GENESIS Thor 660 G2 User guide [pl]

Page 1
WWW.GENESIS-ZONE.COM
PRODUCT & SUPPORT INFORMATION | PLEASE SCAN QRCODE |
© GENESIS. All rights reserved. GENESIS name and logo, and all related product and service names, design marks and slogans are the trademarks or registered trademarks of GENESIS. All other product and service marks contained herein are the trademarks of their respective owners. | V.4260
THOR
QUICK INSTALLATION GUIDE
WWW.GENESIS-ZONE.COM
660
G2
WELCOME TO #GENESISGAMING
Page 2
I
a.
+
h.
+
o.
+
1.
b.
+
c.
+
d.
+
e.
+
f. m.
+
g. n.
+
j.
+
i.
+
k.
+
l.
+
+
+
II
a. c. e.
+
b. d. f.
+
+
+
III
a.
+
b.
+
c.
+
d.
+
f.
+
g.
+
h.
+
i.
+
q.
p.
r.
s.
t.
+
+
+
+
+
+
2.
+
4.
+
+
6.
+ +
3.
+
/
5.
+
k.
l.
m.
n.
+
+
+
5 sec.
+
1x - 8x
+
e.
+
j.
+
+
© GENESIS. All rights reserved. GENESIS name and logo, and all related product
and service names, design marks and slogans are the trademarks or registered
trademarks of GENESIS. All other product and service marks contained herein
are the trademarks of their respective owners.
Page 3
DOWNLOAD SOFTWARE
ON OUR WEBSITE
www.genesis-zone.com/support
Page 4
TABLE OF CONTENTS
Product information ....................................................................................................................................................................................................5
EN - User manual ..........................................................................................................................................................................................................6
FR - Manuel de l’Utilisateur .......................................................................................................................................................................................8
ES - Manual de usuario .............................................................................................................................................................................................10
PT - Manual do usuário .............................................................................................................................................................................................12
DE - Benutzerhandbuch ...........................................................................................................................................................................................14
SE - Användarmanual ................................................................................................................................................................................................16
IT - Manuale d’uso ......................................................................................................................................................................................................18
PL - Instrukcja obsługi ...............................................................................................................................................................................................20
CZ - Návod k použití ..................................................................................................................................................................................................22
SK - Návod na použitie .............................................................................................................................................................................................24
RO - Manual de utilizare ...........................................................................................................................................................................................26
BG - Ръководство за употреба ............................................................................................................................................................................28
HU - Használati utasítás ............................................................................................................................................................................................30
RS - Упутство за коришћење ................................................................................................................................................................................32
RU - Руководство пользователя .........................................................................................................................................................................34
GR - Εγχειρίδιο χρήστη .............................................................................................................................................................................................36
Regulatory.....................................................................................................................................................................................................................38

PRODUCT INFORMATION

PACKAGE CONTENT / CONTENU/ CONTENIDO DEL EMBALAJE / CONTEÚDO / PAKETINHALT / INNEHÅLL / CONTENUTI
/ ZAWARTOŚĆ / OBSAH BALENÍ / OBSAH BALENIA / CONTINUT PACHET / СЪДЪРЖАНИЕ НА КУТИЯТА / CSOMAG TARTALMA / САДРЖАЈ / КОМПЛЕКТАЦИЯ / ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ
DeleDelettee
a)
USER MANUAL
b) d)c)
REQUIREMENTS / EXIGENCES REQUISES / REQUISITOS / REQUISITOS / SYSTEMANFORDERUNGEN / KRAV / REQUISITI
/ WYMAGANIA / POŽADAVKY / POŽIADAVKY / CERINTE DE SISTEM / ИЗИСКВАНИЯ / KÖVETELMÉNYEK / ЗАХТЕВЕ / СИСТЕМНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ / ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ
Device equipped with USB port or Bluetooth function / Appareil équipé d’un port USB ou d’une fonction Bluetooth / Dispositivo
equipado con puerto USB o función Bluetooth / Dispositivo equipado com porta USB ou função de Bluetooth / Gerät ausgestattet mit USB-Anschluss oder Bluetooth-Funktion / Enhet med en USB -port eller Bluetooth -funktion / Il dispositivo ha un porto USB o funzione Bluetooth / Urządzenie wyposażone w port USB lu funkcję Bluetooth / Zařízení vybaveno portem USB nebo funkcí Bluetooth / Zariadenie vybavené portom USB alebo funkciou Bluetooth / Dispozitiv cu port USB sau funcție Bluetooth / BG / USB porttal vagy Bluetooth funkcióval rendelkező eszköz / Уређај са USB портом или Bluetooth функцијом / Устройство оснащено USB-портом или функцией Bluetooth / H συσκευή είναι εξοπλισμένη με θύρα USB ή λειτουργία Bluetooth
Windows® XP/Vista/7/8/10, Linux, Android
4 5| |
Page 5

EN - USER MANUAL

INSTALLATION
Pairing a new device with keyboard in Bluetooth mode
• Move the ON/OFF switch located at the bottom of the keyboard to ON position
• Turn ON Bluetooth in device which you want to pair with the keyboard
• Hold the keys FN + BT1 | BT2 | BT3 for 5 seconds to enter into pairing mode. The. LED diode will start ashing rapidly
• Then go to the Bluetooth settings on your device and select from the list Thor 660
• After successful pairing, the LED on the keyboard will stop ashing
• The keyboard is ready for use
Note: The keyboard can be paired with up to 3 devices, that you can switch by pressing the keys FN + BT1|BT2|BT3.
Connecting the keyboard with the previously paired device
• Turn ON Bluetooth on your device that you have previously paired with the keyboard
• Turn ON or wake up the keyboard from hibernation
• Select required device by short press FN + BT1|BT2|BT3
• The keyboard will automatically connect with the device
Note:
• The device is equipped with intelligent technology for energy management. When the keyboard enter into hibernation (sleep) mode, press any key for its revival.
• The keyboard is equipped with an ON/OFF switch to save the battery power when not in use for longer period.
Connecting the keyboard via USB receiver
• Move the ON/OFF switch located at the bottom of the keyboard to ON position
• Connect included USB receiver to a free USB port on your device
• The operating system will automatically install the required drivers
• Press FN + 2.4G buttons to switch into connection mode 2.4 GHz
• After successful pairing, the LED on the keyboard will stop ashing
• The keyboard is ready for use
Troubleshooting: If you have trouble connecting the keyboard with the USB receiver, perform the pairing procedure. Disconnect the USB receiver and hold down FN + 2.4G buttons for about 5 seconds. LED diode will start ashing rapidly. Reconnect the USB receiver and the keyboard should pair automatically with the USB receiver.
Wired connection via USB cable
• Move the ON/OFF switch located at the bottom of the keyboard to OFF position
• Turn ON your computer or other compatible device
• Connect the cable to a free USB port on your computer, it is necessary to wait about 15 seconds for the rst connection until the drivers are fully installed.
• The keyboard includes software that allows you to set up advanced features, if you want to use these features, you need to download and install the software from our website www.genesis-zone.com
• Open the installation folder and then double-click the setup.exe le.
• Follow the instruction to install the program.
• After a successful installation, the software icon appears on the main bottom panel. Double-clicking the icon opens the settings interface.
Note: The software communicates with the keyboard only through the USB cable. All saved settings will be stored in the keyboard memory even after disconnecting the cable and switch to wireless mode.
CHARGING THE BATTERY
• Connect the included USB-C cable to the keyboard
• Connect USB plug to a suitable power source (max. output DC 5V 0,5A)
• When the battery is fully charged, the LED located under left shift will change to green color.
Note: When the battery reach the low level the FN key will starts ashing, then the keyboard will enter into energy saving mode and turn o the backlight.
Caution: Please charge the battery every 3 months, if you do not use the keyboard for a long time. Long-term storage of the keyboard with low battery level, or using the chargers with power over 5V 0,5A may damage the battery.
6 7| |
1. ARROW FUNCTION CHANGE
Press the keys FN + W to swap arrow function with W, A, S, D keys function
2. BACKLIGHT MODE CHANGE
Press the keys FN + TAB to change between 19 backlight modes.
3. BACKLIGHT BRIGHTNESS
To change the backlight brightness level press keys FN + U/I.
4. BACKLIGHT COLOR CHANGE
To change the backlight color, press keys FN + right CTRL
5. SPEED OF BACKLIGHT EFFECTS
To change the speed of backlight eects press keys FN + Right Shift
6. CUSTOM BACKLIGHT MODE
This mode allows to set individual illumination of each key. To select custom backlight mode shortly press FN + Z.
Setting of custom backlight
• Select custom backlight mode by short press FN + Z
• Then hold the keys FN + Z for about 5 seconds to enter into recording mode
• Press requested key 1-8 times to select one of eight predened colors
• Press the keys FN + Z to exit from recording mode and save settings
I. HOT KEYS a. FN + BT1 Bluetooth device 1 b. FN + BT2 Bluetooth device 2 c. FN + BT3 Bluetooth device 3 d. FN + 2.4G RapidSpeed wireless USB 2.4GHz connection e. FN + W Swap arrow function with W, A, S, D keys f. FN + Q Switch functions between Windows and Mac operating system g. FN + F1-F12 Function keys F1-F12 h. FN + ESC Restore factory settings (hold for 5 seconds) i. FN + Backspace Delete j. FN + O Insert k. FN + P Print screen l. FN + [ Scrol lock m. FN + ; Home n. FN + . End o. FN + ‘ ‘‘ Page up p. FN + / Page down q. FN + E Display brightness Down (Limited compatibility with some operating systems) r. FN + R Display brightness Up (Limited compatibility with some operating systems) s. FN + T Switch between active programs (available for MAC only) t. FN + Y Shows the list of active programs (available for MAC only)
II. BACKLIGHT SETTINGS a. FN + TAB Backlight mode change b. FN + U/I Change backlight brightness c. FN + right CTRL Change the backlight color d. FN + right Shift Speed of backlight eects e. FN + Z Custom backlight mode f. FN + \ On/O backlight
III. MULTIMEDIA KEYS a. FN + F Previous b. FN + G Play/Pause c. FN + , Stop d. FN + H Next e. FN + J Volume down f. FN + K Mute g. FN + L Volume up
h. FN + X Email i. FN + C My computer j. FN + V Internet browser k. FN + B Calculator l. FN + N Favorites m. FN + M Media player n. FN + Win Windows key lock
Page 6

FR - MANUEL DE L’UTILISATEUR

INSTALLATION
Appairage d’un nouvel appareil avec le clavier en mode Bluetooth
• Faites glisser l’interrupteur Marche/Arrêt au bas du clavier en position ON (Marche)
• Activez Bluetooth sur l’appareil que vous souhaitez coupler avec le clavier
• Maintenez les touches FN + BT1 | BT2 | BT3 pendant 5 secondes pour entrer en mode d’appairage. La LED va commencer à clignoter rapidement
• Ensuite, allez dans les paramètres Bluetooth de votre appareil et sélectionnez Thor660 dans la liste
• Une fois l’appairage réussi, le voyant du clavier cessera de clignoter
• Le clavier est maintenant prêt à l’emploi
Attention: Le clavier peut être appairé à jusqu’à 3 appareils qui peuvent être commutés en appuyant sur les touches FN BT1 | BT2 | BT3. Connexion du clavier à un appareil précédemment apparié
• Activez Bluetooth sur l’appareil qui a déjà été appairé avec le clavier
• Activez le clavier ou ou sortez-le l’hibernation
• Sélectionnez l’appareil souhaité en appuyant brièvement sur FN BT1 | BT2 | BT3
• Le clavier se connectera automatiquement à l’appareil
Note:
• L’appareil est équipé de technologies de gestion intelligente de l’énergie. Lorsque le clavier passe en mode hibernation (veille), appuyez sur n’importe quelle touche pour le réactiver.
• Le clavier est équipé d’un interrupteur Marche/Arrêt pour économiser la pile lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période.
Connexion du clavier via le récepteur USB
• Faites glisser l’interrupteur Marche/Arrêt au bas du clavier en position ON
• Connectez le récepteur USB fourni à un port USB libre de votre appareil
• Le système d’exploitation installera automatiquement les pilotes requis
• Appuyez sur les boutons FN + 2.4G pour passer en mode de connexion 2.4 GHz
• Après un appairage réussi, la diode LED s’allume en rouge
• Le clavier est prêt à être utilisé
Dépannage: Si vous ne parvenez pas à connecter le clavier au récepteur USB, eectuez la procédure d’appairage. Déconnectez le récepteur USB et maintenez les touches FN + 2.4G enfoncées pendant environ 5 secondes. La diode LED se met à clignoter rapidement. Reconnectez le récepteur USB et le clavier devrait s’appairer automatiquement avec le récepteur USB.
Connexion laire via un câble USB-C
• Faites glisser l’interrupteur Marche/Arrêt au bas du clavier en position OFF (Arrêt)
• Allumez l’ordinateur ou un autre appareil compatible
• Connectez le câble à un port USB libre de l’ordinateur. Lors de la première connexion, attendez environ 15 secondes jusqu’à ce que les pilotes soient complètement installés
• Le clavier dispose d’un logiciel qui vous permet de dénir des fonctions avancées — vous devez le télécharger à partir de notre site Web www.genesis-zone.com
• Ouvrez le dossier d’installation puis double-cliquez sur l’icône setup.exe
• Suivez les instructions pour installer le logiciel
• Lorsque l’installation est terminée avec succès, l’icône du logiciel apparaît dans la barre des tâches. Double-cliquez sur l ’icône pour acher l’interface avec les paramètres
Attention: Le logiciel communique avec le clavier uniquement via un câble USB. Tous les paramètres enregistrés seront mémorisés dans la mémoire du clavier même après avoir débranché le câble et passé en mode sans l.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
• Connectez le câble USB-C inclus au clavier
• Connectez la che USB à une source d’alimentation appropriée (courant de sortie max. 5Vcc 0,5A)
• Lorsque la batterie est complètement chargée, la LED située sous la touche Maj gauche devient verte.
Note: Lorsque la batterie est faible, la touche FN clignote, puis le clavier passe en mode d’économie d’énergie et éteint le rétroéclairage.
Attention: Rechargez la batterie tous les 3 mois si le clavier n’est pas utilisé pendant une longue période de temps. Un stockage à long terme avec un niveau de batterie faible ou l’utilisation de chargeurs d’une puissance supérieure à 5V 0,5A peut endommager la batterie.
8 9| |
1. CHANGEMENT DE LA FONCTION DES TOUCHES FLÈCHÉES
Appuyez sur les touches FN + W pour permuter les fonctions des touches échées avec les touches de fonction W, A, S, D.
2. CHANGEMENT DU MODE DE RÉTROÉCLAIRAGE
Appuyez sur les touches FN+ TAB pour basculer entre les 19 modes de rétroéclairage.
3. LUMINOSITÉ DU RÉTROÉCLAIRAGE
Pour changer la luminosité du rétroéclairage, appuyez sur la touches FN + U/I.
4. CHANGEMENT DE LA COULEUR DU RÉTROÉCLAIRAGE
Pour changer la couleur de rétroéclairage, appuyez sur les touches FN+CTRL droit.
5. VITESSE DE L’EFFET DE RÉTROÉCLAIRAGE
Pour changer la vitesse de l’eet rétroéclairage, appuyez sur la touche Fn et Ctrl droit.
6. MODE UTILISATEUR
Le mode utilisateur vous permet de régler le rétroéclairage individuellement pour chaque touche. Pour sélectionner le mode utilisateur, appuyez brièvement sur les touches FN+Z.
Réglage du mode utilisateur
• Sélectionnez le mode utilisateur en appuyant brièvement sur FN+Z
• Ensuite, maintenez les touches FN+Z enfoncées pendant environ 5 secondes pour passer en mode d’enregistrement
• Appuyez 1 à 8 fois sur la touche souhaitée pour choisir l’une des huit couleurs prédénies Appuyez sur FN+Z pour quitter le mode d’enregistrement et enregistrer les paramètres
I. RACCOURCIS CLAVIER a. FN + BT1 Périphérique Bluetooth 1 b. FN + BT2 Périphérique Bluetooth 2 c. FN + BT3 Périphérique Bluetooth 3 d. FN + 2.4G Connexion sans l RapidSpeed USB 2,4 GHz e. F N + W Basculez les fonctions des flèches et des touches W, A, S, D f. FN + Q Commutation des fonctions entre les systèmes d’exploitation Windows et Mac g. FN + F1-F12 Touches de fonction F1-F12 h. FN + ESC Restauration des paramètres d’usine (maintenez pendant 5 secondes) i. FN + Backspace Suppression j. FN + O Insérer k. FN + P Capture d’écran l. FN + [ Verrouillage du délement m. FN + ; Aller au début n. FN + . Aller à la n o. FN + ‘ ‘‘ Descendre d’une page p. FN + / Descendre d’une page q. FN + E Réduire la luminosité de l’écran (Compatibilité limitée avec certains systèmes d’exploitation) r. FN + R Augmenter la luminosité de l’écran (Compatibilité limitée avec certains systèmes d’exploitation) s. FN + T Basculer entre les programmes actifs (disponible uniquement pour Mac) t. FN + Y Acher la liste des programmes actifs (disponible uniquement pour Mac)
II. RÉGLAGES DE RÉTROÉCLAIRAGE a. FN + TAB Changement du mode de rétro-éclairage b. FN + U/I Changer la luminosité du rétroéclairage c. FN + right CTRL Changer la couleur du rétroéclairage d. FN + Maj droite Vitesse de l’eet de rétroéclairage e. FN + Z Mode utilisateur f. FN + \ Allumer/éteindre le rétroéclairage
III. TOUCHES MULTIMÉDIA a. FN + F Précédent b. FN + G Lecture/pause c. FN + , Arrêter d. FN + H Suivant e. FN + J Volume plus haut f. FN + K Désactiver la son g. FN + L Volume plus bas h. FN + X E-mail
i. FN + C Cet ordinateur j. FN + V Navigateur Web k. FN + B Calculatrice l. FN + N Favoris m. FN + M Lecteur multimedia n. FN + Win Verrouillage de la touche Windows
Page 7

ES - MANUAL DE USUARIO

INSTALACIÓN
Vinculación de un nuevo dispositivo con el teclado en el modo Bluetooth
• Mueve el interruptor ON/OFF situado en la parte inferior del teclado a la posición ON
• Activa Bluetooth en el dispositivo que quieres vincular con el teclado
• Mantén pulsadas las teclas FN + BT1 | BT2 | BT3 durante 5 segundos para entrar en el modo de vinculación. El diodo LED comienza a parpadear rápido
• A continuación ve a los ajustes Bluetooth en el dispositivo y selecciona de la lista Thor 660
• Tras una vinculación con éxito el diodo LED del teclado deja de parpadear.
• El teclado está listo para ser utilizado
Atención: El teclado puede ser vinculado con un máximo de 3 dispositivos, que pueden cambiarse pulsando las teclas FN + BT1 | BT2 | BT3.
Conexión del teclado con un dispositivo previamente vinculado
• Activa Bluetooth en el dispositivo que fue previamente vinculado con el teclado
• Enciende o saca el teclado del estado de hibernación
• Selecciona el dispositivo requerido pulsando brevemente FN + BT1 | BT2 | BT3
• El teclado se conecta automáticamente con el dispositivo
Nota:
• El dispositivo está equipado con una tecnología inteligente de ahorro de energía. Cuando el teclado pasa al modo de hibernación se debe pulsar cualquier tecla para activarlo.
• El teclado está equipado con un interruptor ON/OFF para ahorrar energía de la batería cuando no es utilizado durante un periodo prolongado de tiempo.
Conexión del teclado a través del receptor USB
• Mueve el interruptor ON/OFF situado en la parte inferior del teclado a la posición ON
• Conecte el receptor USB incluido, en un puerto USB libre de su dispositivo.
• El sistema operativo instalará automáticamente los controladores necesarios.
• Pulse los botones FN + 2.4G para pasar al modo de conexión de 2.4 GHz.
• Después de un emparejamiento exitoso el diodo LED se iluminará en rojo.
• El teclado está listo para su uso.
Solución de problemas: Si tiene problemas para conectar el teclado con el receptor USB, realice el procedimiento de emparejamiento. Desconecte el receptor USB y mantenga pulsados los botones FN + 2.4G durante unos 5 segundos. El diodo LED comenzará a parpadear rápidamente. Vuelva a conectar el receptor USB y el teclado debería emparejarse automáticamente con el receptor USB.
Conexión a través del cable USB
• Mueve el interruptor ON/OFF situado en la parte inferior del teclado a la posición OFF
• Enciende el ordenador u otro dispositivo compatible
• Conecta el cable a un puerto USB libre en el ordenador. En el caso de la primera conexión es necesario esperar unos 15 segundos hasta la instalación completa de los controladores
• El teclado tiene un software que permite congurar las funciones avanzadas, que debe descargarse de nuestra página web www.genesis-zone.com
• Abre la carpeta de instalación y a continuación haz clic dos veces en el icono setup.exe
• Procede según las indicaciones para instalar el software
• Cuando la instalación naliza con éxito se muestra en la barra de tareas el icono del software. Haz clic dos veces en el icono para mostrar la interfaz con los ajustes
Atención: El software se comunica con el teclado únicamente a través del cable USB. Todos los ajustes guardados serán almacenados en la memoria del teclado, incluso tras desconectar el cable y pasar al modo inalámbrico.
CARGA DE LA BATERÍA
• Conecta el cable USB-C adjuntado al teclado
• Conecta el conector USB a la fuente de alimentación adecuada (corriente de salida máxima DC 5V 0,5A)
• Tras la carga completa de la batería el diodo LED situado bajo la tecla Shift izquierda cambia su color a verde.
Nota: Cuando la batería tiene un nivel bajo de carga la tecla FN comienza a parpadear, a continuación el teclado pasa al modo de ahorro de energía y apaga la iluminación.
Atención: La batería debe cargarse cada 3 meses, si el teclado no es utilizado durante un periodo prolongado de tiempo. El almacenamiento de la batería durante mucho tiempo con un nivel bajo de carga o el uso de cargadores con una potencia superior a 5V 0,5A pueden dañar la batería.
10 11| |
1. CAMBIAR LA FUNCIÓN DE LAS FLECHAS
Pulse las teclas FN + W para cambiar la función de las echas con las teclas de función W, A, S, D.
2. MODO DE ILUMINACIÓN
Pulse las teclas FN + TAB para cambiar entre los 19 modos de iluminación
3. BRILLO DE LA ILUMINACIÓN
Para cambiar el brillo de la iluminación, pulse las teclas FN + U/I.
4. CAMBIO DEL COLOR DE LA ILUMINACIÓN
Para cambiar el color de la iluminación pulsa las teclas FN + CTRL derecha.
5. VELOCIDAD DE LOS EFECTOS DE ILUMINACIÓN
Para cambiar la velocidad del efecto de iluminación pulsa las teclas FN + Shift izquierda.
6. MODO DEL USUARIO
El modo del usuario permite congurar individualmente la iluminación de cada tecla. Para seleccionar el modo del usuario pulsa brevemente las teclas FN + Z.
Conguración del modo del usuario
• Selecciona el modo del usuario pulsando brevemente FN + Z
• A continuación mantén pulsadas las teclas FN + Z durante unos 5 segundos para entrar en el modo de grabación
• Pulsa la tecla deseada 1-8 veces para elegir uno de los ocho colores predenidos
• Pulsa las teclas FN + Z para salir del modo de grabación y guardar los ajustes
I. TECLAS DE ACCESO RÁPIDO a. FN + BT1 Dispositivo Bluetooth 1 b. FN + BT2 Dispositivo Bluetooth 2 c. FN + BT3 Dispositivo Bluetooth 3 d. FN + 2.4G Conexión inalámbrica RapidSpeed USB de 2,4 GHz e. FN + W Cambio de función de las echas y las teclas W, A, S, D f. FN + Q Cambio de funciones entre los sistemas operativos Windows y Mac g. FN + F1-F12 Teclas de función F1-F12 h. FN + ESC Restablecimiento de los ajustes de fábrica (mantenla pulsada durante 5 segundos) i. FN + Backspace Eliminar j. FN + O Insert k. FN + P Print screen l. FN + [ Scrol lock m. FN + ; Ir al principio n. FN + . Ir al nal o. FN + ‘ ‘‘ Desplazamiento una página hacia abajo p. FN + / Page down q. FN + E Disminución del brillo de la pantalla (Compatibilidad limitada con algunos sistemas operativos) r. FN + R Aumento del brillo de la pantalla (Compatibilidad limitada con algunos sistemas operativos) s. FN + T Cambio entre programas activos (disponible solo para Mac) t. FN + Y Visualización de la lista de programas activos (disponible solo para Mac)
II. AJUSTES DE LA ILUMINACIÓN a. FN + TAB Cambio del modo de iluminación b. FN + U/I Cambio del brillo de la iluminación c. FN + right CTRL Cambio del modo de iluminación d. FN + Maj droite Velocidad de los efectos de iluminación e. FN + Z Modo del usuario f. FN + \ Activación/Desactivación de la iluminación
III. TECLAS MULTIMEDIA a. FN + F Anterior b. FN + G Play/Pause c. FN + , Stop d. FN + H Siguiente e. FN + J Subir volumen f. FN + K Silenciar g. FN + L Bajar volumen h. FN + X Correo electrónico
i. FN + C Cet ordinateur j. FN + V Navegador de internet k. FN + B Calculadora l. FN + N Favoritos m. FN + M Reproductor multimedia n. FN + Win Bloqueo de la tecla Windows
Page 8

PT - MANUAL DO USUÁRIO

INSTALAÇÃO Emparelhamento de um novo dispositivo com o teclado no modo Bluetooth
• Mova o interruptor ON/OFF que se encontra na base do teclado para a posição ON
• Ligue o Bluetooth no dispositivo que quer emparelhar com o teclado
• Mantenha as teclas FN + BT1 | BT2 | BT3 durante 5 segundos para entrar no modo de emparelhamento. O díodo LED começa a piscar rapidamente
• Em seguida entre nas denições de Bluetooth no dispositivo e selecione da lista Thor 660
• Depois de emparelhar com sucesso, o díodo LED do teclado deixa de piscar
• O teclado está pronto a ser usado
Atenção: O teclado pode ser emparelhado no máximo com 3 dispositivos que podem ser alternados carregando nas teclas FN + BT1 | BT2 | BT3.
Ligação do teclado a um dispositivo conectado anteriormente
• Ligue o Bluetooth no dispositivo que foi anteriormente emparelhado com o teclado
• Ligue ou acorde o teclado da hibernação
• Escolha o dispositivo exigido clicando brevemente em FN + BT1 | BT2 | BT3
• O teclado liga-se automaticamente ao dispositivo
Nota:
• O dispositivo está equipado com uma tecnologia inteligente de gestão de energia. Quando o teclado entrar no modo de hibernação (dormir) é necessário carregar em qualquer tecla para o acordar.
• O teclado está equipado com um interruptor ON/OFF para poupar energia da bateria quando não for usado durante muito tempo.
Ligação do teclado via receptor USB
• Mova o interruptor ON/OFF que se encontra na base do teclado para a posição ON
• Ligue o receptor USB incluído a uma porta USB livre no seu dispositivo
• O sistema operativo irá instalar automaticamente os drivers necessários
• Pressione os botões FN + 2.4G para mudar para o modo de conexão 2.4 GHz
• Após o emparelhamento bem sucedido, o LED acenderá vermelho
• O teclado está pronto para ser usado
Resolução de problemas: Se tiver problemas em ligar o teclado ao recetor USB, execute o procedimento de emparelhamento. Desligue o recetor USB e mantenha premidos os botões FN + 2.4G durante cerca de 5 segundos. O díodo LED começará a piscar rapidamente. Volte a ligar o recetor USB e o teclado deverá emparelhar-se automaticamente com o recetor USB.
Ligação com os com um cabo USB
• Mude o interruptor ON/OFF que se encontra na base do teclado para a posição OFF
• Ligue o computador ou outro dispositivo compatível
• Ligue o cabo a uma porta USB livre do computador. Caso seja a primeira instalação deve esperar-se cerca de 15 segundos até todos os drivers serem instalados
• O teclado tem software que permite congurar funções avançadas e que pode ser descarregado da nossa página Web www. genesis-zone.com
• Abra a pasta de instalação e em seguida clique duas vezes no ícone setup.exe
• Siga as indicações para instalar o software
• Quando a instalação terminar com sucesso, na barra de tarefas aparecerá o ícone do software. Clique duas vezes no ícone para abrir o interface com as congurações
Atenção: O software comunica com o teclado apenas pelo cabo USB. Todas as congurações guardadas serão memorizadas na memória do teclado, mesmo depois de se desligar o cabo e passar ao modo sem os.
CARREGAR A BATERIA
• Ligue o cabo USB-C fornecido ao teclado
• Ligue a cha USB à fonte de alimentação adequada (potência máx. de saída CC 5V 0,5A)
• Quando a bateria estiver totalmente carregada, o díodo LED que se encontra por baixo do Shift esquerdo muda de cor para verde.
Nota: Quando a bateria estiver com um nível de carregamento baixo, a tecla FN começa a piscar, o teclado entra no modo de poupança de energia e desliga a iluminação.
Atenção: Quando o teclado não for usado durante muito tempo, a bateria deve ser carregada de 3 em 3 meses. O armazenamento prolongado com um nível de bateria baixo ou a utilização de carregadores com uma potência superior a 5V 0,5A pode danicar a bateria.
12 13| |
1. ALTERAR A FUNÇÃO DAS SETAS
Carregar nas teclas Fn + W para alterar a função das setas com as teclas de função W, A, S, D.
2. ALTERAR O MODO DE ILUMINAÇÃO
Carregar nas teclas FN + TAB para alternar entre 19 modos de iluminação.
3. INTENSIDADE DO BRILHO
Para alterar a intensidade do brilho é necessário carregar nas teclas Fn + U/I.
4. ALTERAR A COR DA ILUMINAÇÃO
Para mudar a cor da iluminação clique nas teclas FN + CTRL direito.
5. VELOCIDADE DOS EFEITOS DE ILUMINAÇÃO
Para mudar a velocidade do efeito de iluminação, clique nas teclas FN + Shift direito.
6. MODO DO UTILIZADOR
O modo do utilizador permite congurar individualmente a iluminação de cada tecla. Para selecionar o modo do utilizador carregue brevemente nas teclas FN + Z.
Congurar o modo do utilizador
• Selecione o modo do utilizador carregando brevemente em FN + Z
• Em seguida mantenha as teclas FN + Z durante cerca de 5 segundos para entrar no modo de gravação
• Carregue nas teclas desejadas 1-8 vezes para selecionar uma de oito cores predenidas
• Carregue nas teclas FN + Z para sair do modo de gravação e guardas as congurações
I. ATALHOS DO TECLADO a. FN + BT1 Dispositivo Bluetooth 1 b. FN + BT2 Dispositivo Bluetooth 2 c. FN + BT3 Dispositivo Bluetooth 3 d. FN + 2.4G Conexão sem o RapidSpeed USB de 2,4 GHz e. FN + W Alterar a função das setas e das teclas W, A, S, D (manter durante 3 segundos) f. FN + Q Alternar as funções entre os sistemas operativos Windows e Mac g. FN + F1-F12 Teclas de função F1-F12 h. FN + ESC Repor as denições de fábrica (manter durante 5 segundos) i. FN + Backspace Eliminar j. FN + O Inserir k. FN + P Captura de ecrã l. FN + [ Scroll lock m. FN + ; Ir para o início n. FN + . Ir para o m o. FN + ‘ ‘‘ Ir para baixo uma página p. FN + / Ir para baixo uma página q. FN + E Reduzir o brilho do ecrã (disponível apenas para Mac) r. FN + R Aumentar o brilho do ecrã (disponível apenas para Mac) s. FN + T Alternar entre os programas ativos (disponível apenas para Mac) t. FN + Y Apresentar a lista de programas ativos (disponível apenas para Mac)
II. CONFIGURAÇÕES DE ILUMINAÇÃO a. FN + TAB Alterar o modo de iluminação b. FN + U/I Alterar o brilho de iluminação c. FN + right CTRL Alterar a cor de iluminação d. FN + right Shift Velocidade dos efeitos de iluminação e. FN + Z Modo do utilizador f. FN + \ Ligar/desligar a iluminação
III. TECLAS MULTIMÉDIA a. FN + F Anterior b. FN + G Reproduzir/Pausa c. FN + , Parar d. FN + H Seguinte e. FN + J Mais alto f. FN + K Silenciar g. FN + L Mais baixo h. FN + X E-mail
i. FN + C Este computador j. FN + V Navegador da Internet k. FN + B Calculadora l. FN + N Favoritos m. FN + M Reprodutor multimédia n. FN + Win Bloqueio da tecla Windows
Page 9

DE - BENUTZERHANDBUCH

INSTALLATION Koppeln eines neuen Geräts mit der Tastatur im Bluetooth-Modus
• Schieben Sie den ON/OFF-Schalter an der Unterseite der Tastatur in die Position ON
• Schalten Sie Bluetooth auf dem Gerät ein, das Sie mit der Tastatur koppeln möchten
• Halten Sie FN + BT1 | BT2 | BT3 5 Sekunden lang gedrückt, um den Kopplungsmodus zu aktivieren. Die LED blinkt schnell
• Gehen Sie dann zu den Bluetooth-Einstellungen Ihres Geräts und wählen Sie Thor 660 aus der Liste
• Nach erfolgreicher Kopplung hört die LED auf der Tastatur auf zu blinken.
• Die Tastatur ist nun einsatzbereit
Hinweis: Die Tastatur kann mit bis zu 3 Geräten gekoppelt werden, die durch Drücken von FN + BT1 | BT2 | BT3 umgeschaltet werden können.
Verbinden der Tastatur mit einem zuvor gekoppelten Gerät
• Schalten Sie Bluetooth auf dem Gerät ein, das zuvor mit der Tastatur gekoppelt war
• Schalten Sie die Tastatur ein oder wecken Sie sie aus dem Ruhezustand auf
• Wählen Sie das gewünschte Gerät durch kurzes Drücken von FN + BT1 | BT2 | BT3
• Die Tastatur wird automatisch mit dem Gerät verbunden
Hinweis:
• Das Gerät ist mit einer intelligenten Energieverwaltungstechnologie ausgestattet. Wenn die Tastatur in den Ruhezustand geht, drücken Sie eine beliebige Taste, um sie aufzuwecken.
• Die Tastatur ist mit einem ON/OFF-Schalter ausgestattet, um Batteriestrom zu sparen, wenn sie längere Zeit nicht benutzt wird.
Anschließen der Maus über einen USB-Empfänger
• Schieben Sie den ON/OFF-Schalter an der Unterseite der Tastatur in die Position ON
• Schließen Sie den mitgelieferten USB-Empfänger an einen freien USB-Anschluss Ihres Geräts an
• Das Betriebssystem installiert automatisch die erforderlichen Treiber
• Drücken Sie die Tasten FN + 2.4G, um in den Verbindungsmodus 2.4 GHz zu wechseln
• Nach erfolgreichem Pairing leuchtet die LED rot
• Die Tastatur ist einsatzbereit
Fehlersuche: Wenn Sie Probleme haben, die Tastatur mit dem USB-Empfänger zu verbinden, führen Sie das Pairing-Verfahren durch. Trennen Sie den USB-Empfänger ab und halten Sie die Tasten FN + 2.4G für etwa 5 Sekunden gedrückt. Die LED-Diode beginnt schnell zu blinken. Schließen Sie den USB-Empfänger wieder an und die Tastatur sollte sich automatisch mit dem USB­Empfänger verbinden.
Kabelgebundene Verbindung über USB-Kabel
• Schieben Sie den ON/OFF-Schalter an der Unterseite der Tastatur in die Position OFF
• Schalten Sie Ihren Computer oder ein anderes kompatibles Gerät ein
• Stecken Sie das Kabel in einen freien USB-Anschluss an Ihrem Computer. Wenn Sie das Kabel zum ersten Mal anschließen, warten Sie etwa 15 Sekunden, bis die Treiber vollständig installiert sind.
• Die Tastatur verfügt über eine Software zur Einstellung erweiterter Funktionen, die Sie von unserer Website www.genesis-zone. com herunterladen sollten.
• Önen Sie den Installationsordner und doppelklicken Sie dann auf das Symbol setup.exe
• Folgen Sie den Anweisungen zur Installation der Software
• Sobald die Installation erfolgreich abgeschlossen ist, erscheint ein Software-Symbol in der Taskleiste. Doppelklicken Sie auf das Symbol, um die Einstellungsoberäche anzuzeigen
Hinweis: Die Software kommuniziert mit der Tastatur nur über ein USB-Kabel. Alle gespeicherten Einstellungen bleiben im Speicher des Keyboards erhalten, auch wenn Sie das Kabel abziehen und in den drahtlosen Modus wechseln.
BATTERIEAUFLADUNG
• Schließen Sie das mitgelieferte USB-C-Kabel an die Tastatur an
• Schließen Sie den USB-Stecker an eine geeignete Stromquelle an (max. Ausgangsstrom DC 5V 0,5A)
• Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die LED unter dem linken Schalthebel grün.
Hinweis: Wenn die Batterie einen niedrigen Ladezustand erreicht, blinkt die FN-Taste, dann schaltet die Tastatur in den Energiesparmodus und schaltet die Hintergrundbeleuchtung aus.
Hinweis: Die Batterie sollte alle 3 Monate aufgeladen werden, wenn die Tastatur über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird. Eine längere Lagerung mit niedrigem Ladezustand oder die Verwendung von Ladegeräten mit mehr als 5V 0,5A Leistung kann den Akku beschädigen.
14 15| |
1. ÄNDERUNG DER FUNKTION DER PFEILTASTEN
Drücken Sie die FN + W Tasten, um die Funktion der Pfeiltasten mit den W, A, S, D Funktionstasten zu wechseln.
2. MODUS HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Drücken Sie die FN + TAB Tasten, um zwischen den 19 zugänglichen Modi der Hintergrundbeleuchtung zu wechseln.
3. HELLIGKEIT DER HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Um die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung zu ändern, drücken Sie FN + U/I.
4. ÄNDERUNG DER FARBE DER HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Um die Farbe der Hintergrundbeleuchtung zu ändern, drücken Sie FN + rechte STRG-Taste.
5. GESCHWINDIGKEIT DES HINTERGRUNDBELEUCHTUNGSEFFEKTS
• Um die Geschwindigkeit des Beleuchtungseekts zu ändern, drücken Sie FN + rechte Umschalttaste.
6. BENUTZERMODUS
• Im Benutzermodus können Sie die Hintergrundbeleuchtung der einzelnen Tasten individuell einstellen.
• Drücken Sie kurz FN + Z, um den Benutzermodus zu wählen.
Einstellung des Benutzermodus
• Wählen Sie den Benutzermodus durch kurzes Drücken von FN + Z
• Drücken Sie dann ca. 5 Sekunden lang FN + Z, um den Aufnahmemodus zu aktivieren.
• Drücken Sie die gewünschte Taste 1-8 Mal, um eine der acht vordenierten Farben auszuwählen
• Drücken Sie FN + Z, um den Aufnahmemodus zu verlassen und Ihre Einstellungen zu speichern.
I. TASTENKOMBINATIONEN a. FN + BT1 Bluetooth-Gerät 1 b. FN + BT2 Bluetooth-Gerät 2 c. FN + BT3 Bluetooth-Gerät 3 d. FN + 2.4G RapidSpeed USB 2,4 GHz Funkverbindung e. FN + W Funktion der Pfeiltasten und der Tasten W, A, S, D vertauschen (3 Sekunden lang halten) f. FN + Q Umschalten der Funktionen zwischen Windows- und Mac-Betriebssystemen g. FN + F1-F12 Funktionstasten F1-F12 h. FN + ESC Werkseinstellungen wiederherstellen (5 Sekunden lang gedrückt halten) i. FN + Backspace Löschen j. FN + O Einfügen k. FN + P Print screen l. FN + [ Scroll lock m. FN + ; Zum Anfang gehen n. FN + . Zum Ende gehen o. FN + ‘ ‘‘ Eine Seite nach unten gehen p. FN + / Eine Seite nach unten gehen q. FN + E Bildschirmhelligkeit verringern (Eingeschränkte Kompatibilität mit einigen Betriebssystemen) r. FN + R Bildschirmhelligkeit erhöhen (Eingeschränkte Kompatibilität mit einigen Betriebssystemen) s. FN + T Zwischen aktiven Programmen umschalten (nur für Mac verfügbar) t. FN + Y Liste der aktiven Programme anzeigen (nur für Mac verfügbar)
II. EINSTELLUNGEN FÜR DIE HINTERGRUNDBELEUCHTUNG a. FN + TAB Ändern des Beleuchtungsmodus b. FN + U/I Ändern der Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung c. FN + right CTRL Ändern der Farbe der Hintergrundbeleuchtung d. FN + right Shift Geschwindigkeit der Beleuchtungseekte e. FN + Z Benutzermodus f. FN + / Hintergrundbeleuchtung ein/aus
III. MULTIMEDIATASTEN a. FN + F Zurück b. FN + G Wiedergabe/Pause c. FN + , Stopp d. FN + H Weiter e. FN + J Lauter f. FN + K Stummschalten g. FN + L Leiser
h. FN + X E-Mail i. FN + C Dieser Computer j. FN + V Web-Browser k. FN + B Taschenrechner l. FN + N Favorit m. FN + M Multimedia-Spieler n. FN + Win Windows-Tastensperre
Page 10

SE - ANVÄNDARMANUAL

INSTALLATION
Para ihop en ny enhet med tangentbordet i Bluetooth -läge
• Skjut ON / OFF -knappen på tangentbordets undersida till ON -läget
• Slå på Bluetooth på den enhet du vill para med tangentbordet
• Håll ner tangenterna FN + BT1 | BT2 | BT3 i 5 sekunder för att gå in i parningsläge. Lysdioden blinkar snabbt
• Gå sedan till Bluetooth -inställningarna på din enhet och välj Thor 660 från listan
• Efter lyckad parning slutar lysdioden på tangentbordet att blinka
• Tangentbordet är klart för användning
Obs: Tangentbordet kan paras med upp till 3 enheter som kan växlas genom att trycka på FN + BT1 | BT2 | BT3.
Anslutning av tangentbordet med en tidigare ihopparad enhet
• Slå på Bluetooth på den enhet som tidigare har kopplats till tangentbordet
• Aktivera eller väcka tangentbordet från viloläge
• Välj önskad enhet genom att kort trycka på FN + BT1 | BT2 | BT3
• Tangentbordet ansluts automatiskt till enheten
Notera:
• Enheten är utrustad med intelligent energihantering. När tangentbordet går in i viloläge trycker du på valfri knapp för att väcka det.
• Tangentbordet är utrustat med en ON / OFF -knapp för att spara på batteriet när det inte används under en längre tid.
Anslutning av tangentbord via USB-mottagare
• Skjut ON / OFF -knappen på tangentbordets undersida till ON
• Anslut den medföljande USB-mottagaren till en ledig USB-port på enheten
• Operativsystemet installerar automatiskt de nödvändiga drivrutinerna
• Tryck på knapparna FN + 2.4G för att växla till anslutningsläget 2.4 GHz
• Efter lyckad parning lyser lysdioden rött
• Tangentbordet är redo att användas
Felsökning: Om du har problem med att ansluta tangentbordet till USB-mottagaren ska du utföra parningsproceduren. Koppla ur USB-mottagaren och håll ned FN + 4 knapparna i ca 5 sekunder. LED dioden kommer att börja blinka snabbt. Anslut USB­mottagaren igen och tangentbordet bör kopplas ihop automatiskt med USB-mottagaren.
Kabelanslutning via USB -kabel
• Skjut ON / OFF -knappen på tangentbordets undersida till OFF -läget
• Slå på datorn eller annan kompatibel enhet
• Anslut kabeln till en ledig USB -port på datorn, för den första anslutningen, vänta cirka 15 sekunder tills drivrutinerna installeras
• Tangentbordet har programvara som gör att du kan ställa in avancerade funktioner som du behöver ladda ner från vår webbplats www.genesis-zone.com
• Öppna installationsmappen och dubbelklicka sedan på ikonen setup.exe
• Följ anvisningarna för att installera programvaran
• När installationen har slutförts visas programvaruikonen i aktivitetsfältet. Dubbelklicka på ikonen för att visa interfacet med inställningarna
Obs! Programvaran kommunicerar endast med tangentbordet via USB -kabeln. Alla sparade inställningar kommer att sparas i tangentbordsminnet även efter att du kopplat bort kabeln och bytt till trådlöst läge.
BATTERILADDNING
• Anslut den medföljande USB-C-kabeln till tangentbordet
• Anslut USB -kontakten till en lämplig strömkälla (max. Utgångsström DC 5V 0,5A)
• När batteriet är fulladdat lyser lysdioden under vänster Shift.
Obs: När batteriet når en låg batterinivå blinkar FN -tangenten, då går tangentbordet in i energisparläge och stänger av bakgrundsbelysningen.
Obs: Batteriet bör laddas var tredje månad om tangentbordet inte används under en längre period. Långtidsförvaring när batteriet är lågt eller användning av laddare större än 5V 0,5A kan skada batteriet.
16 17| |
1. ÄNDRING AV PILFUNKTIONER
Tryck knapparna Fn + W för att ändra på pilfunktioner med funktionstangenterna W, A, S, D.
2. ÄNDRING AV BAKGRUNDSBELYSNINGSLÄGE
Tryck knapparna FN + TAB för att växla mellan 19 bakgrundsbelysningslägen.
3. KVALITET AV BAKGRUNDSBELYSNING
För att ändra ljusstyrkan behöver du trycka knapparna FN + U/I.
4. ÄNDRA FÄRGEN PÅ BELYSNINGEN
För att ändra belysningsfärgen, tryck på FN + höger CTRL.
5. HASTIGHET PÅ BELYSNINGSEFFEKTER
För att ändra hastigheten på belysningseekten, tryck på FN + höger Shift.
6. ANVÄNDARLÄGE
Användarläge möjliggör individuell inställning av bakgrundsbelysningen för varje tangent. För att välja ett användarläge, tryck kort på knapparna FN + Z.
Användarlägesinställning
• Välj användarläge genom att trycka kort på FN + Z
• Håll sedan ned FN + Z -knapparna i cirka 5 sekunder för att gå in i inspelningsläget
• Tryck på önskad knapp 1-8 gånger för att välja en av de åtta fördenierade färgerna
• Tryck på FN + Z -tangenterna för att lämna inspelningsläget och spara inställningarna
I. TANGENT SHORTCUTS a. FN + BT1 Bluetooth -enhet 1 b. FN + BT2 Bluetooth -enhet 2 c. FN + BT3 Bluetooth -enhet 3 d. FN + 2.4G RapidSpeed USB 2,4 GHz trådlös anslutning e. FN + W Byt funktionerna för pilar och knappar W, A, S, D (Håll ned i 3 sekunder) f. FN + Q Växla funktioner mellan Windows- och Mac-operativsystem g. FN + F1-F12 Funktionsknappar F1-F12 h. FN + ESC Återställning till fabriksinställningar (håll ner i 5 sekunder) i. FN + Backspace Borttagning j. FN + O Insert k. FN + P Print screen l. FN + [ Scroll lock m. FN + ; Övergå till början n. FN + . Övergå till slutet o. FN + ‘ ‘‘ Flytta ner en sida p. FN + / Flytta ner en sida q. FN + E Minska skärmens ljusstyrka (Begränsad kompatibilitet med vissa operativsystem) r. FN + R Öka skärmens ljusstyrka (Begränsad kompatibilitet med vissa operativsystem) s. FN + T Växla mellan aktiva program (endast tillgängligt för Mac) t. FN + Y Visar listan över aktiva program (endast tillgänglig för Mac)
II. BELYSNINGSINSTÄLLNINGAR a. FN +TAB Ändra bakgrundsbelysningsläget b. FN + U / I Ändrar bakgrundsbelysningens ljusstyrka c. FN + höger CTRL Ändrar belysningsfärgen d. FN + höger Shift hastighet på ljuseekterna e. FN + Z Användarläge f. FN + \ Slå på / av bakgrundsbelysning
III. MULTIMEDIA KNAPPAR a. FN + F Föregående b. FN + G Spela / pausa c. FN + , Stopp d. FN + H Nästa e. FN + J Högre f. FN + K Mute g. FN + L Tystare
h. FN + X E-mail i. FN + C Den här datorn j. FN + V Webbläsare k. FN + B Kalkylator l. FN + N Favorit m. FN + M Mediaspelare n. FN + Win Windows –knapplås
Page 11

IT - MANUALE D’USO

INSTALLAZIONE Associazione di un nuovo dispositivo con la tastiera in modalità Bluetooth
• Far scorrere l’interruttore ON/OFF nella parte inferiore della tastiera in posizione ON
• Attivare il Bluetooth sul dispositivo che desideri associare alla tastiera
• Tenere premuti i tasti FN + BT1 | BT2 | BT3 per 5 secondi per accedere alla modalità di associazione. Il LED lampeggerà rapidamente
• Quindi vai alle impostazioni Bluetooth sul tuo dispositivo e seleziona Thor 660 dall’elenco
• Al termine dell’associazione, il LED sulla tastiera smetterà di lampeggiare
• La tastiera è pronta per l’uso
Nota: La tastiera può essere abbinata a un massimo di 3 dispositivi che possono essere commutati premendo il tasto FN + BT1 | BT2 | BT3.
Collegamento della tastiera con un dispositivo precedentemente associato
• Attivare il Bluetooth sul dispositivo che è stato precedentemente associato alla tastiera
• Abilitare o riattivare la tastiera dall’ibernazione
• Selezionare il dispositivo richiesto premendo brevemente FN + BT1 | BT2 | BT3
• La tastiera si connetterà automaticamente al dispositivo
Nota:
• Il dispositivo è dotato di tecnologie intelligenti di gestione dell’energia. Quando la tastiera entra in modalità ibernazione (sospensione), premere un tasto qualsiasi per riattivarla.
• La tastiera è dotata di un interruttore ON/OFF per conservare la carica della batteria quando non viene utilizzata per lungo tempo.
Collegamento della tastiera tramite un ricevitore USB
• Far scorrere l’interruttore ON/OFF nella parte inferiore della tastiera in posizione ON
• Colleghi il ricevitore USB incluso ad una porta USB libera del suo dispositivo
• Il sistema operativo installerà automaticamente i driver necessari
• Prema i pulsanti FN + 2.4G per passare alla modalità di connessione 2.4 GHz
• Dopo l’accoppiamento, il LED si accende in rosso
• La tastiera è pronta per l’uso
Risoluzione dei problemi: Se si riscontrano problemi nel collegare la tastiera al ricevitore USB, eseguire la procedura di accoppiamento. Scollegare il ricevitore USB e tenere premuti i tasti FN + 2.4G per circa 5 secondi. Il diodo LED inizierà a lampeggiare rapidamente. Ricollegare il ricevitore USB e la tastiera dovrebbe accoppiarsi automaticamente con il ricevitore USB.
Connessione cablata tramite cavo USB
• Far scorrere l’interruttore ON/OFF nella parte inferiore della tastiera in posizione OFF
• Accendere il computer o altro dispositivo compatibile
• Collegare il cavo ad una porta USB libera del computer, per la prima connessione attendere circa 15 secondi no alla completa installazione dei driver
• La tastiera dispone di un software che consente di impostare funzioni avanzate, che è necessario scaricare dal nostro sito Web www.genesis-zone.com
• Aprire la cartella di installazione e quindi fare doppio clic sull’icona setup.exe
• Seguire le istruzioni per installare il software
• Al termine dell’installazione, l’icona del software verrà visualizzata sulla barra delle applicazioni. Fare doppio clic sull’icona per visualizzare l’interfaccia con le impostazioni
Nota: Il software comunica con la tastiera solo tramite il cavo USB. Tutte le impostazioni salvate verranno memorizzate nella memoria della tastiera anche dopo aver scollegato il cavo e passato alla modalità wireless.
BATTERIA IN CARICA
• Collegare il cavo USB-C in dotazione alla tastiera
• Collegare la spina USB a una fonte di alimentazione adeguata (max. Corrente di uscita DC 5V 0.5A)
• Quando la batteria è completamente carica, il LED situato sotto il cambio a sinistra diventa verde.
Nota: quando la batteria raggiunge un livello di batteria basso, il tasto FN lampeggerà, quindi la tastiera entrerà in modalità di risparmio energetico e spegnerà la retroilluminazione.
Nota: La batteria deve essere ricaricata ogni 3 mesi se la tastiera non viene utilizzata per un lungo periodo. La conservazione a lungo termine quando la batteria è scarica o l’utilizzo di caricabatterie superiori a 5 V 0,5 A può danneggiare la batteria.
18 19| |
1. MODIFICA DELLA FUNZIONE FRECCIA
Premere i tasti Fn + W per scambiare le funzioni freccia con i tasti funzione W, A, S, D.
2. MODIFICA DELLA MODALITÀ DI RETROILLUMINAZIONE
• Premere FN + TAB per alternare tra le 19 modalità di retroilluminazione.
3. LUMINOSITÀ DI RETROILLUMINAZIONE
• Per modicare la luminosità della retroilluminazione, premere i tasti FN + U/I
4. CAMBIARE IL COLORE DELLA RETROILLUMINAZIONE
• Per cambiare il colore di evidenziazione, premi FN + CTRL destro.
5. VELOCITÀ DEGLI EFFETTI LUMINOSI
• Per modicare la velocità dell’eetto luminoso, premi FN + Maiusc destro.
6. GESTIONE UTENTI
La modalità utente consente di impostare individualmente la retroilluminazione per ciascun tasto. Per selezionare una modalità utente, premere brevemente i tasti FN + Z.
Impostazione della modalità utente
• Selezionare la modalità utente premendo brevemente FN + Z
• Quindi tenere premuti i tasti FN + Z per circa 5 secondi per accedere alla modalità di registrazione
• Premere il tasto desiderato 1-8 volte per scegliere uno degli otto colori predeniti
• Premere i tasti FN + Z per uscire dalla modalità di registrazione e salvare le impostazioni
I. TASTI RAPIDI a. FN + BT1 Dispositivo Bluetooth 1 b. FN + BT2 Dispositivo Bluetooth 2 c. FN + BT3 Dispositivo Bluetooth 3 d. FN + 2.4G Connessione wireless RapidSpeed USB 2,4 GHz e. FN + W Scambia le funzioni delle frecce e dei tasti W, A, S, D (tieni premuto per 3 secondi) f. FN + Q Commutazione delle funzioni tra i sistemi operativi Windows e Mac g. FN + F1-F12 Tasti funzione F1-F12 h. FN + ESC Ripristino delle impostazioni di fabbrica (tenere premuto per 5 secondi) i. FN + Backspace Rimozione j. FN + O Inserimento k. FN + P Stampa schermo l. FN + [ Blocco scorrimento m. FN + ; Vai all’inizio n. FN + . Vai alla ne o. FN + ‘ ‘‘ Scendi di una pagina p. FN + / Scendi di una pagina q. FN + E Riduci la luminosità dello schermo (Compatibilità limitata con alcuni sistemi operativi) r. FN + R Aumenta la luminosità dello schermo (Compatibilità limitata con alcuni sistemi operativi) s. FN + T Passaggio tra i programmi attivi (disponibile solo per Mac) t. FN + Y Visualizzazione dell’elenco dei programmi attivi (disponibile solo per Mac)
II. IMPOSTAZIONI RETROILLUMINAZIONE a. FN + TAB Cambia la modalità di retroilluminazione b. FN + U / I Modica la luminosità della retroilluminazione c. FN + CTRL destro Cambia il colore della retroilluminazione d. FN + Shift destro Velocità degli eetti della retroilluminazione e. FN + Z Modalità utente f. FN + \ Attiva/disattiva retroilluminazione
III. TASTI MULTIMEDIALI a. FN + F Precedente b. FN + G Play/Pausa c. FN + , Stop d. FN + H Prossimo e. FN + J Volume più alto f. FN + K Muto g. FN + L Volume più basso
h. FN + X E-mail i. FN + C Questo computer j. FN + V Browser k. FN + B Calcolatrice l. FN + N Preferiti m. FN + M Media Player n. FN + Win Blocco tasti Windows
Page 12

PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTALACJA Parowanie nowego urządzenia z klawiaturą w trybie Bluetooth
• Przesuń przełącznik ON/OFF znajdujący się na spodzie klawiatury do pozycji ON
• Włącz Bluetooth w urządzeniu, które chcesz sparować z klawiaturą
• Przytrzymaj klawisze FN + BT1 | BT2 | BT3 przez 5 sekund, aby wejść do trybu parowania. Dioda LED zacznie szybko migać
• Następnie przejdź do ustawień Bluetooth w urządzeniu i wybierz z listy Thor 660
• Po pomyślnym sparowaniu, dioda LED na klawiaturze przestanie migać
• Klawiatura jest gotowa do użytkowania
Uwaga: Klawiatura może być sparowana z maksymalnie 3 urządzeniami, które można przełączać, naciskając klawisze FN + BT1 | BT2 | BT3.
Podłączenie klawiatury z uprzednio powiązanym urządzeniem
• Włącz Bluetooth w urządzeniu, które zostało wcześniej sparowane z klawiaturą
• Włącz lub obudź klawiaturę ze stanu hibernacji
• Wybierz wymagane urządzenie naciskając krótko FN + BT1 | BT2 | BT3
• Klawiatura automatycznie połączy się z urządzeniem
Notatka:
• Urządzenie wyposażone jest w inteligentną technologie zarządzania energią. Kiedy klawiatura przejdzie w tryb hibernacji (uśpienia), należy nacisnąć dowolny klawisz na jej wybudzenie.
• Klawiatura jest wyposażona w przełącznik ON/OFF, aby oszczędzać energię baterii gdy nie jest uży wana przez dłuższy czas.
Podłączenie klawiatury za pomocą odbiornika USB
• Przesuń przełącznik ON/OFF znajdujący się na spodzie klawiatury do pozycji ON
• Włóż dołączony odbiornik USB do wolnego portu USB w swoim urządzeniu
• System operacyjny automatycznie zainstaluje sterowniki
• Wciśnij klawisze FN + 2.4G, by przełączyć się na łączność bezprzewodową 2.4GHz
• Po pomyślnym sparowaniu dioda LED zaświeci się na czerwono
• Klawiatura jest gotowa do użytkowania
Rozwiązywanie problemów: W przypadku problemów połączenia klawiatury z odbiornikiem USB należy wykonać procedurę parowania. Odłącz odbiornik USB i przytrzymaj przyciski FN + 2.4G przez około 5 sekund. Dioda LED zacznie szybko migać. Podłącz ponownie odbiornik USB, a klawiatura powinna automatycznie sparować się z odbiornikiem USB.
Połączenie przewodowe przez kabel USB
• Przesuń przełącznik ON/OFF znajdujący się na spodzie klawiatury do pozycji OFF
• Włącz komputer lub inne kompatybilne urządzenie
• Podłącz kabel do wolnego portu USB w komputerze, w przypadku pierwszego podłączenia należy zaczekać około 15 sekund aż do całkowitego zainstalowania sterowników
• Klawiatura posiada oprogramowanie umożliwiające ustawienie funkcji zaawansowanych, które należy pobrać z naszej strony internetowej www.genesis-zone.com
• Otwórz folder instalacyjny i następnie kliknij dwukrotnie na ikonę setup.exe
• Postępuj zgodnie ze wskazówkami, aby zainstalować oprogramowanie
• Gdy instalacja zostanie zakończona pomyślnie, na pasku zadań wyświetli się ikona oprogramowania. Kliknij dwukrotnie na ikonę by wyświetlić interfejs z ustawieniami
Uwaga: Oprogramowanie komunikuje się z klawiaturą wyłącznie przez kabel USB. Wszystkie zapisane ustawienia zostaną zapamiętane w pamięci klawiatury nawet po odłączeniu kabla i przejściu w tryb bezprzewodowy.
ŁADOWANIE AKUMULATORA
• Podłącz dołączony kabel USB-C do klawiatury
• Podłącz wtyczkę USB do odpowiedniego źródła zasilania (maks. prąd wyjściowy DC 5V 0,5A)
• Po całkowitym naładowaniu akumulatora, dioda LED znajdująca się pod lewym Shift zmieni kolor na zielony.
Notatka: Gdy akumulator osiągnie niski poziom naładowania, klawisz FN zacznie migać, następnie klawiatura przejdzie w tryb oszczędzania energii i wyłączy podświetlenie.
Uwaga: Akumulator należy naładować co 3 miesiące, jeśli klawiatura nie jest używana przez długi okres. Długotrwale przechowywanie przy niskim poziomie naładowania akumulatora lub używanie ładowarek o mocy większej niż 5V 0,5A może uszkodzić akumulator.
20 21| |
1. ZMIANA FUNKCJI STRZAŁEK
Przytrzymaj klawisze FN + W by zamienić funkcje strzałek z klawiszami funkcyjnymi W, A, S, D.
2. ZMIANA TRYBU PODŚWIETLENIA
Naciśnij klawisze FN + TAB aby przełączyć między 19 trybami podświetlenia.
3. JASNOŚĆ PODŚWIETLENIA
Aby zmienić jasność podświetlenia należy nacisnąć klawisze FN + U/I.
4. ZMIANA KOLORU PODŚWIETLENIA
Aby zmienić kolor podświetlenia, naciśnij klawisze FN + prawy CTRL.
5. SZYBKOŚĆ EFEKTÓW PODŚWIETLENIA
Aby zmienić szybkość efektu podświetlenia, naciśnij klawisze FN + prawy Shift.
6. TRYB UŻYTKOWNIKA
Tryb użytkownika pozwala na indywidualne ustawienie podświetlenia każdego klawisza. Aby wybrać tryb użytkownika krótko naciśnij klawisze FN + Z.
Ustawienie trybu użytkownika
• Wybierz tryb użytkownika krótko naciskając FN + Z
• Następnie przytrzymaj klawisze FN + Z przez około 5 sekund, aby wejść do trybu nagrywania
• Naciśnij żądany klawisz 1-8 razy, aby wybrać jeden z ośmiu predeniowanych kolorów
• Naciśnij klawisze FN + Z, aby wyjść z trybu nagrywania i zapisać ustawienia
I. SKRÓTY KLAWISZOWE a. FN + BT1 Urządzenie Bluetooth 1 b. FN + BT2 Urządzenie Bluetooth 2 c. FN + BT3 Urządzenie Bluetooth 3 d. FN + 2.4G Bezprzewodowe połączenie RapidSpeed USB 2,4 GHz e. FN + W Zamiana funkcji strzałek i klawiszy W, A, S, D (Przytrzymaj przez 3 sekundy f. FN + Q Przełączanie funkcji między systemami operacyjnymi Windows i Mac g. FN + F1-F12 Klawisze funkcyjne F1-F12 h. FN + ESC Przywracanie ustawień fabr ycznych (przytrzymaj przez 5 sekund) i. FN + Backspace Usuwanie j. FN + O Insert k. FN + P Print screen l. FN + [ Scroll lock m. FN + ; Przejście na początek n. FN + . Przejście na koniec o. FN + ‘ ‘‘ Przesunięcie w górę o jedną stronę p. FN + / Przesunięcie w dół o jedną stronę q. FN + E Zmniejszenie jasności ekranu ((Ograniczona kompatybilność z niektórymi systemami operacyjnymi) r. FN + R Zwiększenie jasności ekranu ((Ograniczona kompatybilność z niektórymi systemami operacyjnymi) s. FN + T Przełączanie pomiędzy aktywnymi programami (dostępna tylko dla Mac) t. FN + Y Wyświetlenie listy aktywnych programów (dostępna tylko dla Mac)
II. USTAWIENIA PODŚWIETLENIA a. FN + TAB Zmiana trybu podświetlenia b. FN + U/I Zmiana jasności podświetlenia c. FN + right CTRL Zmiana kolor podświetlenia d. FN + right Shift Szybkość efektów podświetlenia e. FN + Z Tryb użytkownika f. FN + \ Włączenie/Wyłączenie podświetlenia
III. KLAWISZE MULTIMEDIALNE a. FN + F Poprzedni b. FN + G Play/Pause c. FN + , Stop d. FN + H Następny e. FN + J Głośniej f. FN + K Wyciszenie g. FN + L Ciszej h. FN + X Email
i. FN + C Ten komputer j. FN + V Przeglądarka internetowa k. FN + B Kalkulator l. FN + N Ulubione m. FN + M Odtwarzacz multimedialny n. FN + Win Blokada klawisza Windows
Page 13

CZ - NÁVOD K POUŽITÍ

INSTALACE
Spárování nového zařízení s klávesnicí v režimu Bluetooth
• Přesuňte přepínač ON/OFF nacházející se na spodní straně klávesnice do pozice ON
• Zapněte Bluetooth v zařízení, které chcete spárovat s klávesnicí
• Podržte klávesy FN + BT1 | BT2 | BT3 po dobu 5 sekund pro vstup do režimu párování. Dioda LED začne rychle blikat
• Následně přejděte na nastavení Bluetooth v zařízení a vyberte ze seznamu Thor 660
• Po úspěšném spárování přestane LED dioda na klávesnici blikat
• Klávesnice je připravena k použití
Pozor: Klávesnice může být spárována s maximálně 3 zařízeními, která mohou být přepínána stisknutím kláves FN + BT1 | BT2 | BT3.
Připojení klávesnice s dříve spárovaným zařízením
• Zapněte Bluetooth v zařízení, které bylo dříve spárováno s klávesnicí
• Zapněte nebo aktivujte klávesnici z režimu bdění
• Vyberte požadované zařízení krátkým stisknutím FN + BT1 | BT2 | BT3
• Klávesnice se automaticky spojí se zařízením
Poznámka:
• Zařízení je vybavené inteligentní technologií správy energie. Když přejde klávesnice do režimu bdění (spánku), stiskněte libovolnou klávesu pro její probuzení.
• Klávesnice je vybavená přepínačem ON/OFF pro úsporu energie baterií, když není delší dobu používána.
Připojení klávesnice pomocí USB přijímače
• Přesuňte přepínač ON/OFF nacházející se na spodní straně klávesnice do pozice ON
• Připojte USB přijímač k volnému portu USB v zařízení
• Operační systém automaticky nainstaluje potřebné ovladače
• Stisknutím kláves FN + 2.4G přepněte do režimu připojení 2.4 GHz
• Po úspěšném spárování se LED dioda rozsvítí červeně
• Klávesnice je připravena k použití
Řešení problémů: Pokud máte potíže při připojení klávesnice s USB přijímačem, proveďte postup párování. Odpojte přijímač USB a podržte stisknutá tlačítka FN + 2.4G po dobu přibližně 5 sekund. LED dioda začne rychle blikat. Znovu připojte přijímač USB a klávesnice by se měla automaticky spárovat s USB přijímačem.
Drátové připojení pomocí kabelu USB
• Přesuňte přepínač ON/OFF nacházející se na spodní straně klávesnice do pozice OFF
• Zapněte počítač nebo jiné kompatibilní zařízení
• Připojte kabel do libovolného USB portu v počítači, v případě prvního připojení počkejte cca 15 sekund do celkového nainstalování ovladačů
• Klávesnice obsahuje software umožňující nastavení pokročilých funkcí, chcete-li tyto funkce využít je nutné stáhnout a nainstalovat software z naši webové stránky www.genesis-zone.com
• Otevřete složku s instalačním souborem a poté dvakrát klikněte na ikonu setup.exe
• Postupujte v souladu s instrukcemi pro instalaci softwaru
• Po úspěšném zakončení instalace se na hlavním panelu zobrazí ikona softwaru. Klikněte dvakrát na ikonu pro zobrazení rozhraní s nastaveními
Pozor: Software komunikuje s klávesnicí výhradně přes USB kabel. Všechna uložená nastavení budou uložena v paměti klávesnice i po odpojení kabelu a přechodu do bezdrátového režimu.
NABÍJENÍ BATERIE
• Připojte připojený USB-C kabel ke klávesnici
• Připojte USB konektor k příslušnému zdroji napájení (max. výstupní proud DC 5V 0,5A)
• Po úplném nabití baterie, LED dioda nacházející se pod levým Shift změní barvu na zelenou.
Poznámka: Když baterie dosáhne nízkou úroveň nabití, klávesa FN začne blikat, klávesnice následně přejde do režimu úspory energie a vypne podsvícení.
Pozor: Baterii nabíjejte každé 3 měsíce, pokud nebude klávesnice delší dobu používaná. Dlouhodobé skladování s nízkou úrovní nabití baterie, nebo používání nabíječek s výkonem větším než 5V 0,5A může poškodit baterii.
22 23| |
1. ZÁMĚNA FUNKCE ŠIPEK
Stiskněte klávesy Fn + W pro záměnu funkce šipek z klávesy W, A, S, D.
2. ZMĚNA REŽIMU PODSVÍCENÍ
Stiskněte klávesy FN + TAB pro změnu mezi 19 režimy podsvícení.
3. JAS PODSVÍCENÍ
Úroveň jasu podsvícení klávesnice změníte pomocí kláves FN + U/I.
4. ZMĚNA BARVY PODSVÍCENÍ
Pro změnu barvy podsvícení stiskněte klávesy FN + pravý CTRL.
5. RYCHLOST EFEKTŮ PODSVÍCENÍ
Pro změnu rychlosti efektu podsvícení stiskněte klávesy FN + pravý CTRL.
6. UŽIVATELSKÝ REŽIM
Uživatelský režimu umožňuje individuální nastavení podsvícení každé klávesy. Pro výběr uživatelského režimu stiskněte krátce klávesy FN + Z.
Nastavení uživatelského režimu
• Vyberte uživatelský režim krátkým stisknutím FN + Z
• Následně podržte klávesy FN + Z po dobu cca 5 sekund pro vstup do režimu nahrávání
• Stiskněte požadovanou klávesu 1-8 krát pro výběr jedné z osmi přednastavených barev
• Stiskněte klávesy FN + Z pro odchod z režimu nahrávání a uložení nastavení
I. KLÁVESOVÉ ZKRATKY a. FN + BT1 Zařízení Bluetooth 1 b. FN + BT2 Zařízení Bluetooth 2 c. FN + BT3 Zařízení Bluetooth 3 d. FN + 2.4G Bezdrátové připojení RapidSpeed USB 2,4 GHz e. FN + W Změna funkce šipek a kláves W, A, S, D (Podržte po dobu 3 sekund) f. FN + Q Přepínání funkcí mezi operačními systémy Windows a Mac g. FN + F1-F12 Funkční klávesy F1-F12 h. FN + ESC Obnovení výrobních nastavení (podržte 5 sekund) i. FN + Backspace Odstraňování j. FN + O Insert k. FN + P Print screen l. FN + [ Scroll lock m. FN + ; Přejít na začátek n. FN + . Přejít na konec o. FN + ‘ ‘‘ Přesunutí o jednu stranu dolů p. FN + / Přesunutí o jednu stranu dolů q. FN + E Snížení jasu obrazovky (Omezená kompatibilita s některými operačními systémy) r. FN + R Zvýšení jasu obrazovky (Omezená kompatibilita s některými operačními systémy) s. FN + T Přepnutí mezi aktivními programy (dostupná jen pro Mac) t. FN + Y Zobrazení lišty aktivních programů (dostupná jen pro Mac)
II. NASTAVENÍ PODSVÍCENÍ a. FN + TAB Změna režimu podsvícení b. FN + U/I Změna intenzity podsvícení c. FN + right CTRL Změna barvy podsvícení d. FN + right Shift Rychlost efektů podsvícení e. FN + Z Uživatelský režim f. FN + \ Zapnutí / vypnutí podsvícení
III. MULTIMEDIÁLNÍ KLÁVESY a. FN + F Předchozí b. FN + G Play/Pause c. FN + , Stop d. FN + H Další e. FN + J Hlasitěji f. FN + K Ztlumení g. FN + L Tišeji h. FN + X Email
i. FN + C Tento počítač j. FN + V Internetový prohlížeč k. FN + B Kalkulačka l. FN + N Oblíbené m. FN + M Multimediální přehrávač n. FN + Win Blokování klávesu Windows
Page 14

SK - NÁVOD NA POUŽITIE

INŠTALÁCIA
Párovanie nového zariadenia s klávesnicou v režime Bluetooth
• Presuňte prepínač ON/OFF, ktorý je na spodnej strane klávesnice, na zapnutú polohu ON
• Aktivujte Bluetooth v zariadení, ktoré chcete spárovať s klávesnicou
• Stlačte a na 5 sekúnd podržte klávesy FN + BT1 | BT2 | BT3, aktivuje sa režim párovania. Kontrolka LED začne rýchlo blikať
• Potom prejdite na zoznam dostupných Bluetooth v zariadení a vyberte Thor 660
• Po úspešnom spárovaní LED kontrolka na klávesnici prestane blikať
• Klávesnica je pripravená na používanie
Pozor: Klávesnica sa dá spárovať s maximálne 3 zariadeniami, ktoré môžete prepínať stláčaním klávesov FN + BT1 | BT2 | BT3.
Pripojenie klávesnice k už spárovanému zariadeniu
• Aktivujte Bluetooth v zariadení, ktoré bolo predtým spárované s klávesnicou
• Zapnite alebo prebuďte klávesnicu z režimu spánku
• Vyberte požadované zariadenie krátkym stlačením klávesov FN + BT1 | BT2 | BT3
• Klávesnica a zariadenie sa prepoja automaticky
Poznámka:
• Zariadenie používa inteligentnú technológiu riadenia spotreby energie. Keď sa klávesnica prepne na režim spánku, môžete ju aktivovať stlačením ľubovoľného tlačidla.
• Klávesnica obsahuje prepínač ON/OFF pre úsporu energie, ak klávesnicu neplánujete používať dlhší čas.
Pripojenie klávesnice a myši pomocou USB prijímača
• Presuňte prepínač ON/OFF, ktorý je na spodnej strane klávesnice, na zapnutú polohu ON
• Pripojte prijímač USB k voľnému portu USB vo vašom zariadení
• Operačný systém automaticky nainštaluje potrebné ovládače
• Stlačte klávesy FN + 2.4G pre prepnutie do režimu pripojenia 2.4 GHz
• Po úspešnom spárovaní sa LED dióda rozsvieti na červeno
• Klávesnica je pripravená na použitie
Riešenie problémov: Ak máte problémy pri pripojení klávesnice s USB prijímačom, vykonajte postup párovania. Odpojte prijímač USB a podržte stlačené tlačidlá FN + 2.4G približne 5 sekúnd. LED dióda začne rýchlo blikať. Opätovne pripojte prijímač USB a klávesnica by sa mala automaticky spárovať s USB prijímačom.
Káblové pripojenie pomocou kábla USB
• Presuňte prepínač ON/OFF umiestnený v spodnej časti klávesnice, na vypnutú polohu OFF
• Zapnite počítač alebo iné kompatibilné zariadenie
• Pripojte kábel do ľubovoľného USB portu počítača, pri prvom pripojení počkajte približne 15 sekúnd, kým sa nenainštalujú potrebné ovládače
• Klávesnica obsahuje softvér, ktorý umožňuje nastavenie pokročilých funkcií, ak chcete tieto funkcie využiť je potrebné stiahnuť a nainštalovať softvér z našej webové stránky www.genesis-zone.com.
• Otvorte inštalačný priečinok a potom kliknite dvakrát na súbor setup.exe.
• Postupujte podľa pokynov inštalácie.
• Po úspešnom zakončení inštalácie sa na hlavnom paneli zobrazí ikona softvéru. Dvojitým kliknutím na ikonu sa otvorí rozhranie nastavení.
Pozor: Softvér komunikuje s k lávesnicou iba keď je pripojená cez USB kábel. Všetky uložené nastavenia zostanú uložené v pamäti klávesnice, a to aj po odpojení kábla a po opätovnom aktivovaní bezdrôtového režimu.
NABÍJANIE BATÉRIE
• Pripojte pribalený USB-C kábel do klávesnice
• Pripojte USB konektor do vhodného el. zdroja (max. výstupný výkon DC 5V 0,5A)
• Keď sa batéria úplne nabije, LED kontrolka pod ľavým SHIFT-om začne svietiť nazeleno.
Poznámka: Keď je úroveň nabitia príliš nízka, podsvietenie klávesu FN začne blikať, násladne sa klávesnica prepne do režimu šetrenia energie a vypne podsvietenie.
Pozor: Keď klávesnicu dlhší čas nepoužívate, nabite batériu aspoň raz za 3 mesiace. Dlhodobé skladovanie s nízkou úrovňou nabitia batérie, alebo používanie nabíjačky s vyšším výkonom ako 5V 0,5A DC môže poškodiť batériu.
24 25| |
1. ZÁMENA FUNKCIE ŠÍPOK
Stlačte klávesy Fn + W pre zámenu funkcie šípok z klávesmi W, A, S, D.
2. ZMENA REŽIMU PODSVIETENIA
Stlačte klávesy FN + TAB pre zmenu medzi 19 režimami podsvietenia.
3. JAS PODSVIETENIA
Úroveň jasu podsvietenia klávesnice zmeníte pomocou klávesov FN + U/I.
4. ZMENA FARBY PODSVIETENIA
Keď chcete zmeniť farbu podsvietenia, stlačte klávesy FN + pravý CTRL.
5. RÝCHLOSŤ EFEKTOV PODSVIETENIA
Keď chcete zmeniť rýchlosť efektu podsvietenia, stlačte klávesy FN + pravý SHIFT.
6. REŽIM POUŽÍVATEĽA
Režim používateľa umožňuje individuálne nastaviť podsvietenie každej klávesy. Keď chcete aktivovať režim používateľa, krátko stlačte klávesy FN + Z.
Nastavenie režimu používateľa
• Aktivujete režim používateľa krátkym stlačením FN + Z
• Potom stlačte a na približne 5 sekúnd podržte klávesy FN + Z, aktivuje sa režim nahrávania
• Stláčaním danej klávesy (1 až 8-krát), vyberte jeden z ôsmich prednastavených farieb
• Stlačením klávesov FN + Z režim nahrávania vypnete a uložíte nastavenia
I. KLÁVESOVÉ SKRATKY a. FN + BT1 Bluetooth zariadenie 1 b. FN + BT2 Bluetooth zariadenie 2 c. FN + BT3 Bluetooth zariadenie 3 d. FN + 2.4G Bezdrôtové pripojenie RapidSpeed USB 2,4 GHz e. FN + W Zmena funkcie šípok a klávesov W, A, S, D (Stlačte a podržte na 3 sekundy) f. FN + Q Prepínanie funkcií medzi operačnými systémami Windows a Mac g. FN + F1-F12 Funkčné klávesy F1 – F12 h. FN + ESC Obnovenie továrenských nastavení (stlačte a podržte na 5 sekúnd) i. FN + Backspace Vymazať j. FN + O Insert k. FN + P Print screen l. FN + [ Scroll lock m. FN + ; Prechod na začiatok n. FN + . Prechod na koniec o. FN + ‘ ‘‘ Presunutie o jednu stranu dole p. FN + / Presunutie o jednu stranu dole q. FN + E Zníženie jasu displeja (Obmedzená kompatibilita s niektorými operačnými systémami) r. FN + R Zvýšenie jasu displeja (Obmedzená kompatibilita s niektorými operačnými systémami) s. FN + T Prepínanie medzi aktívnymi programami (dostupné iba s Mac) t. FN + Y Zobrazenie zoznamu aktívnych programov (dostupné iba s Mac)
II. NASTAVENIA PODSVIETENIA a. FN + TAB Zmena režimu podsvietenia b. FN + U/I Zmena jasu podsvietenia c. FN + pravý CTRL Zmena farby podsvietenia d. FN + pravý SHIFT Rýchlosť efektov podsvietenia e. FN + Z Režim používateľa f. FN + \ Zapnutie/vypnutie podsvietenia
III. MULTIMEDIÁLNE KLÁVESY a. FN + F Predchádzajúca b. FN + G Prehrávanie/Pauza c. FN + , Stop d. FN + H Nasledujúca e. FN + J Hlasnejšie f. FN + K Stlmenie zvuku g. FN + L Tichšie h. FN + X E-mail
i. FN + C Tento počítač j. FN + V Webový prehliadač k. FN + B Kalkulačka l. FN + N Obľúbené m. FN + M Multimediálny prehrávač n. FN + Win Zablokovanie klávesy Windows
Page 15

RO - MANUAL DE UTILIZARE

INSTALARE
Împerecherea unui nou dispozitiv cu tastatura în modul Bluetooth
• Mutați comutatorul ON/OFF de pe partea inferioară a tastaturii în poziția ON (pornit/oprit)
• Activați funcția Bluetooth pe dispozitivul pe care doriți să îl asociați cu tastatura.
• Țineți apăsate tastele FN + BT1 | BT2 | BT3 timp de 5 secunde pentru a intra în modul de împerechere. Dioda LED va clipi rapid
• Apoi, accesați setările Bluetooth de pe dispozitiv și selectați Thor 660 din listă.
• După ce dispozitivul a fost împerecheat cu succes, dioda LED de pe tastatură nu va mai clipi.
• Tastatura este gata de utilizare
Atenie: Tastatura poate  împerecheată cu până la 3 dispozitive, care pot  comutate prin apăsarea tastelor FN + BT1 | BT2 | BT3.
Conectarea tastaturii la un dispozitiv asociat anterior
• Activați Bluetooth în dispozitivul care a fost asociat anterior cu tastatura.
• Porniți tastatura sau treziți-o din hibernare
• Selectați dispozitivul dorit prin apăsarea scurtă a tastelor FN + BT1 | BT2 | BT3
• Tastatura se va conecta automat la dispozitiv
Notă:
• Dispozitivul este prevăzut cu o tehnologie inteligentă de gestionare a energiei. Atunci când tastatura intră în modul de hibernare (adormire), apăsați orice tastă pentru a trezi echipamentul.
• Tastatura este echipată cu comutator ON/OFF pentru a economisi energia bateriei atunci când nu este utilizată pentru o perioadă mai lungă de timp.
Conectarea tastatura printr-un receptor USB
• Mutați comutatorul ON/OFF de pe partea inferioară a tastaturii în poziția ON
• Conectați receptorul USB inclus la un port USB liber de pe dispozitiv
• Sistemul de operare va instala automat driverele necesare
• Apăsați butoanele FN + 2.4G pentru a comuta în modul de conectare 2.4 GHz
• După împerecherea cu succes, dioda LED se va aprinde în roșu
• Tastatura este gata de utilizare
Depanare: Dacă întâmpinați probleme la conectarea tastaturii cu receptorul USB, efectuați procedura de împerechere. Deconectați receptorul USB și țineți apăsate butoanele FN + 2.4G timp de aproximativ 5 secunde. Dioda LED va începe să clipească rapid. Reconectați receptorul USB și tastatura ar trebui să se împerecheze automat cu receptorul USB.
Conexiunea prin cablu USB
• Mutații comutatorul ON/OFF de pe partea inferioară a tastaturii în poziția OFF (oprit)
• Porniți calculatorul sau un alt dispozitiv compatibil
• Conectați cablul la un port USB liber de pe calculator; dacă vă conectați pentru prima dată, așteptați aproximativ 15 secunde pentru ca driverele să e complet instalate.
• Tastatura are un software pentru setarea funcțiilor avansate, pe care trebuie să-l descărcați de pe site-ul nostru ww w.genesis-
zone.com
• Deschideți directorul de instalare și apoi faceți dublu clic pe pictograma setup.exe
• Urmați instrucțiunile pentru a instala software-ul
• Odată ce instalarea este nalizată cu succes, în bara de activități va apărea pictograma software-ului. Efectuați dublu clic pe pictogramă pentru a deschide interfața setărilor
Atenie: Software-ul comunică cu tastatura numai prin intermediul cablului USB. Toate setările salvate vor rămâne în memoria tastaturii chiar și după deconectarea cablului și trecerea la modul wireless.
• ÎNCĂRCAREA ACUMULATORULUI
• Conectați la tastatură cablul USB-C inclus
• Conectați mufa USB la o sursă de alimentare adecvată (curent de ieșire maxim DC 5V 0,5A)
• După încărcarea completă a acumulatorului, culoarea diodei LED se schimbă în verde.
Notă: Atunci când acumulatorul ajunge la un nivel scăzut de încărcare, tasta FN va clipi, apoi tastatura va intra în modul de economisire a energiei și va opri iluminarea de fundal.
Atenie: Dacă tastatura nu este utilizată pentru o perioadă mai lungă de timp, încărcați acumulatorul la ecare 3 luni. Depozitarea pe termen lung a tastaturii cu acumulatorul încărcat la un nivel scăzut sau utilizarea încărcătoarelor cu o putere mai mare de 5V 0,5A poate avaria acumulatorul.
26 27| |
1. MODIFICARE FUNCTII TASTE SAGETI
Apasati FN + W pentru comutarea functiilor intre tastele sageti si W, A, S, D.
2. MODUL DE ILUMINARE
Apasati tastele FN + TAB pentru a selecta unul din cele 19 moduri de iluminare.
3. LUMINOZITATE
Pentru modicarea nivelului intensitatii cu care este iluminata tastatura apasati FN + U/I.
4. MODIFICAREA CULORII LUMINII DE FUNDAL
Pentru a schimba culoarea luminii de fundal, apăsați tastele FN + CTRL dreapta.
5. VITEZA EFECTULUI DE ILUMINARE DE FUNDAL
Pentru a modica viteza efectului de iluminare de fundal, apăsați tastele FN + Shift dreapta.
6. MODUL DE UTILIZATOR
• Modul de utilizator permite setarea individuală a iluminării ecărei taste.
• Pentru a selecta modul de utilizator, apăsați scurt tastele FN + Z.
Setarea modului de utilizator
• Selectați modul de utilizator prin apăsarea scurtă a tastelor FN + Z
• Apoi apăsați tastele FN + Z timp de aproximativ 5 secunde pentru a intra în modul de înregistrare
• Apăsați tasta dorită de 1-8 ori pentru a selecta una dintre cele opt culori predenite
• Apăsați tastele FN + Z pentru a ieși din modul de înregistrare și a salva setările.
I. SCURTĂTURI PENTRU TASTATURĂ a. FN + BT1 Dispozitiv Bluetooth 1 b. FN + BT2 Dispozitiv Bluetooth 2 c. FN + BT3 Dispozitiv Bluetooth 3 d. FN + 2.4G Conexiune wireless RapidSpeed USB 2,4 GHz e. FN + W Schimbarea funcției tastelor săgeată și a tastelor W, A, S, D (mențineți apăsat timp de 3 secunde) f. FN + Q Comutarea funcțiilor între sistemele de operare Windows și Mac g. FN + F1-F12 Tastele de funcție F1-F12 h. FN + ESC Restaurați setările din fabrică (țineți apăsat timp de 5 secunde) i. FN + Backspace Ștergere j. FN + O Insert k. FN + P Print screen l. FN + [ Scroll lock m. FN + ; Mutare la început n. FN + . Mutare la sfârșit o. FN + ‘ ‘‘ Mutare în jos cu o pagină p. FN + / Mutare în jos cu o pagină q. FN + E Reduceți luminozitatea ecranului (Compatibilitate limitată cu unele sisteme de operare) r. FN + R Creșteți luminozitatea ecranului (Compatibilitate limitată cu unele sisteme de operare) s. FN + T Comutați între programele active (disponibil numai pentru Mac) t. FN + Y Așarea unei liste de programe active (disponibil numai pentru Mac)
II. SETĂRILE PENTRU ILUMINAREA DE FUNDAL a. FN + TAB Schimbați modul de iluminare de fundal b. FN + U/I Modicați luminozitatea luminii de fundal c. FN + CTRL dreapta Schimbarea culorii luminii de fundal d. FN + Shift dreapta Viteza efectelor luminii de fundal e. FN + Z Mod de utilizator f. FN + \ Activarea/dezactivarea luminii de fundal
III. TASTE MULTIMEDIA a. FN + F Anterior b. FN + G Play/Pause c. FN + , Stop d. FN + H Următorul e. FN + J Volum ma tare f. FN + K Mute g. FN + L Volum mai încet
h. FN + X Email i. FN + C Acest computer j. FN + V Browser web k. FN + B Calculator l. FN + N Favorite m. FN + M Player multimedia n. FN + Win Blocarea tastei Windows
Page 16

BG - РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА

ИНСТАЛАЦИЯ
Сдвояване на ново устройство с клавиатурата в режим Bluetooth
• Плъзнете бутона ON/OFF в долната част на клавиатурата в положение ON
• Включете Bluetooth на устройството, което искате да сдвоите с клавиатурата
• Задръжте клавишите FN + BT1 | BT2 | BT3 за 5 секунди, за да влезете в режим на сдвояване. Светодиодът ще мига бързо
• След това отидете на настройките за Bluetooth на вашето устройство и изберете от списъка Thor 660
• След успешно сдвояване светодиодът на клавиатурата ще спре да мига
• Клавиатурата е готова за употреба
Внимание: Клавиатурата може да бъде сдвоена с до 3 устройства, които могат да се превключват чрез натискане на клавишите FN + BT1 | BT2 | BT3.
Свързване на клавиатурата с предварително сдвоено устройство
• Включете Bluetooth на устройството, което преди това е било сдвоено с клавиатурата
• Активирайте или събудете клавиатурата от режим хибернация
• Изберете желаното устройство, като натиснете кратко FN + BT1 | BT2 | BT3
• Клавиатурата ще се свърже автоматично с устройството
Забележка:
• Устройството е оборудвано с интелигентна технология за управление на консумацията на енергия. Когато клавиатурата премине в режим на хибернация (заспиване), натиснете произволен бутон, за да я събудите.
• Клавиатурата е снабдена с бутон ON/OFF, за да пести енергия на батерията, когато не се използва.
Свързване на клавиатура с помощта на USB приемник
• Плъзнете бутона ON/OFF в долната част на клавиатурата в положение ON
• Свържете включения в комплекта USB приемник към свободен USB порт на вашето устройство
• Операционната система автоматично ще инсталира необходимите драйвери
• Натиснете бутоните FN + 2.4G, за да преминете в режим на свързване 2.4 GHz
• След успешно сдвояване светодиодът ще светне в червено
• Клавиатурата е готова за използване
Отстраняване на неизправности: Ако имате проблеми със свързването на клавиатурата с USB приемника, извършете процедурата за сдвояване. Изключете USB приемника и задръжте натиснати бутоните FN + 2.4G за около 5 секунди. Светодиодът ще започне да мига бързо. Свържете отново USB приемника и клавиатурата трябва да се сдвои автоматично с USB приемника.
Кабелна връзка чрез USB кабел
• Плъзнете бутона ON/OFF в долната част на клавиатурата в положение OFF
• Включете компютъра или друго съвместимо устройство
• Свържете кабела към свободен USB порт на компютъра, при първо включване изчакайте около 15 секунди, докато драйверите напълно се инсталират
• Клавиатурата има софтуер, който ви позволява да задавате разширени функции, които трябва да изтеглите от нашия уебсайт www.genesis-zone.com
• Отворете инсталационната папка и след това щракнете двукратно върху иконата setup.exe
• Следвайте указанията за инсталиране на софтуера
• Когато инсталацията приключи успешно, иконата на софтуера ще се покаже в лентата със задачите. Кликнете двукратно на иконата за да видите интерфейса с настройките
Внимание: Софтуерът комуникира с клавиатурата само чрез USB кабел. Всички запазени настройки ще бъдат запомнени в паметта на клавиатурата дори след изключване на кабела и преминаване към безжичен режим.
ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА
• Свържете включения USB-C кабел към клавиатурата
• Свържете USB конектора към съответния източник на захранване (макс. изходен ток DC 5V 0.5A)
• Когато батерията е напълно заредена, светодиодът, разположен под левия Shift, ще светне в зелено.
Бележка: Когато батерията се изтощи, клавишът FN ще започне да мига, след което клавиатурата ще влезе в режим на пестене на енергия и ще изключи подсветката.
Внимание: Зареждайте батерията на всеки 3 месеца, ако клавиатурата не се използва за дълъг период от време. Дългосрочното съхранение с ниско ниво на батерията или използването на зарядни устройс тва с мощност по-голяма от 5V
0.5A може да повреди батерията.
28 29| |
1. ПРОМЯНА ФУНКЦИИТЕ НА СТРЕЛКИТЕ
Натиснете клавиши FN + W, за да смените финкцията на стрелката с к лавиши W, A, S, D.
2. ПРОМЯНА НА РЕЖИМА НА ПОДСВЕТКАТА
Натиснете клавишите FN + TAB, за да промените между 19 режима на подсветка на играта.
3. ЯРКОСТ НА ПОДСВЕТКАТА
За да промените нивото на яркост на подсветката, натиснете клавишите FN + U/I.
4. ПРОМЯНА НА ЦВЕТА НА ПОДСВЕТКАТА
За да промените цвета на подсветката, натиснете FN + десния CTRL.
5. СКОРОСТ НА ЕФЕКТИТЕ НА ПОДСВЕТКАТА
За да промените скоростта на ефекта на подсветката, натиснете FN + десен Shift.
6. ПОТРЕБИТЕЛСКИ РЕЖИМ
Режимът на потребителя позволява на персонална настройка на подсветката на всеки клавиш.
• За да изберете потребителски режим, натиснете за кратко клавишите FN + Z.
Настройка на потребителски режим
• Изберете потребителски режим, като натиснете кратко FN + Z
• След това задръжте клавишите FN + Z за около 5 секунди, за да влезете в режим запис
• Натиснете желания клавиш 1-8 пъти, за да изберете един от осемте предварително зададени цвята
• Натиснете FN + Z, за да излезете от Режим на запис и да запазите настройките
I. КЛАВИШНИ КОМБИНАЦИИ a. FN + BT1 Устройство Bluetooth 1 b. FN + BT2 Устройство Bluetooth 2 c. FN + BT3 Устройство Bluetooth 3 d. FN + 2.4G Безжична връзка RapidSpeed USB 2,4 GHz e. FN + W Промяна на функциите на стрелките и клавишите W, A, S, D (задръжте за 3 секунди) f. FN + Q Превключване на функциите между операционните системи Windows и Mac g. FN + F1-F12 Функционални клавиши F1-F12 h. FN + ESC Връщане на фабричните настройки (задръжте за 5 секунди) i. FN + Backspace Премахване j. FN + O Insert k. FN + P Print screen l. FN + [ Scroll lock m. FN + ; Отиване в началото n. FN + . Отиване в края o. FN + ‘ ‘‘ Преместване с една страница надолу p. FN + / Преместване с една страница надолу q. FN + E Намаляване на яркостта на екрана (Ограничена съвместимост с някои операционни сис теми) r. FN + R Увеличаване на яркостта на екрана (Ограничена съвместимост с някои операционни системи) s. FN + T Превключване между активни програми (налично само за Mac) t. FN + Y Показване на списъка с активни програми (налично само за Mac)
II. НАСТРОЙКИ НА ПОДСВЕТКАТА a. FN + TAB Промяна на режима на подсветка b. FN + U/I Промяна на яркостта на подсветката c. FN + десен CTRL Промяна на цвета на подсветката d. FN + десен Shift Скорост на ефектите на подсетката e. FN + Z Потребителски режим f. FN + \ Включване/Изключване на подсветката
III. МУЛТИМЕДИЙНИ КЛАВИШИ a. FN + F Предишна b. FN + G Play/Pause c. FN + , Stop d. FN + H Следваща e. FN + J По-силно f. FN + K Без звук g. FN + L По-тихо
h. FN + X Електронна поща i. FN + C Този компютър j. FN + V Уеб браузър k. FN + B Калкулатор l. FN + N Любими m. FN + M Мултимедиен плейър n. FN + Win Заключване на клавиша Windows
Page 17

HU - HASZNÁLATI UTASÍTÁS

TELEPÍTÉS
Új eszköz párosítása a billentyűzettel Bluetooth üzemmódban
• Állítsa a billentyűzet alján található ON/OFF kapcsolót ON állásba
• Kapcsolja be a Bluetooth-t az eszközön, amelyet a billentyűzettel kíván párosítani
• A párosítás megkezdéséhez tartsa nyomva az FN + BT1 | BT2 | BT3 billentyűt 5 másodpercig. A LED lámpa gyors villogásba kezd
• Nyissa meg az eszközben a Bluetooth beállításokat, majd a listáról válassza ki a Thor 660-at
• A sikeres párosítás után a billentyűzet LED lámpája abbahagyja a villogást
• A billentyűzet használatra kész
Figyelem: A billentyűzet legfeljebb 3 eszközzel párosítható egyidejűleg, amelyek között az FN + BT1 | BT2 | BT3 billentyűkombinációval lehet váltani.
A billentyűzet összekapcsolása korábban csatlakoztatott eszközzel
• Kapcsolja be a Bluetooth-t az eszközön, amelyet korábban már párosított a billentyűzettel
• Kapcsolja be a billentyűzetet vagy ébressze fel hibernált állapotból.
• Válassza ki a kívánt eszközt az FN + BT1 | BT2 | BT3 billentyűkkel.
• A billentyűzet automatikusan csatlakozik az eszközhöz
Megjegyzés:
• Az eszköz intelligens energiagazdálkodási technológiával rendelkezik. Ha a billentyűzet a hibernált (alvó) üzemmódban van, egy tetszőleges billentyű megnyomásával ébreszthető fel.
• A billentyűzet ON/OFF kapcsolóval rendelkezik, amivel az akkumulátor kímélhető, ha az eszköz hosszabb ideig nincsen használatban.
Az billentyűzet csatlakoztatása USB vevő segítségével
• Állítsa a billentyűzet alján található ON/OFF kapcsolót ON állásba
• Csatlakoztassa a mellékelt USB-vevőt a készülék egy szabad USB-portjához
• Az operációs rendszer automatikusan telepíti a szükséges illesztőprogramokat
• Nyomja meg az FN + 2.4G gombokat a 2.4 GHz-es csatlakozási módba való átkapcsoláshoz.
• A sikeres párosítás után a LED pirosan világít
• A billentyűzet készen áll a használatra
Hibaelhárítás: Ha problémái vannak a billentyűzet és az USB-vevő csatlakoztatásával, végezze el a párosítási eljárást. Húzza ki az USB-vevőt, és tartsa lenyomva az FN + 2.4G gombokat körülbelül 5 másodpercig. A LED dióda gyorsan villogni kezd. Csatlakoztassa újra az USB-vevőt, és a billentyűzetnek automatikusan párosodnia kell az USB-vevővel.
Vezetékes csatlakozás USB kábellel
• Állítsa a billentyűzet alján található ON/OFF kapcsolót OFF állásba
• Kapcsolja be a számítógépet vagy egy másik kompatibilis eszközt
• Kösse be a kábelt a számítógép egy szabad USB portjába; első csatlakoztatás esetén várjon kb. 15 másodpercet, hogy az illesztőprogramok telepítése befejeződjön.
• A billentyűzet egy programmal rendelkezik, amellyel haladó funkciók állíthatók be rajta. A programot a www.genesis-zone.com weboldalon kell letölteni.
• Nyissa meg a telepítési mappát, majd kattintson duplán a setup.exe fájlra
• A program telepítéséhez kövesse az utasításokat
• Ha a telepítés sikeresen befejeződött, a tálcán megjelenik a program ikonja. A beállítások megjelenítéséhez kattintson duplán az ikonra
Figyelem: A program a billentyűzettel csak az USB-kábel útján kommunikál. A billentyűzet memóriája minden beállítást tárol; ezek előhívhatók akkor is, ha a kábelt kihúzza és vezeték nélküli üzemmódba lép.
• AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
• Kösse be a készlethez kapott USB-C típusú kábelt.
• Kösse be a csatalakozófejet a megfelelő tápforrásba (kimeneti áram max. DC 5V 0,5A)
• Az akkumulátor teljes feltöltése után a bal Shift alatti LED lámpa zöld színre vált.
Megjegyzés: Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, az FN billentyű villogni kezd, majd a billentyűzet átáll az energiatakarékos üzemmódba, és kikapcsolja a megvilágítást.
Figyelem: Az akkumulátort 3 havonta fel kell tölteni, ha hosszabb ideig nincsen használatban. Az alacsony töltöttségű akkumulátor hosszan tartó tárolása, illetve az 5V 0,5A-nél nagyobb teljesítményű töltő használata tönkreteheti az akkumulátort.
30 31| |
1. NYILAK FUNKCIÓVÁLTOZTATÁSA
Nyomd le az FN + W gombokat a nyilak funkcióinak W, A, S, D funkciógombokkal történő felcseréléséhez.
2. MEGVILÁGÍTÁSI MÓD
A 19 megvilágítási mód közötti váltáshoz nyomd le az FN + TAB gombokat!
3. MEGVILÁGÍTÁS FÉNYEREJE
A megvilágítás fényerejének a megváltoztatásához az FN + U/I gombokat kell lenyomni.
4. A MEGVILÁGÍTÁS SZÍNÉNEK MÓDOSÍTÁSA
A megvilágítás színének megváltoztatásához nyomja meg az FN + jobb CTRL billentyűt.
5. MEGVILÁGÍTÁSI EFFEKTUSOK SEBESSÉGE
A megvilágítási eektus sebességének megváltoztatásához nyomja meg az FN + jobb Shift billentyűt.
6. FELHASZNÁLÓI ÜZEMMÓD
• Felhasználói üzemmódban minden billentyű egyedi beállítást kaphat.
• A felhasználói üzemmódba az FN + Z billentyűkkel lehet átváltani.
A felhasználói üzemmód beállításai
• Az FN + Z billentyűk segítségével váltson át felhasználói üzemmódba
• Tartsa nyomva az FN + Z billentyűket kb. 5 másodpercig, ezzel bekapcsolja a felvételi üzemmódot.
• Nyomja meg a kívánt billentyűt 1-8 alkalommal, amivel kiválaszthatja az előre deniált színeket.
• A beállítások mentése és a kilépés a felvételi üzemmódból az FN + Z billentyűk segítségével történik.
I. GYORSBILLENTYŰK a. FN + BT1 1. Bluetooth eszköz b. FN + BT2 2. Bluetooth eszköz c. FN + BT3 3. Bluetooth eszköz d. FN + 2.4G RapidSpeed USB 2,4 GHz-es vezeték nélküli kapcsolat e. FN + W A kurzor- és a W, A, S, D billentyűk funkciójának módosítása (Tartsa nyomva 3 másodpercig) f. FN + Q A Windows és Mac operációs rendszerek közötti funkcióváltás g. FN + F1-F12 F1-F12 funkcióbillentyűk h. FN + ESC Gyári beállítások visszaállítása (tartsa nyomva 5 másodpercig) i. FN + Backspace Törlés j. FN + O Insert k. FN + P Print screen l. FN + [ Scroll lock m. FN + ; Ugrás az elejére n. FN + . Ugrás a végére o. FN + ‘ ‘‘ Ugrás a következő oldalra p. FN + / Ugrás a következő oldalra q. FN + E Képernyő fényerejének csökkentése (Korlátozott kompatibilitás egyes operációs rendszerekkel) r. FN + R Képernyő fényerejének növelése (Korlátozott kompatibilitás egyes operációs rendszerekkel) s. FN + T Váltás az aktív programok között (csak Mac esetében) t. FN + Y Aktív programok listájának megjelenítése (csak Mac esetében)
II. MEGVILÁGÍTÁS BEÁLLÍTÁSAI a. FN + TAB Megvilágítási mód megváltoztatása b. FN + U/I Megvilágítás fényerejének módosítása c. FN + CTRL Megvilágítás színének módosítása d. FN + right Shift Megvilágítási eektusok sebessége e. FN + Z Felhasználói üzemmód f. FN + \ Megvilágítás ki-/bekapcsolása
III. MULTIMÉDIAVEZÉRLŐ BILLENTYŰK a. FN + F Előző b. FN + G Play/Pause c. FN + , Stop d. FN + H Következő e. FN + J Hangosít f. FN + K Némít g. FN + L Halkít
h. FN + X E-mail i. FN + C Ez a gép j. FN + V Böngésző k. FN + B Számológép l. FN + N Kedvencek m. FN + M Multimédialejátszó n. FN + Win Windows billentyű kikapcsolása
Page 18

RS - УПУТСТВО ЗА КОРИШЋЕЊЕ

ИНСТАЛАЦИЈА
Упаривање новог уређаја са тастатуром у Bluetooth режиму
• Померите прекидач за укључивање/искључивање са доње стране тастатуре у положај УКЉУЧЕНО
• Укључите Bluetooth на уређају који желите да упарите са тастатуром
• Држите притиснуте тастере FN + BT1 | BT2 | BT3 на 5 секунди за улазак у режим упаривања. ЛЕД диода ће брзо трептати
• Затим идите на Bluetooth поставке на свом уређају и изаберите Thor 660 са листе
• Након успешног упаривања ЛЕД на тастатури ће престати да трепери
• Тастатура је спремна за употребу
Напомена: Тастатура се може упарити са највише 3 уређаја који се могу променити притиском на FN + BT1 | BT2 | BT3.
Повезивање тастатуре са претходно упареним уређајем
• Укључите Bluetooth на уређају који је претходно био упарен са тастатуром
• Омогућите или пробудите тастатуру из хибернације
• Изаберите жељени уређај кратким притиском на FN + BT1 | BT2 | BT3
• Тастатура ће се аутоматски повезати са уређајем
Белешка:
• Уређај је опремљен интелигентним технологијама за управљање енергијом. Када тастатура пређе у режим хибернације (спавања), притисните било који тастер да бисте је пробудили.
• Тастатура је опремљена прекидачем за укључивање/искључивање ради уштеде енергије батерије када се не користи дуже време.
Спајање тастатуре помоћу пријемника УСБ
• Померите прекидач за укључивање/искључивање са доње стране тастатуре у положај ON
• Повежите укључени УСБ пријемник са слободним УСБ портом на вашем уређају
• Оперативни систем ће аутоматски инсталирати потребне драјвере
• Притисните ФН + 2.4Г дугмад да бисте прешли у начин повезивања 2.4 ГХз
• Након успешног упаривања ЛЕД ће светлети црвено
• Тастатура је спремна за употребу
Решавање проблема: Ако имате проблема са повезивањем тастатуре са УСБ пријемником, извршите поступак упаривања. Искључите УСБ пријемник и држите тастере ФН + 2.4G око 5 секунди. ЛЕД диода ће почети брзо да трепери. Поново прикључите УСБ пријемник и тастатуру треба да се аутоматски упари са УСБ пријемником.
Ожичена веза путем USB кабла
• Померите прекидач за укључивање/искључивање са доње стране тастатуре у положај ИСКЉУЧЕНО
• Укључите рачунар или други компатибилни уређај
• Прикључите кабл у слободни USB порт на рачунару. За прву везу сачекајте око 15 секунди док се управљачки програми потпуно не инсталирају
• Тастатура има софтвер који вам омогућава да поставите напредне функције, које морате да преузмете са наше веб странице www.genesis-zone.com
• Отворите инсталациони фолдер, а затим двапут кликните на икону setup.exe
• Пратите упутства за инсталирање софтвера
• Када се инсталација успешно заврши, икона софтвера ће се приказати на траци задатака. Двапут кликните на икону за приказ интерфејса са поставкама
Напомена: Софтвер комуницира са тастатуром само путем USB кабла. Сва сачувана подешавања биће запамћена у меморији тастатуре чак и након искључивања кабла и преласка у бежични режим.
ПУЊЕЊЕ БАТЕРИЈЕ
• Прикључите приложени USB-C кабл на тастатуру
• Прикључите USB утикач у одговарајући извор напајања (макс. Излазна струја DC 5V 0,5А)
• Када је батерија потпуно напуњена, ЛЕД диода испод левог помака ће постати зелена.
Напомена: Када батерија достигне низак ниво напуњености, тастер FN ће затреперити, затим ће тастатура ући у режим уштеде енергије и искључити позадинско осветљење.
Напомена: Батерију треба пунити свака 3 месеца ако се тастатура не користи дуже време. Дуготрајно складиштење са ниским нивоом батерије или коришћење пуњача снаге веће од 5V 0,5А може оштетити батерију.
32 33| |
1. ПРОМЕНА ФУНКЦИЈЕ СТРЕЛИЦЕ
Притисните тастере FN + W да бисте функције стрелица заменили функцијским тастерима W, A, S, D.
2. ПРОМЕНА СВЕТЛОСНОГ РЕЖИМА
Притисните тастере FN + TAB да бисте се пребацивали између 19 режима позадинског осветљења.
3. СВЕТЛОСТ ОСВЕТЉЕЊА
Да бисте променили осветљеност позадинског осветљења, притисните тастере са стрелицама FN + U/I.
4. ПРОМЕНА БОЈЕ ПОЗАДИНЕ
Да бисте променили боју истицања, притисните FN + десни CTRL.
5. БРЗИНА ЕФЕКАТА ОСВЕТЉАВАЊА
Да бисте променили брзину светлосног ефекта, притисните FN + удесни Shift.
6. КОРИСНИЧКИ РЕЖИМ
• Кориснички режим вам омогућава да појединачно подесите позадинско осветљење за сваки тастер.
• Да бисте изабрали кориснички режим, кратко притисните тастере FN + Z.
Подешавање корисничког режима
• Изаберите кориснички режим кратким притиском на FN + Z
• Затим притисните тастере FN + Z око 5 секунди да бисте ушли у режим снимања
• Притисните жељени тастер 1-8 пута да изаберете једну од осам унапред дефинисаних боја
• Притисните FN + Z да бисте изашли из режима снимања и сачували подешавања
I. ПРЕЧИЦЕ НА ТАСТАТУРИ a. FN + BT1 Bluetooth уређај 1 b. FN + BT2 Bluetooth уређај 2 c. FN + BT3 Bluetooth уређај 3 d. FN + W Замените функције стрелица и тастера W, A, S, D e. FN + Q Избришите поставке макроа (држите 5 секунди) f. FN + F1-F12 Функцијски тастери F1-F12 g. FN + ESC Фабричко ресетовање (држите 5 секунди) h. FN + Backspace Уклањање i. FN + O Инсерт j. FN + P Приинтскрин k. FN + [ Скрол лок l. FN + ; Иди на почетак m. FN + . Транзиција до краја n. FN + ‘ ‘‘ Померите се за једну страницу надоле o. FN + / Смањите осветљеност екрана (доступно само за Mac) p. FN + E Повећајте осветљеност екрана (доступно само за Mac) q. FN + R Пребацивање између активних програма (доступно само за Mac) r. FN + T Приказ листе активних програма (доступно само за Mac) s. FN + Y Bluetooth уређај 1
II. ПОДЕШАВАЊА ПОЗАДИНЕ a. FN + TAB Промените режим позадинског осветљења b. FN + U/I Мења светлину позадинског осветљења c. FN + десни CTRL Мења боју истицања d. FN + десни Shift Брзина светлосних ефеката e. FN + Z Кориснички режим f. FN + \ Укључивање/искључивање позадинског осветљења
III. МУЛТИМЕДИЈСКИ ТАСТЕРИ a. FN + F Претходни b. FN + G Репродукуј/паузирај c. FN + , Стоп d. FN + H Следећи e. FN + J Гласније f. FN + K Муте g. FN + L Тише h. FN + X Е-маил
i. FN + C Овај рачунар j. FN + V Интернет претраживач k. FN + B Калкулатор l. FN + N Омиљене m. FN + M Медиа плаиер n. FN + Win Закључавање тастера Windows
Page 19

RU - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

УСТАНОВКА Парирование нового устройства с клавиатурой в режиме Bluetooth
• Установите переключатель ON/OFF в нижней части клавиатуры в положение ON.
• Включите Bluetooth на устройстве, которое хотите парировать с клавиатурой.
• Удерживайте нажатыми клавиши FN + BT1 | BT2 | BT3 в течение 5 секунд, чтобы войти в режим парирования. Светодиод начнет быстро мигать.
• Затем перейдите в настройки Bluetooth на вашем устройстве и выберите Thor 660 из списка.
• После успешного парирования светодиод на клавиатуре перестанет мигать.
• Клавиатура готова к использованию.
Внимание: Клавиатуру можно подключить максимум к 3 устройствам, которые можно переключать, нажимая FN + BT1 | BT2 | BT3.
Подключение клавиатуры к ранее подключенному устройству
• Включите Bluetooth на устройстве, которое ранее было парировано с клавиатурой.
• Включить или вывести клавиатуру из спящего режима.
• Выберите необходимое устройство, кратковременно нажав FN + BT1 | BT2 | BT3
• Клавиатура подключится к устройству автоматически.
Примечание:
• Устройство оснащено интеллектуальной технологией управления энергопотреблением. Когда клавиатура переходит в режим гибернации (сна), нажмите любую клавишу, чтобы вывести ее из спящего режима.
• Клавиатура оснащена переключателем ON/OFF для экономии заряда батареи, когда она не используется в течение длительного времени.
Подключение клавиатуры через USB-приемник
• Установите переключатель ON/OFF в нижней части клавиатуры в положение ON
• Подключите входящий в комплект USB-приемник к свободному USB-порту Вашего устройства
• Операционная система автоматически установит необходимые драйверы
• Нажмите кнопки FN + 2.4G, чтобы перейти в режим подключения 2.4 ГГц
• После успешного сопряжения светодиод загорится красным
• Клавиатура готова к использованию
Устранение неполадок: Если у вас возникли проблемы с подключением клавиатуры к USB-приемнику, выполните процедуру сопряжения. Отключите USB-приемник и удерживайте кнопки FN + 2.4G в течение примерно 5 секунд. Светодиодный диод начнет быстро мигать. Снова подсоедините USB-приемник, и клавиатура автоматически выполнит сопряжение с USB-приемником.
Проводное подключение через USB-кабель
• Установите переключатель ON/OFF в нижней части клавиатуры в положение OFF
• Включите компьютер или другое совместимое устройство.
• Подключите кабель к свободному USB-порту на компьютере; в случае первого подключения подождите около 15 секунд, пока драйверы полностью не установятся.
• На клавиатуре имеется программное обеспечение, позволяющее настраивать расширенные функции, которое необходимо загрузить с нашего веб-сайта www.genesis-zone.com.
• Откройте папку установки и дважды кликните на иконку setup.exe.
• Следуйте инструкциям по установке программного обеспечения.
• После успешного завершения установки иконка программного обеспечения отобразится на панели задач. Дважды щелкните на иконку, чтобы отобразить интерфейс с настройками.
Внимание: Программа взаимодействует с клавиатурой только через USB-кабель. Все сохраненные настройки будут сохранены в памяти клавиатуры даже после отключения кабеля и перехода в беспроводной режим.
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
• Подключите прилагаемый кабель USB-C к клавиатуре.
• Подключите штекер USB к соответствующему источнику питания (макс. выходной ток 5 В, 0,5 А постоянного тока).
• Когда батарея полностью заряжена, светодиод, расположенный под левым переключателем, загорится зеленым.
Примечание: Когда уровень заряда батареи низкий, клавиша FN будет мигать, затем клавиат ура перейдет в режим энергосбережения и выключит подсветку.
Внимание: Батарею следует заряжать каждые 3 месяца, если клавиатура не используется в течение длительного времени. Длительное хранение при низком уровне заряда аккумулятора или использование зарядных устройств с мощностью более 5 В, 0,5 А может привести к повреждению батареи.
34 35| |
1. ИЗМЕНЕНИЕ ФУНКЦИЙ СТРЕЛОК
Нажмите клавиши FN + W, чтобы изменить функции стрелок с к лавишами W,A,S,D.
2. РЕЖИМ ПОДСВЕТКИ
Нажмите клавиши FN + TAB чтобы выбрать один из 19 режимов подсветки.
3. ЯРКОСТЬ ПОДСВЕТКИ
Чтобы изменить яркость подсветки следует нажать клавиши FN + U/I.
4. ИЗМЕНЕНИЕ ЦВЕТА ПОДСВЕТКИ
Для изменения цвета подсветки нажмите FN + правую клавишу CTRL.
5. СКОРОСТЬ ЭФФЕКТОВ ПОДСВЕТКИ
Для изменения скорости эффекта подсветки нажмите FN + правую клавишу Shift.
6. ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЙ РЕЖИМ
Пользовательский режим позволяет индивидуально настроить подсветку каждой клавиши. Для выбора пользовательского режима кратковременно нажмите клавиши FN + Z.
Настройка пользовательского режима
• Выберите пользовательский режим путем короткого нажатия FN + Z
• Затем удерживайте клавиши FN + Z около 5 секунд, чтобы войти в режим записи.
• Нажмите нужную кнопку 1-8 раз, чтобы выбрать один из восьми установленных цветов.
• Нажмите FN + Z, чтобы выйти из режима записи и сохранить настройки.
I. ГОРЯЧИЕ КЛАВИШИ a. FN + BT1 Устройство Bluetooth 1 b. FN + BT2 Устройство Bluetooth 2 c. FN + BT3 Устройство Bluetooth 3 d. FN + 2.4G Беспроводное соединение RapidSpeed USB 2,4 ГГц e. FN + W Замена функций стрелок и клавиш W, A, S, D (Удерживайте 3 секунды) f. FN + Q Переключение функций между операционными системами Windows и Mac g. FN + F1-F12 Функциональные клавиши F1-F12 h. FN + ESC Возврат к заводским настройкам (удерживать 5 секунд) i. FN + Backspace Удаление j. FN + O Insert k. FN + P Print screen l. FN + [ Scroll lock m. FN + ; Переход к началу n. FN + . Переход к концу o. FN + ‘ ‘‘ Переход на одну страницу вниз p. FN + / Page down q. FN + E Уменьшение яркости экрана (Ограниченная совместимость с некоторыми операционными системами) r. FN + R Увеличение яркости экрана (Ограниченная совместимость с некоторыми операционными системами) s. FN + T Переключение между активными программами (доступно только для Mac) t. FN + Y Отображение списка активных программ (доступно только для Mac)
II. НАСТРОЙКИ ПОДСВЕТКИ a. FN + TAB Изменение режима подсветки b. FN + U/I Изменение яркости подсветки c. FN + правая клавиша CTRL Изменение цвета подсветки d. FN + правая клавиша Shift Скорость эффектов подсветки e. FN + Z Пользовательский режим f. FN + \ Включение/Выключение подсветки
III. КЛАВИШИ МУЛЬТИМЕДИА a. FN + F Предыдущий b. FN + G Play/Pause c. FN + , Stop d. FN + H Следующий e. FN + J Громче f. FN + K Бесшумный g. FN + L Тише h. FN + X Email
i. FN + C Этот компьютер j. FN + V Веб-браузер k. FN + B Калькулятор l. FN + N Избранные m. FN + M Медиаплеер n. FN + Win Блокировка клавиши Windows
Page 20
GR - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΤΉ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Σύζευξη ια νέα συσκευή ε το πληκτρολόγιο σε λειτουργία Bluetooth
• Σύρετε το διακόπτη ON / OFF που βρίσκεται στο κάτω μέρος του πληκτρολογίου στη θέση ON
• Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη συσκευή που θέλετε να συζεύξετε με το πληκτρολόγιο
• Κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα FN + BT1 | BT2 | BT3 για 5 δευτερόλεπτα για να εισέλθετε στη λειτουργία σύζευξης. Η λυχνία LED θα αρχίσει να αναβοσβήνει γρήγορα
• Στη συνέχεια, μεταβείτε στις ρυθμίσεις Bluetooth της συσκευής σας και επιλέξτε από τη λίστα Thor 660
• Μετά την επιτυχή σύζευξη, η λυχνία LED στο πληκτρολόγιο θα σταματήσει να αναβοσβήνει
• Το πληκτρολόγιο είναι έτοιμο για χρήση
Προσοχή: Το πληκτρολόγιο μπορεί να συζευχθεί με έως και 3 συσκευές που μπορούν να εναλάσσονται πατώντας τα πλήκτρα FN + BT1 | BT2 | BT3.
Σύνδεση του πληκτρολογίου ε συσκευή που έχει προηγουένω αντισ τοιχιστεί
• Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη συσκευή που έχει προηγουμένως συζευχθεί με το πληκτρολόγιο
• Ενεργοποιήστε ή αφυπνίστε το πληκτρολόγιο για να εξέλθει από την αδρανοποίηση
• Επιλέξτε την απαιτούμενη συσκευή πατώντας σύντομα τα πλήκτρα FN + BT1 | BT2 | BT3
• Το πληκτρολόγιο θα συνδεθεί αυτόματα με τη συσκευή
Σηείωση:
• Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με έξυπνη τεχνολογία διαχείρισης ενέργειας. Όταν το πληκτρολόγιο εισέλθει σε κατάσταση αδρανοποίησης (νάρκης), πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να αφυπνισθεί.
• Το πληκτρολόγιο διαθέτει διακόπτη ON / OFF για εξοικονόμηση ισχύος της μπαταρίας όταν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Σύνδεση πληκτρολογίου έσω δέκτη USB
• Σύρετε το διακόπτη ON / OFF που βρίσκεται στο κάτω μέρος του πληκτρολογίου στη θέση ON
• Συνδέστε τον παρεχόμενο δέκτη USB σε μια ελεύθερη θύρα USB της συσκευής σας
• Το λειτουργικό σύστημα θα εγκαταστήσει αυτόματα τα απαιτούμενα προγράμματα οδήγησης
• Πατήστε τα πλήκτρα FN + 2.4G για να μεταβείτε σε λειτουργία σύνδεσης 2.4 GHz
• Μετά την επιτυχή σύζευξη η λυχνία LED θα ανάψει με κόκκινο χρώμα
• Το πληκτρολόγιο είναι έτοιμο για χρήση
Αντιετώπιση προβληάτων: Εάν αντιμετωπίζετε πρόβλημα με τη σύνδεση του πληκτρολογίου με το δέκτη USB, εκτελέστε τη διαδικασία αντιστοίχισης. Αποσυνδέστε το δέκτη USB και κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα FN + 2.4G για περίπου 5 δευτερόλεπτα. Η δίοδος LED θα αρχίσει να αναβοσβήνει γρήγορα. Επανασυνδέστε το δέκτη USB και το πληκτρολόγιο θα πρέπει να συνδεθεί αυτόματα με το δέκτη USB.
Ενσύρατη σύνδεση έσω καλωδίου USB
• Σύρετε το διακόπτη ON / OFF που βρίσκεται στο κάτω μέρος του πληκτρολογίου στη θέση OFF
• Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή ή μια άλλη συμβατή συσκευή
• Συνδέστε το καλώδιο σε μια ελεύθερη θύρα USB του υπολογιστή. Στην περίπτωση της πρώτης σύνδεσης, θα πρέπει να περιμένετε περίπου 15 δευτερόλεπτα μέχρι να εγκατασταθούν πλήρως τα προγράμματα οδήγησης
• Το πληκτρολόγιο διαθέτει λογισμικό που σας επιτρέπει να ορίσετε προηγμένες λειτουργίες, τις οποίες πρέπει να κατεβάσετε από την ιστοσελίδα μας www.genesis-zone.com
• Ανοίξτε το φάκελο εγκατάστασης και, στη συνέχεια, κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο setup.exe
• Ακολουθήστε τις οδηγίες για να εγκαταστήσετε το λογισμικό
• Όταν η εγκατάσταση ολοκληρωθεί με επιτυχία, το εικονίδιο του λογισμικού θα εμφανιστεί στη γραμμή εργασιών. Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο για να εμφανιστεί η διεπαφή με τις ρυθμίσεις
Προσοχή: Το λογισμικό επικοινωνεί με το πληκτρολόγιο μόνο μέσω καλωδίου USB. Όλες οι καταχωρημένες ρυθμίσεις θα αποθηκευτούν στη μνήμη του πληκτρολογίου ακόμη και μετά την αποσύνδεση του καλωδίου και τη μετάβαση στην ασύρματη λειτουργία.
ΦΟΡΤΙΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
• Συνδέστε στο πληκτρολόγιο το καλώδιο USB-C που περιλαμβάνεται στο σετ
• Συνδέστε τη θύρα USB στην κατάλληλη πηγή τροφοδοσίας (μέγ. ρεύμα εξόδου DC 5V 0.5A)
• Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, η λυχνία LED που βρίσκεται κάτω από το αριστερό Shift θα αλλάξει χρώμα σε πράσινο.
Προσοχή: Όταν η μπαταρία φτάσει σε χαμηλό επίπεδο φόρτισης, το πλήκτρο FN θα αρχίσει να αναβοσβήνει και το πληκτρολόγιο θα εισέλθει στη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας και θα απενεργοποιήσει τον οπίσθιο φωτισμό.
Προσοχή: Η μπαταρία πρέπει να φορτίζεται κάθε 3 μήνες εάν το πληκτρολόγιο δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα. Η μακροχρόνια αποθήκευση με χαμηλό επίπεδο μπαταρίας ή η χρήση φορτιστών με ισχύ μεγαλύτερη από 5V 0.5A μπορεί να
προκαλέσει ζημιά στην μπαταρία.
36 37| |
1. ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΝ ΠΛΗΚΤΡΝ ΜΕ ΤΑ ΒΕΛΗ
Πατήστε τα πλήκτρα Fn + W για εναλλαγή της λειτουργίας ανάμεσα στα πλήκτρα με τα βέλη και τα πλήκτρα λειτουργιών W, A, S, D.
2. ΑΛΛΑΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΟΠΙΣΘΙΟΥ ΦΤΙΣΜΟΥ
Πατήστε τα πλήκτρα FN + TAB για εναλλαγή ανάμεσα στις 19 λειτουργίες του οπίσθιου φωτισμού.
3. ΦΤΕΙΝΟΤΗΤΑ ΟΠΙΣΘΙΟΥ ΦΤΙΣΜΟΥ
Για να αλλάξετε τη φωτεινότητα του οπίσθιου φωτισμού, πατήστε το πλήκτρο Fn + U/I.
4. ΑΛΛΑΓΗ ΧΡΜΑΤΟΣ ΟΠΙΣΘΙΟΥ ΦΤΙΣΜΟΥ
Για να αλλάξετε το χρώμα του οπίσθιου φωτισμού, πατήστε τα πλήκτρα FN + δεξί CTRL.
5. ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΕΦΕ ΟΠΙΣΘΙΟΥ ΦΤΙΣΜΟΥ
Για να αλλάξετε την ταχύτητα του εφέ οπίσθιου φωτισμού, πατήστε τα πλήκτρα FN + Right Shift.
6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΗΣΤΗ
• Η λειτουργία χρήστη σάς επιτρέπει να παραμετροποιήσετε τον οπίσθιο φωτισμό για κάθε πλήκτρο.
• Για να επιλέξετε τη λειτουργία χρήστη, πατήστε σύντομα τα πλήκτρα FN + Z.
Ρύθιση λειτουργία χρήστη
• Επιλέξτε τη λειτουργία χρήστη πατώντας σύντομα τα πλήκτρα FN + Z
• Στη συνέχεια κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα FN + Z για περίπου 5 δευτερόλεπτα ώστε να εισέλθετε στη λειτουργία εγγραφής
• Πατήστε το επιθυμητό πλήκτρο 1-8 φορές για να επιλέξετε ένα από τα οκτώ προκαθορισμένα χρώματα
• Πιέστε τα πλήκτρα FN + Z ώστε να εξέλθετε από τη λειτουργία εγγραφής και να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις
I. ΣΥΝΤΟΜΕΥΣΕΙΣ ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟΥ a. FN + BT1 Συσκευή Bluetooth 1 b. FN + BT2 Συσκευή Bluetooth 2 c. FN + BT3 Συσκευή Bluetooth 3 d. FN + 2.4G Ασύρματη σύνδεση RapidSpeed USB 2,4 GHz e. FN + W Εναλλαγή λειτουργίας βελών και πλήκτρων W, A, S, D (Κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα) f. FN + Q Εναλλαγή των λειτουργιών μεταξύ των λειτουργικών συστημάτων Windows και Mac g. FN + F1-F12 Πλήκτρα λειτουργίας F1-F12 h. FN + ESC Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων (κρατήστε το για 5 δευτερόλεπτα) i. FN + Backspace Διαγραφή j. FN + O Insert k. FN + P Print screen l. FN + [ Scroll lock m. FN + ; Μετάβαση στην αρχή n. FN + . Μετάβαση στο τέλος o. FN + ‘ ‘‘ Μετάβαση στην αρχή p. FN + / Μετάβαση στο τέλος q. FN + E Μείωση φωτεινότητας οθόνης (Περιορισμένη συμβατότητα με ορισμένα λειτουργικά συστήματα) r. FN + R Αύξηση φωτεινότητας οθόνης (Περιορισμένη συμβατότητα με ορισμένα λειτουργικά συστήματα) s. FN + T Εναλλαγή μεταξύ ενεργών προγραμμάτων (διαθέσιμο μόνο για Mac) t. FN + Y Εμφάνιση κατάστασης ενεργών προγραμμάτων (διαθέσιμο μόνο για Mac)
II. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΟΠΙΣΘΙΟΥ ΦΤΙΣΜΟΥ a. FN + TAB Αλλαγή λειτουργίας οπίσθιου φωτισμού b. FN + U/I Αλλαγή φωτεινότητας οπίσθιου φωτισμού c. FN + right CTRL Αλλαγή χρώματος οπίσθιου φωτισμού d. FN + right Shift Ταχύτητα εφέ οπίσθιου φωτισμού e. FN + Z Λειτουργία χρήστη f. FN + \ Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση οπίσθιου φωτισμού
III. ΠΛΗΚΤΡΑ ΠΟΛΥΜΕΣΝ a. FN + F Προηγούμενο b. FN + G Play/Pause c. FN + , Stop d. FN + H Επόμενο e. FN + J Υψηλή ένταση f. FN + K Σίγαση g. FN + L Χαμηλή ένταξη
h. FN + X Email i. FN + C Ο υπολογιστής j. FN + V Φυλλομετρητής Διαδικτύου k. FN + B Αριθμομηχανή l. FN + N Αγαπημέ να m. FN + M Συσκευή αναπαραγωγής μέσων n. FN + Win Κλείδωμα πλήκτρου Windows
Page 21

REGULATORY

EN
EU Declaration of Conformity - Hereby, IMPAKT S.A. declares that that the equipment type NKG-1916, NKG-1917, NKG-2196, NKG-2197 is in compliance with Directives 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2015/863/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available via the product tab at www.impakt.com.pl. Frequency range 2402 MHz – 2480 MHz Maximum radio-frequency power transmitted -1,87 dBm
The WEEE symbol (the crossed-out wheeled bin) usage indicates that this product is not a household waste. Appropriate waste management aids in avoiding consequences, which are harmful for people and environment and result from dangerous materials used in the device, as well as, improper storage and processing of such equipment. Segregated household waste collection allows recycling of materials and components of which the device was made of. In order to get detailed information about recycling of this particular product, please contact your retailer or a local authority.
SAFETY INFORMATION
• Use as intended, improper usage may break the device.
• Non-authorized repairs or disassembly voids the warranty and may damage the product.
• Dropping or hitting the device may lead to device being damaged, scratched or awed in other way.
• Do not use the product in low and high temperatures, strong magnetic elds and damp or dusty surroundings.
GENERAL
• The safe product, conforming to the EU requirements.
• The product is made in accordance with RoHS European standard.
• 2 years limited manufacturer warranty
FR
Déclaration UE de conformité - Par la présente, IMPAKT SA déclare que l’appareil NKG-1916, NKG-1917, NKG-2196,
NKG-2197 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives 2014/53/EU,
2011/65/EU et 2015/863/EU. La déclaration de conformité CE complète est disponible sur www.impakt.com.pl dans
l’onglet du produit.
Bande de fréquences 2402 MHz – 2480 MHz Puissance de radiofréquence maximale transmise -1,87 dBm
Le symbole DEEE (poubelle barrée d’une croix) signie que ce produit ne peut pas être traité comme déchet ménager. L’élimination correcte des déchets d’équipements permet d’éviter les risques pour la santé humaine et l’environnement, résultant de la présence éventuelle de substances, mélanges et composants dangereux dans l’équipement, ainsi que d’un stockage et d’un traitement inappropriés de ces équipements. La collecte sélective permet également de récupérer les matériaux et composants à partir desquels l’appareil a été fabriqué. Pour plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez contacter le revendeur où vous l’avez acheté ou votre autorité locale.
SÉCURITÉ
• Utiliser comme prévu, une mauvaise utilisation peut endommager l’appareil.
• Une réparation ou un démontage non autorisés annulera la garantie et peut endommager le produit.
• Faire tomber ou heurter l’appareil peut l’endommager, le rayer ou entraîner un dysfonctionnement de celui-ci.
• N’utilisez pas l’appareil à des températures basses et élevées, dans un champ magnétique puissant ou dans un environnement humide ou poussiéreux.
GÉNÉRALITÉS
• Produit sûr, conforme aux exigences de l’UE.
• Produit fabriqué conformément à la norme européenne RoHS.
• Garantie constructeur de 2 ans
ES
Declaración UE de conformidad - Por la presente, IMPAKT S.A. declara que el dispositivo NKG-1916, NKG-1917, NKG-2196, NKG-2197 con los requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables de las directivas 2014/53/EU, 2011/65/EU i 2015/863/EU. El texto completo de la declaración de conformidad CE está disponible en la dirección:
www.impakt.com.pl, en la pestaña del producto.
Rango de frecuencia 2402 MHz – 2480 MHz Potencia máxima de radiofrecuencia emitida -1,87 dBm
El símbolo WEEE (cubo de basura tachado) indica que el presente producto no se puede tratar como basura doméstica. La eliminación adecuada de los residuos de aparatos evita los riesgos para la salud humana y el medio ambiente derivados de la posible presencia de sustancias, mezclas y componentes peligrosos en los aparatos, así como del almacenamiento y procesamiento inadecuados de dichos aparatos. La recogida selectiva permite recuperar los materiales y componentes utilizados para fabricar el dispositivo. Para más detalles sobre el reciclaje del presente dispositivo, póngase en contacto con
el distribuidor o con las autoridades locales competentes.
38 39| |
SEGURIDAD
• Utilizar conforme a su destino, un uso inadecuado puede ocasionar daños al dispositivo.
• Las reparaciones no autorizadas o el desmontaje anulan la garantía y pueden provocar un daño del producto.
• Dejar caer o golpear el dispositivo puede provocar daños del mismo, arañazos o causar una avería de otra forma.
• No se debe utilizar el dispositivo a temperaturas bajas ni altas, en un campo magnético intenso o en un entorno húmedo o con mucho polvo.
GENERALIDADES
• Producto seguro, conforme a los requisitos de la UE.
• Producto fabricado de acuerdo con la norma europea RoHS.
• 2 años de garantía del fabricante
PT
Declaração de Conformidade CE - Pelo presente a IMPAKT S.A. declara que o dispositivo NKG-1916, NKG-1917, NKG-2196, NKG-2197 está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições da diretiva 2014/53/EU, 2011/65/EU e 2015/863/EU. A declaração de conformidade CE completa encontra-se na página www.impakt.com.pl no
separador do produto.
Alcance da frequência 2402 MHz – 2480 MHz Potência máxima da frequência de rádio transmitida -1,87 dBm
A utilização do símbolo WEEE (caixote do lixo riscado) signica que o presente produto não pode ser tratado como lixo doméstico. O processamento adequado do equipamento usado permite evitar riscos para a saúde humana e para o meio ambiente resultantes da possível presença de substâncias, misturas ou peças perigosas, bem como o armazenamento e processamento impróprio deste equipamento. A recolha seletiva permite também recuperar os materiais e componentes com que o dispositivo foi produzido. Para obter informações detalhadas sobre a reciclagem do presente produto deve
contactar o ponto de venda a retalho onde foi efetuada a compra ou uma autoridade local.
SEGURANÇA
• Utilizar conforme sua destinação, utilização inadequada pode danicar o dispositivo.
• Reparos ou desmontagens não autorizadas anulam a garantia e podem danicar o produto.
• Quedas ou golpes no dispositivo podem danicá-lo, arranhá-lo ou, de outra forma, resultar em mau funcionamento.
• Não utilizar o dispositivo em temperaturas demasiado baixas ou altas, em local sujeito a forte campo magnético ou em ambiente húmido ou empoeirado.
GERAL
• Produto seguro, em conformidade com os requisitos UE.
• Produto produzido em conformidade com a norma europeia RoHS.
• 2 anos de garantia do produtor
DE
EU-Konformitätserklärung - IMPAKT S.A. erklärt hiermit, dass das Gerät NKG-1916, NKG-1917, NKG-2196, NKG-2197 den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2015/863/EU entspricht. Die vollständige CE-Konformitätserklärung nden Sie unter www.impakt.com.pl in der
Registerkarte Produkte.
Frequenzbereich: 2402MHz – 2480MHz Maximale abgegebene Funkfrequenzleistung: -1,87 dBm
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden darf. Die ordnungsgemäße Behandlung von Elektro- und Elektronik-Altgaräten trägt dazu bei, dass die für Mensch und Umwelt gefährliche Substanzen, sowie durch nicht ordnungsgemäße Lagerung und Weiterverarbeitung der Altgeräte entstehen, vermieden werden. Selektive Sammlung beiträgt dazu, das die Materialien und Komponenten, aus denen das Gerät hergestellt wurde, recycelt werden können. Die separate Sammlung und Verwertung alter Elektrogeräte
verhindert, dass darin enthaltene Stoe die Gesundheit des Menschen und die Umwelt gefährden.
SICHERHEITSINFORMATION
• Bestimmungsgemäß verwenden, unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden am Gerät führen.
• Unerlaubte Reparaturen oder Demontagen führen zum Erlöschen der Garantie und können das Produkt beschädigen.
• Wenn Sie das Gerät fallen lassen oder anstoßen, kann es beschädigt werden, Kratzer bekommen oder eine Fehlfunktion verursachen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei niedrigen oder hohen Temperaturen, in starken Magnetfeldern oder in feuchter oder staubiger Umgebung.
ALLGEMEINE
• Diese Produkt ist auf Übereinstimmung mit den Anforderungen einer EU-Richtlinie.
• Diese Produkt wird in Übereinstimmung mit der RoHS Direktive hergestellt.
• 2 Jahre begrenzte Hersteller
SE
EU-försäkran om överensstämmelse - Härmed förklarar IMPAKT S.A. att NKG-1916, NKG-1917, NKG-2196, NKG-2197
-enheten uppfyller de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiven 2014/53/EU, 2011/65/EU och 2015/863/EU. Den fullständiga CE-försäkran om överensstämmelse nns på www.impakt.com.pl på produktiken.
Page 22
Frekvensområde: 2402MHz – 2480MHz Maximal radioeekt som överförs: -1,87 dBm
WEEE-symbolen (överkorsad papperskorg) innebär att denna produkt inte får behandlas som hushållsavfall. Korrekt avfallshantering av utrustningen gör det möjligt att undvika risker för människors hälsa och miljön, orsakad av eventuell förekomst av farliga ämnen, blandningar och komponenter i utrustningen, samt olämplig lagring och bearbetning av sådan utrustning. Korrekt avfallshantering möjliggör även återvinning av material och komponenter inuti enheten. För detaljerad information om återvinning av denna produkt, kontakta återförsäljaren eller din lokala myndighet.
SÄKERHET
• Använd endast för avsett ändamål, felaktig användning kan skada enheten.
• Obehörig reparation eller demontering upphäver garantin och kan skada produkten.
• Att tappa eller slå enheten kan skada, repa den eller på annat sätt få den att inte fungera korrekt.
• Använd inte enheten vid låga och höga temperaturer, starkt magnetfält och i en fuktig eller dammig miljö.
ALLMÄNNA ANVISNINGAR
• Säker produkt som uppfyller EU: s krav.
• Produkten är tillverkad i enlighet med den europeiska RoHS-standarden.
• 2 års tillverkargaranti
IT
Dichiarazione di conformità UE - Con la presente, IMPAKT S.A. dichiara che il dispositivo NKG-1916, NKG-1917, NKG-2196, NKG-2197 è conforme ai requisiti essenziali e altre disposizioni pertinenti delle Direttive 2014/53/EU, 2011/65/EU e 2015/863/EU. La dichiarazione di conformità CE completa è disponibile su www.impakt.com.pl nella
scheda del prodotto.
Intervallo di frequenza: 2402MHz – 2480MHz Potenza massima in radiofrequenza trasmessa: -1,87 dBm
L’uso del simbolo WEEE (bidone della spazzatura sbarrato) signica che questo prodotto non può essere trattato come riuto domestico. Il corretto smaltimento delle apparecchiature di scarto consente di evitare rischi per la salute umana e l’ambiente, derivanti dalla possibile presenza di sostanze, miscele e componenti pericolosi nell’apparecchiatura, nonché da stoccaggio e trattamento inappropriati di tali apparecchiature. La raccolta selettiva consente inoltre il recupero dei materiali e dei componenti da cui è stato prodotto il dispositivo. Per informazioni dettagliate sul riciclaggio di questo
prodotto, contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato o le autorità locali.
SICUREZZA
• Utilizzare secondo la destinazione d’uso prevista, l’uso improprio può danneggiare il dispositivo.
• Riparazioni o smontaggi non autorizzati invalidano la garanzia e possono danneggiare il prodotto.
• La cadute o gli urti del dispositivo potrebbero provocare danneggiamenti, gra o malfunzionamenti.
• Non utilizzare il dispositivo a basse e alte temperature, in presenza di forti campi magnetici e in un ambiente umido o polveroso.
GENERALE
• Prodotto sicuro, conforme ai requisiti UE.
• Il prodotto è fabbricato in conformità con lo standard europeo RoHS.
• 2 anni di garanzia del produttore
PL
Deklaracja zgodności UE - Niniejszym IMPAKT S.A. oświadcza, że urządzenie NKG-1916, NKG-1917, NKG-2196, NKG-2197 jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/UE, 2011/65/UE i 2015/863/UE. Pełna deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie www.impakt.com.pl w zakładce
produktu.
Zakres częstotliwości: 2402MHz – 2480MHz Maksymalna moc częstotliwości radiowej: -1,87 dBm
Użycie symbolu WEEE (przekreślony kosz) oznacza, ze niniejszy produkt nie może być traktowany jako odpad domowy. Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu pozwala uniknąć zagrożeń dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego, wynikających z możliwej obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych, a także niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Zbiórka selektywna pozwala także na odzyskiwanie
materiałów i komponentów, z których wyprodukowane było urządzenie. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących recyklingu niniejszego produktu należy skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonano zakupu, lub organem władzy lokalnej.
BEZPIECZEŃSTWO
• Używać zgodnie z przeznaczeniem, niewłaściwe użytkowanie może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
• Nieautoryzowane naprawy lub demontaż unieważniają gwarancję i mogą spowodować uszkodzenie produktu.
• Upuszczenie lub uderzenie urządzenia może doprowadzić do jego uszkodzenia, zarysowania lub spowodowania usterki w inny
sposób.
• Nie należy używać urządzenia w niskich i wysokich temperaturach, silnym polu magnetycznym oraz w otoczeniu wilgotnym lub
zapylonym.
40 41| |
OGÓLNE
• Produkt bezpieczny, zgodny z wymaganiami UE.
• Produkt wyprodukowany zgodnie z europejska norma RoHS.
• 2 lata gwarancji producenta
CZ
Prohlášení EU o shodě - Impakt S.A. tímto prohlašuje, že zařízení NKG-1916, NKG-1917, NKG-2196, NKG-2197 je v souladu se směrnicemi: 2014/53/EU, 2011/65/EU a 2015/863/EU Plné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na
internetové stránce www.impakt.com.pl v záložce při produktu. Frekvenční rozsah: 2402MHz – 2480MHz Maximální radiofrekvenční výkon: -1,87 dBm
Použití symbolu WEEE (škrtnutý koš) znamená, že s těmto výrobkem nelze nakládat jak s domácím odpadem. Správnou likvidaci výrobku pomáháte předcházet škodlivým následkům, které mohou mít nebezpečný vliv na lidi a životní prostředí, z možné přítomnosti nebezpečných látek, směsí, nebo komponentů, jakož i nesprávné skladování a zpracování takového výrobku. Tříděný sběr odpadu pomáhá recyklovat materiály a součásti, ze kterých bylo zařízení vyrobeno. Podrobné informace o recyklaci tohoto výrobku Vám poskytne prodejce, nebo místní orgány státní správy.
BEZPEČNOST
• Používejte podle určení, nesprávné používání muže vést k poškození zařízení.
• Neautorizované opravy, nebo demontáž vedou ke ztrátě záruky a mohou způsobit poškození výrobku.
• Pád, nebo úder muže způsobit poškození a poškrábání zařízení, nebo jinou závadu výrobku.
• Nepoužívejte zařízení vnízkých, nebo vysokých teplotách, silném magnetickém poli a ve vlhkém nebo prašném prostředí.
OBECNÉ
• Bezpečný výrobek splňující požadavky EU.
• Zařízení je vyrobené v souladu s evropskou normou RoHS.
• 2 roky limitovaná záruka producenta
SK
Vyhlásenie o zhode EÚ - IMPAKT S.A. týmto prehlasuje, že zariadenie NKG-1916, NKG-1917, NKG-2196, NKG-2197 je v
súlade so smernicami: 2014/53/EU, 2011/65/EU a 2015/863/EU. Plné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na
internetovej stránke www.impakt.com.pl v záložke pri produkte. Frekvenčný rozsah: 2402MHz – 2480MHz Maximálny rádiofrekvenčný výkon: -1,87 dBm
Použitie symbolu WEEE (škrtnutý kôš) znamená, že s týmto výrobkom nemožno nakladať ako s domácim odpadom. Správnou likvidáciou výrobku pomáhate predchádzať škodlivým následkom, ktoré môžu mať nebezpečný vplyv na ľudí a životné prostredie, z možnej prítomnosti nebezpečných látok, zmesí, alebo komponentov, ako aj nesprávne skladovanie a spracovanie takéhoto výrobku. Triedený zber odpadu pomáha recyk lovať materiály a komponenty, z ktorých boli tieto zariadenia vyrobené. Podrobné informácie o recyklácii tohto výrobku Vám poskytne predajca, alebo miestne orgány štátnej
správy.
BEZPEČNOSŤ
• Používajte podľa určenia, nesprávne používanie môže viesť kpoškodeniu zariadenia.
• Neautorizované opravy alebo demontáž vedú kstrate záruky a môžu spôsobiť poškodenie výrobku.
• Pád, alebo úder môže spôsobiť poškodenie a poškrabanie zariadenia, alebo inú závadu výrobku.
• Nepoužívajte zariadenie vnízkych alebo vysokých teplotách, silnom magnetickom poli a vo vlhkom alebo prašnom prostredí.
VŠEOBECNÉ
• Bezpečný výrobok splňujúci požiadavky EÚ.
• Zariadenie je vyrobené v súlade s európskou normou RoHS.
• 2 roky limitovaná záruka producenta
RO
ЕС Декларация за съответствие - Prin prezenta, IMPAKT S.A. declara ca echipamentul de tip NKG-1916, NKG-1917,
NKG-2196, NKG-2197 este in conformitate cu Directivele: 2014/53/EU, 2011/65/EU si 2015/863/EU. Textul complet al
declaratiei de conformitate UE este disponibil la adresa de internet www.impakt.com.pl, in pagina produsului. Interval de frecventa: 2402MHz – 2480MHz Putere maxima radio-frecventa transmisa: -1,87 dBm
Utilizarea simbolului WEEE (pubela taiata cu un X) indica faptul ca acest produs nu este deseu menajer. Cand reciclati deseurile in mod corespunzator protejati mediul inconjurator. Colectarea separata a echipamentului folosit ajuta la eliminarea efectelor daunatoare pentru sanatatea umana, cauzate de depozitarea si prelucrarea necorespunzatoare a acestor echipamente. Colectarea separata ajuta de asemenea, la recuperarea materialelor si componentelor scoase din uz pentru productia dispozitivului in cauza. Pentru informatii detaliate privind reciclarea acestui produs va rugam sa contactati
vanzatorul sau autoritatile locale.
SIGURANTA IN UTILIZARE
• Folosiți produsul în conformitate cu destinația acestuia, utilizarea necorespunzătoare poate duce la deteriorarea dispozitivului.
• Repararea sau dezasamblarea neautorizată va anula garanția și poate deteriora produsul.
Page 23
• Dacă scăpați sau loviți dispozitivul, acesta poate  deteriorat, zgâriat sau poate cauza o funcționare defectuoasă.
• Nu utilizați dispozitivul la temperaturi scăzute sau ridicate, în câmpuri magnetice puternice sau în medii umede sau prăfuite.
GENERALE
• Produsul este unul sigur, conform cu cerintele UE.
• Acest produs este fabricat in concordanta cu standardul european RoHS.
• 2 ani cu raspundere limitata
BG
ЕС Декларация за съответствие - С настоящото IMPAKT S.A. декларира, че съоръжение тип NKG-1916, NKG-1917, NKG-2196, NKG-2197 е в съответствие с Директиви 2014/53/EU, 2011/65/EU и 2015/863/EU. Пълният текст на ЕС
декларацията за съответствие е достъпен на раздела за продукти на адрес www.impakt.com.pl. Честотен диапазон: 2402MHz – 2480MHz Макс. предавана радиочестотна мощност: -1,87 dBm
Символът на WEEE (зачертана с кръст кофа за боклук), показва, че този продукт не е домашен отпадък. С подходящи средства за управление на отпадъците се избягват на последиците, които са вредни за хората и околната среда и са резултат от опасни материали, използвани в устройството, както и неправилно съхранение и обработка. Защитете околната среда, като рециклирате опасни отпадъци подходящо. За да получите подробна информация за рециклиране на този продукт, моля, свържете се с вашия търговец или местна власт.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Да се използва съгласно с предназначението, неправилната употреба може да доведе до увреждане на устройството.
• Не оторизираните ремонти или разглобяване анулират гаранцията и могат да доведат до повреда на продукта.
• Изпускане или удряне на устройството може да доведе до повреда, надраскване или причиняване на повреда по друг начин.
• Устройството не трябва да се използва при ниски и високи температури, силно магнитно поле и във влажна или запрашена среда.
ОБЩИ УСЛОВИЯ
• Безопасен продукт, съобразен с изискванията на ЕС.
• Продуктът е произведен в съответствие със Европейския RoHS стандарт.
• 2 г. гаранция от производителя
HU
EU-megfelelőségi nyilatkozat - Az IMPAKT S.A. k ijelenti, hogy az NKG-1916, NKG-1917, NKG-2196, NKG-2197 készülék megfelel a 2014/53/EU, 2011/65/EU és 2015/863/EU irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó
rendelkezéseinek. A teljes CE megfelelőségi nyilatkozat a www.impakt.com.pl oldalon a termék fül alatt található. Frekvenciatartomány: 2402MHz – 2480MHz Maximálisan kibocsátott rádiófrekvenciás teljesítmény: -1,87 dBm
A WEEE jelölés (áthúzott kuka) használata azt jelöli, hogy az adott termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Az elavult eszköz megfelelő ártalmatlanítása által elkerülhető az emberi egészségnek és a környezetnek a veszélyeztetése, amit a készülékben előforduló veszélyes anyagok, keverékek vagy alkatrészek okozhatnak, továbbá kiküszöböli a készülék nem megfelelő tárolását és kezelését. A szelektív gyűjtés lehetővé teszi azoknak az anyagoknak és alkatrészeknek a visszanyerését, amelyekből a készülék készült. A termék újrahasznosításával kapcsolatos részletes tájékoztatásért keresd fel
a kiskereskedelmi értékesítési pontot, ahol a terméket vetted, vagy a helyi hatóságot!
BIZTONSÁG
• Rendeltetésszerűen használandó, a nem megfelelő használata károsíthatja a készüléket.
• Az illetéktelen javítás vagy szétszerelés a jótállást érvényteleníti, és károsíthatja a terméket.
• A készülék leejtése vagy ütése károsodásához, megkarcolásához vagy más módon meghibásodásához vezethet.
• A készüléket nem szabad használni az alacsony és a magas hőmérsékleten, az erős mágneses térben, valamint a nedves vagy a poros környezetben.
ÁLTALÁNOS
• A termék biztonságos, megfelel az európai uniós követelményeknek.
• A termék megfelel az RoHS szabványnak
• 2 év gyártói garancia
RS
Декларација о усаглашености ЕУ - ИМПАКТ С.А. изјављује да уређај NKG-1916, NKG-1917, NKG-2196, NKG-2197 је у складу са основним захтевима и другим прикладним одлуцима директиве 2014/53/ЕУ, 2011/65/ЕУ и 2015/863/
ЕУ. Читава декларација усаглашеношћу CE налази се на вебстраници www.impakt.com.pl у секцији производа. Фреквенцијски опсег: 2402 - 2480 ГХз Максимална емитована РФ снага: -1,87 дБм
Употреба симбола WEEE (прецртана канта) означује да према овом производу неможе се опходити као према кућним отпадима. Исправна утилизација искоришћеног уређаја умогућава избегавање опасности за здравље људи и животне средине, који могу се објавити због могуће присутности опасних супстанција, мешавина или дела
42 43| |
уређаја, чак и неисправног складовања и рециклирања таквих уређаја.Селективно складовање умогућава чак и рециклирање материјала и дела од којих је био направљен уређај. За детаљне информације у оквиру рецклирања овог производа мора да се контактира малопродају у којој купили сте производ, или са органом локалној власти.
БЕЗБЕДНОСТ
• Користите према намени, неправилна употреба може оштетити уређај.
• Неовлашћена поправка или демонтажа поништава гаранцију и може оштетити производ.
• Испуштање или ударање уређаја може га оштетити, огребати или на други начин узроковати квар.
• Не користите уређај на ниским и високим температурама, јаком магнетном пољу и у влажном или прашњавом окружењу.
ОПШТЕ
• Безбедни производ, у склону са захтевима ЕУ.
• Произвођен у склону са европским стандардом ROHS.
• 2 године гаранције произвођача
RU
Диапазон частот: 2402MHz – 2480MHz Максимальная мощность излучаемая радиопередатчиком: -1,87 dBm
БЕЗОПАСНОСТЬ
• Использовать по назначению, неправильная эксплуатация может привести к повреждению устройства.
• Самовольный ремонт или демонтаж приводят к отмене гарантии и могут вызвать повреждения продукта.
• Падение устройства или столкновение с ним может привести к его повреждению, появлению царапин или вызвать другие неисправности.
• Не используйте устройство при низких и высоких температурах, сильном магнитном поле, а также во влажной или пыльной среде.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
• Продукт безопасен, соответствует требованиям ЕС и ТС.
• Продукт изготовлен согласно европейской норме RoHs.
• 2 года ограниченной гарантии изводителя
GR
καρτέλα προϊόντος.
Εύρος συχνοτήτων: 2402MHz – 2480MHz Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς ραδιοσυχνοτήτων: -1,87 dBm
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικού εμπορίου από όπου αγοράσατε το προϊόν ή τις τοπικές αρχές.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
• Να χρησιμοποιείται σύμφωνα με τον προβλεπόμενο σκοπό, η ακατάλληλη χρήση μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή.
• Oι μη εξουσιοδοτημένες επισκευές ή η αποσυναρμολόγηση ακυρώνουν την εγγύηση και μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στο προϊόν.
• Η πτώση ή το χτύπημα της συσκευής ενδέχεται να προκαλέσει ζημιά, γρατζουνιά ή βλάβη με άλλο τρόπο.
• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε χαμηλές ή υψηλές θερμοκρασίες, ισχυρό μαγνητικό πεδίο καθώς και σε υγρό ή σκονισμένο περιβάλλον.
ΓΕΝΙΚΑ
• Ασφαλές προϊόν, συμβατό με τις απαιτήσεις της ΕΕ.
• Το προϊόν κατασκευάζεται σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό πρότυπο RoHS.
• 2ετή εγγύηση κατασκευαστή
Декларация соответствия ЕС - Таким образом, IMPAKT S.A. заявляет, что устройство NKG-1916, NKG-1917, NKG-2196, NKG-2197 соответствует директиве 2014/53/EU, 2011/65/EU и 2015/863/EU. Полный текст декларации соответсвия CE доступна во вкладке продукта на сайте www.impakt.com.pl.
ήλωση συόρφωση ΕΕ - Με την παρούσα, η εταιρεία IMPAKT S.A. δηλώνει ότι η συσκευή NKG-1916, NKG-1917, NKG-2196, NKG-2197 συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2014/53/ΕΕ, 2011/65/ΕΕ και 2015/863/EE. Η πλήρης δήλωση συμμόρφωσης CE διατίθεται στη διεύθυνση www.impakt.com.pl στην
Η χρήση του συμβόλου WEEE (διαγραμμένος κάδος απορριμμάτων) δηλώνει ότι δεν μπορείτε να αντιμετωπίζετε αυτό το προϊόν ως οικιακό απόβλητο. Η σωστή απόρριψη του παλιού εξοπλισμού συμβάλει στην αποτροπή πιθανώς αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και τη δημόσια υγεία, που προκύπτουν από την πιθανή παρουσία επικίνδυνων ουσιών, μειγμάτων και εξαρτημάτων, καθώς και την ακατάλληλη αποθήκευση και επεξεργασία αυτού του εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή επιτρέπει επίσης την ανάκτηση υλικών και εξαρτημάτων από τα οποία κατασκευάστηκε η συσκευή. Για
Page 24
Loading...