and service names, design marks and slogans are the trademarks or registered
trademarks of GENESIS. All other product and service marks contained herein
are the trademarks of their respective owners.
Page 3
Page 4
TABLE OF CONTENTS
Product information ......................................................................................................................................................................................................3
EN - User manual ............................................................................................................................................................................................................4
FR - Manuel de l’Utilisateur .........................................................................................................................................................................................5
ES - Manual de usuario .................................................................................................................................................................................................6
PT - Manual do usuário .................................................................................................................................................................................................8
DE - Benutzerhandbuch ...............................................................................................................................................................................................9
SE - Användarmanual .................................................................................................................................................................................................10
IT - Manuale d’uso ....................................................................................................................................................................................................... 12
CZ - Návod k použití ...................................................................................................................................................................................................15
SK - Návod na použitie ..............................................................................................................................................................................................16
RO - Manual de utilizare ............................................................................................................................................................................................17
BG - Ръководство за употреба .............................................................................................................................................................................19
HU - Használati utasítás .............................................................................................................................................................................................20
RS - Упутство за коришћење .................................................................................................................................................................................21
RU - Руководство пользователя ..........................................................................................................................................................................23
GR - Εγχειρίδιο χρήστη ..............................................................................................................................................................................................24
/ WYMAGANIA / POŽADAVKY / POŽIADAVKY / CERINTE DE SISTEM / ИЗИСКВАНИЯ / KÖVETELMÉNYEK / ЗАХТЕВЕ /
СИСТЕМНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ / ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ
Console or PC with a USB port / Console ou PC avec port USB / Consola u ordenador con toma USB / Consola ou PC com
porta USB / Konsole oder PC mit USB-Anschluss / Konsol eller dator med USB-port / Console o PC con porta USB / Konsola
lub PC z portem USB / Konzola, nebo pocítac s portem USB / Konzola, alebo pocítac s portom USB / Consola sau PC cu port
USB / Конзола или компютър с USB порт / Konzol vagy PC USB portal / Конзола или рачунар са УСБ портом / Консоль
или ПК с портом USB / Κονσόλα ή Η/Υ με θύρα USB
Windows® XP/Vista/7/8/10,
Microsoft® Xbox® Series X/S, One, 360;
23||
Sony® PlayStation® 3, 4; Nintendo® Switch®
Page 5
• Tryck på den önskade BASknappen. Dess förinställda funktion kommer att tilldelas den FUNKTIONsknappen som du tryckt på
innan. Den röda lysdioden kommer att lysa kontinuerligt.
ROGRAMMERING AV PEDALER OCH PADDLAR SOM YAXEL
• Tryck på PROGknappen, den röda lysdioden börjar blinka snabbt.
• Tryck på → på styrkorset. Den röda lysdioden kommer att lysa kontinuerligt.
RENSNING AV EN KNAPPS TILLDELNING
• Tryck på PROGknappen, den röda lysdioden börjar blinka snabbt.
• Tryck på den önskade FUNKTIONsknappen. Den röda lysdioden börjar blinka betydligt långsammare.
• Tryck på samma FUNKTIONsknapp en gång till. Den röda lysdioden kommer att lysa kontinuerligt. Knappens funktion har
återställts.
RENSNING AV ALLA KNAPPARS TILLDELNING
• Tryck på PROGknappen, den röda lysdioden börjar blinka snabbt.
• Tryck och håll ned OPTIONS knappen i 4 sekunder.
IT - MANUALE D’USO
INSTALLAZIONE
PC
• Collega la spina del cavo del pedale (1) alla presa sul volante (2).
• Collega il cavo USB del volante (4) ad una porta USB libera del computer.
• Il volante è pronto.
SWITCH
IMPORTANTE! Prima di collegare il volante, abilita la funzione di supporto del controller PRO nel menu della console.
• Collega il cavo USB del volante a una presa USB libera della docking station (la console deve essere agganciata). In alternativa,
utilizza un adattatore TYPE-C (non incluso) per collegare il volante direttamente alla console.
• Accendi la console.
• Il volante avvierà la congurazione automatica della connessione. Al termine, l’indicatore LED si accenderà.
• Il volante è pronto.
PS3
• Collega il cavo USB del volante a una presa USB libera sulla console.
• Accendi la console.
• Il volante inizierà la congurazione automatica della connessione. Una volta completato, l’indicatore LED del giocatore si
accenderà.
• Il volante è pronto.
PS4
• Collega il cavo USB del volante a una presa USB libera sulla console.
• Accendi le console.
• Collega i volanti con il cavo USB* insieme al controller PS4**. Il controller deve essere spento. Il collegamento del controller è
essenziale per il funzionamento del volante.
• Una volta stabilita la connessione, l’indicatore LED si accende.
• Il volante è pronto.
XBOX SERIES X/S/XBOX1/360
• Collega il cavo USB del volante a una presa USB libera sulla console.
• Accendi la console.
• Collega i volanti con il cavo USB* insieme al controller** XSX/S/X1/X360. Il controller deve essere spento. Il collegamento del
controller è essenziale per il funzionamento del volante***.
• Una volta stabilita la connessione, l’indicatore LED si accende.
• Il volante è pronto.
* Cavo non incluso
** Il controller originale - sebbene consigliato - non è necessario. Tuttavia, il produttore non garantisce che qualsiasi sostituzione
del controller originale funzionerà e/o funzionerà correttamente
*** Per il controllo X360, è necessario un controller cablato
COMMUTAZIONE TRA LE MODALITÀ XINPUT E DINPUT
• Per cambiare la modalità del volante tra X-input e D-input, tieni premuto il pulsante MODE per 3 secondi mentre il volante è
collegato ad un PC.
1213||
• Il LED rosso si accenderà quando il cambio sarà completato.
CONFIGURAZIONE SENSIBILITÀ DEL VOLANTE
• Premi il pulsante PROG, il LED rosso inizierà a lampeggiare.
• Per una sensibilità alta, premi ↑sul pad direzionale.
• Per una sensibilità media, premi ←sul pad direzionale.
• Per una sensibilità bassa, premi ↓sul pad direzionale.
IMPOSTAZIONE DEL RAGGIO DI STERZATA
• Per modicare il raggio di sterzata massimo del volante, utilizzare l’interruttore. La posizione a sinistra è la modalità a 900 gradi,
la posizione a destra è la modalità a 270 gradi.
PERSONALIZZAZIONE DEL RAGGIO DI STERZATA
Per modicare il raggio di sterzata eettivo*, procedi come segue:
• Imposta l’interruttore su 900 gradi.
• Premi il pulsante PROG, il LED rosso inizierà a lampeggiare.
• Ruota il volante nella posizione desiderata (min 60°) e tienilo premuto.
• Premi il pulsante OPTIONS per confermare.
* L’impostazione non inuisce sul raggio di sterzata reale, solo sul segnale trasmesso
PROGRAMMAZIONE PULSANTI
• I pulsanti ABXY, L1, L2, R1 e R2 (pulsanti BASE) possono essere assegnati ai pulsanti delle lame sinistra e destra per cambio,
acceleratore, freno, L3 e R3 (pulsanti FUNZIONE).
• Premi il pulsante PROG, il LED rosso lampeggerà velocemente.
• Immettie il pulsante FUNZIONE desiderato. Il LED rosso lampeggerà notevolmente più lentamente.
• Immetti il pulsante BASE desiderato. La sua funzione predenita sarà assegnata al pulsante FUNCTION precedentemente
premuto. Il LED rosso si accenderà sso.
PROGRAMMAZIONE DEI PEDALI E DELLE LAME COME ASSE Y
• Premi il pulsante PROG, il LED rosso lampeggerà velocemente.
• Premi → sul pad direzionale. Il LED rosso si accenderà sso.
CANCELLAZIONE DELL’ASSEGNAZIONE DEL SINGOLO PULSANTE
• Premi il pulsante PROG, il LED rosso lampeggerà velocemente.
• Immetti il pulsante FUNZIONE desiderato. Il LED rosso lampeggerà notevolmente più lentamente.
• Reinserisci lo stesso pulsante FUNZIONE. Il LED rosso si accenderà sso e la funzione del pulsante verrà ripristinata.
CANCELLAZIONE DELL’ASSEGNAZIONE DI TUTTI I PULSANTI
• Premi il pulsante PROG, il LED rosso lampeggerà velocemente.
• Inserisci e tieni premuto il pulsante OPTIONS per 4 secondi.
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTALACJA
PC
• Podłącz wtyk kabla od pedałów (1) do gniazda w kierownicy (2).
• Podłącz kabel usb kierownicy (4) do wolnego gniazda USB w komputerze.
• Kierownica jest gotowa.
SWITCH
WAŻNE! Przed podłączeniem kierownicy włącz funkcję obsługi kontrolera PRO w menu konsoli.
• Podłącz kabel USB kierownicy do wolnego gniazda USB stacji dokującej (konsola musi być zadokowana). Alternatywnie,
używając adaptera TYPE-C (nie jest dołączony do zestawu) podłącz kierownicę bezpośrednio do konsoli.
• Włącz konsolę.
• Kierownica rozpocznie automatyczną kongurację połączenia Po jej zakończeniu wskaźnik LED zaświeci się.
• Kierownica jest gotowa.
PS3
• Podłącz kabel USB kierownicy do wolnego gniazda USB w konsoli.
• Włącz konsolę.
• Kierownica rozpocznie automatyczną kongurację połączenia. Po jej zakończeniu wskaźnik LED zaświeci się.
• Kierownica jest gotowa.
Page 6
PS4
• Podłącz kabel USB kierownicy do wolnego gniazda USB w konsoli.
• Włącz konsolę.
• Połącz kierownicę kablem USB* wraz z kontrolerem** PS4. Kontroler musi być wyłączony. Podłączenie kontrolera jest kluczowe,
by kierownica mogła działać.
• Po ustanowieniu połączenia, wskaźnik LED zaświeci się.
• Kierownica jest gotowa.
XBOX SERIES X/S/XBOX1/360
• Podłącz kabel USB kierownicy do wolnego gniazda USB w konsoli.
• Włącz konsolę.
• Połącz kierownicę kablem USB* wraz z kontrolerem** XSX/S/X1/X360. Kontroler musi być wyłączony. Podłączenie kontrolera
jest kluczowe, by kierownica mogła działać***.
• Po ustanowieniu połączenia, wskaźnik LED zaświeci się.
• Kierownica jest gotowa.
* Kabel nie znajduje się w zestawie.
** Oryginalny kontroler choć zalecany, nie jest wymagany. Jednak producent nie gwarantuje tego, że każdy zamiennik
oryginalnego kontrolera będzie działać i/lub działać poprawnie.
*** W przypadku konsoli X360 wymagany jest przewodowy kontroler.
PRZEŁĄCZANIE MIĘDZY TRYBAMI XINPUT ORAZ DINPUT
• Aby przełączać tryb pracy kierownicy pomiędzy X-input a D-input, należy wdusić i przytrz ymać przycisk MODE przez 3
sekundy, gdy kierownica jest podłączona do PC.
• Czerwona dioda LED zaświeci się po zakończeniu zmiany.
KONFIGURACJA CZUŁOŚCI KIEROWNICY
• Wduś przycisk PROG, czerwona dioda LED zacznie mrugać.
• Dla wysokiej czułości, wduś ↑ na padzie kierunkowym.
• Dla średniej czułości, wduś ← na padzie kierunkowym.
• Dla niskiej czułości, wduś ↓ na padzie kierunkowym.
USTAWIENIE ZAKRESU SKRĘTU
• By zmienić maksymalny zakres skrętu kierownicy, użyj przełącznika. Pozycja z lewej strony oznacza tryb 900 stopni, pozycja z
prawej oznacza tryb 270 stopni.
PERSONALIZACJA ZAKRESU SKRĘTU
By zmienić efektywny* zakres skrętu kierownicy, wykonaj następujące czynności:
• Ustaw przełącznik na 900 stopni.
• Wduś przycisk PROG, czerwona dioda LED zacznie mrugać.
• Skręć kierownicą do pożądanej pozycji (min 60°) i przytrzymaj.
• Wduś przycisk OPTIONS by zatwierdzić.
* Ustawienie nie wpływa na rzeczywisty skręt kierownicy, tylko i wyłącznie na przesyłany sygnał
PROGRAMOWANIE PRZYCISKÓW
• Przyciski ABXY, L1, L2, R1 oraz R2 (przyciski BAZOWE), mogą zostać przypisane do przycisków lewej i prawej łopatki zmiany
biegów, gazu, hamulca, L3 oraz R3 (przyciski FUNKCJI).
• Wduś przycisk PROG, czerwona dioda LED zacznie szybko mrugać.
• Wduś ten sam przycisk FUNKCJI ponownie. Czerwona dioda LED zaświeci światłem ciągłym, a funkcja przycisku zostanie
przywrócona.
WYCZYSZCZENIE PRZYPISANIA WSZYSTKICH PRZYCISKÓW
• Wduś przycisk PROG, czerwona dioda LED zacznie szybko mrugać.
• Wduś i przytrzymaj przycisk OPTIONS przez 4 sekundy.
1415||
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
INSTALACE
PC
• Připojte konektor kabelu pedálů (1) k portu na volantu (2).
• Připojte USB kabel volantu (4) k USB portu v počítači.
• Volant je připraven k použití.
SWITCH
DŮLEŽITÉ! Před připojením volantu zapněte v menu konzoly funkci podpory řadiče PRO.
• Připojte USB kabel volantu k volnému USB portu v dokujíci stanici konzoly (konzola musí být připojena k dokujíci stanici).
Alternativní připojení je možné pomocí adapteru TYPE-C (není součástí balení), připojte adapter ke konzole a volant k adaptéru.
• Zapněte konzolu.
• Volant spustí automatickou konguraci připojení. Po dokončení se rozsvítí LED indikátor režimu.
• Volant je připraven k použití.
PS3
• Připojte pedály k volantu a následně připojte USB kabel volantu k volnému USB portu v konzoly.
• Zapněte konzolu.
• Volant spustí automatickou konguraci připojení. Po dokončení se rozsvítí LED indikátor režimu.
• Volant je připraven k použití.
PS4
• Připojte pedály k volantu a následně připojte USB kabel volantu k volnému USB portu v konzoly.
• Zapněte konzolu.
• Připojte volant pomocí USB kabelu* a ovladače PS4**. Ovladač musí být vypnutý. Připojení ovladače je důležité pro správné
fungování volantu.
• Po navázání připojení se rozsvítí kontrolka LED.
• Volant je připraven k použití.
XBOX SERIES X/S/XBOX1/360
• Připojte pedály k volantu a následně připojte USB kabel volantu k volnému USB portu v konzoly.
• Zapněte konzolu.
• Připojte volant pomocí USB kabelu* a ovladače XSX/S/X1/X360**. Ovladač musí být vypnutý. Připojení ovladače je důležité pro
správné fungování volantu***.
• Po navázání připojení se rozsvítí kontrolka LED.
• Volant je připraven k použití.
* Kabel není součástí balení
** Doporučujeme použít originální ovladač, i když není úplně vyžadován. Nezaručujeme však, že připojení pomocí neoriginálního
ovladače bude fungovat správně
*** Pro rízení X360 je vyžadován kabelový radic
PŘEPÍNÁNÍ MEZI REŽIMY XINPUT A DINPUT
• Pro přepínání mezi režimy X-input a D-input, když volant je připojen k počítači, přidržte tlačítko MODE po dobu 3 sekund.
• Po dokončení změny rosvítí červená LED.
NASTAVENÍ CITLIVOSTI VOLANTU
• Stiskněte tlačítko PROG, červená LED dioda začne blikat.
• Pro vysokou citlivost zmáčkněte na ovládači ↑.
• Pro střední citlivost zmáčkněte na ovládači ←.
• Pro nízkou citlivost zmáčkněte na ovládači ↓.
VOLBA ROZSAHU OTÁČENÍ
• Pokud chcete změnit maximální rozsah otáčení volantu, použijte přepínač. Pozice vlevo znamená režim 900stupňů, poloha
vpravo znamená režim 270stupňů.
PŘIZPŮSOBENÍ ROZSAHU OTÁČENÍ
Pro změnu efektivního* rozsahu otáčení volantu postupujte následujícím způsobem:
• Nastavte přepínač na 900stupňů.
• Stiskněte tlačítko PROG, červená LED dioda začne blikat.
• Otočte volantem do požadované polohy (min. 60°) a podržte.
• Pro potvrzení stiskněte tlačítko OPTIONS.
Page 7
ALLMÄNNA ANVISNINGAR
• Säker produkt som uppfyller EU: s krav.
• Produkten är tillverkad i enlighet med den europeiska RoHS-standarden.
• 2 års tillverkargaranti.
IT
Dichiarazione di conformità UE - Con la presente, IMPAKT S.A. dichiara che il dispositivo NGK-1567 è conforme ai requisiti
essenziali e altre disposizioni pertinenti delle Direttive 2014/30/EU, 2011/65/EU e 2015/863/EU. La dichiarazione di
conformità CE completa è disponibile su www.impakt.com.pl nella scheda del prodotto.
L’uso del simbolo WEEE (bidone della spazzatura sbarrato) signica che questo prodotto non può essere trattato come riuto
domestico. Il corretto smaltimento delle apparecchiature di scarto consente di evitare rischi per la salute umana e l’ambiente,
derivanti dalla possibile presenza di sostanze, miscele e componenti pericolosi nell’apparecchiatura, nonché da stoccaggio e
trattamento inappropriati di tali apparecchiature. La raccolta selettiva consente inoltre il recupero dei materiali e dei
componenti da cui è stato prodotto il dispositivo. Per informazioni dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare il
rivenditore presso il quale è stato acquistato o l’autorità locale.
SICUREZZA
• Utilizzare secondo la destinazione d’uso prevista. L’uso improprio può danneggiare il dispositivo.
• Riparazioni o smontaggi non autorizzati invalidano la garanzia e possono danneggiare il prodotto.
• La cadute o gli urti del dispositivo potrebbero provocare danneggiamenti, gra o malfunzionamenti.
• Non utilizzare il dispositivo a basse e alte temperature, in presenza di forti campi magnetici e in un ambiente umido o polveroso.
INFORMAZIONI GENERALI
• Prodotto sicuro, conforme ai requisiti UE.
• Il prodotto è fabbricato in conformità con la norma europea RoHS.
• 2 anni di garanzia del produttore.
PL
Deklaracja zgodności UE - Niniejszym IMPAKT S.A. oświadcza, że urządzenie NGK-1567 jest zgodne z zasadniczymi
wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy 2014/30/UE, 2011/65/UE i 2015/863/UE. Pełna
deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie www.impakt.com.pl w zakładce produktu.
Użycie symbolu WEEE (przekreślony kosz) oznacza, ze niniejszy produkt nie może być traktowany jako odpad domowy.
Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu pozwala uniknąć zagrożeń dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego, wynikających z
możliwej obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych, a także niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Zbiórka selektywna pozwala także na odzyskiwanie materiałów i komponentów,
z których wyprodukowane było urządzenie. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących recyklingu niniejszego
produktu należy skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonano zakupu, lub organem władzy lokalnej.
BEZPIECZEŃSTWO
• Używać zgodnie z przeznaczeniem. Niewłaściwe użytkowanie może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
• Nieautoryzowane naprawy lub demontaż unieważniają gwarancję i mogą spowodować uszkodzenie produktu.
• Upuszczenie lub uderzenie urządzenia może doprowadzić do jego uszkodzenia, zarysowania lub spowodowania usterki w inny
sposób.
• Nie należy używać urządzenia w niskich i wysokich temperaturach, silnym polu magnetycznym oraz w otoczeniu wilgotnym lub
zapylonym.
OGÓLNE
• Produkt bezpieczny, zgodny z wymaganiami UE.
• Produkt wyprodukowany zgodnie z europejska norma RoHS.
• 2 lata gwarancji producenta
CZ
Prohlášení EU o shodě - Impakt S.A. tímto prohlašuje, že zařízení NGK-1567 je v souladu se směrnicemi: 2014/30/EU,
2011/65/EU a 2015/863/EU. Plné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na internetové stránce www.impakt.com.pl v
záložce při produktu.
Použití symbolu WEEE (škrtnutý koš) znamená, že s těmto výrobkem nelze nakládat jak s domácím odpadem. Správnou
likvidaci výrobku pomáháte předcházet škodlivým následkům, které mohou mít nebezpečný vliv na lidi a životní prostředí, z
možné přítomnosti nebezpečných látek, směsí, nebo komponentů, jakož i nesprávné skladování a zpracování takového
výrobku. Tříděný sběr odpadu pomáhá recyklovat materiály a součásti, ze kterých bylo zařízení vyrobeno. Podrobné informace
o recyklaci tohoto výrobku Vám poskytne prodejce, nebo místní orgány státní správy.
BEZPEČNOST
• Používejte podle určení. Nesprávné používání muže vést k poškození zařízení.
• Neautorizované opravy, nebo demontáž vedou ke ztrátě záruky a mohou způsobit poškození výrobku.
• Pád, nebo úder muže způsobit poškození a poškrábání zařízení, nebo jinou závadu výrobku.
• Nepoužívejte zařízení v nízkých, nebo vysokých teplotách, silném magnetickém poli a ve vlhkém nebo prašném prostředí.
2829||
OBECNÉ
• Bezpečný výrobek splňující požadavky EU.
• Zařízení je vyrobené v souladu s evropskou normou RoHS.
• 2 roky limitovaná záruka producenta.
SK
Vyhlásenie o zhode EÚ -IMPAKT S.A. týmto prehlasuje, že zariadenie NGK-1567 je v súlade so smernicami: 2014/30/EU,
2011/65/EU a 2015/863/EU. Plné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na internetovej stránke www.impakt.com.pl v
záložke pri produkte.
Použitie symbolu WEEE (škrtnutý kôš) znamená, že s týmto výrobkom nemožno nakladať ako s domácim odpadom. Správnou
likvidáciou výrobku pomáhate predchádzať škodlivým následkom, ktoré môžu mať nebezpečný vplyv na ľudí a životné
prostredie, z možnej prítomnosti nebezpečných látok, zmesí, alebo komponentov, ako aj nesprávne skladovanie a spracovanie
takéhoto výrobku. Triedený zber odpadu pomáha recyklovať materiály a komponenty, z ktorých boli tieto zariadenia
vyrobené. Podrobné informácie o recyklácii tohto výrobku Vám poskytne predajca, alebo miestne orgány štátnej správy.
BEZPEČNOSŤ
• Používajte podľa určenia. Nesprávne používanie môže viesť k poškodeniu zariadenia.
• Neautorizované opravy alebo demontáž vedú k strate záruky a môžu spôsobiť poškodenie výrobku.
• Pád, alebo úder môže spôsobiť poškodenie a poškrabanie zariadenia, alebo inú závadu výrobku.
• Nepoužívajte zariadenie v nízkych alebo vysokých teplotách, silnom magnetickom poli a vo vlhkom alebo prašnom prostredí.
VŠEOBECNÉ
• Bezpečný výrobok splňujúci požiadavky EÚ.
• Zariadenie je vyrobené v súlade s európskou normou RoHS.
• 2 roky limitovaná záruka producenta.
RO
ЕС Декларация за съответствие - Prin prezenta, IMPAKT S.A. declara ca echipamentul de tip NGK-1567 este in
conformitate cu Directivele: 2014/30/UE, 2011/65/UE si 2015/863/UE. Textul complet al declaratiei de conformitate UE este
disponibil la adresa de internet www.impakt.com.pl, in pagina produsului.
Utilizarea simbolului WEEE (pubela taiata cu un X) indica faptul ca acest produs nu este deseu menajer. Cand reciclati deseurile
in mod corespunzator protejati mediul inconjurator. Colectarea separata a echipamentului folosit ajuta la eliminarea efectelor
daunatoare pentru sanatatea umana, cauzate de depozitarea si prelucrarea necorespunzatoare a acestor echipamente.
Colectarea separata ajuta de asemenea, la recuperarea materialelor si componentelor scoase din uz pentru productia
dispozitivului in cauza. Pentru informatii detaliate privind reciclarea acestui produs va rugam sa contactati vanzatorul sau
autoritatile locale.
SIGURANTA IN UTILIZARE
• Folosiți produsul în conformitate cu destinația acestuia. Utilizarea necorespunzătoare poate duce la deteriorarea dispozitivului.
• Repararea sau dezasamblarea neautorizată va anula garanția și poate deteriora produsul.
• Dacă scăpați sau loviți dispozitivul, acesta poate deteriorat, zgâriat sau poate cauza o funcționare defectuoasă.
• Nu utilizați dispozitivul la temperaturi scăzute sau ridicate, în câmpuri magnetice puternice sau în medii umede sau prăfuite.
GENERALE
• Produsul este unul sigur, conform cu cerintele UE.
• Acest produs este fabricat in concordanta cu standardul european RoHS.
• 2 ani cu raspundere limitata.
BG
ЕС Декларация за съответствие - С настоящото IMPAKT S.A. декларира, че съоръжение тип NGK-1567 е в
съответствие с Директиви 2014/30/UE, 2011/65/UE и 2015/863/UE. Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е достъпен на раздела за продукти на адрес www.impakt.com.pl.
Символът на WEEE (зачертана с кръст кофа за боклук), показва, че този продукт не е домашен отпадък. С подходящи
средства за управление на отпадъците се избягват на последиците, които са вредни за хората и околната среда и са
резултат от опасни материали, използвани в устройството, както и неправилно съхранение и обработка. Защитете
околната среда, като рециклирате опасни отпадъци подходящо. За да получите подробна информация за
рециклиране на този продукт, моля, свържете се с вашия търговец или местна власт.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Да се използва съгласно с предназначението. Неправилната употреба може да доведе до увреждане на устройството.
• Не оторизираните ремонти или разглобяване анулират гаранцията и могат да доведат до повреда на продукта.
• Изпускане или удряне на устройството може да доведе до повреда, надраскване или причиняване на повреда по друг начин.
• Устройството не трябва да се използва при ниски и високи температури, силно магнитно поле и във влажна или запрашена
среда.
ОБЩИ УСЛОВИЯ
• Безопасен продукт, съобразен с изискванията на ЕС.
Page 8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.