Genie Agri Series Operator's Manual [ro]

Page 1
From s/n: 20204 To s/n: 20364
From s/n: 20181 To s/n: 20363
Page 2
Manualul Operatorului
Ediţia a doua - Prima tipărire
Important
Este necesar să citiţi, să înţelegeţi şi să respectaţi regulile de siguranţă şi instrucţiunile de funcţionare înainte de a folosi maşina. Numai personalul califi cat şi autorizat ar trebui să poată lucra cu maşina. Acest manual trebuie să fi e păstrat în maşină tot timpul.
Pentru eventualele lămuriri, adresaţi-vă fi rmei Terexlift.
Contact:
ZONA INDUSTRIALE I-06019 UMBERTIDE (PG) - ITALIA Telefon +39 075 941811 Telefax +39 075 9415382
Serviciul de Asistenţă Tehnică
Telefon: +39 075 9418129 +39 075 9418175
e-mail: UMB.Service@terex.com
Cuprins
Introducere ...........................................Pag. 3
Identifi carea Maşinii ..............................Pag. 5
Simbolurile Folosite Pe Maşină ............Pag. 7
Etichete Şi Plăcuţe De Avertizare
Aplicate Pe Maşină ...............................Pag. 9
Norme De Siguranţă ...........................Pag. 15
Descrierea Maşinii .................................Pag. 23
Comenzi Şi Controale...........................Pag. 27
Verifi cări ...............................................Pag. 43
Funcţionarea Şi Folosirea ....................Pag. 47
Transportarea Maşinii ..........................Pag. 61
Întreţinerea ..........................................Pag. 65
Funcţionarea Greşită Şi Depistarea
Defecţiunilor..........................................Pag. 91
Accesorii Opţionale ..............................Pag. 95
Date Tehnice .......................................Pag. 117
Diagrame De Sarcină ..........................Pag. 121
Diagrame Şi Scheme............................Pag. 127
Declaraţie De Conformitate CE ............Pag. 135
Garanţia ................................................Pag. 137
Tabel De Control.................................. Pag.143
Ediţia a doua - Prima tipărire, Ianuarie 2010
Pentru a consulta versiunea electronică a acestui manual, vizitaţi pagina de internet www.genielift.com/operator_manuals.asp
© Copyright 2009 TEREXLIFT srl - Toate drepturile rezervate. Realizare: Biroul Documentare Tehnică TEREXLIFT Umbertide (PG) Italia
2 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 3
Simboluri
ŢĂ
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Introducere
Simbol de pericol: se foloseşte pentru a avertiza personalul cu privire la un potenţial pericol de răniri personale. Respectaţi toate avertizările de siguranţă care însoţesc acest simbol pentru a evita pericolul de răniri personale grave sau moarte.
PERICOL
ATENŢIE
PRUDEN
De culoare galbenă: indică
PRECAUŢIE
De culoare roşie: indică prezenţa unei situaţii de pericol iminent care, dacă nu este evitată, poate provoca răniri personale grave sau moartea.
De culoare portocalie: indică prezenţa unei situaţii de potenţial pericol care, dacă nu este evitată, poate provoca răniri personale grave sau moartea.
prezenţa unei situaţii de potenţial pericol care, dacă nu este evitată, poate provoca răniri uşoare sau cu gravitate moderată.
De culoare albastră: indică prezenţa unei situaţii de potenţial pericol care, dac nu este evitată, poate provoca deteriorarea maşinii şi a instalaţiilor.
ă
RESPECTĂ MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 3
De culoare verde: pentru a atrage atenţia asupra unor informaţii importante pentru respectarea mediului înconjurător.
Page 4
Manualul Operatorului
Ediţia a doua - Prima tipărire
Pagină lăsată albă în mod intenţionat
4 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 5
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Identifi carea Maşinii
Verifi caţi ca manualul de folosire să corespundă maşinii folosite.
DENUMIRE:
Cărucior elevator cu capacitate variabilă de teren
MODEL GTH-3007 / AGRI-730
FABRICANT
TEREXLIFT srl
Zona Industriale - I-06019 UMBERTIDE (PG) - ITALY Înreg. Tribunalul din Perugia nr. 4823 CCIAA Perugia nr. 102886 Cod Fiscal şi Cod pentru TVA 00249210543
NORME APLICATE
Pentru siguranţa operatorului, în analiza riscurilor elevatorului cu braţ telescopic, s-au avut în vedere următoarele norme:
Directiva Titlu
2006/42/CE Directiva Maşini 2008/104/CE Compatibilitate electromagnetică
2000/14/CE Emisia de zgomot în mediu
Norma Titlu
EN 1459:1988 Normă armonizată. Siguranţa A2:2009 cărucioarelor industriale.
Cărucioare autopropulsate cu braţ telescopic.
PLĂCUŢE DE IDENTIFICARE A MAŞINII
Pe maşină sunt aplicate următoarele plăcuţe de identifi care:
Plăcuţa de identifi care a maşinii
Pe plăcuţa de identifi care sunt imprimate informaţiile de identifi care a maşinii, printre care modelul, numărul de serie şi anul fabricaţiei. Plăcuţa de identifi care, la maşinile destinate pieţei italiene, este aplicată în cabină, pe partea dreaptă şi se vede foarte bine când se deschide uşa. La maşinile destinate pieţelor externe este aplicată pe latura anterioară dreaptă a şasiului.
Plăcuţa de omologare pentru trafi cul rutier
Este amplasată pe latura anterioară dreaptă a şasiului (numai la maşinile destinate pieţei italiene). Pe plăcuţă sunt imprimate datele de omologare şi masele referitoare la modelul respectiv.
Plăcuţa de omologare a cabinei ROPS - FOPS
Plăcuţa de omologare a cabinei ROPS - FOPS, este amplasată pe partea internă a cabinei deasupra geamului posterior.
Plăcuţa de identifi care a furcilor
Este amplasată pe partea stângă a şasiului furcilor. Pe plăcuţa de identifi care sunt imprimate informaţiile de identifi care a furcilor, printre care modelul, numărul matricol, anul fabricaţiei, greutatea, capacitatea nominală, centrul de încărcare şi modelul maşinii pe care sunt aplicate furcile.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 5
Page 6
Manualul Operatorului
Identifi carea Maşinii
Ediţia a doua - Prima tipărire
MARCA CE
Această maşină corespunde cerinţelor de siguranţă prevăzute de Directiva Maşini. Această conformitate este certifi cată şi pe maşină este prezent marcajul CE care dovedeşte respectarea acesteia. Marca CE este aplicată direct pe plăcuţa de identifi care a maşinii.
ŞTANŢAREA NUMĂRULUI DE ŞASIU
Numărul de şasiu al maşinii este ştanţat în partea anterioară stânga pe lonjeronul şasiului.
CUM SE CITEŞTE NUMĂRUL MATRICOL
PLĂ CUŢ E DE IDENTIFICARE A
COMPONENTELE PRINCIPALE
Plăcuţele tuturor componentelor principale care nu sunt fabricate de TEREXLIFT srl (de ex. motoare, pompe etc.) sunt aplicate direct pe aceste componente, în punctele în care au fost amplasate iniţial de producătorii respectivi.
Ştanţarea numărului de şasiu
(Numărul de şasiu al maşinii este ştanţat în partea anterioară stânga pe lonjeronul şasiului)
GTH-3007 P 07 17882
MODEL
TIPUL
MOTORULUI
FABRICAŢIEI
Plăcuţa de identifi care a maşinii
(Plăcuţa de identifi care, la maşinile destinate pieţei italiene, este aplicată în cabină, pe partea dreaptă şi se vede foarte bine când se deschide uşa. La maşinile destinate pieţelor externe este aplicată pe latura anterioară dreaptă a şasiului.)
6 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
NUMĂR
DE SERIE
ANUL
Page 7
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Simbolurile Folosite Pe Maşină
Nivel carburant
Alarmă generală
Presiune joasă ulei
motor
Presiune ulei motor
Treapta I de viteză
cuplată
Filtru ulei hidraulic
înfundat
Treapta a II-a de viteză
cuplată
Nivel scăzut ulei
hidraulic
Pre-încălzire bujii Temperatură ridicată
Aliniere roţi posterioare Filtru aer înfundat Cronometru
Frâna de staţionare Încărcare baterie
Indicatori de direcţie Lumini fază lungă
Lumini fază scurtă
lichid de răcire
Temperatură ulei
Lumini de poziţie
hidraulic
09.4618.0916
Selectare bracare Ventilator climatizare
cabină
Flux ulei continuu Linie hidraulică
auxiliară
Puncte de ridicare
Aer condiţionat
Dispoziţie de transfer Lumini de urgenţă
09.4618.0917
Dop de umplere
09.4618.0928
Ulei hidraulic
combustibil
Faruri de lucru Transmisie mecanică
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 7
Page 8
Manualul Operatorului
Simbolurile Folosite Pe Maşină
DESCRIEREA ETICHETELOR DE PERICOL
Ediţia a doua - Prima tipărire
Pericol de curentare
Nu ridicaţi persoane
Citiţi manualul de instalare, folosire şi întreţinere
Pericol de strivire
Menţineţi distanţele de siguranţă
Pericol de arsuri
Sprijiniţi braţul înainte de întreţinere
Menţineţi distanţa faţă de organele în mişcare
Pericol de cădere obiecte
Lăsaţi să se răcească instalaţia
Pericol de strivire
Pericol de strivire
Nu treceţi pe sub încărcătură
Pericol de explozii/ arsuri
Pericol de arsuri
Menţineţi distanţa faţă de piesele în mişcare
Pericol de cădere
Nu fumaţi. Nu folosiţi ăcări libere
Lăsaţi să se răcească suprafeţele
Accesul interzis la compartimente
Menţineţi distanţa
Pericol de strivire
8 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
faţă de curea
Introduceţi colierul de întreţinere
Întrerupătorul bateriei
Simbol de pericol
Page 9
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Etichete Şi Plăcuţe De Avertizare Aplicate Pe Maşină
Prezenta culoare se foloseşte pentru a indica decalcomaniile care nu sunt vizibile, de ex. cele
afl ate în spatele unei capote, sunt indicate prin culoarea specifi cată aici.
30
35
34
8
D
9
15
23
2
19
5
3
14
4
22
25
14
1
A
11
21
25
4
29
5
27
14
27
3
10
17
6
33
12
B
18
25
13
32
C
14
3
7
26
16
4
5
14
24
28
25
20
36
3
5
31
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 9
Page 10
Manualul Operatorului
Ediţia a doua - Prima tipărire
Etichete Şi Plăcuţe De Avertizare Aplicate Pe Maşină
Verifi caţi ca toate adezivele specifi cate în tabelul de mai jos să fi e prezente şi să se citească bine. În tabel sunt indicate, de asemenea, cantităţile şi descrierea.
Ref. Plăcuţă Cod Descrierea Cant.
SAFETY PIN
WORKING POSITION
1 09.4618.0791 Funcţionarea Pivotului de siguranţă 1
STORAGE POSITION
09.4618.0791
2 09.4618.0784
3
P= 5.5 bar 80 psi
09.4618.0547
Respectaţi capacitatea ansamblului cărucior-accesoriu
Adeziv presiune pneuri P= 5.5 bar / 80 psi
4 09.4618.0918 Pericol de cădere obiecte 3
09.4618.0918
5 09.4618.0919 Pericol de strivire 4
09.4618.0919
6 09.4618.0563 Nivel de putere sonoră garantat 1
102
09.4618.0563
1
4
7 09.4618.0920 Accesul interzis la compartimente 1
8 09.4616.0002 Capacitate maxim 1
Kg 3000
09.4618.0920
10 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 11
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Etichete Şi Plăcuţe De Avertizare Aplicate Pe Maşină
Ref. Plăcuţă Cod Descrierea Cant.
TP4
9 09.4618.0786 Etichetă - Puncte de testare 1
TP5
TP3
NOTICE
10 09.4618.0776
09.4618.0776
QUICK GUIDE FOR THE USE
2506
0
1
2
2
Machine stable. Machine unstable. The red LED flashes and buzzer sounds intermittently. Hazardous overload. Risk of overturning. The red LED is constantly lit and the buzzer sounds continuously. Retract the load within safety limits.
USING THE JOYSTICK
Boom lowering/lifting: shift the lever to 
Attachment frame forward/back pitching: shift the lever to 
Telescope retraction/extension: shift button to 
Attachment coupling/release: press button and shift
1
the control lever to 
WARNING
Do not use the machine and its attachments before having read and understood the use and safety instructions of this manual. Not obeying the use and safety instructions can result in serious or lethal injury. The instructions are delivered with the machine; additional copies may be obtained from your dealer or directly from Terexlift. The operator is responsible for obeying the aforesaid instructions. Do not raise boom on unstable or sloping ground. Never exceed maximum permitted loads (see load charts). Lifting manoeuvres with the machine in operation are forbidden. Before leaving the control place:
- lower any suspended load to the ground
- set the controls of the boom to neutral position
- set the speed lever to neutral position, engage the parking brake and stop the engine.
STARTING THE MACHINE
• Put the gear switch and the mechanical gear lever to neutral.
• Engage the parking brake and ensure its light
indicator switches on.
• To start the engine, rotate the ignition switch to poristion and hold it in position. The turn the switch to position and start the engine.
• If the engine does not start within
20 seconds, release the key and wait at least 2 minutes before
11 09.4618.0794
attempting again.
OVERLOAD WARNING SYSTEM (ARB)
During work, steadly check the display of the overload warning system. The 8 LED indicator show:
Green LED 1-2-3-4 Yellow LED 5-6
Red LED 7-8
12 09.4618.0921
TP1TP2
09.4618.0786
Etichetă - Sistem de deblocare intern partea superioară portieră
Optional
3
4
Etichetă - Ghid rapid şi pârghie de comandă
maşina GTH-3007
09.4618.0794
Etichetă - Limitele folosirii în apropierea liniilor electrice aeriene
09.4618.0921
1
1
1
13 09.4618.0792 Etichetă - Închidere capotă motor 1
09.4618.0792
14 09.4618.0922 Pericol de strivire 6
09.4618.0922
15 16 17
09.4618.0240
09.4618.0529
09.4618.0242
Adeziv decorativ - Logo GENIE pe fond
ALB11
1
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 11
Page 12
Manualul Operatorului
Ediţia a doua - Prima tipărire
Etichete Şi Plăcuţe De avertizare Aplicate Pe Maşină
Ref. Plăcuţă Cod Descrierea Cant.
09.4618.0484
18
GTH-3007
19 20
AGRI-730
21 09.4618.0924 Pericol de explozii/arsuri 1
09.4618.0924
22 09.4618.0925 Pericol de strivire 1
09.4618.0925
09.4618.0485
09.4618.0984
09.4618.0736
09.4618.0734
09.4618.1023
Adeziv decorativ - Genie GTH-3007
Adeziv decorativ - Genie AGRI-730
1 1 1
1 1 1
23 09.4618.0926 Nu ridicaţi persoane 1
09.4618.0926
24 09.4618.0927 Pericol de arsuri 1
09.4618.0927
25 09.4618.0916 Puncte de ridicare 4
09.4618.0916
26 09.4618.0917 Dop de umplere combustibil 1
09.4618.0917
27 09.4618.0928 Ulei hidraulic 2
09.4618.0928
FG1 FG2
Name Description
K02 Starter Enabling Switch K01 Glow Plugs Preheating
09.4618.0949
Etichetă - Tablou siguranţe fuzibile şi releu motor
GTH-3007
K02
28 09.4618.0949
Name Description
FG1 Main Fuse FG2 Glow Plugs
K01
1
12 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 13
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Etichete Şi Plăcuţe De Avertizare Aplicate Pe Maşină
Ref. Plăcuţă Cod Descrierea Cant.
29 09.4618.1001 Etichetă - Colier întreţinere 1
09.4618.1001
NOTICE
30 09.4618.1025
09.4618.1025
Etichetă - Sistem de deblocare extern partea superioară portieră
31 09.4618.0986 Pericol de strivire a mâinilor 1
09.4618.0986
32 09.4618.0923 Pericol de arsuri 2
09.4618.0923
INSTRUCTIONS
33 09.4618.1032 Adeziv - Instrucţiuni Transmisie mecanică 1
34 09.4618.1030 Etichetă - Siguranţe fuzibile şi relee 1
CHANGE MECHANICAL GEAR ONLY
WHEN THE MACHINE IS STATIONARY
AND THE FOWARD/REVERSE GEAR
SELECTOR IS ON NEUTRAL POSITION
GTH-3007 AGRI-730
Ref. Description
F01 Hazard Warning Light
F02 High Beam
F 10 F 20 F 09 F 19 F 08 F 18
F 07 F 06 F 05 F 04 F 03
F 02 F 01
J1
FUSES & RELAYS CABIN BOARD
F03 Low Beam
F04 Horn
F05 Road/jobsite
R-front & L-rear
F06
Position Lights
L-front & R-rear
F07
F 17 F 16 F 15 F 14 F 13
F 12 F 11
Position Lights
F08 Power Supply Opt
°
hydraulic Circuit
F09 2
F10 Arb Instrument
F11 Heating
F12 Gear Selector
F13 Work Light
F14 Rear Axle Sensor
F15 Flashing Beacon
F16 Stop Light
F17 External Lights
F18 Emergency Stop
F19 Wiper
F20 Instrument Panel
09.4618.1030
1
35 09.4618.1256 Ieşire de siguranţă 1
09.4618.1256
36 09.4618.1331 Întrerupătorul bateriei 1
09.4618.1331
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 13
Page 14
Manualul Operatorului
Ediţia a doua - Prima tipărire
Etichete Şi Plăcuţe De Avertizare Aplicate Pe Maşină
Ref. Plăcuţă Cod Descrierea Cant.
Plăcuţa de omologare a cabinei ROPS -
A 09.4616.0100
TEREXLIFT srl - ZONA INDUSTRIALE - 06019 UMBERTIDE (PG) - ITALY Tel. (075) 941.811 Fax (075) 941.53.82 Telex 66106 ITALMA I
MODELLO - MODEL - MODELE - TYP - MODELO
ANNO DI COSTRUZIONE - YEAR OF MANUFACTURE - ANNEE DE FABRICATION BAUJAHR - AÑO DE FABRICACIÓN
MATRICOLA - SERIAL N. - N. DE SERIE - FZ.-IDENT NR. - NO. DE SERIE
PESO MAX ASSALE ANT. - MAX FRONT AXLE WEIGHT - POIDS MAX ESSIEU AVANT
B 09.4616.0112
ZUL. ACHSLAST VO. N. ST VZO - PESO MAX EJE ANTERIOR PESO MAX ASSALE POST. - MAX REAR AXLE WEIGHT - POIDS MAX ESSIEU ARRIERE
ZUL. ACHSLAST HI. N. ST VZO - PESO MAX EJE POSTERIOR
PESO TOTALE - TOTAL WEIGHT - POIDS TOTAL - ZUL. GESAMTGEWICHT N. ST VZO PESO TOTAL
MATRICOLA MOTORE TERMICO - ENGINE SERIAL N. - N. MOTEUR THERMIQUE FABRIK NR. DIESEL MOTOR - NO. DE SERIE MOTOR TERMICO
OMOLOGAZIONE
FABBRICATO IN ITALIA - MADE IN ITALY
200
kgkg kg kg
FOPS. Sunt imprimate datele de omologare a cabinei conforme cu prevederile normelor ROPS - FOPS
Plăcuţa de identi care a maşinii. Sunt imprimate informaţiile de identifi care a maşinii.
1
1
ASSIEME FORCHE-FORKS ASSY GROUPE FOURCHES-GABELGROUPPE JUNTO HORQUILLAS
MODELLO - TYPE - DƒSIGNATION MODELL - MODELO
N¡ SERIE - SERIAL N¡-N¡ DE SERIE
- SERIEN N¡- N¡ DE BASTIDOR
ANNO DI COSTRUZIONE ­YEAR OF CONSTRUCTION -
C 09.4616.0109
ANNƒE DE CONSTRUCTION ­BAUJHAR - A„O DE CONSTRUCCIîN
MASSA - MASS - MASSE ­MASSE - MASA
CENTRO DI GRAVITË - CENTER OF GRAVITY - CENTRE DE GRAVITƒ ­SCHWERPUNKT - CENTRO DE GRAVEDAD
PORTATA NOMINALE - PAY LOAD ­PORTEE NOMINALL - NENN TRAGF€HIGKEIT - CARGA NOMINAL
CENTRO DI CARICO - LOAD CENTER ­CENTRE DE CHARGE - LASTPUNKT ­CENTRO DE CARGA
MODELLO MACCHINA - MACHINE MODEL ­DESOGNATION MACHINE - MASCHINEN MODELL MODELO MçQUINA
Plăcuţa de identi care a furcilor. Sunt
imprimate informaţiile de identifi care a furcii aplicate pe maşină.
D 09.0803.0357 Unghi de înclinare a braţului 1
1
14 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 15
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Norme De Siguranţă
PERICOLE PROVOCATE DE MAŞINA DEFECTĂ
• Nu folosiţi maşinile deteriorate sau defecte.
• Efectuaţi controlul preoperativ aprofundat al maşinii şi probaţi toate funcţiile înainte de fi ecare tură de lucru. Marcaţi şi scoateţi imediat din exploatare maşinile deteriorate sau defecte.
• Asiguraţi-vă că au fost executate toate controalele referitoare la întreţinere, după cum se arată în acest manual şi în manualul de întreţinere potrivit.
• Verifi caţi ca toate adezivele să fi e prezente şi să se citească bine.
• Verifi caţi ca manualul operatorului să fi e intact, lizibil şi să se afl e în locul respectiv din maşină.
PERICOL DE RĂNIRI PERSONALE
• Nu folosiţi maşina dacă există pierderi de ulei din sistemul hidraulic sau de aer. Pierderile hidraulice sau de aer pot provoca leziuni ale pielii şi arsuri.
• Folosiţi întotdeauna maşina într-o zonă ventilată corespunzător pentru a preveni riscul de otrăvire cu oxid de carbon.
• Nu coborâţi braţul dacă în zona din jur se aă persoane şi obstacole.
DISPOZITIVE DE SIGURANŢĂ
Pe maşină au fost montate dispozitive de siguranţă care nu trebuie să fi e modifi cate sau demontate Efectuaţi controale periodice cu privire la efi cienţa acestora. În cazul în care nu sunt efi ciente, încetaţi lucrul şi înlocuiţi-le. Pentru modalităţile de verifi care a dispozitivelor de siguranţă, a se vedea cap."întreţinerea".
LIMITATOR DE SARCINĂ
Limitatorul de sarcină are scopul de a-l ajuta pe operator în folosirea maşinii în condiţii de siguranţă, avertizându-l prin semnalizări vizuale şi acustice cu privire la apropierea zonei de pericol. Totuşi, acest dispozitiv nu poate înlocui buna experienţă a operatorului: răspunderea operaţiunilor în condiţii de siguranţă îi revine operatorului şi trebuie
respectate toate normele de siguranţă prevăzute.
MICROÎNTRERUPĂTORUL SCAUNULUI
Microîntrerupătorul este poziţionat în perna scaunului; funcţia sa este aceea de a împiedica orice mişcare de transmisie a maşinii dacă operatorul nu este aşezat corect pe scaunul de conducere.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 15
Page 16
Manualul Operatorului
Norme De Siguranţă
Nerespectarea instrucţiunilor şi a normelor de siguranţă
cuprinse în acest manual poate provoca moartea sau grave leziuni personale.
În lipsa următoarelor condiţii, nu folosiţi maşina:
Învăţarea ş i aplicarea principiilor fundamentale referitoare la funcţionarea maşinii în condiţii de siguranţă, cuprinse în acest manual pentru operator.
1. Evitaţi situaţiile de pericol. Trebuie să
luaţi cunoştinţă şi să înţelegeţi normele de siguranţă înainte de a trece la capitolul următor.
2. Efectuaţi întotdeauna controlul preoperativ.
3. Probaţi întotdeauna funcţiile înainte de a folosi maşina.
4. Controlaţi zona de lucru.
5. Folosiţi maşina numai pentru funcţiile pentru care a fost proiectată.
Trebuie să citiţi, să înţelegeţi şi să respectaţi instrucţiunile fabricantului şi normele de siguranţă, manualele pentru siguranţă şi instruirea operatorului şi adezivele afl ate pe maşină.
Trebuie să citiţi, să înţelegeţi şi să respectaţi instrucţiunile şi normele de siguranţă referitoare la locul de muncă.
Trebuie să citiţi, să înţelegeţi şi să respectaţi normativa naţională în vigoare.
Folosirea maşinii trebuie rezervată personalului califi cat, care cunoaşte normele de siguranţă necesare.
Ediţia a doua - Prima tipărire
CONSIDERAŢII GENERALE
Majoritatea accidentelor care derivă din folosirea vehiculelor pentru lucrări publice şi din întreţinerea sau reparaţia acestora sunt provocate de nerespectarea celor mai elementare măsuri de precauţie. Este necesară, prin urmare, o sensibilitate crescândă faţă de riscurile potenţiale pe care le implică folosirea maşinii, acordând o atenţie constantă efectelor pe care le-ar putea provoca efectuarea oricărei acţiuni asupra maşinii.
Recunoscând anticipat situaţiile potenţial periculoase puteţi evita un accident!
PERICOL
Instrucţiunile cuprinse în acest manual sunt cele prevăzute de TEREXLIFT: nu este esclus că pot exista moduri mai conveniente şi la fel de sigure pentru a pune în serviciu maşina, pentru a lucra cu aceasta şi pentru a o repara, ţinând cont şi de spaţiile şi de mijloacele auxiliare disponibile.
Dacă doriţi să procedaţi altfel decât se arată în acest manual, trebuie:
• să vă asiguraţi că metodele pe care vreţi să le urmaţi nu sunt interzise în mod explicit;
• să vă asiguraţi că aceste metode sunt sigure şi corespund normelor şi prevederilor cuprinse în această secţiune a manualului;
• să vă asiguraţi că aceste metode nu provoacă daune directe sau indirecte maşinii, făcând să devină nesigură;
• să contactaţi serviciul de asistenţă TEREXLIFT pentru eventuale sugestii şi pentru aprobarea scrisă care este indispensabilă.
16 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 17
CERINŢE PE CARE TREBUIE SĂ LE
Ţ
ÎNTRUNEASCĂ PERSONALUL
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Norme De Siguranţă
Cerinţele pe care trebuie să le întrunească
OPERATORUL
Operatorul care foloseşte maşina în mod obişnuit sau ocazional (de ex. din motive de transport) trebuie să întrunească în mod obligatoriu următoarele cerinţe:
medicale:
înainte şi în timpul lucrului nu trebuie să bea băuturi alcoolice, să ia medicamente sau alte substanţe care îi pot altera condiţiile psihice şi fi zice şi, în consecinţă, capacitatea sa de a conduce maşina.
zice:
vedere bună, auz bun, bună coordonare şi capacitatea de a efectua în mod sigur toate funcţiile necesare pentru folosire, după cum se arată în acest manual.
mentale:
capacitatea de a înţelege şi de a aplica normele stabilite, regulile şi măsurile de siguranţă; trebuie să e atent şi să folosească judecata pentru siguranţa sa şi a celorlalţi; trebuie să se angajeze să efectueze lucrul în mod corect şi responsabil.
emoţionale:
trebuie să fi e calm şi să ştie să suporte stresul; să ştie să evalueze corect condiţiile sale fi zice şi mentale.
de pregătire:
trebuie să citească şi să studieze cu atenţie acest manual, grafi cele şi schemele anexate, etichetele şi adezivele indicatoare şi de pericol; trebuie să fi e specializat şi competent în toate aspectele privind funcţionarea şi folosirea maşinii.macchina.
Cerinţe pe care trebuie să le întrunească
PERSONALUL DE ÎNTREŢINERE
Personalul responsabil cu întreţinerea maşinii trebuie să aibă califi carea de mecanic califi cat în întreţinerea maşinilor de terasament în general şi tre­buie să întrunească în mod obligatoriu următoarele cerinţe:
zice:
vedere bună, auz bun, bună coordonare şi capacitatea de a efectua în mod sigur toate funcţiile necesare pentru întreţinere, după cum se arată în acest manual.
mentale:
capacitatea de a înţelege şi de a aplica normele stabilite, regulile şi măsurile de siguranţă; trebuie să e atent şi să folosească judecata pentru siguranţa sa şi a celorlalţi; trebuie să se angajeze să efectueze lucrul în mod corect şi responsabil.
de pregătire:
trebuie să citească şi să studieze cu atenţie acest manual, grafi cele şi schemele anexate, etichetele şi adezivele indicatoare şi de pericol; trebuie să fi e specializat şi competent în toate aspectele privind funcţionarea maşinii.
PRECAU
Întreţinerea ordinară a maşinii nu cuprinde lucrările foarte complexe din punct de vedere tehnic şi, deci, este normal ca şi operatorul să se poată ocupa de aceasta, cu condiţia să aibă cunoştinţele de bază necesare de mecanică.
IE
Operatorul poate avea nevoie de o licenţă (sau carnet de conducere) atunci când legile ţării în care se lucrează cu acest tip de maşină prevăd acest lucru. Informaţi-vă în acest sens. Pentru teritoriul italian, operatorul trebuie să fi e major.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 17
Page 18
Manualul Operatorului
Ţ
Norme De Siguranţă
Ediţia a doua - Prima tipărire
ÎMBRĂCĂMINTEA PENTRU LUCRU ŞI
ÎNTREŢINERE
Când se lucrează sau se execută lucrări de întreţinere şi reparaţie, trebuie să se folosească întotdeauna următoarea îmbrăcăminte şi material de protecţie:
• Salopetă de lucru sau alte haine comode, nu foarte largi şi fără posibilitatea ca părţi ale acestora să se poată prinde în organele în mişcare
Dopuri auriculare sau dispozitive echivalente
• Cască de protecţie
• Mănuşi de protecţie
• Încălţăminte de siguranţă.
PERICOLE DIVERSE
Pericole legate de ZONA DE LUCRU
Ţineţi întotdeauna cont de caracteristicile zonei de lucru în care trebuie să acţionaţi:
• Studiaţi cu atenţie zona de lucru: raportaţi-o la dimensiunile maşinii în diferitele confi guraţii.
PERICOL
Maşina nu este izolată electric şi nu oferă protecţie faţă de contactul sau de apropierea liniilor electrice. Păstraţi întotdeauna o distanţă de siguranţă minimă faţă de acestea: atât de la braţul telescopic, cât şi de la eventuala încărcătură ridicată. Pericol de electrocutare prin descărcări electrice.
• Îndepărtaţi-vă de maşină în cazul contactului cu liniile electrice sub tensiune. Personalul de la sol sau din maşină nu trebuie să atingă sau să pună în funcţiune maşina până când nu s-a întrerupt alimentarea liniei electrice.
RISC DE MOARTE SAU DE RĂNIRI GRAVE ÎN CONTACT CU LINIILE ELECTRICE SUB TENSIUNE
CONTACTAŢI ÎNTOTDEAUNA INSTITUŢIA CARE FURNIZEAZĂ CURENTUL ELECTRIC ÎNAINTE DE A LUCRA ÎN ZONE CU PERICOLE POTENŢIALE.
Folosiţi numai material de protecţie omologat şi în stare bună de conservare.
ECHIPAMENT PERSONAL DE SIGURANŢĂ
În cazul în care condiţiile operative cer acest lucru, trebuie să dispuneţi de următorul echipament personal de siguranţă:
• Respiratoare (sau măşti de praf)
• Ochelari sau măşti pentru protecţia ochilor.
DECONECTAŢI CABLURILE AFLATE SUB TENSIUNE ÎNAINTE DE A ÎNCEPE SĂ LUCRAŢI CU MAŞINA.
TENSIUNEA LINIEI DISTANŢA MINIMĂ
la
0 50 kV 3.00 m 10 ft
50 la 200 la 350 kV 6.10 m 20 ft 350 la 500 kV 7.62 m 25 ft 500 la 750 kV 10.67 m 35 ft 750 la 1000 kV 13.72 m 45 ft
200 kV 4.60 m 15 ft
PERICOL
Se interzice folosirea maşinii pe timp de furtună.
ATEN
Operatorul trebuie să examineze câmpul său vizual atunci când utilizează elevatorul.
18 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
IE
Page 19
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Ţ
Norme De Siguranţă
Pericole legate de MUNCĂ şi de ÎNTREŢINERE
Înainte de a începe lucrul, trebuie să vă pregătiţi:
• Asiguraţi-vă mai întâi că lucrările de întreţinere au fost efectuate atent, respectând intervalele de timp stabilite.
ATEN
Puneţi maşina pe poziţia de lucru, având grijă să o puneţi corect la nivel cu ajutorul bulei de aer afl ată la dreapta postului de conducere.
• Asiguraţi-vă că aveţi o autonomie suficientă de carburant, pentru a evita riscul unei opriri neaşteptate a motorului, poate chiar în timpul unei manevre critice.
• Curăţaţi cu grijă instrumentele, plăcuţele, farurile de iluminat şi geamurile cabinei.
• Verificaţi funcţionarea corectă a tuturor dispozitivelor de siguranţă afl ate pe maşină şi în zona de lucru.
• În caz de difi cultate sau probleme de orice fel, înştiinţaţi-l imediat pe superiorul dvs. Nu începeţi lucrul fără condiţiile de siguranţă necesare.
• Se interzice efectuarea reparaţiilor improvizate de grabă să începeţi lucrul!
În timp ce lucraţi, efectuaţi lucrări de întreţinere sau reparaţii, trebuie să folosiţi cea mai mare prudenţă:
• Se interzice trecerea şi staţionarea sub sarcinile suspendate sau sub părţile maşinii susţinute numai de cricurile hidraulice sau numai de funii.
• Curăţaţi întotdeauna de uleiuri, unsori şi murdărie eventualele clanţe, trepte de urcare şi de serviciu ale maşinii, pentru a evita alunecări şi căderi.
IE
• Pentru a urca sau pentru a coborî din cabină sau din alte zone afl ate la înălţime trebuie să staţi întotdeauna cu faţa la maşină şi niciodată cu spatele la aceasta.
• În cazul în care trebuie să lucraţi la înălţimi
periculoase (mai mari de 1,5 m de la pământ), folosiţi centuri de siguranţă sau dispozitive tip paraşută omologate în acest scop).
• Se interzice coborârea şi urcarea în maşină când aceasta este în funcţiune.
• Se interzice să vă îndepărtaţi de la postul de comandă când maşina este în funcţiune.
• Este strict interzis să staţionaţi şi să efectuaţi orice fel de intervenţie în zona cuprinsă între roţile maşinii când motorul este pornit. În cazul în care este indispensabil să interveniţi în această zonă, este obligatoriu să opriţi motorul.
• Este interzis să lucraţi, să efectuaţi lucrări de întreţinere sau reparaţii fără o lumină corespunzătoare.
• Când folosiţi farurile de iluminat, îndreptaţi raza de lumină astfel încât să nu orbiţi personalul care lucrează.
• Înainte de a pune cablurile electrice sub tensiune, asiguraţi-vă că sunt conectate corect şi că le cunoaşteţi funcţia.
• Este interzis să executaţi lucrări asupra pieselor electrice cu tensiuni mai mari de 48 V.
• Este interzis să conectaţi ştechere sau prize electrice ude.
• Anunţurile şi semnalele care indică pericolul nu trebuie să fi e îndepărtate, acoperite sau lăsate să devină ilizibile.
• Este interzis să îndepărtaţi, cu excepţia lucrărilor de întreţinere, dispozitivele de siguranţă, capotele, carterele de protecţie. Dacă este necesară îndepărtarea acestor părţi, trebuie făcută cu motorul oprit şi cu cea mai mare
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 19
Page 20
Manualul Operatorului
Ţ
Norme De Siguranţă
Ediţia a doua - Prima tipărire
prudenţă; este obligatoriu să le montaţi la loc înainte de a porni motorul şi de folosi maşina.
• Trebuie să opriţi motorul şi să deconectaţi bateriile ori de câte ori efectuaţi lucrări de întreţinere şi reparaţii.
• Se interzice ungerea, curăţarea şi reglarea organelor în mişcare.
• Este interzisă folosirea mâinilor pentru a efectua lucrări pentru care sunt necesare unelte specifi ce.
• Evitaţi cu desăvârşire folosirea unor unelte afl ate în condiţii proaste de întreţinere sau în mod impropriu (ex.: cleşte în locul cheilor fi xe).
• Se interzice aplicarea sarcinilor în alte puncte decât platforma port-echipamente.
ATEN
Sunt interzise intervenţiile la instalaţia hidraulică dacă nu sunt efectuate de personalul autorizat. Instalaţia hidraulică a acestei maşini este dotată cu acumulatori de presiune care ar putea provoca riscuri grave pentru siguranţa personală dacă, înainte de a efectua intervenţiile asupra instalaţiei, nu au fost descărcate complet. Pentru a descărca acumulatorii este sufi cient să apăsaţi, când maşina este oprită, de 8÷10 ori pedala de frână.
• Înainte de a efectua lucrări pe liniile afl ate sub presiune (ulei hidraulic, aer comprimat) şi/sau de a deconecta elementele respective, asiguraţi-vă că linia a fost depresurizată şi că nu conţine fl uid încă cald.
• Se interzice golirea catalizatoarelor sau a altor recipiente care conţin substanţe corozive fără a lua măsurile de precauţie corespunzătoare.
IE
• La terminarea lucrărilor de întreţinere sau a reparaţiilor, înainte de a porni maşina, controlaţi să nu rămână unelte, cârpe sau alte materiale în compartimentele în care se aă piese în mişcare sau în care circulă fl uxuri de aer pentru aspirare şi răcire.
• În timpul desfăşurării manevrelor, este interzis să daţi indicaţii şi semnale în acelaşi timp altor persoane. Indicaţiile şi semnalele trebuie să fi e date de către o singură persoană.
• Trebuie să acordaţi mereu atenţie ordinelor date de responsabili.
• Evitaţi intervenţia altor persoane în timpul fazelor de lucru sau al desfăşurării unor manevre difi cile.
• Nu atrageţi pe neaşteptate atenţia unui operator fără motiv.
• Este interzis să-l speriaţi pe cel care lucrează şi să aruncaţi obiecte, chiar dacă o faceţi în glumă.
• La terminarea lucrului, este interzis să lăsaţi maşina în condiţii potenţial periculoase.
• Scoateţi accesoriul aplicat pe maşină înainte de a efectua lucrările de întreţinere sau reparaţie.
Pericole legate de FOLOSIREA MAŞINII
Evitaţi cu desăvârşire următoarele situaţii de lucru:
• Manipularea unor sarcini superioare capacităţii operative a maşinii.
• Ridicarea sau extinderea braţului dacă maşina nu este amplasată pe o suprafaţă stabilă şi nivelată.
• Nu folosiţi maşina în prezenţa vântului puternic. Nu măriţi suprafaţa expusă sau sarcina de pe furci. Mărirea suprafeţei expuse vântului reduce stabilitatea maşinii.
• Acţionaţi cu foarte mare prudenţă şi la viteză redusă când maşina se deplasează pe suprafeţe care nu sunt nivelate, instabile, cu detritus sau alunecoase, precum şi aproape de şanţuri sau râpe.
• Reduceţi viteza de translaţie în funcţie de condiţiile solului, de înclină de alţi factori care pot provoca coliziuni.
• Nu amplasaţi şi nu fi xaţi sarcini proeminente pe nicio parte a maşinii.
ri, de prezenţa personalului şi
20 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 21
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Norme De Siguranţă
Pericol de EXPLOZIE sau de INCENDIU
• Nu porniţi motorul în cazul în care există miros sau urme de GPL, benzină, carburant diesel sau alte substanţe explozive.
• Nu alimentaţi maşina cu carburant dacă motorul este pornit.
• Alimentaţi maşina cu carburant şi încărcaţi bateriile numai într-o zonă ventilată corespunzător, departe de scântei, ăcări şi ţigări aprinse.
• Nu folosiţi maşina în medii periculoase sau în prezenţa gazului sau a materialelor infl amabile şi explozive.
• Nu pulverizaţi eter în motoarele prevăzute cu bujii de pre-încălzire.
• Nu lăsaţi recipiente şi canistre care conţin combustibili în zone care nu sunt amenajate pentru stocarea acestora.
• Sunt interzise fumatul şi folosirea ăcărilor libere în locurile în care există pericol de incendiu şi în prezenţa carburanţilor, uleiurilor şi bateriilor.
• Manipulaţi cu atenţie toate substanţele infl amabile sau periculoase.
• Se interzice modificarea neautorizată a stingătoarelor de incendiu sau a acumulatorilor de presiune.
Pericol de DETERIORARE A COMPONENTELOR
MAŞINII
• Nu folosiţi încărcătoare de baterii sau baterii cu o tensiune mai mare de 12V pentru a porni motorul.
• Nu folosiţi maşina ca masă pentru a executa lucrări de sudură.
Pericol DE RĂNIRI PERSONALE
• Nu folosiţi maşina dacă există pierderi de ulei din sistemul hidraulic sau de aer. Pierderile hidraulice sau de aer pot provoca leziuni ale pielii şi arsuri.
• Folosiţi întotdeauna maşina într-o zonă ventilată corespunzător pentru a preveni riscul de otrăvire cu oxid de carbon.
• Nu coborâţi braţul dacă în zona din jur se aă persoane şi obstacole.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 21
Page 22
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Pagină lăsată albă în mod intenţionat
22 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 23
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Descrierea Maşinii
4
3
2
1
6
1. Furcile
2. al II-lea trunchi
3. primul trunchi
4. Capotă motor
5. Cabina de conducere
6. Osie anterioară
7. Şasiu
8. Acoperitoare roată anterioară stânga
9. Reductor roată anterioară stânga
10. Reductor roată posterioară stânga
11. Dispozitiv de remorcare NUMAI pentru AGRI-730
12. Dispozitiv de remorcare posterior NUMAI pentru AGRI-730
8
10
5
7
9
12
11
AGRI-730
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 23
Page 24
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Descrierea Maşinii
Descrierea generală a maşinii
Maşina este alcătuită în principal dintr-un cărucior mobil prevăzut cu o cabină de conducere pentru operator şi dintr-un braţ telescopic cu un suport de prindere articulaţie pentru manipularea încărcăturii, capabil să manipuleze şi să transporte încărcături care nu depăşesc capacitatea nominală a maşinii. Puterea mecanică necesară pentru a permite mişcarea maşinii şi pentru a acţiona mecanismul de manipulare a încărcăturii este dată de un motor diesel instalat în partea dreaptă a maşinii şi controlat de o pedală mecanică poziţionată în interiorul cabinei de conducere. Carburantul diesel care alimentează motorul se aă într-un recipient din plastic poziţionat în partea posterioară a ş balamalei braţului. Motorul alimentează două pompe hidraulice. Cea mai mare este o pompă cu pistoane cu capacitate cilindrică variabilă, este fl anşată direct pe locaşul volantului motorului şi este conectată hidraulic la un motor hidraulic cu pistoane cu capacitate cilindrică variabilă care generează cuplul necesar pentru translaţia maşinii. Aceste două unităţi sunt componentele principale ale transmisiei hidrostatice care este conectată mecanic la osii şi la roţile maşinii. În special, motorul hidraulic este fl anşat în centrul osiei anterioare care este conectată la osia posterioară printr-un arbore cardanic, furnizând astfel o putere de tracţiune la patru roţi motoare. Cele patru roţi sunt prevăzute cu pneuri adecvate pentru funcţionarea maşinii în toate condiţiile de lucru care au fost prevăzute pentru acest model şi sunt capabile să reziste la sarcina maximă generată de greutatea maşinii şi de încărcătura ridicată. A doua pompă este cu angrenaje, este fl anşată în partea posterioară a pompei mai mari, este conectată mecanic la aceasta printr-o PTO şi produce debitul şi presiunea necesară pentru mişcarea braţului telescopic, a suportului de prindere articulaţie pentru manipularea încărcăturii şi pentru alimentarea sistemului de direcţie. Aceste două pompe sunt alimentate prin linii de aspiraţie de ulei care sunt conectate la rezervorul de ulei hidraulic afl at în partea centrală a şasiului.
asiului, imediat sub articulaţia
Acest rezervor de ulei este făcut din oţel şi este prevăzut şi cu fi ltru (pe linia de retur), cu indicatori de nivel şi cu capac pentru alimentare. Motorul şi cele două pompe sunt poziţionate în interiorul unui compartiment al motorului, constituit dintr-un compartiment inferior fi x făcut din oţel şi dintr-o capotă superioară care poate fi deschisă pentru a permite activitatea de întreţinere în interiorul compartimentului motorului. Compartimentul motorului cuprinde şi radiatorul de răcire a motorului şi a uleiului hidraulic, tăviţa de expansiune a lichidului de răcire a motorului, fi ltrul şi conducta de aspirare a aerului, alternatorul, bateria, ltrele de ulei şi de motorină. Convertorul de evacuare al motorului este instalat în spatele compartimentului motorului şi este fl anşat pe partea dreaptă a şasiului. Braţul telescopic este articulat în partea posterioară a şasiului, este alcătuit în principal din două tuburi de oţel care au secţiuni rectangulare şi este prevăzut cu un sistem de prindere articulaţie pentru manipularea şi transportul încărcăturii. Secţiunea externă este articulată în partea posterioară a şasiului şi este mişcată de un cilindru hidraulic poziţionat între suprafaţa inferioară şi zona centrală a şasiului. Extensia şi retragerea acestui cilindru permite rotaţia secţiunii externe a braţului între limitele sale minime şi maxime. Partea internă a braţului se poate extinde faţă de cea externă printr-un cilindru de extensie care se aă în interiorul braţului. Suportul de prindere tip articulaţie care este în vârful secţiunii interne a braţului este prevăzut cu un suport de prindere rotativ care poate fi conectat la diferite accesorii şi care este activat de un alt cilindru specifi c. Diferitele accesorii selectate pentru această maşină pot fi uşor înlocuite şi sunt blocate printr-un pivot mecanic (model standard) sau printr-un cilindru hidraulic de ataşare/detaşare rapid. Cilindrii braţului, descrişi mai sus, sunt acţionaţi printr­un distribuitor care este comandat de un joystick care se aă în interiorul cabinei de conducere.
24 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 25
Ţ
Ţ
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Descrierea Maşinii
Celelalte comenzi principale disponibile în cabina operatorului sunt volanul (pentru controlul funcţiei de direcţie a maşinii), pedala de frână de serviciu şi întrerupătorul de activare a frânei de staţionare. Volanul este conectat mecanic la o unitate de bracare care alimentează cilindrii de bracare instalaţi în osia anterioară şi posterioară; în acest fel, unghiul de bracare este proporţional cu rotaţiile volanului. Pedala frânei de serviciu este conectată la pompa de frână care, în funcţie de apăsarea pe pedală, generează o presiune hidraulică care activează pachetul discurilor de frână (în baie de ulei) care este instalat în interiorul osiei anterioare şi acţionează asupra arborelui care este în interiorul osiei. Acelaşi pachet de discuri de frână este acţionat prin sistemul frânei de staţionare, printr-un întrerupător electric afl at în tabloul de bord din interiorul cabinei. Cabina operatorului este completă şi este prevăzută cu parbriz pentru a-l proteja pe operator şi pentru a permite o vizibilitate optimă. Operatorul este aşezat pe un scaun capitonat şi reglabil şi poate pune în funcţiune maşina folosind comenzile şi controalele respective care au fost poziţionate, în mod corespunzător, în interiorul cabinei. Un tablou de bord prevăzut cu toate comenzile şi indicatoarele necesare pentru a folosi maşina în mod corespunzător şi sigur.
Folosiri admise
Elevatorul a fost proiectat şi fabricat pentru ridicarea, manipularea şi transportul materialelor agricole sau industriale prin folosirea unor accesorii specifi ce (conf. capitolul „Accesorii opţionale”) produse de TEREXLIFT. Orice altă folosire este considerată contrară folosirii prevăzute şi, deci, necorespunzătoare. Conformitatea şi respectarea riguroasă a condiţiilor de folosire, întreţinere şi reparaţie specifi cate de fabricant, constituie o componentă esenţială a folosirii prevăzute. Folosirea, întreţinerea şi reparaţia elevatorului trebuie să fi e încredinţate numai unor persoane care cunosc caracteristicile şi procedurile de siguranţă respective. De asemenea, trebuie să fie respectate toate normele împotriva accidentelor, normele general recunoscute pentru securitatea şi medicina muncii, precum şi toate normele prevăzute pentru circulaţia rutieră. Elevatorul poate fi folosit în medii rezidenţiale şi comerciale, în industrie şi în industria uşoară.
ATEN
Se interzice efectuarea modificărilor sau a intervenţiilor de orice tip asupra maşinii, cu excepţia celor referitoare la întreţinerea normală. Orice modificare adusă maşinii care nu a fost efectuată de TEREXLIFT sau de centrele de asistenţă autorizate comportă decăderea automată a conformităţii maşinii cu Directiva 2006/42/CE.
IE
PRECAU
Verifi caţi dotarea accesoriilor disponibile pentru maşina Dvs.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 25
IE
Page 26
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Descrierea Maşinii
Utilizare improprie
Prin folosire improprie se înţelege folosirea maşinii potrivit unor criterii de lucru neconforme cu instrucţiunile cuprinse în acest manual şi care se dovedesc a fi periculoase pentru sine şi pentru ceilalţi.
PERICOL
Enumerăm în continuare câteva dintre cazurile cele mai frecvente şi periculoase de folosire improprie:
• Transportarea pasagerilor pe maşină;
• Nerespectarea strictă a instrucţiunilor de folosire şi întreţinere cuprinse în acest manual;
• Lucrul peste limitele de folosire a maşinii;
• Lucrul pe şanţuri, terenuri instabile sau care cedează;
• Deplasarea în curmeziş pe terenuri înclinate sau dealuri;
• Lucrul în timpul furtunilor;
• Lucrul pe terenuri excesiv de înclinate;
• Folosirea unor accesorii diferite de cele recomandate de fabricant;
• Folosirea unor accesorii neaprobate sau nefabricate de TEREXLIFT;
• Lucrul în medii potenţial explozive;
• Lucrul în medii închise sau neventilate;
• Lucrul în medii puţin iluminate.
26 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 27
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Comenzi Şi Controale
15
14
16
2
3
12
1
7108 5
6
GTH-2506
09.4618.0834
PROPOSTAGRAFIC A
STRUMENTOECO
30/10/07
11
4
13
9
1. Duză reglabilă aerisire
2. Selector mers înainte/înapoi - Claxon
3. Reglare înclinare volan
4. Comutator Semnalizatoare-Ştergătoare-Lumini
5. Comutator de pornire
6. Indicator Moment de încărcare
7. Buton Oprire de urgenţă
8. Întrerupător lumini de urgenţă
9. Pârghie de control multifuncţională
B
A
18
17
10. Pedala de acceleraţie
11. Tablou de comandă
12. Robinet comandă încălzitor cabină
13. Tablou siguranţe fuzibile şi relee
14. Suport tabele de sarcină
15. Selector blocare limitator de sarcină
16. Pedală frână de serviciu
17. Tăviţă apă spălător de parbriz
18. Potenţiometru ux ulei continuu
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 27
Page 28
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Comenzi Şi Controale
Comutator pornire motor
Dispune de trei poziţii:
Niciun circuit nu este sub tensiune, cheia
0
poate fi scoasă şi motorul este oprit
Circuite sub tensiune, predispunere pentru
pornirea motorului. Funcţionarea semnalelor şi a instrumentelor de control la bord.
1
Aprinderea indicatorului 11.13 de preîncălzire
bujii: aşteptaţi stingerea acestuia înainte de a porni motorul.
Pornirea motorului; cheia, când este eliberată,
2
revine automat în poz. 1.
0
1
2
Selector mers înainte/înapoi
Dispune de trei poziţii cu blocare în poziţie neutră:
0 Poziţie de neutru; nu este selectată nicio
treaptă de viteză
1 Ridicând pârghia şi ducând-o în poz. 1 se
selectează mersul înainte
2 Ridicând pârghia şi ducând-o în poz. 2 se
selectează mersul înapoi
1
0
2
Funcţia avizator acustic:
Apăsând pe butonul din capătul pârghiei de-a lungul axei sale, se activează avizatorul acustic, indiferent de celelalte funcţii setate.
Ι
J
I
0
Ι
28 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 29
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Comenzi Şi Controale
Comutator semnalizatoare - ştergător de
parbriz - schimbare lumini
Funcţia spălător de parbriz:
Pentru a stropi cu apă geamul cabinei, apăsaţi al doilea stadiu al pârghiei de-a lungul axei sale.
Ι
0
I
J
Ι
Funcţia ştergător de parbriz:
Comandarea periei ştergătorului de parbriz se obţine prin rotirea părţii terminale a pârghiei într-una din cele patru poziţii:
I Intermitenţă (Funcţie inactivă) 0 Ştergător oprit J Ştergător în viteza I I I Ştergător în viteza a II-a
Funcţia de schimbare lumini:
Pârghia dispune de trei poziţii pe axa orizontală pentru funcţia de schimbare lumini:
0 lumini faza scurtă aprinse, poziţie stabilă
1 lumini fază lungă aprinse, poziţie stabilă
2 aprinderea fazei lungi în scop de semnalizare;
prin eliberarea pârghiei, se revine la poziţia 0.
Ι
0
I
J
Ι

Funcţia indicatori de direcţie:
Ducând pârghia în poziţia 1 se semnalează o schim- bare de direcţie spre stânga, invers, cu pârghia în poziţia 2, se indică o schimbare de direcţie spre dreapta.
Ι
0
I
J
Ι
0
I
J
Ι
Ι
0
I
J
Ι
Ι
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 29
Page 30
ŢĂ
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Comenzi Şi Controale
Frâne
16 Pedală frână de serviciu
Apăsaţi progresiv cu piciorul pentru a obţine încetinirea sau oprirea maşinii. Intervine asupra osiei anterioare. Acţionarea pedalei de frână determină şi resetarea capacităţii cilindrice a pompei transmisiei hidrostatice, făcând astfel ca frânarea să fi e mai puternică.
19 Frâna de staţionare
Frâna de staţionare de tip negativ se cuplează automat la oprirea motorului. La repornirea elevatorului, după pornirea motorului, apăsaţi întrerupătorul 19 pentru a debloca frâna de staţionare. Dacă doriţi să opriţi vehiculul fără a opri motorul endotermic, apăsaţi întrerupătorul 19 pentru a cupla frâna de staţionare; apăsaţi-l din nou pentru a o decupla. La pornirea motorului, indicatorul de pe buton se aprinde automat. Aprinderea indicatorului portocaliu încorporat în buton şi a indicatorului de pe tabloul de comenzi semnalează cuplarea frânei de staţionare.
PRUDEN
Nu folosiţi frâna de staţionare pentru a reduce viteza maşinii, cu excepţia cazurilor de urgenţă, deoarece s-ar reduce efi cienţa frânei.
16 10
Comanda de acceleraţie
10 Pedala de acceleraţie
Apăsarea acesteia controlează turaţia motorului şi, împreună cu schimbătorul, viteza maşinii. Este
prevăzută, în partea de jos, cu un limitator de cursă reglabil.
La aprinderea motorului, simbolurile de pe butoane se aprind automat. Aprinderea indicatorului portocaliu de pe buton indică activarea funcţiei.
Selecţie drum/şantier
21 Buton drum/şantier
Buton cu geam portocaliu cu două poziţii stabile.
0 Poziţie drum: mişcările braţului sunt
dezactivate; este activată numai direcţia pe două roţi.
1 1 Poziţie şantier: toate mişcările braţului
şi modalităţile de bracare sunt activate.
Înainte de a comuta pe Drum, aliniaţi roţile din spate ale maşinii.
19
GTH-2506
09.4618.0834
30 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
21
Page 31
O
UM
/0
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Comenzi Şi Controale
Control viteză
29 Comutator transmisie mecanică
Buton cu geam roşu folosit pentru cuplarea treptelor de viteză I şi II. Apăsaţi butonul pentru a o selecta pe cea dorită: fi ecare apăsare corespunde unei noi trepte de viteză.
0 Nicio treaptă de viteză cuplată
1 O nouă treaptă de viteză cuplată
Selecţia este semnalată de indicatoarele 11.15 şi
11.16, care corespund treptei de viteză cuplate
(11.15 pentru prima viteză şi 11.16 pentru viteza a doua).
Pentru a selecta o nouă treaptă de viteză, asiguraţi-vă că maşina nu se aă în mişcare şi că selectorul de mers înainte/înapoi este la
punctul mort.
Flux ulei continuu
22 Buton de fl ux
Buton cu geam portocaliu cu două poziţii stabile pentru activarea circuitului hidraulic de alimentare a cuplajelor liniilor auxiliare.
0 Nicio refulare ulei
1 Flux ulei continuu la echipamentul
folosit
18 Potenţiometru fl ux ulei continuu
Prin rotirea potenţiometrului în sens orar, creşte debitul
din circuitul de alimentare a liniilor de manipulare a echipamentelor
B
A
interschimbabile într-un sens sau altul.
PR
STR
30/10
20
Selectarea direcţiei 20 Comutator selectare direcţie
29
Se află pe partea dreaptă a planşei de bord
şi dispune de trei poziţii pentru
0
1
selectarea tipului de direcţie:
2
22
1 Translaţie „mersul crabului” 0 Numai roţile anterioare 2 Patru roţi directoare
Senzor aliniere automată roţi spate (opţional)
Acest senzor, conectat la indicatorul 11.12, indică
18
alinierea roţilor din spate. Poziţionând selectorul de bracare în poziţia 0 şi rotind volanul, indicatorul portocaliul 11.12 se aprinde atunci
B
A
când roţile din spate sunt aliniate.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 31
Page 32
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Comenzi Şi Controale
Sisteme de siguranţă şi urgenţă
8 Întrerupător lumini de urgenţă
Dispune de două poziţii, aprins şi stins, şi comandă
aprinderea simultană şi intermitentă a semnalizatoarelor. Când se activează semnalizarea, întrerupătorul ş i indicatorul semnalizatoarelor luminoase se aprind intermitent.
7 Buton Oprire de urgenţă
Acţionarea acestui buton determină oprirea motorului
maşinii. Înainte de a porni din nou motorul, trebuie să rearmaţi butonul, rotindu-l în sens orar.
15
15 Selector blocare limitator de sarcină
Limitatorul de sarcină poate fi dezactivat prin acţionarea selectorului cu cheie afl at sub capacul de protecţie 15.
PERICOL
LUCRUL CU LIMITATORUL DE SARCINĂ DECUPLAT POATE CAUZA RĂSTURNĂRII MAŞINII, CU GRAVE RISCURI PENTRU INTEGRITATEA OPERATORULUI.
GTH-2506
09.4618.0834
8
7
32 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 33
Comenzi auxiliare de conducere
23 Întrerupător
Dispune de trei poziţii: 0 Stins
Ventilator Climatizare Cabină
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Comenzi Şi Controale
31 Întrerupător aer condiţionat (OPŢIONAL)
Dispune de două poziţii:
0 Aer condiţionat oprit
1 Cuplează viteza I
2 Cuplează viteza a II-a
24 Întrerupător Lumini de circulaţie
Se aă pe partea dreaptă a tabloului de bord şi dispune de trei poziţii:
0 Lumini stinse
1 Lumini de poziţie aprinse
2 Lumini faza scurtă aprinse
30 Întrerupător faruri de lucru (OPŢIONAL)
Se aă pe partea dreaptă a tabloului de bord şi dispune de două poziţii:
0 Lumini stinse
1 Lumini aprinse
1 Aer condiţionat pornit
32 Întrerupător a doua linie hidraulică
(OPŢIONAL)
Dispune de două poziţii. Apăsarea acestui buton determină comutarea circuitului hidraulic pentru manipularea echipamentelor interschimbabile prevăzute cu mişcări auxiliare.
0 Ulei la cilindru blocare/deblocare
echipamente
1 Ulei la accesoriu
12 Robinet comandă încălzitor cabină
Aflat la baza scaunului de conducere; permite reglarea fl uxului de aer cald în cabină.
12
24
32
30
23
31
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 33
Page 34
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Comenzi Şi Controale
Instrumente
25 Indicator temperatură lichid de răcire motor
Semnalează temperatura lichidului de răcire a motorului. În cazul în care limba ajunge în zona roşie şi se aprinde ledul de semnalizare din instrument, opriţi maşina şi căutaţi cauzele defecţiunii.
26 Indicator temperatură ulei hidraulic
Semnalează temperatura uleiului hidraulic din interiorul rezervorului. În cazul în care temperatura depăşeşte limita admisă sau se aprinde ledul roşu din
instrument, opriţi maşina şi căutaţi cauzele defecţiunii.
27 Indicator nivel carburant insufi cient
Semnalează nivelul carburantului din rezervor. Atunci când nivelul carburantului intră în rezervă, se aprinde ledul luminos din instrument.
28 Contor de ore
Contor de ore pentru semnalarea timpului de funcţionare a maşinii. Folosiţi-l în mod sistematic pentru executarea întreţinerii programate.
252627 28
PROPOSTA GR AFICA
STRUMENTO ECO
30/10/07
34 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 35
Semnalizatoare luminoase (ref 11)
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Comenzi Şi Controale
11.1 Indicator încărcare insufi cientă a bateriei
Aprinderea acestui led arată că încărcarea alternatorului este insufi cientă.
11.2 Indicator presiune insufi cientă ulei motor
Aprinderea acestui led indică o presiune insufi cientă a uleiului motorului.
11.3 Indicator înfundare fi ltru aer
La aprinderea acestui led curăţaţi sau, dacă este necesar, înlocuiţi cartuşele fi ltrante.
11.4 Indicator presiune insufi cientă ulei frână
Aprinderea acestui led arată c ă circuitul de frânare nu are presiunea sufi cientă pentru o funcţionare corectă.
11.5 Indicator frână de staţionare cuplată
Aprinderea acestui led arată că pârghia frânei de staţionare nu se aă în stare de repaus (frâna de staţionare este cuplată).
11.6
Indicator temperatură ridicată lichid de răcire
Aprinderea acestui indicator de culoare roşie indică o supra-încălzire a lichidului de răcire. Opriţi motorul şi rezolvaţi cauza problemei.
11.7 Indicator lumini faza lungă
Indicator de culoare albastră pentru a semnala aprinderea fazei lungi.
11.8 Indicator înfundare fi ltru ulei hidraulic
La aprinderea acestui led, înlocuiţi imediat cartuşul ltrului de ulei la întoarcerea la rezervor.
11.9 Indicator nivel scăzut ulei hidraulic
Aprinderea acestui indicator arată că nivelul uleiului hidraulic este insufi cient pentru o funcţionare corectă Restabiliţi nivelul uleiului şi căutaţi cauza scurgerii de ulei.
11.10 Indicator alarmă generală
Aprinderea acestui led de culoare roşie indică o anomalie la maşină. Contactaţi Serviciul de Asistenţă Tehnică TEREXLIFT.
11.11 Indicator nivel carburant insufi cient
Aprinderea acestui indicator arată un nivel de carburant insufi cient (rezervă).
11.12 Indicator aliniere roţi posterioare OPŢIONAL
Aprinderea acestui indicator arat
ă alinierea roţilor
posterioare.
11.13 Indicator pre-încălzire bujii
Aprinderea acestui indicator de culoare galbenă arată pre-încălzirea bujiilor motorului. Aşteptaţi stingerea indicatorului înainte de a porni motorul. Dacă indicatorul nu se stinge, s-ar putea ca o bujie să fi e defectă. Maşina poate fi pornită normal fără pre-încălzire până la temperaturi de -12°C.
11.14 Spia llumini fază scurtă
Indicator de culoare verde care semnalează aprinderea fazei scurte.
11.15 Indicator cuplare viteza I
Indicator care semnalează cuplarea primei trepte de viteză.
11.16 Indicator cuplare viteza a II-a
Indicator care semnalează cuplarea celei de-a doua trepte de viteză.
11.1011.11
11.1 11.2 11.3
11.4 11.5
11.8
11.12
PROPOSTA G RAFIC A
STRUMENTO ECO
30/10/07
11.15 11.1611.13
11.14
11.6
11.711.9
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 35
Page 36
Ţ
Ţ
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Comenzi Şi Controale
PÂRGHIA DE COMANDĂ
Elevatoarele dispun de o pârghie multifuncţională electro-proporţională pentru controlul tuturor mişcărilor maşinii. Dacă este acţionată în cele patru direcţii (dreapta­stânga, înainte-înapoi) permite controlul mişcărilor de ridicare-coborâre a braţului şi bascularea echipamentului terminal. Prin apăsarea butoanelor 1 sau 2 se acţionează extinderea/retragerea braţului telescopic şi ataşarea/ detaşarea echipamentelor interschimbabile (dacă această funcţie este prezentă).
Prindeţi corect pârghia de comandă şi mişcaţi-o încet. Viteza de mişcare a actuatorilor depinde de poziţia în care a fost dusă pârghia: o mică de­plasare determină o mişcare lentă a actuatorilor; invers, ducerea pârghiei până la capăt determină viteza maximă a actuatorului.
ATEN
Pârghia de comandă trebuie să fi e acţionată numai de către operatorul aşezat corect la postul de conducere.
ATEN
Înainte de a acţiona pârghia de comandă, asiguraţi-vă c ă nu se aă nimeni în raza de acţiune.
IE
IE
36 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 37
Selectarea funcţiilor
Pârghia de comandă este abilitată pentru executarea următoarelor acţiuni:
Coborârea/ridicarea braţului acţionaţi pârghia în direcţia A sau B
Retragerea/extensia braţului telescopic acţionaţi butonul 2 în direcţia A sau B fără a mişca
pârghia de comandă
Basculare înapoi/înainte a echipamentului
terminal
acţionaţi pârghia în direcţia C sau D
Ataşarea/detaşarea echipamentelor
interschimbabile (opţional)
apăsaţi butonul 1 şi acţionaţi încet pârghia de
comandă în direcţia C sau D
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Comenzi Şi Controale
2506 - 3007
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 37
Optional
1
4
Page 38
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Comenzi Şi Controale
Ridicarea/coborârea braţului
PERICOL
Înainte de a efectua mişcări ale braţului, asiguraţi­vă că nu se aă nimeni în raza de acţiune.
Pentru mişcarea braţului:
• Acţionaţi încet pârghia în direcţia B pentru a ridica braţul sau în direcţia A pentru a-l coborî..
38 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 39
Extinderea/retragerea braţului telescopic
PERICOL
Înainte de a efectua mişcări ale braţului, asiguraţi­vă că nu se aă nimeni în raza de acţiune.
Pentru a efectua extinderea/retragerea braţului telescopic:
• Acţionaţi butonul 2 în direcţia A pentru a extinde braţul sau în direcţia B pentru a-l retrage.
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Comenzi Şi Controale
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 39
Page 40
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Comenzi Şi Controale
Bascularea înainte/înapoi a plăcii port-
echipamente
PERICOL
Înainte de a efectua mişcări ale braţului, asiguraţi­vă că nu se aă nimeni în raza de acţiune.
Pentru a bascula placa port-echipamente:
• Acţionaţi încet pârghia în direcţia D pentru a bascula înainte placa port-echipamente sau în direcţia C pentru a o bascula înapoi.
40 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 41
Blocarea rapidă a echipamentelor
interschimbabile (opţional)
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Comenzi Şi Controale
PERICOL
Înainte de a efectua mişcări ale braţului, asiguraţi­vă că nu se aă nimeni în raza de acţiune.
Pentru a bloca echipamentele interschimbabile:
• Apăsaţi butonul 1 şi acţionaţi încet pârghia de comandă în direcţia C pentru a bloca echipamentul sau în direcţia D pentru a debloca echipamentul.
Optional
1
4
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 41
Page 42
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Pagină lăsată albă în mod intenţionat
42 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 43
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Verifi cări
Controlul preoperativ Elemente fundamentale
Controlul preoperativ şi întreţinerea ordinară a maşinii sunt de competenţa operatorului.
Observaţi şi respectaţi:
Învăţarea şi aplicarea principiilor fundamentale
referitoare la funcţionarea maşinii în condiţii de siguranţă, cuprinse în acest manual pentru operator.
1 Evitaţi situaţiile de pericol.
2
Efectuaţi întotdeauna controlul preoperativ.
Trebuie să luaţi cunoştinţă şi să înţelegeţi
controlul preoperativ înainte de a trece la capitolul următor.
3 Probaţi întotdeauna funcţiile înainte de a
folosi maşina.
4 Controlaţi zona de lucru.
5 Folosiţi maşina numai pentru funcţiile pentru
care a fost proiectată.
Controlul preoperativ este o verificare vizuală efectuată de operator înainte de fi ecare tură de lucru pentru a constata existenţa anomaliilor înainte de a trece la probarea funcţiilor.
De asemenea, controlul preoperativ stabileşte dacă sunt necesare intervenţiile de întreţinere ordinară. Operatorul poate executa numai intervenţiile de întreţinere ordinară specifi cate în acest manual.
Consultaţi lista de la pagina următoare şi verifi caţi ecare componentă.
Dacă se constată o daună sau o modificare neautorizată faţă de condiţiile originale, marcaţi maşina şi scoateţi-o din exploatare.
Reparaţiile trebuie să fi e efectuate numai de către personalul tehnic autorizat, pe baza specifi caţiilor tehnice ale fabricantului. După terminarea reparaţiilor, operatorul trebuie să efectueze din nou controlul preoperativ înainte de a trece la probarea funcţiilor.
Intervenţiile de întreţinere programată trebuie să fi e efectuate de către personalul tehnic califi cat, pe baza specifi caţiilor tehnice ale fabricantului.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 43
Page 44
Ţ
Ţ
Ţ
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Verifi cări
CONTROLUL PREOPERATIV
• Verifi caţi ca manualele operatorului să fi e intacte, lizibile şi să se afl e în interiorul maşinii.
• Verifi caţi ca toate adezivele să fi e prezente şi să se citească bine. Consultaţi capitolul „Etichete şi plăcuţe aplicate pe maşină”.
• Controlaţi eventualele pierderi de ulei de motor şi nivelul corect al uleiului. Dacă este nevoie, adăugaţi ulei. Consultaţi capitolul „Întreţinerea”.
• Controlaţi eventualele pierderi de ulei de la osii şi nivelul corect al uleiului. Dacă este nevoie, adăugaţi ulei. Consultaţi capitolul „Întreţinerea”.
• Controlaţi eventualele pierderi de ulei din sistemul hidraulic şi nivelul corect al uleiului. Dacă este nevoie, adăugaţi ulei. Consultaţi capitolul „Întreţinerea”.
• Controlaţi eventualele pierderi de lichid de răcire a motorului şi nivelul corect al lichidului de răcire. Dacă este necesar, adăugaţi lichid de răcire. Consultaţi capitolul „Întreţinerea”.
• Controlaţi eventualele pierderi de fl uid din baterii şi nivelul corect al fl uidului. Dacă este nevoie, adăugaţi apă distilată. Consultaţi capitolul „Întreţinerea”.
Controlaţi următoarele componente sau următoarele zone pentru a descoperi eventualele daune, componente absente sau montate necorespunzător şi modifi cările neautorizate:
• componentele electrice, cablajele şi cablurile
electrice
ţevile hidraulice, racordurile, cilindrii şi
distribuitorii
• rezervoarele de carburant şi ale sistemului
hidraulic
pompa şi motorul de translaţie şi osiile de
transmisie
instalaţia de direcţie
• sistemul de frânare
• patinele de culisare a braţelor telescopice
curăţaţi geamurile, farurile şi oglinzile
retrovizoare
motorul şi componentele respective
• semnalizatorul acustic
farurile
• comanda de pornire a maşinii
piuliţele, şuruburile şi alte dispozitive de
blocare
Controlaţi întreaga maşină pentru a descoperi eventualele:
crăpături ale sudurilor sau componentelor structurale
• urme de lovitură sau pagube la maşină
* Asiguraţi-vă că toate componentele structurale şi
alte componente critice sunt prezente şi că toate dispozitivele de blocare şi pivoţii sunt montaţi şi strânşi corespunzător.
* După ce aţi terminat controlul, asiguraţi-vă că
toate capacele compartimentelor sunt montate în poziţia corectă şi că sunt blocate.
ATEN
În cazul în care fi e şi un singur control nu are rezultat pozitiv, nu începeţi lucrul, opriţi maşina şi reparaţi defecţiunea.
Controlul pneurilor
* Verifi caţi presiunea corectă de umfl are a pneurilor.
A se vedea „Um area pneurilor” în secţiunea referitoare la întreţinere.
* Controlaţi prezenţa tăieturilor sau ruperea pânzei,
evidenţiate prin îngroşări.
ATEN
Explozia unui pneu poate provoca răniri grave; nu folosiţi maşina cu pneurile deteriorate, incorect umfl ate sau uzate.
PRECAU
În cazul în care maşina trebuie să fi e folosită într-un mediu marin sau asemănător, protejaţi-o printr-un tratament corespunzător împotriva sării pentru a împiedica formarea ruginii.
IE
IE
IE
44 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 45
PROBAREA FUNCŢIILOR
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Verifi cări
Probarea funcţiilor a fost proiectată pentru a descoperi eventualele defecţiuni înainte de folosirea maşinii. Operatorul trebuie să urmeze instrucţiunile furnizate pentru probarea tuturor funcţiilor maşinii. Nu folosiţi niciodată o maşină defectă. Dacă există defecţiuni, marcaţi maşina şi scoateţi-o din exploatare. Reparaţiile trebuie să fi e efectuate numai de către personalul tehnic autorizat, pe baza specifi caţiilor tehnice ale fabricantului. După terminarea reparaţiilor, operatorul trebuie să efectueze din nou controlul preoperativ şi să probeze funcţiile înainte de a folosi maşina.
Observaţi şi respectaţi:
Învăţarea şi aplicarea principiilor fundamentale
referitoare la funcţionarea maşinii în condiţii de siguranţă, cuprinse în acest manual pentru operator.
1 Evitaţi situaţiile de pericol.
2
Efectuaţi întotdeauna controlul preoperativ.
Trebuie să luaţi cunoştinţă şi să înţelegeţi
controlul preoperativ înainte de a trece la capitolul următor.
3 Probaţi întotdeauna funcţiile înainte de a
folosi maşina.
4 Controlaţi zona de lucru.
5 Folosiţi maşina numai pentru funcţiile pentru
care a fost proiectată.
PROBELE
1 Alegeţi o zonă de probă stabilă, nivelată şi
fără obstacole. Asiguraţi-vă că nu există nicio încărcătură pe furci sau pe echipamentul interschimbabil.
2 Intraţi în compartimentul operatorului şi aşezaţi-vă
la postul de conducere.
3 Puneţi-vă centura de siguranţă.
4 Reglaţi toate oglinzile. Vezi secţiunea din acest
manual „Reglarea oglinzilor retrovizoare”.
5 Verifi caţi ca frâna de mână să fi e cuplată, iar
pârghia de transmisie să fi e la punctul mort.
6 Porniţi motorul, urmând instrucţiunile din capitolul
„Pornirea motorului”, din secţiunea „Funcţionarea şi folosirea”.
Verifi carea pârghiei de comandă
7 Acţionaţi pârghia de comandă şi încercaţi să
ridicaţi şi să coborâţi braţul şi să duceţi furcile înainte şi înapoi.
Rezultat: Toate funcţiile trebuie să fi e operative.
8 Cu ajutorul pârghiei de comandă şi al butonului
galben, încercaţi să extindeţi şi să retrageţi braţul.
Rezultat: Funcţia trebuie să fi e operativă.
9 Cu ajutorul pârghiei de comandă şi al butonului
galben, încercaţi să blocaţi şi să deblocaţi echipamentul interschimbabil.
Rezultat: Funcţia trebuie să fi e operativă.
Verifi carea bracării
10 Apăsaţi pe partea dreaptă a selectorului pentru
a selecta bracarea pe patru roţi.
11 Verifi caţi funcţionarea, rotind volanul cu circa ¼
turaţie în fi ecare direcţie.
Rezultat: Roţile din faţă trebuie să se rotească
în aceeaşi direcţie cu volanul; cele din spate, în
direcţia opusă. 12 Aliniaţi roţile. 13 Duceţi selectorul în poziţie centrală pentru a
selecta bracarea pe două roţi. 14 Verifi caţi funcţionarea, rotind volanul cu circa ¼
turaţie în fi ecare direcţie.
Rezultat: Roţile din faţă trebuie să se rotească în
aceeaşi direcţie cu volanul; cele din spate trebuie
să rămână pe loc. 15 Aliniaţi roţile. 16 Duceţi selectorul în poziţia de translaţie „mersul
crabului”.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 45
Page 46
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Verifi cări
17 Verifi caţi funcţionarea, rotind volanul cu circa ¼
turaţie în fi ecare direcţie.
Rezultat: Roţile din faţă şi din spate trebuie să se
rotească în aceeaşi direcţie cu volanul.
Verifi carea transmisiei şi a frânelor
18 Asiguraţi-vă c ă braţul este complet ridicat şi retras. 19 Apăsaţi pedala frânei de serviciu. 20 Duceţi pârghia de selectare a avansului în poziţia
de mers înainte. Eliberaţi încet pedala frânei de serviciu. De îndată ce maşina începe să se mişte, apăsaţi pedala frânei de serviciu.
Rezultat: Maşina trebuie să se deplaseze înainte
şi apoi să se oprească brusc.
21 Duceţi pârghia de selectare a avansului în poziţia
de mers înapoi. Eliberaţi încet pedala frânei de serviciu. De îndată ce maşina începe să se mişte, apăsaţi pedala frânei de serviciu.
Rezultat: Maşina trebuie să se deplaseze înapoi
şi apoi să se oprească brusc. Cu pârghia de avansare în poziţia de mers înapoi, semnalizatorul acustic pentru mersul înapoi trebuie să se activeze.
22 Duceţi pârghia de selectare a avansului la punctul
mort.
23 Apăsaţi pe partea superioară a întrerupătorului
frânei de staţionare.
INSPECTAREA ZONEI DE LUCRU
Inspectarea zonei de lucru permite operatorului să constate că aceasta este compatibilă cu funcţionarea maşinii în condiţii de siguranţă. Controlul trebuie efectuat înainte de a deplasa maşina la locul de muncă.
Este răspunderea operatorului să înveţe şi să-şi amintească pericolele legate de zona de lucru şi, în consecinţă, să fi e gata să le evite în timpul deplasării, pregătirii şi funcţionării maşinii.
Recunoaşterea şi evitarea următoarelor situaţii de pericol:
• râpe sau şanţuri
• prezenţa unor cunete, obstrucţii sau detritus pe sol
• suprafeţe înclinate
• suprafeţe instabile sau alunecoase
• obstacole deasupra maşinii şi linii de înaltă tensiune aeriene
• medii periculoase
• suprafeţe de sprijin necorespunzătoare pentru susţinerea tuturor solicitărilor de sarcină produse de maşină
• vânt şi intemperii
Rezultat: Indicatorul roşu al frânei de staţionare
trebuie să se aprindă pentru a arăta că frâna este cuplată.
24 Duceţi pârghia de selectare a avansului mai întâi
înainte şi după aceea înapoi.
Rezultat: Maşina nu trebuie să se mişte.
25 Apăsaţi pe partea inferioară a întrerupătorului
frânei de staţionare. Stingerea indicatorului arată că frâna de staţionare este decuplată.
Verifi carea luminilor de circulaţie
26 Verifi carea funcţionării tuturor luminilor.
46 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
• prezenţa personalului neautorizat
• alte condiţii de pericol potenţial.
Page 47
Acest capitol indică anumite tehnici şi proceduri
Ţ
Ţ
pentru folosirea în siguranţă a maşinii echipate cu furci standard. Pentru folosirea altor echipamente interschimbabile, consultaţi indicaţiile furnizate în capitolul „Accesorii opţionale”.
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Funcţionarea Şi Folosirea
ATEN
Pentru folosirea în condiţii de siguranţă a maşinii, verifi caţi întotdeauna greutatea sarcinilor ce trebuie manipulate.
IE
ATEN
Înainte de a folosi maşina, examinaţi zona de lucru pentru a verifi ca eventuala prezenţă a unor situaţii de pericol. Verifi caţi să nu existe gropi, terenuri care cedează sau deşeuri care pot compromite controlul asupra maşinii.
IE
PERICOL
Acordaţi atenţie în special prezenţei cablurilor electrice. Controlaţi poziţia acestora, asigurându­vă că nicio parte a maşinii nu se aă la distanţe mai mici de 6 metri de la aceste cabluri.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 47
Page 48
Ţ
ŢĂ
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Funcţionarea Şi Folosirea
URCAREA PE MAŞINĂ
(numai pentru cabina închisă)
INTRAREA ÎN CABINĂ
ATEN
Asiguraţi-vă întotdeauna că încălţămintea şi mâinile sunt uscate şi curate înainte de a urca pe treapta de acces la postul de conducere. Staţi cu faţa la maşină atunci când intraţi sau când ieşiţi din cabină, ţinându-vă cu mâinile de suporturile respective.
Cabina elevatorului este prevăzută cu o uşă de acces pe partea stângă.
IE
Pentru e elibera portiera fixată în poziţie deschisă:
• Apăsaţi butonul 4 pentru a
elibera portiera din suportul de prindere.
• După ce aţi eliberat-o din suportul de prindere la deschidere, închideţi-o în partea inferioară cu ajutorul clanţei 3.
Pentru a deschide uşa din exterior:
• Introduceţ i cheia ş i
deschideţi încuietoarea 1.
• Apăsaţi pe buton 1 şi
deschideţi uşa.
Pentru a închide uşa din interior:
• Trageţi-o în mod hotărât. uşa se blochează singură.
Pentru a deschide uşa din interior:
• Coborâţi pârghia 2 şi deschideţi încuietoarea pentru a deschide complet uşa.
• Rotiţi clanţa 3 pentru a deschide numai partea superioară a uş ii, deschizând-o până la blocarea acesteia pe opritorul respectiv.
OPEN
Ieşirea din cabină în situaţii de urgenţă
În caz de urgenţă, se poate părăsi cabina folosind geamul anterior sau cel posterior. Geamul posterior dispune de clanţe care permit deschiderea parţială a geamului, menţinute în poziţie de blocare de piuliţe şi clapete care, dacă sunt scoase, permit deschiderea completă a geamului. Parbrizul are un mâner 5 care, dacă este rotit, îi permite operatorului să iasă.
PRUDEN
În cazul în care partea superioară a uşii nu este ancorată de partea posterioară a cabinei este absolut necesar să o fi xaţi de partea inferioară a uşii.
48 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 49
REGLAREA SCAUNULUI
ŢĂ
Reglarea corectă a scaunului permite operatorului să conducă în mod sigur şi confortabil. Scaunul elevatorului este prevăzut cu dispozitive care permit reglarea suspensiei, a înălţimii şi a distanţei până la comenzi.
Reglarea distanţei scaunului până la comenzi Scaunul dispune de reglare pentru a fi dat înainte
sau înapoi faţă de volan.
Pentru a mişca scaunul înainte sau înapoi,
acţionaţi asupra pârghiei 1 şi împingeţi scaunul în direcţia dorită. După ce l-aţi deplasat, eliberaţi pârghia, asigurându-vă că scaunul rămâne blocat în poziţia aleasă.
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Funcţionarea Şi Folosirea
Reglarea suspensiei (opţional) Rotiţi pârghia 2 în sens orar sau antiorar până
când obţineţi suspensia dorită. Rotiţi maneta în sens orar pentru a mări suspensia, în sens antiorar pentru a o micşora. Pentru a obţine inversarea comenzii, extindeţi şi rotiţi maneta pârghiei cu 180°.
Reglarea înălţimii (opţional) Rotiţi maneta 3 în sens orar pentru a ridica
şezutul, în sens antiorar pentru a-l coborî.
La unele scaune, reglarea înălţimii se obţine cu
3 poziţii predefi nite. Reglarea se obţine ridicând scaunul până când se aude un clac de prindere pe poziţie. Pentru a coborî şezutul, trebuie ridicat scaunul până la capătul cursei pentru a declanşa mecanismul; eliberându-l, va reveni în poziţia mai joasă.
PRUDEN
• Scaunul este pentru o singură persoană.
• Nu reglaţi scaunul când maşina este în mişcare.
PRINDEREA CENTURILOR DE SIGURANŢĂ
Aşezaţi-vă corect la postul de conducere, apoi:
• Centurile sunt prevăzute cu dispozitiv de înfăşurare. Pentru prinderea acestora, trageţi clapeta 1 şi introduceţi-o în catarama 2 până când se prinde.
• Pentru a desprinde centurile, apăsaţi butonul l 3 şi scoateţi clapeta din cataramă.
• Verifi caţi ca centurile să se sprijine pe şolduri, nu pe stomac.
• Lungimea centurii poate fi reglată la capătul acesteia. Asiguraţi-vă că ţineţi catarama în poziţie centrală.
3
2
1
PERICOL
Nepurtarea centurilor de siguranţă ar putea cauza răni serioase sau chiar moartea operatorului.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 49
Page 50
Ţ
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Funcţionarea Şi Folosirea
REGLAREA ÎNCLINĂRII VOLANULUI
Volanul de conducere dispune de un mecanism de reglare a înclinării. Pentru a regla înclinarea volanului, slăbiţi pârghia 3 şi trageţi sau îndepărtaţi volanul în poziţia dorită, apoi strângeţi din nou pârghia 3.
ATEN
Înainte de a începe să conduceţi, asiguraţi-vă întotdeauna că volanul este perfect blocat.
3
GTH-2506
09.4618.0834
IE
REGLAREA OGLINZILOR RETROVIZOARE
Maşina dispune de două oglinzi retrovizoare externe:
• Oglinda 2 este poziţionată pe un suport în poziţie
avansată, pentru a permite controlarea spaţiului din spatele maşinii pe partea dreaptă. Reglaţi poziţia acesteia, rotind-o manual pe articulaţia cu care este prevăzută.
• Oglinda 3 este se aă pe catargul superior
stâng al parbrizului şi controlează spaţiului din spatele maşinii pe partea stângă. Reglaţi poziţia acesteia, rotind-o manual pe articulaţia cu care este prevăzută.
APRINDEREA PLAFONIEREI DIN CABINĂ
Plafoniera din cabină dispune de lumină internă, pe traversa superioară din spate. Aprinderea sa este controlată printr-un întrerupător.
50 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 51
PORNIREA MOTORULUI
Ţ
Ţ
Ţ
Pentru pornirea la temperaturi scăzute, a se vedea paragraful „Pornirea motorului la temperaturi scăzute”.
• Cuplaţi frâna de staţionare.
• Poziţionaţi selectorul de mers înainte/înapoi la punctul mort.
• Apăsaţi pedala acceleratorului până la sfârşitul cursei.
Porniţ i motorul, rotind comutatorul de pornire în poziţia îndată ce a pornit motorul. În cazul în care, după aproximativ 20 de secunde, motorul nu a pornit, eliberaţi cheia şi aşteptaţi aproximativ două minute înainte de a încerca să porniţi din nou motorul.
• După ce a pornit motorul, reduceţi turaţia la minim şi aşteptaţi câteva minute înainte de a cupla treapta de viteză, pentru a permite o încălzire progresivă a uleiului motorului şi pentru a optimiza lubrifi erea.
• În cazul în care motorul a fost pornit cu o sursă externă, îndepărtaţi cablurile de conectare (a se vedea capitolul următor).
2
şi eliberându-l de
PRECAU
Dacă semnalizatoarele luminoase nu se sting sau se aprind când motorul este pornit, opriţi-l imediat şi căutaţi cauzele defecţiunii.
0
IE
1
2
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Funcţionarea Şi Folosirea
Nu se poate porni motorul dacă comutatorul co­loanei de direcţie nu este pe poziţie neutră.
PORNIREA MOTORULUI CU SURSĂ EXTERNĂ
PRECAU
Nu porniţi maşina prin intermediul demaroarelor rapide pentru a nu deteriora plăcile electronice.
IE
PERICOL
Când efectuaţi pornirea cu o sursă de alimentare externă, prin conectarea la bateria altei maşini, asiguraţi-vă că cele două vehicule nu intră în contact între ele, pentru a evita posibila formare de scântei. Bateriile produc un gaz infl amabil pe care scânteile le-ar putea incendia provocând, în consecinţă, explozia bateriei.
Nu fumaţi în timpul controlului electrolitului. Îndepărtaţi cablul pozitiv (+) al bateriei de orice
obiect metalic, precum catarame, curele de ceas etc., deoarece ar putea provoca un scurt-circuit între acelaşi pol şi suprafeţele metalice adiacente, având drept consecinţă pericolul de arsuri pentru operator.
Bateria de urgenţă trebuie să aibă aceeaşi tensiune nominală şi capacitate ca şi bateria montată pe elevator.
ATEN
După pornire, coborând de la postul de conducere, motorul rămâne pornit. NU VĂ ÎNDEPĂRTAŢI DE LA POSTUL DE CONDUCERE FĂRĂ SĂ OPRIŢI MAI ÎNTÂI MOTORUL, FĂRĂ SĂ COBORÂŢI BRAŢUL LA SOL, FĂRĂ SĂ PUNEŢI COMUTATORUL COLOANEI DE DIRECŢIE ÎN POZIŢIE NEUTRĂ ŞI FĂRĂ SĂ CUPLAŢI FRÂNA DE STAŢIONARE.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 51
IE
Pentru pornirea cu o sursă de alimentare externă procedaţi în felul următor:
• Decuplaţi, cu ajutorul pârghiilor respective, dispozitivele eventual cuplate.
• Poziţionaţi pârghia schimbătorului la punctul mort şi cuplaţi frâna de staţionare.
• Asiguraţi-vă că bateria ce trebuie ajutată A este conectată bine la masă, că dopurile sunt bine strânse şi că nivelul electrolitului este corect.
Page 52
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Funcţionarea Şi Folosirea
• Conectaţi cele două baterii potrivit indicaţiilor specifi cate în imagine, conectând mai întâi polii pozitivi ai celor două baterii între ei şi apoi polul bateriei auxiliare B la masa maşinii.
• Dacă bateria de ajutor se aă în alt vehicul, asiguraţi-vă că nu este în contact cu vehiculului ce trebuie ajutat. Pentru a evita deteriorarea
instrumentelor electronice ale maşinii, motorul mijlocului de intervenţie trebuie să e oprit.
PORNIREA MOTORULUI LA TEMPERATURI
SCĂZUTE
În cazul pornirii pe timp rece se recomandă folosirea unor uleiuri cu o vâscozitate SAE adecvată temperaturii externe. În acest scop, consultaţi cartea de folosire şi întreţinere a motorului. Maşina este furnizată cu ulei SAE 15W/40.
• Porniţi elevatorul acţionând asupra comutatorului de aprindere.
• Deconectaţi cablurile, îndepărtând mai întâi cablul negativ de la masă, apoi de la bateria de ajutor. Deconectaţi cablul pozitiv de la bateria ce trebuie ajutată şi apoi de la bateria de ajutor.
PERICOL
Folosiţi numai o baterie de 12 V deoarece alte dispozitive (încărcătoare de baterii etc.) pot provoca explozia bateriei sau daune la instalaţia electrică.
52 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Pentru pornirea pe timp rece procedaţi în felul următor:
• Poziţionaţi selectorul de mers înainte/înapoi la punctul mort.
• Rotiţi comutatorul de pornire pe poziţia de pre-încălzire a bujiilor şi aşteptaţi stingerea indicatorului 11.13. Apăsaţi pedala de acceleraţie până la capăt, apoi porniţi motorul prin rotirea comutatorului de pornire. Eliberaţi-o de îndată ce a pornit motorul.
• După ce a pornit motorul, reduceţi turaţia la minim şi aşteptaţi câteva minute înainte de a cupla treapta de viteză, pentru a permite o încălzire progresivă a uleiului motorului şi pentru a optimiza lubrifi erea.
Page 53
Ţ
Ţ
Ţ
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Funcţionarea Şi Folosirea
DECONECTAREA BATERIEI
În timpul lucrărilor de întreţinere, reparaţie sau sudură, rotiţi întrerupătorul bateriei care se aă
în interiorul compartimentului motorului, sub fi ltrul de aer al motorului.
PORNIREA MAŞINII
După ce motorul a ajuns la temperatura de funcţionare, asiguraţi-vă că toate organele sunt în poziţia de transfer şi că pârghia de avansare este la punctul mort, apoi procedaţi în felul următor:
• Selectaţi tipul de direcţie dorită.
• Selectaţi sensul de avansare dorit (înainte sau înapoi).
• Eliberaţi frâna de staţionare.
• Acţionaţi treptat asupra pedalei acceleratorului pentru a începe deplasarea.
OPRIREA ŞI PARCAREA MAŞINII
Opriţi maşina, când este posibil, pe un teren plat, uscat şi stabil; apoi procedaţi în felul următor:
• Opriţi încet maşina, eliberând treptat pedala acceleratorului şi apăsând pe pedala frânei de serviciu.
• Poziţionaţi selectorul de mers înainte/înapoi la punctul mort.
• Cuplaţi frâna de staţionare şi verifi caţi să se aprindă ledul respectiv de pe tabloul de bord.
• Eliberaţi pedala frânei de serviciu.
• Sprijiniţi la sol echipamentul interschimbabil montat pe braţ.
• Rotiţi cheia comutatorului de pornire în poziţia „0” şi scoateţi cheia.
• Coborâţi de la postul de conducere şi închideţi cu cheia uşa cabinei.
ATEN
Staţi mereu cu faţa la maşină pentru a coborî de la postul de conducere; asiguraţi-vă că încălţămintea şi mâinile sunt curate şi uscate şi apucaţi cu mâinile suporturile respective de sprijin, pentru a nu aluneca sau cădea.
ATEN
IE
IE
După orice oprire a maşinii, cuplaţi întotdeauna
ATEN
Nu acţionaţi pârghia de selectare a mersului înainte/înapoi când maşina este în mişcare. Maşina ar inversa brusc direcţia de mers, prezentând pericole grave pentru operator.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 53
IE
frâna de staţionare pentru a preveni posibilele deplasări ale vehiculului.
Page 54
EXEMPLU
Ţ
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Funcţionarea Şi Folosirea
FOLOSIREA TABELELOR DE SARCINĂ
Tabelele de sarcină 1 indică sarcina maximă admisibilă în funcţie de extinderea braţului şi de tipul echipamentului folosit. Consultaţi-le întotdeauna pentru a lucra în siguranţă Dimensiunea extinderii braţului se poate constata prin literele (A, B, C, D, E) vopsite pe braţ (poz. 3). Gradele de înclinare reală a braţului, în schimb, sunt vizibile cu ajutorul indicatorului de colţ 2. Toate tabelele de sarcină sunt poziţionate pe un suport special, afl at pe partea stângă a cabinei. Eticheta 4 afl ată la capătul fi ecărui tabel de sarcină indică tipul echipamentului folosit.
Tabelele aplicate în cabină se referă la maşina oprită pe un teren solid şi bine nivelat. Ridicaţi sarcinile cu câţiva centimetri şi verifi caţi stabilitatea acestora înainte de a efectua ridicarea propriu-zisă.
ATEN
IE
Tabelele redate aici au numai o valoare ilustrativă. Pentru a determina limitele de sarcină, faceţi referire numai la cele aplicate pe maşină.
GTH-2506
6
5
4
3
2
1
0
4
50°
EXEMPLU
40°
30°
g
20°
10°
k 0
0 0 1
g k
0 0 9
60°
g k
0 0 5 1
2
3.34 m
70°
E
D
C
B
0.6 m
A
g
k
0
0
5
2
g k
0 0 0 2
013
5.79 m
09.4618.0834
A
B
C
D
E
54 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 55
LIMITATOR DE SARCINĂ
Pe traversa din faţă a cabinei se aă un dispozitiv limitator de sarcină progresivă a gradului de stabilitate a maşinii şi o blochează înainte de a ajunge în condiţii critice.
Descrierea comenzilor
1 Buton selector calibrare
2 Display 3 Bară cu led indicator al stabilităţii 4 Indicator verde pentru alimentarea corectă 5 Indicator galben pentru modalitatea calibrării 6 Buton de confi rmare a calibrării 7 Buton nefolosit 8 Indicator roşu poziţie stabilizatoare 9 Buton excludere temporară a alarmei acustice 10 Indicator roşu de prealarmă – alarmă
suprasarcină
Numărul afl at pe display 2 indică echipamentul selectat sau codul alarmei.
Folosirea
La pornirea maşinii, se aprinde indicatorul 4. Display­ul 2 r ămâne stins, în timp ce dispozitivul efectuează o diagnoză, la terminarea căreia pe display-ul 2 apare automat numărul corespunzător echipamentului folosit. În acest moment, sistemul este operativ. În timpul folosirii maşinii, bara cu led 3 se aprinde încet proporţional cu condiţiile de stabilitate.
6, care semnalează modifi carea
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Funcţionarea Şi Folosirea
1 2 3
4
5 6 7 8
Leduri roşii: pericol de răsturnare: procentul
momentului de răsturnare faţă de valoarea limită este mai mare de 100.
Maşina intră în condiţia de alarmă:
indicatorul 10 aprins, alarma acustică continuă, blocarea mişcărilor periculoase. Sunt permise numai manevrele pentru revenirea sarcinii între limitele de siguranţă.
Exemplu de folosire a indicatorului de stabilitate
Extinderea braţului
10
9
Leduri verzi: sunt aprinse în condiţia normală de
lucru, când procentul momentului de răsturnare faţă de valoarea limită variază de la 0 la 89. Maşina este stabilă.
Leduri galbene: se aprind atunci când maşina
se apropie de instabilitate: procentul momentului de răsturnare faţă de valoarea limită este cuprins între 90 şi 100. Sistemul intră în condiţia de pre-alarmă: indicatorul 10 clipeşte şi alarma acustică este intermitentă.
Indicator de stabilitate
în alarmă
Retragerea braţului
Sfârşitul alarmei
Reducerea sarcinii
manipulate
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 55
Page 56
Ţ
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Funcţionarea Şi Folosirea
MANIPULAREA SARCINILOR
Coduri de alarmă şi restabilire
Limitatorul este prevăzut cu un sistem de auto­diagnoză care poate detecta avariile transductoarelor, ruperea cablurilor şi defecţiunile sistemului electronic. Când este detectată o defecţiune, limitatorul intră în condiţii de siguranţă blocând manevrele periculoase. Indicatoarele 5, 8 şi 10 clipesc în acelaşi timp, sună o sonerie, iar pe display apare un cod de eroare care identifi că defecţiunea. Codurile referitoare la defecţiunea identifi cată sunt specifi cate în secţiunea „Funcţionarea greşită şi depistarea defecţiunilor”.
10
Reglarea furcilor
Cu furci de tip fi x (OPŢIONAL)
Furcile trebuie să fi e reglate pe lăţime, în funcţie de sarcina ce trebuie manipulată. În acest scop:
• Ridicaţi pârghia de oprire a furcilor.
• Deplasaţi furcile în poziţia dorită, apoi prindeţi din nou pârghia de oprire.
Cu furci fl otante
Pentru reglarea furcilor fl otante:
• Slăbiţi piuliţa şuruburilor de blocare.
• Ridicaţi furcile şi culisaţi-le pe pivot până când obţineţi distanţa dorită.
• Blocaţi şuruburile de oprire ş i strângeţi piuliţa.
5 8
• Centrul de greutate al sarcinii trebuie să fi e mereu între cele două furci.
Asiguraţi-vă că cunoaşteţi greutatea
PERICOL
Indicatorul de stabilitate nu trebuie să fi e folosit pentru verifi carea sarcinii de ridicat: este proiectat numai pentru a semnala eventualele dezechilibrări ale maşinii de-a lungul axei de avansare. Aceste dezechilibrări pot fi cauzate şi de folosirea prea bruscă a pârghiei de comandă în timpul manipulării sarcinilor. În cazul în care, în timpul lucrului, se aprind mai multe lumini de semnalare, dozaţi cu grijă forţa de acţiune asupra pârghiilor, lucrând cu mai multă delicateţe.
56 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
încărcăturii înainte de a o manipula.
• Nu depăşiţi limita de sarcină admisă în raport cu lungimea extinderii braţului.
• Consultaţi şi aplicaţi limitele de sarcină indicate în tabelul aplicat pe geamul din interiorul cabinei şi, dacă sunt prezente, în şele ghidului rapid din cabină.
• Distanţaţi furcile cât mai mult posibil în raport cu încărcătura ce trebuie manipulată.
ATEN
IE
Page 57
Ţ
Ţ
FAZELE DE LUCRU
Ţ
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Funcţionarea Şi Folosirea
ATEN
Operatorul trebuie să examineze câmpul său vizual atunci când utilizează elevatorul.
Faza de încărcare
• Apropiaţi-vă perpendicular de sarcina ce trebuie manipulată, controlând pe nivela cu bulă de aer punerea corectă la nivel a maşinii.
• Introduceţi furcile, pe toată lungimea acestora, sub încărcătură şi ridicaţi-o cu câţiva centimetri de la sol.
• Basculaţi furcile înapoi pentru a retrage sarcina.
IE
ATEN
În timpul manipulării încărcăturii, riscurile sunt în principal în direcţia posterioară în timpul părţii de mers înapoi a manevrei.
Faza de translaţie
• Evitaţi pornirile sau frânările bruşte.
• Efectuaţi transferul la locul descărcării, acordând cea mai mare atenţie şi menţinând sarcina ridicată la nu mai mult de 20÷30 cm de la sol.
• Adaptaţi viteza la tipul terenului pe care lucraţi, pentru a evita salturi periculoase sau înclinări ale vehiculului şi deci, pierderea sarcinii.
• Abordaţi eventualele rampe sau pante întotdeauna cu sarcina în amonte.
ATEN
Dacă o încărcătură suspendată sau geometria braţului provoacă o blocare substanţială, operatorul trebuie să ia în considerare un mijloc de transport alternativ.
IE
IE
PERICOL
Se interzice abordarea laterală a pantelor, deoarece această manevră greşită este cauza principală a accidentelor prin răsturnarea vehiculului.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 57
Page 58
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Funcţionarea Şi Folosirea
Faza de descărcare
• Apropiaţi-vă de zona de descărcare cu roţile drepte şi opriţi încet maşina, lăsând un spaţiu sufi cient pentru manevra braţului.
• Cuplaţi frâna de staţionare şi duceţi transmisia la punctul mort.
• Ridicaţi sarcina cu câţiva centimetri deasupra poziţiei dorite şi puneţi furcile plane.
• Coborâţi sarcina până când descărcaţi greutatea de pe furci.
• Retrageţi furcile cu atenţie, acţionând asupra retragerii braţului şi, dacă este nevoie, modifi când înălţimea braţului, în timp ce furcile ies de sub încărcătură.
• După ce aţi eliberat complet furcile de încărcătură, readuceţi-le în poziţia de transfer.
• Eliberaţi frâna de staţionare şi pregătiţi-vă pentru un nou ciclu de lucru.
58 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 59
ÎNLOCUIREA ECHIPAMENTELOR
ŢĂ
Ţ
INTERSCHIMBABILE
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Funcţionarea Şi Folosirea
ATEN
IE
PRUDEN
Folosiţi numai echipamente interschimbabile proiectate şi prevăzute de Terexlift şi care sunt examinate separat în secţiunea “Accesorii opţionale”.
Versiunea cu BLOCARE MANUALĂ
Pentru înlocuirea echipamentelor interschimbabile, procedaţi după cum urmează:
• Apropiaţi-vă de locul în care doriţi să depozitaţi echipamentul montat (pe cât posibil, într-un loc acoperit şi cu terenul compact).
• Deconectaţi eventualele cuplaje rapide cu care poate fi prevăzut echipamentul.
• Scoateţi pivotul 1 care blochează echipamentul după ce aţi îndepărtat ştiftul de siguranţă 2 afl at la capătul acestuia.
După înlocuirea echipamentului interschimbabil, înainte de a lucra cu maşina, verifi caţi vizual că echipamentul este bine prins de braţ. Un echipament care nu este prins corect constituie un pericol atât pentru operator, cât şi pentru eventualele persoane sau lucruri afl ate la locul respectiv.
• Sprijiniţi echipamentul pe sol.
• Basculaţi înainte placa port-echipamente şi coborâţi braţul pentru a desprinde blocajul superior al echipamentului.
• Daţi maşina înapoi până când ajungeţi la noul echipament pe care doriţi să-l utilizaţi.
• Cu placa port-echipamente basculată înainte, prindeţi blocajul superior al noului echipament.
• Retrageţi şi ridicaţi pentru câţiva centimetri de la sol echipamentul care se va auto-centra automat pe placa port-echipamente.
• Reintroduceţi pivotul 1, având grijă să-l fi xaţi cu ştiftul de siguranţă 2 demontat anterior.
• Conectaţi din nou eventualele cuplaje rapide cu care echipamentul poate fi prevăzut la cuplajele rapide.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 59
Page 60
Ţ
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Funcţionarea Şi Folosirea
DISPOZITIV DE REMORCARE POSTERIOR
_NUMAI PENTRU AGRI-730
Versiunea cu BLOCARE HIDRAULICĂ
Pentru înlocuirea echipamentelor interschimbabile, procedaţi după cum urmează:
• Apropiaţi-vă de locul în care doriţi să depozitaţi echipamentul montat (pe cât posibil, într-un loc acoperit şi cu terenul compact).
• Deconectaţi eventualele cuplaje rapide cu care poate fi prevăzut echipamentul şi reconectaţi ţevile de blocare hidraulică a echipamentelor la cuplajele 3.
(opţional)
Maşina este prevăzută cu un dispozitiv de remorcare categoria B de tip fi x.
Dispozitivul de remorcare poate trage remorci cu 2 sau 4 axe cu o greutate maximă care să nu depăşească 4000 kg.
De asemenea, pot fi trase cărucioare cu două roţi cu o greutate maximă care să nu depăşească 1500 kg.
• Sprijiniţi echipamentul pe sol.
• Scoateţi pivotul de siguranţă 2 afl at la capătul acestuia.
• Eliberaţi echipamentul interschimbabil folosit, acţionând comanda cilindrului de blocare/ deblocare echipamente.
• Basculaţi înainte placa port-echipamente şi coborâţi braţul pentru a desprinde blocajul superior al echipamentului.
• Daţi maşina înapoi până când ajungeţi la noul echipament pe care doriţi să-l utilizaţi.
• Cu placa port-echipamente basculată înainte, prindeţi blocajul superior al noului echipament.
• Retrageţi sol echipamentul care se va auto-centra automat pe placa port-echipamente.
• Acţionaţi pârghia de comandă (opţională) pentru blocarea defi nitivă a echipamentului şi fi xaţi-l cu pivotul de siguranţă 2 deplasat anterior.
• Conectaţi din nou eventualele cuplaje rapide cu care echipamentul poate fi prevăzut la cuplajele rapide.
şi ridicaţi pentru câţiva centimetri de la
AGRI-730
ATEN
Evitaţi tragerea unor remorci sau încărcături prea grele.
• Încărcătura care gravează asupra cârmei remorcii nu trebuie să depăşească 500 kg.
• Nu efectuaţi porniri bruşte, pericolele de cabrare sunt ridicate.
• Pentru siguranţa dvs., nu trageţi remorci fără un sistem de frânare independent.
• Înainte de a efectua mersul înapoi pentru a ataşa remorca, asiguraţi-vă că între maşină şi remorcă nu se aă oameni sau animale. Eventualele persoane care dau indicaţii sau care semnalizează trebuie să se afl e într-o poziţie de siguranţă şi să poată fi văzuţi bine de operator.
IE
60 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 61
Ţ
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Transportarea Maşinii
MANIPULAREA MAŞINII ÎN STARE DE AVARIE
Tracţiunea maşinii este recomandată numai în cazul în care nu există alternative, deoarece poate provoca daune serioase la transmisie. Când este posibil, se recomandă întotdeauna repararea maşinii la faţa locului. Dacă trebuie neapărat să efectuaţi tracţiunea, procedaţi în felul următor:
• Deblocaţi frâna de staţionare.
• Efectuaţi tracţiunea pe distanţe scurte şi cu viteză redusă (sub 5 km/h).
• Folosiţi o bară de tracţiune rigidă.
• Selectaţi direcţia pe două roţi.
• Poziţionaţi selectorul de mers înainte/înapoi la punctul mort.
• Ridicaţi roţile din faţă ale maşinii.
• Dacă este posibil, porniţi motorul pentru a benefi cia de ajutorul servodirecţiei hidraulice şi a sistemului de frânare.
TRANSFERUL PE DRUM SAU LA ŞANTIERUL
DE LUCRU
Pentru a efectua transferurile pe drumuri publice, respectaţi cu stricteţe legile circulaţiei rutiere în vigoare în ţara în care lucraţi. Ţineţi cont, în orice caz, de următoarele reguli generale:
• Aliniaţi roţile posterioare.
• Selectaţi modul de direcţie pe două roţi.
• Poziţionaţi selectorul Drum/Şantier 21 pe
“DRUM”.
• Folosiţi protecţiile pe dinţii furcilor sau răsturnaţi furcile fl otante.
PRECAUŢIE
Cu furcile flotante r ă sturnate, nu manipulaţi cilindrul de articulare a furcilor. Acestea ar putea provoca pagube maşinii.
La versiunea AGRI-625 este prezent un dispozitiv de remorcare anterior care poate trage maşina afl ată în stare de avarie.
• Retrageţi în poziţie de transfer braţul şi echipamentul interschimbabil.
• Pornirea maşinii. girofarul se aprinde automat.
• Viteza de avansare va fi determinată de turaţia motorului şi de treapta de viteză cuplată.
PRECAU
Circulaţia pe drumurile publice este admisă numai pentru transferuri şi fără a transporta încărcături. Maşina nu este adecvată pentru tracţiunea remorcilor.
IE
AGRI-730
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 61
Page 62
ŢĂ
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Transportarea Maşinii
RIDICAREA MAŞINII
Dacă trebuie să ridicaţi maşina, folosiţi mijloace cu o capacitate corespunzătoare greutăţii elevatorului. Datele caracteristice şi centrul de greutate sunt enumerate în secţiunea „Date tehnice” din acest manual.
Pentru ridicarea maşinii procedaţi în felul următor:
• Retrageţi şi coborâţi complet braţul.
• Cuplaţi frâna de staţionare şi sprijiniţi accesoriul paralel cu solul.
• Opriţi motorul şi închideţi cabina de conducere.
Ancoraţi lanţurile în cele patru orifi cii prevăzute (evidenţiate pe maşină de adezivul reprezentat aici).
PRUDEN
Ridicaţi maşina numai după ce lanţurile au fost ancorate în toate orifi ciile.
TRANSPORTUL PE MIJLOACE AUTO
Pentru transportul maşinii pe vehicul, procedaţi în felul următor:
• Asiguraţi-vă că rampele sunt poziţionate corect.
• Retrageţi braţul în poziţia de transport.
• Conduceţi cu atenţie maşina pe mijlocul de transport.
• Cuplaţi frâna de staţionare şi sprijiniţi echipamentul interschimbabil pe platforma vehiculului.
• Controlaţi că gabaritul total se încadrează între limitele admise.
• Opriţi motorul şi închideţi cabina de conducere.
• Fixaţi maşina pe platformă, punând penele la cele patru roţi.
• Ancoraţi maşina pe platforma mijlocului de transport, fi xând-o cu lanţuri de ancorare de cârligele respective A, predispuse pe şasiu.
09.4618.0916
62 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 63
PARCAREA ŞI SCOATEREA DIN SERVICIU
ŢĂ
Ţ
Opriri scurte
La sfârşitul fi ecărei zile de lucru, al fi ecărei ture sau în timpul opririlor pe timp de noapte, parcaţi maşina astfel încât să nu constituie un pericol. Luaţi toate măsurile de precauţie pentru a evita riscurile pentru persoanele care se apropie de maşină, când aceasta nu este în funcţiune:
• Parcaţi maşina într-un loc în care aceasta să nu constituie un obstacol.
• Coborâţi la sol braţul cu echipamentul interschimbabil.
• Acţionaţi frâna de staţionare.
• Scoateţi cheia din comutatorul de pornire şi închideţi uşa cabinei cu cheia.
PRUDEN
Dacă lăsaţi bateria conectată, se pot produce scurt circuite, cu pericolul de incendiu.
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Transportarea Maşinii
Perioade de staţionare prelungită
Dacă trebuie să parcaţi maşina pe o perioadă îndelungată de inactivitate, pe lângă respectarea regulilor referitoare la opririle scurte, se recomandă:
• Să spălaţi cu grijă maşina. În acest scop, pentru a efectua cât mai bine această operaţiune, se recomandă demontarea grilajelor şi a capotelor de protecţie.
• După spălare, uscaţi cu grijă toate piesele cu un jet de aer.
• Ungeţi complet maşina.
• Efectuaţi un control general şi înlocuiţi eventualele piese uzate sau deteriorate.
• Vopsiţi din nou piesele eventual deteriorate sau uzate.
• Demontaţi bateria şi puneţi-o într-un spaţiu uscat după ce aţi uns polii cu vaselină. Folosiţi-o eventual pentru alte lucruri sau, în caz contrar, verifi caţi periodic nivelul încărcării bateriei.
• Umpleţi rezervorul cu combustibil pentru a evita oxidarea pereţilor interni.
• Depozitaţi maşina într-un loc acoperit şi ventilat.
• Porniţi din nou motorul timp de aproximativ 10 minute cel puţin o dată pe lună.
• În clime deosebit de reci, goliţi radiatorul de lichidul de răcire.
PRECAU
Amintiţi-vă că, şi în timpul perioadelor de inac­tivitate prelungită, întreţinerea periodică trebuie efectuată cu regularitate, acordând atenţie în special lichidelor şi tuturor elementelor supuse învechirii. În orice caz, înainte de repunerea în serviciu a maşinii, efectuaţi o întreţinere extraordinară cu un control atent al tuturor părţilor mecanice, hidraulice şi electrice.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 63
IE
Page 64
Ţ
Ţ
Ă
Ă
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Transportarea Maşinii
CURĂŢAREA ŞI SPĂLAREA MAŞINII
Pentru curăţarea corectă a maşinii, respectaţi următoarele instrucţiuni:
• Curăţaţi părţile murdare de ulei sau unsoare numai cu solvenţi de curăţare uscată sau cu spirturi minerale volatile
• Înainte de montare, îndepărtaţi materialul de protecţie care acoperă de obicei noile piese de schimb (produse împotriva ruginii, unsoare, ceară etc.)
• De îndată ce observaţi urme de rugină pe părţile metalice ale maşinii, curăţaţi-le cu o pânză abrazivă şi acoperiţi-le cu un strat de protecţie corespunzător (produs împotriva ruginii, vopsea, ulei etc.)
PRECAU
În timpul spălării, nu folosiţi duzele cu apă sub presiune, în special în anumite puncte ale maşinii (distribuitor, electrovalve, părţi electrice).
Spălarea externă
Înainte de a efectua spălarea, asiguraţi-vă c ă a ţi oprit motorul şi că aţi închis uşile şi geamurile. Pentru curăţare nu folosiţi combustibil, ci apă sau jet de aburi. În climele reci, pentru a împiedica blocarea încuietorilor după spălare, trebuie să le uscaţi sau eventual să le umeziţi cu lichid antigel. Înainte de folosire, maşina trebuie să revină la condiţiile anterioare spălării.
Spălarea internă
Spălaţi interiorul maşinii numai de mână cu apă, găleată şi burete. Nu folosiţi jeturi de ap aţi terminat, uscaţi cu o cârpă.
ă sub presiune. Când
IE
ELIMINAREA DEŞEURILOR
RESPECT ÎNCONJURĂTOR
La sfârşitul ciclului de lucru al maşinii se recomandă să nu împrăştiaţi părţile respective în mediul înconjurător, ci să le încredinţaţi unor rme specializate în măsură s ă efectueze această operaţiune cu respectarea legilor în vigoare.
Eliminarea bateriilor
RESPECT ÎNCONJURĂTOR
Bateriile cu plumb epuizate nu pot fi abandonate alături de deşeurile solide industriale normale ci,
ind compuse din materiale nocive, trebuie să e colectate, eliminate şi/sau reciclate potrivit
legislaţiei statelor membre. Bateria epuizată trebuie lăsată într-un loc uscat şi izolat. Asiguraţi-vă că şi bateria este uscată şi că dopurile elementelor sunt bine închise. Puneţi un anunţ de avertizare pe baterii care să semnaleze interdicţia folosirii acestora. Dacă bateria, înainte de utilizare, este lăsată în aer liber, va trebui să o uscaţi, să întindeţi un strat de unsoare pe cutie şi pe elemente şi să închideţi dopurile elementelor. Nu o sprijiniţi direct pe teren, ci pe scânduri de lemn sau pe un banc şi eventual acoperiţi-o. Eliminarea bateriei trebuie efectuată cât mai repede posibil.
MEDIUL
MEDIUL
Spălarea motorului
Spălaţi motorul, protejând aspirarea fi ltrului de aer uscat de intrarea apei.
PRECAU
În cazul în care maşina trebuie să fi e folosită într-un mediu marin sau asemănător, protejaţi-o printr-un tratament corespunzător împotriva sării pentru a împiedica formarea ruginii.
64 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
IE
Page 65
Ţ
ŢĂ
ŢĂ
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
Observaţi şi respectaţi:
* Operatorul poate executa
numai întreţinerea ordinară specifi cată în acest manual.
* Intervenţiile de întreţinere
programată trebuie să fie efectuate de către personalul tehnic calificat, pe baza specificaţiilor tehnice ale fabricantului.
Legenda simbolurilor de întreţinere:
Următoarele simboluri au fost folosite în acest manual pentru a simplifi ca comunicarea instrucţiunilor. Unul sau mai multe simboluri la începutul unei proceduri de întreţinere indică următoarele situaţii:
Arată că pentru executarea procedurii este necesară folosirea sculelor.
Arată că pentru executarea procedurii sunt necesare componente noi.
Arată că procedura trebuie executată cu motorul rece.
PREFAŢĂ
Întreţinerea atentă şi periodică garantează întotdeauna operatorului o maşină fi abilă şi sigură.
Din acest motiv, după ce aţi lucrat în condiţii deosebite (terenuri noroioase, prăfuite, munci grele etc.) este bine să spălaţi, să ungeţi şi să efectuaţi o întreţinere corectă a maşinii.
Controlaţi mereu ca toate piesele să fi e în condiţii bune, să nu existe scurgeri de ulei, ca protecţiile şi dispozitivele de siguranţă să fi e efi ciente; în caz contrar, căutaţi cauzele şi remediaţi problemele.
Lucrările de întreţinere programată se bazeaz pe orele de lucru ale maşinii; controlaţi şi menţineţi în stare efi cientă contorul de ore pentru a stabili intervalele de întreţinere.
Nerespectarea regulilor de întreţinere programată indicată în acest manual anulează automat garanţia rmei TEREXLIFT.
PRECAU
Pentru regulile de întreţinere a motorului, respectaţi strict manualul de folosire şi întreţinere furnizat împreună cu maşina.
IE
ă şi
PRUDEN
Folosiţi numai piese de schimb originale. Consultaţi Manualul pentru piese de schimb.
PIESE DE SCHIMB PENTRU DISPOZITIVELE DE
INTERVALUL DE INTERVENŢIE
Rodaj ________________________________
Ordinar ______________________________
Arată intervalul intervenţiilor de întreţinere exprimat în ore de lucru.
PRUDEN
Scoateţi accesoriul înainte de a efectua orice lucrare de întreţinere.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 65
Celulă de sarcină 09.0802.0018 LMI Display şi placă 56.0016.0022 Buton de alarmă 56.0016.0091 Microîntrerupător scaun 07.0703.0257 Valvă de blocare cilindru echilibru 04.4239.0051 Valvă de blocare cilindru ridicare 04.4239.0005 Valvă de blocare cilindru de
extensie Valvă de blocare cilindru
basculare furci
SIGURANŢĂ
04.4239.0005
04.4239.0052
Page 66
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
LUBRIFIANŢII - NORME DE IGIENĂ
ŞI SIGURANŢĂ
Igienă
Contactul prelungit al uleiului cu pielea poate provoca iritaţii. De aceea, se recomandă s ă purtaţi mănuşi din cauciuc şi ochelari de protecţie. După ce aţi lucrat cu uleiuri, este recomandat să vă spălaţi bine pe mâini cu apă şi săpun.
Stocarea
Păstraţi întotdeauna lubrifi anţii într-un loc închis şi nu îi lăsaţi la îndemâna copiilor. Nu ţineţi niciodată lubrifi anţii în aer liber şi fără eticheta care să indice conţinutul acestora.
Eliminarea deşeurilor
Uleiul răspândit în mediul înconjurător, fi e că este nou sau uzat, este foarte poluant! Păstraţi cu grijă uleiul nou şi păstraţi-l pe cel uzat în recipiente speciale în vederea eliminării la centrele de colectare.
Vărsarea
În cazul unor scurgeri accidentale de ulei, faceţi astfel încât acesta să poată fi absorbit cu nisip sau un material granular autorizat. Răzuiţi compusul obţinut astfel şi eliminaţi-l ca deşeu chimic.
Primul ajutor Ochii: În cazul contactului cu ochii, clătiţi
din abundenţă cu apă curentă. Dacă iritaţia persistă duceţi-vă la cel mai apropiat Centru de prim ajutor.
Înghiţire: În cazul înghiţirii de ulei, nu provocaţi
voma. Solicitaţi intervenţia unui medic.
Pielea: În caz de contact excesiv şi prelungit
cu pielea, spălaţi cu apă şi săpun.
Incendiul
În caz de incendiu, folosiţi stingătoare cu dioxid de carbon, uscat sau spumă. Nu folosiţi apă.
66 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 67
ŢĂ
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
ÎNTREŢINEREA PROGRAMATĂ
Întreţinerea greşită sau carentă poate face ca maşina să devină periculoasă pentru operator şi pentru persoanele din jurul acesteia. Efectuaţi în mod regulat întreţinerea şi lubrifi erea, potrivit indicaţiilor fabricantului, pentru a menţine efi cienţa şi siguranţa maşinii. Lucrările de întreţinere sunt în funcţie de orele de lucru executate de maşină. Controlaţi şi menţineţi efi cienţa contorului de ore pentru a putea stabili corect intervalele de întreţinere. Asiguraţi-vă că toate defecţiunile constatate în timpul lucrărilor de întreţinere sunt eliminate înainte de o nouă folosire a maşinii.
PRUDEN
Toate lucrările precedate de simbolul "" trebuie efectuate de către un tehnician specializat.
În primele 10 ore de lucru
1. Controlaţi nivelul uleiului în reductoare, în
repartizor şi în diferenţiale.
2. Controlaţi frecvent strângerea buloanelor roţilor
3. Controlaţi strângerea şuruburilor în general
4. Controlaţi eventualele scurgeri de ulei din
racorduri
După fi ecare 10 ore de lucru sau zilnic
1. Controlaţi nivelul uleiului în motor
2. Curăţaţi ltrul de aspiraţie a aerului
3. Curăţaţi radiatorul dacă este necesar
4. Controlaţi nivelul din rezervorul de ulei hidraulic
5. Controlaţi că extensiile trunchiurilor sunt bine
unse la patinele de glisare
6. Ungeţi placa port-echipamente
7. Ungeţi toate articulaţiile braţului şi ale stabilizatoarelor,
articulaţiile osiilor anterioare şi posterioare, arborii de transmisie şi eventualele echipamente din dotarea maşinii
8. Controlaţi buna funcţionare a instalaţiei electrice
de iluminat
9. Controlaţi buna funcţionare a sistemului de
frânare şi a frânei de staţionare
10. Controlaţi efi cienţa sistemului de selectare a direcţiei
11. Controlaţi ca sistemul de echilibrare a furcilor să fi e efi cient
După fi ecare 50 de ore de lucru sau săptămânal
Operaţiuni de efectuat pe lângă cele zilnice
1. Controlaţi tensiunea curelei alternatorului
2. Controlaţi presiunea pneurilor
3. Controlaţi strângerea piuliţelor roţilor
4. Controlaţi strângerea şuruburilor din arborii
cardanici
După fi ecare 250 de ore de lucru sau lunar
Operaţiuni de efectuat pe lângă cele indicate anterior
1. Înlocuiţi uleiul motorului şi ltrul respectiv
2. Controlaţi nivelul de ulei în diferenţialele anterior
şi posterior şi în reductor.
3. Controlaţi nivelul uleiului în cele patru reductoare ale roţilor
4. Controlaţi caracterul intact al cartuşului fi ltrului de aer al motorului şi, dacă este nevoie, înlocuiţi-l
5. Controlaţi strângerea bornelor la polii bateriei
6. Controlaţi caracterul intact al ţevii de aspirare
a aerului dintre motor şi fi ltru
7. Controlaţi starea tijelor cromate ale cilindrilor
8. Controlaţi ca ţevile hidraulice să nu e uzate
din cauza frecării de şasiu sau de alte organe mecanice
9. Controlaţi să nu existe frecări între cablurile electrice şi şasiu sau alte organe mecanice
10.  Controlaţi uzura patinelor de glisare a trunchiurilor braţului
11. Reglaţi jocul patinelor de ghidare a trunchiurilor braţului
12. Îndepărtaţi unsoarea veche din braţ şi apoi ungeţi din nou piesele glisante ale trunchiurilor
13. Controlaţi nivelul lichidului din baterie
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 67
Page 68
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
După fi ecare 3 luni de lucru
Operaţiuni de efectuat pe lângă cele indicate anterior
1. Controlaţi buna funcţionare a valvelor de blocare
La fi ecare 500 ore de lucru sau o dată la două luni
Operaţiuni de efectuat pe lângă cele indicate anterior
1. Controlaţi vizual cantitatea de fum care iese din eşapamentul motorului
2. Controlaţi strângerea şuruburilor de fi xare a motorului
3. Controlaţi strângerea şuruburilor de fi xare a cabinei
4. Controlaţi să nu existe un joc excesiv între pivoţi şi bucşe în toate articulaţiile
5. Înlocuiţi cartuşul fi ltrului de ulei hidraulic din rezervor.
6. Controlaţi eficienţa sistemului hidraulic prin intermediul unui tehnician specializat
7. Înlocuiţi cartuşul principal al fi ltrului de aer al motorului.
8. Înlocuiţi ltrul uleiului hidraulic al transmisiei
9. Curăţaţi ltrul de aer al cabinei şi, dacă este
nevoie, înlocuiţi-l
10. Prima schimbare a uleiului de motor şi a fi ltrului respectiv
La ecare 1000 ore de lucru sau o dată la şase luni
Operaţiuni de efectuat pe lângă cele indicate anterior
1. Înlocuiţi uleiul din diferenţialele anterior şi posterior şi din repartizor
2. Înlocuiţi uleiul din cele patru reductoare ale roţilor
3. înlocuiţi uleiul hidraulic
4. Înlocuirea uleiului motor termic şi a filtrului
respectiv.
PROGRAMUL DE ÎNLOCUIRE A ULEIURILOR
Intervenţie ore de lucru *
Controlul nivelului 10 zilnic
Motor
Osii şi
repartizor
Ulei
hidraulic
* Înlocuirea uleiului la prima valoare atinsă.
68 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Prima schimbare 500 ­Interval schimbare
ulei Controlul nivelului 250 lunar Prima schimbare - ­Interval schimbare
ulei Controlul nivelului 10 zilnic Prima schimbare - ­Interval schimbare
ulei
1000 anual
1000 anual
1000 anual
intervale de
timp *
Tip de ulei
SHELL RIMULA 15W-40 (API CH-4/CG-4/CF-4/CF; ACEA E3; MB228.3)
TRACTORENAULT THFI 208 LF SAE 80W API GL4 / FORD M2C 86B Massey Ferguson M1135
SHELL TELLUS T 46 DENISON HF-1, DIN 51524 partea 2 şi
3
Page 69
INTERVENŢII DE ÎNTREŢINERE
Ţ
Ţ
Ţ
Ţ
ŢĂ
ŢĂ
Ă
Ţ
ATEN
Toate intervenţiile de întreţinere trebuie efectuate cu motorul oprit, frâna de staţionare cuplată, organele de lucru complet sprijinite pe sol şi cu schimbătorul la punctul mort.
ATEN
Înainte de a efectua orice lucrare de întreţinere care comportă ridicarea unei componente, fi xaţi în mod stabil şi sigur componenta ridicată înainte de efectuarea intervenţiilor.
IE
IE
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
PRUDEN
Conductele afl ate sub presiune ridicată pot fi înlo- cuite numai de către personal cu înaltă califi care. Orice impuritate care poate intra în circulaţie în circuitul închis va determina deteriorarea rapidă a transmisiei.
PRUDEN
Personalul califi cat care intervine asupra circui- tului hidraulic trebuie să cureţe cu cea mai mare atenţie zonele din jur înainte de a executa orice intervenţie.
RESPECT
MEDIUL
ATEN
Sunt strict interzise intervenţiile la instalaţia hidraulică dacă nu sunt efectuate de personalul autorizat. Instalaţia hidraulică a acestei maşini este dotată cu acumulatori de presiune care ar putea pro­voca riscuri grave pentru siguranţa personală dacă, înainte de a efectua intervenţiile asupra instalaţiei, nu au fost descărcate complet. Pentru a descărca acumulatorii este sufi cient să apăsaţi de 8÷10 ori pedala de frână când motorul este oprit.
ATEN
Înainte de a efectua intervenţii asupra liniilor sau a componentelor hidraulice, asiguraţi-vă că nu există presiuni reziduale în instalaţie. În acest scop, după ce aţi oprit motorul şi după ce aţi cuplat frâna de staţionare, acţionaţi asupra pâr­ghiilor de comandă ale distribuitorilor (alternativ în sensurile de lucru) pentru a descărca presiunea din circuitul hidraulic.
IE
IE
ÎNCONJURĂTOR
Manipularea şi eliminarea uleiurilor uzate ar pu­tea fi reglementată de norme sau regulamente naţionale şi regionale. Folosiţi instalaţiile de eliminare autorizate.
PRECAU
Dacă trebuie să efectuaţi orice intervenţie de reparaţie sau întreţinere şi, îndeosebi, dacă trebuie să executaţi suduri asupra maşinii, trebuie să decuplaţi întrerupătorul general al bateriei afl at în compartimentul motorului, sub ltrul de aer al motorului.
IE
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 69
Page 70
ŢĂ
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
ACCESUL LA COMPARTIMENTUL
MOTORULUI
Dacă trebuie să efectuaţi orice intervenţie în interiorul compartimentului motorului, trebuie să deschideţi capota de protecţie. Capacul este prevăzut cu o închizătoare cu cheie şi cu o tijă de susţinere pentru a-l menţine în poziţie ridicată. Din compartimentul motorului aveţi acces la:
• Motorul endotermic A
• Filtrul de aer al motorului B
• Tăviţa de compensare a lichidului radiatorului C
• Bateria D
Pentru a avea acces la compartimentul motorului:
• Opriţi motorul şi cuplaţi frâna de staţionare.
• Deblocaţi şi ridicaţi capota folosind mânerul respectiv.
Apropiaţi-vă cu precauţie. Anumite părţi ale motorului ar putea fi foarte calde. Folosiţi mănuşile de protecţie individuală.
PRUDEN
70 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 71
FILTRUL DE AER AL MOTORULUI
Ţ
Ţ
Curăţaţi fi ltrul de aer al motorului şi, când este nevoie, înlocuiţi cartuşele.
1 Curăţarea sau înlocuirea cartuşului extern
- Opriţi motorul şi cuplaţi frâna de staţionare.
- Deschideţi cârligele de fi xare A şi scoateţi
capacul B.
- Scoateţi cartuşul fi ltrant C.
- Curăţaţi interiorul corpului fi ltrului.
- Curăţaţi cartuşul cu un jet de aer comprimat
(la o presiune mai mică de 6 bari), îndreptând jetul din interiorul spre exteriorul cartuşului.
- Controlaţi să nu existe fi surări în elementul
ltrant, introducând o lampă din interior.
- Montaţi la loc cartuşul, asigurându-vă că este
montat corect.
- Închideţi capacul B şi blocaţi-l cu cârligele A.
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
PRECAU
Elementul intern al fi ltrului trebuie să fi e înlocuit la fi ecare două înlocuiri ale elementului extern. Cartuşul nu trebuie să fi e spălat cu apă sau cu solvenţi de orice natură.
IE
PRECAU
Elementul fi ltrant trebuie să fi e înlocuit imediat în cazul în care se aprinde ledul 11.3 în cabină. Cartuşul nu trebuie să fi e spălat cu apă sau cu solvenţi de orice natură.
2 Înlocuirea cartuşului intern
- Procedaţi după cum se arată la punctul 1 pentru
demontarea cartuşului extern.
- Scoateţi cartuşul intern D.
- Curăţaţi interiorul corpului fi ltrului.
- Montaţi noul element şi asiguraţi-vă că este
amplasat în mod corect.
- Repoziţionaţi cartuşul principal şi capacul după
cum se arată la punctul 1.
IE
INTERVALUL DE INTERVENŢIE
Rodaj _______________________________ Niciunul Curăţarea ____________________ La ecare 10 ore Înlocuirea cartuşului extern ____ La ecare Înlocuirea cartuşului intern ____ La ecare 1000 ore
500 ore
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 71
Page 72
ŢĂ
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
INSTALAŢIA DE RĂCIRE A MOTORULUI
PRUDEN
Când lichidul de răcire este cald, instalaţia este sub presiune. Când motorul este cald, deşurubaţi încet şi cu multă prudenţă dopul radiatorului, fără a-l scoate complet, pentru a permite descărcarea presiunii. Protejaţi-vă mâinile cu mănuşi şi ţineţi chipul la distanţă.
• Verifi caţi săptămânal, înainte de a începe lucrul
(când lichidul este rece), nivelul lichidului de răcire prin hubloul de umplere C.
• Dacă este nevoie, completaţi cu apă curată sau
cu amestecuri anti-congelante prin dopul A.
• Amestecul trebuie să fi e înlocuit la fi ecare doi ani.
Pentru a descărca complet amestecul:
- Aşteptaţi ca motorul să se răcească
- Deşurubaţi dopul B afl at în partea inferioară
a radiatorului sau, dacă acesta nu există în maşină, deconectaţi manşonul din cauciuc. Lăsaţi lichidul să se scurgă într-un recipient prevăzut în acest scop.
-
După terminarea golirii, închideţi robinetul sau remontaţi manşonul ed immettere la nuova miscela
anticongelante nelleşi introduceţi noul amestec anti-congelant în proporţia de 50% apă şi 50% produs anti-congelant. Această proporţie este efi cace pentru temperaturi până la -38°C.
• Curăţaţi în fi ecare zi grătarul radiatorului, folosind
o pensulă cu păr aspru sau cu aer comprimat la o presiune mai mică de 6 bar.
Maşina este livrată cu un amestec anti-congelant în proporţie de 50% apă şi 50% produs antigel.
TEREX PRO COOL
Protecţie împotriva fi erberii/congelării
Produs % Punct de
congelare
INTERVALUL DE INTERVENŢIE
Rodaj
___________________________ Niciunul
Ordinar
__________________ La ecare 50 ore
72 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
33 40
50
70
-17°C
-24°C
-36°C
-67°C
Punct de
erbere
123°C 126°C
128°C
135°C
Page 73
ŢĂ
Ă
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
CONTROLUL NIVELUL ULEIULUI DIN
REZERVOR
PRUDEN
Jeturi foarte fi ne de ulei hidraulic sub presiune pot penetra în piele. Nu folosiţi degetele pentru a verifi ca eventualele scurgeri, ci folosiţi o bucată de carton.
Controlaţi nivelul uleiului hidraulic (din vedere) pe nivelul A afl at în rezervor şi vizibil printr-o fantă de pe partea dreaptă a şasiului.
Dacă este nevoie, completaţi cu ulei prin dopul de umplere B.
INTERVALUL DE INTERVENŢIE
Rodaj
___________________ În primele 10 ore
Ordinar
__________________ La ecare 50 ore
ÎNLOCUIREA ULEIULUI HIDRAULIC
Dacă trebuie să înlocuiţi uleiul, procedaţi în felul următor:
1 Opriţi maşina pe un teren plat şi asiguraţi-vă că
frâna de staţionare este cuplată.
2 Descărcaţi reziduurile de presiune din circuitul
hidraulic.
3 Aşezaţi un recipient corespunzător sub dopul
de golire afl at în partea inferioară a rezervorului pentru a colecta scurgerile de ulei.
4 Scoateţi dopul de golire a uleiului şi lăsaţi-l să se
scurgă în recipient.
5 Scoateţi capacul de control al rezervorului C. 6 Spălaţi bine rezervorul cu motorină şi cu un jet
de aer comprimat.
7 Montaţi la loc dopul de golire a uleiului şi capacul
de control.
8 Introduceţi ulei nou, verifi când să corespundă
tipului prevăzut, până când atinge nivelul A.
RESPECT ÎNCONJURĂTOR
Manipularea şi eliminarea uleiurilor uzate ar pu­tea fi reglementată de norme sau regulamente naţionale şi regionale. Folosiţi instalaţiile de eliminare autorizate.
MEDIUL
INTERVALUL DE INTERVENŢIE
Rodaj
___________________________ Niciunul
Ordinar
_______________ La ecare 1000 ore
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 73
Page 74
Ţ
Ţ
Ă
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
ÎNLOCUIREA CARTUŞULUI FILTRU ULEI
Pentru înlocuirea cartuşului de fi ltru al uleiului hidraulic procedaţi în felul următor:
1 Opriţi maşina pe un teren plat şi asiguraţi-vă că frâna
de staţionare este cuplată.
2 Pregătiţi un recipient sub fi ltru pentru a colecta
scurgerile de ulei.
3 Deşurubaţi capacul fi ltrului pentru a avea acces
la cartuş A.
4 Scoateţi şi înlocuiţi cartuşul, având grijă să curăţi
şi să lubri aţi locaşul şi garnitura de etanşare.
5 Montaţi la loc şi strângeţi capacul ltrului.
PRECAU
Cartuşul fi ltrului de ulei hidraulic trebuie înlocuit ori de câte ori se aprinde indicatorul de înfundare a uleiului hidraulic afl at pe planşa de bord (vezi paragraful Comenzi şi Controale).
PRECAU
Cartuşele fi ltrante ale uleiului hidraulic nu pot recuperate prin curăţare sau spălare. Prin urmare, trebuie să fi e înlocuite cu cartuşe noi de tipul recomandat de fabricant.
RESPECT ÎNCONJURĂTOR
Manipularea şi eliminarea uleiurilor uzate ar putea fi reglementată de norme sau regulamente naţionale şi regionale. Folosiţi instalaţiile de eliminare autorizate.
INTERVALUL DE INTERVENŢIE
Rodaj
___________________________ Niciunul
MEDIUL
IE
IE
Ordinar
_________________ La ecare 500 ore
74 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 75
FILTRUL DE AER AL CABINEI
Ţ
La ecare şase luni curăţaţi ltrul de aer al cabinei şi, dacă ochiurile ltrului sunt rupte sau deteriorate, înlocuiţi imediat cartuşul.
1 Pentru curăţarea sau înlocuirea cartuşului:
- Opriţi motorul şi cuplaţi frâna de staţionare.
- Scoateţi fi ltrul A din compartimentul respectiv,
accesibil din interiorul cabinei.
- Curăţaţi interiorul corpului fi ltrului.
- Curăţaţi cartuşul de fi ltrare, bătându-l pe o
planşă de lemn. Dacă este deteriorat, înlocuiţi-l cu un element nou.
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
PRECAU
Evitaţi cu desăvârşire să sufl aţi fi ltrele cu aer comprimat şi să le spălaţi cu apă şi/sau solvenţi de orice fel.
IE
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 75
Page 76
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
NIVELUL DE ULEI ÎN DIFERENŢIALE
Pentru a controla nivelul de ulei în diferenţialele anterior şi posterior:
• Opriţi maşina pe un teren plat şi asiguraţi-vă că frâna de staţionare este cuplată.
• Deşurubaţi dopul de nivel să fi e la nivelul găurii.
• Dacă este nevoie, completaţi uleiul prin dop până când uleiul nu mai iese prin gaură .
• Introduceţi la loc dopurile şi .
Dacă trebuie să înlocuiţi uleiul:
• Poziţionaţi un recipient de dimensiuni corespunzătoare sub dopul de golire .
• Deşurubaţi dopul de golire, dopul de nivel şi dopul de umplere şi lăsaţi să se scurgă
complet uleiul din reductor.
• Introduceţi din nou şi strângeţi dopul de golire
şi veri caţi ca uleiul
②.
• Restabiliţi nivelul uleiului prin gaura de umplere, până la atingerea nivelului .
• Introduceţi la loc dopurile şi .
Dop de umplere Dop de golire Dop de control nivel
NIVELUL ULEIULUI ÎN REDUCTOARELE
ROŢILOR (anterioare şi posterioare)
Pentru a controla nivelul uleiului în reductoarele roţii:
• Opriţi maşina pe un teren plat şi asiguraţi-vă că frâna de staţionare este cuplată şi că dopul A se găseşte pe axa orizontală.
• Curăţaţi zona din jurul dopului şi scoateţi-l pentru a verifi ca dacă nivelul uleiului este la nivelul găurii.
• Corectaţi eventuala insuficienţă a nivelului, introducând ulei prin gaura până când nu mai iese din această gaură.
• Introduceţi din nou dopul de închidere.
Dacă trebuie să înlocuiţi uleiul:
• Opriţi maşina cu dopul orientat pe axa verticală.
• Poziţionaţi un recipient de dimensiuni corespunzătoare sub dopul reductorului.
• Deşurubaţi dopul şi lăsaţi să se scurgă complet uleiul din reductor.
• Faceţi o rotaţie de 90° cu roata până când dopul se găseşte pe axa orizontală.
• Restabiliţi nivelul uleiului prin gaura .
• Introduceţi din nou şi strângeţi dopul.
INTERVALUL DE INTERVENŢIE
Rodaj
___________________ În primele 10 ore
Ordinar
_________________ La ecare 250 ore
76 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Rodaj
Ordinar
INTERVALUL DE INTERVENŢIE
___________________ În primele 10 ore
_________________ La fi ecare 250 ore
Page 77
NIVEL ULEI ÎN SCHIMBĂTOR/REPARTIZOR
Pentru a controla nivelul uleiului în schimbător/ repartizor:
• Opriţi maşina pe un teren plat şi asiguraţi-vă că frâna de staţionare este cuplată.
• Curăţaţi zona din jurul dopului de nivel .
• Scoateţi dopul şi verifi caţi ca uleiul să fi e la nivelul găurii.
• Dacă este nevoie, completaţi uleiul prin dop până când uleiul nu mai iese prin gaură.
• Introduceţi din nou şi strângeţi dopul.
Dacă trebuie să înlocuiţi uleiul:
• Puneţi un recipient de dimensiuni corespunzătoare sub dopul de golire.
• Deşurubaţi dopul .
• Scoateţi dopul de golire şi lăsaţi să se scurgă complet uleiul din schimbător/repartizor.
• Introduceţi din nou dopul de golire şi strângeţi-l.
• Restabiliţi nivelul uleiului prin dopul de umplere
de pe reductorul repartizorului. Opriţi această
operaţiune de îndată ce uleiul este la nivelul orifi ciului.
• Introduceţi din nou şi strângeţi dopul .
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
Dop de umplere Dop de golire
INTERVALUL DE INTERVENŢIE
Rodaj
___________________ În primele 10 ore
Ordinar
_________________ La ecare 250 ore
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 77
Page 78
ŢĂ
ŢĂ
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
GRESAREA
PRUDEN
Înainte de a injecta unsoarea de lubrifi ere în gresoare, curăţaţi-le cu grijă pentru ca noroiul, praful sau alte corpuri străine să nu se amestece cu unsoarea, provocând astfel scăderea sau chiar anularea efectului lubrifi erii. În braţele telescopice, înainte de a aplica noua unsoare, curăţaţi cu grijă reziduurile de produse degresante.
Gresaţi maşina în mod regulat pentru a menţine efi cienţa acesteia şi pentru a-i prelungi durata.
Injectaţi unsoarea de lubrifi ere prin gresoarele respective cu ajutorul unei pompe.
Opriţi gresarea de îndată ce observaţi ieşirea unsorii proaspete din fante.
În imaginile următoare sunt indicate punctele de gresare unde:
- cu simbolul
gresat cu pompa
- cu simbolul sunt indicate punctele de
gresat cu pensula.
sunt reprezentate punctele de
PRUDEN
Pentru gresarea părţilor glisante ale trunchiurilor telescopice, folosiţi numai unsoarea PTFE INTERFLON FIN GREASE LS 2 cu următoarele intervale de întreţinere:
• După primele 50 de ore de lucru (1 săptămână)
• După primele 250 de ore de lucru (1 lună)
• La fi ecare 1000 ore de lucru (6 luni) Îndepărtaţi unsoarea veche de pe braţ şi apoi
întindeţi un strat subţire de unsoare în zona în care glisează patinele de ghidare.
INTERVALUL DE INTERVENŢIE
Rodaj
___________________________ Niciunul
Ordinar
__________________ La ecare 10 ore
78 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 79
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
PNEURILE ŞI ROŢILE
Pneurile excesiv de umfl ate sau supra-încălzite pot exploda.
Nu tăiaţi şi nu sudaţi pe jantele roţilor. Pentru orice lucrare de reparaţie adresaţi-vă unui tehnician specializat.
RIGHT WAY
CORECT
WRONG WAY
GREŞIT
În cazul înlocuirii pneurilor, folosiţi numai măsurile prevăzute în libretul de circulaţie rutieră.
INTERVALUL DE INTERVENŢIE
Rodaj
___________________ În primele 10 ore
Ordinar
_________________ La ecare 250 ore
FRÂNE
Pentru orice anomalie la instalaţia de frânare (reglarea şi/sau înlocuirea discurilor de frână), adresaţi-vă
Serviciului de asistenţă tehnică TEREXLIFT sau unul Centru de asistenţă autorizat TEREXLIFT.
Pentru umfl area sau înlocuirea pneurilor, respectaţi cu stricteţe următorul tabel:
GTH-3007 şi AGRI-730
Dimensiuni (ant. şi post.) P.R.
(sau indice de sarcină)
405/70-20
14 pr
Jantă 13x20 Disc roată 8 găuri DIN 70361 Presiune bar/Psi 5.5/80
Dotări opţionale Cod
Roată 405/70-24 14 pr 55.0403.0047
La maşinile noi şi ori de câte ori se demontează sau se înlocuieşte o roată, controlaţi strângerea piuliţelor roţii o dată la 2 ore până la stabilizarea lor completă.
Cuplu de strângere: 400 N/m.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 79
Page 80
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
REALINIEREA POZIŢIEI ROŢILOR
În timpul folosirii maşinii, este posibil ca alinierea între ele a axelor anterioară şi posterioară să sufere modifi cări. Acest lucru poate avea loc din cauza unor scurgeri de ulei din circuitele de comandă ale direcţiei, dar şi în cazul în care se cuplează direcţia pe ambele axe în momentul în care roţile anterioare nu sunt aliniate exact cu cele posterioare.
Pentru a rezolva această problemă, în locul controlului vizual al procedurii de aliniere, se recomandă adoptarea următoarei metode:
1) Duceţi maşina pe un teren plat şi fără asperităţi
2)
Poziţionaţi comutatorul de selectare a direcţiei
20 pe „patru roţi directoare” (poz. 2)
3) Rotiţi volanul până la capăt (la dreapta sau la
stânga, fără deosebire)
20
PROPOSTA G RAFIC A
STRUMENTO ECO
30/10/07
4) Poziţionaţi comutatorul de selectare a direcţiei
pe „numai roţile anterioare” (poz. 0)
5) Rotiţi volanul până la capăt în acelaşi sens ca
la manevra precedentă
6) Repoziţionaţi comutatorul de selectare a direcţiei
pe „patru roţi directoare” (poz. 2)
7)
Rotiţi volanul (în partea opusă celei de la punctul
3) până când osia posterioară ajunge la capăt
8) Repoziţionaţi comutatorul de selectare a direcţiei
pe „numai roţile anterioare” (poz. 0)
9) Rotiţi volanul (în acelaşi sens ca la punctul 7)
până când osia anterioară ajunge la capăt, ca şi cea posterioară
10) Repoziţionaţi comutatorul de selectare a direcţiei
pe „patru roţi directoare” (poz. 2)
În acest moment, roţile trebuie să fi e aliniate.
1
0 2
Dacă maşina este prevăzută cu senzorul de aliniere automată a roţilor din spate (vezi paragraful „Comenzi şi instrumente”), indicatorul portocaliu 11.12 se aprinde automat atunci când, după rotirea volanului cu selectorul de bracare în poziţia 0, roţile din spate sunt aliniate.
INTERVALUL DE INTERVENŢIE
Rodaj
___________________________ Niciunul
Ordinar
_________________ Când este necesar
80 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 81
REGLAREA JOCULUI PATINELOR DE
ŢĂ
GHIDARE A TRUNCHIURILOR BRAŢULUI
Fiecare extensie dispune de patine reglabile pe cele patru laturi ale profi lului. Patinele sunt fi xate atât în partea fi xă, cât şi în partea mobilă a fi ecărui trunchi.
Toate patinele sunt reglabile prin interpunerea unor distanţiere corespunzătoare care pot fi furnizate de TEREXLIFT.
Reglarea patinelor:
• Scoateţi sau slăbiţi şuruburile care fixează patinele în funcţie de tipul de distanţier (dacă este cu sau fără orifi cii).
• Introduceţi cantitatea necesară de distanţiere.
• Dacă grosimea rămasă a patinei este insufi cientă sau este aproape de grosimea maximă a stratului de uzură, va trebui înlocuită patina.
• Strângeţi şuruburile care fixează patinele, având grijă să folosiţi în acest scop o cheie dinamometrică şi să respectaţi cuplul indicat mai jos.
Cupluri de strângere a şuruburilor patinelor în funcţie de diametrul şurubului
Şuruburi M10 Nm 30
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
Şuruburi M14 Nm 50
Tensiunile de strângere superioare celor indicate pot provoca ruperea patinei sau a bucşei fi letate de blocare.
Grosime max strat de uzură
PRUDEN
Patinele trebuie să fi e neapărat înlocuite dacă grosimea rămasă a materialului plastic este mai mică sau egală cu 1 mm faţă de bucşa din fi er de fi xare a patinei.
INTERVALUL DE INTERVENŢIE
Rodaj
___________________________ Niciunul
Ordinar
_________________ Când este necesar
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 81
Minim 1 mm
Page 82
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
VERIFICAREA DISPOZITIVELOR DE
SIGURANŢĂ
Verificarea SISTEMULUI LIMITATOR DE
SISTEMUL LIMITATOR DE SARCINĂ
Este alcătuit dintr-o celulă de sarcină aplicată pe osia posterioară şi dintr-un display în cabina de conducere. Permite vizualizarea modifi cării stabilităţii prin intermediul unei scări cu 8 LEDURI (4 verzi, 2 galbene şi 2 roşii).
SARCINĂ (la ecare utilizare)
Sistemul limitator de sarcină DLE efectuează automat, la pornirea maşinii, un control al funcţionării. Dacă sunt probleme, LEDURILE 5, 8 şi 10 clipesc, o sonerie sună, pe display apare un mesaj de eroare, iar maşina în stare de alarmă nu va putea funcţiona. Codurile referitoare la defecţiunea identifi cată sunt specifi cate în secţiunea „Funcţionarea greşită şi depistarea defecţiunilor”. Pentru a efectua un control manual, este sufi cient să încărcaţi o greutate superioară limitei admise, cu braţul extins în întregime şi să încercaţi să-l ridicaţi. Sistemul va trebui să intre în starea de alarmă. Dacă sistemul nu intră în alarmă, trebuie să vă adresaţi Serviciului de Asistenţă tehnică TEREXLIFT.
5
8
82 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
10
Page 83
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
BUTON PENTRU OPRIREA DE URGENŢĂ
Situat pe tabloul de bord la dreapta volanului. Dacă
este apăsat, opreşte motorul.
Înainte de a porni din nou motorul, eliminaţi cauzele care au provocat oprirea de urgenţă, apoi armaţi din nou butonul, rotindu-l în sens orar.
GTH-2506
09.4618.0834
MICROÎNTRERUPĂTOR PE SCAUN
Afl at în interiorul scaunului, acest microîntrerupător blochează transmisia atunci când operatorul nu este aşezat la postul de conducere.
Verificarea butonului pentru oprirea de
urgenţă (la ecare utilizare)
Pentru a efectua controlul bunei funcţionări a
butonului, este sufi cient să-l apăsaţi în timpul
executării mişcării. Apăsarea butonului va trebui să
determine oprirea mişcării şi stingerea motorului.
Verifi carea MICROÎNTRERUPĂTORULUI pe
SCAUN (la ecare utilizare)
Pentru a controla buna funcţionare a
microîntrerupătorului este sufi cient să încercaţi să mişcaţi maşina fără ca operatorul să fi e aşezat la postul de conducere. În aceste condiţii, maşina nu ar trebui să se mişte.
Dacă nu se întâmplă acest lucru, trebuie să vă
adresaţi Serviciului de Asistenţă tehnică TEREXLIFT.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 83
Page 84
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
VALVE DE BLOCARE pe toţi CILINDRII
PERICOL
Aplicaţi întotdeauna opritoarele de siguranţă pe
cilindrul de ridicare (vezi imaginea de mai jos)
înainte de a efectua intervenţiile de întreţinere
asupra cilindrului sau, în general, în zona de
sub braţ:
I. Ridicaţi şi extindeţi braţul
II. Slăbiţi cele două şuruburi de pe şasiu (ref. A
pentru a debloca opritorul de siguranţă
III. Poziţionaţi opritorul pe cilindrul de ridicare
(ref. B)
IV. Blocaţi opritorul strângând piuliţele.
To ţi cilindrii instalaţi pe maşină dispun de valve de
e:
blocar
Cilindru de echilibru
Cilindru de ridicare
Cilindru de extindere a braţului telescopic
Cilindru de oscilare a echipamentului
Veri carea valvelor de blocare (o dată la 3 luni)
Valvele de blocare pilotate permit menţinerea în poziţia corectă a sarcinii chiar în cazul exploziei unei conducte fl exibile. Pentru a încerca funcţionarea corectă a unei valve trebuie să acţionaţi în felul următor:
• Încărcaţi braţul cu o greutate apropiată de capacitatea maximă.
• Ridicaţi sarcina cu câţiva centimetri de la sol (max 10 cm). Pentru verifi carea valvei de pe cilindrul extensiei telescopice, duceţi braţul la înălţimea maximă şi extindeţi-l cu câţiva centimetri.
• Slăbiţi cu precauţie conductele de ulei la cilindrul pentru care doriţi să controlaţi valvele.
În timpul probelor va exista o scurgere de ulei în conducte, în timp ce încărcătura trebuie să rămână blocată în poziţia respectivă. Dacă există cedări, valva trebuie înlocuită; în acest sens, adresaţi-vă Serviciului de asistenţă tehnică TEREXLIFT.
84 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 85
Ţ
Ţ
Ţ
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
Pentru demontarea valvelor de blocare sau a
cilindrilor
- Coborâţi la sol braţul în mod stabil deoarece demontarea valvei de blocare sau a cilindrului provoacă o coborâre necontrolată a acestuia.
- După remontarea valvelor şi a cilindrilor, umpleţi complet circuitul, purjând aerul prezent, înainte de a începe lucrul. În acest scop duceţi în mod repetat până la capăt în cele două sensuri (deschidere/ închidere) cilindrii respectivi. În cazul cilindrului de echilibrare a furcilor, efectuaţi mişcarea de ridicare/ coborâre a braţului şi articulaţiei furcilor.
ATEN
Efectuaţi proba de verificare a funcţionării valvelor, adoptând toate măsurile posibile de precauţie:
- Purtaţi ochelari de protecţie
- Purtaţi mănuşi de protecţie
- Purtaţi încălţăminte de protecţie
- Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată
- Folosiţi ecrane de protecţie împotriva scurgerilor de ulei sub presiune
- Efectuaţi proba într-un spaţiu liber şi împrejmuit pentru a împiedica apropierea de maşină a persoanelor neautorizate
- Puneţi în condiţii de siguranţă componenta ce trebuie controlată, asigurându-vă că acţiunii generate nu îi corespunde o mişcare necontrolată a maşinii.
IE
Verifi carea COMENZII DE PORNIRE A MAŞINII
(la fi ecare utilizare)
Încercaţi să porniţi motorul cu viteza de mers înainte sau înapoi cuplată.
Motorul nu trebuie să pornească, în caz contrar contactaţi Serviciul de asistenţă tehnică Terexlift.
Executaţi operaţiunea cuplând mai întâi o treaptă de viteză şi apoi cealaltă.
VERIFICAREA INTEGRITĂŢII STRUCTURII
După 5 ani de la prima punere în serviciu a maşinii sau după 6000 de ore de folosire, în funcţie de care din cele două limite expiră mai întâi, efectuaţi verifi carea structurii, acordând o atenţie deosebită cuplajelor sudate portante şi pivoţilor braţului şi ai nacelei (dacă este instalată).
ATEN
După primii 5 ani, această verifi care trebuie efectuată o dată la 2 ani.
IE
PRECAU
Folosiţi lista de control zilnică a dispozitivelor de siguranţă afl ată la capătul acestui manual pentru a nota controalele respective.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 85
IE
Page 86
Ţ
Ţ
Ţ
Ţ
ŢĂ
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
INSTALAŢIA ELECTRICĂ
PRUDEN
ATEN
Toate intervenţiile de întreţinere trebuie efectuate cu motorul oprit, frâna de staţionare cuplată, organele de lucru complet sprijinite pe sol şi cu schimbătorul la punctul mort.
ATEN
Înainte de a efectua orice lucrare de întreţinere care comportă ridicarea unei componente, fi xaţi în mod stabil şi sigur componenta ridicată înainte de efectuarea intervenţiilor.
IE
IE
• Nu montaţi siguranţe fuzibile cu un amperaj superior celui indicat: pot cauza daune la instalaţie electrică.
• Dacă siguranţa fuzibilă sare din nou după scurt timp, căutaţi originea problemei, dispunând controlul instalaţiei electrice.
Ţineţi mereu la îndemână câteva siguranţe fuzibile pentru cazurile de urgenţă.
• Nu încercaţi niciodată să reparaţi sau să scurt­circuitaţi siguranţele fuzibile sărite.
• De asemenea, contactele siguranţelor fuzibile şi ale soclurilor port-fuzibile trebuie să garanteze o bună legătură electrică şi să nu e oxidaţi.
ATEN
Sunt strict interzise intervenţiile la instalaţia electrică dacă nu sunt efectuate de personalul autorizat.
PRECAU
Modifi cările sau adăugirile la instalaţia electrică trebuie să fi e conforme cu EN12895.
IE
IE
86 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 87
SIGURANŢE FUZIBILE ŞI RELEE
Instalaţia electrică este protejată de siguranţe fuzibile poziţionate pe partea stângă în interiorul cabinei. Înainte de a înlocui o siguranţă sărită cu alta având acelaşi amperaj, căutaţi şi eliminaţi cauzele care au provocat defecţiunea.
Siguranţe fuzibile cabină
Ref. Circuit Amp.
F01 LUMINI DE URGENŢĂ 10 F02 FARURI FAZĂ LUNGĂ 15 F03 FARURI FAZĂ SCURTĂ 15 F04 SEMNALIZATOR ACUSTIC 15 F05 SELECTOR DRUM/ŞANTIER 10
LUMINI DE POZIŢIE ANT. DR – POST.
F06
STG LUMINI DE POZIŢIE ANT. STG – POST.
F07
DR F08 ALIMENTARE OPŢIONALĂ 10 F09 AL DOILEA CIRCUIT HIDRAULIC 10 F10 INSTRUMENT ANTI-RĂSTURNARE 5 F11 ÎNCĂLZIRE 25 F12 COMUTATOR TREPTE DE VITEZĂ 10 F13 FAR DE LUCRU 15 F14 SENZOR OSIE POST. 10 F15 GIROFAR 10 F16 LUMINI STOP 10
ÎNTRERUPĂTOARE LUMINI DE DRUM F17
ŞI LUMINI DE URGENŢĂ F18 OPRIRE DE URGENŢĂ 10 F19 ŞTERGĂTOR DE PARBRIZ 10 F20 PANOU INSTRUMENTE 10
5
5
10
F 10 F 20 F 09 F 19 F 08 F 18
F 07 F 06 F 05 F 04 F 03
F 02 F 01
F 17 F 16 F 15 F 14 F 13
F 12 F 11
J1
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
Siguranţe fuzibile şi relee în compartimentul
motorului
Rif. Circuito Amp.
FG1 SIGURANŢA FUZIBILĂ PRINCIPALĂ 50 FG2 SIGURANŢĂ FUZIBILĂ ŞI BUJII 40
K02 RELEU CONSENS PORNIRE K01 PRE-ÎNCĂLZIRE BUJII
K02
K01
FG1 FG2
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 87
Page 88
Ţ
Ţ
ŢĂ
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
BATERIA
CARACTERISTICI
Voltaj 12 V Amperaj 100 Ah
Lungime Lăţime Înălţime
Greutate 25 kg
333 mm 175 mm 215 mm
• Controlaţi nivelul electrolitului bateriei după ecare 250 de ore de lucru; dacă este nevoie, completaţi nivelul cu apă distilată.
• Fiţi atenţi ca lichidul să fi e deasupra elementelor cu 5÷6 mm şi ca toate celulele să fi e la nivel.
• Controlaţi ca bornele cablurilor să fi e bine fi xate la polii bateriei. Pentru a strânge bornele folosiţi întotdeauna o cheie fi xă, niciodată cleştele.
• Protejaţi polii, ungându-i cu vaselină pură.
• Dacă prevedeţi că nu veţi folosi maşina pentru perioade lungi, se recomandă să demontaţi bateria şi să o puneţi într-un loc uscat.
ATEN
• Electrolitul bateriei conţine acid sulfuric care poate provoca arsuri în contact cu pielea sau cu ochii. Purtaţi ochelari şi mănuşi de protecţie şi mişcaţi bateria cu grijă pentru a evita scurgeri de electrolit. Ţineţi toate obiectele metalice (ceasuri, inele, lanţuri) departe de polii bateriei deoarece ar putea cauza un scurt-circuit şi arsuri.
• Înainte de a deconecta sau conecta bateria, decuplaţi toate întrerupătoarele aflate în cabină.
• Pentru a deconecta bateria, scoateţi mai întâi polul negativ (-) de masă.
• Pentru a o conecta, cuplaţi mai întâi polul pozitiv (+).
IE
• Efectuaţi încărcarea bateriei departe de maşină într-o zonă bine ventilată.
• Este interzis să vă apropiaţi cu obiecte care produc scântei, ăcări libere sau cu ţigări aprinse.
• Nu sprijiniţi obiecte metalice pe baterie. Acest lucru poate provoca scurt-circuite foarte periculoase mai ales în timpul încărcării.
• Având în vedere că electrolitul este foarte coroziv, trebuie să evitaţi contactul acestuia cu şasiul elevatorului sau cu componentele electrice sau electronice. Dacă se produce acest lucru, trebuie să contactaţi un centru de asistenţă autorizat.
ATEN
Pericol de explozie şi de scurt-circuite. În timpul încărcării bateriei se formează un amestec exploziv de gaz hidrogen.
IE
PRUDEN
Nu adăugaţi acid sulfuric, ci numai apă distilată.
88 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 89
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
APROVIZIONĂRI
Organ Produs Capacitate (litri)
Motor diesel Ulei motor 10
SPECIFICAŢIILE PRODUSELOR Ulei motor
Folosiţi uleiul recomandat de fabricantul motorului diesel. (Consultaţi libretul de instrucţiuni anexat la documentaţia maşinii).
Maşina este livrată cu uleiul motor:
Instalaţia de răcire a motorului Apă + antigel 13 Rezervor carburant Motorină 90 Rezervor instalaţie hidraulică Ulei hidraulic 80 Diferenţial anterior cu reductor Ulei Diferenţial posterior Ulei 4.3 Reductoare roţi anterioare Ulei 1.5 Reductoare roţi posterioare Ulei 1.5
4 + 1.7
SHELL RIMULA SAE 15W-40 (API CH-4 / CG-4 / CF-4 / CF, ACEA E3, MB 228.3)
Uleiuri lubrifi ante
Maşina este aprovizionată cu următoarele uleiului lubrifi ante:
Folosire Produs Defi niţie
Repartizor - Diferenţiale ­Reductoare
Instalaţie hidraulică şi frâne SHELL TELLUS T46
TRACTORENAULT
THFI 208 LF SAE 80W
API GL4 / FORD M2C 86B
Massey Ferguson M1135
DENISON HF-1
DIN51524 partea 2 şi 3
PRECAUŢIE
Nu amestecaţi uleiuri de tipuri şi cu caracteristici diferite: riscuri de anomalii şi defectare a componentelor
Uleiuri pentru instalaţia hidraulică:
Climă arctică: Temperaturi mai mici de -10°C Folosiţi numai SHELL Tellus T22 Climă temperată: Temperaturi mai mici de -15°C până la + 45°C Folosiţi numai SHELL Tellus T46 Climă tropicală: Temperaturi peste + 30°C Folosiţi numai SHELL Tellus T68
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 89
Page 90
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Întreţinerea
Carburant
Pentru alimentare, folosiţi dopul A. Folosiţi numai carburant diesel pentru mijloacele auto, adică cu un conţinut de sulf mai mic de 0,5%, potrivit specifi caţiilor cuprinse în libretul de instrucţiuni al motorului diesel.
PRECAUŢIE
Când temperatura mediului este mai mică de
-20°C, folosiţi numai carburant diesel de tip “Arctic” sau amestecuri de petrol şi carburant diesel pentru mijloacele auto a căror compoziţie poate varia în funcţie de temperatura mediului până la un maxim de 80% petrol.
Unsori
Pentru ungerea maşinii folosiţi:
Unsoare pe bază de
litiu Vanguard LIKO tip
EP2
Unsoare grafi tată AGIP
tip GR NG 3
Unsoare INTERFLON
FIN GREASE LS 2
În toate punctele de
ungere cu pompa
În toate punctele de
ungere cu pensula
În braţul telescopic
PRECAUŢIE
Nu amestecaţi unsori de tipuri şi cu caracteristici diferite şi nu folosiţi unsori cu caracteristici inferioare.
Lichid de răcire a motorului
Se recomandă folosirea unui amestec anti-congelant în proporţie de 50% apă şi 50% produs antigel; maşina este livrată cu un amestec în proporţia de mai sus cu:
TEREX PRO COOL by VALVOLINE
Folosirea acestui produs asigură protecţia circuitului pentru 3 ani sau 7.000 de ore fără a fi nevoie de dry coolant additive.
TEREX PRO COOL
Protecţie împotriva fi erberii/congelării
Produs % Punct de
congelare
33 40 50 70
-17°C
-24°C
-36°C
-67°C
Punct de
erbere
123°C 126°C 128°C 135°C
PRECAUŢIE
Folosiţi amestecul anti-congelant în proporţiile recomandate de producător în funcţie de temperatura mediului unde se aă locul de muncă.
90 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 91
Funcţionarea Greşită Şi Depistarea Defecţiunilor
Ţ
FUNCŢIONAREA GREŞITĂ ŞI DEPISTAREA
DEFECŢIUNILOR
Acest capitol constituie pentru operator un ghid pentru reparaţia defecţiunilor cele mai banale dar, în acelaşi timp, şi o indicaţie clară a intervenţiilor care pot fi efectuate numai de către tehnicieni specializaţi. În cazul în care aveţi îndoieli, nu acţionaţi asupra maşinii, ci adresaţi-vă unui tehnician specializat.
ANOMALII CAUZE REMEDII
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
ATEN
Toate lucrările de întreţinere, de depistare a defecţiunilor sau de reparaţii trebuie efectuate cu maşina oprită, cu braţul în poziţia de repaus sau sprijinit la sol, cu frâna de mână cuplată şi după ce aţi scos cheia din tabloul de comandă.
IE
TABLOUL NU SE APRINDE
MOTORUL DE PORNIRE NU TUREAZĂ
MOTORUL DE PORNIRE TUREAZĂ, DAR MOTORUL NU PORNEŞTE
MAŞINA NU SE MIŞCĂ ÎNAINTE/ ÎNAPOI
NU SE FACE SELECTAREA TIPULUI DE DIRECŢIE
• Siguranţă fuzibilă FG1 de 50A
alimentarea tabloului întreruptă (în compartimentul motorului)
• Bateria este deconectată
• Bateria este descărcată
• Întrerupătorul bateriei este decuplat
• Frâna de mână nu este cuplată
• Bateria este descărcată
• Întrerupătorul bateriei este decuplat
• Siguranţa fuzibilă F18 întreruptă
• Carburant terminat
• Filtru motorină înfundat
• Conducta de motorină golită (în urma terminării carburantului)
• Solenoid oprire motor
• Comutatorul în poziţie neutră
• Operatorul nu este aşezat corect
• Frâna de mână cuplată
• Siguranţa fuzibilă F9 întreruptă
• Siguranţa fuzibilă F5 ppentru controlul tipului de bracare întreruptă
• Selectorul „DRUM-ŞANTIER” este pe „DRUM”
• Înlocuiţi siguranţa fuzibilă
• Reconectaţi bateria de la întrerupător
• Verifi caţi starea bateriei
• Cuplaţi întrerupătorul bateriei
• Cuplaţi frâna de mână şi verifi caţi să se aprindă ledul respectiv de pe tabloul de bord
• Reîncărcaţi bateria sau înlocuiţi-o
• Cuplaţi întrerupătorul bateriei
• Controlaţi siguranţa fuzibilă
• Aprovizionaţi cu carburant
• A se vedea Folosirea şi întreţinerea motorului
• Aprovizionaţi cu carburant apoi consultaţi Folosirea şi întreţinerea motorului
• Controlaţi solenoidul; dacă este nevoie, înlocuiţi-l
• Poziţionaţi corect comutatorul
• Aşezaţi-vă corect
• Decuplaţi-l
• Controlaţi şi, eventual, înlocuiţi siguranţa fuzibilă
• Înlocuiţi siguranţa fuzibilă
• Selectaţi pe „ŞANTIER”
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 91
Page 92
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Funcţionarea Greşită Şi Depistarea Defecţiunilor
ANOMALII CAUZE REMEDII
MAŞINA ARE O TRACŢIUNE INSUFICIENTĂ
FUNCŢIA „DRUM” ESTE ACTIVĂ CHIAR SELECTÂND MERSUL PE „ŞANTIER”
BRAŢUL NU COBOARĂ, NU EFECTUEAZĂ EXTINDEREA, NU BASCULEAZĂ PLACA
TERMOMETRUL ULEIULUI HIDRAULIC NU FUNCŢIONEAZĂ
NU SE APRINDE INDICATORUL PENTRU FRÂNA DE STAŢIONARE CUPLATĂ
BRAŢUL NU SE MIŞCĂ
SISTEMUL LIMITATOR DE MOMENT ESTE BLOCAT (LEDURI ROŞII APRINSE)
• Filtru ulei hidraulic înfundat • Înlocuiţi fi ltrul
• Nu se face selecţia „DRUM­ŞANTIER”.
• Siguranţa fuzibilă F5 întreruptă
• Unitate de control Tecnord
Acest lucru este normal dacă
temperatura externă este scăzută şi/sau dacă maşina este folosită pe perioade scurte, deoarece uleiul hidraulic nu are timp să se încălzească peste 40÷50° C
• Siguranţa fuzibilă F12 întreruptă • Înlocuiţi siguranţa fuzibilă
• Siguranţa fuzibilă F5 întreruptă
• Selectorul „DRUM-ŞANTIER” este pe „DRUM”
• Condiţii de stabilitate insufi ciente • Efectuaţi procedura de retragere
• Controlaţi şi, eventual, înlocuiţi
siguranţa fuzibilă F5
• Înlocuiţi siguranţa fuzibilă
• Verifi caţi unitatea de control Tecnord şi, dacă este nevoie, înlocuiţi-o
• Controlaţi şi, eventual, înlocuiţi siguranţa fuzibilă
• Selectaţi pe „ŞANTIER”
în siguranţă.
Dacă maşina persistă în condiţia
de alarmă, duceţi braţul în poziţia de repaus folosind cheia de excludere a sistemului anti­răsturnare şi contactaţi imediat atelierul autorizat cel mai apropiat.
SISTEMUL LIMITATOR DE MOMENT DLE ESTE ÎN STARE DE ALARMĂ
92 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
• Siguranţa fuzibilă F10 întreruptă
• Avarie a sistemului
• Controlaţi şi, eventual, înlocuiţi siguranţa fuzibilă
Page 93
Funcţionarea Greşită Şi Depistarea Defecţiunilor
Ţ
ANOMALII CAUZE REMEDII
CODURI DE ALARMĂ ALE LIMITATORULUI DE MOMENT DLE VIZUALIZATE PE DISPLAY
1 Eroare E2PROM
2 Citire CELULA 1 superioară
valorii maxime admise
4 Eroare verifi care releu de
blocare în timpul funcţionării
5 - 8 Eroare verifi care releu de
blocare la pornire
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
• Opriţi şi porniţi din nou maşina pentru a efectua RESETAREA sistemului. Dacă alarma persistă, contactaţi asistenţa TEREXLIFT pentru a recalibra maşina.
• Verifi caţi cablajul dintre panoul de control şi celula de sarcină
• Verifi caţi fi xarea corectă a celulei de sarcină
• Verifi caţi să nu existe un scurt circuit în cablul de legătură sau în conec­tori.
• Dacă alarma persistă, contactaţi asistenţa TEREXLIFT pentru verifi - carea celulei de sarcină.
• Verifi caţi funcţionarea releului şi cablajul.
• Opriţi şi porniţi din nou maşina pentru a efectua testarea completă a funcţionării ieşirilor. Dacă alarma persistă, contactaţi asistenţa TE- REXLIFT pentru înlocuirea unităţii DLE.
• Verifi caţi funcţionarea releului şi cablajul.
• Opriţi şi porniţi din nou maşina pen- tru a efectua din nou testul. Dacă alarma persistă, contactaţi asistenţa TEREXLIFT pentru înlocuirea unităţii DLE.
• Opriţi şi porniţi din nou maşina.
A Eroare date în RAM
CODURI DE ALARMĂ ALE LIMITATORULUI DE MOMENT DLE VIZUALIZATE PE DISPLAY
C Eroare la control citire A.D.C.
PRECAU
În cazul în care constataţi alte defecţiumni decât cele enumerate în acest capitol, contactaţi asistenţa tehnică, atelierul autorizat cel mai apropiat sau agentul de vânzare TEREXLIFT.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 93
IE
Dacă alarma persistă, contactaţi asistenţa TEREXLIFT.
• Opriţi şi porniţi din nou maşina. Dacă alarma persistă, contactaţi asistenţa TEREXLIFT.
Page 94
Ţ
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
Funcţionarea Greşită Şi Depistarea Defecţiunilor
CUPLURI DE STRÂNGERE A ŞURUBURILOR
D x p Pre-încărcare (N) Cuplu de strângere (Nm)
4.8 8.8 10.9 12.9 4.8 8.8 10.9 12.9
M 4 x 0,7 1970 3930 5530 6640 1,5 3,1 4,3 5,2
M 5 x 0,8 3180 6360 8950 10700 3 6 8,5 10,1
M 6 x 1 4500 9000 12700 15200 5,2 10,4 14,6 17,5
M 8 x 1,25 8200 16400 23100 27700 12,3 24,6 34,7 41,6
M 8 x 1 8780 17600 24700 29600 13 26 36,6 43,9
M 10 x 1,5 13000 26000 36500 43900 25,1 50,1 70,5 84,6
M 10 x 1,25 13700 27400 38500 46300 26,2 52,4 73,6 88,4
M 12 x 1,75 18900 37800 53000 63700 42,4 84,8 119 143
M 12 x 1,25 20600 41300 58000 69600 45,3 90,6 127 153
M 14 x 2 25800 51500 72500 86900 67,4 135 190 228
M 14 x 1,5 28000 56000 78800 94500 71,7 143 202 242
M 16 x 2 35200 70300 98900 119000 102 205 288 346
M 16 x 1.5 37400 74800 105000 126000 107 214 302 362
M 18 x 2,5 43000 86000 121000 145000 142 283 398 478
M 18 x 1,5 48400 96800 136000 163000 154 308 434 520
M 20 x 2,5 54900 110000 154000 185000 200 400 562 674
M 20 x 1,5 60900 122000 171000 206000 216 431 607 728
M 22 x 2,5 67900 136000 191000 229000 266 532 748 897
M 22 x 1,5 74600 149000 210000 252000 286 571 803 964
M 24 x 3 79100 158000 222000 267000 345 691 971 1170
M 24 x 2 86000 172000 242000 290000 365 731 1030 1230
M 27 x 3 103000 206000 289000 347000 505 1010 1420 1700
M 27 x 2 111000 222000 312000 375000 534 1070 1500 1800
M 30 x 3,5 126000 251000 353000 424000 686 1370 1930 2310
M 30 x 2 139000 278000 391000 469000 738 1480 2080 2490
PRECAU
Senzorii de apropiere au un cuplu maxim de strângere de 15 Nm.
94 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
IE
Page 95
PREFAŢĂ
ŢĂ
Această secţiune are scopul de a furniza operatorului informaţiile despre echipamentele interschimbabile opţionale destinate elevatoarelor. Se recomandă numai folosirea echipamentelor originale tratate în aceste pagini, după aţi citit cu atenţie caracteristicile şi aţi înţeles folosirea lor. Pentru montare şi demontare consultaţi procedura
standard descrisă în secţiunea „Funcţionarea şi folosirea”.
PERICOL
În timpul operaţiunilor de înlocuire a echipamentelor interschimbabile îndepărtaţi orice altă persoană de zona de lucru.
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Accesorii Opţionale
PERICOL
Montarea echipamentelor opţionale, îndeosebi cea a macaralei, modifi că centrul de greutate al sarcinii de pe elevator: înainte de a manipula o sarcină, controlaţi întotdeauna greutatea acesteia şi consultaţi tabelele de sarcină. Capacităţile nominale constatate trebuie reduse cu greutatea echipamentului utilizat.
PRUDEN
Scoateţi accesoriul înainte de a efectua orice lucrare de întreţinere.
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 95
Page 96
ŢĂ
ŢĂ
Ţ
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
ccesorii Opţionale
BENĂ
Echipament cu conectare rapidă pentru manipularea cerealelor, materialelor inerte, pământului, nisipului etc.
PRUDEN
• Când folosiţi bena, se recomandă s ă încărcaţi materialul numai cu braţul complet închis şi să împingeţi contra grămezii cu roţile drepte.
• Apropiaţi-vă perpendicular de sarcina ce trebuie manipulată, controlând pe nivela cu bulă de aer punerea corectă la nivel a maşinii.
• Dacă trebuie să mergeţi pe pante în urcuş cu
• Dacă trebuie să mergeţi pe pante în coborâre
• Dacă trebuie să mergeţi pe pante în urcuş cu
• Dacă trebuie să mergeţi pe pante în coborâre
• Dacă sunt încărcate în benă obiecte rotunde
• Nu folosiţi maşina de terasament pentru a
ATEN
bena încărcată cu material, mergeţi întotde­auna cu utilajul în mers înainte bena trebuie ţinută sufi cient de jos faţă de pământ.
cu bena încărcată cu material, mergeţi înto­tdeauna cu utilajul în mers înapoi.
bena goală, mergeţi întotdeauna cu utilajul în mers înapoi.
cu bena goală, mergeţi întotdeauna cu utilajul în mers înainte.
ca, de exemplu, bidoane conţinând carburant, uleiuri etc., fi xaţi cu funii sau curele aceste materiale şi mergeţi cu viteză redusă.
transporta persoane în interiorul benei.
IE
PRUDEN
A nu se folosi pentru excavare terenului.
96 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 97
Echipament cu conectare rapidă pentru manipularea cerealelor, materialelor inerte, pământului, nisipului etc.
Funcţionarea
Pentru a încărca şi descărca materialul, acţionaţi asu- pra pârghiei de rotaţie a platformei port-echipamente.
Întreţinerea
Înainte de a o folosi, controlaţi vizual ca bena să nu e deteriorată.
Siguranţa
Respectaţi strict normele generale de siguranţă cuprinse în secţiunea „Siguranţa”.
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Accesorii Opţionale
Modello 500 DE LITRI 800 DE LITRI
CEREALE
Cod 59.0202.4000 59.0200.1000
DATE TEHNICE
Capacitate 500 litrI 800 litrI Lăţime 1850 mm 1850 mm Lungime 890 mm 800 mm Înălţime 785 mm 1150 mm Greutate 300 kg 350 kg
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 97
Page 98
ŢĂ
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
ccesorii Opţionale
BENĂ PENTRU SFECLĂ (NUMAI PENTRU
AGRI-730)
(cod 59.0201.8000)
Domeniu de utilizare
Echipament cu prindere rapidă pentru manipularea şi ridicarea materialului în vrac.
Siguranţa
Respectaţi strict normele generale de siguranţă cuprinse în secţiunea „Siguranţa”.
Funcţionarea
PRUDEN
Când folosiţi bena, se recomandă să încărcaţi materialul numai cu braţul complet închis şi să
împingeţi contra grămezii cu roţile drepte.
DATE TEHNICE
Lăţime 2060 mm
Lungime 960 mm Înălţime 829 mm Greutate 258 kg Capacitate SAE 0,99 m
Pentru a încărca şi descărca materialul, acţionaţi asu- pra pârghiei de rotaţie a platformei port-echipamente.
Întreţinerea
Înainte de a o folosi, controlaţi vizual ca bena să nu e deteriorată.
3
98 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Page 99
BENĂ MULTIFUNCŢIONALĂ (NUMAI PENTRU
Ţ
ŢĂ
AGRI-730)
Manualul OperatoruluiEdiţia a doua - Prima tipărire
Accesorii Opţionale
(cod 59.0201.6000)
DATE TEHNICE
Lăţime 1137 mm
Lungime 2000 mm Înălţime 1082 mm Greutate 680 Kg Capacitate SAE 1,115
m
PRECAU
Echipament destinat manipulării de material în vrac. A nu se folosi pentru excavare terenului.
Domeniu de utilizare
Echipament cu conectare rapidă pentru manipularea unor materiale precum pământ, nisip, moloz, cereale etc.
Siguranţa
Respectaţi strict normele generale de siguranţă cuprinse în secţiunea „Siguranţa”.
Funcţionarea
Pentru a încărca şi descărca materialul, acţionaţi asupra pârghiei de rotaţie a platformei port­echipamente.
PRUDEN
Când folosiţi bena, se recomandă să încărcaţi materialul numai cu braţul complet închis şi să împingeţi contra grămezii cu roţile drepte.
Întreţinerea
Înainte de a o folosi, controlaţi vizual ca bena să nu e deteriorată.
3
IE
Cod 57.0009.0528 GTH-3007 - AGRI-730 99
Page 100
ŢĂ
ŢĂ
Manualul Operatorului Ediţia a doua - Prima tipărire
ccesorii Opţionale
FURCĂ PENTRU PIETRE (NUMAI PENTRU
AGRI-730)
(cod 59.0201.4000)
Echipament indicat pentru îndepărtarea pietrelor de la suprafaţă. Nu este adecvat pentru operaţiuni de excavare.
Domeniu de utilizare
Echipament cu cuplare rapidă pentru colectarea pietrelor.
Siguranţa
Respectaţi strict normele generale de siguranţă cuprinse în secţiunea „Siguranţa”.
Funcţionarea
PRUDEN
PRUDEN
Când folosiţi furca, se recomandă să menţineţi braţul complet închis şi să împingeţi contra grămezii cu roţile drepte.
DATE TEHNICE
Lăţime 2150 mm Lungime 900 mm Înălţime 800 mm Greutate 288 kg Nr. dinţi19
Întreţinerea
Înainte de a folosi echipamentul, controlaţi vizual să nu fi e deteriorat.
100 GTH-3007 - AGRI-730 Cod 57.0009.0528
Loading...