÁ ĽAVÉ ZADNÉ PRAVÉ
F08 NAPÁJANIE VOLITEĽNÉ 10 F09 2 HYDRAULICKÉ VEDENIE 10 F10 PRÍSTROJ ARB 5
F11 KÚRENIE 25
F12 OVLÁDANIE RÝCHLOSTÍ NA
10
STĹPIKU
F13 PRACOVNÝ SVETLOMET 15 F14 SENZOR ZADNEJ NÁPRAVY 10 F15 MAJÁK 10 F16 BRZDOVÉ SVETLÁ 10 F17 VONKAJŠIE SVETLÁ 10 F18 NÚDZOVÉ ZASTAVENIE 10 F19 STIERAČ SKLA 10 F20 PRÍSTROJOVÁ DOSKA 10
F 10 F 20 F 09 F 19 F 08 F 18
F 07 F 06 F 05 F 04 F 03
F 02 F 01
F 17 F 16 F 15 F 14 F 13
F 12 F 11
J1
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Údržba
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 85
Page 86
GTH 3007
Príručka pre obsluhu
Údržba
Tavné poistky a relé v priestore motora
K02
Ref. Obvod Amp.
FG1 HLAVNÁ POISTKA 60 FG2 POISTKA SVIEČOK 40
K8 RELÉ SÚHLASU S
NAŠTARTOVANÍM
K01 PREDOHRIATIE SVIEČOK
K01
FG1 FG2
Prvé vydanie - Treťá tlač
OPATRNOSŤ
• Nepoužívajte poistky ktoré majú vyššiu hodnotu prúdu ako sú odporúčané, pretože môžu vážne poškodiť elektrický system.
• Ak sa poistka vybije po krátkej dobe, vypátrajte zdroj skontrolovaním elekrického systému.
• Vždy majte náhradné poistky v prípade núdzi.
• Nikdy sa nepokúšajte opraviť alebo skratovať vybité poistky.
• Vždy si overte kontakt medzi poistkami a zásuvkami, zabezpečte dobrý elektrický spoj a overte sa či nie sú oxidované.
86 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 87
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Údržba
TANKOVANIE
Die Výrobok Kapacita (litre)
Naftopvý motor Motorový olej 10
ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU Motorový olej
Používajte olej ktorý odporúča výrobca naftového motora (viď príslušnú príručku ktorá bola dodaná so zariadením).
Pri dodaní, zariadenie je naplnené s:
Chladiaci system motora Naftová nádrž Nafta 90 Hydraulický systém nádrž Hydraulický olej 80 Predný diferenciálny prevod s redukčným
prevodom Zadný diferenciálny prevod Olej 4.3 Redukčné prevody predného kolesa Olej 1.5 Redukčné prevody zadného kolesa Olej 1.5
Voda+nemrznúca
Olej
13
4 + 1.7
SHELL RIMULA SAE 15W-40 (API CH-4 / CG-4 / CF-4 / CF, ACEA E3, MB 228.3)
Lubrikačné oleje a fi ltračné prvky
Naplniť zariadenie s nasledovnými lubrikantmi/mazadlami:
Použitie Výrobok Defi nícia
Rozdeľovací prevod - Diferenciál. prevod
- Redukč. prevod
Hydraulický system a brzdy SHELL TELLUS T46
TRACTORENAULT
THFI 208 LF SAE 80W
API GL4 / FORD M2C 86B
Massey Ferguson M1135
DENISON HF-1
DIN51524
časť
2 a 3
OPATRNOSŤ
Nikdy nemiešajte rozličné oleje: toto môže spôsobiť problémy a poruchyy komponentov.
Oleje pre hydraulický systém:
Arktické podnebie: Teploty pod -10°C Použite SHELL Tellus T22 Mirne podnebie: Teploty od -15°C do + 45°C Použite SHELL Tellus T46 Tropické podnebie: Teploty nad + 30°C Použite SHELL Tellus T68
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 87
Page 88
Príručka pre obsluhu
Údržba
Prvé vydanie - Treťá tlač
Palivo
Na dopĺňanie používajte uzáver A. Používajte len naftu s menej ako 0.5% obsahom síri, podľa špecifi káií naftového motora v operačnej príručke motora.
OPATRNOSŤ
V chladnom podnebí (teploty pod -20°C) používajte len “Arktický” typ Nafty, alebo olejovú naftu, alebo zmes olejovej nafty. Zloženie olejovej nafty sa môže líšiť z ohľadom na teplotu prostredia až do max. 80% oleja.
Mazadlo
Pre mazanie zariadenia použite:
Mazadlo typ EP
2 báza lítium
Vanguard LIKO
Grafi tové SHELL
mazadlo, typ GR
NG 3
Mazadlo INTERFLON
FIN GREASE LS 2
Pri mazaní čerpadlom
Mazanie štetcom
Pre teleskopické
kĺzacie bloky ramena
OPATRNOSŤ
Vyhýbajte sa použitiu rozličných mazadiel: toto môže spôsobiť poruchy a poškodenie komponentov.
Chladiaca kvapalina motora
Je odporúčané používať nemrznúcu zmes (50% voda-50% nemrznúca zmes). Pri dodávke, bude zariadenie naplnené s:
TEREX PRO COOL by VALVOLINE
Použitie tohto prípravku zabezpečí ochranu okruhu po dobu 3 rokov alebo 7000 hodín, bez nutnosti pridania dry coolant additive.
TEREX PRO COOL
Ochrana proti vyvretiu/zamrznutiu
% prípravku
33 40 50 70
Bod tuhnutia Bod varu
-17°C
-24°C
-36°C
-67°C
123°C 126°C 128°C 135°C
OPATRNOSŤ
Použite nemrznúcu zmes v výrobcom odporúčaných proporciách z ohľadom na teplotu prostredia pracoviska.
88 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 89
Nesprávna činnosť a Vyhľadávanie porúchporúch
NESPRÁVNA ČINNOSŤ A VYHĽADÁVANIE
PORÚCH
Táto kapitola predstavuje praktickú príručku pre operátora a riešenie obvyklých porúch, a zároveň, detekciu tých zákrokov ktoré musia byť vykonané len kvalifi kovaných technickým inžinierom. Ak si o niečom nie ste istý, nekonajte operácie na zariadení, radšej zavolajte odborného technika.
PORUCHY PRÍČINY OPRAVY
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
UPOZORNENIE
Akákoľvek oprava alebo odstránenie závad musí byť vykonaná s odstaveným zariadením, rameno musí byť v prestoji alebo dolu na zemi, parkovacia brzda musí byť aktivovaná a kľúč od motora musí byť von.
PALUBOVKA SA NEZASVIETI
ŠTARTOVACÍ MOTOR SA NEOTÁČA
ŠTARTOVACÍ MOTOR SA OTÁČA ALE MOTOR NENAŠTARTUJE
STROJ SA NEHÝBE DOPREDU/ DOZADU
V RIADIACOM REŽIME NIE JE VÝBER
STROJ MÁ NEDOSTATOČNÚ TRAKCIU
• Poistka 60A FG1 napájací prúd do
palubovky je vypálená (oddelenie motora)
• Odpojená batéria
• Vyčerpaná batéria
• Batéria vypínací spínač je vypnutý
• Ručná brzda nie je aktivovaná
• Vyčerpaná batéria
• Batéria vypínací spínač je vypnutý
• Vabitá poistk F18
• Nie je palivo
• Upchatý fi lter paliva
• Hadica na palivo je prázdna (palivo je spotrebované)
• Zastavenie motora selenoidný ventil
Volič jazdy dopredu / dozadu je v neutrálnej polohe
• Aktivovaná parkovacia brzda
• Vabitá poistk F19
• Poistka F5 riadiaceho režimu je vybitá
• “CESTA-STAVENISKO” spínač je prepnutý na “CESTA”
• Upchatý fi lter hydraulického oleja • Vymeňte fi lter
• Vymeňte poistku
• Zapojte batériu pomocou príslušného spínača
• Skontrolujte stav batérie
• Zapnutie
• Aktivujte ručnú brzdu a skontrolujte či sa rozsvieti príslušná kontrolka na prístrojovej doske
• Nabite alebo vymeňte batériu
• Zapnutie
• Skontrolujte poistky
• Natankujte
• Viď operátorovú príručku motora
• Natankujte, potom sa odvolajte na operátorovú príručku motora
• Skontrolujte solenoidový ventil, vymeňte, podľa potreby
Nastavte volič jazdy do správnej polohy
Uvoľnite
• Skontrolujte poistky; vymeňte, podľa potreby
• Vymeňte poistku
• Prepnite na “STAVENISKO”
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 89
Page 90
Príručka pre obsluhu
Nesprávna činnosť a Vyhľadávanie porúch
PORUCHY PRÍČINY OPRAVY
Prvé vydanie - Treťá tlač
FUNKCIA “CESTA” JE ZAPNUTÁ, AJ PRI VÝBERE “STAVENISKO” FUNKCIÍ
RAMENO NIE JE MOŽNÉ ZNÍŽIŤ/ VYTIAHNUŤ, DRŽIACI RÁM NIE JE MOŽNÉ VRHNÚŤ DO PREDU/ DO ZADU
TERMOMETER HYDRAULICKÉHO OLEJA NIE JE FUNKČ
SVETELNÝ INDIKÁTOR PARKOVACEJ BRZDY NIE JE ZAPNUTÝ
NEHÝBE SA RAMENO
SYSTÉM OBMEDZOVANIA ZAŤAŽENIA JE ZABLOKOVANÝ
(červené LED zapnuté)
“CESTA-STAVENISKO” spínač
• Vabitá poistk F5
• Centrála Tecnord
Toto je normálne, ke%d je vonkajšia tepltoa pri nízka a/alebo sa zariadenia používa len krátko, keďže hydraulický olej sa nezohreje na viac ako 40-50°C
• Vabitá poistk 12
• Vabitá poistk F5
• “CESTA-STAVENISKO” spínač je
• Nedostatočná stabilita • Vztiahnite rameno v rozsahu
nie je možné operovať
prepnutý na “CESTA”
Skontrolujte poistky F5; vymeňte,
podľa potreby
• Vymeňte poistku
• Skontrolujte centrálu Tecnord a v prípade potreby ju vymeňte
• Vymeňte poistku
• Skontrolujte poistky; vymeňte, podľa potreby
• Prepnite na “STAVENISKO”
bezpečného obmedzenia.
Ak je odkaz poruchy ešte stále
zobrazený, posuňte rameno do odpočívacej polohy pomocou vypínača systému obmedzenia zaťaženia a kontaktuje Vám najbližšie oprávnene servisné stredisko.
DLE SYSTÉM OBMEDZENIA ZAŤAŽOVANIA JE V ALARME
90 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
• Vabitá poistk F10
• Avaria del sistema
• Skontrolujte poistky; vymeňte, podľa potreby
Page 91
Nesprávna činnosť a Vyhľadávanie porúch
PORUCHY PRÍČINY OPRAVY
ODKAZ PORUCHY DLE SYSTÉMU OBMEDZOVANIA ZAŤAŽENIA JE ZOBRAZENÝ NA DISPLEJI
ODKAZ PORUCHY DLE SYSTÉMU OBMEDZOVANIA ZAŤAŽENIA JE ZOBRAZENÝ NA DISPLEJI
1 E2PROM chyba
2 Odčítaná hodnota z CELL 1
(článok) je vyššia ako je max povolené
4 Chyba blokového relé počas
operácií
5 - 8 Blokové relé má chybu pri
zapnutí
A Chyba údajov v RAM
C Chyba v kontrole odčítania v
A.D.C.
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
• Zastavte a reštartujte stroj pre RESETOVANIE systému. Ak sa poruchový odkaz znova zobrazí, kontaktuje servisné stredisko TEREXLIFT pre kalibráciu stroja.
• Skontrolujte vedenie medzi ovládacím panelom a silomerom.
• Skontrolujte či je silomer správne napojený
• Skontrolujte spájací kábel alebo konektory či nie je/sú skratované
• Ak sa poruchový odkaz znova zobrazí, kontaktuje servisné stredisko TEREXLIFT pre kontrolu silomera.
• Skontrolujte výkonnosť relé a vedenia
• Zastavte a znovu naštartujte stroj a skontrolujte výstupy. Ak sa poruchový odkaz znova zobrazí, kontaktuje servisné stredisko TEREXLIFT pre náhradu DLE jednotky.
• Skontrolujte výkonnosť relé a vedenia
• Zastavte a znovu naštartujte stroj a skontrolujte výstupy. Ak sa poruchový odkaz znova zobrazí, kontaktuje servisné stredisko TEREXLIFTpre náhradu DLE jednotky.
Zastavte a reštartujte stroj. Ak sa
poruchový odkaz znova zobrazí, kontaktuje servisné stredisko
TEREXLIFT.
Zastavte a reštartujte stroj. Ak sa
poruchový odkaz znova zobrazí, kontaktuje servisné stredisko
TEREXLIFT.
OPATRNOSŤ
V prípade porúch ktoré nie sú uvedené v tejto kapitole, sa obráťte na technickú podporu TEREXLIFT, najbliššiu oprávnenú dielňu alebo dealera.
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 91
Page 92
Príručka pre obsluhu
Prvé vydanie - Treťá tlač
Nesprávna činnosť a Vyhľadávanie porúch
NAPÍNACÍ MOMENT
D x p Pred nákladom (N) Napínací moment (Nm)
4.8 8.8 10.9 12.9 4.8 8.8 10.9 12.9
M 4 x 0,7 1970 3930 5530 6640 1,5 3,1 4,3 5,2
M 5 x 0,8 3180 6360 8950 10700 3 6 8,5 10,1
M 6 x 1 4500 9000 12700 15200 5,2 10,4 14,6 17,5
M 8 x 1,25 8200 16400 23100 27700 12,3 24,6 34,7 41,6
M 8 x 1 8780 17600 24700 29600 13 26 36,6 43,9
M 10 x 1,5 13000 26000 36500 43900 25,1 50,1 70,5 84,6
M 10 x 1,25 13700 27400 38500 46300 26,2 52,4 73,6 88,4
M 12 x 1,75 18900 37800 53000 63700 42,4 84,8 119 143
M 12 x 1,25 20600 41300 58000 69600 45,3 90,6 127 153
M 14 x 2 25800 51500 72500 86900 67,4 135 190 228
M 14 x 1,5 28000 56000 78800 94500 71,7 143 202 242
M 16 x 2 35200 70300 98900 119000 102 205 288 346
M 16 x 1.5 37400 74800 105000 126000 107 214 302 362
M 18 x 2,5 43000 86000 121000 145000 142 283 398 478
M 18 x 1,5 48400 96800 136000 163000 154 308 434 520
M 20 x 2,5 54900 110000 154000 185000 200 400 562 674
M 20 x 1,5 60900 122000 171000 206000 216 431 607 728
M 22 x 2,5 67900 136000 191000 229000 266 532 748 897
M 22 x 1,5 74600 149000 210000 252000 286 571 803 964
M 24 x 3 79100 158000 222000 267000 345 691 971 1170
M 24 x 2 86000 172000 242000 290000 365 731 1030 1230
M 27 x 3 103000 206000 289000 347000 505 1010 1420 1700
M 27 x 2 111000 222000 312000 375000 534 1070 1500 1800
M 30 x 3,5 126000 251000 353000 424000 686 1370 1930 2310
M 30 x 2 139000 278000 391000 469000 738 1480 2080 2490
OPATRNOSŤ
Maximálny hnací moment približovacích snímačov: 15 Nm.
92 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 93
ÚVOD
Táto časť poskytuje informácie o zameniteľnom prídavnom zariadení, hlavne vyrobené pre obsluhu. Používajte len originálne príslušenstvo popísané v tejto časti, potom ako si prečítate ich vlastnosti a ich použitím ste boli oboznámený. Inštalácia a demontáž príslušenstva, je dodaná v
inštrukciách časti Činnosť a použitie“.
NEBEZPEČENSTVO
Pri výmene prídavných zariadení, personál pracujúci v okolí sa musí vyhýbať pracovnému priestoru.
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Voliteľné príslušenstvo
NEBEZPEČENSTVO
Montáž volitebných prídavných zariadení a hlavne rozťahovacie rameno žeriavu, môže zmeniť gravitáciu zariadenia. Pred manipuláciou nákladu, skontrolujte jeho váhua porovnajte ju s hodnotami v nákladnej tabuľke. Hmotnosť použitého prídavného zariadenia musí byť vždy odrátaná z ohodnotenej hmotnosti nákladu.
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 93
Page 94
Príručka pre obsluhu
oliteľné príslušenstvo
800 LITROVÁ LYŽICA
(kód 59.0201.3000)
Prvé vydanie - Treťá tlač
POZOR
Prídavné zariadenie vhodné pre prevoy voľného materiálu. Nepoužívajte pre kopacie operácie.
Použitie
Nástroj so systémom rýchleho pripojenia pre
premiestňovanie zemi, piesku, sutiny, obilninz, atď.
Bezpečnosť
Vážne dodržiavajte všeobecné bezpečnostné pokyny dané v kapitole „Bezpečnosť“.
Činnosť
Nakladať/vykladať materiál, ovládanie otáčacej páky platne držiaka prídavného zariadenia.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Kapacita 800 litre Šírka 2116 mm Dĺžka 1047 mm Výška 874 mm Váha 360 kg
POZOR
Pri používaní lyžice sa odporúča rameno úplne sklopiť a tlačiť proti kope materiálu s vyrovnanými kolesami.
Údržba
Pred použitím nástroja zrakom skontrolujte či nie je poškodený.
94 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 95
1200 LITROVÁ LYŽICA NA OBILIE
(kód 59.0201.2000)
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Voliteľné príslušenstvo
OPATRNOSŤ
Prídavné zariadenie vhodné pre prevoy voľného materiálu. Nepoužívajte pre kopacie operácie.
Použitie
Nadstavec s rýchlo spojkou na nakladanie obilia alebo inertných materiálov, atď.
Bezpečnosť
Vážne dodržiavajte všeobecné bezpečnostné pokyny dané v kapitole „Bezpečnosť“.
Činnosť
Nakladať/vykladať materiál, ovládanie otáčacej páky platne držiaka prídavného zariadenia.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Kapacita 1200 litre Šírka 2116 mm Dĺžka 1495 mm Výška 866 mm Váha 415 kg
POZOR
Pri používaní lyžice sa odporúča rameno úplne sklopiť a tlačiť proti kope materiálu s vyrovnanými kolesami.
Údržba
Pred použitím nástroja zrakom skontrolujte či nie je poškodený.
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 95
Page 96
Príručka pre obsluhu
oliteľné príslušenstvo
LYŽICA NA REPU (IBA PRE AGRI-730)
Prvé vydanie - Treťá tlač
(kód 59.0201.8000)
Použitie
Nástroj so systémom rýchleho pripojenia pre manipulovanie a zdvíhanie sypkého materiálu.
Bezpečnosť
Vážne dodržiavajte všeobecné bezpečnostné pokyny dané v kapitole „Bezpečnosť“.
Činnosť
POZOR
Pri používaní lyžice sa odporúča rameno úplne sklopiť a tlačiť proti kope materiálu s vyrovnanými kolesami.
Nakladať/vykladať materiál, ovládanie otáčacej páky platne držiaka prídavného zariadenia.
Údržba
Pred použitím nástroja zrakom skontrolujte či nie je poškodený.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Šírka 2060 mm
Dĺžka 960 mm Výška 829 mm Váha 258 kg Kapacita SAE 0,99 m
96 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
3
Page 97
VIACÚČELOVÁ LYŽICA (IBA PRE AGRI-730)
(kód 59.0201.6000)
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Voliteľné príslušenstvo
OPATRNOSŤ
Prídavné zariadenie vhodné pre prevoy voľného materiálu. Nepoužívajte pre kopacie operácie.
Použitie
Nástroj so systémom rýchleho pripojenia pre manipulovanie a zdvíhanie sypkého materiálu.
Bezpečnosť
Vážne dodržiavajte všeobecné bezpečnostné pokyny dané v kapitole „Bezpečnosť“.
Činnosť
Nakladať/vykladať materiál, ovládanie otáčacej páky platne držiaka prídavného zariadenia.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Šírka 1137 mm
Dĺžka 2000 mm Výška 1082 mm Váha 680 Kg Kapacita SAE 1,115
m
POZOR
Pri používaní lyžice sa odporúča rameno úplne sklopiť a tlačiť proti kope materiálu s vyrovnanými kolesami.
Údržba
Pred použitím nástroja zrakom skontrolujte či nie je poškodený.
3
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 97
Page 98
Príručka pre obsluhu
oliteľné príslušenstvo
VIDLICA NA KAMENE (IBA PRE AGRI-730)
(kód 59.0201.4000)
Prvé vydanie - Treťá tlač
POZOR
Nástroj určený na odstraňovanie kameňov z povrchu. Nepoužívajte pre kopacie operácie.
Použitie
Nástroj so systémom rýchleho pripojenia pre zbieranie kameňov.
Bezpečnosť
Vážne dodržiavajte všeobecné bezpečnostné pokyny dané v kapitole „Bezpečnosť“.
Činnosť
TECHNICKÉ ÚDAJE
Šírka 2150 mm Dĺžka 900 mm Výška 800 mm Váha 288 kg Počet zubov 19
POZOR
Pri používaní vidlice sa odporúča rameno úplne sklopiť a tlačiť proti kope materiálu s vyrovnanými kolesami.
Údržba
Pred použitím nástroja zrakom skontrolujte či nie je poškodený.
98 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Page 99
Príručka pre obsluhuPrvé vydanie - Treťá tlač
Voliteľné príslušenstvo
250 LITROVÁ MIEŠAČKA (IBA PRE GTH-3007)
(kód 59.0400.9000)
TECHNICKÉ ÚDAJE
Šírka (A) 1220 mm Dĺžka (B) 900 mm Výška (C) 830 mm Váha naprázdno 350 kg Váha pri plnom zaťažení 900 kg Užitočná kapacita 250 litre Celková kapacita 337 litre Hladina betónu od stredu
hriadeľa (D)
180 mm
Použitie
Nástroj so systémom rýchleho pripojenia pre miešanie a distrbúciu betónu.
Bezpečnosť
Vážne dodržiavajte všeobecné bezpečnostné pokyny dané v kapitole „Bezpečnosť“.
Činnosť
Nakladať/vykladať materiál, ovládanie otáčacej páky platne držiaka prídavného zariadenia.
Údržba
Pred použitím nástroja zrakom skontrolujte či nie je poškodený. Dôkladne umyte s vodou po použití alebo v prípade dlhodobého nepoužitia ako prevencia proti zmiešaniu alebo ztuhnutiu pozostatkov. Hadice a spojky skontrolujte pre únik oleja. Opatrne ochráňte rýchlospojky po odpojení aby sa nečisdtoty nedostali do obvodu.
UPOZORNENIE
Pred tým ako začnete vykonávať údržbu lyžice, oprite ju o zem, zastavte stroj, vyberte kľúč zo štartéra a uzamknite kabínu vodiča, aby nikto nemohol zasahovať do ovládacieho panela.
C
A
D
Kód 57.0009.0520 GTH-3007 - AGRI-730 99
B
POKOJOVÁ POLOHA
Page 100
Príručka pre obsluhu
oliteľné príslušenstvo
Prvé vydanie - Treťá tlač
500 LITROVÁ LYŽICA NA BETÓN (IBA PRE
GTH-3007)
(kód 59.0400.0000 _ Ručná verzia)
(kód 59.0400.1000 _ Hydraulická verzia)
TECHNICKÉ ÚDAJE
Kapacita 500 litre Šírka 1200 mm Dĺžka 1200 mm Výška 1270 mm Váha 220 kg Kapacita SAE 0.5 m
Použitie
Nástavec zapojený na štandardné vidly ovládača a pripevnené pomocou špeciálnej reťaze s poskytnutým putom.
Bezpečnosť
Vážne dodržiavajte všeobecné bezpečnostné pokyny dané v kapitole „Bezpečnosť“.
Činnosť
Násypku nadvihnite vidlami s ohľadom na bočnú stranu kde sa bude výrobok vyklápať. Násypku pripevnite k vidlám s použitím poskytnutými reťazami. Pre vyliatie produktu:
• Ručná verzia: ručne zatlačte páku otvárania.
• Hydraulická verzia: zatlačte páku pripevnenia
nástrojov, do ktorej vedenia sa pred tým, s použitím tých istých spojok pre rýchle spojenie, pripojili napájacie vedenia nového koncového nástroja.
Údržba
Pred použitím nástroja zrakom skontrolujte či nie je poškodený. Dôkladne umyte s vodou po použití alebo v prípade dlhodobého nepoužitia ako prevencia proti zmiešaniu alebo ztuhnutiu pozostatkov. Hadice a spojky skontrolujte pre únik oleja. Opatrne ochráňte rýchlospojky po odpojení aby sa nečisdtoty nedostali do obvodu. Skontrolujte reťaze po každom použití a vymeňte ich ak sú opotrebované alebo poškodené.
3
100 GTH-3007 - AGRI-730 Kód 57.0009.0520
Loading...