Este necesar să citiţi, să înţelegeţi şi să respectaţi
regulile de siguranţă şi instrucţiunile de funcţionare
înainte de a folosi maşina. Numai personalul
califi cat şi autorizat ar trebui să poată lucra cu
maşina. Acest manual trebuie săfi e păstrat în
maşină tot timpul.
Pentru eventualele lămuriri, adresaţi-vă fi rmei
Terexlift.
Contact:
ZONA INDUSTRIALE I-06019 UMBERTIDE
(PG) - ITALIA
Telefon +39 075 941811
Telefax +39 075 9415382
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Introducere
Simbol de pericol: se foloseşte
pentru a avertiza personalul
cu privire la un potenţial
pericol de răniri personale.
Respectaţi toate avertizările
de siguranţă care însoţesc
acest simbol pentru a evita
pericolul de răniri personale
grave sau moarte.
PERICOL
ATENŢIE
PRUDEN
De culoare galbenă: indică
PRECAUŢIE
De culoare roşie: indică
prezenţa unei situaţii de pericol
iminent care, dacă nu este
evitată, poate provoca răniri
personale grave sau moartea.
De culoare portocalie: indică
prezenţa unei situaţii de
potenţial pericol care, dacă
nu este evitată, poate provoca
răniri personale grave sau
moartea.
prezenţa unei situaţii de
potenţial pericol care, dacă
nu este evitată, poate provoca
răniri uşoare sau cu gravitate
moderată.
De culoare albastră: indică
prezenţa unei situaţii de
potenţial pericol care, dac
nu este evitată, poate provoca
deteriorarea maşinii şi a
instalaţiilor.
ă
RESPECTĂ MEDIUL
ÎNCONJURĂTOR
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 3
De culoare verde: pentru
a atrage atenţia asupra
unor informaţii importante
pentru respectarea mediului
înconjurător.
Page 4
Manualul Operatorului
Ediţia a doua - Prima tipărire
Pagină lăsată albă în mod intenţionat
4 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 5
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Identifi carea Maşinii
Verifi caţi ca manualul de folosire să corespundă
maşinii folosite.
DENUMIRE:
Cărucior elevator cu capacitate variabilă de teren
MODEL GTH-3007 / AGRI-730
FABRICANT
TEREXLIFT srl
Zona Industriale - I-06019 UMBERTIDE (PG) - ITALY
Înreg. Tribunalul din Perugia nr. 4823
CCIAA Perugia nr. 102886
Cod Fiscal şi Cod pentru TVA 00249210543
NORME APLICATE
Pentru siguranţa operatorului, în analiza riscurilor
elevatorului cu braţ telescopic, s-au avut în vedere
următoarele norme:
EN 1459:1988 Normă armonizată. Siguranţa
A2:2009 cărucioarelor industriale.
Cărucioare autopropulsate cu braţ
telescopic.
PLĂCUŢE DE IDENTIFICARE A MAŞINII
Pe maşină sunt aplicate următoarele plăcuţe de
identifi care:
Plăcuţa de identifi care a maşinii
Pe plăcuţa de identifi care sunt imprimate informaţiile
de identifi care a maşinii, printre care modelul, numărul
de serie şi anul fabricaţiei.
Plăcuţa de identifi care, la maşinile destinate pieţei
italiene, este aplicată în cabină, pe partea dreaptă şi
se vede foarte bine când se deschide uşa.
La maşinile destinate pieţelor externe este aplicată
pe latura anterioară dreaptă a şasiului.
Plăcuţa de omologare pentru trafi cul rutier
Este amplasată pe latura anterioară dreaptă a şasiului
(numai la maşinile destinate pieţei italiene).
Pe plăcuţă sunt imprimate datele de omologare şi
masele referitoare la modelul respectiv.
Plăcuţa de omologare a cabinei ROPS - FOPS
Plăcuţa de omologare a cabinei ROPS - FOPS, este
amplasată pe partea internă a cabinei deasupra
geamului posterior.
Plăcuţa de identifi care a furcilor
Este amplasată pe partea stângă a şasiului furcilor.
Pe plăcuţa de identifi care sunt imprimate informaţiile
de identifi care a furcilor, printre care modelul, numărul
matricol, anul fabricaţiei, greutatea, capacitatea
nominală, centrul de încărcare şi modelul maşinii
pe care sunt aplicate furcile.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 5
Page 6
Manualul Operatorului
Identifi carea Maşinii
Ediţia a doua - Prima tipărire
MARCA CE
Această maşină corespunde cerinţelor de siguranţă
prevăzute de Directiva Maşini. Această conformitate
este certifi cată şi pe maşină este prezent marcajul CE care dovedeşte respectarea acesteia.
Marca CE este aplicată direct pe plăcuţa de
identifi care a maşinii.
ŞTANŢAREA NUMĂRULUI DE ŞASIU
Numărul de şasiu al maşinii este ştanţat în partea
anterioară stânga pe lonjeronul şasiului.
CUM SE CITEŞTE
NUMĂRUL
MATRICOL
PLĂ CUŢ E DE IDENTIFICARE A
COMPONENTELE PRINCIPALE
Plăcuţele tuturor componentelor principale care
nu sunt fabricate de TEREXLIFT srl (de ex.
motoare, pompe etc.) sunt aplicate direct pe aceste
componente, în punctele în care au fost amplasate
iniţial de producătorii respectivi.
Ştanţarea numărului de şasiu
(Numărul de şasiu al maşinii este ştanţat în partea
anterioară stânga pe lonjeronul şasiului)
GTH-3007 P 07 17882
MODEL
TIPUL
MOTORULUI
FABRICAŢIEI
Plăcuţa de identifi care a maşinii
(Plăcuţa de identifi care, la maşinile destinate pieţei italiene, este aplicată
în cabină, pe partea dreaptă şi se vede foarte bine când se deschide uşa.
La maşinile destinate pieţelor externe este aplicată pe latura anterioară
dreaptă a şasiului.)
6 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
NUMĂR
DE SERIE
ANUL
Page 7
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Citiţi manualul de
instalare, folosire şi
întreţinere
Pericol de strivire
Menţineţi distanţele
de siguranţă
Pericol de arsuri
Sprijiniţi braţul
înainte de
întreţinere
Menţineţi distanţa
faţă de organele în
mişcare
Pericol de cădere
obiecte
Lăsaţi să se
răcească instalaţia
Pericol de strivire
Pericol de strivire
Nu treceţi pe sub
încărcătură
Pericol de explozii/
arsuri
Pericol de arsuri
Menţineţi distanţa
faţă de piesele în
mişcare
Pericol de cădere
Nu fumaţi. Nu
folosiţi fl ăcări libere
Lăsaţi să se
răcească
suprafeţele
Accesul interzis la
compartimente
Menţineţi distanţa
Pericol de strivire
8 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
faţă de curea
Introduceţi colierul
de întreţinere
Întrerupătorul
bateriei
Simbol de pericol
Page 9
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Etichete Şi Plăcuţe De Avertizare Aplicate Pe Maşină
Prezenta culoare se foloseşte pentru a indica decalcomaniile care nu sunt vizibile, de ex. cele
afl ate în spatele unei capote, sunt indicate prin culoarea specifi cată aici.
30
35
34
8
D
9
15
23
2
19
5
3
14
4
22
25
14
1
A
11
21
25
4
29
5
27
14
27
3
10
17
6
33
12
B
18
25
13
32
C
14
3
7
26
16
4
5
14
24
28
25
20
36
3
5
31
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 9
Page 10
Manualul Operatorului
Ediţia a doua - Prima tipărire
Etichete Şi Plăcuţe De Avertizare Aplicate Pe Maşină
Verifi caţi ca toate adezivele specifi cate în tabelul de mai jos să fi e prezente şi să se citească bine. În
tabel sunt indicate, de asemenea, cantităţile şi descrierea.
Ref.PlăcuţăCodDescriereaCant.
SAFETY PIN
WORKING POSITION
109.4618.0791 Funcţionarea Pivotului de siguranţă1
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Etichete Şi Plăcuţe De Avertizare Aplicate Pe Maşină
Ref.PlăcuţăCodDescriereaCant.
TP4
909.4618.0786 Etichetă - Puncte de testare1
TP5
TP3
NOTICE
1009.4618.0776
09.4618.0776
QUICK GUIDE FOR THE USE
2506
0
1
2
2
Machine stable.
Machine unstable. The red LED flashes
and buzzer sounds intermittently.
Hazardous overload. Risk of
overturning. The red LED is constantly
lit and the buzzer sounds continuously.
Retract the load within safety limits.
USING THE JOYSTICK
• Boom lowering/lifting: shift the lever to
• Attachment frame forward/back pitching: shift the lever
to
• Telescope retraction/extension: shift button to
• Attachment coupling/release: press button and shift
1
the control lever to
WARNING
Do not use the machine and its attachments before
having read and understood the use and safety
instructions of this manual.
Not obeying the use and safety instructions can result in
serious or lethal injury.
The instructions are delivered with the machine;
additional copies may be obtained from your dealer or
directly from Terexlift.
The operator is responsible for obeying the aforesaid
instructions.
Do not raise boom on unstable or sloping ground. Never
exceed maximum permitted loads (see load charts).
Lifting manoeuvres with the machine in operation are
forbidden.
Before leaving the control place:
- lower any suspended load to the ground
- set the controls of the boom to neutral position
- set the speed lever to neutral position, engage the
parking brake and stop the engine.
STARTING THE MACHINE
• Put the gear switch and the mechanical gear lever to
neutral.
• Engage the parking brake and ensure its light
indicator switches on.
• To start the engine, rotate the ignition switch to poristion
and hold it in position.
The turn the switch to position
and start the engine.
• If the engine does not start within
20 seconds, release the key and
wait at least 2 minutes before
1109.4618.0794
attempting again.
OVERLOAD WARNING SYSTEM (ARB)
During work, steadly check the display of the overload
warning system.
The 8 LED indicator show:
Green LED 1-2-3-4
Yellow LED 5-6
Red LED 7-8
1209.4618.0921
TP1TP2
09.4618.0786
Etichetă - Sistem de deblocare intern partea
superioară portieră
Optional
3
4
Etichetă - Ghid rapid şi pârghie de comandă
maşina GTH-3007
09.4618.0794
Etichetă- Limitele folosirii în apropierea
liniilor electrice aeriene
09.4618.0921
1
1
1
1309.4618.0792 Etichetă - Închidere capotă motor1
09.4618.0792
1409.4618.0922 Pericol de strivire6
09.4618.0922
15
16
17
09.4618.0240
09.4618.0529
09.4618.0242
Adeziv decorativ - Logo GENIE pe fond
ALB11
1
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 11
Page 12
Manualul Operatorului
Ediţia a doua - Prima tipărire
Etichete Şi Plăcuţe De avertizare Aplicate Pe Maşină
CENTRO DI CARICO - LOAD CENTER CENTRE DE CHARGE - LASTPUNKT CENTRO DE CARGA
MODELLO MACCHINA - MACHINE MODEL DESOGNATION MACHINE - MASCHINEN MODELL
MODELO MçQUINA
Plăcuţa de identifi care a furcilor. Sunt
imprimate informaţiile de identifi care a furcii
aplicate pe maşină.
D09.0803.0357 Unghi de înclinare a braţului1
1
14 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 15
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Norme De Siguranţă
PERICOLE PROVOCATE DE MAŞINA DEFECTĂ
• Nu folosiţi maşinile deteriorate sau defecte.
• Efectuaţi controlul preoperativ aprofundat al
maşinii şi probaţi toate funcţiile înainte de fi ecare
tură de lucru. Marcaţi şi scoateţi imediat din
exploatare maşinile deteriorate sau defecte.
• Asiguraţi-vă că au fost executate toate controalele
referitoare la întreţinere, după cum se arată în
acest manual şi în manualul de întreţinere potrivit.
• Verifi caţi ca toate adezivele să fi e prezente şi să
se citească bine.
• Verifi caţi ca manualul operatorului să fi e intact,
lizibil şi să se afl e în locul respectiv din maşină.
PERICOL DE RĂNIRI PERSONALE
• Nu folosiţi maşina dacă există pierderi de ulei din
sistemul hidraulic sau de aer. Pierderile hidraulice
sau de aer pot provoca leziuni ale pielii şi arsuri.
• Folosiţi întotdeauna maşina într-o zonă ventilată
corespunzător pentru a preveni riscul de otrăvire
cu oxid de carbon.
• Nu coborâţi braţul dacă în zona din jur se afl ă
persoane şi obstacole.
DISPOZITIVE DE SIGURANŢĂ
Pe maşină au fost montate dispozitive de
siguranţă care nu trebuie săfi e modifi cate sau
demontate
Efectuaţi controale periodice cu privire la
efi cienţa acestora.
În cazul în care nu sunt efi ciente, încetaţi lucrul şi înlocuiţi-le.
Pentru modalităţile de verifi care a dispozitivelor
de siguranţă, a se vedea cap."întreţinerea".
LIMITATOR DE SARCINĂ
Limitatorul de sarcină are scopul de a-l ajuta pe
operator în folosirea maşinii în condiţii de siguranţă,
avertizându-l prin semnalizări vizuale şi acustice cu
privire la apropierea zonei de pericol.
Totuşi, acest dispozitiv nu poate înlocui buna
experienţă a operatorului: răspunderea operaţiunilor
în condiţii de siguranţă îi revine operatorului şi trebuie
respectate toate normele de siguranţă prevăzute.
MICROÎNTRERUPĂTORUL SCAUNULUI
Microîntrerupătorul este poziţionat în perna scaunului;
funcţia sa este aceea de a împiedica orice mişcare de
transmisie a maşinii dacă operatorul nu este aşezat
corect pe scaunul de conducere.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 15
Page 16
Manualul Operatorului
Norme De Siguranţă
Nerespectarea instrucţiunilor
şi a normelor de siguranţă
cuprinse în acest manual
poate provoca moartea sau
grave leziuni personale.
În lipsa următoarelor condiţii, nu folosiţi maşina:
• Învăţarea ş i aplicarea principiilor
fundamentale referitoare la funcţionarea
maşinii în condiţii de siguranţă, cuprinse în
acest manual pentru operator.
1. Evitaţi situaţiile de pericol. Trebuie să
luaţi cunoştinţăşi să înţelegeţi normele
de siguranţă înainte de a trece la capitolul
următor.
2. Efectuaţi întotdeauna controlul preoperativ.
3. Probaţi întotdeauna funcţiile înainte de a
folosi maşina.
4. Controlaţi zona de lucru.
5. Folosiţi maşina numai pentru funcţiile
pentru care a fost proiectată.
• Trebuie să citiţi, să înţelegeţi şi să respectaţi
instrucţiunile fabricantului şi normele de
siguranţă, manualele pentru siguranţăşi
instruirea operatorului şi adezivele afl ate pe
maşină.
• Trebuie să citiţi, să înţelegeţi şi să respectaţi
instrucţiunile şi normele de siguranţă
referitoare la locul de muncă.
• Trebuie să citiţi, să înţelegeţi şi să respectaţi
normativa naţională în vigoare.
• Folosirea maşinii trebuie rezervată
personalului califi cat, care cunoaşte normele
de siguranţă necesare.
Ediţia a doua - Prima tipărire
CONSIDERAŢII GENERALE
Majoritatea accidentelor care derivă din folosirea
vehiculelor pentru lucrări publice şi din întreţinerea sau
reparaţia acestora sunt provocate de nerespectarea
celor mai elementare măsuri de precauţie.
Este necesară, prin urmare, o sensibilitate crescândă
faţă de riscurile potenţiale pe care le implică folosirea
maşinii, acordând o atenţie constantă efectelor pe
care le-ar putea provoca efectuarea oricărei acţiuni
asupra maşinii.
Recunoscând anticipat situaţiile potenţial
periculoase puteţi evita un accident!
PERICOL
Instrucţiunile cuprinse în acest manual sunt cele
prevăzute de TEREXLIFT: nu este esclus că pot
exista moduri mai conveniente şi la fel de sigure
pentru a pune în serviciu maşina, pentru a lucra
cu aceasta şi pentru a o repara, ţinând cont şi
de spaţiile şi de mijloacele auxiliare disponibile.
Dacă doriţi să procedaţi altfel decât se arată în acest
manual, trebuie:
• să vă asiguraţi că metodele pe care vreţi să le
urmaţi nu sunt interzise în mod explicit;
• să vă asiguraţi că aceste metode sunt sigure şi
corespund normelor şi prevederilor cuprinse în
această secţiune a manualului;
• să vă asiguraţi că aceste metode nu provoacă
daune directe sau indirecte maşinii, făcând să
devină nesigură;
• să contactaţi serviciul de asistenţă TEREXLIFT
pentru eventuale sugestii şi pentru aprobarea
scrisă care este indispensabilă.
16 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 17
CERINŢE PE CARE TREBUIE SĂ LE
Ţ
ÎNTRUNEASCĂ PERSONALUL
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Norme De Siguranţă
Cerinţele pe care trebuie să le întrunească
OPERATORUL
Operatorul care foloseşte maşina în mod obişnuit sau
ocazional (de ex. din motive de transport) trebuie să
întrunească în mod obligatoriu următoarele cerinţe:
medicale:
înainte şi în timpul lucrului nu trebuie să bea băuturi
alcoolice, să ia medicamente sau alte substanţe
care îi pot altera condiţiile psihice şi fi zice şi, în
consecinţă, capacitatea sa de a conduce maşina.
fi zice:
vedere bună, auz bun, bună coordonare şi
capacitatea de a efectua în mod sigur toate funcţiile
necesare pentru folosire, după cum se arată în acest
manual.
mentale:
capacitatea de a înţelege şi de a aplica normele
stabilite, regulile şi măsurile de siguranţă; trebuie să fi e atent şi să folosească judecata pentru siguranţa
sa şi a celorlalţi; trebuie să se angajeze să efectueze
lucrul în mod corect şi responsabil.
emoţionale:
trebuie să fi e calm şi să ştie să suporte stresul;
săştie să evalueze corect condiţiile sale fi zice şi
mentale.
de pregătire:
trebuie să citească şi să studieze cu atenţie acest
manual, grafi cele şi schemele anexate, etichetele şi adezivele indicatoare şi de pericol; trebuie săfi e
specializat şi competent în toate aspectele privind
funcţionarea şi folosirea maşinii.macchina.
Cerinţe pe care trebuie să le întrunească
PERSONALUL DE ÎNTREŢINERE
Personalul responsabil cu întreţinerea maşinii
trebuie să aibă califi carea de mecanic califi cat în
întreţinerea maşinilor de terasament în general şi trebuie să întrunească în mod obligatoriu următoarele
cerinţe:
fi zice:
vedere bună, auz bun, bună coordonare şi
capacitatea de a efectua în mod sigur toate funcţiile
necesare pentru întreţinere, după cum se arată în
acest manual.
mentale:
capacitatea de a înţelege şi de a aplica normele
stabilite, regulile şi măsurile de siguranţă; trebuie să fi e atent şi să folosească judecata pentru siguranţa
sa şi a celorlalţi; trebuie să se angajeze să efectueze
lucrul în mod corect şi responsabil.
de pregătire:
trebuie să citească şi să studieze cu atenţie acest
manual, grafi cele şi schemele anexate, etichetele şi adezivele indicatoare şi de pericol; trebuie săfi e
specializat şi competent în toate aspectele privind
funcţionarea maşinii.
PRECAU
Întreţinerea ordinară a maşinii nu cuprinde
lucrările foarte complexe din punct de vedere
tehnic şi, deci, este normal ca şi operatorul să
se poată ocupa de aceasta, cu condiţia să aibă
cunoştinţele de bază necesare de mecanică.
IE
Operatorul poate avea nevoie de o licenţă (sau
carnet de conducere) atunci când legile ţării în
care se lucrează cu acest tip de maşină prevăd
acest lucru. Informaţi-vă în acest sens. Pentru
teritoriul italian, operatorul trebuie săfi e major.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 17
Page 18
Manualul Operatorului
Ţ
Norme De Siguranţă
Ediţia a doua - Prima tipărire
ÎMBRĂCĂMINTEA PENTRU LUCRU ŞI
ÎNTREŢINERE
Când se lucrează sau se execută lucrări de
întreţinere şi reparaţie, trebuie să se folosească
întotdeauna următoarea îmbrăcăminte şi material
de protecţie:
• Salopetă de lucru sau alte haine comode, nu
foarte largi şi fără posibilitatea ca părţi ale
acestora să se poată prinde în organele în
mişcare
• Dopuri auriculare sau dispozitive echivalente
• Cască de protecţie
• Mănuşi de protecţie
• Încălţăminte de siguranţă.
PERICOLE DIVERSE
Pericole legate de ZONA DE LUCRU
Ţineţi întotdeauna cont de caracteristicile zonei de
lucru în care trebuie să acţionaţi:
• Studiaţi cu atenţie zona de lucru: raportaţi-o la
dimensiunile maşinii în diferitele confi guraţii.
PERICOL
Maşina nu este izolată electric şi nu oferă
protecţie faţă de contactul sau de apropierea
liniilor electrice.
Păstraţi întotdeauna o distanţă de siguranţă
minimă faţă de acestea: atât de la braţul
telescopic, cât şi de la eventuala încărcătură
ridicată. Pericol de electrocutare prin descărcări
electrice.
• Îndepărtaţi-vă de maşină în cazul contactului cu
liniile electrice sub tensiune. Personalul de la sol
sau din maşină nu trebuie să atingă sau să pună
în funcţiune maşina până când nu s-a întrerupt
alimentarea liniei electrice.
RISC DE MOARTE SAU DE RĂNIRI GRAVE
ÎN CONTACT CU LINIILE ELECTRICE SUB
TENSIUNE
CONTACTAŢI ÎNTOTDEAUNA INSTITUŢIA CARE
FURNIZEAZĂ CURENTUL ELECTRIC ÎNAINTE DE A
LUCRA ÎN ZONE CU PERICOLE POTENŢIALE.
Folosiţi numai material de protecţie omologat şi
în stare bună de conservare.
ECHIPAMENT PERSONAL DE SIGURANŢĂ
În cazul în care condiţiile operative cer acest lucru,
trebuie să dispuneţi de următorul echipament
personal de siguranţă:
• Respiratoare (sau măşti de praf)
• Ochelari sau măşti pentru protecţia ochilor.
DECONECTAŢI CABLURILE AFLATE SUB TENSIUNE
ÎNAINTE DE A ÎNCEPE SĂ LUCRAŢI CU MAŞINA.
TENSIUNEA LINIEI DISTANŢA MINIMĂ
la
050 kV3.00 m10 ft
50la
200la 350 kV6.10 m20 ft
350la 500 kV7.62 m25 ft
500la 750 kV10.67 m 35 ft
750 la 1000 kV13.72 m45 ft
200 kV4.60 m15 ft
PERICOL
Se interzice folosirea maşinii pe timp de furtună.
ATEN
Operatorul trebuie să examineze câmpul său
vizual atunci când utilizează elevatorul.
18 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
IE
Page 19
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Ţ
Norme De Siguranţă
Pericole legate de MUNCĂ şi de ÎNTREŢINERE
Înainte de a începe lucrul, trebuie să vă pregătiţi:
• Asiguraţi-vă mai întâi că lucrările de întreţinere
au fost efectuate atent, respectând intervalele de
timp stabilite.
ATEN
Puneţi maşina pe poziţia de lucru, având grijă să
o puneţi corect la nivel cu ajutorul bulei de aer
afl ată la dreapta postului de conducere.
• Asiguraţi-vă că aveţi o autonomie suficientă
de carburant, pentru a evita riscul unei opriri
neaşteptate a motorului, poate chiar în timpul
unei manevre critice.
• Curăţaţi cu grijă instrumentele, plăcuţele, farurile
de iluminat şi geamurile cabinei.
• Verificaţi funcţionarea corectă a tuturor
dispozitivelor de siguranţă afl ate pe maşină şi
în zona de lucru.
• În caz de difi cultate sau probleme de orice fel,
înştiinţaţi-l imediat pe superiorul dvs. Nu începeţi
lucrul fără condiţiile de siguranţă necesare.
• Se interzice efectuarea reparaţiilor improvizate
de grabă să începeţi lucrul!
În timp ce lucraţi, efectuaţi lucrări de întreţinere sau
reparaţii, trebuie să folosiţi cea mai mare prudenţă:
• Se interzice trecerea şi staţionarea sub sarcinile
suspendate sau sub părţile maşinii susţinute
numai de cricurile hidraulice sau numai de funii.
• Curăţaţi întotdeauna de uleiuri, unsori şi murdărie
eventualele clanţe, trepte de urcare şi de serviciu
ale maşinii, pentru a evita alunecări şi căderi.
IE
• Pentru a urca sau pentru a coborî din cabină
sau din alte zone afl ate la înălţime trebuie să
staţi întotdeauna cu faţa la maşinăşi niciodată
cu spatele la aceasta.
• În cazul în care trebuie să lucraţi la înălţimi
periculoase (mai mari de 1,5 m de la pământ),
folosiţi centuri de siguranţă sau dispozitive tip
paraşută omologate în acest scop).
• Se interzice coborârea şi urcarea în maşină când
aceasta este în funcţiune.
• Se interzice să vă îndepărtaţi de la postul de
comandă când maşina este în funcţiune.
• Este strict interzis să staţionaţi şi să efectuaţi
orice fel de intervenţie în zona cuprinsă între roţile
maşinii când motorul este pornit. În cazul în care
este indispensabil să interveniţi în această zonă,
este obligatoriu să opriţi motorul.
• Este interzis să lucraţi, să efectuaţi lucrări
de întreţinere sau reparaţii fără o lumină
corespunzătoare.
• Când folosiţi farurile de iluminat, îndreptaţi raza
de lumină astfel încât să nu orbiţi personalul care
lucrează.
• Înainte de a pune cablurile electrice sub tensiune,
asiguraţi-vă că sunt conectate corect şi că le
cunoaşteţi funcţia.
• Este interzis să executaţi lucrări asupra pieselor
electrice cu tensiuni mai mari de 48 V.
• Este interzis să conectaţi ştechere sau prize
electrice ude.
• Anunţurile şi semnalele care indică pericolul nu
trebuie să fi e îndepărtate, acoperite sau lăsate
să devină ilizibile.
• Este interzis să îndepărtaţi, cu excepţia lucrărilor
de întreţinere, dispozitivele de siguranţă,
capotele, carterele de protecţie. Dacă este
necesară îndepărtarea acestor părţi, trebuie
făcută cu motorul oprit şi cu cea mai mare
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 19
Page 20
Manualul Operatorului
Ţ
Norme De Siguranţă
Ediţia a doua - Prima tipărire
prudenţă; este obligatoriu să le montaţi la loc
înainte de a porni motorul şi de folosi maşina.
• Trebuie să opriţi motorul şi să deconectaţi bateriile
ori de câte ori efectuaţi lucrări de întreţinere şi
reparaţii.
• Se interzice ungerea, curăţarea şi reglarea
organelor în mişcare.
• Este interzisă folosirea mâinilor pentru a efectua
lucrări pentru care sunt necesare unelte specifi ce.
• Evitaţi cu desăvârşire folosirea unor unelte afl ate
în condiţii proaste de întreţinere sau în mod
impropriu (ex.: cleşte în locul cheilor fi xe).
• Se interzice aplicarea sarcinilor în alte puncte
decât platforma port-echipamente.
ATEN
Sunt interzise intervenţiile la instalaţia hidraulică
dacă nu sunt efectuate de personalul autorizat.
Instalaţia hidraulică a acestei maşini este
dotată cu acumulatori de presiune care ar putea
provoca riscuri grave pentru siguranţa personală
dacă, înainte de a efectua intervenţiile asupra
instalaţiei, nu au fost descărcate complet.
Pentru a descărca acumulatorii este sufi cient
să apăsaţi, când maşina este oprită, de 8÷10 ori
pedala de frână.
• Înainte de a efectua lucrări pe liniile afl ate sub
presiune (ulei hidraulic, aer comprimat) şi/sau de
a deconecta elementele respective, asiguraţi-vă
că linia a fost depresurizatăşi că nu conţine fl uid
încă cald.
• Se interzice golirea catalizatoarelor sau a altor
recipiente care conţin substanţe corozive fără a
lua măsurile de precauţie corespunzătoare.
IE
• La terminarea lucrărilor de întreţinere sau a
reparaţiilor, înainte de a porni maşina, controlaţi
să nu rămână unelte, cârpe sau alte materiale în
compartimentele în care se afl ă piese în mişcare
sau în care circulă fl uxuri de aer pentru aspirare şi răcire.
• În timpul desfăşurării manevrelor, este interzis
să daţi indicaţii şi semnale în acelaşi timp altor
persoane. Indicaţiile şi semnalele trebuie să fi e
date de către o singură persoană.
• Trebuie să acordaţi mereu atenţie ordinelor date
de responsabili.
• Evitaţi intervenţia altor persoane în timpul fazelor
de lucru sau al desfăşurării unor manevre difi cile.
• Nu atrageţi pe neaşteptate atenţia unui operator
fără motiv.
• Este interzis să-l speriaţi pe cel care lucrează şi
să aruncaţi obiecte, chiar dacă o faceţi în glumă.
• La terminarea lucrului, este interzis să lăsaţi
maşina în condiţii potenţial periculoase.
• Scoateţi accesoriul aplicat pe maşină înainte de
a efectua lucrările de întreţinere sau reparaţie.
Pericole legate de FOLOSIREA MAŞINII
Evitaţi cu desăvârşire următoarele situaţii de lucru:
• Manipularea unor sarcini superioare capacităţii
operative a maşinii.
• Ridicarea sau extinderea braţului dacă maşina nu
este amplasată pe o suprafaţă stabilă şi nivelată.
• Nu folosiţi maşina în prezenţa vântului puternic.
Nu măriţi suprafaţa expusă sau sarcina de pe
furci. Mărirea suprafeţei expuse vântului reduce
stabilitatea maşinii.
• Acţionaţi cu foarte mare prudenţăşi la viteză
redusă când maşina se deplasează pe suprafeţe
care nu sunt nivelate, instabile, cu detritus sau
alunecoase, precum şi aproape de şanţuri sau
râpe.
• Reduceţi viteza de translaţie în funcţie de condiţiile
solului, de înclină
de alţi factori care pot provoca coliziuni.
• Nu amplasaţi şi nu fi xaţi sarcini proeminente pe
nicio parte a maşinii.
ri, de prezenţa personalului şi
20 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 21
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Norme De Siguranţă
Pericol de EXPLOZIE sau de INCENDIU
• Nu porniţi motorul în cazul în care există miros
sau urme de GPL, benzină, carburant diesel sau
alte substanţe explozive.
• Nu alimentaţi maşina cu carburant dacă motorul
este pornit.
• Alimentaţi maşina cu carburant şi încărcaţi bateriile
numai într-o zonă ventilată corespunzător,
departe de scântei, fl ăcări şi ţigări aprinse.
• Nu folosiţi maşina în medii periculoase sau în
prezenţa gazului sau a materialelor infl amabile şi explozive.
• Nu pulverizaţi eter în motoarele prevăzute cu bujii
de pre-încălzire.
• Nu lăsaţi recipiente şi canistre care conţin
combustibili în zone care nu sunt amenajate
pentru stocarea acestora.
• Sunt interzise fumatul şi folosirea fl ăcărilor libere
în locurile în care există pericol de incendiu şi în
prezenţa carburanţilor, uleiurilor şi bateriilor.
• Manipulaţi cu atenţie toate substanţele infl amabile
sau periculoase.
• Se interzice modificarea neautorizată a
stingătoarelor de incendiu sau a acumulatorilor
de presiune.
Pericol de DETERIORARE A COMPONENTELOR
MAŞINII
• Nu folosiţi încărcătoare de baterii sau baterii cu o
tensiune mai mare de 12V pentru a porni motorul.
• Nu folosiţi maşina ca masă pentru a executa
lucrări de sudură.
Pericol DE RĂNIRI PERSONALE
• Nu folosiţi maşina dacă există pierderi de ulei din
sistemul hidraulic sau de aer. Pierderile hidraulice
sau de aer pot provoca leziuni ale pielii şi arsuri.
• Folosiţi întotdeauna maşina într-o zonă ventilată
corespunzător pentru a preveni riscul de otrăvire
cu oxid de carbon.
• Nu coborâţi braţul dacă în zona din jur se afl ă
persoane şi obstacole.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 21
Page 22
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Pagină lăsată albă în mod intenţionat
22 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 23
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Descrierea Maşinii
4
3
2
1
6
1. Furcile
2. al II-lea trunchi
3. primul trunchi
4. Capotă motor
5. Cabina de conducere
6. Osie anterioară
7. Şasiu
8. Acoperitoare roată anterioară stânga
9. Reductor roată anterioară stânga
10. Reductor roată posterioară stânga
11. Dispozitiv de remorcare NUMAI pentru AGRI-730
12. Dispozitiv de remorcare posterior NUMAI pentru AGRI-730
8
10
5
7
9
12
11
AGRI-730
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 23
Page 24
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Descrierea Maşinii
Descrierea generală a maşinii
Maşina este alcătuită în principal dintr-un cărucior
mobil prevăzut cu o cabină de conducere pentru
operator şi dintr-un braţ telescopic cu un suport de
prindere articulaţie pentru manipularea încărcăturii,
capabil să manipuleze şi să transporte încărcături
care nu depăşesc capacitatea nominală a maşinii.
Puterea mecanică necesară pentru a permite
mişcarea maşinii şi pentru a acţiona mecanismul
de manipulare a încărcăturii este dată de un motor
diesel instalat în partea dreaptă a maşinii şi controlat
de o pedală mecanică poziţionată în interiorul cabinei
de conducere.
Carburantul diesel care alimentează motorul se
afl ă într-un recipient din plastic poziţionat în partea
posterioară a ş
balamalei braţului.
Motorul alimentează două pompe hidraulice.
Cea mai mare este o pompă cu pistoane cu capacitate
cilindrică variabilă, este fl anşată direct pe locaşul
volantului motorului şi este conectată hidraulic la un
motor hidraulic cu pistoane cu capacitate cilindrică
variabilă care generează cuplul necesar pentru
translaţia maşinii.
Aceste două unităţi sunt componentele principale
ale transmisiei hidrostatice care este conectată
mecanic la osii şi la roţile maşinii. În special, motorul
hidraulic este fl anşat în centrul osiei anterioare care
este conectată la osia posterioară printr-un arbore
cardanic, furnizând astfel o putere de tracţiune la
patru roţi motoare.
Cele patru roţi sunt prevăzute cu pneuri adecvate
pentru funcţionarea maşinii în toate condiţiile de lucru
care au fost prevăzute pentru acest model şi sunt
capabile să reziste la sarcina maximă generată de
greutatea maşinii şi de încărcătura ridicată.
A doua pompă este cu angrenaje, este fl anşată în
partea posterioară a pompei mai mari, este conectată
mecanic la aceasta printr-o PTO şi produce debitul
şi presiunea necesară pentru mişcarea braţului
telescopic, a suportului de prindere articulaţie pentru
manipularea încărcăturii şi pentru alimentarea
sistemului de direcţie.
Aceste două pompe sunt alimentate prin linii de
aspiraţie de ulei care sunt conectate la rezervorul
de ulei hidraulic afl at în partea centrală a şasiului.
asiului, imediat sub articulaţia
Acest rezervor de ulei este făcut din oţel şi este
prevăzut şi cu fi ltru (pe linia de retur), cu indicatori
de nivel şi cu capac pentru alimentare.
Motorul şi cele două pompe sunt poziţionate în
interiorul unui compartiment al motorului, constituit
dintr-un compartiment inferior fi x făcut din oţel şi
dintr-o capotă superioară care poate fi deschisă
pentru a permite activitatea de întreţinere în interiorul
compartimentului motorului.
Compartimentul motorului cuprinde şi radiatorul de
răcire a motorului şi a uleiului hidraulic, tăviţa de
expansiune a lichidului de răcire a motorului, fi ltrul şi
conducta de aspirare a aerului, alternatorul, bateria,
fi ltrele de ulei şi de motorină.
Convertorul de evacuare al motorului este instalat
în spatele compartimentului motorului şi este fl anşat
pe partea dreaptă a şasiului.
Braţul telescopic este articulat în partea posterioară
a şasiului, este alcătuit în principal din două tuburi de
oţel care au secţiuni rectangulare şi este prevăzut cu
un sistem de prindere articulaţie pentru manipularea
şi transportul încărcăturii.
Secţiunea externă este articulată în partea
posterioară a şasiului şi este mişcată de un cilindru
hidraulic poziţionat între suprafaţa inferioară şi zona
centrală a şasiului.
Extensia şi retragerea acestui cilindru permite rotaţia
secţiunii externe a braţului între
limitele sale minime şi maxime.
Partea internă a braţului se poate extinde faţă de
cea externă printr-un cilindru de extensie care se
afl ă în interiorul braţului.
Suportul de prindere tip articulaţie care este în vârful
secţiunii interne a braţului este prevăzut cu un suport
de prindere rotativ care poate fi conectat la diferite
accesorii şi care este activat de un alt cilindru specifi c.
Diferitele accesorii selectate pentru această maşină
pot fi uşor înlocuite şi sunt blocate printr-un pivot
mecanic (model standard) sau printr-un cilindru
hidraulic de ataşare/detaşare
rapid.
Cilindrii braţului, descrişi mai sus, sunt acţionaţi printrun distribuitor care este comandat de un joystick care
se afl ă în interiorul cabinei de conducere.
24 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 25
Ţ
Ţ
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Descrierea Maşinii
Celelalte comenzi principale disponibile în cabina
operatorului sunt volanul (pentru controlul funcţiei
de direcţie a maşinii), pedala de frână de serviciu
şi întrerupătorul de activare a frânei de staţionare.
Volanul este conectat mecanic la o unitate de bracare
care alimentează cilindrii de bracare instalaţi în osia
anterioarăşi posterioară; în acest fel, unghiul de
bracare este proporţional cu rotaţiile volanului.
Pedala frânei de serviciu este conectată la pompa
de frână care, în funcţie de apăsarea pe pedală,
generează o presiune hidraulică care activează
pachetul discurilor de frână (în baie de ulei) care este
instalat în interiorul osiei anterioare şi acţionează
asupra arborelui care este în interiorul osiei.
Acelaşi pachet de discuri de frână este acţionat prin
sistemul frânei de staţionare, printr-un întrerupător
electric afl at în tabloul de bord din interiorul cabinei.
Cabina operatorului este completă şi este prevăzută
cu parbriz pentru a-l proteja pe operator şi pentru a
permite o vizibilitate optimă.
Operatorul este aşezat pe un scaun capitonat şi
reglabil şi poate pune în funcţiune maşina folosind
comenzile şi controalele respective care au fost
poziţionate, în mod corespunzător, în interiorul
cabinei.
Un tablou de bord prevăzut cu toate comenzile şi
indicatoarele necesare pentru a folosi maşina în mod
corespunzător şi sigur.
Folosiri admise
Elevatorul a fost proiectat şi fabricat pentru ridicarea,
manipularea şi transportul materialelor agricole sau
industriale prin folosirea unor accesorii specifi ce
(conf. capitolul „Accesorii opţionale”) produse de
TEREXLIFT.
Orice altă folosire este considerată contrară folosirii
prevăzute şi, deci, necorespunzătoare.
Conformitatea şi respectarea riguroasă a condiţiilor
de folosire, întreţinere şi reparaţie specifi cate de
fabricant, constituie o componentă esenţială a
folosirii prevăzute.
Folosirea, întreţinerea şi reparaţia elevatorului
trebuie să fi e încredinţate numai unor persoane care
cunosc caracteristicile şi procedurile de siguranţă
respective.
De asemenea, trebuie să fie respectate toate
normele împotriva accidentelor, normele general
recunoscute pentru securitatea şi medicina muncii,
precum şi toate normele prevăzute pentru circulaţia
rutieră.
Elevatorul poate fi folosit în medii rezidenţiale şi
comerciale, în industrie şi în industria uşoară.
ATEN
Se interzice efectuarea modificărilor sau a
intervenţiilor de orice tip asupra maşinii, cu
excepţia celor referitoare la întreţinerea normală.
Orice modificare adusă maşinii care nu a
fost efectuată de TEREXLIFT sau de centrele
de asistenţă autorizate comportă decăderea
automată a conformităţii maşinii cu Directiva
2006/42/CE.
IE
PRECAU
Verifi caţi dotarea accesoriilor disponibile pentru
maşina Dvs.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 25
IE
Page 26
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Descrierea Maşinii
Utilizare improprie
Prin folosire improprie se înţelege folosirea
maşinii potrivit unor criterii de lucru neconforme
cu instrucţiunile cuprinse în acest manual şi care
se dovedesc a fi periculoase pentru sine şi pentru
ceilalţi.
PERICOL
Enumerăm în continuare câteva dintre cazurile
cele mai frecvente şi periculoase de folosire
improprie:
• Transportarea pasagerilor pe maşină;
• Nerespectarea strictă a instrucţiunilor de
folosire şi întreţinere cuprinse în acest manual;
• Lucrul peste limitele de folosire a maşinii;
• Lucrul pe şanţuri, terenuri instabile sau care
cedează;
• Deplasarea în curmeziş pe terenuri înclinate
sau dealuri;
• Lucrul în timpul furtunilor;
• Lucrul pe terenuri excesiv de înclinate;
• Folosirea unor accesorii diferite de cele
recomandate de fabricant;
• Folosirea unor accesorii neaprobate sau
nefabricate de TEREXLIFT;
• Lucrul în medii potenţial explozive;
• Lucrul în medii închise sau neventilate;
• Lucrul în medii puţin iluminate.
26 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 27
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Comenzi Şi Controale
15
14
16
2
3
12
1
71085
6
GTH-2506
09.4618.0834
PROPOSTAGRAFICA
STRUMENTOECO
30/10/07
11
4
13
9
1. Duză reglabilă aerisire
2. Selector mers înainte/înapoi - Claxon
3. Reglare înclinare volan
4. Comutator Semnalizatoare-Ştergătoare-Lumini
5. Comutator de pornire
6. Indicator Moment de încărcare
7. Buton Oprire de urgenţă
8. Întrerupător lumini de urgenţă
9. Pârghie de control multifuncţională
B
A
18
17
10. Pedala de acceleraţie
11. Tablou de comandă
12. Robinet comandă încălzitor cabină
13. Tablou siguranţe fuzibile şi relee
14. Suport tabele de sarcină
15. Selector blocare limitator de sarcină
16. Pedală frână de serviciu
17. Tăviţă apă spălător de parbriz
18. Potenţiometru fl ux ulei continuu
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 27
Page 28
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Comenzi Şi Controale
Comutator pornire motor
Dispune de trei poziţii:
Niciun circuit nu este sub tensiune, cheia
0
poate fi scoasă şi motorul este oprit
Circuite sub tensiune, predispunere pentru
pornirea motorului. Funcţionarea semnalelor
şi a instrumentelor de control la bord.
1
Aprinderea indicatorului 11.13 de preîncălzire
bujii: aşteptaţi stingerea acestuia înainte de a
porni motorul.
Pornirea motorului; cheia, când este eliberată,
2
revine automat în poz. 1.
0
1
2
Selector mers înainte/înapoi
Dispune de trei poziţii cu blocare în poziţie neutră:
0 Poziţie de neutru; nu este selectată nicio
treaptă de viteză
1 Ridicând pârghia şi ducând-o în poz. 1 se
selectează mersul înainte
2 Ridicând pârghia şi ducând-o în poz. 2 se
selectează mersul înapoi
1
0
2
Funcţia avizator acustic:
Apăsând pe butonul din capătul pârghiei de-a lungul
axei sale, se activează avizatorul acustic, indiferent
de celelalte funcţii setate.
Ι
J
I
0
Ι
28 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 29
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Comenzi Şi Controale
Comutator semnalizatoare - ştergător de
parbriz - schimbare lumini
Funcţia spălător de parbriz:
Pentru a stropi cu apă geamul cabinei, apăsaţi al
doilea stadiu al pârghiei de-a lungul axei sale.
Ι
0
I
J
Ι
Funcţia ştergător de parbriz:
Comandarea periei ştergătorului de parbriz se obţine
prin rotirea părţii terminale a pârghiei într-una din
cele patru poziţii:
I Intermitenţă (Funcţie inactivă)
0 Ştergător oprit
J Ştergător în viteza I
I I Ştergător în viteza a II-a
Funcţia de schimbare lumini:
Pârghia dispune de trei poziţii pe axa orizontală
pentru funcţia de schimbare lumini:
0 lumini faza scurtă aprinse, poziţie stabilă
1 lumini fază lungă aprinse, poziţie stabilă
2 aprinderea fazei lungi în scop de semnalizare;
prin eliberarea pârghiei, se revine la poziţia 0.
Ι
0
I
J
Ι
Funcţia indicatori de direcţie:
Ducând pârghia în poziţia 1 se semnalează o schim-
bare de direcţie spre stânga, invers, cu pârghia în
poziţia 2, se indică o schimbare de direcţie spre
dreapta.
Ι
0
I
J
Ι
0
I
J
Ι
Ι
0
I
J
Ι
Ι
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 29
Page 30
ŢĂ
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Comenzi Şi Controale
Frâne
16 Pedală frână de serviciu
Apăsaţi progresiv cu piciorul pentru a obţine
încetinirea sau oprirea maşinii.
Intervine asupra osiei anterioare.
Acţionarea pedalei de frână determinăşi resetarea
capacităţii cilindrice a pompei transmisiei hidrostatice,
făcând astfel ca frânarea săfi e mai puternică.
19 Frâna de staţionare
Frâna de staţionare de tip negativ se cuplează
automat la oprirea motorului.
La repornirea elevatorului, după pornirea motorului,
apăsaţi întrerupătorul 19 pentru a debloca frâna de
staţionare.
Dacă doriţi să opriţi vehiculul fără a opri motorul
endotermic, apăsaţi întrerupătorul 19 pentru a cupla
frâna de staţionare; apăsaţi-l din nou pentru a o
decupla.
La pornirea motorului, indicatorul de pe buton se
aprinde automat. Aprinderea indicatorului portocaliu
încorporat în buton şi a indicatorului de pe tabloul de
comenzi semnalează cuplarea frânei de staţionare.
PRUDEN
Nu folosiţi frâna de staţionare pentru a reduce
viteza maşinii, cu excepţia cazurilor de urgenţă,
deoarece s-ar reduce efi cienţa frânei.
1610
Comanda de acceleraţie
10 Pedala de acceleraţie
Apăsarea acesteia controlează turaţia motorului
şi, împreună cu schimbătorul, viteza maşinii. Este
prevăzută, în partea de jos, cu un limitator de cursă
reglabil.
La aprinderea motorului, simbolurile de pe
butoane se aprind automat.
Aprinderea indicatorului portocaliu de pe buton
indică activarea funcţiei.
Selecţie drum/şantier
21 Buton drum/şantier
Buton cu geam portocaliu cu două poziţii stabile.
0 Poziţie drum: mişcările braţului sunt
dezactivate; este activată numai direcţia
pe două roţi.
1 1 Poziţie şantier: toate mişcările braţului
şi modalităţile de bracare sunt activate.
Înainte de a comuta pe Drum, aliniaţi roţile din
spate ale maşinii.
19
GTH-2506
09.4618.0834
30 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
21
Page 31
O
UM
/0
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Comenzi Şi Controale
Control viteză
29 Comutator transmisie mecanică
Buton cu geam roşu folosit pentru cuplarea treptelor
de viteză I şi II. Apăsaţi butonul pentru a o selecta
pe cea dorită: fi ecare apăsare corespunde unei noi
trepte de viteză.
0 Nicio treaptă de viteză cuplată
1 O nouă treaptă de viteză cuplată
Selecţia este semnalată de indicatoarele 11.15şi
11.16, care corespund treptei de viteză cuplate
(11.15 pentru prima viteză şi 11.16 pentru viteza a
doua).
Pentru a selecta o nouă treaptă de viteză,
asiguraţi-vă că maşina nu se afl ă în mişcare şi că selectorul de mers înainte/înapoi este la
punctul mort.
Flux ulei continuu
22 Buton de fl ux
Buton cu geam portocaliu cu două poziţii stabile
pentru activarea circuitului hidraulic de alimentare
a cuplajelor liniilor auxiliare.
0 Nicio refulare ulei
1 Flux ulei continuu la echipamentul
folosit
18 Potenţiometru fl ux ulei continuu
Prin rotirea potenţiometrului în sens orar, creşte debitul
din circuitul de alimentare a liniilor
de manipulare a echipamentelor
1 Translaţie „mersul crabului”
0 Numai roţile anterioare
2 Patru roţi directoare
Senzor aliniere automată roţi spate (opţional)
Acest senzor, conectat la indicatorul 11.12, indică
18
alinierea roţilor din spate.
Poziţionând selectorul de bracare în poziţia 0 şi rotind
volanul, indicatorul portocaliul 11.12 se aprinde atunci
B
A
când roţile din spate sunt aliniate.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 31
Page 32
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Comenzi Şi Controale
Sisteme de siguranţăşi urgenţă
8 Întrerupător lumini de urgenţă
Dispune de două poziţii, aprins şi stins, şi comandă
aprinderea simultană şi intermitentă a
semnalizatoarelor. Când se activează
semnalizarea, întrerupătorul ş i
indicatorul semnalizatoarelor luminoase
se aprind intermitent.
7 Buton Oprire de urgenţă
Acţionarea acestui buton determină oprirea motorului
maşinii. Înainte de a porni din nou
motorul, trebuie să rearmaţi butonul,
rotindu-l în sens orar.
15
15 Selector blocare limitator de sarcină
Limitatorul de sarcină poate fi dezactivat prin
acţionarea selectorului cu cheie afl at sub capacul
de protecţie 15.
PERICOL
LUCRUL CU LIMITATORUL DE SARCINĂ DECUPLAT POATE
CAUZA RĂSTURNĂRII MAŞINII, CU GRAVE RISCURI PENTRU
INTEGRITATEA OPERATORULUI.
GTH-2506
09.4618.0834
8
7
32 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 33
Comenzi auxiliare de conducere
23 Întrerupător
Dispune de trei poziţii:
0 Stins
Ventilator Climatizare Cabină
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Comenzi Şi Controale
31 Întrerupător aer condiţionat (OPŢIONAL)
Dispune de două poziţii:
0 Aer condiţionat oprit
1 Cuplează viteza I
2 Cuplează viteza a II-a
24 Întrerupător Lumini de circulaţie
Se afl ă pe partea dreaptă a tabloului de bord şi
dispune de trei poziţii:
0 Lumini stinse
1 Lumini de poziţie aprinse
2 Lumini faza scurtă aprinse
30 Întrerupător faruri de lucru (OPŢIONAL)
Se afl ă pe partea dreaptă a tabloului de bord şi
dispune de două poziţii:
0 Lumini stinse
1 Lumini aprinse
1 Aer condiţionat pornit
32 Întrerupător a doua linie hidraulică
(OPŢIONAL)
Dispune de două poziţii. Apăsarea acestui buton
determină comutarea circuitului hidraulic pentru
manipularea echipamentelor interschimbabile
prevăzute cu mişcări auxiliare.
0 Ulei la cilindru blocare/deblocare
echipamente
1 Ulei la accesoriu
12 Robinet comandă încălzitor cabină
Aflat la baza
scaunului de
conducere; permite
reglarea fl uxului de
aer cald în cabină.
12
24
32
30
23
31
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 33
Page 34
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Comenzi Şi Controale
Instrumente
25 Indicator temperatură lichid de răcire motor
Semnalează temperatura lichidului de răcire a
motorului. În cazul în care limba ajunge în zona roşie şi se aprinde ledul de semnalizare din instrument,
opriţi maşina şi căutaţi cauzele defecţiunii.
26 Indicator temperatură ulei hidraulic
Semnalează temperatura uleiului hidraulic din
interiorul rezervorului. În cazul în care temperatura
depăşeşte limita admisă sau se aprinde ledul roşu din
instrument, opriţi maşina şi căutaţi cauzele defecţiunii.
27 Indicator nivel carburant insufi cient
Semnalează nivelul carburantului din rezervor.
Atunci când nivelul carburantului intră în rezervă, se
aprinde ledul luminos din instrument.
28 Contor de ore
Contor de ore pentru semnalarea timpului de
funcţionare a maşinii. Folosiţi-l în mod sistematic
pentru executarea întreţinerii programate.
25262728
PROPOSTAGRAFICA
STRUMENTOECO
30/10/07
34 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 35
Semnalizatoare luminoase (ref 11)
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Comenzi Şi Controale
11.1 Indicator încărcare insufi cientă a bateriei
Aprinderea acestui led arată că încărcarea
alternatorului este insufi cientă.
11.2 Indicator presiune insufi cientă ulei motor
Aprinderea acestui led indică o presiune insufi cientă
a uleiului motorului.
11.3 Indicator înfundare fi ltru aer
La aprinderea acestui led curăţaţi sau, dacă este
necesar, înlocuiţi cartuşele fi ltrante.
11.4 Indicator presiune insufi cientă ulei frână
Aprinderea acestui led arată c ă circuitul de frânare nu
are presiunea sufi cientă pentru o funcţionare corectă.
11.5 Indicator frână de staţionare cuplată
Aprinderea acestui led arată că pârghia frânei de
staţionare nu se afl ă în stare de repaus (frâna de
staţionare este cuplată).
11.6
Indicator temperatură ridicată lichid de răcire
Aprinderea acestui indicator de culoare roşie indică o
supra-încălzire a lichidului de răcire. Opriţi motorul şi
rezolvaţi cauza problemei.
11.7 Indicator lumini faza lungă
Indicator de culoare albastră pentru a semnala
aprinderea fazei lungi.
11.8 Indicator înfundare fi ltru ulei hidraulic
La aprinderea acestui led, înlocuiţi imediat cartuşul fi ltrului de ulei la întoarcerea la rezervor.
11.9 Indicator nivel scăzut ulei hidraulic
Aprinderea acestui indicator arată că nivelul uleiului
hidraulic este insufi cient pentru o funcţionare corectă
Restabiliţi nivelul uleiului şi căutaţi cauza scurgerii
de ulei.
11.10 Indicator alarmă generală
Aprinderea acestui led de culoare roşie indică o
anomalie la maşină. Contactaţi Serviciul de Asistenţă
Tehnică TEREXLIFT.
11.11 Indicator nivel carburant insufi cient
Aprinderea acestui indicator arată un nivel de
carburant insufi cient (rezervă).
Aprinderea acestui indicator de culoare galbenă
arată pre-încălzirea bujiilor motorului. Aşteptaţi
stingerea indicatorului înainte de a porni motorul.
Dacă indicatorul nu se stinge, s-ar putea ca o bujie
săfi e defectă. Maşina poate fi pornită normal fără
pre-încălzire până la temperaturi de -12°C.
11.14 Spia llumini fază scurtă
Indicator de culoare verde care semnalează
aprinderea fazei scurte.
11.15 Indicator cuplare viteza I
Indicator care semnalează cuplarea primei trepte
de viteză.
11.16 Indicator cuplare viteza a II-a
Indicator care semnalează cuplarea celei de-a doua
trepte de viteză.
11.1011.11
11.111.211.3
11.411.5
11.8
11.12
PROPOSTAGRAFICA
STRUMENTOECO
30/10/07
11.1511.1611.13
11.14
11.6
11.711.9
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 35
Page 36
Ţ
Ţ
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Comenzi Şi Controale
PÂRGHIA DE COMANDĂ
Elevatoarele dispun de o pârghie multifuncţională
electro-proporţională pentru controlul tuturor
mişcărilor maşinii.
Dacă este acţionată în cele patru direcţii (dreaptastânga, înainte-înapoi) permite controlul mişcărilor
de ridicare-coborâre a braţului şi bascularea
echipamentului terminal.
Prin apăsarea butoanelor 1 sau 2 se acţionează
extinderea/retragerea braţului telescopic şi ataşarea/
detaşarea echipamentelor interschimbabile (dacă
această funcţie este prezentă).
Prindeţi corect pârghia de comandăşi mişcaţi-o
încet.
Viteza de mişcare a actuatorilor depinde de
poziţia în care a fost dusă pârghia: o mică deplasare determină o mişcare lentă a actuatorilor;
invers, ducerea pârghiei până la capăt determină
viteza maximă a actuatorului.
ATEN
Pârghia de comandă trebuie să fi e acţionată
numai de către operatorul aşezat corect la postul
de conducere.
ATEN
Înainte de a acţiona pârghia de comandă,
asiguraţi-vă c ă nu se afl ă nimeni în raza de acţiune.
IE
IE
36 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 37
Selectarea funcţiilor
Pârghia de comandă este abilitată pentru executarea
următoarelor acţiuni:
• Coborârea/ridicarea braţului
acţionaţi pârghia în direcţia A sau B
• Retragerea/extensia braţului telescopic
acţionaţi butonul 2 în direcţia A sau B fără a mişca
pârghia de comandă
• Basculare înapoi/înainte a echipamentului
terminal
acţionaţi pârghia în direcţia C sau D
• Ataşarea/detaşarea echipamentelor
interschimbabile (opţional)
apăsaţi butonul 1 şi acţionaţi încet pârghia de
comandă în direcţia C sau D
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Comenzi Şi Controale
2506 - 3007
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 37
Optional
1
4
Page 38
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Comenzi Şi Controale
Ridicarea/coborârea braţului
PERICOL
Înainte de a efectua mişcări ale braţului, asiguraţivă că nu se afl ă nimeni în raza de acţiune.
Pentru mişcarea braţului:
• Acţionaţi încet pârghia în direcţia B pentru a ridica
braţul sau în direcţia A pentru a-l coborî..
38 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 39
Extinderea/retragerea braţului telescopic
PERICOL
Înainte de a efectua mişcări ale braţului, asiguraţivă că nu se afl ă nimeni în raza de acţiune.
Pentru a efectua extinderea/retragerea braţului
telescopic:
• Acţionaţi butonul 2 în direcţia A pentru a extinde
braţul sau în direcţia B pentru a-l retrage.
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Comenzi Şi Controale
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 39
Page 40
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Comenzi Şi Controale
Bascularea înainte/înapoi a plăcii port-
echipamente
PERICOL
Înainte de a efectua mişcări ale braţului, asiguraţivă că nu se afl ă nimeni în raza de acţiune.
Pentru a bascula placa port-echipamente:
• Acţionaţi încet pârghia în direcţia D pentru a
bascula înainte placa port-echipamente sau în
direcţia C pentru a o bascula înapoi.
40 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 41
Blocarea rapidă a echipamentelor
interschimbabile (opţional)
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Comenzi Şi Controale
PERICOL
Înainte de a efectua mişcări ale braţului, asiguraţivă că nu se afl ă nimeni în raza de acţiune.
Pentru a bloca echipamentele interschimbabile:
• Apăsaţi butonul 1 şi acţionaţi încet pârghia
de comandă în direcţia C pentru a bloca
echipamentul sau în direcţia D pentru a debloca
echipamentul.
Optional
1
4
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 41
Page 42
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Pagină lăsată albă în mod intenţionat
42 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 43
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Verifi cări
Controlul preoperativ
Elemente fundamentale
Controlul preoperativ şi întreţinerea ordinară a maşinii
sunt de competenţa operatorului.
Observaţi şi respectaţi:
Învăţarea şi aplicarea principiilor fundamentale
referitoare la funcţionarea maşinii în condiţii
de siguranţă, cuprinse în acest manual pentru
operator.
1 Evitaţi situaţiile de pericol.
2
Efectuaţi întotdeauna controlul preoperativ.
Trebuie să luaţi cunoştinţăşi să înţelegeţi
controlul preoperativ înainte de a trece la
capitolul următor.
3 Probaţi întotdeauna funcţiile înainte de a
folosi maşina.
4 Controlaţi zona de lucru.
5 Folosiţi maşina numai pentru funcţiile pentru
care a fost proiectată.
Controlul preoperativ este o verificare vizuală
efectuată de operator înainte de fi ecare tură de lucru
pentru a constata existenţa anomaliilor înainte de a
trece la probarea funcţiilor.
De asemenea, controlul preoperativ stabileşte dacă
sunt necesare intervenţiile de întreţinere ordinară.
Operatorul poate executa numai intervenţiile de
întreţinere ordinară specifi cate în acest manual.
Consultaţi lista de la pagina următoare şi verifi caţi fi ecare componentă.
Dacă se constată o daună sau o modificare
neautorizată faţă de condiţiile originale, marcaţi
maşina şi scoateţi-o din exploatare.
Reparaţiile trebuie săfi e efectuate numai de către
personalul tehnic autorizat, pe baza specifi caţiilor
tehnice ale fabricantului. După terminarea reparaţiilor,
operatorul trebuie să efectueze din nou controlul
preoperativ înainte de a trece la probarea funcţiilor.
Intervenţiile de întreţinere programată trebuie săfi e
efectuate de către personalul tehnic califi cat, pe baza
specifi caţiilor tehnice ale fabricantului.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 43
Page 44
Ţ
Ţ
Ţ
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Verifi cări
CONTROLUL PREOPERATIV
• Verifi caţi ca manualele operatorului să fi e intacte,
lizibile şi să se afl e în interiorul maşinii.
• Verifi caţi ca toate adezivele să fi e prezente şi să
se citească bine. Consultaţi capitolul „Etichete şi plăcuţe aplicate pe maşină”.
• Controlaţi eventualele pierderi de ulei de motor
şi nivelul corect al uleiului. Dacă este nevoie,
adăugaţi ulei. Consultaţi capitolul „Întreţinerea”.
• Controlaţi eventualele pierderi de ulei de la osii
şi nivelul corect al uleiului. Dacă este nevoie,
adăugaţi ulei. Consultaţi capitolul „Întreţinerea”.
• Controlaţi eventualele pierderi de ulei din sistemul
hidraulic şi nivelul corect al uleiului. Dacă
este nevoie, adăugaţi ulei. Consultaţi capitolul
„Întreţinerea”.
• Controlaţi eventualele pierderi de lichid de răcire
a motorului şi nivelul corect al lichidului de răcire.
Dacă este necesar, adăugaţi lichid de răcire.
Consultaţi capitolul „Întreţinerea”.
• Controlaţi eventualele pierderi de fl uid din baterii şi nivelul corect al fl uidului. Dacă este nevoie,
adăugaţi apă distilată. Consultaţi capitolul
„Întreţinerea”.
Controlaţi următoarele componente sau următoarele
zone pentru a descoperi eventualele daune,
componente absente sau montate necorespunzător şi modifi cările neautorizate:
• componentele electrice, cablajele şi cablurile
electrice
• ţevile hidraulice, racordurile, cilindrii şi
distribuitorii
• rezervoarele de carburant şi ale sistemului
hidraulic
• pompa şi motorul de translaţie şi osiile de
transmisie
• instalaţia de direcţie
• sistemul de frânare
• patinele de culisare a braţelor telescopice
• curăţaţi geamurile, farurile şi oglinzile
retrovizoare
• motorul şi componentele respective
• semnalizatorul acustic
• farurile
• comanda de pornire a maşinii
• piuliţele, şuruburile şi alte dispozitive de
blocare
Controlaţi întreaga maşină pentru a descoperi
eventualele:
• crăpături ale sudurilor sau componentelor
structurale
• urme de lovitură sau pagube la maşină
* Asiguraţi-vă că toate componentele structurale şi
alte componente critice sunt prezente şi că toate
dispozitivele de blocare şi pivoţii sunt montaţi şi
strânşi corespunzător.
* După ce aţi terminat controlul, asiguraţi-vă că
toate capacele compartimentelor sunt montate
în poziţia corectăşi că sunt blocate.
ATEN
În cazul în care fi e şi un singur control nu are
rezultat pozitiv, nu începeţi lucrul, opriţi maşina şi reparaţi defecţiunea.
Controlul pneurilor
* Verifi caţi presiunea corectă de umfl are a pneurilor.
A se vedea „Umfl area pneurilor” în secţiunea
referitoare la întreţinere.
* Controlaţi prezenţa tăieturilor sau ruperea pânzei,
evidenţiate prin îngroşări.
ATEN
Explozia unui pneu poate provoca răniri grave;
nu folosiţi maşina cu pneurile deteriorate,
incorect umfl ate sau uzate.
PRECAU
În cazul în care maşina trebuie să fi e folosită
într-un mediu marin sau asemănător, protejaţi-o
printr-un tratament corespunzător împotriva sării
pentru a împiedica formarea ruginii.
IE
IE
IE
44 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 45
PROBAREA FUNCŢIILOR
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Verifi cări
Probarea funcţiilor a fost proiectată pentru a descoperi
eventualele defecţiuni înainte de folosirea maşinii.
Operatorul trebuie să urmeze instrucţiunile furnizate
pentru probarea tuturor funcţiilor maşinii.
Nu folosiţi niciodată o maşină defectă. Dacă există
defecţiuni, marcaţi maşina şi scoateţi-o din exploatare.
Reparaţiile trebuie săfi e efectuate numai de către
personalul tehnic autorizat, pe baza specifi caţiilor
tehnice ale fabricantului.
După terminarea reparaţiilor, operatorul trebuie să
efectueze din nou controlul preoperativ şi să probeze
funcţiile înainte de a folosi maşina.
Observaţi şi respectaţi:
Învăţarea şi aplicarea principiilor fundamentale
referitoare la funcţionarea maşinii în condiţii
de siguranţă, cuprinse în acest manual pentru
operator.
1 Evitaţi situaţiile de pericol.
2
Efectuaţi întotdeauna controlul preoperativ.
Trebuie să luaţi cunoştinţăşi să înţelegeţi
controlul preoperativ înainte de a trece la
capitolul următor.
3 Probaţi întotdeauna funcţiile înainte de a
folosi maşina.
4 Controlaţi zona de lucru.
5 Folosiţi maşina numai pentru funcţiile pentru
care a fost proiectată.
PROBELE
1 Alegeţi o zonă de probă stabilă, nivelată şi
fără obstacole. Asiguraţi-vă că nu există nicio
încărcătură pe furci sau pe echipamentul
interschimbabil.
2 Intraţi în compartimentul operatorului şi aşezaţi-vă
la postul de conducere.
3 Puneţi-vă centura de siguranţă.
4 Reglaţi toate oglinzile. Vezi secţiunea din acest
manual „Reglarea oglinzilor retrovizoare”.
5 Verifi caţi ca frâna de mână să fi e cuplată, iar
pârghia de transmisie săfi e la punctul mort.
6 Porniţi motorul, urmând instrucţiunile din capitolul
„Pornirea motorului”, din secţiunea „Funcţionarea şi folosirea”.
Verifi carea pârghiei de comandă
7 Acţionaţi pârghia de comandă şi încercaţi să
ridicaţi şi să coborâţi braţul şi să duceţi furcile
înainte şi înapoi.
Rezultat: Toate funcţiile trebuie să fi e operative.
8 Cu ajutorul pârghiei de comandă şi al butonului
galben, încercaţi să extindeţi şi să retrageţi braţul.
Rezultat: Funcţia trebuie să fi e operativă.
9 Cu ajutorul pârghiei de comandă şi al butonului
galben, încercaţi să blocaţi şi să deblocaţi
echipamentul interschimbabil.
Rezultat: Funcţia trebuie să fi e operativă.
Verifi carea bracării
10 Apăsaţi pe partea dreaptă a selectorului pentru
a selecta bracarea pe patru roţi.
11 Verifi caţi funcţionarea, rotind volanul cu circa ¼
turaţie în fi ecare direcţie.
Rezultat: Roţile din faţă trebuie să se rotească
în aceeaşi direcţie cu volanul; cele din spate, în
direcţia opusă.
12 Aliniaţi roţile.
13 Duceţi selectorul în poziţie centrală pentru a
selecta bracarea pe două roţi.
14 Verifi caţi funcţionarea, rotind volanul cu circa ¼
turaţie în fi ecare direcţie.
Rezultat: Roţile din faţă trebuie să se rotească în
aceeaşi direcţie cu volanul; cele din spate trebuie
să rămână pe loc.
15 Aliniaţi roţile.
16 Duceţi selectorul în poziţia de translaţie „mersul
crabului”.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 45
Page 46
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Verifi cări
17 Verifi caţi funcţionarea, rotind volanul cu circa ¼
turaţie în fi ecare direcţie.
Rezultat: Roţile din faţă şi din spate trebuie să se
rotească în aceeaşi direcţie cu volanul.
Verifi carea transmisiei şi a frânelor
18 Asiguraţi-vă c ă braţul este complet ridicat şi retras.
19 Apăsaţi pedala frânei de serviciu.
20 Duceţi pârghia de selectare a avansului în poziţia
de mers înainte. Eliberaţi încet pedala frânei de
serviciu. De îndată ce maşina începe să se mişte,
apăsaţi pedala frânei de serviciu.
Rezultat: Maşina trebuie să se deplaseze înainte
şi apoi să se oprească brusc.
21 Duceţi pârghia de selectare a avansului în poziţia
de mers înapoi. Eliberaţi încet pedala frânei de
serviciu. De îndată ce maşina începe să se mişte,
apăsaţi pedala frânei de serviciu.
Rezultat: Maşina trebuie să se deplaseze înapoi
şi apoi să se oprească brusc. Cu pârghia de
avansare în poziţia de mers înapoi, semnalizatorul
acustic pentru mersul înapoi trebuie să se
activeze.
22 Duceţi pârghia de selectare a avansului la punctul
mort.
23 Apăsaţi pe partea superioară a întrerupătorului
frânei de staţionare.
INSPECTAREA ZONEI DE LUCRU
Inspectarea zonei de lucru permite operatorului să
constate că aceasta este compatibilă cu funcţionarea
maşinii în condiţii de siguranţă. Controlul trebuie
efectuat înainte de a deplasa maşina la locul de
muncă.
Este răspunderea operatorului să înveţe şi să-şi
amintească pericolele legate de zona de lucru şi, în
consecinţă, săfi e gata să le evite în timpul deplasării,
pregătirii şi funcţionării maşinii.
Recunoaşterea şi evitarea următoarelor situaţii de
pericol:
• râpe sau şanţuri
• prezenţa unor cunete, obstrucţii sau detritus pe sol
• suprafeţe înclinate
• suprafeţe instabile sau alunecoase
• obstacole deasupra maşinii şi linii de înaltă
tensiune aeriene
• medii periculoase
• suprafeţe de sprijin necorespunzătoare pentru
susţinerea tuturor solicitărilor de sarcină produse
de maşină
• vânt şi intemperii
Rezultat: Indicatorul roşu al frânei de staţionare
trebuie să se aprindă pentru a arăta că frâna este
cuplată.
24 Duceţi pârghia de selectare a avansului mai întâi
înainte şi după aceea înapoi.
Rezultat: Maşina nu trebuie să se mişte.
25 Apăsaţi pe partea inferioară a întrerupătorului
frânei de staţionare. Stingerea indicatorului arată
că frâna de staţionare este decuplată.
Verifi carea luminilor de circulaţie
26 Verifi carea funcţionării tuturor luminilor.
46 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
• prezenţa personalului neautorizat
• alte condiţii de pericol potenţial.
Page 47
Acest capitol indică anumite tehnici şi proceduri
Ţ
Ţ
pentru folosirea în siguranţă a maşinii echipate cu
furci standard. Pentru folosirea altor echipamente
interschimbabile, consultaţi indicaţiile furnizate în
capitolul „Accesorii opţionale”.
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Funcţionarea Şi Folosirea
ATEN
Pentru folosirea în condiţii de siguranţă a maşinii,
verifi caţi întotdeauna greutatea sarcinilor ce
trebuie manipulate.
IE
ATEN
Înainte de a folosi maşina, examinaţi zona de lucru
pentru a verifi ca eventuala prezenţă a unor situaţii
de pericol. Verifi caţi să nu existe gropi, terenuri
care cedează sau deşeuri care pot compromite
controlul asupra maşinii.
IE
PERICOL
Acordaţi atenţie în special prezenţei cablurilor
electrice. Controlaţi poziţia acestora, asigurânduvă că nicio parte a maşinii nu se afl ă la distanţe
mai mici de 6 metri de la aceste cabluri.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 47
Page 48
Ţ
ŢĂ
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Funcţionarea Şi Folosirea
URCAREA PE MAŞINĂ
(numai pentru cabina închisă)
INTRAREA ÎN CABINĂ
ATEN
Asiguraţi-vă întotdeauna că încălţămintea şi
mâinile sunt uscate şi curate înainte de a urca pe
treapta de acces la postul de conducere. Staţi cu
faţa la maşină atunci când intraţi sau când ieşiţi
din cabină, ţinându-vă cu mâinile de suporturile
respective.
Cabina elevatorului este prevăzută cu o uşă de acces
pe partea stângă.
IE
Pentru e elibera portiera fixată în poziţie
deschisă:
• Apăsaţi butonul 4 pentru a
elibera portiera din suportul
de prindere.
• După ce aţi eliberat-o din
suportul de prindere la
deschidere, închideţi-o
în partea inferioară cu
ajutorul clanţei 3.
Pentru a deschide uşa din exterior:
• Introduceţ i cheia ş i
deschideţi încuietoarea 1.
• Apăsaţi pe buton 1 şi
deschideţi uşa.
Pentru a închide uşa din interior:
• Trageţi-o în mod hotărât. uşa se blochează
singură.
Pentru a deschide uşa din interior:
• Coborâţi pârghia 2 şi
deschideţi încuietoarea
pentru a deschide complet
uşa.
• Rotiţi clanţa 3 pentru a
deschide numai partea
superioară a uş ii,
deschizând-o până la
blocarea acesteia pe
opritorul respectiv.
OPEN
Ieşirea din cabină în situaţii de urgenţă
În caz de urgenţă, se poate părăsi cabina folosind
geamul anterior sau cel posterior.
Geamul posterior dispune de clanţe care permit
deschiderea parţială a geamului, menţinute în poziţie
de blocare de piuliţe şi clapete care, dacă sunt scoase,
permit deschiderea completă a geamului.
Parbrizul are un mâner 5 care, dacă este rotit, îi
permite operatorului să iasă.
PRUDEN
În cazul în care partea superioară a uşii nu este
ancorată de partea posterioară a cabinei este
absolut necesar să o fi xaţi de partea inferioară
a uşii.
48 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 49
REGLAREA SCAUNULUI
ŢĂ
Reglarea corectă a scaunului permite operatorului
să conducă în mod sigur şi confortabil. Scaunul
elevatorului este prevăzut cu dispozitive care permit
reglarea suspensiei, a înălţimii şi a distanţei până
la comenzi.
• Reglarea distanţei scaunului până la comenziScaunul dispune de reglare pentru a fi dat înainte
sau înapoi faţă de volan.
Pentru a mişca scaunul înainte sau înapoi,
acţionaţi asupra pârghiei 1şi împingeţi scaunul
în direcţia dorită. După ce l-aţi deplasat, eliberaţi
pârghia, asigurându-vă că scaunul rămâne blocat
în poziţia aleasă.
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Funcţionarea Şi Folosirea
• Reglarea suspensiei (opţional)
Rotiţi pârghia 2 în sens orar sau antiorar până
când obţineţi suspensia dorită. Rotiţi maneta
în sens orar pentru a mări suspensia, în sens
antiorar pentru a o micşora. Pentru a obţine
inversarea comenzii, extindeţi şi rotiţi maneta
pârghiei cu 180°.
• Reglarea înălţimii (opţional)
Rotiţi maneta 3 în sens orar pentru a ridica
şezutul, în sens antiorar pentru a-l coborî.
La unele scaune, reglarea înălţimii se obţine cu
3 poziţii predefi nite. Reglarea se obţine ridicând
scaunul până când se aude un clac de prindere
pe poziţie. Pentru a coborî şezutul, trebuie ridicat
scaunul până la capătul cursei pentru a declanşa
mecanismul; eliberându-l, va reveni în poziţia mai
joasă.
PRUDEN
• Scaunul este pentru o singură persoană.
• Nu reglaţi scaunul când maşina este în
mişcare.
PRINDEREA CENTURILOR DE SIGURANŢĂ
Aşezaţi-vă corect la postul de conducere, apoi:
• Centurile sunt prevăzute cu dispozitiv de
înfăşurare. Pentru prinderea acestora, trageţi
clapeta 1 şi introduceţi-o în catarama 2 până
când se prinde.
• Pentru a desprinde centurile, apăsaţi butonul l 3
şi scoateţi clapeta din cataramă.
• Verifi caţi ca centurile să se sprijine pe şolduri, nu
pe stomac.
• Lungimea centurii poate fi reglată la capătul
acesteia. Asiguraţi-vă căţineţi catarama în poziţie
centrală.
3
2
1
PERICOL
Nepurtarea centurilor de siguranţă ar putea cauza
răni serioase sau chiar moartea operatorului.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 49
Page 50
Ţ
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Funcţionarea Şi Folosirea
REGLAREA ÎNCLINĂRII VOLANULUI
Volanul de conducere dispune de un mecanism de
reglare a înclinării.
Pentru a regla înclinarea volanului, slăbiţi pârghia
3şi trageţi sau îndepărtaţi volanul în poziţia dorită,
apoi strângeţi din nou pârghia 3.
ATEN
Înainte de a începe să conduceţi, asiguraţi-vă
întotdeauna că volanul este perfect blocat.
3
GTH-2506
09.4618.0834
IE
REGLAREA OGLINZILOR RETROVIZOARE
Maşina dispune de două oglinzi retrovizoare externe:
• Oglinda 2 este poziţionată pe un suport în poziţie
avansată, pentru a permite controlarea spaţiului
din spatele maşinii pe partea dreaptă. Reglaţi
poziţia acesteia, rotind-o manual pe articulaţia
cu care este prevăzută.
• Oglinda 3 este se afl ă pe catargul superior
stâng al parbrizului şi controlează spaţiului din
spatele maşinii pe partea stângă. Reglaţi poziţia
acesteia, rotind-o manual pe articulaţia cu care
este prevăzută.
APRINDEREA PLAFONIEREI DIN CABINĂ
Plafoniera din cabină dispune de lumină internă, pe
traversa superioară din spate. Aprinderea sa este
controlată printr-un întrerupător.
50 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 51
PORNIREA MOTORULUI
Ţ
Ţ
Ţ
Pentru pornirea la temperaturi scăzute, a se vedea
paragraful „Pornirea motorului la temperaturi scăzute”.
• Cuplaţi frâna de staţionare.
• Poziţionaţi selectorul de mers înainte/înapoi la punctul
mort.
• Apăsaţi pedala acceleratorului
până la sfârşitul cursei.
•
Porniţ i motorul, rotind
comutatorul de pornire în
poziţia
îndată ce a pornit motorul. În
cazul în care, după aproximativ
20 de secunde, motorul nu
a pornit, eliberaţi cheia şi
aşteptaţi aproximativ două
minute înainte de a încerca să
porniţi din nou motorul.
• După ce a pornit motorul, reduceţi turaţia la minim
şi aşteptaţi câteva minute înainte de a cupla
treapta de viteză, pentru a permite o încălzire
progresivă a uleiului motorului şi pentru a optimiza
lubrifi erea.
• În cazul în care motorul a fost pornit cu o sursă
externă, îndepărtaţi cablurile de conectare (a se
vedea capitolul următor).
2
şi eliberându-l de
PRECAU
Dacă semnalizatoarele luminoase nu se sting
sau se aprind când motorul este pornit, opriţi-l
imediat şi căutaţi cauzele defecţiunii.
0
IE
1
2
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Funcţionarea Şi Folosirea
Nu se poate porni motorul dacă comutatorul coloanei de direcţie nu este pe poziţie neutră.
PORNIREA MOTORULUI CU SURSĂ EXTERNĂ
PRECAU
Nu porniţi maşina prin intermediul demaroarelor
rapide pentru a nu deteriora plăcile electronice.
IE
PERICOL
Când efectuaţi pornirea cu o sursă de alimentare
externă, prin conectarea la bateria altei maşini,
asiguraţi-vă că cele două vehicule nu intră în
contact între ele, pentru a evita posibila formare
de scântei. Bateriile produc un gaz infl amabil pe
care scânteile le-ar putea incendia provocând,
în consecinţă, explozia bateriei.
Nu fumaţi în timpul controlului electrolitului.
Îndepărtaţi cablul pozitiv (+) al bateriei de orice
obiect metalic, precum catarame, curele de ceas
etc., deoarece ar putea provoca un scurt-circuit
între acelaşi pol şi suprafeţele metalice adiacente,
având drept consecinţă pericolul de arsuri pentru
operator.
Bateria de urgenţă trebuie să aibă aceeaşi
tensiune nominală şi capacitate ca şi bateria
montată pe elevator.
ATEN
După pornire, coborând de la postul de
conducere, motorul rămâne pornit. NU VĂ
ÎNDEPĂRTAŢI DE LA POSTUL DE CONDUCERE
FĂRĂ SĂ OPRIŢI MAI ÎNTÂI MOTORUL, FĂRĂ SĂ
COBORÂŢI BRAŢUL LA SOL, FĂRĂ SĂ PUNEŢI
COMUTATORUL COLOANEI DE DIRECŢIE ÎN
POZIŢIE NEUTRĂŞI FĂRĂ SĂ CUPLAŢI FRÂNA
DE STAŢIONARE.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 51
IE
Pentru pornirea cu o sursă de alimentare externă
procedaţi în felul următor:
• Decuplaţi, cu ajutorul pârghiilor respective,
dispozitivele eventual cuplate.
• Poziţionaţi pârghia schimbătorului la punctul mort
şi cuplaţi frâna de staţionare.
• Asiguraţi-vă că bateria ce trebuie ajutată A este
conectată bine la masă, că dopurile sunt bine
strânse şi că nivelul electrolitului este corect.
Page 52
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Funcţionarea Şi Folosirea
• Conectaţi cele două baterii potrivit indicaţiilor
specifi cate în imagine, conectând mai întâi polii
pozitivi ai celor două baterii între ei şi apoi polul
bateriei auxiliare B la masa maşinii.
• Dacă bateria de ajutor se afl ă în alt vehicul,
asiguraţi-vă că nu este în contact cu vehiculului
ce trebuie ajutat. Pentru a evita deteriorarea
instrumentelor electronice ale maşinii,
motorul mijlocului de intervenţie trebuie să fi e oprit.
PORNIREA MOTORULUI LA TEMPERATURI
SCĂZUTE
În cazul pornirii pe timp rece se recomandă
folosirea unor uleiuri cu o vâscozitate SAE adecvată
temperaturii externe.
În acest scop, consultaţi cartea de folosire şi
întreţinere a motorului.
Maşina este furnizată cu ulei SAE 15W/40.
• Porniţi elevatorul acţionând asupra comutatorului
de aprindere.
• Deconectaţi cablurile, îndepărtând mai întâi cablul
negativ de la masă, apoi de la bateria de ajutor.
Deconectaţi cablul pozitiv de la bateria ce trebuie
ajutatăşi apoi de la bateria de ajutor.
PERICOL
Folosiţi numai o baterie de 12 V deoarece alte
dispozitive (încărcătoare de baterii etc.) pot
provoca explozia bateriei sau daune la instalaţia
electrică.
52 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Pentru pornirea pe timp rece procedaţi în felul
următor:
• Poziţionaţi selectorul de mers înainte/înapoi la
punctul mort.
• Rotiţi comutatorul de pornire pe poziţia de
pre-încălzire a bujiilor şi aşteptaţi stingerea
indicatorului 11.13. Apăsaţi pedala de acceleraţie
până la capăt, apoi porniţi motorul prin rotirea
comutatorului de pornire. Eliberaţi-o de îndată
ce a pornit motorul.
• După ce a pornit motorul, reduceţi turaţia la
minim şi aşteptaţi câteva minute înainte de
a cupla treapta de viteză, pentru a permite o
încălzire progresivă a uleiului motorului şi pentru
a optimiza lubrifi erea.
Page 53
Ţ
Ţ
Ţ
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Funcţionarea Şi Folosirea
DECONECTAREA BATERIEI
În timpul lucrărilor de întreţinere, reparaţie sau
sudură, rotiţi întrerupătorul bateriei care se afl ă
în interiorul compartimentului motorului, sub fi ltrul
de aer al motorului.
PORNIREA MAŞINII
După ce motorul a ajuns la temperatura de
funcţionare, asiguraţi-vă că toate organele sunt în
poziţia de transfer şi că pârghia de avansare este la
punctul mort, apoi procedaţi în felul următor:
• Selectaţi tipul de direcţie dorită.
• Selectaţi sensul de avansare dorit (înainte sau
înapoi).
• Eliberaţi frâna de staţionare.
• Acţionaţi treptat asupra pedalei acceleratorului
pentru a începe deplasarea.
OPRIREA ŞI PARCAREA MAŞINII
Opriţi maşina, când este posibil, pe un teren plat,
uscat şi stabil; apoi procedaţi în felul următor:
• Opriţi încet maşina, eliberând treptat pedala
acceleratorului şi apăsând pe pedala frânei de
serviciu.
• Poziţionaţi selectorul de mers înainte/înapoi la punctul
mort.
• Cuplaţi frâna de staţionare şi verifi caţi să se
aprindă ledul respectiv de pe tabloul de bord.
• Eliberaţi pedala frânei de serviciu.
• Sprijiniţi la sol echipamentul interschimbabil
montat pe braţ.
• Rotiţi cheia comutatorului de pornire în poziţia „0”şi scoateţi cheia.
• Coborâţi de la postul de conducere şi închideţi
cu cheia uşa cabinei.
ATEN
Staţi mereu cu faţa la maşină pentru a coborî
de la postul de conducere; asiguraţi-vă că
încălţămintea şi mâinile sunt curate şi uscate
şi apucaţi cu mâinile suporturile respective de
sprijin, pentru a nu aluneca sau cădea.
ATEN
IE
IE
După orice oprire a maşinii, cuplaţi întotdeauna
ATEN
Nu acţionaţi pârghia de selectare a mersului
înainte/înapoi când maşina este în mişcare.
Maşina ar inversa brusc direcţia de mers,
prezentând pericole grave pentru operator.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 53
IE
frâna de staţionare pentru a preveni posibilele
deplasări ale vehiculului.
Page 54
EXEMPLU
Ţ
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Funcţionarea Şi Folosirea
FOLOSIREA TABELELOR DE SARCINĂ
Tabelele de sarcină 1 indică sarcina maximă
admisibilă în funcţie de extinderea braţului şi de tipul
echipamentului folosit.
Consultaţi-le întotdeauna pentru a lucra în siguranţă
Dimensiunea extinderii braţului se poate constata
prin literele (A, B, C, D, E) vopsite pe braţ (poz. 3).
Gradele de înclinare reală a braţului, în schimb, sunt
vizibile cu ajutorul indicatorului de colţ2.
Toate tabelele de sarcină sunt poziţionate pe un
suport special, afl at pe partea stângă a cabinei.
Eticheta 4 afl ată la capătul fi ecărui tabel de sarcină
indică tipul echipamentului folosit.
Tabelele aplicate în cabină se referă la maşina
oprită pe un teren solid şi bine nivelat.
Ridicaţi sarcinile cu câţiva centimetri şi verifi caţi
stabilitatea acestora înainte de a efectua ridicarea
propriu-zisă.
ATEN
IE
Tabelele redate aici au numai o valoare ilustrativă.
Pentru a determina limitele de sarcină, faceţi
referire numai la cele aplicate pe maşină.
GTH-2506
6
5
4
3
2
1
0
4
50°
EXEMPLU
40°
30°
g
20°
10°
k
0
0
0
1
g
k
0
0
9
0°
60°
g
k
0
0
5
1
2
3.34 m
70°
E
D
C
B
0.6 m
A
g
k
0
0
5
2
g
k
0
0
0
2
013
5.79 m
09.4618.0834
A
B
C
D
E
54 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 55
LIMITATOR DE SARCINĂ
Pe traversa din faţă a cabinei se afl ă un dispozitiv
limitator de sarcină
progresivă a gradului de stabilitate a maşinii şi o
blochează înainte de a ajunge în condiţii critice.
Descrierea comenzilor
1 Buton selector calibrare
2 Display
3 Bară cu led indicator al stabilităţii
4 Indicator verde pentru alimentarea corectă5 Indicator galben pentru modalitatea calibrării
6 Buton de confi rmare a calibrării7 Buton nefolosit
8 Indicator roşu poziţie stabilizatoare9 Buton excludere temporară a alarmei acustice
10 Indicator roşu de prealarmă – alarmă
suprasarcină
Numărul afl at pe display 2 indică echipamentul
selectat sau codul alarmei.
Folosirea
La pornirea maşinii, se aprinde indicatorul 4. Displayul 2 r ămâne stins, în timp ce dispozitivul efectuează o
diagnoză, la terminarea căreia pe display-ul 2 apare
automat numărul corespunzător echipamentului
folosit. În acest moment, sistemul este operativ.
În timpul folosirii maşinii, bara cu led 3 se aprinde
încet proporţional cu condiţiile de stabilitate.
6, care semnalează modifi carea
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Funcţionarea Şi Folosirea
123
4
5678
Leduri roşii: pericol de răsturnare: procentul
momentului de răsturnare faţă de valoarea
limită este mai mare de 100.
Maşina intră în condiţia de alarmă:
indicatorul 10 aprins, alarma acustică
continuă, blocarea mişcărilor periculoase.
Sunt permise numai manevrele pentru
revenirea sarcinii între limitele de
siguranţă.
Exemplu de folosire a indicatorului de stabilitate
Extinderea braţului
10
9
Leduri verzi: sunt aprinse în condiţia normală de
lucru, când procentul momentului de
răsturnare faţă de valoarea limită variază
de la 0 la 89. Maşina este stabilă.
Leduri galbene: se aprind atunci când maşina
se apropie de instabilitate: procentul
momentului de răsturnare faţă de valoarea
limită este cuprins între 90 şi 100.
Sistemul intră în condiţia de pre-alarmă:
indicatorul 10 clipeşte şi alarma acustică
este intermitentă.
Indicator de stabilitate
în alarmă
Retragerea braţului
Sfârşitul alarmei
Reducerea sarcinii
manipulate
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 55
Page 56
Ţ
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Funcţionarea Şi Folosirea
MANIPULAREA SARCINILOR
Coduri de alarmăşi restabilire
Limitatorul este prevăzut cu un sistem de autodiagnoză care poate detecta avariile transductoarelor,
ruperea cablurilor şi defecţiunile sistemului electronic.
Când este detectată o defecţiune, limitatorul intră în
condiţii de siguranţă blocând manevrele periculoase.
Indicatoarele 5, 8 şi 10 clipesc în acelaşi timp, sună
o sonerie, iar pe display apare un cod de eroare care
identifi că defecţiunea.
Codurile referitoare la defecţiunea identifi cată sunt
specifi cate în secţiunea „Funcţionarea greşită şi depistarea defecţiunilor”.
10
Reglarea furcilor
Cu furci de tip fi x (OPŢIONAL)
Furcile trebuie să fi e reglate pe lăţime, în funcţie de
sarcina ce trebuie manipulată. În acest scop:
• Ridicaţi pârghia de oprire a furcilor.
• Deplasaţi furcile în poziţia dorită, apoi prindeţi din
nou pârghia de oprire.
Cu furci fl otante
Pentru reglarea
furcilor fl otante:
• Slăbiţi piuliţa şuruburilor de
blocare.
• Ridicaţi furcile
şi culisaţi-le pe
pivot până când
obţineţi distanţa
dorită.
• Blocaţi şuruburile
de oprire ş i
strângeţi piuliţa.
58
• Centrul de greutate al sarcinii trebuie să fi e
mereu între cele două furci.
• Asiguraţi-vă că cunoaşteţi greutatea
PERICOL
Indicatorul de stabilitate nu trebuie să fi e folosit
pentru verifi carea sarcinii de ridicat: este proiectat
numai pentru a semnala eventualele dezechilibrări
ale maşinii de-a lungul axei de avansare.
Aceste dezechilibrări pot fi cauzate şi de folosirea
prea bruscă a pârghiei de comandă în timpul
manipulării sarcinilor. În cazul în care, în timpul
lucrului, se aprind mai multe lumini de semnalare,
dozaţi cu grijă forţa de acţiune asupra pârghiilor,
lucrând cu mai multă delicateţe.
56 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
încărcăturii înainte de a o manipula.
• Nu depăşiţi limita de sarcină admisă în raport
cu lungimea extinderii braţului.
• Consultaţi şi aplicaţi limitele de sarcină
indicate în tabelul aplicat pe geamul din
interiorul cabinei şi, dacă sunt prezente, în
fişele ghidului rapid din cabină.
• Distanţaţi furcile cât mai mult posibil în raport
cu încărcătura ce trebuie manipulată.
ATEN
IE
Page 57
Ţ
Ţ
FAZELE DE LUCRU
Ţ
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Funcţionarea Şi Folosirea
ATEN
Operatorul trebuie să examineze câmpul său
vizual atunci când utilizează elevatorul.
Faza de încărcare
• Apropiaţi-vă perpendicular de sarcina ce trebuie
manipulată, controlând pe nivela cu bulă de aer
punerea corectă la nivel a maşinii.
• Introduceţi furcile, pe toată lungimea acestora, sub
încărcătură şi ridicaţi-o cu câţiva centimetri de la
sol.
• Basculaţi furcile înapoi pentru a retrage sarcina.
IE
ATEN
În timpul manipulării încărcăturii, riscurile sunt
în principal în direcţia posterioară în timpul părţii
de mers înapoi a manevrei.
Faza de translaţie
• Evitaţi pornirile sau frânările bruşte.
• Efectuaţi transferul la locul descărcării, acordând
cea mai mare atenţie şi menţinând sarcina
ridicată la nu mai mult de 20÷30 cm de la sol.
• Adaptaţi viteza la tipul terenului pe care lucraţi,
pentru a evita salturi periculoase sau înclinări ale
vehiculului şi deci, pierderea sarcinii.
• Abordaţi eventualele rampe sau pante întotdeauna
cu sarcina în amonte.
ATEN
Dacă o încărcătură suspendată sau geometria
braţului provoacă o blocare substanţială,
operatorul trebuie să ia în considerare un mijloc
de transport alternativ.
IE
IE
PERICOL
Se interzice abordarea laterală a pantelor,
deoarece această manevră greşită este cauza
principală a accidentelor prin răsturnarea
vehiculului.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 57
Page 58
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Funcţionarea Şi Folosirea
Faza de descărcare
• Apropiaţi-vă de zona de descărcare cu roţile
drepte şi opriţi încet maşina, lăsând un spaţiu
sufi cient pentru manevra braţului.
• Cuplaţi frâna de staţionare şi duceţi transmisia la
punctul mort.
• Ridicaţi sarcina cu câţiva centimetri deasupra
poziţiei dorite şi puneţi furcile plane.
• Coborâţi sarcina până când descărcaţi greutatea
de pe furci.
• Retrageţi furcile cu atenţie, acţionând asupra
retragerii braţului şi, dacă este nevoie, modifi când
înălţimea braţului, în timp ce furcile ies de sub
încărcătură.
• După ce aţi eliberat complet furcile de încărcătură,
readuceţi-le în poziţia de transfer.
• Eliberaţi frâna de staţionare şi pregătiţi-vă pentru
un nou ciclu de lucru.
58 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 59
ÎNLOCUIREA ECHIPAMENTELOR
ŢĂ
Ţ
INTERSCHIMBABILE
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Funcţionarea Şi Folosirea
ATEN
IE
PRUDEN
Folosiţi numai echipamente interschimbabile
proiectate şi prevăzute de Terexlift şi care sunt
examinate separat în secţiunea “Accesorii
opţionale”.
Versiunea cu BLOCARE MANUALĂ
Pentru înlocuirea echipamentelor interschimbabile,
procedaţi după cum urmează:
• Apropiaţi-vă de locul în care doriţi să depozitaţi
echipamentul montat (pe cât posibil, într-un loc
acoperit şi cu terenul compact).
• Deconectaţi eventualele cuplaje rapide cu care
poate fi prevăzut echipamentul.
• Scoateţi pivotul 1 care blochează echipamentul
după ce aţi îndepărtat ştiftul de siguranţă2 afl at
la capătul acestuia.
După înlocuirea echipamentului interschimbabil,
înainte de a lucra cu maşina, verifi caţi vizual
că echipamentul este bine prins de braţ. Un
echipament care nu este prins corect constituie
un pericol atât pentru operator, cât şi pentru
eventualele persoane sau lucruri afl ate la locul
respectiv.
• Sprijiniţi echipamentul pe sol.
• Basculaţi înainte placa port-echipamente şi
coborâţi braţul pentru a desprinde blocajul
superior al echipamentului.
• Daţi maşina înapoi până când ajungeţi la noul
echipament pe care doriţi să-l utilizaţi.
• Cu placa port-echipamente basculată înainte,
prindeţi blocajul superior al noului echipament.
• Retrageţi şi ridicaţi pentru câţiva centimetri de la
sol echipamentul care se va auto-centra automat
pe placa port-echipamente.
• Reintroduceţi pivotul 1, având grijă să-l fi xaţi cu ştiftul de siguranţă2 demontat anterior.
• Conectaţi din nou eventualele cuplaje rapide cu
care echipamentul poate fi prevăzut la cuplajele
rapide.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 59
Page 60
Ţ
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Funcţionarea Şi Folosirea
DISPOZITIV DE REMORCARE POSTERIOR
_NUMAI PENTRU AGRI-730
Versiunea cu BLOCARE HIDRAULICĂ
Pentru înlocuirea echipamentelor interschimbabile,
procedaţi după cum urmează:
• Apropiaţi-vă de locul în care doriţi să depozitaţi
echipamentul montat (pe cât posibil, într-un loc
acoperit şi cu terenul compact).
• Deconectaţi eventualele cuplaje rapide cu care
poate fi prevăzut echipamentul şi reconectaţi ţevile de blocare hidraulică a echipamentelor la
cuplajele 3.
(opţional)
Maşina este prevăzută cu un dispozitiv de remorcare
categoria B de tip fi x.
Dispozitivul de remorcare poate trage remorci cu 2 sau
4 axe cu o greutate maximă care să nu depăşească
4000 kg.
De asemenea, pot fi trase cărucioare cu două roţi cu
o greutate maximă care să nu depăşească 1500 kg.
• Sprijiniţi echipamentul pe sol.
• Scoateţi pivotul de siguranţă 2 afl at la capătul
acestuia.
• Eliberaţi echipamentul interschimbabil folosit,
acţionând comanda cilindrului de blocare/
deblocare echipamente.
• Basculaţi înainte placa port-echipamente şi
coborâţi braţul pentru a desprinde blocajul
superior al echipamentului.
• Daţi maşina înapoi până când ajungeţi la noul
echipament pe care doriţi să-l utilizaţi.
• Cu placa port-echipamente basculată înainte,
prindeţi blocajul superior al noului echipament.
• Retrageţi
sol echipamentul care se va auto-centra automat
pe placa port-echipamente.
• Acţionaţi pârghia de comandă (opţională) pentru
blocarea defi nitivă a echipamentului şi fi xaţi-l cu
pivotul de siguranţă2 deplasat anterior.
• Conectaţi din nou eventualele cuplaje rapide cu
care echipamentul poate fi prevăzut la cuplajele
rapide.
şi ridicaţi pentru câţiva centimetri de la
AGRI-730
ATEN
• Evitaţi tragerea unor remorci sau încărcături
prea grele.
• Încărcătura care gravează asupra cârmei
remorcii nu trebuie să depăşească 500 kg.
• Nu efectuaţi porniri bruşte, pericolele de
cabrare sunt ridicate.
• Pentru siguranţa dvs., nu trageţi remorci fără
un sistem de frânare independent.
• Înainte de a efectua mersul înapoi pentru a
ataşa remorca, asiguraţi-vă că între maşinăşi remorcă nu se afl ă oameni sau animale.
Eventualele persoane care dau indicaţii sau
care semnalizează trebuie să se afl e într-o
poziţie de siguranţăşi să poatăfi văzuţi bine
de operator.
IE
60 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 61
Ţ
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Transportarea Maşinii
MANIPULAREA MAŞINII ÎN STARE DE AVARIE
Tracţiunea maşinii este recomandată numai în cazul
în care nu există alternative, deoarece poate provoca
daune serioase la transmisie. Când este posibil, se
recomandă întotdeauna repararea maşinii la faţa
locului.
Dacă trebuie neapărat să efectuaţi tracţiunea,
procedaţi în felul următor:
• Deblocaţi frâna de staţionare.
• Efectuaţi tracţiunea pe distanţe scurte şi cu viteză
redusă (sub 5 km/h).
• Folosiţi o bară de tracţiune rigidă.
• Selectaţi direcţia pe două roţi.
• Poziţionaţi selectorul de mers înainte/înapoi la
punctul mort.
• Ridicaţi roţile din faţă ale maşinii.
• Dacă este posibil, porniţi motorul pentru a
benefi cia de ajutorul servodirecţiei hidraulice şi
a sistemului de frânare.
TRANSFERUL PE DRUM SAU LA ŞANTIERUL
DE LUCRU
Pentru a efectua transferurile pe drumuri publice,
respectaţi cu stricteţe legile circulaţiei rutiere în
vigoare în ţara în care lucraţi.
Ţineţi cont, în orice caz, de următoarele reguli
generale:
• Aliniaţi roţile posterioare.
• Selectaţi modul de direcţie pe două roţi.
• Poziţionaţi selectorul Drum/Şantier 21 pe
“DRUM”.
• Folosiţi protecţiile pe dinţii furcilor sau răsturnaţi
furcile fl otante.
PRECAUŢIE
Cu furcile flotante
r ă sturnate, nu
manipulaţi cilindrul
de articulare a
furcilor. Acestea
ar putea provoca
pagube maşinii.
La versiunea AGRI-625 este prezent un dispozitiv
de remorcare anterior care poate trage maşina
afl ată în stare de avarie.
• Retrageţi în poziţie de transfer braţul şi
echipamentul interschimbabil.
• Pornirea maşinii. girofarul se aprinde automat.
• Viteza de avansare va fi determinată de turaţia
motorului şi de treapta de viteză cuplată.
PRECAU
Circulaţia pe drumurile publice este admisă numai
pentru transferuri şi fără a transporta încărcături.
Maşina nu este adecvată pentru tracţiunea
remorcilor.
IE
AGRI-730
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 61
Page 62
ŢĂ
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Transportarea Maşinii
RIDICAREA MAŞINII
Dacă trebuie să ridicaţi maşina, folosiţi mijloace cu
o capacitate corespunzătoare greutăţii elevatorului.
Datele caracteristice şi centrul de greutate sunt
enumerate în secţiunea „Date tehnice” din acest
manual.
Pentru ridicarea maşinii procedaţi în felul următor:
• Retrageţi şi coborâţi complet braţul.
• Cuplaţi frâna de staţionare şi sprijiniţi accesoriul
paralel cu solul.
• Opriţi motorul şi închideţi cabina de conducere.
Ancoraţi lanţurile în cele patru orifi cii prevăzute
(evidenţiate pe maşină de adezivul reprezentat aici).
PRUDEN
Ridicaţi maşina numai după ce lanţurile au fost
ancorate în toate orifi ciile.
TRANSPORTUL PE MIJLOACE AUTO
Pentru transportul maşinii pe vehicul, procedaţi în
felul următor:
• Asiguraţi-vă că rampele sunt poziţionate corect.
• Retrageţi braţul în poziţia de transport.
• Conduceţi cu atenţie maşina pe mijlocul de
transport.
• Cuplaţi frâna de staţionare şi sprijiniţi echipamentul
interschimbabil pe platforma vehiculului.
• Controlaţi că gabaritul total se încadrează între
limitele admise.
• Opriţi motorul şi închideţi cabina de conducere.
• Fixaţi maşina pe platformă, punând penele la cele
patru roţi.
• Ancoraţi maşina pe platforma mijlocului de
transport, fi xând-o cu lanţuri de ancorare de
cârligele respective A, predispuse pe şasiu.
09.4618.0916
62 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 63
PARCAREA ŞI SCOATEREA DIN SERVICIU
ŢĂ
Ţ
Opriri scurte
La sfârşitul fi ecărei zile de lucru, al fi ecărei ture sau
în timpul opririlor pe timp de noapte, parcaţi maşina
astfel încât să nu constituie un pericol.
Luaţi toate măsurile de precauţie pentru a evita
riscurile pentru persoanele care se apropie de maşină,
când aceasta nu este în funcţiune:
• Parcaţi maşina într-un loc în care aceasta să nu
constituie un obstacol.
• Coborâţi la sol braţul cu echipamentul
interschimbabil.
• Acţionaţi frâna de staţionare.
• Scoateţi cheia din comutatorul de pornire şi
închideţi uşa cabinei cu cheia.
PRUDEN
Dacă lăsaţi bateria conectată, se pot produce
scurt circuite, cu pericolul de incendiu.
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Transportarea Maşinii
Perioade de staţionare prelungită
Dacă trebuie să parcaţi maşina pe o perioadă
îndelungată de inactivitate, pe lângă respectarea
regulilor referitoare la opririle scurte, se recomandă:
• Să spălaţi cu grijă maşina. În acest scop, pentru
a efectua cât mai bine această operaţiune, se
recomandă demontarea grilajelor şi a capotelor
de protecţie.
• După spălare, uscaţi cu grijă toate piesele cu un
jet de aer.
• Ungeţi complet maşina.
• Efectuaţi un control general şi înlocuiţi eventualele
piese uzate sau deteriorate.
• Vopsiţi din nou piesele eventual deteriorate sau
uzate.
• Demontaţi bateria şi puneţi-o într-un spaţiu
uscat după ce aţi uns polii cu vaselină. Folosiţi-o
eventual pentru alte lucruri sau, în caz contrar,
verifi caţi periodic nivelul încărcării bateriei.
• Umpleţi rezervorul cu combustibil pentru a evita
oxidarea pereţilor interni.
• Depozitaţi maşina într-un loc acoperit şi ventilat.
• Porniţi din nou motorul timp de aproximativ 10
minute cel puţin o dată pe lună.
• În clime deosebit de reci, goliţi radiatorul de
lichidul de răcire.
PRECAU
Amintiţi-vă că, şi în timpul perioadelor de inactivitate prelungită, întreţinerea periodică trebuie
efectuată cu regularitate, acordând atenţie în
special lichidelor şi tuturor elementelor supuse
învechirii. În orice caz, înainte de repunerea
în serviciu a maşinii, efectuaţi o întreţinere
extraordinară cu un control atent al tuturor
părţilor mecanice, hidraulice şi electrice.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 63
IE
Page 64
Ţ
Ţ
Ă
Ă
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Transportarea Maşinii
CURĂŢAREA ŞI SPĂLAREA MAŞINII
Pentru curăţarea corectă a maşinii, respectaţi
următoarele instrucţiuni:
• Curăţaţi părţile murdare de ulei sau unsoare
numai cu solvenţi de curăţare uscată sau cu
spirturi minerale volatile
• Înainte de montare, îndepărtaţi materialul de
protecţie care acoperă de obicei noile piese de
schimb (produse împotriva ruginii, unsoare, ceară
etc.)
• De îndată ce observaţi urme de rugină pe părţile
metalice ale maşinii, curăţaţi-le cu o pânză
abrazivăşi acoperiţi-le cu un strat de protecţie
corespunzător (produs împotriva ruginii, vopsea,
ulei etc.)
PRECAU
În timpul spălării, nu folosiţi duzele cu apă sub
presiune, în special în anumite puncte ale maşinii
(distribuitor, electrovalve, părţi electrice).
Spălarea externă
Înainte de a efectua spălarea, asiguraţi-vă c ă a ţi oprit
motorul şi că aţi închis uşile şi geamurile.
Pentru curăţare nu folosiţi combustibil, ci apă sau jet
de aburi. În climele reci, pentru a împiedica blocarea
încuietorilor după spălare, trebuie să le uscaţi sau
eventual să le umeziţi cu lichid antigel.
Înainte de folosire, maşina trebuie să revină la
condiţiile anterioare spălării.
Spălarea internă
Spălaţi interiorul maşinii numai de mână cu apă, găleată
şi burete. Nu folosiţi jeturi de ap
aţi terminat, uscaţi cu o cârpă.
ă sub presiune. Când
IE
ELIMINAREA DEŞEURILOR
RESPECT
ÎNCONJURĂTOR
La sfârşitul ciclului de lucru al maşinii se
recomandă să nu împrăştiaţi părţile respective
în mediul înconjurător, ci să le încredinţaţi unor
fi rme specializate în măsură s ă efectueze această
operaţiune cu respectarea legilor în vigoare.
Eliminarea bateriilor
RESPECT
ÎNCONJURĂTOR
Bateriile cu plumb epuizate nu pot fi abandonate
alături de deşeurile solide industriale normale ci,
fi ind compuse din materiale nocive, trebuie să
fi e colectate, eliminate şi/sau reciclate potrivit
legislaţiei statelor membre.
Bateria epuizată trebuie lăsată într-un loc uscat şi
izolat. Asiguraţi-vă că şi bateria este uscată şi că
dopurile elementelor sunt bine închise. Puneţi un
anunţ de avertizare pe baterii care să semnaleze
interdicţia folosirii acestora. Dacă bateria, înainte
de utilizare, este lăsată în aer liber, va trebui să o
uscaţi, să întindeţi un strat de unsoare pe cutie şi
pe elemente şi să închideţi dopurile elementelor.
Nu o sprijiniţi direct pe teren, ci pe scânduri de
lemn sau pe un banc şi eventual acoperiţi-o.
Eliminarea bateriei trebuie efectuată cât mai
repede posibil.
MEDIUL
MEDIUL
Spălarea motorului
Spălaţi motorul, protejând aspirarea fi ltrului de aer
uscat de intrarea apei.
PRECAU
În cazul în care maşina trebuie să fi e folosită
într-un mediu marin sau asemănător, protejaţi-o
printr-un tratament corespunzător împotriva sării
pentru a împiedica formarea ruginii.
64 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
IE
Page 65
Ţ
ŢĂ
ŢĂ
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
Observaţi şi respectaţi:
* Operatorul poate executa
numai întreţinerea ordinară
specifi cată în acest manual.
* Intervenţiile de întreţinere
programată trebuie să fie
efectuate de către personalul
tehnic calificat, pe baza
specificaţiilor tehnice ale
fabricantului.
Legenda simbolurilor de întreţinere:
Următoarele simboluri au fost folosite în
acest manual pentru a simplifi ca comunicarea
instrucţiunilor. Unul sau mai multe simboluri la
începutul unei proceduri de întreţinere indică
următoarele situaţii:
Arată că pentru executarea procedurii
este necesară folosirea sculelor.
Arată că pentru executarea procedurii
sunt necesare componente noi.
Arată că procedura trebuie executată
cu motorul rece.
PREFAŢĂ
Întreţinerea atentă şi periodică garantează
întotdeauna operatorului o maşinăfi abilă şi sigură.
Din acest motiv, după ce aţi lucrat în condiţii deosebite
(terenuri noroioase, prăfuite, munci grele etc.) este
bine să spălaţi, să ungeţi şi să efectuaţi o întreţinere
corectă a maşinii.
Controlaţi mereu ca toate piesele săfi e în condiţii
bune, să nu existe scurgeri de ulei, ca protecţiile şi dispozitivele de siguranţă săfi e efi ciente; în caz
contrar, căutaţi cauzele şi remediaţi problemele.
Lucrările de întreţinere programată se bazeaz
pe orele de lucru ale maşinii; controlaţi şi menţineţi
în stare efi cientă contorul de ore pentru a stabili
intervalele de întreţinere.
Nerespectarea regulilor de întreţinere programată
indicată în acest manual anulează automat garanţia
fi rmei TEREXLIFT.
PRECAU
Pentru regulile de întreţinere a motorului,
respectaţi strict manualul de folosire şi întreţinere
furnizat împreună cu maşina.
IE
ă şi
PRUDEN
Folosiţi numai piese de schimb originale.
Consultaţi Manualul pentru piese de schimb.
PIESE DE SCHIMB PENTRU DISPOZITIVELE DE
INTERVALUL DE INTERVENŢIE
Rodaj ________________________________
Ordinar ______________________________
Arată intervalul intervenţiilor de
întreţinere exprimat în ore de lucru.
PRUDEN
Scoateţi accesoriul înainte de a efectua orice
lucrare de întreţinere.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 65
Celulă de sarcină09.0802.0018
LMI Display şi placă56.0016.0022
Buton de alarmă56.0016.0091
Microîntrerupător scaun07.0703.0257
Valvă de blocare cilindru echilibru 04.4239.0051
Valvă de blocare cilindru ridicare 04.4239.0005
Valvă de blocare cilindru de
extensie
Valvă de blocare cilindru
basculare furci
SIGURANŢĂ
04.4239.0005
04.4239.0052
Page 66
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
LUBRIFIANŢII - NORME DE IGIENĂ
ŞI SIGURANŢĂ
Igienă
Contactul prelungit al uleiului cu pielea poate provoca
iritaţii. De aceea, se recomandă s ă purtaţi mănuşi din
cauciuc şi ochelari de protecţie. După ce aţi lucrat cu
uleiuri, este recomandat să vă spălaţi bine pe mâini
cu apăşi săpun.
Stocarea
Păstraţi întotdeauna lubrifi anţii într-un loc închis şi
nu îi lăsaţi la îndemâna copiilor. Nu ţineţi niciodată
lubrifi anţii în aer liber şi fără eticheta care să indice
conţinutul acestora.
Eliminarea deşeurilor
Uleiul răspândit în mediul înconjurător, fi e că este
nou sau uzat, este foarte poluant!
Păstraţi cu grijă uleiul nou şi păstraţi-l pe cel uzat în
recipiente speciale în vederea eliminării la centrele
de colectare.
Vărsarea
În cazul unor scurgeri accidentale de ulei, faceţi
astfel încât acesta să poată fi absorbit cu nisip sau
un material granular autorizat. Răzuiţi compusul
obţinut astfel şi eliminaţi-l ca deşeu chimic.
Primul ajutor
Ochii: În cazul contactului cu ochii, clătiţi
din abundenţă cu apă curentă. Dacă
iritaţia persistă duceţi-vă la cel mai
apropiat Centru de prim ajutor.
Înghiţire: În cazul înghiţirii de ulei, nu provocaţi
voma. Solicitaţi intervenţia unui medic.
Pielea: În caz de contact excesiv şi prelungit
cu pielea, spălaţi cu apăşi săpun.
Incendiul
În caz de incendiu, folosiţi stingătoare cu dioxid de
carbon, uscat sau spumă. Nu folosiţi apă.
66 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 67
ŢĂ
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
ÎNTREŢINEREA PROGRAMATĂ
Întreţinerea greşită sau carentă poate face ca maşina
să devină periculoasă pentru operator şi pentru
persoanele din jurul acesteia. Efectuaţi în mod
regulat întreţinerea şi lubrifi erea, potrivit indicaţiilor
fabricantului, pentru a menţine efi cienţa şi siguranţa
maşinii.
Lucrările de întreţinere sunt în funcţie de orele de
lucru executate de maşină. Controlaţi şi menţineţi
efi cienţa contorului de ore pentru a putea stabili
corect intervalele de întreţinere. Asiguraţi-vă că
toate defecţiunile constatate în timpul lucrărilor de
întreţinere sunt eliminate înainte de o nouă folosire
a maşinii.
PRUDEN
Toate lucrările precedate de simbolul "" trebuie
efectuate de către un tehnician specializat.
4. Controlaţi nivelul din rezervorul de ulei hidraulic
5. Controlaţi că extensiile trunchiurilor sunt bine
unse la patinele de glisare
6. Ungeţi placa port-echipamente
7. Ungeţi toate articulaţiile braţului şi ale stabilizatoarelor,
articulaţiile osiilor anterioare şi posterioare, arborii de
transmisie şi eventualele echipamente din dotarea
maşinii
8. Controlaţi buna funcţionare a instalaţiei electrice
de iluminat
9. Controlaţi buna funcţionare a sistemului de
frânare şi a frânei de staţionare
10. Controlaţi efi cienţa sistemului de selectare a
direcţiei
11. Controlaţi ca sistemul de echilibrare a furcilor
săfi e efi cient
După fi ecare 50 de ore de lucru sau săptămânal
Operaţiuni de efectuat pe lângă cele zilnice
1. Controlaţi tensiunea curelei alternatorului
2. Controlaţi presiunea pneurilor
3. Controlaţi strângerea piuliţelor roţilor
4. Controlaţi strângerea şuruburilor din arborii
cardanici
După fi ecare 250 de ore de lucru sau lunar
Operaţiuni de efectuat pe lângă cele indicate anterior
1. Înlocuiţi uleiul motorului şi fi ltrul respectiv
2. Controlaţi nivelul de ulei în diferenţialele anterior
şi posterior şi în reductor.
3. Controlaţi nivelul uleiului în cele patru reductoare
ale roţilor
4. Controlaţi caracterul intact al cartuşului fi ltrului
de aer al motorului şi, dacă este nevoie,
înlocuiţi-l
5. Controlaţi strângerea bornelor la polii bateriei
6. Controlaţi caracterul intact al ţevii de aspirare
a aerului dintre motor şi fi ltru
7. Controlaţi starea tijelor cromate ale cilindrilor
8. Controlaţi ca ţevile hidraulice să nu fi e uzate
din cauza frecării de şasiu sau de alte organe
mecanice
9. Controlaţi să nu existe frecări între cablurile
electrice şi şasiu sau alte organe mecanice
10. Controlaţi uzura patinelor de glisare a
trunchiurilor braţului
11. Reglaţi jocul patinelor de ghidare a trunchiurilor
braţului
12. Îndepărtaţi unsoarea veche din braţşi apoi
ungeţi din nou piesele glisante ale trunchiurilor
13. Controlaţi nivelul lichidului din baterie
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 67
Page 68
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
Dupăfi ecare 3 luni de lucru
Operaţiuni de efectuat pe lângă cele indicate anterior
1. Controlaţi buna funcţionare a valvelor de blocare
La fi ecare 500 ore de lucru sau o dată la două
luni
Operaţiuni de efectuat pe lângă cele indicate anterior
1. Controlaţi vizual cantitatea de fum care iese din
eşapamentul motorului
2. Controlaţi strângerea şuruburilor de fi xare a
motorului
3. Controlaţi strângerea şuruburilor de fi xare a
cabinei
4. Controlaţi să nu existe un joc excesiv între pivoţi
şi bucşe în toate articulaţiile
5. Înlocuiţi cartuşul fi ltrului de ulei hidraulic din
rezervor.
6. Controlaţi eficienţa sistemului hidraulic prin
intermediul unui tehnician specializat
7. Înlocuiţi cartuşul principal al fi ltrului de aer al
motorului.
8. Înlocuiţi fi ltrul uleiului hidraulic al transmisiei
9. Curăţaţi fi ltrul de aer al cabinei şi, dacă este
nevoie, înlocuiţi-l
10. Prima schimbare a uleiului de motor şi a fi ltrului
respectiv
La fi ecare 1000 ore de lucru sau o dată la
şase luni
Operaţiuni de efectuat pe lângă cele indicate anterior
1. Înlocuiţi uleiul din diferenţialele anterior şi
posterior şi din repartizor
2. Înlocuiţi uleiul din cele patru reductoare ale roţilor
3. înlocuiţi uleiul hidraulic
4. Înlocuirea uleiului motor termic şi a filtrului
respectiv.
PROGRAMUL DE ÎNLOCUIRE A ULEIURILOR
Intervenţieore de lucru *
Controlul nivelului 10zilnic
Motor
Osii şi
repartizor
Ulei
hidraulic
* Înlocuirea uleiului la prima valoare atinsă.
68 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Prima schimbare 500Interval schimbare
ulei
Controlul nivelului 250lunar
Prima schimbare -Interval schimbare
ulei
Controlul nivelului 10zilnic
Prima schimbare -Interval schimbare
ulei
1000anual
1000anual
1000anual
intervale de
timp *
Tip de ulei
SHELL RIMULA 15W-40
(API CH-4/CG-4/CF-4/CF;
ACEA E3; MB228.3)
TRACTORENAULT
THFI 208 LF SAE 80W API GL4
/ FORD M2C 86B
Massey Ferguson M1135
SHELL TELLUS T 46
DENISON HF-1, DIN 51524
partea 2 şi
3
Page 69
INTERVENŢII DE ÎNTREŢINERE
Ţ
Ţ
Ţ
Ţ
ŢĂ
ŢĂ
Ă
Ţ
ATEN
Toate intervenţiile de întreţinere trebuie efectuate
cu motorul oprit, frâna de staţionare cuplată,
organele de lucru complet sprijinite pe sol şi cu
schimbătorul la punctul mort.
ATEN
Înainte de a efectua orice lucrare de întreţinere
care comportă ridicarea unei componente, fi xaţi
în mod stabil şi sigur componenta ridicată înainte
de efectuarea intervenţiilor.
IE
IE
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
PRUDEN
Conductele afl ate sub presiune ridicată pot fi înlo-
cuite numai de către personal cu înaltă califi care.
Orice impuritate care poate intra în circulaţie în
circuitul închis va determina deteriorarea rapidă
a transmisiei.
PRUDEN
Personalul califi cat care intervine asupra circui-
tului hidraulic trebuie să cureţe cu cea mai mare
atenţie zonele din jur înainte de a executa orice
intervenţie.
RESPECT
MEDIUL
ATEN
Sunt strict interzise intervenţiile la instalaţia
hidraulică dacă nu sunt efectuate de personalul
autorizat.
Instalaţia hidraulică a acestei maşini este dotată
cu acumulatori de presiune care ar putea provoca riscuri grave pentru siguranţa personală
dacă, înainte de a efectua intervenţiile asupra
instalaţiei, nu au fost descărcate complet.
Pentru a descărca acumulatorii este sufi cient să
apăsaţi de 8÷10 ori pedala de frână când motorul
este oprit.
ATEN
Înainte de a efectua intervenţii asupra liniilor sau
a componentelor hidraulice, asiguraţi-vă că nu
există presiuni reziduale în instalaţie. În acest
scop, după ce aţi oprit motorul şi după ce aţi
cuplat frâna de staţionare, acţionaţi asupra pârghiilor de comandă ale distribuitorilor (alternativ
în sensurile de lucru) pentru a descărca presiunea
din circuitul hidraulic.
IE
IE
ÎNCONJURĂTOR
Manipularea şi eliminarea uleiurilor uzate ar putea fi reglementată de norme sau regulamente
naţionale şi regionale. Folosiţi instalaţiile de
eliminare autorizate.
PRECAU
Dacă trebuie să efectuaţi orice intervenţie de
reparaţie sau întreţinere şi, îndeosebi, dacă
trebuie să executaţi suduri asupra maşinii,
trebuie să decuplaţi întrerupătorul general al
bateriei afl at în compartimentul motorului, sub fi ltrul de aer al motorului.
IE
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 69
Page 70
ŢĂ
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
ACCESUL LA COMPARTIMENTUL
MOTORULUI
Dacă trebuie să efectuaţi orice intervenţie în interiorul
compartimentului motorului, trebuie să deschideţi
capota de protecţie.
Capacul este prevăzut cu o închizătoare cu cheie şi
cu o tijă de susţinere pentru a-l menţine în poziţie
ridicată.
Din compartimentul motorului aveţi acces la:
• Motorul endotermic A
• Filtrul de aer al motorului B
• Tăviţa de compensare a lichidului radiatorului C
• Bateria D
Pentru a avea acces la compartimentul motorului:
• Opriţi motorul şi cuplaţi frâna de staţionare.
• Deblocaţi şi ridicaţi capota folosind mânerul
respectiv.
Apropiaţi-vă cu precauţie. Anumite
părţi ale motorului ar putea fi foarte
calde. Folosiţi mănuşile de protecţie
individuală.
PRUDEN
70 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 71
FILTRUL DE AER AL MOTORULUI
Ţ
Ţ
Curăţaţi fi ltrul de aer al motorului şi, când este nevoie,
înlocuiţi cartuşele.
1Curăţarea sau înlocuirea cartuşului extern
- Opriţi motorul şi cuplaţi frâna de staţionare.
- Deschideţi cârligele de fi xare A şi scoateţi
capacul B.
- Scoateţi cartuşul fi ltrant C.
- Curăţaţi interiorul corpului fi ltrului.
- Curăţaţi cartuşul cu un jet de aer comprimat
(la o presiune mai mică de 6 bari), îndreptând
jetul din interiorul spre exteriorul cartuşului.
- Controlaţi să nu existe fi surări în elementul
fi ltrant, introducând o lampă din interior.
- Montaţi la loc cartuşul, asigurându-vă că este
montat corect.
- Închideţi capacul B şi blocaţi-l cu cârligele A.
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
PRECAU
Elementul intern al fi ltrului trebuie să fi e înlocuit
la fi ecare două înlocuiri ale elementului extern.
Cartuşul nu trebuie săfi e spălat cu apă sau cu
solvenţi de orice natură.
IE
PRECAU
Elementul fi ltrant trebuie să fi e înlocuit imediat
în cazul în care se aprinde ledul 11.3 în cabină.
Cartuşul nu trebuie săfi e spălat cu apă sau cu
solvenţi de orice natură.
2Înlocuirea cartuşului intern
- Procedaţi după cum se arată la punctul 1 pentru
demontarea cartuşului extern.
- Scoateţi cartuşul intern D.
- Curăţaţi interiorul corpului fi ltrului.
- Montaţi noul element şi asiguraţi-vă că este
amplasat în mod corect.
- Repoziţionaţi cartuşul principal şi capacul după
cum se arată la punctul 1.
IE
INTERVALUL DE INTERVENŢIE
Rodaj _______________________________ Niciunul
Curăţarea ____________________ La fi ecare 10 ore
Înlocuirea cartuşului extern ____ La fi ecare
Înlocuirea cartuşului intern ____ La fi ecare 1000 ore
500 ore
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 71
Page 72
ŢĂ
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
INSTALAŢIA DE RĂCIRE A MOTORULUI
PRUDEN
Când lichidul de răcire este cald, instalaţia este
sub presiune. Când motorul este cald, deşurubaţi
încet şi cu multă prudenţă dopul radiatorului, fără
a-l scoate complet, pentru a permite descărcarea
presiunii. Protejaţi-vă mâinile cu mănuşi şi ţineţi
chipul la distanţă.
• Verifi caţi săptămânal, înainte de a începe lucrul
(când lichidul este rece), nivelul lichidului de răcire
prin hubloul de umplere C.
• Dacă este nevoie, completaţi cu apă curată sau
cu amestecuri anti-congelante prin dopul A.
• Amestecul trebuie să fi e înlocuit la fi ecare doi ani.
Pentru a descărca complet amestecul:
- Aşteptaţi ca motorul să se răcească
- Deşurubaţi dopul B afl at în partea inferioară
a radiatorului sau, dacă acesta nu există în
maşină, deconectaţi manşonul din cauciuc.
Lăsaţi lichidul să se scurgă într-un recipient
prevăzut în acest scop.
-
După terminarea golirii, închideţi robinetul sau
remontaţi manşonul ed immettere la nuova miscela
anticongelante nelleşi introduceţi noul amestec
anti-congelant în proporţia de 50% apă şi 50%
produs anti-congelant. Această proporţie este
efi cace pentru temperaturi până la -38°C.
• Curăţaţi în fi ecare zi grătarul radiatorului, folosind
o pensulă cu păr aspru sau cu aer comprimat la o
presiune mai mică de 6 bar.
Maşina este livrată cu un amestec anti-congelant în
proporţie de 50% apăşi 50% produs antigel.
TEREX PRO COOL
Protecţie împotriva fi erberii/congelării
Produs %Punct de
congelare
INTERVALUL DE INTERVENŢIE
Rodaj
___________________________ Niciunul
Ordinar
__________________ La fi ecare50ore
72 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
33
40
50
70
-17°C
-24°C
-36°C
-67°C
Punct de
fi erbere
123°C
126°C
128°C
135°C
Page 73
ŢĂ
Ă
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
CONTROLUL NIVELUL ULEIULUI DIN
REZERVOR
PRUDEN
Jeturi foarte fi ne de ulei hidraulic sub presiune
pot penetra în piele. Nu folosiţi degetele pentru a
verifi ca eventualele scurgeri, ci folosiţi o bucată
de carton.
Controlaţi nivelul uleiului hidraulic (din vedere) pe
nivelul A afl at în rezervor şi vizibil printr-o fantă de
pe partea dreaptă a şasiului.
Dacă este nevoie, completaţi cu ulei prin dopul de
umplere B.
INTERVALUL DE INTERVENŢIE
Rodaj
___________________ În primele 10ore
Ordinar
__________________ La fi ecare50ore
ÎNLOCUIREA ULEIULUI HIDRAULIC
Dacă trebuie să înlocuiţi uleiul, procedaţi în felul
următor:
1 Opriţi maşina pe un teren plat şi asiguraţi-vă că
frâna de staţionare este cuplată.
2 Descărcaţi reziduurile de presiune din circuitul
hidraulic.
3 Aşezaţi un recipient corespunzător sub dopul
de golire afl at în partea inferioară a rezervorului
pentru a colecta scurgerile de ulei.
4 Scoateţi dopul de golire a uleiului şi lăsaţi-l să se
scurgă în recipient.
5 Scoateţi capacul de control al rezervorului C.
6 Spălaţi bine rezervorul cu motorină şi cu un jet
de aer comprimat.
7 Montaţi la loc dopul de golire a uleiului şi capacul
de control.
8 Introduceţi ulei nou, verifi când să corespundă
tipului prevăzut, până când atinge nivelul A.
RESPECT
ÎNCONJURĂTOR
Manipularea şi eliminarea uleiurilor uzate ar putea fi reglementată de norme sau regulamente
naţionale şi regionale. Folosiţi instalaţiile de
eliminare autorizate.
MEDIUL
INTERVALUL DE INTERVENŢIE
Rodaj
___________________________ Niciunul
Ordinar
_______________ La fi ecare1000ore
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 73
Page 74
Ţ
Ţ
Ă
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
ÎNLOCUIREA CARTUŞULUI FILTRU ULEI
Pentru înlocuirea cartuşului de fi ltru al uleiului hidraulic
procedaţi în felul următor:
1 Opriţi maşina pe un teren plat şi asiguraţi-vă că frâna
de staţionare este cuplată.
2 Pregătiţi un recipient sub fi ltru pentru a colecta
scurgerile de ulei.
3 Deşurubaţi capacul fi ltrului pentru a avea acces
la cartuşA.
4 Scoateţi şi înlocuiţi cartuşul, având grijă să curăţaţi
şi să lubrifi aţi locaşul şi garnitura de etanşare.
5 Montaţi la loc şi strângeţi capacul fi ltrului.
PRECAU
Cartuşul fi ltrului de ulei hidraulic trebuie înlocuit
ori de câte ori se aprinde indicatorul de înfundare
a uleiului hidraulic afl at pe planşa de bord (vezi
paragraful Comenzi şi Controale).
PRECAU
Cartuşele fi ltrante ale uleiului hidraulic nu pot fi
recuperate prin curăţare sau spălare.
Prin urmare, trebuie să fi e înlocuite cu cartuşe
noi de tipul recomandat de fabricant.
RESPECT
ÎNCONJURĂTOR
Manipularea şi eliminarea uleiurilor uzate ar
putea fi reglementată de norme sau regulamente
naţionale şi regionale. Folosiţi instalaţiile de
eliminare autorizate.
INTERVALUL DE INTERVENŢIE
Rodaj
___________________________ Niciunul
MEDIUL
IE
IE
Ordinar
_________________ La fi ecare500ore
74 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 75
FILTRUL DE AER AL CABINEI
Ţ
La fi ecare şase luni curăţaţi fi ltrul de aer al cabinei
şi, dacă ochiurile fi ltrului sunt rupte sau deteriorate, înlocuiţi imediat cartuşul.
1 Pentru curăţarea sau înlocuirea cartuşului:
- Opriţi motorul şi cuplaţi frâna de staţionare.
- Scoateţi fi ltrul A din compartimentul respectiv,
accesibil din interiorul cabinei.
- Curăţaţi interiorul corpului fi ltrului.
- Curăţaţi cartuşul de fi ltrare, bătându-l pe o
planşă de lemn. Dacă este deteriorat, înlocuiţi-l
cu un element nou.
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
PRECAU
Evitaţi cu desăvârşire să sufl aţi fi ltrele cu aer
comprimat şi să le spălaţi cu apăşi/sau solvenţi
de orice fel.
IE
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 75
Page 76
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
NIVELUL DE ULEI ÎN DIFERENŢIALE
Pentru a controla nivelul de ulei în diferenţialele
anterior şi posterior:
• Opriţi maşina pe un teren plat şi asiguraţi-vă că frâna
de staţionare este cuplată.
• Deşurubaţi dopul de nivel
săfi e la nivelul găurii.
• Dacă este nevoie, completaţi uleiul prin dop ①
până când uleiul nu mai iese prin gaură③.
• Introduceţi la loc dopurile ③ şi ①.
Dacă trebuie să înlocuiţi uleiul:
• Poziţionaţi un recipient de dimensiuni
corespunzătoare sub dopul de golire ②.
• Deşurubaţi dopul de golire, dopul de nivel ③ şi dopul de umplere ①şi lăsaţi să se scurgă
complet uleiul din reductor.
• Introduceţi din nou şi strângeţi dopul de golire
③ şi verifi caţi ca uleiul
②.
• Restabiliţi nivelul uleiului prin gaura de umplere,
până la atingerea nivelului ①.
• Introduceţi la loc dopurile ③ şi ①.
①Dop de umplere②Dop de golire③Dop de control nivel
NIVELUL ULEIULUI ÎN REDUCTOARELE
ROŢILOR (anterioare şi posterioare)
Pentru a controla nivelul uleiului în reductoarele roţii:
• Opriţi maşina pe un teren plat şi asiguraţi-vă că
frâna de staţionare este cuplată şi că dopul A se
găseşte pe axa orizontală.
• Curăţaţi zona din jurul dopului şi scoateţi-l pentru
a verifi ca dacă nivelul uleiului este la nivelul găurii.
• Corectaţi eventuala insuficienţă a nivelului,
introducând ulei prin gaura până când nu mai
iese din această gaură.
• Introduceţi din nou dopul de închidere.
Dacă trebuie să înlocuiţi uleiul:
• Opriţi maşina cu dopul orientat pe axa verticală.
• Poziţionaţi un recipient de dimensiuni
corespunzătoare sub dopul reductorului.
• Deşurubaţi dopul şi lăsaţi să se scurgă complet
uleiul din reductor.
• Faceţi o rotaţie de 90° cu roata până când dopul
se găseşte pe axa orizontală.
• Restabiliţi nivelul uleiului prin gaura ①.
• Introduceţi din nou şi strângeţi dopul.
INTERVALUL DE INTERVENŢIE
Rodaj
___________________ În primele 10ore
Ordinar
_________________ La fi ecare250ore
76 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Rodaj
Ordinar
INTERVALUL DE INTERVENŢIE
___________________ În primele 10ore
_________________ La fi ecare250ore
Page 77
NIVEL ULEI ÎN SCHIMBĂTOR/REPARTIZOR
Pentru a controla nivelul uleiului în schimbător/
repartizor:
• Opriţi maşina pe un teren plat şi asiguraţi-vă că frâna
de staţionare este cuplată.
• Curăţaţi zona din jurul dopului de nivel ①.
• Scoateţi dopul şi verifi caţi ca uleiul să fi e la nivelul
găurii.
• Dacă este nevoie, completaţi uleiul prin dop ①
până când uleiul nu mai iese prin gaură.
• Introduceţi din nou şi strângeţi dopul.
Dacă trebuie să înlocuiţi uleiul:
• Puneţi un recipient de dimensiuni corespunzătoare
sub dopul de golire.
• Deşurubaţi dopul ①.
• Scoateţi dopul de golire ②şi lăsaţi să se scurgă
complet uleiul din schimbător/repartizor.
• Introduceţi din nou dopul de golire ② şi
strângeţi-l.
• Restabiliţi nivelul uleiului prin dopul de umplere
①de pe reductorul repartizorului. Opriţi această
operaţiune de îndată ce uleiul este la nivelul
orifi ciului①.
• Introduceţi din nou şi strângeţi dopul ①.
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
①Dop de umplere②Dop de golire
INTERVALUL DE INTERVENŢIE
Rodaj
___________________ În primele 10ore
Ordinar
_________________ La fi ecare250ore
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 77
Page 78
ŢĂ
ŢĂ
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
GRESAREA
PRUDEN
Înainte de a injecta unsoarea de lubrifi ere în
gresoare, curăţaţi-le cu grijă pentru ca noroiul,
praful sau alte corpuri străine să nu se amestece
cu unsoarea, provocând astfel scăderea sau chiar
anularea efectului lubrifi erii.
În braţele telescopice, înainte de a aplica noua
unsoare, curăţaţi cu grijă reziduurile de produse
degresante.
Gresaţi maşina în mod regulat pentru a menţine
efi cienţa acesteia şi pentru a-i prelungi durata.
Injectaţi unsoarea de lubrifi ere prin gresoarele
respective cu ajutorul unei pompe.
Opriţi gresarea de îndată ce observaţi ieşirea unsorii
proaspete din fante.
În imaginile următoare sunt indicate punctele de
gresare unde:
- cu simbolul
gresat cu pompa
- cu simbolul sunt indicate punctele de
gresat cu pensula.
sunt reprezentate punctele de
PRUDEN
Pentru gresarea părţilor glisante ale trunchiurilor
telescopice, folosiţi numai unsoarea PTFE
INTERFLON FIN GREASE LS 2 cu următoarele
intervale de întreţinere:
• După primele 50 de ore de lucru (1 săptămână)
• După primele 250 de ore de lucru (1 lună)
• La fi ecare 1000 ore de lucru (6 luni)
Îndepărtaţi unsoarea veche de pe braţşi apoi
întindeţi un strat subţire de unsoare în zona în
care glisează patinele de ghidare.
INTERVALUL DE INTERVENŢIE
Rodaj
___________________________ Niciunul
Ordinar
__________________ La fi ecare10ore
78 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 79
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
PNEURILE ŞI ROŢILE
Pneurile excesiv de umfl ate sau supra-încălzite
pot exploda.
Nu tăiaţi şi nu sudaţi pe jantele roţilor. Pentru orice
lucrare de reparaţie adresaţi-vă unui tehnician
specializat.
RIGHT WAY
CORECT
WRONG WAY
GREŞIT
În cazul înlocuirii pneurilor, folosiţi numai
măsurile prevăzute în libretul de circulaţie rutieră.
INTERVALUL DE INTERVENŢIE
Rodaj
___________________ În primele 10ore
Ordinar
_________________ La fi ecare250ore
FRÂNE
Pentru orice anomalie la instalaţia de frânare (reglarea
şi/sau înlocuirea discurilor de frână), adresaţi-vă
Serviciului de asistenţă tehnică TEREXLIFT sau unul
Centru de asistenţă autorizat TEREXLIFT.
Pentru umfl area sau înlocuirea pneurilor, respectaţi
cu stricteţe următorul tabel:
GTH-3007 şi AGRI-730
Dimensiuni (ant. şi post.)
P.R.
(sau indice de sarcină)
405/70-20
14 pr
Jantă13x20
Disc roată8 găuri DIN 70361
Presiune bar/Psi5.5/80
Dotări opţionaleCod
Roată405/70-24 14 pr55.0403.0047
La maşinile noi şi ori de câte ori se demontează sau
se înlocuieşte o roată, controlaţi strângerea piuliţelor
roţii o dată la 2 ore până la stabilizarea lor completă.
Cuplu de strângere: 400 N/m.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 79
Page 80
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
REALINIEREA POZIŢIEI ROŢILOR
În timpul folosirii maşinii, este posibil ca alinierea
între ele a axelor anterioară şi posterioară să sufere
modifi cări. Acest lucru poate avea loc din cauza
unor scurgeri de ulei din circuitele de comandă ale
direcţiei, dar şi în cazul în care se cuplează direcţia
pe ambele axe în momentul în care roţile anterioare
nu sunt aliniate exact cu cele posterioare.
Pentru a rezolva această problemă, în locul controlului
vizual al procedurii de aliniere, se recomandă
adoptarea următoarei metode:
1) Duceţi maşina pe un teren plat şi fără asperităţi
2)
Poziţionaţi comutatorul de selectare a direcţiei
20 pe „patru roţi directoare” (poz. 2)
3) Rotiţi volanul până la capăt (la dreapta sau la
stânga, fără deosebire)
20
PROPOSTAGRAFICA
STRUMENTOECO
30/10/07
4) Poziţionaţi comutatorul de selectare a direcţiei
pe „numai roţile anterioare” (poz. 0)
5) Rotiţi volanul până la capăt în acelaşi sens ca
la manevra precedentă
6) Repoziţionaţi comutatorul de selectare a direcţiei
pe „patru roţi directoare” (poz. 2)
7)
Rotiţi volanul (în partea opusă celei de la punctul
3) până când osia posterioară ajunge la capăt
8) Repoziţionaţi comutatorul de selectare a direcţiei
pe „numai roţile anterioare” (poz. 0)
9) Rotiţi volanul (în acelaşi sens ca la punctul 7)
până când osia anterioară ajunge la capăt, ca
şi cea posterioară
10) Repoziţionaţi comutatorul de selectare a direcţiei
pe „patru roţi directoare” (poz. 2)
În acest moment, roţile trebuie săfi e aliniate.
1
02
Dacă maşina este prevăzută cu senzorul de
aliniere automată a roţilor din spate (vezi
paragraful „Comenzi şi instrumente”), indicatorul
portocaliu 11.12 se aprinde automat atunci când,
după rotirea volanului cu selectorul de bracare
în poziţia 0, roţile din spate sunt aliniate.
INTERVALUL DE INTERVENŢIE
Rodaj
___________________________ Niciunul
Ordinar
_________________ Când este necesar
80 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 81
REGLAREA JOCULUI PATINELOR DE
ŢĂ
GHIDARE A TRUNCHIURILOR BRAŢULUI
Fiecare extensie dispune de patine reglabile pe cele
patru laturi ale profi lului. Patinele sunt fi xate atât în
partea fi xă, cât şi în partea mobilă a fi ecărui trunchi.
Toate patinele sunt reglabile prin interpunerea unor
distanţiere corespunzătoare care pot fi furnizate de
TEREXLIFT.
Reglarea patinelor:
• Scoateţi sau slăbiţi şuruburile care fixează
patinele în funcţie de tipul de distanţier (dacă
este cu sau fără orifi cii).
• Introduceţi cantitatea necesară de distanţiere.
• Dacă grosimea rămasă a patinei este insufi cientă
sau este aproape de grosimea maximă a stratului
de uzură, va trebui înlocuită patina.
• Strângeţi şuruburile care fixează patinele,
având grijă să folosiţi în acest scop o cheie
dinamometrică şi să respectaţi cuplul indicat mai
jos.
Cupluri de strângere a şuruburilor patinelor în
funcţie de diametrul şurubului
Şuruburi M10 Nm 30
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
Şuruburi M14 Nm 50
Tensiunile de strângere superioare celor indicate
pot provoca ruperea patinei sau a bucşei fi letate
de blocare.
Grosime max strat de uzură
PRUDEN
Patinele trebuie să fi e neapărat înlocuite dacă
grosimea rămasă a materialului plastic este mai
mică sau egală cu 1 mm faţă de bucşa din fi er
de fi xare a patinei.
INTERVALUL DE INTERVENŢIE
Rodaj
___________________________ Niciunul
Ordinar
_________________ Când este necesar
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 81
Minim 1 mm
Page 82
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
VERIFICAREA DISPOZITIVELOR DE
SIGURANŢĂ
Verificarea SISTEMULUI LIMITATOR DE
SISTEMUL LIMITATOR DE SARCINĂ
Este alcătuit dintr-o celulă de sarcină aplicată pe
osia posterioară şi dintr-un display în cabina de
conducere. Permite vizualizarea modifi cării stabilităţii
prin intermediul unei scări cu 8 LEDURI (4 verzi, 2
galbene şi 2 roşii).
SARCINĂ (la fi ecare utilizare)
Sistemul limitator de sarcină DLE efectuează
automat, la pornirea maşinii, un control al funcţionării.
Dacă sunt probleme, LEDURILE 5, 8 şi 10 clipesc, o
sonerie sună, pe display apare un mesaj de eroare,
iar maşina în stare de alarmă nu va putea funcţiona.
Codurile referitoare la defecţiunea identifi cată sunt
specifi cate în secţiunea „Funcţionarea greşităşi depistarea defecţiunilor”.
Pentru a efectua un control manual, este sufi cient
să încărcaţi o greutate superioară limitei admise, cu
braţul extins în întregime şi să încercaţi să-l ridicaţi.
Sistemul va trebui să intre în starea de alarmă. Dacă
sistemul nu intră în alarmă, trebuie să vă adresaţi
Serviciului de Asistenţă tehnică TEREXLIFT.
5
8
82 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
10
Page 83
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
BUTON PENTRU OPRIREA DE URGENŢĂ
Situat pe tabloul de bord la dreapta volanului. Dacă
este apăsat, opreşte motorul.
Înainte de a porni din nou motorul, eliminaţi cauzele
care au provocat oprirea de urgenţă, apoi armaţi din
nou butonul, rotindu-l în sens orar.
GTH-2506
09.4618.0834
MICROÎNTRERUPĂTOR PE SCAUN
Afl at în interiorul scaunului, acest microîntrerupător
blochează transmisia atunci când operatorul nu este
aşezat la postul de conducere.
Verificarea butonului pentru oprirea de
urgenţă (la fi ecare utilizare)
Pentru a efectua controlul bunei funcţionări a
butonului, este sufi cient să-l apăsaţi în timpul
executării mişcării. Apăsarea butonului va trebui să
determine oprirea mişcării şi stingerea motorului.
Verifi carea MICROÎNTRERUPĂTORULUI pe
SCAUN (la fi ecare utilizare)
Pentru a controla buna funcţionare a
microîntrerupătorului este sufi cient să încercaţi să
mişcaţi maşina fără ca operatorul săfi e aşezat la
postul de conducere. În aceste condiţii, maşina nu
ar trebui să se mişte.
Dacă nu se întâmplă acest lucru, trebuie să vă
adresaţi Serviciului de Asistenţă tehnică TEREXLIFT.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 83
Page 84
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
VALVE DE BLOCARE pe toţi CILINDRII
PERICOL
Aplicaţi întotdeauna opritoarele de siguranţă pe
cilindrul de ridicare (vezi imaginea de mai jos)
înainte de a efectua intervenţiile de întreţinere
asupra cilindrului sau, în general, în zona de
sub braţ:
I. Ridicaţi şi extindeţi braţul
II. Slăbiţi cele două şuruburi de pe şasiu (ref. A
pentru a debloca opritorul de siguranţă
III. Poziţionaţi opritorul pe cilindrul de ridicare
(ref. B)
IV. Blocaţi opritorul strângând piuliţele.
To ţi cilindrii instalaţi pe maşină dispun de valve de
e:
blocar
• Cilindru de echilibru
• Cilindru de ridicare
• Cilindru de extindere a braţului telescopic
• Cilindru de oscilare a echipamentului
Verifi carea valvelor de blocare (o dată la 3 luni)
Valvele de blocare pilotate permit menţinerea în
poziţia corectă a sarcinii chiar în cazul exploziei unei
conducte fl exibile.
Pentru a încerca funcţionarea corectă a unei valve
trebuie să acţionaţi în felul următor:
• Încărcaţi braţul cu o greutate apropiată de
capacitatea maximă.
• Ridicaţi sarcina cu câţiva centimetri de la sol (max
10 cm). Pentru verifi carea valvei de pe cilindrul
extensiei telescopice, duceţi braţul la înălţimea
maximăşi extindeţi-l cu câţiva centimetri.
• Slăbiţi cu precauţie conductele de ulei la cilindrul
pentru care doriţi să controlaţi valvele.
În timpul probelor va exista o scurgere de ulei în
conducte, în timp ce încărcătura trebuie să rămână
blocată în poziţia respectivă.
Dacă există cedări, valva trebuie înlocuită; în acest
sens, adresaţi-vă Serviciului de asistenţă tehnică
TEREXLIFT.
84 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 85
Ţ
Ţ
Ţ
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
Pentru demontarea valvelor de blocare sau a
cilindrilor
- Coborâţi la sol braţul în mod stabil deoarece
demontarea valvei de blocare sau a cilindrului
provoacă o coborâre necontrolată a acestuia.
- După remontarea valvelor şi a cilindrilor, umpleţi
complet circuitul, purjând aerul prezent, înainte de
a începe lucrul. În acest scop duceţi în mod repetat
până la capăt în cele două sensuri (deschidere/
închidere) cilindrii respectivi. În cazul cilindrului de
echilibrare a furcilor, efectuaţi mişcarea de ridicare/
coborâre a braţului şi articulaţiei furcilor.
ATEN
Efectuaţi proba de verificare a funcţionării
valvelor, adoptând toate măsurile posibile de
precauţie:
- Purtaţi ochelari de protecţie
- Purtaţi mănuşi de protecţie
- Purtaţi încălţăminte de protecţie
- Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată
- Folosiţi ecrane de protecţie împotriva
scurgerilor de ulei sub presiune
- Efectuaţi proba într-un spaţiu liber şi
împrejmuit pentru a împiedica apropierea de
maşină a persoanelor neautorizate
- Puneţi în condiţii de siguranţă componenta
ce trebuie controlată, asigurându-vă că
acţiunii generate nu îi corespunde o mişcare
necontrolată a maşinii.
IE
Verifi carea COMENZII DE PORNIRE A MAŞINII
(la fi ecare utilizare)
Încercaţi să porniţi motorul cu viteza de mers înainte
sau înapoi cuplată.
Motorul nu trebuie să pornească, în caz contrar
contactaţi Serviciul de asistenţă tehnică Terexlift.
Executaţi operaţiunea cuplând mai întâi o treaptă de
vitezăşi apoi cealaltă.
VERIFICAREA INTEGRITĂŢII STRUCTURII
După 5 ani de la prima punere în serviciu a maşinii
sau după 6000 de ore de folosire, în funcţie de
care din cele două limite expiră mai întâi, efectuaţi
verifi carea structurii, acordând o atenţie deosebită
cuplajelor sudate portante şi pivoţilor braţului şi ai
nacelei (dacă este instalată).
ATEN
După primii 5 ani, această verifi care trebuie
efectuată o dată la 2 ani.
IE
PRECAU
Folosiţi lista de control zilnică a dispozitivelor de
siguranţă afl ată la capătul acestui manual pentru
a nota controalele respective.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 85
IE
Page 86
Ţ
Ţ
Ţ
Ţ
ŢĂ
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
INSTALAŢIA ELECTRICĂ
PRUDEN
ATEN
Toate intervenţiile de întreţinere trebuie efectuate
cu motorul oprit, frâna de staţionare cuplată,
organele de lucru complet sprijinite pe sol şi cu
schimbătorul la punctul mort.
ATEN
Înainte de a efectua orice lucrare de întreţinere
care comportă ridicarea unei componente, fi xaţi
în mod stabil şi sigur componenta ridicată înainte
de efectuarea intervenţiilor.
IE
IE
• Nu montaţi siguranţe fuzibile cu un amperaj
superior celui indicat: pot cauza daune la
instalaţie electrică.
• Dacă siguranţa fuzibilă sare din nou după
scurt timp, căutaţi originea problemei,
dispunând controlul instalaţiei electrice.
• Ţineţi mereu la îndemână câteva siguranţe
fuzibile pentru cazurile de urgenţă.
• Nu încercaţi niciodată să reparaţi sau să scurtcircuitaţi siguranţele fuzibile sărite.
• De asemenea, contactele siguranţelor fuzibile
şi ale soclurilor port-fuzibile trebuie să
garanteze o bună legătură electrică şi să nu
fi e oxidaţi.
ATEN
Sunt strict interzise intervenţiile la instalaţia
electrică dacă nu sunt efectuate de personalul
autorizat.
PRECAU
Modifi cările sau adăugirile la instalaţia electrică
trebuie săfi e conforme cu EN12895.
IE
IE
86 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 87
SIGURANŢE FUZIBILE ŞI RELEE
Instalaţia electrică este protejată de siguranţe fuzibile
poziţionate pe partea stângă în interiorul cabinei.
Înainte de a înlocui o siguranţă sărită cu alta având
acelaşi amperaj, căutaţi şi eliminaţi cauzele care au
provocat defecţiunea.
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
BATERIA
CARACTERISTICI
Voltaj12 V
Amperaj100 Ah
Lungime
Lăţime
Înălţime
Greutate25 kg
333 mm
175 mm
215 mm
• Controlaţi nivelul electrolitului bateriei după fi ecare 250 de ore de lucru; dacă este nevoie,
completaţi nivelul cu apă distilată.
• Fiţi atenţi ca lichidul să fi e deasupra elementelor
cu 5÷6 mm şi ca toate celulele săfi e la nivel.
• Controlaţi ca bornele cablurilor să fi e bine fi xate
la polii bateriei. Pentru a strânge bornele folosiţi
întotdeauna o cheie fi xă, niciodată cleştele.
• Protejaţi polii, ungându-i cu vaselină pură.
• Dacă prevedeţi că nu veţi folosi maşina pentru
perioade lungi, se recomandă să demontaţi
bateria şi să o puneţi într-un loc uscat.
ATEN
• Electrolitul bateriei conţine acid sulfuric care
poate provoca arsuri în contact cu pielea
sau cu ochii. Purtaţi ochelari şi mănuşi de
protecţie şi mişcaţi bateria cu grijă pentru
a evita scurgeri de electrolit. Ţineţi toate
obiectele metalice (ceasuri, inele, lanţuri)
departe de polii bateriei deoarece ar putea
cauza un scurt-circuit şi arsuri.
• Înainte de a deconecta sau conecta bateria,
decuplaţi toate întrerupătoarele aflate în
cabină.
• Pentru a deconecta bateria, scoateţi mai întâi
polul negativ (-) de masă.
• Pentru a o conecta, cuplaţi mai întâi polul
pozitiv (+).
IE
• Efectuaţi încărcarea bateriei departe de
maşină într-o zonă bine ventilată.
• Este interzis să vă apropiaţi cu obiecte care
produc scântei, fl ăcări libere sau cu ţigări
aprinse.
• Nu sprijiniţi obiecte metalice pe baterie. Acest
lucru poate provoca scurt-circuite foarte
periculoase mai ales în timpul încărcării.
• Având în vedere că electrolitul este foarte
coroziv, trebuie să evitaţi contactul acestuia
cu şasiul elevatorului sau cu componentele
electrice sau electronice. Dacă se produce
acest lucru, trebuie să contactaţi un centru
de asistenţă autorizat.
ATEN
Pericol de explozie şi de scurt-circuite. În timpul
încărcării bateriei se formează un amestec
exploziv de gaz hidrogen.
IE
PRUDEN
Nu adăugaţi acid sulfuric, ci numai apă distilată.
88 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 89
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
APROVIZIONĂRI
OrganProdusCapacitate (litri)
Motor dieselUlei motor10
SPECIFICAŢIILE PRODUSELOR
Ulei motor
Folosiţi uleiul recomandat de fabricantul motorului diesel. (Consultaţi libretul de instrucţiuni anexat la
documentaţia maşinii).
Maşina este livrată cu uleiul motor:
Instalaţia de răcire a motoruluiApă + antigel13
Rezervor carburantMotorină90
Rezervor instalaţie hidraulicăUlei hidraulic80
Diferenţial anterior cu reductorUlei
Diferenţial posteriorUlei4.3
Reductoare roţi anterioareUlei1.5
Reductoare roţi posterioareUlei1.5
Maşina este aprovizionată cu următoarele uleiului lubrifi ante:
FolosireProdusDefi niţie
Repartizor - Diferenţiale Reductoare
Instalaţie hidraulicăşi frâneSHELL TELLUS T46
TRACTORENAULT
THFI 208 LF SAE 80W
API GL4 / FORD M2C 86B
Massey Ferguson M1135
DENISON HF-1
DIN51524 partea 2 şi 3
PRECAUŢIE
Nu amestecaţi uleiuri de tipuri şi cu caracteristici diferite: riscuri de anomalii şi defectare a componentelor
Uleiuri pentru instalaţia hidraulică:
Climă arctică: Temperaturi mai mici de -10°C Folosiţi numai SHELL Tellus T22
Climă temperată: Temperaturi mai mici de -15°C până la + 45°C Folosiţi numai SHELL Tellus T46
Climă tropicală: Temperaturi peste + 30°C Folosiţi numai SHELL Tellus T68
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 89
Page 90
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
Carburant
Pentru alimentare, folosiţi dopul A. Folosiţi numai
carburant diesel pentru mijloacele auto, adică cu un
conţinut de sulf mai mic de 0,5%, potrivit specifi caţiilor
cuprinse în libretul de instrucţiuni al motorului diesel.
PRECAUŢIE
Când temperatura mediului este mai mică de
-20°C, folosiţi numai carburant diesel de tip
“Arctic” sau amestecuri de petrol şi carburant
diesel pentru mijloacele auto a căror compoziţie
poate varia în funcţie de temperatura mediului
până la un maxim de 80% petrol.
Unsori
Pentru ungerea maşinii folosiţi:
Unsoare pe bază de
litiu Vanguard LIKO tip
EP2
Unsoare grafi tată AGIP
tip GR NG 3
Unsoare INTERFLON
FIN GREASE LS 2
În toate punctele de
ungere cu pompa
În toate punctele de
ungere cu pensula
În braţul telescopic
PRECAUŢIE
Nu amestecaţi unsori de tipuri şi cu caracteristici
diferite şi nu folosiţi unsori cu caracteristici
inferioare.
Lichid de răcire a motorului
Se recomandă folosirea unui amestec anti-congelant
în proporţie de 50% apă şi 50% produs antigel; maşina
este livrată cu un amestec în proporţia de mai sus cu:
TEREX PRO COOL by VALVOLINE
Folosirea acestui produs asigură protecţia circuitului
pentru 3 ani sau 7.000 de ore fără a fi nevoie de dry
coolant additive.
TEREX PRO COOL
Protecţie împotriva fi erberii/congelării
Produs %Punct de
congelare
33
40
50
70
-17°C
-24°C
-36°C
-67°C
Punct de
fi erbere
123°C
126°C
128°C
135°C
PRECAUŢIE
Folosiţi amestecul anti-congelant în proporţiile
recomandate de producător în funcţie de
temperatura mediului unde se afl ă locul de muncă.
90 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 91
Funcţionarea GreşităŞi Depistarea Defecţiunilor
Ţ
FUNCŢIONAREA GREŞITĂ ŞI DEPISTAREA
DEFECŢIUNILOR
Acest capitol constituie pentru operator un ghid
pentru reparaţia defecţiunilor cele mai banale dar, în
acelaşi timp, şi o indicaţie clară a intervenţiilor care
pot fi efectuate numai de către tehnicieni specializaţi.
În cazul în care aveţi îndoieli, nu acţionaţi asupra
maşinii, ci adresaţi-vă unui tehnician specializat.
ANOMALIICAUZEREMEDII
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
ATEN
Toate lucrările de întreţinere, de depistare a
defecţiunilor sau de reparaţii trebuie efectuate
cu maşina oprită, cu braţul în poziţia de repaus
sau sprijinit la sol, cu frâna de mână cuplată şi
după ce aţi scos cheia din tabloul de comandă.
IE
TABLOUL NU SE APRINDE
MOTORUL DE PORNIRE NU
TUREAZĂ
MOTORUL DE PORNIRE
TUREAZĂ, DAR MOTORUL NU
PORNEŞTE
MAŞINA NU SE MIŞCĂ ÎNAINTE/
ÎNAPOI
NU SE FACE SELECTAREA
TIPULUI DE DIRECŢIE
• Siguranţă fuzibilă FG1 de 50A
alimentarea tabloului întreruptă (în
compartimentul motorului)
• Bateria este deconectată
• Bateria este descărcată
• Întrerupătorul bateriei este decuplat
• Frâna de mână nu este cuplată
• Bateria este descărcată
• Întrerupătorul bateriei este
decuplat
• Siguranţa fuzibilă F18 întreruptă
• Carburant terminat
• Filtru motorină înfundat
• Conducta de motorină golită (în
urma terminării carburantului)
• Solenoid oprire motor
• Comutatorul în poziţie neutră
• Operatorul nu este aşezat corect
• Frâna de mână cuplată
• Siguranţa fuzibilăF9 întreruptă
• Siguranţa fuzibilă F5 ppentru
controlul tipului de bracare
întreruptă
• Selectorul „DRUM-ŞANTIER” este
pe „DRUM”
• Înlocuiţi siguranţa fuzibilă
• Reconectaţi bateria de la întrerupător
• Verifi caţi starea bateriei
• Cuplaţi întrerupătorul bateriei
• Cuplaţi frâna de mână şi verifi caţi
să se aprindă ledul respectiv de pe
tabloul de bord
• Reîncărcaţi bateria sau înlocuiţi-o
• Cuplaţi întrerupătorul bateriei
• Controlaţi siguranţa fuzibilă
• Aprovizionaţi cu carburant
• A se vedea Folosirea şi întreţinerea
motorului
• Aprovizionaţi cu carburant apoi
consultaţi Folosirea şi întreţinerea
motorului
• Controlaţi solenoidul; dacă este
nevoie, înlocuiţi-l
temperatura externă este scăzutăşi/sau dacă maşina este folosită
pe perioade scurte, deoarece
uleiul hidraulic nu are timp să se
încălzească peste 40÷50° C
de alarmă, duceţi braţul în
poziţia de repaus folosind cheia
de excludere a sistemului antirăsturnare şi contactaţi imediat
atelierul autorizat cel mai
apropiat.
SISTEMUL LIMITATOR DE
MOMENT DLE ESTE ÎN STARE DE
ALARMĂ
CODURI DE ALARMĂ ALE
LIMITATORULUI DE MOMENT DLE
VIZUALIZATE PE DISPLAY
1 Eroare E2PROM
2 Citire CELULA 1 superioară
valorii maxime admise
4 Eroare verifi care releu de
blocare în timpul funcţionării
5 - 8 Eroare verifi care releu de
blocare la pornire
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
• Opriţi şi porniţi din nou maşina
pentru a efectua RESETAREA
sistemului. Dacă alarma persistă,
contactaţi asistenţa TEREXLIFT
pentru a recalibra maşina.
• Verifi caţi cablajul dintre panoul de
control şi celula de sarcină
• Verifi caţi fi xarea corectă a celulei de
sarcină
• Verifi caţi să nu existe un scurt circuit
în cablul de legătură sau în conectori.
• Dacă alarma persistă, contactaţi
asistenţa TEREXLIFT pentru verifi -
carea celulei de sarcină.
• Verifi caţi funcţionarea releului şi
cablajul.
• Opriţi şi porniţi din nou maşina
pentru a efectua testarea completă
a funcţionării ieşirilor. Dacă alarma
persistă, contactaţi asistenţa TE-
REXLIFT pentru înlocuirea unităţii
DLE.
• Verifi caţi funcţionarea releului şi
cablajul.
• Opriţi şi porniţi din nou maşina pen-
tru a efectua din nou testul. Dacă
alarma persistă, contactaţi asistenţa
TEREXLIFT pentru înlocuirea
unităţii DLE.
• Opriţi şi porniţi din nou maşina.
A Eroare date în RAM
CODURI DE ALARMĂ ALE
LIMITATORULUI DE MOMENT DLE
VIZUALIZATE PE DISPLAY
C Eroare la control citire A.D.C.
PRECAU
În cazul în care constataţi alte defecţiumni decât cele enumerate în acest capitol, contactaţi asistenţa
tehnică, atelierul autorizat cel mai apropiat sau agentul de vânzare TEREXLIFT.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 93
IE
Dacă alarma persistă, contactaţi
asistenţa TEREXLIFT.
• Opriţi şi porniţi din nou maşina.
Dacă alarma persistă, contactaţi
asistenţa TEREXLIFT.
Page 94
Ţ
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Funcţionarea GreşităŞi Depistarea Defecţiunilor
CUPLURI DE STRÂNGERE A ŞURUBURILOR
D x p Pre-încărcare (N) Cuplu de strângere (Nm)
4.8 8.8 10.9 12.9 4.8 8.8 10.9 12.9
M 4 x 0,71970 3930 5530 6640 1,5 3,1 4,3 5,2
M 5 x 0,8 3180 6360 8950 10700 3 6 8,5 10,1
M 6 x 1 4500 9000 12700 15200 5,2 10,4 14,6 17,5
M 8 x 1,25 8200 16400 23100 27700 12,3 24,6 34,7 41,6
M 8 x 1 8780 17600 24700 29600 13 26 36,6 43,9
M 10 x 1,5 13000 26000 36500 43900 25,1 50,1 70,5 84,6
M 10 x 1,25 13700 27400 38500 46300 26,2 52,4 73,6 88,4
M 12 x 1,75 18900 37800 53000 63700 42,4 84,8 119 143
M 12 x 1,25 20600 41300 58000 69600 45,3 90,6 127 153
M 14 x 2 25800 51500 72500 86900 67,4 135 190 228
M 14 x 1,5 28000 56000 78800 94500 71,7 143 202 242
M 16 x 2 35200 70300 98900 119000 102 205 288 346
M 16 x 1.5 37400 74800 105000 126000 107 214 302 362
M 18 x 2,5 43000 86000 121000 145000 142 283 398 478
M 18 x 1,5 48400 96800 136000 163000 154 308 434 520
M 20 x 2,5 54900 110000 154000 185000 200 400 562 674
M 20 x 1,5 60900 122000 171000 206000 216 431 607 728
M 22 x 2,567900 136000 191000 229000 266 532 748 897
M 22 x 1,574600 149000 210000 252000 286 571 803 964
M 24 x 379100 158000 222000 267000 345 691 971 1170
M 24 x 286000 172000 242000 290000 365 731 1030 1230
M 27 x 3103000 206000 289000 347000 505 1010 1420 1700
M 27 x 2111000 222000 312000 375000 534 1070 1500 1800
M 30 x 3,5126000 251000 353000 424000 686 1370 1930 2310
M 30 x 2139000 278000 391000 469000 738 1480 2080 2490
PRECAU
Senzorii de apropiere au un cuplu maxim de strângere de 15 Nm.
94 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
IE
Page 95
PREFAŢĂ
ŢĂ
Această secţiune are scopul de a furniza operatorului
informaţiile despre echipamentele interschimbabile
opţionale destinate elevatoarelor.
Se recomandă numai folosirea echipamentelor
originale tratate în aceste pagini, după aţi citit cu
atenţie caracteristicile şi aţi înţeles folosirea lor.
Pentru montare şi demontare consultaţi procedura
standard descrisă în secţiunea „Funcţionarea şi folosirea”.
PERICOL
În timpul operaţiunilor de înlocuire a
echipamentelor interschimbabile îndepărtaţi
orice altă persoană de zona de lucru.
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Accesorii Opţionale
PERICOL
Montarea echipamentelor opţionale, îndeosebi
cea a macaralei, modifi că centrul de greutate al
sarcinii de pe elevator: înainte de a manipula o
sarcină, controlaţi întotdeauna greutatea acesteia
şi consultaţi tabelele de sarcină. Capacităţile
nominale constatate trebuie reduse cu greutatea
echipamentului utilizat.
PRUDEN
Scoateţi accesoriul înainte de a efectua orice
lucrare de întreţinere.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 95
Page 96
ŢĂ
ŢĂ
Ţ
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
ccesorii Opţionale
BENĂ
Echipament cu conectare rapidă pentru manipularea
cerealelor, materialelor inerte, pământului, nisipului
etc.
PRUDEN
• Când folosiţi bena, se recomandă s ă încărcaţi
materialul numai cu braţul complet închis şi
să împingeţi contra grămezii cu roţile drepte.
• Apropiaţi-vă perpendicular de sarcina ce
trebuie manipulată, controlând pe nivela cu
bulă de aer punerea corectă la nivel a maşinii.
• Dacă trebuie să mergeţi pe pante în urcuş cu
• Dacă trebuie să mergeţi pe pante în coborâre
• Dacă trebuie să mergeţi pe pante în urcuş cu
• Dacă trebuie să mergeţi pe pante în coborâre
• Dacă sunt încărcate în benă obiecte rotunde
• Nu folosiţi maşina de terasament pentru a
ATEN
bena încărcată cu material, mergeţi întotdeauna cu utilajul în mers înainte bena trebuie
ţinută sufi cient de jos faţă de pământ.
cu bena încărcată cu material, mergeţi întotdeauna cu utilajul în mers înapoi.
bena goală, mergeţi întotdeauna cu utilajul
în mers înapoi.
cu bena goală, mergeţi întotdeauna cu utilajul
în mers înainte.
ca, de exemplu, bidoane conţinând carburant,
uleiuri etc., fi xaţi cu funii sau curele aceste
materiale şi mergeţi cu viteză redusă.
transporta persoane în interiorul benei.
IE
PRUDEN
A nu se folosi pentru excavare terenului.
96 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 97
Echipament cu conectare rapidă pentru manipularea
cerealelor, materialelor inerte, pământului, nisipului
etc.
Funcţionarea
Pentru a încărca şi descărca materialul, acţionaţi asu-
pra pârghiei de rotaţie a platformei port-echipamente.
Întreţinerea
Înainte de a o folosi, controlaţi vizual ca bena să nu
fi e deteriorată.
Siguranţa
Respectaţi strict normele generale de siguranţă
cuprinse în secţiunea „Siguranţa”.
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Accesorii Opţionale
Modello500 DE LITRI800 DE LITRI
CEREALE
Cod59.0202.400059.0200.1000
DATE TEHNICE
Capacitate500 litrI800 litrI
Lăţime1850 mm1850 mm
Lungime890 mm800 mm
Înălţime785 mm1150 mm
Greutate300 kg350 kg
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 97
Page 98
ŢĂ
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
ccesorii Opţionale
BENĂ PENTRU SFECLĂ (NUMAI PENTRU
AGRI-730)
(cod 59.0201.8000)
Domeniu de utilizare
Echipament cu prindere rapidă pentru manipularea
şi ridicarea materialului în vrac.
Siguranţa
Respectaţi strict normele generale de siguranţă
cuprinse în secţiunea „Siguranţa”.
Funcţionarea
PRUDEN
Când folosiţi bena, se recomandă să încărcaţi
materialul numai cu braţul complet închis şi să
împingeţi contra grămezii cu roţile drepte.
DATE TEHNICE
Lăţime2060 mm
Lungime960 mm
Înălţime829 mm
Greutate258 kg
Capacitate SAE0,99 m
Pentru a încărca şi descărca materialul, acţionaţi asu-
pra pârghiei de rotaţie a platformei port-echipamente.
Întreţinerea
Înainte de a o folosi, controlaţi vizual ca bena să nu
fi e deteriorată.
3
98 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 99
BENĂ MULTIFUNCŢIONALĂ (NUMAI PENTRU
Ţ
ŢĂ
AGRI-730)
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Accesorii Opţionale
(cod 59.0201.6000)
DATE TEHNICE
Lăţime1137 mm
Lungime2000 mm
Înălţime1082 mm
Greutate680 Kg
Capacitate SAE1,115
m
PRECAU
Echipament destinat manipulării de material în
vrac. A nu se folosi pentru excavare terenului.
Domeniu de utilizare
Echipament cu conectare rapidă pentru manipularea
unor materiale precum pământ, nisip, moloz, cereale
etc.
Siguranţa
Respectaţi strict normele generale de siguranţă
cuprinse în secţiunea „Siguranţa”.
Funcţionarea
Pentru a încărca şi descărca materialul, acţionaţi
asupra pârghiei de rotaţie a platformei portechipamente.
PRUDEN
Când folosiţi bena, se recomandă să încărcaţi
materialul numai cu braţul complet închis şi să
împingeţi contra grămezii cu roţile drepte.
Întreţinerea
Înainte de a o folosi, controlaţi vizual ca bena să nu
fi e deteriorată.
3
IE
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 99
Page 100
ŢĂ
ŢĂ
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
ccesorii Opţionale
FURCĂ PENTRU PIETRE (NUMAI PENTRU
AGRI-730)
(cod 59.0201.4000)
Echipament indicat pentru îndepărtarea pietrelor
de la suprafaţă. Nu este adecvat pentru operaţiuni
de excavare.
Domeniu de utilizare
Echipament cu cuplare rapidă pentru colectarea
pietrelor.
Siguranţa
Respectaţi strict normele generale de siguranţă
cuprinse în secţiunea „Siguranţa”.
Funcţionarea
PRUDEN
PRUDEN
Când folosiţi furca, se recomandă să menţineţi
braţul complet închis şi să împingeţi contra
grămezii cu roţile drepte.
DATE TEHNICE
Lăţime2150 mm
Lungime900 mm
Înălţime800 mm
Greutate288 kg
Nr. dinţi19
Întreţinerea
Înainte de a folosi echipamentul, controlaţi vizual să
nu fi e deteriorat.
100 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.